You are on page 1of 15

LENGUA ESPAOLA

1 INTRODUCCIN

Lengua espaola, lengua romnica, derivada del latn, que pertenece a la subfamilia
itlica dentro del conjunto indoeuropeo; es la lengua oficial de Espaa y de las naciones
de Sudamrica y Centroamrica excepto Brasil, las Guayanas y Belice, y, en el
Caribe, de Cuba, Puerto Rico y la Repblica Dominicana; cuenta con unos cuatrocientos
millones de hablantes, entre los que se incluyen los hispanos que viven en Estados
Unidos y algunos cientos de miles de filipinos, as como los grupos nacionales saharauis
y los habitantes de Guinea Ecuatorial en la costa occidental africana.

2 CASTELLANO O ESPAOL

Esta lengua tambin se llama castellano, por ser el nombre de la comunidad


lingstica que habl esta modalidad romnica en tiempos medievales: Castilla.
Existe alguna polmica en torno a la denominacin de la lengua; el trmino
espaol es relativamente reciente y no es admitido por muchos hablantes
bilinges del Estado Espaol, pues entienden que espaol incluye los trminos
valenciano, gallego, cataln y vasco, lenguas a su vez de consideracin oficial
dentro del territorio de sus comunidades autnomas respectivas. Son esos
hablantes bilinges quienes proponen volver a la denominacin ms antigua
que tuvo la lengua: castellano entendido como lengua de Castilla.

En los pases hispanoamericanos se ha conservado esta denominacin y no


plantean dificultad especial a la hora de entender como sinnimos los trminos
castellano y espaol. En los primeros documentos tras la fundacin de la Real
Academia Espaola, sus miembros emplearon por acuerdo la denominacin de
lengua espaola. Quien mejor ha estudiado esta espinosa cuestin ha sido
Amado Alonso en un libro titulado Castellano, espaol, idioma nacional.
Historia espiritual de tres nombres (1943). Volver a llamar a esta lengua
castellano representa una vuelta a los orgenes y quin sabe si no sera dar
satisfaccin a los autores hispanoamericanos que tanto esfuerzo y estudio le
dedicaron, como Andrs Bello, Rufino Jos Cuervo o la argentina Mabel
Manacorda de Rossetti.
Renunciar al trmino espaol planteara la dificultad de reconocer el carcter oficial de
una lengua que tan abierta ha estado para acoger en su seno influencias y tolerancias
que han contribuido a su condicin. Por otro lado, tanto derecho tienen los espaoles a
nombrar castellano a su lengua como los argentinos, venezolanos, mexicanos, o
panameos a calificarla como argentina, venezolana, mexicana o panamea, por citar
algunos ejemplos. Lo cual podra significar el primer paso para la fragmentacin de una
lengua, que por nmero de hablantes, ocupa el tercer lugar entre las lenguas del mundo.
En Espaa se hablan adems el cataln y el gallego, lenguas de tronco romnico, y el
vasco, de origen desconocido.

3 ORGENES

Como dice Menndez Pidal, la base del idioma es el latn vulgar, propagado en
Espaa desde fines del siglo III a.C., que se impuso a las lenguas ibricas y al
vasco, caso de no ser una de ellas. De este substrato ibrico procede una serie
de elementos lxicos autnomos conservados hasta nuestros das y que en
algunos casos el latn asimil, como: cervesia > cerveza, braca > braga,
camisia > camisa, lancea > lanza. Otros autores atribuyen a la entonacin
ibrica la peculiar manera de entonar y emitir el latn tardo en el norte
peninsular, que sera el origen de una serie de cambios en las fronteras
silbicas y en la evolucin peculiar del sistema consonntico.

Otro elemento conformador del lxico en el espaol es el griego, puesto que en


las costas mediterrneas hubo una importante colonizacin griega desde el
siglo VII a.C.; como, por otro lado, esta lengua tambin influy en el latn, voces
helnicas han entrado en el espaol en diferentes momentos histricos. Por
ejemplo, los trminos hurfano, escuela, cuerda, gobernar, colpar y golpar
(verbos antiguos origen del moderno golpear), prpura (que en castellano
antiguo fue prpola y polba) proceden de pocas muy antiguas, as como los
topnimos Denia, Calpe. A partir del renacimiento, cuando se ha necesitado
producir trminos nuevos en espaol se ha empleado el inventario de las races
griegas para crear palabras, como, por ejemplo, telemtica, de reciente
creacin, o helicptero.
Entre los siglos III y VI entraron los germanismos, en su mayor parte a travs
del latn por su contacto, entre los siglos III y V, con pueblos brbaros muy
romanizados. Forman parte de este cuerpo lxico guerra, heraldo, robar, ganar,
guiar, guisa (comprese con la raz germnica de wais y way), guarecer y
burgo, que significaba castillo y despus pas a ser sinnimo de ciudad, tan
presente en los topnimos europeos como en las tierras de Castilla, lo que
explica Edimburgo, Estrasburgo y Rotemburgo junto a Burgos, Burguillo,
Burguete, o burgus y burguesa, trminos que entraron en la lengua mucho
ms tarde. Hay adems numerosos patronmicos y sus apellidos
correspondientes de origen germnico: Ramiro, Ramrez, Rosendo, Gonzalo,
Bermudo, Elvira, Alfonso. Posean una declinacin especial para los nombres
de varn en -a, -anis, o -an, de donde surgen Favila, Froiln, Fernn, e incluso
sacristn.

Junto a estos elementos lingsticos tambin hay que tener en cuenta al vasco,
lengua cuyo origen se desconoce, aunque hay varias teoras al respecto.
Algunos de sus hbitos articulatorios y ciertas particularidades gramaticales
ejercieron poderosa influencia en la conformacin del castellano por dos
motivos: el condado de Castilla se fund en un territorio de influencia vasca,
entre Cantabria y el norte de Len; junto a esta circunstancia, las tierras que los
castellanos iban ganando a los rabes se repoblaban con vascos, que,
lgicamente, llevaron sus hbitos lingsticos y, adems, ocuparon puestos
preeminentes en la corte castellana hasta el siglo XIV. Del substrato vasco
proceden dos fenmenos fonticos que sern caractersticos del castellano. La
introduccin del sufijo -rro, presente en los vocablos carro, cerro, cazurro,
guijarro, pizarra, llevaba consigo un fonema extravagante y ajeno al latn y a
todas las lenguas romnicas, que es, sin embargo, uno de los rasgos
definidores del sistema fontico espaol; se trata del sonido pico-alveolar
vibrante mltiple de la /r/.

La otra herencia del vasco consiste en que ante la imposibilidad de pronunciar


una f en posicin inicial, las palabras latinas que empezaban por ese fonema lo
sustituyeron en pocas tempranas por una aspiracin, representada por una h
en la escritura, que con el tiempo se perdi: as del latn farina > harina en
castellano, pero farina en cataln, italiano y provenzal, faria en gallego,
farinha en portugus, farine en francs y faina en rumano; en vasco es irin.

La lengua rabe fue decisiva en la configuracin de las lenguas de Espaa, el


espaol entre ellas, pues los rabes asentaron su dominio en la pennsula
durante ocho siglos. Durante tan larga estancia hubo muchos momentos de
convivencia y entendimiento. Los cristianos comprendieron muy pronto que los
conquistadores no slo eran superiores desde el punto de vista militar, sino
tambin en cultura y refinamiento. De su organizacin social y poltica se
aceptaron la funcin y la denominacin de atalayas, alcaldes, robdas o rondas,
alguaciles, almonedas, almacenes. Aprendieron a contar y medir con ceros,
quilates, quintales, fanegas y arrobas; aprendieron de sus alfayates (hoy
sastres), alfareros, albailes que construan zaguanes, alcantarillas o azoteas y
cultivaron albaricoques, acelgas o algarrobas que cuidaban y regaban por
medio de acequias, aljibes, albuferas, norias y azadones. Influyeron en la
pronunciacin de la s- inicial latina en /x/- como en jabn del latn saponem.
Aadieron el sufijo - en la formacin de los adjetivos y nombres como jabal,
marroqu, magreb, alfons o carmes. Se arabizaron numerosos topnimos
como por ejemplo Zaragoza de Caesara(u)gusta, o Baza de Basti. No podra
entenderse correctamente la evolucin de la lengua y la cultura de la pennsula sin
conceder a la influencia del rabe el lugar que le corresponde.

4 HISTORIA

En la formacin del espaol cabe distinguir tres grandes periodos: el medieval, tambin
denominado del castellano antiguo, fechado entre los siglos X y XV; el espaol
moderno, que evolucion desde el siglo XVI hasta finales del XVII, y el
contemporneo, desde la fundacin de la Real Academia Espaola hasta nuestros das.

4.1 El castellano medieval

El nombre de la lengua procede de la tierra de castillos que la configur,


Castilla, y antes del siglo X no puede hablarse de ella. Por entonces existan
cuatro grandes dominios lingsticos en la Pennsula que pueden fijarse por el
comportamiento de la vocal breve y tnica latina o en slaba interior de palabra
como la o de portam que diptong en u en el castellano, puerta, y vacil entre
ue, uo y ua en el leons y aragons (puorta) y mozrabe (puarta). En trminos
generales, se mantuvo la o del latn (porta) en la lengua del extremo occidental,
el galaico-portugus del que surgiran el gallego y el portugus, y en el
cataln del extremo oriental, que ejercera su influencia posterior por las tierras
mediterrneas, fruto de la expansin poltica.

El castellano fue tan innovador en la evolucin del latn como lo fueron los
habitantes de Castilla en lo poltico. A esta poca pertenecen las Glosas
silenses y las Glosas emilianenses, del siglo X, que son anotaciones en
romance a los textos en latn: contienen palabras y construcciones que no se
entendan ya. Las primeras se escribieron en el monasterio benedictino de
Silos, donde para aclarar el texto de un penitencial puede leerse quod: por ke,
ignorante: non sapiendo; las Glosas emilianenses se escriben en el
monasterio de San Milln de la Cogolla o de Suso.

En el sur, bajo dominio rabe, las comunidades cristianas hablaban mozrabe.


Heredado de la poca anterior a la conquista musulmana, lo mantuvieron sin
grandes alteraciones, bien por afirmacin cultural que marcara la diferencia con
las comunidades juda y rabe, bien por falta de contacto con las evoluciones
que se estaban desarrollando en los territorios cristianos. En esta lengua se
escriben algunos de los primeros poemas lricos romances: las jarchas,
composiciones escritas en alfabeto rabe o hebreo, pero que transcritas
corresponden a una lengua arbigo-andaluza. De los cambios fonticos que se
produjeron en esta poca en el castellano, el ms original consisti en convertir
la f- inicial del latn en una aspiracin en la lengua hablada, aunque conservada
en la escritura.

El primer paso para convertir el castellano en la lengua oficial del reino de


Castilla y Len lo dio en el siglo XIII Alfonso X, que mand componer en
romance, y no en latn, las grandes obras histricas, astronmicas y legales. El
castellano medieval desarroll una serie de fonemas que hoy han
desaparecido. Distingua entre una s/ sonora intervoclica, que en la escritura
se representaba por s, como en casa, y una s sorda, que poda estar en
posicin inicial de palabra como silla, o en posicin interna en el grupo ns,
como en pensar o en posicin intervoclica, que se escriba ss como en
viniesse. Las letras y z equivalan a los sonidos africados (equivalente a ts, si
era sordo, y a ds, si era sonoro), como en plaa y fazer. La letra x responda a
un sonido palatal fricativo sordo, como la actual ch del francs o la s final del
portugus y tambin exista correspondiente sonoro, que se escriba mediante j
o g ante e, i: as dixo, coger, o hijo. Distingua entre una bilabial oclusiva sonora
b, que proceda de la p intervoclica del latn o b de la inicial sonora del latn (y
que es la que hoy se conserva), y la fricativa sonora, que proceda de la v del
latn, cuyo sonido se mantiene hoy en Levante y algunos pases americanos.

Desde el punto de vista gramatical ya haban desaparecido las declinaciones


del latn y eran las preposiciones las que sealaban la funcin de las palabras
en la oracin. El verbo haber todava tena el significado posesivo tener, como
en haba dos fijos y se empleaba para tener y para formar las perfrasis
verbales de obligacin que originaran a partir del siglo XIV los tiempos
compuestos; por eso, entre la forma del verbo haber y el infinitivo siguiente era
posible interponer otro material lxico, hoy impensable, como en Enrique
vuestro hermano habia vos de matar por las sus manos. Los adjetivos
posesivos iban precedidos de artculo; as se deca los sus ojos alza.

El espaol del siglo XII ya era la lengua de los documentos notariales y de la Biblia que
mand traducir Alfonso X; uno de los manuscritos del siglo XIII se conserva en la
biblioteca de El Escorial. Gracias al Camino de Santiago entraron en la lengua los
primeros galicismos, escasos en nmero, y que se propagaron por la accin de los
trovadores, de la poesa cortesana y de la provenzal.

4.2 El castellano moderno

La publicacin de la primera gramtica castellana de Elio Antonio de Nebrija en


1492, fecha del descubrimiento de Amrica y de la toma de Granada por los
Reyes Catlicos, establece la fecha inicial de la segunda gran etapa de
conformacin y consolidacin del idioma.

A esta poca pertenecen el cambio de las consonantes que altera y consolida


definitivamente el sistema fonolgico del espaol. Desaparece la aspiracin de
la h, aspecto que testimonia la versificacin. Se funden en un nico fonema la s
sonora y sorda, prevaleciendo el valor sordo. Las consonantes y z pasan a
ser el fonema fricativo (con pronunciacin equivalente a ts) que se escribir
durante el siglo XVI y pasar a tener el valor de la z (con su pronunciacin
actual) en el siglo siguiente, con lo que de esta manera se resolvi la vacilacin
ortogrfica c, , z. Las variaciones fonticas que representaban x, g, j, se
solucionaron tambin en favor del sonido velar fricativo sordo que en el XVII
pasa a tener la pronunciacin y grafa actuales de g y de j. Desapareci
asimismo la distincin b, v que se neutraliz en b durante el siglo XVI. En la
morfologa aparecieron los tiempos compuestos de los verbos, y se convierte
en auxiliar el verbo haber. En la sintaxis el orden de los elementos de la oracin
se hace ms rgido, y se anteponen los pronombres tonos a infinitivos y
gerundios.

Desde el punto de vista del lxico, el espaol adquiri una gran cantidad de
neologismos, pues a estos momentos correspondi la expansin de Castilla y,
por lo tanto, el contacto con otras culturas. Consigui consolidarse como
lengua dominante frente a otros dialectos peninsulares al llevarse a cabo la
unidad poltica de Castilla y Aragn y ser el castellano la lengua de los
documentos legales, de la poltica exterior y la que lleg a Amrica de la mano
de la gran empresa realizada por la Corona de Castilla, ya fijada en la
gramtica normativa de Nebrija. A partir de los primeros momentos del siglo
XVI se prefiri la denominacin de espaola para la lengua del nuevo imperio, y
la preocupacin de los intelectuales del momento se refleja en la enorme tarea
de sistematizarla, analizarla y divulgarla. Lo demuestran la publicacin del gran
Diccionario de Alcal, obra de la Universidad Complutense, creada por
Cisneros; la aparicin de la Minerva de Francisco Snchez de las Brozas,
conocido por El Brocense, que es una gramtica normativa y descriptiva ms
moderna que la realizada por el grupo francs de Port-Royal, y, a principios del
siglo XVII, la publicacin del Tesoro de la lengua castellana o espaola (1611)
de Sebastin de Covarrubias, primer diccionario de la lengua, que contiene
cuanta informacin histrica y sincrnica haba disponible en el momento de su
publicacin.
En Francia, Italia e Inglaterra se editaban gramticas y diccionarios para
aprender espaol, que fue la lengua diplomtica hasta la primera mitad del
siglo XVIII. En esta etapa de la lengua se lleg al esplendor literario que
representan los autores del siglo de oro. El lxico incorpora palabras originarias
de tantas lenguas como contactos polticos tena el imperio. Del italiano entran
en el espaol desde el siglo XV al XVII los nombres de la mtrica y preceptiva
literaria, como soneto, asonante, silva y lira, palabras relacionadas con las
bellas artes como fachada, escorzo, medalla, piano. De otros campos lxicos
son italianismos de la poca centinela, alerta, escopeta, aspaviento, charlar,
estropear y muchas ms. Son galicismos paje, jardn, jaula, sargento, forja o
reproche.

Los americanismos, que comienzan a entrar en el siglo XVI, ofrecen una lista
referida a las realidades que en Europa no se conocan y que son
espaolismos tomados por las lenguas europeas, como patata, cndor, alpaca,
vicua, pampa, puma, papa (denominacin afincada en Canarias para patata),
que proceden del quechua y el guaran. Los trminos ms antiguos, como
canoa, ya citado en el diccionario de Nebrija, proceden de los arawak. A este
conjunto pertenecen huracn, sabana, maz, cacique, colibr, caribe, enagua y
canbal. De la familia de lenguas nhuatl habladas por los nahuas, se
incorporan hule, chocolate, tomate, cacao, aguacate y petate.

4.3 El espaol contemporneo

En el ao 1713 se fund la Real Academia Espaola. Su primera tarea fue la


de fijar el idioma y sancionar los cambios que haban introducido los hablantes
a lo largo de los siglos, siguiendo unos criterios de autoridad. En esta poca ya
haba finalizado el cambio fontico y morfolgico y el sistema verbal de tiempos
simples y compuestos era el mismo que ha estado vigente hasta la primera
mitad del siglo XX.

Los pronombres tonos ya no se combinaban con las formas de participio y,


gracias a la variacin morfolgica, los elementos de la oracin se pueden
ordenar de formas muy diversas con una gran variedad en los estilos literarios,
desde la mayor violacin sintctica que representan el barroco del siglo XVII,
los poetas de la generacin del 27 y el lenguaje publicitario, hasta la imitacin
de los cnones clsicos, tambin violentadores del orden del espaol, que
incorporaron los neoclsicos o los primeros renacentistas.

Coincidiendo con otro momento de esplendor literario, el primer tercio del


siglo XX, aparecieron las nuevas modificaciones gramaticales que an hoy
estn en proceso de asentamiento. De ellas cabe citar: la reduccin del
paradigma verbal en sus formas compuestas de indicativo y subjuntivo, la
sustitucin de los futuros por perfrasis verbales del tipo tengo que ir por ir, la
prctica desaparicin del subjuntivo, la reduplicacin de los pronombres tonos
en muchas estructuras oracionales y con verbos de significacin pasiva, que
estn desarrollando una conjugacin en voz media como en le debo dinero a
Mara; la posposicin casi sistemtica de los calificativos, la reduccin de los
relativos, prcticamente limitados a que y quien en la lengua hablada. Junto a
ello, la irrupcin continua de neologismos, que nombran innovaciones tcnicas
y avances cientficos, tiene dos momentos: los anteriores a la mitad del siglo
pasado, que contienen races clsicas como termmetro, televisin, tomo,
neurovegetativo, psicoanlisis o morfema, y los neologismos apenas
castellanizados, siglas y calcos del ingls, y fruto de la difusin que de ellos
hacen las revistas especializadas, la publicidad o la prensa, como filmar, radar,
mdem, casete, anticongelante, compacto, PC, o spot.

5 DIALECTOS

Hasta la irrupcin de la radio y la televisin en la sociedad en la segunda


mitad del siglo XX, era relativamente fcil diagnosticar por los hbitos
fonticos y la entonacin la pertenencia de un determinado hablante a su
correspondiente rea dialectal. Hoy, aunque tambin se siguen dando estas
diferencias, la imitacin de la norma que esos medios han ido creando entre los
hablantes, hace que la pertenencia a diferentes comunidades lingsticas no
sea tan clara ni tan rotunda.

Del mapa lingstico medieval ibrico surgieron variedades lingsticas, de la


cuales, algunas se convirtieron en lenguas, y otras, con el paso del tiempo, se
transformaron en dialectos de alguna de ellas. Entre las variedades
relacionadas con el espaol se encuentran: el leons, que se habl desde
Asturias hasta las tierras de Cceres y que, ya a finales del siglo XV, haba
dejado su lugar de lengua en pugna con el castellano para ocupar el puesto de
mera variedad dialectal; el aragons, con una situacin anloga al leons, que
se habl en el reino de Aragn y cuyas fronteras naturales son los Pirineos por
el norte, la cordillera Ibrica por el oeste y los lmites de Catalua y Valencia
por el este. A partir del siglo XIV, como consecuencia de la conquista de
Andaluca por los castellanos, surgi el andaluz, que integr algunos rasgos del
mozrabe, como un autntico dialecto del castellano. El extremeo, que
empez siendo una variedad fronteriza del leons y el castellano se ha
consolidado como uno de los pocos dialectos hoy todava identificables por sus
aspiraciones implosivas y su peculiar lxico. El riojano, que se habl en La
Rioja, y que tan decisivamente influy en el castellano escrito de los primeros
tiempos, era una variedad dialectal del aragons. Otro dialecto fronterizo an
vigente lo representa el murciano, en el que confluyeron el castellano, el
aragons y el valenciano, variedad catalana. En las islas Canarias existe el
canario, cuya entonacin, lxico y fontica influyeron en el espaol americano
del istmo y norte de Sudamrica.

En el siglo XVI el castellano sirvi de base para la creacin de un sabir o


lengua de intercambio en el Mediterrneo. Un siglo despus se configura otro
sabir en el Caribe, que luego se criolliza para dar paso al papiamento de
Curaao. Los jesuitas que entraron en contacto con los indios guaranes
crearon otra lengua de intercambio conocida como lengua general. Un hecho
anlogo se dio en Filipinas, del que surgi otra lengua criolla que hoy est
prcticamente perdida.

En cuanto al continente americano, no han faltado autores que calificaban de dialectos a


cada una de las variedades lingsticas que se han consolidado en los respectivos pases.
Pero, en rigor, no se puede hablar del dialecto argentino, sino del dialecto porteo,
variedad popular de un barrio de Buenos Aires. Tampoco cabe hablar de grandes zonas
dentro del espaol americano, como el caribeo, andino, rioplatense, ecuato-peruano,
mexicano o centroamericano, porque son imprecisas e imposibles de sistematizar. La
dialectologa del espaol en Amrica debe hacerse por cada pas antes de que la
homogeneidad que imponen la radio, el cine y la televisin borren las fronteras
dialectales que an existen. El nico rasgo comn al espaol americano consiste en la
prctica desaparicin del fonema interdental fricativo sordo /z/, rasgo que comparte con
el dialecto andaluz, extremeo y canario. As pues, hablando con propiedad cabra decir
lo contrario: en el espaol peninsular existe un fonema que no comparten la mayora de
los dominios lingsticos de esta lengua.

6 GRAMTICA ESPAOLA

Desde el punto de vista de la clasificacin de las lenguas, el espaol es una


lengua flexiva, aunque en menor medida de lo que lo fue el latn. Es una lengua
de acentuacin fundamentalmente grave, es decir, acento en la penltima
slaba, lo que no significa que no existan palabras agudas, muy numerosas, o
esdrjulas, procedentes mayoritariamente de prstamos griegos. Conserva
desinencias para el gnero, pero ha perdido el neutro en los nombres y los
adjetivos y lo conserva en los pronombres como eso, lo vuestro, y en el artculo
determinado lo, que se emplea como mecanismo nominalizador de adjetivos y
de oraciones, a las que confiere una significacin de totalidad y abstraccin,
como en lo que quieras.

6.1 Morfologa y sintaxis

El nombre ya haba perdido las desinencias de caso en el latn tardo del siglo
VI. En su lugar el espaol, como las dems lenguas romnicas mediterrneas,
sustituy por un procedimiento sintctico lo que fue en principio morfolgico, es
decir, marc con preposiciones ms nombre las funciones gramaticales de
sujeto, objeto directo, indirecto y complementos verbales de otra especie. En el
caso de los objetos directos personales o afectivos usa la preposicin a, como
en el esquema querer a una persona y querer al gato; emplea a, asimismo, en
el caso del objeto indirecto, como en, por ejemplo, dar algo a alguien; en el
caso del sujeto, son las desinencias verbales las que llevan la marca del sujeto
(comamos, supone siempre un sujeto en primera persona del plural) y, slo en
el caso de necesitar especificarlo, es la posicin del sujeto en la oracin,
antepuesto al verbo, el elemento que determina esta funcin. Por ejemplo, Los
poblamientos humanos destruyen los bosques cambiara su sentido si se
escribiera al revs: Los bosques destruyen los poblamientos humanos; por lo
tanto, el orden de los objetos que van pospuestos al verbo tambin es
importante. Los dems complementos observan un orden relativamente libre.

Una ordenacin diferente y peculiar del sujeto est presente en las oraciones
interrogativas del espaol que se habla en toda la zona de influencia del
Caribe. Mientras que en las dems variedades de la lengua el sujeto de una
oracin interrogativa va pospuesto al verbo de acuerdo con el esquema:
pronombre interrogativo-verbo-sujeto, como qu quieres t?, en esa variedad
el orden de la oracin es: pronombre interrogativo-sujeto-verbo, como por
ejemplo qu t quieres? No se trata, como algunos estudios sealaron, de
ningn anglicismo sintctico, sino de una evolucin interna de la lengua
relacionada con otros hechos, como el cambio en la determinacin y la prdida
de algunas desinencias verbales, consecuencia de la relajacin de los fonemas
finales y su consiguiente neutralizacin.

El verbo redujo a tres las cuatro conjugaciones del latn; posee desinencias
para la persona, el nmero, el tiempo, el modo y la voz. En el caso de la
segunda persona, el espaol canario, andaluz occidental y americano, salvo
algunas zonas colombianas, ha conservado las formas del siglo XVII y ha
desarrollado una conjugacin para el singular basada en la concordancia
originaria con vos, segunda persona del plural; las formas correspondientes a
t se consideraron vulgares y hasta humillantes, y por esa razn la persona de
confianza reconocida como digna de respeto fue tratada de vos; a su vez, las
personas de menor confianza reciben el mismo tratamiento que en la
pennsula; son usted y concuerdan con la tercera persona. El cambio afecta por
igual a la conjugacin verbal y al paradigma de los pronombres personales y se
denomina voseo al cambio en el empleo de t por vos, tanto en el verbo como en
los pronombres, as como en los posesivos que tambin necesitan la concordancia de
persona. Hoy se observa una tendencia a aceptar el paradigma peninsular entre las
clases urbanas y cultas, sobre todo entre las argentinas.

6.2 La voz verbal


En el caso de la voz, las cosas no son tan claras como aparecen en algunos
manuales. La voz activa emplea haber como verbo auxiliar para formar los
tiempos compuestos, lo que permite a ciertas escuelas lingsticas hablar de
desinencias discontinuas o morfemas discontinuos en los tiempos compuestos,
porque el verbo auxiliar est completamente gramaticalizado y no posee otra
funcin que la de marca de tiempo, persona y modo. En la voz pasiva todos los
tiempos se forman con el auxiliar ser, tambin gramaticalizado, y no existen
ms desinencias de pasiva que las que comporta el auxiliar.

El verbo carece de desinencia de aspecto, pero existe una serie de perfrasis


con claro valor aspectual de accin en desarrollo o reciente finalizacin, como
estar + gerundio o acabar de + infinitivo. En las gramticas escolares hasta
mediado el siglo XX se hablaba de una conjugacin perifrstica, activa y
pasiva; hoy las gramticas ms completas hablan de perfrasis de obligacin
del tipo haber de + infinitivo, tener que + infinitivo, o deber (de) + infinitivo. Sea
adecuado o no el tratamiento como voz o como meras perfrasis, son
procedimientos muy rentables en espaol para construir la obligacin y hasta
los matices del futuro; comprense estos matices en la significacin de vendr,
debe venir, tiene que venir, ha de venir.

Otro hecho relacionado con el cambiante paradigma de la voz es la


conjugacin pronominal, que empez siendo una conjugacin reflexiva y que
hoy ha adquirido valor de voz media, como nos tomamos unos cafs. Este
fenmeno no aparece tan extendido en el espaol americano.

7 OTROS RASGOS DEL ESPAOL

El espaol tambin se caracteriza por su constante empleo del pronombre se, y


el uso vivo del subjuntivo, que tantos problemas origina a quienes aprenden
espaol como segunda lengua. Entre las caractersticas heredadas del latn
debe destacarse la sintaxis y los procedimientos sintcticos para matizar,
calificar o convertir oraciones completas en nombres, y por tanto en posibles
sujetos.
Formular una hiptesis es un hecho complejo en espaol; as, puede decirse
quiz venga sin matizacin mayor, o bien, es posible que venga, podra venir,
puede que venga, o si viniera. Otras lenguas no matizan con posibilidades
gramaticales, sino lxicas, y poseen un inventario mayor de adverbios y sintagmas
adverbiales que significan hiptesis. No obstante la complejidad gramatical, la
matizacin y la gradacin son mayores que si se realizan por medios lxicos, pues
ninguna lengua mantiene muchas palabras de significado tan prximo como el que
proporcionan las construcciones anteriores, al menos entre las lenguas no aislantes.

8 EL ESPAOL EN EL MUNDO

El espaol es, por nmero de hablantes, la tercera lengua del mundo. Pese a
ser una lengua hablada en zonas tan distantes, existe una cierta unidad en el
nivel culto de la lengua que permite a las gentes de uno u otro lado del Atlntico
entenderse con relativa facilidad. Las mayores diferencias son de carcter
suprasegmental, es decir, la variada entonacin, fruto al parecer de los diversos
substratos lingsticos que existen en los pases de habla hispnica. La
ortografa y la norma lingstica aseguran la unidad de la lengua; de ah la
colaboracin entre las diversas Academias de la Lengua para preservar esta
unidad, hecho al que coadyuva la difusin de los productos literarios,
cientficos, pedaggicos, cinematogrficos, televisivos, ofimticos, de
comunicacin e informticos.

Desde Espaa se ha elaborado el primer mtodo unitario de enseanza de la


lengua, que difunde por el mundo el Instituto Cervantes. El trabajo coordinado
de las Academias ha cristalizado en la Elaboracin de la norma culta de las
grandes ciudades, que presta especial atencin a la fonologa y al lxico. El
espaol es la segunda lengua hablada en Estados Unidos, que cuenta con
varias cadenas de radio y televisin con emisiones totalmente en espaol;
asimismo, y por razones estrictamente econmicas, es la lengua que ms se
estudia como idioma extranjero en los pases no hispnicos de Amrica y
Europa. Lejanos ya los tiempos en que fue considerada la lengua diplomtica,
condicin en la cual la sustituy el francs, hoy es lengua oficial de la ONU y
sus organismos, de la Unin Europea y de otros organismos internacionales.
Ha sido incluida como lengua dentro de las grandes autopistas internacionales
de la informacin como Internet, lo que asegura la constante traduccin de las
innovaciones informticas, su difusin e intercomunicacin. Donde aparece
ms incierto el futuro del idioma es en el continente africano, abandonado por
razones polticas a la voluntad de sus hablantes; no hay que olvidar que
todava sirve de lengua diplomtica junto al francs para el pueblo saharaui. No
obstante, todo parece augurar que en este siglo ser una de las lenguas de
mayor difusin, y quin sabe si en momentos de deseable mestizaje no d
lugar a una lengua intermedia que asegure la comunicacin con el continente
americano en su conjunto.

Microsoft Encarta 2007. 1993--2006 Microsoft Corporation. Reservados


todos los derechos.

You might also like