Professional Documents
Culture Documents
de Nimuendaj
The legends... of Nimuendaj
Pablo Barbosa*
Graciela Chamorro**
Elena Welper***
Ndia Heusi****
1
Malinowski (1932 [1922]).
2
Radcliffe-Brown (1922).
3
O Handbook of South American Indians foi publicado em sete volumes entre 1946 e 1959. Todos
eles foram organizados por Julian H. Steward. Nimuendaj participou dos volumes 1 e 3.
4
Nas palavras de Telmaco Borba em 1874, viajava eu, pela primeira vez, no grande rio
Paran. A tripulao de minha canoa era composta de ndios Guaranis. Entre eles ia o cacique
Joo Roberto. Ao findar de uma noite, j o johs principiavam a dar seus lamentosos pios; os
aracuans cantavam; era madrugada. O cacique Joao Roberto sentou-se na rede em que dormia
e, com voz pausada e um pouco rouca, cantou em lngua guarani. Eu no entendia o canto, mas
notei que ele comeava sempre pelas palavras: Nhaderamoitubixa, que quer dizer nosso av
grande. Depois que acabou de cantar, perguntei-lhe o que significavam aquelas palavras de seu
canto. Respondeu-me que era uma saudao ao sol e ao Nhandejara, pois este era o av grande
e aquele o pai dos Guaranis. Pedi-lhe que me explicasse isso, e ele me disse que era uma histria,
que desde os primeiros tempos os pais contavam aos filhos e estes a seus filhos. Eu no contei
isto a nenhum Carahy, acrescentou, mas a voc, que nosso amigo, eu contarei hoje noite;
agora no, porque preciso viajar, os bugios pretos esto roncando, sinal que temos vento
forte, e neste nosso Paran, com vento forte no se pode viajar [...] (Borba, 1908, p. 62-69). Em
1906, Ricardo Krone tambm menciona num artigo sobre os Guarani do rio Itariri da regio do
Vale do Ribeira em So Paulo a histria do sol. Segundo Lejeal, que resenha o artigo de Krone,
dois destes ndios se lembram ainda de alguma coisa e deram ao Sr. Krone alguns detalhes
interessantes sobre o culto ao sol, saudado toda manh por seus pais, quando eram crianas,
durante uma cerimnia especial (Lejeal, 1906, p. 344). O prprio Ricardo Krone, por sua vez,
se refere aos capites Incio e Luiz como seus nicos informantes que ainda se lembravam de
diferentes costumes dos antepassados, que testemunharam quando crianas, e me deram a
esse respeito as informaes seguintes. Ao amanhecer, o cacique da aldeia aparecia ornado de
seu enfeite de penas e municiado de um instrumento sonoro chamado barac para concreti-
zar com passos de danas uma cerimnia durante a qual ele saudava o sol nascente, uma vez
espantadas as sombras da noite, o diabo. por isso que o chefe desta cerimnia chamado
anger. Homens e mulheres o acompanhavam na dana, depois, ao seu cabo, se juntavam a
ele no trabalho. O primeiro santo dos Guaranis, disseram-me, o sol, avonhandorom, sem
esquecer, no entanto, acima dele, Deus que lhes envia o sol; este chamado no seu dialeto
de niandejary (Krone, 1906, p. 143). Ver Fotos 16 e 17 na seo iconografia, neste nmero.
Todas as tradues so de responsabilidade dos autores.
5
No posso deixar de mencionar que no sou o primeiro a tratar deste tema; o Coronel
Telmaco Borba, decano dos sertanistas sul-brasileiros, publicou em Tibagy [sic], j em 1908,
a lenda dos gmeos, embora muito resumida e em alguns pontos talvez no muito bem inter-
pretada, num breve e interessante opsculo intitulado Actualidade Indigena (Nimuendaj,
1987 [1914], p. 4)
6
Neste trecho citado, ao se referir sobre a concepo dualista da alma e sobre ao advento das
migraes guarani do sculo XIX, Nimuendaj se remete respectivamente s pginas de seu
livro onde ele desenvolve esses pontos (p. 116-117 e 8-16).
7
Agradecemos a Peter Schrder pela ideia de realismo etnogrfico sugerida durante comu-
nicao pessoal.
8
possvel dizer que a partir de meados da dcada de 1930, sobretudo depois que inicia uma
longa colaborao com Robert Lowie (1935)
(1935), Nimuendaj passa a ter preocupaes um pouco
mais tericas sobre a organizao social J (Viveiros de Castro, 1987, p. xxv).
9
Vale lembrar que, nesse mesmo perodo, Max Schmidt (1917) estava elaborando um modelo
explicativo para a expanso dos povos Aruaque na Amrica do Sul. Segundo a anlise de Peter
Schrder da referida obra de Schmidt a expanso dos aruaques seria menos populacional,
no sentido de grupos inteiros se deslocarem a novos territrios, mas, sobretudo, caracteriza-
da por dominao social e cultural. A necessidade de manter suas comunidades sedentrias
desencadearia processos de procura por ampliar a fora de trabalho no mais encontrada na
prpria sociedade, porm a incorporao de membros de outras sociedades se daria tanto
por subjugao militar quanto, majoritariamente, por influncias culturais exercidas de for-
ma lenta e sutil, de modo que a expanso dos aruaques possa ser chamada sociocultural
(Schrder, 2012).
10
O Estado assume e promove como princpios tico-morais da sociedade plural: ama qhilla,
ama llulla, ama suwa (no ser preguioso, mentiroso e nem ladro), suma qamaa (viver bem),
andereko (vida harmoniosa), teko kavi (vida boa), ivi maraei (Terra Sem Mal) e qhapaj an (caminho
ou vida nobre). Nueva Constitucin Poltica del Estado Plurinacional de Bolivia (2009), ttulo
1, cap. 1o, art. 8. andereko e teko kavi tambm so expresses guarani. Os demais princpios
tico-morais, por sua vez, so tomados das lnguas andinas aymara e quechua.
11
Em sua Bibliografia crtica da etnologia brasileira, Herbert Baldus tambm comenta que Re-
calde no se limitou a traduzir a parte alem para o castelhano e a reproduzir os textos em
apapokuva, mas tambm verteu estes ltimos para o guarani dos paraguaios modernos [...].
A traduo da parte alem contm tantos erros que no pode ser utilizada para estudos cien-
tficos (Baldus, 1954, p. 485).
12
Segundo Grupioni (1998), Nimuendaj teria estabelecido em 1943, quando esteve de visita na
cidade de Rio de Janeiro, um acordo com o Museu Nacional no intuito de traduzir do alemo
ao portugus algumas das monografias que havia escrito e alguns dos vocabulrios e mitos
que havia coletado durante sua carreira. Provavelmente os primeiros esforos de traduzir As
Lendas... se enquadravam nessa iniciativa.
13
[...] Alm disso, a reedio em portugus estava combinada com o MN do Rio de Janeiro
[...] (Carta de Curt Nimuendaj a Robert Lowie, Belm do Par, 18/04/1945, Arquivo Curt
Nimuendaj, Celin, MN).
14
Nimuendaj (1987 [1914]).
15
Antunha Barbosa e Barbosa (1987).
16
Michael Kraus debateu em detalhes as preocupaes da gerao de Koch-Grnberg com a
pesquisa de campo, sua durao e at suas subjetividades (Kraus, 2004).
17
Ver por exemplo o texto O Fim da tribo Ot publicado por Nimuendaj em 1910 e reeditado
na seo documentos do presente nmero.
18
Apesar de ter sido muito rpida, em 1909, Nimuendaj teve uma passagem pelo Museu
Paulista da cidade de So Paulo. No manuscrito do relatrio anual de atividades do Museu
Paulista de 1909, Ihering, ento diretor do museu, se refere ao aumento da coleo etnogrfica
da instituio devido s expedies de Fischer, Garbe, Adams e Unkel (Nimuendaj). Em
compensao cresceu grandemente a coleo etnogrfica de objetos de ndios do Brasil meri-
dional. Houve um acrscimo de 330 exemplares no catlogo de registro, que, em dezembro de
1909, atingiu o n. 3083 devido aos resultados das viagens dos Srs. Walter, Garbe, Fr. Adams e
C. Unkel s quais nos referiremos mais adiante (Ihering, 1910). Embora Nimuendaj s tenha
estado formalmente vinculado ao SPI em duas ocasies, entre 1910 e 1915 e entre 1921 e 1923,
ele colaborou inmeras outras vezes com o rgo, enviando relatrios de suas expedies e
mapas para possveis demarcaes de Postos Indgenas (ver Nimuendaj, 1950; 1982).
Nimuendaj e os J meridionais
Antes de detalhar o contedo das quatro sees que compem este dos-
si, gostaramos de ressaltar que, ao homenagear o centenrio de publicao
dAs lendas..., buscamos abordar, por um lado, a fase menos conhecida da vida
de Nimuendaj no Brasil e, por outro lado, suas pesquisas entre os Guarani.
Deixamos de lado, neste sentido, as expedies que Nimuendaj realizou en-
tre os povos J meridionais dos Estados de So Paulo, Paran e Mato Grosso
do Sul (Kaingang, Ofai e Ot). Um estudo sobre a gnese das pesquisas J
de Nimuendaj poderia ter sido muito relevante, pois, como se sabe, aps
o grande sucesso dAs lendas..., sero suas monografias sobre a organizao
social e religiosa dos Apinaj, dos Xerente e dos Timbira Ocidentais, editados
por Robert Lowie nos Estados Unidos, que redefinem novamente o campo da
etnologia americanista (Viveiros de Castro, 1987, p. xxv). Portanto vale a pena
destacar que, alm dos quatro textos sobre os J meridionais de Nimuendaj
que publicamos neste nmero, outros materiais tambm podem ser encontra-
dos dispersos em publicaes pstumas. Faremos a seguir um breve resumo
desses ttulos, esperando que outros pesquisadores se interessem em estudar
este captulo tambm pouco conhecido da trajetria de Nimuendaj.
Em relao s suas investigaes sobre os Kaingang (Coroados), mencio-
nemos algumas histrias, textos, vocabulrios e cartas escritas por Nimuendaj
que se referem s suas expedies entre os grupos do rio Feio, no oeste de So
Paulo, e do rio Iva, no noroeste do Paran, provavelmente entre os anos de 1911
e 1912. Pouco depois da morte de Nimuendaj, o linguista paranaense Rosrio
Farani Mansur Gurios publicou, em 1948, algumas cartas que ele trocou com
Nimuendaj, entre 1943 e 1945, na Revista do Museu Paulista (Nimuendaj e
Guerios, 1948). Interessado nas lnguas indgenas do Brasil Meridional, Gu-
rios entra em contato com Nimuendaj e solicita uma srie de informaes
que este ltimo responde com toda seriedade. possvel encontrar nestas
respostas algumas menes interessantes ao tempo passado no sul do Brasil.
Em 1982, por sua vez, em comemorao ao centenrio do nascimento de
Nimuendaj, Paulo Suess organizou a coletnea intitulada Textos Indigenistas:
relatrios, monografias, cartas (Nimuendaj, 1982). Nessa excelente compilao,
Suess publicou a Carta sobre a pacificao dos Coroados (14/04/1912),
na qual Nimuendaj relata ao mdico Hugo Gensch19 o desenlace das expe-
19
Hugo Gensch foi um mdico de origem alem morador da cidade de Blumenau no Estado
de Santa Catarina. Como se percebe da carta acima citada, Gensch era uma das pessoas com
quem Nimuendaj manteve correspondncia durante seus primeiros anos no Brasil para tra-
tar de temas relacionados aos indgenas. Os acontecimentos ocorridos nas ltimas semanas
induziram-me a reatar nossa correspondncia. Se isto lhe pessoalmente agradvel, no o sei,
tenho porm a certeza de que o resultado de nosso labor vai encher [sic] de satisfao, como a
mim (Nimuendaj, 1982, p. 41). Infelizmente no temos conhecimento de outras cartas entre
Gensch e Nimuendaj, no entanto, podemos imaginar que tal relao teve origem tanto pela
origem alem de ambos como pelo interesse que os dois tinham nos assuntos etnolgicos rela-
cionados aos povos indgeas. Em 1908 o Dr. Gensch publicou, por exemplo, um pequeno texto
intitulado Die Erziehung eines Indianerkindes. Praktischer Beitrag zur Lsung der sdamerikanischen
Indianerfrage (A educao de uma criana indgena. Contribuio prtica para a soluo do problema dos
ndios sul-americanos) no qual ele relatava sua experincia com a educao da ndia Koricran e
elaborava um vocabulrio para o auxlio na educao de indgenas, visto que nesta poca, em
Santa Catarina, era prtica comum adotar crianas indgenas capturadas durante as batidas
dos bugreiros (Gensch, 1908). Como podemos imaginar o Dr. Gensch recebeu duras crticas na
mdia local. Contudo, ele tambm se defendeu dizendo que a adoo dessas crianas uma
prova de amor humanitrio (ACIB, 1989).
Organizao do dossi
1 . Seo artigos
Nesta seo so publicados oito artigos. Peter Schrder faz um levan-
tamento bio-bibliogrfico muito detalhado do etnlogo teuto-brasileiro.
Levantamento muito til como instrumento de pesquisa.
Wolf Dietrich faz uma anlise lingustica do dialeto apapocva-guarani
registrado por Nimuendaj para entender comparativamente suas relaes
estruturais com outras lnguas guarani, como o guarani paraguaio, o kaiowa,
o mbya e o guarani do Chaco ou chiriguano.
Elena Welper, em artigo muito estimulante, busca entender como a
literatura western do sculo XIX influenciou a formao e a sensibilidade
etnogrfica de Nimuendaj. Nesse sentido, a fim de evidenciar a importncia
desse gnero literrio na sua experincia e trajetria etnogrfica, ela apresenta
algumas dessas obras assim como algumas informaes sobre a infncia de
Nimuendaj na Alemanha.
Pablo Barbosa, por sua vez, trabalha o tema das migraes guarani e
como ele foi pensado pela antropologia contempornea a partir do conceito de
Terra Sem Mal. Segundo o autor, a partir dessa categoria, postulou-se que a
mobilidade guarani se fundamentava simplesmente por sua razo religiosa. A
partir do dilogo da documentao histrica referente poltica indigenista de
aldeamento no sculo XIX e a etnografia de Nimuendaj realizada na primeira
dcada do sculo XX, Barbosa delineia pistas que indicam que as supostas
migraes, descritas, sobretudo, a partir de particularismos etnogrficos,
se sobrepuseram a um cenrio histrico denso e violento marcado por uma
poltica de colonizao que adentrou de forma definitiva as fronteiras ind-
genas das regies meridionais do Brasil.
2. Seo documentos20
Vale a pena mencionar que todas as trs tradues dAs lendas... j esto
esgotadas h muitos anos e, infelizmente, no nos foi possvel organizar um
nova para a presente data. Entretanto, se tal iniciativa ainda espera por ser
realizada com a maior rapidez, nos alegramos muito em poder disponibilizar
hoje ao pblico interessado oito textos de Nimuendaj. Todos eles se inserem
no escopo da nossa proposta, uma vez que tratam de suas primeiras expe-
rincias etnolgicas no Brasil entre 1905 e 1913, fazendo eco com As lendas...
Gostaramos de destacar o valor da publicao desses textos, considerando
que, dos oito artigos que compem a seo documento, cinco so tradues
inditas do alemo ao portugus. No somente se divulgam novos textos de
Nimuendaj, como tambm se aumentam significativamente a bibliografia
do etnlogo e seu acesso ao pblico brasileiro. As breves apresentaes que
introduzem os textos reeditados permitem que a evoluo do pensamento de
Nimuendaj seja mais bem entendida.
Dos cinco textos inditos, quatro deles foram publicados originalmente
em So Paulo no jornal teuto-brasileiro Deutsche Zeitung, entre os anos de 1908
e 1911. O quinto texto, por sua vez, foi publicado no ano de 1932 em Paris no
Journal de la Socit des Amricanistes. Da revista Deutsche Zeitung, publicamos
os seguintes textos: Mais uma vez a questo indgena; Quanto questo
Coroado; Da fogueira do acampamento; Os buscadores do cu. Do Jour-
nal de la Socit des Amricanistes publicamos o texto Sobre os ndios Kukura
do Rio Verde (Brasil).
Em relao aos trs textos que j foram publicados anteriormente e que
so parte deste dossi, o primeiro deles corresponde aos Apontamentos sobre
20
Agradecemos a Peter Welper e Elena Welper pela traduo dos textos originalmente publi-
cados em alemo no jornal Deustche Zeitung, a Peter Schrder (Universidade Federal de Per-
nambuco UFPE) pela traduo do texto Sobre os ndios Kukura do Rio Verde e a Mahyara
Mahyara Vale e Alexandre Bretchenaider (estudantes da Universidade Federal da Grande
Dourados - UFGD) pela transcrio do texto Apontamentos sobre os Guarani. Agradecemos
tambm a Marina Schaden e ao Museu de Etnologia e Arqueologia da Universidade de So
Paulo por autorizarem a reedio do texto Apontamentos sobre os Guarani traduzido e
publicado pela primeira vez por Egon Schaden em 1954, na Revista do Museu Paulista.
3. Escritos indgenas21
Nesta seo, publicamos depoimentos de dois ancios guarani coletados
em 1985 e 2005 pela antroploga Maria Ins Ladeira. Os dois depoimentos
tratam de um tema relevante, que a questo do territrio. Originalmente, eles
foram colhidos e publicados justamente no contexto de estudos antropolgicos
relacionados com a demarcao e reviso de limites de duas Terras Indgenas
localizadas no Estado de So Paulo (Ladeira e Azanha, 1988; Ladeira, 2006).
O primeiro depoimento foi dado por Antonio Branco, capito Guarani
da aldeia do Itariri, falecido no final da dcada de 1980. Como se poder ver,
esse depoimento uma verdadeira aula de histria e recomendamos forte-
mente sua leitura. O Capito Antonio Branco retoma a histria da criao do
antigo aldeamento do Itariri e da expulso dos Guarani desse mesmo estabe-
lecimento no incio do sculo XX, logo aps a construo da estao Alecrim,
da estrada de ferro Santos-Juqui, sobre as habitaes indgenas. Filho de
Joaquim Branco, que tambm brigou pelo reconhecimento das reas Guara-
ni no litoral de So Paulo, o Capito Antnio Branco relata igualmente suas
andanas at So Paulo e Rio de Janeiro para se entrevistar com autoridades
e solicitar a regularizao da rea que os Guarani ocupam at hoje no rio do
Azeite, homologada, finalmente, no ano de 1989, poucos antes de sua morte.
O segundo depoimento, por sua vez, foi dado por Dona Adelaide Ro-
cha, moradora da Terra Indgena do Ararib no interior paulista. Ao relatar a
histria da transferncia da famlia de sua sogra, originria do litoral paulista,
ao Posto Indgena do Ararib, no incio do sculo XX, Dona Adelaide conta,
inevitavelmente, aspectos menos gloriosos da instalao desse ncleo indge-
na por parte do SPI. Logo aps a criao do Posto Indgena do Ararib, que
contou com apoio indispensvel do jovem Nimuendaj, grassou na localidade
uma forte gripe espanhola, matando grande parte dos Guarani que haviam
sido reservados a.
21
Agradecemos a Maria Ins Ladeira pela autorizao de publicar os dois depoimentos.
4. Iconografia22
Nesta seo disponibilizamos uma srie de 17 imagens, algumas delas
ainda inditas, que tm o intuito principal de ilustrar o material publicado nas
demais sees deste nmero. As fotografias so todas do incio do sculo XX,
contemporneas a Nimuendaj, e provm de diferentes arquivos pblicos e
particulares. Elas so seguidas de legendas explicativas que visam relacionar
o contedo dos textos com imagens de poca. Algumas fotografias ilustram
Nimuendaj ainda em Jena ou iniciando seus trabalhos entre os ndios do sul
do Brasil. Outras ilustram ainda o contexto militar das expedies da CGGSP
que tinham por objetivo integrar o interior de So Paulo ao resto do Estado e
pacificar os chamados ndios Coroados. Outras, ainda, so fotografias tomadas
pelo prprio Nimuendaj e ilustram seu olhar etnogrfico no incio de sua
carreira. Enfim, duas fotografias foram tomadas por Ricardo Krone no incio
do sculo XX e retratam o antigo aldeamento do Itariri assim como Inacinho,
capito deste mesmo aldeamento e mencionado no depoimento de Antonio
Branco mais de oitenta anos depois.
Referncias
22
Agradecemos ao Arquivo Histrico do Instituto Geolgico do Estado de So Paulo, ao Museu
do ndio do Estado do Rio de Janeiro e ao Arquivo Nimuendaj do Centro de Documentao
de Lnguas Indgenas do Museu Nacional da Universidade Federal do Rio de Janeiro por terem
cedido as fotos que compem esse lbum iconogrfico. Agradecemos tambm a Joo Emlio Gero-
detti por ter cedido gentilmente a foto de Ricardo Krone que pertence ao seu arquivo particular.