You are on page 1of 7

Bulletin hispanique

Universit Michel de Montaigne Bordeaux


109-1 | 2007
Varia

Esteve Graset, Carlos Marquerie, Sara Molina,


Anglica Liddell, Polticas de la palabra
Edicin y estudios de scar Cornago, Madrid/Espiral/Editorial
Fundamentos, 2005

Batrice Bottin

diteur
Presses universitaires de Bordeaux

dition lectronique dition imprime


URL : http:// Date de publication : 1 juin 2007
bulletinhispanique.revues.org/103 Pagination : 295-300
ISSN : 1775-3821 ISBN : 978-2-85276-094-3
ISSN : 0007-4640

Ce document vous est offert par SCD de


l'Universit Paris 1 Panthon-Sorbonne

Rfrence lectronique
Batrice Bottin, Esteve Graset, Carlos Marquerie, Sara Molina, Anglica Liddell, Polticas de la palabra
, Bulletin hispanique [En ligne], 109-1 | 2007, mis en ligne le 27 mai 2010, consult le 23 mai 2017.
URL : http://bulletinhispanique.revues.org/103

Tous droits rservs


COMPTES RENDUS

Esteve Graset, Carlos Marquerie, Sara Molina, Anglica Liddell, Polticas


de la palabra, Edicin y estudios de scar Cornago, Madrid, Espiral/
Editorial Fundamentos, 2005, 380 p.

Dans les annes 80, la scne espagnole voit lmergence de nouveaux


auteurs influencs, entre autres, par Artaud, Beckett, Heiner Mller, Thomas
Bernhard. Les plus clbres se nomment Rodrigo Garca, Itziar Pascual mais
trs vite, le cercle sagrandit. Leur objectif commun est dexplorer lcriture
dramatique tout en la transgressant et en lassociant de nouvelles formes
dexpression. Il sagit, le plus souvent, dun thtre minimaliste proche
de la performance o le texte nest plus au centre de la reprsentation. Un
thtre que Csar Oliva qualifie de innovacin se nourrissant sans cesse de
lexprimentation. Dans Polticas de la palabra, scar Cornago, chercheur
lInstitut de la Langue Espagnole du Conseil Superieur de Recherches
Scientifiques de Madrid (CSIC), propose una reflexin sobre el espacio de la
palabra y la escritura en la cultura actual travers quatre crateurs espagnols
dont nous avons peu loccasion dapprcier le travail en France : Esteve Graset
(Vilaseca, Tarragone, 1949 - Barcelone, 1996), Carlos Marquerie (Madrid,
1951), Sara Molina (Jaen, 1958) et Anglica Liddell (Figueres, 1966). Ces
auteurs, qui sont aussi metteurs en scne, uvrent pour faire de la scne un
espace de crativit o le texte est associ dirents langages scniques tels
que lespace, le corps, la danse, la lumire, le son et la vido. Ds le dbut de
leur carrire, ils ont privilgi les mises en scne collectives et insistent sur
la richesse dun travail en collaboration. En eet, ils ont travaill ensemble
plusieurs reprises et dans certains cas, ils poursuivent leur coopration.
En outre, chacun dirige sa propre compagnie : Esteve Graset travaillait avec
Arena Teatro ; en 1977, Carlos Marquerie fonda La Tartana puis en 1996,
Lucas Cranach mais il est aussi directeur technique de La Carnicera Teatro ;
partir de 1994, Sara Molina devient directrice de Q Teatro et depuis 1993,
Anglica Liddell est la tte dAtra Bilis.
Le livre sarticule autour de plusieurs textes de ces dramaturges qui, dans
un premier temps, ntaient pas destins la publication. Ils avaient t
crits dans la perspective de la mise en scne, caractristique principale dun

295
BULLETIN HISPANIQUE

texte dramatique, mais ils ont subi maintes modifications au moment de


la reprsentation ou bien ils ont parfois mme fait lobjet dune rcriture
lissue des spectacles. Premier acte politique de ces auteurs qui rangent
leurs textes voire les oublient alors que ces derniers sont, le plus souvent,
considrs comme le fondement dune pice de thtre. scar Cornago dsire
faire montre de toute leur thtralit sans pour autant se demander sils
appartiennent ou non au genre dramatique : La discusin que plantea este
volumen no es en todo caso el grado de pertenencia de estos textos al canon
dramtico, sino ms bien al contrario, el cuestionamiento de este canon
y con l de la propia concepcin de la palabra y el texto. Il sagit dune
criture plus libre, plus intime qui sloigne des conventions thtrales. Ces
dramaturges, qui mettent en scne leurs propres pices, souhaitent mener
en parallle, une reflexion sur le concept de mise en scne. Ils accompagnent
leurs spectacles de compositions artistiques autonomes. Ils insistent sur le
caractre collectif de leurs ralisations et dsirent faire de la scne un espace
de communication et de communion. Ils ont pour but de librer la parole,
non seulement celle du texte mais aussi la parole des arts plastiques en
gnral. Selon eux, ces dirents langages se compltent et permettent de
redfinir le spectacle thtral.
Afin dtudier les parcours originaux de ces crateurs, dans son introduction
qui se compose de trois parties, scar Cornago fait rfrence Artaud,
Adorno, Deleuze, Steiner, Heiner Mller, Lyotard, Derrida qui nourrissent
le travail de ces auteurs. Chacun dentre eux, penseur ou homme de thtre,
insiste sur la fonction politique du thtre travers un langage qui sloigne
du canon dramatique. La parole doit orir une communication entre les
dirents langages qui constituent le thtre. La premire partie, intitule
Sobre polticas culturales, est une vritable dclaration dintention. scar
Cornago insiste sur la ncessit de redfinir la cration thtrale et lcriture
dramatique, puisque les dirents genres littraires jouissent, de nos jours,
dune plus grande libert qui abolit les frontires entre les arts. Dans El
acontecimiento de la palabra tras el fin de la historia, il analyse le travail des
quatre crateurs et leur thtre quil qualifie de teatro de autor. Enfin, dans
sa conclusion El retorno de lo trgico : hacia una pragmtica de la palabra,
en sappuyant sur Nietzsche, il conclut en voquant la ncessit dun retour
une pense tragique qui montre au spectateur la ralit sous des angles
multiples, cherchant susciter une motion particulire chez ce dernier
travers la posie, le lyrisme, la violence, lhorreur et la remise en cause
des mcanismes de la reprsentation. A nen pas douter, ces dramaturges
revisitent lunit et lharmonie du drame et donnent au thtre une force

296
COMPTES RENDUS

physique et collective. Ils attribuent une fonction politique aux langages des
arts et du texte car ils doivent dranger le spectateur et ensuite le lecteur.
Le but est dattirer lattention, de susciter une raction et si possible une
rflexion chez le spectateur. Le public se doit de ragir face ce quil voit,
se quil entend et ce quil ressent car le thtre doit permettre tout
individu de rflchir et datteindre dans le meilleur des cas, une espce de
catharsis contemporaine.
Afin dintroduire les uvres de chaque auteur, scar Cornago propose
une Memoria escnica dans laquelle il bauche le parcours des crateurs
pour ensuite leur donner la parole dans Voz de autores, des entrevues
instructives avec chacun dentre eux au moment dclairer leur cration et de
donner leur sentiment quant au thtre espagnol contemporain. Nanmoins,
nous regrettons labsence de renseignements sur les direntes mises en scne
de ces textes. Il aurait t intressant dinclure dans ce livre des indications
quant aux dates, lieux et conceptions, mme succinctes, des spectacles dans
la mesure o le point de dpart commun ces dramaturges est le dsir de
mettre en scne leurs propres textes. Les quelques photographies qui illustrent
le parcours de ces crateurs auraient aussi mrit dtre accompagnes de
lgendes lgrement plus dtailles.
Trois textes dEsteve Graset sorent nous : Extrarradios (1989),
Fenmenos atmosfricos (1991) et Expropiados (1992). Clbre pour ses
recherches sur la voix, Esteve Graset explore les langages scniques, soigne le
travail avec le comdien, souligne quau thtre, les mots et lespace de la scne,
reflets du monde extrieur, ne sont que rptition, ritration. Ses textes, dans
la plupart des cas, surprennent par leur absence de ponctuation et lencha-
nement des phrases destines le plus souvent, tre dclames. Il choisit un
espace vide pour la reprsentation, habit par la prsence des acteurs. Ces
quatre auteurs soulignent le retard du thtre qui na pas su sadapter la
socit comme lon fait les autres arts. Esteve Graset est catgorique : Todo
el teatro, en general, est atrasado, viejo, pasado. No estamos logrando la
gente del teatro hacer espectculos de hoy para hoy. El lenguaje de hoy est
todava por descubrir. Y si el lenguaje de hoy est todava por descubrir, desde
luego no me interesa para nada remover el pasado, en el teatro. En artes pls-
ticas est claro que hay un lenguaje de hoy. En escritura tambin.
Cette armation pourrait tre reprise par Carlos Marquerie dont on
dcouvre deux compositions : El rey de los animales es idiota (1997) et
2004 (tres paisajes, tres retratos y una naturaleza muerta) (2004). Selon lui,
todo texto se puede llevar a escena mme si au premier abord cela semble
impossible. Jusquen 1984, avec sa premire compagnie, La Tartana, Carlos

297
BULLETIN HISPANIQUE

Marquerie proposait un thtre de rue o marionnettes et comdiens se


mlangeaient. Puis il monta des textes dHeiner Mller, de Beckett et
dAntonio Fernndez Lera o le comdien occupait une place de choix dans
la reprsentation et o il donnait la parole aux langages scniques tels que
la voix et le son. La premire uvre marque un tournant dans son parcours
thtral. Il continue de manier la plasticit mais lassocie un travail avec
les lumires, le corps des comdiens et des textes de sa propre composition.
Il privilgie des espaces dpouills, insiste sur la ncessit dcrire car En
cuanto a la palabra, ha habido un momento en que necesitas aclarar, llegar
adonde lo visual no llega. et il propose une rflexion sur une ralit souvent
cruelle et agonisante. Dans Elega, un des fragments de El rey de los animales
es idiota, il revendique un texte plus autobiographique o il voque la mort
dun ami cher qui nest autre quEsteve Graset, quil admire et qui la pouss
poursuivre dans la voie de la cration. En parallle, il narre la naissance
de son propre fils. En revanche, dans 2004, de longs monologues invitent
le spectateur mditer sur la ralit et la guerre. Laction laisse place une
succession dimages, le temps se fait plus long et porte les rminiscences
dune nature morte.
La troisime cratrice, Sara Molina, dbute comme comdienne et
danseuse pour finalement se consacrer la mise en scne ds 1986. Ses deux
pices sont Made in China (2000), une co-production avec Arena Teatro et
Mnadas :sin ventanas. An estamos bien, gracias (2004). Elles correspondent
plus au schma classique du texte dramatique fait de dialogues et de longues
didascalies dans lesquelles elle consigne la conception de la mise en scne et
les directives pour linterprtation Dans ses crations, elle dit sinspirer de
dirents auteurs mais ne se limite pas au domaine du thtre. Elle avoue
une admiration particulire pour luvre de Lacan sur laquelle elle sappuie
pour mener sa rflexion sur le langage dans Made in China : Bueno ya sabes
lo de Lacan : alguien habla y t miras y lees en su comportamiento lo que no
dice, pero lees a travs de tu propio inconsciente, no puedes aventurarte por
tanto a decir que lo que lees es la verdadpero te tienes que manejar con eso
que ves y no puedes negar Este es el asunto en el que me apasiona indagar
continuamente : es lo que digo, como usted ve que lo digo, cmo usted ve
que lo digo o cmo a pesar de lo que ve cree que debe ser ?. Sara Molina
intercale dans son texte, des citations de dirents auteurs, philosophes et
essayistes comme si les comdiens taient en train de rflchir voix haute et
comme sils invitaient le spectateur les accompagner dans leur mditation.
Dans ses travaux alternatifs, elles accorde une attention particulire la
femme et avec sa compagnie, elle poursuit des recherches sur les arts de la

298
COMPTES RENDUS

scne privilgiant la scnographie, les lumires, les costumes. Elle met aussi
laccent sur la relation avec le spectateur : Del espectador quiero su atencin
reflexivaque se d cuenta de que el asunto primero cae de nuestro lado, de
que le estamos invitando, no ms a pensar. Mnadas :Sin ventanas. An
estamos bien, gracias est divise en deux parties. La premire se compose de
trois monologues : un homme imite un chien, une femme nue est suspendue
une corde, une jeune fille est dguise en ours. La deuxime repose sur des
dialogues tranges et impudiques entre les trois personnages prcdents, le
tout orchestr par la azafata et el ayudante.
A linstar des auteurs prcdents, Anglica Liddell conoit le thtre
comme un espace de rsistance, une manire de penser avec le corps. Son
thtre se dbat entre posie, violence et folie. Dans Y los peces salieron a
combatir contra los hombres (2003), elle pointe un doigt accusateur sur
limmigration partir de la mort dafricains sur les ctes espagnoles. Dans Y
como se pudri : Blancanieves (2004), sorte de pome dramatique, travers
les thmes de la mort, de la guerre, des enfants soldats et dune Blancanieves
viole douze fois, elle dnonce la dcadence de la socit travers des images
de mort. Car selon elle, Las palabras dramticas que uno escribe son palabras
enfermas que luego van a morir en la escena, van a morir en el cuerpo del
actor, en la voz del actor, en la garganta del actor. Son moribundas. Cuando
lees, ests leyendo una especie de enfermedad que luego vas a ver cmo
se transforma en el cuerpo. La escena no es el lugar de la realizacin de la
palabra, sino el lugar de su acabamiento, de su final, de su muerte. En la
escena, el texto va a morir.
Enfin, scar Cornago clture ce livre en laissant la parole Francisco
Baena qui trace un portrait dElena Crdoba dans le monde de la danse
quelle associe au thtre. Elle partage le mme univers de cration que les
quatres auteurs prcdemment abords. En eet, elle concentre toda la
atencin en el cuerpo, cuya pasin se ofrece como texto. et plusieurs
reprises, elle a travaill notamment avec Carlos Marquerie.
Polticas de la palabra a le mrite de nous faire dcouvrir quatre crateurs
espagnols qui ne sont plus des dbutants et qui ne prtendent pas non
plus tre lorigine dun nouveau mouvement thtral. Ils font seulement
partie de la nouvelle scne espagnole et luttent contre le conservatisme du
monde du thtre. Car comme le dit Carlos Marquerie : Slo a travs de la
alta institucin y el dinero son respetados los nuevos lenguajes y obtienen
verdadera repercusin y legitimidad. As que uno tiene que intentar
organizar el resentimiento para poder seguir trabajando sin esperanzas y
sin vomitar. Hemos llegado a un teatro de encargo, sin vida, sin proceso.

299
BULLETIN HISPANIQUE

Se ha dejado de entender el teatro como algo perteneciente al humanismo,


a la poltica, al arte, al tiempo. El teatro ha acabado. Ce livre audacieux
devient indispensable pour qui sintresse ces dramaturgies espagnoles
contemporaines la fois tendres, violentes et trangressives. Il dvoile les
politiques de ces crateurs qui cherchent manier la parole et le texte en
les associant aux dirents langages scniques. Ces auteurs font montre
dun engagement politique quils communiquent travers des actes tels que
linnovation scnique, lexprimentation, les thmes de socit abords et
surtout, ils investissent le spectateur dune mission dans la reprsentation
afin de crer un thtre de partage.

Batrice BOTTIN

300

You might also like