You are on page 1of 2

MT 200 Descripcin de este termmetro ES Descrio do termmetro PT RU Opis termometru PL A lzmr lersa HU

1 Botn ON/OFF (Encendido/Apagado) 1 Boto ON/OFF 1 / 1 Przycisk ON/OFF (w./wy.) 1 BE/KI gomb
IB MT 200 V14 1013 2 Pantalla 2 Mostrador 2 2 Wywietlacz 2 Kijelz
3 Tapa del compartimento de la batera 3 Tampa do compartimento da pilha 3 3 Zatyczka pojemnika na bateri 3 Elemtart fedele
4 Sensor de medicin 4 Sensor de medio 4 4 Czujnik pomiarowy 4 rzkelfej
Instrucciones importantes de seguridad Instrues de segurana importantes Wane wskazwki bezpieczestwa Biztonsgi elrsok
Este instrumento debe usarse nicamente para medir la tempera- O instrumento deve ser utilizado apenas para medir a temperatura Urzdzenie jest przeznaczone tylko do mierzenia temperatury ciaa! A kszlk kizrlag testhmrsklet mrsre hasznlhat!
tura corporal! corporal! ! Naley bezwgldnie przestrzega minimalnego, sygnalizowanego A csipog hangjelzs megszlalsig tart minimlis mrsi idt
Se debe respetar, sin excepcin, el tiempo mnimo de medicin, necessrio respeitar sempre o tempo de medio mnimo at o dwikiem czasu pomiaru! mindig be kell tartani!
hasta escuchar un pitido o seal de bip! sinal sonoro ser emitido! ! Dopilnuj, aby dzieci nie uyway urzdzenia bez nadzoru; niektre Gyermekek csak felgyelet mellett hasznlhatjk a kszlket, mert
4 2 1 3 Evite que el instrumento sea usado por nios sin supervisin; Certifique-se de que no deixa o instrumento ao alcance das crianas; , jego niewielkie czci mog zosta atwo poknite. annak kisebb alkotelemeit esetleg lenyelhetik.
algunas piezas son tan pequeas que podran ser tragadas. algumas peas so muito pequenas e podem ser engolidas. , Chro urzdzenie przed wstrzsami i upadkiem! vja a kszlket az esstl s tstl.
Proteja el instrumento de impactos y cadas! Proteja o instrumento contra impactos e quedas! . Nie odgina kocwki pod ktem wikszym ni 45! A mrcscsot 45-nl jobban tilos meghajltani!
Description of this Thermometer EN Description du thermomtre FR Evite inclinar la punta ms de 45! Evite dobrar a extremidade mais de 45! ! Unikaj temperatury otoczenia powyej 60 C. Nigdy nie gotuj urz- Kerlje a 60 C-nl magasabb krnyezeti hmrskletet. Kifzni
1 ON/OFF button 1 Bouton ON/OFF (marche/arrt) Evite someter el instrumento a una temperatura ambiente superior Evite temperaturas ambientes superiores a 60 C. NUNCA ferva o 45! dzenia! szigoran tilos!
2 Display 2 Ecran a 60 C. El instrumento NUNCA debe ser hervido! instrumento! - Do czyszczenia uywaj wycznie dostpnych na rynku rodkw A kszlk tiszttshoz kizrlag a Tisztts s ferttlents feje-
Para limpiar el instrumento, utilice nicamente los desinfectantes Utilize apenas desinfectantes comerciais listados na seco 60 . - dezynfekujcych wymienionych w rozdziale Czyszczenie i dezyn- zetben felsorolt ferttlentszerek hasznlhatk. A kszlket csak
3 Battery compartment cover 3 Couvercle du logement de la pile
comerciales listados en la seccin Limpieza y desinfeccin. El Limpeza e desinfeco para limpar o instrumento. necessrio ! fekcja. Podczas zanurzania w pynie dezynfekujcym urzdzenie srtetlen llapotban szabad a ferttlentszerbe helyezni.
4 Measuring sensor 4 Embout thermosensible instrumento debe estar intacto para ser sumergido en la solucin que o instrumento esteja intacto quando submergido em lquido musi by wyczone. Javasoljuk, hogy a kszlk pontossgt ktvente ellenriztessk,
Important Safety Instructions Importantes prcautions d'emploi desinfectante. desinfectante. , Zaleca si sprawdzenie dokadnoci pomiarowej urzdzenia co dwa illetve akkor is, ha ts rte (pldul leesett). A teszt elvgzse rde-
The instrument may be used only for measuring body temperature! L'instrument ne convient qu' la mesure de la temprature corporelle. Recomendamos revisar la precisin de este instrumento cada dos recomendada a realizao de testes ao instrumento, de dois em . - lata lub zawsze, gdy poddane zostanie ono wstrzsom mecha- kben forduljanak a Microlife szervizhez.
The minimum measurement time until the beep is heard must be Toujours respecter la dure de mesure minimale en attendant que aos o despus de un impacto mecnico (p.ej., si se ha cado). Por dois anos, para manuteno dos nveis de preciso ou aps impacto . nicznym (np. w wyniku upuszczenia). Skontaktuj si z przedstawi- Az elemeket s az elektronikai termkeket az rvnyes
maintained without exception! le bip retentisse. favor, contacte al servicio tcnico Microlife para concertar la revisin. mecnico (por ex. queda). Contacte o Servio de Assistncia da cielem Microlife w celu przeprowadzenia testw. elrsoknak megfelelen kell kezelni, a hztartsi hulla-
Ensure that children do not use the instrument unsupervised; some Ne jamais laisser les enfants utiliser l'instrument sans surveillance. Las bateras y los dispositivos electrnicos se deben eliminar Microlife para providenciar o teste. (, ). Zuyte baterie oraz urzdzenia elektryczne musz by dktl elklntve.
parts are small enough to be swallowed. Certaines de ses parties sont si petites qu'elles peuvent tre avales. segn indique la normativa local pertinente y no se deben As pilhas e dispositivos electrnicos tm de ser eliminados , , poddane utylizacji zgodnie z obowizujcymi przepisami.
Microlife. Az eszkz hasznlata eltt gondosan olvassa vgig ezt az
Protect the instrument from impact and dropping! Veiller ne pas laisser tomber l'instrument et ne pas lui faire subir desechar junto con la basura domstica. em conformidade com os regulamentos locais aplicveis, Nie naley wyrzuca ich wraz z odpadami domowymi. tmutatt!
Avoid bending the tip more than 45! de chocs! Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar este uma vez que no so considerados resduos domsticos. Przed rozpoczciem eksploatacji naley dokadnie zapozna
Avoid ambient temperatures above 60 C. NEVER boil the instrument! Eviter de recourber la pointe de plus de 45! dispositivo. Leia atentamente este manual de instrues antes de utilizar si z niniejsz instrukcj obsugi.
Use only the commercial disinfectants listed in the section Cleaning Ne pas exposer l'instrument des tempratures ambiantes sup- . BF tpus vdelem
o dispositivo.
and Disinfecting to clean the instrument. The instrument must be rieures 60 C. Ne JAMAIS faire bouillir l'instrument! A lzmr bekapcsolsa
intact when immersed in liquid disinfectant. Pour procder au nettoyage, n'utiliser que les dsinfectants rperto- Pieza aplicada tipo BF Typ zastosowanych czci - BF
Pea aplicada tipo BF . A lzmr bekapcsolshoz nyomja meg a BE/KI kapcsolt 1; egy
We recommend this instrument is tested for accuracy every two ris dans le paragraphe Nettoyage et dsinfection. L'instrument Puesta en marcha del termmetro Wczanie termometru rvid csipog hang jelzi, hogy a lzmr bekapcsolt, s a kszlk
years or after mechanical impact (e.g. being dropped). Please doit tre en bon tat (absence de fissures) lorsqu'il est plong dans Ligar o termmetro
contact Microlife-Service to arrange the test. un liquide dsinfectant. Para encender el termmetro, pulse el botn de ON/OFF 1; un breve BF Aby wczy termometr, wcinij przycicisk ON/OFF (w/wy.) 1; krtki nellenrzse megtrtnt. Ilyenkor minden bra megjelenik a kijelzn.
Nous recommandons de faire contrler la prcision de cet instrument pitido o seal de bip indica que el termmetro est encendido. Se Para ligar o termmetro, pressione o boto ON/OFF 1; um breve syga dwikowy oznacza, e termometr jest wczony. Nastpuje Az utols mrs rtke 2 msodpercre automatikusan megjelenik a
Batteries and electronic devices must be disposed of in realiza una prueba de pantalla. Todos los iconos deben aparecer en sinal sonoro indica que o termmetro est ligado (ON). efectuado test wywietlacza. Wszystkie elementy powinny by wywietlone. kijelzn 2, s kzben villog egy M ikon.
accordance with the locally applicable regulations, not with tous les deux ans ou aprs un choc mcanique (par ex. chute).
Veuillez contacter le Service Microlife pour convenir d'une rvision. la pantalla. um teste ao mostrador. Devero visualizar-se todos os segmentos. / 1; Na wywietlaczu 2 pojawi si automatycznie na 2 sekundy wynik Ha a krnyezeti hmrsklet kisebb, mint 32 C, akkor egy L s egy
domestic waste. La ltima lectura de medicin se visualiza en el display 2 automti- A ltima medio efectuada ser indicada no mostrador 2 automati- . ostatniego pomiaru wraz z ikon M. villog C jelenik meg a kijelzn 2. A lzmr most hasznlatra
Les piles et appareils lectroniques doivent tre limins en camente durante 2 segundos con el icono M. camente durante 2 segundos com o cone M. . Jeeli temperatura otoczenia jest nisza ni 32 C, na wywietlaczu ksz.
Read the instructions carefully before using this device. conformit avec les prescriptions locales, sparment des Si la temperatura ambiente es inferior a 32 C, una L fija y un C Em seguida, a uma temperatura ambiente inferior a 32 C, so apre- , . 2 pojawi si L i pulsujce C. Termometr jest gotw do pomiaru. A mkdkpessg ellenrzse
ordures mnagres. parpadeante aparecen en la pantalla 2. Ahora, el termmetro est sentados os smbolos L e C a piscar no mostrador 2. O term- 2 Sprawdzenie dziaania
preparado para realizar la medicin de la temperatura. metro pode agora ser utilizado. 2 M. A lzmr minden bekapcsolskor automatikusan ellenrzi, hogy
Type BF applied part Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser ce Prawidowe funkcjonowanie termometru jest sprawdzane automa- mkdkpes-e. Ha brmilyen rendellenessget (mrsi pontatlan-
produit. Prueba de funcionamiento Teste de funcionamento , 32 C,
Turning on the Thermometer 2 L C. tycznie po kadym jego wczeniu. W przypadku wykrycia awarii sgot) szlel, akkor ezt a megjelen ERR felirat jelzi, s a mrs
El funcionamiento correcto del termmetro se comprueba automtica- O funcionamento correcto do termmetro testado automaticamente . (niedokadnoci pomiarowej) na wywietlaczu pojawi si ERR, a nem lehetsges. Ebben az esetben a lzmrt ki kell cserlni.
To turn on the thermometer, press the ON/OFF button 1; a short Partie applique du type BF mente cada vez que se enciende. En caso de detectar un fallo de sempre que o instrumento ligado. Se for detectada qualquer dalsze wykonywanie pomiarw nie bdzie moliwe. W takiej sytuacji
beep signals thermometer ON. A display test is performed. All A lzmr hasznlata
Mise en marche du thermomtre funcionamiento (medicin imprecisa), se indica mediante ERR en anomalia (medio incorrecta), o mostrador indicar a informao termometr naley przesa do serwisu w celu jego sprawdzenia.
segments should be displayed. la pantalla y ya no es posible realizar ninguna medicin. En este caso, ERR, ficando impossibilitada a medio. Caso esta situao se FONTOS: Helyezze a lzmrt a mrs helyre mg bekapcsols
The last measurement reading will be shown on the display 2 auto- Pour activer le thermomtre, appuyer sur le bouton ON/OFF 1. Un bref Korzystanie z termometru eltt, gy mg pontosabb lesz az eredmny.
el termmetro debe sustituirse. verifique, necessrio substituir o termmetro. . (-
matically for 2 seconds with the M icon. bip indique que le thermomtre est en marche. Un test d'affichage est ) ERR, WANE: aeby uzyska dokadny pomiar termometr naley umiecic Vlassza ki a kvnt mrsi mdot. Mrs kzben folyamatosan jelzi
Then at an ambient temperature of less than 32 C, an L and a alors ralis. Tous les symboles apparaissent l'cran. Uso del termmetro Utilizar o termmetro w miejscu mierzenia przed jego wczeniem. a kszlk a pillanatnyi hmrskletet, s villog a C jel. Amikor a
.
flashing C appear at the display field 2. The thermometer is now La dernire mesure s'affiche l'cran 2 pendant 2 secondes avec le IMPORTANTE: Coloque el termmetro en el lugar de medicin antes IMPORTANTE: O termmetro deve ser colocado no local de medio . Wybierz dan metod pomiaru. Podczas wykonywania pomiaru na hangjelzst hallja (10 csipogs) s a C jel mr nem villog, akkor az
ready for use. symbole M. de encenderlo para obtener resultados precisos. antes de ser ligado para assegurar o resultado mais fivel. wywietlaczu podawana jest aktualna temperatura (miga symbol azt jelenti, hogy a jelenlegi hmrsklet meghatrozsra kerlt s a
Pour une temprature ambiante infrieure 32 C, un L s'affiche et Elija el mtodo de medicin preferido. Al tomar una medicin, la Escolha o local de medio preferido. Ao efectuar uma medio, a C). Zakoczenie pomiaru sygnalizowane jest dziesiciokrotnym hmrrl leolvashat.
Function Test
un C se met clignoter dans lcran 2. Le thermomtre est alors temperatura actual se visualiza continuamente y el smbolo C temperatura actual visualizada constantemente e o smbolo C : dwikiem (symbol C przestaje miga). Przewidywana kocowa Ha a mrt hmrsklet 37,5 C-nl magasabb, akkor 10 rvid csipog
Correct functioning of the thermometer is tested automatically each prt l'emploi. parpadea. Cuando el pitido o seal de bip se escucha 10 veces y el apresentado a piscar. Se ouvir o sinal sonoro 10 vezes e o smbolo . temperatura jest okrelona i moe by odczytana. hang figyelmezteti a pcienst arra, hogy valsznleg lzas. Vonat-
time it is turned on. If a malfunction is detected (measurement inaccu- C ya no parpadea, la temperatura predictiva final ha sido determi- C deixar de piscar, o valor final da temperatura foi determinado e B . - 10 krtkich dwikw informuje pacjenta o podwyszonej temperaturze koztats: Szjban mrt hmrsklet.
racy), this is indicated by ERR on the display, and a measurement Test de fonctionnement
nada y el termmetro puede ser ledo. possvel ler-se agora o resultado final. - jego ciaa (powyej 37,5 C). Temperatura odniesienia: temperatura w Az elem hosszabb lettartama rdekben hasznlat utn a BE/KI
becomes impossible. In this case, the thermometer must be replaced. Le fonctionnement du thermomtre est test automatiquement Si la temperatura es superior a 37.5 C, suenan diez pitidos cortos So emitidos 10 breves sinais sonoros quando a temperatura for , C . ustach. gomb 1 rvid lenyomsval kapcsolja ki a lzmrt. Ha nem teszi
Using the Thermometer chaque mise en marche. En cas d'anomalie de fonctionnement para avisar al paciente de que puede tener fiebre. Referencia: tempe- superior a 37,5 C para avisar o paciente de que poder ter febre. 10- , C . W celu przeduenia trwaoci baterii termometr naley wyczy meg, a lzmr 10 perc utn automatikusan kikapcsol.
(imprcision de mesure), le message ERR s'affiche et la prise de ratura oral. Referncia: temperatura oral. . - zaraz po zakoczeniu pomiaru za pomoc przycisku ON/OFF
IMPORTANT: Place the thermometer at the measuring site before mesure devient impossible. Dans ce cas, il convient de remplacer le Mrsi mdok / Normlis testhmrsklet
switching it on in order to achieve the most accurate result. Para prolongar la duracin de la pila, apague el termmetro pulsando Para prolongar a durao da pilha, desligue o termmetro pressio- . (w./wy.) 1. W przeciwnym wypadku termometr wyczy si automa-
thermomtre. brevemente el botn de ON/OFF 1. En cualquier caso, el termmetro nando por breves instantes o boto ON/OFF 1. Caso contrrio, o 37,5 C, 10 tycznie po 10 minutach. Szjban (orlis) / 35,5 - 37,5 C
Choose the preferred measuring method. When taking a measure- Helyezze a lzmrt a nyelv al, a nyelv tvtl jobbra vagy balra
ment, the current temperature is continuously displayed and the C Utilisation du thermomtre se apaga automticamente pasados unos 10 minutos. termmetro desliga-se automaticamente decorridos 10 minutos. , , - Metody pomiarowe / Bazowa temperatura ciaa
. : . elhelyezked egyik regbe. Az rzkelfej 4 minl jobban rint-
symbol flashes. If the beep is heard 10 times and the C is no longer IMPORTANT: placer le thermomtre lendroit souhait puis presser Tipos de medicin / Temperatura corporal normal Mtodos de medio / Temperatura corporal normal W ustach (oral) / 35,5 - 37,5 C kezzen a testszvettel. Csukja be a szjt, s egyenletesen lle-
flashing, the predictive end-temperature has been determined and the sur le bouton ON/OFF. Ceci a pour but dobtenir des mesures plus
En la boca (va oral) / 35.5 - 37.5 C Na boca (oral) / 35,5 - 37,5 C / 1. Termometr naley umieci pod jzykiem, z prawej lub lewej strony gezzen az orrn t, hogy a belgzett s kilgzett leveg a szjban
thermometer can be read now. fiables et prcises. Coloque el termmetro en una de las dos bolsas situadas debajo de Coloque o termmetro numa das duas bolsas sob a lngua, jamy ustnej. Czujnik pomiarowy 4 musi mie dobry kontakt z ne zavarja a mrst.
10 short beeps will sound when the temperature is higher than 37.5 C Choisir la mthode de mesure. Pendant une mesure, la temprature 10 .
la lengua, a la derecha o a la izquierda de la raz de la lengua. El esquerda ou direita do freio da lngua. O sensor de medio 4 tkank. Ponadto usta powinny by zamknite - oddychamy nosem. A mrs ideje: kb. 10 msodperc.
in order to alert the patient that he/she may have fever. Reference: en cours est affiche en permanence et le symbole C clignote. Si sensor de medicin tiene que estar en buen contacto con el tejido tem de estar em contacto com os tecidos. Feche a boca e respire / W ten sposb unikniemy przedostania si powietrza do ust podczas Vgblben (rektlis) / 36,6 - 38,0 C
Oral temperature. le bip retentit 10 fois et si le C ne clignote plus, la mesure est 4. Cierre la boca y respire tranquilamente por la nariz para evitar regularmente pelo nariz para evitar que a medio seja influenciada () / 35,5 - 37,5 C pomiaru temperatury, co mogoby spowodowa przekamania w Ez a legmegbzhatbb mrsi md, s klnsen alkalmas
To prolong the battery life, turn off the thermometer by briefly pressing termine, vous pouvez dsormais lire la temprature l'cran. que la medicin se vea influenciada por el aire inhalado/ exhalado. pelo ar inalado/exalado. , uzyskanym wyniku pomiaru temperatury. csecsemk s gyerekek esetben. vatosan helyezze a lzmr
the ON/OFF button 1. Otherwise the thermometer will automatically 10 bips brefs retentissent quand la temprature est suprieure 37.5 C Duracin aprox. de la medicin: 10 segundos! Tempo de medio aproximado: 10 segundos! . 4 - Przybliony czas pomiaru: 10 sekund! rzkelfejt 4 2-3 cm mlyen a vgblnylsba.
turn off after about 10 minutes. pour signaler un risque de fivre. Rfrence: temprature orale. En el ano (va rectal) / 36.6 - 38.0 C No nus (rectal) / 36,6 - 38,0 C . Rektalna (rectal) / 36,6 - 38,0 C A mrs ideje: kb. 10 msodperc.
Measuring methods / Normal body temperature Pour prolonger la dure de vie de la pile, arrter le thermomtre en Esta va de medicin es la ms exacta y est especialmente indi- Este o mtodo de medio mais fivel e especialmente indicado , / Metoda ta daje najbardziej dokadny wynik, szczeglnie w przypadku Hnaljban (axillris) / 34,7 - 37,3 C
appuyant brivement sur le bouton ON/OFF 1. Certes, le thermomtre cada en bebs y nios. Suavemente, inserte el sensor de medicin para bebs e crianas. Introduza cuidadosamente o sensor de . niemowlt i dzieci. Ostronie umie czujnik pomiarowy 4 w odbycie A megbzhat eredmny elrse rdekben javasoljuk, hogy a
In the mouth (oral) / 35.5 - 37.5 C s'arrte aussi automatiquement, mais aprs environ 10 minutes.
Position the thermometer in one of the two pockets under the 4 del termmetro en el ano, unos 2 a 3 cm. medio 4 do termmetro 2 a 3 cm no recto. : 10 ! na gboko ok. 2-3 cm. hmrskletet inkbb a szjban vagy a vgblben mrjk.
tongue, to the left or right of the root of the tongue. The measuring Mthodes de mesure / Temprature normale corporelle Duracin aprox. de la medicin: 10 segundos! Tempo de medio aproximado: 10 segundos! () / 36,6 - 38,0 C Przybliony czas pomiaru: 10 sekund! Tisztts s ferttlents
sensor 4 must be in good contact with the tissue. Close your mouth Temprature buccale (dans la bouche) / 35.5 - 37.5 C En la axila (va axilar) / 34.7 - 37.3 C Debaixo do brao (axilar) / 34,7 - 37,3 C , Pod pach (axillary) / 34,7 - 37,3 C
Para obtener unos resultados ms fiables, recomendamos medir la Para obter resultados mais fiveis recomendamos que a tempera- . - Aby uzyska bardziej wiarygodny wynik, zaleca si wykonanie Tiszttszer neve: 70%-os izopropil-alkohol; bemerts ideje: max. 24 ra.
and breathe evenly through the nose to prevent the measurement Placer le thermomtre dans l'une des deux cavits situes gauche
from being influenced by inhaled/ exhaled air. ou droite du frein de la langue. L'embout thermosensible 4 doit temperatura por va oral o rectal. tura seja medida nas cavidades oral ou rectal. 4 2-3 pomiaru w ustach lub w odbycie. Elemcsere
Approx. measuring time: 10 seconds! tre en contact avec les muqueuses. Bien refermer la bouche et Limpieza y desinfeccin Limpeza e desinfeco . Czyszczenie i dezynfekcja A szimblum (fejre lltott hromszg) megjelense azt jelenti,
In the anus (rectal) / 36.6 - 38.0 C respirer trs doucement par le nez pour viter d'affecter la prise de : 10 !
Nombre: Alcohol isoproplico 70 %; inmersin mx. 24 horas. Nome: lcool isoproplico 70 %; submergir: mx. 24 horas. Nazwa: Alkohol izopropylowy 70 %; zanurzy: maks. 24 godziny. hogy az elem lemerlt, s ki kell cserlni. Az elem kicserlshez
This is the most reliable measuring method, and is especially suit- mesure par l'air aspir/expir. () / 34,7 - 37,3 C
elszr el kell tvoltani az elemtart fedelt 3. Az j elemet a + jellel
able for infants and small children. Carefully insert the measuring Mesure effectue en 10 secondes environ! Sustitucin de la batera Substituio da pilha Wymiana baterii felfel kell behelyezni. Mindig ugyanolyan tpus elemet hasznljon. A
sensor 4 of the thermometer 2 to 3 cm into the anal aperture. Temprature rectale (dans le rectum) / 36.6 - 38.0 C .
Cuando el smbolo (tringulo con la punta hacia abajo) aparece Quando o smbolo (tringulo invertido) for apresentado no Kiedy na wywietlaczu pojawia si symbol odwrconego trjkta kszlkhez szksges elemek elektronikai szakzletben kaphatk.
Approx. measuring time: 10 seconds! Il s'agit de la mthode la plus sre. Elle convient plus particulire- en la pantalla, la pila est baja y necesita cambiarse. Para cambiar la mostrador a pilha est descarregada e necessita de ser substituda. , oznacza to, e bateria jest zuyta i naley j wymieni. W tym Mszaki adatok
In the armpit (axillary) / 34.7 - 37.3 C ment aux bbs et aux enfants. Introduire doucement l'embout 4 pila, levante la tapa 3 del compartimento de la pila del termmetro. Para substituir a pilha, retire a tampa do compartimento da pilha 3 : 70 %; . : celu zdejmij pokrywk pojemnika na bateri 3 termometru. Umie
To receive more reliable results we recommend measuring temper- d'env. 2 3 cm dans le rectum. Inserte la nueva pila de manera que el signo + quede mirando hacia do termmetro. Introduza a nova pilha colocando o sinal + virado para 24 . now bateri biegunem + ku grze. Upewnij si, e jest to bateria tego Tpus: Maximumhmr - elrejelz
ature orally or rectally. Mesure effectue en 10 secondes environ! arriba. Procure tener a mano una pila del mismo tipo. Las pilas se cima. Certifique-se de que se trata de uma pilha do mesmo tipo. As samego typu. Baterie te s dostpne w kadym sklepie z towarami Mrsi tartomny: 32 C s 42,9 C kztt
Temprature axillaire (sous l'aisselle) / 34.7 - 37.3 C pueden comprar en cualquier tienda de electricidad. pilhas podem ser adquiridas em qualquer loja de material elctrico. elektrycznymi. 32 C alatt a kijelzn: L (tl alacsony hmrsklet)
Cleaning and Disinfecting
Pour obtenir des rsultats plus fiables, nous vous recommandons de ( - 42,9 C felett a kijelzn: H (tl magas hmrsklet)
Name: Isopropyl alcohol 70 %; immerse: max. 24 hours. Especificaciones tcnicas Especificaes tcnicas Specyfikacje techniczne
mesurer la temprature de faon orale ou rectale. ), , Mrsi pontossg: 0,1 C, 34 C s 42 C kztt
Battery Replacement Nettoyage et dsinfection Tipo: Termmetro de mxima predictividad Tipo: Termmetro de mxima - Predictive . - Typ: Termometr maksymalnych wskaza zemi hmrsklet: 10 - 40 C; 10-95 % maximlis relatv pratartalom
When the symbol (upside-down triangle) appears at the display Nivel de medicin: 32.0 C a 42.9 C Gama de medio: 32,0 C a 42,9 C . , . Zakres pomiaru: 32,0 C do 42,9 C Trolsi hmrsklet: -25 - +60 C kztt; 10-95 % maximlis relatv pratartalom
Nom: Alcool isopropyl 70 %; immersion: max. 24 heures. Temp. < 32.0 C: aparece L por low (demasiado baja) Temp. < 32,0 C: visualizado o smbolo L correspon- , 3 - Przy temperaturze < 32,0 C wywietla si symbol L -
field, the battery is flat and needs replacing. To replace the battery Temp. > 42.9 C: aparece H por high (demasiado alta) dente a temperatura baixa (demasiado baixa) niska (zbyt niska) Elem: 1,5/1,55 V; SR 41
remove the battery compartment cover 3 from the thermometer. Remplacement de la pile . ( ).
Precisin de medicin: 0.1 C entre 34 C y 42 C Temp. > 42,9 C: apresentado o smbolo H correspon- Przy temperaturze > 42,9 C wywietla si symbol H - Szabvny: EN 12470-3, klinikai lzmrk;
Insert the new battery with the + at the top. Make sure you have a Lorsque le symbole (triangle invers) s'affiche, la pile est dente a temperatura elevada (demasiado elevada) wysoka (zbyt wysoka) ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
battery of the same type to hand. Batteries can be purchased at any dcharge et doit tre change. Pour effectuer son remplacement, Temperatura de
funcionamiento: 10 - 40 C; 10-95% de humedad relativa como mximo Preciso da medio: 0,1 C entre 34 C e 42 C : Dokadno pomiaru: 0,1 C pomidzy 34 C a 42 C A kszlk megfelel az orvosi kszlkekre vonatkoz 93/42/EEC
electrical store. enlever le couvercle du logement de la pile 3 du thermomtre. Temperatura de Temperatura szm direktvnak.
Insrer la nouvelle pile en veillant bien orienter la borne positive (+) Temperatura de : 32,0 C 42,9 C
Technical Specifications almacenamiento: -25 - +60 C; 10-95% de humedad relativa como mximo funcionamento: 10 - 40 C; 10-95 % humidade relativa mxima . < 32,0 C: L ( ) robocza: 10 - 40 C; maksymalna wilgotno wzgldna 10-95 % A mszaki vltoztatsok jogt fenntartjuk.
vers le haut. S'assurer d'utiliser une pile du mme type. Les piles Temperatura de acon- . > 42.9 C: H ( ) Temperatura
Type: Predictive maximum thermometer appropries peuvent tre achetes chez tout lectricien. Batera: 1.5/1.55 V; SR 41 Garancia
dicionamento: -25 - +60 C; 10-95 % humidade relativa mxima : 0,1 C 34 C 42 C przechowywania: -25 - +60 C; maksymalna wilgotno wzgldna 10-95 %
Measurement range: 32.0 C to 42.9 C Caractristiques techniques Referencia a los estn- EN 12470-3, termmetros clnicos; A vsrls napjtl kezdve lettartam-garancit vllalunk a ksz-
dares: ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC) Pilha: 1,5/1,55 V; SR 41 10 - 40 C; Bateria: 1,5/1,55 V; SR 41
Temp. < 32.0 C: display L for low (too low) lkre. A helytelen kezelsbl ered krokra, valamint az elem s a
Temp. > 42.9 C: display H for high (too high) Type: Thermomtre prdictif maxima Normas de referncia: EN 12470-3, termmetros clnicos; : 10-95 % Normy: EN 12470-3, termometry kilniczne;
Este dispositivo esta en conformidad con los requerimientos de la ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC) ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC) csomagolsra a garancia nem terjed ki. Minden egyb krtrtsi
Measurement accuracy: 0.1 C between 34 C and 42 C Etendue de mesure: 32.0 C 42.9 C -25 - +60 C;
Directiva de Dispositivos Mdicos 93/42/EEC. : 10-95 %
igny ki van zrva. A garancilis igny csak a vsrlst igazol blokkal
Operating temperature: 10 - 40 C; 10-95 % relative maximum humidity Un L s'affiche pour les tempratures infrieures 32.0 C
Reservado el derecho a realizar modificaciones tcnicas. Este dispositivo est em conformidade com as exigncias da Norma Urzdzenie spenia wymagania zawarte w Dyrektywie Wyrobw egytt rvnyesthet. A hibs kszlket gondosan becsomagolva
UnH s'affiche pour les tempratures suprieures 42.9 C de Dispositivos Mdicos 93/42/EEC. : 1,5/1,55 ; SR 41 Medycznych 93/42/EEC.
Storage temperature: -25 - +60 C; 10-95 % relative maximum humidity s megfelelen brmentestve kldje el a Microlife forgalmazjnak.
Prcision: 0.1 C entre 34 C et 42 C Garanta O fabricante reserva-se o direito de proceder a alteraes tcnicas. EN 12470-3, Prawo do zmian technicznych zastrzeone.
Battery: 1.5/1.55 V; SR 41
Temprature de Le otorgamos una garanta del fabricante de por vida posterior a la : ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
Reference to EN 12470-3, clinical thermometers; Garantia Gwarancja
fonctionnement: 10 - 40 C; 10-95% d'humidit relative maximum fecha de compra. Cualquier dao causado por un manejo indebido no
standards: ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC) concedida uma garantia vitalcia aps a data de compra. Esta Udziela si wieczystej gwarancji, liczc od dnia nabycia. Wszystkie
Temprature de ser cubierto por la garanta. La pila y el envase tambin quedan 93/42/EEC.
This device complies with the requirements of the Medical Device stockage: -25 - +60 C; 10-95% d'humidit relative maximum excluidos de la misma. El resto de reclamaciones por daos quedan garantia no cobre quaisquer danos causados por manuseamento uszkodzenia spowodowane nieprawidowym uytkowaniem nie s
indevido. A garantia tambm no cobre a pilha nem a embalagem. No . objte gwarancj. Gwarancj nie s rwnie objte baterii i pako-
Directive 93/42/EEC. Pile: 1.5/1.55 V; SR 41 excluidas. Las reclamaciones dentro del perodo de garanta deben
Technical alterations reserved. ser presentadas con el recibo de compra. Srvase embalar correcta- sero consideradas quaisquer outras reclamaes relativas a danos. O wanie. Wyklucza si wszelkie inne roszczenia. Zgoszenie reklama-
Rfrence aux EN 12470-3, thermomtres mdicaux; pedido de reclamao da garantia dever ser enviado juntamente com cyjne musi by zoone wraz z dowodem zakupu. Prosz zapakowa
Guarantee normes: ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC) mente su instrumento defectuoso y envelo con suficiente franqueo al .
distribuidor Microlife. o recibo de compra. Embale correctamente o instrumento avariado e , dokadnie niesprawne urzdzenie i przesa je po uiszczeniu penej
We grant you a lifetime guarantee after the date of purchase. Any Cet appareil est conforme aux exigences de la directive relative aux envie com os portes adequados para o distribuidor Microlife. . opaty pocztowej na adres dystrybutora Microlife.
damage caused by improper handling shall not be covered by the guar- appareils mdicaux 93/42/EEC. . -
antee. The battery and packaging are excluded from the guarantee. All Sous rserve de modifications techniques. . -
other damage claims excluded. A guarantee claim must be submitted Garantie , -
with the purchase receipt. Please pack your defective instrument well . ,
and send with sufficient postage to the Microlife distributor. Nous vous accordons une garantie vie compter de la date d'achat.
Aucun dommage occasionn par une mauvaise manipulation n'est Microlife,
couvert par la garantie. La pile et l'emballage sont galement exclus .
de la garantie. Ainsi que tout autre sinistre. Toujours joindre la preuve
d'achat toute dclaration de sinistre. Veuillez emballer correctement
l'instrument dfectueux et adresser le paquet affranchi au tarif en
vigueur Microlife.

Microlife AG, Espenstrasse 139


9443 Widnau / Switzerland
MT 200 Kuumemittarin kuvaus FI Termometrenin Aklamas TR GR AR  FA MT 200 
1 ON/OFF-painike 1 A/KAPA Dmesi 1 ON/OFF  
IB MT 200 V14 1013 2 Nytt 2 Ekran 2  ON/OFF
3 Paristolokeron kansi 3 Pil Blmesi Kapa 3  
4 Mittausanturi 4 lm Sensr 4  
Trket turvallisuusohjeet nemli Gvenlik Talimatlar 

Tt laitetta voidaan kytt ainoastaan kehonlmmn mittaamiseen. Aygt, sadece vcut scaklnn llmesi iin kullanlmaldr!
  
Mittausta on aina jatkettava siihen asti, kunnes kuumemittari antaa Minimum lm sresi, istisnasz bip sesi duyuluncaya kadar !  
nimerkin mittauksen loppumisesta! olmaldr! -    
Varmista, ett lapset eivt kyt kuumemittaria ilman valvontaa, ocuklarn denetimsiz bir ekilde aygt kullanmalarna izin ()!   
4 2 1 3 koska mittari sislt osia, jotka ovat tarpeeksi pieni nieltviksi. vermeyin; baz paralar, yutulabilecek kadar kktr.     
Suojaa laite iskuilta ja putoamiselta. Aygt darbelere maruz brakmayn ve drmeyin! , !   
l taivuta mittarin krke yli 45:n kulmaan! Ucunu 45 dereceden fazla emekten kann! .  
Beschreibung des Thermometers DE Beskrivning av termometer SV l silyt kuumemittaria yli 60C:n lmptilassa. L MILLOINKAAN Ortam scaklnn 60 C'nin zerinde olmamasna dikkat edin. !  
 
1 Ein-/Aus-Taste 1 P/AV-knapp aseta laitetta kiehuvaan veteen! Aygt KESNLKLE kaynatmayn! 45!  
2 Display 2 Bildskrm (display) Kyt ainoastaan osiossa Puhdistus ja desinfiointi mainittuja Aygt temizlemek iin, Temizlik ve Dezenfekte Edilmesi blmnde 60 C.   
puhdistusaineita tuotteen puhdistukseen. Tuote ei saa olla vioittunut, belirtilen ve piyasada satlan dezenfektan maddeleri kullann. Sv !   
3 Batteriefachabdeckung 3 Batterifackets lock
  
kun se kastetaan nestemiseen puhdistusaineeseen. dezenfektan ierisine batrldnda, aygta dokunmayn. 
4 Mess-Sensor 4 Mtsensor Suosittelemme tuotteen tarkkuuden testaamista joka toinen vuosi tai Her iki ylda bir ya da mekanik darbeye maruz kalmas (rnein, ,  
  
Sicherheitshinweise Viktiga skerhetsinstruktioner mekaanisen iskun jlkeen (esim. jos laite on pssyt putoamaan). drlmesi) durumunda, aygtn doru alp almadnn test . 
Dieses Instrument ist ausschliesslich zur Messung der Krpertem- Detta instrument fr endast anvndas fr att mta kroppstemperatur. Ota yhteys Microlife-jlleenmyyjn testin jrjestmiseksi. edilmesini neririz. Test ilemini ayarlamak iin, Microlife-Servis 

peratur bestimmt! Den freskrivna mttiden mste fljas nda till pipljud! Paristot ja elektroniset laitteet tytyy hvitt paikallisten, Birimi ile grn. .   
Die Mindestmessdauer ist ausnahmslos bis zum Signalton einzuhalten! Se till att instrumentet inte hanteras av sm barn, vissa delar r till- voimassa olevien mrysten mukaisesti eik kotitalousjt- Piller ve elektronik rnler, pe atlmamal; ancak, yrrlk-
(.. ).   
Kinder drfen das Instrument nicht unbeaufsichtigt verwenden, da rckligt sm fr att kunna svljas. teiden mukana. teki ynetmeliklere uygun olarak elden karlmaldr. 
Service Microlife . 
es Kleinteile enthlt, die verschluckt werden knnen! Skydda instrumentet mot sttar och tappa det inte i golvet. 
Das Instrument vor Schlgen und Stssen schtzen! Undvik att bja spetsen mer n 45! BF
Lue ohjeet huolellisesti ennen kuin kytt laitetta. Aygt kullanmadan nce, talimatlar dikkatle okuyun.
Das Biegen der Messpitze um mehr als 45 vermeiden! Undvik omgivningstemperatur ver 60 C. Doppa ALDRIG instru- 
Umgebungstemperaturen ber 60 C vermeiden. Das Instrument mentet i kokande vatten! , .  
NIEMALS auskochen! Anvnd endast desinfektionsmedlet som nmns i listan i avsnitt Soveltuvuusluokka BF
Tip BF 
Zum Reinigen des Instruments ausschliesslich die unter Punkt Rengring och desinficering fr att rengra instrumentet. Instru- Kuumemittarin kynnistminen .
 
Reinigung und Desinfektion angegebenen Desinfektionsmittel mentet mste vara intakt d det doppas i desinfektionsmedel. Termometrenin Almas 
Vi rekommenderar att instrumentet kontrolleras noggrant vartannat Kynnist kuumemittari painamalla ON/OFF-painiketta 1; lyhyt ni- 
verwenden. Das Instrument darf nicht beschdigt sein, wenn es in 
merkki merkitsee sit, ett kuumemittari on kynnistynyt. Mittari Termometreyi amak iin, A/KAPA dmesine basn 1; ksa bir BF
flssiges Desinfektionsmittel getaucht wird. r eller efter mekanisk skada (t.ex. om instrumentet har tappats i M
suorittaa nytttestin ja nytt kaikki parametrit. bip sinyal sesi duyulur ve thermometer ON ifadesi grntlenerek,
Wir empfehlen alle 2 Jahre oder nach einer mechanischen Einwirkung golvet). Vnligen kontakta din Microlife terfrsljare fr eventuell CL 
(z. B. Stoss durch Herunterfallen) eine Genauigkeitsprfung fr das kontroll. Viimeisin mittaustulos 2 ja kuvake M nkyvt automaattisesti bir ekran testi uygulanr. Btn semboller ekranda grntlenmelidir.
nytss 2 sekunnin ajan. Ekranda, 2 son lm deeri, M simgesi ile birlikte 2 saniye grn- , ON/OFF 1.
  ON/OFF 
Instrument durchzufhren. Bitte wenden Sie sich an den Microlife- Batterier och elektroniska instrument skall avfallshanteras
Kundendienst, um einen Termin fr die Prfung zu vereinbaren. Ympristn lmptilan ollessa alle 32C, L-merkki ja vilkkuva C tlenir. , 
enligt gllande miljlagstiftning. Slng inte i hushllssoporna. ilmestyvt nytlle 2. Nyt kuumemittari on valmis kyttn. Daha sonra, 32 C'nin altndaki bir ortam scaklnda, ekranda bir L () .  
Batterien und elektronische Gerte drfen nicht in den Haus- Toimintatesti harfi ve yanp snen bir C simgesi grntlenir 2. Termometre, . .  
mll, sondern mssen entsprechend den rtlichen Ls instruktionerna noggrant innan du anvnder instru- imdi kullanma hazrdr. 2 
Vorschriften entsorgt werden. Kuumemittari tarkistaa oman toimintansa automaattisesti jokaisen ERR  
mentet. lev Testi 2 M. M
kynnistyksen yhteydess. Jos tss yhteydess esiintyy virhe (mit- , 
tauksen eptarkkuutta), niin nyttn tulee siit ilmoittava ERR eik Termometre, her aldnda doru alp almad otomatik  L
Vor Verwendung Bedienungsanleitung genau studieren. 32 C, L
Tillmplighetsklass BF mittausta voida tllin suorittaa. Tss tapauksessa kuumemittari olarak test edilir. Herhangi bir aksaklk alglanrsa (lmn doru C 2. . C
Starta termometern tulee vaihtaa uuteen. olmamas gibi), bu durum ekranda ERR simgesiyle grntlenir ve  
Anwendungsteil des Typs BF lm yaplamaz. Bu durumda, termometrenin deitirilmesi gerekir.
Tryck p P/AV-knappen 1 fr att starta termometern, ett kort pipljud Kuumemittarin kytt
 
Inbetriebnahme des Thermometers Termometrenin Kullanlmas 
ljuder termometer P. Ett test utfrs p bildskrmen. Alla segment TRKE: Varmistaaksesi mahdollisimman tarkan mittaustuloksen, . (- 
Zum Einschalten des Thermometers die Ein-/Aus-Taste 1 drcken; ska visas. kynnist kuumemittari vasta sitten kun olet asettanut sen mittaus- NEMLI: En doru lm elde edebilmek iin, termometreyi lm ), ERR,  
ein kurzer Signalton signalisiert Thermometer EIN. Ein Display-Test Senaste mtning visas i displayen 2 automatiskt i 2 sekunder med paikkaan. yaplacak blgeye kapal konumda iken yerletiriniz. . CC 
wird durchgefhrt. Alle Segmente sollten angezeigt werden. ikonen M. Valitse mieleisesi mittaustapa. Mittaamisen aikana kuumemittari Tercih edilen lm metodunuz seiniz. lm yaparken, mevcut , .   

Der letzte Messwert erscheint automatisch fr 2 Sekunden im Display 2 Vid en omgivningstemperatur under 32 C visas ett L och ett blin- nytt mitattua lmptilaa ja C-merkki vilkkuu. Jos nimerkki scaklk srekli olarak grntlenir ve C simgesi yanp sner. ERR
mit dem Symbol M. kande C p bildskrmen 2. Termometern r nu klar att anvndas. kuuluu 10 kertaa ja C-merkki lakkaa vilkkumasta, se merkitsee 10 kez bip sesi duyulursa ve C simgesi artk yanp snmezse 
 
Anschliessend erscheint bei einer Umgebungstemperatur von Funktionstest sit, arvioitu loppu lmp on mritelty. bu, llen scaklk artnn, belirlendigini gsterir. Artik termomet- :
weniger als 32 C ein L sowie ein blinkendes C im Display 2. Tmn jlkeen kuumemittari antaa 10 lyhytt nimerkki, jos lmptila renin sonucu grlebilir. , . 
Das Thermometer ist jetzt bereit zur Messung. Termometern funktionskontrolleras automatiskt varje gng den startas.   
on korkeampi kuin 37,5 C, varoituksena siit, ett potilaalla on kuumetta. Atei olabilecei konusunda hastay uyarmak iin, scaklk 37.5 C'nin .
Om ett fel uppkommer (mtfel) visas detta med ERR p bildskrmen Mittauspaikka: suun lmptila. zerine ktnda, 10 kez ksa bip sesi duyulur. Referans: Az , -  
Funktionstest och mtning kan inte utfras. Termometern kan i detta fall inte Pariston kyttik voi pident sammuttamalla mittari painamalla scakl. C. 10  
Nach jedem Einschalten des Thermometers wird automatisch ein anvndas och mste ersttas. lyhyesti ON/OFF-painiketta 1. Muussa tapauksessa kuumemittari Pilin mrn uzatmak iin, A/KAPA dmesine ksaca basarak C ,
Funktionstest durchgefhrt. Bei einer Fehlfunktion (ungenaue 
Anvndning av termometern kytkeytyy pois kytst noin 10 minuutin kuluttua. termometreyi kapatn 1. Aksi takdirde, termometre yaklak .  C
Messung) erscheint ERR im Display, und es kann keine weitere 10 dakika sonra otomatik olarak kapanacaktr. 37,5 C,
Messung ausgefhrt werden. In diesem Fall muss das Thermometer VIKTIGT: Fr att f ett s exakt mtresultat som mjligt, placera Mittaustavat / Normaali ruumiinlmp  -   _ 10 
termometern p mtstllet innan du knpper p den. lm Yntemleri / Normal vcut scakl 10 .
ausgetauscht werden. Mittaus suusta (oraalinen) / 35,5 - 37,5 C : .  C
Vlj den mtningsmetod du vill ha. Under en mtning visas den aktu- Aseta kuumemittari toiseen kielen alapuolella olevista taskuista, Azdan (oral) / 35.5 - 37.5 C 
Bedienung ella temperaturen i displayen hela tiden och symbolen C blinkar. , 
joko kielen juuren vasemman tai oikean puoleiseen taskuun. Mit- Termometreyi, dil kknn sol ya da sa tarafna gelecek ekilde, dil ON/OFF 1. -  
WICHTIG: Um genaue Resultate zu erzielen, platzieren Sie das Ther- Nr ett pipljud hrs 10 gnger och C slutat blinka, det bedmda tausanturin 4 tytyy olla asetettu tiiviisti kudosta vasten. Tmn altndaki iki boluktan birine yerletirin. lm sensr 4, dokuya 
mometer an den Messort bevor Sie es einschalten. slutvrdet har faststllts och resultatet kan utlsas. , 10 
jlkeen tulee sulkea suu ja hengitt tasaisesti nenn kautta, jotta gerektii gibi temas etmelidir. Soluk alnp verilirken lmn etkilenme- . 
Whlen Sie die bevorzugte Messmethode. Whrend der Messung 10 kort pipljud ljuder nr temperaturen r hgre n 37.5 C och visar mittaustulos ei vristy sisn tai ulos hengitetyn ilman takia. mesi iin, aznz kapatarak burnunuzdan dzenli biimde nefes aln.  -   _ 
wird die aktuelle Temperatur laufend angezeigt und das C- att patienten har feber. Referens: Oral (mun) temperature. /  ON/OFF
Arvioitu mittausaika: 10 sekuntia! Yaklak lm sresi: 10 saniye!  
Zeichen blinkt. Wenn ein Signalton 10-mal ertnt und das C nicht Stng av termometern genom att trycka P/AV-knappen 1 en kort Mittaus peraukosta (rektaalinen) / 36,6 - 38,0 C Makattan (rektal) / 36.6 - 38.0 C () / 35,5 - 37,5 C 
mehr blinkt, bedeutet dies, dass die vorausberechnete End-Tempe- stund fr att spara p batteriet. I annat fall stnger termometern av sig Tm on kaikkein luotettavin mittaustapa, joka soveltuu erityisesti Bu, en gvenilir lm yntemidir ve zellikle bebekler ve kk ,

ratur ermittelt wurde und das Thermometer bereit zum Ablesen ist. automatiskt efter 10 minuter. 
vauvoille ja pikkulapsille. Tynn kuumemittarin mittausanturi 4 ocuklar iin uygundur. Termometrenin lm sensrn 4 . 
Es ertnen 10 kurze Signaltne, wenn die Temperatur ber 37,5 C Mtmetoder / Normal kroppstemperatur varovasti peraukkoon 2 - 3 cm:n syvyyteen. makattan 2-3 cm ieri sokun. 4 . 
steigt, um den Patienten zu warnen, dass er/sie Fieber haben knnte. Arvioitu mittausaika: 10 sekuntia! Yaklak lm sresi: 10 saniye!  -   _
I munnen (oralt) / 35.5 - 37.5 C 35.5 - 37.5 C   W
Referenz: Oraltemperatur. Mittaus kainalosta / 34,7 - 37,3 C Koltukaltndan (koltukalt) / 34.7 - 37.3 C / . 
Zur Verlngerung der Batterielebensdauer das Thermometer durch Placera termometern i en av fickorna under tungan, till vnster eller 
hger om tungroten. Mtsensorn 4 skall ligga mot vvnaden. Stng Luotettavien tulosten saamiseksi suosittelemme lmptilan mittaamista Daha gvenilir sonular alabilmeniz iin, scakln azdan ya da : 10 !  
kurzes Drcken der Ein-/Aus-Taste 1 ausschalten. Ansonsten suusta tai peraukosta. makattan llmesini neririrz. () / 36,6 - 38,0 C
schaltet sich das Thermometer nach ca.10 Minuten aus. munnen och andas lugnt genom nsan s att inte mtningen 
pverkas av in-/utandningsluften. Puhdistus ja desinfiointi Temizlik ve Dezenfekte Edilmesi , 
Messarten / Normale Krpertemperatur . 
Mttid cirka: 10 sekunder. Nimi: isopropyylialkoholi 70 %; pid upotettuna korkeintaan 24 tuntia. Ad: zopropil alkol %70; svda kalma sresi: maksimum 24 saat.  
In der Mundhhle (oral) / 35,5 - 37,5 C I anus (rektalt) / 36.6 - 38.0 C 4 2 - 3 cm .
Das Thermometer in eine der beiden Taschen unter der Zunge, links Detta r den mest tillfrlitliga metoden och passar bst fr spdbarn Pariston vaihto Pil Deiimi : 10 ! 36.6 - 38.0 C  W
oder rechts an der Zungenwurzel, einfhren. Der Mess-Sensor 4 och yngre barn. Placera mtsensorn 4 frsiktigt ca. 2 till 3 cm in i () / 34,7 - 37,3 C 
Kun nyttn ilmestyy (krjelln oleva kolmio), on paristo tyhj Ekranda, simgesi (yukar-aa gen) grnnce, pil bitmi 
muss einen guten Gewebekontakt haben. Den Mund schliessen und anus. ,
ja vaatii vaihtamista. Vaihda paristo irrottamalla ensin paristolokeron demektir ve deitirilmesi gerekmektedir. Pili deitirmek iin, termo-   T 
ruhig durch die Nase atmen; so wird das Messergebnis nicht durch Mttid cirka: 10 sekunder. .
kansi 3 kuumemittarista. Aseta uusi paristo sisn niin, ett + on metrenin pil blmesi kapan 3 karn. Yeni pili + kutbu ste  
die Atemluft beeinflusst. I armhlan (axellt) / 34.7 - 37.3 C ylspin. Varmista, ett sinulla on kytettvisssi samantyyppisi gelecek ekilde yerletirin. Ayn trde pil kullanldndan emin olun. 

Mindestmesszeit: 10 Sekunden! Vi rekommenderar att temperaturen mts oralt eller rektalt fr att paristoja. Paristoja on saatavilla kodinelektroniikkaliikkeiss. Piller, herhangi bir elektrik malzemeleri satan maazadan alnabilir. : 70 %.
 34.7 - 37.3 C   W
Im After (rektal) / 36,6 - 38,0 C erhlla skra resultat. Tekniset tiedot Teknik zellikler : 24 .
Dies ist die sicherste Messmethode. Sie eignet sich besonders fr  
Rengring och desinficering
Suglinge und Kleinkinder. Der Mess-Sensor 4 des Thermometers Tyyppi: Ennustava maksimi kuumemittari Tr: Algida hassas termometre 
wird vorsichtig 23 cm weit in den After eingefhrt. Namn: Isopropylalkohol 70 %; snk ner i max. 24 timmar. Mittausalue: 32,0 C 42,9 C lm aral: 32.0 C - 42.9 C ( ), 
Mindestmesszeit: 10 Sekunden! Byte av batteri Lmptila < 32,0 C: osoitetaan nytss merkill L Scaklk < 32.0 C: dk (ok dk) iin L simgesi . 
Unter dem Arm (axillar) / 34,7 - 37,3 C (liian alhainen) grntlenir ,  
Nr (uppochnedvnd triangel) visas p bildskrmen r batteriet Lmptila > 42,9 C: osoitetaan nytss merkill H Scaklk > 42.9 C: yksek (ok yksek) iin H simgesi 
Microlife empfiehlt Ihnen, die Temperatur oral oder rektal zu 3 .
tomt och mste bytas. ppna batterifackets lock 3 p termometern. (liian korkea) grntlenir  
messen, um zuverlssigere Messergebnisse zu erhalten. + . 
Lgg i ett nytt batteri med +-polen uppt. Kontrollera att batteriet r av Mittaustarkkuus: 0,1 C alueella 34 C ... 42 C lm doruluu: 34 C ve 42 C arasnda 0.1 C L!
Reinigung und Desinfektion samma typ som det gamla batteriet. Batterierna finns att kpa i alla .
Kyttlmptila: 10 - 40 C; 10-95% suhteellinen maksimaalinen kosteus altrma scakl: 10 - 40 C; %10-95 maksimum bal nem  
butiker som sljer batterier. . 
Name: Isopropylalkohol 70 %; Eintauchen: max. 24 Stunden. Silytyslmptila: -25 - +60 C; 10-95% suhteellinen maksimaalinen kosteus Saklama scakl: -25 - +60 C; %10-95 maksimum bal nem H
Tekniska data     T
Batteriewechsel Paristo: 1,5/1,55 V; SR 41 Pil: 1.5/1.55 V; SR 41
: 
Sobald im Display das Symbol (umgedrehtes Dreieck) erscheint, Typ: Prognostisk maximum termometer Viittaukset EN 12470-3, kliiniset kuumemittarit; lgili standartlar: EN 12470-3, klinik termometreler;  
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC) 32,0 C 42,9 C

ist die Batterie erschpft und ein Batteriewechsel ist fllig. Die Abde- Mtomrde: 32.0 C till 42.9 C normeihin: ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
: . < 32,0 C: L ( )           
ckung des Batteriefachs 3 abziehen, um die Thermometerbatterie Temp. < 32.0 C: Visar L vid lg (fr lg) Tm laite vastaa EU-direktiivin 93/42/EEC lkinnllisist laitteista Bu cihaz, 93/42/EEC Tbbi Cihaz Ynetmenlii gereksinimleri ile . > 42,9 C: H ( ) 
auszutauschen. Eine neue Batterie mit dem Zeichen + nach oben in das Temp. > 42.9 C: Visar H vid hg (fr hg)
asetettuja vaatimuksia. uyumludur. : 0,1 C 34 C 42 C
Batteriefach einlegen. Achten Sie darauf, dass der gleiche Batterietyp Mtnoggrannhet: 0.1 C mellan 34 C och 42 C Oikeus teknisiin muutoksiin pidtetn. Teknik zelliklerin deitirilmesi hakk sakldr.
  
verwendet wird. Batterien erhalten Sie in jedem Elektrofachgeschft. Driftstemperatur: 10 - 40 C; 10-95 % maximal relativ luftfuktighet
Garanti Kapsam
Takuu : 10 - 40 C; 10-95 % 
Technische Daten Frvaringstemperatur: -25 - +60 C; 10-95 % maximal relativ luftfuktighet (predictive  
Mynnmme elinikisen takuun ostopivst. Takuu ei koske virheelli- Satn alnd tarihten itibaren mr boyu garanti veriyoruz. Yanl
Batteri: 1.5/1.55 V; SR 41 SR41   
Typ: Extrapolierendes Maximum-Thermometer sest ksittelyst aiheutuvia vaurioita. Paristo ja pakkaus eivt myskn kullanmdan kaynaklanan hasarlar, garanti kapsamnda deildir. : -25 - +60 C; 10-95 %
Uppfyllda normer: EN 12470-3, kliniska termometrar; (1  L
Messbereich: 32,0 C bis 42,9 C ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
sislly takuuseen. Muita vahingonkorvausvaatimuksia ei oteta huomioon. Ambalaj ve pil garantisi dahil deildir. Tm dier zarar ziyan talepleri : 1,5/1,55 V: SR 41
Temp. < 32,0 C: Display L fr low (zu tief) Viallisen laitteen ostotosite on liitettv mukaan. Pakkaa viallinen laite hari tutulmutur. Garantiden yararlanmak iin, faturann ibraz edilmesi EN 12470-3, $670(,(&  
Temp. > 42,9 C: Display H fr high (zu hoch) Instrumentet uppfyller de krav som stlls i EU:s direktiv 93/42/EEC. huolellisesti ja postita se riittvin postimaksuin varustettuna Microlife- zorunludur. Arzal rn paketleyip posta cretini deyerek Microlife : ; ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC) ,(& (0& H
Messgenauigkeit: 0,1 C zwischen 34 C und 42 C Med frbehll fr eventuella tekniska frndringar. jlleenmyyjlle. datcsna gnderiniz.  
.((&
Betriebstemperatur: 10 - 40 C; 10-95 % relative maximale Luftfeuchtigkeit Garanti  
, 93/42/EEC. 
Aufbewahrungs- -
Vi ger livstidsgaranti p detta instrument frn och med datumet fr
temperatur: -25 - +60 C; 10-95 % relative maximale Luftfeuchtigkeit .  
kpet. Garantin erstter inte skador som uppkommit p grund av
Batterie: 1,5/1,55 V; SR 41 ovarsam eller felaktig hantering av instrumentet. Garantin gller inte  

Verweis auf EN 12470-3, klinische Thermometer; fr batteri och frpackning. vriga ansprk p skadestd tas inte i  SR41 
Normen: ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC) ' . 
beaktande. Ansprk p ersttning mste tfljas av inkpskvitto. (1 
-
Dieses Gert entspricht den Anforderungen der Richtlinie fr Medizi- Frpacka instrumentet vl, betala ett tillrckligt porto och skicka det till  $670(,(&
. H
nische Gerte 93/42/EWG. din terfrsljare av Microlife.  ,(& (0&
. .
Technische nderungen vorbehalten.
'LUHFWLYH((&
Garantie . 
Wir gewhren Ihnen eine lebenslange Garantie ab Kaufdatum. - 
Schden, die aus unsachgemsser Behandlung entstanden sind, Microlife.
werden von der Garantieleistung nicht erfasst. Die Batterie ist von der
Garantie ebenso ausgeschlossen, wie die Verpackung. Weiterge-
hende Ansprche, insbesondere Schadenersatzansprche, sind 
ausgeschlossen. Die Garantie muss mit dem Kaufbeleg geltend 
gemacht werden. Bitte senden Sie das defekte Instrument gut 
verpackt und ausreichend frankiert an den Microlife-Vertreter. 



You might also like