You are on page 1of 194

Equus

Peter Shaffer

PERSONAJE S

MARTI N DYSAR T Psiquiatra

ALA N STRAN G

FRAN K STRAN G Padre

DOR A STRAN G Madre

HESTIIE R SALOM N

La presidente del tribunal

JILL MASN

HARR Y DALTO N

Dueo de una caballeriza

JOVE N JINET E

ENFERMER A

Seis actores: incluido el Joven Jinete, que tambin encarna

a Diamante, aparecen como Caballos.


La accin principal de la obra tiene lugar en el Hospital

Psiquitrico Rokeby, en el Sur de Inglaterra.

poca actual.

La obra est dividida en escenas numeradas, que indican

un cambio de tiempo, de lugar o una transicin. La accin,

no obstante, es continua.

ESCENOGRAF A

Un cuadriltero de madera situado en medio de un

crculo, tambin de madera.

La tarima cuadrada se parece a un ring; tres de sus

lados tienen barandillas de madera, con una abertura en

el centro. Las barandillas estn sustentadas por barrotes

verticales, formando una especie de cerco. En el lado del

proscenio no hay barandilla alguna. La tarima est montada

sobre cojinetes, de modo que, mediante una ligera presin

realizada por los propios actores situados en el crculo,

pueda girar suavemente.

Sobre el cuadriltero hay tres bancos, tambin de madera,

colocados paralelamente a las barandillas, contra los

barrotes, aunque los actores pueden moverlos y situarlos

formando un ngulo recto con aqullas.

Empotrada en la superficie del cuadriltero hay una

delgada barra metlica, de un metro de largo. Esta barra


tiene que poder ser levantada por uno de sus extremos hasta

quedar perpendicular al escenario. Sirve de soporte para

el actor que encarna a Diamante, cuando lo monta Alan.

En el sector exterior al crculo tambin hay bancos. Los

dos situados a la derecha y a la izquierda, junto al proscenio,

siguen la lnea curva del crculo. En el de la izquierda

se sienta Dysart cuando escucha y observa desde el

exterior de la tarima, y asimismo lo usa Alan como cama

del hospital. E l de la derecha lo ocupan los padres de Alan,

sentados uno al lado del otro. (La derecha y la izquierda

son las del espectador.)

E l resto de los bancos se encuentran en el fondo del

escenario y los ocupan los dems actores. Todo el elenco

de EQUS permanece en el escenario durante toda la representacin.

Se levantan para representar su escena y vuelven

a su lugar una vez terminada su intervencin. Son testigos,

espectadores y, en particular, constituyen una especie de'

coro. Tras los bancos del fondo se levantan unas gradas

de asientos, como en un teatro desmontable, que forman dos

bloques, divididos por un pasillo central. En estas gradas

se sientan algunos espectadores. En el transcurso de la obra,

de cuando en cuando, Dysart se dirige directamente a ellos,

as como tambin a la platea. Ninguno de los dems actores

debe hacerlo.

A la derecha y a la izquierda, junto al proscenio, se

encuentran apoyadas sendas escaleras de mano, de las que


cuelgan las mscaras de los caballos.

Todos los bancos estn pintados de color verde oliva.

La batera de reflectores est situada sobre el escenario,

en un enorme cerco metlico. En la presente versin, todas

las indicaciones referentes a la iluminacin se describirn

de una manera general.

NOTA : Tal vez sea necesario colocar alguna especie de

traba con el fin de mantener fija la tarima, si bien de forma

que pueda ser sacada disimuladamente por uno de los actores

que representan los caballos, situado en el fondo,

cuando llegue el momento de hacerla girar al final del Primer

Acto.

LO S CABALLO S

Los actores visten monos de terciopelo color castao.

Mu los pies llevan unas armaduras en forma de casco,

tic unos diez centmetros de alto, montadas sobre herraduras.

Sus manos estn enfundadas en guantes del mismo

color que los monos. Sobre sus cabezas llevan las mscaras,

jjechas de alambre plateado y tiras de cuero: los ojos estn

pe rulados mediante pestaas tambin de cuero. Bajo las

ni'iscaras deben verse las cabezas de los actores: nada debe

luicerse para ocultarlas.


Debe evitarse cualquier movimiento que pueda sugerir

los que son habituales en un animal domstico; peor an

Her a pretender realizar la pantomima de un caballo. Los

Helores jams deben andar a cuatro patas y ni siquiera

inclinarse hacia adelante. A excepcin del momento en que

Diamante sea montado, deben mantenerse siempre erguidos,

orno si el cuerpo del caballo se extendiese invisiblemente

detrs de ellos. El efecto de que se trata de un animal

debe lograrse enteramente de una manera mimtica, por

MU di o del movimiento de las piernas, de las rodillas, del

cuello, de la cara y la vuelta de la cabeza que mueve la

mscara colocada sobre ella con todos los movimientos

Hoberbios cautelosos de un equino. Tambin debe ponerse

mucho cuidado en colocarse las mscaras ante el pblico

con suma precisin: los actores pueden observarse unos a

olios, con el fin de que el hecho de enmascararse adquiera

un efecto ceremonial y de gran precisin.

E L COR O

En el texto se hacen referencias al ruido de Equus.

Imagino el efecto de un coro, producido por todos los actores

desde el fondo del escenario mediante murmullos, golpeteos


y patadas, pero en ningn momento por medio de

relinchos ni resoplidos. Este ruido anuncia o acenta la

presencia de Equus el Dios.

PRIMER ACTO

ESCENA I

Oscuridad.

Silencio.

Una tenue luz ilumina el cuadriltero. Bajo un reflector se

encuentra Alan Strang, un muchacho enjuto de diecisiete

aos, vestido con un suter y jeans. Frente a l, el caballo

Diamante. La pose de Alan delata una profunda ternura:

aprieta la cabeza contra la paletilla del caballo, mientras

sus manos acarician su testa. El animal, a su vez, le roza

el cuello con el morro.

La llama de un encendedor salta en la oscuridad. Las luces

se encienden lentamente sobre el crculo. En el banco de la

izquierda, junto al proscenio, est sentado, fumando, Martin

Dysart, un hombre de unos cuarenta y cinco aos.

DYSART : l abraza un caballo en particular llamado Diamante.

El animal hunde su frente cubierta de sudor en

su mejilla, y ambos permanecen en la oscuridad durante

una hora, como una pareja hacindose caricias.

Y , por absurdo que parezca, no puedo dejar de pensar

en el caballo] No en el muchacho, sino en el caballo, y

en lo que puede estar tratando de hacer. Sigo viendo


aquella enorme cabeza besndole con la boca embridada,

como si quisiera transmitirle a travs del metal

el deseo absolutamente incongruente de llenar el vien-J

tre o propagar su propia especie. Qu deseo poda ser

aqul? El deseo de dejar de ser caballo? De no permanecer

eternamente encadenado a aquellos lazos genticos

en particular? Es posible que, en determinados

momentos, inimaginables para nosotros, un caballo pueda

reunir todos sus sufrimientos las interminables

sacudidas y latigazos que constituyen la esencia de su!

vida cotidiana y transformarlos en afliccin? De

qu le sirve la pena a un caballo?

(ALA N conduce a Diamante hacia la abertura del cuadriltero

y ambos desaparecen por el pasillo del fondo,

acompaados por el suave ruido de los cascos al rozar

la madera. DYSAR T se pone de pie y se dirige al pblico

de platea y al ms reducido que se encuentra en el

escenario.) Como ustedes pueden ver, estoy perdido.

De qu le sirven, pregunto yo, semejantes preguntas

a un psiquiatra extenuado por el trabajo en un hospital

provincial?- Son algo peor que intiles; son, en rigor,

subversivas.

(Entra en el cuadriltero. La luz se vuelve ms intensa.)

E l hecho es que estoy desesperado. Es como si yo mismo

llevase la cabeza de aquel caballo, saben? sta es

la sensacin que experimento. Todo est encadenado

al antiguo lenguaje y a las viejas teoras, esforzndose

por saltar con limpidez a una senda del ser totalmente

nueva, de cuya existencia slo tengo una ligera intuicin.


N i siquiera puedo entreverla porque mi mente,

cultivada y de un nivel medio, no es capaz de adoptar

l.i adecuada actitud. No puedo saltar porque el bocado

n o me lo permite, y mi propia fuerza vital mis caballos

de fuerza, si prefieren es demasiado dbil. Lo

nico que s con certeza es esto: en ltima instancia,

la mente de un caballo es algo imposible de ser conocido

por m. Sin embargo, ejerzo mi influencia sobre

la mente de los nios..., que, segn supongo, deben de

ser ms complicadas, al menos en la esfera que fundamentalmente

me concierne... En cierto modo, eso

nada tiene que ver con este muchacho. Las dudas hace

aos que existen, que se van acumulando en este lugar

espantoso. Es slo la agudeza de este caso lo que ha

vuelto a activarlas. Estoy seguro de ello. La agudeza

es la cuestin! De cualquier manera, sea cual fuere la

razn, esas dudas son en estos momentos no slo vagamente

inquietantes, sino intolerables... Disclpenme.

Todo esto resulta bastante confuso. Permtanme que se

lo explique como corresponde: ordenadamente. Todo

comenz con la visita de Hesther un lunes del mes

pasado.

ESCEN A I I

La luz se torna ms clida.

DYSAR T se sienta. La ENFERMER A entra en el cuadriltero.


KNFERMER A : La seora Salomn desea verle, doctor.

DYSART : Hgala pasar, por favor. (La ENFERMER A se

retira y se dirige hacia donde est sentada HESTHER. ^

A veces maldecira a Hesther. Fue ella quien le puso

en mis manos. Pero, naturalmente, eso es una tontera.

Qu es l sino la gota que hace rebosar el vaso? Un

smbolo postrero? Si no hubiese sido l, habra sido el

prximo paciente, o el siguiente. A l menos, eso supongo.

HESTHE R entra en el cuadriltero: es una mujer

de unos cuarenta y cinco aos.

HESTHER : Hola, Martin.

DYSAR T se levanta y la besa en la mejilla.

DYSART : S U seora! Bienvenida a la cmara de tortura!

HESTHER : Has sido muy atento al permitirme entrar en

seguida.

DYSART : T U presencia es como un blsamo para m

Sintate.
HESTHER : Has tenido un mal da?

DYSART : NO.. . Solamente un jovencito esquizofrnico dej

quince aos, y una nia de ocho en estado catatnico,

debido a la paliza que le propin su padre. Un da

normal, en realidad... A t i s que te noto muy agitada.

HESTHER : Martin, ste es el caso ms horrible que me ha

tocado juzgar en mi vida.

DYSART : ESO me dijiste por telfono.

HESTHER : Y es cierto. Los miembros del tribunal que

presido queran mandarle a la crcel por el resto de su

vida, si de ellos hubiese dependido. Me pas dos horas

discutiendo desaforadamente para lograr que, en vez

de eso, te lo enviasen a ti .

DYSART : A m?

HESTHER : Quise decir al hospital.

DYSART : Escucha, Hesther: antes de que digas nada ms,

debes saber que no puedo hacerme cargo de ms pa

i.nuus
cientes en este instante. N i siquiera puedo atender como

es debido a los que ya tengo.

KSTHE R : Debes hacerlo.

DYSART : Po r qu?

IIKSTHER : Porque habr mucha gente que se disgustar

por todo este asunto. Incluyendo a los mdicos.

DYSART : Es necesario que te recuerde que comparto este

consultorio con otros dos psiquiatras muy competentes?

HKSTHER : Bennett y Sabelotodo. Ellos se conmocionarn

tanto como el pblico.

DVSAR T : sa es una observacin completamente gratuita.

HESTHER : Oh, s que se mostrarn fros y correctos. Y en

el fondo se sentirn indignados e inconmoviblemente

ingleses. A l igual que los miembros del tribunal.

DYSART : Bueno, y yo qu soy? Un polinesio?

HKSTHER : Sabes perfectamente lo que quiero decir!...

(Pausa.) Te lo ruego, Martin. Es de vital importancia.

T eres la nica oportunidad que le queda a ese muchacho.

DYSART : Po r qu? Qu hizo? Ponerle una dosis de

cantrida a la Pepsi-Cola de alguna jovencita? Qu

demonios pudo provocar un ataque de histeria de dos


horas de duracin a los miembros de tu tribunal?

HESTHER : Ceg a seis caballos con un punzn de hierro.

Una larga pausa.

DYSART : Los ceg?

HESTHER : S.

DYSART : Todos a la vez, o en distintas ocasiones?

IIKSTHER : Todos la misma noche.

DYSART : Dnde?

HESTHER : En unas caballerizas cercanaas a Winchester.

mmiiimmmiinuiiiim

Trabaja all los fines de semana.

DYSART : Cuntos aos tiene?

HESTHER : Diecisiete.

DYSART : Qu declar en los tribunales?


HESTHER : Nada. Simplemente cantaba.

DYSART : Cantaba?

HESTHER : Siempre que alguien le preguntaba algo. (Pausa.)

Acepta, Martin, te lo ruego. Es el ltimo favor

que te pedir en mi vida.

DYSAR T : No, no ser el ltimo.

HESTHE R : No, no lo ser... Y probablemente el muchacho

es abominable. Lo nico que s es que te necesita desesperadamente.

Porque no hay nadie ms en cien kilmetros

a la redonda capaz de brindarle el tratamiento

adecuado y quiz de comprender de qu se trata.

Adems...

DYSART : Qu?

HESTHER : Hay algo muy especial en ese muchacho.

DYSART : En qu sentido?

HESTHER : Unas vibraciones.

DYSART : T y tus vibraciones!

HESTHER : ES algo sorprendente, ya lo vers.


DYSART : Cundo lo traern aqu?

HESTHER : Maana por la maana. Felizmente hay una

cama disponible en el Neville Ward. Reconozco que

esta imposicin es detestable, Martin. Pero, francamente,

no saba qu otra cosa poda hacer.

Pausa.

DYSART : Puedes venir a verme el viernes?

HESTHER : Que Dios te bendiga!

IQUU S

DYSART : Si vienes cuando termine la consulta, podr ofrecerte

una copa. Te parece bien a las seis y media?

HKSTHER : Eres un santo. De veras que lo eres.

DYSART : Gracias por la noticia.

HKSTHER : Adis.

DYSART : Por cierto, cmo se llama?

I IKSTHE R : Alan Strang. (Se marcha y regresa a su asiento.)

DYSAR T (al pblico) : Qu esperaba yo de aquel muchacho?

Muy poca cosa, se lo prometo. Otra cara granujienta,


otro adolescente chiflado. Lo desacostumbrado

de costumbre. Una de las grandes cosas de esta profesin

es que jams le faltan a uno clientes.

La ENFERMER A aparece por el pasillo del fondo,

seguida por ALAN . Ella entra en el cuadriltero.

K.VFERMERA : Alan Strang, doctor.

Entra el muchacho.

DYSART : Hola. Soy Martin Dysart. Encantado de conocerte.

('DYSAR T le tiende la mano. Alan no reacciona en

absoluto.) Eso es todo, enfermeras, gracias.

ESCEN A II I

La ENFERMER A vuelve a su sitio.

DYSAR T se sienta y abre una carpeta.

DYSART : Qu tal? Tuviste buen viaje? A l menos espero

que te habrn servido el almuerzo. Aunque no hay

mucha diferencia entre la comida que dan en los Ferrocarriles

Ingleses y la que sirven aqu. (Alan le mira


fijamente.) No quieres sentarte? (Pausa. ALA N no se

sienta. DYSAR T consulta su carpeta.) Alan Strang es

tu nombre completo? (Silencio.) Y tienes diecisiete

aos, no es as? Diecisiete aos?... Y bien?

ALA N (cantando en voz baja) : E l whisky Diamond obra

maravillas,

Obra maravillas, obra maravillas,

El whisky Diamond obra maravillas, obra maravillas

Para ti !

DYSAR T (imperturbable) : Ahora, veamos. Durante la semana

trabajas en una tienda de electrodomsticos. Vives

con tus padres, y tu padre es impresor. Qu es lo que

imprime?

ALA N (cantando en voz ms alta): El whisky Diamond

obra maravillas,

Obra maravillas, obra maravillas,

E l whisky Diamond obra maravillas

Si lo tomas en zapatillas!

DYSART : Quiero decir si hace prospectos o calendarios.

Esa clase de cosas.

El muchacho se le acerca, hostil.

ALA N (cantando) : Disfruta el sabor del Martini,


La ms deliciosa bebida del mundo.

Es nica...

Es translcida...

Es Martini!

DYSART : Si quieres cantar,'ser preferible que te sientes.

No crees que estaras ms cmodo?

Pausa.

ALA N (cantando) : El t Bombay es sensacional!

i;ouus

A granel o en saquito,

Siempre tiene el mismo gustito:

El t Bombay es sensacional!

DYSAR T (para complacerle): Vaya, sa es una bonita

cancin! Me gusta ms que las otras dos. Puedo orla

otra vez?

ALA N se aleja de l y se sienta en el banco del

fondo.

ALA N (cantando): El whisky Diamond obra maravillas,

Obra maravillas, obra maravillas,

El whisky Diamond obra maravillas

Par a ti !
DYSAR T (sonriendo) : Sabes que estaba equivocado? Realmente

creo que sta es mejor. Tiene una tonada ms

pegadiza. Cntala de nuevo, quieres? (Silencio. El

muchacho le observa con indignacin.) Por el momento,

te instalar en una habitacin privada. Hay un par que

estn desocupadas, y siempre es ms agradable que estar

en la sala general. Querrs hacerme el favor de

venir a verme maana?... (Se pone en pie.) Por cierto,

quin es el que no te deja ver la televisin, tu madre o

tu padre? O acaso ambos? (Llamando desde la puerta.)

Enfermera!

ALA N no le quita la vista de encima. Entra la

ENFERMERA .

ENFERMERA : S, doctor?

DYSART : Quiere acompaar a Strang a la nmero tres?

Se quedar entre nosotros un poco de tiempo.

ENFERMERA : Muy bien, doctor.

DYSAR T (a ALAN J : Te gustar la habitacin. Es muy

cmoda.

El muchacho sigue mirando a DYSART . ste le


sostiene la mirada.

ENFERMER A : Sgame, joven. Por aqu... Dije por aqu, poij

favor.

ALA N se levanta de mala gana, se dirige hacia

donde le espera la ENFERMERA , pasando con

aire desafiante junto a DYSART , y sale por la

puerta izquierda. DYSAR T le contempla, fascinado.

ESCEN A I V

La ENFERMER A y el paciente avanzan por el crculo hasta

el banco de la izquierda, donde estuviera sentado el mdico

al principio, que tambin le sirve de cama a ALAN .

ENFERMERA : Bueno: no es cmoda? Es afortunado al

poder quedarse aqu en vez de i r a la sala general,

sabe? En la sala general siempre hay mucho barullo.

ALA N (cantando): Vayamos donde t quieras... Texaco!

ENFERMER A (contemplndole) : Espero que no nos cause

molestias, joven. Aqu se encontrar ms a gusto si se

porta bien, sabe?

ALAN : Largese!
ENFERMER A (con sequedad) : Ah est el timbre. El lavabo

se encuentra al final del pasillo. (Se marcha y vuelve

a su lugar.)

ALA N se acuesta.

I i.MIUS

ESCEN A V

DYSAR T est de pie en el centro del cuadriltero y se dirige

al pblico. Parece muy agitado.

DYSAR T : Esa noche tuve un sueo muy elocuente. En l, yo

era un importante sacerdote en la Grecia de Homero.

Llevaba una ancha mscara de oro, de rasgos nobles

y barba, parecida a la llamada Mscara de Agamenn,

que fuera encontrada en Micenas. Estaba de pie junto

a una gran piedra redonda, con un afilado cuchillo

en la mano. De hecho, oficiaba en algn rito sacrificador

extraordinariamente importante, del que dependa la

futura cosecha o una expedicin militar. Las vctimas

del sacrificio eran una hueste de chiquillos: medio

millar de nios y nias. Formaban una extensa hilera

que atravesaba la llanura de Argos. Saba que era Argos

por la tierra rojiza. Me encontraba entre los dos sacerdotes

ayudantes, que tambin llevaban mscaras: mscaras

abultadas, de ojos saltones, como las que tambin

se encontraron en Micenas. Eran fabulosamente fuertes


aquellos sacerdotes y absolutamente incansables. A medida

que cada criatura daba un paso al frente, la aferraban

por los brazos y la tendan de espaldas sobre

la piedra. Entonces, con una habilidad de cirujano que

incluso a m me sorprenda, yo le hunda el cuchillo y

lo deslizaba limpiamente hasta el ombligo, como si se

tratara de un cierre cremallera. Separaba las lonjas,

cercenaba los intestinos, los extraa y los tiraba al suelo,

calientes y humeantes. Los otros dos, entonces, examinaban

las formas que adoptaban, como si estuviesen

descifrando un jeroglfico. A m me pareca obvio que

me respetaban por el hecho de ser un alto sacerdote.

Aquel talento nico que posea para destripar era lo que

me haba encumbrado al sitio que ocupaba. Slo que,

lo que ellos no saban, era que comenzaba a tener nuseas.

Y con cada nueva vctima, la nusea era mayor.

Tras la mscara, mi rostro iba volvindose lvido. Por

supuesto que yo redoblaba mis esfuerzos para parecer

seguro de m mismo, y as cortaba y destripaba poniendo

en ello toda mi alma: sobre todo porque saba que

si los dos ayudantes se percataban de mi afliccin y

de la duda implcita respecto de la utilidad social de

aquella incesante y repugnante tarea yo sera la prxima


vctima que ira a parar a la piedra de los sacrificios.

Y entonces, naturalmente..., la maldita mscara

empez a deslizarse. Los dos sacerdotes se volvieron a

mirarla. La mscara se desliz un poco ms. Ellos vieron

el sudor que surcaba mi lvido rostro. De pronto,

sus ureos ojos saltones se inyectaron de sangre..., me

arrancaron el cuchillo de la mano... y me despert.

ESCEN A V I

HESTHE R entra en el cuadriltero. La luz se vuelve ms

clida.

HESTHER : sa es la. cosa ms autocomplaciente que o en

mi vida.

DYSART : Te parece?

HESTHER : Por favor, no seas ridculo. El trabajo que has

hecho con los nios es formidable. Y eso t debes

saberlo.

IQUU S

I h SART : S, pero lo saben los nios?

IIKSTHER : Oh, vamos!


DYSART : L O siento.

IIKSTHER : Vaya si deberas sentirlo!

DYSART : N O s por qu me haces caso. Se trata, sencillamente,

de la menopausia profesional. Ms tarde o ms

temprano, a todo el mundo le llega la hora. Salvo a ti .

HESTHER : Oh, claro, yo estoy encantada de ser juez todo

el tiempo!

DYSART : NO , ya lo s... Pero, en tu caso, consideras que

no eres merecedora de esa investidura. En cambio, a

m me parece que la profesin no merece tener en sus

filas a un individuo como yo.

HESTHER : Hablas en serio?

DYSART : Absolutamente. Me complacera pasar los prximos

diez aos recorriendo muy lentamente la verdadera

Grecia... De cualquier manera, t eres la culpable de

que haya tenido ese sueo absurdo.

HESTHER : YO ?

DYSAR T : La causa de todo ha sido tu muchacho. Sabes que

era su rostro el que vea en cada una de las vctimas

tendidas sobre aquella piedra?


HESTHER : El de Strang?

DYSART : Ese chico tiene la mirada ms extraa que haya

visto nunca.

HESTHER : S .

DYSART : Uno se siente acusado, violentamente acusado.

Pero de qu?... Tratarle ser muy penoso. Especialmente

en mi estado actual. Sus canciones eran lo suficientemente

directas. Y sus palabras tambin.

HESTHE R (sorprendida) : Entonces, habl contigo?

DYSART : Oh, s! Luego de pasarse un par de das ms

entonando jingles, se desbrid. As, de golpe... Tengo

la sospecha de que ello tiene algo que ver con sus pesadillas.

La ENFERMER A camina apresurada alrededor

del crculo, con una manta al brazo y una tablilla

de madera, con sujetapapeles y bloc de notas, en

la mano.
HESTHER : Tiene pesadillas?

DYSART : Horribles.

ENFERMER A : Tuvimos que darle unos sedantes, doctor.

Anoche sucedi exactamente lo mismo.

DYSAR T (a la ENFERMERA, ) : Qu hace? Grita?

ENFERMERA : N O cesa de chillar, doctor.

DYSAR T (a la ENFERMERA, ) : De chillar?

ENFERMER A : Profiere una palabra en particular.

DYSAR T (a la ENFERMERA, ) : Quiere decir alguna palabra

especial?

ENFERMERA : La repite sin cesar. (Consulta sus notas.)

Suena como Ec.

HESTHER : EC ?

ENFERMERA : S , doctor. Ec... Ec!, grita. Ec!.

HESTHER : Qu horrible!

ENFERMERA : Cuando le despierto, se aferra a m como si

fuera a quebrarme el brazo. (Se detiene junto a la cama

de ALAN . l est incorporado. Ella le cubre con la

manta y regresa a su sitio.)

DYSART : Y entonces entr como una tromba..., sin llamar

ni nada. Afortunadamente, no estaba con ningn paciente.


ALA N (levantndose de un salto) : Pap!

HESTHER : Qu?

IQVU S

DySART: Era la respuesta a una pregunta que le haba

formulado un par de das antes. La escupi con la misma

ira con que cantaba sus jingles.

HESTHER : Pap qu?

ALAN : E S l quien detesta la televisin. (Se tiende sobre el

crculo, en el proscenio, como si estuviera viendo la

televisin.)

IIISTHER : Te refieres a que su padre le prohibe ver televisin?

DYSART : S .

\I.AN : E S una droga peligrosa.

IIKSTHER : Oh, vaya!

FRAN K se levanta de su asiento y entra en escena;

camina por el crculo, hasta el proscenio.

Es un hombre de unos cincuenta aos.

FRAN K (a ALAN, ) : Quiz no lo parezca, pero eso es lo que

es. Absolutamente fatal para la mente, si entiendes lo


que quiero decir.

DOR A le sigue. Ella tambin es de mediana edad.

DORA : ESO es un poco exagerado, querido, no crees?

KRANK : Si uno se queda el tiempo suficiente frente a eso,

se vuelve estpido para toda la vida... como la mayora

de la gente. (A ALAN., ) Eso es un engaabobos. Parece

que te ofrezca algo, pero en realidad lo que hace es

quitrtelo. Te sorbe la inteligencia y el entendimiento

cada minuto que permaneces ah encantado. Eso es una

verdadera droga, comprendes? (Sentado en el suelo,

ALA N se encoge de hombros.) No quiero parecer fastidioso,

hijo..., pero realmente no hay nada que pueda

sustituir la lectura. Qu pasa: no te gusta?

BIBLIOTECA C&WL

U.N.A.M .

ALAN : Est bien.

FRAN K : S que piensas que eso es algo que a m no m

importa, pero en realidad no es as, sabes?... De hecho,

pensndolo bien, es una desgracia. Que t, el hijo de


un impresor, jams abras un libro! Si todo el mundo

fuese como t, me quedara sin trabajo, si entiendes lo

que quiero decir!

DOR A : De todos modos, los tiempos cambian, Frank.

FRAN K (sensatamente) : Cambian si dejas que cambien

Dora. Te pido por favor que, maana por la maana

devuelvas ese aparato.

ALA N (gritando) : No!

DORA : Frank! No!

FRANK : L O lamento, Dora, pero no quiero ver eso en est

casa ni un solo minuto ms. Por de pronto, ya te dije

que no lo quera.

DORA : Pero, querido, todo el mundo ve televisin hoy da!'

FRANK : S , y qu miran? Escenas de violencia insensata!!

Chistes estpidos! Y , cada cinco minutos, algn estpido

sonriente quiere venderte algo que no precisas, con

el fin de que no se desquicie el sistema econmico.

(A ALAN., ) Lo siento, hijo. (Abandona la escena y s

sienta en su lugar.)

HESTHER : E S comunista, no?


DYSART : Ms bien dira socialista empedernido. Superan

dose constantemente.

HESTHER : Ambos son ms viejos de lo que cabra suponer.;

DYSART : AS parece.

DOR A (mirando a FRANK,) : Realmente, querido, eres u n

exagerado. (Tambin ella abandona la escena y vuelv a sentarse junto a su esposo.)

HESTHER : Ella era maestra, verdad?

DYSART : S . E l muchacho est muy orgulloso de ello. Esta

tarde estuvimos conversando sobre el particular.

ALA N (ponindose de pie, desafiador) : Ella sabe ms que

usted.

HESTHE R cruza el escenario y se sienta junto

a DYSART . Durante el dilogo siguiente, el muchacho

camina alrededor del crculo, dirigindose

a DYSAR T pero sin mirarle. DYSAR T replica

en la misma forma.

DYSAR T (a ALAN, ) : De veras?

ALAN : Apuesto a que yo tambin. Apuesto a que s ms

historia que usted.

DYSAR T (a ALAN, ) : Bueno, apuesto lo que quieras a que no.

ALAN : De acuerdo, quin era el rey ms viejo de los

escoceses?

DYSAR T (a ALAN, ) : No lo s : quin?

ALAN : Eduardo L Quin fue el que no volvi a rer


jams?

DYSAR T (a ALAN, ) : No lo s : quin?

ALAN : Usted no sabe nada, verdad? Fue Enrique I . Conozco

todos los reyes.

DYSAR T (a ALAN, ) : Y cul es tu favorito?

ALA N : E l rey Juan.

DYSAR T (a ALAN, ) : Por qu?

ALAN : Porque le sac los ojos a aquel sabihondo de...

(Pausa. Dndose cuenta de que dijo algo inconveniente.)

Bueno, en realidad no lo hizo. Se lo impidieron,

porque el carcelero era un hombre misericordioso!

HESTHER : Oh Dios mo!

ALAN: /C lo impidieron!

DYSART : An es ms curioso lo que pregunt luego.


ALAN : Quin dijo : La religin es el opio del pueblo

HESTHER : Santo Dios!

ALA N re nerviosamente.

DYSAR T : Lo ms curioso es que lo dijo con una risita qu

disimulaba un sentimiento de culpa. Evidentemente,

frase est asociada con alguna clase de tensin.

HESTHER : Y t qu le respondiste?

DYSAR T : Le di la respuesta correcta. (A ALAN., ) Kar l Marx

ALAN : NO .

DYSAR T (a ALAN, ) : Entonces quin fue?

ALAN : ESO a usted no le importa.

DYSART : Probablemente se relaciona con su padre. stl

debi de decirlo para provocar a su esposa.

HESTHER : Y quieres decir que ella es religiosa?

DYSART : Podra ser. Trat de averiguarlo... sin muchd

xito.

ALAN : ESO a usted no le importa nada! (Vuelve a su cama

y se acuesta en la oscuridad.)
DYSART : De todos modos, espero averiguarlo el domingo

HESTHER : Qu quieres decir?

DOR A se levanta y avanza hacia el proscenio,

fuera del cuadriltero.

DYSAR T : Quiero echar una ojeada a su hogar, de manera

que yo mismo me he invitado a visitarlo.

HESTHER : De veras?

DYSART : Si existe algn tipo de tensin por causas religiosas,

ningn momento podra ser ms oportuno que

el descanso sabtico para que se manifieste! Ya te lo

contar.

mi s

l le da un beso en la mejilla y se separan, aban

donando el cuadriltero. HESTHE R se sienta en

su sitio; DYSAR T da la vuelta al crculo y saluda

a DORA , que le espera en el proscenio, a la


derecha.

ESCEN A VI I

MVSART (estrechndole la mano) : Cmo est usted, seora

Strang?

|)UKA : Me temo que mi esposo an est en la imprenta.

No tardar en llegar.

DYSART : Tambin trabaja los domingos?

BORA: Oh, s! Para l, el domingo no es un da muy distinto

de cualquier otro.

DYSAR T : Tal vez podramos charlar un rato antes de que

l vuelva.

DORA : Por supuesto. No quiere pasar a la sala? (Se adelanta

hacia el cuadriltero. Est muy nerviosa.) Por

favor... (Le indica que se siente con un gesto y luego

une firmemente las manos.)

DYSART : Seora Strang, tiene usted alguna idea de cmo

pudo ocurrir una cosa semejante?

DORA : N O logro imaginrmelo, doctor. Es todo tan increble!...

Alan siempre fue un chico muy afectuoso. Adora

los animales! Especialmente los caballos.

DYSART : Especialmente?

DORA : S . Hasta tiene la fotografa de uno de ellos en su

habitacin. Un caballo blanco muy hermoso, que asoma


la cabeza por encima de una cerca. Se la dio su padre

hace unos aos, de un calendario que haba impreso...

PETE R SHAFFB B

y l jams volvi a quitarla de all... Y cuando tena!

siete u ocho aos me vea obligada a leerle una y ot a

vez el mismo libro, que slo hablaba de un caballo.

DYSART : Ah, s?

DOR A : S : se llamaba Prncipe, y nadie poda montarlo.

ALA N grita desde la cama, sin mirar a su madrea

ALA N (excitado, con voz infantil): Por qu no?... Por

qu no?... Dilo! Con su misma voz!

DORA : Le encantaba creer que los animales hablaban.

DYSART : De veras?

ALAN : Dilo! Dilo!... Con su voz!

DOR A (con tono de orgullo): Porque soy fiel! ^ALA N


re convulsivamente.) Me llamo Prncipe, y soy el

prncipe de los caballos! Tan slo mi joven amo puede

montarme! Si cualquier otro lo intenta... lo tirar aV

suelo l (ALAN re ms ruidosamente.) Y entonces recuerdo

que le contaba una curiosa historia acerca de

caerse de un caballo. Saba usted que cuando los primeros

caballeros cristianos llegaron al Nuevo Mundo,

los paganos crean que el caballo y el jinete eran una

sola persona?

DYSART : Vaya!

ALA N (incorporndose, admirado) : Una sola persona?

DOR A : De hecho, pensaban que deba tratarse de un dios

ALAN : Un dios!

DOR A : Slo cuando uno de los jinetes se cay del caballo

comprendieron la verdad.

DYSART : Eso es fascinante. Nunca lo haba odo decir...

Recuerda alguna otra cosa parecida que le hubiera!

contado en relacin con los caballos?

MUIS

I \ Bueno, realmente no. Figuran en la Biblia, por su


|iucsto: Cuando resuena la trompeta dice: Ea, ea!

\) \: Ea, ea?

ItniiA : En el libro de Job. Qu pasaje tan sublime! Usted

labe... (Citando:) Eres t quien da bravura al caballo?

AI.AN (respondiendo) : Cubres su cuello de ondulantes

crines?

Don A (a ALAN, ) : Le enseas t a saltar como la langosta,

a resoplar fiera y terriblemente?

AI.AN : Con un rugido de impaciencia, devora el espacio!

lORA: Cuando resuena la trompeta, dice...

AI.AN : Ea ! Ea!

DORA (a DYSART, ) : No es magnfico?

DYSART : Por cierto que lo es.

ALAN : Ea! Ea!

DORA : Y luego, naturalmente, veamos infinidad de pelcu

las del Oeste por televisin. Nunca le pareca que ya

era suficiente.

DYSART : Pero ustedes no tienen aparato, no es cierto?

Tengo entendido que el seor Strang no lo aprobaba.

DORA (en tono confidencial) : No... pero, por la tarde, le

dejaba i r un rato a casa de un amiguito, vecino nuestro.

DYSAR T (sonriendo) : Quiere decir sin que lo supiera su


padre?

DORA : Ojos que no ven, corazn que no siente, verdad? Por

otra parte, las pelculas del Oeste son completamente

inofensivas, no cree? (FRAN K se pone de pie y entra

en el cuadriltero. ALA N se acuesta bajo la manta.

A FRANK. ) Oh, hola, querido! El seor es el doctor

Dysart.

FRAN K (estrechndole la mano): Mucho gusto.

PETE R SIAFFE R

DYSART : Encantado.

DORA : Le contaba al doctor que Alan siempre ha sentido

adoracin por los caballos.

FRAN K (secamente) : Eso suponamos.

DOR A : Bien sabes que los adoraba, querido. Recuerda cmo

le encantaba aquella fotografa que le diste.

FRAN K (sobresaltado): Qu pasa con ella?

DOR A : Nada, querido. Slo que, en cuanto la vio, no dej


de importunarte hasta que se la diste. Recuerdas?

(A DYSART., ) Siempre hemos sido una familia amante

de los caballos. A l menos por lo que a mi rama se

refiere. M i abuelo sola cabalgar todas las maanas por

las tierras bajas de Brighton, muy elegante con su

sombrero hongo y sus pantalones de montar! Ofreca

una imagen esplndida. Se complaca en practicar la

equitacin, como deca l.

FRAN K se separa de ellos y se sienta con aire

de estar fatigado.

ALA N (sopesando la palabra): Equitacin...

DOR A : Recuerdo haberle explicado que la palabra vena

de equus, el trmino latino que significa caballo. A Alan

le fascinaba esa palabra. Supongo que se deba al hecho

de que nunca se haba encontrado ante dos es juntas.

ALA N (como saboreando la palabra): Equus!

DOR A : Siempre tuve el deseo de que aprendiese a montar.

Se habra divertido tanto!

DYSART : Acaso no lo haca?

DORA : NO .

DYSART : Nunca?

DORA : N O demostraba inters alguno. Ms bien daba la

impresin de que no quera.


i;ouus

DYSART : Pero en las caballerizas seguro que tena que hacerlo.

Me refiero a que deba formar parte de su trabajo.

DORA : AS parece, pero no lo haca. En absoluto, verdad,

querido?

FRAN K (secamente) : Pareca que era completamente feliz

acarreando estircol.

DYSART : Alguna vez les explic los motivos de ello?

DORA : No. Debo confesar que a ambos nos pareca muy

raro, pero l nunca quera hablar del asunto. Quiero

decir que, despus de pasarse toda la semana encerrado

en aquella tienda, parecera lgico que deseara salir al

aire libre. Artefactos elctricos y bateras de cocina!

No era sitio apropiado para un muchacho tan sensible

como l, no le parece, doctor?

I'KANK : Querida, ya ofreciste una taza de t al doctor?

DORA : Oh Virgen Santa, no! Tambin t debes de estar

muerto de ganas por tomar una taza.

DYSART : La aceptara con sumo gusto.

DORA : Por supuesto. Disclpeme. (Sale, pero se detiene

al llegar al crculo, escuchando detrs de la puerta de

la derecha. ALA N se revuelve bajo la manta y se duerme.

FRAN K se pone en pie.)

FRANK : M i esposa tiene ideas romnticas, si entiende lo

que quiero decir.

DYSART : Acerca de su familia?


I'KANK : Est convencida de que se cas con alguien de un

nivel social inferior. Y yo dira que est en lo cierto.

Claro que yo no comprendo muy bien estas cosas.

DYSART : Senor Strang, me ha sorprendido saber que Alan

no quera montar a caballo.

FRANK : S, bueno, l es as. En honor a la verdad, debo

decir que siempre ha sido un chico raro. Puede usted

comprender que se pasara los fines de semana limpiando

establos, habiendo tantas cosas que hubiera podido hacer

para ampliar sus estudios?

DYSAR T : A l parecer no tiene vocacin.

FRANK : Cmo podemos saberlo? Nunca se lo propuso

realmente. Su madre era demasiado indulgente con l.

A ella no le importa que apenas sepa escribir su nombre,

y eso que fue maestra. Mientras sea feliz, dice...;

DORA , angustiada, se retuerce las manos. FRAN K

vuelve a sentarse.

DYSART : Quiere usted decir que ella tena ms ascendiente

sobre el muchacho que usted?


FRANK : Siempre fueron ua y carne. No puedo decir que

yo lo aprobase..., especialmente cuando la oa musitar

pasajes de la Biblia durante horas y horas, all arriba,

en su cuarto.

DYSART : S U esposa es religiosa?

FRAN K : Podra decirse que lo es excesivamente. Ahora bien,

all ella. Pero que se lo haga tragar al muchacho por

la fuerza, como si fuese una medicina... Bueno, francamente,

Alan es tan hijo mo como de ella. Es algo

que mi esposa no comprende. Claro, eso es lo curioso

de las personas religiosas: siempre creen que sus susceptibilidades

son ms importantes que las de aquellos que

no lo son.

DYSART : Y usted no lo es, verdad?

FRANK : Y O soy ateo, y no tengo inconveniente en decirlo.

Si desea saber mi opinin, la culpa de todo esto la tiene

la Biblia.

DYSART : Por qu?

FRANK : Bueno, saque usted mismo sus propias conclusio


.,( n i s

nes. Imagnese a un chico que, noche tras noche, tiene

que escuchar esa sarta de horrores: un hombre inocente

es torturado hasta que le causan la muerte..., le clavan

espinas en la cabeza..., clavos en las manos..., le hunden

una lanza en las costillas... Ese tipo de atrocidades pueden

impresionar a cualquiera para toda la vida. No

estoy bromeando. El muchacho estaba completamente

fascinado por todo eso. Siempre se quedaba como un

imbcil contemplando estampas religiosas. Me refiero

a las verdaderamente escabrosas, si entiende lo que

quiero decir. Tuve que intervenir un par de veces para

poner fin a esas sandeces!... (Pausa.) Maldita religin!...

se es el nico verdadero problema que tenemos

en esta casa, pero es insuperable: no tengo inconveniente

en reconocerlo.

Incapaz de resistirlo por ms tiempo, DOR A vuelve

a entrar.

PORA (afablemente) : Tiene que disculpar a mi esposo,

doctor. Este tema es como una obsesin para l, no

es cierto, querido? No puedes negarlo.

FRANK : Llmalo como quieras. Todas esas historias, para

m, no son ms que perversin sexual.


DORA : Y eso qu tiene que ver con Alan?

FRANK : Todo!... (Grave.) Todo, Dora!

DORA : N O comprendo. Qu ests diciendo?

FRAN K se vuelve de espaldas a ella.

DYSAR T (calmosamente) : Seor Strang, exactamente,

hasta qu punto considera que su hijo est informado

con respecto a la sexualidad?

FRAN K (tenso) : No lo s.

DYSART : N O le puso al corriente usted mismo?

FRANK : N O de una manera explcita; no.

DYSART : Y usted, seora Strang?

DOR A : Bueno, algo le expliqu, s. Tena que hacerlo. Fui

maestra, doctor, y s lo que sucede cuando uno no lo

hace. Se enteran por las revistas y los libros sucios.

DYSART : Qu clase de cosas le explic? Lamento que esta


conversacin resulte algo embarazosa.

DOR A : Le expliqu los hechos biolgicos. Pero tambin le

dije que yo crea. Que el sexo no es meramente una

cuestin biolgica, sino tambin espiritual. Que, si Dio

quiere, un da se enamorara. Que tena la obligaci

de prepararse para el acontecimiento ms importante d

su vida. Y luego que, si tena suerte, podra llegar a

conocer un amor ms elevado an... Sencillamente...,

no lo comprendo... Alan!... (Se echa a llorar.)

FRAN K se levanta y se le acerca.

FRAN K (turbado): Tranquilzate, Dora. Vamos!

DOR A (con sbita desesperacin) : Eso..., ahora, rete. Rete,

como siempre!

FRAN K (afectuosamente) : Nadie se re, Dora. ('DORA le

mira fijamente. l le pasa el brazo por los hombros.)

Nadie se re, no es cierto, doctor? (Con ternura, conduce

a su esposa hasta fuera del cuadriltero, y ambos

ocupan de nuevo sus respectivos sitios en el banco. La

luz se vuelve ms tenue.)

ESCEN A VII I

Empieza a orse un extrao ruido. ALA N comienza a murmurar

en su cama. Tiene una pesadilla: mueve las manos y


I < M fUS

ti cuerpo como si luchara frenticamente para apartar algo

de s.

DYSAR T abandona la tarima tan pronto los gritos del mu

chacho se hacen ms fuertes.

AI.AN : Ec!... Ec!... Ec!

(Gritos de Ec! grabados en cinta magnetofnica

llenan el teatro desde todos sus ngulos. DYSAR T llega

a los pies de la cama de ALA N en el preciso instante en

que el muchacho profiere un grito terrible...) Ec! !

(... y se despierta. El ruido se interrumpe bruscamente.

ALA N y el doctor se miran el uno al otro. Entonces, de

pronto, DYSAR T abandona aquel sector y regresa a la

tarima.)

ESCEN A I X

La luz se torna ms brillante.

DYSAR T se sienta en su banco, a la izquierda, y abre su

carpeta. ALA N salta de la cama, deja la manta a un lado

y entra en el cuadriltero. Su expresin es agresiva.


DYSART : Hola. Cmo te sientes esta maana? ('ALA N le

mira fijamente.) Adelante. Sintate. ('ALA N cruza el

escenario y se sienta en el banco del otro extremo.)

Lamento haberte asustado anoche. Pas a recoger unos

papeles por mi despacho y se me ocurri entrar a ver

cmo estabas. Sueas muy a menudo? .

ALAN: Y usted?

DY S AR T : Soy yo quien tiene la obligacin de hacer las preguntas.

La tuya es contestarlas.

PETE R SHAFFE H

ALAN : Y quin dice eso?

DYSART : Y O lo digo. Sueas a menudo?

ALAN : Y usted?

DYSART : Mira, Alan...

ALAN : Yo le contestar si usted me contesta a m. Por

turno.

Pausa.

DYSAR T : De acuerdo. Slo que tenemos que decir la verdad.


ALA N (burln) : De acuerdo.

DYSART : Bien. Sueas a menudo?

ALAN : S. Y usted?

DYSART : Tambin. Sueas algo en especial?

ALAN : NO . Y usted?

DYSART : Y O S. Qu soabas anoche?

ALAN : N O me acuerdo. Qu so usted?

DYSART : Dije la verdad.

ALAN : Esa es la verdad. Qu so usted, en especial?

DYSART : Que destripaba criaturas. (ALA N sonre.) Mi

turno!

ALAN : Qu?

DYSART : Cul es el primer recuerdo que conservas de un

caballo?

ALAN : Qu quiere usted decir?

DYSAR T : La primera vez que, de alguna manera, tuvo algn

significado en tu vida.
ALAN : N O lo recuerdo.

DYSART : Ests seguro?

ALAN : S .

DYSART : N O tienes ningn recuerdo de la primera vez

que te fijaste en un caballo?

ALAN : Ya le contest. Ahora es mi turno. Es usted casado?

i niius

DYSAR T (dominndose) : Lo soy.

ALAN : E S doctora ella tambin?

DYSART : Ahora me toca a m.

ALAN : S, bueno, qu?

DYSART : Qu significa Ec? (Pausa.) Es lo que gritabas

anoche en sueos. Pens que tal vez te gustara hablar

de eso.

ALA N (cantando): El whisky Diamond obra maravillas,

Obra maravillas,

Obra maravillas!

DYSART : Vamos, djate de tonteras!


ALA N (cantando ms alto) : El whisky Diamond

Obra maravillas,

Obra maravillas!

Para ti !

DYSART : Muy bien. Buenos das.

ALAN : Qu quiere decir?

DYSAR T : Hemos concluido por hoy.

ALAN : Pero slo hace diez minutos que comenzamos!

DYSART : Mala suerte. (Coge la carpeta y examina unos

papeles. ALA N no se mueve.) No me oste? He dicho

buenos das.

ALAN : ESO no es justo!

DYSART : No?

ALA N (violentamente) : E l gobierno le paga veinte libras

por cada hora que me dedica. Lo s. O que lo decan

abajo.

DYSART : Bueno, pues vuelve all y mira si puedes or

algo ms.
ALAN : ESO no es justo! (Se pone en pie de un salto, cerrando

los puos, en un sbito y violento ataque de ira.)

Usted es... usted es... un engaabobos!... Un maldito

engaabobos!... Un codenado engaabobos!

DYSART : Quieres obligarme a llamar a la enfermera?

ALAN : Si se atreve a ponerme un dedo encima, la sacudir!;

DYSART : Ella te sacudir mucho ms fuerte, te lo aseguro.

Ahora, vete. (Se concentra en la carpeta.)

ALA N no se mueve de su sitio, cerrando y abriendo

los puos. Se da la vuelta. Pausa. El Coro

inicia un sordo murmullo.

ALA N (malhumorado) : En una playa...

ESCEN A X

ALA N baja de la tarima por el fondo y avanza alrededo

del crculo, que ilumina una luz clida.


DYSART : Cmo dices?

ALAN : Fue donde vi un caballo. Engaabobos. (Indolentemente,

da puntapis a la arena y lanza piedras al mar.)

DYSART : Cuntos aos tenas?

ALAN : Qu s yo!... Seis.

DYSART : Bien, contina. Qu hacas all?

ALAN : Pozos. (Se tiende en el suelo, en el centro del escenario,

sobre el crculo, y empieza a araar la arena

con los dedos.)

DYSAR T : Un castillo de arena?

ALAN : Bueno, qu otra cosa poda hacer?

DYSAR T (con cautela) : Y... ?

ALAN : De pronto o aquel ruido. A mis espaldas.

I i.MIUS

Un JOVE N JINET E aparece por la boca del pasillo;

avanza con movimientos lentos. Lleva una

fusta con la que hostiga al caballo invisible que

monta, hacindole que d la vuelta al crculo, por

la derecha. El murmullo aumenta de volumen.

DYSART : Qu ruido?

ALAN : De cascos. Chapoteando en el agua.

DYSART : Chapoteando?
ALAN : Haba marea baja, y l vena al galope.

DYSART : Quin era?

ALAN : Aquel muchacho. Pareca un estudiante. Montaba

un caballo enorme... y haca que corriera. Me pareci

que no me haba visto. Grit : Eh! (El JINET E avanza

al mismo paso, doblando rpidamente hacia el proscenio

por la esquina de la tarima, directamente hacia

ALAN., ) Y se detuvieron justo a tiempo!

JINET E (tirando de las riendas) : So!... So!... So!... Lo

siento! No te haba visto!... Te asust?

ALAN : NO .

. INET E (mirndole desde lo alto del caballo) : Qu castillo

tan fantstico!

ALAN : Cmo se llama?

JINET E : Troyano. Puedes acariciarlo, si quieres. No te

har nada. (Tmidamente, ALA N se pone de puntillas

y palmea el brazuelo invisible del animal. Divertido.)

Pero si casi no alcanzas! Te gustara subir? (ALA N


asiente con la cabeza, y los ojos muy abiertos.) Muy

bien. Da la vuelta hasta el otro lado. Siempre debes

montar un caballo por la izquierda. Daremos un paseo,

te parece bien? (ALA N se desplaza hacia el otro lado.)

Y ahora no tienes que hacer nada. Arriba! (ALA N

coloca un pie en el muslo del JINETE , y ste le sube

hasta sus hombros. El murmullo del Coro se vuelve

exultante. Luego cesa sbitamente.) Ests cmodo?

(ALA N asiente con la cabeza.) Bien. Ahora slo tienes

que aferrarte a sus crines. (El JINET E alza la fusta,

ALA N se aferra a ella.) Cgete fuerte. Y aprieta las

rodillas, eh? Listo?... Vamos, pues, Troyano. Adelante!

(El JINET E camina lentamente hacia el fondo,

dando la vuelta al crculo, con las piernas de ALA N

firmemente sujetas alrededor de su cuello.)

DYSART : Qu te pareci? Maravilloso? (ALA N cabalga

en silencio.) No te acuerdas?

JINETE : Quieres correr ms?


ALA N : S!

JINET E : Muy bien. Todo lo que tienes que hacer es decirle

Vamos, Troyano... Llvame como el viento!... Dil

pues!

ALAN : Llvame como el viento!

El JINET E comienza a correr alrededor del crc

lo, con ALA N sobre l.

DYSART : Corriste mucho?

ALAN : S!

DYSART : N O tuviste miedo?

ALAN: NO!

JINETE : Vamos, Troyano! Llvanos como el viento

Corre! Corre!... (Corre ms aprisa. ALA N empiez

a rer. Entonces, de pronto, cuando llegan de nuevo al

proscenio, FRAN K y DOR A se ponen de pie, alarmados.)

DORA : Alan!

FRANK : Alan!

DORA : Alan, detente!

i:yuus

FRAN K corre tras ellos. DOR A le sigue.


I'KAN K Eh, t! T!...

JINETE : SO, muchacho!... So!... (Frena al caballo y se

da la vuelta para enfrentarse con los padres. Todo sucede

a un ritmo muy rpido.)

FRANK : Qu demonios te imaginas que ests haciendo?

JINET E (irnico): Me imagino?

I''RANK : Qu hace mi hijo ah arriba?

JINETE : Esqu acutico!

DORA se une a ellos, sin aliento.

DORA : Est bien, Frank?... Acaso est herido?

FRANK : N O te parece que deberas pedir permiso antes de

cometer una estupidez semejante?

JINETE : Qu es una estupidez?

ALAN : E S fantstico, pap!

DORA : Alan, bjate de ah en seguida!

JINETE : El chico est perfectamente bien. No se pongan

histricos, por favor!

FRANK : N O pretendas tomarme el pelo, jovencito! Bjate

de ah, Alan. Ya oste lo que ha dicho tu madre.

ALAN : No.

FRANK : Bjate en seguida. Inmediatamente!

ALAN : NO.. . no!


FRAN K (enfurecido) : He dicho... inmediatamente! (Arran

ca a ALA N de los hombros del JINETE . El muchacho

chilla y cae al suelo.)

JINETE : Cuidado!

DORA : Frank!

La mujer corre y se arrodilla junto a ALAN . El

JINET E da un salto.

PETE R SHAFFKH

JINETE : Est usted loco? Acaso quiere aterrorizar al]

caballo?

DORA : Tiene un rasguo en la rodilla. Frank..., el chico

est herido!

ALAN : N O lo estoy! No lo estoy!

FRANK : Cmo te llamas?

JINETE : Jesse James.


DORA : Frank, est sangrando!

FRANK : Voy a denunciarte a Ta polica por poner en peligro

la vida de las criaturas.

JINETE : Adelante, qu espera?

DORA : Puedes ponerte en pie, hijito?

ALAN : Oh, calla!

FRANK : Eres un peligro pblico, lo sabas? Cmo te

atreves a poner una criatura sobre un animal tan peligroso

JINETE : Peligroso?

FRANK : Por supuesto que es peligroso. Mrale los ojos.

Los tiene desorbitados!

JINETE : Igual que usted!

FRANK : Opino que es un animal peligroso. Creo que amJ

bos sois un peligro para la seguridad de esta playa.

JINETE : Y , segn mi opinin, es usted un estpido de

mierda!

DORA : Frank, djale!

FRANK : Qu has dicho?

DORA : N O tiene importancia, Frank..., de veras!

FRANK : Qu has dicho?


JINETE : Oh, vaya a que le den...! Lo siento, compaero!

Vamos, Troyano! (El JINET E precipita al caballo directamente

contra FRAN K y DORA ; luego gira en redondo

y se aleja al galope por la derecha, desapareciendo

ItUIIIIS

por el pasillo del fondo. FRAN K y DOR A profieren un

grito al quedar empapados y cubiertos de arena. FRAN K

sale tras l y da la vuelta en torno al crculo hacia la

izquierda, seguido por DORA., )

AI.AN : Qu chapoteo! Nos ba a los tres! Pap qued

completamente empapado!

I'IIAN K (gritando, tras el JINETE, ) : Gamberro! Sinvergenza

AI.AN : Y O no poda contener la risa!

I'KANK : Gentuza de alto copete! Eso es lo que son, los

que montan a caballo! Eso es lo que quieren..., pisotear

a la gente trabajadora!

DORA : N O seas absurdo, Frank.

I'KANK : Por eso lo hacen. Por eso lo hacen, los muy malditos

DORA (divertida) : Mira qu pareces! Ests empapado!

KKANK : N O tanto como t. Tienes los cabellos llenos de

arena! (DOR A comienza a rer. FRAN K grita.) Gamberro!

Gamberro maldito! (Ella re cada vez ms.


FRAN K trata de sacudirle la arena de los cabellos.) De

qu te res? No tiene gracia. No tiene ninguna gracia,

Dora! (DOR A se va por la derecha, sin dejar de rer.

ALA N se dirige a la tarima, sin levantarse del suelo,

arrastrndose.) A m no me hace ninguna gracia!...

(FRANK , enfurecido, vuelve a su sitio en el banco.

Silencio repetino.)

ALAN : ESO es todo cuanto recuerdo. (Se sienta.)

DYSART : Y no es poco. Gracias... Sabes que yo no he

montado a caballo en mi vida?

ALA N (sin mirarle): Yo tampoco.

DYSART : Quieres decir... desde entonces?

ALAN : S .

PETE R SHAFFKH

DYSART : Pero supongo que en las caballerizas deba!

hacerlo.

ALAN : NO .

DYSART : Nunca?

ALAN : NO .

DYSART : Cmo es posible?

ALA N : No senta deseos.

DYSART : A causa de aquella cada, despus de tantos

aos?
ALA N (secamente) : Simplemente, no senta deseos, eso es

todo.

DYSAR T : Piensas a menudo en aquella escena?

ALAN : Supongo que s.

DYSART : Por qu piensas en ella?

ALAN : Porque es divertida.

DYSART : Slo por eso?

ALAN : Por qu otra cosa podra ser? M i turno..

contado un secreto: ahora dgame usted uno.

DYSAR T : De acuerdo. Cuando alguno de mis pacientes desea

explicarme algo, pero siente vergenza de decrmelo

cara a cara, sabes qu hago?

ALAN : Qu?

DYSART : Le entrego este pequeo grabador. (Saca un grabador

y un micrfono del bolsillo.) Se encierra en otro

cuarto y me manda la cinta por medio de la enfermera.

Y no est obligado a escucharla conmigo.

ALAN : Eso es estpido.

DYSAR T : Slo se tiene que oprimir este botn y hablar por

el micrfono. Es muy sencillo. De todas maneras, se

termin el tiempo por hoy. Te ver maana.

ALA N (levantndose) : Tal vez.


DYSART : Tal vez?

i yiius

AI.AN : Si tengo ganas. (Se dispone a salir. Sbitamente,

se acerca a DYSAR T y le quita el aparato de las manos.)

Es estpido. (Abandona la tarima y regresa a su cama.)

ESCEN A X I

DORA (gritando) : Doctor! (Entra y se dirige directamente

al cuadriltero desde la derecha. Lleva puesto un

abrigo y sostiene nerviosamente una bolsa de hacer las

compras.)

DYSAR T : Aquella misma tarde se present su madre.

DORA : Hola, doctor.

DYSART : Seora Strang!

DORA : Estaba de compras por aqu cerca y se me ocurri

venir.

DYSAR T : Deseaba ver a Alan?

DORA (inquieta) : No, no... No en este momento. En realidad,

es a usted a quien quera ver.

DYSART: S?
DORA : Hay algo que mi esposo y yo pensamos que usted

debera saber. Estuvimos hablando de ello, y podra

ser importante.

DYSART : Bueno, pase y tome asiento.

DOR A : No puedo quedarme ms que un instante. Se me

ha hecho muy tarde. M i marido debe de estar esperndome

para cenar.

DYSART : Ah! (Alentndola.) Entonces, qu es lo que

quera decirme?

Ella se sienta en el banco del fondo.

DORA : Bien, recuerda aquella fotografa de que le habl,

la que mi esposo le dio a Alan para decorar su habitacin

aos atrs?

DYSAR T : S. De un caballo que asomaba la cabeza por

encima de una cerca, no?

DOR A : Exactamente. Bueno, el hecho es que vino a ocupar


el lugar de otra estampa.

DYSART : Qu clase de estampa?

DOR A : Era una reproduccin de Nuestro Seor camino

del Calvario. Alan la vio en la tienda de arte Reeds y

se qued prendado de ella. Insisti en que quera comprarla

con sus propios ahorros, para colgarla a los pies

de la cama, donde podra verla antes de dormirse. A mi

esposo le disgust mucho la idea.

DYSART : Porque se trataba de una estampa religiosa?

DORA : Para hablarle con franqueza, debo confesar que era

un poco chocante. Jesucristo iba cargado de cadenas, y

los centuriones le flagelaban despiadadamente. Por cierto

que yo no la habra elegido, pero no creo que sea

correcto frustrar los deseos de un chiquillo, y, por lo

tanto, no me opuse.

DYSART : Pero el seor Strang s?

DOR A : No dijo nada durante algn tiempo, pero un da

tuvimos una de nuestras trifulcas por causa de la religin,

y entonces subi al cuarto del chico, arranc la

estampa de la pared y la tir al cubo de la basura. Alan

se puso histrico. Llor desconsoladamente durante das

y das..., y eso que no era un chico llorn.


DYSART : Pero cuando le dieron la fotografa del caballo,

se calm.

DOR A : Eso pareca. A l menos la colg donde la tuvo antes,

y ya no volvimos a orle llorar.

KQUUS

DYSART : Gracias, seora Strang. Es muy interesante...

Cunto tiempo hace exactamente que sucedi eso? Lo

recuerda usted?

DORA : Debe de hacer alrededor de cinco aos, doctor. Alan

deba de tener doce. Por cierto, cmo est?

DYSAR T : Lo soporta bastante bien.

La mujer se pone en pie.

DORA : Le ruego le d cariosos recuerdos.

DYSART : Puede venir a visitarle cuando usted quiera, ya

lo sabe.

DORA : Tal vez si pudiese venir una tarde sin mi esposo...

Como puede imaginar, no puede decirse que l y Alan

se entiendan muy bien en este momento.

DYSART : Como usted guste, seora Strang. Ah, una cosa...


DORA : S ?

DYSART : Podra describirme la fotografa del caballo con

ms detalles? Supongo que an debe de estar colgada

en su cuarto.

DORA : Oh, s! En realidad, es una fotografa notable.

Raras veces se ve un caballo sacado desde aquel ngulo,

absolutamente de frente. Por eso resulta tan interesante.

DYSART : Por qu? Qu efecto causa?

DORA : Bueno, es verdaderamente extraordinario. A causa

de sus ojos.

DYSAR T : Cmo si miraranfijamente a quien lo contempla?

DORA : S , eso es... (Una pausa embarazosa.) Vendr a

visitar a mi hijo muy pronto, doctor. Adis. (Se mar

cha y vuelve a sentarse junto a su esposo.)

DYSAR T (al pblico) : Fue entonces, en aquel preciso instante,

cuando me sent verdaderamente alarmado. Qu

era aquello? Aquella sombra de una cabeza gigantesca


PETE R SHAFFEI

proyectada sobre mi escritorio? De cualquier manera

aquella sensacin se hizo ms intensa con la visita del

dueo de las caballerizas.

ESCEN A XI I

DALTO N entra en el cuadriltero: es un hombre fornido, de

unos cincuenta y cinco aos.

DALTON : Doctor Dysart?

DYSART : Seor Dalton, le agradezco que haya venido. (Se

estrechan la mano.)

DALTO N : Es natural. En mi opinin, este muchacho debera

estar en la crcel y no en un hospital subvencionado

con los impuestos de los contribuyentes.

DYSART : Tome asiento, por favor. (DALTO N se sienta.)

Debe de haber sido una experiencia terrible para usted.

DALTON : Terrible? No creo que pueda olvidarla jams.

Jil l sufri un ataque de nervios.

DYSART : Jill ?

DALTON : La joven que trabajaba para m. Como es natural,

en cierto modo, ella se siente responsable. En primer

lugar, por ser ella quien me lo present.


DYSAR T : Fue una joven quien le llev a las caballerizas?

DALTON : Jil l Masn. l la conoci no s dnde y le pregunt

si saba dnde poda encontrar algn empleo.

Ella le dijo que viniera a verme a m. Ojal nunca

se lo hubiera dicho!

DYSAR T : Pero cuando le vio por primera vez no not nada

que le llamara la atencin?

DALTO N : No, pareca un excelente muchacho. Se pasaba las

QUUS

horas limpiando y almohazando los caballos, con una

dedicacin que exceda el cumplimiento estricto de su

deber. Pens que era un verdadero hallazgo.

DYSART : A l parecer, durante todo el tiempo que trabaj

para usted, nunca mont a caballo.

DALTON : ESO es cierto.

DYSAR T : No era un poco raro?

DALTON : Mucho... Si es que nunca lo hizo.

DYSART : Qu quiere usted decir?


DALTO N se levanta.

DALTO N : Porque, de vez en cuando, en el curso de ese ao,

tuve la sensacin de que alguien sacaba los caballos

de noche.

DYSART : De noche?

DALTON : Not algunas cosas curiosas. Me refiero a que

muy a menudo encontraba algn animal que, a primera

hora de la maana, estaba baado en sudor, a pesar

de que no estaba enfermo. Completamente cubierto de

sudor. Y su establo no estaba tan sucio como debera

haber estado si hubiese pasado en l toda la noche. En

aquellos momentos nunca le prest mayor atencin. Slo

cuando me di cuenta de que haba contratado a un

chiflado, se me ocurri preguntarme si no haba estado

montando los caballos cuando nosotros no le veamos.

DYSART : Pero si los arreos no estaban en su lugar, no lo

habra notado?

DALTON : Nunca se dio el caso. Adems, es muy ordenado.

Eso nada hubiese probado.

DYSART : N O cierran con llave las caballerizas por la

noche?

DALTON : S .
PETE R SHAFFKH

DYSART : Y no duerme nadie en las dependencias?

DALTON : Yo y mi hijo.

DYSART : DO S personas?

DALTON : N O haga caso, doctor. Es evidente que se trata

de una fantasa ma. Todo eso me ha trastornado de tal

manera, que soy capaz de creer cualquier cosa. Si no

tiene que preguntarme nada ms, me retiro.

DYSART : Escuche: suponiendo que estuviera usted en lo

cierto, por qu tena que hacer una cosa semejante?

Por qu un muchacho habra de preferir montar a

caballo de noche, solo, pudiendo salir con todos los

dems durante el da?

DALTON : A m me lo pregunta? Es un chiflado, no?

(Abandona la tarima y se sienta en su lugar. DYSAR T

le observa pensativo.)

ALAN : Fue sexualmente excitante.


ESCEN A XII I

ALA N est sentado en su cama con el grabador en la manoM

La ENFERMER A se acerca a l prestamente, recibe el aparato

de sus manos, se lo entrega a DYSAR T y regresa a su sitioM

DYSAR T pone en marcha el grabador.

ALAN : ESO es lo que usted deseaba saber, no es cierto?

Bueno, pues lo fue. Me refiero a cuando era nio, en

la playa. Lo que le cont acerca... (Pausa. La emocin

le impide hablar. DYSAR T est sentado en el banco de

la izquierda escuchando, con la carpeta en la mano.

ALA N se levanta y se sita a sus espaldas, pero dentro

IH.M I I i s

del crculo, como si estuviese grabando la siguiente

alocucin. En ningn momento, obviamente, mira directamente

al doctor DYSART., ) Me senta muy excitado

sobre aquel caballo. El sudor de su cuello me empapaba

las piernas. El muchacho me sostena firmemente y me

dejaba llevar el caballo por donde yo quera. Toda

aquella potencia conducida a mi antojo... Sus costados

eran tan clidos, y el olor... Luego, de pronto, me encontr

en el suelo, donde pap me haba tirado. Con

qu gusto le hubiera sacudido un mamporro... (Pausa.)

Otra cosa. Cuando apareci el caballo, levant la vista

hacia su boca. Era enorme. Con aquella cadena. El

muchacho tir de ella, y cayeron unas gotas de saliva


cremosa. Yo le pregunt: Te duele?. Y l dijo...,

el caballo dijo... dijo... (Calla, presa de la angustia.

DYSAR T anota algo en la carpeta.) Despus de eso,

siempre suceda lo mismo. Cada vez que oa el golpeteo

de cascos, tena que correr para ver el caballo. Corra

hasta el camino o hasta cualquier parte. Me senta

atrado por ellos. Slo para contemplar su pelaje, cmo

arqueaban el cuello y el brillo del sudor en los pliegues

de su piel... (Pausa.) No logro recordar cundo empez.

Cuando mam me lea las historias de Prncipe,

el caballo que nadie poda montar salvo un chico. el

caballo blanco en las Revelaciones. Aquel que estaba

sentado sobre l se llamaba Fiel y Verdadero. Sus ojos

eran como llamas de fuego, y tena un nombre escrito

que nadie saba sino l... Palabras como riendas, estribo,

flancos... Clavaba las espuelas en los flancos de

su montura!... Hasta las palabras me hacan sentir...

(Pausa.) La manera en que se nos entregan... eso tambin.

Si quisieran, podran destrozarnos en un santia

PETE R SHAITli N

mn, pero no lo hacen. Simplemente trotan y se dejan


llevar por el ronzal todo el da, mansamente. Nal

ofrendan todo su aliento, y nosotros, a cambio, lfll

damos latigazos. (Pausa.) Despus de lo que ocurrlB

en la playa, ya no pude evitarlo. En cuanto vea ufl

caballo, me quedaba encantado contemplndolo. Cmo

daban vueltas y ms vueltas, y se les humedecan Jim

costillas, todo por nuestra causa... (Pausa.) Durantn

aos, nunca se lo cont a nadie. Mam no lo hubie J

comprendido. A ella le encanta la equitacin. Sombreros

hongos y pantalones de montar! El abuelo s a

vesta en honor al caballo, deca ella. Qu significa

eso? E l caballo no va vestido. Es la cosa ms desnuda

que pueda verse. Ms que un perro o un gato o cualquier

otro animal. Hasta el rocn ms viejo y descarnado

tiene su propia vida! Poner un sombrero hong

sobre l es indecente!... Obligarlos a correr! Maldita

carreras!... Nadie lo comprende!... Excepto los vaqu

ros. Ellos s que lo comprenden. Ojal yo fuese u)

vaquero! Ellos son libres. Se balancean sobre el caballo

y disponen de inmensas praderas de hierba. Apuest

a que todos los vaqueros son hurfanos!... Apuesto

que lo son!

ENFERMERA : E l seor Strang desea verle, doctor.

DYSAR T (sorprendido) : El seor Strang? Hgalo pasar

por favor.

ALA N : A los vaqueros nadie les dice: Si entiendes lo qu


quiero decir. No se atreveran. N i les hablan de Dios

a cada momento. (Imitando a su madre.) Dios puede

verte, Alan. Dios tiene ojos en todas partes... (Enmu

iyi'' S

dece sbitamente.) Basta!... Detesto todo eso!... Si

desea saber algo ms, espere sentado. Estoy harto!

(Regresa, airado, a su cama y se cubre con la manta.

DYSAR T apaga el grabador.)

ESCEN A XI V

UN K STRAN G entra en el cuadriltero, con el sombrero en

ln mano. Est nervioso y turbado.

DYSART : (cordial): Cmo est usted, seor Strang?

KICANK: Pasaba por aqu... Espero que no sea demasiado

tarde.

I >VSART : Por supuesto que no. Estoy encantado de verle.

Se estrechan la mano.

IMANK : M i esposa no sabe que he venido a verle. Le agradecera


que no se lo dijera, si entiende lo que quiero

decir.

DYSART : Todo cuanto ocurre en este despacho es confidencial,

seor Strang.

I'KAN K : Eso espero... eso espero...

DYSAR T (afablemente) : Tiene algo que decirme?

FRAN K : En realidad, s.

DYSAR T : Su esposa me cont lo de la fotografa.

FRANK : L O s. No se trata de eso! Es acerca de eso, pero...

ms grave... Quise contrselo el otro da, pero no poda

hacerlo delante de Dora. Quiz debera haberlo hecho.

As le hubiera demostrado adonde conducen todas esas

patraas que le mete en la sesera al chico cuando yo

no estoy adelante.

PETE R SHAFIK H

DYSART : De qu se trata, pues? (Se sienta.)

FRANK : De algo que presenci.


DYSART : Dnde?

FRAN K : En casa. Debe de hacer como un ao y medio.

DYSART : Contine.

FRAN K : Era tarde. Tuve que subir a buscar algo. E l mucliii'

cho ya haca horas que estaba en la cama, o eso suponn,

DYSART : Contine.

FRANK : A l llegar al pasillo, vi la puerta de su dormitorio

entreabierta. Estoy seguro de que l no lo saba. Del

interior... sala el murmullo de aquella salmodia.

DY S AR T : Salmodia?

FRANK : Como en la Biblia. Una de aquellas retahilas quj

su madre siempre le lea.

DYSART : Qu clase de retahilas?

FRAN K : Aquellas de las generaciones. Fulano engendr a...,

usted ya sabe. Las genealogas.

DYSART : Recuerda qu deca la retahila de Alan?

FRANK : Bueno, ms o menos. Me qued completamente

pasmado. La primera palabra que o fue...

ALA N (levantndose, entona) : Prncipe!


DYSART : Prncipe?

FRAN K : Prncipe engendr a Prasio. Esa clase de tonteras.

ALA N avanza lentamente hasta el centro del

crculo.

ALAN : Y Prasio engendr a Pradus! Y Pradus engendr

a Flancus!

FRANK : Mir por la rendija de la puerta, y l estaba d

pie, a la luz de la luna, en pijama, frente a aquella

enorme fotografa.

DYSAR T : El caballo de los grandes ojos?

Jims

P IIANK: En efecto.

A LAN: Flancus engendr a Espartus. Y Espartus engendr

ii Esporus el Grande, y vivi sesenta aos!

I |ANK: Todo era ms o menos por el estilo. No recuerdo

exactamente los nombres, claro. Entonces, de pronto,

se arrodill.

DISART : Delante de la fotografa?


I'HANK : S. All mismo, a los pies de la cama.

AI.A N (arrodillndose): Y Lentus engendr a Glaucus.

Y Glaucus engendr a Plecus, el Rey de la Saliva.

Y Plecus habl a travs de su clinc-clanc! (Se inclina

reverenciosamente hasta el suelo.)

DYSART : Cmo?

I'KANK : Estoy seguro de que eso es lo que dijo. Nunca pude

olvidarlo. Clinc-clanc.

ALA N levanta la cabeza y extiende los brazos en

ademn de adoracin.

ALAN : Y l dijo : Mirad..., yo os doy Equus, mi nico

hijo engendrado!

DYSART : Equus?

FRAN K : S. Sin ninguna duda. Esa palabra la repiti varias

veces. Equus, mi nico hijo engendrado.

ALA N (reverente): Ec... us!

DYSART : (comprendiendo de pronto; casi aparte) : Ec...

Ec...

FRAN K (con timidez) : Y entonces...

DYSART : S , qu?

FRAN K : Extrajo un trozo de cordel del bolsillo. Hizo con

l un nudo corredizo y se lo puso en la boca. (ALAN


se embrida a s mismo con el cordel invisible y lo tensa,

sostenindolo por detrs de la cabeza.) Y luego, con

PETE R SHAFFKH

la otra mano, cogi una percha. Una percha de madera,

y... y...

DYSART : Empez a flagelarse?

ALAN , mmicamente, inicia la autoflagelacin,

con ritmo creciente y cada vez con ms furor.

Pausa.

FRANK : Comprende por qu no poda contirselo a su

madre?... La religin. En el fondo de todo eso yace

la religin!

DYSART : Qu hizo usted?

FRAN K : Nada. Tos... y me volv a la planta baja.

El muchacho se sobresalta, avergonzado..., se

quita el cordel de la boca y vuelve a meterse en

la cama precipitadamente. .
DYSART : Alguna vez le habl de ello? Aunque fueslj

indirectamente?

FRAN K (con ms tristeza an) : En verdad, hay otra cosafl

doctor. No estoy acostumbrado.

DYSAR T (afablemente) : No, ya comprendo.

FRAN K : Pero pens que usted debera saberlo. Por eso vine.

DYSAR T (calurosamente) : S. Y le estoy muy agradecido.'

Gracias. (Se pone en pie. Pausa.)

FRANK : Bueno, eso es...

DYSART : Tiene que decirme algo ms?

FRAN K (con ms embarazo an) : En verdad, hay otra cosa'

DYSART : Qu es?

FRANK : La noche que hizo... aquella cosa tan horrible en

el establo...

DYSART: S?

FRANK : Aquella misma noche sali con una chica.

I '' I' s

DYSART : Cmo lo sabe usted?

I'KANK : Sencillamente, lo s.
DySART (perplejo) : Se lo dijo l?

IKAN K : No puedo decirle nada ms.

DYSART : No logro entenderlo.

I'KANK : Segn usted, todo cuanto aqu se dice es confi

dencial.

I ) v s ART : Absolutamente.

I'KANK : Entonces, pregnteselo a l. Pregntele si sali con

una chica la noche en que lo hizo... (Sbitamente.)

Adis, doctor. (Se va.)

DYSAR T mira a FRAN K mientras ste vuelve a su

asiento.

ESCEN A XV

ALA N se levanta y entra en el cuadriltero.

DYSART : Alan! Adelante. Sintate. (Con afabilidad.)

Qu hiciste anoche?

ALAN : Estuve viendo la televisin. (Se sienta.)

DYSART : Algn buen programa?

ALAN : Estaba bien.

DYSART : Gracias por la cinta. Es excelente.

ALAN : N O pienso hacerlo nunca ms.

DYSART : Hay una cosa que no entend bien. En un momento

empiezas a decir algo sobre el caballo de la


playa, como si te hubiese hablado.

ALAN : ESO es estpido. Los caballos no hablan.

DYSART : As lo tengo entendido.

PETE R .SHAFFKH

ALAN : N O s qu quiere usted decir.

DYSART : N O importa. Dime otra cosa. En primer lugar,;

quin te consigui el empleo en las caballerizas?

Pausa.

ALAN : Una persona a quien conoc...

DYSART : Dnde?

ALAN : En Bryson.

DYSART : En la tienda donde trabajabas?

ALAN : S .

DYSART : Me parece un sitio extrao para un muchacho!


como t. De quin fue la idea?

ALAN : De pap.

DYSART : Y O ms bien habra pensado que preferira qu j

trabajaras con l.

ALAN : No tengo esa vocacin. Y el oficio de impresor esj

un fracaso, si entiende lo que quiero decir.

DYSAR T (divertido) : Comprendo... Qu le pareca a tu

madre?

ALAN : Que las tiendas son vulgares.

DYSART : Y t?

ALAN : A m me encantaban.

DYSART : De veras?

ALA N (sarcstico) : Por qu no? Uno debe estar siempre

luchando con aparatos elctricos. Es divertido.

La ENFERMERA , DALTO N y los actores que en-

carnan a los caballos se dirigen a l com

Clientes, sin moverse de su sitio. Sus voces tienen

un tono agresivo y exigente. Son coreadas

por un constante murmullo, constituido por marcas

de fbrica, de las cuales deben entenderse


I u l i| I S

claramente las palabras que aparecen desiva, al ser pronunciadas a gritos.

curI

MENTE : Philco!

AI.A N (a DYSART, ) : Por supuesto que, a veces, los clientes

pueden llegar a volverte loco.

(!I.IENTE : Deseo comprar un cazo elctrico. Me dijeron

que el Philco es de muy buena calidad.

\ \\ Dira que lo es, seora.

' i i KNTE : Tienen afeitadoras Remington para damas?

ALAN : N O estoy seguro, seora.

(LENT E : Tienen cubiertas Robex?

( LENT E : Croydex?

CLIENTE : Volex?

(LENTE : Tienen cepillos de dientes automticos Pifco?

AI.AN : Lo averiguar en seguida, seor.

( LENT E : Beautiflor?

CLIENTE : Vidrelene?

CLIENTE : Quiero una radio a transistores Philcol

CLIENTE : sta no es Remingtonl Yo quera una Re

mingtonl

ALAN : Lo siento.

( LENT E : Ustedes son concesionarios de Hoover?

ALAN : Lo siento.
CLIENTE : Y O quera un calefactor Pifcol

ALAN : L O siento!

JIL L sube a la tarima: es una joven de veinte

aos, bonita y de clase media. Viste un suter

y tjanos. El murmullo de voces enmudece.

JILL : Hola.

ALAN : Hola.

ALAN : N O s qu quiere usted decir.

DYSART : N O importa. Dime otra cosa. En primer lugar,

quin te consigui el empleo en las caballerizas?

Pausa.

ALAN : Una persona a quien conoc...

DYSART : Dnde?

ALAN : En Bryson.
DYSART : En la tienda donde trabajabas?

ALAN : S.

DYSART : Me parece un sitio extrao para un muchacho

como t. De quin fue la idea?

ALAN : De pap.

DYSART : Y O ms bien habra pensado que preferira que

trabajaras con l.

ALAN : No tengo esa vocacin. Y el oficio de impresor es

un fracaso, si entiende lo que quiero decir.

DYSAR T (divertido) : Comprendo... Qu le pareca a tu

madre?

ALAN : Que las tiendas son vulgares.

DYSART : Y t?

ALAN : A m me encantaban.

DYSART : De veras?

ALA N (sarcstico) : Por qu no? Uno debe estar siempre

luchando con aparatos elctricos. Es divertido.

La ENFERMERA , DALTO N y los actores que encarnan

a los caballos se dirigen a l como

Clientes, sin moverse de su sitio. Sus voces tienen

un tono agresivo y exigente. Son coreadas

por un constante murmullo, constituido por marcas

de fbrica, de las cuales deben entenderse


EQUUS

claramente las palabras que aparecen de cursiva,

al ser pronunciadas a gritos.

CLIENTE : Philco!

ALA N (a DYSART,) : Por supuesto que, a veces, los clientes

pueden llegar a volverte loco.

CLIENTE : Deseo comprar un cazo elctrico. Me dijeron

que el Philco es de muy buena calidad.

ALAN : Dira que lo es, seora.

CLIENTE : Tienen afeitadoras Remington para damas?

ALAN : N O estoy seguro, seora.

CLIENTE : Tienen cubiertas Robex?

CLIENTE : Croydex?

CLIENTE : Volex?

CLIENTE : Tienen cepillos de dientes automticos Pifco?

ALAN : L O averiguar en seguida, seor.

CLIENTE : Beautiflor?

CLIENTE : Vidrelene?

CLIENTE : Quiero una radio a transistores Philcol

CLIENTE : sta no es Remingtonl Yo quera una Re

mingtonl

ALAN : L O siento.
CLIENTE : Ustedes son concesionarios de Hoover?

ALAN : L O siento.

CLIENTE : Y O quera un calefactor Pifcol

ALAN : L O siento!

JIL L sube a la tarima: es una joven de veinte

aos, bonita y de clase media. Viste un suter

y tjanos. E l murmullo de voces enmudece.

JILL : Hola.

ALAN : Hola.

JILL : Tienen hojas para mquina de esquilar?

ALA N : De esquilar?

JILL : De esquilar caballos. (Pausa. ALA N se queda mirndola

con la boca abierta.) Qu sucede?

ALAN : T trabajas en las caballerizas Dalton. Te v i all.

Durante el siguiente dilogo, l simula apilar


cajas en un estante.

JILL : Tambin yo te v i por all, verdad? T eres el muchacho

que siempre anda mirando las pistas alrededor

de la hora del almuerzo.

ALAN: YO?

JILL : Rondas por all casi todos los das.

ALAN : N O soy yo.

JIL L (divertida) : Claro que eres t. Precisamente el seor

Dalton dijo el otro da: Quin es ese muchacho que

siempre est fisgoneando en la puerta? Andas buscando

trabajo?

ALA N (ansioso) : Habra alguno para m?

JILL : N O lo s.

ALAN : Slo podra i r los fines de semana.

JIL L : Es cuando suele venir ms gente a montar a caballo.

Siempre andamos escasos de personal. Sobre todo para

limpiar.

ALA N : A m eso no me importa.

JILL : Sabes montar?

ALAN : NO.. . NO.. . N O quiero montar. (Ella le observa con


curiosidad.) Por favor...

JILL : Ven el sbado. Te presentar al seor Dalton. (Abandona

el cuadriltero.)

DYSART : Cundo fue eso? Hace ms o menos u n ao?

ALAN : Creo que s.

QUUS

SART : Y te present?

LAN: S.

Prestamente dispone los tres bancos como para

formar tres cuadras.

ESCENA XV I

na luz intensa ilumina el cuadriltero,

n exultante murmullo del Coro.

Se oyen las patadas de los caballos. Tres de los actores que

encarnan a los caballos se levantan de sus asientos. Los tres

al mismo tiempo descuelgan tres mscaras de las escaleras

de la derecha y de la izquierda, se las ponen siguiendo un

ritmo estricto y suben a la tarima con paso firme y equino.

Sus cascos de metal golpean contra la madera. Las mscaras

se dan la vuelta y se agachan en lo alto de sus cabezas

tal como lo harn espordicamente durante todas las escenas


de los caballos, de manera que el acero destellar

bajo la luz. Por un instante parecen converger en el muchacho,

mientras l se encuentra de pie en medio del establo,

pero en seguida se dan la vuelta gilmente y se sitan como

estuviesen atados, con los cuartos traseros invisibles vueltos

hacia l, uno en cada banco.

AIA N se sumerge en aquel mundo resplandeciente de los

caballos. Fascinado, casi involuntariamente, empieza a arrodillarse

en el suelo, en actitud reverente, pero el movimiento

w ve interrumpido bruscamente por la alegre voz de DAL TON,

que entra en el establo, seguido por JILL . E l muchacho

M-incorpora avergonzado.

DALTON : L O primero que hay que aprender es a limpiar.

Debes aprender y practicarlo. Quiero que este lugar

est impecable, seco y limpio en todo momento. Cuando

termines, Jill te ensear a cepillar a los caballos. Lo

que nosotros llamamos almohazarlos.

JILL : Me parece que Valiente tiene una piedra.

DALTON : S ? Veamos. (Se acerca al caballo que est junto

al banco de la izquierda, que slo apoya el casco en el


suelo por la punta. Le levanta la pata.) Tienes razn.

(A ALAN.,) Ves eso, en forma de V? Es lo que llamamos

el soporte, una especie de amortiguador. Si llega a

hacrsele una herida, tarda siglos en cicatrizar..., de

modo que hay que estar al tanto. Cuando se introduce

algo, hay que sacarlo con esto, con este punzn. (Extrae

un punzn invisible de su bolsillo.) Ten mucho cuidado

con l. Usalo as. (Rpidamente arranca la piedra.)

Ves? ( ALA N asiente con la cabeza, fascinado.) Aprenders

en seguida. Jill se encargar de ello. Lo que

ella no sepa acerca de cmo hay que cuidar un establo,

no vale la pena saberlo!

JIL L (complacida) : Oh, s, seguro!

DALTO N (entregndole el punzn a Alan): Ten cuidado

con eso. La regla principal es: si no sabes una cosa,

pregunta. Nunca pretendas hacer creer que sabes algo

si no lo sabes. (Sonriendo.) En realidad, la regla principal

es: divirtete. De acuerdo?

ALAN : S, seor.

DALTON : Buen muchacho. Hasta la vista! (Les saluda

alegremente con un movimiento de cabeza y abandona

la tarima. ALA N clava el punzn invisible, con marcado

ademn, en la barandilla izquierda, sobre el proscenio.)

JILL : Bueno, empecemos a cepillarlos. ste podra ser el


EQUUS

primero. Parece que le hace falta. (Se acercan a Diamante,

que se encuentra a la derecha. Ella le palmea el

lomo. ALA N se sienta y la contempla.) Se llama Diamante.

Es m i favorito. Es tan tierno como una criatura,

verdad, m i pequeo? Pero, cuando se le antoja, es

veloz como el rayo. (Durante el siguiente parlamento,

JIL L mima las acciones, y los objetos que toma del banco

de la derecha son invisibles.) O sea que ste es el distinguido,

y comenzaremos con l. As que coges el

cepillo. Eso es lo ms importante, y hay que usarlo con

esta rascadera. Siempre hay que cepillar en el mismo

sentido: desde las orejas hacia abajo. No temas hacerlo

con fuerza. Cuanto ms enrgicamente lo hagas, ms le

placer al caballo. Procura que las cerdas penetren en

la crin : as. ( ALA N observa con fascinacin cmo la

joven cepilla el cuerpo invisible de Diamante, rascando

los pelos y el polvo con la almohaza. De cuando en

cuando, la mscara del caballo se mueve ligeramente

con placer.) Hacia la cola y al fondo. Ves cmo le

encanta? Estoy dndote un buen masaje, no es cierto,

mi pequeo?... Toma, prueba t. (Le ofrece el cepillo

a ALAN . ste se levanta prestamente y se acerca a Diamante.

Aturrullado y excitado, imita los movimientos

de JIL L inexpertamente.) Hazlo con suavidad y sin

prisa. No te apresures nunca. Hacia la cola y a fondo.

Eso es. De nuevo. Hacia la cola y a fondo... Mu y bien.


Ahora sigue durante un cuarto de hora y luego dedcate

al viejo Valiente. Te parece bien? ('ALA N asiente

con la cabeza.) Tienes buena mano, puedo asegurrtelo.

Ser un placer ensearte. Hasta luego. (Abondona el

cuadriltero y vuelve a su sitio. ALA N se queda solo con

los caballos. Los animales piafan. ALA N se acerca de

nuevo a Diamante y le toca la paletilla. La mscara se

vuelve rpidamente hacia l. E l muchacho se inmoviliza,

y acto seguido desliza suavemente la mano por el

cuello y el lomo. La mscara se tranquiliza. Mira hacia

adelante, inmvil. Luego, ALA N se coloca la palma de la

mano bajo la nariz y aspira profundamente, cerrando

los ojos.)

DYSAR T se levanta y comienza a caminar lentamente

alrededor del crculo.

DYSART : Era agradable tocarlos?

Alan profiere un leve gruido.

ALAN : Hum!
DYSART : Debe de haber sido maravilloso estar cerca de

ellos por fin... Acariciarlos... Dejarlos limpios y lustrosos...

No es cierto?... (Silencio. ALA N comienza a cepillar

a Diamante.) Y qu me dices de la chica? Te

gustaba?

ALA N (secamente) : Estaba bien.

DYSART : Slo estaba bien? ('ALA N cambia de posicin,

dando la vuelta en torno de los cuartos traseros de Diamante

hasta quedar de espaldas al pblico. Cepilla con

ms fuerza. DYSAR T llega hasta el proscenio por el

crculo y finalmente vuelve a su banco.) Se mostraba

afectuosa? (Se sienta.)

ALAN : S.

DYSART : arisca?

ALAN : S .

DYSART : Bueno, en qu quedamos?

ALAN : Qu?

DYSART : Cmo era ella? ('ALA N cepilla con ms energa.)

EQUTJS
Saliste con ella? Vamos, contesta. Tuviste una cita

con ella?

ALAN : Qu?

DYSART : Dime si saliste con ella.

De pronto, ALA N es presa de uno de sus arrebatos

de clera.

XAN (gritando): DIME! !

Todas las mscaras se agitan, asustadas.

DYSART : Cmo?

ALAN : Dime, dime, dime, dime! (Abandona el cuadriltero

como una tromba y se dirige al proscenio, y hacia

donde est sentado DYSART . Est enfurecido. Mientras

l habla, los caballos salen del cuadriltero por las tres

aberturas.) Siempre lo mismo! Metomentodo! Eso es

usted: un condenado metomentodo! Como pap! Siempre

lo mismo, maldita sea! Dime, dime, dime!...

Contesta esto. Contesta lo otro! Sin callar n i un instante!...

( ALA N da la vuelta alrededor del crculo y

vuelve a la tarima. DYSAR T se pone en pie y entra por

el otro lado.)

ESCENA XVII

La luz se torna ms intensa.

DYSART : L O lamento.

ALA N va de un lado para otro, por lo que ahora

vuelve a ser el consultorio, colocando los bancos

en su posicin habitual.

PETE R SHAFFE H

ALAN : Mu y bien, ahora es m i turno. Dgame usted! Contsteme

DYSAR T : Ahora no estamos jugando al juego aqul.

ALAN : Jugamos a lo que a m me da la gana.

DYSART : De acuerdo. Qu deseas saber? (Se sienta.)

ALAN : Sale... usted con chicas?

DYSART : Y a te lo dije. Soy casado. (Saca del bolsillo un

paquete de cigarrillos y lo deja sobre el banco.)

ALA N se acerca a DYSAR T en actitud hostil.


ALAN : L O s. Su esposa se llama Margaret. Es dentista!

Como puede ver, anduve averiguando! Qu le hizo

salir con ella? Le morda las manos cuando le revisaba

las muelas en el silln de su consultorio?

ALA N se sienta junto a l,

DYSART : Eso no es muy gracioso.

ALAN : Va con otras chicas sin que ella lo sepa?

DYSART : No.

ALAN : Entonces, qu? Se monta a su mujer?

DYSART : Basta ya. (Se levanta y se aleja.)

ALAN : Vamos, conteste! Dgamelo! Dgamelo!

DYSART : He dicho que basta!

ALA N se levanta a su vez y camina alrededor

de DYSART .

ALAN : Apuesto a que no. Apuesto a que no la toca nunca.

Vamos, dgamelo. N o tienen hijos, verdad? Es porque

nunca jode?
DYSAR T (cortante) : Vete a tu cuarto. Vete, rpido! (Pausa.

ALA N se separa de l, coge con insolencia el paquete

de cigarrillos de DYSAR T del banco y saca uno.) Dame

EQUUS

esos cigarrillos. (El muchacho se pone en la boca el

que cogi. Estallando.) Alan, dmelos! (Con disgusto,

ALA N introduce el cigarrillo en el paquete, se da la vuelta

y se lo entrega.) Ahora vete! ( ALA N salta de la tarima

y regresa a su cama. DYSART , enervado, se dirige

al pblico.) Brillante! Es listo como una ardilla ! E l

muchacho desconfa, por eso se pone a la defensiva.

Qu soy yo, pues?... Condenado bastardo... Saba exactamente

cules eran las preguntas que podan herirme.

Es evidente que anduvo haciendo averiguaciones acerca

de m i esposa por.todo el hospital. Es maligno y, naturalmente,

muy perspicaz. Desde que tuve la debilidad

de contarle el sueo en que destripaba criaturas no ha

dejado de observarme de una manera muy especfica.

Claro que eso no es una novedad. Los neurticos que

se encuentran en un estado muy avanzado demuestran

una agudeza sorprendente en ese juego. Apuntan despiadadamente

al centro de mxima vulnerabilidad...

Supongo que esa es una manera como cualquier otra

de describir a Margaret. (Se sienta.)

HESTHE R entra en el cuadriltero. La luz se

hace ms clida.
ESCENA XVIII

HESTHER : No me digas nada.

DYSART : Acaso te trastorno?

HESTHER : Sospecho que no tardars en hacerlo.

Pausa.

DYSART : M i esposa no me comprende, Su Seora.

PETE R SHAFFE K

EQUUS

HESTHER : Y t la comprendes a ella?

DYSART : NO . Evidentemente, jams la comprend.

HESTHER : L O siento. Nunca quise preguntrtelo, pero

siempre imagin que no congeniabais. (Se sienta frente

a l.)

DYSAR T : A l principio s. E n realidad, durante cierto tiempo,

todo fue a pedir de boca. Quiero decir para ambos.

Nos pirrbamos el uno por el otro. Ell a me tena fascinado


por lo que podramos llamar una especie de

vivacidad. Una vivacidad inaccesible, intangible, que

me mantuvo excitado durante meses. Piensa que cuando

uno tiene la mana por la asepsia nrdica, como en

mi caso, nada puede resultar tan atractivo como una

dentista escocesa.

H E STHER : E l perverso eres t, lo sabas?

DYSART : N O lo creas: yo le causaba a ella la misma im presin.

Una pericia antisptica. Eso era yo en aquella

poca. Nos avenamos admirablemente. An me parece

ver nuestra fotografa de bodas: el doctor y la doctora

Presurosos. Tuvimos prisa en cortejar, prisa en casarnos

y prisa en desilusionarnos. Cada cual se apresur

a encerrarse en su consultorio respectivo: y ahora todo

se ha ido al diablo.

HESTHER : N O tenis hijos, verdad?

DYSAR T : No, no fuimos a buscarlos. E n vez de criar hijos,

ella se sienta ante la chimenea de ladrillos esmaltados

de color salmn y hace calceta, prendas de punto para

los hurfanos de un hogar al que ayuda. Y yo paso el

rato hojeando libros de arte sobre la antigua Grecia.

De vez en cuando, an trato de contagiarle m i entusiasmo.

Le muestro un grabado de los acrbatas de Creta

saltando entre los cuerpos de los toros..., y ella exclama:


O h Martin , qu cosa ms absurda se les ocurra

hacer! Los juegos de los montaeses de Escocia, aquello

era un deporte or mal O bien, en cuanto termino

de contarle un episodio de la Ilada, es capaz de decir:

Sabes?, pensndolo bien, Agamenn y todos sos no

son nada ms que u n hato de rufianes de los Gorbals,

pero con nombres fantsticos! (Se pone de pie.) Para

que tengas una idea. Se ha convertido en una zngana.

E l conocido monstruo domstico. Margaret Dysart: la

Zngana del Zngano.

HESTHER : ESO es cruel, Martin .

DYSART : S . Sabes lo que significa para dos personas

vivi r en una misma casa como si cada una de ellas estuviese

en una parte distinta del mundo? Mentalmente,

ella siempre est encerrada en alguna inhspita iglesia

de los de su propia estirpe, y yo, en algn templo drico...,

con las nubes deshilachndose entre las columnas...,

las guilas portando profecas desde el firmamento.

Ell a todo eso lo encuentra repulsivo. Todo

cuanto m i esposa ha extrado del Mediterrneo d e

toda aquella vasta cultura intuitiva son cuatro botellas

de Chianti para convertirlas en lmparas y u n par

de burritos de porcelana para poner condimentos, con

sus nombres pintados en el lomo : Salero y Pimentera.

(Pausa. Con un tono ms ntimo.) Deseara que hubiese

alguna persona en m i vida a quien pudiera mostrarle

determinadas cosas. Una persona instintiva, absolutamente


serena, con quien pudiese i r a Grecia y, una vez

all, ante ciertos templos y ros sagrados, poder decirle:

Mira ! La vida slo es comprensible mediante un mi lla

r de dioses nativos. Y no tan slo los antiguos dioses

muertos, con nombres como Zeus..., no, sino Genios

^^QUU S

vivientes, tutelares de lugares y personas! Y no tan slo

en Grecia, sino en la Inglaterra moderna! Espritus de

ciertos rboles, de ciertas curvas de un muro de ladri llos,

de ciertas churreras, si quieres, y de los tejados

de pizarra..., as como de ciertas expresiones y posturas

de la gente... Y le dira: Venera a tantos como puedas

ver..., y ms aparecern!... Si tuviese un hijo,

apostara a que sera exactamente como su madre. Absolutamente

carente de capacidad de veneracin. Quieres

tomar algo?

HESTHE R : No, gracias. E n realidad, tengo que irme. Como

de costumbre...

DYSART : De veras?
HESTHE R : De veras. Debo revisar una montaa de papeles

antes de acostarme.

DYSART : N O paras nunca, no es cierto?

HESTHER : Y t?

DYSART : Ese muchacho, con su mirada... Trata de salvarse

por m i intermedio.

HESTHE R : Eso parece.

DYSART : Qu demonios estoy tratando de hacerle?

HESTHER : Readaptarle, supongo.

DYSART : A qu?

HESTHER : A la vida normal.

DYSART : Normal?

HESTHE R : An tiene algn sentido esa palabra.

DYSAR T : T crees?

HESTHER : Naturalmente.

DYSART : Quieres decir que un chico normal tiene una

cabeza, y que una cabeza normal tiene dos orejas?

HESTHE R : T sabes perfectamente que no quiero decir eso.

DYSART : Entonces, qu?

HESTHE R (sin acalorarse) : Oh, calla!

DYSART : NO , qu? Dmelo.


HESTHE R (ponindose en pie, sonriendo) : No consentir

que me pongas en el banquillo de los acusados, Martin .

Eres realmente odioso!... (Pausa.) Sabes perfectamente

lo que quiere decir una sonrisa normal en los ojos

de un nio, y una mirada que es... aunque yo no me

sienta capaz de definirla. Verdad?

DYSART : S .

HESTHER : Entonces tenemos el deber de hacer algo, no?

T y yo.

DYSART : Touch... Y a te llamar.

HESTHER : Puedo retirarme?

DYSART : Dijiste que te ibas.

HESTHER : Y me voy... (Le besa en la mejilla.) Gracias

por todo lo que ests haciendo... Ests pasando por un

mal momento. Lo siento... Supongo que una de las pocas

cosas que podemos hacer es ceirnos a las prioridades.

DYSART : Como por ejemplo?...

HESTHER : Oh..., dedicarnos a los nios antes que a las personas

adultas. Cosas as.

l la mira fijamente.

DYSART : Eres realmente magnfica.

HESTHER : Gracias por la noticia. Buenas noches. (Se

marcha.)

DYSART (a s mismo, o al pblico) : Normal?... Normal?

ESCENA XI X
ALA N se levanta y entra en el cuadriltero. Se muestra

Sumiso.

PETE R SHAFFE K

DYSART : Buenas tardes.

ALAN : Buenas tardes.

DYSART : Lamento lo que pas ayer.

ALA N : Fue una estupidez.

DYSART : Efectivamente.

ALA N : Me refiero a lo que dije yo.

DYSART : Dormiste bien? (Alan se encoge de hombros.)

No te sientes bien, verdad?

ALAN : Me siento perfectamente bien.

DYSART : Te gustara que practicramos un juego? Ta l vez

hara que te sintieses mejor.

ALAN : Qu clase de juego?


DYSART : Se llama El parpadeo. Debes fijar la mirada

en un punto : digamos en aquella mancha de la pared...,

y yo golpear el escritorio con este lpiz. La primera

vez que golpee, t tienes que cerrar los ojos. Cuando

vuelva a dar un golpecito, debes abrirlos. Y as cada

vez. Los cierras, los abres, los cierras, los abres, hasta

que yo diga basta.

ALAN : Y eso har que me sienta mejor?

DYSART : Te relajars. Tendrs la sensacin de estar hablando

en sueos.

ALAN : Eso es una estupidez.

DYSART : N O tienes obligacin de hacerlo, si no quieres.

ALAN : N O dije que no quera.

DYSART : Entonces?

ALAN : N O tengo inconveniente.

DYSART : Bien. Sintate y mir a fijamente la mancha. Deja

las manos cadas y abre los dedos cuanto puedas. (Col

ca el banco de la izquierda en ngulo, y ALA N se sien tu

en el extremo.) Lo importante es que ests cmodo v

completamente relajado... Ya miras la mancha?

EQUUS
ALAN: S.

DYSAR T : Perfecto. Ahora procura dejar la mente en blanco.

ALA N : Eso no es difcil.

DYSART : Chiss! No hables... A l prime r golpe, cierra los

ojos. A l segundo, brelos. Listo? ('ALA N asiente con

la cabeza. DYSAR T golpea con el lpiz la baranda de

madera. ALA N cierra los ojos. DYSAR T golpea de nuevo.

ALA N los abre. Los golpes se repiten acompasadamente.

Despus del cuarto golpe, el sonido es reemplazado por

un golpeteo metlico, muy fuerte, grabado en cinta

magnetofnica. DYSAR T habla dirigindose al pblico,

con el ruido de los golpes como fondo la luz adquiere

una tonalidad fra, mientras el muchacho permanece

sentado ante l, mirando la pared y cerrando y abriendo

los ojos.) Lo normal es una esplndida sonrisa en los

ojos de un nio... De acuerdo. Tambin lo es la mirada

vaca de un milln de personas adultas. Esta mirada

sostiene y mata... como un Dios. Es lo Vulgar que se

ha vuelto bello; tambin es el Trmino Medio que se ha

vuelto letal. Lo Norma l es el Dios de la Salud, cruel e

indispensable, y yo soy su sacerdote. Mis herramientas

son harto delicadas. M i compasin es sincera. En esta

sala he atendido con toda sinceridad infinidad de nios.

He ahuyentado un sinfn de horrores y aliviado muchas

angustias. Pero asimismo, sin ninguna sombra de duda,

he seccionado ciertas partes de su individualidad, que


repugnan a ese Dios en todos sus aspectos. Partes que

son sagradas para los Dioses ms raros y magnficos.

Y hasta qu punto...? Los sacrificios a Zeus requeran,

a lo sumo, sesenta segundos, seguramente. Los

sacrificios a lo Norma l pueden exigir hasta sesenta

meses. (Se oye de nuevo el ruido natural del lpiz. La

luz vuelve a cambiar. A ALAN., ) Ahora te pesan los

prpados. Quieres dormir, no es cierto? Quieres dormi

r profunda y largamente. Duerme. Sientes l a cabeza

pesada, muy pesada. Te pesan los hombros. Duerme.

(Deja de golpear. ALA N permanece con los ojos cerrados

y la cabeza cada sobre el pecho.) Puedes orme?

ALAN : Hum!

DYSART : Puedes hablar normalmente. D i S , si puedes.

ALAN: S.

DYSART : Buen muchacho. Ahora levanta l a cabeza y abre

los ojos. (ALA N as lo hace.) Ahora, Alan , responders


a mis preguntas. Comprendes?

ALAN : S .

DYSART : Y cuando despiertes recordars cuanto te haya

dicho. De acuerdo?

ALAN : S .

DYSAR T : Bien. Ahora quiero que rememores cosas pasadas.

Ests en aquella playa de que me hablaste. La marea

est baja, y t construyes castillos de arena. Sobre ti ,

mirndote, se inclina la cabeza de aquel enorme caballo,

y una saliva cremosa gotea de su boca. Puedes verlo?

ALAN : S .

DYSART : Le haces una pregunta: Te hace dao la ca

dena?

ALAN : S .

DYSART : Se lo preguntas en voz alta?

ALAN: NO.

DYSART : Y qu te contesta el caballo?

ALAN: S.

DYSART : Qu le dices t entonces?

ALAN : Y o te l a quitar.

DYSAR T : Y l qu dice?
EQUUS u u

ALAN : N O es posible. Me tienen encadenado.

DYSART : Como a Jess?

ALAN: S!

DYSART : Slo que su nombre no es Jess, verdad?

ALAN: NO.

DYSART : Cmo se llama?

ALAN : Nadie lo sabe ms que l y yo.

DYSAR T : A m puedes decrmelo, Alan . Nmbralo.

ALAN : Equus.

DYSART : Gracias. Vive en todos los caballos, o solamente

en algunos?

ALAN : E n todos.

DYSAR T : Buen muchacho. Ahora abandonas la playa. Ests

en tu dormitorio, en tu casa. Tienes doce aos. Te encuentras


delante de la fotografa. Contemplas a Equus

desde los pies de l a cama. Te gustara arrodillarte?

ALAN : S.

DYSAR T (alentndole) : Hazlo, pues. (ALA N se arrodilla.)

Ahora dime. Por qu Equus est encadenado?

ALAN : Por los pecados del mundo.

DYSART : Y qu te dice?

ALAN : Y O te veo. Y o te salvar.

DYSART : Cmo?

ALAN : Te llevar muy lejos. Dos sern uno.

DYSART : El caballo y el jinete sern una sola bestia?

ALAN : Una sola persona.

DYSART : Contina.

ALA N : Y m i clinc-clanc estar en tu mano.

DYSART : Clinc-clanc? Es la cadena que lleva en la boca?


ALAN : S.

DYSART : Est bien. Y a puedes levantarte... Ven. (ALA N se

BIBLIOTECA CENTRAL

U.N.A.M .

levanta.) Ahora piensa en el establo. Qu es el establo?

Su templo? Su sanctasanctrum?

ALA N : S.

DYSART : El sitio en donde lo lavas? Donde lo cuidas

y lo almohazas con muchos cepillos?

ALAN : S .

DYSART : Y all es donde te hablaba, no? Te miraba con

sus tiernos ojos y te hablaba?

ALAN : S.

DYSART : Qu te deca? Cabalga sobre m? Mntame

y cabalga sobre m en la noche?

ALAN : S .
DYSART : Y t le obedecas?

ALAN : S .

DYSART : Cmo aprendiste? Observando a los dems?

ALAN: S.

DYSART : Debe de haberte sido difcil. Te costaba sostenerte

sobre l?

ALAN : S.

DYSART : Pero l te ense, no es cierto? Equus te ense

a hacerlo.

ALAN: NO!

DYSART: NO?

ALAN : l no me ense nada! Es un cabrn! Cabalga...

o rmpete la crisma! sa es l a Ley de la Paja.

DYSART : La Ley de l a Paja?

ALAN : l naci en la paja, y sta es su ley.

DYSART : Pero lo lograste? Llegaste a dominarlo?

ALAN : Tena que hacerlo!

DYSART : Y entonces lo montabas en secreto?

ALAN : S.

DYSART : Cada cunto tiempo?

EQUUS

ALAN : Cada tres semanas. Si lo hubiera hecho ms a me


nudo, se habran dado cuenta.

DYSAR T : Algn caballo en particular?

ALAN: NO.

DYSART : Cmo entrabas en el establo?

ALAN : Rob una llave. Me hice u n duplicado en Bryson.

DYSART : Eres u n muchacho muy listo. (ALA N sonre.)

Luego te escapabas de casa?

ALAN : A medianoche! En punto!

DYSART : A qu distancia est de las caballerizas?

ALA N : A dos millas.

Pausa.

DYSART : Adelante! Vamos a cabalgar!... Ahora! (Se

pone en pie y coloca el banco en ngulo recto.) Y a ests

all, ante l a puerta de las caballerizas. (ALA N se vuelve

hacia el fondo.) Tienes la llave en la mano. Ve y brela.

ESCENA XX

ALA N avanza hacia el fondo y simula abrir la puerta.

Una tenue luz ilumina el crculo.

Murmullo del Coro: el ruido de Equus.

Entran los actores que representan a los caballos, levantan

las mscaras sobre sus cabezas y se las colocan al mismo

tiempo. Se sitan alrededor del crculo. Diamante, en la

boca del pasillo.


DYSART : Tan silenciosamente como puedas. Dalton an

puede estar despierto. Chiss... No hagas ruido... Mu y

bien. Ahora entra. ( ALA N baja de puntillas de la tarima

al crculo, por la abertura central, que ahora est iluminada

por una clida luz. Mira a su alrededor. Los caballos

piafan inquietos: sus mscaras se vuelven hacia l.)

Ya ests dentro. Todos los caballos te miran fijamente.

Los ves?

ALA N (excitado) : S!

DYSART : Cul elegirs?

ALAN : A Diamante. (Levanta los brazos y simula conducir

a Diamante con una soga alrededor del crculo, pasando

ante los caballos de la derecha.)

DYSAR T : De qu color es Diamante?

ALA N : Castao.

E l caballo camina pausadamente. ALA N se detiene

en la esquina del cuadriltero.


DYSART : Qu es lo primero que haces?

ALA N : Ponerle las sandalias. ( ALA N se arrodilla en el centro

del proscenio.) Las sandalias reales!... Hechas de

arpillera. (Recoge las sandalias invisibles y las besa

devotamente.) Se las sujeto alrededor de los cascos.

(Palmea la pata derecha de Diamante: el caballo la

levanta, y ALA N hace como si le atara la arpillera.)

DYSART : En los cuatro cascos?

ALAN : S.

DYSART : Y luego?

ALAN : E l clinc-clanc. (Hace como si cogiera la brira y

el freno.) N o le gusta tan tarde, pero lo acepta en mi

honor. Se inclina para m. Estira el cuelio para que se

lo ponga. (Diamante inclina la testa. En primer lugar,

ritualmente, ALA N se coloca el freno en su propia boca

y luego lo transfiere a la de Diamante. E l muchacho

EQUUS

levanta los brazos y le pone la brida. Luego le conduce

tirando de las riendas invisibles, de un extremo al otro

del proscenio y por el lado izquierdo del crculo. Diamante

le sigue dcilmente.) Una vez embridado, lo

llevo afuera.
DYSART : Sin silla?

ALA N : Eso nunca.

DYSAR T : Sigue.

ALAN : Vamos por l a senda de atrs. l est tranquilo.

Siempre lo est en ese trecho. Es dcil y camina pausadamente.

Hasta que llegamos al campo. Entonces comienza

la desazn.

E l caballo se echa hacia atrs. La mscara se

balancea.

DYSART : Qu quieres decir?

ALAN : N o quiere avanzar.

DYSART : Por qu?

ALAN : E S SU sitio de Ea Ea.

DYSART : Cmo?

ALAN : Ea Ea.

DYSAR T : Oblgalo a entrar en el campo.

ALA N (murmurando entre dientes): Camina!... Camina!

(Arrastra al caballo hacia la tarima, mientras DYSAR T

la abandona.)

ESCENA XX I
Diamante se detiene; mira de soslayo lo que ahora es su

campo. E l ruido de Equus se extingue. E l muchacho mira

a su alrededor.

EQUUS

DYSAR T (desde el crculo) : Es un campo grande?

ALA N : Inmenso!

DYSART : Cmo es?

ALAN : Est cubierto de niebla! Los pies rozan las ortigas.

(Hace como si se quitara los zapatos... y sintiera el

escozor doloroso que le producen las plantas.) Ah!

DYSAR T (volviendo a su banco): Te quitas los zapatos?

ALAN : Todo.

DYSART : Toda l a ropa?

ALA N : S. (Hace ademanes como si se desnudara por com

pleto delante del caballo. Termina, y queda obviamente

desnudo, extiende los brazos y se muestra plenamente

a Dios, inclinando la cabeza ante Diamante.)

DYSART : Y dnde l a dejas?


ALAN : E n el hueco de u n rbol cercano a la verja. All

nadie puede encontrarla. (Avanza hasta el fondo y se

agacha junto al banco, introduciendo la ropa debajo del

mismo. DYSAR T se sienta de nuevo en el banco de la

izquierda, junto al proscenio, fuera del crculo.)

DYSART : Qu sientes ahora?

ALA N (abrazndose a s mismo) : Quema.

DYSART : Quema?

ALAN : La niebla!

DYSART : Contina. Ahora qu?

ALAN : E l Bocado Humano. (Vuelve a hurgar bajo el banco

y saca un palo invisible.)

DYSART : El Bocado Humano?

ALAN : E l palo para m i boca.

DYSAR T : Para tu boca?

ALAN : Para morder.

DYSART : Por qu? Con qu fin?

ALAN : Porque as no se produce demasiado rpidamente.


DYSART : Siempre es el mismo palo?

ALAN : Claro. E l palo sagrado. Lo guardo en el hueco. E l

Arca del Bocado Humano.

DYSART : Y ahora qu?... Qu haces ahora?

Pausa. ALA N se levanta y se aproxima a Diamante.

ALAN : L O toco!

DYSART : En qu parte?

ALA N (en xtasis) : Por todas partes. E l vientre. Las costillas.

Sus costillas son de marfil. De un enorme valor!...

Tiene los flancos fros. Sus ollares se dilatan para m.

Le brilla n los ojos. Pueden ver en l a oscuridad. Sus

ojos!... (De pronto sale disparado como una flecha,

completamente trastornado, hasta el rincn ms alejado

de la tarima.)

YSART : Contina!... Y luego?

Pausa.

ALAN : Le doy azcar.

DYSART : Un terrn de azcar?

ALA N vuelve junto a Diamante.


ALAN : S U ltima Cena.

DYSART : La ltima antes de qu?

AIAN : Del ea... ea... (Se arrodilla ante el caballo, con las

manos unidas y las palmas hacia arriba.)

DYSART : Le dices algo cuando se lo das?

A TAN (ofrecindole el azcar) : Toma mis pecados. Cmelos

por el amor que me profesas... Siempre lo hace.

(Diamante inclina la mscara hasta las palmas del

muchacho y retrocede para comer.) Y entonces ya est

listo.

DYSART : Ahora ya puedes montarlo?

ALAN: S!

DYSART : Hazlo, pues. Mntalo.


ALAN , acostndose delante de Diamante, se estira

sobre la tarima. Coge el extremo de la delgada

vara metlica que est engastada en la

madera. Ceremoniosamente, repite el nombre

de su dios.

ALAN : Equus!... Equus!... Equus! (Tira de la vara hasta

ponerla en sentido vertical a la tarima. E l actor que

encarna a Diamante se inclina y se aferra a ella. Al

mismo tiempo los dems caballos se inclinan tambin y

dejan reposar la mano enguantada sobre la barandilla.

ALA N se incorpora y se dirige hacia el rincn del fondo,

a la izquierda.) Tmame! (Sale corriendo y trepa

sobre los hombros de Diamante. Gritando.) Ah!

DYSART : Qu ocurre?

ALAN : Duele!

DYSART : Duele?

ALAN : Tiene cuchillas en la piel ! Diminutas cuchillas afiladas...

que se clavan en mis piernas. (Diamante .se

muestra inquieto.) So, Equus! Nadie dijo adelante!...

Eso es. l es bueno. Equus, el Siervo de Dios. Fiel v

Verdadero. A sus manos se encomienda... desnudo con

su clinc-clanc. (Refrena a Diamante.) So!... Rabil

por correr.
DYSART : Ve, pues. Djame aqu. Cabalga hacia el infinito,

Alan . Ahora!... Ahora ests solo con Equus.

EQUUS

E l cuerpo de ALA N se pone tenso.

ALA N (ritualmente) : Equus..., hijo de Glaucus..., hijo de

Plecus..., corre! (Se oye el murmullo del Coro. Muy

lentamente, los caballos que estn en el crculo comienzan

a hacer que gire la tarima, empujando con suavidad

las barandillas de madera. ALA N y su montura empiezan

a girar. E l efecto que causan, inmediatamente, es el

de una estatua dando vueltas muy despacio sobre una

plataforma. Durante la cabalgada, sin embargo, la velocidad

aumenta, la luz disminuye hasta que slo queda

encendido un reflector que proyecta un violento foco

sobre el caballo y el jinete, que arranca destellos de las

otras mscaras inclinadas hacia ellos.) Adelante! E l

Rey cabalga sobre Equus, el ms magnfico de todos

los caballos. Slo yo puedo montarlo. Me obedece dcilmente.

Su cuello surge de m i cuerpo. Vuela en la oscuridad.

Equus, m i Siervo de Dios!... Ahora el Rey te

gobierna. Esta noche cabalgamos contra todos ellos.

DYSART : Quines son todos ellos?

A.I.AN: Mis enemigos y los Suyos.

DYSART : Quines son tus enemigos?


ALAN : Las Huestes de Hoover. Las Huestes de Philco. Las

Huestes de Pifco. La Casa de Remington y toda su

tribu !

DYSART : Y quines son sus enemigos?

ALA N : Las Huestes de los Pantalones de Montar. Las Huestes

de los Sombreros Hongos y de las Carreras. Todos

los que lo exhiben para su vanidad! Los que atan cintas

a su cabeza para su propia vanidad! Vamos, Equus.

A ellos!... Galopa! (Aumenta la velocidad de la tarima.)

So! So! So! So! Los vaqueros nos contemplan!

Se quitan los stetson. Saben quienes somos. Nos admiran

! Nos reverencian! Vamos, ahora les demostraremos

de lo que somos capaces! Galopa!... GALOPA!

(Azota a Diamante.) Y Equus el Poderoso se levant

contra Todos!

Sus enemigos se dispersan, sus enemigos caen!

GIRA!

Pisotalos, pisotalos,

Pisotalos, pisotalos,

GIRA! GIRA! ! GIRA!! ! (El ruido de Equus


aumenta de volumen. Gritando.) Uii!... Uaa!... MAGNFICO!...

Estoy tieso! Tieso en el viento!

Mis crines, tiesas en el viento!

Mis flancos! \Mis cascos!

Las crines sobre mis piernas, sobre mis flancos, como

latigazos!

Desnudo!

Desnudo!

Estoy desnudo! Desnudo!

Sinteme sobre ti ! Sobr e ti ! Sobr e ti ! Sobre ti !

Quiero estar dentro de ti !

Quiero SER t por siempre jams!...

Equus, te amo!

Ahora!...

Llvame lejos como el viento!

Seamos Una Sola Persona!

(Cabalga frenticamente.)

Una Sola Persona! Una Sola Persona! Una Soln


Persona; !Una Sola Persona!

(Se yergue sobre el lomo del caballo y grita, mi

tando el son de una trompeta.)

Ea-Ea!... Ea-Ea!... Ea-Ea!

(El son de la trompeta se convierte en un gritero.)

Ea-Ea! Ea-Ea! Ea-Ea! Ea-Ea! Ea!... Ea!...

.Eaaaaa!

(El muchacho se retuerce como una llama.

Silencio.

La tarima deja de girar y se detiene en la misma

posicin en que se encontraba al comenzar el acto.

Lentamente, el muchacho cae del lomo del caballo

al suelo.

Baja la cabeza y besa el casco de Diamante.

Finalmente echaAMN! (Diamante

la cabeza hacia atrs y le

lanza un fuerte resoplido,

grita):

una

sola vez.

Se apagan todas las luces.)


SEGUNDO ACTO

ESCENA XXII

scuridad absoluta.

Las luces se encienden lentamente, iluminando a ALAN , que

est arrodillado en medio de la oscuridad de la noche junto

a los cascos de Diamante. Se incorpora despacio; se abraza

amorosamente al cuerpo del caballo, hasta quedar de pie,

y entonces lo besa. DYSAR T est sentado en el banco cercano

al proscenio, como al comienzo del Primer Acto. Puede

observarse que, al iniciarse este Acto, FRAN K no est sentado

al lado de su esposa. Cabe esperar que no se observe

que ocupa un lugar entre el pblico del fondo del escenario,

sumido en la oscuridad, cerca del pasillo central.

DYSART : Ala n abraz a aquel caballo extraordinario llamado

Diamante. Me mostr cmo, despus, se quedaba

con l durante toda la noche: con una mano sobre su

pecho, la otra en el cuello, igual que un inmvil bailarn

de tango, aspirando su dulce y fro aliento. Se

fij usted m e pregunt cmo los caballos permanecen

con un casco apoyado sobre la punta, de manera

parecida a las chicas de un ballet? (ALA N conduce a


PETER SHAFFEH

Diamante fuera de la tarima. DYSAR T se pone de pie.

E l caballo se aleja por el pasillo y desaparece. ALA N

vuelve al proscenio y se sienta en el banco que DYSAR T

acaba de abandonar. DYSAR T avanza hasta el proscenio

y contornea lentamente el crculo, hasta llegar a la

entrada central del cuadriltero.) Ahora se ha ido a descansar,

dejndome solo con Equus. Escucho la voz de la

criatura. M e llama desde el fondo de la negra cueva del

subconsciente. Yo proyecto en su interior la dbil luz de

m i linterna, y all est... esperndome. Levanta su desgreada

cabeza. M e muestra los grandes dientes cuadrados

y dice: (Con tono burln.) Por qu?... Por qu

yo?... Por qu definitivamente Yo?... Crees realmente

que puedes responder de M? Que puedes responder

de M totalmente, infaliblemente, inevitablemente?...

Pobre doctor Dysart! (Entra en el cuadriltero.)

Claro est que ya he contemplado imgenes semejantes

con anterioridad. he sido contemplado por ellas, segn

se mire. Y muy a menudo tengo la horrible sensacin de

que ellas nos contemplan a nosotros..., que de alguna

manera absolutamente tangible nos preceden. Sin sentido

, pero de manera inquietante... Sea como fuere, esa

cabeza enorme, implacable, es la ms alarmante. Formula

preguntas que yo he escuchado durante toda mi


vida profesional. (Pausa.) E l infante nace en un mundo

de fenmenos completamente iguales en su capacidad de

esclavizar. Huele..., chupa..., palpa..., mir a toda la incontable

variedad de fenmenos. De pronto, uno estalla.

Por qu? Los momentos se unen como imanes, forjando

una cadena de grilletes. Por qu? Y o puedo rastrearlos

todos. Incluso puedo, con el tiempo, separarlos

de nuevo. Pero por qu al principio fueron imantados

EQUUS

precisamente esos momentos de la experiencia en

particular y no otros, eso yo no lo s. Ni lo sabe nadie.

Y yo no lo s n i podr saberlo jams, entonces

I qu estoy haciendo aqu? N o me refiero a lo que hago

desde un punto de vista clnico o social: quiero decir

fundamentalmente! Estas preguntas, estos por qus son

fundamentales... Sin embargo, no tienen cabida en un

consultorio. En ese caso, tengo cabida yo?... sa es la

sensacin que va arraigando cada vez ms en m i interior

: no tengo cabida. Estoy desplazado... Responde de

M, dice l a mirada de Equus. Primero responde

de M!... Me imagino que eso es algo ms que la menopausia.


Entra la ENFERMER A precipitadamente.

ENFERMERA : Doctor!... Doctor! Strang est dando un

terrible espectculo. Vino a visitarle su madre, y yo

le di la bandeja para que se la llevara. l se la tir a

la cabeza. La madre le est diciendo unas cosas horribles.

ALA N se levanta de un salto, en el proscenio, a

la izquierda. Dora tambin se pone en pie, como

impulsada por un resorte, en el proscenio, a la

derecha. Se enfrentan desde un extremo al otro

de la boca del escenario.

DORA : N O te atrevas! No te atrevas!

DYSART : Est ella an all?

ENFERMERA: S!

DYSAR T abandona en seguida la tarima, seguido

por la ENFERMERA . DOR A avanza hacia ALAN .

PETER SHAFFEH

DORA : N O me mires de esa manera! Yo no soy uno de

esos mdicos que te lo toleran todo, sabes? No me

dirijas esas miradas, jovencito! (Le da una bofetada.


DYSAR T se une a ella.)

DYSART : Seora Strang!

DORA : Y a conozco tus miradas. Pero en m no surten

efecto!

DYSAR T (a DORA,) : Salga de esta habitacin.

DORA : Cmo ha dicho?

DYSAR T : Digo que salga de aqu inmediatamente.

DOR A vacila. Luego dice:

DOR A : Adis, Alan . (Pasa junto a ALA N y da la vuelta hacia

el cuadriltero. DYSAR T la sigue. Ambos estn muy

trastornados. ALA N regresa a su banco, y la ENFERMERA ,

a su sitio.)

ESCENA XXIII

Las luces iluminan la tarima.

DYSAR T : Me veo en la obligacin de rogarle que no vuelva

a aparecer por aqu.

DORA : Acaso cree usted que tengo deseos de hacerlo?

Acaso cree que lo hago por gusto?

DYSART : Seora Strang, qu demonios le ha pasado? No

se da cuenta de que el muchacho est profundamente

angustiado?

DOR A (irnica) : De veras?

DYSART : Naturalmente! Se encuentra en la etapa ms delicada


del tratamiento. Es como si estuviese completa-

EQUUS

mente desnudo. Se siente avergonzado. Todo lo que

usted pueda imaginarse!

DORA (estallando) : Y yo? Y yo qu?... Cmo cree usted

que me siento yo?... Pero yo soy la madre, claro... y,

por lo tanto, eso no cuenta. Padre y madre son

palabras que aqu no caen bien, no es cierto?

DYSAR T : Usted sabe que eso no es cierto.

DORA : Oh, s, lo s muy bien! Lo he odo durante toda

m i vida. La culpa es nuestra. Pase lo que pase, los responsables

somos nosotros. Ala n no es ms que una pobre

vctima. En realidad, l no ha hecho nada en absoluto

! (Airadamente.) Qu tiene que hacer una en

este mundo para lograr un poco de compasin..., cegar

animales?

DYSART : Tome asiento, seora Strang.

DOR A (ignorndole; cada vez ms enrgica) : Mire , doctor:

usted no tiene que llevar esta cruz. Ala n es tan slo u n

paciente para usted: uno entre tantos. l es m i hijo.

Me paso las noches en vela pensando en eso. Noto que

Frank se mueve inquieto a m i lado. N i l n i yo podemos


dormir en toda la noche. Y viene usted y nos pregunta:

Quin le prohibe ver la televisin? Quin

hace tal o cual cosa a espaldas de quin?..., como si

fusemos criminales. Permtame que le diga una cosa.

Nosotros no somos criminales. No hemos cometido pecado

alguno. Ambamos a Alan . Le dimos todo el amor

de que fuimos capaces. Eso s, a veces nos pelebamos...;

todos los padres se pelean, pero siempre terminbamos

por hacer las paces. M i esposo es un buen hombre. Es

un hombre justo, dejando a un lado que sea religioso

o que no lo sea. Se preocupa por su hogar, por el mundo

y por su hijo. Ala n recibi amor, atenciones y regalos, y

se divirti tanto como cualquier muchacho del mundo.

Yo s lo que es un hogar sin amor: fu i maestra. E l

nuestro no era un hogar sin amor. Tambin s qu es

la intimidad : no irrumpi r en la intimidad de un nio.

Reconozco que Frank tal vez ha pecado un poco en este

aspecto se meta demasiado en sus cosas, pero no

en exceso. No es fastidioso... (Con tono grave.) No,

doctor. Lo que ocurri fue por culpa de Alan. Ala n es

como es. Todo el mundo es como es. Si sumara usted

todas las cosas que le hemos hecho, desde su primer da

de vida hasta hoy, no podra determinar por qu cometi


ese acto tan terrible..., por qu l es as: y no slo el

cmulo de todo lo que nosotros le hicimos. Comprende

lo que quiero decir? Quiero que lo comprenda, porque

no tengo n i u n momento de descanso pensando en todo

esto, y quiero que sepa usted que reniego absolutamente

de lo que ha hecho ahora, de cmo me ha mirado, de

cmo me ha atacado por lo quel hizo, por lo quel es.

(Pausa; ms calmada.) Usted lo explica con sus palabras,

y yo, con las mas. Usted habla de u n complejo,

supongo. Pero si conociera a Dios, doctor, sabra de la

existencia del Diablo. Sabra que el Diablo no es fruto

de lo que mam dice y de lo que pap dice. E l Diablo

existe. Es una palabra anticuada, pero corresponde a

algo verdadero... Me ir. L o que hice all dentro es

inexcusable. Slo s que l era m i pequeo Alan , y

entonces se ha presentado el Diablo. (Abandona la

tarima y regresa a su sitio. DYSAR T se queda contemplndola;

luego l sale por la abertura del lado opuesto

y se acerca a ALAN., )

QUUS' "

ESCENA XXIV

Sentado en su banco, ALA N mira fijamente a DYSART .

DYSAR T : Me imaginaba que queras a tu madre. (Silencio.)

Ella no sabe nada, entiendes? No le dije nada de lo


que me contaste. T ya lo sabes, verdad?

ALA N : De cualquier manera, todo eran mentiras.

DYSART : Qu?

ALAN : Usted y su lpiz! U n truco de mierda, eso es todo.

DYSART : Qu quieres decir?

ALAN : Me oblig a contarle una sarta de mentiras.

DYSART : De veras?... Qu era mentira?

ALAN : Todo. Todo cuanto le dije. Una sarta de mentiras.

Pausa.

DYSAR T : Comprendo.

ALAN : Debera estar encerrado. Sus malditos trucos!

DYSART : Pensaba que te gustaban los trucos.

ALAN : La prxima vez ser l a droga. Estoy seguro.

DYSAR T se vuelve prestamente.

DYSART : Qu droga?

ALAN : O hablar de eso. No soy un ignorante. Estoy enterado

de lo que hacen aqu. Dan inyecciones a la gente,

le llenan el cuerpo de droga de la verdad, para que no

puedan evitar decir ciertas cosas. Eso es lo que me

toca ahora, no es cierto?


Pausa.

YSART : Alan , t sabes por qu ests aqu?

PETE R SHAFFE K

ALAN : Para que puedan darme las drogas de la verdad.

(Le mira fijamente. DYSAR T le deja bruscamente y

regresa al cuadriltero.)

ESCENA XXV

HESTHE R entra al mismo tiempo por el lado opuesto.

DYSAR T (excitado) : Sabe positivamente que existen! Y , por

supuesto, quiere que le administren una.

HESTHER : Y O no lo creo.

DYSART : Claro que es eso lo que quiere. Por qu las

mencion, si no es as? Desea encontrar una manera de

poder hablar. Para contarme de una vez por todas lo

que ocurri en aquel establo. Grabarlo en cinta es una

experiencia demasiado solitaria, y la hipnosis es un

truco. A l menos es lo que dice l.

HESTHER : Volvi a decrtelo hoy?


DYSAR T : No le he visto. Esta maana cancel la entrevista,

y dej que se fuese cocinando en su propia ansiedad.

Ahora casi estoy tentado de hacerle un truco de verdad.

HESTHR R (sentndose) : Qu truco?

DYSART : Darle un placebo.

HESTHER : Quieres decir una pildora inocua?

DYSART : Supuestamente con una dosis de droga de la

verdad. Probablemente una aspirina.

HESTHER : Pero despus lo negara todo. Lo mismo que

ahora.

D Y SART : No. Porque est dispuesto a dramatizarlo.

HESTHER : Dramatizarlo?

DYSAR T : Revivirlo todo. Despus de eso no podr negarlo,

QUUS

porque me lo habr mostrado. No slo me lo habr con


tado, sino que lo habr representado ante m.

HESTHER : Y t puedes conseguir que haga eso?

DYSART : As lo creo. Y a casi lo hizo. E n el fondo, confa

en m. Comprendes?

HESTHE R (calurosamente) : De eso estoy segura.

DYSART : Pobre imbcil!

HESTHER : No empieces otra vez con eso.

Pausa.

YSART (en voz baja) : Crees que puede haber algo peor

que privar a alguien de su veneracin?

HESTHER : Veneracin?

DYSART : S , otra vez esa palabrita!

HESTHER : N O ests exagerando un poco?

DYSAR T : De eso se trata.

HESTHER : La veneracin no es destructiva, Martin . Yo

lo s.

DYSART : Pues yo no. Yo slo s que constituye el fundamento

de su vida. Qu otra cosa le queda? Pinsalo.

Apenas sabe leer. No posee la ms mnima nocin de


fsica n i de ingeniera para comprender la realidad del

mundo. No sabe qu es gozar con la pintura. De msica

slo conoce los jingles de la televisin. Toda la historia

que aprendi son los cuentos que le explicaba una

madre desesperada. No tiene amigos. No mantiene relacin

con ningn compaero que pueda contarle un

chiste o lograr que se conozca a s mismo d una manera

ms moderada. Es un ciudadano moderno para

quien la sociedad no existe. Vive una hora cada tres

semanas... ululando en medio de la niebla. Y despus

de la ceremonia se arrodill a ante un esclavo que le

parte de la gente y decir: Eso es suficiente!... l

cometi esa atrocidad. Est enfermo, de acuerdo. Est

lleno de pena y de temor. Fue peligroso y podra volver

a serlo, aunque yo lo dudo. Pero ese muchacho ha

conocido una pasin ms feroz que lo que yo haya

podido sentir n i en un segundo de m i vida. Y djame

decirte una cosa: se la envidio.

HESTHER : N O digas eso.

DYSAR T (vehemente) : Acaso no lo comprendes? Eso es

la Acusacin! Eso es lo que su mirada estuvo dicindome


durante todo este tiempo. Al menos yo galop!

Cundo lo hiciste t? (Con naturalidad.) Estoy celoso,

Hesther. Celoso de Ala n Strang.

HESTHER : ESO es absurdo.

DYSART : Te parece?... Y o sigo viviendo con m i esposa.

Aquella mujer pulcra que se sienta junto al fuego. Pensaste

alguna vez en el individuo que se oculta tras la

fachada del marido delicado, crtico, que hojea libros

de arte sobre la Grecia mtica? Qu veneracin ha

conocido l? Una veneracin autntica! Sin veneracin

uno se acobarda, sa es la brutal realidad... Y o no he

hecho ms que acobardarme toda mi vida. Nadie puede

ser culpado por ello. Y o mismo me fu i convirtiendo en

un hombre insignificante y provinciano, con el barro de

m i propia timidez eterna. Es la vieja historia del fanfarrn,

del perdonavidas... Dejo entrever que no podemos

tener hijos, pero, en realidad, la culpa es slo ma.

Sin que ella lo supiera, me somet a un examen. E l

recuento de espermatozoides ms bajo que imaginarte

puedas. Y jams le dije una sola palabra de ello. Eso

es todo cuanto necesitaba: su compasin mezclada con

resentimiento... Le digo a todo el mundo que Margaret

EQUUS

domina obvia e incuestionablemente como amo suyo.

Con m i cuerpo te venero!... Muchos hombres mantienen


una relacin menos vital con sus esposas.

Pausa.

HESTHER : De todos modos, no por ello las dejan ciegas,

verdad?

DYSART : Oh, vamos!

HESTHER : Bueno, lo hacen?

DYSAR T (con sarcasmo) : Quieres decir que es peligroso?

Un loco violento y peligroso que recorrer todo el pas

repitiendo su crimen una y otra vez?

HESTHER : L O que quiero decir es que sufre, Martin . Que

la mayor parte de su vida ha sido un sufrimiento permanente.

A l menos eso t ya lo sabes.

DYSART : Posiblemente.

HESTHER : Posiblemente?!... Ese ser que acabas de describir

debe de haber estado sufriendo durante aos.

DYSAR T (con obstinacin): Posiblemente.

HESTHE R : Y t puedes mitigar ese sufrimiento.

DYSART : An: posiblemente

HESTHER : Entonces eso ya es suficiente. Para t i eso debe

ser suficiente, no es as?


DYSART: NO.

HESTHER : Por qu no?

DYSART : Porque es suyo.

HESTHER : N O te comprendo.

DYSART : E S SU sufrimiento. Slo suyo. l se lo cre. (Pausa.

Seriamente.) Mira... , para entrar en la vida y poder

decir que es tuya -que es tu vida primero tienes

que aduearte de tu propio sufrimiento. U n sufrimiento

que es nico para ti . No puedes hacer como la mayor

es la puritana, y que yo soy el pagano. Vaya un pagano!

Y qu decir de mis osados retornos a la matriz

de la civilizacin? Tres semanas por ao en el Peloponeso,

con una mullida cama en el hotel reservada

por adelantado, cada comida pagada con un cheque,

excursiones cuidadosamente planeadas en un Fiat de

alquiler, y un botiqun repleto de medicamentos contra

los parsitos intestinales! Qu fantstico sometimiento

a lo primitivo ! Y n i por un momento dejo de repetir

esa palabra: primitivo. Oh, el mundo primitivo!,

digo. Cuntas verdades naturales e instintivas se perdieron


juntamente con l! Y mientras estoy all sentado,

procurando entusiasmar a una pobre mujer sin

imaginacin con esta palabra, ese pequeo monstruo

trata de conjurar la realidad! Yo admiro los grabados

de los centauros hollando el suelo de Argos..., y al otro

lado de la ventana, l intenta convertirse en uno de

ellos en un campo de Hampshire!... Yo contemplo a

aquella mujer que hace calceta, noche tras noche un a

mujer a la que no he besado durante seis aos, y l

permanece una hora en la oscuridad, sorbiendo el sudor

de la peluda mejilla de su Dios! (Pausa.) Luego, por

la maana, vuelvo a colocar mis libros en el estante

de la cultura, cierro la caja de las diapositivas en

kodachrome del Monte Olimpo, toco la reproduccin

de la estatua de Dionisos para que me d suerte... y

salgo hacia el hospital a tratar su locura. Lo comprendes

ahora?

HESTHE R : E l muchacho sufre, Martin . Eso es todo lo que,

en ltima instancia, comprendo. (l la mira fijamente.

Ella se pone en pie y se aleja de DYSART . ALA N se

levanta de su banco y sigilosamente deja un sobre en

QUUS

medio de la entrada izquierda del cuadriltero, y acto

seguido vuelve a su sitio y se sienta de espaldas al pblico,

como si estuviese viendo la televisin.) Qu ms


puedo decir? E l caso es que yo no soy la seora Presurosa.

DYSAR T (secamente): Fui muy crudo?

HESTHER : An eres... Oh, no s!

DYSART : Autocomplaciente?... sa sera una palabra demasiado

suave, no te parece?

HESTHE R (prestamente, con dificultad): Oye!... Yo te

comprendo, y t lo sabes. Lo comprendo... T no te

creaste tu propio sufrimiento. Pero creaste otras cosas.

Tus ideas y tu capacidad] Yo he sido testigo de ello,

ao tras ao!... Ahora no me digas que tu labor no

vale nada o que slo eres un carnicero... y todas esas

tonteras! Lo detesto!... (Ms calmada.) Mu y bien, t

nunca galopaste. Mala suerte. Llmame provinciana, si

quieres..., pero si tuviera que elegir entre el galopar de

ese muchacho y tu capacidad, tantas veces como fuese

necesario escogera tu capacidad... Y l tambin lo

hara en este momento! Esa mirada que te dirige no es

de acusacin, querido. No te das cuenta de que no

hace ms que implorar?

DYSART : Qu?

HESTHER : Slo eso: tu capacidad. La fuerza que pueda

arrancarle de la pesadilla en que se ha sumido con su

galopar... Y ahora, me marcho.

DYSAR T : Te llamar.
Pausa.

HESTHER : Buenas noches... (Se va. DYSAR T la contempla,

haciendo un sbito gesto de frustracin.)

PETER SHAFFEK

DYSART : S!.. . S, s, s, s! Y qu?... Qu fuerza me

arrancar a m de la ma?

ESCENA XXVI

DYSAR T descubre la carta que hay en el suelo. La toma, la

abre y lee.

ALA N (hablando secamente mientras DYSAR T lee) : Todo

lo que le cont una vez que dej de golpear con el lpiz

es verdad. Lamento haberle dicho lo contrario. Posdata:

S por qu estoy aqu.

Pausa.

DYSAR T (gritando gozoso) : Enfermera!

Entra la ENFERMERA .
ENFERMERA : S , doctor?

DYSAR T (tratando de ocultar su entusiasmo) : Buenas no

ches!

ENFERMERA : Se le hizo tarde esta noche.

DYSART : S!.. . Dgame, se acost ya Strang?

ENFERMER A : Oh, no, doctor. Debe de estar arriba viendo

la televisin. Siempre se queda hasta el ltimo momento.

No le gusta en absoluto irse a su cuarto.

DYSART : Quiere decir que todava tiene pesadillas?

ENFERMER A : Anoche tuvo una terrible.

DYSART : Quiere pedirle que baje, por favor?

ENFERMER A (ligeramente sorprendida) : Ahora?

DYSAR T : Me gustara charlar un rato con l.

ENFERMER A (perpleja) : Mu y bien, doctor.

EQUUS

DYSART : Si no ha regresado a su habitacin a la hora de

apagar las luces, dgale a la enfermera de turno que

no se preocupe. Y o me ocupar de que se acueste.

Y me hara el favor de telefonear a m i casa y decirle

a m i esposa que tal vez llegue un poco tarde?

ENFERMERA : S , doctor.
DYSART : Pdale a Strang que venga en seguida, por favor.

La ENFERMER A se dirige al banco, le da una

palmadita a ALA N en el hombro, le transmite

el mensaje en voz baja y vuelve a su sitio.

DYSAR T se sienta; muy excitado, saca un frasco

de pastillas del bolsillo, lo contempla y vuelve

a guardrselo. ALA N se pone en pie y permanece

inmvil un instante... y luego entra en el cuadriltero.

ESCENA XXVII

ALAN , deprimido, se detiene en el umbral.

DYSART : Hola.

ALAN : Hola.

DYSART : Recib tu carta. Gracias. (Pausa.) Tambin por

la posdata.

ALA N (a la defensiva) : Es la palabra correcta. M i mam

me lo dijo. En latn quiere decir: Despus de fechar.

DYSART : Cmo te sientes?

ALAN : Mu y bien.

DYSART : Lamento no haberte visto ayer.

ALAN : Y a estaba usted harto de m, no es cierto?


EQUUS

DYSART : S.(Pausa.) Quieres que te lo compense ahora?

ALAN : Qu quiere decir?

DYSAR T : Se me ocurri que podramos realizar la sesin

ahora.

ALA N (alarmado) : Ahora?

DYSART : S. Al caer la noche!... Siempre es preferible a

irse a dormir, no? (Alan vacila.) Alan..., escucha.

Todo cuanto digo tiene doble sentido. Todo cuanto hago

es un truco. Eso es l o que s hacer. Pero es efectivo...,

y t lo sabes. Confa en m.

Pausa.

ALAN : Tiene otro truco, pues?

DYSART : S .

ALAN : Una droga de la verdad?

DYSAR T : Si as quieres llamarlo...

ALAN : Qu efecto causa?

DYSART : Te ayudar a expresarte con ms facilidad.

ALAN : Como cuando uno no puede evitar decir algo?

DYSAR T : Exactamente. Como cuando tienes que decir la


verdad aunque t no quieras. Toda la verdad.

Pausa.

ALA N (astutamente) : Es una inyeccin, verdad?

DYSART: NO.

ALAN : Dnde est?

DYSAR T (palpndose el bolsillo): Aqu dentro.

ALAN : A ver?

DYSAR T saca solemnemente el frasco de pastillas

del bolsillo.

DYSART : Aqu la tienes.

ALA N (con desconfianza) : De veras es eso?

DYSART : L O es... Quieres probarla?

ALAN: NO.

DYSAR T : A m me parece que s.

ALAN : NO . N O quiero.

DYSART : Luego podras dormir. No tendras pesadillas en


toda la noche. Probablemente durante muchas noches,

a partir de este momento.

Pausa.

ALAN : Cunto tiempo tarda en hacer efecto?

DYSART : ES instantneo. Como el caf.

ALA N (medio creyndoselo) : No!

DYSAR T : Te lo prometo... Y bien?

ALAN : Puedo fumar un cigarrillo?

DYSART : Primero la pastilla. Quieres un poco de agua?

LAN : No.

DYSAR T hace que caiga una pastilla en la palma

de su mano. ALA N vacila un instante... Sbitamente

la coge y se la traga.

DYSART : Entonces puedes ayudarla a pasar con esto.

Sintate.

Le ofrece un cigarrillo y se lo prende.

ALA N (nervioso) : Qu sucede ahora? (Se sienta.)


DYSAR T : Esperemos que haga su efecto.

ALAN : Qu sentir en primer lugar?

DYSAR T : Nada en especial. Dentro de un minuto saldr

un centenar de serpientes verdes de aquel armario cantando

a coro el Aleluya.

ALA N (con fastidio) : Hablo en serio!

DYSAR T (seriamente) : No sentirs nada. Ahora nada suceder

que t no quieras que suceda. No me dirs

nada que no quieras decirme. Tranquilzate. Acustate

y termina de fumarte el cigarrillo.

ALA N le mira fijamente. Luego acepta la situacin

y se acuesta.

DYSAR T : Buen muchacho.

ALAN : Apostara a que estas paredes deben de haber odo

cosas muy divertidas.

DYSART : Ciertamente.

ALAN : Me gusta.

DYSART : Esta sala?

ALAN : A usted no?


DYSART : Bueno, no hay muchas cosas agradables, no te

parece?

ALAN : Cunto tiempo tendr que quedarme aqu?

DYSART : E S difcil de decir. Y a veo que tienes ganas de

marcharte.

ALAN : No .

DYSART : No tienes ganas?

ALAN : A dnde ira?

DYSART : A t u casa... (ALA N le mira. DYSAR T cruza el

escenario y se sienta en la barandilla del fondo con los

pies sobre el banco.) E n realidad, a m me gustara

salir de este despacho y no volver a verlo en toda mi

vida.

ALA N (sorprendido): Por qu?

DYSAR T : He pasado demasiado tiempo en l.

ALA N : Y a dnde ira?

DYSART : A alguna parte.

ALAN : E S u n secreto?

EQUUS
DYSART : S. Existe una mar..., una mar vastsima... que

yo amo... Es donde solan i r a baarse los dioses.

ALAN : Qu dioses?

DYSART : LOS dioses antiguos. Antes de morirse.

ALAN : LOS dioses no mueren.

DYSART : S que mueren. (Pausa.) Existe un pueblecito

donde pas una noche en el que me gustara vivir. Es

completamente blanco.

[ALAN : Cmo se las arreglara para meter las narices en

la vida de la gente? Ya no tendra el consultorio.

DYSART : N O me importara. No creas que me gusta meter

las narices en l a vida de l a gente,

i ALAN : Entonces, por qu lo hace?

DYSART : Porque no eres feliz.

ALAN : Tampoco lo es usted. (DYSAR T le dirige una penetrante

mirada. ALA N se incorpora, alarmado.) Oooh,

lo dije sin querer !

DYSART : De veras?

ALAN : AS.. . es as cmo acta? Te salen las cosas sin

darte cuenta?

DYSART : Efectivamente.

ALAN : Pero tan rpido?

DYSART : Y a te lo dije : es instantneo.


[ALA N (exultante) : Es terrible, no es cierto? Me refiero

a que bajo los efectos de la droga se puede decir cual

quier cosa.

[DYSART : AS es.

[ALAN : Pregnteme algo.

DYSART : Habame de Jill .

Pausa. ALA N vuelve la cabeza hacia el otro lado.

ALAN : No tengo nada que decir.

DYSART : Nada?

ALAN : Nada.

DYSART : Bueno, por ejemplo: es bonita? Nunca me dijis

te como era.

ALAN : N O est mal.

DYSART : De qu color son sus cabellos?

ALAN : N O lo s.

DYSART : LO S lleva cortos o largos?


U ALAN : N O lo s.

DYSAR T (con tono de extraeza) : Pero eso tienes que sa

berlo.

Pul!

ALAN : N O lo recuerdo. No lo s!

DYSAR T salta de la barandilla, y, se acerca a

ALA N y le quita el cigarrillo de la mano.

DYSAR T (con firmeza) : Acustate... Ahora escucha. Hars

lo que te diga y en seguida. Me contars todo lo que

pas con esa chica. Y no slo me lo contars, sino

que me lo demostrars. Lo representars, si prefieres...,

con mucho ms realismo an que cuando lo hiciste

durante el experimento con el lpiz. Quiero que te

sientas libre de hacer absolutamente cuanto te plazca

en esta sala. La pastilla te ayudar. Y o tambin... Veamos:

dnde vive ella?

Una larga pausa.

ALA N (tenso) : Cerca de las caballerizas. A una milla .


DYSAR T baja de la tarima en el preciso momento

en que JIL L sube a ella. Aqul se sienta de

nuevo en el banco cercano al proscenio.

EQUUS

ESCENA XXVIII

La luz se torna ms suave.

JILL : Se llama La confitera china. (Avanza y se sienta

despreocupadamente en la barandilla. Se mueve con

desenvoltura y algo provocativamente. Durante estas

escenas, ALA N acta directamente con ella y en ningn

momento mira a DYSAR T al contestarle.) Cuando pap

desapareci, ella se qued sin un penique. Tuvo que

ganarse el pan por s misma. Debo reconocer que lo

hizo muy bien, teniendo en cuenta que no saba nada

de negocios.

DYSAR T : Qu quiere decir con eso de que desapareci?

ALA N (a DYSART,) : Se march. Y nadie volvi a verle

nunca ms.

JIL L : Solamente dej una nota sobre el tocador, que deca:

L o siento. Estoy harto. Nada ms. Ell a nunca logr

sobreponerse. A causa de ello detesta a los hombres.

Todas mis salidas con algn muchacho tienen que ser

como una especie de secreto. Quiero decir que ella lo


sabe, pero nunca puedo consentir que me acompaen

hasta m i casa. Se muestra muy descorts con ellos.

ALA N (a DYSART J : L a madre siempre estaba mirando.

DYSART : A ti ?

ALA N (a DYSART, ) : Diciendo estupideces.

JIL L salta de la barandilla.

JILL : Tienes unos ojos extraordinarios.

ALA N (a DYSART, ) : E n realidad, era ella quien los tena.

EQUUS

JIL L se sienta junto a l. Aturrullado, ALA N

procura alejarse de ella lo ms que puede.

JILL : La semana pasada apareci un artculo en el diario

que citaba todas las cosas que las chicas encuentran

fascinantes en los muchachos. Deca que l a primera de

ellas eran... las partes. Y o creo que son los ojos... A t i

tambin te fascinan, no es cierto?

ALAN : A m?
JIL L (con malicia) : slo te ocurre con los ojos de los

caballos?

ALA N (sobresaltado) : Qu quieres decir?

JILL : Ayer v i que te quedabas embelesado mirando los

ojos de Diamante. Te espi por la rendija de la puerta!

ALA N (con vehemencia) : Por algo deba ser!

JILL : Eres la encarnacin del Hombre Misterioso, no?

ALA N (a DYSART,) : A veces pareca como si lo supiera.

DYSAR T : Se lo insinuaste alguna vez?

ALA N (a DYSART, ) : Por supuesto que no!

JIL L : A m me encantan los ojos de los caballos. Cmo uno

se ve reflejado en ellos. No te parecen sexualmente

excitantes?

ALA N (violentado): Qu?

JILL : Los caballos.

ALA N : No seas imbcil! (Se pone en pie de un salto y se

aleja de ella.)

JILL : A las chicas s. Es decir, pasan por un perodo en

que no cesan de besarlos y acariciarlos. Lo s porque

yo lo haca. Supongo que no es ms que u n sustituto.

ALA N (a DYSART^ : Continuamente estaba diciendo cosas

as. Hasta que una noche...


DYSART : S ? Qu?

ALA N (a DYSART , defensivamente): Fue ella! No yo!

Todo fue idea de ella!... Ella me tent!

DYSART : De qu diablos ests hablando? Una noche:

contina a partir de ah.

Una pausa.

ALA N (a DYSART,) : U n sbado por la noche... Acabbamos

de cerrar la tienda.

JILL : N O te gustara salir conmigo?

ALAN : Cmo?

JIL L (con frialdad): No te gustara salir conmigo esta

noche?

ALAN : Debo irme a casa.

JILL : Por qu?

ALA N trata de escapar hacia el fondo.

ALA N : Porque me estn esperando.

JILL : Telefonea y d i que tienes que salir.

ALAN : No puedo.

JILL : Por qu?


ALAN : Me esperan.

JIL L : Escucha. O t y yo salimos juntos y nos divertimos

un rato, o bien t te marchas a t u casa para aburrirte

como una ostra, como haces todos los das, y yo me voy

a la ma. sa es la situacin, no?

ALAN : Bueno... Y adonde iramos?

JILL : Al cine! En Winchester dan una de sas que salen

en cueros! Yo no he visto ninguna. Y t?

ALA N : Tampoco.

JILL : No te gustara verla? A m s. Aquellos suecos tan

imponentes jadeando de deseo el uno por el otro!...

Qu dices?

ALA N (sonriendo) : S!...

JILL : Estupendo!

ALA N se vuelve de espaldas.

DYSART : Contina, por favor. (Baja de la tarima.)


ALA N (a DYSART,) : Ahora estoy cansado!

DYSART : N O digas tonteras. No puedes dejarlo as.

ALA N contornea el crculo como una tromba y

se encara con DYSART .

ALAN : Estoy cansadol Quiero irme a la cama!

DYSAR T (tajante) : Bueno, ahora no puedes. Quiero que me

hables de la pelcula.

ALA N (hostil) : Qu quiere que le diga?... Qu?... Fue

horrible!

Los actores que representaban los caballos suben

rpidamente a la tarima, vestidos con chaquetas

deportivas o impermeables. Colocan los

bancos en posicin paralela al pblico y se sientan

en ellos, de cara al proscenio.

DYSART : Por qu?

ALA N : Metomentodo!

DYSART : Por qu?

ALAN : Porque!... Bueno, fuimos al cine!

ESCENA XXIX

Un estallido de msica rock, que se extingue inmediatamente.

Disminuye la luz. ALA N vuelve al cuadriltero. JIL L se


EQUUS

levanta y, juntos, se dirigen al banco del proscenio, como

si estuviesen en la platea de un cine, con las luces apagadas.

ALA N (a DYSART,) : La sala estaba llena de hombres. Jil l

era la nica chica. (Tropiezan con un espectador sentado

en el extremo del banco y se sientan uno al lado

del otro, con los ojos fijos en una pantalla invisible,

situada sobre las cabezas del pblico de la sala. Un

reflector enfoca la cara de Alan.) Nos sentamos y comenz

la pelcula. Era un tostn. No pasaba nada, y

ya haca un siglo que haba empezado. Apareca una

chica llamada Brita, que tena decisis aos. Fueron

a pasar una temporada en aquella casa, donde haba un

muchacho mayor que ella. Ese muchacho la devoraba

con la mirada, pero ella le ignoraba por completo. Por

fin, ella fue a darse una ducha. Se meti en el cuarto

de bao y se quit la ropa. Toda. Mu y lentamente... Lo

que no saba era que el muchacho estaba espiando por

la rendija de la puerta... (Comienza a excitarse.) Era

fantstico! E l agua le caa sobre los pechos, y se deslizaba

por su cuerpo...

FRAN K entra en el cuadriltero furtivamente

desde el fondo, con el sombrero en la mano, y


se detiene buscando asiento.

DYSART : Era la primera vez que veas a una chica desnuda?

ALA N (a DYSART,) : S! Claro que no se le vea todo, pero...

(Mirando a su alrededor.) Todos miraban. Todos los

hombres que estaban all... miraban fijamente, como si

estuviesen en la iglesia. Como si formaran parte de una

congregacin. Y entonces... (Ve a su padre.) Ah!

Al mismo tiempo, FRAN K lo ve y grita:

FRANK : Alan!

ALAN : Santo Dios!

JILL : Qu sucede?

ALAN : Pap!

JILL : Dnde est?

ALAN : All atrs! Me ha visto!


JILL : Ests seguro?

ALA N : S!

FRAN K (gritando): Alan!

ALAN : Oh Dios mo! (Trata de ocultar el rostro en el

hombro de la joven. FRAN K avanza por el centro de la

tarima hacia l.)

FRAN K : Alan , no hagas ver que no me oyes!

ESPECTADORES : Chiss!

FRAN K (acercndose a la fila de asientos) : Acaso quieres

que venga y te saque de ah? Eh?... (Gritos: Silencio!

, Calla!, Chiss!) Es eso lo que quieres,

Alan?

ALA N (con los dientes apretados) : Oh, mierda! (Se pone

en pie en medio del coro de protestas, que cada vez son

ms enrgicas. JIL L se levanta y le sigue.)

DYSART : Y t fuiste?

ALA N (a DYSART,) : Qu otra cosa poda hacer? l no

cesaba de gritar. Y todo el mundo deca: A callar!

ALAN , FRAN K y JIL L salen, por la derecha, a lo


largo de la hilera de espectadores que se van

levantando y protestan a medida que ellos pasan.

Colocan rpidamente los bancos en la forma

habitual y abandona la tarima. DYSAR T se sube

en ella.

EQUUS

ESCENA XXX

La luz aumenta, pero permanece fra: calles de noche. Los

tres caminan en fila india alrededor del crculo hacia el proscenio:

FRAN K abre la marcha, con el sombrero puesto.

Se detiene en el centro de la barandilla izquierda y permanece

mirando al frente, rgido y turbado. ALA N est muy

agitado.

ALA N (a DYSART,) : Salimos los tres a la calle. Fue terrible.

Nos quedamos plantados en la parada del autobs...

como si fusemos tres desconocidos que estuvisemos

haciendo cola. Pap estaba plido y sudaba. No nos di riga

n i una sola mirada. Debieron de pasar como cinco

minutos, hasta que yo trat de hablarle. Dije... (A su

padre.) Yo... yo... yo... no haba venido nunca aqu, te

lo juro... Nunca... (A DYSART.,) l pareca que no me

oa. Jil l le dijo...

JILL : Es verdad, seor Strang. La idea de venir aqu no

fue de Alan , sino ma.


ALA N (a DYSART,) : l segua con la vista fija al frente. Era

terrible.

ILL : A m, esas pelculas n i f u n i fa. Las encuentro tontas.

ALA N (a DYSART,) : E l autobs no llegaba. Y nosotros all

plantados... Luego, de pronto, nos habl.

FRAN K se quita el sombrero.

FRAN K (severo) : Quiero que sepis una cosa. Los dos. Esta

noche vine aqu para ver al gerente. Me pidi que le

visitara por cuestiones de negocios. E l caso es que soy

impresor, seorita. U n cine necesita carteles. ste es

EQUUS

el motivo por el que estoy aqu. Para ponernos de acuerdo

con respecto a unos carteles. Mientras esperaba, se

me ocurri entrar a echar un vistazo, eso es todo. Lo

nico que puedo decir es que presentar una queja al

Ayuntamiento. No tena la menor idea de que exhibieran

esa clase de pelculas. Por supuesto que me negar

a trabajar para ellos.

JIL L (afablemente) : S, claro.

FRANK : Espero que lo hayis comprendido.


ALA N (a DYSART,) : Entonces lleg el autobs.

FRAN K : Ahora vamos, Alan . (Yendo y viniendo por el proscenio.)

ALAN : No .

FRAN K (volvindose): No fastidies, por favor. Despdete

de la seorita.

ALA N (tmidamente, pero con firmeza): No. Me quedo

aqu... Tengo que acompaarla a su casa..., como corresponde.

Pausa.

FRAN K (con toda la dignidad de que es capaz) : Mu y bien.

Hablar contigo cuando te dignes volver. Mu y bien,

pues... S... (Se dirige hacia su banco, junto a su esposa.

Desde all mira fijamente a ALAN , quien le sostiene la

mirada. Luego, lentamente, se sienta.)

ALA N (a DYSART, ) : Y l subi al autobs, y nosotros no.

Se sent y se qued mirndome a travs del cristal

Y vi...

DYSAR T (en voz baja): Qu?


ALA N (a DYSART, ) : Su cara. Estaba asustado.

DYSART : De ti?

ALA N (a DYSART, ) : Fue terrible. Tuvimos que regresar a

casa andando. Cuatro millas. Yo temblaba como una

hoja.

DYSART : Estabas asustado t tambin?

ALA N (a DYSART,) : Er a como si me hubiesen hecho u n

agujero en el estmago. U n agujero... aqu. Y el aire

penetraba por l! (Avanza hacia el fondo, contorneando

el crculo.)

ESCENA XXXI

JIL L se queda inmvil. Esta escena debe interpretarse a

ritmo rpido.

JIL L (notando que la gente les mira) : Alan.. .

ALA N (a DYSART, ) : L a gente se volva a mirarnos por la

calle.

JILL : Alan!

ALA N (a DYSART, ) : Yo segua viendo la expresin que

tena su cara cuando se fue. Estaba asustado de m...


Y yo de l... Segua pensando... en la importancia que

se da!... Si entiendes lo que quiero decir. Cultiva la

mente!... Todas aquellas noches que avisaba que regresara

tarde... Conserva la cena caliente, Dora!

Tu pobre padre: trabaja tanto!... Degenerado! Viejo

verde!... El muy cerdo! (Se detiene; cierra los

puos.)

JILL : Eh! Esprame! (Corre tras l. ALA N la espera.)

En qu piensas?

ALAN : E n nada.

JILL : N O debo meterme en lo que no me importa? (Re.)

ALA N (a DYSART, ) : Y de pronto se puso a rer.

JIL L : Lo siento. Pero, pensndolo bien, es muy divertido.

ALA N (desconcertado) : Cmo?

JILL : Haberle sorprendido con las manos en la masa! Es

terrible..., pero tambin muy divertido.

ALAN : S. (Se vuelve de espaldas a la joven.)


JILL : NO , espera!... Lo lamento. S que ests trastornado.

Pero eso no es el fin del mundo, verdad? En realidad,

qu haca l all? N i ms n i menos que lo que hacamos

nosotros. Ver una pelcula tonta. Dira que eso

slo demuestra que es cierto que de tal palo, tal astilla!...

Quiero decir que, cuando aquella chica se estaba duchando,

t la mirabas con mucho inters, no es cierto?

(l se da vuelta y la mira.) Siempre decimos que las

personas adultas son demasiado severas. Luego, cuando

dejan de serlo..., nos disgusta!

DYSART : Y qu pensabas t de todo eso?

ALA N (a DYSART,) : No s. Yo segua mirando a la gente

que pasaba por la calle. L a mayora eran hombres que

salan de las tabernas. De pronto pens: Lo hacen todos!

Todos ellos!... No son meramente padres: son

seres humanos con rabo!... Y pap... tampoco es solamente

pap. Es un hombre con rabo tambin. Eso no se

me haba ocurrido nunca, sabe? (Pausa.) Dejamos

atrs la ciudad y nos adentramos en el campo. (Anda

de nuevo. JIL L le sigue. Dan la vuelta y llegan al proscenio,

por la derecha.) Continuamos caminando. Yo no

haca ms que pensar en pap, y en que no era un ser

extraordinario..., sino tan slo un pobre infeliz que se

consuma en su soledad. (Se detiene. A JILL : comprensivo.)

Pobre infeliz!
JILL : ESO es cierto!

ALA N (aferrndose a la idea) : Lo que quiero decir es:

EQUUS

qu remedio le queda?... Tiene a mam, claro, pero...,

bueno, ella... ella... ella...

JIL L : Y no le... da nada?

ALAN : ESO! Apostara cualquier cosa... No le da nada.

Exacto... sa es la realidad!... Ella ya no cree ms que

en las personas honestas. Comprendes lo que quiero

decir?

JIL L (maliciosamente) : Es que las personas honestas no

se desnudan?

ALAN : Ni ms n i menos! As es! Eso le repugnara!

Tendra que ponerles sombreros hongos!... Y pantalones

de montar!

Jil l re. E l resto de la escena adquiere un ritmo

ms acelerado.

DYSART : Fue sa la primera vez que pensaste una cosa

semejante respecto de tu madre?... Me refiero a que

ella no se mostraba complaciente con l?


ALA N (a DYSART, ) : Absolutamente!

DYSART : Cmo te sentiste?

ALA N (a DYSART J : Sent pena. Por l, quiero decir. Pobre

infeliz, pens..., es como yo! Detesta a las damas y

a los caballeros igual que yo! Las frases azucaradas...

y las palabras vacas. Sale de noche y hace en secreto

lo que nadie podr saber, exactamente como yo! No

hay ninguna diferencia..., es igual que yo..., exactamente

igual!... (Calla, apenado, y luego retrocede un

poco hacia el fondo.) Redis!

DYSAR T (secamente) : Contina.

ALA N (a DYSART ) : No puedo.

DYSART : Claro que puedes. Lo ests haciendo muy bien.

ALA N (a DYSART, ) : No, se lo ruego. No me obligue!

DYSAR T (con firmeza y prestamente): No pienses: slo

contesta. En aquel instante eras feliz, no es cierto?

Cuando comprediste que tu padre, como mucha gente,

tena secretos, que no eras t solo quien los tena.

ALA N (a DYSART, ) : S.

DYSART : Te sentiste como liberado, verdad? Quiero decir,

libre para hacer cualquier cosa?


ALA N (a DYSART , mirando a JILL, ) : S !

DYSAR T : Qu haca ella?

ALA N (a DYSART) : Me tomaba la mano.

DYSART : Y era agradable?

ALA N (a DYSART, ) : Oh, s!

DYSAR T (compulsivo) : Recuerda qu pensabas. Como si

te sucediera ahora, en este mismo momento... Qu te

pasaba por la mente?

ALA N (a DYSART,) : Slo vea sus ojos. Tiene unos ojos!...

No dejaba de mirarlos, pero lo que realmente deseaba...

DYSART : Era verle los pechos?

ALA N (a DYSART, ) : S.

DYSAR T : Como en la pelcula.

ALA N (a DYSART,) : S... Entonces ella comenz a araarme

la mano.

JILL : Eres muy guapo, sabes?

ALA N (a DYSART,) : Me araaba suavemente el dorso. Te

na una expresin tan clida! Y sus ojos!...

DYSART : La deseabas con ansia?

ALA N (a DYSART, ) : S...

JILL : Adoro tus ojos. (Le besa. Musita.) Vamos!

ALAN : Adonde?
JIL L : Conozco un sitio. Est muy cerca de aqu.

ALAN : Dnde?

JILL : E S una sorpresa!... Ven! (Sale corriendo en torno

EQUUS

al crculo, cruza el escenario y se detiene en el fondo a

la izquierda.) Vamos, venl

ALA N (a DYSART,) : Ella corre, y yo la sigo. Y entonces...

entonces...! (Se para.)

DYSART : Qu?

ALA N (a DYSART,) : Entiendo lo que quiere decir.

DYSART : Qu?... Dnde ests ahora? A dnde te llev?

ALA N (a JILL, ) : A las caballerizas!

JILL : Claro!

ESCENA XXXII

E l Coro entona un murmullo admonitorio.

Entran los actores que encarnan a los caballos y, ceremoniosamente,

se colocan las mscaras, elevndolas primero

hacia lo alto por encima de sus cabezas. Diamante se sita

en el pasillo central.
ALA N (retrocediendo) : No.

JILL : Adonde quieres ir , pues? Ah es perfecto!

ALAN : No! (Vuelve la cabeza.)

JILL : prefieres volver a tu casa y enfrentarte con tu

padre?

ALAN: NO!

JILL : Entonces vamos.

ALA N pasa nerviosamente ante los caballos </<

la izquierda, los cuales vuelven la cabeza e in

cluso dan amenazador ament un paso hacia l.

ALAN : Por qu no a tu casa?

JILL : N O puedo. Mam no quiere que me acompae ningn

muchacho. Te lo dije... De todos modos, el establo es

mejor.
ALAN: NO!

JIL L : Con toda esa paja, es acogedor.

ALAN : No.

JILL : Por qu no?

ALAN : Estn ellos!

JILL : Dalton ya debe de estar acostado... Qu te pasa?...

No quieres?

ALA N (anhelante) : S!

JIL L : Entonces?

ALA N (con desesperacin) : Estn ellos!... Ellos!

JILL : Quines son ellos?

ALA N (en voz baja) : Los caballos.

JILL : Los caballos?... Mir a que eres tonto, eh?... Qu

quieres decir? (l empieza a temblar.) Oh, ests helado...

Pongmonos bajo la paja, ah entrars en calor.

ALA N (resistindose): No!

JILL : Pero qu diablos te ocurre?... (Silencio. l no la

mira.) Escuchad: si la vista de los caballos os molesta,

milord , podemos cerrar la puerta. As no los veris. Os

parece bien?
DYSART : Qu puerta? En el establo?

ALA N (a DYSART) : S .

DYSART : Qu haces, pues? Entras?

ALA N (a DYSART) : S.

ESCENA XXXIII

Se proyecta una luz intensa.

Furtivamente, ALA N entra en el cuadriltero desde el fondo,

EQUUS

! y JIL L le sigue. Los caballos se retiran y desaparecen entre

bambalinas por ambos lados. Diamante retrocede por el

pasillo y se sita donde slo puede ser divisado difusamente

en la penumbra.

;DYSART : En el Templo? El sanctasanctrum?

ALA N (a DYSART , con desesperacin) : Qu otra cosa puedo

hacer?... No puedo decrselo! No se lo puedo contar

a ella!... (A Jill. ) Cierra del todo.

JILL : Est bien... Ests loco!

ALA N : Cierra con llave.

JILL : Con llave?


ALA N : S.

JILL : E S tan slo una puerta vieja. Qu te pasa? Cada uno

est en su cuadra. No pueden salir... Te sientes bien?

ALAN : Por qu?

JILL : Ests plido.

ALAN : Cirrala con llave!

JILL : Chiss! Quieres despertar a Dalton?... No te muevas

de ah, idiota. (Simula que cierra una pesada puerta,

en el fondo.)

DYSART : Haz el favor de describir el establo.

ALA N (dando la vuelta; a DYSART,) : Es una estancia amplia.

Hay paja por todas partes. Algunas herramientas...

(Como si lo arrancase de la barandilla donde lo clav

en el Primee Acto.) Un punzn!... (Lo deja caer al

suelo, y se aleja de all como un rayo.)

DYSAR T : Contina.

ALA N (a DYSART ) : A l final aquella enorme puerta. Detrs

de ella...

DYSART : LOS caballos.

ALA N (a DYSART, ) : S.

DYSART : Cuntos?
ALA N (a DYSART, ) : Seis.

DYSART : Jill cierra la puerta para que no puedas verlos?

ALA N (a DYSART, ) : S.

DYSART : Y luego?... Qu sucede ahora?... Vamos, Alan .

Mustrame qu pasa.

JIL L : Ves? Est totalmente cerrada. Estamos los dos solos...

Sentmonos. Ven. (Se sientan juntos en el mismo banco,

aALA N

la izquierda.)

(prestamente):

Hola!

Hola.

Ella le besa ligeramente. l le devuelveDe pronto se oye un leve golpeardel escenario, que le
sobresalta.

de casco

els,

beso.

fuera

JILL : Qu pasa? (l vuelve la cabeza hacia el fondo, escuchando.)

Tranquilzate. All no hay nadie. Ven. (Le

toca la mano. l se vuelve hacia ella de nuevo.) Eres

muy tierno. A m me gusta...

ALAN : T tambin lo eres... Quiero decir... (Besa a JILL .

Los caballos vuelven a piafar con ms fuerza. ALA N


se separa bruscamente de la joven y se va al rincn del

fondo.)

JILL : Qu te ocurre?

ALAN : Nada!

JIL L avanza hacia l. E l muchacho se da la vuelta

y pasa junto a ella. Est evidentemente trastornado.

Ella le contempla un instante.

JIL L (dulcemente) : Qutate el suter.

ALAN : Qu?

JIL L : Y o tambin me lo quitar, si quieres.

EQUUS

l la mira fijamente. Una pausa. JIL L se quita

el suter sacndoselo por la cabeza: el muchacho

la observa; entonces abre el cierre de cremallera

del suyo. Ambos se quitan los zapatos, los

calcetines y los tjanos. Luego se contemplan

mutuamente a travs del cuadriltero, en diagonal.

Lentamente, la luz se vuelve ms intensa.

ALAN : Eres... Eres muy...

JILL : T tambin l o eres... (Pausa.) Ven.

ALA N se acerca a JILL . Ella avanza hacia l. Se

encuentran en el centro de la tarima, se toman


de las manos y se abrazan.

ALA N (a DYSART,) : Me bes en la boca. Fue delicioso! Oh,

fue delicioso!

Ambos dejan or una risita nerviosa. l la obliga

a tenderse suavemente en el centro del cuadriltero

y se agacha sobre ella, ansioso. Sbitamente,

el ruido de Equus invade el lugar. Los cascos

golpean la madera. ALA N se incorpora, tenso.

Mira fijamente hacia adelante, por encima del

cuerpo tendido de la joven.

DYSART : S ? Qu sucedi entonces, Alan?

ALA N (a DYSART , brutalmente) : Se la met!

DYSART: S?

ALA N (a DYSART, ) : Se la met.

DYSART : De veras?

ALA N (a DYSART,) : S!

DYSART : No te cost?

ALA N (a DYSART, ) : No.

EQUUS

DYSART : Dime cmo fue.


ALA N (a DYSART, ) : Y a se lo dije.

DYSART : Con ms detalles.

ALA N (a DYSART, ) : Se la met!

DYSART : L O hiciste?

ALA N (a DYSART, ) : Hasta el fondo!

DYSART : De veras, Alan?

ALA N (a DYSART,) : Hasta el fondo. Empuj. La penetr

hasta el fondo.

DYSART: S?

ALA N (a DYSART, ) : S!

DYSART : De veras?

ALA N (a DYSART, ) : S!... S!

DYSAR T : Quiero que me digas la VERDAD!.. . De veras?...

Lo juras?

ALA N (a DYSART, ) : Ande y que le den...!

ALA N se desploma y queda tendido boca abajo,

en el fondo. JIL L yace de espaldas, inmvil, con

la cabeza hacia el proscenio y los brazos extendidos.

Una pausa.

DYSAR T (afablemente) : Qu ocurri? No pudiste? Aunque

lo deseabas con toda tu alma?

ALA N (a DYSART, ) : No poda... verla.


DYSART : Qu quieres decir?

ALA N (a DYSART,) : Slo a l. Cada vez que la besaba...

l se interpona/

DYSART : Quin?

ALA N se vuelve de espaldas.

ALA N (a DYSART,) : Usted ya sabe quinl... Cuando la

tocaba, lo senta a l. Debajo de m... Su costado, espe

rando m i mano... Sus flancos... Y lo rechazaba. Miraba.

Miraba l a cara de Jill.. . y no poda hacerlo. Cuando

cerraba los ojos, en seguida se me apareca l. La curva

de su vientre... (Con ms desesperacin.) No poda

sentir la carne de ella en absoluto! Deseaba el sudor

de su cuello, su pelaje hmedo, y no la carne. La piel,

la piel del caballo!... Entonces n i siquiera pude besarla.

JIL L se incorpora.

JILL : Qu te pasa?

ALA N (esquivando su mano): No! (Huye y se pone en

cuclillas en un rincn contra la barandilla, como una

bestezuela acorralada.)

JILL : Alan!
ALAN : Calla!

JIL L se levanta del suelo.

JILL : N O tiene importancia... Est bien... No te preocupes.

Eso suele suceder, de veras... Es normal. A m no me

importa, sabes?... En lo ms mnimo. (l se escabulle,

pasando por su lado en direccin al proscenio.) Alan ,

mrame... Alan?... Alan!

E l muchacho se desploma junto a la barandilla.

ALAN : Vete!... .

JILL : Qu?

ALA N (con voz queda) : Que te vayas!

JILL : N O hay nada de anormal en ello, creme! Es muy

comn.

ALAN : Fuera de aqu! (Recoge el punzn invisible.)

Fuera!

JILL : Deja eso!


ALAN : Djame en paz!

JILL : Deja eso, Alan . Es muy peligroso. Sultalo..., te l o

ruego.

l lo suelta y se vuelve de espaldas a JILL .

ALA N : Se lo contars a todo el mundo. Anda, cuntalo, y...

JILL : Por quin me has tomado?... Soy t u amiga, Alan...

(Se acerca al muchacho.) Escucha: no tienes que hacer

nada. Trata de comprenderlo. Nada en absoluto. Por

qu no nos acostamos los dos juntos sobre la paja y

charlamos?

ALA N (en voz baja) : Por favor...

JILL : Charlemos solamente.

ALAN : Por favor!

JILL : Como quieras. Me marcho... Deja que primero me

vista. (Lo hace apresuradamente.)

ALAN : Se lo dirs a todos!... Pero dilo, y ya vers...

JILL : Oh, cllate!... Deseara que pudieras creerme. No

tiene la menor importancia. (Pausa.) De cualquier manera,

no se lo dir a nadie. T lo sabes. Sabes que no...

(Pausa. l sigue de espaldas a ella.) Buenas noches,

pues, Alan... Quisiera..., realmente quisiera...

ALA N se vuelve hacia ella, resoplando. Est demudado,

como un poseso. Horrorizada y alarmada,


ella se da la vuelta, forcejea para abrir la

puerta. Sale del establo, cierra la puerta tras

de s y desaparece por el pasillo, rozando la

figura apenas visible de Diamante.

EQUUS

ESCENA XXXIV

ALA N permanece de pie, solo y desnudo.

Se escucha un dbil murmullo, acompaado por el redoble

de un tambor. ALA N mira a su alrededor con terror creciente.

DYSART : Qu?

ALA N (a DYSART,) : l estaba all. Detrs de la puerta. La

puerta estaba cerrada, pero l estaba presente!... Lo

haba visto todo. Yo lo oa. Se estaba riendo.

DYSART : Riendo?

ALA N (a DYSART,) : Se estaba burlando!... Se estaba bur

lando! (De pie junto al proscenio, mira fijamente hacia

el pasillo. Un gran silencio pesa sobre el cuadriltero.


Al silencio, aterrorizado.) Amigo... Equus el Bondadoso...

El Misericordioso!... Perdname! (Silencio.)

No era yo mismo. No era realmente yo mismo! Yo!...

Perdname!... Acptame de nuevo!. Por favor!... Te

lo ruego! (Se arrodilla en el borde de la tarima, sobre

el proscenio, sin apartar la vista de la puerta, presa del

miedo.) N o lo har nunca ms. Te lo juro!.. . Te lo

juro!... (Silencio. Con un gemido.) Te lo ruego!!!...

DYSART : Y l? Qu dice l?

ALA N (a DYSART : en un murmullo): Eres mo!... T

eres mo!... Yo soy tuyo, y t eres mo!... Luego veo

sus ojos! Los pone en blanco! (Diamante avanza lentamente,

sin hacer ruido, por el pasillo central.) Y o te

veo. Te veo. Siempre! Dondequiera que ests! En

todo momento!

DYSART : Si besas a alguien, yo lo ver?

EQUUS

ALA N (a DYSART, ) : S!

DYSART : Si te acuestas con alguien, yo lo ver?

ALA N (a DYSART,) : S!

DYSART : Y sers impotente! Siempre y en todo momento


sers impotente] Me vers a M... y sers IMPOTENTE !

(ALA N gira sobre s mismo, estrechndose el cuerpo con

sus propios brazos, presa de un intenso dolor. Aparece

un caballo por cada lado y ambos convergen con Diamante

hacia las barandillas. Sus cascos golpean el suelo con

fiereza. E l ruido de Equus se torna ms amenazador.)

E l Seor, tu Dios, es una divinidad celosa. l te ve. l

te ve siempre y en todo momento, Alan. l te ve!...

l te ve!

ALA N (aterrorizado): Los ojos!... Los ojos desorbitados...

que no se cierran jams! Ojos como llamas...

avanzan... avanzan!... Dios lo ve! Dios lo ve todo!...

No!... (Pausa. Se sosiega. Comienza a oscurecerse el

escenario. Con voz ms queda.) Nunca ms. Nunca ms,

Equus. (Se pone de pie. Se acerca al banco. Toma el

punzn invisible. Se dirige lentamente hacia el fondo,

hacia Diamante, ocultando el arma detrs de su cuerpo

desnudo, en la creciente oscuridad. Extiende la otra

mano y acaricia la mscara de Diamante. Con ternura.)

Equus... Noble Equus... Fiel y Verdadero... el Siervo

de Dios... T, Dios, no ves... NADA! (Clava el punzn

en los ojos de Diamante. E l caballo piafa agnicamente.

Se oye un gran estrpito de bufidos y bramidos. ALA N

ataca a los otros dos caballos y los ciega tambin, hun

dindoles el punzn por encima de la barandilla. E l golpeteo


de los cascos metlicos se suma al ruido general.

Silenciosamente, mientras se produce ese alboroto, aparecen

tres caballos enmarcados por conos luminosos

no son animales realistas como los tres primeros, sino

horribles criaturas surgidas de una pesadilla. Sus ojos

fulguran, sus ollares fulguran, sus belfos fulguran. Son

como apocalpticos, capaces de juzgar, de castigar. stos

no se detienen tras la barandilla, sino que invaden el

cuadriltero. Mientras se precipitan sobre l, el muchacho

salta desesperadamente hacia ellos, elevndose desnudo

en la oscuridad, blandiendo el punzn con los

brazos en alto y descargndolo contra sus cabezas. Grita

Nada! cada vez que clava el arma. Aumentan los

bufidos. Los otros caballos entran en el cuadriltero.

La tarima se llena de caballos cegados, que dan atronadores

bramidos..., y el muchacho corre entre ellos,

esquivando los hirientes cascos lo mejor que puede.

Finalmente, los animales se sumergen en la oscuridad

y se pierden de vista. E l ruido cesa repentinamente, y

slo se oyen los alaridos histricos de Alan, que cae al

suelo, clavndose el punzn invisible en sus propios ojos,

mientras grita): Ven a buscarme!... Ven a buscarme!...

Ven a buscarme!... Y MTAME!.. . MTAME !

ESCENA XXXV

Las luces se encienden de nuevo rpidamente.


DYSAR T entra con presteza, arroja una manta sobre el banco

de la izquierda y se precipita hacia ALAN . E l muchacho se

agita convulsivamente en el suelo. DYSAR T le coge las ma

nos, forcejea para separrselas de los ojos, lo levanta en bra

zos y lo lleva hasta el banco. ALA N le rodea con sus brazos

y se aferra a l, jadeando y pataleando frenticamente.

DYSAR T lo acuesta en el banco y le aprieta la cabeza contra

la madera. No deja de hablarle animosamente, tratando de

aliviar la angustia que atormenta al muchacho.

DYSAR T : Vamos... Vamos... Chiss... Chiss... Clmate... Descansa.

Acustate! Y respira profundamente. Profundamente.

Aspira... Espira... Aspira... Espira... As...

Aspira. Espira... Aspira... Espira... ( ALA N respira trabajosamente,


con un ruido estertoroso. Poco a poco, se

apacigua. DYSAR T le cubre con la manta.) N o dejes de

respirar hondo... As, muchacho... Buen muchacho... Y a

pas todo, Alan . Todo termin. Ahora l se ir. No

volvers a verle nunca ms, te lo prometo. Y a no tendrs

ms pesadillas, n i volvers a pasar noches horri bles.

Piensa en eso!... Te sentirs bien. Y o har que

te sientas bien, te lo prometo... Permanecers aqu durante

algn tiempo, pero yo estar junto a t i para que

no te resulte tan intolerable. Confa en m... (DYSAR T

se incorpora. ALA N se queda inmvil.) Ahora durmete.

Duerme profunda y largamente. Te lo mereces... Duerme.

Simplemente, duerme... Yo har que te sientas

bien... (Retrocede hasta el centro de la tarima. La luz

se torna ms intensa. Pausa.) Te estoy mintiendo, Alan .

En realidad, no se marchar tan fcilmente, no se alejar

de t i trotando como si fuese un viejo y manso rocn.

Oh, no! Cuando Equus se marche, si es que se marcha,

lo har llevndose tus entraas entre los dientes. Y yo

no tengo otras de recambio... Si fueses listo, te levantaras

en seguida y huiras de m tan rpidamente como

pudieras.

HESTHE R habla desde su sitio.

HESTHER : E l muchacho sufre, Martin .

EQUUS
DYSART : S .

HESTHER : Y t puedes eliminar ese sufrimiento.

DYSART : S .

HESTHER : Entonces eso solo debera consolarte. No lo

crees? No crees que, en ltima instancia, es as?

DYSAR T (gritando) : Est bien! Eliminar su sufrimiento!

Le librar de la locura. Y entonces, qu? l se

sentir aceptable! Y qu? T crees acaso que unos

sentimientos como los suyos pueden ser sencillamente

remodelados como si fuesen de plstico, que pueden

amoldarse a otros objetos elegidos por nosotros? Mrale!...

Puede ocurrir que desee convertir a ese muchacho

en un marido ardiente..., en un ciudadano ejemplar...,

en un venerador de u n Dios abstracto y unificador. Sin

embargo, lo ms probable es que consiga convertirle

slo en u n espectro!... Permteme decirte exactamente

qu har con ese muchacho! (Abandona la tarima y

contornea la parte superior de la misma, dirigindose

al pblico): Curar las llagas de su cuerpo. Borrar

las cicatrices de las heridas abiertas por las crines al

viento. Hecho esto, le pondr sobre una motocicleta de

metal y le mandar raudamente a l mundo concreto y

jams volver a acariciar una piel peluda! Con u n


poco de suerte, le parecer que sus partes sexuales son

tan plsticas como los productos de la fbrica adonde,

casi con certeza, ir a parar! Quin sabe? Hasta es

posible que encuentre divertidas las relaciones sexuales.

Artificialmente divertidas! Conculcadas y furtivas, y

absolutamente controladas. Probablemente, tan slo volver

a clavar el tenedor en Carne Aprobada. Dudo, sin

embargo, que lo haga con mucha pasin!... La pasin,

saben ustedes?, puede ser destruida por un psiquiatra.

Pero no puede ser creada. (Dirigindose a ALAN , a

modo de despedida.) Y a no volvers a galopar nunca

ms, Alan . Los caballos estarn a salvo. Ahorrars dinero

semanalmente, hasta que puedas cambiar la motocicleta

por un auto; despus te largars hasta el Establecimiento

de Apuestas y jugars cincuenta de los

grandes a favor de los ganadores, olvidando completamente

que, en algn momento, fueron para t i algo ms

que meros portadores de pequeas prdidas o pequeas

ganancias. No obstante, no sufrirs. Ms o menos no

sufrirs. (Pausa.) Y yo?... (Pausa.) Estoy de pie

en medio de la oscuridad, con u n punzn en la mano

que clavo sin cesar en las cabezas! (Se aleja de ALA N

hasta el banco del proscenio, y finalmente, se sienta.)


Necesito ms desesperadamente de lo que mis mu chachos

me necesitan a m descubrir la manera de ver

en la oscuridad. Cul es la manera?... De qu oscuridad

se trata?... No puedo decir que sea instituida por

Dios. No puedo i r tan lejos. Sin embargo, le rendir el

debido homenaje. Ahora llevo en la boca esa hiriente

cadena. Y nunca me la quitarn. (Larga pausa. DYSAR T

permanece en su asiento con la vista perdida en el vaco.

Se apagan sbitamente todas las luces.)

FI N

You might also like