Professional Documents
Culture Documents
de
Servicio
Perforadora de
Tronadura Infinity
Serie SKS-12
Serie N. 1H67C57 y 58 y 59
Reedrill
3501 S. FM Hwy 1417, Denison, TX 75020 P.O. Box 998, Sherman, TX 75091-0998
Telephone 1-800-854-9030 Telefax 1-800-582-6570
Pedido de Piezas y Soporte de Producto
SKS Introduction i
Informacion de Seguridad
ADVERTENCIA:
ANTES DE ENCENDER EL MOTOR:
Modelo de Perforadora :
Distribuidor : ____________________________________________
Cliente : _________________________________________
ii SKS Introduction
Descripcion del Producto
ADVERTENCIA:
NO use esta maquina para otro proposito que el de
perforacion de tronadura.
Perforadora de Rotacion de Tronadura esta diseada para
propositos de perforacion de tronadura solamente.
Cualquier otro uso puede resultar en lesiones personales,
dao a la propiedad y fuera de garantia
El Infinity Serie SKS es una grua perforadora montada sobre orugas, que consiste de dos
ensambles principales (2):
El ensamble de perforadora de rotacion forma parte del Paquete del Motor, paquete del
Compresor, Sistema Hidraulico, Mecanismo de Rotacion, Sistema de Levante y Cargador de
Peso y mecanismo de manejo de barras de perforacion.
Las orugas estan energizadas por dos (2) motores hidroestaticos. Cada oruga tiene su
propio control de velocidad independiente, variable y reversible, y esta equipado con zapatas
de 29.5 pulgadas (750mm) de triple grosor de ancho.
Contenidos del Manual
Este manual esta aparejado con su Perforadora de Tronadura Reedrill Serie Infinity para
ayudarle a realizar el trabajo de servicio necesario para mantener su perforadora de Tronadura
en buenas condiciones de operacion y funcionamiento.
Este manual contiene informacion de reparacion y ajuste para todos los sistemas de
operacion principales de la maquina. En algunos casos como las bombas hidraulicas y motores
es mejor reemplazar la unidad con uno nuevo o reensamblar la unidad que realizar mayores
reparaciones.
INTRODUCCION
Pedido de Piezas y Soporte de Producto .................................................................................. i
Informacion de Seguridad ......................................................................................................... ii
Manual de Contenidos ............................................................................................................. iii
Descripcion de Producto ......................................................................................................... iii
Localizador General SKS ........................................................................................................xii
SECCION 1 SEGURIDAD
Revision de Posibles Peligros............................................................................................... 1-2
Antes de Operacion ............................................................................................................... 1-3
Distancia minima desde cables Alta Tension ........................................................................ 1-3
Operacion y Despues de Operacion .................................................................................. 1-4
Mantencion y Transferencia de Equipamiento ....................................................................... 1-4
SKS Introduction v
Tabla de Contenidos
SECCION 4 TRANSMISOR/COMPRESOR
Procedimiento de Servicio de Motor ...................................................................................... 4-3
Servicio de Limpieza de Aire de Motor y Compresor ............................................................. 4-3
Servicio de Acoplamientos Flexibles de Transmision .......................................................... 4-6
Remocion............................................................................................................................. 4-6
Instalacion ............................................................................................................................ 4-6
Ensamble de Bomba de Transmision /Ensamble - Remosion y Reemplazo ......................... 4-8
Identificacion de Bomba ......................................................................................................... 4-9
Caja de Engranaje de Transmision de Bomba - Reparacion .............................................. 4-11
Lubricacion: ...................................................................................................................... 4-13
Bomba Hidraulica a Piston - Remocion y Reemplazo ......................................................... 4-14
Bomba Hidraulica a Piston - AA4VG 250 Manual de Servicio ...............sigue en pagina 4-14
Bomba Hidraulica a Piston - A11VLO Manual de Servicio .............. sigue manual AA4VG 250
Engranajes Hidraulicos de Bomba - Remosion y Reemplazo ............................................ 4-16
Engranajes Hidraulicos de Bomba - Manual de Servicio de P330/P350/P365 .................. 4-17
Acoplamiento de Transmision de Compresor (Presion Baja) ............................................. 4-32
Acoplamiento de Transmision de Compresor (Presion Alta) ............................................... 4-33
Acoplamiento de Transmision de Compresor - Remocion y Reemplazo ........................... 4-34
Remocion de Unidad de Compresor .................................................................................. 4-34
Antes de la Instalacion y Partida del Compresor Nuevo o Reconstruido .......................... 4-35
Unidad de Compresor - Instalacion: .................................................................................... 4-35
Descripcion Funcional ........................................................................................................ 4-35
Tuberia Receptora de Compresor (Baja Presion) ................................................................ 4-36
Tuberia Receptora de Compresor (Alta Presion ) ................................................................. 4-37
Estanque Receptor de Baja Presion (Estanque Vertical) .................................................... 4-38
Elementos separadores de Baja Presion ........................................................................... 4-38
Remocion y Reemplazo de Elementos Separadores de Baja Presion .............................. 4-39
Estanque Receptor de Alta Presion (EstanqueT) ................................................................ 4-40
Elemento Separador de Alta Presion................................................................................ 4-40
Elemento Separador de Alta Presion - Remocion y Reemplazo ........................................ 4-41
Aire Principal y Auxiliar ....................................................................................................... 4-42
Componentes de Subsistema de Aire Compr imido (baja presion) .................................... 4-42
Funciones de Aire Comprimido .......................................................................................... 4-43
Componentes de Sub sistema de Aire Comprimido (alta presion) ...................................... 4-44
Filtro de Aceite de Compresor ............................................................................................. 4-46
Mantencion de Rutina ......................................................................................................... 4-47
Cambiando Elementos de Filtro ....................................................................................... 4-47
Mantencion y Reparacion de Compresor ........................................................................... 4-48
Manual del Operador de Compresor Sullair de Perforadora (Baja Presion) .................... 4-49
Manual del Operador de Compresor Sullair de Perforadora (Alta Presion) .................... 4-77
Radiador/Ensamble de Enfriador de Aceite .................................................................... 4-138
Manual de Servicio de Radiador y Nucleos Mesabi ....................................................... 4-141
Manual de Servicio de Enfriadores deTubo de Aire de Aluminio a Aceite Mesabi ..... 4-149
Manual de Servicio de Enfriadores de Tubo de Aire de Cobre a Aceite Mesabi ............. 4-157
vi SKS Introduction
Tabla de Contenidos
SKS Introduction ix
Tabla de Contenidos
x SKS Introduction
Tabla de Contenidos
SKS Introduction xi
Localizador General
Seguridad
Mantencion
Asegurese que dos personas esten presentes al realizarce el trabajo de perforacion, ambos
entrenados en cuanto a temas de seguridad. Una persona debe supervisar desde la posicion
del operador teniendo acceso inmediato a hacer una parada de emergencia en todas las
situaciones. Debe establecerse seales de comunicacion visual, audible o verbal y deben ser
entendidas a cabalidad por las dos personas.
Asegurese que cada persona esta adecuadamente entrenada para hacer procedimientos de
mantencion y servicio.
Ubique una tarjeta de advertencia en los controles de partida para alertar al personal que
alguien esta trabajando en la maquina y desconecte la bateria antes de hacer reparaciones o
ajustes a la maquina.
Asegurese de tener buena iluminacion para realizar servicio nocturno.
Libere la presion de los sistemas hidraulico o pneumatico antes de aflojar las conecciones o
partes.
Asegurese que la maquina y sus componentes esten bien asegurados sobre terreno antes
de hacerle servicio o reemplazar partes.
Mantenga contacto metal-a-metal entre el surtidor y el estanque de combustible al proceder
a llenarlo. Esto prevenira chispazos y posible explosion.
No martille partes o barras. Use solo herramientas apropiadas para hacer reparaciones o
ajustes.
No soldar cerca de las lineas de aceite.
No intente sacar la tapa del radiador cuando el motor esta caliente o esta sobrecalentado.
No fume o habra fuego cerca de baterias nuevas, al hacer servicio a las baterias. Baterias
pueden soltar hidrogeno, gas altamente explosivo.
No deje herramientas u otros objetos sobre el motor, al manejar los mecanismos o en la
plataforma de perforacion. Pueden ser despedidos del equipamiento con mucha fuerza .
Transporte de Equipamiento
Si todas las partes del equipamiento es enviado a nuevo destino, incluya siempre un completo
manual de instrucciones o una copia de los topicos siguientes del manual del operador:
Seccion de Seguridad
Instrucciones de Operacion, incluyendo:
Revision de Pre-Partida
Partida
Revision despues de la Partida
Procedimiento de Apagado
Traccion y transporte de la Maquina
Colector de Polvo
Horometro de Perforadora
Cortina de Polvo
Horometro Motor
Bajada Rapida
RPM Motor
Sostener
Encendido de Motor
Bloqueo Mastil
Sistema Hidraulico de Presion
Encendido Encendido
Gato Trasero Derecho
Gato-Arriba
Bajada MAstil
Gato- Delantero
Lvantamiento Mastil
Propulsor (Perforacion/Traslacion/Interruptor
Rotacion Adelante
Traslacion Adelante
Rotacion Atras
Traslacion Reversa
Presion de Rotacion
Acelerador Rapido
4. Palanca del Mastil Cotrola la Bajada y Subida del Mastil moviendo la palanca
hacia el operador sube el mastil empujando la palanca hacia adelante Baja ell
Mastil.
5. Palancas de Traslacion: 5a Oruga Derecha, 5b Oruga Izquierda. Controla la
velocidad y la direccion del Sistema de Traslacion. empujando la palanca hacia adelante
(Radiador). La Traslacion es hacia adelante. Tirando o jalando la palanca hacia atras la tralacion
es en retroceso.
6. Palanca de Rotacion: Controla la velocidad y direccion del cabezal de Rotacion. Empujando
la palanca hacia adelante Sube la velocidad de Rotacion. Tirando o jalando la Palanca hacia el
operador Baja la velocidad de Rotacion.
7. Palanca para Subir/Bajar Cabezal de Rotacion: Controla la Subida y Bajada del cabezal
de Rotacion.
8. Control Torque Rotacion: Girar perilla en el sentido de los punteros del reloj para aumentar el
Torque de Rotacion.
9. Sistema de control de Presion del Cargador de Peso: Controla la Presion del Sistema
de Alimentacion (Autoalimentacion Abajo y Alta velociadd Arriba y Abajo), para incrementar o
disminuir el Peso sobre la Broca.
10. Valvula reguladora de Agua : Girar perilla en sentido de los punteros del reloj para
aumentar el Flujo de Agua. Girar la perilla contra los punrteros del reloj para disminuir el Flujo de
Agua.
10a. Control de Flujo de Inyerccion de Agua de la Motobomba : Controla el Flujo de
Inyeccion de Agua de la Motobomba. Girar perilla contra los punteros del reloj para aumenta el
flujo.
11. Luz de Inyeccion de Aceite. La luz se enceinde cuando la Bomba de Inyeccion de
Aceite esta en operacion.
12. Valvula de Arranque y Funcionamiento del Compresor.
En maquinas de Baja Presion de Aire. Colocar la valvula en la Posicion de Arranque cuando el
motor esta comenzand a funcionar. Colocar la valvula en posicion de funcionamiento (RUN),
despues que el motor haya tomado temperatura.
13. Indicadores de Filtro de Aire: Indican cuando los Filtros de Aire del Motor y compresor
necesitan ser cambiados.
14. I nterruptores de Limpia Parabrisas Gira perilla en posicion funcionamiento en forma
individual.
15. Luz de Bloqueo en Sistema de Traslacion
Cuando la luz esta encendida, las barras se encuentran en el hoyo. la maquina no se trasladara
hasta que las barras se encuentre fuera del hoyo.
16. Sistema Automatico de Lubricacion: El controlador de lubriacion puede ser programado
para gran variedad de opciones de lubricacion automatica.
17. Control Principal - Traslacion Control Remoto: Este es el control principal para un control
remoto portatil de traslacion. La palanca joystick controla las funciones de: Rotacion, Levante/
Cargador de Peso, traslado Izquierda, traslado derecha.
SKS-12 Operator Controls 2-9
Panel de Instrumentos
22. El Manometro de temperatura de descarga del compresor. El manometro indica la temperatura del aire
de descarga del compresor.
23. Nivel de Combustible
El manometro inidca el nivel de combustible en el estanque. Este manometro esta conectado con un bulbo
transmisor ubicado dentro del estanque de combustible. Para indicar el nivel de combustible en el estanque.
Este manometro recibe voltaje para operar solamente cuando se activa el interruptor a la posicion
encendido. (ON).
24. Voltimetro del Motor
Este manometro inidica la capacidad de carga de voltaje del sistema electrico. Este indicador es un
amperimetro convencional cableado en el sistema electrico del motor. El amperimetro indica la carga o
descarga de la bateria.
25. Motor R.P.M.
Este manometro indica el numero de revoluciones por minuto del motor. El indicador de RPM del motor es un
tacometro electronico conectado con el transmisor instalado en el motor. Este indicador muestra la
velocidad del motor en RPM.
26. Boton de Partida del Motor
El boton de partida del motor aplica el voltaje de la bateria al solenoide de partida, lo que hace operar el
motor de partida para hacer funcionar el motor.
27. Encendido
La llave de encendido es usada para encender y apagar el poder electrico.
28. Inyeccion de Eter
Ayuda en la partida de motor frio cuando la temperatura esta bajo 32F (0C). No use Eter en maquinas
equipadas con calefactores con abertura de aire.
29. Interruptor de Pre lubricacion de Motor
Antes de encender el motor, coloque el interruptor en la posicion de partida (la manilla del interruptor se
mueve hacia el operador). Con el interruptor encendido en la posicion ON activado, presione el boton de
partida, este activa el sistema de prelubricacion del motor. Para oir la bomba de pre lubricacion
funcionando, cuando este se detiene, el arranque del motor se activara. Despues que el motor parte,
rapidamente colocar el interruptor en la posicion (RUN) funcionando (ISC).
30. Interruptor de Codigo de Falla de Motor
Interuptor de codigo de falla del motor. Mueva la perilla del interruptor a la posicion (ON) de partida (hacia
el operador), para activar las seales del codigo de falla de luz ambar (33).
31. Interruptor de Aceleracion de Motor
Este es un interruptor de 3 posiciones, posicionar el interruptor con su manilla hacia abajo (hacia operador),
para baja velocidad, posicion al medio para mediana velocidad y manilla hacia arriba para alta velocidad.
32. Luz de proteccion del motor (Verde)
Las luces se encienden para indicar que los sistemas del motor estan normal.
33. Luz de Codigo de Falla de Motor (Ambar)
Cuando la luz esta encendida, hay una falla en el sistema del motor.
34. Luz de Parada del motor (Roja)
Una secuencia de destellos indca codigo de falla. Los codigos de falla del motor esta en la lista de
mantencion del manual del operador. Puede acceder al sistema de codigos de falla usando el display el
"visor de poder" (19).
ADVERTENCIA:
Presion Maxima 2500 PSI (172 bar). Presiones altas
pueden causar que la maquina se vuelque.
(a) Empuje hacia arriba para conectar el soporte de barra del taladro.
(b) Empuje hacia abajo para desconectar. el soporte de barra del taladro.
47. Traslado de la Maquina por Control Remoto
Cuando el interruptor este dirigido hacia el simbolo control portatil, la maquina puede ser
trasladada usando el sistema de control remoto a distancia.
48. Cortina de Polvo
El interruptor es usado para levantar o bajar la cortina de polvo en el lado posterior de la
maquina.
(a) Empuje el interruptor ARRIBA para ELEVAR la cortina de polvo.
(b) Empuje el interruptor hacia ABAJO para BAJAR la cortina de polvo.
49. Trabas del Mastil
El interruptor activa los cilindros hidraulicos para DESTRABAR o TRABAR el mastil en
perforaciones de posiciones verticales o angulares.
(a) Empuje hacia la IZQUIERDA para DESTRABAR el mastil.
(b) Empuje a la DERECHA para TRABAR el mastil.
50. Bomba Auxiliar
El interruptor activa la bomba auxiliar, que provee la energia para el posicionamiento de la
maquina y las funciones de otros componentes: winche, llave de desacople, llave de cubierta,
posicionador de barra, cargador de barra.
(a) El interruptor ABAJO - BOMBA AUXILIAR FUNCIONADO.
(b) El interruptor ARRIBA - BOMBA SIN FUNCIONAR.
51. Cargador de Barras - Oscilar
El interruptor es usado para hacer oscilar el cargador de barra para afuera del mastil o para
adentro del mastil. En la parte central tanto para sacar como agregar barras del cargador de
barras, almacenando las barras en el cargador, para cuando se traslade o cuando se baje el
mastil.
52. Cargador de Barras- Bloqueador
Este interruptor esta conectado con un interruptor de aproximidad en el mastil. Si el cargador de barra se
mueve afuera de sus topes adentro del mastil, el interruptor de aproximidad se activara y detendra, el
cargador de peso, rotacion y la autoalimentacion. Esto es para prevenir que el cabezal de rotacion se
golpee con el cargador de barra. Cuando esto suceda se debe usar el interruptor (51) del oscilador del
cargador de barras para llevar el cargador contra los topes de parada, entonces la perforacion puede
continuar. Cuando se agregue barras, sin embargo se necesitara usar el cargador de peso y rotacion.
ADVERTENCIA:
No conecte este interruptor a no ser que usted este actualmente perforando. Una
vez que la perforacion haya terminado, el interruptor debe ser desconectado.
ADVERTENCIA:
El selector de perforacion debe ser colocado si la maquina no se
esta trasladando o cuando la maquina esta desatendida. El selector
de perforacion conecta los frenos de la maquina.
Fig. 2-8 Panel de Interruptores (Alta Presion) Fig. 2-9 Control de Presion de Sistema de
Restriccion
a. Revise soplador de motor operando el interruptor de la consola, revise las tres posiciones y
observe la operacion de soplador.
b. Revise calefactor primero permitiendo que el motor se vaya calentando lentamente, abrir el
soplador asegurandose que circula aire caliente.
c. Si el calefactor no calienta, revise las valvulas de corte y las valvulas de coneccion al motor
para asegurarse que estan encendidas, luego revise las caerias del calefactor.
Revise compresor X X X
1. Refrigerante en caerias y
Conecciones
2. Conecciones electricas
Asegure pernos y tuercas
Soldadura en montaje de embrague
Efectuar Servicio
Bobina (carrete) del Compresor - Cuando la carcaza es removida la serpentina del compresor
queda expuesto, para ser posible examinarlo y limpiarlo. Si se necesita limpiar, lavar y bajar
presion, necesita la temperatura del agua en direccion reversa para dejar fluir el aire.
Condensador de Motor del Ventilador - Inspeccion del motor se lleva a cabo levantando la
carcaza y sacando el motor. Se accede a los bujes sacando los pernos de la carcaza.
Inspeccione los bujes por posible desgaste y reemplace si es necesario. La carcaza del motor
debe ser limpiado usando solamente aire comprimido libre de agua.
Condensador de aleta de Ventilador - Si alguna parte aparece daada o desgastada. NO
REPARE, sino que reemplace la aleta.
Compresor - El compresor esta equipado con vavulas de tipo cojinete o succion de rotacion y
valvula de descarga en el cabezal del cilindro. La valvula tipo cojinete y las valvulas de rotacion
no son intercambiables.
Carga de Aceite - El Compresor es llenado de fabrica con aceite libre Capella E wax . El nivel de
aceite debera revisarse antes de poner a funcionar el compresor , despues de reparar el
compresor debe ponerse refrigerante al sistema.
Procedimiento de Carga de Aceite :
1. Operar el compresor suficiente para calentar el aceite en el compresor y reducir la
cantidad de refrigerante que puede mezclarse con el aceite.
2. Instale un indicador de succion en la valvula de succion.
3. Andando el compresor lentamente, cierre la valvula moviendo el vastago en sentido de las
manillas del reloj.
4. Cuando la presion de succion de aproximadamente 2 psig es alcanzada, pare el
compresor e inmediatamente cierre la valvula de descarga, moviendo el vastago en sentido de
las manillas del reloj.
5. Remueva tapon de llenado de aceite. El nivel de aceite se puede revisar con un minimo
de perdida de refrigerante y sin introducir una cantidad excesiva de aire o mezcla al sistema.
6. Mida el nivel de aceite (agregue el aceite necesario, pero use solo el aceite aprobado para
Efectuar Servicio
Cambiando el Compresor:
1. Conecte el indicador de presion al puerto de succion de la valvula de succion girando el
vastago de una a dos veces en sentido de las manillas del reloj. Si el indicador muestra
presion bajo cero, el compresorpuede operar, cierre la valvula de succion y opere el compresor
hasta que la presion de succion del compresor se reduzca a aproximadamente 2 psig.
2. Pare el compresor y cierre inmediatamente la valvula de descarga moviendo lo en sentido
de las manillas del reloj.
3. Remueva valvulas de descarga del compresor.
4. Remueva los pernos de montaje del compresor y remueva el compresor del motor.
5. Remueva el embrague.
6. Revise para ver si el compresor nuevo:
a. Es del mismo modelo y material o un reemplazo adecuado de que ha sido removido.
b. Tenga apropiado nivel de aceite. Use procedimiento de " carga de aceite".
7. Instale el ambrague del compresor defectuoso con llave "non-Rok" en su lugar luego de
revisar para ver que el embrague no tenga imperfecciones. Aprete los pernos de cabeza
hexagonal al final del eje.
NOTA Baje cuidadosamente, y no bote, el eje del embrague o del compresor. En toda las
instancias es buena idea reemplace tambien, el conjunto del embrague.
8. Monte el compresor usando torque especificado para montar los pernos, apropiadamente
alineados y apretados a presion recomendada (120 libras para correas nuevas, 100
libras para correas usadas).
9. Asegure service de valvulas del compresor:
a. Si las valvulas son del tipo de cojin plano, revise las superficies de montaje en ambas
valvulas y cabezal de cilindro esten limpias, libres de adherencias, empaquetaduras y material
extrao. Usando empaquetaduras nuevas montadas al compresor y los pernos apretados.
b. Si las valvulas son las del tipo de rotacion, revise para ver la superficie del montaje de
ambas valvulas esten limpias y el montaje de empaquetadura de vlavula de Anillo O esta
apropiadamente puesto en buena condicion. si esta deforme, roto o abierto, reemplace por uno
nuevo. Aline apropiadamente la valvula al cabezal del cilindro y aprete con tuercas de rotacion.
c. Especial cuidado debe usarse para que no haya suciedad o material entre al
compresor su instalacion. El compresor nuevo debe dejarse sin sellado a la atmosfera el
tiempo que se requiera para preparar la instalacion. En ningun caso el compresor debe
exponerse mas de cinco minutos a la atmosfera.
Efectuar Servicio
Efectuar Servicio
NOTA
Si el sistema es cargado, el refrigerante DEBE de recuperarse dentro de un
artefacto adecuado.
El control de alta y baja presion- Siga un itinerario de mantencion. si se descubre alguna falla,
reemplace completamente. No intente repara alguna parte. Estos hacen coneccion via
puertos de acceso, asi es que, se pierde un minimo de refrigerante.
Filtros - Limpie en forma regular de acuerdo al itinerario de mantencion con agua presurizda o aire
comprimido limpio. Reemplace si no pueden ser limpiados.
Efectuar Servicio
PRECAUCION:
NO cepille pedazos de serpentina (carrete) con cepillo de
acero ya que daa irreparablemente. Si esta doblada la
serpentina, use un cepillo correcto para alinearlas.
Efectuar Servicio
Establecer regulaciones de Presion de valvula TX de sobrecalentamento y evaporacion
(continuacion)
la siguiente tabla es de su conveniencia:
TEMPERATURA 10oF
PRESION DE SUCCION SATURADA SOBRE CALENTAMIENTO
psi kPa o
F o
C o
F o
C
28.4 196 30 -1 40 5
30.0 207 32 0 42 6
31.7 219 34 1 44 7
33.4 230 36 2 46 8
35.1 242 38 3 48 9
36.9 254 40 5 50 11
Forma de Establecerlo - Asegurese que las serpentinas y filtros esten limpias y el sistema
completamente lleno. Efectue revision normal de presion, etc., a niveles esperados y sin
bloqueos en lineas de entrega a valvulas T.
Revise que el bulbo o serpentina esta asegurado y limpio hacia la valvula de succion.
Arregle prueba de Termometro de linea de succion adyacente al bulbo o serpentina.
Conecte el inidicador de presion al puerto EPR.
Opere la unidad a una carga estable y calcule el sobrecalentamiento, luego ajuste lentamente
la valvula TX.
Despues del ajuste, dele tiempo al sistema para estabilizarse ya que por algun momento
osilara.
Regulador y Evaporador de Presion - El aparato se modula de acuerdo a la presion del
evaporizador Su proposito es mantener la presion, y por lo tanto la temperatura, sobre una
cantidad establecida para prevenir que la serpentina de congele, y que se congele el agua del
circuito de calentamiento rompiendose las caerias de agua.
Si la presion baja, se restrinje el flujo, por lo tanto, la presion de evaporacion y la temperatura
suben, pero la presion de succion al compresor baja. La operacion se revierte si la
temperatura sube.
En aplicaciones de condiciones nomales de aire, debe establecerse a 28-30 psi.
Como establecerlo - Una vez que la valvula TX ha sido ajustada a un correcto sobrecalentamiento
la valvula EPR puede ajustarse ajustar el enrosque cerca de la tapa. El indicador Lp quedara
en posicion.
Eliminando Problemas
I. El sistema no se enfria
CAUSA INDICACIONES REMEDIO
1. Salida de fusible o rotura de circuito. Los componentes electricos no Reemplace fusible o resetee el
funcionan. circuito con fusibles.
2. Cable electrico desconectado o roto.
Los componentes electricos no Revise todo terminal por conecciones
funcionan. sueltas; revise roturas no aparentes.
3. Cable a tierra desconectado o roto.
Mecanico:
Revise flujo de corriente al soplador
1. Correa de traccion suelta o rota. del motor; repare o reemplace si no
esta operativo.
Inspeccion visual .
2. Compresor parcialmente o
completamente congelado.
Desplazamiento de polea de
compresor o no dara vuelta al Reemplace correa de traccion y/o
conectar el embrague. especificaciones.
3. Valvulas de compresor inoperantes.
Solo pequeas variaciones de Remueva compresor para efectuar
lecturas de velocidades del motor. servicio o reemplazo.
4. Valvula de expansion atascadas
Presion normal, presion de succion
posicion abierta.
alta y subida de evaporacion.
Efectue servicio o reemplace valvulas
Refrigeracion: del compresor.
Perdida completa de refrigerante
1. Linea de refrigeracion rota.
Reemplace valvula de expansion
2. Valvula de seguridad.
Perdida completa o parcial de
3. Goteo en el sistema. refrigerante.
Examine todas las lineas por
Ninguna presion alta o baja aplicada evidencia de rotura por estiramiento o
ase refleja en indicadores (aplicada a desgaste.
4. Goteo de sello del eje del compresor. algun sistema habiendo tenido
Examine valvula del secador.
perdida completa o parcial).
Sistema deEvacuacion, aplicar carga
5. Pantalla o pantallas trabadas en el Embrague y compresor aceitoso;
estatica al sistema de prueba de
recibidor deshidratador de valvula de sistema bajo o sin refrigerante.
goteo y reparacion de goteo si es
expansion, por serpentina o manguera
indicador alto normal o lectura alta. necesario.
tapada.
Inidcador bajo muestra aspiracion o
Reemplace sello de eje de
lectura de presion muy baja, usual-
compresor. Reparar si es necesario.
mente ocurre a punto de bloqueo.
Despues de reparar,el sistema DEBE reemplazarse el deshidratador de purga, evacuacion y
NOTA descarga.
Eliminando Problemas
II. El sistema no se enfria suficientemente
CAUSA INDICACIONES REMEDIO
Electrica
1. Soplador der motor se aporrea al Pequeo desplazamiento de aire de Remueva el motor del soplador para
operar. ducto de descarga; soplador de hacerle servicio o reemplazar.
motor posiblemente ruidoso.
Mecanica
1. deslizamiento de embrague de Inspeccion visual. Remover la estructura de embrague
compresor. para efectuar servicio o reemplazo.
2. Paso de descarga obstruido. El soplador opera a alta velocidad Examine el pasaje de descarga por
pero el aire que se desplaza es muy enroscamientos, o falla para abrir el
poco. pasaje, durante la instalacion.
Corregir si es necesario.
3. Filtro de aire obstruido.
Desplazamiento Insuficiente aire del Reemplazo filtro de aire de pantalla y
soplador. efectuar servicio, o reemplace si es
4. Circulacion insuficiente de aire sobre
necesario.
serpentina de condensador; obstruido Insuficiente enfriamiento de
con insectos o suciedad. descarga, lectura excesiva de alta Condensacion de limpieza.
presion.
5. Evaporador obstruido.
Remueva carcarza y limpie con aire
Aletas obstruidas con hilachas,
comprimido. Use solvente para
suciedad, o tapada con alquitran de
limpiar y remover alquitran de
cigarrillos.
6. Regulador de evaporador de presion cigarrillo.
defectuoso o no ajustado.
Repare o ajuste si es necesario.
Lectura de alta presion normal en
Refrigeracion:
indicador; el indicador de baja
1. Insuficiente refrigerante en sistema. usualmente lee muy alto.
Pruebe si existe goteo. repare si es
necesario. Repare si es necesario.
Burbujas en vidrio del visor; lecturas Recarge el sistema hasta que
2 Pantalla trabada de valvula de de alta presion usualmente lee muy desaparezcan las burbujas y la
expansion. bajo. lectura del inidcador se estabiliza
segun especificaciones.
Saque la pantalla del sistrema de
purga, limpie y reemplace.
El inidcador de presion puede estar
3. Perdida de carga de valvula de
normal o mostrar pequeos
expansion de bulbo termal.
aumentos de presion y baja presion
de succion; descarga rendimiento de
4. Pantala trabada en recibidor. temperatura mas alta de lo Sistema de purga reemplace la
especificado. valvula de expansion.
Excesivamente alto o baja lectura;
5. Excesiva mezcla en sistema. puede enriar en exceso o no Sistema de purga; reemplace el
demasiado. recibidor.
Inidcador de presion mas alto de lo
normal, recibidor frio al tacto y se Inspeccione sobrecarga refrigerante
puede escarchar. en sistema. Si indicador aun lee alto,
inpeccione condensador exceso de
Excesiva alta y baja lectura. No enfria. aceite.
Eliminando Problemas
II. El Sistem No Produce Suficiente Refrigeracion (continuacion)
CAUSA INDICACIONES REMEDIO
Refrigeracion (continuacion): Sistema purga, reemplace filtro/seco,
Lectura indicadores alta y baja Visor sistema evacuar y carg a con nuevo
6. Aire en el sistema. de vidrio muestra burbujas o refrigerante.
esta nublado. Sistema
contaminado Ajuste presion puesta sobre valvula
de 28/30 psi.
7. Mal puesto control de Valvula T alta de evaporacion serpentina
Evaporadora de Presion.
NOTA Cuando la unidad debe sacarse del sistem a para hacer servicio o reemplazo, debe
reemplazarse el deshidratador del sistema, y debe purgarse el sistema, evacuado y
recargado para sacar exceso de mezcla.
Eliminando Problemas
IV. Sistema Excesivamente Ruidoso
CAUSA INDICACIONES REMEDIO
Electrico
1.Coneccion impropia en coneccion Inspection visual; vibracion de Reemplace o repare segun
deemrague o aceleracion de serpentina embrague . necesidad.
(carrete).
Mecanico
1. Cinturones sueltos o desgastados. Correas ruidosas. Aprete o reemplace segun
requerimiento.
Eliminado Problemas
Lectura de Presion General - Para usar cuando faltan otros datos
Fig. 4-0 Modulo de Control Electronico - Cummins Fig. 4-0a Modulo de Control Electronico - Cummins
QST30 QST30
Motor Electronico - Lado Izquierdo Motor Electronico - Lado Derecho
1. Modulo de Control Electronico (ECM) 1. Modulo de Control Electronico (ECM)
2. Enchufes (se muestran desconectedos) 2. Enchufes (se muestran desconectados)
Desconectar del ECM ANTES de soldar. Desconectar del ECM ANTES de soldar.
Transmisor / Compresor
PRECAUCION:NO soldar en parte alguna de la maquina sin
antes desconectar el cable negativo de la bateria o ponga el
interruptor de la bateria position desconectado. En maquinas
equipadas con motor electronico, desconecte las conecciones
al Modulo de Control Electronico (ECM) en el motor antes de
soldar (ver Seccion 8).
1. Motor Diesel
2. Filtro de Aire
3. Eje de Transmision
4. Transmision de Bomba
5. Acoplamiento de Transmision del Compresor
6. Sistema de Compresor de Aire
material pesado, saque el cuerpo inferior de la seccion para limpiar con aire comprimido o
agua caliente que no exceda los 160 F (71.7C).
C. Elementos de Servicio
1. Cuando el restrictor inidca que el elemento de servicio debe cambairse, aflojar las tuercas de
las aletas mariposa y sacar el elemento primario . Antes de instalar el nuevo elemento
inspeccionar el elemento y su empaquetadura . Con cuidado instale el elemento y las tuercas
de sujeccion tipo mariposa resetear el indicador de restriccion al color verde. para una minima
perdida de tiempo reemplace el filtro sucio o limlie con cuidado con XLP para elemento de
filtro. Si el elemento necesita servicio, reinstalar la cubierta exterior para proteger al sistema de
induccion mientras se limpia el lemento.
2. Inspeccionar y apretar todo el sistema de coneccion de induccion de filtro de aire.
3. Inspeccionar todas las empaquetaduras, reemplazarlas si presentan dao o estan gastadas.
se recomienda anualmente reeemplazar todas las empaquetaduras.
Instalacion
NOTA Usar llave de torque cuando se instalen los pernos radiales y axiales. No usar
adhesivos como Loctite, ya que, estos tienen un efecto nocivo de union en la
goma y los insertos.
Instalacion - continuacion
1. Asegurese de que las masas flange en la transmision del motor y la bomba no estan
daados.esta seguro que estan libres de muescas y rebabas y que todos los pernos de
montaje estan apretados.
2. Colocar una pequea cantidad de grasa debajo de la cabeza de cada perno. Esto reduce la
posibilidad de torcer el elemento de goma (fig. 4-3a). Instalar pernos axiliares pre revestidos
(largos) apretados con los dedos. estar seguro que el flange flexible con camisas de acero
estan cerca del motor.(Fig. 4-3)
NOTA Tome precaucion cuando se aprete los pernos para prevenir torceduras de flange fexible.
ver Fig. 4-3a. Esto es particularmente importante para los pernos radiales. Si el componente
esta torcido la superficie cilindrica entre el inserto y la masa no traen la carga con toda la
superficie, pero si las esquinas solamente. Si esto sucede los otros pernos radiales pueden
soltarse y el acoplamiento podra ser destruido.
3. Rotar el tubo (Item 6 Fig 4-3) asi todos los pernos axiales (8) (cortos) Puedan ser colocados
con los dedos.
4. Apretar todos los pernos axiales primero, con un torque de 370 Lbpie (503Nm) enseguida
apretar los pernos radiales con el mismo torque.
5. Instale cubierta de acoplefexible.
Fig. 4-5a 5" Ensamble Eje Entrada (item 18, fig. 4-5)
(ver fig. 4-5b for 3" para ensamble eje entrada de 3"
largo)
1. Husillo rodamiento
2. Eje Transmision
3. Rodamiento
4. Anillo, Seguro
5. Sello Aceite
8. Perno(4)
10. Flange, Compaero
11. Golilla Retenedora
12. Perno (2)
Fig. 4-5b Largo Ensamble de Eje de Entrada (item 18, fig. 4-5)
2. Flange 5. Anillo Retenedor 8. Pernos (4)
3. Espaciador 6.Eje Entrada 9. Anillo Retenedor
4. Sello Aceite 7. Rodamiento 10. Anillo O
Ensamble
1. Instalar rodamiento (7) en alojamiento de flange, enseguida clocar el anillo retenedor (9) estar
seguro que rodamiento esta bien asentado en todo su alojamiento y anillo asentado en ranura
2. Instalar sello de aceite (4) con labios hacia afuera como se muestra en Fig. 4-5b. Cubrir el
labio del sello con aceite antes de instalarlo en el eje de entrada.
3. Cubrir con aceite el hombro del eje de entrada donde va el sello de aceite, enseguida
presionar eje de entrada a su lugar usando una prensa.Segure que este bien asentado en
rodamiento.
4. Instalar espaciador (3) y anillo retenedor(5). Estar seguro que anillo retenedor este dentro
ranura.
5. Instalar y lubricar nuevo anillo O, (10) en flange (2) instalar ensamble del eje de entrada a la
caja de transmision de bomba. Usar4 pernos nuevos (8) y poner Loctite 262. Dar valores
estandar de torque a los pernos.
Ingeniera
RDE 92500-06-R/10.98
Vuelva al ndice
RDE 92500-06-R/10.98
Informacin / Contenido Instrucciones de Reparacin A11VLO
INFORMACION
CONTENIDO
A11VLO
Pgina
3 4 ................Vista en corte
5 ................Instrucciones generales de reparacin
6 7 ................Juegos de sellos y sub-conjuntos
8 ................Sello del eje motriz
9 10 ...............Sello de la caja reguladora
11- 15. Desmontaje de placa de conexiones,
reguladora
16 -18. Desmontaje del grupo rotatorio
19 21. Puntos de inspeccin
22 27. Ensamble de la bomba
28...............Torques de apriete
29 30. Regulaciones de seguridad
2 Bruneninghaus Hydromatik
RDE 92500-06-R/10.98
Informacin / Contenido Instrucciones de Reparacin A11VLO
A11VLOLRDS Especial
A11VLOLRDS
Estndar
3. Bruneninghaus Hydromatik
RDE 92500-06-R/10.98
Informacin / Contenido Instrucciones de Reparacin A11VLO
LRDH
EP
DRS
DRL
4. Bruneninghaus Hydromatik
RDE 92500-06-R/10.98
Informacin / Contenido Instrucciones de Reparacin A11VLO
Bruneninghaus Hydromatik 5
RDE 92500-06-R/10.98
Informacin / Contenido Instrucciones de Reparacin A11VLO
3. Cuerpo
Bruneninghaus Hydromatik 6
RDE 92500-06-R/10.98
Informacin / Contenido Instrucciones de Reparacin A11VLO
6. Placa de conexin
7. Regulador completo
8. Impulsor
Bruneninghaus Hydromatik 7
RDE 92500-06-R/10.98
Informacin / Contenido Instrucciones de Reparacin A11VLO
12.
1. Con una camisa adecuada presione el anillo de
sello del eje hasta su posicin correcta.
8. Brueninghaus Hydromatik
RDE 92500-06-R/10.98
Informacin / Contenido Instrucciones de Reparacin A11VLO
9. Brueninghaus Hydromatik
RDE 92500-06-R/10.98
Informacin / Contenido Instrucciones de Reparacin A11VLO
Para control con resorte calibrado, por ejemplo DRL, EP, LRDH
Primero remueva el buje con el resorte, y entonces remueva la caja reguladora
15
LRDH
16
EP
17
10 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92500-06-R/10.98
Informacin / Contenido Instrucciones de Reparacin A11VLO
19.
Remueva la tapa de proteccin
Mida y anote la altura de ajuste
De h
11 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92500-06-R/10.98
Informacin / Contenido Instrucciones de Reparacin A11VLO
20.
Remueva la caja reguladora
En resortes calibrados. Como por ejemplo:
DRL, EP, LRDH, primero remover el buje
con el resorte, y luego remover la caja
reguladora.
21.
22.
23.
Marque la posicin de la placa de conexin.
Suelte la fijacin de la placa de conexin
24.
Desmonte la placa de conexin
Desarme el regulador
a. Hidr. pequeo
b. Hidr. grande
12 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92500-06-R/10.98
Informacin / Contenido Instrucciones de Reparacin A11VLO
25.
1.Varilla de control hidrulico-tamao
pequeo
2. Varilla de control hidrulico-tamao
grande
26.
1 Retire la placa de control
2 Retire el rodamiento de polines cilndricos
3 Retire el puerto G, alternativamente con
vlvula
27.
Desarme el regulador
> No dae el asiento de las vlvulas
Brueninghaus Hydromatik 13
RDE 92500-06-R/10.98
Informacin / Contenido Instrucciones de Reparacin A11VLO
Regulador
14 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92500-06-R/10.98
Informacin / Contenido Instrucciones de Reparacin A11VLO
Regulador
Brueninghaus Hydromatik 15
RDE 92500-06-R/10.98
Informacin / Contenido Instrucciones de Reparacin A11VLO
33.
Suelte los fijadores de los segmentos
Del retn
34.
Retire los segmentos con los tornillos
16 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92500-06-R/10.98
Informacin / Contenido Instrucciones de Reparacin A11VLO
35.
Retire el O - Ring
36.
Desmonte el cilindro con los pistones
37.
38.
Retire los pasadores de unin del distribuidor oscilante
Brueninghaus Hydromatik 17
RDE 92500-06-R/10.98
Informacin / Contenido Instrucciones de Reparacin A11VLO
18 Brueninghaus Hydromatik
Puntos de Inspeccin
RDE 92500-06-R/10.98
Informacin / Contenido Instrucciones de Reparacin A11VLO
42. Revise!
Engranaje (1), rea de contacto del sello (2),
Engranaje (3), asiento del rodamiento (4)
Superficie de deslizamiento (1) libre de rallas
43. Revise!
Canastillo de rodamiento (1)
Cubeta del rodamiento
44. Revise!
rea de contacto (*)
45. Revise!
Hueco para el regulador (*)
46. Revise!
rea de contacto de los descansos (1)
19 Brueninghaus Hydromatik
Puntos de Inspeccin
RDE 92500-06-R/10.98
Informacin / Contenido Instrucciones de Reparacin A11VLO
47. Inspeccin!
Bola retn (1)
Placa retn (2)
42. Revise!
48. Inspeccin!
Engranaje (1),
Segmentos fijadores
rea de contacto del sello (2),
Engranaje (3), asiento del rodamiento (4)
Superficie de deslizamiento (1) libre de rallas
49. Inspeccin!
Patn deslizante (1)
Desbalance axial (2)
50. Inspeccin!
Interior de cilindros(1)
Engranajes (2)
51. Inspeccin!
rea de contacto del cilindro (1)
rea de contacto de placa de control (2)
Brueninghaus Hydromatik 20
Puntos de Inspeccin
RDE 92500-06-R/10.98
Informacin / Contenido Instrucciones de Reparacin A11VLO
52. Inspeccin!
Fijador de segmentos
Monte el extremo esmerilado hacia el balancn
53. Inspeccin!
Pistones (*)
54. Inspeccin!
Pistn posicionador (1)
Perforacin buje de control (2)
55. Inspeccin!
Perforaciones (*)
rea de contacto de placa de control (1)
21 Brueninghaus Hydromatik
Ensamblaje de la bomba
RDE 92500-06-R/10.98
Informacin / Contenido Instrucciones de Reparacin A11VLO
56.
Inserte las cubetas de rodamientos
57.
Limpie los agujeros roscados
58.
Instale los rodamientos con alambres guas
En el balancn
Fjelo con aparato auxiliar
59.
Aparato de asistencia
60.
Instale el balancn con los rodamientos en
La caja de rodamientos
Atencin! Posicin de instalacin
Brueninghaus Hydromatik 22
Ensamblaje de la bomba
RDE 92500-06-R/10.98
Informacin / Contenido Instrucciones de Reparacin A11VLO
61.
Desmonte los aparatos auxiliares
Revise los asientos de rodamiento
62.
Ajuste los alambres gua. Instale los pasadores
de unin con un desatornillador (1)
Instale los pernos de fijacin
63.
Con los pasadores roscados ajuste la posi-
cin del balancn en cero
1. Aparato auxiliares (2 pasadores roscados)
64.
Instale el eje motriz
65.
Monte la tapa circular
Brueninghaus Hydromatik 23
Ensamblaje de la bomba
RDE 92500-06-R/10.98
Informacin / Contenido Instrucciones de Reparacin A11VLO
66.
Monte las lainas, resortes y retn de bola
Nota: Observe la posicin correcta de
montaje*
Inserte el resorte con ayuda de grasa
Ajuste el grupo rotatorio. Ver informacin
de Servicio
67.
Instale la placa retn con pistn del cilindro
Aline los engranajes del retn bola /cilindro
68.
Sugerencia:
Sujete el conjunto pistn retn con un O- ring
69.
Lubrique suavemente la superficie de rodaje
Instale el cilindro con los patines deslizantes
en posicin horizontal
24 Brueninghaus Hydromatik
Ensamblaje de la bomba
RDE 92500-06-R/10.98
Informacin / Contenido Instrucciones de Reparacin A11VLO
70.
Inserte de los segmentos fijadores
71.
Instale pernos nuevos con Procote
Atencin!
Est atento al tiempo de fraguado. Es
Importante!
Apriete con el torque requerido
73.
Coloque el control hidrulico en su posicin
correcta
Instale el O ring*
Brueninghaus Hydromatik 25
Ensamblaje de la bomba
RDE 92500-06-R/10.98
Informacin / Contenido Instrucciones de Reparacin A11VLO
74.
Instale la placa de control
Atencin!
Posicin de instalacin (direccin de
rotacin)
75.
Placa de conexiones
Torque de apriete para pernos 10.9de
cuerpo / caja conexiones
76.
Nueva posicin de montaje
Atencin: La placa de control est sujeta
con grasa solamente
77.
Nota: Ponga las partes del regulador en
Posicin y encjelas en la placa
26 Brueninghaus Hydromatik
Ensamblaje de la bomba
RDE 92500-06-R/10.98
Informacin / Contenido Instrucciones de Reparacin A11VLO
78.
Fije la placa de conexiones con los
Pernos
Atencin!
Apriete con torque
79.
Retire los pasadores roscados
Instale los pernos de Q-mnimo,
Q- mximo
Atencin!
Ajuste medido
80.
Diseo con impulsor
Ensamble el impulsor
81.
Instale el regulador
Posicin de montaje!
Brueninghaus Hydromatik 27
Torques de apriete
RDE 92500-06-R/10.98
Informacin / Contenido Instrucciones de Reparacin A11VLO
Brueninghaus Hydromatik 28
Regulaciones de seguridad I
RDE 92500-06-R/10.98
Informacin / Contenido Instrucciones de Reparacin A11VLO
Advertencia General
Brueninghaus Hydromatik 29
Atencin
Los gases de escape son dainos. Asegrese de contar
con suficiente aire fresco cuando parta en un sitio cerrado
o mal ventilado.
Equipo hidrulico
1. El equipo hidrulico est bajo alta presin
Los fluidos a alta presin ( combustible, aceite
hidrulico) que escapan a alta presin pueden
penetrar la piel causando lesiones graves.
Por lo tanto consulte inmediatamente a un mdico o
puede sufrir infecciones serias.
2. Cuando examine fugas use aparatos auxiliares para
evitar accidentes.
3. Antes de trabajar en equipos hidrulicos, baje la
presin a cero y baje los comandos de trabajo de la
mquina.
4. Cuando trabaje en equipo hidrulico, usted debe
detener el motor y asegurar que la mquina no se
mueva (frenos de parqueo, tacos)
5. Cuando conecte cilindros hidrulicos y motores ponga
atencin sobre la conexin correcta de las mangueras
flexibles.
6. En caso de intercambio de puertos, las funciones son
viceversa (por ej. en lugar de subir, bajar). Dao y
accidente!
7. Revise regularmente las mangueras hidrulicas y
reemplcelas si muestran dao o desgaste. La nueva
manguera o caera debe cumplir con los
requerimientos tcnicos del fabricante de la mquina.
30 Brueninghaus Hydromatik
Notas
Desmontaje y Montaje
MANUAL
DE Bomba y
SERVICIO Motores Sencillos
DE BOMBA y Tandem
P330/P350
P365
Bomba Simple
Cojinete de Carro
Cubierta Final de Eje Puerto Final de
Cubierta
Eje de Mecanismo
Bomba Multiple
INSTRUCCIONES GENERALES
Esta guia desciptiva la famializara con las bom-
bas sencillas y tandem, sus piezas, la ubicacion
relativa de cada pieza, los metodos apropiados de
armar o desarmar las unidades. El cuidado y uso
de estas unidades hidraulicas pra que se beneficie
de un funcionamiento y una vida util mas l arga.
LISTA DE PARTES
- Permatex N 3
- Piedra esmeril fina .I.S.I 8620 Calidad de Acero de Conjinete
- Pinzas para sacar seguro omega Espacio libre que permita rectificado
- Punzon
- Herramienta para instalar bujes
- Escalimetro (1/32" o 1/64")
- Destornillador chico
- Llave de torque
- Un tornillo mecanico 6" abertura minima
- Barra para instalacion labios de sellos A B C dia. D dia.
P330 3.00 1.47 1.054 1.250
NOTA: P350 3.00 1.47 1.282 1.625
Para P330 usar 13/4" de circunferencia x 2" ba- P365 3.00 1.47 1.492 1.750
rra (Mango)
Para P350 usar 21/2" de circunferencia x 2" ba- Herramientas para sacar sellos
Facil de hacer, de un detornillador viejo. Se
rra (Mango) calienta la punta y se dobla como se ve en el
Para P365 usar 21/2 " de circunferencia x 2" ba- dibujo. Esmerilar la punta y doblar en 1/4" pa-
rra (Mango) ra tomar el sello por la parte del sello del
eje.
Heramienta especial para colocar eje.
La herramienta es una camisa de acero que se Herramienta especial para sacar los bujes:
usa para colocar el eje impulsor a traves de los Los bujes en las bombas P330,P 350 y P365
labios del sello sin daar a estos y se puede ha- se pueden saar removiendolos de donde es-
cer de material de barra en stock. tan instalados usando una herramienta spe-
cial que se conecta a un extractor, esta he-
Para P330 usar 11/8" o 11/4" de diametro x 45/0" rramienta especial se ilustra en el dibujo y
de barra. tabla abajo
Para P 350 usar 13/8" de diametro x 45/8" de Tipica Pieza para sacar Bujes
barra.
Para P365 usar 18/2" de diametro x 4 5/8" de
barra.
REALIZAR
DESENSAMBLADO
PRECAUCION
Foto 9. Levantar , palanquear pa- Foto 11. Si la bomba esta equi- Foto 13. Apretar la tapa de sa-
ra sacar la primera seccion de pada con un rodamiento de lida en un tornillo mecanico
la caja de engranajes. Tomar cui- salida, colocar la tapa del eje con el flange de montaje mi-
dado de no daar las superfices de salida en un tornillo meca- rando hacia abajo. Remover el
mecanizadas. Examinar y reem- nico con el flange mirando ha- sello de doble labio por medio
plazar si es necesario. (Ver pa- cia arriba. Sacar el anillo seguro de la herramienta especial (Ver
gina 12). omega con las pinzas espe- listado de herramientas). con
ciales para manipular estos el dobles de quede hacia ade-
seguros. Si la retencion en for- ntro entre el sello de doble la-
ma de espiral, removiendo con bio y la tapa de salida del
un desatornillador chico o una eje. Sacar el sello afuera y
lenza. descartarlo.
Remover y descartar todos l
os sellos de goma y poliester.
Foto 1. Con una piedra esmeril Foto 2. Si los bujes han sido Foto 3. Apretar la tapa de sali-
muy fina pasar por la superr- cambiados sacar las rebabas da en un tornillo mecanico
ficie mecanizada. en los bordes donde van los con el flange de montaje
bujes con papel muy fino de mirando hacia abajo. Examinar
esmeril, enjuagar las partes con tapon o tapones* para asegu-
solvente, soplar con aire com- rarse que estan apretados y
primido todas las partes para en su lugar. Reemplazarlos si
secarlas y ademas limpiarlas es encesario, solamente si
con un trapo limpio de hila- estan daados. Sacarlos con
chas antes de empezar a ar- un desatornillador.
mar. * P330 tiene dos tapones en
ambas partes tapa eje salida
y orificio tapa posterior.
Foto 6 Los bujes deben ser co- Foto 7. Repetir los pasos 1 y 2 Foto 8.Como aqui estamos ha-
locados en sus respectivos ca- ocupando una piedra plana de blando de la bomb P365 las
vidades y para esto habria que esmeril muy fino y solvente guias pasadores son perforadas
ocupar una prensa y hacerlo de para limpieza. no asi en los modelos P330
a uno con la herramienta espe- y P350 que son clavijas soli-
cial y la prensa. Estar seguro das.
que las ranuras de los bujes que- Ver que las guias estan en su
den ubicados como se explico lugar en la pieza fundida.
en el paso N5. Los bujes de- Examinar todas las guias (Ver
ben ser presionados en las paginas 12), antes de colocar-
perforaciones de la cara meca- las asegurandose que la per-
nizada de la pieza fundida (uni- foracion en la pieza fundida
dad) Estar seguro de afirmar es- este completamente limpia
ta pieza fundida para que que- y libre de particulas metalicas.
de cuadrada y nivelada. Suavemente empezar a colo-
car esta guia derecho en la per-
foracion y dar golpes suaves
con un martillo plastico.
Foto 10. Antes de colocr un se-
llo nuevo de labios en la tapa
del eje de salida , cubrir el bor-
de exterior del labio del sello
con Permatex Aviation Form - A
Gsaket N3, sellante no endure-
cido o equivalente, dejarlo repo-
sar por un momento.
Con cada parte metalica del se-
llo de labio hacia arriba, pre-
siona este para introducirlo en
el flange de montaje por el lado
de la tapa del eje de salida con Foto 11. Si la bomba esta equi-
Foto9. Si la unidad esta equipada una prensa y barra (ver listadode pada con un rodamiento de sa-
con un rodamiento de salida exte- herramientas). Tener cuidado de lida, colocar la tapa del eje de
rior, guiar el rodamiento hasta que no daar el labio del sello. Pre- salida en un tornillo montado
descanse en la tapa del eje de sa- sionando una vez que haya re- con la cara hacia arriba. Ins-
lida Esto es una presion suave pa - posado y asi se haya introdu- talar el anillo o seguro omega
ra fijarla. Si es necesario de dar cido compeltamente, limpiar en la ranura con el proposito
unos golpes suaves para asegu- con trapo el excedente del de retener el rodamiento de sa-
rar el sello en su posicion final. sellante. lida exterior.
SKS Drive Train / Compressor 4-25
MANUAL SERVICIO BOMBA P330 P350 P365
Foto 12. Colocar grasa al nuevo Foto 13. Ensamblar el sello de Foto 14. Suavemente inserte la
sello deempaquetadura e inser canaleta en las ranuras en la placa de empuje a traves de la
tarlo en las ranuras en los dos placa de empuje axial, con la caja de engranaje y colocarlo
lados de la caja de engranajes parte plana del sello mirando en la tapa del eje de salida.
sobre la tapa de eje de salida hacia afuera de la placa o El sello de canaleta del paso
que sera coincidente con las plato, como se muestra en N 13 debe mirar hacia la tapa
guias ya descritas. figura. del eje de salida. La ranura
de alivio en la placa debe mirar
lADO PLANO SELLO PLACA ACANALADA
hacia el lado de salida de la
bomba.
Foto 15. Deslizar el engranaje Foto 16. Deslizar la placa de Foto 17. Posicionar la caja de
impulsado a traves de la caja empuje del engranaje, y aden- cojinetes sobre la caja de en-
de engranaje hacia el buje que tro de la perforacion de la granajes para que los bujes se
esta en la tapa del eje de sali- caja la parte plana del sello inserten en los muones de
da. Cubrir la herramienta espe- debe mirar hacia ariba con los engranajes impulsores,
cial con grasa. Colocar el eje las ranuras de alivio mirando impulsando. Estar seguro que
impulsor ya engrasado suave- el lado de salida. Para bom- las perforaciones guias calcen
mente adentro de la camisa (he- bas de simple etapa. El en- justo en las guias macho. Cua-
rramienta especial), y deslizar samblaje va directamente a ndo las partes estan paralelas,
los dos a traves de la tapa del paso 21 como su proximo pa- dar un empujon juntos o alter-
eje de salida y con un movi- so. nativamente dar golpes sobre
miento de rotacion derecha iz- cada guia, hasta que las par-
quierda y vice versa (twist) has- tes se junten.
ta que el engranaje integral des-
canse contra la placa de empu-
je evitar de daar el sello de
doble labio. Sacar la camisa de
acero chorrear aceite limpio so-
bre los engranajes.
4-26 SKS Drive Train / Compressor
MANUAL SERVICIO BOMBA P330 P350 P365
PARA ENSAMBLE MULTIPLE SOLAMENTE
Foto 1 8. Insertar el eje conector Foto 19. Colocar la placa o Foto 20. Revisar el tapon o
en las estrias de engranajes plato de empuje en la caja los tapones en la caja con
impulsor. Posicionar y colocar de engranajes segun paso orificio posterior para asegu-
la segunda caja de engranajes N 14. Insertar el engranaje rarse que estan apretadas.
sobre la caja porta cojinete co- impulsor y el engranaje im- Seguir el procedimiento deta-
mo se explica en el paso N12. pulsor de la segunda seccion llado en el paso N 4 cuando
en sus respectivos rodamien- se colocan nuevos tapones.
tos (bujes). Asegurese que
los engranajes estan en con-
tacto con la placa o plato de
empuje. La caja con orificio
posterior en la caja de engra-
najes, Ver paso N 16.
Foto 21. Colocar la caja con Foto 22. Enroscar los cuatro
orificio posterior (ultimo) sobre pernos, golillas, o prisioneros
los ( muones de los engra- con golillas y tuercas, lo que
najes), aliniear las guias con las sea, para asegurar que la ta-
perforaciones en la caja fun- pa de eje de salida sea apre-
dida. Tener cuidado de no pin- tada a su forma alternativa
char la empaquetadura sellan- o de esquina-cruzada. Ro-
te. Dar unos golpes a la caja tar el eje impulsor con una
con orificio posterior suavemen- llave de 6" para estar seguro
te en el centro, entre la zona que no existe un ataque o
de bujes, para calzar con las aprete en la bomba, despues
guias y poder juntos llegar al que los pernos aseguradores
asentamiento final. han sido apretados, y estar
seguro que no existe astas-
camiento, dar torque a los
pernos en forma diagonal a
200 Libras pie.
CAJA DE ENGRANAJES
Uso en exceso ed .007 ", es necesario cambair la caja cruzar una reglilla de lado a la-
do en la parte donde van los engranajes. Si al pasar un freeler .007", se debe reeempla-
zar la caja de engranajes. La presion empuja los engraanjes en contra de la caja en
el lado de baja presion. Asi las masas y bujes se vayan desgastando, el area cortada
o tallada llega a ser mas pronunciada. Una excesiva area de corte en un periodo corto
de tiempo indica excesiva presion o aceite contaminado. Si el ajuste de la valvula de
alivio esta dentro de los limites prescritos, revisar por choques o pulsaciones fuertes.
Sacar una muestra de aceite y/o si tuviera suciedad.
EJE IMPULSOR
Desgaste en el area del sello indica aceite contaminado. Desgaste o daos en las es-
trias, chavetas o canaletas de chavetas necesitan ser reemplzados.
El plato de empuje axial sella la seccion del engranaje por el lado del engranaje.
Desgaste en esta zona permitira dejar pasar internamente, esto es, el aceite no pa-
sara por la bomba y asi la "bypaseara".
PASADORES GUIAS
Si tanto los pasadores solidos como los pasadores guias (perforados) estan daados,
el pasador o la pieza mecanizada fundida o ambas deben ser reemplazados.
Si mas de una razonable fuerza se requiere para posicionar los pasadores, la causa po-
dria ser que existan rebarbas o partes sucias, pasador torcido en la perforacion, o impro-
pio pasador para fijarse a la perforacion.
BUJES
Si los engranajes son reemplazados lo mismo debe hacerse con los bujes. Los bujes de-
ben ajustarse a las perforaciones con la prensa pesada.
SELLOS Y EMPAQUETADURAS
Reemplazar todos los sellos de goma y poliester incluyendo los anillos "o" , los sellos de
ranuras del plato de empuje, sello de eje y empaquetaduras sellantes.
TAPONES
Examinar el tapon en la salida del eje y en la caja con orificio posterior para asegurarse
que estan en la propia posicion y apretados. La bomba P330 debe tener dos tapones en
ambas, eje de salida y orificio final o posterior en las unidades tandem (multiples) sola-
mente la bomba P350 y P365 tienen un tapon en su eje y orificios posteriores en el lado
de alta presion solamente.
Todas las partes, con la excepcion del rodameinto de salida estan lubricadas por aceite
hidraulico en el circuito. Particular atencion debe darse para mantener el aceite limpio. Si
una bomba ha fallado y existe una razon para pensar que particulas de metal podrian
haber en el sistema, el aceite debe ser drenado, todo el sistena debe ser lavado para
asegurarse que quede limpio y cualquier filtro debiera de limpiarse o reemplado. Nuevo
aceite debe suministrarse a todo el sistema. El aceite apropiado y recomendado para usar
en el circuito de las bombas debe reunir las siguientes especificaciones.
SSU APROXIMADO A
RECOMENDACIONES GENERALES
Una calidad buena de aceite hidraulico conforme a las caracteristicas listadas arriba, es
escencial para tener un funcionamiento satisfactorio y una larga vida util de cualquier sis-
tema hidraulico.
El aceite deberia ser cambaido segun las pautas recomendadas por el fabricante, y el siste-
ma periodicamente lavado.
La temperatura del aceite en el estanque no debe exceder 200F con un T maxima reco-
mendada de 180F, (82.2C), altas temperaturas deteriora rapidamente el aceite.
La capacidad del estanque debe ser igual en galones a los galones por minuto (GPM) que
salen de la bomba o el total de GPM de todas las bombas que existen en el sistema.
El aceite vaciado al estanque deberia de pasar a traves de 100 malla tamiz, vaciar el estan-
que solamente aceite de tambores nuevos o limpios. En la linea de succion del estan-
que a la bomba la malla tamiz es 100. Un filtro en la succion debe ser del tamao su-
ficiente para manejar el doble de capacidad de la bomba, este debe ser limpiado y revi-
sado regularmente para evitar daos producidos por la contaminacion y cavitacion.
TEMPERATURAS NORMALES
Estar seguro que el aceite es el recomendado para las temperaturas que se esperan en-
contrar.
El aceite que se use en tiempo frio debe tener una viscosidad que no exceda 7500 SSU
a la temperatura minima de partida. El punto de fluidez a lo menos 20F debajo de la T de
partida es recomendado. Los procedimientos de partida deben permitir un calentamiento
gradual hasta que el aceite llegue a un razonable estado de fluidez.
. Combustible Diesel o Kerosene (Parafina) algunas veces usado para diluir en operaciones
de tiempo frio no se recomienda dado el producto no es suficientemente refinado.
Aceite resistente al fuego. No usar ningun aceite (fluido) resistente al fuego o aceites no
en base a petroleo sin antes consultat la fabrica.
Estas suguerencias se dan como una guia solamente obtener las recomendaciones final-
es de un fabricante de fluidos (aceites).
Antes de instalar una bomba nueva o reconstituida volver atras el ajuste de la valvula de
alivio hasta que la tension del resorte en el tornillo de ajuste este aliviado completamente.
Antes de conectar cualquiera linea a la bomba, llenar todos los orificios (cebar) con acei-
te limpio con el proposito de dar una buena lubricacion inicial. Esto es particularmente
muy importante si es que la bomba, esta instalada a una altura sobre el estanque.
Despues de haber conectado todas las lineas y haber montado la bomba de reemplazo,
operrar la bomba al menos dos minutos sin carga y a baja velocidad (400 RPM). Duran-
te este corto tiempo, la unidad debe funcionar libre y no generara un aumento excesivo
de calor. Si la bomba funciona apropiadamente, las revoluciones y la presion pueden ser
incrementadas y ajustadas para una operacion normal.
Siempre use un manometro de calidad para dar una lectura exacta cuando se este
ajustando la valvula de alivio.
Asegurese que existe un adecuado stock de aceite para la bomba, por lo menos un ga-
lon de aceite por cada GPM de la capacidad de la bomba.
Si una seccion de la bomba multiple ha sido probada. Asegurese que todas las otras
secciones que no han sido probadas tienen la cantidad de aceite suficciente para efec-
tuar la prueba, si cualquiera otra seccion funciona en seco, o los tapones de protec-
cion han quedado en los orificios de la bomba, serios y permanentes daos seran los
resultados.
El aceite hidraulico debe ser de buena calidad en el rango de 150 SSU a 100F con el
aceite mantenido a una temperatura de 120F mas o menos 5F segun procedimientos
SAE J745c.
La linea de alimentacion debe tener el tamao adecuado con no mas que 5" de vacio
de mercurio medido en la seccion de la bomba.
Como una regla general, la linea de alimetacion debe proveer una velocidad de flujo de ali-
mentacion no mas que 8 pies por segundos.
Alimentando a una bomba con aceite caliente, estando esta fria, puede causar un aprete
del conjunto, Esperar un momento dando toques suaves de movimiento y hacer partir
el motor diesel gradualmente hasta estabilizar la temperatura del aceite y de la bomba.
Hacer funcionar la bomba por lo menos dos minutos sin carga y a una moderada veloci-
dad no mas de 1500 RPM. Si la bomba llega a calentarse excesivamente, detener de
inmediato y localizar donde esta el problema.
La entrega en GPM debe ir de acuerdo a lo indicado mas abajo, figura que es sacado del
promedio de de todas las pruebas a diferentes bombas. Algo asi como un 5% mas aba-
jo de la lectura que se usa como una razon minima si partes nuevas o semi nuevas
han sido usadas, cuando se reconstruye una bomba con partes de una original, que
mientras se crea desgastada es aparentemente satisfactorio para el reuso, un 10% a15%
de la lectura es permitido, dependiendo de la operacion esperada del equipo, la propia expe-
rie ncia sera aqui la mejor gui de prueba.
Muchas personas que reparan bombas miden la salida en un velocidad normal de opera-
cion y acero de presion enseguida lo hacen a 1000 ps ( o la presion de operacion del equi-
po ) y permitir el decrecimiento del volumen (GPM) aproximadamente en lo que se indica
mas abajo.
Una velocidad de prueba, otra que no sea 1800 RPM. La entrega en GPM varia casi siem-
pre proporcionalmente, pero la misma (caida) figura debe ser usada.
Estar seguro de hacer funcionar la bomba en la direccion para la que fue diseada y cons-
truida. Se hace girar la bomba en direccion contraria hara que la presion de tras del sello
del eje suba., daando las piezas y se necesitarian partes de reemplazo.
Fig. 4-7 Pernos de Montaje del Compresor, (Adaptador Motor) y abertura de Inspeccion)
Ver catalogo de Partes, para ver los numeros de partes de los repuestos que se necesitan.
Descripcion de Funcionamiento
Esta unidad con un sistema que entrega aire libre de pulsasiones, con aire continuo segun
necesidades requeridas , de tal manera que no necesite que se le realicen inspecciones y la vida util
es muy larga.
Este compresor se compone principalmente de un cilindro en el interior rota en sentido contrario
con dos rotores de perfil asimetrico en forma de tornillos helicoidales, uno que es el prinicpal, el motriz
y el secundario que es libre, llevado por el principal, montados sobre rodamientos de larga vida util,
estos tornillos no tienen contacto o roce entre ellos, ni los tornillos tienen contacto ni roce con el
cilndro.
No usar sellador de empaquetadura. Asegurese que grapa haga contacto con el metal
del flange y tapa del separador. Si no ocurre, el elemento separador no estara
haciendo contacto con tierra y causaria un incendio.
8. Oscilar con el brazo la tapa del separador en su lugar e instalar pernos y golillas de presion
con la mano apretar los pernos, alternando en cruz de 4 a 5 pasos, en forma alternativa. El
torque definitivo para apretar esta dado por las especificaciones de torque Seccion 9 de este
manual.
9. Instalar los tubos primario y secundario de retorno de aceite. empuje los tubos hacia abajo
hasta el fondo del separador, luego levantelos no mas de 1/16" (1,6Mn). Y aprete conecciones
de los tubos flexibles (1).
10. Asegurese que los orficios en la linea de retorno esten limpios y limpiar el filtro de malla en la
linea de retorno. Estos estan localizados a lado del visor del vidrio.
11. Todas las conecciones que fueron sacadas, deben quedar bien colocadas y apretadas.
El aspecto fisico y funcional del sistema de aire comprimido estan descritos brevemente en el
siguiente parrafo . Sin embargo, se deberia recurrir al manual de partes para los detalles de instalacion,
al catalogo de Sullair, para informacion tecnica y de soluciones para desperfectos o fallas.
Compresor de Aire - El compresor a tornillo es una maquina de una etapa con un desplazamiento
positivo con relacion de compresion fija ya inherente a su construccion y que permite un flujo
axial, lubricado por flujo de aceite enfriado por aire. El compresor opera en asociacion con el
estanque separador para proveer aire comprimido y asi dar un volumen de aire a cierta presion
a la perforadora de rotacion y a otros componentes de la maquina que requieren de este aire. El
compresor de aire es comandado por un motor por intermedio de un acoplamiento de tipo
torcional.En la operacion la unidad compresora recibe el aceite directa- mente del sumidero del
estanque separador. Ademas, de actuar como un enfriador para el compresor, el aceite sella los
pasajes entre los rotores (tornillos) y el cilindro y lubrica los pasajes entre los tornillos (rotores).Si,
el tornillo macho principal recibe el movimiento del motor, este a traves del aceite mueve el
tornillo hembra. Como el aire es comprimido, se origina una mezcla aire/aceite que debe separarse
antes de salir por la descarga para ser usado.
Estanque Separador - Hace dos funciones, una es un deposito de aceite para el compresor y
es un receptaculo para el aire comprimido. El estanque sirve para separar el aceite enfriador y
lubricador del aire en la mezcla aire/ aceite que entrega el compresor. Un filtro primario y secundario
(seguridad) en el estanque separador filtra el aceite del aire, y el aceite recuperado vuelve al
compresor. Un inidicador visual donde ver el fluido de aceite . Una valvula de sobrecarga (Fig.4,10-
11) esta localizada entre compresor/motor y el estanque.
4-44 SKS Drive Train / Compressor
Aire Principal y Auxiliar
Un ensamble de flitro de aire en la succion de aire del compresor limpia el aire antes de entrar al
compresor, similar al filtro de aire del motor al compresor, la unidad tiene el mismo tipo de elementos
del filtro. El elemento de masa bajo filtra las particulasx mas grandes y una unidad de doble filtro que
filtra las particulas mas finas. Ambos elementos de seguridad (interior) y el elemento primario (exte-
rior) estan disponible. El elemento permanente de abajo esta diseado para ser removido para limpieza,
mientras que el elemento de seguridad de arriba (interior) y el elemento primario (exterior) son elementos
que estan disponibles para reemplazo. Aunque l limpieza de estos elementos es posible, el reemplazo
es recomendable. Referirse al manual de partes para instalacion y detalles de ensamblaje y el prinicipio
de esta seccion para instrucciones de servicio.
Sistema de Aire Principal - Aire filtrado a la broca de perforacion pasa a traves de la valvula
de retencion y una valvula de control de mariposa, entonces a traves de la camara de aire
principal a un manguera de aire que se conecta co una tuberia (caeria). Desde esta tuberia el
aire pasa a traves de una manguera al conectr giratorio que se encuentra en el cabezal de
rotacion desde ahi, pasa por el interior de la columna de barras para salir por la brica de
perforacion, soplando hacia arriba del pozo (hoyo) el detritus. Agua es inyectada en el multiple
de aire principal por medio de un circuito cerrado de aie al sistema de inyeccion de agua. El
aire tambien se aplica al colector de polvo para purgar los filtros de aire. La valvula de control
de aire principal es controlada por un interruptor en la consola de control.
Inid icadores del Sistema de Aire - Tres manometros de presion indican las varias
presiones de aire en el sistema. El manometro de presion en el estanque separador indica la
presion del mismo estanque, mientras que el manometro de prsion del filtro indica la presion
de aire en el lado de la entrega del filtro. La diferencia entre el manometro de presion del
separador es que la lectura que indica la condicion del elemento del filtro. Una diferencia de
mayor presion que 10 PSI inidca que existe una separacion incompleta de aire/aceite y eso
esta indicando que el compresor de aire necesita de un servicio. El manometro de presion de
aire en la borca indica la presion en la camara de aire principal y por lo tanto la preson de aire
que se entrega a la broca.
Un interruptor de presion en la camra de aire principal completa el circulo al horometro de
perforacion. Asi, cuando el aire es aplicado para una operacion de perforacion el horomentro
empieza a contar midiendo el tiempo de operacion cuando el aire se corta, el horometro se
detiene, de tal modo que inidca el numero de horas que el motor ha operado . (Asi como es
indicado en el horometo del motor).
Mantencion de Rutina
Los filtros del compresor normalmente no requieren atencion especial excepto por periodicos
monitoreos del aparato de advertencia de presion diferencial.
1. Parar y despresurizar el sistema. Abrir el tapon de sangrar, si esta muy ajustado dar una vuelta y
media.2.Destornillar y sacar tazon de cubierta de filtro (6) del ensamble del cabezal (7) contra los
punteros del reloj cuando suceda lo de arriba. Sera necesario usar una palanca sobre el anillo del
tazon del filtro para afljar el tazon.3.Remover el elemento de filtro (5) y cuidadosamente inspeccionar
la superficie por si se pudiera ver una posible contaminacion. Normalmente no deberia tener
suciedad, pero si hay, como seal de advertencia de elemento de quiebre del sistema e indicar
falla potencial. Descartar el elemento de filtro, no es limpiable. Cualquier intento de limpiarlo
puede causar degradacion del filtro y puede causar degradacion del filtro intermedio y permitir
que pase aceite contaminado a traves del elemento del filtro. 4.No hacer funcionar el sistema sin
el elemento de filtro (5) instalado. Revisar que el Anillo O (2) en el ensamble del cabezal (79 no
este daado. Para reemplazar un elemento de filtro daado usar el catalogo de partes y solicitarlo
por el numero de parte, o bien ver la etiqueta del elemento para solicitar uno nuevo. 5. Lubricar
elemento Anillo O con aceite limpio del sistema y empujar la parte abierta del elemento de filtro (5)
derecho hacia la union en el cabezal (7) limpiar tazon de filtro(6) y lubricar los hilos de ensamble
de la tapa del filtro. Atornillar el ensamble de la tapa en el cabezal hasta el fondo. Anillo O de sello.
6. Sangrar el sistema y revisar por fugas. Para sangrar el filtro, abrir el tapon de sangrar. Si esta
ajustado, dar vuelta y media sacudir y dar golpes, llenar filtro hasta que el aire salga a traves del
tapon, aprete el tapon. Presurizar a fondo sistema y revisar, si hay fugas, revisar anillos O y las
superficies sellantes. 7. Despues de que el elemento sea cambiado, asegurese que el dispositivo
de presion diferencial es reajustado empujando el boton, los interruptores electricos se reajustan
automaticamente cuando el sistema alcanza su temperatura normal de operacion, revisar que
los interruptores electricos no han actuado y/o el boton visual de advertencia ha permanecido de
presionado. Si el indicador visual sube dado que existe una condicion de partida en frio, reajuste
otra vez como se indica en la mantencion de rutina. .
SULLAIR.
COMPRESOR
DE PERFORACION
MANUAL DE
OPERACIN
SEMINARIO DE
CAPACITACION DE COMPRESORES
Los seminarios Sulliar de capacitacion son cursos de dos dias que entregan instrucciones sobre la corrrecta
operacion, mantencion y servicio de los compresores Sullair de Perforacion. Seminarios individuales se dictan a lo
largo del ao en los recintos de la corporacion Sullair en sus oficinas principales de Michigan City, indiana.
La instruccion incluye analisis de la funcion e instalacion de los componentes Sullair de servicio, diagnostico de
fallas de los problemas mas comunes y operacion del equipo. Los seminarios son recomendados para el personal
de mantencion y servicio de las empresas de renta y Contratistas.
Para informacion detallada sobre el contenido, pograma y costo de los cursos contactar a:
o escribir a
Sullair Corporation
3700 E. Michigan Blvd.
Michigan City IN 46360
ATT: Service Training Deapartment
Retire la gata de tornillo frontal solamente despus de 11.Asegrese que las ruedas del compresor no estn trabadas
tener acoplado el compresor con el remolcador. Suba la o bloqueadas y que todas las amarras (si existen) estn libres.
gata a su posicin tope y retire el pasador desde la
barra de remolque. Rote la gata a su posicin de 12.Antes de remolcar el compresor a la velocidad de diseo, o
transporte, paralela a la barra de remolque, y reinserte menor si las condiciones prevalecen, pruebe la operacin de
el pasador. Antes de remolcar, compruebe que la gata los frenos, incluyendo el switch del freno de
est segura en su lugar. emergencia ( si existe).
Si la gata de tornillo dispone de una manivela, esta es
parte de la misma y no debe removerse. Siga el mismo 13.No transporte herramientas sueltas, ni equipos o materiales
procedimiento que para la gata estndar. sobre o dentro del compresor.
2. Asegrese de que el compresor est aparcado en una El fluido tambin acta como una pelcula lubricante entre
superficie firme que pueda soportar su peso. los rotores, permitiendo que un rotor motriz arrastre
directamente al otro que acta libre.
2.Localice al compresor de modo que el viento tienda
a llevar el humo y el calor del radiador fuera del compre--
s or y de la entrada de aire. Tambin tratando de evitar el
polvo excesivo que pueda generarse en el sitio de trabajo.
Seccin 2.
SISTEMA DE ADMISIN DE AIRE,
DESCRIPCIN DESCRIPCIN FUNCIONAL
2.1 INTRODUCCION
Su nuevo Compresor Sullair Drill le dar un desempeo y Refirase a Fig.2-1. El sistema de admisin consiste de un
confiabilidad superior conjuntamente con un mnimo secador de aire de dos etapas, un indicador de restriccin
requerimiento de manutencin. (monitoreo de manutencin del filtro de aire), la vlvula de
El compresor esta equipado con una unidad Sullair de tornillos admisin y la tubera de interconexin.
rotatorios. Comparado con otros compresores, el Sullair es ni-
co en confiabilidad mecnica, con virtualmente cero desgaste o El indicador muestra con una seal roja que el filtro necesita
perdida de eficiencia por desgaste. Los compresores Sullair no necesita de mantencion.
requieren inspeccion de las piezas de trabajo dentro de la La Vlvula Neumtica de admisin se usa para controlar la capa-
unidad. ci dad del compresor y es operada por dos pilotos de regulacin.
A medida que Ud. avance en la lectura de este manual y aprenda 2 .1 SISTEMA DE DESCARGA, DESCRIPCIN FUNCIONAL
como opera y se mantiene, ver lo fcil que es mantener un com-
presor Sullair de perforacin en buena condicin de operacin. Refirase a Fig. 2-2. El compresor descarga la mezcla de aire
comprimido y fluido dentro del receptor.
2.1 UNIDAD COMPRESORA, DESCRIPCIN FUNCIONAL
uEl estanque/ receptor tiene tres funciones: acta como un
El compresor es del tipo Sullair de una etapa, de desplazamiento separador primario, sirve como depsito de fluido y contene-
positivo y lubricacin por inmersin. Esta unidad provee dor del separador final de fluido. La mezcla aire/ fluido in-
compresin continua sin pulsacin para satisfacer sus necesidades gresa y es dirigida hacia un extremo del estanque.Debido al
de aire comprimido. Los compresores Sullair no requieren aumento del volumen, la velocidad de la mezcla se reduce.
inspeccin de las piezas de trabajo dentro de la unidad. La mayor parte de partculas de fluido caen al fondo del es-
tanque.La fraccin que sigue incorporada en el aire compri-
El fluido se inyecta dentro del compresor y se mezcla directamente mido es atrapada en la superficie del separador final a me-
con el aire a medida que los rotores giran y van produciendo la dida que el aire fluye a travs del elemento separador. La di-
compresin del aire. ferencial de presin entre el estanque/colector y la admisi-
Como refrigerante, el fluido controla el aumento de temperatura dio de la lnea de retorno de fluido.
normalmente asociada con el calor de compresin.
Una vlvula de vaciado alivia automticamente la presin
El fluido se inyecta dentro del compresor y se mezcla directamente desde el estanque/ receptor cuando el compresor se detiene.
con el aire a medida que los rotores giran y van produciendo la Durante la operacin, la presin de descarga del compresor
compresin del aire. acta sobre un lado del diafragma para mantener la vlvula
cerrada. Al detenerse, la presin de descarga es aliviada ya
El fluido se inyecta dentro del compresor y se mezcla directamente que el compresor deja de girar. La presin del acumulador
con el aire a medida que los rotores giran y van produciendo la acta sobre el lado opuesto del diafragma forzando la aber-
compresin del aire. tura de la vlvula para que escape hacia la atmsfera.
Como refrigerante, el fluido controla el aumento de temperatura
normalmente asociada con el calor de compresin. El sistema de descarga tambin incluye una vlvula de ali-
Figura 2-1 Sistema de Admisin de Aire vio (relief) ubicada en la seccin hmeda del separador, y
un switch de temperatura el cual detendr al compresor si
la temperatura de descarga llega a 240 F (116 C).
Seccin 3
ESPECIFICACIONES
COMPRESOR:
Tipo Rotary Scew ( Tornillo Rotatorio)
resin Mxima de Operacin 125 PSIG (8.6 bar)*
La siguiente informacin es necesaria para realizar una ins- Antes de poner en marcha, es necesario confirmar que la di-
talacin correcta del equipo. reccin de rotacin del compresor es la correcta. La direcci-
n correcta de rotacin se indica por una flecha ubicada so-
4..2 UBICACION DE LOS COMPONENTES bre el flange.
VALVULA DE ADMISION DE AIRE Regula la cantidad de aire que ingresa al compresor. Esta regulacin es
determinada por la cantidad de aire que est siendo ocupada en ese
momento por el servicio.
TERMOMETRO DE DESCARGA Monitorea la temperatura de la mezcla aire/fluido que est saliendo
del compresor. La temperatura normalmente es de 100 F (38 C)
sobre la temperatura ambiente.
INDICADOR DE MANTENCION DEL SEPARADOR Indica cuando el elemento separador requiere cambio. Una seal roja
aparece cuando la cada de presin a travs del separador es excesiva.
VALVULA TERMICA Regula la cantidad de flujo que pasa hacia el enfriador y la que va
directo al compresor. Est diseada para mantener un temperatura
mnima de operacin, y se usa para un calentamiento rpido en la
partida y para eliminar el condensado durante la operacin.
VALVULA DE CONTROL DE TEMP. DE PARTIDA Se usa para partida en tiempo fri, permite que el motor corra a
velocidad sin carga hasta que adquiere la temperatura de rgimen.
VALVULA SELECTORA DE ALTA/BAJA PRESION En maquinas de presin dual, la vlvula dirige la presin del sistema al
regulador de baja presin en low pressure mode y corta la seal de
presin al regulador de baja presin en el modo high pressure mode.
1. Lea atentamente las paginas precedentes de este manual. Para detener al compresor, cierre la vlvula de servicio y deje que el
compresor opere sin carga por aproximadamente 5 minutos. Luego
2. Asegrese de que se han realizado todas las preparaciones detenga la fuente de potencia. En compresores de presin dual,
y chequeos descritos en la seccin INSTALACION. ponga primero el switch selector en la posicin baja presin y
luego contine con el procedimiento de parada.
3. Mantenga abierta la vlvula de servicio hacia la lnea de
servicio.
4. Ponga en marcha el compresor Seccin 6
5. Inspeccione posibles fugas en las tuberas.
MANTENCION
6. Cierre lentamente la vlvula de servicio y revise que el
regulador de presin est correctamente calibrado. Si est 6.1 GENERAL
bien el compresor se cargar a la presin requerida.
7. Abra completamente la vlvula de servicio. Vea si el com-
presor mantiene la presin mnima de 50 psig. o 3.5 bar. A medida de que Ud. avance en la lectura de esta seccin se dar cue-
nta de que el programa de mantencin de su compresor es realmen-
8. Observe la temperatura de operacin. Si excede en 100 F te mnima. Cumpliendo con el programa de mantencin que le des-
(38 C) a la temperatura ambiente, quiere decir que debe re- cribimos, Ud. ser capaz de mantener a su compresor operando co-
visarse el sistema enfriador o el ambiente de la instalacin. rrectamente
9. Observe el visor de paso de fluido. Debera existir un flujo El programa recomendado est diseado para condiciones promedias
de aire y fluido retornado hacia la unidad compresora. Cuando la operacin es en condiciones mas severas de temperatura o
contaminacin ambiental, se debern reducir los periodos entre las
10. Cierre completamente la vlvula de servicio y deje que el operaciones de mantencin.
corra sin carga por unos 5 minutos y luego pare la fuente
de potencia. En atmsferas contaminadas, nosotros recomendamos limpiar
frecuentemente el enfriador(s) y el compartimiento del compresor
11. Despus de la carrera inicial, revise el nivel de fluido y rele- con aire comprimido.
ne si hace falta. Repare cualquier fuga.
.
6.3 MANTENCION DESPUES DE LAS PRIMERAS 50 HO- Ver Fig. 6 2. La mantencin del filtro (P/N 406712) de aire se har
RAS DE OPERACION cuando el indicador de servicio marque rojo. El indicador est en el
exterior del filtro. El filtro de aire cuenta con un elemento primario
Despus de las primeras 50 horas iniciales, se requieren una po- y uno secundario. Como se dijo antes, el indicador avisa cuando el
cas mantenciones para eliminar del sistema cualquier materia ex- elemento primario necesita mantencin. Cuando remueva el elemento
traa que pudiera haberse introducido durante el ensamblaje primario siempre revise que el secundario no tenga suciedad visible,
del equipo. Realice las siguientes operaciones de mantencin pa- grasa o daos. El elemento secundario debe remplazarse de seis
ra evitar problemas innecesarios. inspecciones o despus de un ao, lo que ocurra primero.
6.4 RECAMBIO DEL FLUIDO Vea los intervalos de cambio REEMPLAZO DEL ELEMENTO SEPARADOR
en Gua para intervalos de Cambio de Lubricante.
Ver Fig. 6 3. Si existe un arrastre evidente de fluido despus de que
el filtro de la lnea de retorno, el orificio y la vlvula de diafragma han
sido inspeccionadas y encontradas en condicin satisfactoria, es
necesario remplazar al elemento separador. El procedimiento es:
Corra el compresor por 5 a 10 minutos para calentar el fluido.
Detenga el compresor y despus de aliviar la presin, proceda al
drenaje del estanque-acumulador extrayendo el tapn ubicado en
su fondo.
1. Recambie el fluido (rellene con fluido que cumpla con las
especificaciones mostradas en Seccin 3).
La maquina se detiene con Falta de combustible Revise el indicador de combustible y agregue si es necesario
demanda de aire presente El Switch de Temperatura de Descarga
est Abierto El flujo de aire de enfriamiento es insuficiente; limpie el enfriador
y revise que la ventilacin es adecuada.
Bajo nivel de aceite en el colector; agregue aceite.
Aceite sucio; cambie el aceite
Filtro de aceite obstruido; remplace el elemento
La seccin reguladora de temperatura del centro de control de fluido
no est funcionado correctamente; cambie el elemento del
termostato.
Switch de temperatura de descarga defectuoso; revise que no hayan
corto circuitos o circuitos abiertos hacia el solenoide de combustible
del motor.
Si los circuitos aparecen normales es muy posible que el switch de
temperatura mismo este defectuoso.
Switch de presin del Aceite del
Motor defectuoso Revise la continuidad y remplace si hace falta
Fusible en sistema elctrico quemado
__________________________________________________________________________________________________________________________
El Equipo no Produce
la presin Total de
Descarga Demanda de aire muy grande Revise que no hayan fugas o vlvulas abiertas en las lneas de servicio
Filtro de aire sucio Revise el indicador y limpie o cambie el elemento
Regulador de presin Desajustado Ajuste el Regulador de acuerdo a instrucciones en Secc. Mantencin.
Regulador de presin Defectuoso Revise el Diafragma y remplace si es necesario (Kit disponible)
Vlvula de mnima presin Defectuosa Revise que el pistn se mueve libremente
Vlvula Piloto Desajustada Ajuste la vlvula de acuerdo a las Instrucciones de Ajuste
Valvula START/ RUN Revise para ver si elle est en posicin RUN
Presin Excesiva en
Modo de Vlvula Reguladora de presin con Reajustar
NO- CARGA, vlvula de Punto de Control muy alto
diafragma Fugas en Sistema de Control Revise lneas de control
Diafragmas defectuosos en Sistema de Control. Remplace .
(kit disponible)
Vlvula de Admisin Atascada Afloje o remplace la vlvula
Valvula Alivio de presin defectuosa Remplace
Vlvula Piloto desajustada Ajuste de acuerdo a las Instrucciones de Ajuste
MANUAL DE
OPERACION
LISTA DE
PARTES
Seccin 1
SEGURIDAD
SKS Drive Train / Compressor 4-75
4-76 SKS Drive Train / Compressor
TABLA DE CONTENIDOS
Seccion 3
26 TABLA DE ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
SKS Drive Train / Compressor 4-77
TABLA DE CONTENIDOS
(CONTINUACION)
Seccion 4
28 4.1 GENERAL
OPERACION 28 4.2 PROPOSITO DE LOS CONTROLES
29 4.3 PROCEDIMIENTO DE PARTIDA
INICIAL
30 4.4 PROCEDIMIENTO DE PARTIDA
SUBSECUENTE
30 4.5 PARTIDA EN CLIMA FRIO
30 4.6 PROCEDIMIENTO DE APAGADO
30 4.7 INSTRUCCIONES GENERALES
DE OPERACION
30 4.8 REGULADOR DE CONTROL DE
PRESION CON AJUSTE DE VAL
VULA DE MARIPOSA
Seccion 4
OPERACION (CONTINUACION) 30 4.8.1 REGULADOR DE CONTROL DE
PRESION CON AJUSTE DE VAL-
VULA DE MARIPOSA
Seccion 5
MANTENCION 34 5.1 GENERAL
34 5.2 OPERACION DIARIA
34 5.3 MANTENCION DESPUES DE
50 HORAS INICIALES DE
OPERACION
34 5.4 MANTENCION DE LAS 300 HORAS
35 5.5 MANTENCION DE LAS 100 HORAS
35 6.6 PROCEDIMIENTOS DE AJUSTE Y
REEMPLAZO DE PARTES
48 5.7 INSTRUCCIONES DE REEMPLAZO
DE SELLO DE EJE Y DE EQUIPO
DE REEMPLAZO P/N 001811A DE
SULLAIR
50 5.8 INSTRUCCIONES DE REEMPLAZO
DE SELLO DE EJE DE EQUIPO DE
REEMPLAZO P/N 001811B DE SUL-
LAIR.
52 5.9 ELIMINACION DE PROBLEMAS
Seccion 6
LISTA DE PARTES DE REPUESTO 54 6.1 PROCEDIMIENTO DE PEDIDO DE
PARTES DE REPUESTO
55 6.2 LISTADO DE REPUESTOS RECO-
MENDADOS PARA CADA MODE-
LO
11. Asegrese de que todas las mangueras de servicio (no las 6. Maniobre de modo que no se exceda la libertad de movimiento
mangueras de aire de freno) estn desconectadas o de la barra de remolque y/o aparato de acople, en o sobre el
completamente enrolladas y aseguradas en los porta mangueras,
acople del vehculo y/o estructuras adyacentes, ya sea en avance
si se han provisto.
o retroceso, no importando el terreno que se este atravesando.
12. Asegrese de que todas las puertas y tapas de cajas de
herramientas estn cerradas y aseguradas. Si el compresor es 7. No permita que personas viajen en o sobre el compresor.
suficientemente grande para contener una persona, asegrese
de que no hay nadie adentro antes de cerrar las puertas de 8. Antes de mover al compresor en cualquier direccin, asegrese
acceso. de que el rea detrs, enfrente y bajo el compresor esta libre de
personas y obstculos.
13. Asegrese que los frenos de parqueo del vehculo de arra-
stre estn activados, o que sus ruedas estn trabadas o bloque-
9. No permita que el personal permanezca en la barra de arrastre o
adas, o que tiene algn otro sistema para impedir que se mue-
que est o camine entre el compresor y el vehculo de arrastre.
va. Entonces desactive los frenos del compresor ( s los tiene).
14. Asegrese que las ruedas del compresor no estn traba- C. PARQUEO O LOCALIZACIN
das o bloqueadas y que todas las amarras (si existen) estn li-
bres. 1. Si es posible instale el compresor en una superficie nivelada. Si
no, ubquelo perpendicular a la pendiente, as el compresor no
15. Antes de remolcar el compresor a la velocidad de diseo, tender a correr pendiente abajo. No instale al compresor en
o menor si las condiciones prevalecen, pruebe la operacin de pendientes superiores a 15 (27%).
los frenos, incluyendo el switch del freno de emergencia ( si 2. Asegrese de que el compresor est aparcado en una superficie
existe). firme que pueda soportar su peso.
16. No transporte herramientas sueltas, ni equipos o materia- 3. Localice al compresor de modo que el viento tienda a llevar el
les sobre o dentro del compresor. humo y el calor del radiador fuera del compresor y de la entrada de
aire. Tambin tratando de evitar el polvo excesivo que pueda
17. No cargue a este equipo con accesorios o herramientas generarse en el sitio de trabajo.
que puedan producir un desbalance transversal o longitudi-
nal. Tal desbalance reducir la remolcabilidad del equipo y 4. En los modelos de 4 ruedas, parque con las ruedas delanteras en
puede aumentar la posibilidad de bamboleos, cabeceos, etc. posicin recta hacia adelante.
Puede perderse el control del vehculo de remolque.
5. Active los frenos de parqueo y desconecte el cable del freno 12. Retire el vehculo de remolque lejos del compresor. Instale
de emergencia y todas las dems interconexiones elctricas seales de peligro, barricadas y/o focos (si es de noche) si el
o de frenado. compresor es parqueado en o adyacente a caminos pblicos.
No interfiera con el trafico.
6. Bloque o trabe todas las ruedas
7. Si se usan, desenganche las cadenas y desconctelas de su (I) Descontando el remolque en el sentido usual de la
punto de amarre en el vehculo remolcador. Cuelgue las palabra, muchas de estas instrucciones son directamente
cadenas en el porta cadena o enrllelas en la barra de tiro y aplicables a Compresores de Aire montados en Skid.
engnchelas sobre si mismas para mantenerlas sin contacto
con el suelo, lo cual acelerara su oxidacin. 1.3 DESPRESURIZACION
J. Mantenga al personal alejado de la descarga de abierta de material acstico con cubierta protectora que haya sufrido
lneas, mangueras, herramientas y otros puntos de descarga de rasgaduras o pinchaduras deber remplazarse
aire comprimido. inmediatamente para evitar acumulacin de lquidos o fluidos
dentro del material. NO use solventes inflamables para
K. NO use aire a mas de 30 psig (2.1 bar) para limpieza, y limpieza.
solamente con proteccin efectiva contra partculas y equipo de
proteccin personal de acuerdo a OSHA 29 CFR 1910.242 (b) u E. Desconecte el cable a tierra de la batera (negativo) antes de
otros standars y cdigos aplicables. intentar cualquier reparacin o limpieza dentro del gabinete.
L. NO Haga jugarretas con las mangueras ya que pueden Ponga una tarjeta al conector de la batera para evitar que
producirse serias lesiones o muerte. alguien la conecte inadvertidamente.
M . Este equipo se suministra con un diseo ASME para F. Mantenga los cables elctricos, incluyendo los terminales
contenedores de presin protegido con una vlvula de alivio de la batera y otros terminales en buen estado. Remplace
cdigo ASME. Accione la manilla una vez a la semana para cualquier cable con agrietamiento, peladuras o cualquier otra
comprobar que la vlvula est funcional. NO accione la palanca degradacin de la aislacin, o terminales gastados,
de la vlvula mientras la maquina est bajo presin. descoloridos o corrodos. Mantenga todos los terminales
limpios y apretados.
N. Si la maquina est instalada en un rea cerrada es necesario
ventear la vlvula hacia el exterior o a una zona no expuesta. G. Apague el cargador de batera antes de hacer conexiones o
desconexiones a la batera.
0. NO remueva la tapa del radiador hasta que la temperatura
del refrigerante est bajo su punto de ebullicin. Entonces abra la
H. Mantenga los objetos conductores, como herramientas
tapa lentamente para que descargue cualquier exceso de presin
alejados de la exposicin a partes elctricas vivas, para evitar
y asegrese de que el refrigerante no est hirviendo antes de
arcos que serviran como fuente de ignicin.
remover completamente la tapa. Remueva la tapa solamente
cuando se enfre suficiente como para poder tocar con la mano.
I. Remplace las lneas de combustible y estanques daados,
P. El ter etlico de los cilindros remplazables empleado en los en lugar de intentar soldarlos o repararlos de otra forma.
motores diesel con arranque asistido con ter (opcional) est NO deje ni intente operar el compresor con fugas conocidas
bajo presin. NO rompa ni incinere los cilindros. No intente la en el sistema de combustible. Pngale una tarjeta de aviso y
vlvula central ni la de alivio lateral de estos cilindros, no djelo inoperativo hasta que se pueda reparar el defecto.
importando que estn vacos o llenos.
J. Retire el material acstico y cualquier otro material que
pueda ser daado por el calor o que pueda arder, antes de
Q. Si el tanque receptor dispone de una vlvula manual de
intentar una reparacin con soldadura. Retire el cilindro de
soplado, brala para asegurarse de que toda la presin ha sido
ter de arranque y los componentes que contenga compuesto
venteada antes de realizar cualquier servicio a algn componente
anticongelante, antes de intentar reparar algo con soldadura
presurizado o del sistema aire/fluido del compresor.
en cualquier lugar distinto al sistema de combustible. NO
1.4 INCENDIO Y EXPLOSION suelde en o cerca del sistema de combustible.
A. Rellene combustible en una estacin de servicio o desde un K. Mantenga un extinguidor o extinguidores totalmente cargado
estanque de combustible diseado especialmente para este y adecuado, Clase BC o ABC a mano durante el servicio u
propsito. Si esto no es posible, ponga el compresor a tierra en operacin del compresor.
el surtidor antes de rellenar.
B. Elimine inmediatamente los derrames de combustible, fluido, L. Mantenga los trapos aceitados, basuras, hojas, paja u otros
electrolito de batera, o refrigerante. combustibles fuera y lejos del compresor.
C. Detenga al compresor y permita que se enfre. Mantenga las M . Abra todas las puertas y permita que la cabina se ventile
chispas, llamas y otras fuentes de ignicin alejadas y NO Permita completamente, antes de intentar poner en marcha el motor.
que fumen en la vecindad mientras carga combustible, o cuando N. No opere el compresor debajo de ramas bajas ni permita
revisa o agrega electrolito a la batera, o cuando revisa o agrega que tales ramas contacten la superficie caliente del sistema
fluido, o cuando revisa o agrega ter al sistema de arranque con de escape, cuando trabaje en reas forestales.
ter o remplaza el cilindro, o cuando rellena el sistema
anticongelante. O. El ter etlico usado en el sistema de arranque del motor
D. No permita que se acumulen lquidos, incluyendo el diesel es extremadamente inflamable. Cambie el cilindro, o
compuesto anticongelante y el fluido, en las cubiertas de haga mantencin a este sistema solamente en reas ventiladas,
piso, bajo o alrededor del material acstico o en cualquier alejadas de objetos calientes, fuego o chispas. NO instale,
otra superficie interna o externa del compresor. Limpie almacene o exponga los cilindros de ter a temperaturas
usando un limpiador industrial acuoso o vapor de limpieza. superiores a 160 F (71 C). Retire el cilindro de ter del
Si es necesario remueva el material acstico, limpie las compresor cuando la temperatura ambiente es sobre 60 F
superficies y luego reinstale el material acstico. Cualquier (16 C).
Q No intente usar ter para ayudar en el arranque de moto- I. Mantenga sus manos, pies, pisos, controles y superficies
res a gasolina o motores diesel con encendedor elctrico. para caminar limpias y libres de aceite, agua, anticongelante
Pueden ocurrir daos serios y lesiones al personal. y otros lquidos para minimizar de resbalones y cadas.
R. El compuesto anticongelante usado en el sistema anti con- 1.6 SUPERFICIES CALIENTES, ARISTAS Y PUNTAS
ge lacin de lnea contiene metanol que es inflamable. El AGUDASI.
servicio y relleno debe hacerse solamente en ares bien ve-
ntiladas y alejadas del fuego A. Evite contacto corporal con el fluido y liquido refrigerante ca-
calor y chispas. No exponga ningn componente de liente, con superficies calientes o filudas.
este sistema ni el compuesto anticongelante a temperatu-
ras sobre 150 F (66 C). Los vapores del anticongelan- B. Mantenga todas las partes del cuerpo alejados de los puntos
te son mas pesados que el aire. No almacene el anticon- de descarga de aire y de los gases de escape.
gelante ni descargue el aire tratado en reas confinadas
o sin ventilacin. No deje los contenedores o el compues- C. Utilice equipo de proteccin personal, incluyendo guantes y
to anticongelante expuesto a la luz directa del sol casco cuando trabaje en o cerca del compresor.
S . Almacene los fluidos y materiales inflamables alejados del D. Mantenga a mano un kit de primeros auxilios. Consiga asisten-
rea de trabajo. Aprenda donde estn los extinguidores y cia medica rpidamente en caso de lesiones. No Ignore peque-
como operarlos y para que tipo de fuego estn programados. os cortes o hinchazones ya que pueden producir infecciones.
Revise la disposicin del sistema contra incendio y los
detectores si existen. 1.7 SUBSTANCIAS TOXICAS E IRRITANTES
A. No use aire de este compresor para respirar, excepto si se cum-
1.5 PARTES MOVILES plen completamente el cdigo OSHA 29 CFR 1920 o cualquier
otro cdigo local aprobado.
A. Mantenga las manos, brazos y dems partes del cuerpo y PELIGRO
tambin la ropa alejadas de poleas, correas y otras partes
mviles. Muerte o lesiones graves pueden ocurrir si se inhala aire
comprimido sin usar el equipo de seguridad adecuado. Ve-
B. No intente operar el compresor sin las protecciones del a los standard OSHA o los cdigos y regulaciones locales
sobre equipos de seguridad
ventilador y otros componentes.
H. El ter etlico usado para arranque del motor diesel es C. Asegrese de que todo el aparato de izamiento, los apare-
toxico, daino o fatal si es tragado. Evite el contacto con la jos y la estructura soportante ha sido inspeccionada, estn en
piel y ojos y evite respirar los vapores. Si es ingerido, NO i- buenas condiciones y tienen capacidad suficiente para el peso
nduzca vmitos, pero llame a un medico de inmediato. del compresor mas 10% para soportar el peso adicional de hielo
I. Utilice anteojeras o mascara cuando pruebe el sistema de nieve, herramientas. Si no est seguro del peso del equipo, pse-
arranque con ter o cuando agregue compuesto anticongelan- lo antes de proceder con su izamiento.
te al sistema de aire. Mantenga la abertura de la vlvula o at-
omizador de ter no apuntando hacia Ud. ni otro personal. D. Asegrese que el gancho de levante tenga un seguro funcional
o equivalente y que est completamente enganchado y asegurado
J. Si entra ter o compuesto anticongelante a los ojos, o si el en la oreja de levante.
vapor los ha irritado, lave los ojos con gran cantidad de agua
limpia durante 15 minutos. Un medico, preferiblemente un E. Use cordeles o cables de gua para evitar que el compresor se
especialista deber contactarse de inmediato. gire o columpi cuando se despegue del suelo.
K. No almacene los cilindros de ter ni el compuesto anti
F. No intente levantarlo con viento fuerte.
congelante en la cabina de operacin ni en otras reas simila-
res confinadas.
G. No permita personal debajo y mantngalos alejados mientras
el compresor este suspendido.
L. El compuesto anticongelante de lnea contiene metanol,que
es toxico, daino y fatal si es tragado. Evite contacto con la
H. No suba el compresor mas de lo necesario
piel y ojos y evite respirar sus vapores. Si es ingerido induz-
ca vmitos administrando una cucharada sopera de sal en un
I. Mantenga al operador de la gra en permanente vigilancia mien-
vaso de agua caliente, hasta que el vomito desaparezca y luego
tras el compresor est suspendido.
administre dos cucharadas soperas de bicarbonato de soda en
un vaso de agua caliente. Tienda al paciente y cbrale los ojos
J. Baje el compresor solamente sobre una superficie capaz de so-
para evitar la luz. Llame de inmediato a un medico.
portar su peso ms 10 %.
1.8 GOLPE ELECTRICO
K. Si el compresor dispone de frenos de parqueo, asegrese de
que estn activados y en cualquier caso bloque o trabe las ruedas
A. Mantenga al equipo de remolque o transporte, mangueras
de ambos lados antes de desenganchar el gancho de levante.
del compresor, herramientas y a todo el personal a un mnimo
de 10 pies (3 metros) de las lneas de potencia y cables enter-
1.10 ENTRAMPAMIENTO
rados.
A. Asegrese de que todo el personal est fuera del compresor an-
B. Mantenga todo el cuerpo y las herramientas y otros ob-
tes de cerrar y asegurar las puerta de la cabina.
jetos conductores apartados de la exposicin a partes vivas
B. Si el compresor es suficientemente grande para contener a un
del sistema elctrico. Mantenga el piso seco, parece en super-
hombre y es necesario que entre en l para hacer servicios de ajus-
ficies aisladas y No contacte ninguna otra parte del compre-
te, informe al resto del personal con anticipacin o tambin asegu-
sor mientras hace ajustes o reparaciones a partes vivas expu-
re la puerta de acceso en su posicin abierta para evitar la posibi-
estas del sistema elctrico.
li dad de que otros puedan cerrarla y hasta asegurarla con personal
adentro.
C. Realice las reparaciones solamente en reas limpias, secas,
bien alumbradas y ventiladas.
1.11 PARTIDA CON BATERIA EXTERNA
A. Observe todas las precauciones de seguridad mencionadas en
D. Permanezca apartado del compresor durante las tormentas
este manual.
elctricas. Podra atraer los rayos.
B. Las bateras pueden contener hidrogeno que es inflamable y
1.9 IZAMIENTO
explosivo. Mantenga las llamas, chispas y otras fuentes de igni-
A. Si el compresor dispone de una oreja u orificio de levan-
cin alejadas.
te celo desde all. Si no tiene esta facilidad hgalo con eslin-
C. Las bateras contiene cido que es corrosivo y venenoso. No
gas Si el compresor debe izarse por un helicptero, no de-
permita que el cido entre en contacto con los ojos, piel , ropa
be ser sopo rtado por la oreja u orificio de levante, sino que
o superficies pintadas ya que se pueden producir lesiones y da-
por eslingas. En todo caso levntelo solamente cumplien-
os materiales graves. Lave inmediatamente con abundante agua
do el standard OS- HA 29 CFR 1910 sub.N, u otras regula-
las arreas afectadas. Siempre utilice un delantal resistente al cido
cio nes locales y mili tares que puedan aplicarse.
y un protector facial cuando trate de arrancar el compresor con ba-
tera externa.
B. Inspeccione que el punto de levante y su contorno no ten-
ga soldaduras trizadas y que otras partes no tengan trizadu-
D. Retire todos los tapones de venteo de la(s) batera(s) del com-
ras, torceduras, corrosin u otras fallas, y que no hayan per-
presor. No permita que ingrese polvo o materias extraas a las cel-
nos ni tuercas sueltas.
das abiertas.
E. Revise el nivel de electrolito. Rellene al nivel adecuado desde el terminal positivo de la batera del compresor y luego desde
antes de proceder con el arranque (no aplicable a bateras ti-
po libre de mantencin). el positivo del vehculo.
F. No intente poner en marcha si el fluido esta congelado o V. Retire cuidadosamente los paos hmedos y deschelos, aho-
turbio. Lleve las bateras a un mnimo de 60 F (16 C) antes ra podran estar contaminados con cido. Reponga los tapones de
de proceder con el arranque, o las bateras podran explotar. venteo.
G. Antes de poner en marcha, cubra las celdas abiertas de
todas las bateras del compresor con paos limpios y hme- Seccin 2
dos.
H. Realice el arranque solamente con un vehculo que tenga
DESCRIPCION
el sistema elctrico con negativo a tierra y el mismo voltaje,
tambin con batera(s) del mismo tamao o mas grandes que
DESCRIPCION
las del compresor. No intente usar moto-generadores, equi- 2.1 INTRODUCCION
pos de soldar u otras fuentes de Corriente Continua, pueden
Su nuevo Compresor Sullair de Perforacin le ofrece un desempe-
producirse daos serios.
o y confiabilidad superior conjuntamente con una mnima canti-
I. Estacione el vehculo partidor a un costado del compre-
dad de mantencin.
sor, pero no permita ningn contacto metal a metal entre el
La unidad est equipada con un compresor Sullair de tornillos rota-
vehculo y el compresor.
to rios de dos etapas. Comparado con otros compresores, el Sul-
J. Active los frenos de parqueo (si existen) del vehculo y
lair es nico en confiabilidad mecnica con virtualmente cero des-
del compresor, o bloque todas las ruedas de ambos lados.
gaste o perdida de eficiencia. Con el compresor Sullair no se requie-
K. Ponga al vehculo partidor en Neutral o Parqueo, apague
re inspeccin de los componentes de trabajo dentro de la unidad.
o desconecte todos los accesorios elctricos no esenciales y
A medida que Ud. vaya leyendo este manual y aprenda como opera
ponga en marcha su motor.
y se mantiene , Ud. podr ver cuan sorprendentemente fcil es man-
L. Use solamente cables de traspaso limpios, en buena con-
te ner a su compresor en ptima condicin de operacin. El conj-
dicin y con suficientemente capacidad para manejar la corri-
unto puede incluir una unidad compresora, sistema de enfriamiento
ente de partida.
y lubricacin, sistema de admisin de aire, sistema de descarga del
M . Evite el contacto accidental de los terminales de los cab-
compresor, sistema de control de capacidad e instrumentos.
les con partes metlicas del compresor o del vehculo,para mi-
nimizar la posibilidad de un arco elctrico que pudiera servir
2.2 UNIDAD COMPRESORA SULLAIR, DESCRIPCION FUN-
como fuente de ignicin.
CIONAL
N. Los terminales positivos de las bateras generalmente se
Ver Figuras 2 1 y 2 2. La unidad compresora es un compresor de
identifican con el signo ms (+) y las letras POS adyacentes
desplazamiento positivo de dos etapas, de tornillos rotativos en ba-
al terminal. Los terminales negativos con el signo menos (-) y
o de aceite.
las letras NEG.
Cuando los rotores giran, el aire es arrastrado dentro de la prime-
O. Conecte un extremo del cable de traspaso al terminal po-
ra etapa del compresor. El aire es comprimido y luego descargado
sitivo de la batera del vehculo. Cuando el compresor usa ba-
den tro de la segunda etapa, donde es comprimido para obtener u-
teras de 24 V y el vehculo est equipado con dos bateras de
na alta presin.
12V conectadas en serie, conecte el cable al terminal positivo
NOTA
de la batera que no est conectada a tierra.
P. Conecte el otro extremo del mismo cable al terminal posi-
Cada Compresor Sullair de Tornillos Rotatorios emplea
tivo de la batera de partida del compresor, o cuando el comp- aceite como un medio enfriador / lubricante ( mineral
resor es de 24V al terminal positivo de la batera no conectada o sinttico). Debido a los muchos tipos de aceite
a tierra. disponibles en el mercado, en este manual se designar
Q. Conecte un extremo del otro cable al terminal negativo de el aceite como fluido
la batera del vehculo. Cuando el compresor es de 24V y el El fluido se inyecta en cada etapa de la unidad compresora
vehculo tiene dos bateras de 12V conectadas en serie, cone- y se mezcla directamente con el aire a medida que los rotor-
cte el cable al terminal negativo de la batera conectada a tierra. es giran y comprimen el aire.
R. Revise las conexiones. No intente arrancar un compresor El fluido cumple tres funciones principales:
de 24V con una batera de 12V en el vehculo partidor. NO ap- 1.Como refrigerante, controla el aumento de temperatura
lique 24V a una batera de 12V en el compresor. normalmente asociada con el calor de compresin.
S. Conecte el otro extremo del mismo cable a una porcin li- 2. Sella el espacio entre los rotores y entre estos y el cilindro.
mpia del block del motor del compresor en una zona alejada 3 Acta como una pelcula lubricante entre los rotores permitiendo
de las lneas de combustible, aberturas de venteo del carter y que el rotor macho arrastre directamente a los rotores hembra, que
batera. trabajan sin engranajes.
T. Ponga en marcha el compresor de acuerdo con el procedi- Despus de que el aire ha sido comprimido en ambas etapas de la uni-
miento normal. Evite arranque prolongado. dad compresora, es descargado en la forma de una mezcla aire /fluido.
U. Permita que el compresor se caliente. Cuando est calien- Esta mezcla es conducida hacia el sistema de descarga donde el flui-
te y operando suavemente a las RPM de no-carga, desconecte do se separa del aire. En este punto el aire fluye hacia la lnea de ser-
el cable desde el block del motor del compresor y luego des- vicio, y el fluido es conducido hacia el sistema de enfriamiento y lub-
conecte el otro extremo del mismo cable desde la batera del ricacin en preparacin para ser re-inyectado.
vehculo. Desconecte el otro cable desde el terminal positivo
SKS Drive Train / Compressor 4-85
Seccion 2 : DESCRIPCION
2.3 SISTEMA DE DESCARGA DEL COMPRESOR, El estanque cumple con cdigo ASME para presin de 400 PSIG
DESCRIPCION FUNCIONAL (27.5 bar) o 600 PSIG (41.4 bar), segn se requiera para la presi-
on de operacin. Una vlvula de mnima presin ubicada aguas aba-
Ver Figuras 2-3, 2-4, 2-5, y 2-6. La unidad compresora Sullair
jo del separador asegura la presin mnima requerida en el estanque
descarga una mezcla de aire con fluido dentro del estanque co-
durante todas las condiciones de operacin. Esta presin e necesaria
lector. La vlvula de retencin en la descarga evita que la mez-
para propulsar la circulacin del fluido y la separacin aire /fluido.
cla pueda retornar desde el estanque hacia la cmara de compr-
esin. Una vlvula de alivio de presin (ubicada en el lado hmedo del sepa-
rador) est calibrada para abrirse si la presin en el estanque excede
Desde la vlvula de descarga la mezcla es conducida hacia el a la presin preestablecida. Tambin existe un switch para detener
estanque separador. El estanque tiene tres funciones: al compresor cuando la temperatura Inter. etapa o de descarga el ran-
go de temperatura normal. Este es cableado dentro del propio siste-
1. Acta como un separador primario de fluido ma de parada del usuario por el cliente.
2. Sirve como un depsito de fluido
3. Contiene al separador final de fluido El fluido es agregado por una entrada con tapa gorro ubicada abajo
nivel en el estanque para evitar sobrellenar con fluido. Un visor de
La mezcla de aire comprimido y fluido ingresa al estanque. A- vidrio permite monitorear visualmente el nivel de fluido en el dep-
qu el cambio de direccin y reduccin de velocidad permite sito. El nivel correcto es a media altura en el visor cuando el com-
que las gotas de fluido mas grandes caigan al fondo del estan- presor est detenido. NO LO SOBRECARGUE.
que. La fraccin restante que permanece en el aire comprimido
es colectada en la superficie del elemento separador final, mi-
entras el aire fluye a travs del separador. El fluido atrapado
en el elemento separador desciende hacia el fondo del separa- NO ABRA el gorro de relleno mientras el compre-
dor. Una lnea de retorno ( o tubo de barrido) transporta el flui- sor est presurizado. Antes de remover el tapn, de-
do desde el fondo del separador hacia la caja de engranajes del tenga el compresor y vente el estanque a CERO
compresor. Un orificio (protegido por un filtro de lnea) es in- PSIG.
cluido en esta lnea de retorno para asegurar un flujo adecuado.
Una vlvula de retencin impide que el aire en la lnea na al Puerto B de la vlvula termal. Cuando la temperatura del
de servicio se devuelva hacia el estanque en la parada fluido llega a 215 F ( 102 C), todo el flujo pasa por el enfria-
o cuando el compresor est corriendo en paralelo con dor. La vlvula by pass de presin asegura un suministro de flu-
otros compresores. ido al compresor durante periodos de excesiva cada de presi-
NOTA n en el enfriador, lo que puede ocurrir en tiempo extremadame-
nte fro. Despus de que el fluido pasa por la vlvula termal, pa-
En algunos equipos, la vlvula de retencin pue-
de ser parte de la vlvula de mnima presin.
sa por el filtro principal de fluido, donde es filtrado para luego
Es recomendable instalar una vlvula tipo compuerta ser inyectado a la cmara de compresin y los rodamientos de
aguas debajo de la vlvula de retencin y antes del pun- la unidad compresora. El filtro tiene un elemento remplazable
to al cual estn conectadas las lneas de servicio y man- y una vlvula by pass interna la cual permite que el fluido pase
gueras. an cuando el elemento se haya obstruido y deba ser cambiado,
2.4 SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Y LUBRICACIN o tambin cuando la viscosidad del fluido es demasiado alta pa-
ra un flujo adecuado. Despus de ser convenientemente filtrado
Ver Figuras 2-3, 2-4, 2-5, y 2-6. El sistema de lubri- el fluido lubrica, sella y enfra la cmara de compresin y ade-
cacin y refrigeracin est diseado para proveer ade- ms lubrica los engranajes y rodamientos. La vlvula interrup-
cuada lubricacin as como para mantener la correc- tora de fluido funciona en la parada, cortando el paso de fluido
ta temperatura del compresor. Para prolongar la vida hacia la unidad compresora . La vlvula interruptora de fluido
del lubricante mantenga la temperatura opere con la se mantiene abierta por una seal de presin desde la unidad
temperatura del lubricante y de la descarga tan baja co- compresora. Cuando el compresor se detiene, la seal se pierde,
mo posible. Sin embargo, dependiendo de la tempera- entonces la vlvula se cierra, aislando a la unidad compresora
tura de entrada y de la humedad relativa del aire de ad- del sistema de enfriamiento.
misin y de la presin de descarga, el aire comprimido
puede producir condensacin de agua en el separador 2.5 SISTEMA DE ADMISIN DE AIRE, DESCRIPCIN FUN-
de fluidoLa Figura 2 7 muestra las temperaturas a las CIONAL
cuales el agua empieza a condensarse. La temperatura NOTA
en el separador de fluido, no la descarga del compre- Sullair recomienda una velocidad mnima de
sor, debe mantenerse sobre esta temperatura. Adems 1200 RPM para los modos de Puesta en Marcha,
del enfriador y ventilador, el sistema consiste de un fil- Calentamiento y Operacin sin Carga.
tro de fluido, una vlvula termal con una vlvula by-
El sistema de admisin del compresor consiste del filtro de
pass de presin y una vlvula de interrupcin de flui-
aire, indicador de restriccin, vlvula de admisin y de las
do.
caeras de interconexin con el compresor.
El sistema usa al fluido como un lubricante y un refri- El filtro de aire es de elemento seco de tres etapas. Este filtro
gerante. El fluido se almacena en el estanque/receptor es capaz de limpiar aire extremadamente sucio; sin embargo en
En la partida el fluido est fro y su paso por el enfri- muchos casos se requerirn revisiones mas frecuentes del
ador no es necesario. El fluido llega a la vlvula termal indicador de restriccin.
desde el estanque.
El indicador de restriccin (ubicado en un costado del filtro)
mostrar una seal roja (u otra seal) cuando la resistencia al
La vlvula termal tiene dos puertos de entrada y dos
paso del aire a travs del filtro se vuelva muy alta.
puertos de salida. Los puertos de entrada sern desig-
nados como Puertos A y B. El Puerto A acepta flui- Cuando aparezca la seal, limpie o cambie el elemento filtra-
do desde el estanque. El Puerto B acepta fluido desde nte y manualmente vuelva el indicador a su posicin normal.
el enfriador. El Puerto C enva fluido hacia el enfriador. Vea la Seccin 5 sobre procedimientos para mantencin del fil-
El Puerto D enva fluido hacia el compresor. Los Pue- tro de aire. Este indicador ser revisado diariamente, despus
Como se estableci previamente al partir el fluido est de una puesta en marcha bajo condiciones normales.
fro y no se requiere que pase por el enfriador. El fluido 2.6 GUA DE LUBRICACIN
llega a la vlvula termal y luego sigue hacia la unidad
compresora by pasendo al enfriador. A medida que el La confiabilidad de la unidad es dependiente de la seleccin y
compresor contina operando, la temperatura sube mantencin del lubricante. La temperatura ambiente, hume-
hasta alcanzar 200 F (93 C) . A esta temperatura la dad relativa, presin de descarga y niveles de contaminacin
v- deben ser considerados para la seleccin del lubricante. Todos
lvula termal se mueve permitiendo que una parte del los aceites lubricantes sern designados como fluido.
fluido entre por el Puerto A y pase hacia el Puerto C
NOTA
para dirigirse hacia el enfriador. Este fluido es enfriado
y retorna a la vlvula termal entrando por el Puerto B
El enfriador es tipo Radiador y trabaja en conjunto con Sullair recomienda una velocidad mnima de 1200
RPM para los modos de Puesta en Marcha, Calenta-
el ventilador. El ventilador fuerza el paso de aire a tra-
miento y Operacin sin Carga.
vs del radiador para remover el calor generado por la
la compresin desde el fluido. El fluido enfriado retor-
(I) Los nmeros de parte Sullair para lubricantes de viscosidad mltiple son 250030-757 para 5 galones (20 litros) y
250030-758 para tambores de 55 galones (208 litros).
2.8.1 SISTEMA DE CONTRO DE CAPACIDAD CON MODO DE NO-CARGA Sobre 360 PSIG (24.8 bar) o sobre 170
VLVULA MARIPOSA, DESCRIPCIN FUNCIO- PSIG (11.7 bar)
NAL. Cuando la presin de descarga sube sobre 360 psig (24.8 bar) en el
modo de alta presin, o sobre 170 psig (11.7 bar) en el modo de baja
Ver Figura 4 1. El propsito del sistema de control es regular presin, el regulador subir la presin de la seal de control lo suficiente
la cantidad de aire de admisin de acuerdo con la demanda de para cerrar totalmente la vlvula de admisin y abrir la vlvula de
aire comprimido. El compresor de 2 etapas est diseado para venteo en operacin.
operar en uno de dos modos: el modo de baja presin (170
PSIG o 11.7 bar) y el modo de alta presin (hasta 350 PSIG o NOTA
24.1 bar). El sistema de control consiste de una vlvula de Cuando corre en el modo de no-carga, la presin de descarga
admisin, el regulador de alta presin, el regulador de baja nunca debera ser inferior a 140 psig (9.7 bar) para asegurar
presin el regulador reductor de presin, la vlvula de venteo un flujo adecuado de fluido hacia el compresor.
de parada, la vlvula de venteo en operacin, el control de
velocidad del motor, la vlvula selectora start/run (arranque MODO DE PARADA
operacin) y una vlvula selectora de Alta-Baja presin (High-
Cuando el compresor se detiene, la vlvula de descarga se cierra
Low).
dejando gas atrapado en el compresor. La presin en la cmara de
admisin hace que la vlvula de admisin cierre firmemente. La vlvula
La descripcin de operacin se aplica a un compresor operando
corta fluido cierra y la vlvula de venteo en parada abre reduciendo la
a 350 PSIG (24.1 bar) y con el regulador de baja presin en 170
presin dentro del estanque.
PSIG (11.7 bar). El control del motor ser suministrado por el
fabricante OEM. El modulo incluye los reguladores de alta y
2.9 CONJUNTO DE INSTRUMENTOS, DESCRIPCIN
baja presin y la vlvula de admisin. Los controles restantes
FUNCIONAL
estn montados en el panel de control remoto y/o en el separador
El grupo de instrumentos consiste de un manmetro y un indicador
de fluido.
de temperatura de descarga.
MODO DE PARTIDA 0 a 160 PSIG (0 a 11.0 bar)
El manmetro monitorea permanentemente la presin en el estanque/
colector en cualquier condicin de carga o sin carga.
Antes de partir, la vlvula start/run debe estar en modo Start y
la vlvula selectora High/Low en modo de baja presin. La
El termmetro de temperatura de descarga monitorea la temperatura
vlvula de admisin se mantiene cerrada por el resorte interno
de la mezcla aire/fluido que sale de la unidad compresora. La
y abrir levemente por efecto del vaco que se produce a la
temperatura normal debera estar entre 180 F (82 C) y 260 F (127
entrada del compresor en la partida. La presin de descarga
C).
subir rpidamente y cerrar la vlvula de venteo de parada.
Cuando la presin llega a 160 PSIG (11 bar), empezar a abrir
el regulador de baja presin haciendo que la vlvula de admisin
cierre ligeramente y pase una pequea cantidad de aire hacia la
entrada del compresor.
VALVULA MINIMA
PRESION (ABRE
A 140 PSIG)
20
OPERACIN
4.1 GENERAL
Aunque Sullair ha dispuesto dentro de este compresor un completo juego de controles e indicadores para que Ud. tenga seguridad de que el
equipo est operando correctamente, Ud. debe saber reconocer e interpretar las lecturas que solicitan algn servicio o indican el inicio de un mal
funcionamiento. Antes de poner en marcha, lea esta seccin con mucha atencin y familiarcese U. mismo con los controles e indicadores su
propsito, ubicacin y uso.
VLVULA CORTA FLUIDO Corta el paso de fluido hacia la unidad compresora durante la
parada y permite el paso de fluido hacia la unidad compre
sora en la puesta en marcha.
VLVULA DE MNIMA PRESIN Mantiene la presin mnima requerida en el estanque/
acumulador. Esta vlvula restringe la descarga de aire desde
el estanque cuando la presin cae bajo la presin mnima
de operacin. Sin embargo permite el paso de flujo total
a presiones normales de operacin.
VLVULA DE ALIVIO DE PRESIN (ESTANQUE) Descarga hacia la atmsfera la presin interna del estanque si
esta excede la presin de diseo. Est ubicada en la seccin
hmeda del estanque/acumulador.
CILINDRO DE CONTROL DE ADMISIN Regula la cantidad de aire que entra a la vlvula de admisin. La
regulacin est determinada por la cantidad de aire consu-
mida en la lnea de servicio.
VLVULA SELECTORA DE PRESIN Se usa para cambiar los modos de operacin desde alta presin a
baja presin o vice-versa. El selector puede estar ubicado en el
panel de instrumentos, o puede montarse en una posicin remota.
SEPARADOR DE HUMEDAD DE LNEA DE CONTROL Remueve la humedad vaporizada, fluido, suciedad, etc en un medio
filtrante donde ellos estn mezclados como gotitas que se retor-
nan al rea seca. El rea seca se limpia a mano por medio de una
vlvula de purga en el fondo. Se recomienda drenar diariamente
o ms seguido en condiciones extremas.
VLVULA ALIVIO DE PRESIN (COMPRESOR) Abre la presin de la caja de engranajes del compresor hacia la
atms fera si la presin interior excede a la de diseo.
VLVULA SELECTORA DE CARRERA Se usa para cambiar modo operacional desde el modo de
partida (Start) al de operacin (Run).
4.3 PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA INICIAL3. 3. Llene el estanque/acumulador con fluido segn se recomienda
El siguiente procedimiento ser usado para la puesta en mar- en la Seccin 3. Especificaciones.
cha inicial de su compresor:
4. Arranque el compresor con la vlvula de servicio totalmente
cerrada y el selector en la posicin de baja presin.
1. Posicione al compresor en una superficie plana de modo
que si es necesario se pueda agregar la suficiente cantidad de 5. Arranque el motor y lleve su velocidad a 1200 a 1500 RPM.
fluido. Revise siempre el nivel de fluido con el compresor dete-
nido y ha permanecido detenido por un mnimo de 10 minutos.
2. Haga servicio al motor. refirase al Manual de Operacin Si la presin no llega o no se mantiene en un mnimo
del Motor para ver las especificaciones y otras informaciones de 140 PSIG (9.65 bar), detenga el motor y consulte la
para preparar su puesta en marcha. Seccin 5.9. Troubleshooting.
NOTA
10.Abra y cierre la vlvula de servicio para chequear la operacin del
sistema de alta presin, el cual debera operar sin carga a la presin Nunca vuelva a poner en marcha el compresor antes
de que el estanque se haya despresurizado totalmente
de diseo ( vea la placa de serie del compresor)
( 0 PSIG)
11.Cierre la vlvula de servicio, ponga el selector en baja presin y 4.8 AJUSTE DEL CONTROL REGULADOR DE PRESIN
luego corra el compresor por 5 minutos antes de pararlo. CON LA VLVULA MARIPOSA
Ver Figura 4- 2. Gire el selector al modo de Baja Presin. Para
12 Despus de la partida inicial, revise que no hayan fugas ni fittings ajustar el control regulador de baja presin, abra la vlvula de se-
sueltos. Revise los niveles de fluido en el motor y compresor y relle- rvicio hasta que el manmetro indique 160 PSIG (11 bar) . Si no
ne como haga falta. es capaz de obtener esta presin, gire el tornillo de ajuste, en la
parte inferior del regulador, en sentido del reloj para aumentar la
4.4 PROCEDIMIENTO DE PARTIDAS SUBSECUENTES presin a la cual abrir el regulador. Contine ajustando hasta ob-
tener la presin requerida en el manmetro con el vstago del cili-
Para las partidas siguiente siga el procedimiento explicado a con- ndro de admisin al mximo de su carrera. una vez que se cumpla
tinuacin: con esto, gire el tornillo de ajuste del regulador en sentido contra
reloj hasta que el vstago del cilindro empiece a retractarse. Ahora,
1. Revise el nivel de aceite, agua y combustible del motor. Re- la calibracin de la presin de control para el modo de baja presi-
vise el nivel de fluido del compresor. n est completa.
2. Cierre la vlvula de servicio. Ponga el selector en posicin de
baja presin. Con el selector en el modo de Baja Presin, ajuste el regulador del
3. Ponga en marcha el motor como se indique cilindro de admisin a 80 PSIG (5.5 bar).
4. Cuando la temperatura de operacin llegue a 160 F (71 C), Para ajustar el control regulador de Alta Presin, ponga al selector
el compresor esta listo para operar. en el modo de Alta Presin, como lo hizo cuando ajusto el regulador
de baja presin.
4.5 PARTIDA EN TIEMPO FRO
Cualquier compresor operando a temperatura ambiente bajo 0 Refirase a la Figura 2-8 si el compresor est equipado con un des-
F (-18 C), o con fluido que tiene viscosidad mayor a 5000 hielador. Ajuste el regulador del deshielador a 200 PSIG ( 13.8 bar).
SUS a la temperatura ambiente de operacin, deber estar suje-
to a las recomendaciones siguientes. Abra completamente la vlvula de servicio para obtener la mnima
presin en el estanque. Confirme que el vstago del cilindro esta to-
RECOMENDACIONES talmente extendido. Si Ud. no fuese capaz de obtener la presin de
1. La temperatura mnima recomendada para partida debera ser 140 a 160 PSIG (9.6 a 11 bar), gire el tornillo de ajuste en sentido
de 10 F (-24 C) con lubricante apropiado para baja tempera- del reloj para aumentar la presin a la cual el regulador abre para a-
tura. Para temperaturas mas bajas se requiere de un sistema auxi- plicar presin al cilindro de admisin. Contine ajustando la vlvula
liar de calentamiento. reguladora de presin hasta que el manmetro indique 140 a 160
PSIG con el vstago del cilindro totalmente extendido. Cuando esto
2. El motor debera partir en su posicin de ralent mas baja o se logre, gire el tornillo de ajuste del regulador en contra reloj hasta
de sacelerado despus de arrancar a 1200 1500 RPM y mante- que el vstago del cilindro empiece a retractarse. Ahora la calibraci-
nerse as el periodo de calentamiento del motor y compresor. n de presin del compresor est completa.
CUANDO ORDENE PARTES SIEMPRE INDIQUE EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR O MODULO.
ADVERTENCIA:
Alivio de presion para sistemas hidraulicos y neumaticos
antes de soltar conecciones y partes.
Fal las en el sistema de depresurizar antes de
procedimientos pueden causarm perdida de explosivo o
fluido, dao al equipamiento, o posible lesiones personales.
Asegurese de dejar que la maquina se enfrie antes de trabajar
en los radiadores o enfriadores de aceite.
INDICE
MAYO 2001
CONTENIDOS
MESABI
Enfriador de Aire a Aceite de Tubos de Cobre
Garantia .....................................................................Pagina 2
Piezas Estandar y Herramientas ..............................Pagina 3
Limpieza Exterior .......................................................Pagina 4
Limpieza Interior ........................................................Pagina 4
Limpieza Exterior de Nucleo con Recubrimiento
epoxico .......................................................................Pagina 4
Remocion de Tubos ...........................................Paginas 4 y 5
Instalacion de Sellos ..................................................Pagina 5
Limpieza en los Extremos de Tubo ...........................Pagina 5
Lubricacion Pagina 5
Instalacion de Tubos .......................................... Pagina 6 y 7
Presion de Prueba .....................................................Pagina 7
Limpieza
LIMPIEZA EXTERIOR DE NUCLEO -
ESTANDAR
Para mantener la eficiencia y asegurar una maxi- na s 12 pulgadas (30,5 cms) del nucleo.
ma vida util del nucleo del enfriador MESABI, se
debe prestar atencion especial a la limpieza. 2. Lavar el nucleo en forma completa y metodica,
comenzando desde arriba y limpiando hacia abajo.
La mayoria de los talleres agua caliente con jabon No limpie una misma zona por periodo prolon-
alcaino, soda caustica con aditivos quimicos en gados. El nucleo quedara limpio cuando el agua de
sus tanques de ebullicion exterior, estos quimicos salida este limpia.
atacan la soldadura. Si se remoja un tubo Mesabi
en este tipo de solucion se afectara la soldadura 3. Use un chorro de aire para eliminar el exceso de
de union entre la aleta y el tubo. Si se sabe que agua.
determinada solucion no afecta las soldaduras,
entonces esta no daara a la soldadura entre la Los recubrimientos epoxicos usados por L&M no
aleta y el tubo Mesabi. Despues de sacar el tubo se deben usar en condiciones de inmersion. Este
y7o el nucleo limpio del tanque de ebullicion es el mejor recubrimiento disponible para condicio-
asegurese de enjuagarlo(s) con agua fresca. nes ambientales rigurosos. L&M no garantiza con-
tra la corrosion, pero usado adecuadamente, dicho
En algunos casos antes de lavar el nucleo (Panel) recubrimiento ayuda a aumentar la vida util y la efi-
con agua caliente, es preferible soplar las parti- ciencia de su sistema de enfriamiento.
culas de polvo seco incrustadas utilizando una pis-
tola de aire omprimido de alta presion. LIMPIEZA INTERNA
Retirar todos los tubos y sellos del enfriador de a-
Para una limpieza externa general, se puede efect- ceite siguiendo las indicaciones descritas en este
uar un lavado con un chorro de agua caliente a una manual. Cada tubo debe ser limpiado con chorro
presion de hasta 1200 psi (84.44 kg/cm2). A diferen de agua caliente a alta presion y lavado con jabon/
cia de los nucleos (paneles) convencionales, se detergente, no usar solucion de soda caustica. En-
puede y debe colocar la boquilla de presion de a- juagar con agua y asegurarse que todo el jabon/
gua junto con la aleta y trabajar en secciones pe- detergente haya salido. Secar con una manguera
queas mientras va lavando de arriba hacia abajo. de aire comprimdo y dejarlos parados hasta que
Asegurandose de apuntar el chorro dentro del nu- la parte interior del tubo este completamente seca
cleo y no en angulo. antes de reensamblarlos.
Instalar nuevos sellos en las perforaciones ya Paso 3 Despues que el tubo se ha soltado, colocar
limpias y secas. la parte de arriba de la mandibula de la herramienta
Si el nucleo (panel) tiene un estanque central de instalacion (para remover e instalar tubo) al re-
intermedio no instalar los sellos al fondo de la par- dedor de la parte redonda en la parte terminal, in-
te de arriba del nucleo hasta que todos los tubos
dibula de la herramienta cosa que descanse sobre
estan instalados en la parte de abajo del nucleo.
la placa colectora inferior. Justamente en frente del
Con el dedo pulgar empezar a colocar el nuevo se- sello de goma, como se muestra en Fig. 3.
llo Masabi adentro de las perforaciones y empujarlo
Apretar fuertemente los mangos de la herramienta
hacia adentro de la perforacion. Cuidado se debe
tomar de no instalar los sellos muy adentro de la y al mismo tiempo subir el tubo los mas que se
pueda.
4-162 SKS Drive Train / Compressor
Enfriadores de Aire a Aceite/Tubos de Cobre
Sellos instalados
muy retirados de
la placa colectora
Correcto Incorrecto
LUBRICACION
usar aceite hidraulico como lubricante usando
brocha para tubo de 1/2" de diametro, de cerdas Fig. 5 Si trabaja con Ncleo ITS , el tubo debe elevarse
de fibra de vidrio. lo suficiente para que la traba de lengueta hace un
espacio para que se encaje el acanalado adyacen-
El aceite puede ser introducido adentro de los ex- te (como se muestra).
NOTA
Si por cualquiera de las razones arriba indica-
das, un tubo es dificil de instalar, el sello de- Fig. 10 y 12 Si trabaja con el Sistema ITS, use la
be ser sacado e inspeccionado por si tuviera herramienta de instalacin de Tubo
Ly M.
desgaste, cortes, rayaduras, rasgon, etc. Si
no existe ninguna duda al respecto, cambair
el sello.
Si se esta trabajando con un sistema ITS, usar la La barra soporte tiene estampado el numero de
herramienta L&M, de instalacion de tubo ITS. Ver parte afuera de la bara. Usar el L&M dibujo tecni-
Fig.11. Enganchar el extemo guia (ranura) de la co del radiador y listado de partes para una propia
herramienta sobre el soporte del tubo ITS. Usando instalacion. Usando un mazo de goma, suave-
la herrameinta y la mano libre centrar el extremo mente golpee la barra para que entre en su lugar
inferior del tubo adentro del sello. El tubo debe ser y asegurar los miembros laterales con pernos.
el camino hacia adentro del sello inferior antes que Miembro lateral = marco de defensa del nucleo o
las aletas o lenguetas ITS puedan ser engancha- panel.
das. Guiar la cola ranurada adentro las aletas (len-
guetas) sobre el soporte de tubo ITS. Una ves en PRESION DE PRUEBA
su lugar y con la herramienta todavia enganchada Para hacer la prueba de presion del enfriador de
sobre el soporte del tubo ITS, jalar el tubo adentro aceite, suavemente empezar a aumentar la pre-
del sello inferior hasta que la golilla de cobre este sion de aire a una presion maxima de 150 psi y
asentada firmemente sobre el sello y la parte de probar por un minimo de 30 minutos.
arriba sobre el tubo esta apretado contra la goli-
lla de cobre. (Ver Fig. 12). El enfriador se puede probar en un tanque con
Asegurarse de que las lenguetas o aletas sobre el agua o presurizado con aire comprimido y pulveri-
soporte de tubo ITs estan mirando hacia el frente zar con agua/jabon par ver fugas. Otro metodo
y hacia la derecha de uno. Fig. 12 es instalar un manometro de presion en el enfria-
dor presurizar a 150 psi desconectar suministro de
aire y controlar manometro de presion.
INFORMACION GENERAL
Si se encontrara cualquier problema o si existiera
cualquiera pregunta al respecto ya sea, de servicio
FIG 15 PASO 7
Fig.12 PASO 3
Fig. 14 PASO 5
ADVERTENCIA:
PELIGRO PARA LA SALUD
Siempre ocupe el colector de polvo o supresor de agua para
ontrolar el polvo mientras perfora.Trate de no respirar partcu-
las de polvo en suspensin. Inhalacin prolongada de polvo
de slice puede causar silicosis, enfermedad peligrosa y
a veces fatal.
Fig. 5-1
5-2 SKSS Dust Control Systems
Bomba de Agua
Instrucciones de Servicio
ADVERTENCIA:
Aliviar presin en sistemas hidrulicos y neumticos
antes de soltar conexiones o partes.
b. Remueva Perno de Cabeza hexagonal (1), Planchuela de sujecin (2), Cubierta de vlvula (3),
resorte y disco de vlvula (5) para drenar la cmara de vlvula (9) cuando temperaturas fras
sean esperadas. Remueva vlvulas de descarga superiores o levntelas para asegurarse que
ningn lquido se encuentra atrapado bajo las vlvulas de succin interior.
1. Suelte la cmara de vlvula (9) de la caja de vlvula removiendo los tres pernos de cabeza
hexagonal (8).
2. Levante la cmara libre de los cilindros (11). Remueva los pernos de cabeza hexagonal (12),
Empaquetaduras Golilla (14) y empaquetaduras (15).
3. Levante los cilindros (11) de la carcaza de bomba (21).
4. Inspeccione los anillos O (17) y los receptculos (18). Si alguna de estas piezas se encuentra
daada, debern ser cambiadas. Un cuchillo de bolsillo puede ser usado para remover los
receptculos fcilmente. Limpie profundamente todas las piezas, y reemplace las piezas
daadas con el repuesto que corresponde.
Fig. 5-1
5-4 SKSS Dust Control Systems
Bomba de Agua
2. Doble los receptculos (18) para insertarlos a travs de los hoyos y sobre la cruceta de
biela.
3. Presione parte superior de los receptculos para poner la golillas de receptculo sobre el final de
la biela con la ranura hacia arriba.
4. Ponga los anillos O (17) y el sostenedor de empaquetadura (16) en posicin sobre el final de
la cruceta de biela.
5. Ponga los cilindros (11) en posicin sobre el plato de montaje.
6. Aceite las empaquetaduras de pistn (15) y pongalas en el extremo abierto del cilindro, con las
ranuras hacia arriba. Use el dedo pulgar para apretar las empaquetaduras a cada cilindro,
firmemente en el extremo del piston.
7. Gire la bomba manualmente para levantar cada piston hasta la parte superior de la carrera.
8. Ubique las empaquetadura golilla con el lado rayado contra la empaquetadura de piston adentro
los porta emapaquetadura.
9. Asegure la golilla empaquetadura y empaquetadura a la biela de piston con los pernos de
cabeza hexagonal (12).
10. Inspeccione la parte superior de la empaquetadura de cilindro (10) y reemplace ambas en
caso de que una presente dao, mantenindolas en su lugar en la cmara de vlvula usando
aceite o grasa si fuese necesario.
11. Regrese la cmara de vlvula a su posicin sobre el cilindro, asegurndose que la
empaquetadura de cilindro (10) y cilindros (11) estn correctamente colocados en la parte
superior e inferior.
12. Apriete nuevamente los pernos de cabeza hexagonal (8) de forma pareja y alternada hasta que
la piezas encajen firmemente. Torque los pernos a 20-25 lb-ft.
Hacer Servicio a Valvulas de Bomba
1. Remueva el perno de cabeza hexagonal (1) y planchuela de sujecin (2) de la parte trasera de la
cmara de vlvula (9) y levante las cubiertas de vlvula (3) y los anillos O (4) adjuntos.
2. Remueva los resortes y discos de la vlvula de descarga (5) y tambin la caja de vlvula (6).
3. Inserte la parte redonda del removedor (extractor) de asiento de vlvula (39) por la apertura en el
centro del asiento de vlvula (7) y suelta los asientos de la cmara de vlvula (9) con un
movimiento hacia adelante hacia atrs de la herramienta (39).
4. Remueva los asientos de los apoyos con la parte opuesta (parte curva) de la herramienta (39).
5. Repita los cuatro pasos anteriores para remover las piezas de la vlvula de succin que son
idnticas a las piezas de la vlvula de descarga y que estn localizadas inmediatamente debajo
de ellas en la cmara de vlvulas.
6.. Limpie todas la piezas e inspeccinelas recambie las piezas desgastadas si fuese necesario.
Fig. 5-1
5-6 SKSS Dust Control Systems
Bomba de Agua
Especificaciones de Bomba
Carrera --- 1" Capacidad Aceite --- 1 cuarto
Tipo de Aceite --- SAE 30 GPM --- 9
Direccion de Rotacion --- cualquiera Presion Maxima --- 550 PSI
Numero de Pistones --- 2 RPM --- 500
Material deCigueal --- Acero Fundido
Requerimientos de Torque
Peno prisionero camara de valvula--- 15 pies-lb. Tuerca de Bielas --- 7 pies-lb.
Cubierta Trasera HHCS --- 15 pies-lb. Tuerca ensamble Emp.--- 10 pies-lb.
Rensamble de Partes de Valvulas
NOTA Los asientos de vlvula son usados con el rea delgada apuntando hacia el
disco de vlvula.
1. Con los anillos O (4) en su lugar en cada asiento de vlvula (7), ponga un par de gotas de
aceite en el anillo y asiento y pngalos al fondo del apoyo en la cmara de vlvula.
2. Ponga las cajas de vlvula (6) en los asientos de vlvula (7) y el resorte y disco (5) adentro de
cada caja.
3. Repita los pasos 1 y 2 para instalar las piezas del descargador de vlvula exterior.
4. Poner la cubierta de vlvula (3) (con anillos O en la ranura inferior) sobre cada ensamble de
vlvula.
5. Remplace la planchuela de sujecin (2) y perno de cabeza hexagonal (1), apretando el perno
ajustadamente. Apretar el perno de sobremanera puedes daar las piezas de la vlvula. Torque a
30 lb-ft.
Hacer Servicio al Cigueal
1. Remueva el tapn (38) y drene el aceite de la carcaza de bomba.
3. Remueva los pernos (37), golillas (36) y base de montaje (35) y cuidadosamente para proteger
la empaquetadura base bomba (34).
4. Remueva los pernos de los ensambles de biela (25). Use una herramienta de golpe de punta u
otro instrumento adecuado para marcar la biela en su parte inferior y superior para que al
ensamblar devuelta todo calce en su lugar.
6. Empuje las bielas y las crucetas hacia la carcaza de bomba para despejar el cigeal (30).
Fig. 5-1
5-8 SKSS Dust Control Systems
Bomba de Agua
9. Poner un bloque de madera contra cualquier extremo del cigeal y eje de transmisin de la
carcaza de bomba (21). Un bloque de madera con una apertura apropiada o soporte de bloque
para asegurar un soporte parejo alrededor del cojinete. Una prensa es mejor para esta
importante tarea.
10. Despus de inspeccionar y recambiar las piezas desgastadas, aprete nuevos cojinetes sobre
los hombros del cigeal si fuese necesario.
11. Con el cigeal y cojinetes en su lugar en la carcaza de bomba, coloque cuidadosamente los
sellos de aceite (32) sobre los extremos del cigeal con el labio de los sellos mirando el
interior de la carcaza de bomba.
12. Siente los anillos seguro (33) en las ranuras en las cajas de rodamientos contra los sellos de
aceite y golpee el cigeal para permitir un suave juego al final del cigeal.
13. Rearme el ensamble de biela y crucetas, asegurandose de emparejar la parte inferior y superior
de la biela apropiadamente como cuando se marc al momento de desarme. Use 6 a 8 lb-ft. en
los pernos.
14. Complete el rearmado revirtiendo los pasos 1 al 8, asegurandose de reemplazar el tapn de
drenaje (38). Torque en los pernos de base de montaje es de 20-25 lb-ft.
Remueva el tapn (22) y llene el cigeal con aceite limpio SAE 30 API clasificacin de servicio MM
o un mejor aceite, llenarlo a nivel de tapn.
3. Gire el cigeal con la mano para remover las crucetas a travs de la apertura de la carcaza de
bomba.
4. Revierta los pasos del 1 al 3 cuando rearme las crucetas. Asegurese que todas las piezas son
rearmadas en la misma posicin en las que estaban.
Lubricantes Recomendados
Items Especiales:
Inhibidor OxidoInterno Cortec VCI 329
Inhibidor Oxido Externo Texaco Metal Protective Oil L
Figura 1
Plato
Espacidor
1. Poner el motor en el tornillo mecnico y sujete
con las mandbulas por el costado del flange con el Sello Crava
eje de salida boca abajo. Mientras sujeta, use ele-
mentos protectores en las mandbulas como peda-
zos de goma gruesa o cobre. (mire figura 1) Figura 2
Exclusion
Lado Externo Sello
Pequea Antorcha Flange Removedor de Sello
de propano Flanje
Perno Montaje Figua 9
Figura 6
Rearmado
Mecanismo de Rotacion
Sello de Mecanismo de
Punto Estrella
Conductor Eje
Plato Espacaidor
Llave
Fabricada
Tuerca de
Bloqueo de 11/16
pulgadas Hex.
Fig. 6-0 Modulo Control Electronico- Cummins Fig. 6-0a Modulo Control Electronico - Cummins
QST30 QST30
Motor Electronico - Lado Izquierdo Motor Electronico - Lado Derecho
1. Modulo Control Electronico (ECM) 1. Modulo Control Electronico (ECM)
2. Enchufes (se muestran desconectados) 2. Enchufes (se muestran desconectado)
Desconectar desde ECM ANTES de soldar. Desconectar desde ECM ANTES de soldar
Fig. 6-3a Vista de la parte de abajo del Mast il (en posicion horizontal)
4. Polea de Ensamble de Cargador 12. Pernos (16)
11. Ensamble de Rodillo (4) 13. Golillas de presion (16)
Cilindros de Alimentacion
1. Remueva la barra del cabezal de rotacion y pongala sobre el cargador de barras, oscile el cargador hacia
afuera. Ubique el mastil en posicion horizontal. Asegurese que la maquina esta nivelada sobre el nivel del
suelo.
2. Baje el cabezal de rotacion cerca de 2 pies (6m) y ubique un espaciador de barra adecuado entre el
cabezal de rotacion y el bloque de poleas de mastil. El espaciador de barra debe ser capaz de sobrellevar
la fuerza de los cilindros de alimentacion.(3000 PSI [207 bar]) sin doblarse o quebrarse.
Ponga cadenas alrededor del cabezal de rotacion y bloque de poleas del mastil para
NOTA mantener el cabezal de rotacion sin movimiento despues de sacar los cilindros.
1. Anillo O
2. Anillo de Respaldo
3. Limpiador
4. Sello
5. Anillo O
6. Anillo de Respaldo (2)
7. Anillo O
8. Sello
9. Cubre polvo (2)
10. Sello
11. Anillo de desgaste (6)
12. Anillo de Desgaste (3)
13. Kit de Sellos - incluye Items 1-12
14. Anillo O (2) - no es parte del kit de sellos
15. Tornillo (4)
16. Tornillo
17. Tapon de nilon (2)
18. Ensamble de cilindro (Tubo)
19. Vastago
20. Piston
21. Cabezal
22. Tuerca
23. Espaciador o separador
Cilindro de Alimentacion
Reparar
Refierase a las partes del manual, para repuestos especificos, y numero de repuestos de los
cilindros. Refierase a la informacion de reparacion de cilindros en seccion 7 de este manual, para este
tipo de cilindro o maquina. Siga las instrucciones en la pagina "Informacion General", luego siga las
instrucciones detalladas para el tipo de cabezal y tipo de piston de acuerdo al tipo de cilindro.
Instalacion:
Refierase a figs. 6-1 - 6-3a para instalacion. El procedimiento es para un cilindro, repita las
etapas si se debe remover un segundo cilindro.
1. El cilindro debe volverse hacia atras, totalmente, antes de ser instalado.
2. Con el mastil en posicion vertical, instale el final de la base del cilindro usando pasadores (3).
Asegure los pasadores en su lugar con pernos y golillas de presion. (14 & 15).
3. Levante el cilindro y la abrasadera arriba (37) para instalarla. Asegure la abrasadera con 4
pernos y golillas de presion. Una vez que el cilindro este asegurado con pernos y pasadores
abajo, el mastil puede ser bajado para completar la instalacion.
4. Instale las mangueras extendidas y retraidas hacia atras al cilindro, en las conecciones de flange.
(27). Ponga en marcha la maquina y eleve con cuidado el cilindro hasta que el terminal del
vastago se alinee arriba con los pasadores del carro de poleas. (4).
5. Instale pasadores (3) a traves del carro de poleas del extremo del vastago del cilindro. Asegure
el pasador con pernos y golillas de presion.(14 & 15).
6. Ajuste los cables de Levante/ Cargador de Peso (Siga separadamente el procedimiento siguiente).
7. Levante el mastil y accione el cabezal de rotacion hacia arriba y abajo del mastil diez a doce
veces para sacar todo el aire fuera del cilindro. (Sangrar /Aliviar).
8. Apague la maquina y revise el nivel de aceite del estanque hidraulico y agregue si se requiere.
Soldadura de Mastil
Reparacion de Mastil
1. Con (1) una barra conectada al cabezal de rotacion, elevar el cabezal de rotacion al tope del
mastil. Colocar la herramienta llave de desacople de cubierta , y enganche la mandibula sobre
las paredes planas el substituto de la broca. 2. Use la palanca de alta velocidad del cargador
de peso ( o el interruptor de alimentacion automatica, si esta equipada), aplique 1500 PSI (103
bar) de presion hidraulica al cilindro de la llave desacople. Bajar el mastil al soporte delantero en
la posicion de trasladar.
3. Aprete las tuercas de ajuste en la parte superior del cable (fig.6-5, item 29) hasta que no exista
ninguna torcedura visible en los cables. Alivie la presion hidraulica del sistema. Las cables estan
NOTA ahora ajustados.
Sobre tiempo, en el momento de ajustar los cables, se notara si el cabezal de rotacion no se
traslada en su recorrido a la parte mas baja del mastil, potencialmente causa el no enganche
de la llave de desacople a partes planas de la columna de perforacion. En este punto sera
necesario de soltar las tuercas de ajuste del cable en la parte superior y luego apretar las
tuercas de ajuste del cable en la inferior . Asegurese de hacerlo en la misma proporcion
(misma cantidad), es decir, girar la tuerca de ajuste arriba luego girar la tuerca de ajuste en
una vuelta abajo en forma equiparada. Una vez hecho esto, se continuara con el
procedimiento de ajuste de cable normal.
CABLE DE LEVANTE
ENSAMBLE O
CARRO DE POLEAS
AJUSTE DE CABLE DE
CARGADOR DE PESO
CABLE DE CARGADOR DE
PESO
CABLE LEVANTE
CABLES DE
CARGADOR DE
PESO
POLEA DE BASE DE
MASTIL
NOTA
Reemplace siempre los juegos de cables.No instale un cable nuevo en un lado y
uno usado del otro lado.
4. Remueva todas las poleas por donde pasan los cables. Revise todos los rodamientos (bujes) de las poleas
y sellos y reemplace si es necesario, remueva cable.
5. Instale cable nuevo. Primero, ponga pasadores al cabezal de rotacion, luego instale el extremo hilado al
mastil. Engrase e instale las poleas.
6. Instale tuercas de ajuste y ajuste hasta que el cable se sienta suficientemente tenso para ser probado.
7. Siga el procedimiento de ajuste de cable de : levante/Cargador de Peso.
Guia Alineamiento Cabezal de Rotacion
1. Remueva barra desde sub adaptador y baje el mastil a posicion horizontal. Asegurese que la maquina esta
sobre terreno solido y nivelado y la posicion del cabezal de rotacion este en posicion que posibilitar el
trabajo. Saque la soldadura de las barras de bloqueo que aseguran el sub adaptador al eje principal de
rotacion y remueva el subadaptador.
2. Remueva la manguera de aire desde el codo giratorio
3. Saque los dos motores hidraulicos y amarre con alambre. No permita que los motores esten suspendidos
de sus mangueras.
NOTA Debe remover las tuercas de la cubierta de la caja de engranajes de cada extremo de la
caja, para liberar los bloques de tope superior, al sacarlos.
4. Saque las soldaduras de los bloqueos de barras al fondo de la caja de engranajes de rotacion para que
pueda levantar la caja de engranajes fuera del mastil. (Esmerilar, Galletear)
5. Soporte la caja de engranajes con un artefacto adecuado para poderlo soportar en dos puntos. Corte el
alambre de seguro (30) y remueva pernos (14) que sostienen la caja de engranajes sujeto a las guias (3 &
4). Con cuidado deslice caja de engranajes hacia arriba y afuera del mastil y tome su tiempo para reparar.
3. Ajuste el rodamiento del eje principal de precarga de acuerdo a procedimiento en pagina 6-16.
4. Instale caja alojamiento de sellos de, el codo giratorio y motores de rotacion junto a de las mangueras y
conneciones que fueron sacadas, no olvide los pernos de la cubierta de la caja de engranajes de bordes
externos.
5. De partida a la maquina y revise que el cabezal de rotacion funcione adecuadamente y que no se
presenten fugas o goteo. Apague la maquina e instale el sub adaptador o el sustituto amortiguador y
aprete las uniones (juntas). Soldar las nuevas barras de bloqueo en su lugar en el sub-adaptador de
acuerdo a la fig. 6-7. Soldar tambien las nuevas barras de bloqueo en el lugar bajo la caja de engranajes
que fueron sacados antes.
Ensamble de Mecanismo de Rotacion
Fig. 6-7a Caja de engranajes de - La construccion del cabezal incluye campana de aire (ref. 410823)
NOTAS:
1. Ponga rodamiento precargado de 0.002 a 0.004 ubicando un bloque de madera de 8 X 8 bajo el cabezal
de rotacion y Carga del Cargador de Peso de 1500 PSI (103 bar). Gire la tuerca de bloqueo (11)hasta que
o
contacte con el cono de rodamiento (26), luego gire la tuerca de bloqueo otro 15 . Aprete perno de ajuste
(50) y a la tuerca de bloqueo 100 lb.pie minimo . Aprete los pernos (cuatro) a la tuerca bloquedora en
forma opuesta e intercalada , y gradualmente aumenta el torque. No aprete los pernos antes de
ensamblar la tuerca de bloqueo al eje.
2. Ponga silicona sellante de todas las lineas repartidas a no ser que use lainas o empaquetaduras.
Mecanismo Caja de Engranajes Rotacion
1. Reparar la caja de engranajes esta limitado al reemplazar las partes daadas o gastadas.
2. Inspeccione dientes del engranaje por rayadura o decoloracion por calor y reemplace lo
necesario.
3. Inspeccione dientes del engranaje por desgaste disparejo.
4. Inspeccione rodamientos y reemplace si es necesario.
Reemplace sellos y empaquetaduras
Luego de reparar la caja de engranajes de rodamiento de el eje principal de pre carga de .002" a
.004" debe posicionados como sigue:
1. No instale el usillo de sello (14) hasta despues de poner el rodamiento de precarga al eje
principal.
2. Con caja de engranaje cabezal de rotacion instalado en el mastil, ponga un bloque de madera
de 8 X 8 en parte superior de la llave de cubierta y caja de engranajes de abajo puesto contra el
bloque.
3. Aplicar 1500 PSI (103 bar) presion de cargador de peso.
4. En Modelos anteriores con la campana de aire externa no incluida en el cabezal (fig. 6-7a),
ponga rodamiento precargado de 0.002 a 0.004 ubicando un bloque de madera de 8 X 8 bajo
el cabezal de rotacion y Carga del Cargador de Peso de 1500 PSI (103 bar). Gire la tuerca de
bloqueo (11)hasta que contacte con el cono de rodamiento (26), luego gire la tuerca de
o
bloqueo otro 15 . Aprete perno de ajuste (50) y a la tuerca de bloqueo 100 lb.pie minimo .
Aprete los pernos (cuatro) a la tuerca bloquedora en forma opuesta e intercalada , y
gradualmente aumenta el torque a 100 Ib/pie (136 Nm) como minimo. No aprete los pernos
antes de ensamblar la tuerca de bloqueo al eje.
5. Despues de haber ajsutado el rodamiento conico, instale el sello(14), codo giratorio para
entrada de aire (si esta equipado), motores hidraulicos y todas las conecciones que fueron
removidas.
Mecanismo de Caja de Engranajes de Rotacion
1. Inserte buje tope (14) dentro de ensamble de resorte (15) a traves del extremo del motor del sello del eje.
2. Inserte el extremo pequeo del eje comando (27) y el rodamiento en la cavidad de la carcaza y tambien en
cavidad de la leva y adentro del buje estriado hasta el eje descanse conta los resortes (15) en el buje.
3. Instale anillo O (29) dentro de la tapa en la carcaza.
4. Presione el sello del eje (30) dentro del retenedor del sello (31). Engrase los labios del sello.
5. Instale tornillos (33) a traves del retenedor (31). Instale anillos O (32) sobre el extremo de tornillo
profundamente a traves del retenedor. El anillo O debe ser atrapado en el apoyo del retenedor..
6. Instale el sello del eje (30) en el eje usando la herramienta de ensamble de sello de eje (ver fig. 8a).
NOTA Trate de no rayar la superficie del sello de eje. Los rayones causan fugas
alrededor del sello.
7. Deslice el retenedor de sello sobre el eje y dentro de la carcaza, dejando que los pernos penetren la
carcaza a la leva. Enganche cada tornillo de una a dos vueltas en la leva.
8. Aprete cada tornillo no mas que 1/4" en una secuencia para que cada tornillo avance igual. Si falla en esto
puede daar los anillos O. (32).
9. Tire los tornillos hacia abajo y torque parejamente hasta 50 pies/lbs. (68 Nm).
Mecanismo de Caja de Engranajes Rotacion
Eliminando Problemas
Los problemas de los componentes y los problemas de circuito casi siempre estan relacionados
Un circuito impropio puede operar con aparente exito pero puede causar falla a un componente
particular dentro de el. La falla del componente es efecto, y no causa del problema. Esta guia general
ofrece ayudar para localizar y eliminar la causa del problema, estudiando los efectos.
Antes de operar algun winche, asegurese que el sistema de perforacion hidraulico este
debidamente calentado a 100 F (38C). Despues de hacer un debido precalentamiento ejercite el
winche sin carga arriba y abajo varias veces para permitir circulacion del aceite precalentado en el
winche.
Cables
Inspeccion de cables, mantencion y reemplazos de cables son regularmente necesarios en las
maquinas perforadoras. Perforadoras ambientales deben tener 5 o mas winches diferentes; cada
uno con cables de tamaos diferentes, largo y condiciones de operacion y factor de carga diferentes.
El desgaste puede ocurrir rapidamente en un winche mientras que casi nada en otro winche en la
misma maquina de perforacion .
El punto para descartar (desechar) un cable es despues de haber recibido un servicio maximo
pero sin sacrificar seguridad. Esto es logrado con una inspeccion visual de la condicion externa de los
cables. El deterioro de cables ocurre en el interior y el exterior por el abuso, desgaste y corrosion.
Investigaciones de los fabricantes de cables muestra que fallas internas del cable son seguidas por
fallas externas, las cuales son visibles ante un inspector. Con esta base, una revision cuidadosa del
exterior de los cables determina satisfactoriamente la condicion del cable.
Dado que la seguridad depende de una operacion apropiada de los cables en toda operacion,
una inspeccion visual de los cables tiene que hacerse diariamente por personal calificado quienes
correran el bloque al punto mas bajo, y lentamente subiran el bloque para observar todas las partes
del cable por si hubiese desgaste y dao :
A. torceduras
B. Cables rotos
C. Deformaciones, desgaste o aplanamiento de cables
D. Superficies corroidas o con hoyos
E. Acortamientos o estiramientos de los cables
Cables (continuacion)
Agregando, la siguiente inspeccion mas detallada debe realizarse mensualmente o a intervalos
mas frecuentes dependiendo de las condiciones de opeacion y uso:
1. Desenrolle los cables completmente y note las condiciones como el numero de cortes en el
total del cable, reduccion del diametro, corrosion, acortamiento y lubricacion del mismo.
2. Pasar un trapo suave (preferente algodon) en el largo del cable y examine los trozo del cable
que enganchan pedazos del trapo. Determine la gravedad del dao dado alambres rotos o
rayones en el cable.
3. Examine las poleas y tambores por desgaste anormal, quiebre o deterioro. Reemplace cada
polea o tambor que pueda daar los cables.
4. Examine el cable de cerca en la ubicacion del ecualizador de polea. Donde se note desgaste,
el cable puede ser acortado desde el punto muerto para cambiar el punto de desgaste. (Sin
embargo, dos vueltas muertas deben mantenerse en el tambor para no reducir el rango de
operacion).
5. Examine las conecciones soquete; si un cable roto se encuentra adjunto al soquete ponga
nuevo soquete en el cable.
El largo y tipo de servicio y la severidad de operacion debe tomarse en consideracion antes
determinar la disposicion del cable que muestra signos de dao. Donde las fallas puedan hacer
peligrar la vida del equipmiento, el cable debe ser sacado y remplazado si se dan la condiciones que
siguen:
Mantenga todos los cables, incluso los de poco uso o los que estan en bodega, libre de contaminantes y
protegidos con lubricantes. Cables sucios deben ser limpiados y enjuagados con aceite penetrante M-99C30.
Despues de una semana la superficie entera debe ser cepillada para remover el exceso de grasa, tierra acumulada,
oxido, u otros contaminantes.
Las grapas de cables son usadas para adjuntar los cables a los guarda cabos, levantes y para unir
dos cables. Las grapas estan disponible en dos diseos basicos; perno-U y agarre de puo. La
eficiecia de ambos tipos es la misma. Cuando use grapas tipo perno - U, debe ser cuidadoso y
asegurarse de que estan adjuntadas correctamente, es decir, los pernos - U deben ser aplicados
de manera que la seccion "U" esta en contacto con el extremo muerto del cable. Tambien, el apriete
de las tuercas deben ser hechas como corresponde.
1. De vuelta la cantidad especifica de cable del guarda cabo. Aplique la primera grapa con un
ancho de una base desde el extremo muerto del cable (Perno -"U" sobre extremo muerto- vive
y descansa en montura de grapa). Apriete tuercas parejamente al torque recomendado
2. Aplique la proxima grapa lo mas cercano al lazo posible. Gire las tuercas firmemente pero no
sobre apriete.
3. Ponga grapa adicionales si se requiere igualmente entre las primeras dos. Gire las tuercas,
tome el cable y apriete todas las tuercas parejamente en todas las grapas al torque
recomendado.
4. Aplique la carga inicial y reaprete las tuercas al torque recomendado. Cables nuevos
particularmente y cables viejos se estiraran y achicaran en diametro cuando las cargas son
aplicadas. Inspeccione periodicamente y reaprete.
Una termincacion hecha en concordancia con las instrucciones escritas, y usando el numero de grapas
mostrado tiene una razon de eficiencia aproximadamente del 80%. Esta razon se basa en el catalogo "fuerza
del cable". Si una polea es usada en lugar de un guarda cabo para enrollar el cable, agrege una grapa adicional.
El numero de grapas mostrado se basa en el uso de un cable regular, clase 6x19, o clase 9x37, con nucleo
de fibra o IWRC, IPS o XIPS. Si se usa clase 6x19 tipo construccion es usado para medidas de 1 pulgada (25.4
mm) y mas grande, agregue una grapa adicional. El numero de grapas mostrado tambien se aplica a cable regular
de clase 8x19, nucleo de fibra, IPS, medidas 1-1/2 pulgadas (38.1 mm) y mas chicas; y cable regular clase 18x7,
nucleo de fibra, IPS o XIPS, medidas 1-3/4 pulgadas (44.5mm) y mas chicas.
Para otras tipos de cable no mencionados arriba, puede ser necesario agregar grapas al numero mostrado.
Si un mayor numero de grapas es usado de lo mostrado en la tabla la cantidad de aumento de cable por lado
muerto debe aumentar proporcionalamente.
Fig. 6-10 Estilos de grapa de cable Fig. 6-11 Dimensiones de grapa perno -U
Ensamble de Winche
ADVERTENCIA:
Aplicar la carga inicial y reapriete las tuercas al torque
recomendado. Cables nuevos particularmente y cables
viejos se estiraran y achicaran el diametro cuando las
cargas son aplicadas. Inspecione periodicamente y
reapriete.
El numero de grapas mostrado se basa en el uso de un cable regular, clase 6x19, o clase 9x37, con nucleo de fibra o IWRC, IPS o
XIPS. Si se usa clase 6x19 tipo construccion es usado para medidas de 1 pulgada (25.4 mm) y mas grande, agrege una grapa adicional.
El numero de grapas mostrado tambien se aplica a cable regular de clase 8x19, nucleo de fibra, IPS, medidas 1-1/2 pulgadas (38.1 mm)
y mas chicas; y cable regular clase 18x7, nucleo de fibra, IPS o XIPS, medidas 1-3/4 pulgadas (44.5mm) y mas chicas.
Para otras tipos de cable no mencionados arriba, puede ser necesario agregar grapas al numero mostrado. Si un mayor numero de
grapas es usado de lo mostrado en la tabla la cantidad de aumento de cable por lado muerto debe aumentar proporcionalmente. Lo anterior
es basado en el uso de grapas agarre puo en un cable nuevo.
Soquete Autotrabante
Uno de los mas populares metodos para juntar los extremos de cables es el soquete autotrabante.
Para adjunte en terreno es facilmente instalado y rapidamente desmantelado.
1. Inspeccione la traba y el soquete; todas las orillas asperas que puedan causar dao al cable
deben ser removidas
2. Si el cable esta soldado, el extremo soldado debe estar bien cortado. Esto permitira a las
distorciones de las hebras de cables, causadas por un doblado afilado alrededor de la traba,
ajustarse entre ellas al final del cable. Si la soldadura no es cortada, las distorciones seran
forzadas en la linea de trabajo. Esto puede resultar en el desarrollo de altas hebras de cable
ondulado.
3. Ponga el soquete en posicion recta y traiga el cable en un lazo facil de manejar. Debe hacerse
cuidadosamente para asegurarse que el extremo vivo del cable esta en linea con las orejas.
4. El extremo muerto del cable debe extenderse desde el soquete a una distancia
aproximadamente nueve veces el diametro del cable. La traba es ahora puesta en el soquete y
una grapa es colocada alrededor del extremo muerto apretando un pedazo de cable extra a la
cola (no apretar al pedazo vivo). El perno -U debe apoyarse contra la cola; la montura de la
grapa debe apoyarse contra el pedazo extra de cable apretado.
5. Asegure las orejas del soquete a un soporte solido y cuidadosamente forzar en el lado vivo del
cable. Ponga la traba y cuerda en posicion con tension suficiente para mantenerlo en su lugar.
6. Despues que se hayan hecho las conecciones finales de pasadores, incremente gradualmente
la carga hasta que la traba este ajustada apropiadamente. Evite shocks de cargas.
Esto es el procedimiento recomendado. Si alguna variacion es hecha para alguna condicion espe-
cial, deben ser cuidadosamente evaluadas antemano.
1. El extremo del cable debe asegurarse al tambor de tal manera para dar al extremo de union
por lo menos la fuerza suficiente como espeficica el fabricante de los equipos.
2. La tension adecuada debe mantenerse en el cable mientras se esta enrollando para que el
procedimiento del enrollado este bajo tension continua.
3. El cable debe ir por la ranura.
4. Tiene que haber por lo menos tres vueltas muertas de cable en el tambor cuando el cable es
desenrollado mientras ocurre la operacion normal. Dos vueltas muertas son requerimiento
obligatorio por muchos coidgos y standars.
Si el cable es enrollado sin cuidado , y como resultado salta la ranura, este sera aplastado y
cortado donde cruza de una ranura a la otra. Otro problema casi enivitable es creado en el flanje del
tambor: Mientras el cable sube a un segundo nivel hay un aplastamiento posterior y el cable recive
rayones excesivos.
Tambores-Multiples Capas
Muchas instalaciones son diseadas con los requerimientos de para enrollar de mas de una
capa de cable en el tambor, enrollando capas multiples presentan algunos problemas adicionales.
La primera capa debe enrollarse en un suave y firme espiral y si el tambor es acanalado estaria
ya establecido. El acanalado permite al operador trabajar fuera de la cara del tambor y permite un
numero minimo de vueltas muertas.
Un tambor liso presenta un problema adicional, inicialmente, como el cable debe ser enrollado de
tal manera que la primera capa debe ser suave y uniforme y debe proveeer una capa firme para las
siguientes capas de cables que enrollaran sobre ella. La primera capa de cable en un tambor liso
debe ser enrollada con tension suficiente para asegurar un espiral, y cada vuelta debe ser enrollada lo
mas cerca posible a la vuelta anterior, y la mayor parte de la capa siendo usada como vueltas muertas.
La primera capa actua como un espiral acanalado en el cual puede guiar a las capas siguentes. No
como las cuerdas operando en tambores acanalados la primera capa no debe ser desenrollada en un
tambor liso con multpiles capas.
Despues que el cable se a enrollado completamente en la cara del tambor ( ya sea acanalado o
liso), es forzado a una segunda capa en el flanje. El cable despues se enrolla en el tambor en la
direccion opuesta posandose en la depresion entre las vueltas del cable de la primera capa. Avanzando
a travez del tambor en la segunda capa el cable siguiendo las "ranuras" formadas por la segunda capa
, el cable siguiendo las ranuras, formadas por el cable por la primera capa, se retrocede una vuelta por
cada revolucion del tambor. El cable debe cruzar 2 ranuras de cable para avanzar a travez del tambor
en cada vuelta. En este punto ocurre lo que se conoce como cruce. El cruce es inevitable en la
segunda capa y todas las demas.
En estos puntos de cruces el cable es sujeto a severos rayones y aplastamientos y es empujado
sobre las dos "ranuras" y camina atraves de la corona de la primera capa de cable. El refriege del
cable mientras esto ocurre puede ser facilmente escuchado. Existe, sin embargo un acanalado de
tambor especial disponible el cual minimizara el dao que ocurre en los puntos de cruce. Los rayones
tambien pueden ser reducidos aplicando la regla de ubicacion correcta de cable ( ubicacion derecha
o izquierda) a la segunda capa mas que a la primera capa. Es por esta razon que la primera capa de
un tambor liso debe ser enrollada firmemente y usada como vuletas muerta.
INSTALACION, MANTENCION
Y MANUAL DE SERVICIO
Notas
Winche Hidraulico BRADEN
INTRODUCCION
Lea y comprenda el manual completo antes de perar o hacer servicio de el Winche BRADEN /GEARMATIC.
Guarde el manual para referirse a el en el futuro.
El intervalo de servicio minimo especificado para horas operativas de los pimeros movimientos.
Este manual contiene las instrucciones que proveen la instalacion, mantencion preventiva e informacion de
servicio para el winche modelo e informacion de servicio para el winche modelo serie BG8. Se suguiere que
antes de hacer algun trabajo en esta unidad, deben leerse y comprenderse las instrucciones de todos los ensambles
y desensambles.
Algunas ilustraciones de este manual muestra los detalles o adjuntos que pueden ser diferentes de su winche.
Tambien, algunos componentes pueden sacarse con propositos ilustrativos.
El avance continuo de los productos puede causar que los cambios hechos a su winche no esten incluidos
en este manual. Cuando se le presente una interrogante referente a su winche o al manual, pongase en contacto
con el distribuidor de winche BRADEN/GEARMETIC mas cercano o al departamento de servicio de la fabrica al
1-918-251-8511, de Lunes a Viernes, de 8:00 a.m. a 4:30 p.m. CST, o via fax al 1-918-258-4822. De el modelo
completo del winche y el numero de serie para realizar sus consultas. El modelo y el numero de serie estan
estampados en la base, al la izquierda del motor hidraulico.
PARTES Y SERVICIOS
23
SERVICIO DE FRENOS ..............................................................
ADVERTENCIA PRECAUCION
Este emblema es usado para advertir Este emblema es usado para advertir
contra peligros y practicas inseguras de potenciales practicas inseguras
las cuales PUEDEN resultar en severas que PUEDEN resultar en lesiones per-
lesiones personales o muerte, Si no se sonales y producir dao a la propiedad
siguen los procedimientos adecuados. si no se sigue procedimiento adecuado.
Winche Hidraulico BRADEN
RECOMENDACIONES GENERALES DE SEGURIDAD
La seguridad de los operadores y personal en terreno.
9. Un procedimiento de calentamiento del equipo es
Siempre tome las precauciones necesarias para ase- es recomendado, en cada partida y es escencial a
gurar la seguriad de otros como la propia. Para asegu- a una temperatura ambiental bajo + 4 0F (4C).
rar la seguridad, lo primero es que el operador maneje Refierase a "Procedimiento de calentamiento de la
el winche con cuidado y preocupacion poor el estado seccion del manual de Mantencion Preventiva.
del equipamiento, y un completo conocimiento de las
capacidades de funcionamientos del equipo. Las reco-
mendaciones son ofrecidas como una guia general de 10. Aegurese de la estabilidad del equipmiento antes
seguridad. Donde se aplican reglas y regulaciones lo- de operar el winche.
cales.
que los frenos internos giren libremente fuera Cuando el winche es energizado en reversa
del eje Figura 2. Los frenos de friccion permane- para activar el cable, el motor y el tren de
ce enenganchados. El winche no se ve afectado engranajes no rotara hasta que haya sufi-
ciente presion piloto entegada para abrir la
valvula de freno.
La fricion de los frenos dentro del winche
se librera completamente a una presion mas
baja que la requerida para abrir la valvula
de freno. A la extension en la que la
Figura 2
1. El winche debe ser montado con las lineas Es importante que el winche sea montado en
centrales del tambor en una posicion horizontal. una superficie que no se flecte cuando el win-
El plano de montaje debe rotar al rededor de che este en uso, y se doble el tren de engra-
las lineas centrales. najes. Esto ocurre al acelerar el desgaste y
el calentamiento. Tambein, la superficie de
2 montaje debe ser tan plana como 020 pulga-
das (0.5 mm) Si es necesario, use un conj-
unto de camisas para asegurar el montaje.
Debido al diseo de la base de montaje, la direc- 4. El tapon debe estar siempre ubicado
cion de linea de bajada debe ser como se muestra siempre sobre las lineas centrales en forma
en la ilustracion de arriba. Las lineas de bajada hrizontal. Si el winche es montado en una
puestas en otra direccion deben ser aprobadas superficie con pivote , asegurese que los
por los ingenieros de BRADEN. tapones se mantengan sobre las lineas cen--
3 trales.
Al montar el winche, use todos los orificios (4)
de montaje de grado (8.9) o pernos mejores y a B Rote el soporte del rodamiento hasta que
tapon este correctamente puesto en su lu-
gar y los orificios alinieados.
C Cada cierto tirmpo aplique torque reco-
-mendado a los pernos.
5. Las lineas hidraulicas y los componentes
que operan en winche deben de tamao sufi
-ciente para asegurar un minimo de presion
llegue de vuelta al winche. El fabricante del
motor recomienda que que la presion no
sea mayor a 100 psi (690 kPa) para mejorar la
vida util del sello del motor. 150 psi (1034 k
Pa), es la presion maxima permtida. El win-
che estandar cuenta con un drenaje interno.
(Si se obtiene alta presion el motor drenara
extenamente directamente al es tanque pa-
ra . Consulte al Depto de Servicio BRADEN
Un programa regular de mantencion preventiva 1000 horas de operacion o seis meses (6)
para su winche planetario minimizara su necesi- lo que ocurra primero.
dad de servicio de emergencia y asegura vida
util libre de problemas. Para drenar el aceite para engranajes, alinie
NOTA Los intervalos de servicio sugeridos en el el tapon de drenaje en el lado del soporte de
manual optimizara la vida de los componentes Los la base. Instale un pedazo de tuberia de 1"
intervalos deben aumentar gradualmente o dismin - dentro del puerto tambor hilado para prevenir
nuir experimentando un tipo de lubricante y las que el aceite drene dentro de la base del winche.
recomendaciones de un analisis independiente
de lubricante. Inserte una llave al tubo de 1" y saque el ta-
Todo intervalo de servicio es especificado para pon y luego de drenar el aceite re instale y ase-
horas ras operativas en movimiento primario. gure. Rellene con aceite para engranajes plane-
tarios recomendado. La capacidad es 4 US
pintas (1.9 libras)
4. Sistema Hidraulico
El elemento filtro original debe ser reemplaza-
do luego de cincuenta (50) horas o 3 meses
de operacion de acuerdo con las recomenda-
ciones del fabricante.
5. Cables
Inspeccione el largo del cable de acuerdo a
recomendaciones del fabricante.
6. Pernos de Montaje
1. Cambio de Aceite Aprete pernos de montaje de base de winche
El aceite para engranajes debe cambairse luego de con torque recomendado cada 100 horas de
las primeras 100 horas de operacion, luego cada operacion o sesis meses (6).
Winche Hidraulico BRADEN GEARMATIC
7. Procedimiento de Calentamiento 8. Analisis del Aceite
Un provedimiento de calentamiento es recomen Recomendamos analisis del aceite para engrana-
mendado jes realizado a intervalos regulares. El desgaste
dado en cada partida y es esencial en del metal sera monitoreado para deteccion tem-
ambientes prana de problemas de efectividad del lubrican-
de T bajo +40F (4C). te. En aplicaciones severas, el winche debe ser
completamente desensamblado para inspeccionar
El movimiento primario debe hacerse en el e l desgaste cada 2000 horas de operacion o 12
RPM mas bajo con la valvula de control del meses, lo que ocurra primero.
winche hidraulico hidraulico en neutro
permitiendo Aceite recomendado para engranaje planetario
un tiempo suficiente para hacer el calentamiento Para simplificar, BRADEN ha enlistado un pro-
del sistema. El winche debe operarse a baja ducto para cada rango de T que ha sido pro-
velocidad , adelante y atras, varias veces para bado y se encontro que cumple con nuestras
llenar todas las lineas con aceite hidraulivo ca- especificaciones. Esto no quiere decir que otras
liente, y que circule lubricante para marcas de aceite no funcionen lo mismo de bien.
B
Fuga de aceite por el tapn 1. Igual a A 2. 1. Igual a A 2.
de venteo. 2 El sello del motor es defec Un sistema de presin de
uoso como resultado un sisetorno no debe exceder150
de altas presiones o aceite psi (1030 kPa). Inspeccione
contaminado. el sistema hidraulico por
problemas en linea retorno
desde la valvula de control
al deposito. Asegurese que
la valvulade control y el plo
mo sean apropiados para el
tamao del motor de winche
Analisis del aceite indica co-
taminacion en el eje del mo-
tor y sello. purge todo el
sistema hidraulico e instale
filtros nuevos y aceite. ins
tale sello nuevo al motor.
C
El freno no sostendra una carga1 Excesivo presion de retorno El mismo remedio B2.
con la palanca en neutro. actuando sobre el puerto
de valvula de alivio.
2. Friccion en el freno no El mismo remedio a A 3.
se sujeta debido a dao en
los discos.
3.El embrague de freno se Aceite de engranaje inade-
est cedido. cuado. Puede hacer ceder
el embrague.Drene el solven-
te y reemplace aceite de
engranaje, segn indicacin.
D
El winche no es capz de levan- 1. El winche puede estar mon-Refuerce superficie montaje
tar la carga calificaada. tado sobre una superficie i-
rregular causando distorsionSi es necesario, Use cuas
en la base del winche doblan para nivela el winche.Refi-
-do el tren de engranajes. Es-rase a Instalacin de Winche.
to caballos de fuerza necesa-
rio para levantar la cargaPrimero soltar, luego aprete
establecida y causar calenta- en forma pareja todos los
miento. pernos de montaje hasta lo-
grar torque recomendado.
2.El sistema de escape debe Revise la vvula escape:
estar ajustada muy bajo . A. Instale manmetro-
sita ajuste o reparacion. adecuado 0-4000 (27,600
kPa). en la puerta de entrada
de vlvula de freno.
Winche Hidraulico BRADEN GEARMATIC
PROBLEMA CAUSA PROBABLE REMEDIO
F
El winche castaea al levanta 1. Igual a D2 IIgual al remedio para proble-
carga clasificada ma D2.
2. Flujo de aceite hidraulico Igual a remedio para proble-
puede ser insuficiente. ma E2.
3. Controles operados dema-
siado rpido. Entrenar al Operador adecua-
damente.
G
El cable no se enrolla en forma1. El winche va montado dema- Revisa distancia de montaje
ordenada sobre el tambor. siado cerca de la atadura princi-y ngulo de movimiento.
pal en consecuencia el ngu-
lo de tiro es superior a 11/2
grados.
2. El winche debe montarse Refirase a Instalacion de
perpendicularmente a una li-Winche.
nea imaginaria entre el cen-
tro del cable y la primera ata-
dura.
3 Puede estar usando el cableConsulte al fabricante de cab-
con sentido de trenzado in- le para recomendaciones de
correcto. Existe una marcada cables que se complementen
ventaja en usar cable con el
sentido de trenzado apropiado
cuando se afloja la carga, las
distintas vueltas de cable en
el tambor se mantendran ms
juntas, creando un enrollado
uniforme. Si se utiliza cable
con sentido
4.El winche puede estar sob- Reemplace cable y entrene
re cargado daando al cable. al operador de cables.
Se recomienda entrenamien-
to al operador segn sea ne-
cesario: operacin del winche
y aparejos.
Winche Hidraulico BRADEN GEARMATIC
PRECAUCIONES DE SERVICIO
Antes de sacar que alguna parte del winche,todas
enganche y rote en forma manual el tambor apoyo y manualmente rote el tambor en
las instrucciones de servicio se deben leer y com- direccion de levante de carga antes de
prenderse. alinear los orificios de drenaje.
Trabaje en area limpia y libre por ser de importancia
cuando se repara el equipo hidrulico.
1.Saque el cable del tambor del winche y alinee los 4. Saque los pernos de montaje que sujetan al
orificios de drenaje de tambor con un orificio en la levante el motor del winche. Saque y deseche
placa de apoyo lateral, antes de sacar las man- el Anillo O instalado sobre el piloto del motor.
guera de montaje. Despus de sacar el winche .
de su soporte, limpie minuciosamente las super-
ficies exteriores.Para drenar el aceite, instale un
tubo corto de 1 pulgada en los hilos mas grandes
del orificio de drenaje.
Si es necesario, inserte una barra en la muesca de
Winche Hidraulico BRADEN GEARMATIC
12. Saque el tren planetario de salida 15. Deslice el tambor fuera de la base al mesn
del tambor. Refirase a Servicio de Tren de trabajo y saque el sello y rodamiento del
planetario "para informacion adicio- extremo de apoyo.
nal.
13. Saque el anillo del soporte de rodamiento. 16. Minuciosamente limpio e inspeccione el
(tipo omega) tambor y base. Revise los dientes del anillo
estriado,( maquinado en la superficie interior
del tambor) en busca de hendiduras, mues-
cas o desgaste excesivo.
ENSAMBLE
2. Use un punzn para sacar los pasadores 1. Ponga el tren planetario en la mesa de
eje planetario. trabajo con el con el acople estriado hacia
abajo instale la placa de empuje de salida en
el centro del tren planetario.
3. Cuidadosamente alinee el orificio del tren con 5. Tren planetario de salida competado.
el orificio en el eje de engranaje planetario y em-
puje el pasador en posicin ade cuada.Siempre use
pasadores nuevos.
4. Note que el pasador est levemente pasado 1. Los pasos para hacer el servicio al tren pla-
en el tren al estar instalado apropiadamen- netario primario son los mismos para el tren plane-
te. tario de salida, excepto que hay un rodamiento pa-
Con un punzn de centro, marque el trenjusto jun- ra cada engranaje y no espaciador de rodamiento.
al orificio. Esto distorsionar el orificio lo suficien-
te para que el pasador no se salga. Repita los pa-
sos para cada uno de los otros tres engranajes
planetarios.
Winche Hidraulico BRADEN GEARMATIC
LIMPIE E INSPECCIONE
1. Saque los pernos del soporte de mo- 1. T odas las partes en este momento. Re-
tor y luego levante, sacando el soporte vise las superficies sellantes del pistn
de motor del cilindro. Saque los de freno en el cilindro de freno y en el
espaciadores, los discos de freno de soporte de motor. Asegrese que el
friccin y los discos de freno de acero. puerto de desenganche del freno este
libre de contaminacin.
11. Instale los pernos del soporte de motor 2. MIENTRAS SE APLICA PRESION Y SE
y apre te hasta lograr la torcin SUELTA EL FRENO, instale el ensamblaje
recomendada. del embrague del freno en el conjunto de
disco de freno. Gire el embrague en am-
bos sentidos mientras aline los pistas
estriadas exteriores con los estrias del
disco de freno
ADVERTENCIA
2. Jale la pista interior hacia afuera. Ex-
amine por desgaste, rayaduras o abolla-
duras causadas por las levas. Las superficies pulidas de las pistas y levas
deben estar perfectamente lisas para
asegurar el enganche del clutch. El ms leve
defecto puede impedir la eficacia del clutch,
causando daos a severos o muerte. Si hay
defectos en el race interrior o exterior y/
spagcams, debe reemplazarse el conjunto
completo del clutch de freno.
E
2. Gire el ensamble sobre e instale el pedal en el 6. Gire el conjunto sobre el anillo de abajo.
borde externo. Instale el segundo retenedor y el Anillo de gol-
pe. Asegure que el anillo de golpe este en la
ranura.
Se especificarn torques mayores o menores para las aplicaciones, tales como el uso de llave de tuer-
cas , tuercas en los extremos del eje, tuercas autotrabantes y donde la distorsin de partes o empaqueta-
duras es critica.
Valores de torque lubricado es basado en el uso de aceite de motor SAE 30wt aplicado a hilos y cara de
pernos y tuercas.
Evite usar lubricante de hilos pues el torque aplicado puede variar de un 10% a un 40% dependiendo del
producto usado.
Diametro de THO TORQUE LIBRAS-PIES (Nm) Diametro de THO TORQUE LIBRAS-PIES (Nm)
por por
Pernos en Pulgadas PULGADA SECO LUBRICADO Perno en Pulgadas PULGADA SECO LUBRICADO
Componentes Mayores
Fig. 6-18 Parte baja de Cargador de Barras Fig. 6-19 Seccion Media de Cargador de Barras
1. Soporte de Cargador de barras 24. Soporte medio
2. Carousel de barras
3. Tapa de cojinete -parte baja Soporte Cargador de
barras
7. Empuje de polea -parte baja de Soporte de
Cargador de barras
45. Cilindro de oscilacion - Parte de abajo
61. Cilindro Indice
Informacion General
Realizar el servicio del ensamble del cargador de barras primario consiste del reemplazo de los
cilindros hidraulicos, reemplazo de los rodamientos del soporte del cargador de barras, reemplazo del
rodamiento del rodillo del soporte de caruosel de barras.
Reemplazo de los cilindros hidraulicos es un procedimiento que requiere de etapas aun no
detalladas. Asegurese que el item esta asegurado antes de sacar el cilindro. Asegurese que los
cables no esten presurizados antes de desconectar las uniones. Estudie en detalle los dibujos de los
cilindros en el manual o en el manual de repuestos para mover la instalacion.
Rodillo de Carousel -
Sacar y Poner
1. Baje a posicion horizontal el mastil, reposando
sobre el soporte del mastil.
2. Saque el rodillo del carousel del soporte inferior
del carousel, sacando los dos pernos que sujeta
el eje de rodillo de plato retenedor del
carousel(fig. 6-26). Luego saque de retenedor
plato.
3. Saque el engrasador del extremo del eje del
rodillo, y use un portador de poder para sacar
el eje fuera del soporte de rodillo inferior de car-
ousel .Repare o reemplace el conjunto de rodillo. Fig. 6-26 Rodillo de Carousel
1. Perno (2)
4. Instale el eje rodillo dentro del borde cosa que 2. Plato Retenedor, Eje de Rodillo de Carousel.
pueda coincidir dentro del plato retenedor.
5. Instale los dos pernos y golillas y aprete.
6. Engrase rodamientos a traves de engrasar las
conecciones al extremo del eje. Engrae cada
eje por separado.
Rodillo de Carousel -
Ensamble y Desensamble
1. Saque los dos pernos del rtenedor de plato (fig.
6-28) y sque el retenedor de plato.
9. Presione la tapa de rodamiento (fig. 6-33) in Fig. 6-32 Instale eje rodillo/ Poner rodamiento en rodillo.
place. Asiente la tapa de rodamiento contra el
cono del rodamiento. Asegurese que el eje rote
libremente, pero sin excesivo juego.
10. Instale sello retenedor (fig. 6-30) y asiente bajo
anillo retenedor. Instale anillo retenedor interior.
(fig. 6-30).
11. GireTurn roller over and install retaining plate
(fig. 6-28) con dos pernos y golillas.
12. Instale union engrasada dentro de uniones
dentro del extremo del eje y llene con grasa
hasta que la grasa salga fuera del rodamiento.
Fig. 4-0 Modulo de Control Electronico - Cummins QST30 Fig. 4-0a Modulo de Control Electronico - Cummins
Motor Electronico - Lado Izquierdo QST30
1. Modulo de Control Electronico (ECM) Motor Electronico - Lado Derecho
2. Enchufes (se muestran desconectedos) 1. Modulo de Control Electronico (ECM)
Desconectar del ECM ANTES de soldar. 2. Enchufes (se muestran desconectados)
Desconectar del ECM ANTES de soldar.
Sistemas Hidraulicos
PRECAUCION:NO soldar en parte alguna de la maquina sin antes desconectar
el cable negativo de la bateria o ponga el interruptor de la bateria position
desconectado. En maquinas equipadas con motor electronico, desconecte las
conecciones al Modulo de Control Electronico (ECM) en el motor antes de
soldar (ver Seccion 8).
Estanque Hidraulico
Alivie la presin en los sistemas hidrulicos y neumticos
antes de soltar coneReparacin Cilindro hidrulico secuen-
cia de ajuste de presin
Abrir vlvula de cierre en la parte superior del estanque hidrulico para aliviar la presin
residual en el sistema antes de empezar a trabajar en l. Abra la vlvula por 30 segundos para
dejar todo el aire escapar del estanque y despus cierre la vlvula. La capacidad del estanque
es de 300 galones (1.136 litros).
Identificacion de la Bomba
CORTE PRESION
HD VALVULA
VALVULA
AUMENTADORA
DE PRESION
ALIVIO AIRE
AUMENTO SUCCION
FILTRO SALIDA
FILTRO ENTRADA
FAVOR SENTIDO
PUNTEROS RELOJ
Control EP (24VDC)
PE significa Control Proporcional elctrico. El flujo de la bomba es infinitamente variado de 0 a
100 porciento, proporcional a una corriente elctrica en el rango de 200 600 mA a 24VDC,
suministrada al solenoide A o B (ver tabla 7-1). La energa elctrica es convertida en una fuerza
que acta en el carrete de control. El carrete luego dirige el control aceite adentro aceite
afuera del pistn de bombeo para entregar el aceite a la bomba como sea requerido. Una
palanca de retroalimentacin, conectada al pistn de bombeo, mantiene el flujo de la bomba
para cualquier corriente dada dentro del rango de control. Los enchufes a las vlvulas de los
solenoides estan equipadas con una luz de sealizacin verde (fig. 7-6). Si la luz esta
encendida, indica que esta recibiendo potencia.
Fig. 7-7 Lnea de alivio de freno ubicada arriba del eje pivote del bastidor
Fig. 7-7b AA4VG250EP bomba traccin izquierda y rotacin. Orificio X3 para conexin control de torque de rotacin.
Centralizado Mecnico
Con los frenos de traslado establecidos como se describi previamente:
1. Remueva los tapones de los orificios X1 y X2, y conecte ambas cmaras de control
con una manguera hidrulica, no menos que (0.64 cm).
2.Desconecte y ponga el tapn en el orificio X3 para el control de torque de rotacin
(si es usado).
3.Instale un manmetro de presin hidrulica de 6000 PSI (414 bar) a los orificios Ma
y Mb.
4.Con la bomba funcionando, ajuste a posicin cero para que en marcha bloquedada,
ambos manmetros indiquen la misma presin. Esta presin es aproximadamente
440 PSI (30 bar).
5. Use una llave de 24mm para soltar tuerca de traba. Use una llave allen de 8mm
para ajustar el tornillo de centrado. Gire la llave allen a la derecha y luego izquierda
y note la banda muerta (el rea del carrete donde ninguna seal es recibida, es
decir, no hay cambios de presin en el manmetro) de la posicin cero de la valvula
carrete.
6.Apriete la tuerca de traba, apague la maquina y remueva la manguera que conecta
los orificios X1 y X2 en instale los tapones.
AJUSTE
MECANICO
CENTRADO
CORTE PERSION
BOMBA H-D
AUMENTO
PRESION
BOMBA
BOMBA H--D
AJUSTE
MECANICO
CENTRADO
CORTE PRESION
VALVULA
AUMENTO
PRESION
VALVULA
HD - VALVULA
AJUSTE
MECANICO
CENTRADO
CORTE PRESION
VALVULA DH
AUMENTO
PRESION
VALVULA
VALVULA -DH
:
ADVERTENCIA:
Asegurese que la maquina esta a nivel de suelo y blo-
quee la traccin antes de remover las lneas de freno.
NOTA Las vlvulas de alta presin deben ser revisadas en ambas direcciones. Para poder cargar
ambas bombas en ambas direcciones, desconecte la lnea de freno hacia mando final en el multiple de
conexiones hacia el eje delantero. Tapar las lineas (hidraulicas) y las tapas de las conexiones. Esto
previene a los frenos de soltarse y ahora podr enganchar las palancas de traslado hacia adelante y hacia
atras para cargar las bombas.
Presin de Corte:
1.Suelte la tuerca de traba con una llave de 13mm y con la bomba cargada (palanca de traslado
hacia adelante o hacia atrs), gire el tornillo de ajuste con una llave allen de 4mm. La lectura de
presin correcta deber ser 5000 PSI (345 bar). Marcar el ajuste del tornillo de ajuste. Despus
gire el tornillo de ajuste hasta que la presin sea mas alta que las vlvula AP (5500 PSI {379 bar}).
Esto debe ser hecho ANTES de ajustar los alivios de alta presin. Ahora ponga la palanca de
traslado en direccin opuesta. La presin debe ser igual en ambos lados del centro.
Vlvulas de alta presin
1.Opere la vlvula de traslado con un volumen de flujo de bomba pequeo aproximadamente 20%). Justo lo
necesario para activar las vlvulas de alivio, previniendo as que todo el aceite se reblase sobre la vlvula de
alivio.
2.Suelte la tuerca de traba con una llave de 17mm y con la bomba cargada al 20% de su capacidad en una
direccin. Gire el tornillo de ajuste con una llave allen de 5mm. Ponga las vlvulas de alivio de alta presin a
5500 PSI (379 bar). Ahora repita el procedimiento en la direccin opuesta del flujo.
NO se demore ms de 10 segundos con este ajuste por que se generara calor excesivo
NOTA
con fluidos fluyendo sobre las vlvulas de alivio de alta presin.
Presin de Corte:
1.Despus de revisar/ajustar el ajuste de alta presin, gire el corte de presin devuelta a la marca que primero
hizo, o lectura de manmetro de 5000 PSI (345 bar). La presin de corte debe ser 500 PSI (35 bar) por debajo
del ajuste de alivio de alta presin.
C ORTE ESION
VALVULA H-D
AUMENTO
PRESION
VALVULA
VALVULA H-D
Fig. 7-5 AAVG250 mostrado sin control de bomba
BOMBA AUX
A MULTIPLE DE DRENAJE
A MULTIPLE DE SUCCION
ADVERTENCIA
Alivie la presin en el sistema hidrulico y neumtico
antes de soltar conexiones o piezas
NOTA Todos los nmeros de piezas en los dibujos y texto de esta seccin son solo para
referencia. Siempre ordene las piezas por el manual de piezas del numero de serie de su
maquina especifica.
Esta bomba ocupa un control de sensor de carga el cual opera como una funcin de la presin de
carga para regular el desplazamiento de bomba siguiendo el requerimiento de la unidad de
consumo. El flujo de la bomba est influenciado por el orificio externo ajustado en el orificio M de
la bomba, pero no es afectado por una presin de carga a travs del rango debajo de la presin
establecida. La vlvula compara la presin antes y despus del orificio y mantiene la cada de
presin (presin diferencial) a traves del orificio, por ende el flujo de bomba es constante. Si la
presin diferencial aumenta, la bomba entrega una cantidad minima de aceite. Si la presin
diferencial disminuye, la bomba entrega una cantidad maxima de aceite hasta que el equilibrio se
establezca dentro de la vlvula.
Procedimiento de Ajuste
1. Apague la maquina y alivie la presin remamente. Instale un manmetro el orificio G de la bomba
de 6000 PSI (414 bar) o si la maquina est equipada con una estacin de prueba de presin
hidrulica, gire la perilla a AUXILIAR.
2.Encienda la maquina y permita que el sistema se entibie. Accione el interruptor BOMBA AUXILIAR
en el panel de interruptores a la posicin BOMBA CARGADA. Los tornillos de ajuste de la presin
principal y de espera estn ubicados en la parte superior de la bomba (fig. 7-9).
La tuerca de traba necesita una llave soquete de 13mm. El tornillo de ajuste necesita una llave allen
de 4mm.
NOTA : Si maquina no cuenta con un interruptor de carga de bomba auxiliar, la presin
principal puede ser establecida alimentando hasta que el cilindro de alimentacion este
total mente retractado y sujetando la palanca de levante en ON (Activar).
Circuito Auxiliar
La bomba esta en modalidad sensor no-carga
El Selector de modo auxiliar Encendido-Apagado (tem V03, fig. 7-12) es cambiado de tal forma
que la presin de espera de la bomba (aprox. 280 PSI <19 bar>) dirigida desde el orificio M
devuelta al orificio X a travs del carrete transportador, vea fig. 7-9. Esto crea una condicin
que deshabilita el sensor de carga y permite a la bomba mantener la presin auxiliar establecida
por la vlvula de alivio. (item V05, fig. 7-12). Esta presin se establece a 2500 PSI (172 bar).
La bomba recibe la seal de carga desde la vlvula de control de cargador de peso 411479 (item,
fig. 7-10) mientras los carretes son cambiados. Esta seal entra a la bomba a travs del carrete
transportador en el orificio X (fig. 7-9). La presin cambia el sensor de carga del carrete y ventila
la presin compensada lo cual permite a la bomba bombear hasta que se obtiene la presin de
carga deseada.
ORIFICIO ACTUADOR
PRESION USILLO
CONTROLA FLUJO
ACEITE A ORIFICIO A
ORIFICIO ENTRADA
ACEITE SOBRANTE
PUERTO DE TRABAJO A
ORIFICIO
ENTRADA
ORIFICIO
SALIDA
ORIFICIO
TRABAJO
ORIFICIO SENSOR
CARGA
ORIFICIO A ESTANQUE
DE ACEITE SOBRANTE
ORIFICIO SENSOR
CARGA
Descripcin Funcional
sor de carga. Controlan el volumen, direccin del flu- Mientras el carrete principal este en neutro, el transportador
jo de aceite y mantiene un flujo constante independi- primario y secundario son ventilados hacia el estanque.
ente del cambio en las presiones de carga. Cuando el carrete principal es operado, la presin de carga
es dirigida va el transportador primario hacia el extre-
Una ventaja del MP22 es que e l punto de partida mo del resorte del carrete compensador de presin. El com-
del movimiento de la funcin siempre permanece i- pensador de seccin ahora se mueve a la posicin abierta.
gual. En otras palabras una posicin de control Dependiendo de la cada de presin entre el compensa-
especfico del carrete siempre tiene las mismas dor de seccin y la apertura de control de carrete, un vo-
caractersticas de medicin. Esto se logra por un lumen especfico ahora fluye a la funcin. La seal de carga
car- comunica simultneamente al transportador secundario y al
dispositivo de sistema secundario.El dispositivo de sistema
secundario puede ser un compensador de entrada (entrada
de descarga de centro abierto) en el caso de un sistema de
bomba fija o un control de compensador de bomba en caso
Datos Tecnicos MP 18 Especificaciones de un sistema de bomba volumen variable.
Rango Flujo GMP (L/min) 55(208)
Maxima Presion Operativa Orificio T PSI (bar) 290(20)
Rango Temperatura Fluido F (C) min =-4F (-20) max 158F (70)
Nivel Linea Limpieza 16/15 de acuerdo a ISO 4406
ORIFICIO
ACTUADOR
ORIFICIO SENSOR
CARGA ACEITE
SOBRANTE
ORIFICIO
SENSOR
CARGA
DE ESTAN-
QUE
PUERTO DE SALIDA
Las Vlvulas 4WE6 Series 6X son usadas en dos partes en la maquina SKSS:
1. Un ensamble de vlvula banco de seis secciones para funciones auxiliares montado en el panel
de valvula. (fig. 7-10e).
2. Un ensamble vlvula banco de nueve secciones para funciones de maniobras de barras, montado
en el costado del mstil (fig. 7-10f).
Fig. 7-10e Panel de Banco de Valvulas de 6 Secciones Fig. 7-10f Fig. 7-10e Panel de Banco de vlvula de
(ref. 422914) seis secciones (ref. 422914)
1. Trabador de Mastil 1. Posicionador de Barra
2. Aire Principal 2. Seccion de Repuesto
3. Cortina de Polvo 3. Winche
4. Puerta con vidrio 4. Oscilacion de Carousel
5. Colector de polvo 5. Rotacion de Carousel
6. Seccion de Repuesto 6. Traba de Carousel
7. Llave de Cubierta
8. Oscilacion Llave HOBO
9. Aprete /Rotacion Llave HOBO
Caracteristicas:
- Operacin directa, vlvula carrete controladora de
solenoide, construccion peso pesado.
- Patron de montaje a ISO/DIS 4401-3 NFPA T3.5,
MR1 y ANSI B 93.7 D03
Placa, mirar la hoja de datos RA 45 052
- Bobinas removibles para rapido reemplazo, o con-
versin en voltajes AC o DC.
- Solenoides con frecuencia dual con voltaje AC 50
HZ o 60 HZ de operacin.
- Conexiones electricas individuales.
- Tubo con ncleo de pasador humedo, con estan- H.A. 397/93
Modelo 4 WE 6 6X/EG 24 N9Z 45
que capacidad alta presion, estandar.
Descripcin Funcional
Modelo 4WE6
Las vlvulas de control direccional en el Modelo WE6 Modelo 4WE66X/OE(solo para carretes A,C y D).
son vlvulas de carrete direccionales operadas por so- Este diseo permite dos posiciones de interruptor con dos
lenoides. Controlan la partida, la detencin y la direc- solenoides y ninguna detentencion. Cuando los solenoides
cin del flujo. son desenergizados no hay una posicin neutra definida.
Consisten en la carcaza (1), uno o dos solenoides Modelo 4WE66X/OF E(solo para carretes A, C y D)
(2), carrete de control (3), resortes de retorno (4). Este diseo permite dos posiciones de interruptor con dos
solenoides y ninguna detentencion. Energizando cualqui-
er solenoide (uno a la vez) por aproximadamente 100 ms
Desenganchado, el carrete de control (3) se mantiene
es suficiente para cambiar carrete (3) y mantener una pos-
dentrado por medio de los resortes de retorno (4)
icin de detencin.
(excepto por carrete de detencion manual). Carrete de
control es cambiado por los solenoides pasador Orificio inserto (modelo 4WE&6X/E./B)
humedo (2). Para garantizar la operacin satisfactoria Para limitar los flujos mximos, los orificios insertos estn
asegurese que el ncleo del tubo del solenoide est disponibles opcionalmente. Primeramente, el orificio inser-
lleno de aceite. Ciclar la vlvula asegurar que los to tiene que prevenir razon de flujo
ncleos de los tubos se hayan llenado con aceite. en exceso de los datos
del rendimiento mximo de la vlvula (mire pagina 4). El
La fuerza de solenoide (2) extiende el pasador de inserto es instalado en el orificio P, sin embargo, cabe en
empuje (5) contra el carrete de control (3), moviendolo cualquiera de los orificios de vlvula.
a la izquierda o derecha de la posicin neutral. Esto
provee el flujo de P a A y B a T, o de P a B y A a T.
Cuando el solenoide (2) es desenergizado, el carrete
de control (3) regresa al centro gracias a los resortes
de retorno.
Sobre marcha manual (6) permite activar el carrete de Ejemplo: 4WE 6E 6X/EG24NDA/B12=orificio de 1.2mm en orificio P.
Kits de Reparacion
Conecciones Individuales
NOTA Ajuste de las vlvulas de contrabalance es directamente opuesto a las vlvulas de alivio en
este sistema, en la que un ajuste en sentido de reloj en las vlvulas de alivio aumenta le presin,
mientras que un ajuste en sentido del reloj de las vlvulas de contrabalance disminuye la presin.
Esto tiene que tenerse presente mientras haga algn ajuste al sistema.
VALVULA ALIVIO
VALVULA CONTABALANCE
VALVULA CONTRABALANCE
VALVULA CONTRABALANCE
Operacin Normal de la vlvula se abre desde una seal piloto desde la presin de cargador de
peso. Esta seal es humedecida por el orificio (0.016 pulgadas). Este orificio permite un
aumento de presin en el cargador de peso haciendo que las vlvulas de contrabalance
controlen la bajada. Note que la tensin en los efectos de la vlvula de contrabalance afecta la
cantidad de presin del cargador de peso requerida.
En Descanso
Cuando la vlvula est en descanso y en modo de alimentacin normal, el a-
ceite de retorno del lado del vstago del cilindro de cargador de peso vuelve a la
vlvula de control.
Electricamente Enganchado
Cua ndo la vlvula es enganchada elctricamente y en el
modo de aceite de retorno del lado del vstago del cilindro
de cargador de peso es desviado hacia el lado del pistn del
cilindro de cargador de peso.
En Descanso
Esta vlvula tambin es enganchada simultneamente con la
vlvula D para regeneracin y perforacin normal. Cuando
la seal piloto es bloqueada esta vlvula bloquea la
trayectoria el lado del vstago al lado del piston del cilindro del
cargador de peso.
Elctricamente Enganchado
Cuando la presin piloto es ventilada, la vlvula se engancha
y permite la regeneracin.
PARTE TRASERA
FRENTE
RV = Valvula Alivio
PRV = Valvula de Reducidora de Presion
TRABADO PERFORAR/TRASLADAR
DESACTIVADO
ACTIVADO
SELECCION TRASLADO/PERFORAR
BLOQUEO
DISPOSICION
DESACTIVADO PERFORAR
TRASLADO ACTIVADO
GATO MASTIL
LEVANTE
CARGADOR DE PESO
CILINDRO GATOS
GATO
TRASERO DERECHO
GATO DELANTERO
GATO
FRONTAL
TRASERO IZQUIERDO
GATO
TRASERO GATO TRASERO
DERECHO
CILINDROS
LEVANTE
MASTIL LEVANTE MASTIL
ORIFICIO MULTIPLE
CONTROL PILOTO
La vlvula de control (410091) es una vlvula con sensor de carga usada en modalidad no-
sensor de carga.
Esta vlvula opera los gatos y eleva el mstil
La vlvula es operada desde la parte de cabina del operador donde estn los controles piloto
operados hidrulicamente.
La presin para los gatos y el mstil es suministrada por el mltiple de presin.
Cada gato tiene una vlvula de contrabalance dual para levantar y retractar
Los gatos delanteros son suministrados por una seccin. Esto permite al a los gatos trabajar al
unsono.
NOTA
Cuando nivele la maquina, los gatos delanteros (extremo de radiador/enfriador de ace-
ite) tienen que ser operados al final para que la presin de ambos cilindros sea ecualiza-
da y ninguna carga torsional se inducida en el bastidor. Esto permitir a los cuatro
gatos compartir el peso de la maquina.
Los cilindros de elevacin de mastil tienen vlvulas de contrabalance en la base (extremo de piston)
de cada cilindro. Los lados de los vastagos son controlados por uno para subir el mastil.
Ajustes de Presin
La vlvula de alivio para el mstil/gato es V06 ubicada en el mltiple control piloto (fig. 7-14).
La presin correcta para esta vlvula es 2750 PSI (190 bar).
A ORIFICIO
ARRIBA
CILINDRO IZQUIERDO
A ORIFICIO
ARRIBA
CILINDRO
DERECHO
VALVULA VALVULA
A ORIFICIO DE ABAJO DE
A ORIFICIO ABAJO CLILNDRO IZQUIERDO CILINDRO DERECHO
A BANCO DE VALVULAS
VISTA A
El circuito hidrulico de los cilindros de elevacin de mstil esta protegido por tres vlvulas de
contrabalance. Hay una vlvula en el extremo del pistn de cada cilindro ( fig. 7-16b ) as como tambin
hay una que esta unida en union en T hacia el extremo de ambos cilindros de lado del vstago.
La vlvula sencilla en los extremos del vstago (fig. 7-16) es para controlar el mstil cuando
sobrepasa el punto de quiebre del peso del mastil durante el levantamiento. Esto es bsicamente actuar
como un freno para prevenir al mstil de correrse cuando la gravedad supera el equilibrio de soporte de
los pivotes.
Si se sospecha si una vlvula de contrabalance esta mala use el siguiente procedimiento para realizar.
Vea fig.7-16c para el esquema de la vlvula.
1. Primero asegurese que el mstil este en una posicin horizontal y descansando sobre el apoyo
de mstil. Apague la maquina y alivie la presin del sistema hidrulico.
2. Etiquete, remueva y tape o tapone las lineas hidraulicas de la vlvula de contrabalance. Instale
una union T y un manmetro de 6000 PSI (414 bar) en el orificio 1 de la vlvula. Adjunte una
bomba manual a la union T. No conecte el asistente de piloto al orificio 3, djelo abierto
3. Presurice el orificio 1 con la bomba manual y ajuste el tornillo para que la vlvula soporte 3000
PSI (207 bar). Reemplace cartucho si es que la vlvula no soporta 3000 PSI (207 bar)
4. Instale lneas hidraulica a las vlvulas de contrabalance. Encienda la maquina y despeje el aire
desde las lneas hacia los cilindros de elevacin de mstil antes de levantar el mstil. Apretar
conexiones de manguera y eleve el mstil levemente sobre el apoyo de mstil y luego bjelo.
Repita esto varias veces antes de elevar el mstil hasta arriba.
Fig.7-16b Extremo Base de Cilindro Mstil Fig. 7-16c Esquematico Valvula Contrabalance
1. Vlvula de Contrabalance para Pistn
1. Tornillo de Ajuste
A GATO DELANTERO
A GATO TRASERO DERECHO REMOVER PARA CLARIDAD
ORIFICIO EXTENDIDO
ORIFICIO RETRACATADO
La funcin de las vlvulas de contrablance en los gatos de nivelacin es para asegurar que la
perforadora se mantenga en la posicin determinada de perforacin cuando los gatos sean extendidos.
Procedimiento de prueba vlvulas de contrabalance
Si se sospecha que una vlvula de contrabalance esta mala, use el siguiente procedimiento de
revisin.
1.Primero asegurese que el mstil este en una posicin horizontal y descansando sobre el apoyo
de mstil. Apague la maquina y alivie la presin del sistema hidrulico.
2. Etiquete, remueva y tape o tapone las lineas hidraulicas de la vlvula de contrabalance. Instale
una union T y un manmetro de 6000 PSI (414 bar) en el orificio 1 de la vlvula. Adjunte una
bomba manual a la union T. No conecte el asistente de piloto al orificio 3, djelo abierto.
3. Presurice el orificio 1 con la bomba manual y ajuste el tornillo para que la vlvula soporte 3000
PSI (207 bar). Reemplace cartucho si es que la vlvula no soporta 3000 PSI (207 bar).
4.Instale lneas hidraulicas a las vlvulas de contrabalance. Encienda la maquina y despeje el aire
desde las lneas antes de bajar los gatos. Apretar conexiones de manguera y baje los gatos para
levantar la maquina del suelo. Revise para asegurar que la maquina no se deslizar hacia abajo.
NOTA
Si todas las vlvulas de contrabalance estn OK despus de revisin, pero sin
embargo la maquina todava se desliza estando arriba de los gatos, entonces los cilindros
de los gatos pueden estar goteando internamente o aire puede estar atrapado en el
cilindro. Futuros diagnsticos, reparacin o recambio sern necesarios.
VALVULA DE ALIMENTACION
BOMBA AUXILIAR
APAGADO LS
ENCENDIDO HI
BOMBA AUXILIAR
CARGADOR DE PESO BOMBA PRESION AUXILIAR BLOQUEO
PERFORAR/TRASLADAR BLOQUEO CONTROL PILOTO
TORQUE ROTACION
AJUSTE PRESION PSI
EN CABINA
A ORIFICIO DE ENCENDIDO
VALVULA DE ALIMENTACION
INTERRUPTOR DE
PRESION
NOTA Todos los nmeros de piezas en los dibujos y textos de esta seccin son solo de
referencia. Siempre ordene las piezas del manual de piezas para numero serial
especifico de su maquina.
Des-energizado la bomba auxiliar esta en modalidad sensor de carga para cargador de peso
Vlvula toma la presin del orificio M (en espera 450 psi) de la bomba auxiliar y lo dirige
devuelta al orificio X el cual desactiva la lgica del sensor de carga. Esta presin tambin
es dirigida al alivio listo para partir (VlvulaV05"). El orificio M es para cuando el alivio
listo para partir este activo para que el flujo de alivio sea minimizado.
VALVULA DE ALIMENTACION
BOMBA AUXILIAR
APAGADO LS
ENCENDIDO HI
BOMBA AUXILIAR
CARGADOR DE PESO BOMBA PRESION AUXILIAR BLOQUEO
PERFORAR/TRASLADAR BLOQUEO CONTROL PILOTO
TORQUE ROTACION
AJUSTE PRESION PSI
EN CABINA
A ORIFICIO DE ENCENDIDO
VALVULA DE ALIMENTACION
INTERRUPTOR DE
PRESION
A MULTIPLE
SUCCION
TRACCION DERECHA
MULTIPLE
LADO IZQUIERDO VALVULA DESVACION A MULTIPLE
PRESION A ORIFICIO BLOQUE SUCCION
CONTROL A MULTIPLE
BOMBA AUXILIAR
SUCCION
A ORIFICIO
CONTROL PILOTO
A ORIFICIO ON
A MULTIPLE DE DRENAJE
ROTACION PSI
EN CABINA
A MULTIPLE DE SUCCION
NOTA
Todos los nmeros de piezas en los dibujos y textos de esta seccin son solo de refe-
rencia. Siempre ordene las piezas del manual de piezas para numero serial especifico
de su maquina
En la otra bomba tiene una funcin dual. Esta bomba opera tanto la traccin izquiera y el
motor del cabezal de rotacion. Esto es logrado por una vlvula de control direccional que
dirige el flujo al motor deseado.
Ambas bombas de carga son combinadas mediante los orificios G. Esto se hace para
que ambas bombas puedan asistirse con flujo de carga extra si fuese necesario.
Modalidad Perforar
En modalidad perforar la bomba opera el cabezal de rotacion.
Modalidad Trasladar
La bomba opera la traccin izquierda.
MOTOR
TRACCION
DERECHO
MOTOR
TRACCION
IZQUIERDO
Fig. 7-20 Vlvula selectora (ref.421878) localizada debajo del pivote del mstil.
1.Vlvula de desviacin (84242)
POSICIONADOR
BARRA
REPUESTO
WINCHE
OSCILADOR
CAROUSEL
ROTACION
CAROUSEL
BLOQUEO
CAROUSEL
LLAVE
CUBIERTA
OSCILACION
LLAVE HOBO
LLAVE HOBO
APRETE/ROTAR
REPUESTO
COLECTOR
POLVO
ROTACION
VENTANA
VIDRIO
CORTINAS
POLVO
A MULTIPLE CORTINA
PRESION POLVO
AUXILIAR
DRENAJE
CAJA MULTIPLE
Fig. 7-21a 6 Banco Valvulas de Seis Secciones(ref. Fig. 7-21b Banco Valvulas de Nueve Secciones (ref.
421241) 421240)
1. Trabador de Mastil 1. Posicionador de Barra
2. Aire Principal 2. Seccion de Repuesto
3. Cortina Polvo 3. Winche
4. Puerta con Vidrio 4. Oscilacion Carousel
5. Colector de Polvo 5. Rotacion Carousel
6. Seccion de Repuesto 6. Bloqueo Carousel
7. Llave de Cubierta
8. Oscilacion Llave HOBO
9. Aprete/Rotacion Llave HOBO
Tornillo de Ajuste
Tornillo de ajuste
a Drenaje
a Drenaje
3
Rotacion Retractado
2 Rotacion Extendido
Valvula B de Mastil a Cilindro
- Retractado
Valvula B
De valvula"A" de Mastil 1
a cilindro de aprete -
Extendido Valvula A
Fig. 7-24 Valvulas de Secuencia para Llave de Desacople - refierase a esquema, fig. 7-21
2. Suelte y remueva la tapa de tuerca traba de los tornillos de ajuste. Suelte la tuerca de
traba.
6. Opere la llave de desacople para retraerla, el cilindro de traba soltara la barra pero el
cilindro de rotacin no se mover.
La bomba suministra a la vlvula de control (fig 7-25) la cual controla ambas funciones, in-
yeccin de agua y recoleccin de polvo.
Con la vlvula de control en neutro la presin del motor de la bomba de agua queda blo-
queada en la vlvula de control, el suministro al control de polvo es abierto al estanque
para que el ventilador disminuya giro.
Inyeccin de agua
Flujo de la vlvula de control es dirigido al motor de la bomba de agua. El control
electrnico en la cabina controla el movimiento de vlvula para la velocidad del motor de la
bomba controlando as el flujo de agua.
Colector de polvo
Flujo de la vlvula de control es dirigido al motor del colector de polvo y la velocidad del
motor es controlada ajustando el carrete de la vlvula de parada.
BOMBA
AGUA
A MULTIPLE DE RETORNO
BOBINA POLVO
A MULTIPLE DE RETORNO
Fig. 7-25 Circuito colector de polvo/ inyeccin de agua (ref. 425120)
La presin y el flujo del ventilador de enfriamiento son suministradas por un circuito abier-
to de bomba de engranaje.
Las RPM del ventilador son programadas por una vlvula de alivio por
cada motor de ventilador, montado directamente a la bomba.
Flujo de retorno del motor de enfriamiento es enrutado a travs del enfriador.La vlvula
termoesttica enruta al flujo alrededor del enfriador. El aceite ser dirigido al enfriador
cuando alcance 140 F.
Ajuste
Ajuste la vlvula de alivio en la bomba del
ventilador (fig. 7-26) a 2000 psi (138 bar)
esto debe resultar en una velocidad del venti-
lador de 1700 rpm.
PLACA
SEAL DE ADVERTENCIA
INDICADOR VISUAL
Rutina de Mantencin
Los filtros no requieren normalmente atencin especial excepto por monitoreo peridico del
dispositivo de advertencia de elementos sucios. Mire la seccin de lubricacin para ver los
intervalos de cambio de filtros. Refirase a la figura 7-27 para los nmeros de tems.
1. Si una gotera externa es notada, reemplace el anillo O en la gotera. Para goteras del sello
de taza, reemplace el anillo O(9) y anillo de apoyo (8), ubicando el anillo de apoyo fuera del fluido y
hacia la taza. Si la gotera persiste revise la superficie sellante por si hubiese rayones o trizaduras.
Reemplace cualquier pieza defectuosa.
2. Los indicadores de presin diferencial (26) actan como un dispositivo de advertencia de
elementos sucios y actan cuando la presin diferencial a travs del elemento es excesiva debido a
taponeo por contaminacin o porque hay alta viscosidad de fluidos bajo condiciones de partida en
fro. Si el indicador visual acta (botn rojo se extiende 3/16 pulgadas o 4.8 mm), Resetear empujando
el botn despus que el sistema alcanza temperatura operativa normal a flujo normal. Si el botn se
queda adentro, el elemento todava es usable. Si el botn no se queda adentro, hay que cambiar el
elemento de filtro (6).
DISPOSITIVO DE PRESION
DIFERENCIAL
INDICADORES
1. Apague y despresurice el sistema. Abra tapn de sangrado (1 o 24) en la parte arriba del filtro
girando una vuelta y media. Remueva el tapn al fondo del filtro y drene el fluido en un
contendor apropiado. Reinstale el tapn de drenaje y apriete ambos tapones.
2. Remueva la tasa (3). Remueva el elemento (6) e inspeccione cuidadosamente la superficie
por si hubiese contaminacin visible. Normalmente no debiera haber suciedad pero la
suciedad visible puede ser una advertencia de un rompimiento de los componentes de
sistemas y puede indicar falla potencial. Descarte el elemento y el anillo O. El elemento del
filtro no es limpiable. Cualquier intento de limpiar el elemento filtro puede cuasar degradacin
del elemento intermedio del filtro y permitira el paso de fluidos contaminados a travs de l.
3. Inspeccione la carcaza de filtro y su vlvula de desvio/flujo inverso por posible dao o mal
funcionamiento. Determine si es necesario el cambio o recambio de componentes. Remueva
cualquier suciedad acumulada en la carcaza de filtro, siendo cuidadoso para prevenir que
entren contaminantes. Revise que el anillo O de la taza (9) y el anillo de apoyo (8) no estn
daados. Use los nmeros de piezas para recambio de los elementos de filtro ubicados en
las placas de ensamblaje. Humedezca los hilos y superficie sellantes de la tasa (9) y el anillo
O (7) en el elemento con fluido (aceite) de sistema limpio.
ADVERTENCIA
Si falla en reeplazar componentes daados, y operacion sin
un filtro hidraulico apropiado, puede causar que los componentes
se daen, fallen o se degraden en su funcionamiento.
DETALLE INDICADOR
Rutina de Mantencion
Los filtros de carga no necesitan normalmente atencin especial excepto por monitoreo
peridico del dispositivo de advertencia de elemento sucio. Mire la seccin de lubricacin para ver los
intervalos de cambio de filtro. Refirase a la figura 7-32 para los nmeros de tem.
1. Si una gotera externa es advertida, reemplace el anillo o en gotera. Para goteras del sello de
taza, reemplace anillos o (3). Si la gotera persiste, revise las superficies sellantes por si
hubiesen rayones o trizaduras; reemplace cualquier pieza que est daada.
2. El dispositivo de presin diferencial acta cuando el elemento necesita un recambio o por que
existe alta viscosidad de fluido bajo condiciones de partida en fro. Si el indicador visual acta
(botn rojo se extiende 3/16 pulgadas o 4.8 mm), resetear empujando el botn despus de que
el sistema alcance una temperatura operacional normal a flujo normal. Si el botn permanece
adentro, el elemento todava es todava usable; si botn no se queda adentro, cambie el
elemento (4).
Cambio de Elementos de Filtro
ADVERTENCIA
Alivie la presin en los sistemas hidrulico y neumtico antes de soltar c
onexiones o partes. El NO despresurizar sistema antes de proceder puede resultar
en explosiones por prdida de fluidos, dao al equipo o posibles lesion personal.
1. Apague y depresurice el sistema. Abra el tapon de sangrado (si esta lleno) un y medio giros.
2. Desatornille y remueva la taza (2) del ensamble de cabezal (1), en sentido contrario a punteros
del reloj cuando se mira por abajo. Puede ser necesario usar una palanca en el anillo rotolock de
la taza (2) para soltar la taza inicialmente.
3. Remueva el elemento de filtro (7) e inspeccione cuidadosamente la superficie por contaminacin
visible. Normalmente no debiera haber suciedad, pero suciedad visible puede ser una seal de
advertencia de un rompimiento del sistema de componente y puede indicar fallas potenciales.
Descarte el elemento de filtro y el anillo o. El elemento de filtro no es limpiable. Cualquier
intento de limpiar el elemento de filtro puede causar degradacin del elemento intermedio de filtro
y permitir que fluidos contaminados pasen a travs del elemento de filtro.
PRECAUCION
No No intente limpiar o usar nuevamente un elemento
4. No corra el sistema sin un elemento de filtro (4) instalado. Revise que el anillo o (3) en el
ensamble de cabezal (1) no est daado. Use el numero de pieza del elemento de filtro de
recambio ubicado en la etiqueta de cambio de elemento, o refirase al manual de partes.
PRECAUCION
NO use llave de barra, martillo o cualquier otra herra-
mienta para apretar la taza.
Rutina de Mantencin
El retorno principal y el filtro drenaje de deposito no requieren normalmente mayor atencin
excepto por monitoreos peridicos del dispositivo de presin diferencial. Programe recambios del
elemento de filtro cada seis meses o un poco antes, y tenga cantidad de repuestos disponibles.
1. Si una gotera (fuga) externa es advertida, reemplace el anillo o en gotera. Para cubierta de
sello (4) y anillo de cabezal a deposito (6) reemplace anillos o (3). Si la gotera persiste, revise
las superficies sellantes por si hubiesen rayones o trizaduras; reemplace cualquier pieza que
est daada.
2. El dispositivo de presin diferencial acta cuando el elemento necesita un recambio o por que
existe alta viscosidad de fluido bajo condiciones de partida en fro. Si el indicador visual acta
(botn rojo se extiende 3/16 pulgadas o 4.8 mm), resetear empujando el botn despus de que
el sistema alcance una temperatura operacional normal a flujo normal. Si el botn permanece
adentro, el elemento todava es todava usable; si botn no se queda adentro, cambie el
elemento (4).
Cambio de Elementos de Filtro
ADVERTENCIA
Alivie la presin en los sistemas hidrulico y neumtico
antes de soltar conexiones o partes.
El NO despresurizar sistema antes de proceder puede resultar en explo-
siones por prdida de fluidos, dao al equipo o posibles lesiones perso-
nales.
1. Apagar y despresurizar sistema. Abrir vlvula de cierre arriba del estanque hidrulico (item. 4,
fig. 7-32). Despus que la presin haya sangrado, cierre vlvula.
2. Desatornille cubierta de ensamble (2) del ensamble de cabezal (1), en sentido contrario a
punteros del reloj cuando se mira por arriba. Use una llave soquete en el hexgono en el
ensamble de cubierta de filtro para soltar la cubierta.
PRECAUCION
No intente limpiar o usar nuevamente un elemento.
4. No corra el sistema sin un elemento de filtro (7) instalado. Revise que el anillo o (4 y 5) en el
ensamble de cabezal (1) no est daado. Use el nmero de pieza del elemento de filtro de
recambio ubicado en la etiqueta de cambio de elemento, o refirase al manual de partes.
5. Lubricar elemento anillo o (8) con fluido de sistema limpio, abra empujando el extremo del
elemento de filtro (7) directo en la concexion del ensamble de cabezal (1). Limpie el interior de la
taza (2) y levemente lubrique los hilos de la taza con fluido limpio de sistema. Atornille taza en el
ensamble de cabezal hasta el fondo. El sello del anillo o no mejora si se sobre aprieta.
PRECAUCION:
NO use llave de barra, martillo o cualquier otra herra-
mienta para apretar la taza.
6. Despus del cambio del elemento, asegurese que el dispositivo de presin diferencial sea
reseteado empujando el botn. Interruptores electricos se resetea automacticamente. Encienda
la maquina para revisin de goteras. Cuando el sistema alcanza la temperatura de operacin
normal, revise que el interruptor elctrico no ha actuado y/o el botn de advertencia visual haya
permanecido hundido. Si el indicador visual salta hacia fuera debido a partida en fro, resetear
de nuevo como est explicado en Rutina de mantencin.
ADVERTENCIA
ALIVIE toda la presin antes de realizar los procedimien-
tos de servicio y mantencin a esta maquina.
ALIVIE la presin en los sistemas hidrulicos y neumti-
cos antes de soltar conexiones o piezas
Refirase a su manual de partes para identificar y ordenar los repuestos del cilindro en cual se
encuentra trabajando. Identificar el tipo de cabezal y pistn del cilindro y luego siga los pasos a
continuacin:
4. Siga los pasos de Rearmado especifico del cabezal y pistn en cual se encuentra trabajando.
Advertencia
General
Este manual describe las prcticas de desarme y rearmado que son comunes al diseo de ci-
lindro hidrulico estandard. Prcticas especficas estn disponibles segn el componente que
ser rearmado.
Cilindros Hidrulicos estndar son diseados para operar con fluidos por MIL-L-2104 o equivalen-
te. La limpieza del fluido debe mantenerse a ISO 18/15 para mxima vida til.
Desarme
Remueva el cilindro y drene el fluido hidrulico. Limpie toda suciedad y substancias de
los orificios particularmente en el cabezal.
NOTA: Si hay excesivo desgaste debido a cargas laterales y atascamientos, marque
la relacion del pistn y cabezal al vstago y cilindro. Esta condicin aparecer como
una superficie bien pulida en el pistn y cabezal 90 al eje de rotacin del pasador.
Remueva el dispositivo retenedor de cabezal. Siga procedimientos especficos para el diseo de su
cabezal.
Extienda el vstago hasta que el pistn salga del cabezal. Gentilmente toque el pistn contra el ca-
bezal para conducir el ensamble de vstago hacia fuera. Ponga el ensamble del vstago en
una superficie que no daara el cromado. Remueva la tuerca de traba del pistn y separe el pis-
Descarte los sellos antiguos
Inspeccin
Inspeccionar vstago: No debe haber rasguos o hendiduras que atrapen a una ua. Hendiduras que llegan ha-
sta la base de metal son inaceptables. Rayaduras que atrapan la ua pero no estn hacia la base de metal,
menos de 0,5 pulgadas y principalmente en la direccin circunferencial son aceptables ya que no pueden cor-
tar el sello del vstago. El cromado debe estar presente sobre toda la superficie del vastago y la falta de cro-
mo es inaceptable. En la eventualidad en que una condicin inaceptable ocurra, el vstago debe ser repa-
rado o reemplazado.
SKS Hydraulic Systems 7-77
Reparacion de Cilindro Hidraulico
Cabezal N
General
La serie de cabezales N usa material de aluminio y tiene un labio tipo U de poliuretano como elemento de
sello principal. El limpiador es estndar tipo D poliuretano. El cabezal es retenido dentro del tubo por
medio de una tapa con hilo interno. Procedimiento general para desarmado, para inspeccin y rearmado
estn contenidos en el manual de procedimiento general de mantencin. Vea a su ingeniero de ventas si
tiene alguna pregunta.
TONILLO TAPA
TAPON NILON
ANILLO DESGASTE
LIMPIADOR
Desarme
Remueva el dispositivo retenedor de cabezal como sigue:
Localice el tornillo en la tapa (la tapa es una tuerca retenedora de cabezal internamente hilada sobre el tubo
externo). Remueva este tornillo e inserte una llave especial de desenrosque que va colocada en los orificios
de la tapa. Gire la tapa en el sentido contrario del los punteros del reloj para removerla. Si la tapa esta atascada
o se mueve errticamente golpee suavemente la tapa con un martillo de bronce o plstico mientras la da vuelta.
Envuelva la tapa con un trapo suave para que el dimetro interno de la tapa no haga contacto con la superficie
cromada del vstago.
Rearmado
Lubrique el cabezal y todos los sellos con fluido hidrulico antes de instalar. Usando alicate de punta redonda o
herramientas de instalacin especial, doble el sello de labio tipo U o en forma de una C y deje que se ajuste
en la ranura. Use una tcnica similar para instalar el limpiador. Instale el anillo O esttico y apoyo en la ranura
de sello esttico verificando que el apoyo esta mas cercano al labio retenedor de la tapa. Si es posible el
ensamble del sello de cabezal debe descansar por lo menos una hora para permitir que los sellos se restauren
elsticamente.Ponga el vstago sobre una mesa limpia. Deslice la tapa encima del vstago. Envulvalo para
que no dae la superficie cromada. Instale el cabezal seguido por el pistn en el vstago apuntando a la
orientacin apropiada para cada componente.Deslice la tapa hacia el tubo y enganchela con los hilos. Gire la
tapa en sentido contrario de los punteros del reloj hasta que el primer hilo pase el punto de enganche (la tapa
se mover notablemente), despus gire la tapa en el sentido del puntero del reloj hasta que este apretada
firmemente. Inserte llave especial de enrosque en los orificios y apriete 1/8 a vueltas para asegurar firmeza.
Inserte tapn de nylon y sobre este el tornillo tapn y aprietelo firmemente.
SKS Hydraulic Systems 7-79
Reparacion de Cilindro Hidraulico
Cabezal N
General
La serie de cabezales N usa material de aluminio y tiene un labio tipo U de poliuretano como elemento de sello
principal. El limpiador es estndar tipo D poliuretano. El cabezal es retenido dentro del tubo por medio de una
tapa con hilo interno. Procedimiento general para desarmado, para inspeccin y rearmado estn contenidos en
el manual de procedimiento general de mantencin. Vea a su ingeniero de ventas si tiene alguna pregunta.
TONILLO TAPA
TAPON NILON
ANILLO DESGASTE
LIMPIADOR
Desarme
Remueva el dispositivo retenedor de cabezal como sigue:Localice el tornillo en la tapa (la tapa es una
tuerca retenedora de cabezal internamente hilada sobre el tubo externo). Remueva este tornillo e inserte
una llave especial de desenrosque que va colocada en los orificios de la tapa. Gire la tapa en el sentido
contrario del los punteros del reloj para removerla. Si la tapa esta atascada o se mueve errticamente
golpee suavemente la tapa con un martillo de bronce o plstico mientras la da vuelta. Envuelva la tapa
con un trapo suave para que el dimetro interno de la tapa no haga contacto con la superficie cromada del
vstago.
Rearmado
Lubrique el cabezal y todos los sellos con fluido hidrulico antes de instalar. Usando alicate de punta redonda o
herramientas de instalacin especial, doble el sello de labio tipo U o en forma de una C y deje que se ajuste
en la ranura. Use una tcnica similar para instalar el limpiador. Instale el anillo O esttico y apoyo en la ranura
de sello esttico verificando que el apoyo esta mas cercano al labio retenedor de la tapa. Si es posible el
ensamble del sello de cabezal debe descansar por lo menos una hora para permitir que los sellos se restauren
elsticamente.Ponga el vstago sobre una mesa limpia. Deslice la tapa encima del vstago. Envulvalo pa-
ra que no dae la superficie cromada. Instale el cabezal seguido por el pistn en el vstago apuntando a la
orientacin apropiada para cada componente.Deslice la tapa hacia el tubo y enganchela con los hilos. Gire la
tapa en sentido contrario de los punteros del reloj hasta que el primer hilo pase el punto de enganche (la tapa
se mover notablemente), despus gire la tapa en el sentido del puntero del reloj hasta que este apretada
firmemente. Inserte llave especial de enrosque en los orificios y apriete 1/8 a vueltas para asegurar firmeza.
Inserte tapn de nylon y sobre este el tornillo tapn y aprietelo firmemente.
7-80 SKS Hydraulic Systems
Reparacion de Cilindro Hidraulico
Cabezal Z
General
La serie de cabezales Z usa material de hierro dctil y tiene un labio tipo U de poliuretano como elemento de
sello principal. Cilindros para presiones mayores a 3500 psi, pueden tener un anillo de apoyo detrs de labio
tipo U. El limpiador es estndar tipo D poliuretano. El cabezal es retenido dentro del tubo por medio de sus
propios hilos. Hay un anillo o sellante que previene que la contaminacin llegue a los hilos y provee una
funcin antirotatoria. Procedimiento general para desarmado, para inspeccin y rearmado estn contenidos en
el manual de procedimiento general de mantencin. Vea a su ingeniero de ventas si tiene alguna pregunta.
SELLO ANILLO O
Desarme
Remueva el cabezal de la siguiente forma:
Inserte una llave especia de desenrosque en los orificios. Gire el cabezal en el sentido contrario del los punteros
del reloj (es un hilo de mano derecha) para removerlo. Si el cabezal esta difcil de remover o se mueve
errticamente, golpee suavemente el tubo adyacente al cabezal y queda puesto con un martillo de bronce o
plstico mientras se gira.
Rearmado
Lubrique el cabezal y todos los sellos con fluido hidrulico antes de instalar. Usando alicate de punta redonda o
herramientas de instalacin especial, doble el sello de labio tipo U o en forma de una C y deje que se ajuste
en la ranura. Use una tcnica similar para instalar el limpiador. Instale el anillo O esttico y apoyo en la ranura
de sello esttico verificando que el apoyo esta mas cercano al labio retenedor de la tapa. Si es posible el
ensamble del sello de cabezal debe descansar por lo menos una hora para permitir que los sellos se restauren
elsticamente.
Deslice la tapa hacia el tubo y enganchela con los hilos. Gire la tapa en sentido contrario de los punteros del
reloj hasta que el primer hilo pase el punto de enganche (la tapa se mover notablemente), despus gire la tapa
en el sentido del puntero del reloj hasta que este apretada firmemente. Inserte una llave especial de acople en
los orificios y apriete 1/8 a vueltas para asegurar firmeza.
General
La serie de cabezales Z usa material de hierro dctil y tiene un labio tipo U de poliuretano como elemento de
sello principal. El limpiador es estndar tipo D poliuretano. El cabezal es retenido dentro del tubo por medio de
sus propios. Procedimiento general para desarmado, para inspeccin y rearmado estn contenidos en el
manual de procedimiento general de mantencin. Vea a su ingeniero de ventas si tiene alguna pregunta.
Desarme
Rearmado
Lubrique el cabezal y todos los sellos con fluido hidrulico antes de instalar. Usando alicate de punta redonda
o herramientas de instalacin especial, doble el sello de labio tipo U o en forma de una C y deje que se
ajuste en la ranura. Use una tcnica similar para instalar el limpiador. Instale el anillo O esttico y apoyo en la
ranura de sello esttico verificando que el apoyo esta mas cercano al labio retenedor de la tapa. Si es posible
el ensamble del sello de cabezal debe descansar por lo menos una hora para permitir que los sellos se
restauren elsticamente.
Ponga el vstago sobre una mesa limpia. Deslice la tapa encima del vstago. Envuelvalo para que no dae la
superficie cromada. Instale el cabezal seguido por el pistn en el vstago apuntando a la orientacin apropiada
para cada componente.
Deslice la tapa hacia el tubo y enganchela con los hilos. Gire la tapa en sentido contrario de los punteros del
reloj hasta que el primer hilo pase el punto de enganche (la tapa se mover notablemente), despus gire la tapa
en el sentido del puntero del reloj hasta que este apretada firmemente. Inserte una llave especial de acople en
los orificios y apriete 1/8 a vueltas para asegurar firmeza. Inserte tapn de nailon y el tornillo del hoyo del
tornillo y apriete el tornillo firmemente.
Cabezal K
General
La serie de cabezales K usa material de aluminio y tiene un labio tipo U de poliuretano como elemento de
sello principal. El limpiador es estndar tipo D poliuretano. El cabezal es retenido dentro del tubo por medio de
un anillo de retenedor cuadrado, el cual la mitad esta enganchada por el cabezal y la otra mitad por el tubo.
Procedimiento general para desarmado, para inspeccin y rearmado estn contenidos en el manual de
procedimiento general de mantencin. Vea a su ingeniero de ventas si tiene alguna pregunta.
LIMPIADOR
ANILLO RESPALDO
CABEZAL ANILLO RESPALDO
ANILLO ESTATICO
ANILLO RETENEDOR
Desarme
Remueva el dispositivo removedor de cabezal de la siguiente manera: inserte una llave especial de
desacople en los orificios. Rote el cabezal en el sentido de los punteros del reloj hasta que la orilla del
anillo retenedor aparezca en la apertura pulida del tubo. Inserte un atornillador debajo de la orilla biselado
del anillo retenedor para empezar el anillo retenedor a travs de la apertura. Rote el cabezal en el sentido
contrario de los punteros del reloj, hasta que el anillo retenedor este completamente removido.
Rearmado
Lubrique el cabezal y todos los sellos con fluido hidrulico antes de instalar. Usando alicate de
punta redonda o herramientas de instalacin especial, doble el sello de labio tipo U o en forma
de una C y deje que se ajuste en la ranura. Use una tcnica similar para instalar el limpiador.
Instale el anillo O esttico y apoyo en la ranura de sello esttico verificando que el apoyo
esta mas cercano al labio retenedor de la tapa. Si es posible el ensamble del sello de cabezal
debe descansar por lo menos una hora para permitir que los sellos se restauren elsticamente.
NOTA: Cuando instale el cabezal ponga mucha atencin al orificio del anillo retenedor para
asegurarse que el sello esttico en el cabezal no entre en la ranura.
Inserte una llave especial de acople en los orificios y rotar el cabezal hasta que el orificio del anillo retene-
dor sea visible a travs de la ranura pulida del tubo. Inserte el gancho del anillo retenedor en el orificio y
rote el cabezal 1-1/4 vueltas hasta que el anillo retenedor sea completamente tirado hacia el tubo y los ex-
tremos estn cubiertos.
SKS Hydraulic Systems 7-83
Reparacion de Cilindro Hidraulico
Cabezal M
General
La serie de cabezales M usa material de aluminio y tiene un labio tipo U de poliuretano como elemento de sello
principal. El limpiador es estndar tipo D poliuretano. El cabezal es retenido dentro del tubo por medio de un
anillo de retenedor cuadrado, el cual la mitad esta enganchada por el cabezal y la otra mitad por el tubo.
Procedimiento general para desarmado, para inspeccin y rearmado estn contenidos en el manual de
procedimiento general de mantencin. Vea a su ingeniero de ventas si tiene alguna pregunta.
LIMPIADOR
ANILLO ANILLO RESPALDO
CABEZAL ANILLO RESPALDO
ANILLO ESTATICO
ANILLO RETENEDOR
Desarme
Remueva el dispositivo removedor de cabezal de la siguiente manera: inserte una llave especial de desacople
en los orificios. Rote el cabezal en el sentido de los punteros del reloj hasta que la orilla del anillo retenedor
aparezca en la apertura pulida del tubo. Inserte un atornillador debajo de la orilla biselada del anillo retenedor
para empezar el anillo retenedor a travs de la apertura. Rote el cabezal en el sentido contrario de los punteros
del reloj, hasta que el anillo retenedor este completamente removido.
Rearmado
Lubrique el cabezal y todos los sellos con fluido hidrulico antes de instalar. Usando alicate de punta redonda
o herramientas de instalacin especial, doble el sello de labio tipo U o en forma de una C y deje que se
ajuste en la ranura. Use una tcnica similar para instalar el limpiador. Instale el anillo O esttico y apoyo en la
ranura de sello esttico verificando que el apoyo esta mas cercano al labio retenedor de la tapa. Si es posible
el ensamble del sello de cabezal debe descansar por lo menos una hora para permitir que los sellos se
restauren elsticamente.
NOTA: Cuando instale el cabezal ponga mucha atencin al orificio del anillo retenedor para asegurarse que el
sello esttico en el cabezal no entre en la ranura.
Inserte el llave especial de acople en los orificios y rotar el cabezal hasta que el orificio del anillo retenedor sea
visible a travs de la ranura pulida del tubo. Inserte el gancho del anillo retenedor en el orificio y rote el cabe-
zal 1-1/4 vueltas hasta que el anillo retenedor sea completamente tirado hacia el tubo y los extremos estn
cubiertos.
Pistn Z
General
La serie de pistones Z usa material de hierro dctil y anillo de desgaste de nylon relleno de fibra de vidrio. E-
sta disponible en dos estilos de diseo bsico. El primero ocupa un sello de tefln especialmente diseado
del porte de la ranura llamado sello AQ. El anillo de sello de tefln tiene una pequea ranura en su dime-
tro exterior que alberga un sello de seccion cuadrada. El anillo entero es energizado por un cargador de sec-
cin cuadrada. La segunda serie usa un anillo sellante de nylon partido de ajuste interferencia con un cargador
de seccin ovalada y se llama sello composicin qumica-fundida (chemcast seal). Un sello esttico de ani-
llo O encaja en una ranura en el pistn y es mantenido en su lugar por el hombro del vstago. Procedimien-
to general para desarmado, para inspeccin y rearmado estn contenidos en el manual de procedimiento gene-
ral de mantencin. Vea a su ingeniero de ventas si tiene alguna pregunta.
VASTAGO
TUERCA AUTOTRABANTE
SELLO AQ ANILLO DESGASTE
ANILLO DESGASTE PISTON
Desarme
Despus de remover el pistn, remueva y descarte el anillo O esttico PRS del hombro del vstago. Remueva
el sello AQ por medio de instrumentos sin punta de aluminio o bronce. Asegurese que estas herramientas no
tengan orillas afiladas. Sea particularmente cauto de no rayar la superficie de la ranura.
Rearmado
Separe los tres componentes del ensamble de sellos. Para facilitar la instalacin caliente el anillo de tefln
exterior en 200 a 350 F en agua o fluido hidrulico. Lubrique el pistn y todos los componentes con fluido
hidrulico. Estire el expansor de goma interno hacia el sello de ranura. No use la herramienta con orillas
afiladas. Y verifique que no se ha torcido. As mismo , estire el anillo exterior de tefln hacia la ranura. Sea
extremadamente cauto para no daar la ranura de los sellos durante la instalacin. Si raya la ranura puede
causar gotera (fuga). El anillo de tefln tiene una memoria y puede tardar hasta 24 horas para retomar a su
tamao correcto. Esto puede ser acelerado empujando el ensamble de pistn sello a travs de un tubo pulido
con un dimetro interior = al dimetro nominal del cilindro mas 0.010 pulgadas. Limpie la ranura en el anillo de
tefln e instale un anillo goma de seccin cuadrada. Verifique que no haya sido torcido. Instale los anillos de
desgastes en la ranuras. Si es posible, permita que el ensamble pistn/ sello descanse por lo menos una hora
para permitir que los sellos se restauren elsticamente.
Pistn Z (hilado)
General
La serie de pistn Z usa material de hierro dctil, anillos de desgaste de nylon relleno de fibra de vidrio y un
sello de tefln diseado especialmente que se llama sello AQ como el principal elemento sellador. El anillo de
sellado de tefln tiene una pequea ranura en el dimetro exterior que alberga un sello de anillo cuadrado. El
anillo completo es energizado por un cargador de goma de seccin cuadrada. Un anillo de sello O esttico es
ajustado a la ranura del pistn y es mantenido en su lugar por el hombro del vstago. Procedimiento general
para desarmado, para inspeccin y rearmado estn contenidos en el manual de procedimiento general de
mantencin. Vea a su ingeniero de ventas si tiene alguna pregunta.
Desarme
Rearmado
Separe los tres componentes del ensamble de sellos. Para facilitar la instalacin, caliente el anillo de tefln
exterior en 200 a 350 F en agua o fluido hidrulico. Lubrique el pistn y todos los componentes con fluido
hidrulico. Estire el expansor de goma interna hacia el sello de ranura. No use la herramienta con orillas
afiladas.Yverifique que no se ha torcido. As mismo , estire el anillo exterior de tefln hacia la ranura. Sea
extremadamente cauto para no daar la ranura de los sellos durante la instalacin. Si raya la ranura puede
causar gotera. El anillo de tefln tiene una memoria y puede tardar hasta 24 horas para retomar a su tamao
correcto. Esto puede ser acelerado empujando el ensamble de pistn sello a travs de un tubo pulido con un
dimetro interno = al dimetro nominal del cilindro mas 0.010 pulgadas. Limpie la ranura en el anillo de tefln e
instale un anillo goma de seccin cuadrada. Verifique que no haya sido torcido. Instale los anillos de desgastes
en la ranuras. Si es posible, permita que el ensamble pistn/ sello descanse por lo menos una hora para
permitir que los sellos se restauren elsticamente.
Ponga el vstago sobre una mesa limpia. Deslice el pistn hacia el vstago apuntando hacia la orientacin
apropiada. Gire el pistn en el sentido de los punteros del reloj hasta que firmemente apretado por mano.
Inserte una llave especial de acople en los orificios, y de torque al pistn e instale tornillos como se indican en
el impreso. Instale los anillos de desgastes en sus ranuras.
Pistn H & K
General
La serie de pistones H&K usa material de aluminio tiene labios de tipo U de poliuretano como principal elemen-
to de sello. Un pequeo anillo O es usado para sellar el lado esttico y se acomoda en la ranura en el vs-
tago. Procedimiento general para desarmado, para inspeccin y rearmado estn contenidos en el manu-
al de procedimiento general de mantencin. Vea a su ingeniero de ventas si tiene alguna pregunta.
VASTAGO
ANILLO O ESTATICO
VASTAGO
TUERCA AUTOTRABANTE
Desarme
Despus de remover el pistn, remueva y descarte el anillo O esttico PRS del hombro del vstago. Remueva
el sello AQ por medio de instrumentos sin puntas de aluminio o bronce. Asegurese que estas herramientas no
tengan orillas afiladas. Sea particularmente cauto de no rayar la superficie de la ranura.
Rearmado
Lubrique los pistones y todos los componentes con fluidos hidrulicos. Estire los labios tipo U hacia sus
ranuras apuntando hacia su orientacin apropiada. No utilice herramientas con orillas afiladas. Sea
extremadamente cuidadoso para no daar la ranura de los sellos durante la instalacin. Rayones en la ranura
pueden causar goteras (fugas). Verifique que los labios tipo U estn bien puestos y que los labios sellantes no
estn atrapados o torcidos. Si es posible permita que el ensamble del pistn/sello repose una hora para que lo
sellos se restauren elsticamente.
Pistn M
General
La serie pistones M usa material de aluminio y esta disponible en tres diseos bsicos. Los primeros dos usan
una ranura para anillos O estndar con dos apoyos. Cualquier sello que use ranura estndar de la serie ANS
XXX puede agregarse esta serie. Algunos ejemplos son los sellos T y los sellos corona de Macrotech. El
tercero usa un sello PTFE de bronce o carbn grafito con un cargador de anillo O secundario. Un anillo O
pequeo es usado para sellar el lado esttico y encaja en la ranura del vstago. Procedimiento general para
desarmado, para inspeccin y rearmado estn contenidos en el manual de procedimiento general de
mantencin. Vea a su ingeniero de ventas si tiene alguna pregunta.
VASTAGO
PRS ANILLO ESTATICO
TUERCA AUTOTRABANTE PISTON
ANILLO RESPALDO
ANILLO O
ANILLO RESPALDO
Desarme
Despus de remover el pistn, remueva y descarte el anillo O esttico PRS del hombro del vstago. Remueva
el sello AQ por medio de instrumentos sin puntas de aluminio o bronce. Asegurese que estas herramientas no
tengan orillas afiladas. Sea particularmente cauto de no rayar la superficie de la ranura.
Rearmado
Lubrique los pistones y todos los componentes con fluidos hidrulicos. Estire los apoyos y anillos O hacia las
ranuras de los sellos. Sea extremadamente cuidadoso para no daar la ranura de los sellos durante la
instalacin. Rayones en la ranura pueden causar goteras (fugas). Verifique que los anillos O de goma y
apoyos no estn picados o torcidos.
Vea la prxima dos pginas para ver las imgenes de los estilos alternativos.
Pistn M
VASTAGO
TUERCA PRS ANILLO ESTATICO
AUTOTRABANTE PISTON
Despus de remover el pistn, remueva y descarte el anillo O esttico PRS del hombro del vstago
Remueva el sello AQ por medio de instrumentos sin puntas de aluminio o bronce. Asegurese
que estas herramientas no tengan orillas afiladas. Sea particularmente cauto de no rayar la superficie de la
ranura.
Rearmado
Para facilitar la instalacin caliente en sello de tefln en fluido hidrulico a 120 / 150 F. Lubrique el pistn y to-
do sus componentes con fluido hidrulico. Instale el cargador del anillo O en la ranura y verifique el anillo O
no se haya torcido. Ponga un lado del sello del tefln en la ranura y estire la porcin restante en su lugar.
Pistn M
VASTAGO
TUERCA PRS ANILLO 0
AUTOTRABANTE ESTATICO
PISTON
ANILLO RESPALDO
SELLO CORONA
ANILLO RESPALDO
Desarme
Despus de remover el pistn, remueva y descarte el anillo O esttico PRS del hombro del vstago. Remu-
eva el sello AQ por medio de instrumentos sin puntas de aluminio o bronce. Asegurese que estas herramien-
tas no tengan orillas afiladas. Sea particularmente cauto de no rayar la superficie de la ranura.
Rearmado
Lubrique el pistn y todos sus componentes con fluidos hidrulicos. Estire los apoyos y el sello corona en la
ranura de sello. Sea extremadamente cuidadoso para no daar la ranura de sello durante la instalacin.
Rayones en la ranura pueden causar goteras (fugas). Verifique que el anillo O de goma debajo del sello
corona y el sello Corona en si por si estuviesen picados o torcidos.
PISTON N
General
La serie pistn N usa material de aluminio y tiene un anillo de serie O bidireccional energizado y un ani-
llo de desgaste con tolerancia de ajuste. Cilindros diseados para uso a presiones superiores a 3500 psi pue-
den tener un anillo de apoyo en uno o ambos lados del sello bidireccional. Vea el dibujo de ingeniera para deter-
minar si su cilindro tiene este anillo y en que lado del sello esta ubicado. Un anillo O es usado en el lado est-
tico. En algunos diseos esta instalado en una ranura en el vstago, en otras cabe en una ranura en la ori-
lla del pistn en contacto con el vstago. Procedimiento general para desarmado, para inspeccin y rearmado
estn contenidos en el manual de procedimiento general de mantencin. Vea a su ingeniero de ventas si
tiene alguna pregunta.
Desarme
Despus de remover el pistn remueva y descarte si el anillo O esttico PRS de la porcin hilada del vs-
tago. Remueva el sello de pistn bidireccional y el cargador de anillos O por medio de herramientas sin pun-
tas de bronce y aluminio. Asegurese que estas herramientas no tengan orillas afiladas. Sea particula-
rmente cuidadoso para no rayar la superficie de la ranura. Remueva el anillo de desgaste esparciendo el ani-
llo en forma de C en la separacin.
Rearmado
Lubrique los pistones y todos los componentes con fluidos hidrulicos. Estire los apoyos y anillos O ha-
cia las ranuras de los sellos. Sea extremadamente cuidadoso para no daar la ranura de los sellos duran-
te la instalacin. Rayones en la ranura pueden causar goteras (fugas). Verifique que los anillos O de goma y
apoyos no estn picados o torcidos. Empiece con una orilla del sello de pistn bidireccional en la ranura de
sello. Use su dedo pulgar para empujar la porcin restante del dimetro sobre la orilla del pistn hacia la ra-
nura. Asegurese de no cortar el dimetro exterior de este sello. Esparcir el anillo de desgaste en forma de C
para ajustarlo sobre el exterior del pistn en su ranura.
Ref. 425120
SKS Hydraulic Systems 7-93
Pressure and Return Plumbing
Fig. 8-0 Modulo de Control Electronico - Cummins Fig. 8-0a Modulo de Control Electronico - Cummins
QST30 QST30
Motor Electronico - Lado Izquierdo Motor Electronico - Lado Derecho
1. Modulo de Control Electronico (ECM) 1. Modulo de Control Electronico ECM)
2. Enchufes (se muestran desconectados) 2. Enchufes (se muestran desconectados)
Desconectar del ECM ANTES de soldar. Desconectar del ECM ANTES de soldar.
Componentes Electricos
PRECAUCION: No soldar parte de la maquina sin
antes desconectar el cable negativo de la bateria o
colocar el interruptor (Switch) en posicion
desactivado (OFF) en maquinas equipadas con
motor electronico, desconectar las conecciones al
modulo de control electronico (MCE) del motor
antes de soldar.
ADVERTENCIA:
Las baterias pueden emitir gases explsivos. No fumar o usar
soplete con llamas o similar cerca de las baterias, seria causa de
serias lesiones personales.
Las baterias contienen acido. Siempre use lentes protectores
cuando se trabaja cerca de baterias.
Siempre saque el cable negativo de la bateria, primero y luego
conecte el cable negativo de la bateria.
ADVERTENCIA:
Gire el interruptor de partida a la posicion de encendido antes de
conectar los cables a los bordes de la bateria. Cuando se use
cable en paralelo positivo (+) a positivo (+) y negativo (-) a negativo
(-). No hacer coneccion de cables de bateria a ningun sistema de
combustible o elemento electronico.
Fig. 8-1 Muestra las tipicas conecciones en paralelo y en serie, de las baterias. Cuando se
conectam en paralelo se dobla el amperaje de Partida.
No fumar o usar soplete abierto carca de las baterias.
No arrancar o Dar la Partida, si el liquido de bateria esta congelado, escarchado o con lodo ya
que la bateria deberia ser calentada por lo menos a 40 F (4,4C) antes de partir.
Dar la Partida
Precauciones
1. NO fumar o usar soplete con llamas cerca de las baterias.
2. No arrancar o partir si el Dar la Partida si el liquido de la bateria esta congelado y escarchado
o con lodo ya que la bateria podria explotar. La bateria deberia ser calentada por lo menos a
40F (4,4C). antes de dar la partida.
3. Hacer partir solamente, si ocurre lo anterior, con una fuente de poder exterior, que tenga un
sistema electrico similar en voltaje, polaridad a tierra y equipada con una bateria o baterias
que sea comparable a la que se esta reemplazando.
4. No usar La Partida de un motor /generador, soldadura u otros medios de potencia de corriente
continua.
5. No partir o arrancar un sistema que tiene 24 volts, con dos baterias conectadas en serie de
muy alta en la partida sobre todo en tiempo frio para la bateria de 12 volts y habria una
posibilidad de explosion.
6. No permitir hacer contacto metal a metal ente el motor de la maquina con otro vehiculo y no
permitir hacer partir con cables con contactos no apropiados (clip) con otro vehiculo ya que
se producen arcos que puedan resultar en incendio o explosion.
7. Usar solamente cables para bornes que esten limpios en buenas condiciones y que sean del
tipo pesado para poder manejar la corriente de La Partida.
Procedimiento:
1. Girar el interruptor (switch) de ignicion o encendido a la posicion (OFF) desactivado. Girar
todos los otros accesorios a la posicion desactivada. (OFF).
2. Conectar el cable de bornes (+) al borne (+) de la bateria descargada y el otro extremo del
cable de borne al borne (+) de la bateria con carga. Lo mismo hacer con el cable para borne
(-), conectar el borne (-) de la bateria con carga. Conectar otro cable con terminacion carrada
al block del motor o bastidor estructural para hacer tierra. Esto ayuda a prevenir chispazos
con la ignicion o arranque producidos por la bateria, siendo peligroso al haber gases de
combustible.
3. Alejarse lo mas posible de las bateria antes de arrancar, usando el metodo descrito.
4. Cargue muy bien la bateria, el motor no continuara funcionando en la partida. Si la bateria no
ha sido cargada.
5. Una vez que el motor haya partido, retirar los cables en forma contraria o como se instalaron.
ADVERTENCIA:
Las baterias pueden emitir gases explsivos. No fumar o usar
soplete con llama abierta o similar, cerca de las baterias. Puede
ocurrir que se produzcan daos personales.
Baterias con acido. Siempre remover el cabe negativo de la
bateria. Primero, y conecte el cable negativo de la bateria
despues.
1. El acido quema, existe peligro de fuego y explosion , tome las precausiones debidas cuando
trabaje al rededor de la maquina y vehiculos con baterias. El acido sulfurico en las baterias
causara severas quemaduras. Las baterias emiten gas hidrogeno, que podria quemar o hacer
explsion si se originan chispas o alguna llama de fuego.
2. Siempre ver nivel de bateria antes de hacer partir el motor, agregar agua destilada si el nivel
no es correcto, para agregar agua el motor debe estar detenido, una bateria descargada
congelara a mayor temperatura que una bateria completamente cargada.
3. Usar ropa protectora, guantes y delantal resistentes al acido y mascara protectora, para la
cara cuando se hace servicio a la bateria.
4. Siempre descargar un poco de las tapas de ventilacion, (que son las mismas de llenado) de
una bateria debil o con poca carga cuando esta se ponga en carga tambien cubrirla con un
pao antes de cargar.
5. No hacer corto circuitos con los terminles de los cables sobre la baterua. Las chispas
pueden encceder los gases.
6. Estar seguro que la bateria tiene el nivel correcto de elecrolito.
7. Cuando se vaya a cargar una bateria, siempre desconectar antes los cables del cargador de
bateria de la red de poder, o colocar el cargador en posicion desactivar (OFF), antes de
conectar o desconectar los cables del cargador a los bornes de la bateria.
8. Cuando se vaya a sacar una bateria, desconectar el terminal de tierra, primero.
9. Cuando vaya a instalar una bateria, conectar los terminales de tierra, al ultimo.
Fig. 8-2 Modulo de Control Electronico (filtros) Lado Fig. 8-2a Modulo de Control Electronico (partida) Lado
Derecho Izquierdo
1. Modulo de Control Electronico (ECM) 1. Modulo de Control Electronico (ECM)
2. Enchufes Desconectar enchufes del ECM AN- 2. Enchufes - Desconectar enchufes del ECM
TES de soldar. ANTES de soldar.
Siempre que sea posible, sacar el componente de la maquina que necesita de trabajo de
soldadura, si esto no es posible o practico, entonces debe seguir los pasos que se inidcan mas abajo
para prevenir cualquier riesgo o dao a los componentes electronicos.
INTERRUPTOR DE PARTIDA
(LLAVE)
A BATERIA
BOCINA ELECTRICA
BOTON PARA
BOCINA
MANOMETRO
Fig. 8-9 Circuito Electrico Bloqueo Traslado (Barra en el Hoyo o Pozo) (ref. 410483c)
Ref. 423641
Fig. 9-1a Filtro de Aceite Cummins QST30 (4) Fig. 9-1c Filtro de Aceite Enfriador Cummins QST30
Filtro de (2)
Fig. 9-3 Puntos de Servicio Parte Superior Mastil Fig. 9-4 Cilindros Alimentacion (Avance)
1. Poleas Corona - 4 graseras 7. Poleas de Cargador de peso/Levante - 4
2. Cabezal de Rotacion - Revise nivel de aceite graseras
3. Winche- Revise nivel de aceite
4. Rodamiento Superior de Carousel - 1 grasera
5. Cilindros de Oscilacion de Cargador de Barras (2) - 6
graseras
6. Rodamiento Superior de Soporte de Cargador de
Barras - 1 grasera
2 OF 2
SKS-12 Lubrication and Preventive Maintenance 9-3
Punto de Servicio - Mastil
Fig. 9-5 Cilindro Levante Mastil Fig. 9-6 Area Pivote Mastil
8. Pasadores Superiores - engrase 2 puntos 10. Pasador Pivote - engrase 2 Puntos
9. Pasadores Inferiores - engrase 2 puntos
Fig. 9-8 Puntos Inferiores de Servicio en Mastil Fig. 9-9 Posicionador de Barra
11. Desacople Cilindro Oscilante - engrase 2puntos 22. Pivote Pasador - engrase 1 punto
12. Llave Desacople Pivote Pasador - engrase 1 punto
ADVERTENCIA:
Las instrucciones de lubricacion recomendadas aqui
esta n basadas sobre operacion normal y debe variar de
acuerdo a condiciones distintas a lo normal
Las fotos del equipamiento y las cartas han sido incluidas para mostrar la ubicacion general de
los puntos y equipamiento que requieren lubricacion programada y periodica. Las cartas enlistan los
variados puntos de revision y lubricacion , los filtros y los elementos de los filtros, y proveen datos tales
como cantidades, tipos de lubricantes recomendados, y la frecuencia de lubricacion.
NOTA Para informacion adicional sobre lubricacion, refierase al manual del vendedor
que trae la perforadora.
Diaria Aceite Motor (Cummins QST30) Revise / Rellene si requiere (vea nota 4) 15W-40 (relleno de fabrica) 39 gal. (148 L)
o Tanque de Combustible (delantero) Revise / Rellene si requiere Combustible Diesel (vea nota 1) 450 gal. (1703 L)
Tanque de Combustible(trasero) Revise / Rellene si requiere Combustible Diesel (vea nota 1) 400 gal. (1514 L)
Approx. Todo el Sistema ( incluyendo motor, radiador, y tuberias) (vea nota 2) 71 gal. (269 L)
Estanque Aceite Hidraulico Revise / Rellene si requiere Chevron AW MV ISO 32 300 gal. (1136 L)
(vea nota 3)
Separador Aceite/Aire Revise / Rellene si requiere Dexron III ATF 58 gal. (167 L)
Estanque Separador de Aceite/Aire Revise / Rellene si requiere Dexron III ATF 35 gal. (121L)
Tanque de Agua (opcional) Revise / Rellene si requiere Agua/Anti-congelante 400 gal. (1514 L)
Caja de Transmision Bomba Revise / Rellene si requiere 80W-90 aceite para engranaje
NOTA: Los Indicatores pueden mostrar cambios o bypasear fluidos; resetear y revise nuevamente
50 Horas Estanque sepador de Aceite/Aire Cambio Inicial, luego cada 300 horas Dexron III ATF vea diariamente
Bomba Inyeccion de Agua (opcional) Cambio Inicial, luego cada 3 meses SAE 30 (API MM o mejor) 1 qt. (.95 L)
Cabezal de Rotacion Revise aceite / Rellene si requiere 80W-90 Aceite de Engranaje 20 gal. (75.7 L)
NOTAS:
1. No. 2-D diesel o JP-8 combustibles aceptados para lubricar el Motor Diesel Cummins QST30.
Otros combustibles, como diesel No.1D, kerosene No.1K, Jet-A, Jet-A1, y JP-5 pueden ser
aceptados si la lubricidad del combustible es la adecuada. Refierase al boletin Cummins Bulle-
tin 3379001 para in formacion relacionada con combustibles de motores Cummins.
2. Agua destilada o agua deionizada es recomendada para uso de sistemas de refrigeracion de
motores. No utilice agua dura, agua suavizada condicionada con con sal o agua de mar. Use una
mezcla 1:1 de agua/glicolica para optimizar su funcionamiento. El Aditivo
RefrigeranteSuplementario (SCA) debe ser adherido en la cantidad de no menos que 1.2
unidades por galon de refrigerante y no mas que 3 unidades por galon de refrigerante.
NOTAS - continuacion:
3. Chevron AW MV ISO 32 es el aceite standard de fabrica para aceite hidraulico. Se puden usar
otros fluidos si ellos cumplen con las especificaciones enlistadas en esta seccion.
4. Cummins Inc. recomienda el uso las categorias de aceite presentadas por el Instituto Americano
de Petroleo (API) estas son CF-4, CG-4, CF-4/SG, or CF-4/SH. En areas del mundo donde la
presentacion actual de categoria API no se encuentra, pueden usarse los aceites CE . Refierase
al Boletin, Cummins Bulletin 3810340 para buscar informacion referente a las recomendaciones
de aceite para el motor.
5. El Winche Braden BG8 es llenado con Exxon Spartan EP 150 de fabrica. Refierase al Manual de
Servicio de Winche Braden BG8, seccion 6 del manual para ver aceites alternativos q ue cumplen
con las especificaciones del fabricante. Vea tambien " Lubricacion de Ensamble de Winche" en
esta seccion.
Sistema Hidraulico
Seleccion de Aceite Hidraulico:
Estas seleccion asume " condiciones operativas nomales" como se espera en el tipo de
operaciones que se realizan en una cantera.
Si los aceites cumplen con las especificaciones hidraulicas pueden aceptarse para usarse en
el Perforador Rotativo de Tronadura SKS-12. Las maquinas son llenadas de fabrica con aceite ISO
32 si al ordenar no se especifica otra cosa. consulte a la fabrica antes de realizar el cambio a un
aceite de diferente viscosidad.
CHEVRON AW MV o SIMILAR
GradoISO 15 32 46 68 100
NumeroCPS 232953 255678 255679 232952 232950
Gravidad API 27.3 32.6 31.9 30.9 30.7
Viscosidad, Kinematica
cInicio 40OC 15.8 30.4 43.7 64.6 95.0
cInicio 100OC 4.0 6.1 8.0 10.6 13.5
Viscosidad, Saybolt
SUS a 100OF 85.3 155 222 329 487
SUS a 210 FO
39.7 46.6 53.0 62.3 73.4
Indice de Viscosidad 159 153 157 154 143
Punto Derrame, OC (OF) -54 (-65) -48 (-54) -42 (-44) -42 (-44) -39 (-38)
Punto Inmediato, OC (OF), min 150 (302) 190 (374) 186 (367) 212 (414) 232 (450)
Vida Oxidacion
ASTM D 943 hr.1 _ 3000+ 3000+ 3000+ 2000+
NO use estos productos en sistemas de alta presion donde hay peligro de fuego.
1
6000+ horas por IS0 32, 46 & 68 desdela Costa Oeste (Richmond, El Segundo y Willbridge).
SKS-12 300 gal. (1136 liters) El nivel de fluido debe estar a punto medio del in-
dicador del estanque, cuando los cilindros estan
extendidos completamente. El nivel de fluido de-
be estar cerca del tope del indicador, cuando
todos los cilindros estan totalmente plegados o
recogidos.
C. Aceite para motor de trabajo pesado que cumpla con las clasificaciones de
funcionamiento, con la designacion de la letra SE or CD of SAW J183 or MIL-L-2104C.
Temperatura Ambiente: Grado
o o
-10 F a 90 F SAE 10W
o
Sobre 90 F SAE 20W, 20
Grasa Lubricante
Use designacion SAE MPGM que contiene 3-5% Molibdeno disulfido conforme a MIL-M-7866
un adecaudo inhibidor de corrosion.
NLGI Grado No. 2 es adecuado para toda las temperaturas. Use NLGI No. 1 o 0 para temperaturas
extremadamente bajas.
Grados de Lubricacion:
o o
Bajo -10 F (-23 C) ambiente use 40W.
o o o o
Sobre -10 F (-23 C) o mas hasta 100 F (37.8 C) ambiente use 80W-90 o EP90.
o o
Sobre 100 F (37.8 C) ambiente use 85W-140.
Opcional: Mobil SHC 635 sintetico o equivalente en todos los rangos de temperaturas.
Aceite de Motor
El aceite de motor diesel Caterpillar es el aceite preferido para los motores Caterpillar. Ha sido
formulado con las cantidades correctas de detergantes, dispersantes y alkalinidad para proveer un
rendimiento superior. Si aceite de motor diesel multigrado Caterpillar no es usado, entonces solo los
aceites que cumplan con las siguientes caracteristicas pueden ser usados:
NOTA Este procedimiento se aplica solo para un ventilador. Maquinas con dos ventiladores, el ventilador es
mas chico y se conectan directamente al motor hidraulico.
1. Desconecte la bateria y ponga tarjeta de "Fuera de Servicio" en interruptor de Partida.
.2. Remueva el protector de ventilador para tener acceso al tapon/orificio de la transmision del
ventilador.
3. Limpie el area al rededor del tapon/orificio y sacarlo. La caja de transmision del ventilador debe
estar 2/3 relleno de lubricante. Use lubricante parranajes, 80W-90.
NOTA
Normamente esta unidad requiere poca mantencion, a no ser que haya goteo
de aceite desde los sellos del frente o de atras. Verifique goteo al rededor de la
caja de transmision del ventilador, verifique cualquier juego radial dentro del
ventilador, indicando desgaste del cojinete o soporte. Si el soporte esta
desgastado, repare y reemplace la unidad de transmision del ventilador
4. La carcaza del ventilador debe estar llena con lubircante a 2/3 de su capacidad. Use Lubricante
80W -90.
Parar que el operador este seguro de que su perforadora esta lista para operar en cualquier
momento, debe adptarse un programa regular de mantencion preventiva. Es recomendable que este
programa de mantencion se establezca en base a que el operador y/o el personal de mantencion
realicen funciones especificas de mantencion durante varios periodos de las operaciones del
equipameinto, a intervalos duante los cuales el equipamiento puede estar en reposo, y durante los
periodos mas extensos de tiempo cuando el equipamento estara guardado. Almacenando la perforadora
esta en uso diario, uso continuo, es largamente recomendado que se establezca un programa de
requerimento de servicio diario y se realice una mantencion preventiva "antes de la operacion", "du
rante la operacion", y "despues de la operacion".
NOTA
Para tener informacion adicional de mantencion preventiva, refierase a los
manuales que el vendedor provee con la perforadora.
Mantencion del Sistema Hidraulico
Los componentes hidraulicos de la perforadora se construyen para realizar operaciones de muchos aos
libres de dificultades. Solo es necesario un paso de mantencion preventiva para asegurar un esperado resultado
del sistema - LIMPIEZA
Cuando se indica que los filtros estan sucios, realice el cambios de filtro como sigue:
a. Limpie el area al rededor de las tapas de los filtros para prevenir que la suciedad
penetre en los depositos de los filtros.
b. Tire de los cobertores de los filtros. Instale el nuevo filtro e instale los cobertores
asegurandose que los anillos del cobertor quede en su lugar.
Los visores de los indicadores estan ubicados a los lados del estanque para revizar los niveles de aceite.
a. Los niveles del aceite deben estar en el punto medio del visor del indicador cuando los cilindros
estan completamente extendidos.
El indicador de temperatura esta incluido dentro del visor del indicador.
La LIMPIEZA no puede ser tomada como un sobre esfuerzo :
. Use aceite nuevo de contenedores que no han sido abiertos previamente.
b. Limpie todas las aberturas del estanque.
c. Llene el estanque a traves del filtro de retorno.
El sistema de refrigeracion del motor es diseado para proveer adecuada refrigeracion durante
toda condicion de operacion normal. El sobrecalentamiento del motor puede llegar a ser la primera
causa de trabajos de reparacion, tiempo de operacion perdido, y el resultado de un posible de un
eventual falla de motor completo.
La mantencion del sistema de refrigeracion debe, por lo tanto, mantenerse como una parte
importante del programa de mantencion de la perforadora. Para mayor informacion revice los manuales
de servicio del radiador en la seccion 4 de reparacion y mantencion.
Limpiadores de Aire
El limpiador de aire debe ser inspeccion periodicamente para mantener la proteccion del motor y
compresor y la vida util de servicio. La inspeccion consta de los siguientes puntos:
Asegurese que la bateria se rellenada y mantenida con carga. Una bateria sin carga se congelara
a temperaturas mas elevadas que una que este cargada. Los terminales de la bateria deben mantenerse
limpios y apretados para operaciones dependientes. Vea el manual de motor para ver electronica de
motor y codigos de diagnostico para motores electronicos.
La carta siguiente da los valores de torque que de aprete. Para las conecciones en flange divididos
en uso de sistema hidraulico. Los flanges divididos y los hombros de las conecciones deben de
asentarse ajustadamente, instalar los pernos con los dedos primero y luego dar el torque cruzado.
NOTA El sobre torque daara a los pernos, flanges que pueden causar fugas.
Torque/ Perno
Medida de Flange Medida de Perno Newton/Metros Libra/Pie
en pulgadas en pulgadas (Nm) ( Lb/pie)
Tapones de Anillo"O"
Tuercas tubo y Tuercas Giratorias
para 37o Uniones Asiento de JIC 37o
Torque Torque
Tama Tamao Metros Libras- Metros Libras-
O.D.tubo hilo Newton Fuerza/Pie Newton Fuerza/Pies.
en pulgada en pulgada (N m) (lb.-pie.) (N m) (lb.-pie.)
4 1/4 7/16-20 14-27 10-20 8-14 6-10
5 5/16 1/2-20 20-34 15-25 14-20 10-15
6 3/8 9/16-18 34-47 25-35 20-27 15-20
8 1/2 3/4-16 54-75 40-55 34-41 25-30
10 5/8 7/8-14 75-102 55-75 47-54 35-40
12 3/4 1-1/16-12 102-129 75-95 81-95 60-70
14 7/8 1-3/16-12 129-156 95-115 95-108 70-80
16 1 1-5/16-12 156-197 115-145 108-122 80-90
20 1-1/4 1-5/8-12 203-244 150-180 129-156 95-115
24 1-1/2 1-7/8-12 271-339 200-250 163-190 120-140
32 2 2-1/2-12 407-475 300-350 339-407 250-300
Las cifras de Torque figures recomendadas para uniones comun pleateada de cadmium o
zinc cadmium, o instalaciones mojadas.
Tuercas
Estos torques no son recomendados para tubos con muros de espesor de 0.89 mm (0.035 in.)
o menor.
Equipo Opcional
PRECAUCION:
Seccin 10 NO soldar ninguna parte de la maquina sin antes de conectar
el cable negativo de la batera o poner el interruptor de desconexin en
posicin abierto (desactivado). En maquinas equipadas con motor
electrnico, desconecte las desconexiones al modulo de control
electrnico ( MCE ). En el motor antes de soldar (Mirar seccin 8)
Descripcion
El sistema auto lubricado consiste en hacer llegar aire a un sistema filtro/regulador/
lubricador que suministra aire a 90-psi a una bomba con un deposito para grasa de 120 lbs
(54 kg). Esta bomba suministra grasa a una presin de 2500 psi (172 bar) a un mltiple que
tiene inyectores para suministrar la grasa que se requiere en los diferentes puntos de
lubricacin. El sistema es controlado desde la cabina del operador mediante un vulvo/sensor.
o por ejemplo bujes, rodamientos, pasadores. Existen 6 mltiples con cinco inyectores
SL1 cada uno y 3 mltiples con cuatro inyectores SL1 cada uno, haciendo un total de 42
puntos de lubricacin. Los puntos son los siguientes
Poleas superiores del mstil (4) Polea inferior del mstil (4)
Cargador de barra superior (1) parte manipuladora Cilindro levante mstil (4)
Cargador de barra inferior (1) parte manipuladora Pivote mstil (2)
Carousel superior (1) parte rotativa cargador barras. Eje trasero (2)
Cargador barras manipulador rodamiento (1) Eje delantero centro (1)
Eje delantero final (2) Gatos traseros (2)
Bloqueador manipulador barras (1) Bloqueador mstil (2)
Posicionador barra (2)
Llave desacople (3)
Oscilador de cargador de barra (6) Cargador de barras
Fig. 10-1 Bomba de lubricacin energizada por aire Fig. 10-2 Controlador de sistema de lubricado.
VALVULA PLATO
ORIFICIO INFERIOR CILINDRO AIRE ORIFICIO INFERIOR ACTIVADOR
Notas de Ensamble
1. Cuando ensamble los componentes de la vlvula de aire, asegurese que la vlvula
deslizante de poder y la vlvula actuadora (15) estn en la posicin ABAJO.
2 . La vlvula actuadora debe conectar la vlvula deslizante sin interferencia (mirar fig. 10-4)
3. Si las tuercas especiales tipo bellota (9) estn apretadas con las partes de la vlvula
desalineada, la vlvula actuadora (15) va estar doblada y el cuerpo de la vlvula (30) ser
arruinara.
SALIDA
SALIDA
TORQUE A
65-70 PIE/LIBRA
1. Perno acople
2. Pasador
3. Collar de vstago trinquete (2)
4. Vstago trinquete
5. Vstago trinquete
6. Tirante (2)
7. Vstago trinquete de parada
8. Prisioneros (4)
9. Tuerca (4)
10. Pasador (2)
11. Espaciador
12. adaptador (2)
13. vstago trinquete de parada
14. vstago pistn
15. vlvula impulsora
16. gua vstago trinquete
17. gua vstago trinquete
18. tuerca acople
19. espaciador
20. empaquetadura (4)
21. empaques 37. tornillo (7) 48. vlvula y asiento
Fig. 10-5
Incluido en 9
2. copla adaptadora
3. pistn
4. tuerca de estopa
6. empaque U
7. golilla
8. anillo retenedor
9. cuerpo exterior
10. tapn de relleno (cebador)
11. adaptador
12. empaquetadura (2)
13. asiento vlvula retencin (bola)
14. bola de acero
15. detencin bola
16. cuerpo de salida cebador
17. anillo O
18. tubo extensin
19. adaptador de pistn
20. pasador (clavija) (2)
21. extensin vstago
22. adaptador
23. vlvula (bola) retencin superior
24. vlvula (bola) retencin inferior
25. pasador
26. buje y pistn
27. anillo O
28. tubo adaptador
29. anillo retenedor
30. gua
31. pistn y buje cebador
32. pasador (clavija)
33. retenedor
34. tope
35. asiento de tope ENSAMBLE
38. ensamble de empaque SECUENCIA
39. empaque
40. adaptador macho / hembra
10-6 SKS Optional Equipment
Sistema de Lubricacion Automatica
Desarme
Herramientas requeridas
Llave de banda de dimetro 2-1/8
Pinzas anillo retenedor exterior
Llave para hexagonal de 19/32
Llave para hexagonal de 5/8
Llave para hexagonal de 11/16"
Llave para hexagonal de 7/8
Llave para hexagonal de 13/16
Llave para hexagonal de 1-3/8
Llave para hexagonal de 2-1/4
Alicates
Procedimiento
1. destornillar tubo adaptador (item 28)
de tubo de extensin (18)
2. tire el tubo adaptador (item 28) hasta
la conexin entre buje y pistn (item 26) y
pistn y buje cebador (item 31) sea expues-
ta y pueda ser desconectada.
3. Remueva tubo de cebado (item 37) del
tubo adaptador (item 28).
4. Remueva el ensamble de revisin baja
(tems 29, 30, 31, 33, 34 y 35) del tubo ada-
buje cebador (item 31)
6. Remueva tapa cebadora (item 36) del
pistn y buje cebador (item 31)
8. Remueva el anillo retenedor (item 29) y
el gua (item 30) de pistn y buje cebador
(item 31)
9. En los modelos 82793 y 82883 remueva
la copla adaptadora (item 2) del pistn
(item 3)
10. Tire el buje y el pistn (item 26)
para re mover el pistn (item 3), extensin
vastago (item 21), adaptador (item 22) y
y de tubo de extensin (item 18)
11. Remueva el tubo de extensin
(item 18) del cuerpo exterior (item 9)
12. Remueva anillo O (item 17) del
cuerpo exterior (item 9)
13 Remueva tuerca de estopa (item 4) del
cuerpo exterior (item 9)
14 Remueva tapn de relleno (item 10) y
adaptador (item 11) del cuerpo exterior
(Item (item 9)
15 Remueva cuerpo de salida cebador
(item 16) del cuerpo exterior (item 9)
16 Remueva bola de acero (item 14) ,
asiento
vlvula de retencin (item 13) y
empaquetadu-
ras (item 12) del cuerpo exterior (item 9)
17 Remueva anillo retenedor (item 8),
golilla
(item 7) y empaque U (item 6) de la tuerca
de
estopa (item 4)
18 En los modelos 82793 y 82883
remueva ensamble de empaque (item
38) y
empaque (item 39) del cuerpo exterior
(item 9).
En los modelos 84997 y 84998 remueva
ani-
llo O (item 5) de la tuerca de estopa
(item 4).
19 Desinatale el buje y piston (item 26)
del adaptador (item 26).
20 Quite la bola (item 23) del adaptador
(item 22).
21 Quite el pasador (item 25) y bola
(item 24) del buje y piston (item 26).
22 Quite las chavetas (item 20) del
vastago de coneccion.
23 Desinstale el piston (item 3) el
adaptador (item 19) y el adaptador (item
22) del vastago de coneccion (item 21).
24 Para armar la bomba, invierta el
procedimiento de desarmado. (referirse
a la ilustracion de espacificacion de
torques).
GOLILLA
EMPAQUETADURA
PAQUETE
ANILLO RETENEDOR
PASADOR
ANILLO O
GOLILLA GUIA
PASADOR ANILLO O
MULTIPLE
Torque a
Etapa 2
Cuando la vlvula deslizante destapa el pasaje
el lubricante es admitido a la cmara de medi-
ciones arriba del pistn inyector el cual fuerza
lubricante de la cmara de descarga hacia el
orificio de salida hacia los rodamientos.
Etapa 3
Es de ventilar, el resorte de inyector se expan-
decausando que la vlvula deslizante se mue-
va, para que el pasaje y la cmara de descar-
ga sean conectador por un orificio de vlvula.
Mayor expansin del resorte causa al pistn
de moverse hacia arriba, forzando al lubrican-
te en la cmara de mediciones a travs del pa-
saje y orifico de vlvula para rellenar la cmara
de descarga.
Etapa 4
Cuando el pistn inyector completa su golpe
empuja la vlvula deslizante pasado el pasaje
cortando la admisin del lubricante al pasaje
y a la cmara de mediciones. El pistn inyec-
Fig.- 10-7 Operacin Inyector SL-1
tor y la vlvula deslizante permanece en esta
posicin hasta que la presin de lubricante en
la lnea de suministro sea ventilada (aliviada
es la bomba).
Filtro/Regulador/Lubricador
Refierase a las paginas siguientes para mantencion y reparacion de unidades individuales.
Manual 1/2
Desarmado
1. Apague presin de entrada. Reduzca presin en las lne-
as de entrada y salida a cero.
2. Remueva la taza empuje hacia el cuerpo y gire en sen-
tido contrario de punteros del reloj.
3. Desarme en concordancia general los numeros de tems
en la vista ampliada. Desarme y reemplace el drenaje manual
(32, 33, 34) solo si esta estropeado. El drenaje automtico
(42) no es reparable. Reemplace si que fuese estropeado.
Limpieza
1. Limpie lente (37, 47) solo con agua tibia. Limpie otras par-
tes con agua tibia y jabn.
Advertencia
Listado Item
Item Cant. Descripcion
1 1 Posicionador ( de 10)
2 1 LED verde, Lente Verde y Verde
3 1 LED Ambar, lente Ambar y Cromo
4 1 LED Rojo, Lente Rojo y Cromo
5 4 Standoff & Tornillo
6 1 Ensamble de Cables
7 1 Sello de Interruptores
8 1 Procesador Ensamble
9 1 Poder