You are on page 1of 8

Chapter 11: The Sovereigns: Divide and Rule Gravedigger 1: Why did you dig it up?

Narrator: In the town of San Diego, there were only two chieftains who Gravedigger 2: I was ordered by head parish priest to dig it up and then
ruled the town. bury the body in the Chinese cemetery. But it was raining, and the Chinese
cemetery was far, so I threw the body in the river.
(Padre Salvi enters)
Gravedigger 1: No more! I have broken a skull and I fear that I wont be
Narrator: One of them is Padre Salvi. Padre Salvi is a thin, sickly, and able to sleep tonight! (Runs away)
silent friar. And unlike Padre Damaso, he is kind and responsible. Also,
Padre Salvi is very fond of preaching. His only enemy is the other Chieftain Gravedigger 2: (Laughs)
the Alferez of the Guardia Civil.
Narrator: Now, a man named Tasio entered the cemetery. He headed for
(The Alferez enters) the mound of skulls and seemed to look for a certain skull but he couldnt
find it.
Narrator: The Alferez is the leader of the Guardia Civil. He has a wife
named Dona Consolacion, an old Filipino who more much rogue and paint. Tasio: Oy! (Pause) Have you seen my wifes lovely white skull with
He hated his matrimonial misfortunes by getting drunk, by ordering more complete dentures? I placed it there at the foot of the cross, underneath
drills for his soldiers under the hot sun, and also by beating his lady. those leaves. I will give you this. (Shows a silver coin)
(Incorporate actions in this line)
Gravedigger 2: Is it not there? Well, I dont know. But if you like I can get
Narrator: The Alferez and Padre Salvi have a disagreement among them you another one?
but when they meet in public places, they hide it and greet each other as if
there is nothing going on between them. Although secretly, both men are Tasio: You are like the tomb! You dont know what you throw away, or what
planning their revenge against each other. And these two are the rulers of you swallow. (Leaves for the gate)
San Diego.

Chapter 13: A Gathering Storm


Chapter 12: All Saints Day
Narrator: Soon after the old man left, Crisostomo Ibarra and his servant
Narrator: All Saints Day came, and there was a silent activity going on in appeard.
the San Diego cemetery
Ibarra: Where is my fathers grave? Is it here? I remember there was a
Gravedigger 1: I cant take this anymore! The bone you cracked is still stone nearby.
bloody, and that hair
(Gravedigger 2 appears)
Gravedigger 2: How finicky you are! Let me tell you about the time I dug
up a corpse on a rainy evening. I was soaking wet, and Ibarras servant: Hello. Can you tell us which grave had a big cross?
Gravedigger 2: A cross with designs on it, tied with rattan? Chapter 14: Tasio
Ibarras servant: Yes, thats it! Where is it? (Tasio enters)
Narrator: A man is seen walking and wandering about the street aimlessly.
Gravedigger 2: Oh, Im sorry. I burned it because of the orders of the head His name is Don Anastacio, and is known as Philosopher Tasio or Tasio.
parish priest, Padre Garrote, the one who beats up people. He was the one who was looking for his wifes skull in the San Diego
cemetery. But he seemed to have forgotten about the skull, as he was
Ibarras servant: Then tell us where the grave is. smiling and gazing at the dark clouds. He then sees two boys one ten
years old and the other seven. The boys names were Basilio and Crispin.
Gravedigger 2: Well, the grave no longer exists! I was ordered to dig the
body up and bury it in the Chinese cemetery. Tasio: Hello, boys. You should be home. Your mother has prepared for you
a supper fit for priests.
Ibarra: (Angry) And you did?
Older boy: We arent allowed to leave until 8 oclock, Senor. We must toll
Gravedigger 2: No, it was raining hard so I threw the dead body into the the bells for the souls.
river.
Tasio: Ah! Be careful! Do not go near the bells during the storm! (The boys
Ibarra: (Grabs the gravediggers arms) You are nothing but a miserable left)
cad! (Leaves and followed by the servant)
(Tasio will continue to walk aimlessly, until)
Gravedigger 2: What troubles! The head parish priest hit me with a cane
for not burying the body and that man almost broke me arm! (Leaves) Old man: Please come in before you proceed. (From a door in a window)

(Padre Salvi and Ibarra with his servant enter through different doors. (Tasio enters the door)
Ibarra sees Padre Salvi)
Tasio: What are you reading there?
Ibarra: You! What have you done with my father? What have you done with
my father? Old Man: A book for today. The Pains Suffered by the Blessed Souls in
Purgatory.
Padre Salvi: You are mistaken; I havent done anything to your father. I
assure you, it was my predecessor, it was Padre Damaso! Tasio: Oh, I see!

Ibarra: Ah! (Releases Padre Salvi, slaps his head and leaves while Padre (Don Filipo Lino and Dona Teodora Vina enter)
Salvi is being helped by Ibarras servant)
Don Filipo Lino: I see we have a visitor. Welcome to our home, Tasio.

(Shakes hands)

Don Filipo Lino: Did you see at the cemetery the son of the late Don
Rafael who has just arrived from Europe? They say he had gone to look for
his fathers grave. The blow must have been terrible. Dont you feel Chapter 15: The Altar Boys
concerned?
Crispin and Basilio are sacristans of the Church at San Diego. The two are
Tasio: Yes, I saw him. (Pause) You know that I was one of those who worried since the Sacistan Mayor and the Curate has accussed Crispin on
accompanied Don Rafaels body. I always prefer to honor a good man in stealing two gold pieces and he was to remain in the church until the
his lifetime and not after his death. And I honor the father in his son, not the money is returned. Crispin also complains about his frequent beating and
son in his father. whipping that he receives. After ringing that church bells, the Sacristan
Mayor beats Cripsin to make him confess his crime.
Dona Teodora Vina: Lets change the topic. Did you have a mass offered
for your late wife as I advised you yesterday? Narrator: Basilio and Crispin, after their meeting with Tasio, went to the
church to toll the bells. There they have a conversation.
Tasio: No. (Smiling)
Crispin: I wish we were at home with Mother, where we wouldnt be afraid,
Dona Teodora Vina: What a pity! They say that tomorrow until ten in the where no one will accuse me of stealing, where no one would beat me. I
morning the souls of the dead roam freely, awaiting the intercession of the want to go home!
living.
Basilio: Are you mad Crispin? If we go home, we couldnt earn and Mother
Don Filipo Lino: But Doray! You know that Don Anastacio does not believe wouldnt have anything to eat! They say you have stolen two onzas, and
in purgatory. that is thirty-two pesos!

Tasio: Thats true. I dont believe in purgatory! Crispin: And they wont give me anything to eat if those two onzas dont
appear. But Mother knows I didnt steal! You know I didnt steal! You tell her
Don Filipo Lino: Lets hear your opinion. that they are all ly-

Dona Teodora Vina: Tell us! Sacristan Mayor: You, Basilio, will be fined for two reales for not tolling the
bell in unison. And you, Crispin, will stay tonight until what you have stolen
Narrator: Tasio then told them that he didnt believe in purgatory because it will appear.
wasnt written in the Bible, in evangelical writings, and not even mentioned
by Jesus Christ. Even pagan beliefs do not include purgatory. Basilio: But it has been a week since we have seen our Mother!

Tasio: You protest. Of course, I know that you are not cruel. Of course I Sacristan Mayor: Are you ordering me?!
know that you are all good.
Narrator: The Sacristan Mayor slapped Basilio and dragged Crispin into
Narrator: Tasio bade them goodbye as the storm worsened. the shadows. Basilio could hear his brothers body against the wall, the
screams, and the slaps. Basilio climbed the ladders to untie the cords
which held the bells and came back down to the cord to a balustrade, put
out the candles and glided along into the darkness. Some minutes later,
voices and two shots were heard from one of the streets, but nobody was
alarmed, and everything again settled down into silence.
Chapter 16: Sisa reality, she saw Crispin standing by the fireplace, he said nothing as he
Narrator: Distant from the town an hours walk lives the mother of Basilio gazed at her with those large, thoughtful eyes, and smiled.
and Crispin. The wife of a heartless man, she struggles to live for her sons,
while her husband is a vagrant gamester with whom her conversations are Basilio: "Mother, open the door! Open, mother!"
rare but always painful. Sisa was confined at home doing sewing jobs. After
she finished working, she would deliver it to her customers but only
received a promise of payment at a later date. Chapter 17: Basilio
Narrator: At night, Sisa was always anticipating the arrival of her sons. She Basilio: (Staggered and went to his mothers arms) (Has blood on his
cooked the whitest of rice and prepared wild boars meat, duck leg, five forehead)
little fishes, and tomatoes but resulting to his husband eating it all. But Sisa
only smiled. Sisa: My sons (Hushed tone)

Husband: Where are the boys? Basilio: Dont be afraid mother, "Crispin stayed at the convento.

Narrator: That appeased her appetite. After eating, Sisa: At the convento? He stayed at the convento? Is he alive?

Husband: (Grabbed his rooster and went away) Basilio: (Raised his eyes on his mother)

Sisa: "Don't you want to see them?", "Old Tasio told me that they would be Sisa: Ah! (Embrace Basilio). Crispin is alive! You left him at the convento!
a little late. Crispin now knows how to read and perhaps Basilio will bring But why are you wounded, my son? Have you had a fall?
his wages."
Narrator: Basilio told his mother what happened. The senior sacristan took
Husband: (Stopped walking) "In that case keep a peso for me." Crispin away and told him that he could not leave until ten o'clock, but it
was already late and so he ran away. In the town the soldiers challenged
Narrator: Sisa wept bitterly, but the thought of her sons soon dried her him, he started to run, they fired, and a bullet grazed his forehead. He was
tears. She cooked some more rice and prepared the only three fishes that afraid they would arrest him and beat him and make him scrub out the
were left. barracks, as they did with Pablo, who is still sick from it
.
Sisa: "They'll have good appetites, the way is long and hungry stomachs Sisa: My God, my God! Thou hast saved him! (Looking for bandages,
have no heart." water, feathers and vinegar) A finger's breadth more and they would have
killed you, they would have killed my boy! The civil-guards do not think of
Narrator: She waited for Basilio and Crispin to come but they never came. the mothers.
She put the fishes in the pot to keep them warm.
Basilio: You must say that I fell from a tree so that no one will know they
Sisa: (Humming) chased me

Narrator: Suddenly, a black dog appeared before her. Sisa was frightened Sisa: Why did Crispin stay?
and throw stones at it. Then, she closed the door and went to their room to
pray to the Virgin and upon God to watch over her sons. All of a sudden,
she felt her hair rise on her head and her eyes stared wildly; illusion or
Narrator: Basilio hesitated a few moments, he related little by little the Narrator: Basilio told him about his dream about Crispin. He dreamed that
story of the gold pieces, without speaking, however, of the tortures they they had gone to glean the rice-stalks--in a field where there were many
were inflicting upon his young brother. flowers--the women had baskets full of rice-stalks the men too had baskets
Sisa: My good Crispin! To accuse my good Crispin! It's because we're poor full of rice-stalks--and the children too
and we poor people have to endure everything! Haven't you had any Basilio: I don't remember any more, mother, I don't remember the rest.
supper yet? Here are rice and fish.
Basilio: Mother, I've thought of a plan tonight.
Basilio: I don't want anything, only a little water.
Sisa: What is your plan?
Sisa: Yes. I know that you don't like dried fish. I had prepared something
else, but your father came. Basilio: I don't want to be a sacristan any longer.

Basilio: Father came? Sisa: What?

Sisa: He came and asked a lot about you and wanted to see you, and he Narrator: Basilio told his mother about his plan to let his mother get Crispin
was very hungry. He said that if you continued to be so good he would and his wages and will tell them that he would not be a sacristan anymore.
come back to stay with us. He also told his mother that he will asked Don Crisostomo Ibarra to hire
him as a herdsman of his cattle and carabaos.
Basilio: What! (Disgust)
Sisa: What can I say but yes?
Sisa: Son!
Narrator: So Basilio went back to sleep but his mother cannot.
Basilio: Forgive me, mother, But aren't we three better off--you, Crispin,
and I? You're crying--I haven't said anything.

Sisa: Aren't you going to eat? Then let's go to sleep, for it's now very late. Chapter 18: Souls in Torment
Basilio: (Dreaming of Crispin) Padre Salvi: (preaching)
Sisa: What's the matter? Why are you crying? Narrator: It was about seven o'clock in the morning when Fray Salvi
finished celebrating his last mass.
Basilio: I dreamed--O God! It was a dream! Tell me, mother, that it was
only a dream! Only a dream! Woman1: (Whisper to her seatmate) The padre is ill. He doesn't move
about with his usual slowness and elegance of manner.
Sisa: What did you dream?
Sacristan1: (Whispers to other sacristan) Attention! The devil's to pay! It's
Basilio: (Crying) A dream, a dream! going to rain fines, and all on account of those two brothers.
Sisa: Tell me what you dreamed. I can't sleep, Padre Salvi: (Walking in the isle)
Narrator: Upon seeing him approach, the women arose and one of them Servant: Yes, he stayed, but afterwards he ran away, after stealing a lot of
pressed forward to kiss his hand, but the holy man made a sign of things. Early this morning the curate ordered me to go and report it to the
impatience that stopped her short. Civil Guard. They must have gone to your house already to hunt for the
Narrator: The townsmen in the church continue their talk about plenary boys.
indulgence and all other religious practices and beliefs relating to the Cook: A pretty pair of sons you have! It's plain that you're a faithful wife,
holiday. They went on talking about who will preach this coming fiesta. the sons are so like the father. Take care that the younger doesn't surpass
him.
Sister Juana: The coadjutor
Sisa: (Crying)
Sister Sipa: Ahem! The coadjutor doesn't know how to preach. Padre
Martin is better. Cook: Don't cry here! Don't you know that the padre's sick? Get out in the
street and cry!
Woman: Padre Martin? He hasn't any voice. Padre Damaso would be
better. Servants: (shove Sisa outside)

Sis Rufa: That's right! Padre Damaso surely does know how to preach! He
looks like a comedian!
Chapter 19: A Schoolmasters Difficulties
Juana: But we don't understand him.
Narrator: Two men dressed in deep mourning stood gazing at the water
Woman: Because he's very deep! And as he preaches well from a little elevation. One was Ibarra and the other a youth of humble
aspect and melancholy features.
Narrator: This speech was interrupted by the arrival of Sisa, who was
carrying a basket on her head. Young man: This is the place. From here your father's body was thrown
into the water. Here's where the grave-digger brought Lieutenant Guevara
Woman: She's going in! Let's go in too! and me.

Sisa: Where can I put these vegetables? Ibarra: (Grasped the hand of Young man)

Cook: There, anywhere! YM: You have no occasion to thank me. I owed many favors to your father,
and the only thing that I could do for him was to accompany his body to the
Sisa: May I speak with the padre? grave. Your father used to visit the classes and distribute pictures among
the poor but studious children, as well as provide them with books and
Servant: He's sick. paper.
Ibarra: (Take off hat) Did you say that my father helped the poor children?
Sisa: And Crispin? Do you know if he is in the sacristy? And now?

Servant: Crispin? Isn't he at your house? Do you mean to deny it? YM: Now they get along as well as possible and write when they can.
Ibarra: What is the reason?
Sisa: Basilio is at home, but Crispin stayed here and I want to see him.
YM: The reason lies in their torn camisas and their downcast eyes.
Ibarra: How many pupils have you now?
Man1: And he has stayed at the convento to hold a conference with the
YM: More than two hundred on the roll but only about twenty-five in actual curate, who is sick.
attendance.
Man2: It doesn't matter. We have everything prepared. Just so the plan of
Ibarra: How does that happen? the old men doesn't receive a majority
YM: In the very first place because, even when we have the pupils, lack of Don Filipo: (Interrupt) I don't believe it will, as I shall present the plan of
suitable means, and other things that attract them more, kill off their the old men myself!
interest. They read, write, and memorize selections, and sometimes whole
books, in Spanish, without understanding a single word. Men: What! What are you saying?

Ibarra: And why have you, who see the evil, not thought of remedying it? Don Filipo: I said that if I speak first I shall present the plan of our rivals.

YM: (Shakes head) Man1: But what about our plan?


Narrator: The schoolmaster narrates the obstacles he encountered
teaching the children. He informs him about the towns lack of facilities Don Filipo: I shall leave it to you to present ours. You will propose it after I
such as school building and necessary equipment. His work is also have been defeated. Listen. My rivals hate me more than they hate my
hindered by the stubbornness of the former town Curate, Padre Damaso. ideas. So if I propose their ideas myself then it will be quickly rejected. But
keep quiet about it.
YM: So then, I am now working to the end that the children become
changed into parrots and know by heart so many things of which they do (ENTER IBARRA, SCHOOLMASTER AND GOBERNADORCILLO)
not understand a single word.
Gobernador: (coughing) Gentlemen I have been so bold as to call you
Ibarra: Let's not be so pessimistic. The teniente-mayor has sent me an together here for this meeting--ahem! Ahem! We have to celebrate the
invitation to attend a meeting in the town hall. Who knows but that there fiesta of our patron saint, San Diego, on the twelfth of this month--ahem!--
you may find an answer to your questions? today is the second--ahem! Ahem!

YM: You'll see how the plan of which they talked to me meets the same Narrator: A certain Capitan Basilio spoke first just to boast how great he
fate as mine has. But yet, let us see! orates.

Cap Basilio: (Act to speak)

Chapter 20: The Meeting in the Town Hall Gobernadorcillo: Now any one may speak who wishes that--ahem!
(Continue to cough)
Narrator: This is the hall of council, of judgment, and of torture, wherein
Don Filipo: I rise, gentlemen, to present my estimate of expenses for the
are now gathered the officials of the town and its dependent villages.
fiesta
Don Filipo: The conduct of the gobernadorcillo fills me with distrust. It was
Old man: We can't allow it. We vote against it.
a deep-laid scheme, this thing of putting off the discussion of expenses
until the eleventh hour. Remember that we have scarcely eleven days left.
Don Filipo: I haven't yet made known the plan which we, the younger Capitan Basilio: What does the curator wants?
men, bring here. We feel sure that this great plan will be preferred by all
over any other that our opponents think of or are capable of conceiving. Gobernadorcillo: Well, the padre wants six processions, three sermons,
three high masses, and if there is any money left, a comedy from Tondo
Narrator: Don Filipo continued to speak about his suggestion for the town with songs in the intermissions.
fiesta. He made grandeur suggestions that the listeners considered it too
much and exaggerated. The townsmen continue to argue. After the Cap Basilio: Then why did you have us assemble here?
argument, Don Filipos suggestion was not approved. After Don Filipo, a
certain young cabeza de barangay took the floor. Gob: For the purpose of telling you. I wanted to tell you, gentlemen, but
Capitan Basilio spoke and I haven't had a chance. The curate must be
Cabeza: I suggest that we should invent new shows that are not common obeyed.
and ordinary and endeavor that the money collected may not leave the
town but that it will be used in some manner beneficial to all. Man: He must be obeyed or else the alcalde will put us all in jail.
Youth: Thats right!
Narrator: So the officials obeyed the orders of the gobernadorcillo with
Elder: Excellent! doubts in their minds. Don Filipo went home cursing about his bad luck.
Narrator: Everyone accepted the proposal of the young cabeza but one
approval was lacking and was the most important of all, from the Tasio: The blame is ours! You didn't protest when they gave you a slave for
Gobernadorcillo. a chief, and I, fool that I am, had forgotten it!

Gobernadorcillo: I agree but the curator wants something else.

You might also like