You are on page 1of 18

INTRODUCCIN A LA BIBLIA

UNIDAD 2
LOS MANUSCRITOS Y
LA TRANSMISIN DE LA BIBLIA

PROFESOR: DAVID BRONDOS

PRESENTACIN DE LA UNIDAD
Introduccin a la Biblia Unidad 2: Los manuscritos y la transmisin de la Biblia

En la clase pasada, despus de ver algunas cuestiones generales sobre los escritos
que llamamos la Biblia, consideramos el caso de la Carta que San Pablo les envi a los
Colosenses para empezar a ver la pregunta de cmo ha llegado la Biblia a nosotros. En
esta segunda clase, queremos profundizar en algunos de estos puntos para ir
explorando la misma pregunta.
Como ya hemos visto, no tenemos los documentos originales de los escritos bblicos,
sino solamente copias hechas de otras copias. Llamamos a estas copias manuscritos,
porque son escritos hechos a mano. Cules son las copias ms antiguas que tenemos de
los escritos bblicos? En realidad, esto vara para los diversos escritos, pero sobre todo
hay una diferencia importante entre las escrituras hebreas, esto es, el Antiguo
Testamento, y los escritos del Nuevo Testamento.
Hasta mediados del siglo pasado, las copias ms antiguas que tenamos de las
escrituras hebreas eran de los siglos IX o X despus de Jesucristo. No haba copias ms
antiguas en gran parte porque los judos generalmente preservaban sus copias de las
escrituras hebreas en rollos grandes, y no en forma de libro. Cuando los rollos se hacan
viejos, conseguan o hacan una copia nueva y luego se deshacan de los rollos
anteriores, enterrndolos para evitar que cayeran en manos de personas ajenas o que
tuvieran otro uso fuera de la sinagoga, pues los tenan por muy sagrados.
Los judos que se dedicaron a copiar las escrituras hebreas durante gran parte de
la Edad Media eran conocidos como los masoretas. Ellos fueron los que produjeron los
manuscritos que datan de los siglos IX o X como ste:

Pgina | 2
Seminario Luterano Augsburgo
Introduccin a la Biblia Unidad 2: Los manuscritos y la transmisin de la Biblia

En cambio, aunque las escrituras hebreas son ms antiguas


que las escrituras cristianas que conocemos como el Nuevo
Testamento, tenemos manuscritos de pequeas porciones del
Nuevo Testamento que datan del segundo y tercer siglo despus
de Jesucristo. El ms antiguo contiene una pequea porcin del
Evangelio segn San Juan, y se piensa que es ms o menos del ao
125 (imagen a la derecha).
La primera coleccin de escritos del Nuevo Testamento que
tenemos es de unos 200 aos despus de Jesucristo. Se llama el
papiro bblico Chester Beatty; es un cdice que contiene la mayor
parte de las epstolas de Pablo, aunque el cdice no est completo
y los libros aparecen en un orden diferente que nuestro Nuevo
Testamento actual.
Esto significa que, hasta hace relativamente poco, los manuscritos ms antiguos que
haba del Nuevo Testamento eran unos 700 aos ms antiguos que los que tenamos del
Antiguo Testamento en hebreo. Junto con los manuscritos del Nuevo Testamento haba
tambin manuscritos del Antiguo Testamento en griego, la Septuaginta, pues los mismos
cristianos que preservaron el Nuevo Testamento preservaron tambin el Antiguo
Testamento en griego. De esta manera, los manuscritos de las escrituras hebreas en
griego que se tenan eran bastante ms antiguos que los manuscritos de las escrituras
hebreas en su idioma original, hebreo.
En la poca de Jesucristo y hasta varios siglos
despus, lo ms comn era hacer manuscritos en
hojas de papiro. El papiro era un poco parecido a
nuestro papel de hoy. Se haca de una planta que
haba en Egipto. Lo malo del papiro es que no era
muy durable. Por eso, hasta la fecha slo tenemos
unos 130 papiros con textos del Nuevo Testamento,
y la gran mayora de estos papiros slo son
fragmentos o pginas sueltas con pasajes breves de
algn libro. No tenemos ningn papiro que incluya
todo el Nuevo Testamento; de hecho, el papiro ms
completo es el que se acaba de mencionar, el papiro
bblico Chester Beatty (ver imagen a la izquierda),
que tiene la mayor parte de las epstolas paulinas.

Pgina | 3
Seminario Luterano Augsburgo
Introduccin a la Biblia Unidad 2: Los manuscritos y la transmisin de la Biblia

A partir de los siglos III y IV, los cristianos comenzaron a preservar los escritos que
llegaron a formar parte de nuestra Biblia en pergaminos, los cuales eran hechos de
pieles de animales como cabras y ovejas. La gran ventaja de los pergaminos es que eran
muy durables. Por eso, tenemos copias de casi toda la Biblia, o sea, la mayora de los
libros del Antiguo Testamento en griego y tambin los del Nuevo Testamento, que datan
de los siglos IV y V despus de Jesucristo. Siguieron haciendo manuscritos en
pergamino durante ms de mil aos, hasta que la invencin de la imprenta hizo que ya
no fuera necesario copiar manuscritos a mano. Tenemos miles de pergaminos con
textos bblicos, aunque nuevamente, la gran mayora no contiene la Biblia completa
sino slo algunos libros bblicos o inclusive pasajes aislados.
Sin embargo, algo inesperado y
maravilloso ocurri en el ao 1947.
Un joven pastor beduino llamado
Mahoma estaba buscando una cabra
perdida en el desierto de Palestina
cerca del Mar Muerto, a unos 25 30
kilmetros de Jerusaln. Avent una
piedra en un hueco en un acantilado
(imagen a la izquierda) y escuch que
algo como una olla se rompi. Escal
hasta donde haba aventado la piedra y encontr una cueva llena de grandes jarras que
tenan adentro manuscritos en hebreo en rollos de papiro. Ms tarde buscaron en otras
cuevas en la misma zona y hallaron todava ms manuscritos.
Cuando los expertos examinaron estos escritos, se dieron
cuenta de que eran muy antiguos, y que muchos de hecho
haban sido escritos uno o dos siglos antes de Jess. Las jarras
haban sido selladas con mucho cuidado, lo cual permiti que
los manuscritos que contenan se conservaran en un estado
relativamente bueno durante muchos siglos. Aparentemente
formaban parte de una biblioteca de un grupo judo que vvia
en el desierto en un lugar llamado Qumrn.
Se piensa que cuando el ejrcito romano estaba invadiendo
Palestina en el primero o segundo siglo, este grupo judo
decidi esconder estos rollos de escritos que consideraban
sagrados en las cuevas dentro de las ollas de barro.
Probablemente esperaban sacarlos nuevamente una vez que se
hubieran ido los romanos, pero por alguna razn eso nunca
Pgina | 4
Seminario Luterano Augsburgo
Introduccin a la Biblia Unidad 2: Los manuscritos y la transmisin de la Biblia

sucedi, tal vez porque todos los miembros del grupo murieron en el conflicto o fueron
llevados cautivos. A estos rollos los llamamos los rollos del Mar Muerto o los rollos
de Qumrn por la ubicacin donde fueron encontrados.
Entre los rollos del Mar Muerto haba muchas copias de las escrituras hebreas.
Aunque el nico libro bblico completo que hallaron fue un rollo del profeta Isaas,
haba por lo menos alguna porcin de todos los libros que tenemos en nuestro Antiguo
Testamento, con la excepcin del libro de Esther. Pero tambin haba muchos otros
escritos, algunos que hasta ese tiempo eran desconocidos. Por ejemplo, haba escritos
que pertenecan a la comunidad de Qumran, comentarios sobre algunos libros bblicos,
y otros libros judos que algunos consideraban sagrados. No se preservaron en buen
estado todos los rollos, pero s una gran parte.
Si comparamos los escritos del Mar
Muerto (columna derecha en la
imagen) con los manuscritos de las
escrituras hebreas hechos por las
masoretas muchos siglos despus
(columna izquierda), las diferencias
son fciles de observar. Por supuesto,
en ambos casos, se lee de derecha a
izquierda y no de izquierda a derecha
como lo hacemos nosotros. Tal vez la
diferencia ms importante tiene que
ver con el hecho de que en la
antigedad, en hebreo slo se escriban
las consonantes de las palabras. No se
escriban las vocales.

Pgina | 5
Seminario Luterano Augsburgo
Introduccin a la Biblia Unidad 2: Los manuscritos y la transmisin de la Biblia

Por ejemplo, el nombre David se escribe en el hebreo antiguo


solamente con las tres consonantes, d-v-d.

d v d

La palabra rey, en hebreo melek, se escribe tambin con
tres consonantes, m-l-k.
k l m

Y as aparecen estas palabras en los escritos hebreos ms antiguos. Sin embargo,
varios siglos despus de Jesucristo, los masoretas comenzaron a agregar vocales a estas
consonantes. Las escriban con puntos y lneas que ponan debajo de o encima de las
consonantes.

De esta manera, por ejemplo, la consonante a se representa


con algo que se parece a una pequea t y la i con un punto, de
modo que ahora escriban David as (imagen a la izquierda):


divad

De igual manera, los masoretas representaban la e con
tres puntos en forma de tringulo. Entonces, los masoretas
escriban la palabra rey, melek, as: kelem

El uso de las vocales en la escritura les ayudaba a los masoretas a preservar ms
fielmente el texto y preservar el significado de las palabras, sobre todo porque el hebreo
bblico ya no era una lengua viva. Pero como eran solamente judos los que copiaban y
preservaban estos textos durante la Edad Media, los cristianos no manejaban las
escrituras hebreas en hebreo. Ms bien, los cristianos usaban traducciones del Antiguo
Testamento en griego o latn.

Pgina | 6
Seminario Luterano Augsburgo
Introduccin a la Biblia Unidad 2: Los manuscritos y la transmisin de la Biblia

Sin embargo, en los siglos XV y XVI, los eruditos cristianos empezaron a tomar
inters en los manuscritos hebreos hechos por los masoretas y comenzaron a
manejarlos y estudiarlos. En particular, los que queran hacer traducciones del Antiguo
Testamento a idiomas como el espaol, el alemn, el francs, y el ingls decidieron
basarse no en las traducciones del Antiguo Testamento que se haban hecho al griego o
al latn, sino directamente de los manuscritos masoretas en el hebreo original. Esto les
permiti a los traductores hacer traducciones ms fieles a los textos hebreos antiguos
originales escritos en los siglos anteriores a Jesucristo, en lugar de traducir en base a
otra traduccin.
En la clase pasada, vimos el ejemplo de la carta que San Pablo envi a los colosenses
para explicar cmo los primeros cristianos hacan copias de los diferentes escritos, y
cmo con el tiempo empezaron a circular muchas copias. Ahora quisiera profundizar
en una de las problemticas que resulta de esto.
Todos los que hemos copiado textos a mano o inclusive en computadora sabemos
que a veces nos equivocamos. Por ejemplo, de repente deletreamos mal una palabra. O
tambin a veces omitimos una letra, palabra o frase. Si aparece la misma palabra en dos
renglones diferentes, puede pasar que al copiar la palabra en un rengln ms arriba, al
regresar la vista a la pgina, por error regresamos donde estaba la palabra por segunda
vez, para seguir copiando a partir de ah, y as omitir todo lo que apareca en medio de
esas dos palabras.
Esta problemtica se entiende mejor viendo cmo eran los manuscritos antiguos.
Por ejemplo, aqu hay un manuscrito antiguo en griego en el cual aparecen los
primeros 7 versculos de la Epstola de San Pablo a los Romanos:

Pgina | 7
Seminario Luterano Augsburgo
Introduccin a la Biblia Unidad 2: Los manuscritos y la transmisin de la Biblia

Al verlo con cuidado, podemos notar varias cosas. Primero, no hay ninguna divisin
entre una palabra y otra. Todas las palabras estn juntas. Tampoco hay signos de
puntuacin, de manera que no se divide entre un enunciado o prrafo y el que sigue. Y
todo se escribe slo con maysculas. Otra cosa que falta son divisiones en captulos y
versculos, como los tenemos en nuestras Biblias; de hecho, la divisin del Nuevo
Testamento en captulos y versculos que usamos actualmente no fue hecha hasta el
siglo 13 despus de Cristo, y pasaron otros tres siglos hasta que el Antiguo Testamento
fue dividido en los captulos y versculos que tenemos en nuestra Biblias cristianas.
Para nosotros hoy da, sera un poco difcil leer textos as. Si escribiramos hoy de
esa forma, as se veran las primeras palabras de Gnesis usando letras de nuestro
alfabeto:
ENELPRINCIPIOCREODI
OSLOSCIELOSYLATIERR
AYLATIERRAESTABADE
SORDENADAYVACIA

Sera muy fcil equivocarnos si escribiramos as. Asimismo, sabemos que copiar
manuscritos a mano, uno por uno, era un trabajo muy pesado. Uno poda durar horas y
das enteros para copiar un solo manuscrito. Se ha estimado que si un monje en la
antigedad se dedicaba de tiempo completo a hacer una sola copia de la Biblia entera,
podra llevarle varios aos!
Pero si quisiramos sacar ms copias en menos tiempo, la mejor forma de hacerlo
sera juntar a varios escribas y leerles el texto en voz alta para que cada uno lo fuera
transcribiendo. Sera mucho ms rpido y en el mismo rato podramos sacar tantas
copias como tuviramos escribas, en lugar de sacar una sola. Sin embargo, esto tambin
podra llevar a alteraciones del texto. Si uno se distrae un poco o se cansa despus de un
buen rato de estar escribiendo, de repente poda equivocarse.
Otro problema es que, en el griego antiguo, haba ciertas consonantes que para
fines del primer siglo despus de Jesucristo ya sonaban igual. Hay dos letras o,
llamadas omega () y omicron (O), por ejemplo, pero en la poca del Nuevo
Testamento ya sonaban igual. Tambin la letra eta (H) empez a sonar igual que la
upsilon (Y), e inclusive la iota (I). De esta manera, en griego la palabra nosotros,
hemeis (HMEI), ya sonaba igual que la palabra vosotros o ustedes, humeis
(YMEI). Y as, cuando un escriba escuchaba la lectura de un texto, poda equivocarse,
escribiendo una palabra distinta a la que el lector haba ledo, pero que sonaba igual.

Pgina | 8
Seminario Luterano Augsburgo
Introduccin a la Biblia Unidad 2: Los manuscritos y la transmisin de la Biblia

Tenemos ejemplos de esto en la epstola de San Pablo a los Romanos. En Rom 5:1,
leemos: Justificados, pues, por la fe, tenemos paz para con Dios por medio de nuestro
Seor Jesucristo. La palabra tenemos se pronuncia jomen (E) y se
escriba con la o corta, omicron (O). Pero sonaba igual que jomen (E)
escrita con la o larga, omega (), que significa tengamos.
Y as entendieron algunos de los que copiaron este texto, de manera que en muchos
manuscritos antiguos, el pasaje dice, Justificados, pues, por la fe, tengamos paz para
con Dios por medio de nuestro Seor Jesucristo. De hecho, la mayora de manuscritos
antiguos que se han preservado dicen tengamos en lugar de tenemos; sin embargo,
los especialistas piensan que el texto originalmente deca tenemos. Asimismo, debido
a la confusin entre nosotros y ustedes en griego, algunos manuscritos afirman en
Rom 15:7, Recbanse unos a otros, como tambin Cristo nos recibi, mientras otros
dicen, Recbanse unos a otros, como tambin Cristo los recibi.
Los textos tambin podan alterarse de otras formas. A lo mejor, cuando alguien
copiaba un texto, se daba cuenta de que haba cometido un error y lo correga. Pero en
lugar de escribir otra vez toda la pgina, poda agregar las palabras que faltaban en
uno de los mrgenes, o
entre dos renglones.
Tambin poda suceder
que alguien que tra-
bajaba ms tarde con
un manuscrito se daba
cuenta del error, y haca
una correccin entre
lneas o en uno de los
mrgenes. Pero como el
papel era escaso,
muchas veces tambin
los que estudiaban los
manuscritos hacan sus
propias notas en los
mrgenes (como en la
imagen que aparece a la
derecha).

Pgina | 9
Seminario Luterano Augsburgo
Introduccin a la Biblia Unidad 2: Los manuscritos y la transmisin de la Biblia

Y si despus alguien ms usaba ese manuscrito para hacer una copia, a lo mejor no
sabra distinguir lo que haba sido el texto original de los apuntes y correcciones que
alguien ms haba hecho al manuscrito.
Asimismo, poda ocurrir que la
persona que transcriba un
manuscrito se daba cuenta de que
haba un error en el manuscrito, y
decida corregirlo. Podra darse
cuenta porque ya conoca el texto
original muy bien por haber
trabajado con el mismo texto muchas
veces. Pero a lo mejor, lo que pondra
como correccin no era lo que
originalmente deca el texto. Tambin poda pensar que haba un error cuando en
realidad no lo haba. En fin, de muchas maneras se poda introducir errores o
alteraciones en los textos al transmitirlos.
Vamos a ver algunos ejemplos. En los manuscritos ms antiguos, la oracin de Jess
que hoy da llamamos el Padrenuestro aparece en versiones muy distintas en Mateo 6 y
Lucas 11. Todos conocemos mejor la versin de Mateo, pues es la que generalmente
usamos, pero la versin original de Lucas dice as: Padre, santificado sea tu nombre.
Venga tu reino. Danos el pan suficiente para cada da. Perdnanos nuestros pecados,
porque tambin nosotros perdonamos a todos los que nos deben. Y no nos metas en
tentacin. Como pueden ver, es muy diferente: slo dice Padre en lugar de Padre
nuestro que ests en los cielos, faltan las peticiones de Hgase tu voluntad y
Lbranos del mal, y las otras peticiones tambin son un poco diferentes.
Sin embargo, aunque as viene la oracin en los manuscritos ms antiguos del
Evangelio segn San Lucas, los manuscritos que son de varios siglos despus tienen la
oracin casi idntica como viene en el Evangelio segn San Mateo. Por qu? Porque los
que copiaban los manuscritos estaban acostumbrados a orar el Padrenuestro en la
versin de Mateo, y cuando vean la versin de Lucas, pensaban, Este manuscrito est
equivocado. Est mal hecho, porque le faltan palabras de Jess. Tengo que corregirlo,
agregando las palabras que faltan. Y as, fue cambiando el texto, hasta que en todos los
manuscritos posteriores, la oracin del Padrenuestro en Lucas aparece en su versin
ampliada, la cual no es la original.

Pgina | 10
Seminario Luterano Augsburgo
Introduccin a la Biblia Unidad 2: Los manuscritos y la transmisin de la Biblia

Asimismo, de otro escrito cristiano antiguo tenemos evidencia de que, cuando los
primeros cristianos oraban el Padrenuestro, terminaban la oracin diciendo, Porque
tuyo es el reino, el poder y la gloria, por los siglos de los siglos. Amn. Cuando vemos
los manuscritos ms antiguos del Evangelio segn San Mateo, no aparece esta frase al
final de la oracin.
Sin embargo, como los escribas que estaban copiando los manuscritos se haban
acostumbrado a orar el Padrenuestro con esa frase al final, empezaron a insertarla en
los manuscritos, porque crean que los
manuscritos que estaban usando para hacer su
copia estaban mal porque no tenan esta frase. Y
as, con el tiempo, casi todos los manuscritos
griegos que usaron los copistas tenan el
Padrenuestro con esa terminacin. Pero en la
traduccin de la Biblia al latn que se usaban en
el occidente, esa frase no apareca. Por eso, en la
Iglesia Catlica Romana, generalmente no se
incluye esta ltima frase al orar el Padrenuestro,
porque faltaba en los manuscritos latinos que se
usaban en esa Iglesia.
Otro ejemplo de un cambio introducido por los copistas puede verse en Hechos
20:28. Los manuscritos ms antiguos hacen alusin all a la iglesia de Dios, que l
compr con su propia sangre. Esto nos suena raro, pues estrictamente hablando, Dios
no tiene sangre; ms bien, el que derram su sangre fue Jesucristo su Hijo, a quien los
cristianos llamamos Seor.
Al leer esto, muchos de los que copiaban este texto llegaban a este pasaje y dijeron,
Alguien se equivoc aqu. Hay que corregir este texto, pues no puede referirse a la
sangre de Dios el Padre. Entonces, en lugar de poner Dios, ponan Seor, para que
el pasaje rezara as: la iglesia del Seor, que l compr con su propia sangre. As era
una alusin a Jesucristo. Sin embargo, se piensa que originalmente el pasaje s deca la
iglesia de Dios y no la iglesia del Seor.
Otro cambio interesante ocurri en la Primera Epstola de Juan. En 1 Juan 5:7-8,
leemos: Tres son los que dan testimonio: el espritu y el agua y la sangre, y estos tres
son uno. Pero siglos despus, empez a aparecer un cambio en algunos manuscritos en
latn. Estos decan, Tres son los que dan testimonio en el cielo: el Padre, el Verbo, y el
Espritu Santo; y estos tres son uno. Y tres son los que dan testimonio en la tierra, el
espritu, y el agua, y la sangre; y estos tres son uno.

Pgina | 11
Seminario Luterano Augsburgo
Introduccin a la Biblia Unidad 2: Los manuscritos y la transmisin de la Biblia

Por qu se agreg todo eso, que no estaba


originalmente? Lo ms probable es que algn monje
estaba estudiando el texto y, al hacer su reflexin
personal, la afirmacin de que el espritu, el agua y la
sangre son tres pero tambin uno le record la
doctrina de la Santsima Trinidad. Y como estaba
usando el manuscrito para su estudio personal,
escribi esto al lado en un margen.
Sin embargo, un tiempo despus, alguien que us
ese manuscrito para sacar una copia vio esas palabras
en el margen y pens que el escriba que haba hecho
ese manuscrito haba omitido originalmente esas
palabras por error, y al darse cuenta de ese error, las haba puesto en el margen como
correccin. Y por eso las agreg, pensando que eran parte del texto original.
Hay otros ejemplos de pasajes que no estn en los manuscritos ms antiguos, sino
que slo empiezan a aparecer en manuscritos posteriores. Dos de los ms importantes
son la terminacin del Evangelio segn San Marcos y la historia de la mujer
sorprendida en adulterio al principio del captulo 8 del Evangelio segn San Juan.
En los manuscritos ms antiguos de Marcos, el Evangelio termina en el versculo 8,
que dice que las mujeres que salieron del sepulcro vaco el domingo de la resurreccin
no le dijeron nada a nadie, porque tenan miedo. Sin embargo, ms tarde, empezaron a
circular otros manuscritos con otras terminaciones. Una era la terminacin que est en
muchas de nuestras Biblias como los versculos 9 al 20 de Marcos 16. Pero tambin
haba otra terminacin que circulaba. Los especialistas concuerdan en que ninguna de
estas dos terminaciones del Evangelio es original, sino que fueron insertadas
posteriormente.
De la misma manera, la
historia de la mujer sorprendida
en adulterio en Juan 8 no empez
a aparecer en manuscritos de ese
Evangelio hasta muchos siglos
despus de Jesucristo, y de hecho,
en algunos de estos manuscritos
aparece en otras partes del
Evangelio. Esto significa que,
aunque la historia es muy antigua,

Pgina | 12
Seminario Luterano Augsburgo
Introduccin a la Biblia Unidad 2: Los manuscritos y la transmisin de la Biblia

probablemente no formaba parte del Evangelio segn San Juan en su versin original
sino que fue introducida al Evangelio por alguien ms varios siglos despus.
Ahora, podemos imaginarnos qu pasaba cuando se introduca un error o una
alteracin en un manuscrito, como estas alteraciones que acabamos de ver. Si un
copista copiaba el manuscrito tal cual, la copia que haca repetira el mismo error o la
misma alteracin que apareca en el manuscrito que usaba como base. Y luego todas las
copias que se hacan de esas copias tendran la misma alteracin, a menos de que
alguien se diera cuenta y la corrigiera posteriormente.
Cuando este proceso segua durante siglos, se pueden
imaginar que podra haber diferencias considerables
entre los diferentes manuscritos. Hoy da, de los miles de
manuscritos de los libros del Nuevo Testamento que
tenemos, no hay dos que sean exactamente iguales. Se
estima que entre todos estos manuscritos, hay unas
300,000 variantes. Sin embargo, la gran mayora de
estas variantes son insignificantes, como palabras mal
deletreadas y otras cuestiones menores.
Todo esto lleva a una pregunta importante: si slo
tenemos copias hechas de otras copias hechas de otras
copias, y todas stas tienen alteraciones, cmo podemos
saber qu decan los textos originales? Volviendo al ejemplo de la carta de San Pablo a
los colosenses, si las copias ms antiguas que tenemos de esta carta son
aproximadamente del ao 200, unos 150 aos despus del trabajo misionero de Pablo,
cmo podemos saber con seguridad lo que escribi San Pablo originalmente?
Para esto, necesitamos especialistas,
personas que pueden trabajar con los
manuscritos de diferentes maneras. Primero,
tienen que determinar la fecha de diferentes
manuscritos; obviamente, los que copiaban los
manuscritos no les ponan fechas. Para
determinar la fecha de un manuscrito, se
puede analizar el material sobre el cual est
escrito, y a veces hacer algn tipo de prueba
cientfica para ver qu tan antiguo es. Pero en
trminos generales, es posible tambin ver la

Pgina | 13
Seminario Luterano Augsburgo
Introduccin a la Biblia Unidad 2: Los manuscritos y la transmisin de la Biblia

edad aproximada de un manuscrito viendo el tipo de letra. Nosotros hoy, por ejemplo,
al ver una carta escrita a mano de hace uno o dos siglos como sta:

podemos ver inmediatamente por el tipo de letra que es de una poca pasada, pues hoy
da la gente ya no escribe as. De hecho, si nosotros comparamos nuestra propia letra
con la de nuestros padres o hijos, podemos ver que la letra cambia en cada generacin.
Asimismo, hace rato vimos que la
letra hebrea de los manuscritos del
Mar Muerto es muy diferente a la
letra de los masoretas de los siglos IX
y X en adelante. De igual manera,
podemos ver estos manuscritos
griegos.

Aqu hay un manuscrito del siglo


2:

Pgina | 14
Seminario Luterano Augsburgo
Introduccin a la Biblia Unidad 2: Los manuscritos y la transmisin de la Biblia

otro del siglo 3:

y otro del siglo 4:

Pgina | 15
Seminario Luterano Augsburgo
Introduccin a la Biblia Unidad 2: Los manuscritos y la transmisin de la Biblia

En base a estas diferencias, los especialistas en el tema pueden precisar con bastante
exactitud de qu fechas son los diferentes manuscritos al analizar su letra, y as
determinar cules son los ms antiguos.
Por qu nos interesa saber cules manuscritos son ms antiguos? Porque entre ms
antiguo sea un manuscrito, hay menos posibilidades de que haya sufrido alteraciones.
Los primeros manuscritos que tenemos de la Biblia completa son cdices que, como
hemos visto, son hojas encuadernadas
en forma de libro.
Tenemos algunos cdices de los
siglos IV y V que contienen todos o
casi todos los libros de la Biblia, como
el cdice sinatico, el cdice
alejandrino, y el cdice vaticano (a la
derecha). Otros slo tienen parte de la
Biblia, como los Evangelios o las
epstolas de Pablo. En base a estos
manuscritos antiguos, podemos tratar
de reconstruir el texto original,
comparando unos con otros y viendo
dnde concuerdan y dnde se
diferencian.
Todo esto cambi con la invencin de la imprenta
de Gutenberg en el siglo 15, pues la imprenta hizo
posible que se sacaran muchsimas copias de un texto,
y todas estas copias seran exactamente iguales. Poco
despus de la invencin de la imprenta, el inters en la
reconstruccin del texto bblico original y la
traduccin de la Biblia a idiomas modernos aument
considerablemente. Esto jug un papel importante en
la Reforma de la Iglesia bajo figuras como Martn
Lutero, Juan Calvino, Guillermo Tyndale, y otros, pues
gracias a la invencin de la imprenta, en esa poca por
primera vez podan publicar Biblias en forma masiva y
venderlas a un precio ms accesible, en lugar de slo
tener manuscritos que eran muy costosos y dficiles de
reproducir.

Pgina | 16
Seminario Luterano Augsburgo
Introduccin a la Biblia Unidad 2: Los manuscritos y la transmisin de la Biblia

Sin embargo, en el siglo 16,


todava no haban coleccionado
los manuscritos ms antiguos de
la Biblia. Uno de los primeros
esfuerzos por reconstruir el texto
griego del Nuevo Testamento fue
hecho por el erudito Erasmo de
Rotterdam, que en 1516 public
un libro titulado Novum Instru-
mentum que inclua el Nuevo
Testamento en griego y latn (ver
imagen a la derecha).
Como el mismo Erasmo reconoci, hizo este trabajo de manera muy apresurada, y
por lo tanto se bas solamente en algunos manuscritos griegos que pudo obtener que
eran de los siglos 11 a 15; esto significa que eran muy tardos, y por lo tanto tenan ms
alteraciones. No us ms de 10 manuscritos, y slo uno de stos tena el Nuevo
Testamento completo; los dems slo tenan porciones. Martn Lutero bas su Nuevo
Testamento en alemn sobre la segunda edicin del texto de Erasmo, que sali en 1519.
Otras reconstrucciones del texto griego del
Nuevo Testamento salieron en el transcurso del
resto del siglo XVI, y sirvieron como base para
otras traducciones de la Biblia, incluyendo la
Biblia que conocemos como la Reina-Valera
(ver imagen a la izquierda). Sin embargo, estas
otras reconstrucciones del texto original griego
seguan incluyendo muchas de las mismas
alteraciones que se haban introducido en los
manuscritos griegos en el transcurso de los
siglos anteriores, y por eso Biblias como la
versin Reina-Valera siguen incluyendo pasajes
como la terminacin del Evangelio segn San
Marcos, la historia de la mujer adltera en el
Evangelio segn San Juan, la versin ampliada
del Padrenuestro en Lucas, la ltima frase del
Padrenuestro, y las otras alteraciones que hemos
comentado arriba.

Pgina | 17
Seminario Luterano Augsburgo
Introduccin a la Biblia Unidad 2: Los manuscritos y la transmisin de la Biblia

Qu podemos concluir de todo lo anterior? Podramos decir que para los cristianos
hoy, hay noticias buenas y malas. Cules son las buenas? Que hoy da, con la ayuda de
la ciencia y los especialistas, podemos reconstruir el texto original del Nuevo
Testamento con bastante seguridad, a pesar de todas las alteraciones que se han ido
introduciendo en los textos bblicos desde tiempos antiguos. Aunque sigue habiendo
dudas sobre algunos detalles, por lo general estos detalles son pequeos e
insignificantes, y aparte de esos detallitos, tenemos bastante certeza sobre cmo eran los
textos originales en su versin original.
Y cules son las malas? Pues, las malas son que hay pasajes bblicos en versiones de
la Biblia como la versin Reina-Valera que ahora sabemos que no formaban parte del
texto original, como los ltimos 12 versculos de Marcos y la historia de la mujer
sorprendida en adulterio.
Eso significa que
debemos omitir esos pasajes
de nuestra Biblia, y que esos
pasajes ya no deben
considerarse inspirados por
Dios? O de hecho, debemos
usar otras versiones de la
Biblia? Veremos cmo
responder a preguntas como
stas en las clases que
siguen.

Pgina | 18
Seminario Luterano Augsburgo

You might also like