You are on page 1of 11

Close Reading

Author(s): Gayatri Chakravorty Spivak


Source: PMLA, Vol. 121, No. 5 (Oct., 2006), pp. 1608-1617
Published by: Modern Language Association
Stable URL: http://www.jstor.org/stable/25501633 .
Accessed: 07/03/2014 13:59

Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.

Modern Language Association is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to PMLA.

http://www.jstor.org

This content downloaded from 128.103.149.52 on Fri, 7 Mar 2014 13:59:27 PM


All use subject to JSTOR Terms and Conditions
1608 The Humanities in Human Rights: Critique, Language, Politics PMLA

Close Reading

gayatri chakravorty spivak


rights are not laws. Even a seeming description
and tabulation of natural law as a declaration
of human rightsmust inevitably and can only
Many of us say with a smug surprise: be an instrument productive of public-interest
"the Law on its own transgres
is founded litigations of various sorts and levels?embrac
sions." This may be a convenient aphorism ing the local and the global in the name of the
that carries within it the memory?in most universal. Itwould be more difficult to say that
cases a textual memory not necessarily elabo rights are conditioned by the possibility of
rated by the user?of Lacan's explanations of their transgressions. It is because Law in gen
the Law of the Father, or of Derrida's medita eral has metaphysical foundations thatwe can
tions on perjury, or, rather, par-jure because think transgression in general on its behalf.

ultimately Derrida carefully stopped short at This line comes down from the idea of tran
the irreducibility of idioms, the limits of the scendental deductions inKant (1724-1804) and
translatability of philosophies. its different "others," including not only Spi
The textual memory of a coterie is not noza (1632-77) and Locke (1632-1704) but also

enough. What specific law are we speaking of Derrida. The concept of rights, aligned as it is
here? And which transgression inwhat mode to both the human and nature, is not directly
ofwhich law is it that conditions the Law? We
metaphysical in the same way. Its transgression
continue to speak of the Law and the State can be named as an antonym?responsibility.
while what is increasingly called the prison
My topic today is translation, so Iwill not
industrial complex thrives on consequences of
linger here.
assumptions that transgressions are exceptions At the end of the International Covenant
to the social normality both represented and on Economic, Social and Cultural Rights, which
protected by the law. That the law is founded is,unlike theUniversal Declaration ofHuman
on the possibility of its transgression is only
Rights, formally and legally binding, the fol
trivially true. The laws singularity, by which lowing words appear: "The present Covenant,
Imean its repeatable difference, escapes each ofwhich theChinese, English, French, Russian
time, in both more hierarchical (Europe and and Spanish texts are equally authentic, shall
its former colonies) and more adversarial (Brit be deposited in the archives of theUnited Na
ain and its former colonies) legal traditions. tions." These are legalwords, establishing neu
Irreducible idiom, singularity on the
trality.Etienne Balibar writes of a question
move. Let us hold these thoughts inmind as
we approach the question of the translation which concerns the "neutrality" of the public
of human rights. Let us also remember that space and the presence at its heart of marks

GAYATRICHAKRAVORTY SPIVAK isAvalon Foundation Professor in the Humanities and the director of the Center forComparative
Literature and Society (CCLS) at Columbia University. For nearly twenty years, she has been involved in training teachers at eleven

small elementary schools established and run by her inwestern West Bengal. At CCLS and the elementary schools, Spivak attempts
to put into practice the principles elaborated in her essay. She has translated Jacques Derrida's De la grammatologie and Bengali

prose and poetry, including the fiction of Mahasweta Devi. She is a member of the Asian Women's Human Rights Council and has

twice appearedon the jury of the South Asia Court ofWomen, which holds public hearings on violence against women, trafficking,

and HIV-AIDS. She has been a member of Gonosasthya Kendra (People's Health Center) and UBINIG (Alternative Development Re

search) in Bangladesh and the South Asia-based Subaltern Studies collective. Spivak's books are InOther Worlds (1987), Outside in

the Teaching Machine (1993), A Critique of Postcolonial Reason (1999), Death of a Discipline (2003), and Other Arias (forthcoming).

This content downloaded from 128.103.149.52 on Fri, 7 Mar 2014 13:59:27 PM


All use subject to JSTOR Terms and Conditions
12 1.5 The Humanities in Human Rights: Critique, Language, Politics 1609

of identity, and thus marks of social, cultural, the capital invested by transnational agencies
and more fundamentally anthropological dif returned to them. That is still true. But today
self-evident and natural
ference_[Allegedly that sort of inner-circle circulation, displaced
thresholds turn out upon examination to be
into another sphere, is unfortunately ensured
conventional, shot through with strate
wholly of varieties of intellectual labor as well.
and norms, with evolving relations of forces
gies
The only hope seems to lie inwhat Der
among groups, subjectivities, and powers_
rida wrote the year after the international
(356-57)
covenant: "thought is here for us a perfectly

Ifwe follow the implications of Balibar's ob neutral name, a textual blank [un blanc tex

servations, we will see that as citizens we must tuel], a necessarily indeterminate index of a
make visible the question of power necessarily future epoch of differance."1 Derrida is inter

covered over by the requirements of the law textual with Mallarme here; he isworking on
without thereby annulling the legal statement. "The Double Session" at this time.
In the case of the covenant, thiswill bring us to Anyone who has read Mallarme with
the question of translation as question of power. care knows themagical power signaled by the

Even if translations self-produce on the neuro word blanc in his text. It is not justwhiteness,
there is never no not just blankness. Itmay be a hypertextual
machine, original. "Original"
is the name of a relation to a language when an imagining. It is something like a representa
other language is also in view.We begin to ask, tion of something like what we would today
how do these languages stack up in the power call a "link," opening, however, onto a pos

play? and we realize that, unless we enter the sibility not yet programmed.
text of the innumerable wars ofmaneuver that Such, thought Derrida, is the responsi
form theWorld Wide Web, in this case with a bility of thinking, and never revised that po
woof of thirty to fortyyears?the covenant was sition. Thinking is a link to something that
for a reader
adopted in 1966 and "entered into force" in may turn up the writer cannot

1976?we cannot begin to ask the question of necessarily imagine. This relation, described
here. The World Wide Web gives a simu as a textual blanc, is inconceivable when
origin
lacrum of knowledge, an impoverished transla translatability is at once fully asserted and
tion that flattens the reliefmap of power into a fully denied by that declaration: "The pres
level playing field. The impartial Internet offers ent Covenant, ofwhich
the Chinese, English,
the alphabetically arranged information that French, Russian and Spanish texts are equally
Afghanistan ratified the covenant on 24 Jan authentic, shall be deposited in the archives
1983 and Zimbabwe on 13May 1991. of the United Nations." Archive sickness. The
Each one of these dates is a narrative of uniformity and stasis of death. Not the force
power that those members of theMLA who field of power that is life but life-death.2
can think that the law is conditioned But I have been speaking so far of what
by its
own
transgression
can
piece together.
The is,nominally at least, legally binding: the cov
character of the separation of intellectual labor enant. "Cultural rights" are included here,
from knowledge management in general is so and we must consider them in any extended
established in the network society that these meditation. For now letme say that in terms

stunning exercises make no impact outside of the covenant, the law's dependence on
the charmed circle of their readers. They make transgression might apply. But what good
for serious and good reading. But that genre of would that do? The covenant cannot be cited
writing contains, somewhere in its constative if there isnot a prior violation?the now-tired
glamour, the idea that itmakes a performa argument about performative contradiction,
tive difference. We used to say thatmuch of which by itselfdoes nothing.

This content downloaded from 128.103.149.52 on Fri, 7 Mar 2014 13:59:27 PM


All use subject to JSTOR Terms and Conditions
i6io The HumanitiesinHumanRights:Critique,Language,Politics PMLA

The real question for us today is, surely, nal" unless translation and translatability
what is it to violate a right? You have taken have been broached. Although language is
away something to which I have a right?or in culture and culture in language, we must
you are not allowing me to exercise a right. keep language and culture separate here. I
It is your responsibility to protect my rights. want to quote two very dissimilar passages
When the you was the state?an abstrac and discuss the situation of language rights.
tion?this language could be thought. The Next Iwill discuss cultural rights briefly.
bourgeois state?the ideal you of the citi The first passage is from Towards a New
zen?was a shifter. In principle, at least, the
Beginning: A Foundational Report for a Strat
state's responsibility was a structural guar egy toRevitalize First Nation, Inuit and Metis
antee. In the case of the absolutist state, the to theMinis
Languages and Cultures?Report
sovereign?a
concrete abstraction and an
ip ter of Canadian Heritage by the Task Force on
seity?does not harbor the language of rights. Aboriginal Languages and Cultures, June 2005:
At best the situation there could be put thus:
I protect you, to a certain degree, because FirstNation, Inuit andMetis languages and

you belong tome, and that ismy responsibil philosophies are unique inCanada. And be
cause of this, we do not always see things in the
ity?the other side of the fact that I alone have
same way as do other Canadians. Nor should
rights. The human rights actors, from large to
we be to. The reasons for our different
small, have a greater similarity to the latter expected
to the issues that have arisen in our
situation than to the former. Yet, because the approaches

relationship with other Canadians and with


human rightsmovement emerged within the Canadian are rooted in the dif
governments
former, we understand its activities within
ferentphilosophies reflectedby our distinctive
a
the discourse of Utopian, social-democratic
languages and cultures. To recall the words of
structure dispensing welfare in the generic the Assembly of First Nations, our ancestral
sense. This seems hardly tomatter when the are the to our identities and cul
languages key
task at hand is disaster management. And tures, foreach of our languages tell[s]us who
mostly the examples offered are testaments to we are and where we came from.

the ever-wakeful benevolence of the sovereign FirstNation, Inuit andMetis peoples rarely
as structure. Let us leave themany things that see the past in the same way as do other Ca

need to be said here for lack of time. This ses nadians. The differences in outlook between

sion is devoted to language rights and cultural the First Peoples of Canada and other Cana

dians have been noted and in re


rights?their culture, their language. And it is
again again
after report. (24)
in the area of those rights that the discursive port

representation of the democratic structure of


The next quotation is from Samuel Hun
the displacedsovereign begins to falter. a
America," chap
Language and culture: we might as well
tington's "Deconstructing
ter in his book Who Are We? The Challenges
say gender and education, gender and reli
toAmericas National Identity:
re
gion. What is it to have rights here? Iwill
peat an argument I have made often: to have In one 1997 poll inOrange County, 83 per
a
rights here is to attempt to proclaim that cent of Hispanic parents "said they wanted
a
language or culture, whatever thatmight be, their children to be taught inEnglish as soon
is not in the place of the original. "Original" as school." In a different October
they started
is the name of a relation to a language when 1997 Los Angeles Times poll, 84 percent of
another language is also in view. California Hispanics said they favored lim

But, and again a point I have made be itingbilingual education. Alarmed by these
fore, you cannot know you are not the "origi figures, Hispanic politicians and leaders of

This content downloaded from 128.103.149.52 on Fri, 7 Mar 2014 13:59:27 PM


All use subject to JSTOR Terms and Conditions
i2i.5 The Humanities in Human Rights: Critique, Language, Politics 1611

Hispanic organizations duplicated their ef "[IJnterestgroups and nonelected governmen


forts against the Civil Rights Initiative and tal elites have promoted racial preferences, af
launched a massive to convince
campaign firmative action, and minority language and
Hispanics to oppose the bilingual education
cultural maintenance
programs, which violate
initiative.... The[se] deconstructionist chal
theAmerican Creed and serve the interests of
lenges to theCreed,3 the primacy of English, blacks and nonwhite immigrant groups" (313).
and the core culture were
overwhelmingly
This is not the place to go into a detailed dis
opposed by theAmerican public. (170, 176)
cussion of the issue. Iwill simply repeat what I

The Canadian Aborigines prove Hunting have said before: class mobility into the public
allows us to museumize and curricular
ton's point. They are "deconstructionists," by sphere

which Huntington means those who promote ize language and culture?change the enforced

bilingual performative into a class-enriched


"programs to enhance the status and influ
ence of subnational racial, ethnic, and cul performance that can be accessed atwill.
tural groups" (142). Indeed, the Canadians are This argument does not apply to the Ca
nadian First People, because of the world
unhappy even with the unitary name Aborigi
nal (7). On the level playing field of the law, historical place of their language. Our task
both the Canadians and theHispanics in the is to preserve the linguistic diversity of the

United States are speaking of minority lan world. How can that be advanced through the
guage rights. That uniformity in law should be language of rights?An interested question.
I wrote some
protected. As readers, however, we look at the years ago of "the passage,

two situations and also see a difference. Hun inmigration, from ethnos to ethnikos?from

tington's complaint in the book, grasped in the being home to being a resident alien" ("Mov
passage quoted, is that the civil rights laws, too ing Devi" 121). The allochthonous citizen is
in this pass as well, as are, paradoxically, the
idealistically true to the "American Creed,"
First Nations, recoded in their own minds,
opened the door forHispanic politicians and
other politicians of color to turn the demand as minorities, as the different. Today Iwould
for civil and political equality into itsopposite: propose that, even as the humanities must
take this passage from ethnos to ethnikos into
special demands through voting blocs for cul
account, itmust
take the question of endan
tural difference. His implicit suggestion is that
itwas better when people of color were kept gered languages outside the question of iden
in their place: "'Becoming white' and 'Anglo tity,precisely because the ethnos can afford to
conformity'
were the ways in which immi be generous with its dominant language.

grants, blacks, and others made themselves Towards a New Beginning shows us again
Americans" (145). Louis Althusser taught us and again that the idea of language rights is
in 1965 that a text can answer a question that dependent on the history of the state and on
it cannot itself formulate. That insight applies the United Nations to set that history right.
not only to great texts. The question Hunting Huntington's example concerns United States
ton's text answers is, what would make the domestic law, the national episteme. It seems
underclass Hispanics ("the American public," appropriate that the United Nations think of
for Huntington, because greater in number language rights as a shoring up of cultural
than the "elitists" who support affirmative identity through nurturing of language. The
want a institution of tertiary education here helps the
action) bilingual education? Assum
ing that his statistics are correct, the answer United Nations by taking a measured distance
would be?laws and a dominant episteme that from it, for the real problem with endangered
allow class mobility?in other words, equal languages is the history of theworld. Iwarn
opportunity. Huntington cannot think class. you that I am learning the steps of thinking

This content downloaded from 128.103.149.52 on Fri, 7 Mar 2014 13:59:27 PM


All use subject to JSTOR Terms and Conditions
1612 The Humanities in Human Rights: Critique, Language, Politics PMLA

about these distinctions as I profit from my


Working with Stamatopoulou's materi
association with Elsa Stamatopoulou, chief of als is starting to show me how the question
the Secretariat of the Permanent Forum on of language rights must be wrenched out of

Indigenous Issues at the United Nations. its identity frame?a detritus of colonial his
As a comparativist, I feel that one does tory?to fight a different fight in the schools.
not learn languages to bolster identity. The I have said the following a number of
opposite, if anything?one ventures out to times recently?once at Trondheim, at a glo
touch the other. Curiously enough, the Cana balization conference, once at our own Trans

dian First Nations, Inuit, and Metis say that lation Conference at Columbia, and once at an
their elders offer this lesson?the first lesson international civil societymeeting: "Globaliza
of responsibility. Paradoxically, even as the tion is a means, not an end. Even good global
United Nations committee labors mightily ization requires uniformity and must therefore
to preserve the people's ability to say so, the destroy linguistic and cultural specificity.This
institution must make it possible for other damages human life and makes globalization
people to learn their languages, and not only unsustainable in terms of people."
for ethnographic purposes. The purposes, if In Trondheim, the musicians took it
you like, of close reading. What is it to read to heart. In New York, a former student, an

closely the riches of orature? academic intellectual, merely mistook it


I will repeat here the commonsense de for a reiteration of the descriptive counter

scription of learning the first language that I globalization I have called "permanent para
often use: itwill repeat what we know. Lan basis," taking the term fromAttic comedy via
guage is there because we want to touch an Friedrich Schlegel and Paul de Man. On the
other. The infant invents a language. The last occasion, Stamatopoulou asked me if she
parents learn it.By way of this transaction, the could quote it, than which there is no higher
infant enters a linguistic system that has a his praise. We are thinking now about a sustained
torybefore itsbirth and will continue to have a institutional practice of diversified language
an
history after itsdeath. Yet the adult this infant learning in imaginative depth. This is not
becomes will think of this language as his or thropology, which is still social science.
her most intimate possession, and will mark it A knowledge-management model will
in a way, however small, thatwill be incorpo never allow us to rethink the teaching and
rated into his or her impersonal history. Only learning of languages in this way. Amit Bha
the first language is learned this way. It acti duri makes the cogent remark that in the lib
vates a mechanism once in a lifetime.4 eralized state, if themodel is themarket and
Ifwe describe this invention in psycho the ordering principle ismanagement, there

analytic terms, as did Melanie Klein,


we say will never be a "demand" for drinking water
that this coming into is also a making for the poor. The business of providing for the
being
up of an ethical semiosis thatwill be lifelong. poor is then in the hands of the benevolent
When we learn a language in literary depth, sovereign
as structure, the economic textual

we reproduce a simulacrum of this inventive ityofwhich has been abundantly dismantled


psychologic. Marx catches it in his concept by heads better than mine.
Let us consider the analogy with knowl
metaphor for revolution as language learn
the spirit of
"makes I recently heard an
ing. The revolutionary edge management.
the new language his own and produces in it eloquent and powerful
diasporic female
re maven declaim,
freely only when he moves in itwithout knowledge-management
calling the old and when in ithe forgets the "You don't need specificity ifyou empower

language rooted in him."5 the grass roots." The disciplinary history

This content downloaded from 128.103.149.52 on Fri, 7 Mar 2014 13:59:27 PM


All use subject to JSTOR Terms and Conditions
i2i.5 The Humanities in Human Rights: Critique, Language, Politics 1613

that brings us into an analogy with corporate ent from saying that you get ethical practice if

practice is parallel to the political history that you learn to read the text of the other, though
brings statecraft into
an analogy with corpo I hold on to that as well.
a ex
rate practice. That is the shared provenance of Cultural rights are mixed bag. It
knowledge (as) management. tends from dropping peyote on the job to, of
We must remember that economic history course, the infamous hijab and beyond. Here
is also the history of capital. I have citedMarx access to class mobility allows members of a

many times in this connection. "The nature of "culture" to museumize, to curricularize. For

capital presupposes that it travels through the the paradox of the dominant culture is that
different phases of circulation not as itdoes it translates itself even as it appropriates the
in the idea-representation, where one concept emergent, redoes the archaic. This is what
turns into the other at the speed of thought, Barthes would call thewriterly march of cul
in no time, but rather as situations which are tural change, which no reader can capture

separated in terms of time."6 without cutting off a piece.


With the silicon chip, the barrier is re Recently I heard a taciturn female fre
moved. Capital can now move at the speed of quenter of theWorld Economic Forum sug
thought. World trade still needed the inter gest that the best way to end violence against
ruptions. And finance capital itself carries a women was to
bring
the world's nation-states

resident contradiction. It can neither create a into competition. Arrange them in tiers in
move toward a single
single currency nor not terms of
women's-rights-against-violence

system of exchange. Hence a globalization compliance and make them compete for aid
that is still tied to a differentiated world, yet and trade status. Here the benevolent sover
committed to a movement toward unifor eign is in loco parentis. There is already such
mity. This is contemporary capitalist global a tier system, instituted around the traffick
ization. This does bring with it an immense ing of women, by the United States Depart
degree of convenience in undertaking global ment of Justice. Iwill not discuss the politics

projects, good and bad. But, because of its re of such rankings. I will simply say that such
quirements for uniformity?even though it curious undertakings assume that the culture
needs nation-state currency differentiation? of competition, today the global dominant, is
itmust destroy linguistic and cultural variety. simply human nature. As of thiswriting, I am
Bad globalization iswhat it is. If,however, we rereading Edmund Husserl's 1935 Vienna lec
want to conserve the results of what we
might
ture "Philosophy and the Crisis of European
call good projects within bad globalization, Humanity," where "European humanity" is
we must obstinately insist on depth-teaching assumed to be the only culture with a telos.
of languages, outside mere preservation. If Many have thought that it is the peculiar built
language learning is an instrument, it is one in teleology of the self-determination of capital
that reminds us that globalization, outside that creates the simulacrum of such a teleol
the frenzy of the capitalist, is an instrument, ogy. Transferred into a psychology, it is the
not an end. Thus, the digitalization of all dis culture of competition?it is not the essence
ciplines is also an instrument. The end is the of human nature. When my friend Lawrence

responsibility to the blanc textuel. Venuti suggests that the right to translate is
Our conference title is "Human Rights the right to interpret, by which he seems to
and the Humanities." In the humanities dis mean the right to interfere, I say no. Knowing

ciplines, it is as if theworld's languages, most that one will have interpreted/interfered, one
especially the endangered ones, claim a right must answer the responsibility to the
original.
to be taught, in depth. I repeat, this is differ This is surely not to write off interpretation!

This content downloaded from 128.103.149.52 on Fri, 7 Mar 2014 13:59:27 PM


All use subject to JSTOR Terms and Conditions
1614 The HumanitiesinHuman Rights:Critique,Language,Politics PMLA

In the same spirit, because one will have com tion, where the question of cultural rights
peted, the idea is to build checks and balances must be understood with the same textual
against the unbridled spirit of competition. savvy that I spoke of in the context of the in
This is not towrite off competition but (a) not ternational covenant. For our purposes here,
to imagine it is human nature and (b) not to I ask you to hold on to the Chakmas as op
endorse a society where themorning newspa the
pressed by Bengali dominant.
per reports that the chief executives make four I cross the border now to northeastern
hundred times the pay ofworkers. India. There, as a result of sustained cultural
Because the question of cultural rights is
imperialism by the Bengalis, the autochtho
untheorizable as one thing, Iwill take the lib nous tribals drove out the
long-resident Ben
erty of taking shelter in a self-citation: galis after independence. How are we going to
work out the status of language and culture
presumes which iswhere
Agency collectivity, here? Everything is easier in black and white.
a group acts the part that
by synecdoche: I had thought I would compose this talk
seems to agree is taken to stand for the whole.
around the Bengali translation of theUniver
I put aside the surplus ofmy subjectivity and
sal Declaration ofHuman Rights. On theway,
count as the
metonymize myself, myself part
I realized that I couldn't do an identity trip on
by which I am connected to the particular
predicament so that I can claim collectivity, Bengali. My tribal students inWest Bengal got
and engage in action validated by that very in theway. I don't know when they "lost their
collective.... [W]hen [persons are] not pub language." One group, the Sabars, have no
licly empowered to put aside difference and concept of rights at all?they are merely elec
self-synecdochize to form collectivity, the tion fodder. The other, the Dhekaros, are liti
group will take difference itselfas its synec
gious in a desultory way, but not unacquainted
dochic element. Difference slides into "cul
with generally progressivist party rhetoric.
ture," often indistinguishable from "religion."
And then the institutionthatprovides agency My connection with them is through Bengali,
which is their language and is not. The newish
is reproductive heteronormativity (RHN). It
is the broadest and oldest global institution. neighboring state of Jharkhand belongs to the
("Scattered Speculations") large and progressive tribal group called the
Santals. The state language there isOlchiki, in
This ismost frequently the terrain of cultural which new publication is proliferating. This is

rights. surely a victory, though the state pays no at


Within these assumptions, I will place tention to the destruction of paleolithic cave
two
examples
as
my last movement. paintings bymining interests. But, once again,
a the Bengali dominant in the area is unaffected
My first example is Kabita Chakma,
case study in Internal Displacement in South by these developments, and the question of
Asia (Guhathakurta and Begum 184-85). cultural rights, too easily won, has become
In this activist book, she comes through as irrelevant. The textuality of the situation be
comes more complicated by the fact that the
grassroots. She is an activist person of great
charm, a young woman with the perfume of Hindi dominant starts a few hundred miles to

university demonstrations still on her, mod thewest. And Hindi is the national language.
So Iwon't make the obvious point after
estly at ease in upper-middle-class Bangla
desh, reciting her elegant lyrics, which she all. All the translations of the UDHR into
composes in her mother tongue and explains non-European languages
are
symbolic ges
in Bengali. The Chakmas are hill people, with tures of equality that a comparativist teaching
an enlightened aristocracy, paradoxically still the humanities finds useless for explanation.
ostracized and
oppressed?a complex situa No one who doesn't know a hegemonic Euro

This content downloaded from 128.103.149.52 on Fri, 7 Mar 2014 13:59:27 PM


All use subject to JSTOR Terms and Conditions
i2i.5 The Humanities in Human Rights: Critique, Language, Politics 1615

pean language will have any idea what is going Total Speakers
on in these so-called translations. At a certain 322,000,000 (1995)

point in our careers, we knew that ifwe went Usage by Country


to the India Office Library in London, we
Europe?
would surely turn up some bit ofmanuscript Official Language: Gibraltar, Ireland,Malta,
that could turn into a fine colonial-discourse United Kingdom

argument. Translation politics have become Asia


something like that. The fact that English Official Language: India, Pakistan, Philip
is the language of power, that the ones who
pines, Singapore
administer human
rights may appreciate
Africa
the unreal Bengali and that the beneficiaries
Official Language: Botswana, Cameroon,
never will, that there are often embarrass
Gambia, Ghana, Kenya, Lesotho, Liberia,
ingmalapropisms in the UDHR translation
Malawi, Mauritius, Namibia, Nigeria, Sierra
can be too easily proved. "Race, color, sex" in
Leone, South Africa, Swaziland, Tanzania,
article 2 creates a problem. "Privacy" in ar Zambia
Uganda,
ticle 12 is hopeless. "Everyone who works" in
Central and South America
article 23(3) cannot take the easy translation
Official Language: Anguilla, Antigua & Bar
because the translator is nervous about de
buda, Bahamas, Barbados, Belize, Bermuda,
parting from the English syntax (there is an Br. Virgin Isl.s, Dominica, Falklands, Gre
"original" after all). "Community" proves un nada, Jamaica, Montserrat, Puerto
Guyana,
translatable in 27 and 29, especially "cultural St. Kitts & Nevis, St. Lucia, St. Vincent,
Rico,
life of the community." These are superficial Trinidad & Tobago, Turks & Caicos Islands,
remarks. There are, of course, much
deeper US Virgin Islands
problems here. Yet the document serves its
North America
purpose as a point of reference to use against Official Language: Canada, USA
oppression. I am not impractical. Yet some
thing remains. Many in this room have heard
Oceania

me Official American Austra


say many times that the UDHR should Language: Samoa,

be used not only to solve the problems of the lia, Belau, Cook Islands, Fiji, Guam, Kiribati,
Marshall Islands, Micronesia, Nauru, New
poor but also tomark its own distance from
Zealand, Niue, Norfolk Islands, Northern
an impossible "everyone or anyone" being Mariannas, Papua New Guinea, Solomon Is
able to declare the rights of others, what the
lands, Tokelau, Tonga, Tuvalu, Vanuatu, West
declaration itself does. The marking of that ern Samoa.
distance is theMLA's work.
It is not necessary to rehearse this yet Background
It to the
once again. But it is appropriate, in context, belongs Indo-European family, Ger
manic group, West Germanic and
to cite again the banal equalizing gesture that subgroup
is theofficial language of over 1.7billion peo
occludes the question of power and declares
are over
ple. Home speakers 330 million. As
an equivalence
by way of the statistics of lan
regards the evolution of theEnglish language,
guages into a commonality in Verstdndigung three main
phases
can be From
distinguished.
(Habermas 18-34 and passim). By implica the 6th and 5th centuries B.C., theCeltics are
tion, this promises a
transparent intertrans believed to have lived in the place where we
latability of all theworld's languages: now call Britain. Britain first appeared in
the historical records as Julius Caesar cam
Native Name there in 55-54 B.C. Britain was con
paigned
English in 43 A.D. and remained under the
quered

This content downloaded from 128.103.149.52 on Fri, 7 Mar 2014 13:59:27 PM


All use subject to JSTOR Terms and Conditions
1616 The Humanities in Human Rights: Critique, Language, Politics PMLA

Roman until 410 A.D. Then came


occupation Usage by Country
from the European Continent the Germanic Official Language: Bangladesh, West Bengal/
tribes,who spoke the languages belonging India
to theWest Germanic branch of the Indo
Background
European language family. First the Jutes It to the
belongs Indo-European In
from Jutland (present-dayDenmark) in the family,
die group, and is spoken by over 120million
3rd century A.D., then in the 5th century, the
Saxons from Friesland, Frisian Islands and people in Bangladesh and over 68 million in
India, in the province known as West
north-west the from Bengal.
Germany, finally Angles,
The number of speakers exceeds 190million
present-day Schleswig-Holstein (a German
second users. five
Land) who settled north of theThames. The including language Only
other in the world can claim as
words and come from languages
"England" "English,"
many as 190 million Modern Ben
theword, "Angles." During theOld English speakers.
two
gali has One is called "Sa
period of 450-1,100 A.D. (firstphase), Britain
literary styles.
dhubhasa" (elegant language) and the other
experienced the spread of Christianity, and,
"Chaltibhasa" (current language). The former
from the 8th the invasion and oc
century,
is the traditional literarystylebased onMid
cupation by theVikings, called the "Danes."
dle Bengali of the 16th century, the latter is
The most event of the second
important
a creation of this century, based on the culti
phase, theMiddle English period (1100-1500
was
vated formof thedialect spoken inCalcutta by
A.D.) the Norman Conquest of 1066.
educated people. The difference between the
The Normans were the North Men, mean
two is not very however. The
ing theVikings from Scandinavia, settled in
sharp, Bengali
in its present form, took
theNormandy region of France from the 9th script, printed shape
in 1778. The from a
who had assimilated themselves to script originated variety
century,
of the Sanskrit assum
the French language and culture. English was Devanagari alphabet,
own
much influencedby French during this time. ing its characteristics in the 11th century.

(UniversalDeclaration)
During the thirdphase, theModern English
period (1500 onwards), English spread to the
world as the British Empire colonised many you see why we can neither begin
Do
lands.William Shakespeare (1564-1616) lived nor end here? To begin here is to start the
in this period, and in 1755 Samuel Johnson game of us and them, where those who pos

completed "A Dictionary of the


English
Lan sess Bengali privilege it simply because it is
guage" with about 40,000 entries, which con not English and complain about the lack of
tributed to the standardisation of theEnglish
specificity in the history of Bengali, about the
language. The English languagewhich spread mistake in calling West Bengal a "province"
to the world created of its variants, the
many rather than a "state" of India, about the his
most of which is American En
prominent
torical laziness in the description of the two
glish. The American English writing system
of Bengali. We exclude all endan
"kinds"
is said to owe much to Noah Webster's "An

American Dictionary of the English Lan gered languages. Yet to end by bringing each

guage" which was completed in 1828.Other


and every endangered language onto this
level playing field of complete intertranslat
important varieties include Indian English,
Australian English, and many English-based ability is to destroy the reliefmap of history,
Creoles and Pidgins. economics, and, yes, culture. Can
politics,
we move within the double bind, needing to
[NativeName credit that singularity supplements univer
Bengali] sality, that difference neither belongs to nor
Total Speakers divides the specifically universal declaration?
196,000,000 (1995) Iwrote long ago that every freedom is bound

This content downloaded from 128.103.149.52 on Fri, 7 Mar 2014 13:59:27 PM


All use subject to JSTOR Terms and Conditions
i2i.5 The Humanities in Human Rights: Critique, Language, Politics 1617

to specificity in its exercise ("Thinking" 458). Habermas, Jiirgen.Nachmetaphysicsches Denken. Frank


furt am Main: 1988.
The Danish cartoonists did not think this Suhrkamp,
Huntington, Samuel P. Who Are We? The Challenges to
through. The concept of the case was enough America's National Identity. New York: Simon, 2004.
for that argument. But no longer. The place to Husserl, Edmund. and the Crisis of Euro
"Philosophy
move in the double bind is in the classroom.7 pean Humanity." The Crisis
of European Sciences and
The MLA has a hand there. Help us change Transcendental Phenomenology. Trans. David Carr.
Evanston: Northwestern UP, 1970. 269-99.
the long-standing views of language teach
International Covenant on Economic, Social and Cultural
ing, culture teaching. Unleash them from
Rights. Office of theHigh Commissioner for Human
their place on the totem pole and from iden Rights. United Nations Office at Geneva. 19May 2006

tity,from religion; change their institutional <http://www.unhchr.ch/html/menu3/b/a_cescr.htm>.


Marx, Karl. "The Eighteenth Brumaire of Louis Bona
structural position. The job is in your hands,
parte." Surveys from Exile: Political Writings. Ed. Da
and your hands are, of course, ours?if we ig
vid Fernbach. Vol. 2. London: Penguin, 1992.
nore the question of power. -. Grundrisse: Foundations the
of Critique of Politi
cal Economy. Trans. Martin Nicolaus. New York: Vin

tage, 1973.
Spivak, Gayatri Chakravorty. "Moving Devi." Cultural

Critique 47 (2001): 120-63.

Notes -."'On the Cusp of the Personal and the Impersonal':


An Interview with Gayatri Chakravorty Spivak."
1.Of Grammatology 93; trans, modified. With Laura E. Lyons and Cynthia Franklin. Biogra
2. See Derrida, Archive Fever. phy 27 (2004): 203-21.
3. The "American Creed" is explained on 66-75. -. Derrida." Radical 129
"Remembering Philosophy
4. This last paragraph is from Spivak,
"Remembering." (2005): 15-21.
5. "Eighteenth Brumaire" 147; trans, modified. -. "Scattered on the Subaltern and the
Speculations
6. Grundrisse 548; trans, modified. Popular." Postcolonial Studies 8 (2005): 475-86.
-.
7. This is discussed in detail in Spivak, "'On the Cusp.'" "Thinking Academic Freedom in Gendered Post

coloniality." The Anthropology of Politics. Ed. Joan


Vincent. Oxford: Blackwell, 2002.
Task Force on Aboriginal Languages and Cultures. To
Works Cited wards a New
Beginning: A Foundational Report for
a
Strategy to Revitalize First Nation, Inuit and Metis
Althusser, Louis. Reading Capital. London: Verso, 1983.
Languages and Cultures?Report to theMinister of
Balibar, Etienne. "Dissonances within Laicite." Constel
Canadian Heritage by the Task Force on Aboriginal
lations 11 (2004): 353-67.
Languages and Cultures, June 2005. Ottawa: Ab
Derrida, Jacques. Archive Fever. Chicago: U of Chicago
original Languages Directorate, Affairs
Aboriginal
P, 1996. Branch, Dept. of Canadian Heritage, 2005. Task Force
-. Trans. Gayatri on Aboriginal Languages and Cultures I
Of Grammatology. Chakravorty Groupe de tra
Spivak. Baltimore: Johns Hopkins UP, 1976. vail sur les langues et les cultures autochtones. 19May
Guhathakurta, Meghna, and Surayia Begum. "Bangladesh: 2006 <http://www.aboriginallanguagestaskforce.ca/>.

Displaced and Dispossessed." Internal Displacement in Universal Declaration of Human Rights. Office of theHigh
South Asia: The Relevance of the UN's Guiding Prin Commissioner forHuman Rights. United Nations Office
ciples. Ed. Paula Banerjee et al. London: Sage, 2005. at Geneva. 19May 2006 <http://www.unhchr.ch/udhr/>.

This content downloaded from 128.103.149.52 on Fri, 7 Mar 2014 13:59:27 PM


All use subject to JSTOR Terms and Conditions

You might also like