Professional Documents
Culture Documents
Optimates Icetificare:
la gloga in Nativitate Christi
de Joan Baptista Anys o Agnesio
J O A N BAPTISTA A N Y S
Cabe, creo, en un nmero extraordinario sobre Diego Snchez de Badajoz y su
poca, dedicar unas consideraciones a un contemporneo suyo, Joan Baptista
Anys, con el que el cura extremeo tiene ms de un rasgo en comn, pese a haber
desarrollado su actividad en el otro extremo de la Pennsula Ibrica. Anys1, de
Agnesi, patronmico de ascendencia genovesa que l latiniz, segn la moda de los
humanistas, en Agnesius (de donde Agns o, ms frecuentemente, Agnesio), haba
nacido en Valencia el 30 de marzo de 1480 y aqu muri el 6 de agosto de 1553.
Estudi en su ciudad Humanidades y Poesa, en que sali muy aventajado
(Ximeno, 1747, 113a). Pudo ser discpulo de Alfonso Ordez2; estudi tambin
1
Otros ofrecen la ortografa Anys o Anyes. El origen itlico del nombre, as como su presumible
articulacin fnica valenciana con e cerrada me deciden a utilizar aquella forma. Tuvo Joan Baptista un
tercer nombre: Hieronymus, Jeroni o Hieroni, segn la grafa del tiempo, por lo que fue para l un
timbre de honor salir en defensa de su santo patrono cuando estim que Erasmo le haba faltado al
respeto.
2 As se viene afirmando. Pero, dado que Ordez fue catedrtico de Oratoria en los aos 1515-1520
(hasta 1521, segn Garca Martnez), Anys, nacido en 1480, habra cursado esos estudios con 35 o ms
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
308 JULIO ALONSO ASENJO Criticn, 66-67, 1996
3
Juan Bayarri fue catedrtico de Biblia en el Estudio de Valencia en 1499 y de Teologa de 1500 a
1507 (Teixidor y Trilles, 1976).
4
No parece que escribiera nada en castellano, ni siquiera la obra que le atribuye Ximeno, entre todas
las otras, que son latinas o valencianas (o. c , 119a), la Fundacin de la Iglesia de San Cristbal de
Valencia, recogiendo la opinin del P. Jacinto, jesuita. Ni s hasta qu punto est relacionada esta obra
con la que le atribuye Justo Pastor Fuster I, 95 (cf. Cahner p. 21): Libro de advertencias para los edificios
y fbricas de los templos, y para diversas cosas de las que en ellos sirven al culto divino, y otros
ministerios, Valencia, Juan Navarro, 1624, 8". En cualquier caso, no son obras significativas. No acierta,
pues, Ricardo Garca Crcel cuando afirma la existencia en la Valencia renacentista de un poeta
trilinge: Agnesio (Alienacin de la cultura valenciana, en Las Gemianas, Cuadernos de Historia
16, n". 48, Madrid, 1985, p. 28).
5
Max Cahner estudia con detalle estas obras en Joan Baptista Anyes, Obra catalana, Barcelona,
Curial, 1987, que venimos citando. Como curiosidad, cabe deshacer aqu la ambigedad de los ttulos,
pues no es san Poncio o Ponce el abogado contra el pedrisco; sta es especialidad de Abdn y Senn. La
de aqul era contra la cuca, concretamente la cuca de Taifas u 'oruga de la alfalfa', es decir,
colaspidema atrum, un insecto coleptero cuyas larvas se coman las hojas de esa planta forrajera (en
Gran Enciclopedia Catalana, Barcelona, 1973, V, 804). Pero los labradores queran extender su amparo
contra las chinches y, al parecer, tambin a pulgas y moscas; lo que rechaza Anys como blasfemia,
pues hacen al santo y a la fe gran injuria, cosa per ais infels de rialles y per ais cathlics molt
vergonyosa. Lo cristiano, dice, sera entender por chinches y pulgas mais y tempestis de peccats y
vicis.
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
LA GLOGA IN NATIV1TATE CHR1STI DE ANYS 309
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
310 J U L I O ALONSO ASENJO Criticn, 66-67, 1996
12
Cf. Joan Fuster, El doctor Joan Salaya, en Heretgies..., 1968, espec. pp. 43-58.
3 Les dedica su Summa de Sanctissima Trinitate et fide Catholica (Valencia, J. Mey, 1550), no por
miedo {Non quod Hebrcea miht fccx, uel iungatur Agara/...; Hinc nec uestra Patres Vepris metuenda
potestas I Compeit nobis...), sino por afecto: Vestra sub lima mittere suasit amor (f. 15r).
14
Marcel Bataillon, Erasmo y Espaa, Mxico, F.C.E., 1966, pp. 484-88. Anys, que siempre tuvo
a Da. Menca de Mendoza, duquesa de Calabria desde 1540, como una persona intelectualmente muy
vlida, adems de dedicarle gran nmero de opuscula que no es ste lugar para relacionar, le envi
incluso los libros segundo y tercero de Pantbalia, para que los leyera y devolviera pulidos. (Tambin le
envi el libro XXVII.) Pero, se dice que Anys haca todo esto sin duda ms por afeccin a los Mendoza
que por otro tipo de afinidades (Sebastin Garca Martnez, 1986, p. 260 y en su estudio: Sobre la
introduccin del helenismo en la Universidad de Valencia durante la primera mitad del Quinientos, en
Actes du 1er Colloque sur le Pays Valencien l'poque moderne [Pau, 1980], pp. 363-397). D". Menca
haba sido mecenas de Vives en Breda y admiradora de Erasmo. Por cierto que tambin lo era Anys (vid.
infra).
15
Le dedica dos epigramas en su muerte, tambin llamados carmina lugubria, y comparte con l
amistades tan ilustres como ngela [Mercader] Zapata.
16
Ni en un tratado tan tradicional y abstracto como la Summa de S. Trinitate se priva Anys de
introducir la buclica grecolatina o la alusin a mitemas como las nefandas metamorfosis de Jpiter al
tratar de la Encarnacin; para cantar el "descendit ad inferos recurre igualmente a las tradiciones
referidas a la Estigia, Aquern, lago Averno y dems elementos mitolgicos propios de este campo.
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
LA GLOGA IN NAT1VITATE CHR1STI DE ANYS 311
17
Apol. panegyr., f. 10s; 38r. Por otra parte, manifiesta su gran admiracin por Erasmo en los
eptetos que le adjudica: cultissimus (f. 13v y 15r); cert alter Oedipus (f. 13v) y en las elogiosas
expresiones a l referidas: quia eius haberis ab omnibus amantissimus, et eruditissiinus (f. 20r); de
Erasmo todos son deudores : Omnis se dbet studioso mundus Erasmo (i. 25v); de ningn modo se le
debe asociar con Lutero: Turpi cum Lutero doctum quis iunget Erasmum? (f. 25r). Y esto en Espaa
y a la altura de 1550!
18 N O ) , nouitatis amans ego sum, mihi rnica uetustas: I Errorum nouitas spe fit ipsa parens. I Tuta
netusta quidem cunctis uta, certa uianti. I Trita est, errori sed noua scepe patet (Apol panegyr., f. 5r).
19
La mejor muestra de esto es su visin catastrofista de su poca, que expone en In mala nostri
temporis Elega, dedicada al arzobispo de Valencia, Toms de Villanueva: Dignaque sunt longo
nostratia scula fletu I Est quando euersum quidquid ubique patet... (f. 4v).
20
Pero, qu es esto para quien cree que en la Seo de Valencia se conserva el famoso retrato que el
evangelista Lucas hizo de Mara, madre del Nazareno? Cf. In laudem diui Luco;... i. 35v de los
Opuscula, publicados por J. Mey en 1550.
21
Preceptor Baptista meus doctus piusque I Addictus Muss, officiisque piis, dice de su maestro el
conde de Oliva, que bien lo conoca (Apol. panegyr., f. 4r).
22
No las haba tenido tambin Jernimo, y no sueos? As! lo defiende contra Erasmo y los
Antihieronymianos en su Apol. panegyr.
23
Estos desposorios msticos quedaron inmortalizados en un lienzo de excelente factura y tcnica
renacentista de Juan de Juanes (posiblemente amigo suyo, segn Ximeno), titulado Bodas msticas [o
Msticos desposorios] de Santa Ins con el Venerable Agnesio (retablo destinado a la antigua capilla de
San Jorge de la Seo de Valencia, conservado actualmente en el Museo de San Po V de esta ciudad), tabla
de 77 x 164 cm; nm. inv. 301. Tenemos otro retrato de J. B. Anys, ms joven, en el lado inferior
izquierdo del lienzo titulado El Bautismo de Cristo (1535), de Vicente Macip (padre de Juan de
Juanes), que se conserva a mano izquierda inmediatamente segn se entra en la Seo de Valencia por los
pies. Anys, de cabello negro y crespo, nariz prominente y rasgos viriles y austeros, aparece arrodillado,
con su indumentaria clerical.
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
312 JULIO ALONSO ASENJO Criticn, 66-67, 1996
En verdad, he aqu una piedad muy alejada de las exigencias del erasmismo.
En el plano socio-poltico y pese a su parentesco con alguno de los jefes
agermanados, compuso varias Apologia[s] en defensa del marqus de Zenete y de
otros nobles represores de la Germana; tales obras salieron a la luz en 1543 26 .
Constantemente lo vemos situarse del lado de la ms rancia nobleza (cualquiera que
24 En el margen del cdice Panthalia, f. 58, tenemos la explicacin de ese nombre: Ego autent qui id
mihi arrogare non ausim a grceco vocabulo cognomen interprtatifs Agnesium "Castulum" dixi, ab eo
quod a Grcis est "Agnestos" vel "Agneston", quod in castum purumque atque pium vertunt et in
inflexibilem, quod invariabilem animi constantiam insinuare potest (Ximeno, 1741, 17s).
25 Cito el texto por la edicin gloga in Nativitate Chrsti Excellentissimo Principi Domino
Ferdinando Calabrie.Serenissime.que Auguste Aragonum Germana dicta por la ed. de Juan Jofr,
Valencia, 20 dic. 1527, B.N.M., R-27032, en la que aparece, bajo el escudo del duque de Calabria, un
poema en dsticos dedicado a D'. Jernima Exarch (para Ximeno 113a es una dedicatoria de la
gloga a esa discpula) y seguida de escolios (en 6 hojas).
26 Apologa in defensionem virorum illustr[ium] equestrium, bonorumque civium Valentinorum in
civilem Valentini populi seditionem, Quam vulgo Germaniam olim appellarunt (Es la primera relacin
histrica de la Guerra de las Germanas, segn E. Duran). Secunda Apologa In laudem Illustris
Magnanimique Rhoderici Zeneti quondam Marchionis, inque laudem omnium Equitum Valentinatum.
Tertia Apologa. In venatores pro auibus [...] Valentice, per Joannem Baldovinum et Joannem Mey,
socios, Natione Germanos, 5 de febrero de 1543. Segn Hijarrubia, Anys estuvo fugitivo de los
agermanados en Nules (o. c , p. 33). Efectivamente, all, Nublis, firma algunos de sus mximos
epinicios de los vencedores de la Germana. No haca con esto Anys nada extraordinario, pues, casi
todos los intelectuales estaban del lado de los nobles y contra los agermanados. Sin embargo, Anys es
extremo en su furor pronobiliario: defender el linaje noble de Jernimo de Aquilea frente a Erasmo,
quien lo haca de familia plebeya (Apol. panegyr., f. 10v-13r) y sus andanadas contra la Germana son
dursimas y reiteradas: Tras su derrota Prtedones lugent, reprobi, lugentque scelesti. I Flet patricidas
turba cruenta suos. I [...] Urbs libertati est reddita nostra SUCE. I Prcedonum est erepta manu, crudique
tyranni I E duro nostra est eruta vita iugo. I Inuicta victus dextra Vincentius Ule [Vicente Peris, o Peres,
segn escribe Anys] /, Perfidus occubuit... {Secunda Apologa In laudem..., o.c, f. 32r). Es uno de esos
casos en que Anys parece fuera de sus casillas: ningn noble puede haberse manchado con un crimen
como el de la Germana; si lo hizo es que no era noble de sangre, sino plebeyo ennoblecido por dinero:
Haud ibo nftias equitum plrosque probrosis I Moribus a proauis dgnrasse suis. I Mxima pars
quorum plbeio sanguine tiati I Diuitiis empta nobilitate, tument {ib., f. 33r).
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
LA GLOGA IN NATI VIT ATE CHR1ST1 DE ANYS 313
27
Dice Anys a la duquesa de Calabria que no escribe la Apologa de su padre, el marqus de Zenete,
buscando ddivas, pues le basta y sobra con la ayuda que recibe del conde de Oliva: Non tua dona col,
Comitis ditatus Oliu I Donis. ttullius muneris indigeo (( 31v). O es una indirecta?
28
Duran, 2. De este tipo son varias composiciones contenidas en la ltima seccin del libro de sus
Apologas, que consiste en Alia non iniucunda lectu, como los dos epigramas dedicados a Vives, recin
fallecido y, en esa ocasin, ad urbem Valentiam sermperuiu serto coronatam, id est, ipso Viue
(f. 58v); el carmen fnebre en dsticos a D a . ngela Zabatam, Argirit D. in obitu nobilis... Domina?
Lucreti parentis ejus (fol. 59r...); el tambin carmen fnebre al duque de Ganda a la muerte de
Glaura (f. 61r); a D. Serafn Centelles, conde de Oliva, en la muerte del marqus de Brandeburgo, nihil
tib quo totus carius orbe fuit ((. 61v); etc.
29
De la campaa misionera de 1539 es la carta al cannigo Juan de Gais, Vicario General de D. Jorge
de Austria, que ya lo haba sido antes del obispo Erardo de la Marck o Marca. E. Duran pone esta
campaa en 1538, pero, como dice Ximeno, Anys estuvo en el Valle de Ayora desde 1538 por ms de
un ao.
30 En esta Apologa in Venatores, consagrada a las aves migratorias de la Albufera, emprende Anys
un autntico trabajo de humanista, donde se mezcla el trabajo filolgico-lingstico con la observacin y
el estudio de la naturaleza.
31 En esta lnea, segn Alcina, 135, caera la Apologa in defensionem virorum illustrium de Anys.
32 Se trata de un cdice manuscrito en 4 o , de 506 hojas, escrito en dos etapas: I a . 1533-35; 2'. desde
1545 hasta dos meses antes de su muerte (la ltima fecha es la del 20 de junio de 1553), que qued como
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
314 JULIO ALONSO ASENJO Criticn, 66-67, 1996
ser una epopeya cristiana donde cantar toda la economa de la salvacin, en la que
cabe, en su debido lugar, la misma gloga in Nativitate Christi revisada33.
No era Agnesio el nico ni probablemente el primero que se embarcaba en una
obra de este tipo, ni en Europa ni en la Pennsula Ibrica. Ms o menos los mismos
temas, tratados de forma semejante, haban aparecido ya en la obra del erasmista
Alvar Gmez de Ciudad Real (1488-1538), quien ms decididamente intenta crear
una poesa culta religiosa en Espaa, celebrando en hexmetros los ms altos temas
del cristianismo. Titul su obra T[h]ali-Christia, de 25 cantos, que se public en
Alcal en 152234.
Tambin por Europa corra por los mismos aos otra secuencia de glogas sobre
la vida de Cristo, escrita poco antes de 1536 (Grant, 270-72): el primer poema o
buclica de Cornlius de Schryver van Aelst (1482-1558), autor que pas a la
historia como Scribonius o Grapheus. La primera se titula Panagn (= "la todo
pura"), abarca 957 hexmetros y tiene ecos de Pontano, Lepidina, y de Sannazaro,
De partu Virginis. Es raro que tanto estos autores napolitanos como una obra
titulada rtv-vvri se le pudieran escapar a quien se llamaba 'A^vecxc / Castulus o
Agnesius y se haba "desposado" con una virgen de la familia genovesa de los Agnesi
(Agnes, Anys). Igualmente, sera extrao que los nombres de las ninfas que hacen
de invitados a la boda de Panagn y portan nombres alegricos (Arete, gape, Elpis,
Pistis, Irene) no tuvieran nada que ver con los pastores Eracrito, Teopisto o Filelpes
de la gloga de Agnesio. Podemos incluso sospechar una relacin entre el pastor de
Beln Amnonomeus del segundo poema de Grafeo, Theander, con el que, por
representar la Ley Vieja, Anys llama Nomcennus.
Es difcil que la tarea de estos dos poetas hispanos Anys y Gmez de Ciudad
Real, cristianos y neolatinos, no est igualmente relacionada de algn modo con la
obra de Antonio Geraldini (Amelia, Umbra, 1449 - Marchena, Andaluca, 1488),
obra inacabada (probablemente el autor hubiera querido llegar hasta los 30 libros) y, como falta de la
ltima revisin, bastante desordenada. Estaba pensada para la publicacin, como lo demuestra el hecho
de que parte de sus materiales ya venan siendo publicados: la gloga in Nativitate Christi, para hablar del
nacimiento de Jess (tras la gloga, seguida de cuatro odas a la Natividad del Seor en estrofas sfico-
adnicas, siguen 5 folios en blanco, dejadas as probablemente para seguir cantando aspectos de la
natividad); el Apologeticon panegyricon, al hablar de Jernimo de Aquilea, etc. Sobre todos estos
aspectos, ver E. Olmos Canalda, Catlogo descriptivo de los cdices de la Catedral de Valencia, 2.
Valencia, 1943, 155-158; Hijarrubia Lodares, 1960 y Cahner, 13-16. El nombre de Panthalia se explica
a partir de nSv, 'todo' y SaXa, que puede ser 'Tala' (una de las mueve musas) o bien 'flor', 'hoja de
enramada' y, por extensin, 'poesa': viniendo a significar, segn esto, algo as como todo poesa, todo
canto, todo fiesta. Por otra parte, el autor tomaba la i como breve (segua en esto el uso de Prudencio,
cuya Psychomachia conoca bien); por ello la acentuacin es Panthalia.
33
La imposibilidad de acceder hoy al texto original por estar en reparacin el Archivo catedralicio
me ha impedido conocer la profundidad de esta revisin. Conozco simplemente los versos con variantes
que ofrece Hijarrubia: Texto edit. v. 36: Palpebras pudor est nunquam diuellere somno frente a
Panth.: Non pudet ah somno tant longo stertere; y en el v. 71: Muera dlectant insulsos et
sapienteis, vs. Panth. Muera dlectant magnos pariterque pusUlos.
" Segunda ed. en 1525. Es un verdadero poema de la teologa cristiana, donde sta se hermana de tal
modo con la poesa que mereci que Nebrija llamara a su autor en el prlogo a la edicin el Virgilio
cristiano. En efecto, los 16.400 hexmetros del poema aparecen empedrados de hemistiquios
virgilianos, segn Menndez Pelayo, una tcnica que tambin veremos en Anys, quien muy bien pudo
conocer tal obra.
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
LA GLOGA IN NATIV IT ATE CHRIST/ DE ANYS 315
35
Sera prolijo describir la presencia y actividad de los Geraldini en Espaa. La razn de su venida
fue acompaar en 1469 a Angelo Geraldini, el to, obispo de Suessa, en su embajada del rey de aples
al de Aragn (cf. J. Petersohn, Ein Diplomat des Quattrocento: Angelo Geraldini, 1422-1486, Tubinga,
1985 y Josep Rubio i Balaguer, Cultura de la poca fernandina, en Humanisme i Renaixement, VIII
Congreso de la Corona de Aragn, Valencia, 1973, pp. 180-202). Antonio Geraldini fue secretario y
ejerci funciones de embajador de Juan II de Aragn hasta la muerte del rey; sigui despus en la Corte
de su hijo, ejerciendo con gran xito (cf. Vives, De instit. fem. cbristianx, I, IV) la funcin de maestro de
latn (y humanidades) de [la mayor de] las hijas de los RR. C C ; a su muerte lo sucedi en el cargo su
hermano Alejandro (1455-1525), que lleg a ser obispo de Santo Domingo. Los Geraldini formaban
parte de esos eruditos italianos que divulgaron su entusiasmo por el Renacimiento (J. Fitzmaurice-Kelly,
Historia de la literatura espaola, p. 161; Mustard, 13; Gmez Moreno, 1994, 306, quien recoge
tambin que Alejandro fue colector de inscripciones latinas en Hispania junto con Nebrija). Antonio
Geraldini, coronado poeta a los 22 aos, fue compositor rapidsmo. La funcin de su Carmen bucolicum
era, segn el Prohemio, ofrecer textos que pudiesen sustituir a los de autores paganos en la enseanza y
en el aprendizaje escolar: ...existimans etiam me non nihil luminis allaturum his qui res Christianas
Latine aut discere aut docere alios uoluerint. Quod secus ab aliis factitari audio, qui poesim magis
imitatione quant arte sedantes ad gentilia relabuntur, nec quicquam nisi ethnicum, aut profanum potius,
canere consueuerunt en la dedicatoria de la ed. de 1485 a D. Alfonso de Aragn, p. 18. Prueba de la
sentida necesidad de una obra tal sern las sucesivas ediciones del Carmen bucolicum que resea Bayo,
17ss: una segunda an en el siglo XV en Erfurt; Salamanca, 1505; Pforzheim, 1507. De ah tambin el
aprovechamiento que hace de) Carmen paschale de Sedulio, de la versin del Evangelio en hexmetros
de Juvenco, de los poemas de Prudencio... (Ver infra, notas 37 y 73). Muestra la mxima familiaridad
con Ovidio y tambin aprovecha a Horacio y Lucano. Por supuesto que conoce a Virgilio, pero
extraamente, tratndose de glogas, show very little pastoral language or pastoral setting (Mustard,
14s) y se inspira ms en las Gergicas y en la Eneida que en las Buclicas. Como la mayora de los
escritores de glogas sobre la vida de Cristo, introduce muchos detalles que derivan de la tradicin y
leyendas populares de la Edad Media. As, en el pesebre los animales se arrodillan ante el Nio y el buey
y el burro (asinum; no la mua) lo adoran; los Magos son reyes de Oriente y, pese a bucolizar sus
nombres en Micon, Granicus y Battus, mantiene en ellos la letra inicial de los tradicionales. Por ningn
lado aparece la posibilidad de una representacin escnica de su Carmen.
36 Ninguno de tales crculos en la capital aragonesa tuvo el relieve del que se congreg en torno a
este arzobispo de Zaragoza, hijo natural del rey Catlico. A l pertenecieron [adems de A. Geraldini]
Gaspar Barrachina, el secretario del arzobispo, Alfonso de Segura y Juan Sobraras, el poeta de Alcaiz,
quien dedic al arzobispo su Panegyricum carmen de gestis heroicis Diui Ferdinandi catholici [...] et de
bello contra Mauros Lybies, Zaragoza, 1511, en honor de D. Fernando. Y tambin, como a su mecenas,
Marineo Sculo la edicin de sus Epistolarum famtliarium libri XVII, Valladolid, 1514, y Antonio
Geraldini la primera edicin de su Carmen bucolicum. (Sin embargo, la edicin de Salamanca, imprenta
de Porras, 1505, que resea Norton en su Descriptive Catalogue, n. 472, p. 172 va dedicada al
arzobispo de Santiago, Alonso de Fonseca, aunque bajo el patrocinio de Alfonso de Aragn: abortante
[...] domino Alfonso regis hispaniarum filio pontificeque casaraugustano.)
37
El primero de sus poemas (gloga prima) se titula De Saluatoris natiuitate, y son sus interlocutores
Mopsus & lycidas: hoc est ipse caisaraugustanus prtesul & auctor carminis. La segunda gloga es De
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
316 JULIO ALONSO ASENJO Criticn, 66-67, 1996
Espaa38, inspir a Anys no slo el cultivo de la gloga y del hexmetro, sino sobre
todo, aunque seguramente con la colaboracin de otros autores, la idea de
reunir las verdades cristianas en un extenso poema en el que cupiera su gloga.
Pudo tambin A. Geraldini llevar a Anys al aprovechamiento de los poetas
cristianos primitivos, al mismo tiempo que ponerlo en conocimiento de Patrizi y de
su tocayo el Mantua no39.
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
LA GLOGA N NATI VIT ATE CHRISTI DE ANYS 317
Defend qui quits, fido contraque Yo, que defend a los Caballeros, y contra
cruentos cruentos
Swn Venatores pectore tutus aues. cazadores con firme temple a las aves,
Nnne Neophytos dfendant iure iacentes a unos nefitos postrados defender
fas est? [...] (f. 48r). no podr?
Por otra parte, Anys, en su escrito a Juan de Gais del 15 de enero de 1539,
desde Cofrentes, se refiere siempre a su neiaSia, como breue libello, libellas iste
meus (f. 49r). As, pues, el texto Pro Saracenis Neophytis no es dramtico ni sus
destinatarios fueron los moriscos, sino que se escribi en su pro. Realmente, la
41
No parece que Anys, cuya lengua materna era el cataln, dirigiese su predicacin en esta lengua,
sino en castellano, a los moriscos del Valle de Ayora, que mayoritariamente y siendo una regin
geogrficamente apartada, slo hablaban rabe o aljama. Nos consta, por otra parte, que a los moriscos
de Chiva, ya cerca de la franja litoral catalanohablante del Reino de Valencia, se les enseaba castellano
en la escuela. Por otro lado, se pretenda cada vez ms que los subditos hablasen la lengua de su
seor, es decir, del rey, que resida en Castilla y hablaba castellano. La lengua, como la religin, era
un elemento importante para aglutinar los pueblos de la Monarqua Hispnica. Sobre esta temtica, Joan
Fuster, La Mengua deis moriscos, en Poetes, moriscos i capellans, pp. 83-122, especialmente p. 99,
llls.
42
Hasta hace poco slo tenamos noticia de representaciones teatrales entre moriscos en espaol
montadas ante y para moriscos y quiz por un autor o, al menos, adaptador morisco, en Borja y otros
pueblos de Aragn, como festejos por la prdida espaola de La Goleta en 1574. F. Yndurin dio noticia
de ellas ya hace aos y ms recientemente ha publicado los textos en Teatro del siglo xvi. Dos piezas
inditas: Auto de la destruycin de Troya y Comedia pastoril de Torcato, Segismundo, X, 1-2, nms.
19-20, 1974, pp. 196-356. Tambin en Los moriscos y el teatro en Aragn, Zaragoza, Institucin
Fernando el Catlico, 1986. Ahora nos consta, por documentos del Archivo Municipal de Daroca
estudiados por Jos A. Mateos Royo, que en 1526 ya se daban representaciones teatrales entre moriscos
en aquella villa. La autoridad municipal prohibe que tales representaciones se hagan en aljama: en la
comunicacin del citado investigador Municipio y teatro en Daroca (siglos xv-xvu): de los entremeses
del Corpus a la Casa de Comedias, al Congreso de Edad de Oro, XVI, Madrid, Universidad Autnoma
de Madrid, 11 y 12 de marzo de 1996.
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
318 JULIO ALONSO ASENJO Criticn, 66-67, 1996
4
^ Cf. entre otros, Joan Fuster, La (lengua deis moriscos, en Poetes, moriscos i capellans, pp. 83-
122. Los trazos con que Anys pinta esa situacin de los moriscos, que bien conoca, a D. Juan de Gais,
Vicario General de la Archidicesis valentina, en un escrito titulado de Pro Agarenis Neophytis (fol. 48r-
49r), son conmovedores. Es difcil que tras leer tal escrito el Vicario General se negara a transmitir la
eneiaSia de Anys Pro Saracenis Neophytis al nuevo arzobispo, que es lo que Anys le peda con aqul.
No es menos negro ni fuerte el dibujo que aparece en la apologa Pro Saracenis Neophytis, enderezada al
arzobispo. Si oratoria (retrica) y representacin dramtica son gneros muy prximos (en los primeros
tiempos la ltima es a veces difcilmente distinguible de la segunda), bien podran tomarse los 87 dsticos
(174 vv.) de Anys como un dolorido monlogo que incita a una rpida respuesta activa. Desde este
punto de vista, no carece de razn llamar Elega[s] a estos escritos, como hacen Eugenio Asensio (El
erasmismo y corrientes espirituales afines, RFE, 36, 1952, 46) y Eulalia Duran en el Diccionari de
literatura catalana de J. Molas i J. Massot i Muntaner, eds. (Barcelona, Edicions 62, 1979, 50); lo que
recoge Garca Martnez, 1986, 259, n. 204. En efecto, Anys se lamenta y llora amargamente por la
situacin de abandono, sobre todo espiritual, que sufren los moriscos.
44
Cf. Boix, 1,426, quien data su existencia antes de 1344 y su reconstruccin en 1444. Ver tambin
Teixidor y Trilles, 1895, I, 180s, quien identifica esta Lonja del aceite con la Lonja antigua de
Mercaderes, que estaba, como dice en su Manual, en la que es aora plazuela de la Lonja del aceite
[cursiva ma], que por mucho tiempo se llama Plazuela de las Pasas... (p. 199. 212); de lo cual deduce
Manuel Sanchis Guarner que estaba vora 'actual Plaa de a Companyia (La ciutat de Valencia,
Valencia, Ajuntament, 1982, p. 192). En su renovada edificacin pusieron por adorno en las esquinas
que miran al medio da i mercado dos figurones o estatuas de piedra, uno de muger e otro de hombre que
llamamos Engonari (Teixidor, 1895, 181). Sobre su etimologa discurre Teixidor: pudo venir de la voz
griega Gonia que significa Angulus. Si no es que aquellos antiguos valencianos la derivasen del nombre
Engonal, que en castellano es ingle, por la accin de tener sus manos cerca de las ingles haciendo fuerza
para sostener la fbrica [ib.). Sin embargo, parece ms lgico que el trmino derive de angulare, pues el
pueblo valenciano, que confunde las slabas tonas cerradas iniciales de palabra an- con en-, pudo
identificar aquella forma con sta, que tambin tiene el significado de 'ttulo' (En = 'Don'); por lo cual,
lo que segua se poda tomar como un nombre propio de persona: Guiare, Gunari y, finalmente (segn
acentuacin de Vicente Boix en Historia de la Ciudad y Reino de Valencia) Gonari: En Gonari.
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
LA GLOGA IN NATI V 1T ATE CHRISTI DE ANYS 319
45
El Manual de Conseils de la ciudad de Valencia atestigua pagos en 1537 por la representacin de
una comedia escogida de los Coloquios de Erasmo. Cf. Henri Mrime, I, 246.
4
^ Me refiero a su Lingute Latinee Exercitatio, cuyos dilogos son, en efecto, representables.
^ Cf. Asuncin Rallo Gruss, La prosa didctica del siglo XVI, Madrid, Taurus, 1987; Jess Gmez, El
dilogo en el Renacimiento espaol, Madrid, Ctedra, 1988 y J. L. Peinador Marn, Un dilogo del siglo
xvi espaol: Eremitce de Juan Maldonado, Criticn, 52, 1991, 41-90, entre otros.
4
" Efectivamente, conservamos un Perlepidum Colloquium in agendam Publii Terentii latinissimam
Eunucbum (B.N.M., R-19833/3), que se represent ante el Duque de Calabria, D. Fernando de Aragn
y, por segunda vez, in Valentino Gymnasio, editndose algn tiempo despus (Valencia, 1527), para
que pudiera leerlo tranquilamente el Duque, pues le haba gustado mucho {perplacuisse) y muchos
amigos le haban pedido el texto al autor. Se trata de una representacin, que fue telonera del
espectculo principal, el Eunuco de Terencio. Otros coloquios quiz todos de F. Decio, representables y
quiz representados en el Estudi General de Valencia, se conservan otro volumen facticio, tambin
conservado en la B.N.M. con la signatura R-27032.
49
Ad excel. D. F. Calab Colloquium Romani Paschini et Valentini Gonnari, f. 55r-56v. Es curioso
que esta pieza pudiera ser enviada dos veces. La primera, con el conde Oliva como intermediario, a quien
Anys (con falsa modestia, creo) pide que lo pula antes de hacerlo llegar al Duque. Un modo inteligente
de matar dos pjaros de un tiro, pues le servir al Conde de diversin. El ocio no debe faltar a un
Prncipe: Ocia coniicies Comes Inclyte quanta supersint. I Sacris post habitis ludere quando iuuat.l Seria
non semper tetricosque grauesque Catones, I nec risus mimos, nec ioca ubique licent I. [...] Mitto tib
expolias, Magno Calabroque polka/ Mittas, grata aderunt, nomine missa tuo (f. 55r). En la segunda
ocasin se adjunta el Coloquio a la elega por la muerte de Julia, hermana del Duque, como dice la nota
de envo a D a . Menca, que antecede a esa Elega en f. 53r. Quiz el conde de Oliva retuvo para s la
composicin y, llegado el momento, Anys debi hacerla llegar al duque, tomando como ms fcil o
respetuosa la va de la intermediacin de la duquesa en 1542. Efectivamente, Anys insiste, tanto en la
nota de envo como en el texto de la elega, en que el Coloquio se haba preparado en otras circunstancias
ms alegres (cuando ... urbs tota Salerno, I Lceto adplaudebat milite quando, tuo ) y para antes del
comienzo de una cuaresma: Ante quadragesimale ieiunium, Serenissimo coniugi tuo, Excellentissima
Princeps, [...] festiui tune temporis festiuum pararam Colloquium romani Pasch. etc y Carmina ltiti.
Princeps, festiua pararatl Musa tib... .
50
Sobre este tipo de composiciones de los humanistas, cf. Gmez Moreno, 1994, c. x v m , p. 286ss.
En sta de Anys, como no poda ser menos, percibimos algn eco de la Oratio luculenta de laudibus
Valenta; de Alonso de Proaza (Valencia, L. Hutz, 1505; cf. McPheeters, El humanista espaol Alonso de
Proaza, Madrid, Castalia, 1961, 136-151), y, en aos sucesivos de las de J. L. Vives en De subventione
pauperum {cf. L. Esteban Mateo, trad. y d., Valencia, Ayuntamiento, 1994, vol. 4B, p. 19, n. 24s) y en
su epstola a D. Erardo de la Marca, obispo de Valencia (28. III. 1520), en Juan Luis Vives, Antologa de
Textos, Valencia, Universitat de Valncia/Conselleria de Cultura, Educaci i Ciencia de la Generalitat
Valenciana, 1992, p. 24s; aos ms tarde seguirn con las laudibus Valentice Jernimo Sempere al final
de la Ia Parte de La Carolea (f. 137r-145v, Valencia, Juan de los Arcos, 1560), Palmireno, en el prlogo a
la Com. Lobenia, Gaspar Gil Polo en el Canto de Turia, lib. III, de la Diana enamorada y otros.
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
320 JULIO AL O N S O A S E N J O Criticn, 66-67, 1996
51
Cf. Sirera, 1995, 189ss, 218-225. En este aspecto se fija tambin Josep Romeu i Figueres, Teatre
prof, I (Barcelona, Barcino, 1962, p. 30s) y lo pone en relacin con la Farsa d'En Cornet (ib., 75-121):
mostres d'un teatre viu, realista i satric. En la amenidad del Coloquio insiste Anys al enviarlo el 7 de
marzo de 1542 desde Cullera (Collherce !) a Da. Menca de Mendoza al mismo tiempo que la Elega
al duque de Calabria, su marido, por la muerte de Julia. Anys debe excusarse por la inoportunidad del
envo [Mittoque pariter idem colloquium, licet non huic tempori tempestiuum f. 53r). Pero,
pensndolo bien y con nimo osado (audentius mitto), piensa Anys que podra resultar adecuado a las
dolorosas circunstancias presentes, ya que Retendendus est enim aliquando mceroris arcus ('pues hay
que aflojar en algn momento el arco del dolor, segn los sabios') y, por tanto, puede resultar un alivio
Icetis seria mista iocis..., 'mezclar los donaires y burlas con lo serio' (vv. 1-4). Anys insiste, pues, en
mezclar lo serio y lo jocoso y es consciente de que su obrilla (opellum colloquii f. 53r) es risuea:
/non lectu otnnino iniucundum [ib.).
52
Datos recogidos por Marcel Bataillon, Erasmo y Espaa, p. 570: Marforio, lo mismo que su
compadre Pasquino, es considerado graciosamente como patrono de las informaciones mentirosas o
"pasquinadas" que se pegaban en el pedestal de las dos estatuas, tan populares en Roma (cf. Cancellieri,
Notizie delle due famose statue di un fiume e di Patroclo dette volgarmente di Marforio e di Pasquino,
Roma, 1789). Es interesante en este contexto la comparacin del texto de Anys con el de otro
humanista, tambin muy relacionado con Valencia, el del cannigo saguntino Bernardino Gmez
Miedes, en sus Commentar. de Sale, donde arremete contra las pasqunate, para l perniciosas e
indignas, pues cuestionan el principio de autoridad. Cf. libr. III, c. LXXX, Valencia, Pedro de Huete, 1572,
p. 247s.
53
Un coloquio de ste con los interlocutores de Pasquino y Marforio (Dialogus de donatione laurea;
Barabelles. Interlocutores Pasquillus et Marphorius) aparece a continuacin de la gloga de Anys en el
volumen facticio de la B.N.M., R-27032.
54
Antonio Prieto, La prosa espaola del siglo xvi, I, Madrid, Ctedra, 1986, c. i, pp. 17ss.
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
LA GLOGA JN NATJV1TATE CHRI5T DE ANYS 321
Forte via nuper, vulgo est quod hac urbe Quiso el azar que, poco ha, en la calle de
Sagunthi Sagunto
Dicta, meas starem quum pedes ante fores llamada, estando yo a la puerta de mi casa,
Prteriens quidam me adiit peregrinus, et hospes un forastero de paso me abordara diciendo:
Hac Gonnarus, ait, quant colit vrbe domum? [...] Dnde vive en esta ciudad el Gonar...?
PASCHINUS PASQUN
Vestra mece par est non Roma per omnia Vuestra Roma no es en todo igual a mi
Romee? Roma?
GONNARUS GONAR
Num vitiis, an dliais? nam flagitiorum En los vicios y en la molicie? Pues para escndalos
libertas laxas pandit vtrique manus. la libertad da amplia cancha a todo el mundo.
PASCHINUS PASQUN
Paucorum vitio reliquos ne obuolueris Por el vicio de unos pocos no enlodes a los
omneis. restantes.
PASCHINUS PASQUN
[...] Vbi regnat docta Minerua magis? Dnde reina ms la docta Minerva?
Musarum studium nusquam florentius artes En parte alguna las letras florecen ms,
Parbisia vernant non magis vrbe sacrce. ni las ciencias
Sunt Arpinates vbi mille? vbi mille Marones? sagradas brotan ms en la ciudad de Pars.
Ccecropiam hue urbem iure migrasse putes. Dnde como aqu hay mil Cicerones?
Mille Dioscorides hic sunt. hic mille Galeni. Dnde mil Virgilios?
[...] 55 Se dira que toda Atenas se ha trasladado ac.
Mil Dioscrides aqu hay; aqu, mil Galenos...
55 Lo mismo haba dicho ya Anys en una de sus Apologas: Quanta utriusque Phalttnx et
consultissima iuris? I Hippocrates quot sunt hac et in vrbe viri? I Est nusquam toto Latium florentius orbe I
Eloquium, nusquam vernal Atbena magis (Apol. pro Equit., Dedicatoria, f. 2v).
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
322 JULIO ALONSO ASENJO Criticn, 66-67, 1996
Y dnde tanto noble y tan preclaro como... y como el duque de Ganda; y [adems]
el conde de Oliva y el duque de Calabria y su esposa, Da. Menca56:
56
El duque de Calabria haba contrado matrimonio con D'. Germana en agosto de 1526; a ambos
ensalza Anys en su gloga. D. Fernando y Da. Germana compartieron el virreinato hasta 1536, ao en
que muri la virreina. El duque cas con D*. Menca de Mendoza en 1540.
57
Se trata del prncipe de Salerno, Ferrante Sanseverino, que particip en las guerras entre Espaa y
Francia en aples y en Lombarda y acompa a Carlos V en campaas africanas y despus en Espaa.
Interviene como personaje en la Question de amor. Su fama mereci una acogida clamorosa a su vuelta a
aples; a ello parece aludir Anys en otro pasaje de este Coloquio: Temporis illa sui fuerant, urbs tota
Salerno, / Lceto adplaudebat milite quando, KO. De la halagadora mencin del Prncipe y de los tiempos
verbales utilizados por Anys en el texto que comento se deduce que el Coll. Pasch. et Gonn. se
compuso durante la estancia de F. Sanseverino en Valencia, o bien mientras ste formaba parte del
squito del Emperador, que estuvo en Valencia (menos de un mes) desde el 4 de mayo de 1528; o bien al
retorno de la boda del mismo emperador en Sevilla, o a la vuelta de la boda de los duques de Calabria
(Sevilla, agosto de 1526). No he podido recoger datos ms concretos de la estancia en Valencia del
Prncipe napolitano, pero, a partir de lo dicho, es probable que sucediera entre fines de 1526 y hasta
mayo de 1528 (cortes de Monzn): 1527, ao en que se representa la gloga de Anys, parece la fecha
ms apropiada. En todo caso, sabemos que "Salerno" acompaaba al Emperador en su coronacin en
Bolonia en 1530 (en Enciclopedia Italiana di Scienze, Lettere, Arti, Roma, Treccani 1949, ad v.
"Sanseverino"). En su partida le dedica Juan Fernndez de Heredia algunas poesas (Rafael Ferreres d.,
J. Fdez. de H., Obras, Madrid, Espasa-Calpe, 1975, pp. 44-46; 67-68). Las alabanzas del Prncipe, por
otra parte, slo se entienden antes de su choque, por envidias, con el virrey de aples, Pedro de
Toledo, y con la Corte espaola, por lo que hubo de buscar acogida en Francia, donde muri.
58
No es sta la nica vez que Anys juega con el timon del nombre de la Duquesa, Menca,
relacionndolo con mens, mentis y esta forma con la griega Mnemosyne, madre de las musas.
Tambin aparece, con la explicacin correspondiente, mucho ms amplia que aqu, en la dedicatoria del
Libro I de las Epistularum libelli duo, obra agnesiana epistolar encuadernada con el Apologeticon
Panegyricon, que va sin ao de impresin, pero que fue publicada igualmente por J. Mey: Menta Duci
[...] cui prcecedentem libellum dicauit Mnemosynem appellat, a "mente" "Mentiam" quasi dictant
intelligit, matrem scilicet Musarum, studio atque officio (f. 14r). Y un poco ms abajo har Anys en
verso un extenso panegrico de Da. Menca como humanista y mecenas de las letras: [...] Non mentis
frustra denique nomen habes. I frustra a Mnemosyne nec idem tibi nomen, alumna es, I Nataque
Musarum, quin eademque parens. I Magnatum quis te Musas, si demis Oliuce I Franciscum Comitem,
plus colit, ornat, amat? I Quis magis et Muss cultos fouet, ambit, honestat, I Excipit, et pascit ditius, atque
colith> {ibidem).
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
LA GLOGA IN NATI V IT ATE CHRISTI DE ANYS 323
PASCHINUS PASQUN
Nostrce hoc cequavit se vestra Valenta Romee A nuestra Roma en esto igual vuestra
Induit effinxit nostra itaque cuneta sibi. Valencia;
nter vtramque nil morum discriminis insit imita y recrea todo lo nuestro.
Sed nostros prcestat vestra Minerva. Vale. Nada las distingue ya en su vivir,
(f. 56v) sino que nos sobrepasa vuestra Minerva.
Adis.
LA G L O G A IN N A T I V I T A T E CHRISTI
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
324 JU LIO ALONSO ASENJO Criticn, 66-67, 1996
los que siente preferencia Anys, por prestarse a la exuberante afluencia, que es
una de las caractersticas de su poesa, y al tono oratorio que resplandece en sus
composiciones (Hijarrubia, 37) l . La gloga propiamente dicha est dividida en dos
Partes, bien indicadas tanto por acotaciones (una de ellas situada al principio del
texto dialogado y la otra tras el v. 113) 62 , como en los escolios (Scholia partis
primee y Secundes partis scholia). Se represent ante el duque de Calabria,
probablemente en la noche de Navidad de 152763, y se edit orlada su portada con
ei escudo del mismo Duque, con escolios al final del texto recitado o cantado. De la
gloga conservamos varios ejemplares o copias64.
Intervienen en el dilogo y canto cuatro pastores: Eracrittus/el Amor divino,
Theopistus/la Fe, y Philelpes/la Esperanza, a quienes ensea y dirige un pastor ms
viejo, Nomennus/la Ley [judaica] Antigua o Antiguo Testamento. Se trata, pues, de
alegoras (se explican en el ttulo, en el prlogo y, con mayor extensin, en los
escolios).
La accin es sencillsima, sin apenas intriga y sin enredo (como corresponde a
una representacin tpicamente cortesana) y de gran verbosidad, se organiza as:
P Parte: 1. Un pastor, Eracrito, despierta a otro, Teopisto, que duerme bajo un
olmo. Despierta tambin el pastor Filelpes. Se cuentan las cosas maravillosas que
ocurren: rayos refulgentes, gente por los aires...: ha llegado el pastor prometido y
anunciado por el viejo pastor Nomenno.
2. Exultantes, los pastores se aprestan a ir a visitar a ese pastor-nio antes de la
llegada del da, llevndole regalos: piensan en cantos, frutas del campo, leche y
cuajadas, miel, un par de lechazos. Pero tienen un problema: no conocen el camino.
Quin se lo ensear? Lo har Nomenno, recin llegado, quien, aunque forastero,
es experto.
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
LA GLOGA IN NAT1VIT ATE CHRISTl DE ANYS 325
IIa. Parte: 3. De camino hacia el lugar, Nomenno explica a los otros pastores
quin es el nio nacido. Los pastores expresan su alegra cantando a coro. Y a ste
sigue otra meloda, la anglica, que hace resonar los montes. Viene de lejos, de una
aldea, como si all se celebrase una boda. Pero entonces es inexplicable el
resplandor sobre las cabanas. No, dice Nomenno, se trata del Palacio del Dios
Tonante. Aqu est: entremos.
4. Nomenno presenta a los pastores los personajes de la cabana. Tambin los
pastores expresan lo que observan. Y, sin poder contener su gozo, prorrumpen de
nuevo en cantos con que celebran al nio y a la madre. Tras el canto, ofrecen sus
regalos al nio, y a la madre, flores y frutos de la estacin, prometindoselos ms
hermosos cuando llegue la primavera. Y, como el sol se ha levantado y los rebaos
necesitan salir a pastar, se vuelven los pastores a sus cabanas.
Varios rasgos merecen comentario. En primer lugar, el uso de hexmetros
heroicos en el contexto de una pieza llamada gloga o composicin dialogada y
dramtica en que intervienen pastores. Remiten al gnero de composiciones
buclicas, virgilianas y neolatinas. Y Virgilio, en efecto, resuena constantemente a lo
largo de toda la gloga, por el metro, por el lxico, por las expresiones... En un
anlisis no exhaustivo y fijndome nicamente en los elementos de mayor entidad,
he descubierto no menos de 26 citas virgilianas: 24 de las Buclicas, una de la
Eneida y otra de las Gergicas65; el texto entero rezuma acento virgiliano. Y es que
quien utiliza el trmino gloga se sita en una corriente que refleja la presencia
del mundo clsico (Sito Alba, 180), aunque, segn dice Newels, tambin en algn
momento con ese uso se quiera indicar el significado preciso de breves piezas
navideas. Creo que Anys funde ambas realidades, pues otros antes que l se
haban adentrado con xito por ese camino.
Aunque Anys hubiese estudiado el Bucolicum carmen de A. Geraldini, son
escasas en su gloga las correspondencias con la gloga prima de aqul. Ya advirti
Alcina que una de las fuentes principales de inspiracin de Anys es el poema De
natali Christi, que F. Patrizi67 escribi en Siena (1460) para Po II en 150 hexmetros
y que representa la utilizacin de la pastoral o buclica virgiliana para usos religiosos
y devocionales. (Aunque lo ms lgico es que llegara a su conocimiento a travs de
A. Geraldini o de sus seguidores.) Con Patrizi coincide Anys, por supuesto, en los
aspectos formales que derivan de la pastoral prehumanstica, que arranca de
Giovanni Virgilio de Cesena, sigue por Dante y Boccaccio, y desemboca en Petrarca
y, de nuevo, en Boccaccio. Esto dice Grant de la recuperacin de la gloga clsica y,
muy importante para nuestro propsito, afirma que el pistoletazo de salida para la
gloga religiosa fueron los vv. 136-228 de la gloga XI {Panthon) de Boccaccio,
cuyos vv. 136-176 narran el nacimiento de Cristo (Grant, 102s). Pero esto no
hubiera resultado ms que un fenmeno aislado de no haber sucedido la vinculacin
de los elementos bsicos de la gloga con el relato neotestamentario de los pastores
65
Para mayor utilidad esas referencias se ofrecen como notas al texto de la gloga en el Anexo,
infra.
66 Margarete Newels, Los gneros dramticos en las poticas del Siglo de Oro , Londres, Tamesis
Books, 1974, pp. 132-133.
67 N. 1413-11492. Cf. W. Lonard Grant, c. IX, p. 258-260.
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
326 JULIO ALONSO ASENJO Criticn, 66-67, 1996
que guardaban sus rebaos durante la noche. Y este paso se dio en Patrizi68. Al
mismo tiempo, no se puede descartar que de modo particular influyera en esa
conjuncin la gloga IV de Virgilio, que en lnea con la visin medieval (ya desde
Orosio, dir fray Baltasar Sori) se interpret como una profeca del mago Virgilio
sobre el nacimiento del Nio maravilloso tambin profetizado por Isaas 7, 10-17;
11, 1-10 y la Edad de Oro resultante.
El poema de Patrizi consta, segn Grant, de tres partes: I a . vv. 1-80; 2 a . vv. 81-
129; 3 a . vv. 130-150. Pero creo que esta divisin no hace justicia a la organizacin
del texto y contiene una escena (puesto que de un dilogo se trata) ms:
I a : dos pastores, Lycidas y Menalcas (nombres griegos tradicionales de pastores
de glogas) se encuentran por casualidad en la noche. Menalcas ha estado
observando el firmamento: nevar. Lycidas ha estado buscando toda la noche una
novilla cerrera y est agotado. Menalcas lo invita a calentarse al fuego. Lycidas se lo
agradece sinceramente a su amigo y le pregunta sobre el estado del cielo. ste le
explica que extraos fenmenos celestes indican que algo raro va a suceder (quiz
incluso el fin del mundo, descrito sibilinamente)^. Lycidas de improviso advierte
que su novilla se ha arrodillado y parece estar en posicin de adoracin; lo mismo
hacen las ovejas. Restalla un trueno y los dos hombres ven una figura alada volando
hacia ellos: se asustan y quieren huir (vv. 1-50).
2 a . escena: Saliendo de un tropel anglico, se acerca a los pastores un mensajero
(clestis nuntius aulce): no tengan miedo, que el Tonante ha enviado a la tierra a
su hijo, nacido de una Virgen, y que el extrao comportamiento de los cielos y de
los animales slo es proftico, ya que el nacimiento de Cristo traer la Edad de Oro.
Que vayan a adorarlo; una estrella los guiar hasta el lugar. Los pastores quieren
saber ms, pero el ngel Heu fugit, ad superas volitansque evanuit auras (v. 81).
No resta sino seguir lo que se les ha ordenado (mandata sequi), siguiendo la
estrella (vv. 51-89).
3 a . escena, formada por los vv. 90-129: preparativos del camino y la marcha.
Regalos que han de llevar: una vctima para sacrificarla sobre el altar, guirnaldas, un
novillo, miel, incienso..., pues este nio debe de ser el prometido por profetas y
sibilas. Y se ponen en camino. A lo lejos divisan luminarias celestes y tropeles de
ngeles que vuelan. Pero quin les abrir la puerta. Por fortuna ven a Jos que
desde fuera observa los astros: l ser el Janitor alma; I [...] domus (vv. 127-129).
4 a . escena: los ngeles presentan a los pastores al regew / ALthereum y a su
madre y los animan a pedir favores. Los pastores ofrecen sus regalos y al unsono
recitan una hermosa oracin al nio y a la madre70. Despide a los pastores Jos,
pidindoles Natwn [...] edicite Christum (vv. 130-150).
68 Y, puesto que los temas religiosos podan tratarse en lenguaje pastoril, como demostr Boccaccio,
por qu no seguir con otros temas o comenzar ab ovo con el misterio de la Trinidad para exponer toda
la historia de la salvacin? Tal es el paso que se dio luego a partir de A. Geraldini, Escribonio y otros.
69
...mit undique ccelum I [...] Venturum in cinerem mundum... I Heu redit ecce chaos, pluet ignis ac
sulphure; magna Intremit en tellus, pavidoque sudore tnadescit (vv. 36-43).
70
Alma Dei oboles, divorum maxime Jesu, I Terrarumque catlique decus, hominumque redemptor
I Rspice ruricolas pastores Numine jussos [...} Tu tamen ante alias longe Sanctissima Virgo I Rectorem
connixa poli, nunc annue votis (vv. 13-145).
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
LA GLOGA IN NATVIT ATE CHRISTI DE ANYS 327
7
^ El menos importante recoge la observacin de Grant, que yo no soy capaz de comprobar, segn la
cual la gloga de Patrizi presenta curiosos fallos de metro. Si acaso, observo que en el texto que he
manejado hay uno gramatical {Sed dexter pedibus talara gemmea quisqus I Sis, precor o felix clestis
Nuntius [sic, por Hunti] aulx vv. 53-54) y otros de organizacin o trasmisin del texto. Los versos 55-
77, por el sentido, deben ponerse en boca del ngel; lo que impide el error gramatical y la falta de la
acotacin de presencia del Nut[ius]>> anglico, que s aparecer ms abajo (v. 130).
7
2 En Patrizi: Astrcea, Olympum; dii tibi fortunent messem; los vaticinios de las sibilas eritrea y
cumana, Acherontia templa, Neptunia regna... En Anys: Deucalion; Astrcee domus; Minos, Silvani,
Satyri, fauni, nytnpbm, dryades, Daphne, Lachnes, Abantiades, Atlantide natus, regna Gnosia, Phebo,
Lychaon, Olympus, erebo...
73
Una prueba de ello sera el uso compartido de Tonante (traslado del Zeus o Jpiter pagano)
para referirse al Dios cristiano, que vemos en Geraldini: Qui uenit e cceli regione salutifer orbi; I Non
demum, ut reliqui, mortali semine cretum, I Sed genitum ex verbo moderantis cuneta Tonantis, I Flaminis
terni insertum diuinitus arte (Geraldini, I, 118-21); Patrizi: Ecce venit: referet summi mandata
Tonantis (v. 55); ... perpetuo vernant convexa Tonantis (v. 123); Anys: nica progenies magni
preceha tonantis (v. 120); Parcite, pastores. Theopiste hic aula tonantis I Numine qui supero terras
moderantur et astra (v. 146s). W. P. Mustard aclara este uso cristiano del trmino Tonantis, remitiendo
a Paulino de ola, 22, 149; Juvenco, 2, 795; 4, 672, 786; Prudencio, Apotb. 171; Catb. 12, 83. Y el v. I,
120 de Geraldini, que vemos compartido por Anys, desde Ovidio, Met 1, 83: moderantum cuneta
deorum (p. 61).
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
328 JULIO ALONSO ASENJO Criticn, 66-67, 1996
NOMENNUS NOMENNO
Eximite o pueri dubiunt calgine pectus Librad, zagales, ese pecho de la nube de la duda:
Hic est venturum e celo quem sepe canebam. ste es Aqul cuya venida os vaticinaba a menudo,
Uirgineo fudit quem virgo purpera nixu. el que con parto virginal dio una madre virgen.
Hunc cutnea olim cecinit vatesque vetusti A ste otrora anunci la Cumea y los vates antiguos.
Hic est Emanuel ante omnia scula natus. ste es Manuel, nacido antes de todos los tiempos.
nica progenies magni precelsa tonantis Es el unignito del Dios Tonante,
Languentis se.cli medicus medicina salusque mdico del siglo enfermo, medicina y salud;
Uitaque viuentum celi lux gloria diuum. vida de los vivientes, luz del cielo y gloria divinal.
(w. 114-121)
74 Segn Grant, los pastores sing a hymn of praise to both (p. 260). Pero, aunque a m me conviene
esta interpretacin, creo que el texto no dice eso.
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
LA GLOGA N NATI VIT ATE CHRISTI DE ANYS 329
figuris (Mustard, vv. 104-106) 75 . Otro influjo pudo llegarle a Anys de Andrea
Fulvio de Palestrina (floruit 1485-1530), que tiene una gloga De ortu Servatoris en
131 hexmetros, muy semejante a la de Patrizi, compuesta para el papa Len X. O
del ya mencionado Escribonio o Grafeo, especialmente de su segundo poema,
Theander, largo dilogo entre Amnonomeus y otros dos pastores de Beln
(Polymelus y Agraulus). En la introduccin Polymelus encuentra a los otros y les
pregunta la razn del extrao pero agradable resplandor dorado difundido hasta el
horizonte. Amnonomeus explica que la Edad de Oro ha llegado: los leones no
daan los rebaos, ni los lobos u osos; los grifos viven en paz con los caballos, los
ciervos y conejos con los perros... Entonces, razona Polymelus, si ha llegado la
Edad de Oro, habr nacido el Nio de quien habla Ttiro... As es, responde
Agraulus. Y Amnonomeus y yo lo hemos visto reclinado en un pesebre, rodeado de
flores y de un resplandor como el de la luz de la luna. Panagn sonriendo besaba a
su Hijo, mientras los bueyes lo adoraban y las Ninfas napeas le ofrecan regalos
junto a Pales, los Stiros, Dradas, Oreadas...76 En la noche, sigue Agraulus,
mientras nosotros vigilbamos nuestros rebaos, una voz de ngeles nos lo present
como el hijo de Anagn y de Panurgus (= 'Creador de Todo'), pero al mismo tiempo
dios y hombre (Theander), salvador de todas las dolencias. En este punto Agraulus y
Amnonomeus dejan a Polymelus, que coge un cordero del rebao y endereza su
camino, guiado por la estrella, a Beln. Ve al Nio, le entrega el cordero para que
juegue con l, le promete un aro e ir a buscarle nidos, acabando con una oracin.
Luego vuelve a su casa. Muchos de estos elementos, donde confluyen los clsicos
con el relato evanglico y otros apcrifos, se encuentran en efecto en la gloga de
Anys. Por lo dems, Anys, como admirador de Jernimo de Aquilea y a la par que
muchos humanistas, era partidario del expoliare /Egipcios, amn de
completarlos, como A. Geraldini.
Y, en verdad, un erudito como Agnesio, al ofrecer una representacin del
Nacimiento a una Corte cuyos Prncipes haban sido educados en las letras clsicas y
en el amor de la Antigedad y el arte y eran de buen grado mecenas de los
humanistas de Valencia (a los que sin duda se haba invitado para el espectculo) e
incluso patronos de su universidad aunque esta ltima experiencia acabara en
estrepitoso fracaso, no poda limitarse a ofrecer una rplica de los espectculos
ordinarios que se montaban los templos cristianos en la noche de Navidad, incluso
con gran aparato en los templos mayores, como la Seo de Valencia. Ni tampoco
poda, ni seguramente quera romper toda vinculacin con ellos. Lo lgico es que
intentara agradar y sorprender a sus anfitriones y pblico culto invitado (los
optimates) y, al mismo tiempo que mostraba su erudicin y ciencia, cumplir con
su oficio de predicador. Del conjunto derivarn las caractersticas ms notables de la
gloga in Nativitate.
Ya hemos visto el uso de la lengua latina; ms an, de un logrado verso latino del
que sabe acomodar diversas variedades a las exigencias del espectculo:
endecaslabos falecios en el prlogo y hexmetros heroicos en el cuerpo de la
75
Cf. Egl. in Nat. Christi, vv. 115-18.
76
Ya vimos ms arriba, en nota, que Anys convoca a estos mticos seres en ios vv. 19s.
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
330 JULIO ALONSO ASENJO Criticn, 66-67, 1996
gloga, gnero con el que desde Virgilio iban asociados. Pero, aun as, la propuesta
poda resultar pobre. Por una parte, la historia de unos pastores rsticos (por muy
virgilianos que se mostraran en su expresin), que aleccionados por ngeles se
acercan con sus presentes al portal de Beln, era archiconocida y estaba muy vista,
pues era tradicional en las representaciones en su materialidad "histrica". Era
indigno del genio de un humanista quedarse en este nivel de interpretacin de la
fbula cristiana7''. Pero la cultura medieval haba desarrollado un modo de captar
mensajes ms ricos de textos que en la superficie podan representar un discurso
humilis en la rueda virgiliana: la alegora. Sea que Virgilio la utilizara ya en sus
glogas, aunque de modo muy limitado, segn quera Servio78, el caso es que desde
Petrarca y Boccaccio, la gloga, utilizada para el desarrollo de cualquier tema, se
haba convertido en un instrumento para el lucimiento del artista y, en el caso de las
obras religiosas, para ofrecer un sentido superior al histrico en las fbulas. Por esta
senda, que ya haba transitado un trecho el mismo A. Geraldini79, deba, pues,
introducirse Anys, no slo para mostrarse la page en cuestiones literarias y
'alegrar' y 'regocijar' (ltare y cerificare en el primero y ms obvio sentido de
estos trminos) a su pblico desde la complicidad de los entendidos, sino para,
an ms all y como responsable del progreso espiritual de los optimates,
'enriquecer' su comprensin de los hechos sagrados: testificare, pues, en el
sentido de 'fecundar, fertilizar'.
Anys da por conocida y aceptada la teora de Petrarca de que la gloga, ms all
de que sea poesa pastoril, por el hecho mismo de ser poesa debe ser
incomprensible. Petrarca, en efecto, haba insistido en que la alegora crptica no
es un mero recurso de estilo. Al contrario, es el verdadero corazn y alma de la
poesa; y de la alegora depende la poesa; de ella potica omnis intexta est.
Cuanto ms alegora, mejor es el poema. Cuanto ms crptico sea el significado que
ofrece el vate y ms penetrante el simbolismo, mejor es el poeta80. Quiz por ello
Agnesio insiste en ello de modo particular y ofrece desde el comienzo una lectura
alegrica del nombre de los interlocutores han desaparecido los Lycidas, los
Menalcas, etc., que se explican en el mismo Prlogo (vv. 23-26). Quedaba, pues,
explcito este sentido alegrico de la representacin. Y, para que tal sentido
resplandeciera igualmente en la lectura personal, la explicacin se repite en el ttulo
de la edicin (f. 2r) y, de modo especial, en los escolios.
77
De haberse quedado ah, se habra expuesto con estas nuevas lucubratiunculas, pro ludo
suscept[ajs [= la gloga], a los dientes de los mures opici (como nuper, nos dice, le haba ocurrido
con su Gemmatus [D. Mariai Virginis Assumptionisj triumphus, impreso en Valencia, J. Jofr, 1527),
ratas ignorantes que nada entendieron (... qui faciant quum nil. omnia dilaniant, dir en otra ocasin
Dedicatoria de la Secunda Apolog., f. 2r, ao 1543). Por eso, siguiendo el consejo de un amigo, ofrece
unos breves escolios qu sensum latentem exportt fructum, vt pi quoqu qui legerit nudeum esse sit
facile cui litterce aperire nucem non erit difficile (f. 6r).
78
Cf. Bayo, 1970, 23ss; Egido, 1985, espec. 49-56.
79
En su gloga I: De salvatoris Nativitate, los pastores son smbolos: Mopsus, del joven arzobispo de
Zaragoza, y Lycidas, del autor, como se advierte ya en el mismo ttulo. Ver nota 37.
"0 No era Petrarca el nico que sostena estas ideas; muchos crticos han buscado sentidos alegricos
y anaggicos en la Comedia de Dante (Grant, 87ss).
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
LA GLOGA IN NATIVITATE CHRIST1 DE ANYS 331
81
El amor es siempre liberal (en escolio: vt sit semper munificus) y, por ello, piensa en los regalos:
Muriera milla tib puer o formse feremus? (v. 70).
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
332 JULIO ALONSO ASENJO Criticn, 66-67,1996
martirizados por Herodes; y otras flores mecidas por el euro o favonio de la gracia
evanglica: quienes recibieron al Espritu en Pentecosts; y los candida Hita plenis
calathis, que son la multitud de mrtires, santos y vrgenes. E cos via82.
Otro de los elementos con que Anys quiso, adems de librarse de la crtica,
ltificare a su cultsimo pblico fueron la msica y el canto. Si eran un elemento
incidental de la representacin medieval romance (y por tanto tambin del misterio
de Navidad)83, los misterios catalanes se acercan al drama litrgico latino por la
importancia que se otorga a estos factores (ms an en los dramas asuncionistas).
Tambin la difusin de la buclica virgiliana se dio a travs de la msica84. Anys,
pues, no poda olvidar este aspecto. Y no slo no lo hace as, sino que lo destaca.
Por cinco veces (crbro, para el autor vv. 134, 164, 171, 177 y 1-94) se
intercala el verso8-5 Dicite ltici, pastores, dicite carmen, que cantan todos los
personajes: Omnes concentu y cuya ejecucin musical matiza ms Anys en los
escolios: "Dicite Icetici, pasto": hic versus crbro ponitur intercalaris ab omnibus
pariter concinendus concentu armnico. En realidad, el canto es omnipresente.
Aparte lo dicho, aparece al principio y al final de la gloga: cantos anglicos son los
que, al comienzo, alertan y ponen a los pastores en movimiento: Altisonis resonat
passim nemus omne camenis (v. 37). Esos mismos cantos resuenan hacia la mitad
de la accin, cuando los pastores se acercan a la cabana, baada de esplendor y
envuelta en melodas, que resuenan en la paronomasia del verso: Siste, Eracritte,
gradunt. mdulos non auribus hauris? (v. 138ss). Ritmos se reclaman, al final, de
todas las criaturas, celestes y terrenales, coincidiendo con el despertar de la
naturaleza a la aurora: Plaudite celigene mortales plaudite palmis (v. 195)86. La
msica encuadra prcticamente dos tercios de la segunda parte del espectculo (59
vv. de los 94), constituyendo su parte central: antes se recitan 20 versos; despus,
18. Yo entiendo la precisin que aade Anys en el escolio con el trmino
armnico como una referencia al tipo de ejecucin musical: todos los pastores
cantan ese verso polifnicamente a cuatro voces.Y no es de extraar la importancia
otorgada en la gloga a la msica, representndose ante un prncipe como el duque
de Calabria, del que nos consta la melomana y al que debemos un excelente
82
Algunos "escolios filolgicos" a la gloga aparecen en el Anexo posterior, donde se publica el
texto.
8
^ Cf. Jos Sanchis Sivera, 1909, 461-66 y, ms abajo, la Oratio con representacin de Sori. Cf. Karl
Young, The Drama of the Medieval Church, Oxford, Oxford University Press, 1933 y William L.
Smoldon, The Origins of the Quetn Quritis Trope and the Easter Sepulchre Music-Dramas, as
Demonstrated by their Musical Settings, en Sandro Sticca (d.), The Medieval Drama, Albany, State
University of New York Press, 1972, pp. 111-154, esp. p. 123. Tngase en cuenta tambin que el teatro
medieval, en buena parte al menos, tiene su origen en el desarrollo de los tropos litrgicos cantados.
84
Cf. Egido, 44. Tambin lo afirma Grant: [...] semi-dramatic pastoral and pastoral masque,
sometimes performed al fresco to the Accompaniment of music (p. 258).
8
5 El verso 172 (Ltas hinc thiasos, hylaras celbrate chralas), que sigue al estribillo mencionado,
es muy posible que haya de ponerse en boca de un interlocutor individual, pues es repeticin del v. 135,
que tambin sigue al estribillo, pero que se atribuye a Nomennus.
86 Si se buscan los versos en que suena la msica y/o la danza (prescindiendo del estribillo cantado a
coro y de las acotaciones), resultan los siguientes: vv. [27-28], 37, 47, 59, 72, 87-90; 135, 138-144, 172,
178-80. 195s. Son 22 versos (ms del 10% del total).
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
LA G L O G A I N NATIVSTATE CHR1ST1 DE ANYS 333
cancionero musical que lleva su nombre87. Es a l, ante todo, a quien as deba tratar
Anys de Icetificare . Y, atendiendo a estos hechos y a la notable presencia de la
msica en cualquier celebracin navidea, se explica esa insistencia en el canto y en
la danza. Por ello, es razonable imaginar una obertura y una conclusin musical del
espectculo, as como que intervalos musicales (intermezzi) marcaran el final del
prlogo y el comienzo de la primera parte, y el final de sta y el comienzo de la
segunda. (El autor otorga gran relieve a esta divisin, que posiblemente estaba
tambin marcada por otros signos escnicos, como el movimiento de los pastores y
la aparicin del portal de Beln.)
Pocas son las acotaciones que se nos ofrecen en el texto. Probablemente no eran
necesarias si pensamos en algunos hechos: que en una [ciudad y] corte tan amiga de
espectculos, como la de Valencia88, no faltaban especialistas de montaje u
organizadores de fiestas; en segundo lugar, que la representacin de glogas en las
cortes a finales del siglo xv y en el xvi era un hecho frecuentsimo; en tercer lugar,
que el autor estaba a mano para ser consultado sobre el particular, si oportuno
hubiese sido.
En cuanto a las referencias explcitas al movimiento y al marco escenogrfico, en
la gloga slo tenemos las que encabezan cada una de las partes: (Amor sub legis
vmbra dormientem excitt fidem. = 'El Amor despierta a la Fe, que duerme a la
sombra de la Ley') y (Nomennus, Theopistum Phylelpetn atque Eracrittum, id est
lex vetus theologicas virtutes christum deum docet et hominem ad illuntque
adorandum manuducit = 'Nomenno, es decir la Ley Vieja, ensea a Cristo, Dios y
Hombre, a Teopisto, a Filelpes y a Eracrito, y los lleva hasta l para que lo adoren').
Las otras posibles didascalias de movimiento son implcitas. En cualquier caso,
tenemos dos cuadros:
Cuadro I o ., escena I a .: en una noche invernal, un pastor, Eracrito, vela el rebao
sin duda junto a un fuego (cf. De natali Christi de Patrizi), mientras sus dos
compaeros duermen bajo sendos rboles: Teopisto bajo un olmo y Filelpes bajo un
sauce. Esc. 2a. Llega Nomenno. La conversacin entre todos se ha hecho de pie o,
ms probablemente por contraste con la segunda parte, arrimados (sentados?)
al fuego.
Cuadro 2o, esc. 3 a : convencidos por Nomenno y cargados de regalos, el viejo
pastor los gua (manuducit) hacia el portal. Esc. 4a.: los pastores se plantan ante
un portal, probablemente montado en otro extremo de un estrado o en la parte
elevada de la sala donde se hizo la representacin; digamos que del centro de la
escena hacia el espacio de la misma que queda a mano derecha del espectador. En el
87
Sobre la aficin del duque de Calabria por la msica, cf. Sirera, 1986, 254 y Ferrer, 1993, p. 19-23
y espec. p. 111, notas 1 y 2.
88
Para Alonso de Proaza una de las razones por las que Valencia merece sus "laudes es la
abundancia de festejos en la ciudad, entre los cuales destaca ceterique thtrales lud fiunt . Vase J.
Sanchis Sivera, 1909, 461-66; Mrime, 1, 94ss; Josep Llus Canet (coord.), Teatro y prcticas escnicas
[TPE], II: La Comedia, Londres, Tmesis Books, 1986; Sirera, 1995, 166ss; Oleza, 1986, y Tirant lo
Blanch y la ansiedad de ficcin del caballero Martorell, en R. Beltrn, J. L. Canet y J. L. Sirera (eds.),
Historias y ficciones, Valencia, Universitat de Valencia, 1992, pp. 323-35; Teresa Ferrer, 1991; 1993,
18-23, 111-34, 203-23, entre otros.
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
334 j u LIO ALONSO A S E N j o Criticn, 66-67, 1996
89
Richard B. Donovan, The Liturgical Drama in Medieval Spain, Toronto, Pontifical lnstitute of
Medieval Studies, 1958; G. Llabrs, Consueta de la nit de Nadal, Boletn de la Sociedad Arqueolgica
Luliana, 15, 1914-15, 42-44; J. Romeu, La dramaturgia catalana medieval. Urgencia de una
valoracin, Estudios escnicos, 3, 1958, 51-78, Instituto del Teatro, Barcelona; J. Massot i Muntaner
(d.), Consueta de Nadal, Mallorca, 1599, en Teatre medieval i del Renaixement, Barcelona, Edicions
62, 1963, pp. 17-30; Pere Bohigas, Lo que hoy sabemos del antiguo teatro cataln, en A. David
Kossoff y Jos Amor Vzquez (eds.), Homenaje a William L. Fichter, Madrid, Castalia, 1971, pp. 81-95 y
Francesc Massip, Orgenes y desarrollo del teatro medieval cataln, en RFE, 74, 1994, pp. 23-40.
90
Sanchis Sivera, o. c , 461-66; tambin Mrime, I, c.l y Donovan, 146-156.
91
Una versin extensa 27 vv. de este terrorfico pregn con variantes (por ej.: Juditii in
signum...y) respecto a los cinco versos conocidos de la representacin de Toledo (Donovan, 182)
aparece en boca de la Sibila de la Oratio Htteralis... de Sori (vid. infra). El Canto de la Sibila se daba,
adems de en Francia, tambin en el mbito del teatro portugus y castellano. Cf. F. A. Fernndez
Vallejo, Memoria i disertaciones que podrn servir al que escriba la historia de la Iglesia de Toledo...,
1785; F. Weber de Kurlat, Gil Vicente y Diego Snchez de Badajoz. A propsito del Auto da Sebila
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
LA E G L O G / 1 IN NATIVIT ATE CHRISTI DE ANYS 335
Casandra y de la Farsa del juego de caas , Filologa, 9, 1963, pp. 119-162; M. . Prez Priego (d.),
Diego Snchez de Badajoz, Farsas, Madrid, Ctedra, 1985, espec. pp. 238ss y A. M. Alvarez Pellitero,
Teatro medieval, Madrid, Espasa-Calpe, 1990, 25-32, con amplia discusin y muestras.
92
Da noticia de ella F. J. Norton, o. c , nm. 1186: [1513?] 4 o . Pero no parece que hubiera una
imprenta en esa poca en San Mateo. Por ello, las ltimas palabras del documento (/ conuentu
predicatontm san-llcti Mathei. auno. M.D. xiij.) son ambiguas (no deberan tomarse como colofn o,
al menos, no exclusivamente como tal) y pueden referirse tanto a la representacin como a la impresin.
Para nuestro propsito este detalle carece de importancia, sobre todo porque cabe pensar que ambos
hechos (representacin e impresin) no estuvieron muy alejados entre s, ni temporal, ni quiz tampoco
espacialmente, si la Oratio se imprimi en la cercana Tortosa.
93
J. Rubio i Balaguer, Humanisme i Renaixement, pp. 31-33, a quien debo la primera referencia a
esta obra.
94
Los breves parlamentos del lector, las pocas palabras de los orculos profticos o los versillos de
las sibilas o palabras del mismo Emperador de otras representaciones de la Noche de Navidad hasta el
momento conocidas no resisten la comparacin ni en extensin, ni en valor artstico, ni en riqueza
doctrinal con lo que nos brinda la lograda Oratio de Sori.
95
Baltasar Sori, dominico natural de Valencia, era Vicario general de su Orden en 1511 cuando
actu de Juez de la Justa potica celebrada en Valencia en honor de Catalina de Sena (Antoni Ferrando
Francs, E/s certmens potics valencians del segle XIV al X/x, Valencia, Instituci Alfons el Magnnim,
1983, p. 648). Gracias a sus desvelos, se fund junto a la universidad dominicana de Tortosa el Colegio
de San Matas y Santiago, dedicado a la formacin religiosa y cultural de los cristianos nuevos de linaje
morisco. As lo refiere Fr. Jos de Garganta y Fbrega, d., con "Estudio preliminar" a la edicin de
Fray Baltasar Sori, O. P., De viris illustribus Provincia: Aragonice Ordinis Prcedicatorum, Valencia,
Instituto Valenciano de Estudios Histricos [de la] "Institucin Alfonso el Magnnimo", Diputacin de
Valencia // C.S.I.C, Escuela de Estudios Medievales, Seccin de Valencia, 1950, p. 10s, que en este libro
estudia la obra completa de Sori. Pero se olvida de nuestra Oratio litteralis.
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
336 JULIO ALONSO ASENJO Criticn, 66-67, 1996
96
En la representacin valenciana lo haca el lector del tradicional sermn (o lectio) del Pseudo-
Agustn, que comienza: nter pressuras atque angustias presents temporis...
'7 En la representacin de Gerona la Sibila aparece integrada en el Ordo prophetarum. Lo mismo
sucede en sacre rappresentazioni italianas, como la Passione di Revelio (que sigue representndose
desde 1490 sobre su texto originario) u otra boloesa, que forma parte de un laudario de 1482. En sta, a
un largo desfile de 17 personajes llamados profetas (entre los cuales estn David, Salomn, Moiss,
Balaam y hasta Juan el Bautista de stos solo Salomn y Balaam son extraos a los Ordines
Prohetarum espaoles; Balaam aparece tambin en el de Laon; cf. Donovan, 176-180) sigue el cortejo
de 14 (sic) sibilas, i natiuitatis nocte, post primant missam, como vena hacindose desde antes del
ao 1000. Cf. Vincenzo de Bartholomeis, Laude drammatiche e rappresentazioni sacre, 3 vols.,
Florencia, Le Monnier, 1943, en el vol. III, pp. 303-387 y 191-278; y del mismo, Origini della poesa
dratnmatica, 427ss. En otras representaciones del mbito cultural cataln la profeca sibilina constitua
una ceremonia independiente, como lo fue en su origen (cronolgicamente haba precedido al Ordo
prophetarum; cf. Donovan, 166s).
8 Eran los miembros de la comunidad de dominicos de San Mateo, Bachilleres y Maestros, ilustres
eminencias del saber, acompaadas quiz, por algn ilustre visitante y por los eruditos del lugar.
" Quiz haya que entender la primera aparicin de las Sibilas como una pareja de profetas de la
gentilidad, tomando la segunda intervencin de la Sibila cumana como personificacin de la de Virgilio,
cristiano annimo que gana a su fe al nefito Octaviano Augusto (en el Ordo de Laon Virgilio aparece
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
LA GLOGA IN NATIVITATE CHRISTI DE A N Y S 337
entre los profetas; quiz en razn de su Buc IV). Si esto es as, tenemos el logro de un equilibrio esttico
que culminar en la aparicin de la pareja definitiva y decisiva: la de Mara y Jos.
100 y a v m o s que la Sibila era un personaje fijo de las representaciones navideas de toda la Pennsula
Ibrica. Su asociacin con el emperador Octaviano es tradicional y comn en ciudades y pueblos del
mbito lingstico cataln. La encontramos en la representacin de la catedral de Barcelona, en la del
pueblo de Sant Bartomeu del Grau, con algunas variantes curiosas; en Mallorca, como atestiguan
consuetes (v. Donovan, 162-164; Josep Massot i Muntaner, Notes sobre la supervivencia del teatre
ctala antic, en Estudis Romana, 11, 1962, pp. 86-87; G. Llabrs, o. c , pp. 42-44; E. Molin i Brass,
Textes vulgars catalans del segle xv, en RH, 28, 1913, p. 432s, y el resumen de Ronald E. Surtz, El
teatro en la Edad Media, en Jos Mara Diez Borque (d.), Historia del teatro en Espaa, Madrid, Taurus,
1983, I, pp. 73-76. Tambin en Italia tenemos un testimonio muy cercano a nuestra representacin: una
sacra Rappresentazione di Ottaviano e della Sibila, basada en los Apcrifos, que comenta Alessandro
D'Ancona en Le origini del teatro italiano, 2 vols., Turin, Loescher, 1891, 2 a . d., vol. I, c. IV, p. 435.
La Oratio litteralis de Sori, con su representacin, aade un caso ms, que va colmando nuestro vaco
documental, y es particularmente interesante por las variantes y asociaciones que ofrece: es la Sibila de
Cumas quien presenta al Emperador; con eso, quedan asociados con el mito de la Edad de Oro de la
buclica virgiliana (esta asociacin poda estar, si acaso, implcita en las representaciones de Barcelona u
otras), mito que, como es lgico, adquiere gran relieve en la gloga de Anys); el emperador va guiado
por la Sibila como los Magos por la estrella; Octaviano, sin oponer resistencia, adora el nuevo Rey, de
cuyo reinado quiere ser partcipe; se nos presenta una sucesin de las intervenciones de sibila (24 vv.) y
Emperador (en Sori, Octouianus (sic) lo hace immdiate post sibillam); etc.
101
ludicij signum: tellus sudore madescet I {...] Tune erit et luctus: stridebunt dentibus omnes. I
Eripitur solis iubar: et chorus interit astris I [...] Soluetur celum: lunaris splendor obibit I [... Et tuba tune
sonitum tristem dimittet ab alto I {...] Tartareumque chaos monstrabit terra de[h]iscens I [...] Decidet e
celo ignisque et sulphureus amnis .
102
Cf. Alan D. Deyermond, Historia sagrada y tcnica dramtica en la Representacin del
Nacimiento de Nuestro Seor, de Gmez Manrique, en R. Belttn, J. L. Canet y J. L. Sirera (eds.),
Historias y ficciones, Valencia, Universitat de Valencia, 1992, pp. 291-305, espec. p. 297.
103 Ultima cumane venit promissa sibille I Etas: que redijt virgo [Astrea] et saturnia regna. I Diuaque
progenies summo descender throno... . Cf. Virg, Buc IV: "Ultima Cumxi uenit iam carminis xtas I lam
redit et virgo redeunt Saturnia regna I lam noua progenies coelo demittitur alto....
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
338 j uLIO ALONSO ASENJO Criticn, 66-67, 1996
104
Esta leyenda, oriunda, al parecer, de Bizancio, se fue haciendo sitio en las representaciones
navideas medievales (Donovan, 162s). Y hasta tiene su monumentum en la baslica del Ara-Cceli,
sita sobre una de las cumbres del Capitolio romano.
10
-5 En tib subijtio me mine tib deuoueoque I Et pedibus denota tuis reddo oscula sacris I Quem
dominum mundi fateor per scula solum. I Ecce tib sceptrum procidens quod reffero....
'06 El impreso, como era habitual en la poca, presenta nicamente las correspondientes pautas
horizontales ("pentagramas"; aqu, tetra-gramas y, debajo, el texto cantable), que un copista habra de
haber llenado despus con las indicaciones de tono y duracin (cf. Barry Ife, La imprenta y la msica
instrumental del Renacimiento espaol, en Mara Luisa Lpez-Vidriero y Pedro Mara Ctedra (eds.), El
libro antiguo espaol. Actas del primer Coloquio Internacional (Madrid, 18 al 20 de diciembre de 1986),
Salamanca, Universidad de Salamanca, Biblioteca Nacional de Madrid y Sociedad Espaola de Historia
del Libro, 1988, pp. 225-236, espec. p. 227s). Este trabajo no se llev a cabo en el ejemplar que
conservamos, por lo que no sabemos cmo se cant el texto de una estrofa de tres versos que aparece
tres veces repetida y pautada. Lo mismo vale, inmediatamente despus, para las cuatro estrofas stas
sin pauta musical, cada una de nueve versos rimados segn un mismo esquema (ababb.cddc), que
probablemente cantaron los tres cantores a coro.
107 Vanse las mentadas obras de Mrime, Donovan, Massot i Muntaner, Llabrs, Boigas y
Massip, as como otras que aportan tanto Surtz, o. c , pp. 150-152, como Sirera, 1984, 87-107. No
conozco an el trabajo de F. Huerta y G. Cenoz i de l'guila, Teatre de Nadal.
108
Sobre la flexibilidad del Officium pastorum, ver el resumen de Prez Priego, 1982, p. 97ss.
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
LA G L O G A IN NATIVITATE CHRIST1 DE ANYS 339
supuesto, para ejercitarse en sta). Y todo esto desde la vivencia religiosa y desde los
tradicionales ritos litrgicos. En el fondo, se trata de que el orator o actor brille
por su inteligencia, deslumbre por su elocuencia e ingenio, y que los jvenes se
capaciten del modo ms eficaz como telogos y predicadores.
Y, pues hablamos de teatro escolar, parece oportuno conectar aqu con lo que
dice mi colega J. L. Sirera, en su exhaustiva, clara y por muchas razones esplndida
Historia de la literatura valenciana, donde repasa, en una "coda erudita", la
produccin literaria valenciana latina del siglo xvi :
Con lo que aqu expresa Sirera tengo que estar de acuerdo en muchos
planteamientos; aunque no en todos 109 . As, la gloga de Anys no es uno de los
primeros ensayos (provatures) de teatro escolar valenciano en latn, como se
desprende de su explcita conexin con Palmireno; pues, aunque desconocemos
muchas cosas sobre el teatro de la poca, disponemos de suficientes testimonios que
avalan lo contrario: pinsese dejado aparte el caso de Sori en las
representaciones que pudieron haber organizado los primeros maestros de Oratoria
y Potica de la Universidad de Valencia Alonso de Proaza y Alfonso Ordez110, a
quienes vemos comprometidos con traducciones y ediciones de La Celestina; y en
las efectivamente montadas por Juan ngel Gonzl[v]ez, maestro de Potica
(lector de Virgilio, dice Ximeno), por los aos de 1527-32111. De l conservamos
109 M e parece que afinaba ms y que incluso atin mi ilustre colega al definir la gloga de Anys
como un intento [...] de lograr un teatro cortesano del tipo de la gloga, pero en latn (1986, 255).
Vid. infra.
110
Sabemos que Alonso de Proaza apreciaba las representaciones teatrales (thtrales lud); lo
cual no implica necesariamente que las organizara. Sin embargo, Proaza y Ordez se sucedieron
probablemente en la ctedra de Poesa y Oratoria, que desde 1499 funcionaba en Valencia (Mrime,
I, 249; cf. Teixidor, 1976). A Proaza no lo nombra Teixidor, aunque la ctedra de [Poesa y] Oratoria
aparece no cubierta entre 1504 y 1514 incl. (1504-1517, segn D. W. McPheeters). Ordez fue
catedrtico de 1515 a 1520 en la desde entonces exenta ctedra de Oratoria. Este Ordez fue familiar
de Julio II en 1506 y el primer traductor al italiano de la Celestina (tragicomedia) en 1505, editada en
Roma, en enero de 1506, conforme a la ed. espaola de 1502?, ya en 21 actos (cf. M. Menndez
Pelayo, Orgenes de la novela, t. III, p. cxxix, y Jos Luis Canet, De la comedia humanstica al teatro
representable, Valencia, UNED-Universidad de Sevilla-Universitat de Valencia, 1993, p. 74s). Proaza,
por su parte, relacionado con el impresor Hutz (Jos Luis Canet, De la comedia humanstica al teatro
representable, Valencia, UNED-Universidad de Sevilla-Universitat de Valencia, 1993, p. 72s), fue
corrector de impresin en la ed. de la Celestina (comedia) de Toledo (1500, 16 actos), en la que aadi
unas octavas dirigidas al lector, que, a peticin del impresor afincado en Valencia, J. Jofr, puso al da en
la ed. de 1514. Tanto A. Ordez como A. de Proaza figuran como candidatos a la autora de las
Comedias Serafina y Tebaida, editadas en Valencia en 1521 en Canet, 1993, pp. 68-78.
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
340 J U L I O ALONSO ASENJO Criticn, 66-67, 1996
111
Y antes y despus, pues ya sabemos que Gonzl[vez fue catedrtico de Poesa desde 1516-20 y de
1523 hasta su muerte en 1548. Sobre las representaciones de Plauto (1532) y Terencio, ver Mrime, I,
245; Alcina, 1978, supra, nota 48 e infra.
112
S. 1. [Valencia], s. i. Q. Jofr], 1527. Se conserva en el volumen facticio de la B.N.M., R-19833,
con otras obras del mismo autor.
^ Cf. Mart Grajales, 128a-177a. Juan Martn Cordero dice que F. Decio dej Valencia por la
Valldigna en 1545 (ib., 130). Sabemos por Palmireno que en la Universidad de Valencia haba
representaciones escolares contemporneas de las suyas (Gallego Barns, 1982, 152; cf. El estudioso
cortesano, Valencia, P. de Huete, 1573, 28); despus de Palmireno siguieron estas representaciones
escolares. La referencia ms concreta es la referida a la comedia en llat y en vers espanyol, que
compuso Francisco Gil (nacido en Cais en 1569), maestro de Gramtica, que se represent en el patio
de la Universidad el 1 de mayo de 1586, aunque no debi imprimirse (Mart Grajales, 256b-25a).
4 No cabe duda que Palmireno pertenece al teatro humanstico escolar, pese a que, espoleado por
la situacin concreta, d cada vez mayor cabida en sus obras al espaol. (Puede llevar a engao la
igualdad de uso que Sirera (1995, 235) parece suponer en las obras dramticas de Palmireno entre la
riostra [subrayado mo] Mengua (= cataln) y la (tambin) ma (= espaol), cuando la diferencia entre
ellas, a favor de la segunda, es neta.) Vase su Com. Lobenia y, especialmente, la Fab. Mnaria.
115
Cf. Andr Gallego Barns, Juan Lorenzo Palmireno (1524-1579). Un humanista aragons en el
Studi General de Valencia, Zaragoza, Institucin Fernando el Catlico, 1982; del mismo, La risa
en el teatro escolar de Juan Lorenzo Palmireno, en Actes du 3 e Colloque du Croupe d'tudes sur le
Thtre Espagnol (Toulouse, 31 janvter-2 fvrier, 1980), Paris, CNRS, 1981, pp. 187-196; Julio Alonso
Asenjo, Los elementos mgicos del teatro de J. Lorenzo Palmireno, en J. Blasco et alii, La Comedia de
Magia y de Santos, Barcelona, Jcar, 1992, pp. 32-50 y Jos Mara Maestre Maestre, El humanismo
alcaizano del siglo XVI. Textos y estudios del latn renacentista, Cdiz, Universidad de Cdiz/Instituto de
Estudios Turolenses/Ayuntamiento de Alcaiz, 1990, cap. m, pp. 125-227.
116
Sanchis Sivera, o.c; H. Mrime, t. I, pp. 248-270; Sirera, 1984, etc.
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
LA GLOGA IN NAT1V1TATE CHRISTI DE ANYS 341
117
Remito simplemente a lo que nos muestra Juan Cristbal Calvete de Estrella sobre lo que vio en
Italia durante El felicssimo Viaje del [...] Prncipe don Phelippe (Amberes, 1552, f. 27ss); vase Othn
Arrniz, La influencia italiana en el nacimiento de la comedia espaola (Madrid, Gredos, 1969,
especialmente en p. 187s) y T. Ferrer, 1991, 49ss, con exhaustiva bibliografa en p. 50, n. 2 y una
interesante cita del Pinciano en p. 78.
118
Trad.: 'Oh, Dios! Qu aparato! Qu decorados! Y estos tapices, qu? Y ah, al frente, una
prgola con guirnaldas de hiedra y de laurel! Esto quiere decir que hoy se va a pronunciar un discurso
desde esta tribuna...' (Curiosa, aunque lgica, esta asociacin entre oratoria y teatro!)
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
342 JULIO ALONSO ASENJO Criticn, 66-67,1996
i 1 ^ Sin nimo de exhaustividad, deben incluirse en l los juegos del vestido, el ingenio exhibido en
motes, en la esgrima verbal de saln y en composiciones poticas o glosas de repente y en debates sobre
los males del amor; los desfiles, torneos y justas, danzas, momos y mascaradas, caceras...
120
Las primeras representaciones de obras de Plauto ( Memechmi) o Terencio ( Andria) en latn
en las cortes italianas o entre los dirigentes civiles de las ciudades de que tengo noticia se dieron en
Florencia (1476 y 1478) por los escolares de Pietro Domizi o chierici di Santa Maria del Fiore en el
Palacio de la Signoria, en el de los Medicis y en la iglesia de Ognissanti; tambin se represent un fUoTO
de Aristfanes en griego. En Ferrara hubo representaciones de los Mencechmi, Ampbitruo, Andria,
Trinummus, Pcenulus, Eunuchus... en latn en el palacio ducal desde I486. Las mismas u otras obras de
tales autores se hacan tambin en Roma entre humanistas y/o eclesisticos (Antonio Stuble, La
commedia umanistica del Quattrocento, Florencia, Ed. Istituto Nazionale Studi del Rinascimiento,
1968, pp. 200-201). Hubo representaciones en latn (prosa y verso) sobre hechos histricos, como las
obras de los Verardi, en recintos cvico-humanistas como el palacio del cardenal Riario en Roma en 1492
y 1493... Pero tambin se hacan en toscano, como las recite de las glogas de Policiano, N. da
Correggio, Tebaldeo..., todas anteriores al siglo xvi. Lo prueba el mismo hecho de que el Perlepidum
colloquium y, por supuesto, la comedia Eunuchus se representaran primero en el Palacio Real de
Valencia y posteriormente /' Valentino Gymnasio. Pienso en el impacto que las Buclicas virgilianas
tuvieron en la Corte napolitana gracias a La Arcadia de Sannazaro y, a travs de la Question de amor-
gloga de Torino, vivida y re-vivida primero en aples (ed. Valencia, 1513), en la Corte valenciana
del duque de Calabria (Oleza, 1986, espec. 161, 17Oss)...
121
O incluso en un espectculo que, de acadmico, pas a ser humanstico-seorial y, de ah, a
pblico. As debi suceder con la representacin de la Tragicomedia Gastrimargus appellata,
representada quiz primero en la academia del autor, J. Romany, despus m penates domini Honorati
Joannis (el valenciano Honorato Juan, gentilhombre de Carlos V y maestro del malogrado D. Carlos) y,
finalmente, recitataque fuit in foro publico balerico [de Palma]. 2. mai 1562. A la representacin
asistieron, desde el Virrey y ms de un obispo, caballeros y doctores..., e incluso labradores y mujeres
del pueblo, hasta completar una audiencia de unos 8.000 espectadores, segn nos cuenta el cronista
Binimelis, copista del manuscrito de la obra conservado en la Biblioteca de Catalunya (f. Ir), que fue
actor en aquella representacin.
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
LA G L O G A N NATIVITATE CHRISTI D E ANYS 343
principalmente nos interesa)122, sin que en tales casos la posibilidad de usar dos
lenguas distintas y con distinta y desigual funcin social todava (en Espaa latn o
espaol, por supuesto) revista mayor importanciai23. Una gloga, siempre que tenga
122
Tanto la pastoral como la buclica aceptarn diversos moldes genricos; cf. A. Egido, 1985;
J. Gmez, 1991-92.
12
' En el caso de las lenguas, en Espaa, debido a la styli tarditas de los hispanos (fenmeno sobre el
que insiste Luis Gil Fernndez, Panorama social del humanismo espaol, 1500-1800, Madrid, Alhambra,
1981, pero que matiza ngel Gmez Moreno, 1994) y al rechazo de buena parte de la nobleza espaola
a las Hueras, de lo que son testigos desde Lucio Marineo Sculo y Antonio Beccadelli hasta Francisco
Decio (Colloq. Pdapechthia), Juan de Mal Lara [Filosofa vulgar) y Palmireno (Com. Octavia), la
afirmacin puede parecer excesivamente optimista y, por tanto, inexacta. Pero represe, por una parte,
en los espectculos en latn a los que asisten cortesanos (el citado Eunuchus de Terencio representado
ante el duque de Calabria y, posteriormente en el Estudi General de Valencia; la representacin de la C.
Hispaniola de Juan Maldonado por sus escolares burgaleses, que, aunque l quiera negarlo, se debi a su
propia promocin, que se represent posteriormente ante la reina Leonor de Portugal; el Necromanticus
y Ate religata et Minerva restitua de Petreyo, representadas ambas ante el prncipe Felipe y la segunda
ante el Regente, cardenal Tavera; la gloga del Henares en Alcal en 1556; las representaciones
acadmicas de comedias, tragedias o tragicomedias a que obligaban los estatutos de universidades como
Salamanca y Alcal y a las que asista el mundo de la cultura as nos consta de Salamanca,
Valencia... y que en ocasiones salan cambiando o sin cambiar de lengua a la plaza pblica, como
sabemos de algunas del Brcense y la aludida de Romany; tambin los espectculos que a partir de la
segunda mitad del xvi ofrecan los jesutas a un pblico cada vez ms amplio, en latn, o en latn y en
castellano, por todas las ciudades y villas importantes de Espaa, con gran aplauso incluso popular. No
olvido, sin embargo, el cmulo de glogas escritas nicamente en romance: desde las de Encina a las
Francisco de Madrid y Martn de Herrera; la gloga Real /.../ sobre la venida a Espaa del rey don Carlos,
Valladolid, 1517 del Bachiller de la Pradilla; Diego de vila, gloga interlocutoria, gloga de Breno... y
las que Oleza, 1984, 1, 189ss recoge para Valencia. Algunas de ellas se producen en un marco litrgico
religioso, pero cada vez se desligarn ms de l para darse con exclusividad en el cortesano. Tambin en
Italia, donde los cortesanos presuman de latinos (en todos los sentidos de la palabra) se dan glogas
de la ms pura estirpe virgiliana en las cortes... en toscano. Por eso Rincn Gonzlez, al estudiar las
circunstancias de la representacin de la Historia Btica en Roma distingue la corte pontificia de otras
cortes (... en tales contextos, el uso del latn no produca grandes dificultades. Esto no era el caso de
otras cortes 1992, 106). Conocemos la preferencia de Isabella d'Est por los intermezzi, en lugar de
las reposiciones latinas de Plauto, en las que incluso ella! se aburra lo suyo, y cmo poco a poco en
las diversas cortes de Italia, de representar las obras de los clsicos en su lengua original, se pasa a
emularlas en toscano con nuevas comedias...; vase, entre innumerables estudios que podran citarse,
la Xntroduzione de Guido Davico Bonino (d.), a // teatro italiano. La commedia del Cinquecento, I y II,
Turin, Einaudi, 1977 (Gli Struzzi, 113 y 114). M'. Dolores Rincn Gonzlez se refiere con ms
concrecin a la corte de aples. Aqu el mismo Sannazaro compone para la representacin en italiano
sus obras dramticas y no sabemos que en aquella Corte se representara otra comedia humanstica en
latn que la alegrica Comdia sine titulo, que algunos quieren llamar Leucasia (ib., 112s). aples
era probablemente la avanzadilla, tambin en esto, de la Corona de Aragn; por eso se puede pensar en
una situacin parecida para Valencia en la primera mitad del siglo xvi. Para Espaa, en general, y para
Valencia, que era en esto su mascarn de proa, ya lo sugera la misma proporcin de obras dramticas
compuestas y representadas en latn y en castellano en los mbitos aristocrtico-cortesanas y de la
burguesa urbana. No altera mucho nuestra perspectiva conocer la nutrida asistencia a los ejercicios de
oratoria latina que realizaban pblicamente los alumnos de F. Decio (de uno de ellos se nos dice, por
ejemplo: Asisti [...] toda la nobleza y cauallera de Valencia, y todos los thelogos, juristas, mdicos y
notarios de esta ciudad; y despus se imprimieron esas oraciones y fueron por mano de todos Mart
Grajales, 129s); ni, obviamente, la frecuencia de las representaciones latinas ante el napolitano duque de
Calabria en Valencia. Tampoco el amplio pblico que asista con los Jurados de Valencia a las
representaciones teatrales de los aos 60 por los alumnos de Palmireno [y sin duda de otros],
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
344 JULIO ALONSO ASENJO Criticn, 66-67, 1996
esa referencia a lo clsico y, por tanto, ante un pblico culto o erudito, podr
representarse en latn o en romance124. Por eso, ni las representaciones cortesanas
utilizaban en exclusiva el espaol (aunque no fuera muy utilizado el latn en este
marco), ni el romance estaba ausente de las universidades y colegios125. Volvemos,
pues, a constatar que el vehculo lingstico de la gloga de Anys no la sita en la
lnea del teatro humanstico y escolar.
Pero ya sabemos que la gloga de Agnesio fue compuesta para su representacin
en el mbito cortesano de Valencia. Me atrevo a decir que casi no poda ser de otra
manera, cuando nos consta que este carcter cortesano [es] el ms representativo
de la cultura valenciana del Quinientos (Oleza, 1986, 154)1 2 . Y quien dice
cortesano y quinientista quiere expresar lo que, con trmino necesariamente
ambiguo, llamamos renacentista. A su vez, lo buclico, que no pastoril como
dira J. Gmez, 1991-1992 surge de entre el grupo selecto de los humanistas
(normalmente al servicio de los grandes: mecenas nobles y burgueses) como un eco
de una tradicin culta y clasicista generada desde el siglo II a. de C. por Tecrito de
Siracusa y proyectada sobre la cultura occidental por Virgilio y las Buclicas, que
adquirir, como vimos, carta de aristocratismo cultural a travs de Petrarca. En ese
sentido (que no en la mera presencia de pastores, ni necesariamente en el cultivo de
la alegora como dice J. Gmez), lo buclico-virgiliano es plenamente renacentista,
pues, aunque siempre conocido, el culto renacentista a Virgilio empieza en Espaa a
fines del siglo xv 127 . sta es la lnea laica de la que brotarn Sannazaro y Garcilaso;
la de las glogas dramticas y representadas (tambin lo fueron las de Garcilaso)128
y, despus, la novela pastoril, etc. Pues bien, en este rbol virgiliano desarrollado
ntegramente o en buena parte latinas. As!, pues, lo humanstico y lo cortesano estaba fundido, aunque
con una tendencia de lo ltimo a desligarse cada vez ms del latn, especialmente en Espaa. Por eso,
una representacin exclusivamente latina tendera a ser cada vez ms para minoras e incluso para
minoras nfimas.
124
Abundan las obras en romance para representar hechos vividos en la misma corte que se
presentan en clave, o que celebran acontecimientos sociales e histrico-polticos, como se ha visto en la
nota anterior. Pero lo mismo poda suceder en el mbito eclesistico, como puede suponerse para la
gloga del Molino de Vascaln (Prez Priego, 1991, 404).
12
^ Aunque no es el nico (ni mucho menos), sealo como ejemplo ms caracterstico el Coloquio de
Moiss del jesuita H. de vila, representado en Sevilla en 1587 ante el Cardenal R. de Castro, escrito
totalmente en verso castellano. Cf. J. Alonso Asenjo, La Tragedia de San Hermenegildo y otras obras
del teatro espaol de colegio, Valencia, UNED-Universidad de Sevilla-Universitat de Valencia, 1995,
tomo I, donde se expone ms ampliamente la situacin.
126 Ver ya J. Oleza, 1984, La Valencia virreinal del Quinientos: una cultura seorial, en TPE, I,
pp. 61-74 y T. Ferrer, 1991, pp. 51-58. Oso situar la gloga de Anys, aunque cante extra chorum en
razn del vehculo lingstico, entre las tres obras [dramticas] que, segn Oleza, ibid., marcan los hitos
de la tradicin cortesana en Valencia: Question de Amor (1513), []. B. Anys, gloga in Nativitate
Christi, 1527], El Cortesano de L. Miln (1535; ed. 1561), Gaspar Mercader, El Prado de Valencia
(1600).
127
Sus primeras manifestaciones seran las Coplas de Mingo Revulgo (Prez Priego, 1991, 404s). La
nueva admiracin por Virgilio se plasma en las ediciones de sus obras (1498; 1499...); Vives comenta las
Buclicas en su In Buclica Vergilii interpretatio potissimum Allegorica; scripta en Breda, 1537 (eds.
Basilea y Miln, 1539; Basilea, 1541). Abundan las imitaciones, como la de A. Geraldini, que pudo
influir en la traduccin e interpretacin alegrica de Encina, etc.
128
Cf. Cervantes, Quijote II, c. 58.
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
LA GLOGA IN NAT1VITATE CHRISTI DE ANYS 345
por Petrarca, sobre el que se injert la ocurrencia de Boccaccio que produjo los
retoos de Patrizi y Geraldini (lnea que querr coronar la naturaleza con la gracia),
quiso anidar Anys, enlazando elementos de todos ellos con la uncin de su
devocin, la liga de su especulacin y la elegancia de su arte. Aleccionado, por una
parte, por Geraldini y Patrizi y, por otra, movindose en el clima de reviviscencia
dramtica de la gloga129, fundir ambos elementos para amenizar la Nochebuena o
una tarde navidea de los duques de Calabria y de su Corte.
La contaminacin de lo profano y lo religioso era habitual en sociedades
teocrticas o en perodos histricos en que la religin era un factor decisivo en la
vida social, y lo fue en los comienzos del teatro profano en el Renacimiento. Es ms,
era normal que se contaminaran officiutn pastorum (cuyo mbito natural es la
iglesia) y gloga (de marco profano), al tener como rasgo comn el ambiente
pastoril y/o buclico, como ya se vio. Y mucho ms comprensible era que tales
injertos de lo religioso en una fiesta cortesana se dieran en unos festejos de aspecto
religioso como los navideos (Sirera, 1995, 111). En el contexto de esa alegra
festiva se impona un tema religioso concreto: el Nacimiento. De ores confirma
que as se haca en navidades: nelle feste (en Oleza, 1984, 305). A lo mismo se
recurre en idnticas circunstancias en Valencia: en el Palacio de los Virreyes, en la
Nochebuena o en las navidades de 1527 se representa la gloga in Nativitate Christi
de Anys.
Este marco cortesano de la obra, que podemos suponer de encargo (sin olvidar
lo que sabemos de las relaciones de Anys con la nobleza valenciana), explicar,
junto con su carcter de gloga (y gloga latina!) y no de fasto, su fuerte carga y
primor literarios 130. De donde su carcter minoritario. Lo mismo probar el lugar
de representacin, que la convierte en un acontecimiento plenamente teatral en
cuanto liberado ya de la dependencia litrgica, si bien Anys queda an muy cercano
a aquellos orgenes litrgicos. Ya podemos deducirlo de nuestro estudio de la
escenografa y movimiento de personajes (estructuras significativas y marco
intencionado de referencia) del Misteri de Nadal de la Seo valenciana y de la Oratio
de Sori. Sin embargo, la mayora de los rasgos (renacentistas ya) remiten al mbito
cortesano: lengua virgiliana y ovidiana, msica polifnica, pastores virgilianos
129 La denotacin teatral del trmino gloga aparece en Espaa con Encina y Lucas Fernndez,
aunque las Buclicas tuvieran connotaciones dramticas ya desde Diomedes. Ya en la Vita Virgili de Elio
Donato se lee: Buclica eo successu edidit ut in scxna quoque per cantores crebro pronuntiarentur
(citado en G. Highet, La tradicin clsica, Mxico, F.C.E., 1954, 222, n. 42; sobre todos estos aspectos
Ronald E. Surtz, The Birth of a Theater. Dramatic Convention in the Spanish Theater from Juan del
Encina to Lope de Vega, Nueva Jersey-Madrid, Princeton University Press-Castalia, 1979, 19ss
[Francisco Rico (d.), HCLE, 1/1, 372]). Alfredo Hermenegildo, El teatro el siglo XVI, Barcelona, Jcar,
1994, c. 1, pone el nacimiento del teatro moderno precisamente en la desvinculacin de la accin de la
celebracin litrgica. Esto se da en las obras alegricas de carcter dramtico de finales del XV y
comienzos del xvi, como seala tambin M. A. Prez Priego, La gloga del Molino de Vascaln: texto y
sentido literario, 406s.
130 Coincide aqu Anys con Petrarca y otros humanistas y con el poeta (con este calificativo
exclusivamente me refiero a l para no indisponerme con los humanistas "a la italiana" o tout court)
igo Lpez de Mendoza, marqus de Santillana en la idea de que las obras de rango superior o sublime
son aqullas que se sirven del latn o del griego (Gmez Moreno, 1994, 150).
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
346 JULIO ALONSO ASENJO Criticn, 66-67, 1996
alegricos, diosa Palas Atenea..., como vamos y seguiremos viendo (Oleza, 1984,
18-21).
En este espectculo de Anys, todava estamos ante una indistincin entre autor,
actores y pblico espectador. Pero, si esto es caracterstico del teatro religioso
medieval, tampoco es ajeno al teatro cortesano, en especial al primitivo131. Por eso
aparecen numerosos mecanismos de interrelacin de sala y escenario. Anys, autor,
escribe la obra por encargo de los Duques, siendo paniaguado suyo (as se confiesa
en el prlogo clientem I Totum se dicat ultimum perennem v. 32s).
Posiblemente los virreyes financiaran, al menos en parte, la impresin. (Por lo
dems Anys dedicara ms tarde a D a . Menca, nueva duquesa, envindoselas
incluso para su correccin, partes de su Panthalia...). Adems, ah est el panegrico
de los seores (vv. 14-22), que presiden la representacin. Ante ellos la misma
fuerte presencia de la msica y de los coros (otra caracterstica del teatro cortesano)
tena particularmente la funcin de satisfacer el conocido y refinado gusto en ese
campo del seor, admirador y promotor de msicos y msica exquisita132. En el
pblico, junto a las familias linajudas y autoridades tendremos que incluir al crculo
de servidores continuos de los duques, como los expertos en letras Juan Justiniano y
Juan de Molina, y a la plyade de humanistas e intelectuales de cualquier pelaje
ideolgico, entre los que no deban faltar los asiduos usuarios de la rica librera de
los ahora Duques 133 y todos los caballeros y damas que participaron en
representaciones contemporneas semejantes a La visita o a las que describe
L. Miln en El Cortesano.
Es muy posible que los actores fueran algunos cantores de la capilla del Duque,
pues omnes pariter concentu ... armnico deben cantar en la representacin. As
sucedi en otra representacin no mucho ms tarda y quizs en el mismo lugar (el
131
Dice Oleza sobre la gloga cortesana: Lo cierto es que a esa naturaleza de obras de encargo para
una ocasin concreta hay que aadir un pblico perfectamente definido y una relacin autor, actor y
espectador que reproduce, sobre el escenario y en la ficcin, la misma relacin [que] se produce en la
realidad cotidiana... (1984, Hiptesis..., p. 20).
132
Es conocida la presencia casi continua de L. Miln en la corte del Duque, as como de los
msicos de renombre que dirigieron su capilla, que lleg a contar hasta con 40. De esta aficin a la
msica nos han quedado importantes muestras, como la obra El maestro de vihuela de Luis Miln y el
cancionero justamente llamado del duque de Calabria, conservado en Upsala. Desgraciadamente no se
les ocurri grabar los cantos y msicas que acompaaron a la representacin de la gloga de Anys {!).
133
J. A. Gonzl[v]ez se confiesa, agradecido, uno de sos en su Sylva de laudibus poeseos (1525),
aunque, por la fecha, se entiende que se refiere a la librera del marqus de Zenete. Como l
aprovecharan tan ricas bibliotecas la alta clereca y los profesores del Estudi General. Y, atendido el
precio de los libros entonces, pocos seran capaces de desperdiciar la ocasin de gozar de esas grandes
bibliotecas de la poca, especialmente la del Duque de Calabria. Y, aun cuando faltara all ms tarde la
del Marqus de Zenete, por haberla vendido D a . Menca, su hija y heredera, con todo, ella misma pudo
enmendar su falta de previsin y enriquecerla con nuevas y ricas adquisiciones una vez convertida, de ex
condesa de Nassau, en la nueva duquesa de Calabria. Y, as, la mantuvo abierta a personas que, como
Palmireno, no podan permitirse adquirir tantos ni tan raros y caros libros, como l mismo, agradecido a
la Duquesa, nos confiesa: Porque a tan gran librera como sta que se sigue [el catlogo de libros que
expone en El estudioso cortesano] no bastava mi bolsa, me paresci que tena obligacin a declarar con
qu favor llegaron estos libros a mi mano. Al tiempo que viva la Duquesa de Calabria, tuve favor con
Mossn Vayo, maestro de sus Pajes, para que de aquella gran librera me prestase cada semana algunos
de historia {El estudioso cortesano, 240).
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
LA CLOGA IN NATIVITATE CHRIST1 DE ANYS 347
134
Luis Miln, Libro intitulado El Cortesano..., Madrid, Aribau y Ca., 1874, p. 366.
135
Ibidem, p. 435.
13
Segn l mismo nos dice en el Perlepidum Colloquium: Ne quisquam ignoret: sacri mihi cura
theatri est: I qui personarum duco: reduco gregem. Pero a su lado, como responsables del espectculo
aparecen otras dos personas o personajes: Calliopius, que es quien debe presentar de inmediato el
Eunuchus {ego oraturus ascendo; cum perorauero ) y Alexis, de quien nada ms sabemos.
137
Puede ser que la ocasin concreta para la impresin fuera satisfacer la sed devocional de la monja
Jernima Eixarch. Sin embargo, debi financiar la edicin el duque de Calabria, pues en la portada de la
edicin de Jofr, 1527, destaca su escudo. El xito (condicin necesaria para la impresin de una obra
dramtica en la primera parte del siglo XVI, segn Miguel ngel Prez Priego, La transmisin de la obra
dramtica en el siglo xvi, en XI Jornadas del Teatro del Siglo de Oro, Almera, 19 de marzo de 1994
en prensa) estaba garantizado en nuestro caso por la fama del autor, el lustre de los patrocinadores,
etc. La obra misma, adems, est concebida como texto religioso: un contrafactum virgiliano, heredero
de los terencianos de la monja Hroswitha y precursor de los de Sebastin de Crdoba, para Garcilaso, y
los de Jernimo Sempere para de libros de caballeras...
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
348 JULIO ALONSO ASENJO Criticn, 66-67, 1996
138 Una muestra puede ser la ilustracin sobre la tcnica decorativa de la ars topiaria que apareca en
una explicacin de 1569 de la obra de este tratadista, De architectura Hbri quinqu..., reproducida por
T. Ferrer, 1991, entre las pp. 46 y 47, nos puede dar una idea aproximada de lo que pudo ser la
escenografa y decorados de la parte posterior del escenario para la primera parte de la gloga de Anys.
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
LA GLOGA IN NATIVITATE CHRISTI DE A N Y S 349
cabanas) y tras ellos el teln de fondo de la naturaleza, para la primera parte. Para
la segunda, el del recinto amurallado, tradicional de las representaciones del Misteri
de Nadal: En sitio no muy apartado [del tablado] veanse unas torres, simulando la
Ciudad sagrada... (Sanchis Sivera, 462).
El movimiento es prcticamente inexistente, pues se reduce a pocos y nada
espectaculares gestos: los pastores se levantan y quiz se arrimen a un fuego; tras
tomar de aqu y de all lo que luego mostrarn como regalos, hacen ademn de
encaminarse hacia el portal, permaneciendo un rato en la platea o parte anterior del
escenario durante el parlamento que hace referencia a los dones; en un instante se
trasladan al lado, ante el establo de Beln, para arrodillarse y ofrecer sus dones (el
atrezzo): algn animal, tarros, instrumentos musicales, jarros de flores...; como
salidas y entradas de personajes tenemos las de Palas Atenea y la salida de
Nomenno. Hasta se ahorran los mensajeros anglicos y sus golpes de efecto.
Reducido es el nmero de escenas: cuatro, ms el Prlogo. Los personajes,
pocos: cuatro, ms la diosa prologuista139, y su aspecto y roles apenas diferenciados,
si no es el de Nomenno (senex, viejo): el rabadn. Los tres pastores, en cuanto
pastores, que sepamos, prcticamente en nada se distinguen; si acaso por la
distribucin de los presentes que llevarn al Pastor nacido, segn se indic ms
arriba. Su diferenciacin (en palabra y accin) slo les viene de su significado
mstico: Eracrito, el Amor (que ni duerme ni deja dormir!) despierta a los dems, Fe
y Esperanza; el Amor es munfico, es decir, liberal. La Esperanza, que a menudo
defrauda (Spes ita promissis multos persepe fefellit v. 85). En el mismo plano se
sita la notable diferencia de Nomenno respecto a sus compaeros. Pero creo que
su diferencia le viene, adems de por su funcin alegrica (Ley Vieja), del hecho de
ser heredero de la tradicin didctica derivada del Officium pastorum. Anys
desecha el encanto de los motivos costumbristas y situaciones cmicas que desde el
principio de la produccin que conservamos cultiv con ingenio D. Snchez (Cazal,
1993) y concentra su esfuerzo en lo doctrinal puesto en labios del telogo o el fraile
como objetivo principal tambin del teatro del pacense. Nomenno es el entendido
en teologa, la Ley Vieja que se sabe acabada, "brbara": es advena, senex,
pero tambin precisamente por eso doctus (y hasta e-doctus; antes subray
la primera parte de la palabra rabadn, precisamente para sugerir su asociacin
con la hebrea rabb: 'maestro'). Por ende, sirve para llevar a la Fe, a la Esperanza
y al Amor a acercarse y quedar con el Pastor-nio anunciado por profetas y sibilas:
Ortus Apollo micat... (v. 198); Altior ex[s]iccat pruinosas delius herbas (v.
211); Lto hic decumbens vitam instaurabit et orbem (v. 173); Seruos vt
dominos reddat redimatque cruore (v. 149). Ha llegado la Edad de Oro anunciada
por la Cumana y por los profetas (vv. 114-121; 129-133). Es el telogo que habla y
el orador que predica: el alter ego del erudito autor de la gloga. En realidad, esta
funcin de doctor tampoco estaba ausente del teatro cortesano (vase al pastor
Quiral de la gloga de Torino explicando al pastor rstico la teora renacentista del
139
No sabemos si Mara, Jos y el Nio estaban representados por actores, como en el caso de la
Oratio de Sori, aunque no hablasen o, como en el Misteri de Nadal de la Seo de Valencia por figuras.
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
350 JULIO ALONSO ASENJO Criticn, 66-67, 1996
CONCL USIN
140
Aparece, as, en la Comedia de Sepveda, III, 10, donde el estudiante Alarcn alecciona a su
supuesto paje Salazar sobre la naturaleza del amor, con referencias a Ovidio, Heroid. 1, 12 (hic!), a
doctores sagrados en general y a Toms de Aquino en particular. Vase mi edicin de esta obra, La
Comedia erudita de Seplveda, Londres, Tamesis Books, 1990, p. 168s.
141
Tomo la referencia de Oleza, 1986, p. 177.
142
Manuel Vicent Diago, La magia como elemento burlesco en el teatro populista del siglo xvi, en
Francisco Javier Blasco et alii (eds.), La Comedia de Magia y de Santos, Barcelona, Jcar, 1992, pp. 5 1 -
70; la cita en p. 70.
' 4 3 Remito, a este respecto, a lo que dice mi compaera Teresa Ferrer, en 1991, 42, sobre el
vestuario de las damas, precisamente en relacin con los espectculos de la Corte.
144
Dejo ahora de lado las representadas en palacios o casas nobiliarias, de que se habl al principio.
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
LA GLOGA N NATI V IT ATE CHRIST1 DE ANYS 351
145
Segn Alcina, 145, una de las novedades que aporta Anys son los nombres alegricos de los
personajes. Pero no es seguro, pues el hecho se estaba dando en otros escritores, como Scribonius, segn
se ha visto.
146
As lo reconoce el Ldo. Mrquez Torres al escribir su Aprobacin de la segunda entrega del
Quijote en 1615: Ha habido muchos que, por no haber sabido templar ni mezclar a propsito lo til
con lo dulce, han dado con todo su molesto trabajo en tierra. No se puede contar entre stos al sabio
y sabihondo J. B. Anys o Agnesio.
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
352 J U L I O ALONSO ASENJO Criticn, 66-67, 1996
ANEXO
DE LA G L O G A IN NATIVITATE CHRISTI1
1
Al no haber podido consultar el texto revisado por el autor que nos queda en el cdice Panthalia,
reproduzco aqu el texto publicado por Juan Jofr en Valencia, a 20 de diciembre de 1527, al que se ha
venido aludiendo y remitiendo en el estudio. En las notas, adems de algunas referencias a textos
paralelos, clsicos unos y otros bblicos (a la mayora de stos remite sin numeracin el autor), se
presenta una seleccin de los escolios que ofreci Anys en la edicin de su obra y que, por lo general,
no han sido aprovechados en el cuerpo del artculo.
2
Sic O: por proni}
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
DEA PALLAS^ DIOSA PALLAS
Sylvis his quis adest? colit quis isthec Quin anda por esta floresta? Quin la cultiva?
Heus magalia vernulosqwe lucos? Oh, cabanas hay y rboles jvenes!
Estne hoc e_monie_ solum feracis4 Es ste el suelo de la feraz Tesalia,
Plenis perpetuo virens fluentis? de contino verde por la abundancia de aguas?
An verne. est nemorosa vallis ide.? O es el frondoso valle del primaveral Ida?
An non mens mea me hactenus fefellit. Si no me engaan los sentidos,
Lymphis collis hic est biceps amgnis ste es el monte de las dos cumbres con frescas aguas, tu
Virtutum simul et domus sororum. sede de las virtudes y residencia de las hermanas, O
Certum quo effugium patet misellis. refugio seguro de los pobres desgraciados,
t->
3 DEA PALLAS: nacida de la cabeza de Zeus, fue tenida en la Antigedad como diosa de la sabidura y de la integridad. Con razn abre las alabanzas
del Nacimiento, pues procede de la boca del Altsimo (Eclo 24,3). a
4 m
Mmonite solum: La feraz Tesalia se llama, con un grecismo, Hemonia.
5 >
Victor Deucalion pia suique cum consorte: Anys aprovecha el mito de Deucalion y su esposa, Pirra, antepasados de los griegos, nicas personas Z
que, con una nave, se libraron del diluvio y arribaron al Parnaso, y dieron vida all a una nueva humanidad. Para la lisonja cortesana, son alegora de
rfl>
los mecenas de Anys, el duque de Calabria y su augusta esposa, protectores de las artes y las letras. Cf. collis hic est biceps ametiis I virtutum simul et
domus sororum (v. 7s): el monte de dos cumbres, morada de las [nueve] hermanas, las musas, es decir, el Parnaso, que se menciona tambin a travs
del mito de Deucalion. Como ste y su esposa, los virreyes acaban de inaugurar una nueva Edad de Oro, pues se les haba concedido el gobierno del
Reino de Valencia simul et in solidum el 31 de agosto de 1526. Y ms cerca an de la fecha de la representacin de la gloga, haban comenzado a
gobernar a partir de su triunfal entrada en la ciudad el 28 de noviembre de ese ao.
6
hstrcex domus... Minos Coniuxque Aerice: Sigue el halago cortesano, que proceder, en primer lugar, a la identificacin de la situacin social que
presiden los virreyes con la Edad de Oro; como entonces, Astrea, diosa-smbolo de la justicia y de la solidaridad, est entre los humanos de Valencia,
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
Nunc aureis. modo quattuor sodales odos: ya vienen cuatro hermanos
Pastores uenient fidesqe spesqwe pastores; llegan la Fe y la Esperanza
Atque ardens amor, et senex Nomennus 25 y el Amor ardiente y el viejo Nomenno;
He.c est lex vetus. instrue[n]tqe^ natum ste es la Ley Vieja. Colmarn al Nio
Donis Panaque ' mysticis et ipsum de dones y cantos msticos y al mismo
Donatum. modulis canent colentqwe. Donado cantarn y adorarn.
Incultum at tibi munus hoc ineptum, Y a ti este rudo e inapropiado regalo,
O Dux inclyte, Castulus dicare 30 oh Duque insigne!, te dedica Cstulo,
Non ausus meritis tuis quam altis conociendo, si comparada a tus elevados
Sit longe minus, hinc tibi clientum mritos, su inadecuacin. Pero desde aqu todo
Totum se dicat vltimum perennem. entero se entrega como el ltimo y perenne criado.
Sed compellat amor fidem. tcete. Pueda el amor asegurar la fidelidad. Silencio.
o
z
que es la morada de Astrea (Astr domus est), pues el duque es otro Minos. ste era el mtico soberano de Cnoss, capital y ciudad emblemtica o
de Creta, que, segn Plinio, Nat 4. 58 y, especialmente, segn Aulo Gelio, Noct. 14.6.4, llevaba el nombre de Aeria. La isla mediterrnea fue >
convertida por aquel monarca (= los monarcas cretenses, que llevaban tal ttulo) en una talasocracia y la identificacin de D. Fernando de Aragn con m
Minos implica, por tanto, la idea de vivir en un tiempo de prosperidad. De Minos dice el mito que fue prudente legislador que en el ms all se Z
convirti en uno de los incorruptibles jueces de los muertos. Como l, el duque gobernar templando la mxima justicia con la benignidad entraable.
Atindase al contexto histrico concreto de Valencia, ya que por entonces todava no se haban acabado las secuelas judiciales del movimiento
(rebelin, para Anys) de la Germana. Mujer de Minos fue Pasfae, nombre vitando en este lugar (fruto de su zoofilia fue el famoso Mino-tauro).
Por eso Anys, dejando a los clsicos, presenta como mujer de Minos a Aeria: unido en sagrado vnculo con su tierra. Es probable que est tambin
implcita la comparacin del duque con Eneas. Vase el atributo pius y el adpulit del v. 12: si Eneas llev a Italia el vigor troyano, D. Fernando
trae pues tambin se le asocia con la figura de Deucalin la renaciente cultura de Italia a Espaa. Cf. v. 21: el Duque es Febo. n
Algo semejante le canta al duque J. A. Gonzl[v]ez en su Perlepidum Colloquium: Casare qui a nostro sceptra secundus habes: I Justitiam in
sceptro [...] I Legibus ut ciues emendes: moribus ornes. I [...] At terras per te nostras Astrcea reuisat. o-
7
O germana potens tuoque Phebo Uerbum dicitur: Probablemente hay un juego con el trmino germana, nombre propio de la virreina, pero JS
tambin, relacionada con Febo o Apolo (as se califica al duque de Calabria), ser la hermana de Febo, la casta diosa Diana. Cf. exctate castas I a\
os
nunc aureis (v. 22s).
8
O: instruet, pero parece exigirlo el texto (cf. canent colentque) y el sentido.
9 Buc II, 31: mecum una in silvis imitabere Pana canendo-f-, Ule audit amoresl Panaque (Buc VIII, 23s).
10 Son las tres virtudes teologales rebus atque nominibus. Amor nunquam dormiens.
ERACRITTUS ERACRITO
Quid iuuat vmbrosa, theopiste, cubare sub orno? 11 35 Por qu sigues tendido, Teopisto, a la sombra de un olmo?
Palpebras pudor est nunqaw diuellere somno 12 . No te avergenza no quitar el sueo de los prpados?
Altisonis resonat passim nemus omne camenis. Todo el bosque resuena con cantos sublimes.
Candida lux radijs alto demissa coruscat. Destellan rayos de candida luz bajada de lo Alto.
Natus adest pastor superis delapsus ab oris. Ha nacido un pastor cado de las regiones celestes.
THEOPISTUS, i. e. FIDES TEOPISTO , es decir, la FE
Septa lupus rupisse ratus quom surgere tento. 40 Soaba al despertar que el lobo haba entrado en la majada. tu
Nescio quid visu pauidus mirabile vidi No s qu portento espantoso vi; O
t-
Uidi equidem, gelidusque pauor mea pectora cepit. realmente lo vi y un pavor glido atenaz mi pecho. O
PHYLELPES, i. e. SPES FILELPES, es decir, la ESPERANZA O
i.
Lenta saliera1-' inter recubanti14 lumina dudum Mientras tendido entre los flexibles sauces ya a mis ojos
Occiderant alte dulci mihi mersa sopore.
Lachnes1-5 horrsono pauefactus et ecce latratu 45
haba rendido un dulce sopor,
como despavorido por el horrsono ladrido del Lanudo,
s
Fulgentem piceas iuuenem volitare per auras veo por los tenebrosos aires un refulgente joven
Prospicio superis recinentem et gaudia terris16. que pregonaba la alegra a cielos y tierras.
THEOPISTUS TEOPISTO
Aereas mirum est homo sit potis ire per horas. 17 Maravilla es que un hombre pueda ir por regiones areas. H
ERACRITTUS ERACRTTO
Non hominem, Theopiste, aliquem sed crede deorum. No era un hombre, Teopisto, sino uno de los dioses.
o
1
* Bue I, 2s: Tytire, tu patule recubans sub tegmine fagi . z
12
Panth: Non pudet ah somno tam longo stertere.
!3 Bue III, 83; V, 16: enta salix.... dum sic recubamus in herba (Geraldini, 1,1).
14
Bue I, 1 passim.
15
No se encuentra en diccionarios latinos. En griego XaxvtEic, como ad;., es 'lanudo, lanoso, velludo, peludo' y como sustantivo X/vn, 'lana,
cabello, vello'.
lf
> ... ecce I Aliger e supera descendit nuntius arce, I Gaudia leeta ferens pastoribus..." (Geraldini, I, 122-24).
17
Aereas mirum: dice Anys que presenta a la esperanza y a la fe como dudosas, mientras que el amor siempre est firme, ya que en la Ley antigua
fallaron aqullas a menudo.
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
PHYLELPES F1LELPES
Fors hic Abatiades. pulchra aut Atlantide natus? 18 50 Acaso ha nacido el Abantada o un hermoso Atlntida?
Rgna uel externis fugit qui gnosia pennis? *' Acaso escap del reino de Cnoss con plumas ajenas?
ERACRITTUS ERACRITO
Quin aliquis diuum. Quiz alguno de los dioses?
PHYLELPES FILELPES
patribus plerumqae vetustis Tambin suceda a los patriarcas,
Sunt visi syluis pecudes pascentibus istis. de pastoreo por estos bosques, tener visiones.
THEOPISTUS TEOPISTO
Sic ego crediderim. Siempre lo cre.
PHYLELPES FILELPES
mihi spem, Theopiste, salutis De ah, Teopisto, me viene una segura esperanza c
Haud dubiam faxo hinc. quoniam promissus ab alto 55 de salvacin, porque ya ha llegado r
Diuus adest pastor longo spectatus ab e_uo el pastor prometido de lo Alto, tanto tiempo esperado,
Ille senex cecinit nobis quem sgpe Nome.nus. que el viejo Nomenno tan a menudo nos anunciaba.
r
ERACRITTUS ERACRITO
O
Exulta hinc, Eracritte, satis litare diuqwe Exulta, pues, Eracrito, algrate. Z
Lgticie. dulceis pangat tua fistula rhythmos. Que tu flauta exhale suaves ritmos de alegra. V)
O
Natus io puer est toto quem pectore quondam. 60 Hurra! Ha nacido el Nio que enardeci
>
Ardebas multa optatus per se.cula et annos. de deseo tu pecho por aos y siglos.
m
PHYLELPES FILELPES Z
Quid terimus, theopiste, moras? elabitur hora. Porqu nos demoramos, Teopiste? Corre el tiempo.
THEOPISTUS TEOPISTO
Candidus ecce fugat nocturnas phosphoros vmbras. Ya el alba temblorosa ahuyenta las sombras nocturnas.
PHYLELPES FILELPES
Purpureas aurora fores et rosida lucis La purprea aurora de rosa abre ya las puertas
Iam reserat Phebo. de la luz a Febo. n
o
JS
18
Abantiades [...] Atlantide natus: Anys explicita que se refiere a Perseo, hijo de Zeus y de Danae, y sta, por Acrisio, su padre, descendiente de
Abas o Abantes, por lo que Perseo era efectivamente pronepos o biznieto de Abantes; y dice tambin Anys que el Atlantada es Mercurio, pues era
hijo de Maya (sta a su vez de Atlas) y de Zeus.
19 Regna gnosia: Creta, donde se sita la famossima hazaa de Ddalo y su hijo caro, que escaparon del Laberinto de Minos. Perseo, Mercurio,
caro y Ddalo son hroes mticos. OS
ERACRITTUS ERACRITO
flagrans, theopiste, cupido 65 Teopisto, un ardiente deseo
Uisendi puerum dudum me incendit et urget. de ver al Nio me quema y me impele.
PHYLELPES FILELPES
Claudite iam pueri 2 " septis pecus omne sub altis. Zagales, encerrad ya en las altas majadas todo el ganado,
Ne fera seruatas nullo pastore capellas no sea que, a falta de pastor, una alimaa desgarre
Dente premat rpido teneros occidat et agnos. con cortante colmillo a las cabrillas y tiernos corderillos.
ERACRITO
ERACRITTUS ta
21 No te llevaremos ningn regalo, Nio hermoso? O
Muera nulla tibi puer o formse feremus? 70
t-
PHYLELPES FILELPES O
O
Muera dlectant insulsos et sapienteis22. Los regalos gustan tanto a bobos como a sabios.
i
THEOPISTUS TEOPISTO
Cantabit blandos mea tibia muere versus2^. Mi flauta te cantar de regalo suaves versos.
PHYLELPES FILELPES
Hoc, theopiste, tuo nemo iam muere viuit Teopisto, nadie vive ya con regalos como el tuyo,
Ut varium quadrupes vento quod viuit inani 24 . cual camalen que vive de inane viento.
ERACRITTUS ERACRITO
Omnibus est musis nummus preciosior eris. 75 Una moneda de cobre es ms preciada que todas las musas. i.
ta
PHYLELPES FILELPES
2
urea mala decem ^ riguis decerpta viretis Diez doradas manzanas cogidas de los hmedos huertos O
E solymis puero ipse feram. nec muera tantum de Jerusaln yo llevar al Nio; y no slo estos regalos
Ista ego. sed coryli 2 * rigida quoqe ab ilice glandes. sino duras avellanas, as como bellotas de encina;
Castaneasqe nuces 27 . lapidosaqe corna 2 *, feramqwe llevar castaas y nueces, los pedregosos cornejos,
20 O
Buc III, 98: Cogite ovis, pueri.
21 m
Buc II, 17. 45: O formse puer.
22
Panth.: Muera dlectant magnos pariterque pusillos. Z
23
blandos... versus: Son la profesin de fe, gracia otorgada por Dios, de acuerdo con Rom 10, 10: dicente Paulo: "corde creditur ad iusticiam;
ore autem confessio fit ad salutem" = 'Segn dice Pablo, "la fe interior obtiene la rehabilitacin, y la profesin pblica obtiene la salvacin"' (trad. de
la Nueva Biblia Espaola).
24
varium quadrupes...: es el camalen. Anys remite a Plinio. Nat. hist., lib. 8 y tambin a Solino.
2
^ Buc III, 71: urea mala decem misi. E Solymis lecta, es decir, de la Ley, huerto plantado por Dios y cultivado por los profetas.
2
* Buc V, 3. 21. Coryli, etc.: son, segn Anys, los misterios y sacramentos, contenidos bajo la spera corteza de la letra de la Ley.
27
Buc I, 81: castaete molles-
28
Virg., /En III, 649: lapidosaque corna : 'pedregosos cornejos o sangiuelos, sangeos o cerezas silvestres'. vi
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
Arbuteos 29 foetus et pnica 30 fraga, nec ista 80 frutos del madroo y rojas fresas; y no slo esos dones
Tantum ego dona. Immo pressi quia copia lactis3* har. Tambin tengo queso en abundancia,
Est non parua mihi. dabitur quoque copia lactis leche la ms que pueda y la rubia miel,
Flauaqe de plenis stillantia mella 32 cauernis. que destilan las henchidas bodegas.
ERACRITTUS ERACRITO
Pollicitis poterit quis largior esse phylelpe? Hay quin sea ms generoso al prometer que Filelpes?
THEOPISTUS TEOPISTO
Spes ita promissis multos persgpe fefellit. 85 Muy a menudo la esperanza defrauda con lo prometido.
ERACRITTUS ERACRITO
Sunt meliora procul presenta dona futuris. Ms vale un regalo presente que los futuros.
THEOPISTUS TEOPISTO
Ast ego si structis contendam pangere auenis Y yo, si me pongo a tocar mi buen caramillo
Atqe lyre digitis querulos infringere neruos. y a rasgar las lastimeras cuerdas de la lira,
Excipitur quoniam vacuo nihil hospite peius. dar la mejor acogida a cualquier husped.
Muera et ipse feram non urea digna sed auro. 90 Llevar regalos no dorados, pero que valen oro.
ERACRITTUS ERACRITO O
Ecce ego iam teneros niuea cum marre gemellos 33 Mirad, yo ya he elegido para el Nio de entre todos los del rebao z
Delegi agniculos inter pecus omne puello. un par de tiernos gemelos de madre blanqusima:
Pulchrior his agnus. non his lasciuior34he.dus no hay cordero ms hermoso ni cabrito ms retozn
Montibus his errt materna nec vbera suggit. que trisque por estos montes o mame las maternas ubres.
Ulla nec vberior lact est aut vellere matre. 95 Ninguna leche ms sabrosa ni oveja de mejor lana; rn
z,
29
Buc VII, 46: Arbutus.
30
Buc V, 17; III, 92: puniceis [...] rosetis.
3
* Buc I, 81: et pressi copia lactis . Lac: interna puritas.
32
33
Mel: la dulce miel es el afecto piadoso y ardiente hacia Dios y el prjimo.
Buc I, 14. Anys comenta los vv. 87-94: La fe ofrece excelentes regalos para el porvenir, que ser la confesin de los mrtires futuros. Eracrito,
i
esto es, el amor siempre solcito, tiene ya apartada una escogida oveja; no se trata de una delgada, sino cebada y preada, cuyos gemelos sern los dos ON
i
sentidos de la Ley mosaica: historia y profeca. Al ordearla, i. e., 'interpretarla', ofrece dos sentidos: el mstico y el moral, a los que se reducen los
otros.
34
Buc II, 64; III, 64.
ON
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
Bis venit ad mulctram3-5. foetus nutrit vuida binos 3 dos veces viene al ordee y aun le sobra leche para dos cras,
Nec totis capitur distentum cruribus vber 37 . y su ubre hinchada no cabe entre las patas:
Hanc amat et niueos dulcs mea Gemma gemellos3^. sta y sus blancos gemelos son los preferidos de mi gentil Perla.
THEOPISTUS TEOPISTO
Aureus en roseo phbus iam surgit heoo 39 . Ya se alza el dorado Febo con la rosada aurora.
ERACRITTUS ERACRITO
Acceleremus iter. tcito pede labitur ecce 40 100 Dmonos prisa, que con pie sigiloso se desliza
Ocyus et ventis fugit irremeabile ^l y ms rpido que el viento huye el tiempo irrecuperable.
O
PHYLELPES FILELPES c
Pero ninguno de nosotros conoce el camino. O
Nullus iter nouit. O
THEOPISTUS TEOPISTO
q;s dux erit? Quin nos guiar?
ERACRITTUS ERACRITO
EcceNomennus. Aqu est Nomenno. z
THEOPISTUS TEOPISTO
Hic senior ducet. multis est doctus ab annis. ste como ms viejo es ms experto;
Aduea sit licet. has olim colit ncola syluas. y, aunque forastero, ya de antiguo recorre estos bosques. S
NOMENNUS NOMENNO H
fn
Carpite iter, iuuenes. quid vos mora ta ta retardt? 105 Poneos en camino, zagales. Por qu os demoris tanto?
O
/Ethereus thsaurus adest. vos currite primi Ha aparecido un tesoro. Acudid los primeros corriendo
Et dulceis vite, de fonte haurite liquores. y sacad de la fuente de la vida el suave licor.
ERACRITTUS ERACRITO
Iam dudum sitis alta vrget. sed quis puer iste Ah s, que empuja una gran sed. Pero quin es el Nio?
Quis pater et genitrix. colat aut magalia que_nam Quines sus padres? En qu cabana vive?
O
Si doceas tibi nos vinces in secla, Nomenne. 110 Si nos lo enseas, te deberemos eterno agradecimiento. ro
Z
35 Buc III, 3: Bis venit ad mulctram. ro-
36 Buc III, 30b: Binos alit ubere fetus.
37
Buc VII, 3: '(disientas lacte capellas.
38 mea Gemma gemellos: Aqu tenemos aliteracin y paronomasia. En el v. 138 slo la segunda figura: auribus, hauris.
39
heoo; de eous y ste del griego lio, o Cf. Prop. 3. 24.7: color [...] roseo collatus eoo y Estacio, Silv, 4.1.4: clarius nitens et primo maior
eoo.
40
Ov, Ars am 3, 65: Cito pede labitur tetas.
41 Georg III, 284: sed fugit interea, fugit inreparabile tempus; Ov, Fast 6, 771s: Tmpora labuntur [...] et fugiunt freno non remorante dies.
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
PHYLELPES FILELPES
o
Caseus hic pinguis 42 grato tib muere cedet. Este pinge queso que te doy en puro agradecimiento.
THEOPISTUS TEOPISTO
Hfiret nanque animus diuerso agitamur et stu. Ya que el nimo est sobrecogido y con contrarios sentimientos,
Sit tuus vpilio hic nobis promissus ab alto. ojal sea tu pastor el prometido de lo Alto.
1 Nomennus, Theopistuw Phylelpem atque Eracrittum id est lex vetus theologicas virtutes christum deum docet et hominem ad
illumqt<e adorandum manuducit.
1 Nomenno, es decir la Ley Vieja, ensea a Cristo, Dios y Hombre, a Teopisto, a Filelpes y a Eracrito y los lleva hasta l para
que lo adoren.
NOMENNUS NOMENNO
Eximite o pueri dubium calgine pectus Librad, zagales, ese pecho de la nube de la duda: C
Hic est venturum e cejo quem sepe canebam. 115 ste es Aqul cuya venida os vaticinaba a menudo,
Uirgineo fudit quem virgo purpera nixu. el que con parto virginal dio una madre virgen.
Hunc cuma olim cecinit vatesqe vetusti A ste otrora anunci la Cumea y los vates antiguos.
Hic est Emanuel ante omnia Scula natus. ste es Manuel, nacido antes de todos los tiempos. r-
O
nica progenies magni precelsa tonantis 43 Es el unignito del Dios Tonante, Z
Languentis Scl medicus medicina salusque 120 mdico del siglo enfermo, medicina y salud; <s>
Uitaqwe viuentum celi lux gloria diuum. vida de los vivientes, luz del cielo y gloria divinal. o
>
ERACRITTUS ERACRITO
m
O me fcelicem nimium bis terqe beatum Oh, felicsimo de m y bienaventurado mil veces Z
Si redit ad caulas ouis illa misella cruento si vuelve al aprisco aquella ovejuela que con sanguinario
Quam rapuit morsu infandus rapidusque lychaon . mordisco arrebat el abominable y artero licntropo!
PHYLELPES FILELPES
Immo sidereis vtinam sit pastor ab oris 125 Ay! Ojal sea ste el pastor venido de las regiones celestes
Iste lupum valido sternat qui robore dirum a derribar al cruel lobo con fuerza,
Densa heu qui latitans nter dumeta cruentus a ese sanguinario que escondido entre tupidos matorrales O
Quottidie nostras rapit abducitque capellas4-5. arrebata cada da y se lleva las cabrillas.
8.
42
Buc I, 34: Pinguis... caseus.
43
Buc IV, 7: iam nova progenies celo demittitur alto. os
44
Grecismo para designar al Demonio.
45
Densa qui latitans [...] nter dumeta: es el lobo de los placeres y delicias del mundo. Anys comenta la propiedad de la palabra dumeta, pues
en primavera se ofrecen externamente floridos, pero por dentro van llenos de espinas, que inoculan a los desaprensivos el veneno que los llevar al SO
infierno.
NOMENNUS NOMENNO
Ecquid tam varia dlirt mente phylelpes? Qu disparates revuelves en tu mente, Filelpes?
Hic est ille lupi rapidis qui e faucibus olim 130 ste es aquel pastor que otrora de las fauces del lobo artero
Pastor ouem eripiens humeris ad septa reducet 46 rescat la oveja y la volvi a la majada sobre sus hombros,
Montibus et pascet flicem le.tus amnus y que alegre y dichoso la apacentar por los montes
Hoste prius strato per vulnera mille nefando. despus de derribar con mil heridas al enemigo nefando.
Omnes concentu. 47 Todos al unsono:
Dicite leticie, pastores, dicite carmen. Cantad con alegra, pastores, cantad himnos. fn
O
NOMENNUS NOMENNO t->
Leras hinc thyasos. hylaras celbrate choreas. 135 Celebradlo con alegres danzas, con bailes de jbilo. O
O
ERACRITTUS ERACRITO
Tmpora iam veniunt longos optata per annos Ya llegan los tiempos durante largos aos deseados
Pascetur sylvas tutum pecus omne per altas. en que todo el rebao pacer seguro por la umbrosa floresta.
THEOPISTUS TEOPISTO
Siste, Eracritte, gradum. mdulos non auribus hauris? Detente, Eracrito, no oyes una meloda?
PHYLELPES FILELPES <
Audio sambucca/M. Oigo un arpa.
ERACRITTUS ERACRITO i.
resonis tinnitibus auras Con sus tintineos los aires m
Systra replent. strepitusqe polos quoqwe timpana puisant. 140 llenan los sistros y retumban en el cielo los tamboriles que tocan. n
PHYLELPES FILELPES
Nablia. et en cythare.. rsonant clangore tubarum Montes. Con nablas y ctaras resuenan los montes como con el sonido de trompetas.
THEOPISTUS TEOPISTO
En resonans plausu, procul adsonat echo. Mira cmo retumba aprobando y responde a lo lejos el eco.
O
ERACRITTUS ERACRITO
Ecquj's pagus adest? qi< ve hec magalia tato Qu aldea es? Cules estas cabanas ilustradas >
Inclyta culta mel? con tales msicas? Z
<
PHYLELPES FILELPES
48
celebra ni fors hic hymen ea . Estarn celebrando una boda?
4
Jn 10, 11-15.
47
Omnibus pariter concentu concinenus armnico (Escolio de Anys).
48
Se alude aqu a un motivo que en el teatro espaol aparecer asociado ininterrumpidamente con los villanos: la boda aldeana, en la que no falta
ni el cantar, ni el taer, ni el baile. os
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
THEOPISTUS TEOPISTO Os
Sed qis tara rutilus fulgor die queeso, Nome_ne? 145 Pero qu es este fulgor tan brillante, Nomenno? to
NOMENNUS NOMENNO
Parcite, pastores. Theopiste hic aula tonantis49 Od, pastores! Teopisto, aqu est el palacio del Dios Mximo,
Numine qui supero terras moderantur et astra que con su providencia modera las tierras y cielos.
Ingredere. hic deus est humili sub imagine serui. Entrad. ste es Dios bajo la forma humilde de un siervo,
Seruos vt dominos reddat redimatqe cruore. para hacer de los siervos seores y redimirlos con sangre,
Utqae inopes altis opibus preditet olympo. 150 para dar a los pobres riquezas inestimables en el Olimpo.
Quem nec terra capit vastus nec claudit olympus A quien ni abarca la tierra ni encierra el Olimpo vasto
Paruulus en stabulo fno iacet ipse volutus. mira recostado como nio, envuelto en la paja de un establo,
Paruulus ecce iacet totum sed continet orbem. mralo recostado como nio, aunque contiene el orbe entero.
Suggit virgneas matris puer ecce papillas Mirad cmo mama los pechos virginales de la madre
Et matrem pariter mortaleis pascit et omneis 155 y a la vez alimenta a su madre y a todo mortal
Nudam qui viridi tellurem cespite vestit. C
quien viste la desnuda tierra con verde csped, r
/Ethere qui terras densis tegit thera nimbis. quien cubre las tierras con el aire y los cielos con densos nubarrones.
Induat vt nudos nudus iacet ecce tenellus. Para vestir a los desnudos desnudo est el tierno nio,
Hic iacet ac terris erebo dominatur et astris. ah acostado, quien seorea tierras, abismos y astros: r-
Frigore flamma tremit. cejorum gloria vagit. 160 la llama tirita de fro, la gloria el cielo llora. O
THEOPISTUS TEOPISTO z
O quavn paruus ades tam magnus. fortis et impos Oh, qu pequeo siendo tan grande, tan fuerte y tan dbil!
Diues inopsqwe simul mortalis et immortalis. Rico y pobre, a la vez mortal e inmortal!
O rerum spcimen, lux orbis gloria olympi. Oh, dechado de las cosas, luz del orbe, gloria del Olimpo! m
Z
Omnes cocetu Todos al unsono
Dicite lericie, pastores, dicite carmen. Cantad con alegra, pastores, cantad himnos.
PHYLELPES F1LELPES
Hic, Eracritte tuus demissus ab gthere pastor. 165 ste es, Eracrito, tu pastor enviado de lo alto.
Hic patris hic verbum. virtus. quo conditus orbis. ste es del Padre la Palabra: la fuerza con que se cre el orbe.
Orbi infantili est factus mortalis amictu. Se ha hecho infantil vistindose de nio. O
49 Qui uenit e cceli regione salutifer orbi; I Non demum, ut reltqui, tnortali semine cretum, I Sed genitum ex verbo moderantis cuneta Tonantis, I
Flaminis eeterni insertum diuinitus arte (Geraldini, I, 118-21).
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
ERACRITTUS ERACRITO
Salve o snete puer, formosa purpera, salve! Salve, nio santo! Linda Madre, salve!
Inclyta progenies lugentis gloria se.cli. nclita progenie, gloria del siglo luctuoso!
Accipe que puro tib pectore muera dono. 170 Recibe los regalos que con sincero corazn te dono.
Oraes coKcentu Todos al unsono
Dicite lsticig, pastores, dicite carmen. Cantad con alegra, pastores, cantad himnos.
Letas hinc thyasos. hylaras celbrate choreas. Celebradlo con alegres danzas, con bailes de jbilo.
NOMENNUS NOMENNO
Lto hic decumbens vitam instaurabit et orbem. Echado en ese lecho de muerte restaur la vida y el mundo.
Claustra suo ac roseo confringet auerna cruore. Con su roja sangre abrir las crceles infernales. o
Quo reserata ouibus iam septa beata patebunt. 175 Con esa sangre las majadas dichosas quedarn abiertas a las ovejas: i-
Quas aget vt pastor stellata per arua beatus. las guiar como pastor dichoso por campos de estrellas.
Omnes concentu Todos al unsono
Dicite le_ticie, pastores, dicite carmen. Cantad con alegra, pastores, cantad himnos.
THEOPISTUS TEOPISTO
Te, formse puer mea panget fstula primum. Para ti, lindo Nio, tocar enseguida mi flauta
Cantabitque tuas, o diua purpera laudes. y cantar tus alabanzas, oh divina Madre.
Iubila die laudum dulceis sic fstula versus. 180 Jubila; emite flauta ya dulces versos en alabanzas:
Candidior niveis puer es formse ligustris50. Hermoso Nio, ms blanco eres que los niveos ligustros. rn
Floridior vernis es virgo candida pratis-51. Ms galana, Virgen pura, que los prados en primavera.
NOMENNUS NOMENNO
Spargite iam flores, dryades, iam fundite odores. Esparcid ya flores, Dradas, exhalad perfumes.
ERACRITTUS ERACRITO
En'crocon hic specie pulchrum premit irida florem^^. Mirad el gualdo pistilo de la hermosa flor del iris.
o
m
2
<
5 Buc II, 18: Alba ligustra cadunt, vaccinia nigra leguntur; cf. infra, v. 203.
51 Floridior vernis: Anys, al incluir en su gloga el v. 182, remite a Ovidio, Met, donde, efectivamente, en 13, 789-90, leemos: Candidior folio
nivei Calatea ligustri, /floridior pratis, longa procesior alno.
5- Buc IV, 4: "Iam croceo mutabit vellera. ON
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
THEOPISTUS TEOPISTO ON
-fe.
Diua decore rosas tu lctea lilia vincis. 185 Virgen divinal, eres ms bella que las rosas y vences a (as
blancas azucenas.
PHYLELPES FILELPES
Floribus hic vernis riguis flagrantior hortis. Ms fragante que las flores primaverales de regados jardines.
ERACRITTUS ERACRITO
Pulchrior he_c pltano conspectior atque amarante Ms hermosa que un pltano, ms admirable que el amaranto.
THEOPISTUS TEOPISTO
Tersior hic glacie. claro he.c prelucida vitro. Ms tersa que el hielo, ms luciente que el cristal.
PHYLELPES FILELPES
He_c gemmis. hic est nitidis fulgentior astris. sta supera a las gemas; y l, ms resplandeciente que las estrellas.
ERACRITTUS ERACRITO
Clarior es plena virgo clarissima phe.be53 190 Ms ilustre eres Virgen pura que la refulgente Febe.
THEOPISTUS TEOPISTO
Splendidior procul es rutilo puer inclyte phe_bo. Con mucho eres ms radiante, nio insigne, que el rojo Febo.
r
PHYLELPES FILELPES O
Gtatior es toto celo formosa seteno. Ms graciosa eres, hermosa, que un cielo todo sereno. z
ci
ERACRITTUS ERACRITO O
Pulchrior es pulchra sed tu puer unice matre. Ms hermoso eres que la hermosa y t, Nio, para la Madre, sin igual. >
tn
Omes cocetu Todos al unsono Z
Dicite leticie, pastores, dicite carmen. Cantad con alegra, pastores, cantad himnos.
THEOPISTUS TEOPISTO
Plaudite celigene. mortales plaudite palmis. 195 Aplaudid, ngeles; y, mortales, tocad palmas.
ERACRITTUS ERACRITO
Festiui hune celbrate diem per scula festum. Celebrad este da por siempre como festivo.
PHYLELPES FILELPES
O
/Eternam peperit vobis lux ista salutem. Esta luz os otorg la salud eterna.
ex
Jt
os
Os
54 Buc II, 18: Alba ligustro cadunt, vaccinia nigra leguntur. Buc II, 50 Pingit vaccinia calta.
55
O: Narysi, por Narcissi. Alguien escribi a mano la c omitida. Buc V, 38: Purpureo narcisso.
56 Buc II, 46s: ecce ferunt Nymphce calathis; tibi candida; Nais I pallentis violas,...
5 7 Sic O, por exsiccat.
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
366 JULIO ALONSO ASENJO Criticn, 66-67, 1996
Bibliografa
ALCINA R O VIRA, Juan Francisco. Juan ngel Gonzlez y la Sylva de laudibus poeseos
(1525). Bellaterra, Universidad Autnoma de Barcelona, 1978.
ALCINA ROVIRA, Juan Francisco. Tendances et caractristiques de la posie hispano-latine de
la Renaissance, en A. REDONDO (d.). L'Humanisme dans les lettres espagnoles. Paris,
Vrin, 1979, pp. 133-149.
o o
ASENSIO, Eugenio. El erasmismo y las corrientes espirituales afines. RFE, 36, cuad. I y 2 ,
1952, pp. 31-99.
BAYO, Marcial Jos. [1959]. Virgilio y la pastoral espaola del Renacimiento (1480-1530).
Madrid, Gredos, 1970.
Boix, Vicente. Historia de la ciudad y Reino de Valencia, Valencia, Imprenta de D. Benito
Monfort, 1845.
Boix, Vicente. Manual del viagero y gua de los forasteros, Valencia, 1849. En ed. facsmil
por la Librera Pars-Valencia, Valencia, 1980.
CAHNER, Max (d.). Joan Baptista Anys, Obra catalana completa. Barcelona, Curial, 1987.
DURAN, Eulalia (d.). Joan Baptista Anys, La vida de Sant Juli, abat y martyr, y de Santa
Basilyssa, Verge, d'aquella sposa abadessa de mil sants donzelles... Barcelona, Edicions
62, 1971. Ed. facsmil.
EGIDO, Aurora. Sin potica, hay poetas. Sobre la teora de la gloga en el Siglo de Oro.
Criticn, 30, 1985, pp. 43-77.
FERRER, Teresa. La prctica escnica cortesana: de la poca el Emperador a la de Felipe III.
Londres, Tmesis Books, 1991.
FERRER, Teresa. Nobleza y espectculo teatral (1535-1622). Valencia, UNED-Universidad de
Sevilla-Universitat de Valencia, 1993.
FUSTER, Joan. Heretgies, rvoltes i sermons. Barcelona, 1968.
FUSTER, Joan. Poetes, moriscos i capellans. Valencia, Tres i Quatre, 1986.
FUSTER, Justo Pastor, Biblioteca valenciana de los escritores que florecieron hasta nuestros
das con adiciones y enmiendas a la de D. Vicente Ximeno. Valencia, 1827-1830, 2 vols.
GARCA MARTNEZ, Sebastin. El erasmismo en la Corona de Aragn en el siglo xvi. En
J. IJSEWIJN -A. LOSADA (eds.). Erasmus in Hispania. Vives in Belgio, Acta Colloquii
Brugensis 23-26 IX 1985. Lovaina, Peeters, 1986, pp. 214-290, espec. 246ss y sobre
Anys, 259.
GARCA SORIANO, Justo. Teatro universitario y humanstico en Espaa. Toledo, Rafael
Gmez Menor, 1945.
GERALDINI, Antonio. Bucolicum carmen. Roma, 1485.
GMEZ MORENO, ngel. El teatro medieval castellano en su marco romnico, Madrid,
Taurus, 1991.
GMEZ MORENO, ngel. Espaa y la Italia de los humanistas. Primeros ecos. Madrid,
Gredos, 1994.
G M E Z , Jess. Sobre la teora de la buclica en el Siglo de Oro: hacia las glogas de
Garcilaso. Dicenda. Cuadernos de Filologa Hispnica, n. 10, 1991-1992, pp. 111-125.
GRANT, W. L., Neo-Latine Literature and the Pastoral. Chapel Hill, 1965.
HIJARRUBIA LODARES, G. El cdice Panthalia del venerable Agnesio. Valencia, Centro de
Cultura Valenciana, 1960.
MART G RJALES, Francisco. Ensayo de un diccionario biogrfico y bibliogrfico de los poetas
que florecieron en el Reino de Valencia hasta el ao 1700. Madrid, 1927.
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
LA GLOGA IN NATIVIT ATE CHRISTI DE ANYS 367
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...
368 JULIO ALONSO A S E N j o Criticn, 66-67,1996
Resumen. Estudio y edicin de la gloga in Nativitate Christi del humanista Anys o Agnesio,
representada en la corte virreinal de Valencia, 1527. Anys se apoya en Patrizi (tambin en el Mantuano
y en A. Geraldini) y en la interpretacin alegrica de Virgilio propuesta por Petrarca; coincide Anys,
adems, con el cultivo dramtico de glogas alegricas desde fines del s. xv, y est estrechamente
vinculado al teatro religioso cataln. Anys no slo pretende alegrar la noche de Navidad; quiere
tambin, como humanista, lucir su cultura clsica y, como telogo y presbtero, predicar con un arte
refinado al pblico ms selecto. Por eso los pastores de la gloga, ms all de la lengua virgiliana y de la
ancdota del relato evanglico, son alegoras de las virtudes teologales y de la Ley Antigua. As, frente al
rudes erudire, lema habitual de un teatro catequtico como el de D. Snchez de Badajoz, Anys se
propone ltificare optimates: contentar y subir un punto los conocimientos religiosos de la crema de la
sociedad seorial renacentista.
Rsum. tude dition de la gloga in Nativitate Christi de l'humaniste Anys ou Agnesius, joue la
cour de la vice-royaut de Valence en 1527. Anys se fonde sur Patrizi et sur l'interprtation allgorique
de Virgile propose par Ptrarque; il s'inscrit galement dans la pratique dramatique des glogues
allgoriques qui a cours depuis la fin du xve sicle, et entretient des liens troits avec le thtre religieux
catalan. L'auteur ne veut pas seulement clbrer joyeusement la nuit de Nol; il veut galement, en tant
qu'humaniste, faire montre de sa culture classique et, en tant que thologien et prtre, assurer, avec un
art consomm, une prdication en direction du public le plus raffin. C'est pourquoi les bergers de son
gloga, par-del leur langue virgilienne et l'anecdote du rcit vanglique, sont des allgories des vertus
thologales et de la Loi Ancienne. la diffrence du rudes erudire qui informe le thtre catchistique
d'un Diego Snchez de Badajoz, Anys cherche pour sa part Icetificare optimates, c'est--dire donner
du contentement la fleur de la socit seigneuriale de la Renaissance et en affiner les connaissances
religieuses.
Summary. Study and dition of the humanist Anys or Agnesius' gloga in Nativitate Christi, played at the
Valencia Court, 1527. Anys' work is based on F. Patrizi's bucolic poem and follows Petrarca's
allegorical interprtation of eclogues. Anys, a contemporary of allegorical dramatic use of eclogues, is
also deeply rooted in the tradition of Catalan religious theater. He wants to offer an occasion for rejoicing
with the finest art on Christmas night to a very selected public; as a humanist, he wishes to show the
brilliance of his classical culture, as theologian and priest, to preach in an lgant way. So, his eclogue's
sheperds, surpassing their use of virgilian 'anguage and the features of the gospel taie are allgories of the
theological virtues. Thus, leaving aside the rudes erudire's goal of catechetical theater, like that of D.
Snchez de Badajoz, Anys intends ltificare optimates, i. e., rejoice and enrich with more Sound
religious knowledge the most selected groups of a noble Renaissance Society.
Palabras clave. Joan Baptista Anys. gloga latina. Teatro cortesano. Valencia.
CRITICN. Nms. 66-67 (1996). Julio ALONSO ASENJO. Optimates Laetificare: la Eglog ...