You are on page 1of 264

Casagrande S.p.A.

+39 0434 9941


Via A. Malignani, 1 +39 0434 997009
33074 Fontanafredda www.casagrandegroup.com
Pordenone (PN) - Italia - info@casagrandegroup.com

C8
DRILL RIG

VOLUME 1 SAFETY INFORMATION

VOLUME 2 USER AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

VOLUME 3 SPARE PARTS

Machine type: C8

Serial N.:

Years of construction:

Delivery date:

Client:

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED
GENERAL INFORMATION

This manual refers to the C8 drilling rig manufactured by CASAGRANDE S.p.A.. The manual is
supplied with each machine and must be safeguarded by the user against damage, defacement
or deterioration so that it is always readily available for consultation.
The C8 drilling rig is designed and manufactured in accordance with all applicable safety
standards and with the aim of assuring reliable duty through time provided the machine is
employed for the intended uses.
In order to assure the maximum working reliability, CASAGRANDE S.p.A. carefully selected the
materials and components used in the manufacture of the machine, and performed exhaustive
factory testing before shipment. The durability of the machine depends also on it being used
correctly and on it being subjected to appropriate preventive maintenance in observance of the
instructions in this manual.
All parts of the machine, including connection and control devices, are designed and made with
elevated margins of safety to withstand abnormal stresses. That is levels of stress that are higher
than the levels specified in this manual. The materials and components are of prime quality and
their reception, storage and use is subject to strict controls in our factory to assure their quality,
state and condition and that they are free of malfunctions.
N.B.:

1) THE MACHINE MUST NOT BE USED, AND WORK MUST NOT BE CARRIED OUT ON THE
MACHINE BEFORE YOU HAVE READ AND UNDERSTOOD THE CONTENTS OF THIS
MANUAL IN THEIR ENTIRETY.
2) FIRST OF ALL IT IS IMPORTANT TO ADOPT ALL THE MEASURES LISTED IN VOLUME 1
- SAFETY INFORMATION.
3) USE OF THIS MACHINE IN CONDITIONS OR FOR APPLICATIONS THAT DIFFER FROM
THOSE SPECIFIED IN THIS MANUAL IS STRICTLY PROHIBITED. CASAGRANDE S.p.A.
ASSUMES NO RESPONSIBILITY FOR MACHINE FAULTS, PROBLEMS OR ACCIDENTS
RESULTING FROM THE INFRINGEMENT OF THIS RULE.
This manual is composed of three VOLUMES:

VOLUME 1) SAFETY INFORMATION


VOLUME 2) USER AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
VOLUME 3) SPARE PARTS MANUAL

N.B.: DO NOT TAMPER WITH OR MODIFY, EVEN PARTIALLY, THE SYSTEMS AND
EQUIPMENT THAT ARE DESCRIBED IN THIS MANUAL. IN PARTICULAR, DO NOT
TAMPER WITH, MODIFY OR REMOVE THE GUARDS THAT HAVE BEEN
INSTALLED TO ENSURE THE SAFETY OF PERSONNEL.
DO NOT OPERATE IN DISCORD WITH THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS
MANUAL OR DISREGARD THE OPERATIONS REQUIRED FOR SAFETY.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

INDEX pag.

1. FOREWORD ...............................................................................1-1

2. TECHNICAL FEATURES............................................................2-1

2.1. Nomenclature of main components of drilling rig ............................... 2-1

2.2. Nomenclature of main boom components ........................................... 2-3

2.3. Dimension ............................................................................................... 2-4

2.3.1. Mast 5600/7600 with cylinder...............................................................................2-4

2.3.2. Mast 8000/10000 with cylinder + latticed extensions (15000 mm).......................2-6

2.3.3. Mast 8000/10000 with reduction gear + latticed extensions (15000 mm) .............2-8

2.3.4. Mast 10000/12000 with reduction gear + latticed extensions (15000 mm) .........2-10

2.4. Basic machine....................................................................................... 2-12

2.5. Propulsion unit ..................................................................................... 2-13

2.6. Mast........................................................................................................ 2-14

2.7. Rotary heads ......................................................................................... 2-14

2.8. Clamps................................................................................................... 2-15

2.9. Rotary head accessories...................................................................... 2-16

2.10. Winch ..................................................................................................... 2-17

2.11. Application of injectors and auxiliary pumps .................................... 2-17

2.12. Stabilizers.............................................................................................. 2-18

2.13. Accumulators precharge...................................................................... 2-18

2.14. Tightening torque data ......................................................................... 2-19

2.15. Liquid supplies chart............................................................................ 2-20

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


I
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

2.16. Flexible hoses ....................................................................................... 2-28

2.17. Sound level............................................................................................ 2-29

2.17.1. Sound level .....................................................................................................2-29

2.17.2. Information on vibration levels ........................................................................2-29

3. INTENDED USE OF THE MACHINE ..........................................3-1

3.1. Field of application ................................................................................. 3-1

3.2. Drilling systems ...................................................................................... 3-4

3.2.1. Introduction ...........................................................................................................3-4

3.2.2. Single rod drilling processes .................................................................................3-5

3.2.3. Drilling processes with rod and casing..................................................................3-7

3.2.4. Jet grouting .........................................................................................................3-12

3.3. Movement and stability conditions ..................................................... 3-14

3.3.1. Introduction .........................................................................................................3-14

3.3.2. Parking configuration ..........................................................................................3-16

3.3.3. Set-up with mast with cylinder stroke 5600 mm..................................................3-17

3.3.4. Set-up with mast with cylinder stroke 8000mm...................................................3-26

3.3.5. Set-up with mast with moto-reduction gear stroke 8000mm ...............................3-40

3.3.6. Set-up with mast with moto-reduction gear stroke 10000mm .............................3-54

3.4. Operator positions................................................................................ 3-68

4. COMMANDS AND CONTROLS .................................................4-1

4.1. Main operational control panel A Fig. 4.1 ............................................. 4-1

4.2. Set-up control panel B Fig. 4.2 .............................................................. 4-4

4.3. Travel control panel C Fig. 4.3.............................................................. 4-5

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


II
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

4.4. On machine D Fig. 4.4 ........................................................................... 4-6

5. OPERATION ...............................................................................5-1

5.1. Start-up .................................................................................................... 5-1

5.2. Travel ....................................................................................................... 5-4

5.3. Positioning .............................................................................................. 5-8

5.3.1. Positioning the upperstructure and stabilizing the machine ..................................5-8

5.3.2. Mast positioning in working configuration ...........................................................5-10

5.4. Operations............................................................................................. 5-13

5.4.1. Rotary head translation .......................................................................................5-13

5.4.2. Rotation...............................................................................................................5-15

5.4.3. Hydraulic drifter ...................................................................................................5-19

5.4.4. Chuck (option).....................................................................................................5-20

5.4.5. Off-hole slide .......................................................................................................5-21

5.4.6. Clamps ................................................................................................................5-22

5.4.7. Winch ..................................................................................................................5-24

5.4.8. Timer controlled jet grouting (Option)..................................................................5-25

5.4.9. Proximity sensor controlled jet grouting (Option) ................................................5-26

5.4.10. Command and controls for foaming/water pumps, etc. (option) .....................5-27

5.4.11. Second head II application (option).................................................................5-28

5.5. Stopping ................................................................................................ 5-30

6. MAINTENANCE ..........................................................................6-1

6.1. Foreword ................................................................................................. 6-1

6.2. Routine machine maintenance .............................................................. 6-3

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


III
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

6.3. Routine maintenance of head (T5000, T2000, T2500, T1500 and T1200-

6V) + accessories ........................................................................................... 6-41

7. TRANSPORT ..............................................................................7-1

7.1. Lifting....................................................................................................... 7-1

7.2. Loading the machine with operator on board ...................................... 7-2

7.3. Anchoring the machine to the trailer .................................................... 7-2

8. DISUSE AND STORAGE OF EQUIPMENT................................8-1

9. ASSEMBLY / DISASSEMBLY ....................................................9-1

9.1. Ropes....................................................................................................... 9-1

9.1.1. Fitting the rope to the winch ..................................................................................9-1

9.1.2. Anchoring the rope................................................................................................9-2

9.1.3. Cutting wire ropes .................................................................................................9-3

9.2. Flexible hoses ......................................................................................... 9-4

9.3. Head seal rings T1200-6V....................................................................... 9-5

9.3.1. Front ring...............................................................................................................9-5

9.3.2. Rear ring ...............................................................................................................9-6

9.4. T2000, T2500 head seal rings ................................................................ 9-7

9.4.1. Front ring...............................................................................................................9-7

9.4.2. Rear ring ...............................................................................................................9-8

9.5. T1500 head seal rings............................................................................. 9-9

9.5.1. Front ring...............................................................................................................9-9

9.5.2. Rear ring .............................................................................................................9-10

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


IV
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

9.6. T5000 head seal rings.......................................................................... 9-11

9.6.1. Front ring.............................................................................................................9-11

9.6.2. Rear ring .............................................................................................................9-12

9.7. Mast with cylinder................................................................................ 9-13

9.7.1. Changing worn mast chain..................................................................................9-13

9.7.2. Broken chain replacement ..................................................................................9-14

9.7.3. Reducing the number of chain links ....................................................................9-15

9.7.4. Head translation cylinder Disassembly / Assembly.............................................9-17

9.8. Mast with reduction gear...................................................................... 9-20

9.8.1. Replacement of worn chain.................................................................................9-20

9.8.2. Replacement of broken chain .............................................................................9-21

9.8.3. Reduction of chain track links .............................................................................9-22

9.9. Zavorra ausiliaria .................................................................................. 9-24

9.10. Crawler chain ........................................................................................ 9-25

9.11. Adjustment of the mast safety system ............................................... 9-27

10. DISPOSAL OF THE MACHINE .............................................10-1

11. HYDRAULIC / ELECTRICAL DIAGRAMS ............................11-1

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


V
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


VI
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

1. FOREWORD
VOLUME 2 contains:
- information regarding technical features of the machine;
- instructions for correct use and functioning of the machine;
- maintenance instructions;
- instructions for assembly and disassembly of components particularly subject wear.
Enclosed:
- User and spare parts handbook for DIESEL engine
- Spare parts and user handbook for auxiliary crane (option)
- Spare parts and user handbook for pump water - foaming agent pumps, (option).
- Spare parts and user handbook for rod carousel (option).
- Spare parts and user handbook for rotary heads that are not produced by
CASAGRANDE S.p.A.

The information and instructions in this manual are for the attention of the machine
operator and the maintenance technician who are required to read and fully understand
the contents of the manual before using or servicing the machine.

Here is a definition of the individuals who may work on the machine and what they may
do:

operator: person responsible for proper use and operation of the machine and
coordination of all activities performed in collaboration with the assistant and/or
maintenance technician;

assistan: person who assists the operator during some working phases (e.g. change of
rods-drilling tools). Any operation must be coordinated by the operator;

maintenance technician: person who performs maintenance, repair and set-up of the
machine. He may either work unassisted or with one or more assistants only when the
machine is completely shut down and cannot be started. Otherwise, all operations must
be coordinated by the operator;

CASAGRANDE technician: person employed by Casagrande S.p.A. or authorized by


Casagrande S.p.A. or employed by a Casagrande service centre. S/he may perform
maintenance, repairs, calibration and set-up, and use the machine to check correct
operation and safety during positioning and movement.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


1-1
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

IMPORTANT !
The employer is responsible for the correct instruction and training of
maintenance and operator personnel.

The Operating and Maintenance" manual must be always on hand for consultation.
The manual must be kept on-board the machine in a suitably protected place.

If the manual is mislaid or damaged, request a replacement manual from


CASAGRANDE S.p.A. specifying the code number of the manual and the serial
number of the machine.

If the machine is sold, please inform CASAGRANDE S.p.A. of the address of the new
owner to enable us to continue to provide service and advice.

NOTE
Some of the figures in this manual may show parts that differ in certain respects to the parts
installed on the machine.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


1-2
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

2. TECHNICAL FEATURES

2.1. Nomenclature of main components of drilling rig


1 - Upperstructure chassis
2 - Crawler drive
3 - Propulsion unit
4 - Fuel tank
5 - Hydraulic oil reservoir
6 - Rear stabilizers
7 - Front stabilizers
8 - Mobile control panel
9 - Main control panel
10 - Travel control panel
11 - Boom support structure (see heading Par. 2.2)
12 - Mast assembly
13 - Head translation cylinder/gear motor
14 - Winch
15 - Jib
16 - Rotary head
17 - Rotary head accessories
18 - Clamps unit
19 - Centralisers
20 - Machine protective panels
21 - Auxiliary pump accessories

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


2-1
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

2.1

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


2-2
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

2.2. Nomenclature of main boom components

1 - Countermast
2 - Mast rotation cylinders
3 - Mast slide cylinder
4 - Mast movement slide
5 - Ring gear
6 - Mast raising cylinders
7 - Counter mast sliding cylinder

2.2

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


2-3
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

2.3. Dimension

WARNING!
re using the machine configurations shown below, always refer to chapter 3.3
Movement and stability conditions.

2.3.1. Mast 5600/7600 with cylinder


2.3

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


2-4
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

2.3.1

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


2-5
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

2.3.2. Mast 8000/10000 with cylinder + latticed extensions (15000 mm)

2.4

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


2-6
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

2.5

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


2-7
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

2.3.3. Mast 8000/10000 with reduction gear + latticed extensions (15000 mm)

2.6

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


2-8
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

2.7

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


2-9
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

2.3.4. Mast 10000/12000 with reduction gear + latticed extensions (15000 mm)

2.8

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


2-10
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

2.9

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


2-11
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

2.4. Basic machine

MAXIMUM ALLOWABLE INCLINATION IN


20 (36%)
TRANSPORT CONFIGURATION

IN TRANSPORT
CONFIGURATION
9,3 N/cm2
GROUND PRESSURE
/MAXIMUM
IN WORKING
CONFIGURATION
100 N/cm2

MAXIMUM SPEED 01,7 km/h

TEMPERATURE RANGE - 10 + 40 C

TOTAL WEIGHT OF THE MACHINE (STANDARD) 23500 kg

MAX. ELEVATION ABOVE SEA-LEVEL 1000 m.

MAXIMUM ALLOWABLE WIND SPEED (WITH


20 m/s
MAST VERTICAL)

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


2-12
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

2.5. Propulsion unit


DIESEL ENGINE

Constructor Deutz
Type BF6L 914 C
Power (ISO 3046/1 IFN III) 126 kW (171 HP) a 2150 rpm
Max torque. 545 Nm a 1450 rpm
Number of cylinders 6
Bore / stroke 102/125 mm
Displacement 6128 cm
Engine cooling system circolazione acqua
Starter voltage 24 V
Specific fuel consumption (at max efficiency) 210 g/kWh
Motor certified EPA/CARB phase 2, EC 97/68 Phase 2.

PUMPS

PUMPS P1 P2 P3 P4 P5
PISTON VARIABLE DISPLAC. X X X
GEAR PUMP X X
Max delivery [l/min] 101 101 60 81 31
Max pressure[bar] 250 250 220 80
Max power (kW) 60
FUNCTION Delivery [l/min]
TRACKS TRANSLATION 101 101
ROTARY HEAD ROTATION 101 101
DRIFTER 101
LOW SPEED HEAD TRANSLATION 25
HIGH SPEED HEAD TRANSLATION 101
AUXILIARY WINCH 40
CLAMPS 40
LATERAL MOVEMENT 25
MAST POSITIONING 15
EXCHANGER BLOW-BY 31
EXCHANGER 81

N.B. VARIABLE DOUBLE PUMP P1 - P2 (COSTANT POWER REGULATOR)


PUMP P3 WITH LOAD-SENSING REGULATOR (ALL DELIVERIES CAN BE MODULATED WITH THE RELATED
CONTROL)

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


2-13
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

2.6. Mast

Mast type 5600/7600 8000/10000 8000/10000 10000/12000


Head movemen cylinder cylinder Motor-gear Motor-gear
Length
7600 10000 10000 12000
mm
Stroke of rotary head
5600 8000 8000 10000
mm
Extraction force
90 90 - 108 108
KN
Feed force
46 46 108 108
KN
Max extraction speed
32 32 26 26
m/min
Max extraction feed
63 63 26 26
m/min

2.7. Rotary heads

T1200 - 6V - P100
Gear Maximum Torque Speed
(kNm) (rpm)
200 bar Q=101 l/min
3L 1,272 252
2L 4,920 65
1L 11,386 30
3V 0,457 702 (*)
2V 1,768 182
1V 3,898 82

(*) Unacceptable values

T1500 - P130
Maximum Torque Speed Speed
(kNm) (rpm) (rpm)
200 bar Q=101 l/min Q=204 l/min
14,489 22 44

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


2-14
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

T2000 - P200
Torque Speed Speed
(kNm) (rpm) (rpm)
200 bar Q=101 l/min Q=202 l/min
Max. 14,500 Min. 22 Min. 45
Min. 3,800 Max. 110 Max. 220 (*)

(*)Unacceptable values

T2500 - P200
Coppia Velocit Velocit
(kNm) (rpm) (rpm)
200 bar Q=101 l/min Q=202 l/min
Max. 17,800 Min. 18 Min. 36
Min. 3,100 Max. 64 Max. 127

T5000 - P200
Coppia Velocit Velocit
(kNm) (rpm) (rpm)
200 bar Q=101 l/min Q=202 l/min
Max. 50,500 Min. 6 Min. 13
Min. 10,300 Max. 31 Max. 62 (*)

(*) Valori non permessi

2.8. Clamps

Clamps M2Z-M2SZ M4-M4S M5-M5S


Minimum diameter (mm) 40 60 90
Maximum diameter (mm) 254 305 406
Clamping force (kN) 145 250 250
Break out torque (kNm) 45 45 45
Diameter range (mm) 40-160 60-305 89-178
80-186 152-355
130-254 194-406

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


2-15
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

2.9. Rotary head accessories

CHUCK P114 P200


60 114 mm 79 194 mm
Working diameter
(nominal drill rod diameter) (nominal drill rod diameter)
Max. working pressure 100 bar 120 bar

Max. rotation speed 180 rpm 170 rpm

Clamping force 153,9 kN 120,5 kN

Max. working
DRILL STRING SWIVELS Max. working speed
pressure
use wth water 540 rpm 100 bar
Rear air/water 2
use with air 200 rpm 50 bar
Front air/water 3 AR 50 bar

Front air/water 2 3/8 IF 5 bar

JET GROUT INJECTION SWIVEL

Max. working speed 140 rpm

Max. working pressure 500 bar

DRIFTER D21-D21B

Max number of blows 1800 1/min


Strike force 450 Nm
Max. working pressure 180 bar
Flow 85 l/min

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


2-16
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

2.10. Winch

LAYER

1 2000
LINE-PULL Kg
4 1500

1 31
MAX LIFTING SPEED. m/min
4 40

ROPE DIAMETER mm 10

1 11
DRUM CAPACITY m
4 51

2.11. Application of injectors and auxiliary pumps

Water pumps

WATER PUMPS PERFORMANCES

Working Flow Pressure


Type Notes
principle (l/min) (bar)
NG530L Screws 170 24
NG550L Screws 270 30
NG550M Screws 250 14
NG600L Screws 480 30
T100 Piston 100 40 Only filtered water
T200 Piston 200 50 Only filtered water
P246 Piston 230 50
200 Piston 203 60 Only filtered water

Injector

INJECTOR PERFORMANCES

Working Flow Pressure


Type Notes
principle (l/min) (bar)
DE/OL 130 Piston 170 60

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


2-17
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

Foam pumps

FOAM PUMPS PERFORMANCES

Working Flow Pressure


Type Notes
principle (l/min) (bar)
C35 Piston 30 50

Core ejection pumps

CORE EJECTOS PUMPS PERFORMANCES

Working Flow Pressure


Type Notes
principle (l/min) (bar)
KWE 12 Piston 13 120

2.12. Stabilizers

Front stabilizer vertical stroke 700 mm


Rear stabilizer vertical stroke 700 mm

2.13. Accumulators precharge

Oil feed unit 1.0 Mpa


Clamps unit 10.0 Mpa
Hydraulic drifter D21 6.0 Mpa
Chuck 6.0 Mpa

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


2-18
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

2.14. Tightening torque data

LARGE PITCH
Resistance class in accordance with UNI/EN
8.8 10.9 12.9
20898
Metric thread
Pitch (mm) Tightening Torque Ts (Nm)
ISO, UNI 4536
M 4 0,7 2,72 3,82 4,59
M 5 0,8 5,28 7,43 8,92
M 6 1 9,13 12,8 15,4
M 8 1,25 21,9 30,7 36,9
M 10 1,5 42,9 60,4 72,4
M 12 1,75 72,9 102 123
M 14 2 116 163 196
M 16 2 179 252 303
M 18 2,5 249 350 420
M 20 2,5 350 492 591
M 22 2,5 478 672 806
M 24 3 605 851 1021
M 27 3 882 1240 1488
M 30 3,5 1205 1694 2033
M 33 3,5 1623 2282 2739
M 36 4 2096 2948 3538
M 39 4 2706 3805 4566

SMALL PITCH
Resistance class in accordance with UNI/EN
8.8 10.9 12.9
20898
Metric thread
Pitch (mm) Tightening Torque Ts (Nm)
ISO, UNI 4536
M 6 0,75 9,77 13,7 16,5
M 8 1 23,0 32,4 38,8
M 10 1,25 44,7 62,8 75,4
M 10 1 46,4 65,2 78,3
M 12 1,5 75,5 106 127
M 12 1,25 78,0 110 132
M 14 1,5 124 174 209
M 16 1,5 187 263 316
M 18 1,5 271 381 457
M 20 1,5 377 530 637
M 22 1,5 511 719 862
M 24 2 642 903 1084
M 27 2 932 1311 1573
M 30 2 1295 1821 2185
M 33 2 1732 2436 2923
M 36 3 2183 3071 3685
M 39 3 2812 3955 4746

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


2-19
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

2.15. Liquid supplies chart


Machine
APPROXIMATE CHARACTERISTICS
SYSTEM OR UNIT TYPE (*)
CAPACITY ( )

Fuel tank 170 l -- Tab. L

ARNICA 46
Hydraulic oil reservoir 480 l Tab. A
AGIP
ARNICA 46
Hydraulic system 200 l Tab. A
AGIP
SIGMA TURBO 15W40
Engine oil with filter 17,5 l Tab. B
AGIP
BLASIA 220
Coupling gear 2,5 l Tab. C
AGIP
BLASIA 220
Crawler reduction gear 2,4 + 2,4 l Tab. C
AGIP
Par. 6.2 GRMU EP2
Grease nipples Tab. E
Oper. n. C1 AGIP
Par. 6.2 SIGMA TURBO 15W40
Chain lube oil Tab. B
Oper. n. C9 AGIP
Par. 6.2 FIN 332F
Rope lube oil Tab. F
Oper. n. C3 AGIP
Par. 6.2 FIN 332F
lubrication of open air gears Tab. F
Oper. n. F4 AGIP
ARNICA 46
Rotary head feed brake 1,2 () Tab. A
AGIP
Rotary head feed reduction BLASIA 220
2,4 () Tab. C
gear AGIP
Upperstructure rotation BLASIA 220
4,8 l Tab.C
reduction gear AGIP
Upperstructure rotation ARNICA 46
0,3 l Tab. A
brake AGIP
BLASIA 220
Reduction gear for winch 0,75 l Tab. C
AGIP
(*)Type and brand of oil supplied by Casagrande Spa with the machine for temperature range from -10
to +40 C.
( )The tables indicate the characteristics of the type of lubricant which is, and must be, used for the
machine. Other type of lubricants with different characteristics can be considered for specific
situations/conditions once Casagrande S.p.A. has been consulted.
( )The quantity indicated is valid only when the reduction gear and the brake are operated in horizontal
position. The mast is some configurations cause the reduction gear and the brake to work in vertical
position. In the cases the oil quantity has to be doubled.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


2-20
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

Rotary head T1200 6V

APPROXIMATE CHARACTERISTICS
SYSTEM OR UNIT TYPE (*)
CAPACITY ( )

BLASIA 100
Stage I 14 l Tab. D
AGIP

BLASIA 220
Stage II 2,5 l Tab. C
AGIP

BLASIA 220
Stage III 1,5 l Tab. C
AGIP

Par. 6.3 GR MU EP2


Grease nipples Tab. E
Oper.n. B1-B5-B6 AGIP

Hydraulic drifter accessory Par. 6.3 GREASE SM2


Tab. H
grease nipples Oper.n. A1 AGIP

Rotary head T2000-2500

APPROXIMATE CHARACTERISTICS
SYSTEM OR UNIT TYPE (*)
CAPACITY ( )
BLASIA S150
Reduction gears 1,5+1,5 l ( ) Tab. I
AGIP

BLASIA S150
Gear box 8l Tab. I
AGIP

Par. 6.3 GR MU EP2


Grease nipples Tab. E
Oper.n. B1-B5-B6 AGIP

Hydraulic drifter Par. 6.3 GREASE SM2


Tab. H
accessory grease nipples Oper. n. A1 AGIP

(*) Type and brand of oil supplied by Casagrande Spa with the machine for temperature range from -
10 to +40 C.
( ) The tables indicate the characteristics of the type of lubricant which is, and must be, used for the
machine. Other type of lubricants with different characteristics can be considered for specific
situations/conditions once Casagrande S.p.A. has been consulted.
( ) Respect the quantities.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


2-21
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

Rotary head T1500

APPROXIMATE CHARACTERISTICS
SYSTEM OR UNIT TYPE (*)
CAPACITY ( )
BLASIA S150
Reduction gears 3,2+3,2 l ( ) Tab. I
AGIP

BLASIA S150
Gear box 6,5 l Tab. I
AGIP

Par. 6.3 GR MU EP2


Grease nipples Tab. E
Oper.n. B1-B5-B6 AGIP

Hydraulic drifter accessory Par. 6.3 GREASE SM2


Tab. H
grease nipples Oper. n. A1 AGIP

Rotary head T5000

APPROXIMATE CHARACTERISTICS
SYSTEM OR UNIT TYPE (*)
CAPACITY ( )

Rotary head BLASIA S150


6,5+6,5 l ( ) Tab. I
T5000 - Reduction gears AGIP

Rotary head T5000 BLASIA S150


28 l Tab. I
Gear box AGIP

Par. 6.3 GR MU EP2


Grease nipples Tab. E
Oper.n. B1-B5-B6 AGIP

(*) Type and brand of oil supplied by Casagrande Spa with the machine for temperature range from
-10 to +40 C.
( ) The tables indicate the characteristics of the type of lubricant which is, and must be, used for the
machine. Other type of lubricants with different characteristics can be considered for specific
situations/conditions once Casagrande S.p.A. has been consulted.
( ) Respect the quantities.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


2-22
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

A ARNICA 46 Oil

CHARACTERISTICS
Viscosity at 40C mm/s 45
Viscosity at 100C mm/s 8,3
Viscosity index 164
Flash point V.A. C 215
Pour point C -36
Volumetric mass at 15C Kg/l 0,870

SPECIFICATIONS AND APPROVALS


- ISO-L-HV
- AFNOR NF E 48600 HV
- BS 4231 HSE
- DIN 51524 t.3 HVLP
- CETOP RP 91 H HV
- CINCINNATI P 68, P69 and P70
- DENISON HF 0
- VICKERS M-2950

B SIGMA TURBO 15W-40 Oil

CHARACTERISTICS
Viscosity at 100C mm/s 13,7
Viscosity at 40C mm/s 100
Viscosity at -15C cP 3300
Viscosity index 138
Flash point V.A. C 230
Pour point C -27
Volumetric mass at 15C Kg/l 0,885

SPECIFICATIONS AND APPROVALS


- ACEA E3-96
- API Service CG-4/SG
- CCMC D5, PD-2
- US Department of the Army MIL-L-2104 E
- US Department of the Army MIL-L-46152 E

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


2-23
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

C BLASIA 220 Oil

CHARACTERISTICS
Viscosity at 40C mm/s 220
Viscosity at 100C mm/s 18,7
Viscosity index 95
Flash point V.A. C 240
Pour point C -21
Volumetric mass at 15C Kg/l 0,895

SPECIFICATIONS AND APPROVALS


- ISO-L-CKD
- ANSI/AGMA 9005-94 (AGMA nr. 2EP,3EP,4EP,5EP,6EP,7EP,8EP)
- ASLE EP
- DIN 51517 teil3 CLP

D BLASIA 100 Oil

CHARACTERISTICS
Viscosity at 40C mm/s 100
Viscosity at 100C mm/s 11,8
Viscosity index 95
Flash point V.A. C 230
Pour point C -24
Volumetric mass at 15C Kg/l 0,890

SPECIFICATIONS AND APPROVALS


- ISO-L-CKD
- ANSI/AGMA 9005-94 (AGMA nr. 2EP,3EP,4EP,5EP,6EP,7EP,8EP)
- ASLE EP
- DIN 51517 teil3 CLP

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


2-24
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

E GR MU EP 2 Grease

CHARACTERISTICS
Consistency NLGI 2
Handling penetration dmm 280
Drop point ASTM C 185
Base oil viscosity at 40C mm/s 160

SPECIFICATIONS AND APPROVALS


- ISO-L-X-BCHB 2
- DIN 51 825 KP2K-20
- DIN 51 826

F FIN 332/F Oil

CHARACTERISTICS
Viscosity at 100C mm/s 240 *
Pour point C <-9
Flash point IP170/90 C 38
Flash point after solvent evaporation >240
Volumetric mass at 15C Kg/l 0,940

SPECIFICATIONS AND APPROVALS


- ISO-L-CH-DIL (AGIP FIN 332/F)
- DIN 51513 BC-V (AGIP FIN 332/F and 360 EP/F)

* After solvent evaporation

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


2-25
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

G ANTIFREEZE EXTRA Antifreeze

CHARACTERISTICS
Boiling point C 170
Colour turquoise
Volumetric mass at 20C Kg/l 1.130
Temperature of
% Volume Freezing Boiling
Boiling point in water solution C C
25 -12 103
Freezing point in water solution 33 -18 105
50 -38 110
60 -45 112

SPECIFICATIONS AND APPROVALS


- CUNA NC 956-16 ed. 97
- ASTM D 1384

H GREASE SM Grease

CHARACTERISTICS
Consistency NLGI 2
Handling penetration dmm 280
Drop point ASTM C 190
Base oil viscosity at 40C mm/s 160

SPECIFICATIONS AND APPROVALS


- The grease contain molybdenum bisulphide

I BLASIA S 150 Oil

CHARACTERISTICS
Viscosity at 40C mm/s 152
Viscosity at 100C mm/s 24,6
Viscosity index 195
Flash point V.A. C 240
Pour point C -36
Volumetric mass at 15C Kg/l 1,00

SPECIFICATIONS AND APPROVALS


- Synthetic oil

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


2-26
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

L COMBUSTIBLE
SPECIFICATION METHOD REQUISITES

Water and sediment D 1796 < 0,05 %

Appearance Visual Liquid

Colour D 1500 N L 3.0

Specific gravity at 15 C D 1298 kg/l 0,8226

Calculated cetane number D 976 51,0

C.F.P.P. IP 309 -13

Flash point D 93 63 C

Clouding point D 2500 -10 C

Pour point D 97 - 24 C

Kinematic viscosity at 38,7 C D 445 2,29 cSt

Sulphur COULOM. 0,08 %

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


2-27
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

2.16. Flexible hoses

Flexible hoses and their fittings as used by Casagrande Spa have been tested to assure
compliance with UNI ISO 6605 standard:

The flexible hoses used on this equipment respect the following specification:
- SAE 100 R1 AT
- SAE 100 R2 AT
- SAE 100 R13
- DIN 20023 4 SH

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


2-28
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

2.17. Sound level


2.17.1. Sound level
Soundproofed machine

- Measured sound power level (LwA) = 103 dB


- Guaranteed sound power level (LwAd) = 105 dB
- Weighted sound pressure level A in the operator positions (LpA)= 80 dB(A).
-
Measurements were made in conformity with:
- UNI EN 791
- UNI EN ISO 11201
- UNI EN ISO 3744.
- 2000/14/CE Directive

2.16 2.17

2.17.2. Information on vibration levels


The average weighted quadratic acceleration to which hands and arms are subjected is
less than 2.5 m/s2.

The entire body is subjected to an average weighted quadratic acceleration of less than
0.5 m/s2.

These measurements were obtained on a sample machine in compliance with:

- EN 791 - Annexe A
- ISO 2631 - 1
- ISO 5349:2001

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


2-29
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


2-30
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

3. INTENDED USE OF THE MACHINE

3.1. Field of application

The C8 model drilling rig manufactured by CASAGRANDE S.p.A. is designed for


drilling in all types of terrain using either direct or reverse circulation drilling methods;
the machine is also designed for mounting down-the-hole hammers and hydraulic
drifters.

The machine is therefore able to fulfil all the drilling requirements relative to small bore
geotecnical engineering work such as drains, micropiles, anchors, consolidation of
soils, etc. and soil investigation.

WARNING !
This drilling machine is not a crane. It has a limited work and loading zone.
Refer to the instructions before use.

IMPORTANT !
The winch must be used only for operations concerning drilling, and
specifically:
- drilling rods
- tools
- continuous flight augers
- covering pipes
- reinforcements
Pulling angles are permitted (maximum 25 longitudinal and 15 lateral) only if
the mast is the standard one (5600/7600-8000/10000 cylinder 8000/10000-
10000/12000 reduction gear) and it is resting on the ground.
If the 5000,10000 or 15000 mm jet extension is installed on the mast, the
maximum pull of the winch must be reduced to 400 kg (recalibration of winch
hydraulic circuit to 35 bar). This operation must be performed only by
Casagrande S.p.A staff, or following its instructions and a written authorization.
Only pulling along the axis is permitted.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-1
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

IMPORTANT!
The clamps must be used only for the assembly/disassembly of rods and/or
casings.
Any other use (e.g. maintenance of rods, tools, or other machine components)
is prohibited.

IMPORTANT !
The basic version of the C8 is not suitable for tunnel drilling work, for which it
must be integrated with special devices. (request information from
CASAGRANDE S.p.A.).

IMPORTANT !
The basic machine has no built-in lighting system and must not therefore be
used when visibility is low.

IMPORTANT !
The machine can work in a temperature range of -10C to +40C and at a max
elevation above sea-level of 1000 m.

IMPORTANT!
Do not use the machine or parts thereof (stabilizers, tracks, mast movement
devices, etc.) to straighten or shape metallic bars, drilling rods, etc.

IMPORTANT!
Do not use moving parts of the machine (rotating heads, mast, etc.) to lift
persons.

IMPORTANT!
The machine can be used only with the accessories/equipment with which it is
supplied or with accessories/equipment separately and/or subsequently for that
machine.
The use of accessories/equipment designed for use on other machines must
be authorized by Casagrande S.p.A.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-2
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

NOTE
In view of the various applications of the C8 drilling rig, it can be equipped with a range of
accessories and variants that serve to configure the machine correctly for the job in hand.
- Mast support/movement structure
- Mast with rotary head stroke from 4 to 10 m
- Rotary head with various torque and speed values
- Various diameter front and rear air-water-grout swivels
- Hydraulic drifter and back device accessories
- Rotary chuck accessory
- Drill string breakout and locking clamps with various clamping forces and diameters
- Centralisers with various maximum diameters
- Rod carouse
- Pumps for water, mud, foamers, etc.
- Grout injectors
- Electro-hydraulic kit for jet grouting.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-3
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

3.2. Drilling systems

3.2.1. Introduction
Drilling systems differ based on soil characteristics and basically they may divided into
drilling methods with a single rod, with a rod and casing and jet grouting.

Single rod drilling:

- With hole at hole bottom


- With rod and tool (tri-cone or tri-blade)
- With external hammer

Drilling with rod and liner:


- With single head hammer (hole bottom or external)
- With dual rotary head

Jet grouting

It is also well to remember that for certain kinds of terrain which are fairly stable and
free of isolated rocks, continuous flight auger drilling methods are preferable even for
rather large diameters.

IMPORTANT!
During operations which require an assistant on board the machine, clear and
unquestionable instructions must be provided so that:
- the operator who is at the controls of the machine and the assistant can see
each other in order to make communication between them clear and
unequivocal;
- the assistant follows the orders given him by the operator;
- before any parts go from a standstill to moving, the assistant is in a safe
position, and approaches moving parts only after ensuring that the operator
is clearly aware of his intentions

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-4
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

IMPORTANT!
To avoid crushing, the rods/casings must be moved by handling them from the
cylindrical surfaces and not at the ends.
When the weight of the rod/casing exceeds 25 kg it is obligatory to use properly
equipped auxiliary equipment (rod loader crane auxiliary) to move them.

WARNING!
If dangerous conditions exist for him or for others, the assistant must make
immediate use of the hard-wired safety device that the machine is equipped
with to stop all machine movements.

3.2.2. Single rod drilling processes

Drilling with hammer at hole bottom - with rod and tool - with external hammer
This type of drilling is used extensively in soil with fairly hard rocks. Before starting
drilling operations, it is necessary to apply the swivel head and an elastic drive gear to
the rotary head.
1) Place the drill rig near where the hole is to be made, with the mast at the desired
inclination.

2) Raise the first rod element onto the mast, and couple it with the swivel head by
slowly rotating the head. Then stop rotation, lock the rod on the clamp and complete
rod-rotary head coupling.

3) Use the same procedure to install the hole bottom hammer (or the selected tool).

4) Set the head in rotation and activate the jet of compressed air inside the rod. In
these conditions, the hole bottom hammer striker is activated and the head is
advanced up to the lower limit switch of the head on the mast.

IMPORTANT!
Use caution when using compressed air for purging. Air purging brings debris
up to high speeds with strong upwards thrust, therefore a safe distance must
be maintained prior to activating it.

5) At this point advancement and rotation of the head must be stopped, as must
purging.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-5
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

6) The jet of compressed air must always be shut off before it is possible to disconnect
the components from the rod.

7) Close the clamps and turn the swivel head in the opposite direction, at the same
time raising the rotary head to recover the length of the thread.

8) Raise the head rapidly and start to position the second rod element, lower the rotary
head back down and screw the rod onto the swivel head as previously described
(be sure to recover the thread by moving the head as necessary).

9) At this point, drilling operations may be started again, repeating the process until the
desired depth is reached.

10) Start extracting the rod, keeping it rotating until the threaded joint of the first element
is above the locking clamp, then close and rotate the deviation clamp to free the
threaded connection.

11) Open the clamps and move the head upwards, then close and disconnect the rod
from the swivel head by slowly rotating the head.

12) The operators will hold the rod up and remove it as the clamp is opened.

13) Lower the head back down to where it is near the rod and repeat the previously
described operations to completely recover the rod system.

IMPORTANT!
When drilling where compressed air is used as the method of purging on dry
soil or where the drilling method generates dust, it is obligatory to work with a
dust aspiration system in operation. All operators near the working area must
wear protective masks.

If an external hammer is being used (positioned over the rotary head), the sequence of
operations to set up the group of rods is the same as previously described.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-6
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

3.2.3. Drilling processes with rod and casing

Drilling with hole bottom or external hammer with single head

This method is used in layered soils, that is, those that have formed due to successive
overlaying on stable rock. This kind of soil, which is usually soft, after the insertion of
the drilling tool and its subsequent extraction tends to crumble on the sides and fall
back into the hole. For this reason, in these conditions the hole must be artificially
supported by means of a casing tube (cased hole).

The standard method of drilling with a casing consists of a system in which a rotary or
rotary percussion head simultaneously rotates and subjects both an external tube and
an internal drilling rod to percussion. A casing tube equipped with a drilling crown on
the lower end and modular drilling rods as an internal rod are used. Both drilling
systems are screwed onto a suitable swivel head (equipped with a balancing rod for
connection to the internal rod).
1) Place the required rods and casings near the work zone.

2) Run the internal rods along the casing until the threaded joint of the rod is aligned
with that of the casing, then manually screw the drilling crowns onto both elements
(rods and casing).
Raise the double rod system onto the mast.
Lock the external tube on the locking clamp and place a wooden spacer before the
clamps or between the locking clamp and the centring device (if installed).
Advance the head, and by slowly turning the swivel head couple it with the
balancing rod.
Remove the spacer, advance the head and couple it with the external tube (make
sure to recover the thread by means of a proportional movement of the head).

IMPORTANT!
The combination of the external tube and the internal rod system is quite
awkward to handle and is very heavy. Use suitable means (crane - rod loader)
to move it.
During handling and transport of drilling accessories, always use safety shoes
and gloves.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-7
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

3) At this point, before you start drilling, it is advisable to check positioning relative to
the drilling crowns. The internal crown must protrude from the external crown by a
length such that it is not possible to see the purge return holes. This protrusion is
necessary so that the crown of the rod works as a guide during drilling. If the purge
holes are not within the crown of the casing, the fluid used for purging will not be
properly carried upwards through the air space between the internal rods and the
external casing.

4) Start rotation (or rotary percussion) and purging, then begin advancing the head

5) When the stroke of the rotary head on the mast is concluded, interrupt the process
phases by stopping advancement or rotation (or rotary percussion) of the head or
purge

6) Close the clamps, turn the head in the opposite direction, raising it at the same time
to recover the threading.

7) Once the external casing has been disconnected, raise the head until the threaded
joint of the internal rod is visible, insert the wrench and by slowly turning the head
the opposite direction, unscrew the internal drilling rod (remember to recover the
threading with the stroke of the head).
The wrench must remain in place when changing rods so that the internal rod does
not fall into the external casing.

8) Place the next rod element. The joint of the internal rod should be able to protrude
from the casing. Insert the threaded fitting on the internal rod and lower the external
tube until it stops on the wrench. Once the rod system has been positioned, the
internal rods should protrude from the casing so that it can be screwed onto the
balancing rod on the swivel head (recover the threading by moving the head)

9) Screw in the internal rod, then raise the external tube so that it is possible to remove
the wrench. Then screw in the external tube (turn the head slowly and through the
movement of the head recover the threading)

WARNING!
The assistants must not hold the wrench with their hands when
locking/unlocking the threads, but rather they must use a safety cable. Also,
they must keep a safe distance from the area of oscillation of the wrench.

10) Start rotation (rotary percussion), head advancement and purge again. Proceed with
drilling.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-8
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

11) Repeat the process described thus far until the established depth is reached.

12) Once the final depth has been reached, detach the external tube from the swivel
head, purge the hole and proceed with disassembly of the internal drilling rod

13) After installing and securing the anchoring, it is possible to re-activate the head and
extract the drilling rod by rotating it slowly and advancing it until the first threaded
fitting is above the locking clamp

14) Close the clamps, turn the deviation clamp to unlock the threaded connection and
turn the head in the opposite direction

15) Close the clamps again and disconnect the upper threading of the of the swivel
head by turning the head in the opposite direction.

16) Raise the head and remove the tube

17) Lower the rotary head again to collect the next element and repeat this sequence
until the drilling system is completely removed

IMPORTANT!
If the external tube is clogged during drilling, activate the purge and move the
head back and forth in the direction of drilling until the casing cavity is
completely empty.

Drilling with dual rotary head

All dual-head drilling systems work with two axially-placed drilling heads. The lower
head is equipped with a hollow shaft of a diameter which is sufficient to contain a
drilling rod (known as a balancing rod), by means of which the internal rod is made to
rotate (or is rotated and placed in percussion).

Also with this technology it is possible to use tri-cones or hole bottom hammers.
With these methods, the external casings are turned counter clockwise by the first
rotary head (lower) and start creating the diameter of the hole with the drilling crown
that they carry on their ends.
The drilling rod is independent. It is rotated clockwise by the upper rotary head, and is
equipped with various types of tools.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-9
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

The material is carried upwards by the purge in the air space between the internal rods
and the casing, and pushed out of the head of the rod.

1) Prepare the elements required to reach the desired depth near the drilling rig.
Arrange the first element of the system of rods as described in the previous
paragraph and then raise the dual system of rods onto the mast

IMPORTANT!
The combination of the external tube and the internal rod system is quite
awkward to handle and is very heavy. Use suitable means (crane - rod loader)
to move it.
During handling and transport of drilling accessories, always use safety shoes
and gloves.

2) The rear head is placed in the lowest possible position, by means of the appropriate
cylinders, until the balancing rod protrudes from below the rotary head. Slowly turn
the upper rotary head to connect the internal rod system to the balancing rod. After
coupling the internal rod, hold the external casing to perform coupling with the lower
head. At this point, the threaded connections can be locked with the respective
rotary heads. Use the procedure described in the previous paragraph (point 2) to
lock the external tube and to hold the internal rod in place.

3) Place the drilling rig at the hole, with the mast at the inclination desired to make the
hole.

4) Start the rotation of both heads, as well as the flow of working fluid and proceed with
advancement (ensure proper thrust pressure for correct advancement)

5) Proceed with drilling for the entire usable length of the of the rod, until the threaded
part of the external casing is slightly above the clamp. Then close the clamp and
unscrew the external tube from the lower head (move the dual head upwards to
recover threading)

6) Raise the rotation system until the housings for the wrench on the internal rod are
free, insert the wrench, unlock and unscrew the internal rods by turning the head
(recover threading through the stroke of the upper head).

7) Insert the new dual head and couple the threaded part of it to the rods positioned on
the hole. Advance the heads and connect the internal rods on the upper side as
well.
The wrench must remain in place when changing rods so that the internal rod does
not fall into the external casing.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-10
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

8) Slowly turn the upper head to couple the internal rod, centre the casing and turn the
lower head slowly to couple it. Repeat the procedure until you reach the desired
depth.

WARNING!
The assistants must not hold the wrench with their hands when
locking/unlocking the threads, but rather they must use a safety cable. Also,
they must keep a safe distance from the area of oscillation of the wrench.

9) Once the desired depth has been reached, unscrew the external tube from the lower
head, purge the hole and remove the internal drilling rod.

10) After installing and consolidating the anchoring, it is possible to extract the external
tubing. Screw the rod to the head and extract it, keeping it rotating until the first
threaded element is above the locking clamp

11) Close the clamps and disconnect the upper threading by rotating the lower rotary
head slowly in the opposite direction, then remove the casing element

12) Lower the heads again and collect the next tube element. Open the clamp and
repeat the process until the entire drilling rod has been extracted.

IMPORTANT!
If the external tube is clogged during drilling, detach the external casing from
the lower head, activate the purge and move the head back and forth in the
direction of drilling until the casing cavity is completely empty.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-11
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

3.2.4. Jet grouting

This is a method of consolidation which consists of injecting cement mixtures into the
ground.

In this manner, along with breaking up the ground, the ground is also mixed with a
cement-based fluid until a column of material is formed which possesses geo-
mechanical characteristics which are improved with respect to the original ground.

The standard method presumes use of a passing perforation head, equipped with a
chuck to lock the rod.

IMPORTANT!
Normally, the set-up of the drilling rig for jet grouting also requires the
application of latticed jet extensions on the mast (5000-10000-15000 mm).
Always refer to the chapter on permissible movement and stability conditions.

IMPORTANT!
When raising and lowering the mast, it must be free of rods and the drilling
head must be placed as near as possible to the clamps.

IMPORTANT!
Always keep the chuck in good working order by carrying out the periodic
checks set forth in Chap. 6 - Maintenance.

1) Place the drilling rig near the hole with the mast in vertical position. Also place
nearby any items required for assembling the work equipment.

2) Place the first rod element on the mast, lock it with the chuck on the head, lower the
head down to the clamps, close the clamps and lock the rod element.

3) Lower the head until the end part of the rod protrudes with respect to the head.
Then place the jet head and connect it to the rod. If there are jet extensions it will
need to be attached to the relative trolley.

4) Raise the head, place the second rod element on the mast, screw it by rotating the
head (as indicated in the previous paragraphs).

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-12
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

5) Repeat the procedure until the rod system reaches maximum length, which
corresponds to the length of the mast plus any jet extensions.

6) When rod system assembly is complete, start head rotation and purge, and begin
advancing (drilling phase).
When the lower limit switch has been reached for the rotary head stroke, unlock the
chuck, raise the head, lock the chuck and start advancing again. Repeat these
operations until the desired depth is reached.

7) When the desired depth has been reached, close the purge and activate the raising
system (inductive or timed)

8) Then proceed with the injection phase, with the rods rotating and the heads rising.
When the upper limit switch of the rotary head stroke is reached, stop injection,
unlock the chuck, lower the head, lock the chuck and simultaneously start injection
and raising again.
Repeat these operations until the rod is completely extracted.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-13
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

3.3. Movement and stability conditions


3.3.1. Introduction

IMPORTANT!
The following table summarizes the possible configurations in which the
machine can be set up. For considerations on movement and stability
conditions, refer to the paragraph concerning set up in use (indicated in the
table).

Mast + latticed
Base Mast + latticed
Chap. Mast stroke: extensions + Mast+ loader
Mast extensions
loader
3.3.3 5600 with cylinder 3.3.3.1 3.3.3.2 3.3.3.2 3.3.3.1
3.3.4 8000 with cylinder 3.3.4.1 3.3.4.2 3.3.4.2 3.3.4.3

8000 with gear


3.3.5 3.3.5.1 3.3.5.2 3.3.5.2 3.3.5.3
motor
10000 with gear
3.3.6 3.3.6.1 3.3.6.2 3.3.6.2 3.3.6.3
motor

In particular, the following are installed on all of the configurations summarized above:
- T2000 head or equivalent in weight and torque
- Clamps M4-M4s
- Service winch
- Rods = 140 mm. (maximum weight per unit of length = 24,5 Kg/m)

This chapter includes general diagrams of the limit positions which the machine can be
placed in while remaining in conditions of stability in accordance with standard UNI EN
791 compatible with the movements of the joint assembly

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-14
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

If the machine is moved to a work site with the operator on board, the joint must always
be positioned as shown in fig. 3.1.
The maximum slope of the terrain which the machine can travel over is 20 along the
longitudinal axis and at a right angle to it.

Fig. 3.1
The operator must ensure, by constantly monitoring the inclinometer on the movement
control panel, that the slope of the terrain does not exceed the acceptable limit.

Working condition is obtained, during the drilling phase, with the appropriate stabilizers
lowered and after having consolidated the terrain in order to avoid local softening of
slippage of the machine due to vibrations (maximum pressure at surface 100 N/cm2).

The machine should preferably operate on a flat surface. Positions of the machine on
slopes of up to a maximum of 3 are within the limits of stability as set forth in this
section.

Any working configurations on excessively sloping terrain surfaces (over 3) must be


verified by contacting Casagrande S.p.A.

When track control levers are also installed on the mobile control panel, they must be
used only for final positioning of the machine near the hole.

IMPORTANT!
During the working phase, in any joint configuration, the mast must always rest
firmly against the drilling front, to keep from transmitting forces to the machine,
which may alter its stability and set-up.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-15
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

3.3.2. Parking configuration


The parking condition is shown in fig. 3.2.

The plane of the machine must be horizontal and the mast must be placed on the
support on the upper part of the cowling with the stabilizers placed on the ground.

Fig. 3.2

To park for short periods of time, with the machine set up with latticed extensions, place
the centring trolley in the forward position as near to the head as possible.
For long-term parking, remove the latticed extensions if they have been mounted.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-16
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

3.3.3. Set-up with mast with cylinder stroke 5600 mm

3.3.3.1. Mast in base configuration


The contents of the following paragraphs are valid when the machine is set up as
shown in the following figure:

Fig. 3.3

It is fitted with the following parts:


- Mast with cylinder stroke 5600 mm
- T2000 head or equivalent in weight and torque
- Clamps M4-M4S
- Service winch
- Rods = 140 mm (maximum weight per unit of length = 24,5 Kg/m)
- Two rod loader (optional)

IMPORTANT!
For different set-ups, the acceptable configurations shown below should not be
considered as valid. Consult any special sections or supplements to this
chapter, or contact Casagrande S.p.A.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-17
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

Drilling and mast position


During drilling and when positioning the mast (raising/lowering) it is obligatory to use
the four stabilizers that the machine is equipped with. The stabilizers must be lowered
enough to support the weight of the machine without lifting it (in this way, the weight will
be distributed partly on the stabilizers and partly on the tracks).

Starting from configuration, with the mast vertical and the joint in the centre of the
machine, the following maximum movements of the joint are permitted:

- Lateral inclination of mast up to a maximum of 90 (fig.3.4)


- Forward inclination of mast up to a maximum of 2 (fig.3.5)
- Backward inclination of mast until the mast is in horizontal position (fig.3.6)

Fig. 3.4

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-18
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

Fig. 3.5 Fig. 3.6

The operator must use the inclinometers located on the mast to ensure that inclination
does not exceed established limits.

To turn the upperstructure and place in transversally to the tracks, the mast must be
inclined back by at least 15 from the vertical (Fig. 3.7).

Fig. 3.7

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-19
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

Movement with mast in working position

ATTENTION!
If it should be necessary to move the machine over extended distances or if
there is even the slightest unevenness or slopes, it is compulsory to place the
mast in the horizontal position before moving the machine (see next
paragraph).

For movement with the mast in working position (vertical), the joint must be positioned
in the centre of the machine (longitudinally with respect to the tracks) with the mast
either vertical or tilted back by at least 5 if there is the two-rod loader (fig. 3.8).

Fig. 3.8 Fig. 3.9

Near the hole (final position of the machine) and with compact and perfectly flat terrain,
movement is permissible with the mast in any position, which is acceptable for drilling.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-20
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

Movement with mast in horizontal position

ATTENTION!
When positioning the mast, it is obligatory to use the four stabilizers that the
machine is equipped with. The stabilizers must be lowered enough to support
the load of the machine without however lifting it.

To keep from starting oscillations, which might damage the machine, the mast must
rest on the support that the frame of the machine is equipped with (fig. 3.10).

Fig. 3.10

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-21
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

3.3.3.2. Mast with latticed extensions

The contents of the following paragraphs are valid when the machine is set up as
shown in the following figure:

Fig. 3.11

It is fitted with the following parts:


- Mast with cylinder stroke 5600 mm
- T2000 head or equivalent in weight and torque
- Clamps M4-M4S
- Service winch
- Rods = 140 mm (maximum weight per unit of length = 24,5 Kg/m)
- Two rod loader (optional)
- Jet latticed extension, max 15 m.

IMPORTANT!
- To work with a mast with latticed extensions, the use of auxiliary counterweight
is obligatory.

Auxiliary counterweight

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-22
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

Drilling and mast position

If jet extensions are installed (maximum 15 m), starting from the configuration with the
mast in a vertical position and the joint in the centre of the machine, the following
maximum movements of the joint are permissible:

- Lateral inclination of mast up to a maximum of 10 (fig.3.12)


- Forward inclination of mast up to a maximum of 2 (fig.3.13)
- Backward inclination of mast up to a maximum of 15 (fig.3.13)

Fig. 3.12 Fig. 3.13

The operator must use the inclinometers located on the mast to ensure that inclination
does not exceed established limits.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-23
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

To raise or lower the mast, the cylinders for mast and joint extension must be
completely closed, the mast must be free of rods and the head positioned towards the
clamps.

To turn the upperstructure 20 with respect to the transversal axis of the tracks, the
mast must be inclined back between 15 and 30 from the vertical (fig. 3.14).

Fig. 3.14

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-24
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

Movement with mast in working position

ATTENTION!
If it should be necessary to move the machine over extended distances or if
there is even the slightest unevenness or slopes, it is compulsory to remove
the latticed extensions.

During movement with jet extensions mounted, the joint must be positioned at the
centre of the equipment (longitudinally to the tracks) and the mast must be inclined
back between 15 and 30 from the vertical (fig. 3.15).

To raise or lower the mast, the cylinders for mast and joint extension must be
completely closed, the mast must be free of rods and the head positioned towards the
clamps.

Fig. 3.15

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-25
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

3.3.4. Set-up with mast with cylinder stroke 8000mm

3.3.4.1. Mast in base configuration


The contents of the following paragraphs are valid when the machine is set up as
shown in the following figure:

Fig. 3.16

It is fitted with the following parts:


- Mast with cylinder stroke 8000 mm
- T2000 head or equivalent in weight and torque
- Clamps M4-M4S
- Service winch
- Rods = 140 mm (maximum weight per unit of length = 24,5 Kg/m)

IMPORTANT!
For different set-ups, the acceptable configurations shown below should not be
considered as valid. Consult any special sections or supplements to this
chapter, or contact Casagrande S.p.A.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-26
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

Drilling and mast position

During drilling and when positioning the mast (raising/lowering) it is obligatory to use
the four stabilizers that the machine is equipped with. The stabilizers must be lowered
enough to support the weight of the machine without lifting it (in this way, the weight will
be distributed partly on the stabilizers and partly on the tracks).

Starting from configuration, with the mast vertical and the joint in the centre of the
machine, the following maximum movements of the joint are permitted:

- Lateral inclination of mast up to a maximum of 60 (fig.3.17)


- Forward inclination of mast up to a maximum of 2 (fig.3.18)
- Backward inclination of mast up to a maximum of 70 (fig. 3.18)

Fig. 3.17

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-27
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

Fig. 3.18
The operator must use the inclinometers located on the mast to ensure that inclination
does not exceed established limits.

To turn the upperstructure and place it transversally to the tracks, the mast must be
inclined back at an angle between 15 and 60 from the vertical (Fig. 3.19).

To raise or lower the mast, the cylinders for mast and joint extension must be
completely closed.

Fig. 3.19

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-28
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

Movement with mast in working position

ATTENTION!
If it should be necessary to move the machine over extended distances or if
there is even the slightest unevenness or slopes, it is compulsory to place the
mast in the horizontal position before moving the machine (see next
paragraph).

For movement with the mast in working position (vertical), the joint must be positioned
in the centre of the machine (longitudinally to the tracks) and the mast must be inclined
back at an angle between 5 and 30 from the vertical (Fig. 3.20).

Fig. 3.20

Near the hole (final position of the machine) and with compact and perfectly flat terrain,
movement is permissible with the mast in any position, which is acceptable for drilling.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-29
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

Movement with mast in horizontal position

ATTENTION!
When positioning the mast, it is obligatory to use the four stabilizers that the
machine is equipped with. The stabilizers must be lowered enough to support
the load of the machine without however lifting it.

To keep from starting oscillations which might damage the machine, the mast must rest
on the support that the frame of the machine is equipped with (fig. 3.21)

During movement with the mast horizontal over the machine, the extension cylinders of
the joint and mast must be completely closed.

Fig. 3.21

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-30
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

3.3.4.2. Mast with latticed extensions

Fig. 3.22

It is fitted with the following parts:


- Mast with cylinder stroke 8000 mm
- T2000 head or equivalent in weight and torque
- Clamps M4-M4S
- Service winch
- Rods = 140 mm (maximum weight per unit of length = 24,5 Kg/m)
- Two rod loader (optional)
- Jet latticed extension, max 15 m.

IMPORTANT!
For different set-ups, the acceptable configurations shown below should not be
considered as valid. Consult any special sections or supplements to this
chapter, or contact Casagrande S.p.A.

IMPORTANT!
To work with a mast with latticed extensions, the use of auxiliary counterweight
is obligatory.

Auxiliary counterweight
Drilling and mast position

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-31
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

If jet extensions are installed (maximum 15m), starting from the configuration with the
mast in a vertical position and the joint in the centre of the machine, the following
maximum movements of the joint are permissible:

- Lateral inclination of mast up to a maximum of 8 (fig.3.23)


- Forward inclination of mast up to a maximum of 2 (fig.3.24)
- Backward inclination of mast up to a maximum of 15 (fig.3.24)

Fig. 3.23 Fig. 3.24

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-32
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

The operator must use the inclinometers located on the mast to ensure that inclination
does not exceed established limits.

To raise or lower the mast, the cylinders for mast and joint extension must be
completely closed, the mast must be free of rods and the head positioned towards the
clamps.

To turn the upperstructure 20 with respect to the transversal axis of the tracks, the
mast must be inclined back between 20 and 30 from the vertical (fig. 3.25).

Fig.3.25

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-33
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

Movement with mast in working position

ATTENTION!
If it should be necessary to move the machine over extended distances or if
there is even the slightest unevenness or slopes, it is compulsory to remove
the latticed extensions.

During movement with jet extensions mounted, the joint must be positioned at the
centre of the equipment (longitudinally to the tracks) and the mast must be inclined
back between 15 and 20 from the vertical (fig. 3.26).

To raise or lower the mast, the cylinders for mast and joint extension must be
completely closed, the mast must be free of rods and the head positioned towards the
clamps.

Fig. 3.26

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-34
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

3.3.4.3. Mast with two rod loader

The contents of the following paragraphs are valid when the machine is set up as
shown in the following figure:

Fig. 3.27

It is fitted with the following parts:


- Mast with cylinder stroke 8000 mm
- T2000 head or equivalent in weight and torque
- Clamps M4-M4S
- Service winch
- Rods = 140 mm (maximum weight per unit of length = 24,5 Kg/m)
- Two rod loader

IMPORTANT!
For different set-ups, the acceptable configurations shown below should not be
considered as valid. Consult any special sections or supplements to this
chapter, or contact Casagrande S.p.A.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-35
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

Drilling and mast position


During drilling and when positioning the mast (raising/lowering) it is obligatory to use
the four stabilizers that the machine is equipped with. The stabilizers must be lowered
enough to support the weight of the machine without lifting it (in this way, the weight will
be distributed partly on the stabilizers and partly on the tracks).

To raise or lower the mast, the cylinders for mast and joint extension must be
completely closed, the mast must be free of rods and the head positioned towards the
clamps.

Starting from configuration, with the mast vertical and the joint in the centre of the
machine, the following maximum movements of the joint are permitted:

- Lateral inclination of mast up to a maximum of 45 (fig.3.28)


- Forward inclination of mast up to a maximum of 2 (fig.3.29)
- Backward inclination of mast up to a maximum of 70 (fig. 3.29)

Fig. 3.28

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-36
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

Fig. 3.29

The operator must use the inclinometers located on the mast to ensure that inclination
does not exceed established limits.

To raise or lower the mast, the cylinders for mast and joint extension must be
completely closed, the mast must be free of rods and the head positioned towards the
clamps.

To turn the upperstructure and place it transversally to the tracks, the mast must be
inclined back at an angle between 20 and 60 from the vertical (fig. 3.30) .

Fig.3.30

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-37
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

Movement with mast in working position

ATTENTION!
If it should be necessary to move the machine over extended distances or if
there is even the slightest unevenness or slopes, it is compulsory to place the
mast in the horizontal position before moving the machine (see next
paragraph).

For movement with the mast in working position (vertical), the joint must be positioned
in the centre of the machine (longitudinally to the tracks) and the mast must be inclined
back at an angle between 5 and 30 from the vertical (Fig. 3.31).

Fig. 3.31
Near the hole (final position of the machine) and with compact and perfectly flat terrain,
movement is permissible with the mast in any position, which is acceptable for drilling.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-38
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

Movement with mast in horizontal position

ATTENTION!
When positioning the mast, it is obligatory to use the four stabilizers that the
machine is equipped with. The stabilizers must be lowered enough to support
the load of the machine without however lifting it.

During movement it is necessary to keep the mast extension cylinder completely closed
and the rotary head at least 2 metres from the limit switch position (fig.3.32).

During movement with the mast horizontal over the machine, the extension cylinders of
the joint and mast must be completely closed.

To raise or lower the mast, the cylinders for mast and joint extension must be
completely closed.

Fig. 3.32

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-39
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

3.3.5. Set-up with mast with moto-reduction gear stroke 8000mm

3.3.5.1. Mast in base configuration


The contents of the following paragraphs are valid when the machine is set up as
shown in the following figure:

Fig. 3.33

It is fitted with the following parts:

- Mast stroke 8000 mm with motor gear


- T2000 head or equivalent in weight and torque
- Clamps M4-M4S
- Service winch
- Rods = 140 mm (maximum weight per unit of length = 24,5 Kg/m)

IMPORTANT!
For different set-ups, the acceptable configurations shown below should not be
considered as valid. Consult any special sections or supplements to this
chapter, or contact Casagrande S.p.A.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-40
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

Drilling and mast position


During drilling and when positioning the mast (raising/lowering) it is obligatory to use
the four stabilizers that the machine is equipped with. The stabilizers must be lowered
enough to support the weight of the machine without lifting it. (in this way, the weight
will be distributed partly on the stabilizers and partly on the tracks).

Starting from the configuration with the mast in a vertical position and the joint in the
centre of the machine, the following maximum movements of the joint are permissible:

- Lateral inclination of mast up to a maximum of 45 (fig.3.34)


- Forward inclination of mast up to a maximum of 2 (fig.3.35)
- Backward inclination of mast up to a maximum of 60 (fig. 3.35)

Fig. 3.34

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-41
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

Fig. 3.35

The operator must use the inclinometers located on the mast to ensure that inclination
does not exceed established limits.
To turn the upperstructure and place it transversally to the tracks, the mast must be
inclined back at an angle between 15 and 45 from the vertical (fig. 3.36).

To raise or lower the mast, the cylinders for mast and joint extension must be
completely closed.

Fig. 3.36

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-42
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

Movement with mast in working position

ATTENTION!
If it should be necessary to move the machine over extended distances or if
there is even the slightest unevenness or slopes, it is compulsory to place the
mast in the horizontal position before moving the machine (see next
paragraph).

For movement with the mast in working position (vertical), the joint must be positioned
in the centre of the machine (longitudinally to the tracks) and the mast must be inclined
back at an angle between 10 and 30 from the vertical (fig. 3.37).

Fig. 3.37

Near the hole (final position of the machine) and with compact and perfectly flat terrain,
movement is permissible with the mast in any position, which is acceptable for drilling.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-43
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

Movement with mast in horizontal position

ATTENTION!
When positioning the mast, it is obligatory to use the four stabilizers that the
machine is equipped with. The stabilizers must be lowered enough to support
the load of the machine without however lifting it.

To keep from starting oscillations, which might damage the machine, the mast must
rest on the support that the frame of the machine is equipped with. (fig. 3.38).

During movement with the mast horizontal over the machine, the extension cylinders of
the joint and mast must be completely closed.

Fig. 3.38

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-44
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

3.3.5.2. Mast with latticed extensions


The contents of the following paragraphs are valid when the machine is set up as
shown in the following figure:

Fig. 3.39

It is fitted with the following parts:


- Mast stroke 8000mm with motor gear
- T2000 head or equivalent in weight and torque
- Clamps M4-M4S
- Service winch
- Rods = 140 mm (maximum weight per unit of length = 24,5 Kg/m)
- Two rod loader (optional)
- Jet latticed extension, max 15 m.

IMPORTANT!
For different set-ups, the acceptable configurations shown below should not be
considered as valid. Consult any special sections or supplements to this
chapter, or contact Casagrande S.p.A.

IMPORTANT!
To work with a mast with latticed extensions, the use of auxiliary counterweight
is obligatory.

Auxiliary counterweight

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-45
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

Drilling and mast position

If jet extensions are installed (maximum 15 m), starting from the configuration with the
mast in a vertical position and the joint in the centre of the machine, the following
maximum movements of the joint are permissible:

- Lateral inclination of mast up to a maximum of (fig.3.40)


- Forward inclination of mast up to a maximum of 2 (fig.3.41)
- Backward inclination of mast up to a maximum of 15 (fig.3.41)

Fig. 3.40 Fig.3.41

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-46
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

The operator must use the inclinometers located on the mast to ensure that inclination
does not exceed established limits.

To raise or lower the mast, the cylinders for mast and joint extension must be
completely closed, the mast must be free of rods and the head positioned towards the
clamps.
To turn the upperstructure and place it transversally to the tracks, the mast must be
inclined back at an angle between 20 and 30 from the vertical (fig.3.42.

Fig.3.42

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-47
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

Movement with mast in working position

ATTENTION!
If it should be necessary to move the machine over extended distances or if
there is even the slightest unevenness or slopes, it is compulsory to remove
the latticed extensions.

During movement with jet extensions mounted, the joint must be positioned at the
centre of the equipment (longitudinally to the tracks) and the mast must be inclined
back between 15 and 20 from the vertical (fig. 3.43).

To raise or lower the mast, the cylinders for mast and joint extension must be
completely closed, the mast must be free of rods and the head positioned towards the
clamps.

Fig. 3.43

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-48
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

3.3.5.3. Mast with two rod loader


The contents of the following paragraphs are valid when the machine is set up as
shown in the following figure:

Fig. 3.44

It is fitted with the following parts:

- Mast stroke 8000 mm with motor gear


- T2000 head or equivalent in weight and torque
- Clamps M4-M4S
- Service winch
- Rods = 140 mm (maximum weight per unit of length = 24,5 Kg/m)
- Two rod loader (optional)

IMPORTANT!
For different set-ups, the acceptable configurations shown below should not be
considered as valid. Consult any special sections or supplements to this
chapter, or contact Casagrande S.p.A.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-49
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

Drilling and mast position

During drilling and when positioning the mast (raising/lowering) it is obligatory to use
the four stabilizers that the machine is equipped with. The stabilizers must be lowered
enough to support the weight of the machine without lifting it (in this way, the weight will
be distributed partly on the stabilizers and partly on the tracks).

Starting from the configuration with the mast in a vertical position and the joint in the
centre of the machine, the following maximum movements of the joint are permissible:

- Lateral inclination of mast up to a maximum of 40 (fig.3.45)


- Forward inclination of mast up to a maximum of 2 (fig. 3.46)
- Backward inclination of mast up to a maximum of 60 (fig. 3.46)

3.45

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-50
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

3.46

The operator must use the inclinometers located on the mast to ensure that inclination
does not exceed established limits.
To raise or lower the mast, the extension cylinders of the joint and mast must be
completely closed and the head must be placed at least the halfway point of its travel.

To turn the upperstructure and place it transversally to the tracks, the mast must be
inclined back at an angle between 20 and 45 from the vertical (fig. 3.47).

Fig.3.47

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-51
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

Movement with mast in working position

WARNING!
If it should be necessary to move the machine over extended distances or if
there is even the slightest unevenness or slopes, it is compulsory to place the
mast in the horizontal position before moving the machine (see next
paragraph).

To raise or lower the mast, the extension cylinders of the joint and mast must be
completely closed and the head must be placed at least the halfway point of its travel.

When moving with the two-rod loader mounted, the joint must be positioned at the
centre of the equipment (longitudinally to the tracks) and the mast must be inclined
back between 10 and 30 from the vertical (fig. 3.48).

Fig. 3.48

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-52
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

Movement with mast in horizontal position

WARNING!
When positioning the mast, it is obligatory to use the four stabilizers that the
machine is equipped with. The stabilizers must be lowered enough to support
the load of the machine without however lifting it.

To keep from starting oscillations, which might damage the machine, the mast must
rest on the support that the frame of the machine is equipped with (fig. 3.49).

During movement with the mast horizontal over the machine, the extension cylinders of
the joint and mast must be completely closed.

fig. 3.49

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-53
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

3.3.6. Set-up with mast with moto-reduction gear stroke 10000mm

3.3.6.1. Mast in base configuration


The contents of the following paragraphs are valid when the machine is set up as
shown in the following figure:

Fig. 3.50

It is fitted with the following parts:

- Mast stroke 10000 mm with motor gear


- T2000 head or equivalent in weight and torque
- Clamps M4-M4S
- Service winch
- Rods = 140 mm (maximum weight per unit of length = 24,5 Kg/m)

IMPORTANT!
For different set-ups, the acceptable configurations shown below should not be
considered as valid. Consult any special sections or supplements to this
chapter, or contact Casagrande S.p.A.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-54
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

Drilling and mast position

During drilling and when positioning the mast (raising/lowering) it is obligatory to use
the four stabilizers that the machine is equipped with. The stabilizers must be lowered
enough to support the weight of the machine without lifting it (in this way, the weight will
be distributed partly on the stabilizers and partly on the tracks).

Starting from the configuration with the mast in a vertical position and the joint in the
centre of the machine, the following maximum movements of the joint are permissible:

- Lateral inclination of mast up to a maximum of 30 (fig.3.51)


- Forward inclination of mast up to a maximum of 2 (fig.3.52)
- Backward inclination of mast up to a maximum of 60 (fig. 3.52)

Fig.3.51

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-55
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

Fig. 3.52

The operator must use the inclinometers located on the mast to ensure that inclination
does not exceed established limits.

To turn the upperstructure and place it transversally to the tracks, the mast must be
inclined back at an angle between 15 and 30 from the vertical (Fig. 3.53).

To raise or lower the mast, the cylinders for mast and joint extension must be
completely closed, the mast must also be free of rods and the head placed at the
halfway point of its travel.

Fig. 3.53

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-56
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

Movement with mast in working position

WARNING!
If it should be necessary to move the machine over extended distances or if
there is even the slightest unevenness or slopes, it is compulsory to place the
mast in the horizontal position before moving the machine (see next
paragraph).

For movement with the mast in working position (vertical), the joint must be positioned
in the centre of the machine (longitudinally to the tracks) and the mast must be inclined
back at an angle between 10 and 45 from the vertical (Fig. 3.54).

Fig. 3.54

Near the hole (final position of the machine) and with compact and perfectly flat terrain,
movement is permissible with the mast in any position, which is acceptable for drilling.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-57
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

Movement with mast in horizontal position

WARNING!
When positioning the mast, it is obligatory to use the four stabilizers that the
machine is equipped with. The stabilizers must be lowered enough to support
the load of the machine without however lifting it.

To keep from starting oscillations, which might damage the machine, the mast must
rest on the support that the frame of the machine is equipped with (fig. 3.55).

During movement with the mast horizontal over the machine, the extension cylinders of
the joint and mast must be completely closed.

fig. 3.55

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-58
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

3.3.6.2. Mast with latticed extensions

Fig. 3.56

It is fitted with the following parts:


- Mast stroke 10000 mm with motor gear
- T2000 head or equivalent in weight and torque
- Clamps M4-M4S
- Service winch
- Rods = 140 mm (maximum weight per unit of length = 24,5 Kg/m)
- Two rod loader (optional)
- Jet latticed extension, 10 m. max.

IMPORTANT!
For different set-ups, the acceptable configurations shown below should not be
considered as valid. Consult any special sections or supplements to this
chapter, or contact Casagrande S.p.A.

IMPORTANT!
To work with a mast with latticed extensions, the use of auxiliary counterweight
is obligatory.

Auxiliary counterweight

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-59
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

Drilling and mast position

If jet extensions are installed (maximum 10 m), starting from the configuration with the
mast in a vertical position and the joint in the centre of the machine, the following
maximum movements of the joint are permissible:

- Lateral inclination of mast up to a maximum of 3 (fig.3.57)


- Forward inclination of mast up to a maximum of 2 (fig.3.58)
- Backward inclination of mast up to a maximum of 10 (fig.3.58)

Fig. 3.57 Fig.3.58

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-60
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

The operator must use the inclinometers located on the mast to ensure that inclination
does not exceed established limits.

To turn the upperstructure 20 with respect to the transversal axis of the tracks, the
mast must be inclined back between 15 and 20 from the vertical (fig. 3.59).

To raise or lower the mast, the cylinders for mast and joint extension must be
completely closed, the mast must be free of rods and the head positioned towards the
clamps.

Fig.3.59

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-61
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

Movement with mast in working position

WARNING!
If it should be necessary to move the machine over extended distances or if
there is even the slightest unevenness or slopes, it is compulsory to remove
the latticed extensions.

During movement with jet extensions mounted, the joint must be positioned at the
centre of the equipment (longitudinally to the tracks) and the mast must be inclined
back between 18 and 20 from the vertical (fig. 3.60).

To raise or lower the mast, the cylinders for mast and joint extension must be
completely closed, the mast must be free of rods and the head positioned towards the
clamps.

Fig. 3.60

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-62
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

3.3.6.3. Mast with two rod loader

The contents of the following paragraphs are valid when the machine is set up as
shown in the following figure:

Fig. 3.62

It is fitted with the following parts:

- Mast stroke 10000 mm with motor gear


- T2000 head or equivalent in weight and torque
- Clamps M4-M4S
- Service winch
- Rods = 140 mm (maximum weight per unit of length = 24,5 Kg/m)
- Two rod loader (optional)

IMPORTANT!
For different set-ups, the acceptable configurations shown below should not be
considered as valid. Consult any special sections or supplements to this
chapter, or contact Casagrande S.p.A.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-63
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

Drilling and mast position

During drilling and when positioning the mast (raising/lowering) it is obligatory to use
the four stabilizers that the machine is equipped with. The stabilizers must be lowered
enough to support the weight of the machine without lifting it (in this way, the weight will
be distributed partly on the stabilizers and partly on the tracks).

Starting from the configuration with the mast in a vertical position and the joint in the
centre of the machine, the following maximum movements of the joint are permissible:

- Lateral inclination of mast up to a maximum of 25 (fig.3.63)


- Forward inclination of mast up to a maximum of 2 (fig.3.64)
- Backward inclination of mast up to a maximum of 50 (fig. 3.64)

Fig. 3.63

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-64
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

Fig. 3.64

The operator must use the inclinometers located on the mast to ensure that inclination
does not exceed established limits.

To turn the upperstructure and place it transversally to the tracks, the mast must be
inclined back at an angle between 15 and 30 from the vertical (fig. 3.65).
To raise or lower the mast, the extension cylinders of the joint and mast must be
completely closed and the head must be placed at least the halfway point of its travel.

Fig.3.65

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-65
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

Movement with mast in working position

WARNING!
If it should be necessary to move the machine over extended distances or if
there is even the slightest unevenness or slopes, it is compulsory to place the
mast in the horizontal position before moving the machine (see next
paragraph).

To raise or lower the mast, the extension cylinders of the joint and mast must be
completely closed and the head must be placed at least the halfway point of its travel.

When moving with the two-rod loader mounted, the joint must be positioned at the
centre of the equipment (longitudinally to the tracks) and the mast must be inclined
back between 15 and 45 from the vertical (fig. 3.66).

Fig. 3.66

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-66
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

Movement with mast in horizontal position

WARNING!
When positioning the mast, it is obligatory to use the four stabilizers that the
machine is equipped with. The stabilizers must be lowered enough to support
the load of the machine without however lifting it.

To keep from starting oscillations, which might damage the machine, the mast must
rest on the support that the frame of the machine is equipped with (fig. 3.67).

During movement with the mast horizontal over the machine, the extension cylinders of
the joint and mast must be completely closed.

Fig. 3.67

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-67
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

3.4. Operator positions

There are three separate operator positions:

A) at the adjustable control panel which is the normal position for the operator during
the working phase and includes:
- motor start controls, control instrumentation, working controls and mast
positioning controls (A1);
- rod loader movement controls (A2).

B) at the fixed side control panel where the controls are located for auxiliary operations
such as mast raising, work stabilization and upperstructure positioning;
C) at the fixed pulpit, in the front right part of the machine where machine movement is
controlled.

IMPORTANT !
Machine travel for work site modifications can be obtained from the mobile
control panel A.

3.68

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


3-68
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

4. COMMANDS AND CONTROLS

4.1. Main operational control panel A Fig. 4.1


A CONTROLS FOR ROD LOADER, CRANE,ETC. (SEE SEPARATE MANUAL)
A1 REV COUNTER / HOURS COUNTER
A2 MINIMUM FUEL GAUGE LIGHT
A3 DIESEL ENGINE INSTRUMENT DIAL
A4 DIESEL ENGINE CONTROL SYSTEM INDICATOR LIGHT
A5 ENGINE COOLANT MINIMUM LEVEL WARNING LIGHT
A6 ALTERNATOR INDICATOR LIGHT
A7 LOW ENGINE OIL PRESSURE WARNING LIGHT
A8 DIESEL ENGINE TEMPERATURE RISE LIGHT
A8.1 DIESEL ENGINE OVERSPEED LIGHT (IF APPLIED)
A.2 INDICATOR LIGHT FOR CLOGGED HYDRAULIC OIL FILTER
A8.3 HYDRAULIC OIL TEMPERATURE WARNING LIGHT
A9 EMERGENCY STOP PUSHBUTTON PRESSED INDICATOR LIGHT
A10 PUMP SELECTOR : WATER - FOAMING AGENT, ETC. (OPTION)
A11 EMERGENCY STOP PUSHBUTTON
A12 IGNITION KEY-SWITCH
A13 START PUSHBUTTON
A14 ACCELERATOR SELECTOR
A15 ROTATION TORQUE PRESSURE GAUGE
A16 ROTATION TORQUE PRESSURE REGULATOR
A17 FEED FORCE PRESSURE GAUGE
A18 FEED FORCE REGULATOR
A19 PRESSURE GAUGE FOR PUMP P3 CIRCUITS (SERVICES)
A20 LOW SPEED HEAD ROTATION LEVER
A21 NORMAL / HIGH SPEED HEAD ROTATION LEVER
A22 HIGH SPEED HEAD TRANSLATION LEVER
A23 LOW SPEED HEAD TRANSLATION LEVER
A24 WINCH CONTROL LEVER
A25 NORMAL / HIGH SPEED ROTATION SELECTOR OR DRIFTER SELECTOR
A26 UPPER CLAMP UNSCREWING LEVER
A27 UPPER CLAMP LOCKING LEVER (BREAKOUT CLAMP)
A28 LOWER CLAMP LOCKING LEVER
A29 OFF-HOLE SLIDE / CHUCK LEVER
A30 JET GROUTING SELECTOR (OPTION)
A31 JET PAUSE TIMER (OPTION)
A32 JET EXTRACTION TIMER (OPTION)
A33 HYDRAULIC CENTRING / LEVER OR SLIDING CLAMP / OFF-HOLE SLIDE HEAD
II (OPTION)

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


4-1
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

A34 PRESSURE GAUGES FOR ADJUSTMENT OF DISPLACEMENT PUMPS P1-P2


A35 HORN
A36 SAFETY SYSTEM RESET PUSHBUTTON (ILLUMINATED)
A37 ADJUSTERS FOR PUMP DISPLACEMENT P1-P2
A38 FEED BALANCING PRESSURE GAUGE (OPTION)
A39 FEED BALANCING PRESSURE REGULATOR (OPTION)
A40 WATER PUMP FLOW RATE REGULATOR (OPTION)
A41 CLAMPS PRESSURE REGULATOR (OPTION)
A42 CLAMPS PRESSURE GAUGE (OPTION)

APPLICATION OF TRACK CONTROLS (OPTIONAL)


A43 WORKING-MOVEMENT LEVER
A44 LEFT TRACK MOTOR LEVER
A45 RIGHT TRACK MOTOR LEVER

KRUPP HEADS APPLICATION (OPTION)


46 SLOW-FAST SPEED GEAR SELECTOR
A47 SELECTOR FOR ADJUSTMENT OF STRIKING SPEED OF HYDRAULIC
HAMMER MIN-MED-MAX

T1200 6V ROTARY HEAD GEAR (HYDRAULIC CONTROL) (OPTION)


A48 SLOW-FAST SPEED GEAR SELECTOR
A49 1st , 2nd, 3rd SPEED GEAR SELECTOR

T2000/T2500/T5000 ROTARY HEAD GEAR (OPTION)


(OPTIONAL)
A50 1st , 2nd, 3rd SPEED GEAR SELECTOR

SECOND HEAD II APPLICATION (OPTION)


A51 HEAD II ROTATION TORQUE PRESSURE GAUGE
A52 HEAD II ROTATION TORQUE PRESSURE REGULATOR
A53 ROTARY HEAD II LEVER
A54 ROTARY HEAD II PURGE LEVER

MAST POSITIONING
A55 MAST ROTATION LEVER
A56 LEVER FOR SLIDE MOVEMENT/EXTENSION
A57 MAST SLIDE/EXTENSION CYLINDER LEVER

A58 LEVER FOR CHUCK OR OFF-HOLE SLIDE SELECTION OF FUNCTION OF


LEVER A29)

NOTE:
If not present see lever D6 Chap. 4.4

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


4-2
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

4.1

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


4-3
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

4.2. Set-up control panel B Fig. 4.2


B1 FRONT L.H. STABILIZER CONTROL LEVER
B2 FRONT R.H. STABILIZER CONTROL LEVER
B3 REAR L.H. STABILIZER CONTROL LEVER
B4 REAR R.H. STABILIZER CONTROL LEVER
B5 UPPERSTRUCTURE ROTATION CONTROL LEVER
B6 MAST RAISING CONTROL LEVER

4.2

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


4-4
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

4.3. Travel control panel C Fig. 4.3


C1 R.H. CRAWLER MOTOR CONTROL LEVER
C2 L.H. CRAWLER MOTOR CONTROL LEVER
C3 EMERGENCY STOP PUSHBUTTON
C4 ACCELERATOR SELECTOR
C5 HORN
C6 INCLINOMETER FOR MONITORING LEVELNESS OF RIG

4.3

C6

1
0
C2 C1
2

C4

C5 C3

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


4-5
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

4.4. On machine D Fig. 4.4


D1 RUBINETTO ESCLUSIONE SOMMA PORTATE P1+P2 CON T1200-6V
D2 FUEL LEVEL GAUGE
D3 HYDRAULIC OIL LEVEL GAUGE
* D4 T1200-6V GEAR LEVER (1st , 2nd, 3rd)
* D5 T1200-6V GEAR LEVER (NEUTRAL - SLOW - FAST)
D6 LEVER FOR CHUCK OR OFF-HOLE SLIDE (SELECTION OF FUNCTION OF
LEVER A29)).
D7 SERVOCONYTOLS ON-OFF VALVE
D8 BATTERY SWITCH

* ALSO SEE PARAGRAPH 4-1 T1200 6V HEAD HYDRAULIC CHANGE (OPTIONAL)

NOTE:
If not present see lever A58 Chap. 4.1
4.4

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


4-6
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

4.4.4 4.4.5

D4 D6
4.4.6

D5

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


4-7
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


4-8
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

5. OPERATION

WARNING!
All the control levers described in chapter 5 Volume 2 must be moved
gradually from the 0 pos. (central-neutral) to the working pos. (right-left or
forward-backward) and vice-versa; if this is not respected anomalous
operations and/or damage can occur to the machine.

5.1. Start-up

WARNING!
If anomalies emerge during the following procedures, the operator must
request the presence of the maintenance technician.

Carry out a thorough inspection of the rig and look for traces of liquid leakages, missing
or damaged parts, loose mechanical or hydraulic connections or problems with guards
or safety devices.

Check the hydraulic oil and engine oil levels.

Before starting up the rig, check that:

- all levers without automatic return springs are set to the neutral position;
- all levers with automatic return are effectively in the neutral position

WARNING!
If the machine control panel carries a notice to the effect "MACHINE
MAINTENANCE IN PROGRESS - DO NOT START" the operator must refrain
from any action and request the presence of his superior.

4.4.2
Set battery disconnect D8 to Pos. A to connect
the electrical system to the battery.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


5-1
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

Insert key A12 and turn to position 1 to power up the electrical system (Fig. 5.2)

5.2

Check fuel on fuel gauge D2.

Set accelerator selector A14 to (-) for a few seconds to ensure that the engine starts up
at idle speed..

Check that indicator light A9 is switched off, otherwise release the EMERGENCY
STOP pushbuttons A11 - C3 (par. 4.3).

Check that the system reset illuminated pushbutton A36 is switched off. If it is lit, press
to reset .

Make sure the rig flashing warning beacon is operating.

Set key A12 to position 2 and, simultaneously, press pushbutton A13 to start the
engine.

Release the key once the engine has started..

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


5-2
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

IMPORTANT !
If the key-switch is not set to the start position within 20 seconds after it has
been turned to position 1, the engine control system A3 generates an alarm and
the engine cannot be started. To reset this alarm, return the key-switch to
Pos.0. The same situation can occur when the engine starting phase proceeds
for more than 20 seconds, e.g. in low ambient temperatures. Do not run the
starter motor for more than 15 seconds at a time.

If the engine fails to start, wait for at least one minute before trying again. This
precaution will help conserve battery power..

WARNING!
Diesel engine exhaust emissions are harmful to health. Start or run the engine
only in well ventilated areas. Exhaust gas must be ducted to the outside or
apply a suction device to the exhaust pipe of the muffler when the engine is run
in an enclosed or delimited place.

To bring the engine up to working speed use one of the accelerator selectors A14 (par.
4.1) - C4 (par. 4.3).

Before attempting to move the machine or starting to drill it is necessary to: - check
proper operation of safety devices (mushroom-shaped push buttons and wired device
on mast); - warm up the engine and the hydraulic oil for a few minutes to make sure
that the hydraulic equipment on the machine responds properly to the controls.

When the engine is running make sure indicator light A4 remains lit to ensure that
engine check dial A3 is functioning properly. If indicator light A4 should switch off, stop
the engine immediately and find the cause.

Note that if one or more of the indicator lamps A5-A6-A7-A8 should illuminate, the
engine will stop immediately and cannot be restarted until the cause of the problem has
been remedied.

IMPORTANT !
Keep the engine under load during the first 400 hours of operation to ensure
longer engine life and to optimise power output - taking care to avoid
overloads: properly executed run-in will help to limit engine oil consumption.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


5-3
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

5.2. Travel

WARNING!
Passengers must not be transported on-board the machine.

IMPORTANT!
When moving between work positions the rig must travel with the mast
disposed horizontally along the longitudinal axis; when the mast is in any other
position, only small movements are permitted for fine adjustment of the
working position. Refer to Chap. 3.3 Vol. 2.

NOTE:
Before carrying out the following procedures the operator must read the safety prescriptions
in heading 1.6.1 VOLUME 1.

USE OF LEVERS C1 AND C2 ON MOVEMENT CONTROL PANEL C

IMPORTANT!
To ensure correct movement, with no deviations to the right or left, you must
have adjusters 37 in the same position (preferably at minimum or maximum).

5.3

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


5-4
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

Before accessing the travel control panel, turn lever A43 position "A" to enable the
travel commands

5.4

B A
5.5

WARNING!
Do not attempt to move the machine while standing on the ground and
actuating the crawler drive motor controls.

5.6
The travel control group comprises:

C2 C1

C4

C5 C3

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


5-5
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

C1 R.H. CRAWLER MOTOR CONTROL LEVER


5.7
Lever with automatic return to neutral.
Pos. 0 Neutral
Pos. 1 Forward
Pos. 2 Reverse

C2 L.H. CRAWLER MOTOR CONTROL LEVER


Lever with automatic return to neutral.
Pos. 0 Neutral
Pos. 1 Forward
Pos. 2 Reverse

FORWARD TRAVEL
Set levers C1-C2 simultaneously on Pos. 1.

REVERSE TRAVEL
Set levers C1-C2 simultaneously on Pos. 2.

STOPPING
Release levers C1-C2 simultaneously so that they return to neutral automatically.

TURNING ABOUT OWN AXIS (R.H.)


Simultaneously set lever C2 to Pos. 2 and lever C1 to Pos.1.

TURNING ABOUT OWN AXIS (L.H.)


Simultaneously set lever C2 to Pos. 2 and lever C1 to Pos.1.

R.H. TURN WITH SINGLE CRAWLER


Set lever C2 to Pos. 1

L.H. TURN WITH SINGLE CRAWLER


Set lever C1 to Pos. 1.

Crawler speed is proportional to:

- displacement of the levers in both directions (from 0 to 1 and from 0 to 2)


- and/or diesel engine speed.

Accelerator selector C4 serves to increase engine rpm from min. to max.

Emergency stop pushbutton C3 stops the diesel engine as soon as it is pressed,


irrespective of engine speed at the time.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


5-6
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

IMPORTANT!
Before carrying out manoeuvres or in the presence of potential danger, the
operator must sound the horn C5 to warn persons in the immediate vicinity of
the machine.

USE OF A44 AND A45 LEVER ON MOBILE CONTROL PANEL A (OPTION)

To activate these levers, lever A43 must be in position A.

5.4

B A
5.5.1

IMPORTANT!
These levers must be used only for small movements required to adjust the
working position. Refer to Chap. 3 Vol. 2.

The levers A44 and A45 operate as described for levers C1 and C2.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


5-7
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

5.3. Positioning
5.3.1. Positioning the upperstructure and stabilizing the machine

Before positioning the mast or stabilizing the machine, the upperstrucutre must be
positioned correctly.

If necessary, release the upperstructures anti-slewing mechanical checking device (pin


A).

5.8.1

B5 UPPERSTRUCTURE SLEWING LEVER 5.8.2

Lever with automatic return to neutral.


Pos. 0 Neutral
Pos. 1 Clockwise rotation
Pos. 2 Counter-clockwise rotation

The hydraulic stabilizers must be lowered before proceeding with work to assure
machine stability.

The stabilizers rest on the ground without raising the machine.


The load exerted by the stabilizers must be distributed by means of steel plates or
heavy planking, etc. to prevent local ground subsidence.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


5-8
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

WARNING!
To avoid injury to persons that cannot be seen from the control position, before
activating controls the operator must inspect the area around the machine or
shout a warning if necessary to ensure that no-one is in the danger zone..

B1 FRONT L.H. STABILIZER CONTROL LEVER 5.10

Lever with automatic return to neutral


Pos. 0 Neutra
Pos. 1 Lowering stabilizer
Pos. 2 Raising stabilizer

B2 FRONT R.H. STABILIZER CONTROL LEVER 5.11

Lever with automatic return to neutral


Pos. 0 Neutra
Pos. 1 Lowering stabilizer
Pos. 2 Raising stabilizer

B3 REAR L.H. STABILIZER CONTROL LEVER 5.8

Lever with automatic return to neutral


Pos. 0 Neutra
Pos. 1 Lowering stabilizer
Pos. 2 Raising stabilizer

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


5-9
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

B4 REAR R.H. STABILIZER CONTROL LEVER 5.9

Lever with automatic return to neutral


Pos. 0 Neutra
Pos. 1 Lowering stabilizer
Pos. 2 Raising stabilizer

NOTE:
Check that the machine is level by means of spirit levels C6 (Travel control panel)

5.3.2. Mast positioning in working configuration

WARNING!
Do not position the mast until you have checked that the machine is perfectly
stable. Refer to Chap.3.3 - Vol. 2 for the configurations the machine can
assume.

IMPORTANT !
Check that there are no obstructions to raise the mast and to drilling such as
overhead electrical lines or underground pipelines.

The site manager is responsible for cordoning off the work area; consider that the size
of the danger zone varies in relation to the position of the mast.

Irrespective of the work configuration, the foot of the mast must be properly toed-in
against the working face, which must be solid enough to withstand the extraction
forces.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


5-10
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

A55 MAST ROTATION CYLINDER CONTROL 5.15

LEVER
Lever with automatic return to neutral
Pos. 0 Neutral
Pos. 1 L.H. rotation
Pos. 2 R.H. rotation

B6 MAST RAISING CYLINDER CONTROL 5.16

LEVER
Lever with automatic return to neutral
Pos. 0 Neutral
Pos. 1 Raising mast
Pos. 2 Lowering mast

A57 MAST SLIDE/EXTENSION CYLINDER 5.17

LEVER
Lever with automatic return to neutral
Pos. 0 Neutral
Pos. 1 Reverse/up
Pos. 2 Forward/down

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


5-11
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

A56 LEVER FOR SLIDE 5.12

MOVEMENT/EXTENSION
Lever with automatic return to neutral
Pos. 0 Neutral
Pos. 1 Reverse/up
Pos. 2 Forward/down

The mast must be positioned using only one control lever at a time.

IMPORTANT !
During mast positioning follow the most suitable sequence of manoeuvres to
prevent collision with the rig or the ground.

NOTE:
To prevent obstructions caused by the physical position of hoses pay maximum attention in
the following conditions:
- - during minor machine movements to adjust the work position;
- - when the mast is used in special working configurations

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


5-12
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

5.4. Operations

The control panel can be positioned at different locations; the operator must choose the
required location with care to ensure the following conditions at all times:

- maximum personal safety;


- global view of work area.

Before using the following controls, place lever 43 in position B.

5.4

B A
5.5

5.4.1. Rotary head translation


The rotary head translation control group comprises:

A22 HIGH SPEED ROTARY HEAD 5.18

TRANSLATION LEVER
Lever with automatic return to neutral
Pos. 0 Neutral
Pos. 1 Fast forward
Pos. 2 Fast extraction

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


5-13
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

5.19

A23 LOW SPEED ROTARY HEAD


TRANSLATION LEVER
Frictioned lever for variable translation speed
according to lever displacement.
Pos. 0 Neutral
Pos. 1 Slow forward
Pos. 2 Slow extraction

A18 FEED FORCE REGULATOR 5.20

Turn clockwise to vary feed force from


minimum toward maximum.

A17 FEED FORCE REGULATOR


Turn clockwise to vary feed force from
minimum toward maximum.

A39 FEED BALANCING PRESSURE 5.20.1


REGULATOR (COUNTERTHRUST)
(OPTIONAL)
Turn clockwise to vary the balancing pressure
(against thrust) from minimum towards
maximum.

A38 FEED BALANCING PRESSURE GAUGE


(COUNTERTHRUST) (OPTIONAL)
Measures pressure in the balancing circuit
(against thrust) as set with regulator A39.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


5-14
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

NOTE:
Any adjustments of fast speed forwarding can be 5.13

obtained by means of the adjuster for the pump pilot


circuit pressure P1 A37.

5.4.2. Rotation

The head rotation group comprises:

A20 LOW SPEED HEAD ROTATION LEVER 5.21

Low speed rotation is used for service


operations (assembly/disassembly of drill rods
or tools)
Lever with automatic return to neutral
Pos. 0 Neutral
Pos. 1 Drilling rotation
Pos. 2 Reverse rotation (unjamming and
unscrewing of drill rods)

A21 NORMAL SPEED HEAD ROTATION LEVER 5.22

Lever A25 must be set to Pos. 0


Lever A21 with detent in Pos. 1 and 2. The
lever must be returned to neutral manually.
Pos. 0 Neutral
Pos. 1 Drilling rotation
Pos. 2 Reverse rotation (unjamming

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


5-15
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

A21 HIGH SPEED HEAD ROTATION LEVER (*) 5.23

Lever A25 must be set to Pos. 2.


Levers A21 and A25 with detent in Pos 1 and
2. The levers must be returned to neutral
manually.
Pos. 0 Neutral
Pos. 1 Drilling rotation
Pos. 2 Reverse rotation (unjamming)..

(*) NOTE:
To obtain this speed, the valve D1 must be open. 5.14

(*) WARNING!
The rapid selection is not permitted for head model T1200-6V. Valve D1 must
remain closed.

A16 ROTATION TORQUE PRESSURE 5.24

REGULATOR
Turn clockwise to increase rotation torque
from minimum towards maximum values.

A15 ROTATION TORQUE PRESSURE GAUGE


Measures the head rotation circuit pressure
set with regulator A16.

NOTE (CASAGRANDE HEADS)


Further rotation speed variations are possible using the gear shift levers.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


5-16
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

- A total of 6 speeds can be selected for the T1200-6V head by means of 2 levers
D4-D5/selectors A48-A49.

4.4.6 4.4.4
V = fast
D4 F = neutral
L = slow

A = 1^ speed
D5 B = 2^ speed
C = 3^ speed

4.4.7
V = fast
A48
L = slow

I = 1^ speed
A49 II = 2^ speed
III = 3^ speed

- - A total of 3 speeds can be selected for the T2000/T2500/T5000 head by means of


one selector A50.

4.4.8

I = 1^ speed
II = 2^ speed
III = 3^ speed

- - On the T1500, 2 speeds can be selected via a cock located on the head
(series/parallel).

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


5-17
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

WARNING!
Levers A20 and A21 must be set to Pos.0 during gear changes.
To facilitate the coupling of the gears (1st , 2nd, 3rd speed) execute slight
rotation of the rotary head by activating the A20 lever.

NOTE (KRUPP ROTARY HEADS)


4.4.9
The rotation speed variations are possible using
selector A46 on the mobile control panel.

NOTE:
Further adjustments to rotation speed can be obtained via the adjusters of the pilot circuit
pressure P1 and P2 A37.

5.3

IMPORTANT !
The correct operating speed must be selected in consideration of:
- the type of tool
- nature of material to be drilled
- rotary head configuration
(with drifter - with chuck - with drive sleeve and air-water swivel)
see Chapter 2.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


5-18
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

5.4.3. Hydraulic drifter


The drifter functions as a result of combined rotary movement and impact.

A21 NORMAL SPEED HEAD ROTATION LEVER 5.22

Lever with detent for Pos. 1 and 2.


The lever must be returned to neutral
manually.
Pos. 0 Neutral
Pos. 1 Drilling rotation
Pos. 2 Reverse rotation (unjamming)

A25 NORMAL/HIGH SPEED ROTATION 5.23

SELECTOR OR DRIFTER SELECTOR


Lever with detent for Pos. 1 and 2.
The lever must be returned to neutral
manually.
To select percussion set lever to Pos. 1

KRUPP HYDRAULIC DRIFTER OPTION


4.4.9
A variation of the blows frequency is obtained
operating the regulator A47 (MIN.-AVERAGE-MAX)

IMPORTANT !
To avoid incorrect use of the machine and the tools, lever A25 must not be
selected in Pos. 2.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


5-19
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

5.4.4. Chuck (option)

IMPORTANTE!
Every 20 hours, check the efficiency of chuck operation, as set forth by Chap.
6.2 A6 Operation.

With the off-hole slide option, chuck operation can be selected by setting lever D6 to
position B" or A58 (optional).

A29 OFF-HOLE SLIDE / CHUCK LEVER 4.4.5

Lever with automatic return to neutral


Pos. 0 Neutral D6
Pos. 1 Drill rod locking B
Pos. 2 Drill rod unlocking. A

4.4.10

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


5-20
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

5.4.5. Off-hole slide

With the chuck supplied, off-hole slide movement is permitted by setting lever D6 to
position A" or A58 (optional).

A29 OFF-HOLE SLIDE / CHUCK LEVER 5.31

Lever with automatic return to neutral


Pos. 0 Neutral
Pos. 1 Slide off working axis
Pos. 2 Slide to working axis

WARNING!
Avoid the use of the head lateral movement with the rod against the rotary head
if its end is not completely beyond the space of the upper clamp or when
working with the mast in a horizontal position or with inclination of more than
30 with respect to the vertical.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


5-21
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

5.4.6. Clamps

IMPORTANT !
The clamps must be used only during the assembly/disassembly of rods or
tools. In operative conditions (head translation and rotation) they must be
completely open.

A28 LOWER CLAMP LOCKING LEVER 5.32

Lever with automatic return to neutral


Pos. 0 Neutral
Pos. 1 Rod clamped
Pos. 2 Rod released

A27 UPPER CLAMP LOCKING LEVER 5.33

(BREAKOUT CLAMP)
Lever with automatic return to neutral
Pos. 0 Neutral
Pos. 1 Rod clamped
Pos. 2 Rod released

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


5-22
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

A26 UPPER CLAMP UNSCREWING LEVER 5.34

Lever with automatic return to neutral

Rods with right-handed thread.


Pos. 0 Neutral
Pos. 1 Extension stroke (unscrew)
Pos. 2 Retraction stroke

Rods with left-handed thread.


Pos. 0 Neutral
Pos. 1 Extension stroke
Pos. 2 Retraction stroke (unscrew)

The unscrewing procedure cannot be executed until the drill string has been
clamped by setting levers A27 and A28 to Pos. 1..

NOTE:
Breakout torque is less for left-hand threaded rods than for right-hand threaded rods.

A42 CLAMPS PRESSURE GAUGE (OPTION) 5.34.3

Measures the pressure in clamps circuit,


setted out with A41 regulators.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


5-23
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

A41 CLAMPS PRESSURE REGULATOR (OPTION)

In clockwise direction rotation there is a change of the clamps locking pressure from
the minimum to the maximum.

5.34.1 5.34.2

5.4.7. Winch

A24 WINCH CONTROL LEVER 5.35

Lever with automatic return to neutral


Pos. 0 Neutral
Pos. 1 Rope pay-out (descent)
Pos. 2 Rope return (ascent)

WARNING!
For intended use and usage limits see Chapter 4, Vol.2.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


5-24
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

5.4.8. Timer controlled jet grouting (Option)

Jet grouting consists of injecting a cement binder into the drilled bore to stabilize or
impermeabilize the soil.

The C6 performs this operation in two stages:

- pause time
- extraction time

A31 JET PAUSE TIMER (OPTION) 5.36

Serves to set a pause time after each head


extraction stage.

A32 JET EXTRACTION TIMER (OPTION)


Serves to set the extraction time between two
head pause times.

NOTE:
The preset extraction time and the extraction speed HIGH SPEED EXTRACTION"
determine the distance between adjacent pause positions.

IMPORTANT !
For optimal uniformity of binder distribution the head must be caused to rotate
during delivery by setting lever A21 to Pos. 1.

A30 JET GROUTING SELECTOR (OPTION)


Pos. 0 Jet control panel disconnected
Pos. left Continuous jet grouting without timer controlled pauses.
Pos. right Jet grouting alternating pause times with extraction times in
accordance with the settings of timers A31 and A32.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


5-25
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

5.4.9. Proximity sensor controlled jet grouting (Option)

Jet grouting consists of injecting a cement binder into the hole to stabilize or
impermeabilize the soil.

The C6 performs this operation in two stages:


- pause time
- extraction time.

A31 JET PAUSE TIMER (OPTION) 5.37

Serves to set a pause time after each head


extraction phase.

NOTE:
In this case extraction time is determined by a proximity sensor reading a perforated disk.

IMPORTANT !
For optimal uniformity of binder distribution the head must be caused to rotate
during delivery by setting lever A21 to Pos. 1.

A30 JET GROUTING SELECTOR (OPTION)


Pos. 0 Jet grouting control panel disconnected
Pos. left Continuous jet grouting without timer controlled pauses.
Pos. right Jet grouting alternating pause times with extraction times in
accordance with the setting of timer A31 and the space between the
holes on the disk.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


5-26
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

5.4.10. Command and controls for foaming/water pumps, etc. (option)

A10 PUMP SELECTOR: WATER FOAMING AGENT, ETC (OPTION)


Two stable position selector. The lever must 5.43
be returned to neutral manually.

Pos. 0 Neutral *
Pos. I Pump operation *
Pos. II Pump operation **
**(with 2 pump)
*(with 1 pumps)

A40 WATER PUMP FLOW RATE REGULATOR


5.39
(OPTION)
Allows to obtain variable capacities in function
of the stroke from (A) to (B) and vice-versa.

NOTE:
Utilized in combination with the A10 selector when the pump applied needs this function.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


5-27
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

5.4.11. Second head II application (option)

To use the machine with dual head, the hydraulic system must be modified as follows:
- application of a pump and an auxiliary 5.14

hydraulic distributor
- application on the control panel A of a series
of commands, adjustments and controls.

When using the dual head, valve D1 must be


closed.

A53 HEAD II ROTATION LEVER


Lever with detent in Pos. 1 and 2. The lever 5.40

must be returned to neutral manually.


Pos. 0 Neutral
Pos. 1 Drilling rotation
Pos. 2 Reverse rotation (unjamming)

NOTE:
When using the machine with the hydraulic system set up for two heads, lever A53
assumes the function of lever A25 in Pos. 2 and valve D1 open.

A54 HEAD II PURGE LEVER


Lever with automatic return to neutral. 5.41

Pos. 0 Neutral
Pos. 1 Separates the heads
Pos. 2 Draws the heads nearer

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


5-28
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

A52 HEAD II ROTATION TORQUE PRESSURE 5.42

REGULATOR
Turn clockwise to increase rotation torque
from minimum towards maximum values

A51 HEAD II ROTATION TORQUE PRESSURE


GAUGE
Measures the head rotation circuit pressure
set with regulator A16.

NOTE:
For further variations in rotation speed, refer to Paragraph 5.4.2.

A33 HEAD II OFF-HOLE SLIDE


Lever with automatic return to neutral 5.44

Pos. 0 Neutral
Pos. 1 Drill rod locking
Pos. 2 Drill rod unlocking

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


5-29
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

5.5. Stopping

IMPORTANT !
Before stopping the machine make sure that all levers and selectors without
automatic return to neutral are set to Pos. 0 (Neutral)

Before stopping the engine the operator must ensure that the machine is perfectly
stable; to avoid risks related to suspended loads or wind force, the front of the mast
should be set on the ground, ideally supported on a sturdy pallet or similar.

Do not use the emergency stop pushbuttons to stop the engine. To stop the engine the
operator must:
a) Set accelerator selector A14 to (-) to bring the engine down to idle speed (check on
rev counter A1).
b) Set key-switch A12 to Pos. 0.
c) Make sure that the illuminated indicator lamps switch off.

NOTE:
When the engine has been running for prolonged periods at full load, run it for a few
minutes at idle speed before stopping so that engine temperature stabilizes.
For further detail, refer to the engine handbook enclosed with this manual.

IMPORTANT !
If the engine is stopped before reducing its speed, the speed selector must be
set to minimum before starting up again.

If the operator must abandon the machine from time to time or at the end of the shift, he
must remove the ignition key and keep it on his person, hand it to his superior or place
it in a designated position for custody.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


5-30
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

IMPORTANT !
In the presence of conditions of danger for self and others, the operator must
disregard the above stopping procedure and instead press the emergency stop
pushbutton A11 (MOBILE CONTROL PANEL), or C3 (TRAVEL CONTROL
PANEL).

5.2

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


5-31
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


5-32
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

6. MAINTENANCE

6.1. Foreword

Before carrying out any maintenance work, the operator must:


- Stop the engine.
- Remove the ignition key.
- Place a notice to the effect MAINTENANCE IN PROGRESS - DO NOT START, on the
mobile control panel..

IMPORTANT !
The soundproofed cowling of the engine compartment (one on the rear and two
on the sides) are equipped with a mechanical safety device that prevents
accidental closing. However, always check after opening for proper insertion of
the safety device and efficiency of the gas spring.
Do not leave the cowlings raised if there are any malfunctions.

Depending on the work to be carried out, the maintenance technician must:


- disconnect the battery by setting disconnect switch D8 to Pos. B.
- discharge pressure from the clamp circuit accumulators by opening the relative
valves beneath the clamp housings. 4.4.2

- discharge pressure from the chuck


accumulator by setting the relative beneath the
clamp housings
- service the machine only after sufficient time
has elapsed to ensure that all parts of the
machine subject to high temperatures have
cooled.

When performing maintenance on parts or


components of the machine where elastic pieces are present (e.g. springs) which may
accumulate kinetic energy, it is necessary to provide for its isolation or dissipation.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


6-1
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

IMPORTANT !
In certain circumstances the maintenance technician may need to evaluate
manoeuvres or perform troubleshooting with the engine running, while parts of
the machine are moving or even during drilling operations.
In such cases clear instructions must be given to ensure that :
a) the operator at the machine controls and the maintenance technician are able
to see each other in order to facilitate clear signalling;
b) the operator acts on the basis of instructions given by the maintenance
technician;
c) before any machine parts are set into motion, the maintenance technician is
protected in a safe area and approaches moving parts only when he is
certain that his instructions have been received and perfectly understood by
the operator.
d) there is adequate illumination during maintenance work.

If top-ups are required, always use oil with identical characteristics (see Heading 2.15).
Otherwise a complete oil change must be carried out.

IMPORTANT !
Use suitable gloves when carrying out maintenance on the machine.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


6-2
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

6.2. Routine machine maintenance

MAINTENANCE CHECKLIST page

A - OCCASIONAL MAINTENANCE 6-5


A1 Special inspection of wire ropes 6-5
A2 Diesel engine maintenance after first 50 hours duty 6-5
A3 Refuelling and cleaning fuel tank 6-5
A4 Cleaning/washing of the machine 6-6
A5 Check efficiency of chuck operation 6-7

B - EVERY 10 HOURS 6-8


B1 General inspection of the machine 6-8
B2 Wire rope check 6-8
B3 Dry/Oil bath air cleaner filter check (optional) 6-9
B4 Diesel engine oil level check 6-9
B5 Hydraulic oil level check 6-10
B6 Indicator lamps and instruments check 6-11
B7 Inspection of rotary translation chain 6-11

C - EVERY 50 HOURS ( ) 6-12


C1 Greasing 6-12
C2 Hose tensioner adjustment 6-13
C3 Wire rope maintenance 6-14
C4 Crawler reduction gear oil level check 6-14
C5 Winch reduction gear oil level check 6-15
C6 First hydraulic oil filter change ( ) 6-15
C7 Hydraulic oil heat exchanger, engine oil, intercooler 6-16
C8 Tensionamento catena e registrazione gioco carrello 6-17
C9 Chain lubrication 6-19
C10 Head translation group, brake and reduction gear oil level check 6-20
C11 Upperstructure slewing group, brake and reduction gear oil level check 6-20
C12 Pumps coupling gear oil level check 6-20

D - EVERY 100 HOURS ( ) 6-21


D1 Tightness check of nuts and bolts 6-21
D2 Battery check 6-21

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


6-3
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

E - EVERY 250 HOURS ( ) 6-22


E1 First crawler reduction gear oil change ( ) 6-22
E2 First winch reduction gear oil change ( ) 6-23
E3 Crawler track tension check 6-24
E4 Hydraulic oil filter change ( ) 6-24
E5 General inspection of the machine 6-25
E6 First head translation reduction gear oil level check ( ) 6-26
E7 First upperstructure slewing reduction gear oil level check ( ) 6-26
E8 First pumps coupling oil change ( ) 6-26

F - EVERY 500 HOURS ( ) 6-28


F1 Diesel engine oil filter change 6-28
F2 Diesel engine oil change 6-28
F3 Crawler inspection and cooling system cleaning 6-28
F4 Uncovered gears lubrification (upperstructure slewing) 6-28

G - EVERY 1000 HOURS ( ) 6-28


G1 Filter cartridge change and fuel prefilter cleaning 6-28
G2 Accumulator maintenance 6-28

H - EVERY 2000 ORE ( ) 6-29


H1 Dry/Oil bath air cleaner cartridge change (optional) 6-29
H2 Crawler reduction gear oil change 6-29
H3 Winch reduction gear oil change 6-29
H4 Crawler component wear inspection 6-29
H5 Hydraulic oil change 6-31
H6 Head translation group, brake and reduction gear oil change 6-32
H7 Head translation group, brake and reduction gear oil change 6-32
H8 Pumps coupling gear oil change 6-32

( ) These operation are to be carried out once only.


( ) These operation are to be carried out once only, or whenever the part is replaced.
( ) If the filters are provided with an indicator or visual indicator that shows when the
element is clogged .The replacement interval indicated is a guideline only.
( ) First carry out the maintenance operations indicated at the preceding intervals.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


6-4
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

A - OCCASIONAL MAINTENANCE

A1 SPECIAL INSPECTION OF WIRE ROPES


The rope must be inspected after incidents that could have caused damage and
whenever the wire rope has been returned into service following disassembly

Whenever the lifting equipment has not been used for prolonged periods of time, wire
ropes must be carefully inspected before use.

A2 DIESEL ENGINE MAINTENANCE AFTER FIRST 50 HOURS DUTY


- Check for liquid leaks (oil gas oil coolant).
- Change engine oil.
- Change engine oil.
- Change engine oil filter cartridge.
- Change fuel filter cartridge.
- Check valve play (adjust if necessary)
- Check engine supports (tighten if necessary)
- Check drive belts (tension if necessary)
- Clean fuel prefilter
- Check that all parts of the engine are properly secured.

Before proceeding, refer to the diesel engine handbook for information on the methods
and precautions to adopt.

A3 REFUELLING AND CLEANING FUEL TANK 6.5

Before refuelling, clean the filler cap B and, if no


mesh filter is already present, fit one in the fuel filler
opening.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


6-5
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

IMPORTANT!
We recommend not filling the tank all the way, so that the fuel can expand
without overflowing. If the machine operates at temperatures of less than 0C it
is advisable to use a special fuel which does not cause paraffin settling.

Periodically drain the fuel tank by removing the drain plug A (located under the tank) to
flush out sludge and condensate.

IMPORTANT !
Disposal of contaminated diesel fuel is regulated by environment protection
legisalation.

A4 CLEANING/WASHING OF THE MACHINE


The operator is responsible for ensuring that the machine is kept free of contaminating
materials such as debris, oil, cement, etc.

The machine should therefore be cleaned at the end of the work shift. This operation
must be performed with the machine at a standstill, in a stable condition, and with the
help of an assistant where necessary.
In particular, it is important to avoid the build up of cement and debris on moving parts
such as:

Head trolley
Slew head
Feed rotation device applications hydraulic drilling rig mandrel
Head translation chain
Clamping oscillators
Mast articulated joints
Rod batteries tools - augers

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


6-6
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

A5 CHECK EFFICIENCY OF CHUCK OPERATION

WARNING!
Malfunction of the chuck may be harmful to individuals or to the machine.

Chuck operation should be checked at least every 20 hours, and in any case when
slippage of the rod is noticed during drilling operations (rotation - thrust - extraction).

The checks should be made in the following manner:

At the end of the shift, place the rod group near the ground, close the chuck and stop
the machine.
The next time the machine is started:
- do not activate the chuck closure level;
- lock the rods on the clamps;
- when you start rotation, check that the rod is still locked on the chuck, ensuring that
the rod does not slip.
If the checks do not have a favourable result, you will need to check operation of the
chuck hydraulic system (cylinders - valves - hydraulic tubes - accumulator) and the
degree of wear of the jaws.

Do not start working again until the cause of the malfunction has been resolved.
If necessary, contact Casagrande S.p.A.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


6-7
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

B - EVERY 10 HOURS
B1 GENERAL INSPECTION OF THE MACHINE
Check the condition and functionality of the following components:

- hoses, fittings, hydraulic seals (reduction gears, hydraulic cylinders, pumps,


directional control valves, etc.)
- nuts, bolts and guards;
- drilling equipment (tools, rods, etc.);
- general wear of chain articulations, mast movements and head translation chains.

B2 WIRE ROPE CHECK


All visible parts of the rope must be inspected daily to detect general deterioration and
deformation.

Pay special attention to the points at which the rope is attached to the equipment.

All perceptible or suspected variation in the condition of the rope must be officially
noted and followed up with a check on the condition of the rope by a qualified person.

Periodic inspections must be carried out by qualified personnel.


To determine the frequency of these inspections, consider the following:
- articles of established law in force in the country of use that relate to the application;
- the type of equipment and the ambient conditions in the place of operation;
- the classification category of the equipment;
- the results of previous inspections;
- the time for which the rope has been in service.
The decision to renew the ropes must be based on the number and position of broken
wires, the degree of overall wear and the presence and extent of corrosion.

The rope must be renewed also in the following cases:


- when the overall diameter is 10% less than the diameter as new, in any point of the
rope.;
- when a strand is completely broken, or if it has suffered damage such as to reduce
the effective section by 40% at any point;
- when the rope shows signs of impact damage, twisting or permanent deformation
caused by mechanical stress, e.g. if the rope has been deposited over live edges;
- if the rope core is visible, even in a single point;
- when one or more strands are slack and protrude even though the rope is taut.

For more information on the criteria to adopt for inspection and replacement of ropes,
refer to ISO 4309.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


6-8
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

B3 DRY/OIL BATH AIR CLEANER FILTER CHECK (OPTION)

6.6
Access the dry air cleaner by raising the rear
hood as shown in figure.
Check the filter element and clean it if necessary,
in accordance with the instructions in the diesel
engine handbook relative to the type of filter
installed.

NOTE:
When an oil bath filter is applied, due to lack of space, it must be located outside the
crawler body.

B4 DIESEL ENGINE OIL LEVEL CHECK


To access the diesel engine, you will need to 6.8

raise the left part of the cowling as shown in the


figure.

Check the oil level when the engine is stopped. 6.7

The oil level should reach the upper mark if the


dipstick A has two similar level marks.
Alternatively the oil should reach the line if the
dipstick has ( - ) and ( ) marks. If necessary, top
up the oil through filler plug.

WARNING!
All parts of the engine compartment can reach very high temperatures.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


6-9
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

B5 HYDRAULIC OIL LEVEL CHECK

Check the hydraulic oil level only with the engine stopped.

With the machine in transport the oil level should be visible at the top of the sight glass
A.

If necessary, top up the oil through the filler plug B.

6.10

WARNING!
The hydraulic oil reservoir and its contents can reach high temperatures. The
reservoir may also be pressurised. If necessary slacken the filler plug slightly
until the internal pressure is completely discharged.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


6-10
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

B6 INDICATOR LAMPS AND INSTRUMENTS CHECK


Check the operation and condition of the following parts:

- indicator lights;
- emergency stop pushbuttons;
- acoustic signalling devices;
- warning beacon;
- rev counter, hour meter, fuel gauge, engine liquid temperature gauge;
- pressure gauges.
- safety system limit switch on mast, jib and winch.

IMPORTANT !
Any malfunctions must be rectified as soon as they are encountered, otherwise
the safety of the machine operator may be placed at risk.

B7 INSPECTION OF ROTARY TRANSLATION CHAIN

Check for any signs of corrosion and/or marked or unusual wear. If any are found, the
chain must be replaced.

The chain must always be at the right tension and replaced when it reaches the
maximum stretch point (max 2%) (operation C8) and (Par. 9.7-9.8).

WARNING!
If the chain should break, especially when the mast is in the vertical position,
damage could be caused to persons and to the machine.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


6-11
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

C - EVERY 50 HOURS

C1 GREASING
Clean the grease nipples before injecting grease

For grease nipples marked inject grease until it starts to seep out, at a pressure of at
least 4-5 bar.

For grease nipples marked inject grease at a minimum pressure of 4 - 5 bar,


injection phases should be alternated with movement of the component in question to
facilitate correct distribution.

Move the head until hole A coincides with the two grease nipples located on the rollers
of the mast trolley.

6.11

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


6-12
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

6.11.1

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


6-13
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

C2 HOSE TENSIONER ADJUSTMENT


MAST WITH CYLINDER
6.12
Check that the hoses to the rotary head
commands are under sufficient tension so that
they are unable to derail from the hose tensioner
drum.

Reset hose tension if necessary by adjusting the


nut on the tensioner as shown in figure.

MAST CON MOTORIDUTTORE


6.12.1

NOTE:
Some setups with the mast do not include the use of the hose tensioner. In this case it is
necessary to:
- check the state of wear of the hose bundle containers and replace them as necessary
- check that the hoses are not worn or damaged and replace as necessary

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


6-14
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

C3 WIRE ROPE MAINTENANCE


Maintenance of rope must be performed in accordance with the individual lifting
equipment, the application, the environment and the type of rope in question.

Unless otherwise specified by lifting equipment or rope manufacturer, the rope must be
clean and, if possible, protected by brushing on a light film of oil or grease, with
particular attention to the sections in which the rope flexes around pulley sheaves.

The type of lubricant used must be compatible with the original lubricants adopted by
Casagrande S.p.A. or the rope manufacturer.

The lifetime of the rope diminishes if maintenance is not performed correctly, especially
when the machine is working in a corrosive environment or in other special
circumstances when normal lubrication services are impossible.

Lubricant is applied by immersing the rope, brushing on or using a spray system.

C4 CRAWLER REDUCTION GEAR OIL LEVEL CHECK

6.13
Move the machine so that one of the two plugs B A
on the reduction gear case is on the horizontal
axis and the other one is on the vertical

Clean the area around plugs A and B

Unscrew plug A and make sure that oil starts to


flow out.

If no oil flows out, top up the level through plug B.

WARNING!
The crawler reduction gear casing and oil can reach high temperatures.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


6-15
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

C5 WINCH REDUCTION GEAR OIL LEVEL CHECK

6.13.1
Unwind the winch rope up to see plugs A and B,
rotate the winch in such a way that the two plugs
be positioned, one on the horizontal axis and the B
other on the vertical axis upwards.

Clean the area around plugs A and B A

Unscrew plug A and make sure that oil starts to


flow out.

If no oil flows out, top up the level through plug B.

WARNING!
The winch reduction gear and oil can reach high temperatures..

C6 FIRST HYDRAULIC OIL FILTER CHANGE


Clean the area around the filters and the filler plug.
6.10.1

WARNING!
The hydraulic oil reservoir can reach high temperatures and may be
pressurised. Before replacing filter cartridges slacken the filler plug slightly to
discharge internal pressure.

Remove screws 1 and cover 3.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


6-16
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

Extract cartridge 4 taking care to allow the oil it


contains to drip out completely.

Fit the new cartridge 4 complete with spring 5.

Fit cover 3 using screws 1; make sure seal 6 is installed correctly - replace if damaged.
6.15

IMPORTANT !
Disposal of used filter cartridges is regulated by specific environment
protection legislation.

C7 HYDRAULIC OIL HEAT EXCHANGER , ENGINE OIL, INTERCOOLER

To access the heat exchanger raise the right and left part of the hood as shown in
figure.

Check that the tube core is clean; if necessary remove debris and dust with a jet of
compressed air.

1- Hydraulic oil exchanger


2- Engine oil exchanger
3- Intercooler exchanger
6.15.1

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


6-17
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

C8 CHAIN TENSIONING AND TROLLEY PLAY ADJUSTMENT


Position the mast as shown in figure with the rotary head at the upper limit position.
Check chain tension at the centre by prying with a lever and measuring dimension X,
which must not exceed 60 mm (mast stroke 5600) or 90 mm (mast stroke
800012000).

6.17

6.18
If dimension X is greater tension the chain by
adjusting the tensioner nuts; tighten the nuts
alternately to avoid unbalancing head travel.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


6-18
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

MAST CON MARTINETTO 6.19

To compensate for the lengthening (max 2%) of


the chain due to wear of its components, you can
remove a maximum of:
- two links P on the front chain and four on the
back chain (mast travel 5600)
- four links P on the front chain and six on the
rear chain (mast travel 8000)
The links must always be removed two at a time
as shown in the figure. Details on how and when
to perform these operations are described in par. 9.7.3.

MAST WITH REDUCTION-GEAR


6.19.b
To compensate for lengthening of the chain (max
2%) due to wear of its components, up to six links
P can be removed on the mast stroke 5600 and
eight on the chain of the mast stroke 10000 The
links must always be removed two at a time as
shown in the figure. Details on how and when to
perform these operations are described in par.
9.8.3.

When tensioning the chain check also trolley play on the mast, by checking dimensions
X and Y, the values of which must not exceed 1.5 - 2 mm. If this is not the case, adjust
the corresponding contrast sprocket.
To adjust dimension X release the contrast sprocket support flanges on the front side
by unscrewing screws A, B and C, which are engaged in holes 1, 3, 5.

Turn both flanges in the same direction until it is possible to insert the screws in holes
(2, 4, 6) (3, 5, 1) (4, 6, 2).

Maximum movement of a wheel is obtained when the screws (A, B, C) are matched
with the holes (4, 6, 2).
The same operations must be performed on the rear side.

For adjustment according to Y, the same operations described above must be applied
to the front and rear side.

NOTE

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


6-19
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

For adjustment according to X maximum play recovery is 8 mm, while maximum


recovery for dimension Y is 4 mm.

6.20

C9 CHAIN LUBRICATION

Before lubricating the chain it should be cleaned thoroughly.

Brush the lubricant on the outside of the chain (exterior to the mast).

Lubricate chain lengths located inside the mast through the three holes on the
underside of the mast.

NOTE:
Carry out these operations with the rotation head at the upper and lower limit switches
positions.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


6-20
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

C10 HEAD TRANSLATION GROUP, BRAKE AND REDUCTION GEAR OIL LEVEL
CHECK
Brake
Clean the area around plugs F1 and F2.

Remove plug F2 and verify the presence of oil. Top up the level through plug F1 if
necessary.

Reduction Gear
Clean the area around plugs R1 and R2.

Remove plug R2 and verify the presence of oil. Top up the level through plug R1 if
necessary.

NOTE:
Remember that when the gear motor must work in a vertical position the amount of oil
(brake and reduction gear) must be doubled as compared with the amount used in a
horizontal position.

WARNING!
The reduction gear, brake and oil can reach high temperatures.

Gearmotor in vertical position Gearmotor in horizontal position


6.21.1 6.21.2

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


6-21
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

C11 UPPERSTRUCTURE SLEWING GROUP, BRAKE AND REDUCTION GEAR OIL


LEVEL CHECK
Brake
Clean the area around plugs F1 and F2.

Remove plug F2 and verify the presence of oil. Top up the level through plug F1 if
necessary.

Reduction Gear
Clean the area around plugs R1 and R2.

Remove plug R2 and verify the presence of oil. Top up the level through plug R1 if
necessary.

WARNING!
The reduction gear, brake and oil can reach high temperatures.

6.21.3

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


6-22
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

C12 PUMPS COUPLING GEAR OIL LEVEL CHECK


6.22
To access the coupler you will need to
raise the right side of the cowling A as
shown in the figure.

lean the area around plug B.


Remove plug B complete with dipstick
Check with dipstick that the oil content is comprised between the two level. If not pour
the oil through plug B.
6.21.4

WARNING!
The reduction gear, the brake and the hydraulic oil can reach high
temperatures.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


6-23
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

D - EVERY 100 HOURS

D1 TIGHTNESS CHECK OF NUTS AND BOLTS


Check the tightening torque of nuts and bolts subject to high levels of stress:

- drifter coupling to rotary head


- chuck coupling to rotary head
- drive sleeve coupling to rotary head
- mast support jib coupling
- mast slewing ring coupling
- coupling on diesel engine

If necessary, torque fixings to the value shown in the table, heading 2.14 using a torque
wrench.

D2 BATTERY CHECK

6.4
Check that the battery is clean, with particular
attention to terminals; keep the terminals
protected with a coat of vaseline.

Check electrolyte level and top up with distilled


water if necessary.

NOTE:
We recommend making a periodic check of electrolyte specific gravity, which should be
between 1220 gr./l and 1290 gr./l for optimal battery efficiency.
When changing the battery, ensure the replacement has the same technical specifications
as the original.

WARNING!
When working on the battery, protect the hands from electrolyte by wearing
suitable gloves.
Do not smoke when working on the battery.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


6-24
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

E - EVERY 250 HOURS

E1 FIRST CRAWLER REDUCTION GEAR OIL CHANGE


6.23
Move the rig until one of the two oil filler/drain
plugs on the reduction gear cover is facing the
ground. B

Clean the area around the top and bottom plugs


A and B.

Place a receptacle beneath drain plug A.

WARNING!
The crawler reduction gear casing and oil can reach high temperatures.

6.13
Remove plugs A and B and drain out the oil; for
best results perform this operation when the oil is
B A
warm.

Move the machine until the reduction gear plugs


are located as shown in figure.

Pour the new oil through the filler plug B until it


starts to flow from plug A.

Clean plugs A and B and refit them..

IMPORTANT !
Dispose of used oil in conformity with environment protection legislation.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


6-25
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

E2 FIRST WINCH REDUCTION GEAR OIL CHANGE

6.13.1
Unwind the winch rope up to see plugs A and B,
rotate the winch in such a way that the two plugs
be positioned, one on the horizontal axis and the
other on the vertical axis upwards.

Clean the area around plugs A and B B

Place a receptacle beneath drain plug A.


A

WARNING!
The winch reduction gear and oil can reach high temperatures.

6.13.1
Remove plugs A and B and drain out the oil; for
best results perform this operation when the oil is
warm. B

Rotate the winch until the reduction gear plugs


are located as shown in figure. A

Pour the new oil through the filler plug B until it


starts to flow from plug A.

Clean plugs A and B and refit them.

IMPORTANT !
Dispose of used oil in conformity with environment protection legislation.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


6-26
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

E3 CRAWLER TRACK TENSION CHECK

6.25
Park the machine on level and solid terrain.

Clean the upper part of the tracks.

Place a straight-edge on the track between the


sprocket wheel and the upper roller, as shown in
figure.

The maximum distance from straight-edge to


track at the centre (sagitta) is 30 mm.

6.25.1
If the value is greater, inject grease into valve A
of the track tensioner, move the machine and
check the value again.

If the second check gives a smaller value,


slacken track tensioner valve A by a maximum of
one turn to expel grease, move the machine
again and then recheck the track sagitta value.
A

WARNING!
The track tensioner contains pressurised grease.
Never slacken the valve by more than one turn.
If the track does not slacken consult Casagrande S.p.A.

NOTE:
Minimal deviation from the specified sagitta value is permissible, i.e. larger values when the
rig is working on heavy clay soil and smaller values when working on rocky uneven terrain.

E4 HYDRAULIC OIL FILTER CHANGE


See EVERY 50 HOURS - Point C6 First hydraulic oil filter change.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


6-27
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

E5 GENERAL INSPECTION OF THE MACHINE

WARNING!
The period EVERY 250 HOURS is to be considered as a maximum limit within
which the inspections covered herein should be performed.
The inspections should also be performed upon closure of every work site.

IMPORTANT!
During working phases the machine undergoes strong, continuous stress
which generally involves the entire machine and in particular:

- the structural parts


- the fastening systems (bolts, pins, etc.).
- moving parts
- components of the hydraulic system

IMPORTANT!
Over time, stresses may cause:

- in the structures
wear and tear, and in the case of heavy usage or overloading, cracks, breakage,
deformations

- in the fastening systems


wear and tear, breakage, loosening, deformations

- in moving parts
wear and tear, breakage, loosening

- in the components of the hydraulic system


wear and tear, breakage, loosening

IMPORTANT!
The person responsible for the machine must perform, or have performed by
qualified personnel, inspections to verify that:

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


6-28
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

- on the structures:
there are no deformations, worn parts, detached welding, cracks. Special WARNING
must be given to the fixtures/supports of the mast, all the fastening points of the
hydraulic cylinders and the fastenings of the winches.

- fastening systems
have the correct torque wrench setting, in the case of bolt systems, or the various ways
of fastening pins (screws, ring nuts, split pins, elastic pins, R-shaped pins, inserts, etc.

- moving parts
are not worn over the tolerated limit (slides, guides, pulleys, etc.) and there is no
wear / breakage or loosening which may cause leakage of liquids (rotary, rotation head,
reduction gears, winches, feed swivels, etc.)

- components of the hydraulic system


are not used / broken (hoses, tubing in general) and that there are no leaks of hydraulic
oil due to loosening of joints.

E6 FIRST HEAD TRANSLATION REDUCTION GEAR OIL LEVEL CHECK

Clean the area around plugs R1, R2 and R3.

Place a receptacle beneath drain plug R3.

WARNING!
The reduction gear and oil can reach high temperatures.

Remove plugs R1, R2 and R3 in sequence and drain out the oil, for best results
perform this operation when the oil is warm.
Refit plug R3 and pour the new oil through the filler plug R1 until it starts to flow from
plug R2.

Refit plugs R2 and R1.

IMPORTANT!
Dispose of used oil in conformity with environment protection legislation.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


6-29
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

NOTE:
Remember that when the gear motor must work in a vertical position the amount of oil
(brake and reduction gear) must be doubled as compared with the amount used in a
horizontal position.

Gearmotor in vertical position Gearmotor in horizontal position


6.21.1 6.21.2

E7 FIRST UPPERSTRUCTURE SLEWING REDUCTION GEAR OIL LEVEL CHECK

Clean the area around plugs R1, R2 and R3.

Place a receptacle beneath drain plug R3.

WARNING!
The reduction gear and oil can reach high temperatures.

Remove plugs R1, R2 and R3 in sequence and drain out the oil, for best results
perform this operation when the oil is warm.

Refit plug R3 and pour the new oil through the filler plug R1 until it starts to flow from
plug R2.

Refit plugs R2 and R1.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


6-30
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

IMPORTANT!
Dispose of used oil in conformity with environment protection legislation.

6.21.3

E8 FIRST PUMPS COUPLING OIL CHANGE


To access the coupler you will need to raise
6.22
the right side of the cowling A as shown in
the figure.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


6-31
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

6.21.4
Clean the area around the plugs B and C.

Position a receptacle beneath the drain plug.


To access plug C you will need to go under
the upperstructure.

WARNING!
The reduction gear and oil can reach high temperatures.

Remove plugs B and C and drain out the oil, for best results perform this operation
when the oil is warm.
Refit plug C1.
Pour the oil through plug B (complete with dipsitck) and check with dipstick that the oil
content is comprised between the two level.
Clean and refit plugs B and C.

IMPORTANT !
The disposal of spent oil is regulated by environmental legislation.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


6-32
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

F - EVERY 500 HOURS


F1 DIESEL ENGINE OIL FILTER CHANGE
Consult the diesel engine handbook for procedures and precautions.

Access oil filter by opening the hood A.

F2 DIESEL ENGINE OIL CHANGE

To change the engine oil adopt the 6.27

procedures and precautions prescribed in the


diesel engine handbook.

Access the diesel engine drain plug by


opening the cowling beneath the rear side of
the machine.

Access filler plug and oil engine oil level


dipstick by opening the hood A.

F3 CRAWLER INSPECTION AND COOLING SYSTEM CLEANING


Adopt the procedures and precautions prescribed in the diesel engine handbook.

To access the engine belts, raise cowling C and remove the protection guard.

F4 UNCOVERED GEARS LUBRICATION (UPPERSTRUCTURE SLEWING)


To access the gears of the upperstrucure rotation turntable it is necessary to get
between the tracks under the crawler.

Clean them of any incrustations and use a brush to apply lubricant on all the teeth of
the turntable and pinion.

Check wear condition.

NOTE

The upperstructure slewing operation is not use very often in this machine; the
manutention time interval could be doubled.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


6-33
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

G - EVERY 1000 HOURS

G1 FILTER CARTRIDGE CHANGE AND FUEL PREFILTER CLEANING

Consult the diesel engine handbook for 6.24

procedures and precautions l.

Access fuel filter and prefilter by opening the


hood A.

G2 ACCUMULATOR MAINTENANCE
For correct operation of the accumulator, the precharge value must remain constant.
The pressure can be checked with a suitable instrument.

For the type of instrument to use and the procedure to follow consult Casagrande
S.p.A. or a specialist workshop.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


6-34
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

H - EVERY 2000 HOURS


H1 DRY/OIL AIR CLEANER CARTRIDGE CHANGE (OPTION)

6.6
To reach the air filter raise the rear part of the
hood as shown in figure.

Consult the diesel engine handbook for


procedures and precautions.

NOTE:
When an oil bath filter is applied, due to lack of space, it must be located outside the
crawler body

H2 CRAWLER REDUCTION GEAR OIL CHANGE


See EVERY 250 HOURS - Point E1 - First crawler reduction gear oil change.

H3 WINCH REDUCTION GEAR OIL CHANGE


See EVERY 250 HOURS - Point E2 - First winch reduction gear oil change.

H4 CRAWLER COMPONENT WEAR INSPECTION


The following table shows the criteria to adopt to establish the level of wear of track
components.
Permissible wear limit percentage:

- 100 % for medium terrain


- 75 % for rocky terrain

NOTE
The rollers and the track tensioner sprocket are life lubricated with SAE 30 or SAE 40 oil in
our factory.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


6-35
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

NUOVA USURA 75% USURA 100%


COMPONENTI DISEGNO
mm mm mm
6.23.A

SUOLE 22 12 9

6.23.B

RUOTA
MOTRICE 36 39 40

6.23.C

RUOTA
TENDICINGOLO 17 19 21

6.23.D

BOCCOLE
(*) (ESTERNO) 45 43,9 42,8

6.23.E

RULLI
INFERIORI 160 153 149

6.23.F

MAGLIE 83 81 79,5

6.23.G

( ) PERNI E
BOCCOLE 640 646 650

(*) La dimensione da considerare quella dove lusura maggiore.


( ) La dimensione si rileva su 4 sezioni di catene.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


6-36
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

H5 HYDRAULIC OIL CHANGE


Change the oil when it is warm.

Position the machine so that cylinder rods are as far retracted as possible, in conformity
with the configuration and stability of the rig.

Place a suitably large receptacle beneath the drain plug underneath the front part A of
the upperstructure, to collect all the oil from the hydraulic oil reservoir and a part of the
oil from the hydraulic circuit.

It is advisable to use a suitable pump to remove most of the hydraulic oil from the fill
plug B.

WARNING!
The hydraulic oil reservoir and hydraulic oil can reach high temperatures.

Clean the area around the filler plug B.


Remove the filler plug B to allow the oil to drain out faster.
6.26
Remove the drain plug A on the bottom of the
oil reservoir and wait until all the oil has
emptied out.

Clean the drain plug B and refit it.


Fill the reservoir with new oil checking that the
level is visible at the top of the sight glass C.

Wait for a few minutes to allow the oil time to


flow through to the various components of the
hydraulic circuit, i.e. pumps, directional
control valves, etc.

Start the machine and perform a few


hydraulic manoeuvres. Check the oil level again and top up the reservoir if necessary.

IMPORTANT !
It is good practice to change the filters at the time of oil changes.

IMPORTANT !
Dispose of used oil in conformity with environment protection legislation.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


6-37
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

H6 UPPERSTRUCTURE SLEWING, BRAKE AND REDUCTION GEAR GROUP OIL


CHANGE

Breake
Clean the area around plugs F1, F2 and F3.

Place a receptacle beneath drain plug F3..

WARNING!
The reduction gear and oil can reach high temperatures.

Remove plugs F1, F2 and F3 in sequence and drain out the oil, for best results perform
this operation when the oil is warm.

Refit plug F3 and pour the new oil through the filler plug F1 until it starts to flow from
plug F2.

Refit plugs F2 and F1.

IMPORTANT!
Dispose of used oil in conformity with environment protection legislation.

Riduttore
See EVERY 250 HOURS - Point E7 First upperstructure slewing reduction gear oil
level check.
6.21.3

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


6-38
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

H7 HEAD TRANSLATION GROUP, BRAKE AND REDUCTION GEAR OIL CHANGE


Brake
Clean the area around plugs F1, F2 and F3.

Place a receptacle beneath drain plug F3.

WARNING!
The reduction gear and oil can reach high temperatures.

Remove plugs F1, F2 and F3 in sequence and drain out the oil, for best results perform
this operation when the oil is warm.

Refit plug F3 and pour the new oil through the filler plug F1 until it starts to flow from
plug F2.

Refit plugs F2 and F1.

IMPORTANT!
Dispose of used oil in conformity with environment protection legislation.

NOTE:
Remember that when the gear motor must work in a vertical position the amount of oil
(brake and reduction gear) must be doubled as compared with the amount used in a
horizontal position.

Reduction gear
See EVERY 250 HOURS - Point E6 - First head translation reduction gear oil level
check

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


6-39
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

Gearmotor in vertical position Gearmotor in horizontal position


6.21.1 6.21.2

H8 PUMPS COUPLING GEAR OIL CHANGE

See EVERY 250 HOURS - Point E8 - First pumps coupling oil change

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


6-40
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

6.3. Routine maintenance of head (T5000, T2000, T2500, T1500


and T1200-6V) + accessories

MAINTENANCE CHECKLIST page

A - EVERY 2 HOURS 6-35


A1 Hydraulic drifter greasing 6-35

B - EVERY 10 HOURS 6-36


B1 T5000, T2000, T2500, T1500 Rotary head greasing 6-36
B2 General inspection of head 6-36
B3 T1200-6V Levels check 6-37
B4 T5000, T2000, T2500, T1500 Levels check 6-38
B5 Drive sleeve + swivel greasing 6-39
B6 Chuck greasing P114, P200 6-40

C - EVERY 200 HOURS 6-41


C1 T1200-6V Rotary head first oil change 6-41
C2 T5000, T2000, T2500, T1500 Rotary head first oil change 6-43

D - EVERY 1000 HOURS 6-45


D1 Accumulator maintenance 6-45

E - EVERY 2000 HOURS 6-45


E1 T1200-6V Rotary head oil change 6-45
E2 T5000, T2000, T2500, T1500 Rotary head oil change 6-45

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


6-41
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

A - EVERY 2 HOURS

A1 HYDRAULIC DRIFTER GREASING

Clean the grease nipples before proceeding.

Inject grease through grease nipples A-B until it seeps out from the front C of the drive
sleeve.
NOTE:
Check for the presence of grease at the front of drive sleeve C during operation.

Inject grease through grease nipple D (3 or 4 grease gun activations).


6.37

IMPORTANT !
Greasing must only be carried out with the engine stopped.

NOTE: 6.39

For the back device accessory unit remove cap E to


access grease nipples (A and B).

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


6-42
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

B - EVERY 10 HOURS
B1 T5000, T2000, T2500, T1500 ROTARY HEAD GREASING

T2000-T2500
Clean the grease nipples before proceeding. 6.40.1

Inject grease through the grease nipples A and B


(3 or 4 grease gun activation).

T1500 T5000
6.40.2 6.40.4

B2 GENERAL INSPECTION OF ROTARY HEAD

IMPORTANT !
Make sure oil is not leaking from the front or rear of the rotary head. Otherwise
resolve the problem (see chapter 9.3-9.4-9.5) and completely replace the oil
(gear box T5000, T2000, T2500, T1500 or first stage T1200 6V)

Check for leaks from hoses or unions on the lines feeding oil to the head unit.

Check that the nuts and bolts connecting the rotary accessory, drifter or chuck, to the
head, have not worked loose.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


6-43
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

Check for build up of cement or debris on the head and/or the feed rotation device
applications - hydraulic drill - mandrel. If necessary, remove them to prevent damage
to moving parts.

Keep the level indicators, the oil filling and drain plugs and the grease nipples clean at
all times.

B3 T1200-6V ROTARY HEAD LEVELS CHECK


Clean the sight glasses and the area around the oil filler plugs

Position the mast vertically and check the level of the third stage on sight glass B3 Top
up through filler plug A3 if necessary.
Position the mast horizontally and check the oil level of the second stage on the relative
sight glass B2. Top up through filler plug A2 if necessary.
Position the mast horizontally and check the oil level of the first stage on sight glass B1.
Top up through filler plug A1 if necessary.

6.41 6.42

I II III II III
I

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


6-44
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

B4 T5000, T2000, T2500, T1500 LEVELS CHECK


Reduction gears
Place the mast in the horizontal position for T2000, T2500, T1500 or vertical position
for T5000.
Clean the level indicator A and plug B.
Check the level indicator A for the presence of oil. If there is no oil, top up through plug
B.

T2000-T2500 T1500
6.46.1 6.40.3

T5000
6.46.2

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


6-45
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

Gearbox
Place the mast in the vertical position T5000, T2000, T2500 or horizontal position
T1500.
Clean the level indicator A1 and plug B1.
Check the level indicator A1 for the presence of oil. If there is no oil, top up through
plug B1 (with mast in horizontal position for T2000, T2500).

T2000-T2500 T1500
6.47.1 6.40.3

T5000
6.46.2

WARNING!
The rotary head gear and the lubricating oil can reach high temperatures.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


6-46
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

B5 DRIVE SLEEVE + SWIVEL GREASING


Clean the grease nipples before proceeding.

Grease the drive sleeve through grease nipples A.

Grease the swivel through grease nipples B until grease seeps out through the bleed
valves (if present). Otherwise activate the grease gun 3 or 4 times.

NOTE
Figures show the drive sleeve accessory for front/rear swivel on T2000, T2500, T1500.

6.48

6.49

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


6-47
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

B6 CHUCK GREASING P114, P200

IMPORTANT!
Every 20 hours, check the efficiency of chuck operation, as set forth by Chap.
6.2 A5 Operation

P114

6.50
Clean the grease nipples before proceeding.

Grease the chuck unit through grease nipples A


until grease seeps out from bleed valves B.

Grease the journals through grease nipples C.

P200

6.51

Grease the chuck unit through grease nipples A


(3 or 4 times).

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


6-48
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

C - EVERY 200 HOURS


C1 ROTARY HEAD T1200 6V FIRST OIL CHANGE
Clean the head paying particular attention to the area around the filler and drain plugs
and the sight glasses.

The following operations should be carried out when the oil is warm.

STAGE III
Position the mast horizontally

Place a receptacle under drain plug C3.

Remove drain plug C3 and filler plug A3.

Allow all the oil to drain out.

Refit the drain plug.

Position the mast vertically and pour in new oil through filler plug until the level reaches
sight glass B3.

Refit the filler plug.

STAGE II
Position the mast horizontally.

Place a receptacle under drain plug C2.

Remove drain plug C2 and filler plug A2.


Allow all the oil to drain out.

Refit the drain plug.

Pour in new oil through filler plug A2 until the level is visible on sight glass B2.

Refit the filler plug

STAGE I
Position the mast horizontally.

Place a receptacle under drain plug C1.

Remove drain plug C1 and filler plug A1.

Drain the oil completely.

Refit the drain plug.

Pour in new oil through filler plug A1 until the level is visible on sight glass B1

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


6-49
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

Refit the filler plug

WARNING!
The head casing and the oil in the three stages can reach high temperatures.

IMPORTANT !
The disposal of used oil is regulated by environment protection legislation.

6.41

I II III

6.42

I II III

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


6-50
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

C2 T5000, T2000, T2500, T1500 ROTARY HEAD FIRST OIL CHANGE

Reduction gears
Place the mast in the horizontal position.
Clean the level indicator A and plug B and drain plugs C.
Place a receptacle beneath the drain plugs C to collect the oil.
Remove plugs B and C in sequence and drain out the oil; for best results perform this
operation when the oil is warm..
Place mast vertically for T5000.
Refit plugs C and pour the new oil through plugs B until it starts to flow out the level
indicator A. or covers indicator lights A.

T2000-T2500 T1500
6.46.1 6.40.3

T5000
6.46.2 6.46.3

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


6-51
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

Gearbox
Place the mast in the vertical position for T2000, T2500, T1500.
Place the mast horizontally and laterally move the head T5000
Clean the level indicator A1 and plug B1 and drain plug C1
Place a receptacle beneath the drain plug C1 to collect the oil.
Remove plugs B1 and C1 in sequence and drain out the oil; for best results perform
this operation when the oil is warm..
Replace the mast vertically for T5000 or horizontally for T2000, T2500, T1500.
Refit plugs C1 and pour the new oil through plug B1 until the level indicator A1 is
covered (mast in vertical position for T2000, T2500).

T2000-T2500 T1500
6.47.1 6.40.3

T5000
6.46.2 6.46.3

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


6-52
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

WARNING!
The rotary head gear and the lubricating oil can reach high temperatures

IMPORTANT!
Dispose of used oil in conformity with environment protection legislation.

D - EVERY 1000 HOURS

D1 ACCUMULATOR MAINTENANCE
For correct operation of the accumulator the precharge pressure must remain constant.
This value can be checked using a specific instrument.
For the type of instrument and instructions for use consult Casagrande S.p.A or a specialist
workshop.

E - EVERY 2000 HOURS

E1 ROTARY HEAD OIL CHANGE T1200-6V


See EVERY 200 HOURS - Point C1 - Rotary head first oil change T1200-6V.

E2 ROTARY HEAD OIL CHANGE T5000, T2000, T2500, T1500


See EVERY 200 HOURS - Point C2 - Rotary head first oil change T5000, T2000,
T2500, T1500.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


6-53
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


6-54
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

7. TRANSPORT

If parts or components are separated from the machine, they must be moved using an
auxiliary crane.
Use the provided lifting points (ears). If there are none, use straps, ropes, hooks, etc. in
such a way as to avoid falls and keep the part or components stable (balanced) during
lifting.

IMPORTANT!
The auxiliary crane (or other lifting device), straps, ropes, hooks, etc., must be
suitable for the mass of the component to be lifted.

The machine can be loaded onto a trailer by lifting it or by the machine operator driving
it up the trailer access ramps.

7.1. Lifting

IMPORTANT !
Use a crane with ample load capacity to handle the weight of the machine
~23500 kg.

The machine must be configured as shown in figure.


The machine must be configured as shown in figure page 32 :
a) horizontal mast resting on support A;
b) mast cylinder B fully closed;
c) mast cylinder B1 fully closed;
d) Put in the shape the control panel and must be secured by means of the pin C1;
e) apply the pin D for blocking of upperstructure rotation;
f) rotary head in fully forward position so as to assure a perfect balance during the
lifting phase.
g) front and rear stabilizers completely raised;
equipped with two ropes D and two ropes E collected in a single lifting point H (kit
provided by Casagrande S.p.A.).

NOTE
Pay attention to the application of the ropes on the front 01-02 and rear 03-04 eyebolts.
Always ensure that there is no interference between the lifting ropes and any part of the
machine.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


7-1
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

7.2. Loading the machine with operator on board


All the prescriptions in points from a) to h) must be observed; the operator must also
ensure that: :
- the access ramp slope is less than 18-32%;
- the access ramp is clad with wooden planks to prevent potentially hazardous
slipping of the crawler tracks while the machine is ascending.

7.3. Anchoring the machine to the trailer


Set the four stabilizers on the trailer bed without attempting to take the load of the
machine (i.e. do not raise the crawler tracks).

Lash the machine to the trailer bed with ropes or chains to avoid shifting of the load
during transport.
11.2

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


7-2
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

8. DISUSE AND STORAGE OF EQUIPMENT


When the machine is to remain inactive for more than 1 month, a series of measures
must be taken to prevent deterioration of materials, seizing of mechanical parts, etc.

- Bring the machine to the storage position and make sure it is parked on flat and
solid ground.
- Wash the machine thoroughly to remove cement, soil, etc.
- Inject grease through all grease nipples on the machine.
- Grease the trolley slideways, the head-carrier slide and lubricate chains and ropes.
- Slightly slacken head translation chain tension and the hose tensioner rope.
- Slightly slacken crawler track tension on the relative tensioning unit.
- Touch up any areas where paint has been removed or that show signs of rusting.
- Check for leakage of hydraulic oil or reduction gear lube oil and rectify.
- Make sure the hydraulic oil reservoir and fuel tank are both at maximum level. Top
up if necessary.
- Disconnect the battery and store it in a dry place at moderate temperature.
- If it is impossible to park the machine in a covered area, protect it from the weather
with tarpaulins.

IMPORTANT !
The operator must remove the ignition key and then place a warning notice on
the control panel to the effect that the machine must not be started without
specific authorisation and instructions from the person in charge

Consult the diesel engine handbook for pre-storage procedures relative to the engine.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


8-1
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


8-2
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

9. ASSEMBLY / DISASSEMBLY

9.1. Ropes
In normal circumstances ropes must be substituted with others of the same type. If ropes of
a different type are installed, the operator must ensure that the characteristics are at least
equivalent to those of the original ropes.

9.1.1. Fitting the rope to the winch


The reel of new rope must be unwound as shown in figure.
9.1

The first turn of rope on a smooth surface winch 9.2

drum must be completely regular to prevent


successive windings from becoming entangled.

When winding the rope onto the drum maintain


rope tension of 1 - 2 % of breaking strength and
tap successive windings onto the drum as shown
in figure

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


9-1
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

Before fitting a new rope check the condition and functionality of the pulleys. If
necessary change worn parts or grind the pulley sheaves to restore the correct profile.
NOTE
When a rope is used for the first time it must be bedded in with a series of manoeuvres with
a load of approximately 10% of maximum permissible load.

9.1.2. Anchoring the rope


The fixed end of the rope must be secured by means of a wedge in the relative location
on the winch drum.

When unwinding rope from the winch in operative conditions ensure that at least three
windings remain on the drum so that the pulling force is almost completely absorbed by
the friction between drum and rope.

The free end of the rope must be secured with the utmost precision; this fixing must be
inspected frequently because it is a sensitive area of the equipment that is subject to
damage; the most widely adopted fixing methods are as shown:
9.2.A

- fork end fitting in forged steel A; attachment of


the rope is provided by pouring an antimonium
- tin alloy or cold working resins into the
socket;
- swaged-on fork end fitting B; attachment is
provided by cold pressing of the compression
sleeve;
- wedge socket end fitting C; attachment is
provided by the locking wedge; note that the
centreline of the end fitting must be concentric
with the taut rope centreline and there must
be no deviation of the rope in the area of
attachment;
- thimble; the attachment is assured by
compression sleeves D or hand splicing E.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


9-2
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

IMPORTANT !
The choice of the type of end fitting must be made considering all relevant
factors and guaranteeing the maximum safety levels for all solutions.
For this reason, the solutions adopted by Casagrande S.p.A. must be observed
at all times.

9.1.3. Cutting wire ropes

Wire ropes can be cut using one of the following 9.3

systems:
- grinding wheel
- shearing tool;
- oxyacetylene torch

Before cutting the rope bind it as shown in the


figure to ensure the strands remain in place once
they are severed.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


9-3
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

9.2. Flexible hoses

IMPORTANT !
Before removing any of the hoses on the machine:
- stop the engine;
- discharge pressure from the hydraulic system;
- take steps to collect oil at the site of hose removal.

When hoses must be renewed because of rupture or deterioration, the replacement


hose must share the same characteristics as the original (type - diameter - length -
fittings) or all the following prescriptions must be observed.

9.4

- hydraulic hoses must not be exactly the same


length as the distance between the two
connection points and they must not work
under traction;
- avoid bending, kinking or crushing hydraulic
hoses; the radius of curvature of bends must
be increased for higher oil pressures;
- do not stretch the hoses during assembly;
- each installation must be carried out using the
most suitable fittings (curved or straight) thus
avoiding excess curvature or tight radius
bends;
- if hoses are to be supported by brackets, pay
attention to screw tightening torque to avoid
crushing;
- make sure individual hoses in bundles are
arranged correctly to prevent traction stress.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


9-4
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

9.3. Head seal rings T1200-6V

The following operations must only be carried out when the head is not equipped with
an accessory (drifter, drive sleeve + swivel, chuck).

Before starting any disassembly work position the rotary head (removing it from the
mast if necessary) so that there is no oil in the operating area; alternatively drain all the
oil from the first stage (heading 6.3 operation No. C1) and clean the head thoroughly.

9.3.1. Front ring

Remove seeger 6. 9.5


9 1
Remove dust ring 5.
5
Remove screws 1

Remove wear bush 3 complete with dust


6
seal 8 and O-ring 2. 4
Remove spacer ring 9 8
3
Remove flange 7 complete with seal ring 4.
2
Replace the worn seal ring 4 on flange 7
with a new seal ring and check the
condition of O-ring 2. If you notice signs of
deterioration replace also the O-ring.

Clean and check the condition of the mating


surface on flange 3 of seal ring 4.
Imperfections or scoring will result in very
rapid wear of the seal ring and must
therefore be eliminated by grinding. Renew
flange 3 if necessary.

Reassemble the components by following


the above steps in reverse order.

If you emptied the first stage of oil before this operation, refill with new oil up to the
specified level (heading 2 operation No. C1).
NOTE:
The screws 1 must be assembled using the MOTORSIL liquid seal. The flange 7 must be
assembled using the LOCTITE 518 liquid seal).

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


9-5
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

9.3.2. Rear ring

Remove screws 1 on flange 2. 9.6.1

Remove flange 2 and the distance ring 3.

Remove screws 4 and flange 5 and check


the condition of O-ring OR 6.

Remove the worn ring from flange 5 and


install a new one 8.

Clean the mating surfaces of seal ring 8 on


bush 9. Imperfections or scoring will result
in very rapid wear of the seal ring. It is
necessary:

- Rotate the bush 9.


- If the signs of wear are symmetrical and mild
eliminate them by grinding.
- If signs of severe wear are present replace
the bush 9.

Check the condition of O-ring OR 7

Reassemble the components by following


the above steps in reverse order.

If you emptied the first stage of oil before


this operation, refill with new oil up to the
specified level (heading 6.3 operation No.
C1).

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


9-6
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

9.4. T2000, T2500 head seal rings

In order to perform the following operations, there must be no application on the head
(hydraulic drifter, driving + rotating applications, chuck).

Before proceeding to disassemble, position the head - removing it from the mast if
necessary - so that there is no oil present in the area where the operation is to be
carried out. Alternatively, drain the oil from the gear box completely (section 6.3 ,
operation No C2) Clean the whole head thoroughly.

9.4.1. Front ring

Remove the elastic ring 1. 9.7

Remove the dust-cover ring 2


Remove the screws 3

Remove the flange 4 complete with the seal ring


5.
Replace the worn seal ring on the flange 4 with
a new one.

Clean and check the state of the contact surface


on the ring 6 of the seal ring 5. The presence of
marks or scoring would lead to the rings service
life being shortened considerably. In this case,
where possible, therefore, these imperfections
should be removed, or the ring 6 replaced.

Reassemble the components by following the reverse procedure.

If the oil was drained during the first stage of


the operation, top up with new oil (section 6.3
, operation No. C2).

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


9-7
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

9.4.2. Rear ring


Remove the screws 1.
9.8
Remove the flange 2

(*) Remove the screws and the ring nut 3.

(*) Release the ring nut 4 and remove it from


the sleeve.

Remove the screws 5

Remove the flange 6 complete with the seal


ring 7.

Replace the worn seal ring on the flange 6


with a new one.

Clean and check the state of the contact


surface on the ring 8 of the seal ring 7. The
presence of marks or scoring would lead to
the rings service life being shortened considerably. In this case, where possible,
therefore, these imperfections should be removed, or the ring 8 replaced.

(*) Tighten the ring nut 4 until the end play is completely removed by 730 Nm: the
bearings must become tightly pressed together.

IMPORTANT!
(*) When tightening, use a soft nylon drifter for final setting.

(*) Check that the sleeve rotates freely.

(*) Assemble the left screw nut 3 and tighten with 730 Nm.

(*) Punch the drilling reference point on the ring nut 4 and thread the housings of the
loosening-prevention screws 3.

Finish assembly by checking that ring 9 eliminates the possibility of infiltrations on the
threads after having fixed screws 1 and the knurled washer.

Check for absence of friction between parts 2 and 6.

If the oil was drained during the first stage of the operation, top up with new oil (section
6.3, operation No. C2).
(*) Operations to be carried out only if the ring must be installed/removed. 8.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


9-8
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

9.5. T1500 head seal rings

In order to perform the following operations, there must be no application on the head
(hydraulic drifter, driving + rotating applications, chuck).

Before proceeding to disassemble, position the head - removing it from the mast if
necessary - so that there is no oil present in the area where the operation is to be
carried out. Alternatively, drain the oil from the gear box completely (section 6.3 ,
operation No C2) Clean the whole head thoroughly.

9.5.1. Front ring

Remove the elastic ring 1. 9.9

Remove the dust-cover ring 2.


Remove the screws 3.

Remove the flange 4 complete with the seal ring


5.
Replace the worn seal ring on the flange 4 with
a new one.

Clean and check the state of the contact surface


on the sleeve 6 of the seal ring 5. The presence
of marks or scoring would lead to the rings
service life being shortened considerably. In this
case, where possible, therefore, these
imperfections should be removed, or the sleeve
6 replaced.
Reassemble the components by following the reverse procedure.

If the oil was drained during the first stage of the operation, top up with new oil (section 6.3 ,
operation No. C2).

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


9-9
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

9.5.2. Rear ring

9.10

Remove the screws 1.

Remove the flange 2 complete with the seal


ring 3.

Replace the worn seal ring on the flange 2


with a new one.

Clean and check the state of the contact


surface on the sleeve 4 of the seal ring 3. The
presence of marks or scoring would lead to
the rings service life being shortened
considerably. In this case, where possible,
therefore, these imperfections should be
removed, or the sleeve 4 replaced.

Reassemble the components by following the


reverse procedure.

If the oil was drained during the first stage of the operation, top up with new oil (section
6.3, operation No. C2).

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


9-10
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

9.6. T5000 head seal rings

In order to perform the following operations, there must be no application on the head
(hydraulic drifter, driving + rotating applications, chuck).

Before proceeding to disassemble, position the head - removing it from the mast if
necessary - so that there is no oil present in the area where the operation is to be
carried out. Alternatively, drain the oil from the gear box completely (section 6.3 ,
operation No C2) Clean the whole head thoroughly.

9.6.1. Front ring

Remove the elastic ring 1. 9.21

Remove the dust-cover ring 2.


Remove the screws 3.
Remove the flange 4 complete
with the seal ring 5 and O Ring
7.
Replace the worn seal ring 5 on
the flange 4 with a new one.
Also check the efficiency of the
OR seal 7 and that it is properly
seated in the housing during re-
installation of the flange 4.
Clean and check the state of the
contact surface on the ring 6 of
the seal ring 5. The presence of marks or scoring would lead to the rings service life
being shortened considerably. In this case, where possible, therefore, these
imperfections should be removed, or the ring 6 replaced.
Reassemble the components by following the reverse procedure.
Lubricate the lubricator 8
If the oil was drained during the first stage of the operation, top up with new oil (section
6.3 , operation No. C2).

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


9-11
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

9.6.2. Rear ring

Remove the screws 1. 9.22

Remove the flange 2.

Remove the screw 5.

Remove the flange 6 complete with the


seal ring 7 and O Ring 9.

Replace the worn seal ring 6 on the


flange 7 with a new one. Also check
the efficiency of the OR seal 9 and that
it is properly seated in the housing
during re-installation of the flange6.

Clean and check the state of the


contact surface on the ring 8 of the seal
ring 7. The presence of marks or
scoring would lead to the rings service
life being shortened considerably. In this case, where possible, therefore, these
imperfections should be removed, or the ring 8 replaced.

Reassemble the components by following the reverse procedure. Check the efficiency
of the dust-guard ring 10 and replace it if necessary.
Lubricate the lubricator 11.
If the oil was drained during the first stage of the operation, top up with new oil (section
6.3 , operation No. C2).

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


9-12
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

9.7. Mast with cylinder

9.7.1. Changing worn mast chain

WARNING !
If even one link breaks, regardless of the amount of wear, the chain must be
replaced.

IMPORTANT!
For some operations, described hereunder, it is necessary to use a lifting
device (crane, bridge crane, etc.)

Park the machine on solid and level ground with the mast horizontal.
Move the rotary head to its upper stroke limit.

Clamp the trolley to the mast by means of brackets.

Loosen the two lengths of chain by slackening the nuts on tie rods X1 and X2.

Disconnect the two chain lengths from tie rods X1 and X2 by removing the pins and
cotters, and from fixed attachments A and B by removing the relative screws.

Connect the new front chain length C to the old chain.


Withdraw the old chain from attachment A end and install the new chain length
accompanying it into place.

Perform the same steps for rear chain length D, this time working on attachment B.
Assemble the tie rods and fixed couplings to the new chain after checking their
condition and replacing them if they are damaged or worn.

Make connections with mast and trolley.

Tension the new chain (heading 6.2 operation No. C8).

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


9-13
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

9.9.A

9.7.2. Broken chain replacement


Find the area or areas in which the chain has broken and evaluate the possibility of making
the replacement according to the procedures described in heading 9.7.1.
If this proves impossible, proceed as follows.

Reference figure page 9.9.A


Park the machine on solid and level ground with the mast horizontal.
Activate the hydraulic cylinder and bring the mast trolley up to positions C and I.
Bring the head to the rear limit position with the assistance of the winch rope.
Secure the trolley to the mast by means of brackets.
Disconnect the two chain lengths from tie rods X1 and X2 by removing the pins with
cotters and from fixed attachments B and D by removing the relative screws.
Remove all chain, including broken lengths.
Starting from front idler M insert a rope (diameter 4 6 mm) and guide it through
access openings C and I. Insert the rope over roller on the mast trolley L until it reaches
the attachment point B.
Connect the new length of chain to the end of the rope.
Pull the rope and guide the chain until it reaches the attachment point B.
Repeat the procedure for the rear length of chain F working on the side of the rear idler
E, of connection D and openings I,H,G.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


9-14
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

Mount fixed attachments and tie rods.


Make all connections with mast and trolley.
Bring the new chains to the correct tension (heading 6.2 operation No. C8).

9.7.3. Reducing the number of chain links

Due to the effect of wear the chain stretches to an extent (max 2%) that cannot be
completely compensated using the tensioning tie rods on the trolley; it will therefore be
necessary to remove links P of the chain in the following manner:

Mast head stroke 5600 mm


- Max 2 links P on front chain
- Max 4 links P on rear chain

WARNING !
Do not remove the 2 P chain links from both chain lengths at the same time:
- limit switch tensioners (1 time)
- remove two links P from the front chain
- limit switch tensioners (2 time)
- remove two links P from the rear chain
- limit switch tensioners (3 time)
- remove two links P from the rear chain
- limit switch tensioners (4 time)
- replace the chains

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


9-15
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

Mast head stroke 8000 mm

- Max4 links P on front chain


- Max 6 links P on rear chain

Do not remove the 2 P chain links from both chain lengths at the same time:
- limit switch tensioners (1 time)
- remove two links P from the front chain
- limit switch tensioners (2 time)
- remove two links P from the rear chain
- limit switch tensioners (3 time)
- remove two links P from the front chain
- limit switch tensioners (4 time))
- remove two links P from the rear chain
- limit switch tensioners (5 time)
- remove two links P from the rear chain
- limit switch tensioners (6 time)
- replace the chains

Position the machine on solid and level ground 9.10.A

with the mast horizontal.

Secure the trolley to the mast by means of


brackets.

Slacken the chain by loosening tensioners X1


and X2.

Disconnect one of the chains from the tensioner.

Grind off the heads of the two link pins K.

Punch out link pins K.

Re-connect the chain to the tensioner.

Tension the chain (heading 6.2 operation


No. C8)

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


9-16
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

9.7.4. Head translation cylinder Disassembly / Assembly

IMPORTANT !
For some operations, described hereunder, it is necessary to use a lifting
device (crane, bridge crane, etc.)

Reference figure 9.11.

Position the machine on solid level ground with the mast horizontal.

Active the rotary head cylinder until the hose tensioner rope attachment is aligned with
access opening C.

Slacken the hose tensioner by means of tensioning device D.


Disconnect the hose tensioner rope from mast trolley E by removing the screws.

Attach a length of 4 6 mm diameter rope to the hose tensioner rope through access
opening C.

Activate head cylinder A until the rod is completely retracted (head trolley fully forward).

Slacken the two lengths of chain by loosening the nuts on tie rods X1 and X2.

Disconnect the two chains from tie rods X1 and X2 by removing the pins and cotters.
Bring rear chain F to position H beneath rear idler I.

Disconnect chain length F from attachment P, tie an 4 6 mm dia. rope to the chain
and then extract the chain through idler I. The rope must remain in a position where it is
accessible from attachment point P.

Attach an 4 6 mm diameter rope to front chain G.

Disconnect the hydraulic hoses from the head cylinder and plug the hose connections
and hydraulic cylinder connections.

Disconnect jib L by removing the screws. Remove the jib.

Disconnect rear box M by removing the screws.


Withdraw rear box M until it is possible to extract pin N which connects the box to the
head cylinder. During this operation guide the front length of chain G inside the mast.

Withdraw the head translation cylinder A until it is possible to extract the pin 0 that
connects the hydraulic cylinder to mast trolley E.

Overhaul the hydraulic cylinder or replace if necessary.

Connect head cylinder A and mast trolley E by means of pin O.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


9-17
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

Insert hydraulic cylinder A towards the inside of the mast while keeping the barrel
attachment on the outside.

Connect the head cylinder A and rear box M by means of pin N.

Insert box M inside the mast until it can be screwed into position.

NOTE
When assembling the hydraulic cylinder and rear box:
- pull front chain G out of the mast using the previously attached rope.

Couple jib L to the mast.

Refit the hydraulic lines to the head cylinder.

Position chain length G on the relevant front idler and then connect it to the rotary head
carriage by means of tie rod X1.

Pull the rope previously tied to chain length F through attachment point P until the
chain is in a position where it can be coupled to attachment P. Lay the remaining chain
over idler I and connect it to the rotary head carriage by means o tie rod X2.
Tension the chain (heading 6.2 operation No. C8)

Activate the head cylinder until the rope attachment of hose tensioner B on the mast
trolley is aligned with access opening C.

Pull the hose tensioner rope through opening C and screw it onto mast trolley E.

Tension the rope with tensioner D.

Perform a few forward-reverse movements and check that the system is functioning
correctly.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


9-18
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

9.11

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


9-19
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

9.8. Mast with reduction gear

9.8.1. Replacement of worn chain

WARNING!
When even one link breaks, regardless of the state of wear, the chain must be
replaced.

IMPORTANT !
For some operations, described hereunder, it is necessary to use a lifting
device (crane, bridge crane, etc.)

Place the machine on solid, flat ground with the mast positioned vertically.
Move the rotary head until it reaches the lower limit position. The tensioner 1 must be
visible.
Move the head sidewards by means of the relative cylinder (if equipped). Block the
trolley on the mast with the brackets.
Loosen the two ends of the chain and connect it to the tensioners 1, 2.
Remove the end of the lower chain from the relative 5 roller.
Through the slit 7 effect connection to the new chain.
Start up the gearmotor A slowly.
Guide the introduction of the new chain into the mast through the slit 7 and
simultaneously gather together the old chain near the vice unit.
Stop the gearmotor A when the top end of the new chain is near the tensioner 2.
Disconnect the old chain from the new one.
Connect the chain to the tensioners 1 and 2 making sure that they are in good
condition. If necessary, replace them.
Tighten the new chain to the right tension (Par.6.2 operation C8).
9.19

1 2

7 5 4 3 6
A
THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED
9-20
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

9.8.2. Replacement of broken chain

Identify the area in which the chain is broken and check whether it is possible to
replace it according to the procedure described in paragraph 9.8.1. If this should not be
possible, proceed as indicated hereunder.

Place the machine on solid, flat ground with the mast in a horizontal position.

Move the rotary head until it reaches the reduction gear A position.

Move the head sidewards by means of the relative cylinder (if equipped). Block the
trolley on the mast with the brackets.

Loosen the two ends of the chain and connect it to the tensioners 1, 2.

Remove all the chain links from the mast through the slits.

If necessary, during this phase, to make operations easier it is possible to remove


return rollers 3 and 4 via the appropriate pins.

Insert from the return point 6 and 5 a segment of rope of 46 mm until reaching the
zone of the reduction gear A.

Place under point A the new chain and at its ends connect the segments of rope
previously placed in the mast.

Pull the rope of the return roller 6 and at the same time guide the chain into the mast
via the roller 3. If previously removed, put it back in place.

Carry out the same operations from the return roller 5.

Connect the chain to the tensioners A and A1 after having checked that they are in
good condition. If necessary, replace them.

Tighten the new chain to the right tension (Par. 6.2 operation C8).

9.19

1 2

7 5 4 3 6
A

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


9-21
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

9.8.3. Reduction of chain track links


Due to the effect of wear the chain stretches to an extent (max 2%) that cannot be
completely compensated using the tensioning tie rods on the trolley; it will therefore be
necessary to remove links P of the chain in the following manner::

Mast head stroke 8000 mm


- Max 6 links P on front chai

WARNING !
Removal must always involve two links P:
- limit switch tensioners (1 time)
- remove two links P from the chain
- limit switch tensioners (2 time)
- remove two links P from the chain
- limit switch tensioners (3 time)
- remove two links P from the chain
- limit switch tensioners (4 time)
- replace the chains

Mast head strok 10000 mm


- Max 8 links P on rear chain

WARNING !
Removal must always involve two links P:
- limit switch tensioners (1 time)
- remove two links P from the chain
- limit switch tensioners (2 time)
- remove two links P from the chain
- limit switch tensioners (3 time)
- remove two links P from the chain
- limit switch tensioners (4 time)
- remove two links P from the chain
- limit switch tensioners (5 time)
- replace the chains

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


9-22
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

Refer to Fig. 9.19 and Fig. 9.16b.


9.16b
Place the machine on solid, flat ground with the mast
in a horizontal position.
Block the mast on the trolley with brackets.

Loosen the chain with the tensioners 1 and 2

Disconnect the chain from the joint F, if applied, or


from the tensioner.

Smooth the head of the pins K on one side with a


grinder.

Use a punch to expel the three pins K.

Connect with the joint F, if applied, or with the tensioner.

Place the chain at the proper tension (Para. 6.2 operation C8).

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


9-23
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

9.9. Zavorra ausiliaria

WARNING!
It is obligatory to apply the auxiliary ballast when the machine is set up with the
latticed extensions of 5000,10000 or 15000 mm are applied.

Raise the auxiliary ballasts 3 with the two eyehooks 4 (550 kg per ballast).

Secure the auxiliary ballasts 3 to the frame 2, fastening them with the screws 1.

9.20

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


9-24
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

9.10. Crawler chain


Park on solid level ground (ideally a cement or asphalt surface)
9.12
Travel forward or in reverse until the chain link
pin is in the position shown in figure. The link pin
can be identified by the locations on the two ends
and the channel in the pad.

Slacken chain tension (see heading 6.2 operation


n. E3)

Remove the link pin from the outside toward the


inside using a hydraulic drift (pin striking
extraction system is recommended).

Travel forward until the entire chain is laid out on the ground.

Align the new chain with the worn chain and make sure the pads are facing the correct
direction of travel..
9.13

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


9-25
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

Connect the two chains with the link pin.

Travel forward slowly onto the new chain.

Bring the connection point G between the two chains clear of the sprocket wheel.
Remove the link pin and use steel wire to tie the new chain to the sprocket whee.

9.14

9.15
Continue to travel forward until the connection is
on the upper part of the sprocket wheel.

Remove the steel wire and travel forward with the


machine, accompanying the upper part of the
chain up to the tensioner wheel (see figure).

Join the two ends of chain and insert the link pin
from the inside.

Bring the chain up to the correct tension (heading


6.2, operation No. E3)

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


9-26
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

9.11. Adjustment of the mast safety system

The two limit switches must be adjusted at the time of installation as follows:

A) Position of cam D (index 4).


B) Position of limit switch stop X at a distance of 3-4 mm from the cam.

9.16

Per la regolazione della posizione camma bisogna togliere le sei viti V ed il relativo
coperchio del finecorsa ruotando la camma nella posizione desiderata.

The supplied scale runs from A - (index 1) - 9.18

(minimum stroke and maximum sensitivity) to


position F - (index 6) - (maximum stroke and
minimum sensitivity).

Adjust the position of limit switch stop X using


tensioner C on the safety cord.

IMPORTANT !
If the system is equipped with two limit switches, they must both be adjusted in
accordance with the same parameter.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


9-27
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

In normal conditions the system does not require adjustment. However, intervention
may be required in the following circumstances:

- If the user is not satisfied with the cord safety system intervention sensitivity;
- if system components are replaced;
- if the cords are broken or damaged;
- when certain positions of the mast during operations cause unwarranted intervention
of the safety system.

NOTE
When the safety system operates, all machine movements are inhibited and illuminated
pushbutton A36 (operational control panel) will light. Just press pushbutton A36 to restore
normal conditions.

IMPORTANT !
If the system trips due to stretching or breakage of the safety cords,
pushbutton A36 will be disabled. In this case the cord must be re-tensioned or
renewed in order to re-enable pushbutton A36 and reset the mast safety
system.

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


9-28
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

10. DISPOSAL OF THE MACHINE

The operations of demolition and disposal of the machine shall be entrusted to


professionals only.

All components contaminated by oil or oil residuals must be considered special waste,
subject to disposal through authorized institutions.

To allow the reutilization of the raw materials it is important to separate:


- Mechanical parts
- Electric motors
- Rubber parts
- Parts in synthetic materials

WARNING!
Casagrande SpA cannot be held responsible for damages to people or things
as a consequence of the reutilization of single parts of the machine for
functions or operating conditions different from the originals, for which the
machine was designed
Casagrande SpA declines all responsibilities for damages to people or things
as consequence of the lack of compliance with the above mentioned rules and
recommendations..

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


10-1
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


10-2
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

11. HYDRAULIC / ELECTRICAL DIAGRAMS

Electrical diagram cod. 205440235-01


- Hydraulic diagram cod. 205420361-00
Hydraulic diagram cod. 205420326-03

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


11-1
VOLUME 2 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C8-V2-1-ING

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF CASAGRANDE S.p.A.-TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION IS PROHIBITED


11-2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Firma/ Sign.

Approvato/ Approved by
C. M.
INDICE

Data/ Date
28-03-2003
A INDEX A

Firma/ Sign.

Controllato/ Controlled by
GRUPPO FOGLI FOGLIO TITOLO MODIFICHE OPZIONI DESCRIZIONE OPZIONI

G. D. G.
GROUP SHEETS SHEET TITLE REVISIONS OPTION OPTION SPECIFICATIONS

Data/ Date
28-03-2003
01 01 MOTORE DIESEL 00 ..-..-.... A - MOTORIDUTTORE
DIESEL ENGINE MOTO-REDUCTION GEAR
02 AVVIAMENTO DIESEL 01 28-03-2003 B - OPZIONE "CE"
DIESEL STARTING "CE"OPTION

Firma/ Sign.

Disegnato/Drawn by
03 STRUMENTI MOTORE 01 28-03-2003 C - APPLICAZIONE UTILIZZO I-II
DIESEL INSTRUMENTS FUNCTION I-II OPTION

28-03-2003 U. D.
B B
04 ACCELERATORE 01 28-03-2003 F D - JET INDUTTIVO
THROTTLE INDUCTIVE JET

Data/ Date
05 SICUREZZE 00 ..-..-.... A E - JET TEMPORIZZATO
SAFETY TIMING JET
6 06 SICUREZZE 01 28-03-2003 B F - APPLICAZIONE TESTA T1600
SAFETY HEAD T1600 OPTION
05 1 01 APPLICAZIONE UTILIZZO I-II 00 ..-..-.... C
FUNCTION I-II OPTION
08 01 PREDISPOSIZIONE JET 00 ..-..-.... D-E
PREARRANGEMENT FOR JET
C
02 JET INDUTTIVO 00 ..-..-.... D C
INDUCTIVE JET
3 03 JET TEMPORIZZATO 00 ..-..-.... E
TIMING JET
D 01 DISTINTA 01 28-03-2003
PART-LIST
02 DISTINTA 01 28-03-2003
PART-LIST
03 DISTINTA 01 28-03-2003

Descrizione

Description
PART-LIST
4 04 DISTINTA 01 28-03-2003
PART-LIST
D LOC 01 LOCALIZZAZIONE 00 ..-..-.... D
LOCALISATION
2 02 LOCALIZZAZIONE 00 ..-..-....
LOCALISATION
X 01 X1 - X2 01 28-03-2003

MTDM128/02;MTDM325
2 02 X3 - X8 - X40 - XM1 00 ..-..-....

E E

Indice
Index
01
Modifiche/ Revisions

Gruppo/ Group

NOTE: INDEX
Disegnato/ Drawn by Data/ Date Sost. il/ Replaces Data/Date Firma/Signature Foglio/ Sheet di fogli/ of sheets
Per prescrizioni generali

C8
specifications, see stds sh.

01 1
For general

D. ULLIANA 01-10-2001
8-999014

Tot. gruppi Tot. fogli


F
Controll./ Checked by Data/ Date Sost.dal/ Replaced by Data/Date Firma/ Signature
casagrande INDICE Tot. groups Tot. sheets
F
G. D. G. 01-10-2001
33074 fontanafredda (pn) italy
INDEX 8 19
Approvato/Approved by Data/ Date File/ File 20544023501 Disegno/ Drawing Nr. E.M./ Revisions
vedi spec./

G. M. 01-10-2001 SeeElectrical Expert versione 2.20 CAD


Il presente disegno e' di nostra proprieta'. Si fa divieto a chiunque di riprodurlo o renderlo noto a terzi senza nostra autorizzazione.

The drawing remains the property of Casagrande. Without our explicitautorization it may not be copied nor may its contents be made known to others.

0 10
Form./Size

A 3
2.05.44.0235-01
1 2 3 4 5 5 11 12 13 14 15 16
cm.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Firma/ Sign.

Approvato/ Approved by
Data/ Date
..-..-....
A A

Firma/ Sign.

Controllato/ Controlled by
Data/ Date
..-..-....
01/07.10

01/07.12

01/03.13
01/03.6

01/03.4

01/03.5
01/02.1

01/07.1

Firma/ Sign.

Disegnato/Drawn by
B B

Data/ Date
..-..-....
-M01
+010

31
30

9
17

61

8
50

12
C C
-G1

-G2
31A

Descrizione

Description
D+
-G3
-S20 -Y01 -K3 W -S5 -S6 S4
D +011 -M1 +010 +010 D

31

MOTORINO DI STOP GENERATORE TEMPERATURA ROTTURA PRESSIONE


AVIAMENTO MOTORE TESTATA CINGHIA OILIO
E E

-
MOTORE DIESEL

Indice
Index
00
DIESEL ENGINE
Modifiche/ Revisions

Gruppo/ Group

01
Disegnato/ Drawn by Data/ Date Sost. il/ Replaces Data/Date Firma/Signature Foglio/ Sheet di fogli/ of sheets
Per prescrizioni generali

C8
specifications, see stds sh.

01
For general

D. ULLIANA 01-10-2001
8-999014

Tot. gruppi Tot. fogli


F
Controll./ Checked by Data/ Date Sost.dal/ Replaced by Data/Date Firma/ Signature
casagrande MOTORE DIESEL Tot. groups Tot. sheets
F
G. D. G. 01-10-2001
33074 fontanafredda (pn) italy
DIESEL ENGINE
Approvato/Approved by Data/ Date File/ File 20544023501 Disegno/ Drawing Nr. E.M./ Revisions
vedi spec./

G. M. 01-10-2001 SeeElectrical Expert versione 2.20 CAD


Il presente disegno e' di nostra proprieta'. Si fa divieto a chiunque di riprodurlo o renderlo noto a terzi senza nostra autorizzazione.

The drawing remains the property of Casagrande. Without our explicitautorization it may not be copied nor may its contents be made known to others.

0 10
Form./Size

A 3
2.05.44.0235- 00
1 2 3 4 5 5 11 12 13 14 15 16
cm.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Firma/ Sign.

Approvato/ Approved by
C. M.
01/02.6 01/02.10

Data/ Date
28-03-2003
A A
01/01.4

Firma/ Sign.

Controllato/ Controlled by
G. D. G.
30
6 3
01/04.1

-K5
01/02.4

Data/ Date
28-03-2003
-Q1 -Q2 -Q3
+000 +000 +000
25A 6A 16A

Firma/ Sign.

Disegnato/Drawn by
01/03.1

28-03-2003 U. D.
B B

Data/ Date
7

10
-S1 30
0 I 2
A B
A X X -S1 A B -K1 -K4
B X +030 01/02.7 01/03.8

15 50
5

C C
-S2
15

+030

50

17
20
01/03.1 01/03.1

Descrizione

Description
D D

-MODIF. COLLEGAMENTO -U1


01/01.5

01/01.7
-K5 -K1
+000 +000

E 31 E
01/01.10 01/03.1

Indice
Index
01
AVVIAMENTO MOTORE DIESEL
DIESEL ENGINE STARTING Modifiche/ Revisions

Gruppo/ Group

01
Disegnato/ Drawn by Data/ Date Sost. il/ Replaces Data/Date Firma/Signature Foglio/ Sheet di fogli/ of sheets
Per prescrizioni generali

C8
specifications, see stds sh.

02
For general

D. ULLIANA 01-10-2001
8-999014

Tot. gruppi Tot. fogli


F
Controll./ Checked by Data/ Date Sost.dal/ Replaced by Data/Date Firma/ Signature
casagrande AVVIAMENTO DIESEL Tot. groups Tot. sheets
F
G. D. G. 01-10-2001
33074 fontanafredda (pn) italy
DIESEL STARTING
Approvato/Approved by Data/ Date File/ File 20544023501 Disegno/ Drawing Nr. E.M./ Revisions
vedi spec./

G. M. 01-10-2001 SeeElectrical Expert versione 2.20 CAD


Il presente disegno e' di nostra proprieta'. Si fa divieto a chiunque di riprodurlo o renderlo noto a terzi senza nostra autorizzazione.

The drawing remains the property of Casagrande. Without our explicitautorization it may not be copied nor may its contents be made known to others.

0 10
Form./Size

A 3
2.05.44.0235- 01
1 2 3 4 5 5 11 12 13 14 15 16
cm.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Firma/ Sign.

Approvato/ Approved by
C. M.
01/02.12

Data/ Date
28-03-2003
A A

Firma/ Sign.

Controllato/ Controlled by
G. D. G.
7

Data/ Date
28-03-2003
01/02.6

Firma/ Sign.
15 15 15

Disegnato/Drawn by
01/02.5 01/05.4

28-03-2003 U. D.
B 11 B

Data/ Date
01/03.10
20
01/02.9 -S7 -S7 -P1
L

+030 01/03.8 +030


G

25
C C

01/05.1

29
-U1
+030

Descrizione
01/05.1

Description
01/05.4

31
9

61

12
D D
31

-MODIF. COLLEGAMENTO -U1


01/01.11

01/01.13

01/01.8

01/01.9
18
RD
-K4 -H4
+000 +030

31 31
01/02.14 01/04.1

E EMERGENZE E
DISPOSITIVO
CONTROLLO MOTORE EMERGENCY

Indice
Index
01
Modifiche/ Revisions

Gruppo/ Group

01
Disegnato/ Drawn by Data/ Date Sost. il/ Replaces Data/Date Firma/Signature Foglio/ Sheet di fogli/ of sheets
Per prescrizioni generali

C8
specifications, see stds sh.

03
For general

D. ULLIANA 01-10-2001
8-999014

Tot. gruppi Tot. fogli


F
Controll./ Checked by Data/ Date Sost.dal/ Replaced by Data/Date Firma/ Signature
casagrande STRUMENTI MOTORE Tot. groups Tot. sheets
F
G. D. G. 01-10-2001
33074 fontanafredda (pn) italy
DIESEL INSTRUMENTS
Approvato/Approved by Data/ Date File/ File 20544023501 Disegno/ Drawing Nr. E.M./ Revisions
vedi spec./

G. M. 01-10-2001 SeeElectrical Expert versione 2.20 CAD


Il presente disegno e' di nostra proprieta'. Si fa divieto a chiunque di riprodurlo o renderlo noto a terzi senza nostra autorizzazione.

The drawing remains the property of Casagrande. Without our explicitautorization it may not be copied nor may its contents be made known to others.

0 10
Form./Size

A 3
2.05.44.0235- 01
1 2 3 4 5 5 11 12 13 14 15 16
cm.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Firma/ Sign.

Approvato/ Approved by
C. M.
01/04.12 01/04.13

Data/ Date
28-03-2003
A A
3
01/02.14 01/05.1

Firma/ Sign.

Controllato/ Controlled by
G. D. G.
-Q4
+000

Data/ Date
28-03-2003
10A

Firma/ Sign.
2

Disegnato/Drawn by
28-03-2003 U. D.
B B
-K6 -K7
01/04.11 01/04.12

Data/ Date
2 21

22
F

34

35
A B A B
-S10 -S10/-S11 -S11
A B C
-S220 +035 - 0 + +030
+F030 A X
229

C B C
X -M2
+010

31
21
-S220 MIN MAX
230

228

I II III
22
A X

Descrizione

Description
B X X
C X X

32
33
D D
OFF - MINIMA
a - MASSIMA
b - MEDIA

-AGG.OPZ. 'F';SOSTIT. -M2


F
-Y220
a b -K6 -K7
+F100 +000 +000
31
01/03.14 01/05.1

E TESTA T1600 E
ACCELERATORE

Indice
Index
THROTTLE

01
APPLICAZIONE TESTA T1600 COLLEGARE Modifiche/ Revisions
F HEAD T1600 OPTION F CONNECT
-S220 ; -Y220
Gruppo/ Group

01
Disegnato/ Drawn by Data/ Date Sost. il/ Replaces Data/Date Firma/Signature Foglio/ Sheet di fogli/ of sheets
Per prescrizioni generali

C8
specifications, see stds sh.

04
For general

D. ULLIANA 01-10-2001
8-999014

Tot. gruppi Tot. fogli


F
Controll./ Checked by Data/ Date Sost.dal/ Replaced by Data/Date Firma/ Signature
casagrande ACCELERATORE Tot. groups Tot. sheets
F
G. D. G. 01-10-2001
33074 fontanafredda (pn) italy
THROTTLE
Approvato/Approved by Data/ Date File/ File 20544023501 Disegno/ Drawing Nr. E.M./ Revisions
vedi spec./

G. M. 01-10-2001 SeeElectrical Expert versione 2.20 CAD


Il presente disegno e' di nostra proprieta'. Si fa divieto a chiunque di riprodurlo o renderlo noto a terzi senza nostra autorizzazione.

The drawing remains the property of Casagrande. Without our explicitautorization it may not be copied nor may its contents be made known to others.

0 10
Form./Size

A 3
2.05.44.0235- 01
1 2 3 4 5 5 11 12 13 14 15 16
cm.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Firma/ Sign.

Approvato/ Approved by
01/05.8

Data/ Date
..-..-....
A A
3 3
01/04.14 05/01.2

Firma/ Sign.

Controllato/ Controlled by
-Q5
+000

Data/ Date
10A

..-..-....

Firma/ Sign.

Disegnato/Drawn by
25 15 15 400 400
B 01/03.8 01/03.14 01/06.1 B

Data/ Date
100C

..-..-....
-S8 -S15 -S44 -S45 YE
-K14 -S46
+035 +A100 01/05.7 +100 +035 +030 -H44
+030
01/05.5

A
-S8 -S9

414
01/05.2 01/05.2
C C
28

40C
-S53
+100
-S9
+100

Descrizione

Description
01/05.5

18 29
40

41

409

406
01/03.8 01/03.10

415
D D
A
-S52
-Y5 +100
-K14 RD
+000 -H41 -H43
+A200
+030 +100
31 31
01/04.14 01/06.1

SBOCCO FRENO MAX TEMPERATURA CLACSON INTASAMENTO


EMERGENZE TRASLAZIONE TESTA OLIO IDRAULICO FILTRI OLIO
E E
EMERGENCY

Indice
Index
00
Modifiche/ Revisions

MOTORIDUTTORE Gruppo/ Group


A MOTO-REDUCTION GEAR
01
Disegnato/ Drawn by Data/ Date Sost. il/ Replaces Data/Date Firma/Signature Foglio/ Sheet di fogli/ of sheets
Per prescrizioni generali

C8
specifications, see stds sh.

05
For general

D. ULLIANA 01-10-2001
8-999014

Tot. gruppi Tot. fogli


F
Controll./ Checked by Data/ Date Sost.dal/ Replaced by Data/Date Firma/ Signature
casagrande SICUREZZE Tot. groups Tot. sheets
F
G. D. G. 01-10-2001
33074 fontanafredda (pn) italy
SAFETY
Approvato/Approved by Data/ Date File/ File 20544023501 Disegno/ Drawing Nr. E.M./ Revisions
vedi spec./

G. M. 01-10-2001 SeeElectrical Expert versione 2.20 CAD


Il presente disegno e' di nostra proprieta'. Si fa divieto a chiunque di riprodurlo o renderlo noto a terzi senza nostra autorizzazione.

The drawing remains the property of Casagrande. Without our explicitautorization it may not be copied nor may its contents be made known to others.

0 10
Form./Size

A 3
2.05.44.0235- 00
1 2 3 4 5 5 11 12 13 14 15 16
cm.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Firma/ Sign.

Approvato/ Approved by
C. M.
01/06.5 01/06.8

Data/ Date
28-03-2003
A A

Firma/ Sign.

Controllato/ Controlled by
G. D. G.

Data/ Date
28-03-2003

Firma/ Sign.
400 400 400

Disegnato/Drawn by
01/05.14

28-03-2003 U. D.
B B
-K41 -K41A
01/06.3

Data/ Date
01/06.6
RESET
-S40
B
-S123
+030
-S49 -S48
+B200 +B200
01/06.8

403 -S43

405
411
C FC. C
140

+B200
SX FUNE

410
PONTEGGIARE
CON CARICA ASTE
B
B -S47 FC. JUMP B
+B200
FUNE WITH ROD
DX

Descrizione
-S50

Description
CAROUSEL -H42
+B100

413

412
D D
404

-AGGIUNTO -S123;-H136
YE 01/06.3
-H136 -K41 -K41A -S40 -Y41 -Y40 -Y50 -Y51
+100 +000 +000 +100 +B100 +B100 +B100
31 31 31
01/05.14 05/01.2

E TRASLAZIONE UNITA' DI SICUREZZA DISCESA SALITA LAMPEGGIANTE E


CINGOLI ALIMENTAZIONE
ARGANO

Indice
Index
01
DI SERVIZIO
SERVICE WINCH Modifiche/ Revisions

OPZIONE "CE" RIMUOVERE PONTE Gruppo/ Group


B "CE"OPTION B REMOVE JUMP
n403,n404
01
Disegnato/ Drawn by Data/ Date Sost. il/ Replaces Data/Date Firma/Signature Foglio/ Sheet di fogli/ of sheets
Per prescrizioni generali

C8
specifications, see stds sh.

06
For general

D. ULLIANA 01-10-2001
8-999014

Tot. gruppi Tot. fogli


F
Controll./ Checked by Data/ Date Sost.dal/ Replaced by Data/Date Firma/ Signature
casagrande SICUREZZE Tot. groups Tot. sheets
F
G. D. G. 01-10-2001
33074 fontanafredda (pn) italy
SAFETY
Approvato/Approved by Data/ Date File/ File 20544023501 Disegno/ Drawing Nr. E.M./ Revisions
vedi spec./

G. M. 01-10-2001 SeeElectrical Expert versione 2.20 CAD


Il presente disegno e' di nostra proprieta'. Si fa divieto a chiunque di riprodurlo o renderlo noto a terzi senza nostra autorizzazione.

The drawing remains the property of Casagrande. Without our explicitautorization it may not be copied nor may its contents be made known to others.

0 10
Form./Size

A 3
2.05.44.0235- 01
1 2 3 4 5 5 11 12 13 14 15 16
cm.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Firma/ Sign.

Approvato/ Approved by
Data/ Date
3
01/05.14

..-..-....
A A
-Q6

Firma/ Sign.

Controllato/ Controlled by
+000
10A

Data/ Date
40/850
08/01.2

..-..-....

Firma/ Sign.

Disegnato/Drawn by
B B

Data/ Date
..-..-....
-S51
I 0 2
A B A
-S51 A X
+C030 B X

C C

APPARECCHIATURA
504 PERONI
+
505 PERONI
- EQUIPMENT
503

Descrizione

Description
D D

-Y10 -Y11

+C100 +C100

31
01/06.14 08/01.2

I UTILIZZO II UTILIZZO
BELLINI / PERONI / TRIPLEX MOLA / SCHIUMOGENO
E E

Indice
Index
00
APPLICAZIONE UTILIZZO I-II Modifiche/ Revisions
C FUNCTION I-II OPTION Gruppo/ Group

05
Disegnato/ Drawn by Data/ Date Sost. il/ Replaces Data/Date Firma/Signature Foglio/ Sheet di fogli/ of sheets
Per prescrizioni generali

C8
specifications, see stds sh.

01
For general

D. ULLIANA 01-10-2001
8-999014

Tot. gruppi Tot. fogli


F
Controll./ Checked by Data/ Date Sost.dal/ Replaced by Data/Date Firma/ Signature
casagrande APPLICAZIONE UTILIZZO I-II Tot. groups Tot. sheets
F
G. D. G. 01-10-2001
33074 fontanafredda (pn) italy
FUNCTION I-II OPTION
Approvato/Approved by Data/ Date File/ File 20544023501 Disegno/ Drawing Nr. E.M./ Revisions
vedi spec./

G. M. 01-10-2001 SeeElectrical Expert versione 2.20 CAD


Il presente disegno e' di nostra proprieta'. Si fa divieto a chiunque di riprodurlo o renderlo noto a terzi senza nostra autorizzazione.

The drawing remains the property of Casagrande. Without our explicitautorization it may not be copied nor may its contents be made known to others.

0 10
Form./Size

A 3
2.05.44.0235- 00
1 2 3 4 5 5 11 12 13 14 15 16
cm.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Firma/ Sign.

Approvato/ Approved by
40/850
05/01.7

Data/ Date
..-..-....
A A

Firma/ Sign.

Controllato/ Controlled by
Data/ Date
D-E

..-..-....

Firma/ Sign.

Disegnato/Drawn by
B B

Data/ Date
40/850
PANNELLO JET

..-..-....
08/02.9
JET PANEL

08/02.9
08/02.1

08/03.3
08/02.7

08/03.7

08/03.3

08/02.1

08/02.3

08/03.5
C C

853 31 854

851

852

Descrizione

Description
D D

854
853

D
D-E -S81
-Y1
+D200
+DE100
31
05/01.13
E E

-
ESTRAZIONE JET

Indice
Index
JET INDUTTIVO

00
D INDUCTIVE JET
Modifiche/ Revisions

Gruppo/ Group
JET TEMPORIZZATO
E TIMING JET
08
Disegnato/ Drawn by Data/ Date Sost. il/ Replaces Data/Date Firma/Signature Foglio/ Sheet di fogli/ of sheets
Per prescrizioni generali

C8
specifications, see stds sh.

01
For general

D. ULLIANA 01-10-2001
8-999014

Tot. gruppi Tot. fogli


F
Controll./ Checked by Data/ Date Sost.dal/ Replaced by Data/Date Firma/ Signature
casagrande PREDISPOSIZIONE JET Tot. groups Tot. sheets
F
G. D. G. 01-10-2001
33074 fontanafredda (pn) italy
PREARRANGEMENT FOR JET
Approvato/Approved by Data/ Date File/ File 20544023501 Disegno/ Drawing Nr. E.M./ Revisions
vedi spec./

G. M. 01-10-2001 SeeElectrical Expert versione 2.20 CAD


Il presente disegno e' di nostra proprieta'. Si fa divieto a chiunque di riprodurlo o renderlo noto a terzi senza nostra autorizzazione.

The drawing remains the property of Casagrande. Without our explicitautorization it may not be copied nor may its contents be made known to others.

0 10
Form./Size

A 3
2.05.44.0235- 00
1 2 3 4 5 5 11 12 13 14 15 16
cm.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Firma/ Sign.

Approvato/ Approved by
08/02.7 08/02.9 08/02.6
-- -- 08/02.9

Data/ Date
D

..-..-....
A A

Firma/ Sign.

Controllato/ Controlled by
40/850
08/01.3

Data/ Date
..-..-....

Firma/ Sign.

Disegnato/Drawn by
1- MANUALE
B -S80 MANUAL B
I 0 2 2- AUTOMATICO

.
A B A B
A X -S80 AUTOMATIC

Data/ Date
B X +D080

..-..-....
851
08/01.11
855

AL SENSORE INDUTTIVO
-K84 -K85
C 08/02.9 08/02.6
C

857

-K83 -K84
08/02.4 08/02.9

Descrizione

Description
856

853
855
854

08/01.13

852
D D
08/01.8

( -Y2 ) -K83 -K85 08/01.3


( -Y1 ) -K84
+D080 +D080 +D080
31 31
08/01.6

PREDISPOSIZIONE JET REGOLAZIONE TEMPO ESTRAZIONE JET


E E
DI SOSTA

Indice
Index
00
Modifiche/ Revisions

JET INDUTTIVO Gruppo/ Group


D INDUCTIVE JET
08
Disegnato/ Drawn by Data/ Date Sost. il/ Replaces Data/Date Firma/Signature Foglio/ Sheet di fogli/ of sheets
Per prescrizioni generali

C8
specifications, see stds sh.

02
For general

D. ULLIANA 01-10-2001
8-999014

Tot. gruppi Tot. fogli


F
Controll./ Checked by Data/ Date Sost.dal/ Replaced by Data/Date Firma/ Signature
casagrande JET INDUTTIVO Tot. groups Tot. sheets
F
G. D. G. 01-10-2001
33074 fontanafredda (pn) italy
INDUCTIVE JET
Approvato/Approved by Data/ Date File/ File 20544023501 Disegno/ Drawing Nr. E.M./ Revisions
vedi spec./

G. M. 01-10-2001 SeeElectrical Expert versione 2.20 CAD


Il presente disegno e' di nostra proprieta'. Si fa divieto a chiunque di riprodurlo o renderlo noto a terzi senza nostra autorizzazione.

The drawing remains the property of Casagrande. Without our explicitautorization it may not be copied nor may its contents be made known to others.

0 10
Form./Size

A 3
2.05.44.0235- 00
1 2 3 4 5 5 11 12 13 14 15 16
cm.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Firma/ Sign.

Approvato/ Approved by
08/03.7 08/03.9 08/03.10
08/03.12 -- --

Data/ Date
E

..-..-....
A A

Firma/ Sign.

Controllato/ Controlled by
40/850
08/01.4

Data/ Date
..-..-....

Firma/ Sign.

Disegnato/Drawn by
B -S86 B
I 0 2 1- MANUALE

.
A X MANUAL

Data/ Date
A B A B
B X -S86 2- AUTOMATICO

..-..-....
+E080 AUTOMATIC

858

C C
-K87 -K88 -K89 -K87
08/03.9 08/03.10 08/03.12 08/03.9

854

853

Descrizione

Description
859

860

861
08/01.8

08/01.4
D D

-K87 -K88 -K89


( -Y2 ) ( -Y1 ) +E080 +E080 +E080

31 31
08/01.5

PREDISPOSIZIONE JET ESTRAZIONE JET REGOLAZIONE REGOLAZIONE


TEMPO DI SOSTA TEMPO DI ESTRAZIONE
E E

Indice
Index
00
JET TEMPORIZZATO Modifiche/ Revisions
E TIMING JET Gruppo/ Group

08
Disegnato/ Drawn by Data/ Date Sost. il/ Replaces Data/Date Firma/Signature Foglio/ Sheet di fogli/ of sheets
Per prescrizioni generali

C8
specifications, see stds sh.

03
For general

D. ULLIANA 01-10-2001
8-999014

Tot. gruppi Tot. fogli


F
Controll./ Checked by Data/ Date Sost.dal/ Replaced by Data/Date Firma/ Signature
casagrande JET TEMPORIZZATO Tot. groups Tot. sheets
F
G. D. G. 01-10-2001
33074 fontanafredda (pn) italy
TIMING JET
Approvato/Approved by Data/ Date File/ File 20544023501 Disegno/ Drawing Nr. E.M./ Revisions
vedi spec./

G. M. 01-10-2001 SeeElectrical Expert versione 2.20 CAD


Il presente disegno e' di nostra proprieta'. Si fa divieto a chiunque di riprodurlo o renderlo noto a terzi senza nostra autorizzazione.

The drawing remains the property of Casagrande. Without our explicitautorization it may not be copied nor may its contents be made known to others.

0 10
Form./Size

A 3
2.05.44.0235- 00
1 2 3 4 5 5 11 12 13 14 15 16
cm.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Firma/ Sign.

Approvato/ Approved by
C. M.
DISTINTA

Data/ Date
28-03-2003
A A
PART-LIST

Firma/ Sign.

Controllato/ Controlled by
SIGLA Q.TA' CODICE DESCRIZIONE FOGLIO SCHEMA LOC.

G. D. G.
MARK Q.TY CODE DESCRIPTION DRAWING REF. LOC.

Data/ Date
28-03-2003
-DMR 1 97406075 Custodia Custodia di alluminio 01.08 13 06 Box LOC 02 8 +200
-DMRI 1 97406026 Custodia Custodia di alluminio 01.08 08 06 Box LOC 02 9 +D200
-G1 1 97427118 Morsetto Mors.batteria posit. 50MMQ Holdfast 01 01 2 +011
1 97427119 Morsetto Mors.batteria negat. 50MMQ Holdfast 01 01 2 +011

Firma/ Sign.

Disegnato/Drawn by
1 97451008 Capuccio Cappuccio di protezione MORS. POS Protection 01 01 2 +011
1 97451009 Capuccio Cappuccio di protezione MORS. NEG. Protection 01 01 2 +011

28-03-2003 U. D.
B B
1 97801008 Batteria Batteria 12V 105Ah 720A Battery 01 01 2 +011
-G2 1 97427118 Morsetto Mors.batteria posit. 50MMQ Holdfast 01 01 3 +011

Data/ Date
1 97427119 Morsetto Mors.batteria negat. 50MMQ Holdfast 01 01 3 +011
1 97451008 Capuccio Cappuccio di protezione MORS. POS Protection 01 01 3 +011
1 97451009 Capuccio Cappuccio di protezione MORS. NEG. Protection 01 01 3 +011
1 97801008 Batteria Batteria 12V 105Ah 720A Battery 01 01 3 +011
-H136 1 97445024 Clacson Avvisat. acust. 11-100VDC Horn 01 06 2 +100
-H4 1 97404039 Lampadina Lampadina BA9s 24V 3W 23x9,3 Lamp 01 03 10 +030
1 97404265 Elem.elettrico Elem.luminoso Ba9s + base ZB4-BV6 Electric control element 01 03 10 +030
1 97404268 Gemma Elem.gemma rossa ZB4-BV04 Light element 01 03 10 +030
C
-H41 1 97404039 Lampadina Lampadina BA9s 24V 3W 23x9,3 Lamp 01 05 10 +030 C
1 97404265 Elem.elettrico Elem.luminoso Ba9s + base ZB4-BV6 Electric control element 01 05 10 +030
1 97404268 Gemma Elem.gemma rossa ZB4-BV04 Light element 01 05 10 +030
-H42 1 97302023 Lampeggiante Lampada flash 35.197.000 10-100Vdc Blinker 01 06 14 +B100
-H43 1 97445001 Clacson Avvisatore acust. BA 002.768.382 24VDC Horn 01 05 11 +100
-H44 1 97404039 Lampadina Lampadina BA9s 24V 3W 23x9,3 Lamp 01 05 14 +030
1 97404265 Elem.elettrico Elem.luminoso Ba9s + base ZB4-BV6 Electric control element 01 05 14 +030
1 97404276 Gemma Elem.gemma gialla ZB4-BV05 Light element 01 05 14 +030
-K1 1 97423167 Zoccolo Zoccolo rele' mini Socket 01 02 7 +000

Descrizione

Description
1 97423319 Rel Rele' mini 24V Relay 01 02 7 +000
-K14 1 97423167 Zoccolo Zoccolo rele' mini Socket 01 05 7 +000
1 97423319 Rel Rele' mini 24V Relay 01 05 7 +000
D -K4 1 97423167 Zoccolo Zoccolo rele' mini Socket 01 03 8 +000 D
1 97423319 Rel Rele' mini 24V Relay 01 03 8 +000
-K41 1 97423167 Zoccolo Zoccolo rele' mini Socket 01 06 3 +000
1 97423319 Rel Rele' mini 24V Relay 01 06 3 +000
-K41A 1 97423167 Zoccolo Zoccolo rele' mini Socket 01 06 6 +000
1 97423319 Rel Rele' mini 24V Relay 01 06 6 +000
-K5 1 97423111 Rel Rele' pot.24V 45A BOSCH0332.002.255 Relay 01 02 4 +000

-AGGIORNAMENTO
-K6 1 97423167 Zoccolo Zoccolo rele' mini Socket 01 04 11 +000
1 97423319 Rel Rele' mini 24V Relay 01 04 11 +000
-K7 1 97423167 Zoccolo Zoccolo rele' mini Socket 01 04 12 +000
1 97423319 Rel Rele' mini 24V Relay 01 04 12 +000
-K83 2 97423191 Clips Clips x rele' LY tipo PYC-A1 Clip 08 02 4 +D080
E E
1 97423283 Rel Rele' LY2 24Vdc Relay 08 02 4 +D080
1 97423284 Zoccolo Zoccolo rele' PTF08A-E Socket 08 02 4 +D080
-K84 2 97423191 Clips Clips x rele' LY tipo PYC-A1 Clip 08 02 9 +D080

Indice
Index
01
1 97423283 Rel Rele' LY2 24Vdc Relay 08 02 9 +D080
Modifiche/ Revisions

NOTE: Gruppo/ Group

D
Disegnato/ Drawn by Data/ Date Sost. il/ Replaces Data/Date Firma/Signature Foglio/ Sheet di fogli/ of sheets
Per prescrizioni generali

C8
specifications, see stds sh.

01
For general

D. ULLIANA 01-10-2001
8-999014

Tot. gruppi Tot. fogli


F
Controll./ Checked by Data/ Date Sost.dal/ Replaced by Data/Date Firma/ Signature
casagrande DISTINTA Tot. groups Tot. sheets
F
G. D. G. 01-10-2001
33074 fontanafredda (pn) italy
PART-LIST
Approvato/Approved by Data/ Date File/ File 20544023501 Disegno/ Drawing Nr. E.M./ Revisions
vedi spec./

G. M. 01-10-2001 SeeElectrical Expert versione 2.20 CAD


Il presente disegno e' di nostra proprieta'. Si fa divieto a chiunque di riprodurlo o renderlo noto a terzi senza nostra autorizzazione.

The drawing remains the property of Casagrande. Without our explicitautorization it may not be copied nor may its contents be made known to others.

0 10
Form./Size

A 3
2.05.44.0235- 01
1 2 3 4 5 5 11 12 13 14 15 16
cm.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Firma/ Sign.

Approvato/ Approved by
C. M.
DISTINTA

Data/ Date
28-03-2003
A A
PART-LIST

Firma/ Sign.

Controllato/ Controlled by
SIGLA Q.TA' CODICE DESCRIZIONE FOGLIO SCHEMA LOC.

G. D. G.
MARK Q.TY CODE DESCRIPTION DRAWING REF. LOC.

Data/ Date
28-03-2003
1 97423284 Zoccolo Zoccolo rele' PTF08A-E Socket 08 02 9 +D080
-K85 1 97425029 Temporizzatore Temporizatore PM4HA-H-24VSW Timer 08 02 6 +D080
-K87 2 97423191 Clips Clips x rele' LY tipo PYC-A1 Clip 08 03 9 +E080
1 97423283 Rel Rele' LY2 24Vdc Relay 08 03 9 +E080

Firma/ Sign.

Disegnato/Drawn by
1 97423284 Zoccolo Zoccolo rele' PTF08A-E Socket 08 03 9 +E080
-K88 1 97425029 Temporizzatore Temporizatore PM4HA-H-24VSW Timer 08 03 10 +E080

28-03-2003 U. D.
B B
-K89 1 97425029 Temporizzatore Temporizatore PM4HA-H-24VSW Timer 08 03 12 +E080
-M2 1 97410027 Attuatore Att.SKF CARA33x100 24Vdc Actuator 01 04 11 +010

Data/ Date
-P1 1 97435097 Contagiri/ore Strum.ind.rpm/hour 24V fs4000 d.80 Rpm/hours counter 01 03 13 +030
-PAVV 1 97406062 Custodia Custodia di alluminio 01.16 36 09 Box LOC 02 3 +030
-PJET 1 97406038 Custodia Custodia di alluminio 01.16 26 09 Box LOC 02 2 +DE080
-PTR 1 97406075 Custodia Custodia di alluminio 01.08 13 06 Box LOC 02 6 +035
-Q1 1 97405194 Interruttore Interr.autom.5SX2125-7 25A 6KA IP2X Switch 01 02 2 +000
-Q2 1 97405190 Interruttore Interr.autom.5SX2106-7 6A 6KA IP2X Automatic switch 01 02 3 +000
-Q3 1 97405193 Interruttore Interr.autom.5SX2116-7 16A 6KA IP2X Switch 01 02 12 +000
-Q4 1 97405192 Interruttore Interr.autom.5SX2110-7 10A 6KA IP2X Switch 01 04 2 +000
C
-Q5 1 97405192 Interruttore Interr.autom.5SX2110-7 10A 6KA IP2X Switch 01 05 10 +000 C
-Q6 1 97405192 Interruttore Interr.autom.5SX2110-7 10A 6KA IP2X Switch 05 01 5 +000
-QD1 1 97401202 Cassetta stagna Cass.Monaco 16109+16404 300x500x200 Sealing box LOC 02 10 +000
-S1 1 97405149 Coperchio Coperchio BOSCH 3.347.000.032 Cover 01 02 4 +030
1 97405201 Interruttore Interr.ch.avv. BOSCH 0342.311.003 Switch 01 02 4 +030
-S10 2 97404244 Elem.contatto Elem.contatto NO ZBE-101 Electric contact element 01 04 5 +035
1 97404248 Selettore Elem.selettore 3pos.temp.ZB4-BD5 Electric control element 01 04 5 +035
1 97404254 Base fissaggio Elem.base di fissaggio ZB4-BZ009 Socket element 01 04 5 +035
-S11 2 97404244 Elem.contatto Elem.contatto NO ZBE-101 Electric contact element 01 04 8 +030

Descrizione

Description
1 97404248 Selettore Elem.selettore 3pos.temp.ZB4-BD5 Electric control element 01 04 8 +030
1 97404254 Base fissaggio Elem.base di fissaggio ZB4-BZ009 Socket element 01 04 8 +030
-S123 1 97443111 Pressostato Pressostato PMM10A14K + CAP3 Pressure switch 01 06 2 +100
D -S15 1 97443111 Pressostato Pressostato PMM10A14K + CAP3 Pressure switch 01 05 7 +A100 D
-S2 1 97405197 Pulsasnte Interr. a puls. BOSCH 0 340 000 001 Push button 01 02 7 +030
-S20 1 97405002 Interrutore batteria Interr. batteria 6EK.001.559-001 Battery switch 01 01 2 +011
-S220 1 97404244 Elem.contatto Elem.contatto NO ZBE-101 Electric contact element 01 04 2 +F030
2 97404245 Elem.contatto Elem.contatto NC ZBE-102 Electric contact element 01 04 2 +F030
1 97404247 Selettore Elem.selettore 3pos.stab.ZB4-BD3 Electric control element 01 04 2 +F030
1 97404254 Base fissaggio Elem.base di fissaggio ZB4-BZ009 Socket element 01 04 2 +F030

-AGGIORNAMENTO
-S40 1 97404039 Lampadina Lampadina BA9s 24V 3W 23x9,3 Lamp 01 06 3 +030
1 97404244 Elem.contatto Elem.contatto NO ZBE-101 Electric contact element 01 06 3 +030
1 97404265 Elem.elettrico Elem.luminoso Ba9s + base ZB4-BV6 Electric control element 01 06 3 +030
1 97404277 Pulsante Elem.pulsante lum.giallo ZB4-BW35 Push botton 01 06 3 +030
-S43 1 97423308 Finecorsa Finec.a cavo XY2-CE4A010 TELEMEC. Limit switch 01 06 6 +B200
E E
-S44 1 97404244 Elem.contatto Elem.contatto NO ZBE-101 Electric contact element 01 05 11 +035
1 97404250 Pulsante Elem.pulsante nero ZB4-BA2 Pusch button 01 05 11 +035
1 97404254 Base fissaggio Elem.base di fissaggio ZB4-BZ009 Socket element 01 05 11 +035

Indice
Index
01
-S45 1 97404244 Elem.contatto Elem.contatto NO ZBE-101 Electric contact element 01 05 12 +030
Modifiche/ Revisions

NOTE: Gruppo/ Group

D
Disegnato/ Drawn by Data/ Date Sost. il/ Replaces Data/Date Firma/Signature Foglio/ Sheet di fogli/ of sheets
Per prescrizioni generali

C8
specifications, see stds sh.

02
For general

D. ULLIANA 01-10-2001
8-999014

Tot. gruppi Tot. fogli


F
Controll./ Checked by Data/ Date Sost.dal/ Replaced by Data/Date Firma/ Signature
casagrande DISTINTA Tot. groups Tot. sheets
F
G. D. G. 01-10-2001
33074 fontanafredda (pn) italy
PART-LIST
Approvato/Approved by Data/ Date File/ File 20544023501 Disegno/ Drawing Nr. E.M./ Revisions
vedi spec./

G. M. 01-10-2001 SeeElectrical Expert versione 2.20 CAD


Il presente disegno e' di nostra proprieta'. Si fa divieto a chiunque di riprodurlo o renderlo noto a terzi senza nostra autorizzazione.

The drawing remains the property of Casagrande. Without our explicitautorization it may not be copied nor may its contents be made known to others.

0 10
Form./Size

A 3
2.05.44.0235- 01
1 2 3 4 5 5 11 12 13 14 15 16
cm.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Firma/ Sign.

Approvato/ Approved by
C. M.
DISTINTA

Data/ Date
28-03-2003
A A
PART-LIST

Firma/ Sign.

Controllato/ Controlled by
SIGLA Q.TA' CODICE DESCRIZIONE FOGLIO SCHEMA LOC.

G. D. G.
MARK Q.TY CODE DESCRIPTION DRAWING REF. LOC.

Data/ Date
28-03-2003
1 97404250 Pulsante Elem.pulsante nero ZB4-BA2 Pusch button 01 05 12 +030
1 97404254 Base fissaggio Elem.base di fissaggio ZB4-BZ009 Socket element 01 05 12 +030
-S46 1 97443122 Termostato Termostato NTBC100CA Thermostat 01 05 10 +100
-S47 1 97423308 Finecorsa Finec.a cavo XY2-CE4A010 TELEMEC. Limit switch 01 06 6 +B200

Firma/ Sign.

Disegnato/Drawn by
-S48 1 97423250 Finecorsa Finecorsa XCK-M121 Limit switch 01 06 13 +B200
-S50 1 97443111 Pressostato Pressostato PMM10A14K + CAP3 Pressure switch 01 06 3 +B100

28-03-2003 U. D.
B B
-S51 3 97404244 Elem.contatto Elem.contatto NO ZBE-101 Electric contact element 05 01 5 +C030
1 97404247 Selettore Elem.selettore 3pos.stab.ZB4-BD3 Electric control element 05 01 5 +C030

Data/ Date
1 97404254 Base fissaggio Elem.base di fissaggio ZB4-BZ009 Socket element 05 01 5 +C030
-S52 1 97443040 Interuttore Manocontatto VDO 230.112/001/001 Switch 01 05 14 +100
-S53 1 97443114 Termostato Termostato NTBC 40CA Thermostat 01 05 14 +100
-S7 1 97404244 Elem.contatto Elem.contatto NO ZBE-101 Electric contact element 01 03 8 +030
1 97404245 Elem.contatto Elem.contatto NC ZBE-102 Electric contact element 01 03 8 +030
1 97404249 Pulsante Elem.pulsante agg.rosso ZB4-BS834 Electric control element 01 03 8 +030
1 97404254 Base fissaggio Elem.base di fissaggio ZB4-BZ009 Socket element 01 03 8 +030
-S8 1 97404244 Elem.contatto Elem.contatto NO ZBE-101 Electric contact element 01 05 2 +035
C
1 97404245 Elem.contatto Elem.contatto NC ZBE-102 Electric contact element 01 05 2 +035 C
1 97404249 Pulsante Elem.pulsante agg.rosso ZB4-BS834 Electric control element 01 05 2 +035
1 97404254 Base fissaggio Elem.base di fissaggio ZB4-BZ009 Socket element 01 05 2 +035
-S80 4 97404244 Elem.contatto Elem.contatto NO ZBE-101 Electric contact element 08 02 3 +D080
1 97404247 Selettore Elem.selettore 3pos.stab.ZB4-BD3 Electric control element 08 02 3 +D080
1 97404254 Base fissaggio Elem.base di fissaggio ZB4-BZ009 Socket element 08 02 3 +D080
-S81 1 97423299 Sensore Sensore indutt.E2EG-X2B1 12 PNP-NO Proximity 08 01 11 +D200
1 97423345 Sensore Sensore indutt.E2EG-X5B1 18 PNP-NO Proximity 08 01 11 +D200
-S86 4 97404244 Elem.contatto Elem.contatto NO ZBE-101 Electric contact element 08 03 5 +E080

Descrizione

Description
1 97404247 Selettore Elem.selettore 3pos.stab.ZB4-BD3 Electric control element 08 03 5 +E080
1 97404254 Base fissaggio Elem.base di fissaggio ZB4-BZ009 Socket element 08 03 5 +E080
-S9 1 97404269 Pulsante emergenza Puls.d'arr.d'urg. NO+NC XAL-K178E Emergency push button 01 05 2 +100
D -U1 1 97705169 Dispositivo Dis.prot.mot.DIP-806/00 24V(030206) Device 01 03 2 +030 D
-X1 2 97427008 Elem.morsetto Terminale di fissaggio EW K1 2061.6 Holdfast element LOC 02 10 +000
60 97427055 Morsetto Morsetto sp.piatta AST1-PA 4782.6 Holdfast LOC 02 10 +000
5 97427057 Piastra terminale. Piastra terminale AP-PA 2664.6 Holdfast element LOC 02 10 +000
-X2 1 97408118 Connettore Connettore maschio 6p F22953.S Connector LOC 02 11 +010
6 97408121 Connettore Connettore inserto maschio F22960 Connector LOC 02 11 +010
1 97408125 Connettore Connettore piastra m. 6p. F22953.2 Connector LOC 02 11 +010

-AGGIORNAMENTO
1 97408131 Connettore Connettore femmina 6p F22953.P Connector LOC 02 11 +010
6 97408134 Connettore Connettore inserto femmina F22961 Connector LOC 02 11 +010
1 97408138 Connettore Connettore piastra f. 6p. F22953.1 Connector LOC 02 11 +010
-X21 1 97427049 Morsetto Morsettiera 6000/6 Holdfast LOC 02 10 +D200
-X3 1 97408022 Connettore Connettore frutto presa CNF 06 Connector LOC 02 5 +030
E E
1 97408023 Connettore Connettore frutto spina CNM 06 Connector LOC 02 5 +030
1 97408105 Connettore Connettore cust.mob.1 leva CHO 06 L16 Connector LOC 02 5 +030
1 97408161 Connettore Connettore cust.inc.sport. CHI 06LS Connector LOC 02 5 +030

Indice
Index
01
-X40 1 97408022 Connettore Connettore frutto presa CNF 06 Connector LOC 02 5 +100
Modifiche/ Revisions

NOTE: Gruppo/ Group

D
Disegnato/ Drawn by Data/ Date Sost. il/ Replaces Data/Date Firma/Signature Foglio/ Sheet di fogli/ of sheets
Per prescrizioni generali

C8
specifications, see stds sh.

03
For general

D. ULLIANA 01-10-2001
8-999014

Tot. gruppi Tot. fogli


F
Controll./ Checked by Data/ Date Sost.dal/ Replaced by Data/Date Firma/ Signature
casagrande DISTINTA Tot. groups Tot. sheets
F
G. D. G. 01-10-2001
33074 fontanafredda (pn) italy
PART-LIST
Approvato/Approved by Data/ Date File/ File 20544023501 Disegno/ Drawing Nr. E.M./ Revisions
vedi spec./

G. M. 01-10-2001 SeeElectrical Expert versione 2.20 CAD


Il presente disegno e' di nostra proprieta'. Si fa divieto a chiunque di riprodurlo o renderlo noto a terzi senza nostra autorizzazione.

The drawing remains the property of Casagrande. Without our explicitautorization it may not be copied nor may its contents be made known to others.

0 10
Form./Size

A 3
2.05.44.0235- 01
1 2 3 4 5 5 11 12 13 14 15 16
cm.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Firma/ Sign.

Approvato/ Approved by
C. M.
DISTINTA

Data/ Date
28-03-2003
A A
PART-LIST

Firma/ Sign.

Controllato/ Controlled by
SIGLA Q.TA' CODICE DESCRIZIONE FOGLIO SCHEMA LOC.

G. D. G.
MARK Q.TY CODE DESCRIPTION DRAWING REF. LOC.

Data/ Date
28-03-2003
1 97408023 Connettore Connettore frutto spina CNM 06 Connector LOC 02 5 +100
1 97408105 Connettore Connettore cust.mob.1 leva CHO 06 L16 Connector LOC 02 5 +100
1 97408221 Connettore Connettore cust.par.1 leva CHP 06LS Connector LOC 02 5 +100
-X8 1 97408022 Connettore Connettore frutto presa CNF 06 Connector LOC 02 1 +DE080

Firma/ Sign.

Disegnato/Drawn by
1 97408023 Connettore Connettore frutto spina CNM 06 Connector LOC 02 1 +DE080
1 97408105 Connettore Connettore cust.mob.1 leva CHO 06 L16 Connector LOC 02 1 +DE080

28-03-2003 U. D.
B B
1 97408161 Connettore Connettore cust.inc.sport. CHI 06LS Connector LOC 02 1 +DE080
-XM1 1 97408024 Connettore Connettore frutto presa CNF 10 Connector LOC 02 11 +010

Data/ Date
1 97408063 Connettore Connettore cust.mob.1 leva CHO 10L Connector LOC 02 11 +010
1 97408095 Connettore Connettore frutto spina CNM 10 Connector LOC 02 11 +010
1 97408106 Connettore Connettore cust.par.1 leva CHP 10LS Connector LOC 02 11 +010
-Y1 1 97903007 Connettore Spina SP 666 STANDARD Connector 08 01 3 +DE100
1 97903026 Antidisturbo Antidist.x EV.VBS-ZLU/24 24033 Antijamming 08 01 3 +DE100
1 97903150 Bobina Bobina SP-COU 28DC/80 Bobbin 08 01 3 +DE100
-Y10 1 97903007 Connettore Spina SP 666 STANDARD Connector 05 01 5 +C100
1 97903026 Antidisturbo Antidist.x EV.VBS-ZLU/24 24033 Antijamming 05 01 5 +C100
C
1 97903142 Bobina Bobina S8H 26Vdc cl.H Bobbin 05 01 5 +C100 C
-Y11 1 97903007 Connettore Spina SP 666 STANDARD Connector 05 01 7 +C100
1 97903026 Antidisturbo Antidist.x EV.VBS-ZLU/24 24033 Antijamming 05 01 7 +C100
1 97903142 Bobina Bobina S8H 26Vdc cl.H Bobbin 05 01 7 +C100
-Y220 2 97903007 Connettore Spina SP 666 STANDARD Connector 01 04 2 +F100
2 97903026 Antidisturbo Antidist.x EV.VBS-ZLU/24 24033 Antijamming 01 04 2 +F100
2 97903150 Bobina Bobina SP-COU 28DC/80 Bobbin 01 04 2 +F100
-Y40 1 97903007 Connettore Spina SP 666 STANDARD Connector 01 06 10 +B100
1 97903026 Antidisturbo Antidist.x EV.VBS-ZLU/24 24033 Antijamming 01 06 10 +B100

Descrizione

Description
1 97903150 Bobina Bobina SP-COU 28DC/80 Bobbin 01 06 10 +B100
-Y41 1 97903007 Connettore Spina SP 666 STANDARD Connector 01 06 9 +100
1 97903026 Antidisturbo Antidist.x EV.VBS-ZLU/24 24033 Antijamming 01 06 9 +100
D 1 97903142 Bobina Bobina S8H 26Vdc cl.H Bobbin 01 06 9 +100 D
-Y5 1 97903007 Connettore Spina SP 666 STANDARD Connector 01 05 8 +A200
1 97903026 Antidisturbo Antidist.x EV.VBS-ZLU/24 24033 Antijamming 01 05 8 +A200
1 97903150 Bobina Bobina SP-COU 28DC/80 Bobbin 01 05 8 +A200
-Y50 1 97903007 Connettore Spina SP 666 STANDARD Connector 01 06 12 +B100
1 97903026 Antidisturbo Antidist.x EV.VBS-ZLU/24 24033 Antijamming 01 06 12 +B100
1 97903150 Bobina Bobina SP-COU 28DC/80 Bobbin 01 06 12 +B100

-AGGIORNAMENTO
-Y51 1 97903007 Connettore Spina SP 666 STANDARD Connector 01 06 13 +B100
1 97903026 Antidisturbo Antidist.x EV.VBS-ZLU/24 24033 Antijamming 01 06 13 +B100
1 97903150 Bobina Bobina SP-COU 28DC/80 Bobbin 01 06 13 +B100

E E

Indice
Index
01
Modifiche/ Revisions

NOTE: Gruppo/ Group

D
Disegnato/ Drawn by Data/ Date Sost. il/ Replaces Data/Date Firma/Signature Foglio/ Sheet di fogli/ of sheets
Per prescrizioni generali

C8
specifications, see stds sh.

04
For general

D. ULLIANA 01-10-2001
8-999014

Tot. gruppi Tot. fogli


F
Controll./ Checked by Data/ Date Sost.dal/ Replaced by Data/Date Firma/ Signature
casagrande DISTINTA Tot. groups Tot. sheets
F
G. D. G. 01-10-2001
33074 fontanafredda (pn) italy
PART-LIST
Approvato/Approved by Data/ Date File/ File 20544023501 Disegno/ Drawing Nr. E.M./ Revisions
vedi spec./

G. M. 01-10-2001 SeeElectrical Expert versione 2.20 CAD


Il presente disegno e' di nostra proprieta'. Si fa divieto a chiunque di riprodurlo o renderlo noto a terzi senza nostra autorizzazione.

The drawing remains the property of Casagrande. Without our explicitautorization it may not be copied nor may its contents be made known to others.

0 10
Form./Size

A 3
2.05.44.0235- 01
1 2 3 4 5 5 11 12 13 14 15 16
cm.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Firma/ Sign.

Approvato/ Approved by
Data/ Date
LOCALIZZAZIONE

..-..-....
A A

LOCALISATION

Firma/ Sign.

Controllato/ Controlled by
+000 QUADRO ELETTRICO PRINCIPALE MAIN ELECTRIC CONTROL BOARD
+010 MOTORE DIESEL DIESEL ENGINE

Data/ Date
+011 VANO BATTERIA BATTERY BOX
+030 PANNELLO DI AVVIAMENTO STARTING PANEL

..-..-....
+035 PANNELLO TRASLAZIONE TRAVEL CONTROL PANEL
+080 PANNELLO JET JET PANEL

Firma/ Sign.

Disegnato/Drawn by
+100 COMPONENTI SU MACCHINA COMPONENTS OF BASE MACHINE
B +200 COMPONENTI SU MAST COMPONENTS OF MAST B

Data/ Date
..-..-....
C C

Descrizione

Description
D D

E E

Indice
Index
00
Modifiche/ Revisions

Gruppo/ Group

LOC
Disegnato/ Drawn by Data/ Date Sost. il/ Replaces Data/Date Firma/Signature Foglio/ Sheet di fogli/ of sheets
Per prescrizioni generali

C8
specifications, see stds sh.

01
For general

D. ULLIANA 01-10-2001
8-999014

Tot. gruppi Tot. fogli


F
Controll./ Checked by Data/ Date Sost.dal/ Replaced by Data/Date Firma/ Signature
casagrande LOCALIZZAZIONE Tot. groups Tot. sheets
F
G. D. G. 01-10-2001
33074 fontanafredda (pn) italy
LOCALISATION
Approvato/Approved by Data/ Date File/ File 20544023501 Disegno/ Drawing Nr. E.M./ Revisions
vedi spec./

G. M. 01-10-2001 SeeElectrical Expert versione 2.20 CAD


Il presente disegno e' di nostra proprieta'. Si fa divieto a chiunque di riprodurlo o renderlo noto a terzi senza nostra autorizzazione.

The drawing remains the property of Casagrande. Without our explicitautorization it may not be copied nor may its contents be made known to others.

0 10
Form./Size

A 3
2.05.44.0235- 00
1 2 3 4 5 5 11 12 13 14 15 16
cm.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Firma/ Sign.

Approvato/ Approved by
MAST -DMR -DMRI
+200 +D200

Data/ Date
MAST

..-..-....
A A

Firma/ Sign.

Controllato/ Controlled by
PANNELLO TRASLAZIONE
TRAVEL CONTROL PANEL

Data/ Date
..-..-....

Firma/ Sign.

Disegnato/Drawn by
-PTR +011
B +035 B
VANO BATTERIA

Data/ Date
BATTERY BOX

..-..-....
+100

COMPONENTI SU MACCHINA
COMPONENTS OF BASE MACHINE

+010
QUADRO ELETTRICO PRINCIPALE
MAIN ELECTRIC CONTROL BOARD MOTORE DIESEL
C C
DIESEL ENGINE

-QD1
+000

Descrizione

Description
D D

-PJET -PAVV
+DE080 +030

PANNELLO JET PANNELLO DI AVVIAMENTO


E E
JET PANEL STARTING PANEL

Indice
Index
00
Modifiche/ Revisions

Gruppo/ Group

LOC
Disegnato/ Drawn by Data/ Date Sost. il/ Replaces Data/Date Firma/Signature Foglio/ Sheet di fogli/ of sheets
Per prescrizioni generali

C8
specifications, see stds sh.

02
For general

D. ULLIANA 01-10-2001
8-999014

Tot. gruppi Tot. fogli


F
Controll./ Checked by Data/ Date Sost.dal/ Replaced by Data/Date Firma/ Signature
casagrande LOCALIZZAZIONE Tot. groups Tot. sheets
F
G. D. G. 01-10-2001
33074 fontanafredda (pn) italy
LOCALISATION
Approvato/Approved by Data/ Date File/ File 20544023501 Disegno/ Drawing Nr. E.M./ Revisions
vedi spec./

G. M. 01-10-2001 SeeElectrical Expert versione 2.20 CAD


Il presente disegno e' di nostra proprieta'. Si fa divieto a chiunque di riprodurlo o renderlo noto a terzi senza nostra autorizzazione.

The drawing remains the property of Casagrande. Without our explicitautorization it may not be copied nor may its contents be made known to others.

0 10
Form./Size

A 3
2.05.44.0235- 00
1 2 3 4 5 5 11 12 13 14 15 16
cm.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Firma/ Sign.

Approvato/ Approved by
C. M.
X1 X1 X1 X2

Data/ Date
28-03-2003
LEADING

LEADING

LEADING

LEADING
NUMBER

NUMBER

COLUMN

NUMBER

NUMBER

COLUMN

NUMBER

NUMBER

COLUMN

NUMBER

NUMBER

COLUMN
ARRIVAL

ARRIVAL

ARRIVAL

ARRIVAL
GROUP

GROUP

GROUP

GROUP
SHEET

SHEET

SHEET

SHEET
POINT

POINT

POINT

POINT

POINT

POINT

POINT

POINT
WIRE

WIRE

WIRE

WIRE
PIN

PIN

PIN

PIN
OF

OF

OF

OF
A A

Firma/ Sign.

Controllato/ Controlled by
1 31 01 02 2 XM1 29 40/850 05 01 5 57 31 08 01 2 1 32 01 04 11 X1 LIA2

G. D. G.
2 30 01 02 2 -Q1 XM1 30 41 01 05 8 -K14 -Y5 58 R. 2 21 01 04 11 X1 LIA1

3 8 01 03 5 -U1 XM1 31 140 01 06 2 -S123 -H136 59 R. 3 22 01 04 12 X1 LIA1

Data/ Date
28-03-2003
4 9 01 03 4 -U1 XM1 32 228 01 04 3 -S220 -Y220 60 R. 4 34 01 04 12 X1 1

5 12 01 03 13 -P1 XM1 33 230 01 04 2 -S220 -Y220 5 35 01 04 13 X1 2

Firma/ Sign.

Disegnato/Drawn by
6 17 01 02 12 -K4 XM1 34 400 01 05 10 6 33 01 04 12 X1 LIA2

28-03-2003 U. D.
B B
7 50 01 02 10 -K1 XM1 35 400 01 06 4

Data/ Date
8 61 01 03 6 -U1 XM1 36 400 01 06 10

9 31 05 01 2 37 406 01 05 11 -H43

10 2 01 04 2 38 409 01 05 10 -S46 -H41

11 3 01 02 8 -K5 39 403 01 06 4 X1

12 7 01 02 4 -Q2 -S1 40 403 01 06 5 X1

C 13 15 01 02 4 -K5 41 404 01 06 4 X1 C

14 15 01 03 6 42 404 01 06 5 X1

15 18 01 03 8 -K4 -S9 43 405 01 06 9 -K41A

16 20 01 02 7 -K1 44 411 01 06 8 -K41A -S40

17 21 01 04 9 X2 45 412 01 06 13 X40 -Y51

Descrizione

Description
18 22 01 04 10 X2 46 413 01 06 12 X40 -Y50

19 25 01 03 8 -S7 -S8 47 414 01 05 14 -H44 -S53


D D
20 31 01 03 3 48 415 01 05 14 -S53 -S52

21 28 01 05 2 -S8 -S9 49 31 05 01 8

22 29 01 03 10 -S7 50 503 05 01 5 -S51 -Y10

23 32 01 04 11 -K6 X2 51 504 05 01 6 -S51

-AGGIORNAMENTO
24 33 01 04 12 -K7 X2 52 505 05 01 7 -S51 -Y11

25 34 01 04 12 -K6 X2 53 853 08 01 3 X3 -Y1

E 26 35 01 04 13 -K7 X2 54 854 08 01 8 X3 E
27 40 01 05 7 -K14 -S15 55 851 08 01 11 X3 X21

Indice
Index
01
28 40/850 08 01 3 X3 56 852 08 01 13 X3 X21

Modifiche/ Revisions

Gruppo/ Group

X
Disegnato/ Drawn by Data/ Date Sost. il/ Replaces Data/Date Firma/Signature Foglio/ Sheet di fogli/ of sheets
Per prescrizioni generali

C8
specifications, see stds sh.

01
For general

D. ULLIANA 01-10-2001
8-999014

Tot. gruppi Tot. fogli


F
Controll./ Checked by Data/ Date Sost.dal/ Replaced by Data/Date Firma/ Signature
casagrande X1 - X2 Tot. groups Tot. sheets
F
G. D. G. 01-10-2001
33074 fontanafredda (pn) italy
Approvato/Approved by Data/ Date File/ File 20544023501 Disegno/ Drawing Nr. E.M./ Revisions
vedi spec./

G. M. 01-10-2001 SeeElectrical Expert versione 2.20 CAD


Il presente disegno e' di nostra proprieta'. Si fa divieto a chiunque di riprodurlo o renderlo noto a terzi senza nostra autorizzazione.

The drawing remains the property of Casagrande. Without our explicitautorization it may not be copied nor may its contents be made known to others.

0 10
Form./Size

A 3
2.05.44.0235- 01
1 2 3 4 5 5 11 12 13 14 15 16
cm.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Firma/ Sign.

Approvato/ Approved by
X3 X8 X40 XM1

Data/ Date
LEADING

LEADING

LEADING

LEADING
NUMBER

NUMBER

COLUMN

NUMBER

NUMBER

COLUMN

NUMBER

NUMBER

COLUMN

NUMBER

NUMBER

COLUMN
ARRIVAL

ARRIVAL

ARRIVAL

ARRIVAL
GROUP

GROUP

GROUP

GROUP
SHEET

SHEET

SHEET

SHEET
POINT

POINT

POINT

POINT

POINT

POINT

POINT

POINT
WIRE

WIRE

WIRE

WIRE
PIN

PIN

PIN

PIN
OF

OF

OF

OF

..-..-....
A A

Firma/ Sign.

Controllato/ Controlled by
T R. T R. T R. 1 31 01 01 10 X1

1 852 08 01 13 X1 X8 1 852 08 01 13 X3 1 403 01 06 5 -S43 2 30 01 01 4 X1

2 851 08 01 11 X1 X8 2 851 08 01 11 X3 2 404 01 06 5 -S47 3 61 01 01 8 X1 -G3

Data/ Date
..-..-....
3 31 08 01 6 X8 3 31 08 01 6 X3 3 412 01 06 13 X1 -S48 4 8 01 01 13 X1 S4

4 854 08 01 8 X1 X8 4 854 08 01 8 X3 4 413 01 06 11 X1 -S49 5 9 01 01 11 X1

Firma/ Sign.

Disegnato/Drawn by
5 853 08 01 3 X1 X8 5 853 08 01 3 X3 5 400 01 06 11 6 R.
B B
6 40/850 08 01 3 X1 X8 6 40/850 08 01 3 X3 6 R. 7 17 01 01 7 X1 -K3

Data/ Date
8 12 01 01 9 X1 -G3

..-..-....
9 R.

10 50 01 01 5 X1

C C

Descrizione

Description
D D

E E

Indice
Index
00
Modifiche/ Revisions

Gruppo/ Group

X
Disegnato/ Drawn by Data/ Date Sost. il/ Replaces Data/Date Firma/Signature Foglio/ Sheet di fogli/ of sheets
Per prescrizioni generali

C8
specifications, see stds sh.

02
For general

D. ULLIANA 01-10-2001
8-999014

Tot. gruppi Tot. fogli


F
Controll./ Checked by Data/ Date Sost.dal/ Replaced by Data/Date Firma/ Signature
casagrande X3 - X8 - X40 - XM1 Tot. groups Tot. sheets
F
G. D. G. 01-10-2001
33074 fontanafredda (pn) italy
Approvato/Approved by Data/ Date File/ File 20544023501 Disegno/ Drawing Nr. E.M./ Revisions
vedi spec./

G. M. 01-10-2001 SeeElectrical Expert versione 2.20 CAD


Il presente disegno e' di nostra proprieta'. Si fa divieto a chiunque di riprodurlo o renderlo noto a terzi senza nostra autorizzazione.

The drawing remains the property of Casagrande. Without our explicitautorization it may not be copied nor may its contents be made known to others.

0 10
Form./Size

A 3
2.05.44.0235- 00
1 2 3 4 5 5 11 12 13 14 15 16
cm.
DIST SCH.IDR.APPL.POMPE ACQUA SU C8 205420361 1 15/03/04 00
HYDRAULIC SCHEME
SCHEMA HYDRAULIQUE
HYDR. SCHEMA 1/1
ESQUEMA HIDRAULICO

Pos. Codice Q.t Tav. Descrizione Description Designation Bezeichnung Denominacion


1 91103006 1 PREDISPOSIZIONE FITTING FOR PUMP, MOT. PREDISPOSITION VORRICHTUNG FR PUMPE PREA. BOMBAS MOT. REDUC
2 92444071 1 ELETTROVALVOLA VALVE ELECTRO VANNE MAGNETVENTIL ELECTROVALVULA
3 96140017 1 PRESA DI PRESSIONE PLUG-IN PRESSURE TEST PRISE CONTROLE PRESSION MANOMETERANSCHLUSS TOMA DE PRESION
4 92417038 1 REGOLATORE FLOW REGULATOR REGULATEUR DE FLUX FLIESSREGLER REGULADOR DE CAUDAL
5 96503016 1 RUBINETTO A SFERA 1" 1/4 3-WAY VALVE ROBINET HAHN GRIFO
6 92227034 1 MOTORE HYDRAULIC MOTOR OMT 200 MOTEUR HYDRAULIQUE HYDR. MOTOR MOTOR HIDRULICO
7 92105235 1 POMPA HYDRAULIC GEAR PUMP POMPE HYDR. A ENGREN. HYDRAULIKPUMPE BOMBA HIDR. ENGRANAJES
8 92227028 1 MOTORE ENGINE/MOTOR MOTEUR MOTOR MOTOR
9 92105009 1 POMPA HYDRAULIC GEAR PUMP POMPE HYDR. A ENGREN. HYDRAULIKPUMPE BOMBA HIDR. ENGRANAJES
10 92227033 1 MOTORE ENGINE/MOTOR MOTEUR MOTOR MOTOR
11 92105013 1 POMPA HYDRAULIC GEAR PUMP POMPE HYDR. A ENGREN. HYDRAULIKPUMPE BOMBA HIDR. ENGRANAJES
13 92105009 1 POMPA HYDRAULIC GEAR PUMP POMPE HYDR. A ENGREN. HYDRAULIKPUMPE BOMBA HIDR. ENGRANAJES
14 93101031 1 POMPA VOLUMETRIC PUMP POMPE VOLUMETRIQUE VOLUMETRISCHE PUMPE BOMBA VOLUMETRICA
15 92105009 1 POMPA HYDRAULIC GEAR PUMP POMPE HYDR. A ENGREN. HYDRAULIKPUMPE BOMBA HIDR. ENGRANAJES
DIST.SCH.IDR. C8 EPA2 205420326 4 20/02/05
HYDRAULIC SCHEME
SCHEMA HYDRAULIQUE
HYDR. SCHEMA 1/2
ESQUEMA HIDRAULICO

Pos. Codice Q.t Tav. Descrizione Description Designation Bezeichnung Denominacion


1 90101183 1 MOTORE DIESEL DIESEL ENGINE BF6L 914 C MOTEUR DIESEL DIESELMOTOR MOTOR DIESEL
2 91201336 1 ACCOPPIATORE DRIVE GEAR COUPLEUR ZWISCHENGETRIEBE ACOPLADOR
3 92202128 2 POMPA A11V0 60 HYDRAULIC PISTON PUMP POMPE KOLBENPUMPE BOMBA HIDRAULICA EMBOLO
4 92202064 1 POMPA IDR. A10VO 28 HYDRAULIC PISTON PUMP POMPE KOLBENPUMPE BOMBA HIDRAULICA EMBOLO
5 92105193 1 POMPA HYDRAULIC GEAR PUMP POMPE HYDR. A ENGREN. HYDRAULIKPUMPE BOMBA HIDR. ENGRANAJES
6 96503006 2 RUBINETTO COCK ROBINET HAHN GRIFO
7 92401054 1 VALVOLA MAIN RELIEF VALVE VANNE DE MAXIMUM HAUPTDRUCKVENTIL VALVULA DE MAXIMA
8 92438198 1 UNITA' DI ALIMENT. POWER FEED UNIT ALIMENTATION VERSORGUNGSEINHEIT UNIDAD DE ALIMENTACION
9 96502002 1 RUBINETTO COCK ROBINET HAHN GRIFO
10 92432004 1 VALVOLA TERMOSTATICA THERMOSTATIC VALVE VANNE THERMOSTATIQUE THERMOSTATVENTIL VALVULA TERMOSTATICA
11 92419033 2 PIASTRA PLATE PLAQUE PLATTE PLACA HIDRAULICA
13 97443111 3 PRESSOSTATO PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT DRUCKSCHALTER PRESOSTATO
14 96140021 6 PRESA DI PRESSIONE PLUG-IN PRESSURE TEST PRISE CONTROLE PRESSION MANOMETERANSCHLUSS TOMA DE PRESION
15 92419052 1 PIASTRA PLATE PLAQUE PLATTE PLACA HIDRAULICA
16 92301025 1 SCAMBIATORE DI CALORE RADIATOR RADIATEUR KHLER RADIATOR
17 92129005 1 MOTORE HYDRAULIC GEAR MOTOR MOTEUR HYDRAULIKMOTOR MOTOR HIDR. ENGRANAJES
18 92405065 1 VALVOLA PRESSURE REDUCING VALVE VANNE DE REDUCTION PRES DRUCKREDUZIERVENTIL VALVULA REDUCTORA PRESI
19 96503007 1 RUBINETTO A SFERA COCK ROBINET HAHN GRIFO
20 96503009 2 RUBINETTO COCK ROBINET HAHN GRIFO
21 92614157 3 CARTUCCIA FILTRO OIL FILTER CARTRIDGE CARTOUCHE FILTRE HUILE OELFILTERPATRONE CARTUCHO ACEITE
22 92426003 1 DISTRIBUTORE ROTANTE ROTATING DISTRIBUTOR DISTRIBUTEUR ROTATIF DREHDURCHFHRUNG DISTRIBUIDOR GIRATORIO
23 96503004 1 RUBINETTO A SFERA LOW PRESSURE COCK 3/4" ROBINET HAHN GRIFO
25 412120540 3 PIASTRA/PIASTRINA PLATE PLAQUE PLATTE PLACA/PLAQUITA
26 92436271 1 DISTRIBUTORE DISTRIBUTOR DISTRIBUTEUR HYDRAULIQU SCHIEBER DISTRIBUIDOR
27 92606002 1 MANOMETRO PRESSURE GAUGE MANOMETRE MANOMETER MANOMETRO
28 96124017 1 VALVOLA CHECK VALVE VANNE DE RETENUE RCKSCHLAGVENTIL VALVULA DE RETENCION
29 92405064 1 VALVOLA PRESSURE REDUCING VALVE VANNE DE REDUCTION PRES DRUCKREDUZIERVENTIL VALVULA REDUCTORA PRESI
30 92403051 13 VALVOLA DI RITEGNO CHECK VALVE VANNE DE RETENUE RCKSCHLAGVENTIL VALVULA DE RETENCION
31 92436397 1 DISTRIBUTORE DISTRIBUTOR DISTRIBUTEUR HYDRAULIQU SCHIEBER DISTRIBUIDOR
32 92409071 9 VALVOLA VALVE VANNE VENTIL VALVULA
33 90607037 1 ARGANO WINCH TREUIL WINDE CABRESTANTE
34 92227002 1 MOTORE ENGINE/MOTOR MOTEUR MOTOR MOTOR
35 92409065 1 VALVOLA VALVE VANNE VENTIL VALVULA
36 92409035 1 VALVOLA CHECK VALVE VANNE DE BLOCAGE KONTROLLVENTIL VALVULA BLOQUEO
37 92409029 1 VALVOLA BALANCING VALVE VANNE DE BALANCEMENT VENTIL VALVULA EQUILIBRADO
38 273200025 1 PIASTRA IDRAULICA PLATE PLAQUE PLATTE PLACA/PLAQUITA
39 92401008 1 VALVOLA MAIN RELIEF VALVE VANNE DE MAXIMUM HAUPTDRUCKVENTIL VALVULA DE MAXIMA
40 92401239 1 VALVOLA MAIN RELIEF VALVE VANNE DE MAXIMUM HAUPTDRUCKVENTIL VALVULA DE MAXIMA
41 92225139 1 MOTORE HYDRAULIC PISTON MOTOR MOTEUR A PISTON KOLBENMOTOR MOTOR HIDRAULICO PISTON
42 92419049 1 PIASTRA PLATE PLAQUE PLATTE PLACA HIDRAULICA
43 92429069 3 DISTRIBUTORE HYDRAULIC CONTROL COMMANDE HYDRAULIQUE HYDRAULIKBEDIENUNG MANDO HIDRAULICO
44 92401257 1 VALVOLA DI MASSIMA MAIN RELIEF VALVE VANNE DE MAXIMUM HAUPTDRUCKVENTIL VALVULA DE MAXIMA
45 92438161 1 SERVOCOMANDO CONTROL BLOCK SERVOCOMMANDE STEUERBLOCK SERVOMANDO (MANIPULADOR
46 96502021 1 RUBINETTO FOUR-WAY COCK ROBINET HAHN GRIFO
47 200300032 1 SERVOCOMANDI SERVOCONTROLS SERVOCOMMANDES SERVOSTEUERUNG SERVOMANDOS
48 92438164 2 SERVOCOMANDO CONTROL BLOCK SERVOCOMMANDE STEUERBLOCK SERVOMANDO (MANIPULADOR
49 92438165 1 SERVOCOMANDO CONTROL BLOCK SERVOCOMMANDE STEUERBLOCK SERVOMANDO (MANIPULADOR
50 92438150 2 SERVOCOMANDO CONTROL BLOCK SERVOCOMMANDE STEUERBLOCK SERVOMANDO (MANIPULADOR
51 92606040 2 MANOMETRO PRESSURE GAUGE MANOMETRE MANOMETER MANOMETRO
52 92401171 3 VALVOLA MAIN RELIEF VALVE VANNE DE MAXIMUM HAUPTDRUCKVENTIL VALVULA DE MAXIMA
Pos. Codice Q.t Tav. Descrizione Description Designation Bezeichnung Denominacion
53 92606001 3 MANOMETRO PRESSURE GAUGE MANOMETRE D. 63 0-250 BAR MANOMETER MANOMETRO
54 92436398 1 DISTRIBUTORE DISTRIBUTOR DISTRIBUTEUR HYDRAULIQU SCHIEBER DISTRIBUIDOR
56 96503016 1 RUBINETTO A SFERA 1" 1/4 3-WAY VALVE ROBINET HAHN GRIFO
57 92407004 1 RITEGNO PILOTATO RELIEF VALVE VSO-DE-00 VANNE DE RETENUE VENTIL VALVULA RETENCION PILOT
59 92423002 2 ACCUMULATORE ACCUMULATOR ACCUMULATEUR DRUCKSPEICHER ACUMULADOR HIDRAULICO
60 92434001 2 DIVISORE DI FLUSSO DRF DRF FLOW DIVIDER DIVISEUR DE DEBIT DURCHFLUSSREGLER DIVISOR DE CAUDAL
61 92407036 2 VALVOLA (RITEGNO PILOTATO) VALVE VSO-SE-FCA VANNE VENTIL VALVULA
62 92407047 1 ELEMENTO LOGICO RELIEF VALVE VBPDL VANNE DE RETENUE PILOTE VENTIL VALVULA RETENCION PILOT
63 92407001 2 VALVOLA RELIEF VALVE VSO-SE-00 VANNE DE RETENUE PILOTE VENTIL VALVULA RETENCION PILOT
64 92444008 4 ELETTROVALVOLA SOLENOID VALVE ELECTRO-VANNE MAGNETVENTIL ELECTROVALVULA
66 92401200 2 VALVOLA MAIN RELIEF VALVE VANNE DE MAXIMUM HAUPTDRUCKVENTIL VALVULA DE MAXIMA
69 92403087 1 VALVOLA VALVE VANNE VENTIL VALVULA
70 96502004 1 RUBINETTO COCK ROBINET HAHN GRIFO
71 92227001 1 MOTORE ENGINE/MOTOR MOTEUR MOTOR MOTOR
72 92409040 1 VALVOLA ANTISCHOCK VALVE VANNE ANTI-CHOC DMPFUNGSVENTIL VALVULA ANTICHOQUES ANT
75 92438161 1 SERVOCOMANDO CONTROL BLOCK SERVOCOMMANDE STEUERBLOCK SERVOMANDO (MANIPULADOR
76 92403051 4 VALVOLA DI RITEGNO CHECK VALVE VANNE DE RETENUE RCKSCHLAGVENTIL VALVULA DE RETENCION
77 92403051 1 VALVOLA DI RITEGNO CHECK VALVE VANNE DE RETENUE RCKSCHLAGVENTIL VALVULA DE RETENCION
78 92606002 1 MANOMETRO PRESSURE GAUGE MANOMETRE MANOMETER MANOMETRO
79 92401079 1 VALVOLA MAIN RELIEF VALVE VANNE DE MAXIMUM HAUPTDRUCKVENTIL VALVULA DE MAXIMA
81 96140022 1 PRESA DI PRESS. PLUG-IN PRESSURE TEST PRISE CONTROLE PRESSION MANOMETERANSCHLUSS TOMA DE PRESION
82 92403051 1 VALVOLA DI RITEGNO CHECK VALVE VANNE DE RETENUE RCKSCHLAGVENTIL VALVULA DE RETENCION
85 90910028 1 CARRO CRAWLER CHARIOT UNTERWAGEN CARRO
100 92419052 1 PIASTRA PLATE PLAQUE PLATTE PLACA HIDRAULICA
101 92405070 1 VALVOLA PRESSURE REDUCING VALVE VANNE DE REDUCTION PRES DRUCKREDUZIERVENTIL VALVULA REDUCTORA PRESI
102 92444017 1 ELETTROVALVOLA SOLENOID VALVE ELECTRO VANNE DHU-0713 MAGNETVENTIL ELECTROVALVULA
103 92403051 1 VALVOLA DI RITEGNO CHECK VALVE VANNE DE RETENUE RCKSCHLAGVENTIL VALVULA DE RETENCION
104 96140021 1 PRESA DI PRESSIONE PLUG-IN PRESSURE TEST PRISE CONTROLE PRESSION MANOMETERANSCHLUSS TOMA DE PRESION

DIST.SCH.IDR. C8 EPA2
HYDRAULIC SCHEME 2/2
SCHEMA HYDRAULIQUE
HYDR. SCHEMA
ESQUEMA HIDRAULICO 205420326 4 20/02/05

You might also like