Professional Documents
Culture Documents
G. K. Chesterton
Posso ilustrar melhor o que quero dizer fazendo referncia a duas peas
populares de tpicos mais ou menos paralelos, que fizeram sucesso aqui e na Amrica.
The Passing of the Third Floor Back [2] um experimento humano e reverente, que lida
com a influncia de uma figura desconhecida mas divina, enquanto passa por um grupo
de personagens Esqulidos. Eu no desejo fazer piada barata das converses
extremamente abruptas de todas essas pessoas; isso um ponto de arte, no de
moralidade; e, afinal, muitas converses foram abruptas. O mtodo desse salvador para
fazer boas as pessoas dizer a elas o quanto elas j so boas; e no caso de desamparados
suicidas, cujos dorsos morais esto quebrados, e que esto ensopados com sincero
desprezo por si mesmos, eu posso imaginar que esse mtodo pode bem ser o caminho
certo. Eu no devo entregar essa mensagem a autores ou membros do Parlamento,
porque eles cordialmente concordariam com ela.
Quando eu vi essa pea foi natural compar-la a outra pea que eu no vi, mas
que eu havia lido em sua verso impressa. Me refiro a The Servant in the House, do sr.
Rann Kennedy, cujo sucesso se espalha por tantos jornais Americanos. Tambm se
preocupa com uma figura ofuscante, mas ainda assim evidentemente divina, mudando os
destinos de todo um grupo de pessoas. Estruturalmente, uma pea melhor que a outra;
na verdade, uma pea muito boa mesmo; mas no h nada esttico ou delicado sobre
ela. igualmente ou mais sensacional, democrtica, e (eu uso a palavra em um slido e
bom senso) Salvacionista que a outra.
Mas a diferena est precisamente nisso que o Cristo do sr. Kennedy insiste em
realmente conhecer todas as almas que ele ama; ele recusa conquistar atravs de um tipo
de estupidez sobrenatural. Em outras palavras, ele um Cristo, e no um Cientista
Cristo. Sem dvida a distino parcialmente explicada pelos problemas
individualmente escolhidos. O sr. Jerome praticamente supe que Cristo esteja tentando
salvar pessoas sem honra; e isso, claro, naturalmente um trabalho simples. O sr.
Kennedy supe que Ele esteja tentando salvar pessoas honradas, o que um caso muito
maior. Os principais personagens em The Servant in the House so um reverendo
popular e esforado, e a sua elegante e enrgica esposa. No seria bom dizer a essas
pessoas que elas tinham bondade nelas pois isso era o que elas estavam dizendo a si
mesmas o dia inteiro. Elas precisavam ser lembradas de que tinham algum mal nelas
idolatrias instintivas e traies secretas que elas sempre tentaram esquecer. em conexo
com esses crimes de riqueza e cultura que ns encaramos o verdadeiro problema do mal
positivo. O papel da controvrsia do sr. Blatchford sobre o pecado foi completamente
viciado pela conscincia de algum de que sempre que ele escrevia a palavra pecador
ele pensava em um homem em trapos. Mas aqui, novamente, ns podemos encontrar a
verdade meramente fazendo referncia literatura vulgar sua fonte infalvel. Quem l
uma estria de detetive sobre pessoas pobres? Os pobres tm delitos; mas os pobres no
tm segredos. E porque o orgulhoso tem segredos que eles precisam ser detectados
antes de serem perdoados.
NOTAS DO TRADUTOR
[3] The great objection to letting sleeping dogs lie is that they lie in more senses than
one. A traduo ao p da letra no deve ser comum, mas achei prefervel pelo sentido da
frase em que ela est inclusa que ainda assim pode ter sido vago.
[4] Tout comprendre est tout pardonner, ditado francs conhecido de muitos
psiclogos. Freud o usava e foi verdadeiramente ele que o difundiu. Quem compreende
tudo, tudo perdoa.
[5] Trocadilho de Chesterton com a anterior, Rien comprendre est rien Pardonner.
[6] Pelo modo que Chesterton se expressa, Third Floor Back se refere a um morador
do fundo do terceiro andar: and the Third Floor Back does not seem to comprehend
anything. He might, after all, be a quite selfish sentimentalist, who found it conforting to
think well of his neighbours.
[7] Originalmente vicar, termo ingls usado para igrejas episcopais e anglicanas.