Professional Documents
Culture Documents
ELEMENTE
DER
LITERARISCHEN
RHETORIK
Hueber
HEINRICH LAUSBERG
ELEMENTE DER
LITERARISCHEN RHETORIK
Lausberg, Heinrich:
Elemente der literarischen Rhetorik : eine Einfhrung fr
Studierende der klassischen, romanischen, englischen und
deutschen Philologie I Heinrich Lausberg. - ro. Aufl. -
Ismaning : Hueber, r990
ISBN 3-r9-oo6so8-x
Das Werk und seine Teile sind urheberrechtlich geschtzt. Jede Verwertung
in anderen als den gesetzlich zugelassenen Fllen bedarf deshalb der vorherigen
schriftlichen Einwilligung des Verlags.
VORWORT ..................................................... 9
VERZEICHNIS DER ABKRZUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . u
BIBLIOGRAPHIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IZ
Die vorliegende Zusammenstellung hat sich aus der Praxis des in die
Literaturwissenschaft auf sprachwissenschaftlicher Grundlage einfhrenden
Unterrichts an den Universitten Bonn (1946-1949) und Mnster (seit 1949)
ergeben.
Der Stoff wurde elementar auf die allgemein gelufigen Begriffe beschrnkt:
es handelt sich um das rhetorische Analogon zur >Schulgrammatik<. Begriffe
und Termini sind also traditionell: wie die Schulgrammatik von Akkusativ,
Adjektiv, Apposition<, so spricht die Schulrhetorik von >Anapher, Ana-
strophe, Allegorie<.
Die Terminologie gibt weder eine Erkenntnis vom Wesen einer Sache noch einen
mikroskopischen Beurteilungs-Mastab fr deren konkrete Aktualisierungen. Aber
die Terminologie hilft doch analoge Erscheinungen wiedererkennen, wenn diese Er-
scheinungen in einem Kulturkreis traditionell als analoge Phnomene angesehen
werden: auch wer das Wesen des Apfels nicht kennt und die aktuelle Funktion eines
einzelnen Apfels (ob er zum Essen oder zur Verarbeitung in Apfelwein bestimmt
ist) nicht durchschaut, erkennt wegen der Prgung seiner Weltkenntnis durch den
Wortschatz seines Kulturkreises Kpfel doch verhltnismig sicher als Kpfel wieder.
So kann auch die Terminologie der Rhetorik nur ordnende Klassifizierung, nicht
Wesens-Erkenntnis oder funktionale Deutung bieten. Das vorliegende Elementar-
buch der literarischen Rhetorik stellt sich so die Aufgabe einer ersten Orientierung
ber den Bestand an traditionellen gedanklich-sprachlichen Funktionstrgern. Sind
die Funktionstrger in einem Text identifiziert, so stellt sich die Aufgabe ihrer kon-
text- und situationsbezogenen Interpretation, d. h. der Identifizierung der jeweils
aktuellen Funktion der Funktionstrger. Der Bereich der Funktionsmgtichkeiten der
Funktionstrger ist ein Raum der Freiheit, jedoch nicht der vlligen Willkr des
Redenden. Von hier aus ergibt sich fr die literarische Rhetorik die Aufgabe einer
Funktions-Typologie der Funktionstrger. Diese Aufgabe ist bisher kaum in Angriff
genommen worden: das Elementarbuch mute sim so auf gelegentliche Anregungen
{etwa in 257 zur Funktions-Typologie der gradatio) besmrnken ( 46, z).
Die zweite Auflage dieses zuerst 1949 erschienenen Elementarbuches wurde durch
die Einbeziehung englischer und deutscher Beispiele erweitert. Jedoch mute auf die
Wiedergabe der fr. eng!. it. sp. Termini (und deren Definitionen) aus Raumgrnden
verzimtet werden. Es steht so etwa lat. metaphora auch fr fr. metaphore, eng!.
IO
metaphor, it. sp. metajora, dt. Metapher. Nur wo besondere Umstnde dies erfor-
dern (etwa im Falle der >Emphase<: 2.09-210), wurden auch die neusprachlichen
Termini (und deren Definitionen) angefhrt. - Fr die vorliegende vierte Auflage
wurde der Text an einigen Stellen gebessert.
Detailliertere Information zur Rhetorik ist im >Handbuch der literarischen
Rhetorik< (Mnchen, Verlag Max Hueber, 2 1973) zu finden. Die Brcke zur
literarischen Werk-Interpretation schlgt die treffliche Studie >Tradition und
Interpretation< (Mnchen, Verlag Max Hueber, I 96 I) von Wolfgang Babilas. ~
Eine an der derzeitigen Sprach- und Literaturstrukturalistik orientierte Ein-
fhrung in die >Elemente< gibt Lea Ritter-Santini in ihrer italienischen ber-
setzung der >Elemente< (Elementi di retorica<, Bologna 1969 pp.
VII-XXIX). - R. M. Rosado Fernandes gibt historische und bibliographi-
sche Ergnzungen hinsichtlich des portugiesischen Kulturraums in seiner por-
tugiesischen bersetzung der >Elemente< (>Elementos de ret6rica literaria<,
Lisboa 1972. PP 7-72.).
Die Verwendung der >Elemente< in der Interpretation literarischer Texte wird
exemplifiziert in den (im Westdeutschen Verlag, Leverkusen-Opladen publizier-
ten) Studien: Das Sonett >Les Grenades< von Paul Valery, 1971; Der Hymnus
,Veni Creator Spiritus<, 1979 In denN achrichten der Akademie der Wissenschaf-
ten, Gttingen, Jahrgang 1982. (Nr. 4) ist Der Hymnus >Ave maris Stella<
(Minuscula philologica VI) erschienen. Auf das Johannes-Evangelium bezieht
sich eine Abfolge von (in den genannten Nachrichten erschienenen) Studien:
Rhetorische Befunde zu Form und Sinn des Textes in den Jahrgngen 1979
(Nr. 7), 1984 (Nr. 5-6), 1986 (Nr. J, 5), 1987 (Nr. 1). Weiterausgreifende
Perspektiven ffnet der Band Lea Ritter-Santini e Ezio Raimondi Retorica e
critica letteraria< Bologna (Il Mulino) 1978.
Bibliographie
E. R. Curtius, Europische Literatur und lateinisches Mittelalter, zweite Auflage,
Bern 1954: H. Lausberg, Handbuch der literarischen Rhetorik, 2 Bnde, Mnchen
1q6o (don li, pp. 605-638 Bibliographie); W. Babilas, Tradition und Interpreta-
tion, Mnchen 1961; G. Gerber, Die Sprache als Kunst, 3 Auflage, Hitdesheim 1961
(Nachdruck); H. Morier, Dictionnaire de poetique et de rhetorique, Paris 1961; J.
Quincey Adams, Lectures on Rhetoric and Oratory, New York 1962 (Reprint);
Shngen ... ( 424); Veit ... ( 83).
Buchheit . ( 22,3); A. Michel, Rhetorique et philosophie chez Ciceron, Pa-
ris 1960; K. Barwick, Das rednerische Bildungsideal Ciceros, Berlin 1963; Quadl-
bauer ... ( 465. n.); F. H. Baeuml, Rhetorical Devices and Structure in the
>Ackermann aus Bhmen<, Berkeley 1960; Y. Le Hir, Rhetorique et stylistique de
Ia P!eiade au Parnasse, Paris 1960; G. Kennedy, The Art of Persuasion in Greece,
Princeton 1963; R. Volkmann, Die Rhetorik der Griechen und Rmer, Bildesheim
1963 (Nachdruck}.
Zur literarischen Dialektik s. 370.
ERSTER TEIL
"berblick ber das System der Rhetorik ( 1-45)
Erkenntnis der vom Did1ter verwandten rhetorischen Formen vom Publikum nicht
verlangt wird. Der Philologe dagegen lt das Werk nicht nur entsprechend der
Intention des Dichters auf sich wirken, wie es auf das vom Dichter angespromene
Publikum wirkt, sondern betrachtet darber hinaus das Werk des Dichters als Ob-
jekt der Erkenntnis: er wird so aum die vom Dichter verwandten rhetorischen For-
men als Werkzeuge der Wirkungs-Intention des Dichters zu erkennen suchen. Das
vorliegende Elementarbuch stellt aus einer Vielzahl derartiger rhetorischer Formen
rdr.lufig einen Werkzeugkasten zusammen, der der ersten Orientierung angehender
Philologen dienlich sein will.
Erstes Kapitel
Die >Rede berhau p t< ( 3-19)
3 Die >Rede berhaupt< ( z) ist eine in der Zeit ablaufende und vom
Redenden als in der Beziehung zur Situation abgeschlossen gemeinte Artiku-
lation der Sprachwerkzeuge (also eine Lautfolge) oder deren analoger Ersatz
(z. B. durch die Schrift) in einer Situation mit der Intention (voluntas) der
Xnderung dieser Situation.
4 Die Situation (cn-ifa1~, status; 3) ist ein von einem Menschen oder von
einer Menschengruppe zu einem gegebenen Zeitpunkt angetroffener und diesen
Menschen oder diese Menschengruppe betreffender (sachlicher, persnlicher, sozialer)
Zustand.
Die X n der u n g einer Si tu a t i o n liegt in der Gewalt eines der Situation
Mchtigen (fr. arbitre de la situation), der unpersnlich (z. B. der Zufall) oder per-
snlich (Gott; ein Mensm, z. B. der Rimter in einem Proze) gedacht werden kann.
S Der Situationsmchtige ( 4) kann die Situation durch Handeln
(z. B. durch die Ttung eines Menschen in der Notwehr) oder durch Reden (z. B.
durch den Urteilssprum im Proze) ndern.
6. An der Situation und ihrer 1\nderung ( 4) oder ihrer Bestndigkeit
sind auer dem Situationsmchtigen ( 5) hufig noch mehr Menschen inter-
essiert, da sie von der Situation und ihrer etwaigen nderung betroffen sind:
diese S i t u a t i o n s - I n t e r e s s i e r t e n spalten sich hufig in P a r-
t e i e n, deren eine z. B. die Xnderung der Situation in einer bestimmten
Richtung oder die Unterlassung der .Anderung der Situation anstrebt, wh-
rend die andere Partei die Xnderung der Situation in einer anderen Richtung
fr besser hlt. Die situations-interessierten Parteien wenden sich in P a r-
t e i r e d e n an den Situationsmchtigen und versuchen, diesen durch ber-
redung (m:t&ew, persuadere) zur Xnderung (oder Beibehaltung) der Situation
in dem der jeweiligen Partei gnstigen Sinne zu beeinflussen. - Vgl. noch
64-90.
16
7 Die Summe der in einer Situation zwe<:ks 2\nderung dieser Situation von
den Situations-Interessierten( 6) und vom Situationsmchtigen ( 5) gehal-
tenen Reden heit >Ver h an d 1 u n g< oder (wenn die Situation nur mig
gefhrlich ist) >Gesprch<.
Die Kunst der Verhandlung ist als >Dialektik< sdtulmig ausgebildet worden.
Die Rhetorik als auf die einzelne Rede bezogene Kunst ist somit eigentlidl ein Teil
der Dialektik, insofern die einzelne Rede jeweils auf die Situation und die mit der
Situation befate Verhandlung ausgeridltet ist.- Cf. 370.
8. In der Verhandlung( 7) kommen drei Arten von Reden vor:
x) die (zwedts Herstellung der Situation als eigene Rede nidlt ausdrddidl ntige)
Stellung der Situationsfrage (quaestio: JI) durdl einen beliebigen, an der klaren
Stellung der Frage interessierten Teilnehmer der Verhandlung;
2.) die Parteireden der Situations-Interessierten ( 6);
3) die Entsdleidungsrede des Situationsmdltigen ( s).
9 Die Rede ist als Rede nidlt durdl ihre Lnge, sondern durdl die vom Redenden
gewollte Intention (voluntas) der Situationsnderung ( s-6) und durdl die vom
Redenden gewollte (voluntas) Ganzheit (d. h. durdl die Meinung des Redenden am
Sdllu der Rede, alles in der Situation redend Mglidle oder Zweckentspredlende
zur Anderung der Situation getan zu haben) bestimmt. Das Ja eines Trauungs-
partners als Entsdleidungsrede ( 8, 3) in der Trauungsverhandlung ( 7) ist ebenso
eine Rede wie die mehrstndige Parteirede eines Anwalts vor Geridlt ( 6).
ro. Die Rede berhaupt< ( 3) zeigt im Hinblick auf ihre Gebrauchs-
Frequenz zwei K 1a s s e n: >Verbrauchsrede< ( n-13) und Wieder-
gebrauchsrede< ( 14-19).- Cf. Plat. Gorg. p.50.1 c, 5.
I) Verbrauchsrede ( 11-13)
11. Die Verbrauchsrede ( 10) ist eine Rede, die einer der drei Arten der
Rede( 8) angehrt und die in einer aktuellen geschichtlichen Situation (des
privaten oder ffentlichen Bereichs) vom Redenden mit der Intention der
Jtnderung dieser Situation einmalig gehalten wird und ihre Funktion ent-
sprechend der Intention (voluntas) des Redenden in dieser Situation vllig
verbraucht.
u. Die Besdueibung der >Rede berhaupt< in den 3-9 betrifft die Ver-
braudlsrede< ( I I ).
13. Die Zahl der Verbraumsreden ist seit Bestehen der Mensdlheit unzhlbar, da
jeder Mensdl whrend seines Lebens in ihn betreffende Situationen verwickelt wird,
die sidl sozial als Verhandlungen ( 7) konkretisieren und in denen er als Re-
dender ( 8) eingesdlaltet ist. - Audl die Parteireden vor Geridlt ( 2.; 2.o-45)
sind Verbraudlsreden. - Das Verbraudis-Phnomen tritt audl in der Spradle selbst
auf ( xo6; 137, x; 177, 1 n.).
17
20. Der Unterricht der Schulrhetorik ( 2) hat sich auf die Parteirede (als
Verbrauchsrede: 2; 8, 2; 13) spezialisiert, da das sozial relevante Ziel des
Unterrichts die Heranbildung von Anwlten und Politikern war.
So wurde auch der Begriff der Rede ( 3) fr die Schulrhetorik auf die Partei-
rede, z. B. vom Umfang einer Anwaltsredec spezialisiert.
21. Die Schulrhetorik hat die Parteireden als Unterrichtsgegenstand in Ga t-
t u n g e n gegliedert ( 22-27) und die Produktion der Rede durch Kunst-
v o r s c h r i f t e n geregelt ( 28-45). - Die in der Schulrhetorik erreichten Er-
kennmisse und gebten Praktiken sind bald auf die Dichtung( 16) bertragen wor-
den (literarische Rhetorik<).
reich ( 22,2) der Modellfall des >Pflichtenkonflikts<, der nach der >Regel der str-
keren Rechtsverpflichtung< (utra lex potentior) gelst wird.- Vgl. 31, 4; 93 bis
94; 102.
46. Die dispositio ( 44; otxovo(.L(<X) ist die parteignstige Auswahl und
Anordnung der dem Redner in der copia rerum ( 40) verfgbaren Gedan-
ken (res) und der ihm in der copia verbarum ( 99) verfgbaren sprachlichen
Formulierungen (verba) sowie der ihm in der copia figurarum ( 47, 4) ver-
fgbaren Kunstformen (figurae) in der konkreten Rede.
Es mu zwismen werk-externer (I) und werk-interner (1) dispositio untersmie-
den werden:
x) Die werk-externe dispositio ist am Parteizweck (utilitas causae) orientiert und
nam auen gerimtet: sie besteht in der auf die Erreichung des Redezwecks
(der berredung: 6) ausgerimteten Planung (consilium) des Redners, die mit
dessen semantischem Willen (voluntas, ou/..7Jcn~, ou/..7Jfl4) identisch ist.- Vgl. 66 .
.2.) Die nam auen gerimtete Planung wirkt sich im Ionern der Rede als ordnen-
des Prinzip aus, das die nam auen funktionsfhige Ganzheit der Rede garantiert.
Die werk-interne dispositio, die als ordnende Ttigkeit ein Mittel der werk-externen
dispositio ist, besteht somit in der Auswahl (electio, b..oyf); fr. choix) und Anord-
nung (ordo, -t-a~t~; fr. disposition, ordre) der fr das Ganze der Rede (des Werks)
funktionsfhigen Teile (res et verba) und Kunstformen (figurae). Die Auswahl ist
eine Entsmeidung ber die konkrete Anwendung (usus, XP~C1t~) der im Gedmt-
nis des Redners verfgbaren Teile und Kunstformen. Auswahl und Anordnung wer-
den von der an der Ganzheit der Rede (des Werks) orientierten Urteilskraft (iudi-
cium, xp[C1t~, xpt-rtx~; fr. jugement, discernement) des Redners gelenkt.- Teile und
Kunstformen sind disponible Funk t ionstrge r, denen durm die Auswahl
und Anordnung eine konkrete Funktion im konkreten Text gegeben wird. Der
Bereich der Funktionsmglimkeiten der Funktionstrger ist ein Raum der Freiheit,
jedoch nimt der vlligen Willkr des Knstlers. Die im Laufe der Literaturgesmimte
faktism genutzten Funktionsmglichkeiten ergeben eine historisme F u n k t i o n s-
T y p o I o g i e der Teile und Kunstformen. So zeigt z. B. die gradatio eine fest
umrissene Skala von Funktions-Typen( 157). Die Dokumentierung der Funktions-
Typologie ist eine dankbare Aufgabe der literarismen Rhetorik als eines Zweiges
der Philologie.
47 Fr das Verstndnis der Phnomene der dispositio ist auszugehen vom
Bild des Tnzers, dessen Verhalten zwei Extreme zeigt: die ausdruckslose
Ruhestellung (1) und die knstlerische Bewegung (z):
I) Die gedanklime und spramlime Normallage heit o r d o n a t u r a l i s, der
z. B. vorliegt in der dem historismen Gesmehensablauf entspremenden Abfolge der
Gesmehnisse in der narratio ( 43, 1) oder in der durmsmnittlim spramblimen
Abfolge der Satzteile im Satz ( 329). Der ordo naturalis hat die Wirkung einer
durmsmnittlimen Klarheit ( 43, z; x6o) und einer durchsmnittlimen Glaubwr-
digkeit ( 43, 1), steht aber in der Gefahr, einfrmig zu sein (6(Loe:E8e:ta:, vulgare
dicendi genus) und so Langeweile (taedium, fastidium) zu erregen.- Vgl. 85.
~8
Erstes Kapitel
Werk-interne d i s p o s i t i o ( 49-63)
49 Oie werk-interne dispositio ( 48) wird durch das iudicium ( 46) des
Redners gelenkt und bezieht sich auf die Auswahl und Anordnung der Teile
des Werk-Ganzen (der Rede).
Gefragt werden kann nadt der inneren Einteilung eines als gegeben vorgestellten
Ganzen ( so-54) und nadt den Mglidtkeiten der Xnderung eines Ganzen
( s s-63).
Im werk-internen Bereich durchdringt die dispositio das Ganze des Kunst-
werks und jeden seiner Teile bis in den Einzelsatz, bis in die kleinste Wort-
gruppe, bis zum einzelnen Laut. Die Freiheit des Knstlers ist nicht in allen
Bereichen gleich gro:
1) Es gibt in der Spradte, z. B. in der Abfolge der Laute eines Wortes, feste dis-
positio-Gesetze, denen sich der Knstler nur durch recht gewaltsame (asoziale)
Manahmen entziehen kann .
.:r.) Im Bereich der Gedanken-Fgung ist der Knstler freier, wenn auch hier ge-
wisse durch das Milieu bedingte Gewohnheitsgesetze bestehen.
3) Der Knstler disponiert so sein Werk nicht in vlliger Freiheit, sondern in
einer Auseinandersetzung zwischen seiner Freiheit und dem mehr oder minder gro-
en Zwang der gesellschaftlichen Normen. Auch das innere aptum ( 48) hat so
werk-externe Bedingungen.
I) Einteilung eines Ganzen( so-54)
50 Ein Ganzes, audt das Ganze eines Werkes (einer Rede), besteht ausTeilen.
Gefragt werden kann nadt der Anzahl der Teile( p-p.), nadt der Anord-
nung der Teile( 53), nadt den Strukturgrenzen zwisdten den Teilen( 54).
p. Hinsidttlidt der Anzahl der Teile eines Ganzen ( 50) gibt es zwei
Grundtypen:
I) Die Zweite i I u n g eines Ganzen betont dessen Spannkraft. Die beiden
Teile stehen in Opposition zueinander und werden durdt die Ganzheit des Ganzen
zusammengehalten. Der Modellfall ist die Antithese ( 386) .
.a.) Die D reite i I u n g eines Ganzen betont dessen ldl;enlose Vollstndigkeit.
ie drei Teile sind: Anfang (caput, initium), Mitte (medium), Ende (finis). Der
Modellfall ist die Aufzhlung ( 194).- Vgl. nodt 56,~; ~84.
5.1. Die Grundtypen ( 5I) knnen variiert werden:
I) Die drei Teile eines Ganzen ( p, ~) knnen zu einer Zweiheit ( p, I)
u m g e g I i e d er t werden, indem z. B. Anfang und Ende zusammen als Extre-
mitten der Mitte entgegengesetzt werden (~aL~, clvd&t:a1~, cruv&e:a~): Caes. Ga!!.
I, I, I Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt Belgae, aliam
Aquitani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur; Sap. 7, I8
initium et consummationem et medietatem temporum; Fioretti 39 pesci grandi e
piccoli e mezzani.
1) Jeder einzelne Teil der Zweiteilung ( p, I) oder der Dreiteilung ( p, 2)
kann durdJ U n t e r t e i I u n g in jeweils zwei oder drei Unterteile gespalten wer-
den. So knnen Vierteilung, Fnfte-ilung usw. entstehen:
a) Die Rede ( 43) zeigt eine Dreiteilung in Anfang, Mitte, Ende. Hierbei ha-
ben Anfang und Ende ihre Hauptfunktion im Publikumskontakt, insofern der
Anfangsteil den Publikumskontakt herstellt und das Ende die Wirkung der Rede im
Publikum sidterstellen will. Die Mitte ist dem eigentlidten Stoff gewidmet und ist
untergeteilt in einen unterridttenden (propositio oder narratio) und einen beweisen-
den (argumentatio) Teil ( 43, 2). Die argumentatio kann ihrerseits untergeteilt
werden in eine den eigenen Parteistandpunkt positiv beweisende probatio und eine
den gegnerisdJen Parteistandpunkt widerlegende refutatio.
b) Das D r a m a zeigt eine Zweiteilung ( p, I), indem der SdJrzung des
Knotens (3,aL~) 1 der Gldl;sumsdJwung (catastrophe, XOt't'eta-rpotplj)l als Lsung des
Knotens (>.U<J~) 1 gegenbergestellt wird. Die Schrzung kann untergeteilt werden
in eine vorbereitende, die Situation herstellende Phase der Information (prota-
sis) und eine handelnde Steigerung der Situation (epitasis). 0 Die epitasis selbst
kann untergeteilt werden in eine dynamisdte epitasis 0 und eine statisdte (das Si-
1 Fr. nreud >ce qui forme l'intrigue d'une pi~ce de thUtre, d'un roman; eng!. knot the
complic:ation in the plot of a story or drama, etc.; it. nOdo; sp. nudo.
1 Fr, eng!. c:tJttutrophe; it. sp. ctJtastrofe.
1 Fr. eng!. denouement; it. scioglimento del nodo; sp. desenl11ce.
~ Fr. prottJse >exposition du sujet de Ia pi~cec; eng!. prottJsis >the first pan of a play, in
1rbicn the dJ.aracters are introducedc; it. prclt11si; sp. prottJsis.
1 .Fr. epittJse panie du p~me dramatique, qui, venant apr~s Ia protase ou exposition,
CODtleut lea incidents essentiels et le nreud de Ia pi~cec; eng!. epit11sis >that pan of a play
where the plot tbickensc; it. epittJSi; sp. epit11sis.
30
1 Der Terminus antithesis bedeutet hier >Setzung eines Bestandteiles an die Stelle eines
anderen<.
Zweites Kapitel
Werk-extern e d i s p o s i t i o ( 64-90)
6-4. Die werk-externe dispositio ( 48), also das auf die berredung ( 6)
des Situationsmdltigen zielende consilium ( 46; 66) des Redners bei der
Verarbeitung des Stoffs ( 39), zeigt die Phnomene der Parteilidtkeit
( 65-83) und der Verfremdung( 84-90).
I) Parteilichkeit( 65-83)
65. Die Parteilidtkeit (utilitas causae) der Rede sudtt den Situations-
mdttigen im Sinne der eigenen Parteimeinung und gegen die gegnerisdte
Parteimeinung zu beeinflussen, damit der Situationsmdttige die Situation
zum Vorteil der Partei des Redners ndere ( s). Die volle Gewinnung des
Situationsmdttigen fr die eigene Parteimeinung des Redners heit persua-
tlm (nct&e:~v), persuasio (ne:t&w). Vgl. 6.
Die Realisierung ( 67-70) der persuasio ( 6 s) geschieht durch die Herstel-
lung eines hohen Grades der Glaubwrdigkeit, auch wenn die Parteimeinung vor
Beginn der Rede nur einen geringen Grad der Glaubwrdigkeit hatte ( 34). Das
Hauptmittel der Erreichung der Glaubwrdigkeit der eigenen Parteimeinung ist die
amplificatio ( 71-83). Psychologisch wendet sich der Redner hierbei mehr an den
Intellekt( 67) oder mehr an die Affekte( 68-70) des Richters (des Publikums).
66. Die Planung (consilium; 46, 1) als (werk-externer) semantisdter
Wirk-Wille (voluntas) braudtt mit dem (werk-internen) thema ( 29) nidtt
unmittelbar bereinstimmen. Die im Hinblick auf das Verhltnis von con-
silium und thema gewhlte Art (tenor) der Durdtfhrung der Rede heit
>ductus< (Fortun. x, 5-7; Mart. Cap. 20, 47o-472). Zu untersmeiden sind
folgende Arten der >Rede-Taktik<:
1) Der d 11 c t u s s i m p l e x besteht in der Obereinstimmung zwischen Consi-
lium und thema. Der Redner meint ernstlich wirklich das, was er sagt (confessum;
sinceritas: 430, 3): er hat ein ver11m c o n s i l i um. Als Ausdrucksmittel eignet
sich die perspicuitas ( 130).
a) Im non ver um c o n s i l i um fehlt die Obereinstimmung zwischen consi-
lillm (dem ernstlichen semantischen Wirk-Willen) und dem in der Behandlung des
Themas unmittelbar kundgegebenen semantischen Inhalt. Es liegt also eine zwei-
schichtige Semantik vor, die die Gefahr eines vlligen Miverstndnisses ( I p, 1)
der gesamten Rede mit sich bringt. Als remedium ( 90) empfiehlt sich die Ein-
Streuung von Signalen ( IBo). - Es werden drei Varianten der Zweischichtigkeit
der gesamten Rede unterschieden:
a) Im du c tu s sub t i l i s simuliert ( 419) der Redner vordergrndig
(!he~) eine Meinung mit der hintergrndigen Absicht (consilium), beim Publikum
ea.ne d1eser Meinung entgegengesetzte Wirkung provokatorisch zu erzielen. Die ge-
34
samtc Rede ist somit eine Simulations-Ironie ( 430, x). Sowohl als Ausdrucks- wie
audt als Signalmittel empfiehlt sidt das Paradox ( x66, 6). - Camus, La Peste I
7 p. 41 (p. 6x) L'important .. n'est pas que cette fafon de raisonner soit banne,
mais qu'elle fasse reflechir; Liv. 2, 32, 8.- Vgl. audt x66, 6.
b) Im du c: tu s f i g ur a tu s bedient sidt der Redner in der gesamten Rede der
Gedanken-Emphase ( 419) oder der Allegorie ( 423), weil das Schamgefhl
(pudor) ihn darin hindert, sidt im ductus simplex auszudrcken.
c) Der du c tu s o b l i q u u s untersmeidet sidt vom duc:tus figuratus ( 66, 2)
nur durdt das Motiv: der Redner bedient sidt der Gedanken-Emphase oder der
Allegorie, weil die Furdtt (etwa vor einem Tyrannen) ihn daran hindert, sidt im
duc:tus simplex auszudrcken.
3) Der du c tu s mixt u s besteht in der Mischung der genannten vier ductus
und kann als der literarisch hufigste ductus angesehen werden.
tuis immanibus illis poculis hoc tibi accidisset, quis non turpe duceret? in coetu
vero populi Romani .. ( 77, 4).
79 Die rat i o c in a t i o ( 76) ist eine Gedanken-Emphase ( 419), in der aus
der Qualitt der Begleitumstnde (signa) auf die Gre der Same selbst geschlos-
sen werden kann, ohne da dieser Gedankensdllu (ratiocinatio) ausgefhrt wird
( 371, 2): Quint. 8, 4 r8 cum Aeolus a lunone rogatus >cavum conversa cuspide
montem I impulit in Iatus, ac venti velut agmine facto I , .. ruuntc (Aen. I, Sr),
apparet, quanta sit futura tempestas.
So. Die c o n g er i es ( 76; auvtdlpotG[.1~) ist eine (nidlt unbedingt graduell
ansteigende [ 77, 2], sondern auch z. B. dlaotisdle [ 53, 2]) Ballung von Syno-
nymen (congeries verborum, exaggeratio a synonymis: 282) oder von Aufzhlungs-
gliedern (congeries rerum: 294).
81. Ein beliebtes M i t t e l der gedanklichen Amplifikation mit parteiisch-
argumentierender ( 43, 2.; 73, r) oder mit schmckender ( 73, 2.) Funktion
ist die Infinit i sie r u n g ( 82.).
82.. Die Infinitisierung ( 81) wird durch den Gegensatz zwischen quaestio
finita (1) und quaestio infinita (2.) verstndlich (3):
I) Die qua es t i o finit a (quaestio specialis, hypothesis, causa; rt6.&e:mc;) ist
ein konkreter (d. h. auf individualisierte Personen und auf konkrete Zeit- und
Raumumstnde bezogener) Behandlungsstoff ( 29), also z. B. judizial ( u, 1)
>ob Titius den Mord an Sempronius begangen hat< ( 31, 2), deliberativ ( 22, 2)
>ob Cato heiraten soll< ( 32), epideiktisdt ( 22, 3) ob Cato sdtn ist< ( 32).
2) Die qua es t i o infinit a (quaestio generalis, thesis, propositum;&eGtc;) ist
ein abstrakter (d. h. auf eine Personenklasse und auf typisdle Zeit- und Raumzu-
stnde bezogener) Behandlungsgegenstand ( 29), also z. B. judizial ( 22, r) >ob
es glaubhaft ist, da ein Betrunkener einen Mord verbt<, deliberativ ( 22, 2)
>ob ein junger Mann heiraten soll<, epideiktisdt ( 22, 3) Tadel eines (beliebigen)
Tyrannen berhaupt< ( S2, 2).
3) Die quaestiones infinitae ( S2, 2) sind in der Sdtule, die keinen Kontakt zum
konkreten Leben hat ( 26), als bungsstoff ( 470, 2 b) leidtter zu bearbeiten als
die quaestiones finitae ( S2, r). Der Redner hat also die Behandlung von quae-
stiones infinitae meist in seinem Geddltnis prsent, da er die quaestiones infinitae
in der Sdlule gelernt hat. Er wird so hufig in die Lage kommen, fr die Beant-
wortung einer quaestio finita die Ausfhrung der entsprechenden quaestio infinita
als Argument( 43, 2) oder als Schmuck( Sr) zu verwenden: die quaestiones finitae
sind ja in den entspredlenden quaestiones infinitae sozusagen eingebettet.
S3. Die beantwortende und meist audt argumentierend ausgefhrte ( 365) Be-
handlung einer quaestio infinita ( 82, 2) als Argument oder Sdlmuck ( Sr) einer
quaestio finita ( S2, r) heit l o c u s c o m m uni s (xowoc; 't'6rtoc;). Vgl. 393 -
Wegen seines sdtulmigen Charakters ( S2, 3) hat die Bezeidlnung des locus com-
munis in der Neuzeit die Bedeutung allgemeiner, aus der Sdtulstube stammender,
zu breit entwickelter und im konkreten Leben wirkungsloser Gedank_e angenom-
men: fr. lieu commun idee usee, rebattue<; eng!. commonplace >a platitude<;
it. luogo comune; sp. lugar comun; dt. Gemeinplatz.
E. R. Cunius (Eur. Lit. pp. 603--604 s. vv. Topik, Topoi, Topos, Toposgemein-
sdtaft) hat den Begriff des ,Topos< in die Literaturwissensd!aft eingefhrt, und
39
zwar im Sinne eines infiniten (in seiner infiniten Fassung formulierten oder nicht
formulierten) Gedankens, der in einem Kulturkreis durch Schulbildung und lite-
rarische Tradition ( 17; ro6; 470, 1) oder durch die Wirkung analoger Er-
ziehungsinstanzen Gemeinbesitz mindestens gewisser Gesellschaftsschichten geworden
ist und nun von einem Schriftsteller auf seinen finiten Behandlungsgegenstand,
sei es in ausfhrlicher (expolitio: 36s), sei es in kurzer (Anspielung<: 419)
Form ( 470, ~ a), finit angewandt wird<. Die Topoi knnen judiziales ( 394),
deliberatives ( 395), epideiktisches ( 396), gnomisches ( 398-399) und
gleichnishaftes ( 401-403) Geprge haben. Auch traditionalisierte exempla
( 404-406) knnen analog hierher gerechnet werden. - Der Leser, der in Un-
kenntnis des Topos die vorgefundene finite Formulierung des Schriftstellers fr eine
vllig originale Gelegenheits-Leistung dieses Schriftstellers hlt und so semantisch
berbewertet, irrt ebenso wie der Leser, der, blasiert durch die Kenntnis des Topos,
die vorgefundene finite Formulierung des Schriftstellers nur fr nichtssagenden se-
mantischen Leerlauf hlt. Der Topos ist eine Form ( ~), die (wie ein Gef bald
mit Wasser, bald mit Wein: jeweils mit verschiedener Funktion) mit jeweils aktuell
gemeintem Inhalt gefllt werden kann. Die Erkenntnis, da ein in einem Text an-
getroffener Gedanke einem Topos entspricht, ist historisch wertvoll und auch fr das
Verstndnis des betreffenden Textes nicht wertlos, wenn man beachtet, da der
Autor den Topos finitisiert und in den konkreten Kontext eingefgt hat, wo er
seine aktuelle Funktion erfllen soll, ebenso wie im Bereich der Grammatik ein
Konjunktiv eine aktuelle Funktion zu erfllen hat. - Vgl. E. Mertner, Topos und
Commonplace, in: Strena Anglica, Festschrift fr 0. Ritter, cur. G. Dietrich - F.
W. Schulze, Halle 1956, pp. 178-~~4; W. Veit, Toposforschung, Ein Forschungs-
bericht, in: Deutsche Vierteljahrsschrift fr Literaturwissenschaft und Geistes-
geschichte, Jg. 37, 1963, pp. no-163.- Beispiele:
r) Der paradoxe ( 37, 1; 389, 3) Topos >puer senex' (Curtius, Eur. Lit. pp.
108-ns) findet sich in infiniter Formulierung lehrhaft bei Cic. Cato 11, 38 ut enim
adulescentem in quo est senile aliquid, sie senem in quo est aliquid adulescentis
probo. In finiter Formulierung findet er sich im Lobe von Personen ( 22, 3), denen
bereits in ihrer Kindheit eine eines erfahrenen Greises wrdige Klugheit oder Weis-
heit zugeschrieben wird.
~) Der Topos locus amoenus' (Curtius, Eur. Lit. pp. ~o~-~o6) wrde in in-
finiter Formulierung lehrhaft etwa lauten: >Ein Landschafts-Ausschnitt, der aus
einem Baum oder mehreren Bumen, einer Wiese, einem flieenden oder sprudelnden
Wasser besteht und in dem Vogelgesang zu hren ist und ein leichter Windhauch
weht, ist schn und erfreut das Herz des Menschen<. Wegen der vielen Bestandteile
des Landschafts-Ausschnittes kann der Topos in finiter Formulierung als Beschrei-
b~ng ~ines bestimmten locus amoenus bald ( 470, ~ a) kurz als enumeratio ( ~98;
L1bamus or. n, ~oo), bald lang als descriptio ( 369) auftreten.
91. Die elocutio (M~~~. <pp~cr~~) ist der sprachliche Ausdruck (verba: 46)
der in der inventio ( 43) gefundenen Gedanken (res: 40 ).
92.. Die Rede( 3) steht im Hinblick auf den sprachlichen Ausdruck unter
den praecepta zweier artes ( 2.8):
I) DieGrammatik (grammatica, yp~(.L(.L~'t"udj) ist das die idiomatische Sprach-
richtigkeit (puritas: IOJ) regelnde System von Regeln. Die Grammatik ist so die
ars recte loquendi.
1.) Die Rhetorik ist das den Erfolg der berredung garantierende System
von Regeln ( 1.8). Die Rhetorik ist die ars bene Jicendi.
93 Die virtus des recte ( 92, I) kann mit der virtus des bene ( 92, 1.) in Kon-
flikt geraten. Es kommt so zu einem Widerstreit der Pflichten, der nach der Regel
der strkeren Verpflichtung (Iex potentior) entschieden wird. So ist fr den Redner
die Pflicht, den Richter zu berreden ( 6), strker als die Pflicht, die idioma-
tische Sprachrichtigkeit zu wahren ( I03): rhetorische Pflicht bricht grammatische
Pflicht.
Das Zurcktreten grammatischer Pflichten trifft erst recht auf den Dichter zu,
dessen Hauptpflicht die verfremdende ( 73, 2) und verallgemeinernde Nachgestal-
tung der (auermenschlichen und menschlichen) Wirklichkeit ist.
Die Rhetorik tritt nicht nur mit der Grammatik in Konflikt, sondern zeigt auch
selbst infolge der Aufteilung der virtus bene dicendi in Einzel-virtutes ( z8) Kon-
flikt-Situationen zwischen den Einzel-virtutes. So gibt es z. B. Konflikte zwischen
brevitas und perspicuitas ( 43, 2), zwischen Glaubwrdigkeit und Verfremdung
( 47; 84).- Vgl. 33, 4
94 Die im Falle des Pflichtenkonflikts ( 93) notwendige Befreiung von
einer Pflicht zugunsten einer anderen Pflicht heit >L i z e n zc (licentia,
!~oucr(o:).
95. Die nicht durch eine Lizenz ( 94) entschuldigte Abweichung von einer
virtus ist ein v i t i um (xo:x(o:: 28). Die virtus selbst ist ein mittleres
Ma (!J.e:cr6'0j~) zwischen zwei extremen vitia:
I) Das v i t i um des Zuwenig (!/.AeLtjJL~) kann auf Nicht-Knnen< (>stm-
perhafte Leistung<) oder >Nicht-Wollen< (>nachlssige Leistung<) beruhen.
2) Das v i t i um des Zu v i e I (unepoX~) zeigt ein groes Ma an Knnen
(facultas: 28), jedoch ist das Kunstwollen nicht vom iudicium ( 46) geleitet und
gefllt sich so an der ins vitium umschlagenden Oberbietung der virtus-Leistung
ber das Ma des aptum ( 48) hinaus. Diese des iudicium entbeh.rende berbietung
der virtus-Leistung im Kunstbemhen heit mal a a I I e c t a t' o (x~xo~'I]Aov).
96. Die elocutio ( 9I) zeigt eine nach dem aptum ( 461) ~usgerichtete Vielfalt
sprachlicher Ausdrucksmglichkeiten, die als genera elocutiO?'liS ( 465) systemati-
siert worden sind. Vgl. auch fr. Iangage >manihe de s'expnmer quant aux mots,
44 100
Die capia verbarum ist fr die Verwendung in der Rede audt ein Reservoir
der immut.atia. verbarum ( 169, ~~. - Kleiner als die spradtlidt disponible capia
verbarum 1st d1e Su~.me der v~~ emem Aut?r faktisdt in seinen apera verwandten
(also aktuell ausgewahlten) Worter: fr. lex1que ensemble des mots propres i un
auteur;. eng!. va~abulary >the range of lang~age of a particular person<i. it. vo-
cabalarza le voc1 usate da un autorec; sp. lexica caudal de voces, modismos Y
giros de un autor<. Diese Wrter gehren zum persnlidten Stil ( 97).
100. Hinsidttlidt der verba caniuncta ( 98) verfgt der Redner (der Autor) in
seinem Geddttnis ebenfalls ( 99) ber einen Sdtatz von Mglidtkeiten der Ge-
staltung von Wortgruppen, aus dem er im Hinblick auf das aptum ( -48) seine Aus-
wahl trifft. Dieser Sdtatz heit capia figurarum ( 47, 4). - Die vom Redner fak-
tisdt verwandten Mglidtkeiten der Gestaltung sind fr ihn ebenso charakteristisch
wie die von ihm verwandten Einzelwrter ( 99). .
IOI. Im folgenden wird gehandelt ber die virtutes elacutianis ( 10~-464) und
ber die genera elacutianis ( 465-469).
Erstes Kapitel
V i r tute s e l o c u t i o n i s ( 102-464)
102. Die virtutes elocutionis (tipe-ra:t 'Tijc; M~e6lc;) sind die auf die elocutio
angewandte Konkretisierung der allgemeinen virtus der Parteirede ( 28).
Die zentrale virtus ist hierbei das aptum ( 28; 48; 464). Hinzu kommen
als rhetorische virtutes die perspicuitas ( I)o-I6I) und der ornatus
( 162-463), als grammatische virtus die puritas ( 103-129). - Die als
virtus der Poesie geltende maiestas kann als poetischer ornatus aufgefat
werden ( 166, 9).
Fr die Erreichung des berredungserfolges ( 6; ~8) immer notwendig sind die
puritas als verstndnisermglichende Konformitt der Rede mit dem Sprachsystem
der Spramgemeinsmafl: (vgl. aber 93), die perspicuitas als pragmatische Sicher-
stellung der Verstndlimkeit der konkreten Rede-Intention, das aptum als Bindung
an die Situation( 4).- Der arnatus ist eine nimt notwendige virtus ( 16~).
Die Belange der vier virtutes fhren den Redner mandlmal in Pimtenkonikte
( 93). Hierbei ist das aptum die strkste Pflimt (Lex patentiar), da es unmittelbar
oder mittelbar auf den Redezweck hingeordnet ist( ~8).- Vgl. 33 4
I) Puritas ( I0}-119)
104. Die Hauptnorm der puritas ist der (fr die Rede) gegenwrtige
Sprachgebrauch (consuetudo, usus; auvlj.&e~IX, auV1j.&e~, fLt.A(tX).
105. Der gegenwrtige Sprachgebrauch ( 104) ist nun freilich selbst nimt
einheitlich: er zeigt ein numerisches, sozialschichtiges und lokal-geographisches
decalage. Als fr die puritas magebender Sprachgebrauch gilt so bald der
der numerischen Majoritt, bald der einer bestimmten Schicht der Gesell-
schaft (so im lat. consensus eruditorum), bald der eines bestimmt lokalisierten
sozialen Milieus (so im fr. 17. Jh. der usage de Ia cour).
106. Fr die mndlich zu haltende( 45) Rede gilt der mndliche Spram-
gebrauch ( 105) als magebend. - Fr die Literatur und fr die Dichtung
ergibt die literarische Tradition ( 17) selbst wieder einen scllriftlich fixierten,
je nach den literarischen Gattungen verschiedenen Sprachgebrauch. Es gibt so
consuetudo-Normen, die vom gegenwrtigen mndlimen Sprachgebrauch ab-
weimen:
I) Die a u c t o r i t a s (<l~!oop.or., ~!ooa~) ist der als Norm geltende Sprach-
gebrauch anerkannter Autoren (Klassiker), also eine historisch auf die literarische
Tradition orientierte Festlegung der consuetudo. Diese historisierende Orientierung
schliet hufig eine Verurteilung des gegenwrtigen empirischen Sprachgebrauchs
( IOS) ein. Beispiele fr die Geltung der auctoritas sind der neuzeitliche Ciceronia-
nismus seit Petrarca, die Fixierung der it. Schriftsprache des I6.-I8. Jh. auf die
literarischen Modelle des I4. Jh., die Fixierung der fr. Schriftsprache des I8. Jh.
auf die literarischen Modelle des als klassisch angesehenen I7. Jh.
1) Die v e tust a s (<lpxcxta!J.6t,;, -ro <lpxcx.txov xillo~) besteht in der Verwendung
alter Sprachformen, besonders zur Erreichung der dichterischen maiestas ( I66, 9).
Sie kann also sogar die Kontinuitt der literarischen Tradition ( Io6, I) berschrei-
ten und an in der Tradition nicht mehr lebendige Vorbilder anknpfen. Der Un-
terschied zur auctoritas ( xo6, x) ist im brigen flieend und liegt etwa darin, da
die auctoritas eine soziale Vornehmheit ( IOf I66, 4) erstrebt, whrend der
vetustas die Intention strkerer Verfremdung ( 84) inhriert.
107. Gegen die puritas kann man durch ein Zuwenig oder ein Zuviel ver-
stoen( 9f):
I) Der Fehler des Zuwenig besteht im barbarismus ( u8) und im soloecismus
( u6, I).
1) Der Fehler des Zuviel besteht in der affektierten ( 95, 1) puritas, die als
>Purismus< auftritt, und zwar in zwei Varianten:
a) Der Schriftsteller oder Dichter ist ein Purist, der die Belange der brigen
virtutes ( IOl), besonders die des omatus ( I6l) und der dichtungseigenen
maiestas ( I66, 9) zurckstdlt zugunsten der (in sich nicht notwendig damit ber-
triebenen) puritas: ein solcher Purist macht also von der licentia poetarum ( 94)
keinen Gebrauch dort, wo er sich dieser licentia zwe.Xs Erreichung anderer, gat-
tungseigener virtutes bedienen sollte. - Den Tendenzen eines solchen Purismus hul-
digt z. B. der fr. Dichter Malherbe, der die Vorschriften der Prosa auf die Poesie
bertrgt.
b) Der Schriftsteller oder Dichter ist ein Purist, der sich streng an die auctoritas
( Io6, I) hlt und zu ihren Gunsten die lebendige consuetudo (insbesondere die in
diese eingedrungenen Fremdwrter, Neologismen und fremde oder neuartige Wort-
fgungen) verwirft. Dieser Purismus trifft z. B. auf die it. Literatursprache des
I6.-I9 jh. ZU.
I08. Die Fehler gegen die puritas ( Io7) knnen als Lizen1: ( 94) auftreten.
Da der Grammatik-Unterricht ( 9:, I) die Lektre von durch die literarische Tra-
dition als Bildungsgut ausgewiesenen Wiedergebrauchs-Texten ( I4-I9) einschlo
und diese Wiedergebrauchs-Texte hufig einem andersgearteten sozialen Milieu
entstammten, fielen Lehrern und Schlern die zahlreichen Abweichungen auf,
die diese Wiedergebrauchs-Texte im Verhltnis zu dem im normativen Gram-
matik-Unterricht gelehrten Sprachgebrauch ( I04) enthielten. Die Lehrer erklrten
diese Abweichungen als licentia poetarum ( 94), die durch die auctoritas ( Io6, I)
der Dichter und Schriftsteller gerechtfertigt sei: die dem Schler als Fehler ange-
rechneten Barbarismen und Solzismen ( I07, I) waren bei der Lektre der an-
erkannten Autoren als Metaplasmen ( n8), Tropen ( II7) und grammatische
Figuren ( u6, :) hinzunehmen und zu entschuldigen ( 94), ja als virtus (aptum:
464) zu bewundern: Mar. Victorin., gramm. frg. p. 35, I6 nunquam ergo soloecis-
mus excusari potest: si a nobis per imprudentiam fiat, 'Vitium est; si a poetis vel
oratoribus affectate dicatur, figura locutionis et appellatur graece axij(La:. - Ibid.
p. 37, 3 barbarismus nullo modo excusari potest: si a nobis per imprudentiam fiat,
vitium est; si a poetis vel oratoribus, 'Virtus locutionis et appellatur graece
(LE:TCX7tACX<1f1.6~.
Die puritas steht in enger Beziehung zur perspicuitas ( IJO), da mit der Ab-
weichung von jener hufig auch diese gefhrdet wird.
109. Im Bereich der 'Verba singula ( 99) kann im Hinblidt auf die puritas ( IOJ)
das Einzelwort als Ganzes ( uo-I I7) oder auf seine Teile hin ( u8-u4) be-
trachtet werden.
us. Im Berei<h der verba coniuncta ( xoo) entspricht die puritas ( 103)
der idiomatisch korrekten Syntax.
u6. Die Abweidlung von der korrekten Syntax( 125) heit:
I) als Fehler( 95): soloecismus (aootxtaf.t6c;);
2) als Lizenz ( 94): figura, schema (ax'ijf.tcx) grammatische Figur< (genus gram-
maticum schematum). Hierzu wird hufig auch der Metaplasmus geredlnet ( uo).
Andererseits ist auch die Grenze zwisdlen den grammatischen Figuren ( 127-129)
und den eigentlichen rhetorischen Wortfiguren ( 239-362) flieend.
u7. Man pflegt die Figuren der adiectio, der detractio und der transmutatio
( 58) fr den Bereich der verba coniuncta ( 125) den rhetorischen Figuren zuzu-
redlnen ( u6, 2; 239). Die grammatischen Figuren der immutatio ( sS) beziehen
sidl auf die grammatischen Bereiche der Wortarten ( u8) und der Formenbildung
( 129), whrend die rhetorisdlen Figuren der immutatio durdl die Synonymen
und Tropen vertreten werden( I7o-236).
50 u8
u8. Die schemata per partes orationis bestehen in der immutatio der
Wortarten ( 127), und zwar:
I) in der Verwechslung der Wortarten, etwa in der Verwendung des Neutrums
des Adjektivs statt des Adverbs (Aen. 7, 399 torvumque repente clamat);
2) in der idiomatisch unrichtigen Verwendung der syntaktisch relevanten Form
wrter, etwa in der Konjunktionen-Fgung sed enim (Aen. I, 19; Quint. 9 3 I4).
u9. Die schemata per accidentia partibus orationis bestehen in der immu-
tatio der Flexionsformen ( 127). Man kann unterscheiden:
I) schema per genera (Georg. I, I83 oculis capti ... talpae; Ecl. 8, 28 timidi ...
damnae).
2) schema per numeros ( I92; Aen. I, 212 pars in frusta secant).
3) schema per casus, das auch antiptosis (ciVTLl't't"waL~) heit und z. B. vorliegt in der
Verwendung des Abl. fr den Dativ (Aen. 6, 727; cf. Serv. ad loc.), in der Ver-
wendung des Dativs fr den Abl. (Ecl. 5, 8 tibi certet), in der Verwendung des
griech. Bereichs-Akkusativs im Lat. (Aen. I, 320 nuda genu nodoque sinus collecta
fluentes; 9, 478; u, 6o6; 3>545i 5, 309), in der hypallage adiecti'!li ( 315), in der
Verwendung des Dativs fr den Akk. (Tell 4, 3, I609 Auf dieser Bank '!Ion Stein
will ich mich setzen).
4) schema per tempora (etwa im historischen Prsens; 369).
5) schema per modos (etwa in der Verwendung des Ind. fr den Konj.: Aen.
I I, I I 2 nec veni, nisi fata locum ... dedissent).
6) schema inconvenientiae, das in der syntaktischen Fgung syntaktisch-semantisch
nicht zueinander passender Satzteile besteht (etwa im Zeugma und in der hypallage
adiecti'!li: JI s; 324).
( 94) als Kunstmittel Verwendung finden sowie in der Alltagssprame ( 178: neces-
sitas) durm die Redesituation (ISO) geheilt< werden. - Als Kunstmittel werden
benutzt:
I) die wortinhalt-bedingte ~quivozitt ( I47) zwecks sthetismer Verfremdung
(ornatus: I64), zwecks redetaktischer Verfremdung (dissimulatio: 430, 2.);
z) die wortkrper-bedingte quivozitt ( I48) zum Zwecke des Witzes (ridicu-
lum: 69)1 und der redetaktischen Verfremdung (dissimulatio: 430, 2).
ISO. Die ~quivozitt bedarf, wenn sie als Kunstmittel zwecks sthetischer Ver-
fremdung oder aus Notwendigkeit verwandt wird ( I49), einer gewissen, die
perspicuitas garantierenden Milderung (remedium: 90). Diese Milderung ist ein
Signal ( I8o), das dazu dient, den gemeinten Wortinhalt von dem durch das
quivoke Wort/ebenfalls evozierten, aber nicht gemeinten Wortinhalt zu unter-
scheiden (Quint. 8, 2, I 3: distinguere). Es gibt zwei Unterscheidungs-Signale
( I8o):
I) Das allgemeinste Signal ist die Rede-Situation ( 4), die vor der Rede und
gleichzeitig mit der Rede gegeben ist, sowie die Situation innerhalb der Rede (der
Kontext). Rede-Situation und Kontext entscheiden darber, ob mit fr. [le s~n
( I48) die Ketten oder die Eimen gemeint sind.
2.) Wenn das allgemeinste Signal (Ziffer I) nicht als gengend angesehen wird,
wird der Redende den Kontext (Ziffer 1) eigens durch signalhaltige Zustze ver-
dichten: er wird den quivoken Wortkrper ([le s~n]) durch Hinzufgung eines
Synonyms ( I70) oder eines Tropus ( 174; les ebenes, ces beaux arbres [Synek-
doche, I94]) glossierend( 284) erlutern (Quint. 8, z, I3: interpretari).
I p. Wenn das allgemeinste Signal ( I so, I) nicht als gengend angesehen wird
und andererseits die glossierende Erluterung ( I 50, 2.) zu umstndlim erscheint
(etwa wegen hufiger Verwendungsnotwendigkeit des Wortinhalts, dem dann im-
mer eine Erluterung angefgt werden mte), so wird das quivoke Wort vermie-
den (Quint. 8, 2., 13: vitare) und durch ein anderes, nicht oder weniger durch
~quivozitt gefhrdetes Wort ersetzt (immutatio: 169, z). Das andere Wort
kann sein:
r) ein Synonym( 170);
2.) ein Tropus, besonders wenn die ~quivozitt wortkrper-bedingt ist ( 148),
so da also eine Art der Xquivozitt ( 147, 2.) durch die andere Art der ~quivozi
tt ( 147, I) geheilt wird. Diesen Weg hat z. B. die gaskognische Mundart einge-
schlagen, die das Wort *gat >Hahn (< gallus) durm die soziale Metapher viguier
.Vogt (< vicarius) ersetzt hat, weil gat (< cattu) bereits Katze bedeutete.- Vgl.
I78, z b; I79
I s2. Eigennamen, die mehreren Trgern gemeinsam sind, ohne da die Trger
mehr als den Namen gemeinsam haben, sind quivok( IJ6). Die Xquivozitt wird
aber meist durch die Situation oder den Kontext geheilt( 150): der vielen Trgern
eigene Name Petrus bezieht sim etwa in einer Familie situationsmig nur auf das
Familienmitglied dieses Namens.- Vgl. noch I4I, z.
1 Vgl. Bally p. 2.76 4S3 (calembour Wortspiel, Wort-Pointe). Beispiele: Mol., Femmes
sav. z, 6. 491 Veux-tu toute ta vie offenser Ia grammaire (grffl(11'a]f I Qui parle d'offenser
grand-mere ni grand-pere? I ... Grammaire est prise 4 contre-sens par toi; JC 1, 1, 14
a mender of bad soles (Sohlen, gleichlautend mit souls Seelen<); 3, I, zo7-208 (hart
Hirsch<, heart >Herz). - Vgl. S I66, 6.
153
160. In den verba coniuncta ( 130, 2) wird die perspicuitas dann erreicht,
wenn die bereits in den verba singula ( 134) gegebene perspicuitas durch die
Realisierung der Stze und Satzgruppen so ausgedrckt wird, da der Inhalt
(res) der Mitteilungs-Intention (voluntas) des Redenden vom Hrenden als
ein funktioneller Teil der Gesamt-Intention der Rede ( 6) verstanden wird
( 47 1).
161. Die obscuritas ( 132) als Fehler gegen die perspicuitas ( 95) und als
Lizenz( 94) kommt in den verba coniuncta in zwei Varianten vor:
1) Die richtungslose obscuritas ( 132, 1) entsteht besonders durch die mixtura
verbarum ( 334), die in der Prosa als Fehler gilt, aber in der Dichtung als Verfrem-
dungsmittel benutzt wird.
2) Die richtungs-unentschiedene obscuritas ( 132, 2) kann durch die Wortstel-
lung (ordo; 329) oder durch besondere idiomatische Komplikationen entstehen.
Eine dieser Kornplikationen liegt im lat. acc. cum in/initivo vor, da dieser einen
Unterschied zwischen Subjekt und Objekt des Infinitivs nicht erkennen lt. - Als
Lizenz ( 94) wird diese Art der obscuritas redetaktisch ( 430, 2) ausgenutzt
(mit dem Ziel der dissimulatio) in Orakelsprchen (Enn. Cic. div. 2, 56, II6 aio te,
Aeacida, Romanos vincere passe).
In den hohen Knsten intendiert der Knstler mit seinen Kunstleistungen die
mimetisme< (namsmaffende, verallgemeinernde, heraushebend-erhhende) Gestal-
tung der existenzerhellenden Inhalte und der hmsten Strebungen der mensdllichen
Natur. Als hohe Knste knnen gelten die meisterlimen Vollkommenheitsstufen
gewisser werksmaffender (Bildhauerei, Malerei, Armitektur, Dimtung, musikalisdle
Komposition) und werkvergegenwrtigender (Rezitation, Smauspielkunst, musikali-
smer Vortrag, Tanzkunst) Knste.
163. Der Schnheits-Anspruch des ornatus ( 16.1) bezieht sidt sowohl auf
die Gedanken (res; 40) als auch auf die spradtlidte Formulierung (verba;
91). Es gibt also einen gedanklichen (1) und einen spradtlidten (2) ornatus:
I) Der gedanklime ornatus (sententiarum exornatio) ist eine Funktion des ge-
danklimen aptum ( 48) und gehrt als auf die Gedanken (res) bezogenes Phno-
men eigentlim der inventio ( 40) und der dispositio ( 46) an. Er wird aber traditio-
nell in der elocutio unter der Rubrik Gedanken-Figuren< behandelt( ,36.3).
~) Der spramlime ornatus (verbarum exornatio) betrifft die Phnomene der 'IJerba
singula ( 168-~,36) und innerhalb der Phnomene der verba coniuncta die Wort-
figuren( ~39-36~) und die compositio ( 448-463).
I64. In der Wirkungsabsimt und in der Wirkung ist der ornatus eine Verfrem
dung ( 84) mit den Funktionen des delectare und des movere ( 69-70). Die h-
heren Verfremdungsstufen gelten als audacior ornatus ( 90; uz; ~3 I).
I6s. Wie alle virtutes ( 9S) ist der ornatus zwismen das vitium des Zuwenig
(oratio inornata) und das vitium des Zuviel (mala affectatio, xooc6!;;'t)l..ov) gestellt.
Vgl. x66, 4
166. Es werden mehrere Qualitten des ornatus untersmieden (vgl. Hdb.
540), die als Varianten der genera elocutionis ( 465) im Hinblidt auf den
ornatus gelten knnen, z. B.:
I) Der >kraftvolle Schmuck< (robur; sermorobustus,fortis,'IJalidus,
solidus; ornatus virilis, fortis, sanctus; nervosum dicendi genus; lvepycLIX} entsprimt
etwa einer Variante des genus sublime ( 468). Die Kraft wirkt sim aus in der
Verwendung wirkungsstarker (besonders vergegenwrtigender) ornatus-Mittel und
in hrterer compositio ( ,369; 43~; 44:1; 457-463). Gemieden wird die verspielte
mala affectatio ( I6s).
~) Der >s a n f t e r e Schmuck< will ein anstrengungsloses Erlebnis des Sm-
nen vermitteln und entsprimt etwa einer Variante des genus medium ( 467). Er
wird als g rat i a (xtipL<;) oder suavitas (iucunditas, dulcitudo, dulcedo; yl..uxnj.;)
bezeimnet.
.3) Die e l e g a n t i a kommt in zwei Varianten vor:
a) Die einfame elegantia wird als mit den Tugenden der puritas ( Io3) und der
perspicuitas ( IJO) gegeben angesehen, entsprimt also dem genus subtile ( 466)
und wird etwa dem Stil Csars zugesmrieben.
b) Die exculta elegantia (Quint. 6, 3, ~o) smliet ein gewisses Ma an gratia
(oben,~) ein und ist also demgenusmedium ( 467) zuzuremnen.
c) Mit besonderer Bercksichtigung einer geflligen compositio ( 448-46,3), be-
sonders im phonetischen Bereich ( 457-463), wird die Eleganz auch concinnitas
(concinnitudo, sermo concinnus) genannt. Vgl. engl. concinnity >studied elegance of
style<, concinnous >characterized by studied elegance of style<; it. concinnita armo-
6t
nia semplice ed elegante dello stile<; sp. concino (lenguaje) armonioso, numeroso,
elegante<, concinidad. - Im dt. Spramgebraum wird Konzinnitt< meist auf die
Ersmeinung des Parallelismus( 337) spezialisiert.
4) Der n i t o r (nitidum genus) 1 elegante Vornehmheit< steht der gratia und
der elegantia (oben: 2, .3 b) nahe und besteht besonders in der Meidung des Vul-
gren ( 464, 1). - Der durm mala affectatio ( I65) bertriebene nitor ergibt
die Preziositt (vanitas)2.
5) Das h i l a r e (l a e tu m) d i c end i g e n u s (fr. style enjoue) ist durm
witzige urbanitas und festivitas marakterisiert ( 69). Es ist eine Variante des genus
medium ( 467) und kann mit dem genus acutum (unten, 6) kombiniert werden.
6) Das a c u t u m d i c e n d i g e n u s bedient sim intellektuell verfremdender
( 84), also par~oxer ( 37, I) Mittel in Gedanken (Gedanken-Pointen<) und
Sprame ( Worl~Pointen<) 3 Der Hrer wird zur eigenen Gedankenarbeit pro-
voziert: er soll die Brcke zwismen dem Paradox und der gemeinten Bedeutung
smlagen. Leistet der Hrer diese Arbeit, so freut er sim ber seine eigene Intelligenz
und ist so ein Gedanken-Komplize< des Autors. Vgl. .37, I; 4I9.
7) Das c o p i o s um d i c end i g e n u s kann dem genus medium( 467) oder
dem genus grande ( 468) angehren und besteht in der Bevorzugung lngender<
( 59; 71) Ausdrucksmittel wie Periphrase ( I86; 410), Figuren der adiectio
( 140; ,364), Isocolon ( .3.36), Periodenbau ( 451).
8) Das a c c u r a tu m d i c e n d i g e n u s besteht in der strikten Beobamtung
der praecepta, entsprimt also etwa dem genus subtile ( 466): es meidet oft den
ornatus berhaupt, jedenfalls aber die mala affectatio ( I65).
9) Die Dimtung ist durm die ihr eigene Verfremdung ( 84) marakterisiert, der
ein reimes Ma an ornatus entsprimt. Dem ornatus gewisser Dimtungsgattungen
(wie Drama, Epos, aum lyrismer Gattungen) wird als Qualitt des Stils die
maiestas (dignitas; G&:fi.V6'0)<;) zugesmrieben ( I01; Io6,1; Io7,1a; ns; uo).
IO) Besonders im Hinblick auf die intellektuelle Verfremdung (obscuritas: Ip)
wird im Mittelalter (Faral p. 89) untersmieden zwismen dem ansprumsloseren
ornatus facilis und dem ansprumsvolleren ornatus difficilis.
I67. Der ornatus ( I61) verdankt seine Bezeimnung den smmckenden Zube-
reitungen einer Festtafel, wobei die Rede selbst als zu essendes Gerimt aufgefat
wird. Diesem Bildbereim gehrt aum die Bezeimnung des ornatus als condimentum
(condita oratio, conditus sermo )' an. - Anderen Bildbereimen sind die fr den
l Die fr. nettete Klarheit< (mit dem Adj. net >klar<) ist eine Bezeidtnung der perspicuitas
(130), da das Adj. net spradtgesdtidttlidt die Bedeutung >glnzend verloren hat und nur
nod:. rein, klare bedeutet. Zwisdten fr. nettete und lat. nitor besteht also keine auf die
Stileigensdtaft gehende Beziehung.
z Fr. preciosite affectation dans le Iangage<; eng!. preciosity >affectation of refinement or
distinction, esp. in the use of language<; it. preziosita ricercatezza, eleganza peregrina affet-
tata<; sp. melindre.- Vgl. S 133.
B Fr. pointe trait subtil, redterdte; jeu de motsc, fonesse qualite de ce qui est fin, c'est-a-
dire de ce qui a le caract~re d'une elegante delicatessec, aigu (p. ex. epigramme) qui piquec;
eng!. sharp acute or penetrating in intellect or perceptionq it. acuto, sottile, acutezza,
10ttigliezza, /inezza; sp. agudo, agudeza. -Vgl. 167, n. 3; 274; 186-291.
' Als >Wrzungc wird besonders der Gedanken-ornatus des Witzes ( 166,6) bezeidtnet:
lepore et festivitate condita oratio. - Vgl. audt sal intellectual acuteness, wit, IV.~<; fr. sei
ce qu'il y a de fin, de vif, de piquant dans !es discours, daus un ouvrage d'esprit<; eng!. salt
>poignancy of expression; pungeot witc; it. sale; sp. sal.
ornatus blichen Termini Blten< oder Blumen< der Rede (verborum sententiarum-
que flores) 1 und Lichter< der Rede (Iumina orationis)2 entnommen. - Auch color
(Cic. Brut. 87, 198; de or. 3 15> zoo) wird zur Bezeichnung des ornatus verwandt.
I) synonyma ( I70-I7 3)
170. Die Mglichkeit des Ersatzes (immutatio) des verbum proprium et
univocum ( 168) durch ein Synonym( 169, 2a) ist abhngig:
I) hinsichtlich des verbum proprium ( I I I) von der Verfremdungs-Erwartung
( 88) des Hrenden;
1) hinsichtlich des verbum univocum ( IJ8) von der Verfremdungs-Erwartung
( 88) und vom Genauigkeits-Anspruch ( I 54) des Hrenden.
I7I. Die synonymische Abweichung vom verbum proprium ( I70, I) ergibt
Fremdwrter, Dialektismen, veraltete Wrter und Neologismen ( I u, x; IIJ-
II6; I 54> 1),
Diesynonymische Abweichung vom verbum univocum ( I7o, 1) ergibt im Wort-
inhalt Ungenauigkeiten ( I54, I), die entweder einem vereinbarten lockeren Ge-
nauigkeits-Anspruch ( I 54) entsprechen oder vom Redenden redetaktisch als par-
1 Fr. fleur >ornement, embellissement, parure d'un style fleuri<, style fleuri style rempli
d'ornements<; eng!. flowers >Ornaments of Speech<, flowered >abounding in owers of Speech;
florid<; it. flore >Venusta, eleganza del parlare<, fiori rettorici (poetici) ricercatezze del dis-
corso (della poesia)<; sp. decir (echar) flores >requebrar<.- Vgl. auch das genus floridum (S 467).
z Fr. lumieres du discours >nom pittoresque donne par ]es anciens rheteurs aux figures et
aux ornemcnts du style<; eng!. Jights >graces of style<,
teiisdte Amplifikation ( 75, I; IS4 I} verwendet werden. - Im Wortinhalt
ungenaue Synonyme stehen dem Tropus der Synekdodte ( I9z) nahe.
I7Z Als Motive des synonymischen Ersatzes des verbum proprium et univocum
( I70) kommen somit vor:
I) die Verfremdungs-Absicht( I70, I);
.1) das aptum ( 48) im Hinblidt auf die Situation ( 4), das sich konkretisiert:
a) inbezug auf die Nuancen der Wortinhalte als Lockerung oder Parteilidtkeit
( I7I);
b) inbezug auf die Wortkrper als Einpassung in den Redeflu (compositio: 457),
der dadurch verfremdet ( I7I) oder durdt Euphonie (vocalitas, t!pWt~!a.) geglttet
wird.
173. Eine tropisdi.i( ( I7S, 3) Verwendung der Synonyma liegt in der metalepsis
(transumptio, !J.E:TtiA"IjljiL~) vor, die in der kontextuellen improprietas des verwendeten
Synonyms besteht, das auerhalb des Kontextes durdtaus mit dem ersetzten Wort
als verbum proprium synonym ( I n-x s6) sein kann. Diese kontextuelle impro-
prietas tritt auf:
I) in der Verwendung eines Synonyms fr ein nomen proprium ( I36), wenn
man also den Kentauren Xc!prov mit dem auerhalb dieses Kontextes durdtaus
synonymen Wort "Haarov bezeichnet (Quint. 8, 6, 37): der Gebraudt eines Synonyms
widerspricht der Natur eines Eigennamens, ist also eine Impropriett .
.1) in der Verwendung eines semantisch sdtiefen< Synonyms als Ersatz eines
Wortes, das proprie zwei Bedeutungen haben kann und dessen im Kontext ver-
wendete Bedeutung durdt ein Synonym der im Kontext nidtt gemeinten Bedeutung
ausgedrdtt wird. Als Beispiel wird traditionell die Verwendung des Adjektivs ~o6~
an der Stelle Od. IS, z99 (Quint. 8, 6, 37) angefhrt. Als Fehlermglichkeit ( 95)
wird die Metalepse heute den bersetzungs-Robotern vorgeworfen, die z. B. die F-
gung Natur und Geist< (Faust II I, 4897) mit >Landsdtaft und Gespenst< wie-
dergeben. - Diese metalepsis fhrt also in den diversivoken Bereidt ( I 57) und ist
eine dtaotisdte Erscheinung der Ubersetzungs-Tedtnik. Eine stufenweise abgleitende
Metalepse zeigt Faust I I, I2.14-1.137 fr Ioh. I, I: Wort, Sinn (vis), Kraft, Tat<. -
Als Fehler ist die Metalepse so auch manchen calques ( I66, n.) eigen: a.hLa.'I'LKlj>
accusativus.
2) tropi ( 174-236)
174 Dertropus {-rp67to~) ist die >Wendung< {'tpf7tea.&aL) des semantischen
Zeichen-Pfeiles eines Wortkrpers vom ursprnglichen Wortinhalt weg zu
einem anderen Wortinhalt. Die Hauptfunktion der Tropen ist die dem
ornatus funktionell zukommende Verfremdung( 164).
In dem Satz Adtill ist ein Lwe< mit dem Satzinhalt Adtill ist ein wilder
Krieger< ist der Wortkrper Lwe< von seinem ursprnglidten Wortinhalt (Raub-
tier mit diesen und jenen Merkmalen<) abgewendet und einem neuen Wortinhalt
(wilder Krieger<) zugewendet worden.
Gelufiger ist die Auffassung des gleidten Vorgangs als immutatio ( 6.1): der
Wortkrper >Lwe< ersetzt den Wortkrper >wilder Krieger<.
175. Der Ersatz (immutatio: 169, 2b; 174) eines einem auszudrckenden
Inhalt zugeordneten verbum proprium et univocum ( x68) durch einen nicht
von vornherein synonymen Wortkrper ( 169, 2 b) wird aus den durch die
loci ( 41) aufgeteilten Inhaltsbereichen genommen. Es werden zwei um-
fassendere Inhaltsbereiche unterschieden:
I) Der tropisch verwendete Wortkrper ( I74) kann aus einem Inhaltsbereich
genommen werden, der dem des zu ersetzenden Wortkrpers (Krieger) u n mit-
t e 1bar b e n a c h bar t ist (Mann<). Tropen dieser Art heien >Grenz v er-
s c hieb u ng s -T r o p en ( 184-225).
2) Der tropisch verwendete Wortkrper ( I74) kann aus einem Inhaltsbereich
genommen werden, der dem des zu ersetzenden Wortkrpers (Krieger) nicht
u n mit t e 1bar b e nach bar t ist (Lwe<; 174). Tropen dieser Art hei-
en >Sprung-Tropen< ( 226-236).
3) Whrend die oben ( 175, 1-2) zusammengefaten Tropen im Kontext durch-
aus eine semantische Brcke kennen, die sich als Aussagesatz konkretisieren lt
( I83, I), ist die Meta 1 e p s e ( I73) ein Tropus, der seine Verfremdung auer-
halb des Kontextes in der zuflligen Synonymitt eines Wortkrpers sucht.
I76. Die Beziehung zur consuetudo ( 104) ist im Falle eines jeden einzelnen
konkreten Tropus verschieden:
I) Es gibt Tropen, die hic et nunc in der Rede (etwa von einem Dichter in einem
Gedicht) erfunden werden dadurch, da der in I75 beschriebene Ersatz fr einen
gemeinten Wortinhalt zum ersten Mal ( 143, 4b) durch den Ersatz des gebruch-
lichen Wortkrpers vermittels eines bestimmten tropischen Wortkrpers praktiziert
wird. Hierbei kann noch unterschieden werden zwischen zwei Modifikationen der
Erstmaligkeit:
a) Die Erstmaligkeit kann dem allgemeinen Bewutsein nach tatschlich vor-
liegen.
b) Die Erstmaligkeit kann einer (irrigen) Meinung des Redenden oder einer (ir-
rigen) Meinung des Hrenden entsprechen, whrend in der historischen Wirklichkeit
der vom Redenden gebrauchte Tropus schon lngst gelufig ist.
c) Als fr den der Erstmaligkeit entsprechenden Verfremdungs-Grad ( 84) ent-
scheidend ist die (wenn auch historisch irrende) Meinung der Hrenden ausschlagge-
bend, da diese ja ber die consuetudo entscheiden.
2) Es gibt Tropen, die in der consuetudo habitualisiert sind, und zwar entspre-
chend dem aptum ( 464) der unzhligen genera elocutionis ( 465) bis hinab zur
mndlichen consuetudo der Umgangssprache, die nicht nur verba propria ( 1 u},
sondern auch zahlreiche Tropen, die fr den Ersatz der verba propria zwecks Va-
riation oder zur Befriedigung besonderer (etwa affektischer) Ausdrucksbedrfnisse
( 86; 88) bereitstehen (Wartburg, Einf. pp. I44-I46), enthlt.
177. Der Habitualisierungs-Grad ( 176, 2) eines Tropus kann in einem
genus elocutionis ( 46 s) oder in der consuetudo einer Sprachgemeinschaft
berhaupt sehr gro werden: der Ersatz wird mehr und mehr zur Notwen-
digkeit (necessitas). Man kann mehrere Arten dieser Notwendigkeit unter-
scheiden:
I) Eine gewisse Notwendigkeit stellt das gesellschaftliche aptum ( 464) dar, das
gewisse verbapropriaaus dem Gebrauch verbannt (>Tabu<) 1 und durch Tropen (Wo
kann ich mir die Hnde waschen?<) ersetzt. 2
~) Eine strengere Notwendigkeit ist gegeben, wenn eine Sache, die der Bezeich-
nung bedarf, keinen ihr in der consuetudo entsprechenden Wortkrper (verbum
proprium) hat, In diesem Fall stehen als Bezeichnungsmglichkeit zur Verfgung:
a) ein Fremdwort oder ein Neologismus( IIJ-115);
b) ein Tropus ( 178).
178. Ein Tropus ( 177, 2b), der zur Bezeichnung einer der Bezeichnung
bedrfenden Sache kein verbumpropriumneben sich hat, sondern selbst die
Stelle des verbum ~{)prium in der consuetudo vertritt, heit c a t a c h r es i s
(abusio; xocdxpl)<n.;) 3 Eine solche Katachrese ist z. B. die Bezeichnung der
Extremitten des Tisches als >Beine<. Das Wort >Bein< hat also zwei (hier
interessierende) Bedeutungen: als verbum proprium bedeutet es >Extremitt
eines lebenden Wesens, als Katachrese .Extremitt eines Tisches<. Die consue-
tudo enthlt also fr den Wortkrper >Bein< eine semantische Duplizitt
(d. h. eine durch die Situation jeweils zu heilende Pi.quivozitt: 147) zwi-
schen verbumpropriumund Tropus.
Die zur Katachrese fhrende Notlage (necessitas; 177) ist eine Mangel-
erscheinung (inopia) des Sprachsystems, dem es an einem Wortkrper fr die
einer Bezeichnung bedrfende Sache gebricht (cf. 191). Die inopia kann
zwei Grnde haben:
1) Die inopia kann ursprnglich sein, d. h. zugleich mit der Bezeichnungsnotwen-
digkeit auftreten, was z. B. fr den Fall des >Tischbeins< zutreffen knnte.
~) Die inopia kann erst durch eine 7\quivozitt des bisher in der Sprache ge-
bruchlichen Wortkrpers sekundr entstehen, und zwar infolge einer sprachgeschicht-
lichen Wortkrper-.i\nderung. So ergab sich im Fr. aus der .i\quivozitt des Wort-
krpers moudre, der sowohl >mahlen (molere) als auch melken (mulger-e) zu
vertreten hatte, eine solche 7\quivozitt ( 148). Welcher der beiden quivoken Wort-
krper ersetzt wird, richtet sich nach dem Festigkeits-Grad< des Wortkr-pers:
a) Der Wortkrper fr. moudre mahlen< ( < m o 1 er e) war fester als der von
* moudre melken ( < mulgere), da das Resultat * moudre erst dur<;h Entpal<tta-
lisierung (RSpr. 509) der aus -lger- entstehenden Lautgruppe zustandegek,om!llen
wre: m o I er e hatte also bereits den Zustand moudre erreicht, whrend m u 1-
l Fr. tabou espece d'interdiction prononcee sur un lieu, un objec ou une personne par les
pretres ou. les dlefs en Polynesic; engl. taboo >prohibition or interdiction generally of ehe
use or practice of anything; it. sp. tabu. - Durdl das Tabu knnen Wrter regelredlt aus
dem lebendigen Weresdiatz ausgesdlaltet, also verbraudlt ( 137, 1) werden.
! Der Ersatz eines durdl Tabu verbotenen Wortes heit Euphemismus< ( 430, z); Aen.
3> S7 auri sacra fames; lob s. s benedixerint; fr. maitre des hautes reuvres bourreau.
a Beispiele yJ.looac Zunge; Spradle, lingua, fr. Iangue, it. lingua, sp. lengua; TI:OU<;
>Fu eines Tisches, eines Bettes, pes fr. pied, eng!. foot, it. piede, sp. pie; fr. les bras d'un
fauteuil die Arme eines Sessels, engl. the arms of a chair; fr. un cheval ferre d'argent, aller
a cheval sur un bton; it. ferrare un cavallo con /erri d'argento, mertersi a cavallo di un
asino.
66
a) Grenzverschiebungs-Tropen ( 184-225)
184. In den Grenzverschiebungs-Tropen ( 175, 1) besteht der tropische
Ersatz ( 174) in der nachbarschaftliehen Verschiebung der Grenze des Be-
I86
nere): '*pToc,; ,fr die Erhaltung des Lebens notwendiges Nahrungsmittel berhaupt<
(Matth. 6, II), panis, fr. pain, eng!. bread, dt. Brot, it. pane, sp. pan. - Motiviert
ist diese Synekdoche durch die situationsgeme Auffassung des Engeren (des Brotes
als des grundlegenden Nahrungsmittels einer bestimmten Gesellschaft in bestimmter
geographisch-historischer Situation) als Typus ( 472) des Weiteren (Nahrungsmit-
tel<). - Fr Gesetzestexte mu diese Synekdoche im Status finitionis ( 3I) als im
Text gegeben nachgewieS!!? werden: anderenfalls bietet der auersprachliche syllo-
gismus ( 33, 3) eine Analo-gie-Brcke.
In der historischen Sprachwissenschaft ist die Katachrese ( I79, I) dieser
Synekdoche als Bedeutungs-Erweiterung< bekannt, die der Sprache die Mglich-
keit der Bewltigung einer sich ndernden oder sich ausdehnenden Wirklichkeit auf
der Basis der bereits verfgbaren Wortkrper bietet: 7ru!;!.:; Bchse aus beliebigem
Material (eigtl. nur aus Buchsbaum)<; liv8ptlic,; >Statue eines Menschen beliebigen
Geschlechts (eigtl. nur eines Mannes); iaculari >einen beliebigen Gegenstand (z. B.
einen Ball) werfen ( eigtl. nur einen Wurfspeer)<; aedificare einen beliebigen Ge-
genstand (z. B. ein hlzernes Pferd: Aen. 2, I5) bauen (eigtl. nur ein Gebude)<;
fr. plume Schreibfeder (aus Metall; eigtl. nur Feder eines Vogels, die zum Schrei-
ben benutzt wurde)<, eng!. pen, dt. Feder, it. penna, sp. pluma.
200. DasGanze wird durch den Te i I ausgedrckt( I98; parspro toto):a-riyl]
Haus (eigentlich: Dach)< (Aesch. Ag. p8), teeturn (Aen. I, 627; Cic. de or. 3, 42,
I68; Quint. 8, 6, 20), fr. toit (La Font., Phi!. et Baucis 7), eng!. roof (Sh., As you like
it z, 3, 17), dt. Dach, it. tetto, sp. techo; mucro gladius< (Quint. 8, 6, 20); puppis
navis (ibid.); fr. voile navire, vaisseau< (Cid 4, 3, 1274), eng!. sail >a ship or
other vessel, esp. as described by its sails, dt. Segel Schiff,, it. vela >nave a vela<,
sp. vela barco de vela, nave<. - Motiviert ist die Setzung des Engeren (tectum)
fr das Weitere (domus) durch die situationsgem entscheidende Funktion des
Engeren innerhalb des Weiteren.
In der historischen Sprachwissenschaft ist die Katachrese ( I79, I) dieser
Synekdoche als Bedeutungs-Erweiterung< bekannt, die der Sprache eine Aus-
weichmglichkeit in gewissen historischen Verhltnissen gestattet ( I78; I79. I).
20I. Der PI ur a I wird durch den Si n g u I a r ausgedrckt( I98); singularis pro
plurali), wenn es mehr auf die kollektive Kategorie als auf die individuellen Varian-
ten oder auf die numerische Flle ankommt, so besonders im militrischen Bereich:
I) Num. I4, 25 (hehr.) 6 'AjJ.~A1)1< l<~l 6 x~v~v~ioc,;, Amalecites et Chananaeus,
fr. l' Amalecite et le Cananeen, eng!. the Amalecite and the Chanaanite, dt. der Ama-
lekiter und der Kananer; Georg. 3, 46 haud secus ac patriis Romanus in armis;
Quint. 8, 6, 20 Romanus proelio victor; Boi!. Art 2., I82. le Franfais, ne malin, forma
le vaudeville; MSt 1, 6, 560 der Brite. - Die Synekdoche der Nationalittsbezeich-
nung ist bis heute in allen europischen Sprachen gelufig.
z) Aen. 2., 20 uterum <equi> ... armato milite complent.
:1.03. In antiker Terminologie wird nur der Ersatz des Eigennamens durch eine
Periphrase oder durch ein Appellativ als antonomasia bezeichnet (>statt eines Na-
mens stehender Tropus<). Die Tatsache, da der Ersatz eines Eigennamens durch ein
Appellativ ( :1.06) eine der Synekdoche genus pro specie ( I94) analoge Erschei-
nung ist (species pro individuo), hat in der Neuzeit G. ]. Vossius veranlat, die
Umkehrmglichkeit der Synekdoche (species pro genere: I99) analog auf die
Antonomasie zu bertragen (individuum pro specie) und dabei den Terminus an-
tonomasia beizubehalten.
.2.04. Die eigentliche Antonomasie (.2.03) besteht im Ersatz
eines Eigennamens durch eine Periphrase ( .2.05) oder durch ein Appellativ
( .2.06).
lOJ. Der Eigenname ( :1.04) wird durch eine Periphrase ( I86), die sonst
als schmckende Apposition zum Eigennamen auftritt ( I83, z; :1.8:1.) ersetzt. Das
Hauptmotiv des Ersatzes ist die Verfremdung ( I64):
1) Die Verfremdung kann mehr in der poetischen Intention ( 89) oder im Tabu
( 177, I) motiviert sein: Il. I, 9 A'll-ro\i~ XIXt .:lto~ u!6~ >Apollo<; Aen. 1, 65 divum
pater atque hominum rex Iuppiter<; Matth. :1.6, 48 qui tradidit eum Judas<;
Phedre I, I, 14 la mer qui vit tomher lcare mare Icarium (cf. Hor. carm. 4, l, 3);
PLI, 4 one greater Man (>Christ); I, 36 the mother of mankind (Eva); I, 444 that
uxorious King, wbose beart ... fell to Idols foul (Solomon); Inf. 4, 1JI il maestro
di color ehe sanno (Aristotele<); Petrarca, son. II4 il bel paese eh' Appennin parte,
il mar circonda e l'Alpe (l'Italia<); Goethe, Venetian. Epigr. 43 die neptunische
Stadt (>Venedig).- Ein beliebter Ort der Anwendung ist das Promium (exordium:
43, 1) erzhlender Dichtungen, wo der Tropus der Umschreibung der Hauptperson
dient (Od. I, I; Aen. I, I).
:1.) Die Verfremdung kann mehr als kontextbedingte Variation (vgl. I94) mo-
tiviert sein: Od. 1, :1.7-28 Z'llvo~ ~vt fLE'ftXpotatv f 7t1X-rl)p ~v8pwv n: &ewv e-r
(>Zeus<); Aen. 1, 58 I Aenean compellat Achates: I Nate dea .. . ; Du Bellay, Regr. 3I
comme Ulysse ... I ou comme cestuy-la qui conquit Ia toison (>Jason<: um zwei
aufeinanderfolgende Eigennamen zu vermeiden und dem Gesetz der wachsenden
Glieder [ 53] zu gengen).
3) Die Periphrase selbst hat alle Freiheiten der nicht wissenschaftlichen Peri-
phrase ( r88), sie kann also auch metonymische ( :1.2 3) Eigenheiten annehmen:
Androm. I, I, I6 ma triste amitie >ich, dein trauriger Freund<,
2.06. Der Eigenname ( 204) wird durch ein A p p e II a t i v ( IJ8) ersetzt,
das der Synekdoche (als der Reduktionsstufe der Periphrase: I94) entspricht
und das sonst als schmckendes Epitheton( 183; 310, :1.) zum Eigennamen auftritt.
Diese Antonomasie wird verwandt:
I) mehr in verfremdend-poetischer Absicht: K~pEtiX Aphrodite< (Od. 8, 288;
r8, 193), Cytberea (Aen. 1, 257), fr. Cytberee; Tydides Diomedes (Aen. I, 97). -
Auch promiale Verwendung( 205, I) kommt vor: Ber. I, r, 6la reine
.2.) mehr in kontextuell variierender Absicht (vgl. I94): Aen. I, 663 <Venus>
bis . dictis adfatur Amorem: Nate . ; Rol. 3988 l'emperere ... Carles li em-
perere .. ., Ii reis; BCr. I, 3, 63 Berenice .. ., La reine ...
3) mehr als dissimulierendes ( 428) Rtsel: JC I, 3, 72-78 a man I most like
tbis dreadful night ... II 'Tis Caesar tbat you mean; 4, 3, 40 a madman (Cassius<).
73
und Schauspieler wird so die semantische Emphase ( 2.08) identisch mit einer Aus-
drucksverstrkung in Stimme und Geste<. In den neueren Sprachen nimmt das
Wort Emphase< diese in der Berufssprache der Schauspieler beheimatete Bedeutung
an, wobei schlielich von dem (ursprnglich als Bedingung notwendigen) Vor-
liegen einer semantischen Emphase ( 208) abgesehen werden kann: fr. emphase
>exageration dans le ton, Ia voix, le geste<; eng!. emphasis >Stress of voice laid
on a word or phrase to indicate its implied meaning ( 2.08), or simply to mark
its importance<; it. enfasi calore, spesso esagerato, nei gesti e nella voce<; sp.
enfasis ,fuerza de expresi6n o de entonaci6n con que se quiere realzar Ia impor-
tancia de lo que se dice o se Iee; afectaci6n en Ia expressi6n, en el tono de Ia voz
o en el gesto<; dt. Emphase >Eindringlichkeit, Nachdruck<.
Diese stimmliche und gestenmige Signal-Realisierung rckt so sehr in den Vor-
dergrund, da das Wort >Emphase< daraufhin fr Ausdruckssteigerung ber-
haupt< verwandt werden kann, und zwar auch im Bereich der elocutio (also unter
Absehung von der pronuntiatio), so da es sich dann praktisch mit der >Hyperbel<
( lll) oder mit der gewagteren Metapher< ( 2.31) deckt: fr. emphase exa-
a
geration dans l'expression; figure qui consiste employer un mot qui a beaucoup
de force (comme: enflamme de colere, perdu de dettes), et qui, ne differant pas
de Ia metaphore, de l'hyperbole, ne meriterait pas de poner un nom particulier
(Boi!., Art I, 2.03); eng!. emphasis >Vigour of expression<; it. enfasi >modo esage-
rato di esprimere anche per iscritto il proprio pensiero<; dt. Emphase.
2.10. In neuerenSprachen wird die >semantische Emphase<( 208; 419) als >Pr-
gnanz (Trchtigkeit) bezeichnet 1 : eng!. pregnancy >(in ref. to speech, words, actions,
etc.:) latent capacity to produce results; potentiallity<, pregnant (of words, sym-
bolic acts, etc:) full of meaning; suggesting more than is expressed (Hml. 2, 2, 2u),
pregnant construction (in grammar or rhetoric) a construction in which more is
implied than the words express< ( 419); it. pregnante. >(parola, significato) ehe
contiene senso ulteriore, oltre al prima< (seit Davanzati); sp. palabra preiiada
>dicho que incluye en si mas sentido que el que manifiesta, y se deja al discurso
del que lo oye<. - Ein dt. Ersatz fr >Emphase< als bhnentechnische Anweisung
( 209) ist >Bedeutung< (MSt 3, 2, 21p), >bedeutungsvoll< (MSt x, 8, Io46).
V') Iitotes ( 2. I I)
21.2.. Diehyperbole (superlatio; um:poA.~) ist eine auf die Verba singula
angewandte steigernde Amplifikation ( I 8 5, 2b), und zwar mit deutlicher
Verfremdungs-Absicht 'ber die Glaubwrdigkeit hinaus( 37, r; I85, zb).
Der Tropus, der dem audacior ornatus ( 90) angehrt, hat evozierend-poe-
tische Wirkung ( 73, 2) und dient in der Rhetorik der pathetischen ( 70)
Weckung parteiischer Affekte( 73, 1) im Publikum, in der Poesie der affek-
tischen Erzeugung wirklichkeitsbersteigender Vorstellungen .
.2I3. Zu unterscheiden ist die reine Hyperbel ( zi4) von der mit anderen Tro-
pen kombinierten Hyperbel ( 2.1 5) .
.2I4, Die reine Hyper b e 1 ( .213) ist eine graduelle Uberbietung des ver-
bum proprium et univocum ( I68) ber die Glaubwrdigkeit hinaus ( .21.2). Diese
Hyperbel ist somit eine die Glaubwrdigkeits-Schranke berschreitende Fortsetzung
der parteiisch amplifizierenden Synonyme ( 75, I; IH, Ii I7.2). Sie wird beson-
ders fr rumliche Kategorien verwandt: Aen. I, IOJ fluctusque ad sidera tollit;
I, I6.2 geminique minantur I in caelum scopuli; Rhet. Her. 4, 33, 44 quodsi concor-
diam retinebimus in civitate, imperii magnitudinem solis ortu atque occasu metie-
mur.- Zum Gedanken-Tropus s. 4.21.
.2I5. Die mit anderen Tropen kombinierte (.236) Hyperbel (.2I3)
wird besonders fr nicht rumliche Kategorien ( .2I4) angewandt. Es kommen be-
sonders vor (zum Gedanken-Tropus s. 4.21):
I) die metaphorische ( .228) Hyperbel: aL8~pe:Lov ~-rop (Il . .24, .205); praecordia
ferrea (Ov. epist. 1.2, I83); fr. un creur de fer (Racine, Theb. 3, 4, 777) un creur
dur, impitoyable, inflexible<; eng!. iron-hearted extremely hard-hearted; unfee-
ling; cruel<; it. di ferro >duro come il ferro; crudele; spietato<; sp. voluntad de
hierro Ia muy energica e inflexible<;
2) die ironische ( 23.2) Hyperbel, indem sozusagen die 'Kritik der Gegenpartei in
provokatorischer Weise berboten wird: Cid .2, 3, 465 mon Jme .. y fera
l'impossible.
1 Die durd! den Zusammenhang nherliegende Personifikation ,b!eid!er Tode ist eine
Metapher ( 228).
77
r) Ein Sach-Inhalt liegt z. B. vor in der Fgung einen Becher trinken< ( = die
im Becher enthaltene Flssigkeit trinken<): 1to-d]ptov (Matth. 20, 22), calix, pocu-
lum; fr. calice, coupe, ve~re; eng!. cup, glass; it. coppa, bicchiere; sp. copa, vaso. -
Auch die Setzung des Krperteils (xotp8Ea:, cor; fr. cceur, engl. heart, dt. Herz, it.
cuore, sp. coraz6n) fr die in diesem Krperteil konventionell lokalisierten gei-
stigen Ttigkeiten oder Zustnde (Mut<, >Mitleid< usw.) gehrt hierher.
2) Ein Personen-Inhalt (oder ein diesem analoger Inhalt) liegt z. B. vor in curia
>senatus< (Cic. de or. 3, 42, 167), theatrum plaudit (lsid. orig. r, 37, 8), prata mu-
giunt (Isid. orig. 1, 37, 8 dum ... hic boves mugiant), armis ltalia non potest vinc1
(Rhet. Her. 4, 32, 43); fr. le Vatican >der Papst und seine Mitarbeiter<, eng!. the
Vatican, dt. der Vatikan, it. il Vaticano, sp. el Vaticano.
222. Als Ausdruck des Gefes durch den Inhalt kann das Beispiel Aen. 1, 311
( 218, 1 c) aufgefat werden.
223. In der realen Verflechtung( 116) von Qua I i t t s trger und Qua-
1 i t t ( 41: quomodo?) ist die Grundlage gegeben fr die abstrahierende Benen-
nung des Qualittstrgers durch die Qualitt: vicinitas >in der Nachbarschaft
wohnende Menschen< (Cic. Verr. II 4 44, 96), fr. voisinage les voisins<, engl.
neighbourhood >the people living near to a certain place<, it. vicinato vicini<,
sp. vecindad; lat. dirimere iras >die Zornentbrannten trennen< (Liv. 1, 13, 2); ma
triste amitie >ich, dein trauriger Freund< ( 205, 3).- Vgl. 428, 2.
224. In der realen Verflechtung ( 1I6) von so z i a I e m Phnomen und
S y m b o I (signum, crU(J.o;\ov) ist die Grundlage ( 4I: quibus auxiliis?) gegeben fr
die konkretisierende Benennung eines sozialen Phnomens durch sein instrumentales
(oder konventionelles) Symbol: toga >pax<, arma >bellum<, tela bellum< (Cic. de
or. 3, 41, I67); Cic. off. I, 22,77 cedant arma togae; Menteur I, 1, 1 j'ai quitte
la rohe (zivile Laufbahn<) pour l'epee (militrische Laufbahn<); eng!. arms >the
practice or profession of arms<; it. le armi !'arte della guerra<; sp. armas pro-
fesi6n militar<; fr. crosse >bischfliche oder btliche Gewalt (in weltlichen Dingen)<,
dt. Krummstab; fr. la calotte les pretres, le clerge<; ax~m-pov (Knigs-)Herrschaft<
(I!. 6, 159), sceptrum (Aen. I, 78), fr. sceptre, eng!. sceptre, dt. Szepter. - Vgl. auch
192.
225. Die Grenzen zwischen Metonymie und Metapher( 2.2.8) sind flieend, da die
Metonymie die Ebene des Begriffsinhalts verlt ( 116) und zwischen Verschie-
bung ( 216) und Sprung ( 226) dann kein deutlicher Unterschied mehr gemacht
werden kann:
1) Entscheidend fr die Metonymie ist die reale Partizipation des proprie-Bereichs
am tropischen Bereich ( 216), whrend die Metapher ( 118) eine rein gedank-
liche Bereichs-Beziehung zur Grundlage hat. In magischer Auffassung allerdings
liegt der metaphorischen Benennung durchaus eine reale Partizipation zugrunde,
da Achill als Lwe< wirklich Lwennatur angenommen hat ( 2.2.8), so da die
Metapher eine magische Metonymie darstellt.
2) Das Verlassen der Ebene des Begriffsinhalts in der Metonymie ergibt ausbau-
fhige Analogien zwischen der Ebene des proprie-Begriffs und der Ebene des tropi-
schen Begriffs, so da die Metonymie zur Allegorie ( 413) erweitert werden kann.
Derartige Allegorien sind besonders fr die mythologische Metonymie (Ter. Eun. 732
sine Cerere et Libero friget Venus) und fr die symbolische Metonymie (Menteur
I, r, 1: 224) ausgebaut worden. '
226
b) Sprung-Tropen( 226-234)
226. Die Sprung-Tropen( 175, 2) zeigen zwischen der proprie-Bedeutung
des ersetzten Wortes (>Krieger<: 174) und der proprie-Bedeutung des tro-
pisch ersetzenden Wortes (Lwe<: 174) entweder das Verhltnis des Ab-
bildes (Metapher: >Krieger/Lwe<: 228-23 1) oder das Verhltnis des
Gegensatzes (Ironie: >tapfer/feige<: 232-234).
227. Die Sprungtropen werden aus dem locus a simili ( 41) genommen, wobei
das simile im Falle der Metapher ( 228) das Vergleichs-Abbild, im Falle der
Ironie ( 232) der Gegensatz (contrarium) ist: in der Metapher wird der locus a
simili auf den Situationsbereich der Tat ( 41, 1), in der Ironie auf den Situations-
bereich der Rede ( 42, 2) angewandt.
a) metaphora ( 228-231)
228. Die metaphora (translatio; fLS:-r~tcpop&.) ist der Ersatz (immutatio:
174) eines verbum proprium (>Krieger<) durdt ein Wort, dessen eigene
proprie-Bedeutung mit der des ersetzten Wortes in einem Abbild-Verhltnis
(similitudo: 401) steht (>Lwe<: 226).
Die Metapher wird deshalb auch als >gekrzter Vergleich< definiert, in dem das
Verglichene mit dem Abbild in eins gesetzt wird. Dem Vergleich (similitudo)
>Achill kmpfte wie ein Lwe< entspricht die Metapher >Achill war ein Lwe in
der Schlacht<.
229. Beispiele: Arist. Pax n89 otxo~ (ll:v Mov-r~, i:v (L<iXn 8'&AC:mEXEo; (Petron.
44, 4 domi leones, foris vulpes). - Fr. lion >homme hardi et courageux<, renard
>homme ruse<; engJ. lion >COUrageous person<, fox >a crafty man<; it. leone >UOmo
forte e coraggioso<, volpe >persona astutissima e malizioa<; sp. le6n >hombre audaz,
imperioso y valiente<, zorra persona astuta y solapada<.
130. Die Metaphern als Wort-Tropen gehren jeweils umfassenderen Bildfeldern
an, in denen jeweils zwei Seinsbereiche abbildartig einander zugeordnet werden. Die
Bildfelder realisieren sich breiter in der Gedankenfigur der Allegorie ( 42 3).
231. Ist der vom Redenden bei einer Metapher gewhlte Bildfeld-Zusammen-
hang ( 130) in der consuetudo ( 104) des sozialen Milieus (aptum: 464) oder des
genus elocutionis ( 465) ungewhnlich, die Verfremdung( 84; 161) also sehr gro,
so gilt die Metapher als weit hergeholt< (simile Ionge ductum): eine solche Metapher
gehrt dem audacior ornatus ( 90) an.
) ironia ( 232-234)
232. Die ironia (simulatio, illusio, permutatio ex Contrario ducta; e:tp(J)ve:(oc)
als Wort-Tropus (zum Gedanken-Tropus s. 426) ist die Benutzung des
parteiischen ( 65) Vokabulars der Gegenpartei ( 42, 2) im festen Ver-
trauen darauf, da das Publikum die Unglaubwrdigkeit dieses Vokabulars
erkennt, wodurch dann die Glaubwrdigkeit der eigenen Partei um so mehr
79
1) figurae ( 238-447)
238. Die Figuren sind ein Phnomen der dispositio ( 74, .z), die das Rohmaterial
der inventio ( 40) und der elocutio ( 91) formt. Es werden somit die von Haus
aus der inventio zugehrenden Gedankenfiguren ( 336-447) von den zentral der
elocutio zugehrenden Wortfiguren ( .239-362) unterschieden.
259. Die Wiederholung auf Abstand kommt als Grenzsignal von Wort-
gruppen( 240) vor, und zwar als Einrahmung einer Wortgruppe ( 261 bis
263) und als parallele Markierung der Grenzen aufeinanderfolgender Wort-
gruppen ( 264-273).
Die syntaktische Wortgruppe und die metrische Wortgruppe ( 240) brauchen
hierbei in den Grenzen nicht bereinzustimmen( 263).
260. Der Abstandinnerhalb derWortgruppe, also nach den Typen lx ... x .. ./
oder I ... x ... x ... I oder I .. x ... x I, ergibt Varianten der geminatio (analog
nach 249), die sich bald mehr der Einrahmung ( 261), bald mehr der parallelen
Markierung ( 264) nhern.
1 Das Modell des sorites ist die Abfolge Praemissa minorlpraemissa maior im Syllogismus
{ 370): >Sokrates ist ein Mensdi; alle Mensdien sind sterblidi<.
1 Fr. gradation figure par laquelle on accumule plusieurs termes ou plusieurs idees qui
endierissent l'une sur l'autre<, climax >gradation<; eng!. climax a figure in whidi a number
of propositions or ideas are set forth in a series in whidi eadi rises above the preceding in
force; gradation<, gradation ,cJimax<; it. gradazione ,figura per Ia quale si riuniscono piu
voci simili die vanno via via crescendo di efficacia e d'intensita<, climax gradazione<; sp.
gradacion figura que consiste en juntar en el discurso palabras o frases que, con respecto
a su significacion, vayan como ascendiendo o descendiendo por grados, de modo que cada
una de ellas exprese algo mas o algo menos que Ia anterior<, climax >gradacion<,
86
I, I, II-I3 (ami I amant); I, 3, 57 (amant I amour; 16I); Baj. 5, 11, I700 de morts
et de mourants ... entoure; Androm. 4, 5, I 312 vous vous abandonniez au crime
en criminel; JC 1, I, 2.07 But when I teiL him he hates flatterers, I he says he does,
being then most flattered; Hml. 3, I, 94 that I have longed long to re-deliver.
tn polyptoton ( 28o)
280. Das polyptoton (figura ex pluribus casibus, variatio, declinatio, deri-
vatio; 1toMmw-rov, !Lit'r!Xo'l..~, !1-E'rtXx'l..un~, 1t1XP1JY!LEVOV) wird terminolo-
gisch hufig der annominatio (1t1XpOVO!LIX!1(1X) zugerechnet ( 277) und besteht
in der flexivischen Knderung des Wortkrpers, die sidJ. von der wortbilden-
den 1\nderung ( 279) dadurch unterscheidet, da sie keine Knderung der
eigentlichen Wortbedeutung, sondern nur eine Knderung der syntaktisdJ.en
Perspektive bewirkt( 276, r).
Beispiele: Od. I, 3 nollwv . / nollcX ; I, 313 otcx cp(i..ot ~etvo' ~e(votaL 8t-
8oaw; Soph. Aiax 467 11-6vo<; !J.6vot<; (ibid. 1138; Eur. Med. 513; Ter. Hec. 350 sola
soli); Cic. Deiot. 4, 12 quantum nomen eius fuerit, quantae opes, quanta gloria,
quanti honores; Du Bellay, Ant. de Rome 6 Rome seule pouvoit aRome ressembler, I
Rome seule pouvoit Rome faire trembler; Ber. I, 1, 31 puisqu'il faut partir, partons
sans lui deplaire; 3, I, 736; I, 5, 3I3 sans l'attendre et sans etre attendue; RJ 4, I, 115
Love give me strength! and strength shall help alford ( 155); 4, 5, 45 confusion's
eure lives not I in these confusions; MSt 3, 3, 2.I90 wenn Ha dem Ha begegnet;
3, 6, 2.576 Verwegner Dienst belohnt sich auch verwegen; Sch., Carlos 5, 3, 4713
das hat ein Freund fr seinen Freund getan.
what rubbish and what offal; I, 3, r6o to virtue and to worthiness; 2, 1, 65 like a
phantasma, or a hideous dream; 1, I, 81 in smiles and affability; 1, I, 117 with
untir'd spirits and formal constancy; 2, I, 131 no figures nor no fantasies, 3, I, 45
if thou dost bend and pray and fawn for him; 3, I, 8 I liberty, freedom, and en-
franchisement; 4, 1, I l regard and honour; 4, 3, 39 I give way and room; R] 4, 5, 11
she's dead, deceased; 4, 5, 47 one thing to rejoice and solace in; PL I, I47 to
suffer and support our pains; I, 165 th'associats and copartners of our loss; I, 358
Godlike shapes and forms; MSt I, I, 56 in sich gehen und bereuen; I, I, 58 in Man-
gel und Erniedrigung; I, I, 88 als eine Hilfeflehende, Vertriebene; I, I, 97 auf
Leib und Leben; I, 1, I45 der Tyrannei, der Hrte; 1, 6, 585 Ihr berrasrot mich
nicht, ersroredet mich nicht; 4 9 JIOI Erwarte, zgre, sume; 5. 7 3760 der Bitter-
keit, des Hasses; Sch., Taucher( 167).- Zu den Adjektiven s. 3 I), I; 3 I4, r.
1 Fr. diaphore figure de rhetorique ou l'on rep~te un mot deja employe en lui donnant
une nouvelle nuance de signification<; it. diti/ora figura dte si fa quando ripetendo una
parola Je si da significato diverso da! primo<, - Vgl. 292, n.
94
setzung ( 288). Es lt sich eine positive( 290) von einer negativen( 291)
Anwendung unterscheiden.
2.90. Die positiv ( 2.89) gewendete distinctio schpft ein positiv gesetztes Satz-
glied durch positive Wiederholung emphatisch ( 2.88) aus: Alex. schem. III p. 37
Spengel xlipLEv &a-r' &v.&peo>ltOi, i T'&\1-&pc.>ltOi fj. - Carm. de fig. s. so-p; Rut.
Lup. I, 12. cuius aerumnae quemvis etiam extrarium hominem, modo hominem,
commovere possent; Enn. fr. (Rut. Lup. I, u) mulierem: quid potius dicam aut
verius quam mulierem!; Quint. 9, 3, 66 quando homo hostis, <tamen> homo;
Ecl. 7, 70 ex illo Corydon Corydon est tempore nobis; Gide, Le Retour de l'Enf.
prodigue: La longueur de temps qu'il a fallu a l'homme pour elaborer l'homme;
Malherbe, Consolation: Et rose, elle a vecu ce que vivent les roses; Polyeucte s, 3,
I635 un pere est toujours pere, 1 Rien n'en peut elfacer le sacre caractere; Cid
I, 2., I44 Dans le bonheur d'autrui je eherehe mon bonheur; Camus, Justes I p. 47
Un homme est un homme. - Die Figur kann auch in eine Synonymie ( 2.82.) auf-
gespalten werden, wobei der Bedeutungs-Unterschied ( I54) der Synonyme zur
emphatischen Anreicherung des an zweiter Stelle gesetzten Synonyms ausgenutzt
wird: Corneille, Toison d'Or 3, 4, 12.85 je n'ai que des attraits, et vous avez des
charmes ( 382.).
2.,91. Die negative ( 2.89) Belnhaltung der distinctio ist ein deutliches Para-
dox( 37, Ij 389,3 c) und kommt in zwei Varianten vor:
I) Die ins Negative mndende Variante schpft ein positiv gesetztes Satzglied
durch negative Wiederheilung emphatisch ( 2.88) in der Weise aus, da die positive
Erstsetzung nunmehr nur noch als Ironie ( 2.32.) erscheint. Es lassen sich zwei In-
halts-Typen unterscheiden:
a) der demaskierende< Inhalts-Typ stellt das zuerst positiv gesetzte Satzglied
als inhaltslos blo. Er kommt vor:
a) als Ausdruck der Verzweiflung: Aen. 2., 354 una salus victis nullam sperare
salutem; Cid r, 2., 135 ma plus douce esperance est de perdre l'espoir (mit variatio
des Wortkrpers durch organische Paronomasie: 2.79, r); Baj. I, 4, 336 mon uni-
que esperance est dans mon desespoir (wo die Negation durch Wortbildung ausge-
drckt wird: 2.79, I).
) als Ausdruck der Sinnentleerung menschlicher Relationen durch den Tod:
Ov. met. 8, 2.31 at pater infelix, nec iam pater (von Ddalus beim Tode des lcarus);
RJ 4, s, 62. 0 child! my soul, and not my child (von der toten Juliet).
y) als Ausdruck der Nichtigkeit der sinnenhaften Welt: Guy d" Faur, Quatrains
moraux II ce que tu vois de l'homme n'est pas l'homme.
(J) als Ausdruck der Ungltigkeit von Normen: Cic. Phil. u, 6, 14 cum eis facta
pax non erit pax, sed pactio servitutis (wobei die correctio >sed ... < [ 384] eine
paronomastische Etymologie ist: 2.78, r); Cic. Pis. I3, 30 quae Iex privatis homi-
nibus esse Lex non videbatur; R] 4, s, 75 in this Iove, you Iove your child so
ill.
e) als Ausdruck der parteiischen ( 65) Umwertung der Wortinhalte ( 2.92.):
Cid 2., 6, 599 votre raison n'est pas raison pour moi; Polyeucte 3, s, IOlO tantot je
le perds pour ne me perdre pas (mit nur schwacher Emphase).
b) Der >dissimulierende< ( 42.8) Inhalts-Typ stellt die Dissimulation als Ober-
bietung des positiven Wortinhalts hin: Quint. r, II, 3 si qua in bis ars est dicen-
tium, ea prima est, ne ars e.He videatur.
95
:1) Die ins Positive mndende Variante berbietet den geringeren Wortinhalt
der Erstsetzung durch die Wortinhalts-Flle der Zweitsetzung: Rom. 4, I9 'Apctd:p.
'TI:ctp' ii..'TI:!8a; in' ii..n!BL in!aTEUaEV. - Zu dieser christlichen Uberbietung geringerer
Inhalte vgl. Luc. 5, 5; Gal. I, 8; Eph. 3, I Si I loh. 5, 4
micis, sintne haec investigata, comperta, patefacta ( == drei Glieder der Hufung),
sublata, deleta, exstincta (= dreigliedrige Synonymie als viertes Glied der Hu-
fung); Sch., Taucher 6 a ( 267, zc) Und es wallet und siedet ( == zweigliedrige
Synonymie als erstes Glied der Hufung) und brauset und zischt ( == zweigliedrige
Synonymie als zweites Glied der Hufung).
drudt des Dilemmas ( 3S6): Cid I, 2, 11.4 que je meurs, s'il s'acheve ou ne s'achwe
pas; Ber. 2, 2, 339 aimez, eessez d'etre amoureux; I La eour sera toujours du parti
de vos vreux.
305. Das lv 8td: 8uoi:v' ist der Ausdrudt einer subordinierenden Hufung ( 30S)
durch die syntaktische Form der koordinierenden Hufung: Georg. 2, I92 pateris
libamus et auro >pateris aureis libamus<; Caes. Gall. 7, 23, 5 hoe ... ad utilitatem et
defensionem urbium summam habet opportunitatem; 7, :to, I I nee iam vires sufft-
eere euiusquam nee ferre operis Iaborern posse (wobei ferre .. dem suffteere ge-
danklich subordiniert ist); R III 3, 7, I87 prize and purchase; 3, 7, ISS the pitch
and height (W. Clemen, Kommentar ..., Gttingen 1957, p. z.r7).
puloque infixit acuto), als Prdikativum (Aen. 1, 35 vela dabant laeti), als
Prdikatsnomen (Cic. Tusc. I, 6, 12 non sum ita hebes, ut istud dicam).
Man kann im semantischen Verhltnis zwischen dem Adjektiv und dem zugeh-
rigen Substantiv zwei Mglichkeiten unterscheiden: das Adjektiv kann eine ber die
Eigenbedeutung des Substantivs hinausgehende Aussagefunktion haben ( 310),
oder es kann einen Teil der dem Substantiv ohnehin inhrierenden Bedeutung aus-
drdl.en ( 3 I I).
3 IO. Die Adjektive mit einer ber die Eigenbedeutung des Substantivs hin-
ausgehenden Aussagefunktion ( 309) knnen fr die semantische Vollstn-
digkeit des Kontextes notwendig (I) oder nicht notwendig ( 2) sein:
I) Notwendig ist auf jeden Fall das Adjektiv in der Funktion des Prdikats-
nomens ( 309). Aber auch die Funktionen des Prdikativum und des Attributs
( 309) zeigen Flle der Notwendigkeit, wenn nmlich diese habitualisierten syn-
taktischen Funktionen semantisch den Inhalt der relevanten Neuigkeits-Aussage er-
halten, also als semantische Prdikate (gegebenenfalls in kleineren syntaktischen
Zusammenhngen unterhalb des syntaktischen Satzganzen) fungieren: Od. I, 9
<Xthdcp "t'OtaLv cicpel.Ae"t'o v6art!LOV ~!Lil:P- Aen. I, 67 gens inimica mihi Tyrrhenum
navigat aequor; Baj. 1, I, s jadis une mort prompte eut suivi cette audace; JC I,
I, 1, home, you idle creatures, get you homel; MSt I, 1, I Welch neue Dreistigkeit!
- Die Adjektive in dieser Funktion knnen, da sie fr die semantisch-syntaktische
Vollstndigkeit der Aussage strikte notwendig sind, nicht dem Phnomen der Hu-
fung ( 308) zugerechnet werden, sondern sind Phnomene der syntaktischen
Gestaltung (verba) der Aussage (voluntas) berhaupt.
2) Nicht notwendig sind die Adjektive, die einem Substantiv syntaktisch als
Attribut oder Prdikativum beigefgt werden, ohne da sie eine fr den seman-
tischen Kontext relevante Neuigkeits-Aussage enthalten. Hierher gehren besonders
die dem ornatus ( I62) dienenden Adjektive, die in der Neuzeit epitheta ornantia
genannt werden: Il. I, ss J..euxlJ.evoc; "Hp1).- Od. I, 38 'Epj.tt(ocv 1t'~f.I.I!Jocvuc; i00>co1t'ov
Apye:tcp6v"t"')V. - Aen. I, 305 pius Aeneas; I, 222 fortemque Gyan fortemque Cloan-
thum.
3) Zwischen beiden Kattgorien ( 310, I-2) stehen die der parteiischen ( 73, I)
oder poetischen ( 73,2) amplificatio (als Attribut oder Prdikativum: 309) die-
nenden Adjektive, die hufig als Tropen ( I74-236) auftreten: Cic. Cat. I, IO, 25
cupidltas effrenata; Baj. I, I, 34 une heureuse victoire; JC I, 2, 62 noble Brutus;
MSt 3, 4, 2437 lammherzige Gelassenheit.
311. Zu den poetischen epitheta ornantia ( 3Io, 2) zhlen auch jene Adjektive,
die einen Teil der dem Substantiv ohnehin inhrierenden Bedeutung ausdrdl.en
( 309) und somit als eine subordinierende Variante der Synonymie ( 282) zu be-
trachten sind: Il. 4, 434 yt0.<X J..eux6v. - Georg. 3, 364 umida vina.
3 u. Treten zu einem Substantiv mehrere Adjektive in einer der drei Funk..:
tionen ( 309), so knnen diese untereinander im Verhltnis der Synonymie
( 282) oder der koordinierenden Hufung ( 294) oder in einem Verhltnis
der Mischung beider ( 297) stehen. Die Pdagogen haben die Setzung meh-
rerer Adjektive in der Funktion des Attributs oder des Prdikativum ( 309)
bald verboten (Quint. 8, 6, 43), bald zur Regel gemacht (la regle des trois
101
1 Fr. elUpse (eng!. ellipsis, it. ellissi, sp. elipsis) figure par laquelle on retranche quelque
mot dans unc phrasc<, sous-entendre (it. sottint~ndere, sp. sobrentender) ne pas exprimer
J20 IOJ
tas ( 407). Sie treten auf in den Varianten der Suspension( 3I8-3I9), der Klam-
merbildung ( p.o-326) und der Kompression ( 327-p.S). Hierbei sind zu unter-
sdleiden:
I) die ohne deutlidle Ausdrucksfunktion angewandte grammatisdle Ellipse( 3I8;
324; 327, -t), die eine Abweidlung von der normalen Syntax ist ( u6, 2) und
hufig von den Grammatikern in Regeln gefat wird (z. B. quarta (scil. hora));
2) die mit deutlidler Ausdrucksfunktion angewandte rhetorisdle Ellipse ( 3I9l
325; 327, 2), die eine Gedankenfigur ist( 407) und hufig (aber nidlt notwendiger-
weise) durdl die grammatisdle Ellipse ausgedrckt wird. Die Grenzen sind flieend.
Jli Die Figuren der K I a m m erb i I dun g ( 310, 1) werden mit dem gemein-
samen Terminus zeugma (~EJ'!J.IX, ax'ij!J.IX chto xo~vo) bezeichnet, der jedoch meist nur
fr bestimmte Varianten der Klammerbildung ( )ll, 2; 324-325) blich ist.- Die
Klammerbildung tritt ohne Komplikation ( 322) und mit Komplikation ( 323) auf.
311. Die komplikationslose ( 3.1I) Klammerbildung
liegt vor, wenn das ausgeklammerte Glied (G: 3.10, .1) allen syntaktisch
koordinierten Satzgliedern (wt' w2 ) in gleicher Weise gemeinsam ist (wie in
den Beispielen in po, .1). Die eingeklammerten Glieder selbst knnen be-
stehen aus je einem Wort (I) oder aus je einer Wortgruppe (.1):
I) Bestehen die eingeklammerten Glieder aus je einem Wort (wie in den
Beispielen in po,2), so wird die Figur, wenn keine Komplikation( 323) vorliegt,
meist nicht mit dem Terminus Zeugma< ( 32I) bezeichnet, da die Klammerbildung
in diesem Falle nicht die Aufmerksamkeit der Analytiker geweckt hat. Wichtiger
schien diesen das gegenseitige semantische Verhltnis der eingeklammerten Glieder,
das Bedeutungsgleichheit (Synonymie: 282) und Bedeutungsverschiedenheit (Hu-
fung: 294) zeigt. Vgl. die Beispiele 285; 30o-304.
2) Bestehen die eingeklammerten Glieder aus je e i n er Wo r t g r u p p e,
so wird die Figur mit dem Terminus zeugma (adiunctio, coniunctio, nexum;
~e:y!J.IX, ~'ln:~~ruy(dvov, tl'lt"i:~EUY!J.Mv) bezeichnet ( 32I ). Hierbei knnen die koor-
dinierten Wortgruppen gegenseitig im Verhltnis der Bedeutungsgleichheit ( 343)
oder der Bedeutungsverschiedenheit ( 349) oder der mit Bedeutungsgleichheit ge-
mischten Bedeutungsverschiedenheit ( 352) stehen:
a) Beispiele (fr 349): Cic. Cluent. 6, IS vicit pudorem Libido, timorem auda-
cia, rationem amentia; Cid I, 3, I76 remplir les bons d'amour, et les mechants d'ef-
froi; JC 4, 3, 200 soshall he waste his means, weary his soldiers; MSt I, I, 64 doch
wute sie ... I den Arm zu strecken in die Welt, die Fackel/ des Brgerkrieges in
das Reich zu schleudern, I und gegen unsre Knigin ... I .. Meumelrotten zu be-
waffnen; Cid I, .1, I46; s, s, I7II s.
b) Nimmt man den Satz Cic. Cluent. 6, IS als Modell, so ergeben sich fr die
Stellungen des ausgeklammerten Gliedes ( 320, 2) die drei Mglichkeiten der Vor-
anstellung (vicit pudorem Libido, timorem audacia), der Nachstellung (pudorem
Libido, timorem audacia vicit) und der Mittelstellung zwischen den Klammern (pu-
dorem Libido vicit, timorem audacia). Darber hinaus kann das ausgeklammerte
Glied aum in jede der Klammern hineintreten ( pudorem vicit Libido, timorem
audacia; pudorem Libido, timorem vicit audacia). Hinzu kommt fr die gegenseitige
Stellung der Bestandteile der einzelnen Klammern die Auswahl zwischen den Mg-
lichkeiten des Parallelismus( 340: pudorem Iibido, timorem audacia) und des Chias-
mus ( 392: pudorem Libido, audacia timorem). - Bestehen die Klammern aus mehr
als zwei Wrtern, so vermehren sich die Mglichkeiten der Variation entsprechend.
313. Die Komplikation ( 3.1 I) eines Zeugma besteht in der Un-
gleichartigkeit der Zuordnung des ausgeklammerten Satzgliedes zu den ein-
geklammerten Satzgliedern oder in der Ungleichartigkeit der eingeklammer-
ten Satzglieder untereinander. Die Ungleichartigkeit selbst kann syntakti-
scher( 314) oder semantischer( 3.15) Natur sein.- In der Neuzeit meint
p6 IOJ
man mit dem Terminus Zeugma< ( 311) meist nur das (syntaktisch oder
semantisch) komplizierte Zeugma.
314 Das s y n taktisch ( 32.3) k o m p I i zierte Zeugma (con-
ceptio, ligatio, adnexio; ~euy!J.Ot, auiJ;i)~~~. ax.-Yi!LIX OC1t0 xmvou) zeigt eine
syntaktische Ungleichartigkeit:
1) Das ausgeklammerte Glied pat syntaktisch nur zu einem der eingeklammer-
ten Glieder (a) oder nicht zu allen eingeklammerten Gliedern in gleicher Weise (b):
a) Die im ausgeklammerten Glied gesetzte grammatische Form (Casus [Aen. 8,
127-128; Georg. 4, 219); Numerus [Henriade 2, 41 Landre est libre, et vas lais
flarissantes; MSt 2, 5, 1583-1584); Person [Baj. 4, 1, 11 54]) pat syntaktisch nur
zu einem der eingeklammerten Glieder. - Die sprachlich habitualisierten Mglich-
keiten werden in der Grammatik im Abschnitt >Kongruenz< behandelt.
b) Das ausgeklammerte Glied pat zu den eingeklammerten Gliedern nicht in der
gleichen Weise: Od. r, r6I-I61 (wo die Form a-dot einmal als Nominativ, einmal
als Akk. fungiert).
1) Die eingeklammerten Glieder sind untereinander ungleichartig. Es werden
z. B. koordiniert: ein Partizip und ein Konjunktionalsatz (Od. 1, 93-95); ein In-
finitiv und ein Konjunktionalsatz (Baj. 3, 5, IOI3-IOI4); ein Partizip und ein Ge-
rundium (Tac. ann. 15, 38; RSpr III 8I9, 1 a); ein Adjektiv und ein Substantiv
als Appositionen (Baj. 5, 6, 1575); Substantive und ein Infinitiv als Objekte (Xen.
Anab. 1, 2, 17). - Die Koordination eines Adjektivs mit einem Relativsatz ist im
Fr. habitualisiert (Cid 2, 4, 502 ils sont sortis ensemble I ... seuls, et qui semblaient
taut bas se quereller; cf. Cic. de rep. 6, IO me ... fessum et qui ... ).
32.5 Das semantisch( 32.3) komplizierte Zeugma (con-
ceptio; auiJ.~~~~, ~euy!J.oc) zeigt eine semantische Ungleichartigkeit:
1) Das ausgeklammerte Glied pat (vgl. 324, 1 a) semantisch nicht zu allen
eingeklammerten Gliedern: Aen. 2, 258 inclusas utera Danaaset pinea furtim I laxat
claustra Sinan; Nep. Hannib. 8, 1 alii naufragio, alii a servulis ipsius interfeeturn
eum reliquerunt; Sall. Iug. 46, 8 paceman bellum gerens (Aen. 7, 444; 9, 179); Ber.
3, z, 677 larsque avec man creur ma main peut s'epancher; Camus, Le Desert
(Noces p. 77) un decor etrange de silence, d'eau et de pierres.
2) Das ausgeklammerte Glied ist im Sprachgebrauch semantisch so ausgedehnt,
da es zu jedem der eingeklammerten Glieder pat, jedoch jeweils mit einem ver-
schiedenen Teil seiner ausgedehnten Bedeutung (vgl. 324, 1 b). Die verfremdende
( 84) Wirkung entsteht in diesem Falle durch die semantische Ungleichartigkeit
der eingeklammerten Glieder untereinander (vgl. 314, 1), die eine chaotische
( 53, 2 b; I 59) Erscheinung ist.- Vgl. 326.
3) Das Obergewicht der Semantik gestattet eine Durchbrechung der syntaktischen
Koordinierung, wenn eine gedankliche Koordinierung gewahrt bleibt. Dies gilt fr
prpositionale (Bk I, 4,1I2; 3, I, 677; 325, I; p6, 1 b) und komparativische
(Ecl. 7 37; Androm. I, 4, 320; 326,1 b) Wendungen.
4) Eine historische Phnomenologie des semantisch komplizierten Zeugma wre
eine dankbare Aufgabe.
326. Die semantische Ungleichartigkeit der eingeklammerten Glieder unterein-
ander ( 325, 2) zeigt folgende Realisierungen:
106
sus applicati; singula singulis; fr. vers rapportes) dar, das darin besteht, da zwei
(oder mehrere) jeweils in sich enge syntaktische Serien a1 b1 c1 .. I a2 ~ c2 ... der-
art zerstckelt werden, da die syntaktisch jeweils analogen Glieder als koordinie-
rende Hufung( 194) in Kontakt treten: a1 a2l b1 b2l c1 c2l
Beispiele (Curtius, Eur. Lit. p. 190): Anth. Pal. 9, 48 Z&V; (p) xuxvo; (a1), -r~po;
(a.), crliwpo; (a.). xpucrb; (ac) lh' !pCil't"IX (q) I A~81J; (bl), Epw7t'tj; (b.), All't"L67t'tj;
(h.), atlllil); (b4); Anth. 8oo Pastor (a1), arator (a2), eques (aa) pavi (b1), colui (b2),
superavi (ba) I capras (c1), rus (c2), hostes (es) fronde (d1), ligone d(2), manu (da);
Jodelle, sonnet >Comme un qui s'est perdu< 9 quand on voit (p) I aux bois (a1),
en mer (a2), aux champs (aa),le bout (b1),1e port (b2), le jour (bs); 13 j'oublie (p) .. I
forest (a1), tourmente (a2) et (q1) nuict (aa), longue (b1), orageuse (~) et (~) noire
(ba); PL 7, 501 Aire (a1), Water (a2), Earth (as),l by (p) Fowl (b1), Fish (b2), Beast
(ba), was flown (c1), was swum (c2), was walkt (ca); Hml. 3, I, I 59
Wenn die Zuordnung begrifflich nicht zweifelhaft ist, sind in der Reihenfolge
der Glieder Freiheiten mglich (vgl. analog 340): Iuvenc. I, 185 thus (a1), aurum
(a2), myrrham (as), regique (b2) hominique (ba) deoque (b1); Sh., Lucrece 88, 6
For princes are (p) the glass (a1), the school (a2), the book (as), I where subjects'
eyes (q) do learn (b2), do read) (ba), do Look (b1).- Vgl. 391, I B.
Dem Rapport-Schema entspricht innerhalb der Gedankenfiguren der posterius-
Typ der subnexio ( 376).
1 Ps. 6, 1-3 Domine, ne in /urore tuo arguas me: neque in ira tua corripias me. Miserere
mei, Domine, quoniam in/irmus sum: sana me, Domine, quoniam conturbata sunt ossa mea.
lll
Iigen Kontext-Bedingungen der compositio ( 448): Rhet. Her. 4, 20, 2.7 in proelio
mortem parens oppetebat, domi filius nuptias comparabat; ... alii fortuna dedit
felicitatem, huic industria virtutem comparavit; Aen. 6, 18o-I82; Georg. 2, 5 I9-512.
2) Der Parallelismus der einzelnen Bestandteile kann, besonders zwecks Betonung
der Antithese ( 386), durch gegenstzliche Reihenfolge ersetzt werden. Das Ver
hltnis der in den einzelnen Bestandteilen umgekehrt disponierten Isokola heit
Chiasmus ( 392, I A).
341. Das Isokolon besteht aus mindestens zwei (I), hufig aus drei (2,) manch-
mal aus mehr als drei (3) Gliedern (Kola oder Kommata: 336, 2):
I} Das zweigliedrige ( 5 I, I) Isokolon hat hufig antithetischen ( 386) Inhalt:
Od. I 5, 74; Quint. 2, 2, 3 adhibenda . cura est, ut et teneriores annos ab iniuria
sanctitas docentis custodiat et ferociores a licentia gravitas deterreat; Cid 2, 2, 430
j'admire ton courage, et je plains ta jeunesse; RJ 2, 2, 37 shall I hear more, or shall
I speak at thisf; MSt 2, 9, 2033 Sie forderts I als eine Gunst, gewhr es ihr als
Strafe!
2) Das dreigliedrige ( p, 2) Isokolon heit tricolon (Tp(xooov) und hat als se-
mantischen Inhalt die Vollstndigkeit: Cic. Cluent. 6, I 5 ( p2); Aquila rhet. 13
( 339, I); Quint. 9, 4 94 ( 375); Cid 5, 5, I7II un meme coup a mis ma gloire
en surete, I mon me au desespoir, ma flamme en liberte; Baj. I, I, I36-137 Rj 3,
2, 29 he's gone, he's kill'd, he's dead; JC I, I, s8 ( 339 I); MSt 5 7 3616 ( 339 1).
3) Das aus mehr als drei Gliedern bestehende lsokolon, so. z. B. das aus vier
Gliedern bestehende tetracolon ('t'ttpxxooov), hat meist als semantischen Inhalt
die die Vollstndigkeit berschreitende Flle( 53,2 b): Rhet. Her. 4, 27, 37 popu-
lus Romanus Numantiam delevit ( 352); Sen. contr. 8, 2, 27 serviebat forum
cubiculo, praetor meretrici, carcer convivio, dies nocti.
342. Die syntaktische Koordinierung ( 339) kann zwei Arten der semantischen
Beziehung zwischen den Teilen ausdrcken: Bedeutungsgleichheit ( 343) und Be-
deutungsverschiedenheit ( 344-352). -Die Koordinierung kann durch den Gleich-
klang der Wortkrper sinnfllig gemacht werden( 353-361).
( 2.98, I): JC 3 2., 2.6 As Caesar loved me, I weep /or bim (gt); as be was fortunate,
I rejoice at it (g2) ... I Tbere is tears /or bis Love (rt), joy for bis fortune (r2) ...
2.) Der Chiasmus ( 392.) der Gedanken-Entsprechung heit praeoccursio
(xpooxi%\m]al~, xpoauvoexcill'n')aL;) und zeigt den Typ gl g2 I r2 r1 : Carm. de fig.
IH pluvias cernas nolle istos ac cupere illos: I artrantes cupiunt imbrem noluntque
viantes; loh. I5, Io; I6, 2.8.
I Phoebamm. sdtem. I, 3 p. 47 Spengel III. - Vgl. fr. epiphrase >figure de style par la-
quelle on ajoute, a une phrase qui semblait Iinie, un ou plusieurs membres pour d~velopper
des id~s accessoires<.
379
Wort, also welche Sache (Sachen) bezeichnet es?<, -Diese Richtung der Betrachtung
des semantischen Bandes ergibt die semasiologische Figur der Definition ( 379).
z) von der Sache, indem man fragt: >Welches Wort (welche Wrter) kann (knnen)
zur Bezeichnung der Sache verwendet werden?< - Diese Richtung der Betrachtung
des semantischen Bandes ergibt die onomasiologischen Figuren ( 380), in denen die
electio verbarum ( 99) Rede-Gegenstand ist( 42, 2).
379 DieDefinit i 0 n ( 378, I j finitio, optafL6<;) ist eigentlich ein Status
( 3 I, 3), ist aber von hier aus zur Figur verallgemeinert worden ( 363).
Sie steht in der Parteirede im Dienst der utilitas causae ( 6 5), wird litera-
risch aber darber hinaus gerne in verfremdender ( 84) Absicht angewandt.
Es lassen sich so unterscheiden:
I) mehr allgemeine oder parteiische Definitionen: Aen. I, 109-IIo; Rut. Lup.
2,5 virtutis Labor vera voluptatis exercitatio est; JC I, 1, Io-30 a cobbler< ... ;
RJ 3, 3, Ij~-70 banished<; MSt I, 7, 72I-723 ich atme I die Luft in einem englischen
Gefngnis: I heit das in England leben<?; Plat. Gorg. p. 524 b, 2.
2) mehr verfremdende (besonders allegorische: 423) Definitionen: J. Anouilh,
Eurydice I p. 3I6 (Pieces noires, Paris I947) C'est charmant, une chaise. On dirait
un insecte qui guette le bruit de nos pas .. . ; RJ I, I, I96 Loveisasmoke raised with
the fume of sighs; I, 4 1 96 dreams ... are the children of an idle brain; JC I, 2
304-306 This rudeness is a sauce to bis good wit ... ; 2, I, 22 lowliness is young
ambition's ladder ...
Die Definition kann den Wortkrper ( 99, I) zurate ziehen, indem sie die
durch die Sprachgeschichte verursachte Entstellung des Wortkrpers durch Anwen-
dung der vier nderungskategorien ( s8) r!Xgngig macht: dem so wiederherge-
stellten >ursprnglichen Wortkrper< entspricht sodann die ursprngliche Bedeu-
tung< (Etymologie): Isid. orig. I, I, 2 ars< vero dicta est quod artis< ( = arctis)
praeceptis regulisque consistat<; Ch. Sore! (Hdb. 466) chemise< se dit quasi sur
chair mise<; MSt 3, 4, 2417 Es kostet nichts, die allgemeine< Schnheit I zu sein, als
die gemeine< sein fr alle<; Wall. Lager 8, pi die .. deutschen Lnder< I sind
verkehrt worden in Elender<; 8, 620 Lt sich nennen den Wallenstein: I ja frei-
lich ist er uns allen< ein >Stein< I des Anstoes; Plat. Gorg. p. 493 a, 2-3, 6-7; b, 4
Gegen die Definition der einen Partei setzt die andere Partei eine Gegen-Defini-
tion (liv&op1G(.L6~; fr. anthorisme, contre-definition). Vgl. 381.
Ersetzt die Definition das zu definierende Wort, so ergibt sich die Periphrase
( I86).
380. Die onomasiologischen Figuren ( 378, .1) zeigen die
inhaltlidten Varianten der Schrfung ( 38.1) und der Entschrfung ( 38I).
Die formale Gestaltung beider Varianten geschieht in den Figuren der dubi-
tatio ( 38 3) oder der correctio ( 384).
381. Die entschrfende ( 380) c o n c i l i a t i o (c:ruvoiXE(wa~) besteht in der
parteiischen Verwischung der Bedeutungsunterschiede zwischen diversivoken ( I 57)
oder multivoken ( IS4) Wrtern derart, da ein der eigenen Partei ungnstiges
Wort des Gegners (avarus) entschrft wird, und zwar durch eine der eigenen Partei
gnstige (verdrehte<) Definition dieses Wortes ( 379: anthorismus) oder durch
verbessernden Ersatz (parcus) des Wortes (correctio: 384).- Darber hinaus wird
113
unter C'onciliatio auch die in der refutatio ( 43, 2) praktizierte Verwendung gegneri-
scher Argumente ( 430, I) zugunsten der eigenen Partei verstanden (Rut. Lup. 2, 9;
Bocca~;cio, Decam. I, 1).- Vgl. 429.
38!2. Die schrfende ( 380) d ist in c t i o (7tatpat8Lata'C'OA~) besteht in der Auf-
ded<;ung und Ablehnung einer von der Gegenpartei gebten conciliatio ( 38 I). Die
Figur kleidet sich in die Formen der correctio ( 384): Cic. Muren. 36, 76 odit po-
pulus Romanus privatam luxuriam, publicam magnificentiam diligit; Corn., Toison
d'Or 3, 4, 1285 ( 290); Quint. 9, 3, 65 cum te pro astuto sapientem appelles, pro
confidente fortem, pro illiberali diligentem; Camus, Justes 2 p. 75 un despotisme
q~>i ... fera de moi un assassin, alors que j'essaie d'etre un justicier; Thuc. 3 82, 4
383. Die du b i tat i o ( 380; addubitatio; cbrop(at, 8tatrnSp1)CJtc;) besteht in der
dem Publikum berlassenen Auswahlmglichkeit (electio: 378, 1) zwischen zwei
(oder mehreren) diversivoken ( I 57) oder multivoken ( I 53) Bezeichnungen der
gleichen Sache oder berhaupt in der Frage nach der (dem Redner schwierig oder
unmglich erscheinenden) Benennbarkeit der Sache (Quint. 9, 3, 88 sive me malitiam
sive stultitiam dicere oportet), ja darber hinaus in der allgemeineren (nicht nur auf
die Wortwahl bezogenen) Frage, wie die Rede zu gestalten sei (Cic. Cluent. I, 4, quo
me vertarn nescio .. . ; MSt 3, 4, 2188-2290). Vgl. 439; 77, 3
384. Die c o r r e c t i o ( 380; i7ttT(!L'I')CJtc;, !J.E-rcXvotat) ist die Verwerfung eines
(vom Gegner verwendeten) auf die Sache im Sinne der eigenen Partei nicht zu-
treffenden (aptum: 464) Wortes und dessen Ersatz durch ein im Sinne der eigenen
Partei auf die Sache zutreffendes (diversivokes [ I57] oder multivokes [ I54])
Wort. Das nicht zutreffende und das zutreffende Wort werden einander in Antithese
( 386) gegenbergestellt. Hierbei kann die c o r r e c t i o als Satz- und Wort-
gruppen-Antithese ( 387-388; Beispiele: 382) oder als Einzelwort-Antithese
( 389) auftreten. Die Einzelwort-Antithese zeigt mehrere Varianten:
1) Die adversative( 240, 2) Formel >non x, s e d y< dient der Unterscheidung:
a) multivoker ( ISJ) Wrter: Cic. Verr. 11. I, 3, 9 non enim furem, sed erep-
torem, non adulterum, sed expugnatorem pudicitiae (Quint. 8, 4, 1);
b) diversivoker ( I 57) Wrter: Theogn. 212 ou KOtX6c;, m tlyatMc;; Il. I5,
688-693; Enn. Cic. off. I, 11, 38 nec cauponantes bellum, sed belligerantes ... vi-
tarn cernamus utrique; Eberhard, Laborinth. 333 (Faral p. 84 s.) non placeat, sed
a
displiceat tibi gloria mundi; Cid 2, 8, 693 lmmolez, non moi, mais votre cou- a
ronne I .. ; RJ 4, 5, 58 not life, but Love in death (als Zurdmahme einer annomi-
natio: 178, 1).
2) Die (traditionell nicht der correctio zugezhlte) epiphrastische ( 377) adver-
sative ( 240, 2) Formel >y, non X< (asyndetisch: 240, I) oder >y, s e d non x<
(syndetisch: 240, 2) dient der Unterscheidung:
a) multivoker ( I 53) Wrter: JC 2, I, I66 Let us be sacrificers, but not butchers;
1, I, I71 Let's kill him boldly, but not wrathfully; 4. 3. s6; MSt I, 2, 155 Man kann
uns niedrig I behandeln, nicht erniedrigen; Wall. Tod 4, 6, 2737 strzen, nicht ver-
nichten.
b) diversivoker ( I 57) Wrter: Xen. Anab. 4, 4, 3; Enn. Cic. off. I, u, 38
ferro, non auro; JC 1, 1, 180 purgers, not murderers; 2, I, I77 necessary and not
envious; Wall. Tod 4, 6, 2714 der Mut, nicht das Gewissen; 4, 6, 1717 Nehmt ihn
gefangen, ttet ihn nur nicht; 4, 6, 2743
3) Die komparativische Formel >X, v e I p o t i u s Y' dient der Unterscheidung:
a) multivoker ( ISJ) Wrter: Cic. Brut. 85,293 Catonem ... magnum ... ho-
minem vel potius summum et singularem virum; Cid 3, 3, 8Io C'est peu de dire
aimer, Elvire: je l'adore; Ber. 3, 1, 658 votre depart, ou plutot votre fuite; Camus,
Peste I I, 5 p. 7 (p. 1.5) Difficulte, d'ailleurs, n'est pas le bon mot et il serait plus
juste de parler d'inconfort; JC 4, 3, 49 I'll use you for my mirth, yea, for my
laughter;
b) diversivoker (I 57) Wrter: Androm. I, 4, 364 Il /aut vous oublier, ou plutot
vous hair; 3, 7, 972 Je meurs, si je vous perds, mais je meurs, si j'attends; Cid 2,
8, 694~95; MSt x, 7, 686~87 (dialogisdt).
4) Die die Anadiplose ( 254, 2) und die percontatio ( 433) verwendende affekt
strkere Formel x, x?, im m o yl< dient der Untersdteidung:
a) multivoker ( 153) Wrter: Chrestien, Yvain 1208 Qui m'a occis mon buen
seignor? I buen? voire le meillor des buens; Britann. 2, 2, 384 f'aime, que dis-je
aimer? j'idolatre junie; JC 4, 3, 4I-42 (als reflexio: 292).
b) diversivoker ( I 57) Wrter: Demosth. x8 (de cor.), 130; Cic. Cat. I, I, 2
hic tamen vivit; vivit? immo vero etiam ( 384, 5) in senatum venit; RJ 5, 3, 83 I'll
bury thee in a triumphant grave; I a grave? 0, no, a lantern.
5) die (traditionell nidtt der correctio zugezhlte) Formel m o n so l um x, s e d
e t i a m Y' ist eine der conciliatio ( 38I) nahestehende Steigerung ( 258), die das
kopulative und das adversative Verhltnis ( 240) zusammenfat und so dem kom-
plexen Charakter des Seins geredtter wird als die hrtere Ausdrud!.sweise der
correctio ( 384 1 x). Die Formel wird auf diversivoke ( I 57) Wrter angewandt:
Plat. Phaedr. p. 288 a, 7; Caes. Gall. I, u, 7; fr. non seulement ... , mais encore;
engl. not only .. ., but also; Piccol. 31 4, I65o Nicht Rosen blo, auch Dornen hat der
Himmel.
6) Der Verzimt auf die correctio nadt zwisdtengesdtalteter ( 414) dubitatio
( 383) wird als Mittel der amplificatio ( 77, 3) benutzt.
1 Das oxymorum gilt eigentlida als mala affectatio ( !H 1). Als Lizenz ( 94) wird es
zugelassen, wenn es durda verfremdend-ironisd.e Aussage-Intention ( 84; 416) gered.t-
fenigt wird (Serv. Aen. 7, 19f cum /elle dictum).
tiefende Antithese kann bereits deutlich als Antithese vorliegen (x} oder erst
aus einer Aufzhlung zu einer Antithese verdeutlicht werden (z}:
I) Die (syndetisch oder asyndetisch: 240) in Stzen oder in Wortgruppen ( 387
bis 388) formulierte und so bereits deutliche vergleichend-charakterisierende Anti-
these heit comparatio (JUyxp~a~c;). Sie kann durch subnexio ( 4 I 5) vertieft werden:
Cic. Muren. 9, 22 vigilas tu de nocte ut tuis consultoribus respondeas, ille ut eo quo
intendit mature cum exercitu perveniat; te gallorum, illum bucinarum cantus ex-
suscitat; tu actionem instituis, ille aciem instruit ... (Quint. 9, 2, Ioo); I Cor. 4, IO;
Henriade 7, 339 Richelieu, grand, sublime, implacable ennemi; Mazarin, souple,
a
adroit, et dangereux ami; I l'un fuyant avec art, et cedant l'orage; I l'autre aux
flots irrites opposant son courage; Hml. 3, 3 97 My words fly up, my thoughts re-
main below: I words without thoughts never to heaven go. - Chiastische ( 392, I
AI) subnexio zeigt Ecl. I, 1-5 .
.z) Eine kopulative (syndetische oder asyndetische: 240) Aufzhlung von Einzel-
wrtern ( 298) oder von Gliedern der disiunctio ( 352.) kann durch subnexio ( 41 5)
adversativen Gehalt bekommen und so zur comparatio ( 39I, I) werden. Die subne-
xio heit in diesem Falle regressio (reversio, cmivo8oc;): Od. I, I09-II2 (dreifach, da
zwei Subjekte und ein Objekt je eine subnexio erhalten); Aen. 2, 435 lphitus et
Pelias mecum, quorum lphitus aevo I iam gravior, Pelias et vulnere tardus Ulixi;
Rhet. Her. 4, 27, 37 Populus Romanus Numantiam delevit, Kartaginem sustulit,
Corinthum disiecit, Iregellas evertit ( 352.): nihil Numantinis vires corporis auxi-
liatae sunt, nihil Kartaginiensibus scientia rei militaris adiumento fuit, nihil Corin-
this erudita calliditas praesidii tulit, nihil Iregellanis morum et sermonis societas
opitulata est; loh. I6, 8-n; Andrem. I, 4, 347 Le sort vous y voulut l'une et l'autre
amener: I vous pour porterdes fers; elle, pour en donner; Britann. 3, 8, I037-I038;
Polyeucte 2, I, 446-448 (dreifach); RJ 3, 3, I2.2-I47 thy shape, thy Love, thy wit .. . ;
Fr. Bacon, Essays, Of Studies Studies serve for delight, for ornament, and for abi-
lity. Their chief use for delight, is in privateness and retiring; for ornament, is in
discourse; and for ability, is in the judgment and disposition of business. - In der
regressio kann auch die Geringfgigkeit des Unterschieds zwischen den Aufzhlungs-
gliedern (JC I, 2, 142-I47) oder ihre gegenseitige Verquidtung (Hml. 3, 2, I77-I82;
3, 2, 206-209) zum Ausdrudt kommen.
3) In der regressio kann die Aufzhlung ( 39I, 2) durdt den die Aufzhlungs-
glieder zusammenfassenden Plural oder durdt ein Zahlwort ersetzt werden (Od. I,
23-24), so da die Figur zur Aufzhlung mit Voranstellung des Kollektivbegriffs
( 30I) wird.
4) In der regressio kann die Aufzhlung ( 39I, 2) durdt die Verwendung in ver-
schiedenen syntaktischen Funktionen ersetzt werden: Od, I, I09-II2 (zwei Subjekte
und ein Objekt); Rhet. Her. 4, I7, 24 omnes bene vivendi rationes in virtute sunt
collocandae, propterea quod sola virtus in sua potestate est, omnia praeterea sub-
iecta sunt sub /ortunae dominationem (chiastisdte subiectio rationis: 372, I; 392);
Rj 2, 3, 9 The earth that's nature's mother is her tomb: I what is her burying grat>e,
that is her womb (Chiasmus: 392); Brit. I, I, Io-I3.
392. Der in der Neuzeit sogenannte >ChiasmuS< (53, 3 b; 337; 390}
besteht in der Oberkreuzstellung entsprechender Bestandteile in einander
entsprechenden Gruppen und ist so ein die Antithese ausdrckendes Mittel
u8
der dispositio. Hinsichtlich des Umfangs der Bestandteile und Gruppen kann
man den Klein-Chiasmus< (I) vom >Gro-Chiasmus< (II) unterscheiden:
I) Der >K 1 ein- Chi a s m u sc ( 337, .a) besteht in der Oberkreuz-
stelluns einander entsprechender Wrter1 in einander entsprechenden Wort-
gruppen (mgen diese nun selbstndige Stze oder syntaktisch unselbstndige
Wortgruppen sein: 387, 1; 388). Die erste Wortgruppe kann hierbei zwei
Strukturen haben:
A) Stehen die Wrter der ersten Wortgruppe untereinander in einem syntaktisdlen
Abhngigkeitsverhltnis, sind sie also einander syntaktisdl nidlt koordiniert, so hat
die erste Wortgruppe die Gestalt af bT (satis eloquentiae). Es lassen sidl dann hin-
sidltlich der zweiten Wortgruppe zwei Typen unterscheiden:
I) Im >einfachen ChiasmuS< verbleiben die entsprechenden semantischen
Glieder der zweiten Wortgruppe bei der in der ersten Wortgruppe gegebenen syn-
taktischen Funktion. Die Figur hat also die Gestalt af b{ / b! a: (satis eloquen-
tiae, sapientiae par11m). - Die beiden Wortgruppen knnen hierbei einander syn-
taktisch koordiniert sein (a) oder in anderer syntaktischer Beziehung zueinander
stehen (b):
a) Sind die beiden Wortgruppen einander syntaktisch koordiniert ( 339; 389, I)
oder in analoger Weise koordiniert ( 362., I), so kommen innerhalb der einzelnen
Wortgruppe z. B. folgende syntaktische Funktions-Paare vor (vgl. noch 154; 161;
340, .z):
a) Subjekt, Prdikat (und analoge Verhltnisse): loh. 14, 3 ~mo c[v.l ~eh x11l
tuili: ij-rc; Britann. I, I, 90 je vois mes honneurs crottre, et tomher mon credit; JC
s, I, I8 Upon the right band I, keep thou the left; Milt., Samson Ag. 84 Let ther be
light, and light was over all; MSt 4, s, 1849 Fort ist die Liebe, Rache fllt es
ganz.
{J) Prdikat, Objekt: Od. I, 3 mUoo" 8'1iv&p~nwv racv ilanll Xlll v6ov fyvoo;
loh. I7, 13 ~yli'lt"']allli: a-ro~ Xll&W~i: e~ ~YlXmJGGtt;j Cic. Muren. 36,76 odit popu-
lus Romanus privatam luxuriam, publicam magnificentiam diligit; MSt 2., 9, I963
bis I964.
y) Quantitts-Adverb, genitivus quantitatis: Sall. Cat. 5, 4 satis eloquentiae,
sapientiae parum.
c)) Objekt, adjektivisdles Attribut: Rhet. Her. 4, 15, 1I habet assentatio iucunda
principia, eadem exit11s amarissimos affert.
b) Wird zwei syntaktisch ungleichrangigen Wrtern eines Satzes je ein (adjekti-
visches oder substantivisches) Attribut zugeteilt (vgl. 3I4, 4), so entsteht ein
hinsichtlich der Anordnung der Wrter der Wortgruppe chiastisch gebaut sein kann
(af bf/ b~ aD: II. 4, 45o-451
II) Der >Gro-Chi a s m u sc ( 337, I) besteht in der Oberkreuz-
stellung semantisch aufeinander bezogener (Haupt- oder Neben-) Stze
innerhalb einer Satzgruppe oder einer Periode( 452), so z. B. im Phnomen
der praeoccursio in der subnexio ( 376, l; 415 ).
393 Der locus communis ist ein infiniter Gedanke( 385, I b p), der als
Argument oder Schmuck in der Behandlung einer quaestio finita verwandt
wird ( 83). Die loci communes knnen nach den drei aristotelischen genera
( 22) eingeteilt werden und sind als solche Antworten auf (formulierte
oder nicht formulierte) quaestiones ( 8, I; 3') des judizialen ( 394),
deliberat1ven ( 395) und epideiktischen ( 396) Bereichs.
394 Judiziale ( 21, I) loci communes ( 393) sind Antworten auf (formulierte
oder nicht formulierte) infinite Fragen:
1) des eigentlich judizialen Bereiches. So kann etwa die Frage ob die Aussage
eines tatverdchtigen Zeugen glaubwrdig ist< durch zwei loci communes beant-
wortet werden: >Die Aussage eines tatverdchtigen Zeugen ist glaubwrdig oder
' ist nicht glaubwrdige,
1.) aus Bereichen, die dem judizialen Bereich analog zuzurechnen sind. So knnen
Fragen wie >Ob es auf anderen Planeten Menschen gibt oder ob Kometen Ungldt
anzeigen< durch jeweils zwei /oci communes (bejahend oder verneinend) beantwortet
werden. Eine solche Beantwortung heit ( 81., 1) thesis (&fat~): Cic. inv. 1, 6, 8
ecquitl sit bonum praeter honestatem; JC 1., 1, 21-27 But 'tis a common proof, I
that /ow/iness is young ambition's ladder .. ; 2, 2, 28-37 these predictions I are
to the wor/d in generat as to Caesar ; 4, 2, 20-27 When Iove begins to sicken and
decay, I it useth an enforced ceremony ...
395 Deliberative ( 21, 1) loci communes ( 393) sind Antworten auf (formulierte
oder nicht formulierte) infinite Fragen des Bereichs der Lebensfhrung (ob man
heiraten solle), Der locus communis kann eine solche Frage bejahend oder ver-
neinend beantworten. Die Beantwortung heit ( 81,2) thesis (&fat~).
396. Epideiktische ( 12, 3) loci communes ( 393) loben oder tadeln infinite
Gegenstnde (Tyrannen sind ein der menschlichen Gesellschaft unwrdiges Phno-
mene). Da fr die judizialen und deliberativen loci communes der Terminus thesis
bereitsteht ( 394-395), wird der Terminus locus communis von manchen auf die
epideiktischen loci communes spezialisiert.
397 Als locus communis wird nicht nur die in einem Satz erfolgende Beantwor-
tung der genannten Fragen ( 394-396), sondern insbesondere die als digressio
( 441) gebruchliche expolitio ( 365) eines solchen infiniten Gedankens (bei man-
chen vornehmlich des epideiktischen Bereichs: 396) bezeichnet.
398. Ein in einem Satz ( 397) formulierter locus communis, der mit dem
399
1 Also nicht Stze wie >die Summe der Winkel im Dreieck ist gleich zwei rechten Winkeln,
dagegen bereits Stze wie >WO ein Krper ist, kann kein anderer sein<.
2 Die auf die Weltkenntnis bezglichen Sentenzen sind dem in 394, z genannten Bereich
zuzurechnen und werden meist als Feststellungen ( 398, 1) auftreten, whrend die auf die
Lebensfhrung selbst bezglichen Sentenzen dem in 39f genannten Bereich angehren und
meist als Aufforderungen ( 398, 2) formuliert sind. Die Grenzen in Inhalt und Formulierung
sind flieend.
a Eine in besonders weitem Sinne infinite Sentenz wird (propositio) m~txim~t genannt
(fr. m~txime, engl. maxim), - Eine in einer Sprachgemeinschaft als Volksweisheit verbreitete
Sentenz wird Sprichwort< (pro'Verbium, ad~tgium, mpov.f) genannt.
IJ2.
401. Die similitudo (1tocpocoA.~) ist ein mehr infiniter ( 82, 2) Bereich
des simile( 400) und besteht in einer allgemeinen Tatsache des Naturlebens
(z. B. des Verhaltens der Ameisen: Aen. 4, 40.2.-407) oder des typischen
(historisch nicht fixierten) Menschenlebens (z. B. des Verhaltens einer Haus-
frau: Aen. 8, 408-413), die mit dem eigentlichen Gedanken ( 385) in Ver-
gleidl gesetzt wird.
Die similitudo kann lang (als Satzgruppe, Satz, Wortgruppe: 40z) oder kurz
(als durch eine Vergleichspartikel verbundenes Einzelwort: 403) formuliert wer-
den. Wird der eigentliche Gedanke ( 385) weggelassen, so entsteht aus der langen
Formulierung die Allegorie ( 423), aus der kurzen Formulierung die Metapher
( 228).
40.2.. In der (mehr oder minder) langen Formulierung( 401) der similitudo
(>Gleidlnis<) wird der Vergleidl durdl vereindringlidlende Detaillierung
( 369) des tertium comparationis ( 400) verdeutlicht. Hierbei kann die
ornatus-Funktion des Vergleidls sidl gegenber der eigentlichen Vergleidls-
funktion verselbstndigen derart, da nidlt alles Detail dem tertium com-
parationis entspridlt (>berquellendes Detail<: 53, .2. b). - Der Vergleich
wird angewandt auf sinnlidl wahrnehmbare, finite mensdlliche Vorgnge (I),
auf sinnlidl wahrnehmbare Vorgnge des Naturlebens (li), auf sinnlich nicht
wahrnehmbare mensdllidle oder berweltliche Vorgnge (III):
I) Ein sinnlich wahrnehmbarer, finiter (historischer oder als historisdl
aufgefater) m e n s c h 1 ich er Vorgang oder dessen Trger (der
Mensch) wird verglidlen:
A) mit einer sinnlich wahrnehmbaren, infiniten Erscheinung der auer-
m e n schIich e n Natur, und zwar:
1) mit einer Erscheinung der Tierwelt, und zwar:
1 Eine Zusammenstellung der Vergleiche, Metaphern, Allegorien und Symbole bietet
V. Psdll-H. Grtner-W. Heyke, Bibliographie zur antiken Bilderspradle. Heidelberg 1964.
133
a) aus dem Bereich der wildlebenden Tiere: 11. 3, .13-.18 (beutehungriger Lwe
und Hirsch oder wilde Ziege als Bild fr Menelaos und Paris vor dem Kampf);
Od. 4, 334-340 (Lwe und neugeborene Hirschklber als Bild fr Odysseus und die
Freier); Aen. 10,7.13-7.19 (beutehungriger Lwe und Reh oder Hirsch als Bild fr
Mezentius und Acron); Chenier, L'Aveugle 141-14.1 (Zikade als Bild des Sngers);
PL 4,183-187 (beutegieriger Wolf als Bild Satans).
b) aus dem Bereich der Haustiere: II. 6, 5o6-p4 (bermtiges Pferd als Bild des
in den Kampf eilenden Paris); Od. 10, 41o--415 (Klber, die den von der Weide
heimkehrenden Khen entgegeneilen, als Bild fr die Gefhrten des Odysseus und
Odysseus) .
.1) mit einer Erscheinung der Pflanzenwelt: II. 6, 146-149 (Bltter als Bild der
Menschen); Ps. 10.1 (103), 15 homo, sicut foenum dies eius, tamquam {los agri sie
efflorebit; Goethe, HuD 3, 3-10 (Pilz als Bild des Menschen).
3) mit einer Erscheinung der anorganischen Natur (Erdoberflche, Meer, Witte-
rung, Tag und Nacht, Gestirne): I!. 4, 45.1-456 (Rauschen eines Bergbaches als Bild
des Kampfgetses); Od. 19, .105-.109 (Schneeschmelze als Bild der Trnen); Aen .
.1, 304-308 (brennendes Getreidefeld oder Rauschen eines Bergbaches als Bild
des Kampfgetses); PL .1, .185-.191 (echoartiges Rauschen in hohlen Felsen als
Bild des Beifalls nach einer Rede); Goethe, HuD 7, 1-10 (Sonne als Bild des
Menschen).
B) mit einer sinnlich wahrnehmbaren, infiniten m e n s c h I ich e n Er s c h e i-
nun g: Il. I6, .11.1-.114 (Fgung einer Mauer durch einen Maurer als Bild der
dichten Schlachtreihe); I 5, 36.1-366 (spielendes, die selbstgebauten Sandhaufen wie-
der zertretendes Kind als Bild des die Schanzen der Acher zerstrenden Apoll);
Od. s, 394-398 (Kinder, die sich ber die Genesung des Vaters freuen, als Bild des
Odysseus, der nach dem Seesturm das Ufer der Phaken erreicht); Aen. 7 378-384
(Kreisel, den ein Kind umhertreibt, als Bild der rings die Nachbarvlker aufwiegelD-
den Amata); 8, 408-415 (am frhen Morgen arbeitsame Hausfrau als Bild des ar-
beitseifrigen Vulcanus); Goethe, HuD 9, .194-.196 (gelandeter Schiffer als Bild des
Menschen).
C) mit einer sinnlich nicht wahrnehmbaren, infiniten menschlichen Erscheinung:
11. 15, 80-83 (Schnelligkeit des planenden Gedankens als Bild der Schnelligkeit
der zum Olymp eilenden Hera); .1.1, 199-.101 (Traumerleben als Bild der Verfolgung
Hektors durch Achill).
II) Ein sinnlich wahrnehmbarer, finiter (historischer oder als historisdl
aufgefater) Naturvorgang wird verglichen:
A) mit einer sinnlich wahrnehmbaren, infiniten Naturerscheinung: I!. .1 1, 36.1-
365 (auskochendes Fett als Bild des durch einstrmendes Feuer zischenden Skaman-
der); 19, 375-379 (Schein des auf den Bergen entzndeten Feuers als Bild der
reflektierenden Kraft des Schildes Achills; cf. Chenier, L'Aveugle 169-I7o); Aen.
8, 6.1.1-6.18 (leuchtende Wolke als Bild des leuchtenden Panzers des Aeneas); 6, .105-
.109 (Mistel als Bild des goldenen Zweiges).
B) mit einer sinnlich wahrnehmbaren, infiniten menschlichen Erscheinung: Il . .14,
317-319 (tlffnung einer Tr als Bild der geffneten Schwingen des von Jupiter ge-
sandten Adlers); Aen. I, I48-153 (Beruhigung einer aufstndischen Volksmenge als
Bild der Beruhigung des Meeres).
IJ4
404. Das exemplum (7tcxpci~t:Ly!J.ot) ist ein mehr finiter( 82, 1) Bereich des
simile ( 400) und besteht in einer historisch (oder mythologisch oder lite-
rarisch) fixierten Tatsache, die mit dem eigentlichen Gedanken ( 385) in
Vergleich gesetzt wird.
Wird das exemplum nicht nur als Mittel der Beweisfhrung oder des orna-
tus benutzt ( 400), sondern als historisch bedeutsamer Bezug zweier histo-
rischer Realitten ernstgenommen, so wird es zum typus ( 424).
Das e:x:emplum kann lang oder kurz formuliert werden (entsprecnend der simi-
litudo: 40I). Wird der eigendiene Gedanke weggelassen, so entsteht aus der langen
Formulierung die historisierende (oder mythologisierende oder literariscn typologi-
sierende) Allegorie ( 423), aus der kurzen Formulierung die Vossianische Antono-
masie( 207). Die Emphase des exemplum heit Anspielung< ( 4I9).
Der Vergleicn einer Person mit einem Gotte, ohne da ein besonderes mythologi-
scnes Ereignis erwhnt wird, hat, da die Gtter mit Naturkrften parallelisiert wer-
den knnen, eher infiniten Charakter, so da die Grenzen zwischen similitudo
( 40I) und exemplum flieend bleiben( 400).
405. Beispiele fr die lange Formulierung ( 404): II. I, 295-300 (Ares als Vor-
bild des Meriones); Od. 6, I02-I09 (Artemis als Vorbild der Nausikaa); 20, 66-79
(des Pandareos Tcnter als Vorbild der Penelope); Aen. I, 498-504 (Diana als Vor-
bild der Dido); 4, I43-I5o (469-473: 669-67I); 5, 588-593; 6, 787-787 (8oi-8o5);
9, 7ID--7I6; IO,S65-570 (763-767); 12, 33I-338; JC I, 2, I12-II5 I, as Aeneas,
our great ancestor .. . ; PL I, I97-208; MSt 5, 7, 3658-3662 wie den Apostel einst I
der Engel fhrte aus des Kerkers Banden ...
406. Beispiele fr die kurze Formulierung( 404): I!. 22, I32; Od. 17, 37; Verg.
Cat. 9, 6; PLI, 354- Zur ethischen Funktion der exempla vgl. Plat. Gorg. p. 525 b,
2; Cinna 2, I, 385.
IJ5
( 393-399; RJ 4, 1, .2.1 What must be shall be) oder durch eine Gedanken-
Synekdoche ( 4.2.0), deren Merkmals-Inhalt nicht nur dem gemeinten Ge-
danken, sondern vielen mglichen Gedanken eigen ist.
Die Figur wird vom Redenden angewandt entweder mit der durch die Gefhr-
lichkeit der Rede-Situation( 48) bedingten ernsthaften Absicht, das Verstndnis des
eigentlichen Gedankens beim Hrer zu verhindern (RJ 4, I, I9-36: emphatische
Antworten Juliet's im Gesprch mit Paris), oder mit der spielerischen Absicht, dem
Hrer eine ihn befriedigende eigene Denkleistung zwecks Erreichung des Verstnd-
nisses des eigentlichen Gedankens zuzumuten. Diese spielerische Absicht heit >A n-
s p i e I u n g (significatio, suspicio et figura; 7t6votcx, auvtf.Ltj)CXO't~) 1 und dient bald
der verfremdenden Dunkelheit des ornatus ( 84; I62; I64; 420), bald dem Scherz
(ridiculum: S 69). -Die Anspielung wird auch gerne als Probe des Hrers auf den
Bildungsbesitz benutzt, indem auf exempla ( 404: Boil. Art 3, 298 [von Homer]
Tout ce qu'il a tauche se convertit en or: mit Anspielung auf die Midas-Legende,
deren Kenntnis also auf die Probe gestellt wird) und auf Sentenzen ( 398) ange-
spielt wird. - Vgl. I 66, 6.
Beispiele: Die Fesestellung der ungeheuren Gre des Trojanischen Pferdes
wird hinter Feststellungen verborgen (Quint. 8, 3, 8 3) wie d~ f=v xcxTecdvof.LEV
(Od. u, 523) und demissum lapsi per funem (Aen. 2,262); Baj. 3,4,959 tant que
j'ai respire (im sterbe baldigst): s, 8, I642; JC 2, I, 327-328 ( 392, I A 2 a
a); MSt I, 7 959 Nicht auf der Strke schrecklich Recht beruft Euch. - Im drama-
tischen Dialog ist die emphatische Gedanken-re/lexio (analog 291) beliebt: JC 3, I,
I The ides of Marchare come. II Ay, Caesar, but not gone; MSt 4, 4, 1793 (Leicester
steht still, pltzlich besonnen:) Das will ich.
Der Emphase zugerechnet werden kann auch die praeparatio (praestructio, prae-
munitio; 11'poxcx'l'CXO'Xtuij), die in der verhllten Vorbereitung eines erst spter deut-
lich sich uernden Gedankens oder eines erst spter eintretenden Geschehens be-
steht: Aen. 4, 9-I4 (als Vorbereitung des deutlichen fatebor: 4, zo); Rol. 9 ne's pot
guarder que mals ne l'i ateignet; RJ 2, 3, 48-54 ( 423: allegorische praeparatio);
MSt 1, 6, 641 Mir fliegt ein bses Ahnden durch das Herz; 3, 3, 1101 Daraus kann
nimmer ... Gutes kommen.
420. Die Gedanken-Periphrase( r86; 418) ersetzt die 7\uerung
eines Gedankens durch die Setzung der Inhalts-Merkmale dieses Gedankens. Wird
die Zahl der Merkmale auf eines beschrnkt, so heit die Figur Gedanken-Synek-
doche ( 192), jedoch ist der Untersmied unscharf. Auch der Unterschied zur Em-
phase ( 419) ist unscharf, insofern auch die Gedanken-Synekdoche als Mittel der
Emphase verwandt wird. Die Funktion der Gedanken-Periphrase und -Synekdoche
ist der verfremdend-dunkle ornatus ( 419), whrend die brigen redetaktismen
Funktionen ( 419) die eigentliche Emphase ausmachen.- Beliebt ist die Periphrase
fr Zeitangaben:
I) am Abend<: Ecl. I, 83 et iam summa procul villarum culmina fumant, I
maioresque cadunt altis de montibus umbrae; 2, 66-67; Boil., Lutrin 2,65 Les ombres
cependant sur la ville epandues, I du faite des maisans descendent dans les rues;
2) in der ersten Hlfte der Nacht: Aen. 2, 268-269;- 3) am Morgen: Od. 2, I;
1 Fr. allusion, eng!. allusion, it. allusione, sp. alusi6n. - Lat. allusio, alludere wird nur
von scherzhaftem Reden, das auch Anspielungen einsdJ.lieen kann, gebraudJ.t.
139
Henriade 7o475i- 4) >ZU Frhlingsanfang<: lnf. I,38-40i s) >als ich neun Jahre
alt war<: Dante, Vita Nuova 1, 1.
421. Die Gedanken-Hyperbel ( 212; 418} ist eine paradoxe
( 37, r) amplificatio ( 73) des gemeinten Gedankens. Sie kann sidt bedienen:
I) der graduellen Steigerung: II. I3, 837; Cic. Phil. 1, 15, 63; Aen. I, I61 gemini-
que minantur I in caelum scopuli; Matth. 7, 13 nunquam novi vos (Horace 1, 3, 501
jene vous connais plus; Polyeucte s, 3, I6u; MSt 4, 4, 1771); JC 3, I, IS9 Live a
thousand years; Sen. benef. 7, 13, I-1.
1) der similitudo ( 40I): II. Io, 437; 11, I32i Aen. 8, 69I credas innare revulsas
Cycladas;
3) der steigernden comparatio (vgl. 316, 2 b): Il. IO, 437 Od. I3, 86-87; Aen.
So 3I9 fulminis ocior alis; u, 84.- Hierher gehrt auch der >irreale Vergleich< (Aen.
7, 8o8-8 11 ).
B') Sprung-Tropen ( 422-430)
411. An Sprung-Tropen( 216-134; 4I7) sind zu unterscheiden( 127) die Alle-
gorie( 413-415) und die Ironie( 426-430).
x') allegoria ( 423-425)
423. Die allegoria ( 422; inversio, ~AI.'l)yop(ot) ist die als Gedanken-
Tropus ( 4 17) fortgesetzte Metapher ( 228) und besteht im Ersatz des
gemeinten Gedankens durdt einen anderen Gedanken, der zum gemeinten
Gedanken in einem .ithnlidtkeits-Verhltnis ( 400) steht.
Zu unterscheiden sind zwei Ganzheits-Grade der allegoria:
I) die in sich geschlossene (d. h. kein Element des gemeinten Gedankens enthal-
tende) tota allegoria.
1) die permixta apertis allegoria, die mit entschlsselnden Signalen ( I8o) des
gemeinten Gedankens untermischt ist: Cic. Mil. 11 s equidem ceteras tempestates et
procellas in illis dumta:cat /luctibus contionum semper putavi Miloni esse subeundas
(wo der Zusatz contionum ein entschlsselndes Signal des gemeinten Gedankens ist:
Quint. 8, 6, 48). Wird der eigentliche Gedanke nicht nur signalmig angedeutet,
sondern zustzlich ganz geuert, so ergeben sich die Figuren der allegorischen De-
finition ( 379, 1) und der similitudo ( 401). - Die Grenzen sind flieend. So wird
das biblische Gleichnis (parabola, mtpao/..1)) bald als Allegorie (Matth. 13, 3-9),
bald als similitudo (Matth. I3, 14-30), bald als allegorische Definition (loh. rs, I-1)
formuliert.
Viele Allegorien (z. B. >Schiffahrt< fr >Fhrung der Staatsgeschfte< und fr
>individuelle Lebensfhrung, besonders in gefhrlichen Zeiten<) sind durch die ge-
schriebene und ungeschriebene Tradition Gemeingut der sprachlichen consuetudo
( 104) geworden. Die Tradition und Wandlung der >Bildfelder< ist ein Phnomen
der Geistesgeschichte (cf. 83).
Beispiele: II. I9, 121; loh. I6, 11-22; Hor. carm. r, 14 (Schiffahrt fr Politik);
Cic. Pis. 9, 1o; Cid 1, 3, 445-451 (Schiffahrt fr Einzelschicksal); 3, 4, 989-990; 1, 8,
676 son sang sur la poussiere ecrivait mon devoir; RJ r, I, 114 she'll not be hit I
with Cupids' arrow; JC I, 1, 304-306; 2, I, 22-17; 4, 3, 218-114; R 111 r, I, I-4 -
Es gibt auch allegorische Sentenzen ( 398, r).
Eine in sich geschlossene Allegorie, deren gemeinter Gedanke schwer (d. h. nur
bei detaillierter Kenntnis der sozialen und seelischen Situation des Redenden) zu
erkennen ist (obscuritas: I3l), heit Rtsele (aenigma, cx(\ILY!J.CX): RJ .z, 3, 48-54
(Allegorie des Lieheskrieges, die bereits in sich paradox ist [37, I], aber hier einen
besonderen situationsgemen Sinn hat, insofern die Familien der Liebenden sich
wirklich im Kriegszustand befinden), 55-56 (Aufforderung zur Entschlsselung:
Be plain, good son), 57-58 (Entschlsselung: Then plainly know .. .).
Auch die mythologische und symbolische Metonymie kann zur Allegorie ausgebaut
werden ( .z.zs, .z). - Die Allegorie wird (im Anschlu an .Z.Z.ol) >S y m b o lc oder
>symbolische Allegorie genannt, wenn zwischen dem gemeinten Gegenstand und
der Allegorie eine durch die Allegorie erschlossene reale Partizipation ( .z.z s, I)
angenommen wird. So ist die Buche in Droste-Hlshoff's Judenbuchec ein Symbol
(B. von Wiese, Die deutsche Novelle, Dsseldorf I959 p. I 55). Vielen Gleichnissen
( 401) Vergils schreibt V. Pschl (Die Dichtkunst Vergils, Innshruck-Wien I950,
p. 134 zu Aen. 4 69-73) symbolische Deutkraft zu.
Wird eine Allegorie aus verschiedenen Bildfeldern zusammengesetzt, so liegt eine
mala affectatio ( 95, .z) vor, die inconsequentia rerum (fr. incoherence) genannt
wird: Littre, s. v. incoherent: c'est un torrent qui s'allume (en parlant d'un orateur);
H. Monnier, Grandeur et decadence 3, 3 Le char de l'Etat navigue sur un volcan;
Baj. 4. I, I I 59 echauffant par mes pleurs ses soins trop languissants.- Wie die Tropen
berhaupt ( I78), so knnen auch die Bildfelder so mechanisiert werden, da ihr
Bildcharakter in der lebendigen Rede nicht mehr empfunden wird, wenn er auch der
etymologischen Reflexion nicht undurchsichtig bleibt. Ehen dieser Abstumpfungs-
Zustand rechtfertigt die >Inkohrenz der Bilder, die geradezu ein Mittel der sprach-
lichen Erschlieung der (nicht an das Gebot der Einheitlichkeit der Bilder gebun-
denen) Realitten ist.
414. Die Allegorie kann auch zum I n t e r p r e t a t i o n s - P r i n z i p werden,
wenn nmlich einer Wiedergehrauchs-Rede ( I4) wegen der vernderten Situation
ein neuer Sinn beigelegt wird. Vgl. Hdh. 90Q-90I; G. Shngen, Analogie und
Metapher, Kleine Philosophie und Theologie der Sprache, Freiburg-Mnchen I96.z.
Verwandt mit der Allegorie ist die biblische T y p o I o g i e, die historische Re-
alitten in eine typologische Korrespondenz bringt: so ist der historische Knig
David ein typus (figura, -rUrroc;) des antitypus (c!:vr!'t'1.moc;) Christus.- Vgl. 404.
415. Eine Realisierungs-Variante der Allegorie ist die >Personifizierung (fictio
personae, rrpoawrrorroL!IX, prosopopoeia), die in der Einfhrung konkreter Dinge
(z. B. eines Flusses: Fray Luis de Le6n, Profeda del Tajo1 ) sowie abstrakter und
kollektiver Begriffe (z. B. des Vaterlandes: Cic. Cat. I, 7, I8; I, u, 17) als redender
und (wie im altfrz. Rosenroman und im Theater Calder6n's) handelnder Personen
besteht. Auch die Tierfabel Uabula, fabella, apologus; c:hc6J.oyoc;) kann analog hierher
gerechnet werden.
4, 9, 3IOI Erwarte, :zgre, sume ... - Eine Variante der Figur ist die Selbstapo-
strophe ( 44~, 3 c).
430. Dissimulation und Simulation ( 4~7-4~9) stehen selbst wiederum in einem
greren Phnomen-Zusammenhang. Es sind zwei Evidenz-Grade zu untersmeiden
(vgl. aum 66):
I) Die r h e t o r i s c h e Ironie< ( 4~8-4~9) will, da die Ironie vom
Hrenden als Ironie, also als gegenstzlimer Sinn ( 4~6), verstanden wird. Der
Redner kann dieses Verstndnis-Resultat beim Hrer sofort erzielen wollen (so
meist in der Simulation: 4~9) oder eine Zeitlang mit dem Obergangs-Stadium
des Miverstndnisses ( I3l, 2.) spielen (so hufig in der Dissimulation: 42.8).
2.) Die h an d I u n g s-takt i s c h e I r o nie< gebraumt die Dissimulation
und die Simulation als Waffen der Tusmung: sie will also (bis zu einer etwaigen
nderung der Situation) die Endgltigkeit des Miverstndnisses( IJl, 2.; 430, I).
Der Redende will seine eigene Parteimeinung nimt kundtun, da die Situation ( 4)
eine durm berredung ( 6) erfolgreime Wirkung der eigenen Parteimeinung dod!
nimt erlauben wrde und die den Redezwedt so nimt erfllende Kundgabe der
eigenen Parteimeinung zum Ergebnis nur eine Information d.:r Gegenpartei ber
die Parteimeinung des Redenden haben wrde, wobei die Gegenpartei diesen In-
formations-Zuwams zum Namteil der Partei des Redenden ausnutzen knnte. -
Die handlungs-taktisme Ironie kommt vor:
a) in ernsthaft akuten Situationen und in der literarisd!en Mimesis dieser Situa-
tionen, besonders im Drama: Androm. 3, I, 7I9 dissimule:z; Ber. I,~. 16 d'un voile
d'amitie j'ai couvert mon amour; I, 4, ~33; R III I, I, 4I Dive, thougths, down to
my soul!; JC 2., I, ll4-ll7j RJ 4, I, I9-36 ( 4I9); MSt I, 6, HS der Verstellung
schwere Kunst; s, 7, 37ll-37l4i Tell I, 4, 7ll
b) in verspramlimter Habitualisierung, so in den dem aptum ( 464) verpflim-
teten Hflimkeitsformen der Gesellsmaft (die sim z. B. der Periphrase, der Litotes,
der Emphase, der Aposiepese bedient: I90, 2.; 2.08; lii; 4II, 3; 4I9-42.0) und
im Euphemismus ( I77, I; tU!pl)(.lt0"(16~).
c) Die Ethik hat Smwierigkeiten, die handlungs-taktisme Ironie gutzuheien. Es
kommt sogar Verwerfung der Hflimkeitsformen vor (Mol., Mis. I, 1, 35-36). Diese
Problematik mu hier bergangen werden.
3) Das Gegenteil der Dissimulation und Simulation ist die redetaktisme Offenheit
(confessum; sinceritas), deren gedanklimes und spramlimes Ausdrudtsmittel die
perspicuitas ( 130) ist (Cid I, I, I un rapport bien sincere; Baj. I, I, I3).
Mund und ahmt dabei auch deren charakteristische Redeweise (daher >Etho-
poiie<) nach (imitatio, ~ttf.ll]OL;). - Die sermocinatio (seltener in indirekter
Rede) kommt vor:
I) als dialoglose Rede: Cic. Mi!. 34, 93 me quidem, iudices, exanimant et interi-
munt hae voces M ilonis, quas "'udio assidue et quibus intersum quotidie: >valeant,
mquit, valeant cives mei, sint incolumes, sint florentes, sint beati ... <; Aen. I,
93-101; Baj. 4, I, I 135-1144 (Lektre eines Briefes); Rj I, 2, 66-74 (Lektre eines
Briefes). - Die Simulations-Ironie ( 429) kann als sermocinatio in der Maske des
Parteigegners aufgefat werden.
2) als Dialog (colloquia personarum; 8L~oyoL): Od. I, 31-95; Aen. I, 64-80;
Rhet. Her. 4, 52,65; La Font., Fables (sehr hufig); Rj I, 3, 4I-48.
3) als Selbstgesprdl (Monolog) oder gedanklidle Reflexion, die, wenn sie deli-
berierende( 22, 2) Fragestellungen ( quid faciamf) enthlt, 8LaAoyur(.L6~ heit1, ohne
da sie deshalb als Frage-Antwort-Spiel ausgebaut sein mu: Od. s, 46 5-473; I 3,
2oo-216; Aen. 37-49; 4>534-sP: Baj. 3, 7, Io6s-Io96; Rj 2, z, I-25; MSt 2, 6,
I6J2-I66I.
433 Eine Variante der dialogisdien sermocinatio ( 432, 2) ist die percontatio
(exquisitio, e;tT<Xa(.L6~), die in der Fingierung (imitatio: 432) eines Dialoges des
Redners mit dem Parteigegner oder mit dem Publikum besteht, wobei der Redner
eine fingierte Frage des Gegners oder eine fingierte Behauptung des Gegners fragend
wiederholt und daraufhin selbst eine antithetisdle ( 387, 3) Antwort anfgt. Die
Anfgung der Antwort heit subiectio (suggestio, responsio; 7tocpop~. &7t6cp1XaL~,
&7t6xpLa~). Die Abfolge der Frage und der Antwort wiederholt sim meist mehrmals,
wie in einem Verhr: Cic. Or. 67, 223 domus tibi deerat? at habebas; pecunia su-
perabat? at egebas; Bernard. Clarav., Brev. Rom., die IS sept., lect. 6 (PL I83, p.
438 B) sed /orte quis dicat numquid non eum praescierat moriturum? et indubi-
tanter; mumquid non sperabat continuo resurrecturum? et fidenter; super haec
doluit crucifixumf< et vehementer. - Eine besondere Variante der Figur ist das
Gesprm des Didlters mit der Muse: I!. I, 8--9; Aen. I, 11 ss.; PL I, 33-36; Musset,
La Nuit de Mai.- Vgl. nom Plat. Gorg. p. so6 c, S
B') aversio a materia: digressio ( 434-441)
434 DieAbwendung vom Redegegenstand (431) heit digressio (digressus, egres-
sio, egressus, excursus; 7t1Xp~xCJLt;) und besteht darin, da der Redner statt der
eigendienen materia ( 29) eine andere materia behandelt. Als soldle knnen fungie-
ren: I) die Rede-Situation ( 435-440); 2) von der Rede-Situation versdliedene
materiae ( 44 I).
r') Hinwendung zur Rede-Situation( 43 5-440)
435 Der Redende kann statt der eigentlichen materia die Rede-Situation
( 42, z) selbst behandeln ( 434, x). Das Band zwischen materia und Rede-
Situation ist die Glaubwrdigkeit ( 34) der parteiischen materia beim Publi-
t Fr. dialogisme >figurc de rhetorique qui consiste i mettre sous Ia forme de dialogue !es
idees ou !es sentiments que l'on prete i ses personnages; eng). dialogism >the discussion of a
subject under the form of a dialogue; it. dialogismo >finzione di dialogo<; sp. dialogismo
figura que se comete cuando Ia persona que habla lo hace como si platicara consigo mismo<.
kum: die Hinwendung zur Rede-Situation dient also der Erreichung der
Glaubwrdigkeit.
Die Schwierigkeit, der eigenen Parteisache eine gengende Glaubwrdigkeit
zu verleihen, kann offen zugegeben ( 436-439) oder verborgen ( 440) werden.
Mehr der Erreichung der gedanklichen perspicuitas ( 1,30, 1) dient die die Glie-
derung der Rede deutlich machende transitio ( 54, .1), die eine technische Hinwen-
dung zur Rede-Situation ist.
436. Die Schwierigkeit, in der sich der Redner befindet ( 4.35), wird offen zuge-
geben (confessum; sinceritas: 4.30, .3) in den Figuren der concessio ( 4.37), der
licentia ( 4.38), der dubitatio ( 439). Das offene Eingestndnis ist im brigen meist
nur fingiert und dient als Mittel der Sympathie-Werbung( 69).
4.37 Die concessio (aurx6lp1jatc;) besteht im Eingestndnis ( 436) der Tatsache,
da der Gegner im einen oder anderen Argument recht hat. Dies Eingestndnis
wird aber meist durch gewichtigere Grnde des Redners selbst wettgemacht, so
da sich die concessio nur auf belanglose (humile: .37> .1) Dinge bezieht und so in
die Nhe der Ironie( 417) rckt: Aen. 10, 67-69.
438. Die licentia (oratio libera, nocpplja!ot) besteht in der freimtigen ( 436)
1\uerung eines das Publikum schockierenden ( .37, 1) und gegen den Redner und
seine Partei verstimmenden Gedankens (Rhet. Her. 4, ,36, 48). Sie wird meist von
einer Entschuldigungs-Formel ( 90, 1) begleitet.
4.39 Die dubitatio ( 383) bittet das Publikum um Beratung hinsichtlich der Ge-
staltung der Rede in Anbetracht der Schwierigkeit der materia. - Die communi-
catio (xotv(llv!oc) ist eine Erweiterung der dubitatio auf sonstige Situationen (Cic.
Rah. 8, 11 quid faceres tali in re ac tempore?).
440. Die Schwierigkeit, in der sich der Redner befindet ( 435), kann verborgen
werden:
1) unter Zuhilfenahme der Rede-Situation: durch die Figuren der praeteritio
( 410), der reticentia ( 4n) und das Schema >paene excidit mihi< (fast htte ich
vergessen<).
1) durch innerhalb der materia verbleibende Figuren wie etwa die Emphase
( 419)
t) an den (meist anwesenden) Parteigegner (so auch in der exquisitio und fakul-
tativ auch in der concessio: 433; 437): Cic. Cat. t, I, 1 quousque tandem abu-
tere .. .?; Cic. Lig. 3, 9
1) an abwesende Personen: a) an berirdische Wesen (Od. I, t; Aen. I, 8; Hml.
3 3, 69 Help, angelst; 3, 4, 81); - b) an im Phantasie-Erleben ( 369) als anwesend
vorgestellte Personen: Od. 14, 55; Aen. 7, 733 nec tu carminibus nostris indictus
abibis, I Oebale; Henriade 1, 75 et vous, brave Guerchy, vous, sage Lavardin;
MSt 4, 3 1727 Gtge Frstin! I So schamlos frech verspottete man dich! - Hierher
gehrt auch die Anrede an eine noch lebende Person, die eine Aufzhlung ( 194)
historischer Personen abschliet (Georg. 2, I 70 et te, maxime Caesar), sowie die
die Leser-Situation aktualisierende Leser-Anrede (lnf. 8, 94).
3) an Sachen:
a) an geographische und meteorologische Erscheinungen: Cic. Mil. 31, 85 Albani
tumuli atque lucil; Androm. I, 4 336 Sacres murs que n'a pu conserver mon Hec-
tor; Lamartine, Lac 1 I, 1 0 lac! rochers muets/; MSt 3, 1, 1098-1Io4 Eilende
Wolken! Segler der Lfte!
b) an Abstrakta (Freiheit, Gesetz ..): Cic. Verr. II 5, 63, I63; Hml. 3, 3, 67
0 wretched state!
c) an Krper- und Seelenteile oder deren Affizierungen: Corn., Clit. 1, 9, 163
blessures, hatez-vous d'elargir vos canaux; Cid 3, 3 799 Pleurez, pleurez, mes
yeux; RJ 5, 3 112 Eyes, Look your last; Hml. 3, 3,67-68; 3,4, 81; MSt 3, 4,1146
Fahr hin, ohnmchtger Stolz der edeln Seele; 3, 4> 2437 Fahr hin, lammherzige
Gelassenheit ( 419,1); 5, to, 3859 Verstumme, Mitleid, Augen, werdet Stein!
4) an Kollektive: Purg. 6, 76 Ahi, serva Italia ..
443 Mit der Apostrophe ( 441) in der Pathos-Wirkung ( 70) und durch die
Berufung (per ... ) auf eine vom Publikum verschiedene Person oder Sache ver-
wandt ist die obsecratio (obtestatio, 8d)at~). die in einer flehentlichen Bitte (de-
precatio: 31,4 b II' B') in schwieriger Situation ( 4) besteht: Aen. 3, 599 per
sidera testor, I persuperas atque hoc caeli spirabile Lumen; 4, 3I4-318; Hml. 3, 4,144
for Love of grace.
2) compositio ( 448-463)
448. Die compositio (structura, v&ecr~) ist eine Erscheinung des ornatus ( 237)
und besteht in der syntaktischen ( 449-456) und phonetischen ( 457-463) Ge-
staltung der Wortgruppen, Stze und Satzfolgen.- Vgl. noch I66, 3 c.
a) Syntax( 449-456)
449 In der syntaktischen ( 448) Gestaltung der composztzo lassen sich
drei Typen unterscheiden: oratio soluta ( 450), oratio perpetua ( 451),
periodus ( 452).
450. Die o rat i o so l u t a ( 449; 8!4Ae:Au!LevlJ Atl;t~) ist die lockere< und
willkrliche Aneinanderreihung von kurzen (meist Haupt-) Stzen, wie sie in der
gesprochenen Umgangssprache vorkommt. Der dialogische Wechsel ( 7; 432, 2;
433) kurzer Stze heit o rat i o c o n c i s a. - Beispiele: Od. 1, I70-I72; Aen.
I, 369-370; Baj. I, I, I-2; RJ I, 3, I-62; MSt I, I, I-5- Vgl. Plat. Gorg. p. 519d-e.
4P Die o rat i o p er p e tu a ( 449; c!po!J.&vlJ At!;~) ist als Aneinander-
reihung< die semantisch und syntaktisch linear (d. h. ohne protasis-apodosis-Kor-
respondenz: 452) vorwrtssenreitende Abfolge der (meist parataktischen Haupt-)
Stze, die nicht kurz zu sein brauchen ( 450): Od. I, 179-187; Aen. 2, I5-2o;
Baj. I, I, 75 Tel etait son dessein: cet esclave est venu; I il a montre son ordre et
n'a rien obtenu; RJ 5, 3, 23I-264; MSt 5, u, 3885 der Pfeil ist abgedrckt, er
fliegt, I er trifft, er hat getroffen. - Die Epiphrase ( 377) ist ein Phnomen der
oratio perpetua.
4P Die Periode (periodus, ambitus, circuitus; neptoiloc;) als
okyklischer (zirkularer) Satzbau< (oratio vincta atque contexta, connexa series;
xcx-rea-rpOC(L(LSvlJ t.e;~c;) besteht in der Vereinigung mehrerer Gedanken (res)
in einem Satz derart, da auf einen spannungsschaffenden (pendens oratio)
Bestandteil (protasis, np6-roca~c;) ein spannungslsender (sententiae clausula)
Bestandteil (apodosis, <i.7t68oaLc;) folgt. Syntaktisch knnen protasis und
apodosis zueinander in koordiniertem (zwar ... , aber ... <) oder in subordi-
454 147
niertem (wenn ..., dann ... <) Verhltnis stehen. Das semantische Grund-
verhltnis ist die Antithese ( 386).- In der Poesie sowie berhaupt im ein-
koligen Satz( 455) wird der kyklische Bau durch die Parenthese( 414)
sowie durch die Figuren der transmutatio verbarum ( 330-335) erreicht.
453 Die Periode( 452) besteht aus Teilen, deren es zwei Grenklassen gibt:
I) Das c o l o n ( 455; membrum, Kt;i).ov) ist eine aus mehr als drei Wrtern
bestehende Wortfolge, die innerhalb einer Periode die Funktionen der protasis oder
der apodosis ( 452) bernehmen kann.- Vgl. 454
2) Das c o m m a ( 456; caesum, incisum, particula, articulus, K6(L(LOC) ist eine aus
etwa drei oder weniger Wrtern bestehende Wortfolge, die selbst ein syntaktisch
unselbstndiger, wenn auch satzphonetisch zusammenhngender Teil des Kolon
( 4 53, I) ist. So ist etwa die Wortfolge in agro locisque desertis des ersten Kolon
des in 454,2 b zitierten Satzes ein Komma.
454 In der Periode sind Protasis und Apodosis( 452) auf zwei oder mehr
Kola( 453, I) verteilt, wobei ein etwaiger syntaktischer Rahmenteil kleinen
Umfangs einem Kolon zugerechnet wird:
I) In der zwei k o I i g e n Periode (8!KwAo~ 7ttp!o8o~) hat das erste Ko-
lon die Funktion der Protasis, das zweite Kolon die Funktion der Apodosis: De-
mosth. I (Olynth. I), 23 (Hermog. inv. 4, 3, I 55) -ro y!Xp Ei5 7tpaffttv 7tocp!X -djv &;iocv
( == langes, gegliedertes Subjekt als Protasis), li<pop(Ll) -ro KOCKoo<; <ppove:'Lv -rot<;
rivo~-rot<; y!yveToct ( = Apodosis); Cic. Verr. Il I, I 8, 47 non dubito quin ( = syn-
taktischer Rahmen), tametsi nullus in te sensus humanitatis, nulla ratio umquam
juit religionis ( = Protasis), nunc tarnen in metu periculoque tuo tuorum tibi sce-
lerum veniat in mentem ( = Apodosis); Racine, Phedre, PrH. Quoique j'aie suivi une
raute un peu differente de celle de cet auteur pour la conduite de l' action ( = Pro-
tasis), je n'ai pas laisse d'enrichir ma piece de taut ce qui m'a paru le plus eclatant
dans la sienne ( = Apodosis); Hml. 4, 6 when thou shalt have overlooked this
( = Protasis), give these fellows some means to the king ( = Apodosis); Sch., Notwen-
dige Grenzen (V, p. 677) Wenn man von den bisherigen Grundstzen ausgehet
(= Protasis), so wird es nicht schwer sein, einer jeden von diesen drei verschiedenen
Formen der Diktion ihre schickliche Stelle anzuweisen ( = Apodosis).- Vgl. 362, I.
2) Hat die Periode mehr a I s zwei K o I a, so entsteht ein ungleiches Ver-
hltnis zwischen der Anzahl der Kola und der Zweiteilung der Periode in PRO-
TASIS und APODOSIS, wobei jeder dieser beiden Teile der Periode mehr als ein
Kolon umfassen kann. Jeder dieser beiden Hauptteile kann wiederum in eine kleine
protasis und eine kleine apodosis eingeteilt werden, deren Verhltnis allerdings zur
gedanklichen hufenden Koordinierung ( 339) entspannt werden kann. Umgekehrt
kann die Spannung durch Verschachtelung< intensiviert werden, indem gewisse
Kola durch syntaktische Rahmenteile angereichert werden.- Im einzelnen:
a) In der d r e i k o I i g e n P e r i o d e (TptKWAO<; 7ttp(o8o<;) 1 haben die ersten
beiden Kola zusammen die Funktion der PROTASIS, whrend das dritte Kolon die
APODOSIS bringt: Demosth. 2 (Olynth. 2), 4 (Hermog. inv. 4, 3, I 55) i:lv ouv iKEL-
vo<; (Ltv O<pd'Mt TOL<; U7t~p OCU't"O 7\"&:7\"0At't"E:U{Ltv~t~ x.Xpw ( = kleine protasis), U(LLV 8~
1 Die dreikolige Periode mu unterschieden werden vom -rp!xCo>:Aov ox!liJ.CII ( 341, ~), das
in der Koordinierung dreier Kola oder sogar nur Kommata besteht und nicht notwendig ein
durch Protasis und Apodosis bestimmtes Spannungsverhltnis einschliet.
8!x"lv 7tpoa-ljxcL 'M!ei:v ( = kleine apodosis) ( = groe PROTASIS}, TO~TIIlV oxl vv
pii'l TOV XdLpov To )iyt:Lv (= groe APODOSIS); Cic. Verr. I, I, I Quod erat
optandum maxime, iudices ( = erstes koordiniertes Kolon}, et quod unum ad invi-
diam vestri ordinis infamiamque iudiciorum sedandam maxime pertinebat ( = zwei-
tes koordiniertes Kolon) ( = PROTASIS), id non humano consilio sed prope divi-
nitus datum atque oblatum vobis summo rei publicae tempore videtur ( = APODO-
SIS); Racine, Theb., A Monseigneur le Duc de Saint-Aignan: cet honneur est quel-
que chose de si grand pour moi (Hauptsatz-Protasis), que (Rahmenteil der Apodosis},
quand ma piece ne m'aurait produit que cet avantage ( = Nebensatz-Protasis)
(= PROTASIS}, je pourrais dire que son succes aurait Passe mes esperances
(= APODOSIS).
b) Die v i e r k o I i g e P e r i o d e (Tt:Tp<ix(o)AOt; 7tt:p!o8o;) gilt als vollkommen
abgerundete Lngenausdehnung der Periode, in der sowohl die PROTASIS als audt
die APODOSIS jeweils in eine kleine protasis und eine kleine apodosis untergeteilt
sind: Demosth. 2 (Olynth. 2), 3 (Hermog. inv. 4, 3, I 57) 6 jUv y~ <c!AL7t7tot;> aljl
7tM!ov' urrtp T"Tjv ~!lXV 7trnO!'IJl':l!: rljv IXUTO ( = protasis), TOCJOIYrljl &IXU(.LIXCJT6Tt:por;
7t1Xp&; 7tiiaL VO(.L!~t:TIXL ( = apodosis) ( = PROTASIS) U(.Lt:i~ 8'6aljl xe:ipov ~ 7tpoaiiK!
XE)(p'!Ja.&c TOLt; 7tpliy(.LIXCJL ( = protasis), TO(JO~'t'ljl 7tAt:!ov' IX(CJXUV'IJV 6JrpA~KIXTE ( = apo
dosis) (= APODOSIS); Cic. Caecin. I, I (Aquila rhet. I8} si (Rahmenteil der gro-
en PROTASIS), quantum in agro locisque desertis audacia potest ( = protasis),
=
tantum in /oro atque in iudiciis impudentia valeret ( apodosis) ( PROTASIS), =
non minus nunc in causa cederet A. Caecina Sex. Aebuti impudentiae ( = protasis),
quam tum in vi facienda cessit audaciae ( = apodosis) ( = APODOSIS).- In der Didt-
tung gilt analog die syntaktisdte Zusammenfassung von vier Versen als vollkommen
abgerundete Lngenausdehnung, wobei die syntaktisdte Gliederung von der metri-
smen versmieden sein kann: Aen. I, 397 (= erstes Kolon der PROTASIS), 398
(= =
zweites Kolon der PROTASIS), 399 ( langes, gegliedertes Subjekt als protasis
innerhalb des APODOSIS), 4oo (= apodosisder APODOSIS); Ecl. 7, 37-40; Cid
I, I, I7-20; B~r. I, 4. I73-I76; R 111 I, I, 5-8.
c) Aus mehr als vier Kola bestehende Perioden (Ecl. I,59-63; S,I-5)
drcken eine berquellende Flle ( 53, 2 b) aus. - Mandtmal wird die (aus zwei,
drei, vier Kola bestehende) Periode am Sdtlu durdt Epiphrase ( 377) verlngen:
Od. I-I2 (=PROTASIS), I3-I4 (= APODOSIS), I5 (= Epiphrase zur apodosis
der APODOSIS); Bossuet, Prince de Cond~: si Ia piete n'avait comme consacre
ses autres vertus ( = PROTASIS), ni ces princes ne trouveraient aucun adoucisse-
a
ment leur douleur ( = protasis der APODOSIS), ni ce religieux pontife aucune
confiance dans ses prieres ( = apodosis der APODOSIS), ni moi-meme aucun sou-
a
tien aux louanges que je dois un si grand homme ( = Epiphrase der APODOSIS);
Defoe, Plague Year p. 20 (Everyman's Libr.) I often thought that ( = Rahmenteil)
as Jerusalem was besieged by the Romans when the fews were assembled tagether
to celebrate the Passover ( = PROTASIS), by which means an incredible number
of people were surprised there who would otherwise have been in other countries
(Epiphrase zur PROTASIS); so the plague entered London when an incredible in-
crease of people had happened occasionally ( = APODOSIS), by the particular cir-
cumstances above named ( = Epiphrase zur APODOSIS); Baudelaire, La Clodte
f~!t~e, I ( = PROTASIS), 2 ( = protasis der APODOSIS), 3 ( = apodosis der APO-
DOSIS), 4 (= Epiphrase); 9-Io (= PROTASIS), 11-12 (= APODOSIS), 13-I4
149
(= Epiphrase).- In langen Perioden dient die Anapher( 265) gerne als gliedernde
Gedchtnissttze (Baj. 3 3, 907-9I4).
455 Das K o Ion ( 453, 1) kommt vor:
I) als Teil der Periode, und zwar:
A) als der eine syntaktische Funktion ein m a I i g erfllende (also nicht koor-
diniert fortgesetzte) Ablaufsteil einer Periode (z. B. in der zweikoligen Periode:
454o I).
B) als k o o r d in i er t er Ablaufsteil einer Periode, wobei die koordinierten
Kola asyndetisch, syndetisch, polysyndetisch, gemischt syndetisch-asyndetisch anein-
andergereiht werden knnen ( 2.40; 267; p8) und semantisch zueinander in bedeu-
tungsgleichem ( 343) oder in bedeutungsverschiedenem ( 344-352.) Verhltnis
stehen knnen: Cic. Verr. I, I, I ( 454, 2 a).
li) als s c I b s t n d i g e r S a t z, und zwar:
A) als seI b stndiger Einzels atz, der, wenn er kyklisch ( 452) gebaut
ist, auch einkolige Periode< (IJ.oV6KCJlAO~ ncp(o!lo~) genannt wird (analog zu 4f4):
Demosth. I, 2.4 (Hermog. inv. 4, 3, ISS) eh' ou>e cxtax,uv~~:a.&c, d !J.lJ!l' 12 mi&oL-r' fJ.v
ct MvcxLT' ~civo<;, -rcxi:Ym noLljacxL >ecxLpv l!xovn; ou -ro')",J.~acn; - Cic. Cluent.
I, I, (Quint. 9, 4, 68) animadverti, iudices, omnem accusatoris orationem in duas
divisam esse partes. - Der kyklische Bau der Einzelstze kann durch die Mit-
tel der transmutatio verbarum ( 3JD--335) sowie durch die korrespondie-
rende Anfangs- und Endstellung syntaktisch entscheidender Satzteile (besonders
durch Anfangsstellung des Subjekts und Endstellung des Prdikats) erreicht werden
(Caes. GaU. I, I, 2. hi omnes lingua institutis legibus inter se differunt), wobei zu
bemerken ist, da die consuetudo ( 104) mancher Sprachen (Gr. Lat. Dt.) eine ky-
klische Satzstruktur ermglicht oder sogar zur Regel macht, whrend andere Spra-
chen (Fr.) in der consuetudo ihren Satz linear( 45l) strukturieren.
B) als G l i e d e in er Gruppe k o o r d in i e r t er (syntaktisch selb-
stndiger) Kola, die asyndetisch, syndetisch, polysyndetisch, gemischt syndetisch-
asyndetisdt aneinandergereiht werden knnen ( 240; 2.67; p8) und die ( 339,I;
340, I) semantisch zueinander in bedeutungsgleid-,em ( 343) oder in bedeutungsver-
sdtiedenem ( 344-352.) Verhltnis stehen knnen: Rut. Lup. 2., I5 ( 2.67, I c).
456. Das Komma ( 453, 2) hat folgende Verwendungen:
I) Das aus z w e i o d e r d r e i W r t e r n bestehende Komma kommt als der
eine syntaktische Funktion ein m a I i g erfllende (also nidtt koordiniert fortge-
setzte) Ablaufsteil eines Kolon vor ( 454, 2. b: in agro locisque), mag dieses nun
der Teil einer Periode oder ein selbstndiger Satz sein( 455).
II) Das aus ein (>Ein-Wort-Komma<), zwei oder drei Wrtern be-
stehende Komma kommt vor:
A) als s e I b s t n d i g e r E i n z e l s a t z, und zwar als Mehrwortkomma
( 389, 3 a; 408: ane3E pcx3~c.l;) und als Ein-Wort-Komma (Sen. epist. I, I, 5
vale).
B) als G I i e d e i n e r G r u p p e k o o r d i n i e r t e r K o m m a t a, die asyn-
detisch, syndetisch, polysyndetisch, gemischt syndetisch-asyndetisch aneinanderge-
reiht werden knnen ( 2.40; 2.67; p8). Hierbei verstrken sowohl das Asyndeton
als auch das Polysyndeton die >hmmernde< (abgehackte<) Wirkung. Der Gebrauch
koordinierter Kommata ergibt, wenn er durch die Verwendung des Asyndeton
( p8), des komplizierten Zeugma ( 323-32.6) und des Klein-Chiasmus ( 392., I)
457
b) Phonetik( 457-463)
457 In der phonetismen ( 448) Gestaltung der compositio wird u. a. auf die
Vermeidung des Fehlers des homoeoprophoron ( 458) sowie auf den numerus ( 459)
geamtet. - Vgl. nom I72, 2. b.
458. Das h o m o e o pro p h o r o n ( 457; &!J.oto7tp6<popov) besteht in
der meist als Fehler ( 95) bewerteten hufigen Wiederholung des gleichen
Konsonanten oder der gleichen Silbe in einer Wortgruppe (Enn. fr. 109
o Tite, tute, Tati, tibi tanta, tyranne, tulisti; Aen. 3, 183 casus Cassandra
canebat). Hierbei werden u. a. folgende Varianten unterschieden (Mart. Cap.
33, 514): mytacismus (mammam ipsam amo quasi meam animam), Iambda-
cismus (sol et Iuna luce lucent alba leni lactea), iotacismus (Cic. Cluent.
35, 96), polysigma (Aen. 5, 866).
In der Neuzeit wird die Verwendung des homoeoprophoron als Kunst-
mittel-Lizenz ( 94) mit dem von dem Humanisten Pontanus geprgten Ter-
minus a 11 i t e r a t i o bezeichnet, wobei der Begriff in der Folgezeit meist
auf die (konsonantische und die mit einem Konsonanten beginnende silbische)
Wortanfangs-Alliteration, die dem germanischen >Stabreim< entspricht, ein-
geschrnkt und andererseits (ausgehend von der silbischen Alliteration)
manchmal auch auf den vokalischen Wortanlaut ausgedehnt wurde. Die
Grenzen von der silbischen Alliteration zur Paronomasie ( .2.77) sind flie-
end.- Die Alliteration wird verwandt:
45.9
Periode als sententiae clausula die spannungslsende Apodosis bringt ( 452), wird
der ebenfalls clausula genannte Perioden-Sdllu als fr die (dem Vers-Bau der
Poesie entspredlende) Abrundung der Periode audl rhythmisdl besonders widltiger
Teil betradltet und so den strengsten numerus-Gesetzen, die allerdings konkret eine
Verwedlslung mit Vers-Sdtlssen der Poesie vermeiden, unterworfen ( 460).
460. Die c laus u l a e ( 459, z b) zeigen eine Vielzahl voP Typen, aus denen
im folgenden ( 461) eine Auswahl der hufigsten getroffen werden soll. - Die
clausulae setzen sim aus folgenden Fen (pedes) zusammen: I) spondeus (- -);-
:) choreusoder trochaeus (--), der audl als dichoreus (----)auftritt;- 3) dac-
tylus(---); -4) creticus(---);- 5) paeon primus(----).
46I. Die hufigsten K 1 aus e 1- Typen ( 460) haben folgende Zu-
sammensetzung:
I) Der dich o r e u s verbindet sidl mit vorhergebenden Silben zu folgenden
Klauseln:
a) spondeus+dichoreus (---"'-... ): Demosth. I, I ne:p1 oov vuv1 axo-
1t'ELTE. - Cic. Cat. I, I,: unum quemque nostrum.
b) c r e t i c u s + d i c h o r e u s ( ____ .,. __ ): Demosth. I, I 8 orijv o~~e:Lcxv e:!vcxL.
- Cic. Cat. I, I, 1 iam diu machinaris; I, I, 3 consules perferemus.
:1.) Der Abfolge-Typ c r e t i c u s + c h o r e u s (-----) tritt auf:
a) in reiner Form: Demosth. I, I 3 ~l(ET' EI~ 0p~X'I)V. - Cic. Cat. I, I, I patientia
nostra; I, I, :1. tela vitamus.
b) als Abfolge paeon primus + choreus (-"'"'"'--): Quint. 9,4,73
esse videatur.
3) Der Abfolge-Typ c r e t i c u s + c r e t i c u s ( ------) ist sehr beliebt:
Demosth. I, 3 Twv IS)..wv npcxy!J.cXTwv. - Cic. Cat. I, r, I iactabit audacia; I, x, 3
consules desumus.
462. In der lat. Sptantike ging das Gefhl fr die Unterscheidung der
Silbenquantitten verloren (RSpr I tH) Die Folge war eine Vergrberung
der Klauseltechnik ( 461): so wurde aus der antiken Klausel der mittelalter-
liche cursus, der nidn mehr durch die Silbenquantitten, sondern hinsichtlich
der letzten zwei Wrter des Satzes durch die Lage der Wortgrenze und durch
die Stelle des Wort-Akzents bestimmt wird. Hierbei mu das letzte Wort des
cursus drei oder vier Silben umfassen: vorangestellte einsilbige Partikeln
(non, in, ad) gelten hierbei als Teile des ihnen folgenden Wortes. - Es
werden vier Typen des mittelalterlidten cursus unterschieden1 :
I) Der (besonders am Ende der Kola im Ionern des Periode beliebte) c ur-
s u s p l an u s hat die Gestalt f t.x{x:b I und entspricht der Klausel
creticus + choreus ( 46I, za): Sacerd. gramm. (Prob. cath.) VI 493, 20
extincta sit atque deleta; Dante, epist. I, 2 cogitati6ne metiri; Dame, conv.
I, I siamo suggetti.
2) Der (als bester cursus fr das Ende der Periode geltende) c ur s u s
1 In den folgenden Schemen bedeutet der Buchstabe x eine Silbe. Die Wortgrenze wird
durch Schrgstrich (/) bezeichnet, der Won-Akzent durch den Akut (').
IH
465. Als Systematisierungen des aptum ( 464) im Hinblidt auf die elo-
cutio ( 101) werden zahlreiche genera elocutionis ( 96) unterschieden. Be-
sonders im Hinblick auf den ornatus ( 16.2.-463) sind viele Variations-
Mglichkeiten verfgbar( 166), die grob in drei genera elocutionis eingeteilt
werden ( 466-468).1 Diese drei genera werden drei Klassen der Stoffe
( 2.8) und der Situationen ( 4) zugeordnet, so in der mittelalterlichen rota
Virgilii (Faral p. 87) den drei Hauptwerken Vergils und deren jeweils cha-
rakteristischem Detail:
470. Die Rhetorik als ars ( .18) wird ergnzt durch bungen (exercita-
tiones), die die folgenden bungsstoffe betreffen:
r) Die stete Disponibilitt der Kunstmitte 1 (copia rerum, verborum, figu-
rarum: 40; 99-100) wird gebt:
a) passiv durch die Lektre literarischer Texte, die zur imitatio anregen,
wobei ein vielbelesener Redner die Vielzahl ihm im Gedchtnis gelufiger Werke
durch >konzentrierende imitatio< bewut, halbbewut, unbewut jeweils seinem
eigenen akuten Rede-Zweck nutzbar macht;
b) aktiv durch: a) Wortschatz-bungen, in denen man die fr einen Begriff
verfgbaren Synonyme und Tropen ( 169, z) lernt und gelufig macht;- ) Wort-
gruppierungs-Obungen ( 137-463);- y) loci-Obungen ( 4o-4z).
z) Die Fhigkeit der Herstellung ganzer Reden ( 3) wird geschult in:
a) R e d a k t i o n s - 0 b u n g e n, in denen man:
a) gegebene Texte bearbeittt, und zwar: I') fremdsprachige Texte in die Mutter-
sprache bersetzt; - II') muttersprachliche Texte durch paraphrasis (ncxp&cppcxaL<;)
nach den 2\nderungskategorien ( 58) verndert, wobei besonders auf die Weg-
lassung oder Hinzufgung des ornatus ( 161-463) und auf die Einhaltung eines
verlangten genus elocutionis ( 465-469) Wert gelegt wird.
) gegebene kleine themata ( 29) durch expolitio ( 365), und zwar durch An-
wendung verschiedener modi tractationis ( 365) und durch Einhaltung eines vor-
geschriebenen ductus ( 66), entwickelt ( 75, 2.-3).
b) D e k 1 a m a t i o n s- 0 b u n g e n, in denen geachtet wird auf: a) die pronun-
tiatio ( 45);- ) die Fhigkeit, improvisierte (ex tempore) Reden zu halten.
FNFTER TEIL
Terminologischer Index ( 471-472)
I) Griechisch( 471)
47I. Der griechische Index ist nur ein Wort-Index, kein Sach-Index. Detailliertere
Verweise, auch zu den Sachen, sind in 471 zu finden, also zu -rp611'o~ ( 174) in
471 unter tropus, zu ax:ijfLot ( 47, 2) in 472 unter figura und schema.
!8o~ov ax'ijfLot 37,2; &.8pov y&\lo~ 468; tiMvotT0\1 I89,3 b; !l)-8-~ 84; ot{v~y(L 423;
othtotTIX~ (IIS, n.; 173,2); otl-rtoA.oyL 372,I; &xupov ISYOIJ.ot II7; &AA.l)yop(ot 423;
tXfL<ptoA.(ot I 32,2; tX~J.<p[8o~ov ax'ijfLot 35 ; &.vot8[7\'AW(JI~ 2 50; tX\IotX&<potAot(wat~ 296,2;
tiv&xAotat~ 292; &vota-rpoqrlj 33o; &.vot<popci 265; &.v-8-l)pov y&vo~ 467; &:v-&opta1J.6~ 379;
OCVTotv.XxA.otat~ 292; &.v-revotv-r(wm~ 2 I I ; &.v-r(-8-eat~ ( Ersatz< 61; - >Gegensatz< 51, I;
386); &.v-r(-8-e-rov 386; &.vnxotT'I)yop(ot 3I,I; liVTtfL&TotoA.~ 392, IA2; OCVTIIJ.&T.X-8-ea~
289; &.v-r[7\'TWat~ I 29,3; &:v-r[a-rota~ 289; &.v-rta-rpo<p~ 268; &.vTLTU7\'0~ 424; &:v-rovo-
fLota[ot 202; &.~lw(L, &.~[wa~ Io6,I; &.7\'0 xoLvoi.i (31I; 324); oc71'68oat~ 452; &7\'oxo~
(6o,I; 123,3); tX7\'6xpLat<; 433; tX7\'0p(ot 383; tX7\'0<JIW7\"')<JI~ 4II; ci7\'0aTpo<pl} 442;
&.pe~ (28; Io2); &pt-&1J.6~ 459; tipxottafL6~, &pxottxov x&AA.o~ Ia6,2; &.px'IJ 56,2;
OCaUY8&TO\I 328; otll~'I)<JI~ 7I; tX<potLpeat<; (6o,I; 123,1).
otpotptafL6~ (1 I 3,2; 1 I 8); ouA'IJfLot, ouA.l)at~ 46, I; potxuA.oy[ot, potXOT'IJ~ 407.
yeA.o!ov 69; yl:.vo~ ( Inhaltsgattung der Rede< 22; >Stilgattung< 466-486);
yA.ot<pupov yl:.vo~ 467; yA.ux6T"'J~ I66,2; yA.w-r-rot II3; 2-3; yiiWfL'IJ 398; ypotfLfLotTixl)
92,1.
8ewov y&vo~ 468,2; SeaL~ 52,2b; 8Lot~euyv{lvott, 8Le~euyfLI:.vov 352; 8tot(peaL~ (294;
296,I; 297; 306; 369); 8LotXO~ 249; 8LotA&XTLX1) 370; 8LcXAE:XTO~ I13,3; 8LotAAotyl}
297; 8LotAOyLafL6<; 432,3; 8LcXAoyo<; 432,2; 8LotAOELII, 8LotAEAUfLt"''J Ae~L<; 450; 8Lot\IO(ot<;
<JX'IJIJ.otTot 363; 8Lot11'6pl)OL~ 383; 8Lot<JTOA1) 249; 8LotT07\'Cll<JL<; 369; 8Lot<popa 289; 8L-
8ciax&L\I 67; 8Lt~o8o~ 409; 8LXotVLXO\I y&\lo<; 22, I; 8[xwAO<; 7\'&p[o8o<; 45 4, I; 8r.A'IJfLfLCtTO\I
386; 86~ot 34: 8uVotfLL~ 28; Mo,~ 8LcX 8uo'Lv 305; 8ua11'otpotXOA06-&'I)To\l axiifLot 37.3
e:(pe:a-ltott428,I; dpofLI:."''J A.e~L<; 45I; e!pwvdot (232; 428); e:!<;, ~~~ 8Lc1 8uo!v 305;
~xA.oyl) (46,2; 99); EX7\'Al)aaeLV7o; !!x<ppotaL<; 369; !x<pWY'I)<JL~ 446; t!A.eo~ 70; !!lleLo/L~
(95,I; 317); ~'1)\II<Jfl-6~ I03; !fl-7\'Etp[ot z; l!1J.<pot<JL~ 208; ~\lotAAotyl} 62; tvapyeLot 369;
t!v8&Lot Go; l!v8o~O\I axiill.ot 36; evepy&Lot I66,I; hMfL'I)fLot 37I; E~ETot<JfL6~ 433; f~L~
28; t~taTa\lott 70; e~oua[ot 94; E7\'et\lot8L71'AW(JL~ (Anadiplose< zso;- >Kyklos< 26 I);
botv<XA'I)o/L~ 244; !7\'ot~~ota-rpo<pl) 250; t7\'ot~~ot<pop.X 265; emxvo8o~ 39I,2; &m!:v-8-eaL~
(59, I; I 22,2); E7\'E~~Y'I)(JI~ 413; tmoA.l) 265; &m8&LXTIXO\I yl:.vo~ 22,3; em~euyvuvotL,
E7\'&~euyfLI:.vov 322,2; t7\'(-lte-rov, em-ll-E:Ttx6v 309; E7\'LAoyo~ 372, I; emfL&ptafL6~ 298;
imiJ.ovl) 366; tmvoei:v 208, 4; E7\'17\'AOX~ 256; ema-rpo<pl) 268; tmTLfLl)OI~ 384;
im-rpoxotafL6~ 409; tm<pop.X 268; t7\'(<ppotm~ 377; em<poo"''JIJ.ot 399; &pooT'I)IJ.ot, &pwTlJa~
44 5,2; ~<pl)fLia1J.6<;; 430,2 b; e<pwv[ot I7 2,2 b.
q8
~EY(J.CX (pi j 3ZZ,2j 324; 325); ~8ov/j 69; ~&on-ot(cx 432i lj&o; 69; &i(J.CX 29j
.Statt; (Setzung< 5l 1 I;- >Behandlung einer quaestio infinita< Bl,l; 394,l; 395);
lchptu(J. 90; la6x(o)AOV 336; l<Jxvbvy&vot; 466; xcx.upAt~Lt; I03j xcx&p6'n]t; I03j
xcxx(cx (z.B; 95); xX6~YJAOV (9~,2; I65) xtii.Ao; cipxcxtx6v Io6,2; xcx't'cxa't'ptq!ELv,
XCX't'EO"t'pCX(J.(J.tVtj At~Lt; 45 2 j XCX't'CXO"t'pOql~ 52,2 b j XCX't'CXO'Xtu~ I62 j XCX't'tX;(pYJO'Lt; I78 j
xA!(J.CX~ 256; XOLV6t;, cin-0 XOLVO (pi j 324), XOLvO<; 't'67t"Ot; 83 j XOLV6'n]t; 27I j XOLV(o)V(CX
439; x6(.L(.LIX 453,2; x6a(.Lo<; I62; xp(aLt;, xpL't'~~ 46,2; xuxl.o;; 26I; xup1ov 15vo(.Lcx
(11 I; I36); XWAOV 453,I.
AcxxwvLO'(J.6t; 408; A~Lt; (9 I ; I02-I 03; I 30,2; 2 39; 45o-4s 2); AL't'6'n]<; 2 I I; Myo;;
28; MaLt; p,2b.
(UYCXAon-prnet; ytvo;; 468,I; (J.&t(o)O'Lt; 73,I j (.Ltpta(.L6t; 306; (.LtO'Ot; ((J.taov 56,2;
(J.taov y&vo;; 467); (J.E:0'6'n]t; 95; (.LE't'acxatt; (>transitio< 54,l; - aversioc 431);
(.LE't'cxol.~ (allgemein 86; >Polyptoton z8o); (.LC't'li&catt; 6I; (.L!:'t'clxALO'Lt; z.Bo; (.LC't'tX-
A7JtjiLt; I 73 j (.LE't'liVOLCX 384 j (.LC't'CX7t"ACXO'(J.6t; (I 08 j II 8) j (J.!:'t'CX(j)Op!i zz8 j (.LE't'(o)VU(J.LCX 2 I 6 j
(.LL(.LYJO'Lt; 432; (J.OV6X(o)AOt; n-e:p(o8o; 455, II A.
~t\IOV, !;e:v~6v (84 j ~CVLXOV 15VO(J.CX I I 31 2) j olXOVO(J.iiX 46 j ll(J.LALCX 104 j 6(J.Ott8Etol: (47, I j
8 5) j 5(J.OLOV 400 j 6(J.OL07tp6q~opo11 4 S8 j 6(J.OL67t"'t'W't'OV 36 I j ll(J.OLO't'tAtu't'OV 36o j ll(J.OOVU(J.OV
I4Si !5VO(J.IX (99; IIIj II3 1 2j II4j II7j I36; I38); 6~U(.L(o)pov 389,3; 6pta(.L6t; 379
n-a&o;; 70; n-cxl.ti.Aoy( 244; n-cxpol.~ 401; n-cxptiyye:A(.Lcx 28; n-pliycw, 7t"CXPYJY(J.t"ov
(28o; 28I); n-cxpcxy(o)~ (59, I; I22,3); n-cxpa8ety(J.cx 404; n-cxpcx8tcxO''t'OA~ 382; n-cxpli-
8o~ov <JX'ij(J.cx 37, I ; n-cxplil.t~tjiLt; 4 I o; n-cxpcxi.Acx~ I 54; n-cxpliq~cxaL<; 4 70, za; mxptxcxaL<;
434j 7t"CXpt(.L7t"'t'(o)O'Lt; 4I4j 7t"CXpt\l&tO'Lt; 4I4j 7t1Xp~;(7jO'Lt; 277j 7t"lipLO'OV 1 7t"CXptO'(o)()'Lt; 336;
n-cxpot(.LLIX 398 n. j 7t"CXpO(.LOLWO'Lt; 3 57 j 1t1XpOVO(.LCXO'tCX (277 j 280) j 7t"Xpp7jO'LCX 438 j
nc!&etv, mt&cl> (6; 6s); mp(o8o;; (452; 454; 455, II A); n-ep!cppcxatt; IB6; m&cxv6v,
7t"L.-CXII6'n]t; (34 j I 30 1 I) j 7t"AEOVCXO'(J.6t; 59 j 7t"AOX~ 289 j 7t"Ot&:!V, 7t"E7t"OL7](J.tvcx 6v6(J.CX't'CX Il 4 j
7t"OAm(o)'t'OV 280j 7t"OAUaUV8e:'t'OV 267; 7t"OAOOVU(J.OV IS3j 7tpt7t"OV 48; n-p6&catt; (59 1 Ij
122 1 I) j 7tp0XCX't'IXO'Xe:U~ 4I9 j 7tpOA7]7t"'t'LXOV <JX'ij(.LCX 44I j n-poacxn-68oat; (>Kyklos< 261; -
subnexioc 415); n-poO"']yoptxOv 15vo(J.cx I38; n-p6a&e:at;; (59 1 I; uz,I); n-poauvcxn-IXVnJat;;
376,2 j 7tpOO'U7t"IXXOUe:tv, 7tpOO'U7t"IXXOU6(J.tVOV 3 I7 (n.) j 7tpOU7t"!iV'n]O'Lt; 376,2 j 7tp00'(1)7t"0-
7t"OLLC1 42 5 j 7tp6't'CXO'tt; 4 52 j 7tp(o)MO"t'e:pov 4 I 3 j ~Yj't'OptX~ ttxVIl 28 j ~u&(.L6<; 4 59
aq~~vtt, acxq~~;; At~tt; I3o; ae:(J.v6'n];; 166,9; O'XOntv6v I32j aol.otxta(J.6t; u6,I;
O''raatt; (4; 3 I); auyxo~ (6o,I; 123,2); O"Uyxptat<; (distinctioc 289;- comparatioc
39 I, I) j aUYXUO't<; 334 j O'UY;(OOp7jO'Lt; 437 j aUAA'I]tjiL<; (324 j 325) j aui.Aoyta(J.6;; 370 j
O"U(.Lol.ov 224; O'U(.Loui.Eu'r~Ov y&vo;; 22,2; O'U(.L7t"Aoxij 27I; auvcx&pota(.L6; (So; 282;
294j 344)j O'UVtx80;(~ I92j O'UVt(J.qlCXO'Lt; 4I9j auv/j&Etcx, aUVtj&Et; I04j O'UV&e:O't;
(allgemein 52, x;- complexioc l7I;- >compositioc 448); auvotxdwat;; 38I; auvwvu-
(.Ltcx 38I; auvci>VU(.LOV (>univokes Wort< I38; - >synonymes Worte n); axij(.Lcx
(Glaubwrdigkeitsgrad der Materie< 35-37; - >grammatische oder rhetorische
[Wort- oder Gedanken-] Figur< 47,2; Io8; u6,l; 239; 3li; 324; 336; 363; 441);
O'Wpt'n)t; 257,6.
'rtX!;tt; (ordoc 46, 2; - >subiunctioc 346); 'r7t"tlV<I>O'Lt; 464,2; 't'tAo<; 56,2; Up;; 28;
'rtp7t"e:LV 69; 't'e:'t'pax(o)AOt; (-Ot; mp(o8ot; 454 1 2bj -ov <JXij(.L 34I,3) j ..&;(Vtj 28j 't'(.Lijatt;
33 3 j 't'07t"Oypcxcp(cx 369 j T67t"Ot; (40 j XOtVOt; 'r67t"Ot; 8 3) j 't'pt7t"CLV I 74 j 't'p(xw/.o<; ( -Ot;
m;p(o8ot; 454,2aj -ov <JX'ij(J.CX 341,2); 't'p6n-ot; 174; ..tl7t"Ot; 424j ..tl;(7] (28; I46).
/.7] 29; \mcxi.A~ 2I6; un-cpcx-r6v HI; umpol.i) (als Fehler 95, l; - als Tropus
212) ; U7t"O~tuyWVCXL, U7t"e:~tuy(.Ltvov 32 2,2 ; un-6~tu!;tt; 346 j un-6-&cat<; 8 2' I j un-6votcx
4I9j un-oq~opci 433; UO"t'e:pol.oy!IX4I3j iltjlo;; 73,2.
<ptXVTtXa(tX 369; <p6o~ 70; <pp!iat~ 91j <pUat~ z8; )Clip~ 166,z; )(t1Xa(L6~, )(ttXG't'llv
axYir-ttX B 3 ; XP1JGt(LOI.oyt'Lv 67 i )(p'1jat~ 46, z; XPW!LIX 7 3,1 i IJiuXtXYooye'Lv, ljluxtXyooy(a
69; &><pw'Lv 67.
446. -appellativum I38; I40-I4Jj I4S-I52i 203; 204; 2o6; 207,- appli-
eatillemn JJJ. -appo.n'tio(allgemeins9.->Apposition< I85,I; 202-2o8; 251;
2S2). - aptum 28; 40; 48; 49,3; 9S--97i 99; 1oo; I02j Io8; I IS; I33; IHi ISS;
I62; I63; I72; I76; I77; 23 I; 384; 4I I; 430,2 b; 464; 465.- quivok: aequivocum.
-arbitr d6 Ia silualion (fr.): Situationsmchtiger.- arehaismus Io6; 113; 114;
uo; I 22-I 24; I7I. -argumentatio 4Ji S2, 2 a; 67,2; 73, I; 8I; 83; 296, I; 348;
36s; 368; 370-376; 38I; 393: 399; 404; 437; 44I, -aristotelische Gattungen
22--27. - ars: Kunst. - art:ullu 4JJ,2. - artijkialis ordo 37, I; 47,2; 53,
2; 4 I 2; 4 I 3. -aseensus 2J 6. -assumere 3I, 4 b. - assumptiva qualilas J I, 4 b. -
sthetisch: cf. aesthetisch. -asyndeton240;284; 29s; 320,3; p8; H9i 384;
386; 39Ii 4Hi 4s6. -attentus 4J,Ij 47,2; I94.-attenuatio JJ,I. -auctor-
itas ro6; IoB; uo; no. -audaeior ornatus 90; I64; 209; 2I2; 23I.- audi-
tores: Publikum.- Aufmerksamkeit: allenlus.- Aufzhlung: enumeralio.-
Ausruf: exc/amalio. - atNJr.rio 411; 4I4i 4JI-44Ji 453,2.
Bagatelle J7,2; 428,3; 437 -Ballung: congeries. - barbarismus I07,Ii
Io8; 113; 11S; rr8; 119. - bas (fr.) 464,2.- benevolentia 4J,I; 69.- Bildfeld
2JO; 23 I; 423. - bomu animus 3I,4 b. - braehylogia 40 J.- Breiten-Amplin-
zierung Ni 365-377.- brevitas 4Ji 83,2; 93; 210 n.; 228; 3I7i 407-409.
eaeor_elon 9J,2. -~:aesum 4JJ, 2.- eambour (fr.) I49,2 n.; 274 n.- ealque
(fr.) ri6 n.; 173,2.- eaput p,z; s6,z.- easru (>Zufall< zB; 3I,4 b.- >Fle-
xionsphnomen< 129,3: z8o; 36I).- eataehresis IJ8; I79i '94i I99i zoo. -
eatastasis J 2, 2. - catastrophe J 2, 2. - eatena 2J 6. - eausa ( >Prozegegenstand <
82, I; cf. utilitas. - >Grund< 4I). - earua/8 avndelon J28, 2. - eernas 369. -
eertum 24; 43,3.- Chaos JJ,2; 6I; So; I37i I46; I73,z; 297: 303; 3I8; 323 bis
326; B4i 346.- Charakter 69; 432.- Chiasmus 37,I; 53,3; 6I; 254,1; 262, Ij
307; 322,2 b; B7i 340,2; 376,z; 387,I; 390; 39I,I,4; J92i 4s6, 11; 468,z.-
ehoe. choquer (fr.) Jl, I; 84. -ehoix (fr.) 46,2. -ehoreus 460-462.- Ciceronia-
nismus Io6, I; I9I.- eir~:uitio I86.- eireuitus (>Periphrase< I86.- >Periode<
412).- eireumloquium I86.- elartl (fr.) IJO n.- elausula (>Apodosis< 4S2i
4S9,2 b. - >Klausel< 46o-46]). - elimax: Klimax. - eoervatio 294; J44i
J46.- eolloquium 4]2,2.- eolon: Kolon. -1:olor JJ,Ij I67; 464.- eomma:
Komma. - eommoratio 343; 36s; J66-J6J. - eommovere JO. - eommun:atio
4J9 - eommunio (>complexio< 271. - >Synonymie< 282). - eommunis (locus
tommllllis z6; 7s,2; 8J; J91- J99- nomen commune I38 n.). -eommutatio J92, I
A. - eomparatio (>Vergleich< J91i 400; 402. - >berbietender Vergleich<
J1,4 b; 76; 78; 42I,3).- eomplexio (>Kombination von Anapher und Epipher<
271-274. - >Dilemma< ]86).- eomponere (composili affutus 69). -eompo.n'tio
I63,2j t66,I,3j I72,2j 237j 270,3; 329j 334i 340 1 Ij 448-46J;467,-t:oneate-
natio 2J6 n. - eoneeptio (>Synekdoche< 192.- >Zeugma< J24i J2J). -coneessio
(als Status J1,4 b.- als Figur 436; 4Jli 442, I).- eoneiliare 69.- eoneiliatio
]81-3Bz; 384,5; 429.- eoncinnitas 166,Jt.- eoneisa brevilas 409; concisa
oralio 4JO.- coneitatus affeclus JO.- eonelu.n'o 43,3; 328,2 a; 368,2; JJO,Jj 37I;
372,2.- eonciMsivum J28,2a.- eondimentum 167.- eonexa series 4J2.-
eonexio (gradatio< 2J6.- >complexio< 271). - eonfessum 66, I; 90, I; I8S,2 b;
430,3; 436. -eongeries >Ballung< 76 j 8o j 282; 294; 376. -eonieetura JI, 2; 32.-
eoniuneta 11erba 75,2; 98; 1oo; Io3; 107,2 b; I25-I29i I3o,2; I6o--I6I; I63,2;
237-463.- eoniunctio J22,2.- eonMxa, tonntxio: &onexa, conexlo.- eonseeu-
I6I
tivum J28,2 a.- t:OIU8tUUI m~ditor11111 I05.- eonsilium 46,I; 64; 66.- eonsti-
tutio JI.- eonswtudo I04-Io8; II4i uo; I54,2.; I76-I78; 2.3I; 2.84,2.; 330;
455, li A; 42.3; 447.-eont8ntio (>distinctio< 289.->antitheton< J86).-eont8~~tta
oratio 4J2.- eontrarius (contrarium 4I; 2.2.7; 2.32.; 2.34; 385,2. b; 400.- &ontrariru
leger JJ, 4). - eontr8-tU.finition (fr.) J 79 - conveniens 48.- conHrsio (>transmu-
tatio< 6I.- >epiphora< 268). -eopia rerum, verborum,jigurarum 40; 46; 47,4; 99;
Ioo; 470, I.-eopiosum I66,7; 2.67i2.74-eopulatio289.-eopulativum 267,2.-
corr8ctio 77,3: 9o,I; 2.54,2.; 2.83,2.; 2.9I,I a; 2.92.; 38o; 382.; ]84.- eour (fr.)
Io5.- er8das 369. - er8dibik 34- cretietU 460-462..- cultus I62.- cur
4I; 2.I7,- cursus 46.z--463.
daetylus 46o. - d8ealag8 (fr.) I05; uo. - tke8ns 48. - tkelinatio 28o. -
tkelamatio 2.6; 470,2 b. - tkeorum 48. - tker8seer8 !J, I. - tkductio 4 r. -
Defensive 75, I a.- tkfinitio: ftnitio. - tkketar8 69; 89; I64; 467.- deli-
berativum genu1 22,2; 2.3, 2.6; 32.; 33; 73,1 n.; 82.; 83; 393; 395; 42.9, z; 430, 3-
Demaskierung 2.91, 1. - tkmomtratio ]69.- tkmonstrativum: epideiktisch.
- tknominatio (>Metonymie< 2I6.- >Paronomasie< 277).- tUnowm8nt (fr.)
12,2bn.- depreeatio JI,4i 441- tkrivatio 28o; 2.8I.- descriptio 83,2.;
J69.- tklignatio J06.- tklitio 268.- Detaillierung >Direse< 43, 2. a; 294 bis
297; 304; 306; 346; 365; 368; 369; 385,I; 402.; 409.- tkt11rminatum 360.-
tktractio (allgemein 54, I; 58, 6o,- von Lauten I2J.- von Wrtern 12.7; 2.39;
JI7-J28.- von Gedanken 407-4II; 42.8,3).- diturt1n1: Dctaillierung.-
diaketiea 7: J70. - Dialektismus rr J, J; n 5, 2.; 12.0; 12.4; I 7 I. - diallag8
297.- dialogismus 4J2,J.- dialogus 7; 2.92.; 370; 387,3; 432.; 4Bi 450.-
diatyposil ]69.- diehort1U146o-462..- Dichtung 2.,4; I6,3; I7i 2.6; 2.7; 40;
69; 70; 73,2.; 88; 93i I02.j I06j I07,2.j I08j II5j I2.0j I2.2.j I33j I43,4 b; I49,Ij
ISOj I6I,I,9j I62; I69,I,2.j I76,Ij I85)-I9Ij 195,1j 2.05,Ij 2.06,Ij 2.I2.j 2.40;
2.6I-2.63; 2.66; 3Io,3; 311; 330; 385,3; 4I4i 430,2.a; 452.; 454,2.b; 459,1;
465-468.- dijf8rtlntia IJ4; 172.,2. a; 2.83,2.; 2.90; 352.; 38I.- diffieilil ornaluJ
I66,Io; 2.36.- dignitas I62; I66,9.- digr1111io 54,2.; 75,2.; 397; 414-44I.-
digr8ssUI 414 - direkte Rede 432.. - discerMm8nt (fr.) 46, 2. - disiunctio
2.82.; JJO-JJ2i 39I,2..- disiunctivum 240,2; 2.67,2. a; 32.8,2. a; 386.- disiunc-
tum J!2,- Disponibilitt: copia,ja&ultaJ.- dispolitio 39; 43-45; 46-90;
99i I30,Ij I63,Ij 2.40j 392.; 435i 454,2. Cj 458,2.; 464; 470,I b,- dulimik
385,3; 400.- dilsimulatio 2.,4; IBi I49i I6I,2.; I85,I b, 2.a; 2.06,3; 2.n;
2.35,2. i 2.38 j 2.83 i 2.9I, I b; 32.9; 398; 4I8; 4I9; 42.7; 428; 42.9; 430; 435 j 440; 441-
duso/utio J28.- diltinctio (>emphatische Wiederholung< 289-29I; 388,3 c.-
>parteiische Demaskierung einer &on&iliatio< ]82). - diltingwrtJ ISO. - distri-
bwla J06. - distributio (>Hufung auf Abstand< 2.96-2.98; J06-Jo 7- adjek-
tivische Distribution: cf. adieclivum). - divtJrsivocum I42.,4; I43, 4; I 54, I;
IJ7-IJ9j I73,2.j 2.67,2.j 2.97; 32.8,2.; 38Ij 383; 384,- doctJrtJ 43,2.; 67; 89;
466.- doeilis 43. I . - Doppelung 2.44i cf. Zweiteilung.- drama J2,2j s6, I;
57. I; 369; 370j 398.- Dreiteilung! I' 2; 52. I, 2.; s6,2.; 2.84; 2.95; 312; 3 I4j 336,3;
34Ii 386; 392.,2.; 454,2. a; 456, I, li; 458,2..- dubitatio 38o; J8J; 384,6; 436;
439- dubium 2.3; 35- ductus 66; 469; 470,2.,- duletJdo I66,2.
echte Frage 35; 38.- 11eloga 370. -11ephralis368. -tJgrtJssio, egrer1u.r 434-
Eigenname (nomen proprium) I36; I4o; I4I; 152.; I73i 2.02.-2.07.- einkotige
Periode 452.; 4!!, II A; 459,2. b.- Ein-Wort-Komma 2.67, I a; 32.8, I a; 36o;
I62.
409; 46J,II; cf. Komma.- dsetio 46,2; 99; 11o; 378,2; 383. - ekgantia
1U,},4.- ellipns 95, I; J1J-J19; 327; 411. -eloeutio 39; p,2 c; 89; 91-469;
elo&ulionit jigurae 239-362.- Emotion: ajJe&IIIJ,- smpluuis 37, I; 6o,2; 66,2;
79; 90,2; IBo; I85,2 a; 2o8-21o; 235; 288-292; 3I9; 368,4; 37I,I b; 388,3 c;
404; 407; 411,3; 4I9; 420; 428,2; 429; 430,2 b; 440; 447- tmallage (allgemein
62, - >enallage adiectivi< cf. adieclivum). - enargia 369. - eMrgia I66, I. -
enjoul (fr.) I66,5. -enthym.ma 67; }71-376; 398; 4I5; 44I.- Entschrfung:
con&iliatio.- Entschuldigung: remedium.- enumeratio >Aufzhlung< p,2; 77;
So; 83,2; 296; 298-JOJ; 339,5; 345; 39I; 409; 442,2.- enu-rativum 267,2,-
epanakpm 244.- spenthesis 19,1; 122,2.- epexegesis 4I3. -epideiktische
Gattung >genus demonstrativum< I9,3; 22,J; 24; 26; 27; 32; 82; 83; 393; 396;
397: 429, I.- epilogus 372, 1. -epim.rismus 208, -epiphonema 368,2; 372,2;
399- epiphora 267; 268-270; 27I; 274; 282; 35I; 377- epiphraris 254,2;
332; 368,5; Jll; 384,2; 4I3; 45 I; 454,2 C , - epitasis 52,2 b,- epitheton 206;
J09-J16; cf. adiedi~t~~m, - erhaben 468.- Erliuterung: inlerprelalio.- 11rror
3I,4 b.- Ersatz: immulalio.- eruditorum tonsen1111 Io5.- Erwanungshori-
zont 84-90; I7o; cf. Genauigkeitsanspruch.- ethos 37, I; 43,2 b; 68; 69; 467.
- etymologia 278; 29I,I a; 379- etymologieajigura 276, I; 281. -tluphemis-
mus 177,1; 430,2 b. -euphonia I72,2 b.- evithntia >hypotyposis< 347, I; J69;
44I.- Evidenz (einer Rechtsqualitt 3I,4.- eines Fehlers 33,2.- als Signal
der Unglaubwrdigkeit 37, I; 232.- Evidenz der berflssigkeit als Signal 208;
445,2).- Evokation I6,3; I 5o; 212. -11xadvt~rsio 211. -11xaequatum 336.-
11xaggeratio 71; So; 282,- exeidit mihi paene 440, - 11xelamatio 398, I; 429, I;
444: 445,2; 446,- e:Jteulta eleganlia I66,3 b.- e:Jteursus: digressio.- exeusare
Io8.-e:Jtemplum 78; 83; 2o7; 326,2 c; 4oo; 404-406; 4I9; 44I.-e:Jtereitatio 470,
-Existenzerhellung I62,- exordium 4J,1; 54,2; 69; 205, I; 411,2. -expli-
eativum 328,2a.- expolitio 83; J6J; 369; 397; 398; 409; 441; 470,2a.-
exquisitio 27I; 387,3; 4JJ; 442,I; 445.3- exsuseitatio 444- extempore
470,2 b,- extenuatio 409.
fabella, fabula 425, - faeere 3I,- faeilis ornaltu I66, IO, - faeilitas 28,-
faetum 43, 2. - faeultas 28; 95, 2, - fastidium 47, I ; 85; 377. - Fehler: vitium.
- festivittU 69; I66,5; I67 n, - figura (>kunstvolle Ausdrucksweise< 46,2;
47,2; 63; Ioo; u6,2; 237; 2JI-u7: 470, I; cf. grammatische Figur, rhetorische
Figur; enger: >verblmte Redeweise< 418-4I9. - >typus< 424). - figuratus
dutlus 66,2.- figure-loi (fr.) 369.- jiMsse (fr.) I66,6 n. -fingere (ficla 1erba
114).- Fingierung 433; 436.- finis 5I,2; 56,2.- finitio >Definition< J1,4 b;
I42; Ij4,I; I87; I88; I99; J79: 38I; 423,2. -finitum (finila quaulio) 82; 83;
262, 3; 393; 398; 4oo;4o2;404.-ftoridumgenu1167 n.; 467.-.ftos I67,-Form2.
- fortis sermo I66, I. -Frage (Situationsfrage 8, I; 23; Jo-33; 35. - techni-
sche lottu-Frage 40; 41.- Frage-Figuren [cf. inle"ogalio, q1111eJiio]: ironische Frage
[428,1; 441,1]; rhetorische Frage [2,3; 398,I; 441,2]; Frage-Antwort-Spiel
[432,3; 433]).- Fnferschema 45; 52,2.
Gattung: genus.- Gedchtnis: memoria.- Gedanke: res.- Gedankenfigur
37,I; 47,2; 89; 16},1; I66,7; I82; 238; 240; 256; 3I7,2; 3I9; J6J-447- Ge-
dankenkomplize I66,6.- Gedankenpointe I66,6.- Gedankentropus I82;
417-4}0. - Gefhrlichkeit (hinsichtlich der Situation berhaupt 7; 25. -von
Gedanken und Wrtern 31,3; I54,I; 4I9.- als Inhaltskategorie des Zeugma
326,1 b).- Gegenpartei 6; 22; 35; 42,2; 43,2 b; 77,1; 215,2; 232; p6, 1 a; 426;
429; 433; 442.- Gemeinplatz: &ommuniJ lom1.- geminatio 243; 244-249;
26o; 274.- Genauigkeitsanspruch 114; 155; 170,2; 171; cf. Erwartungshori-
zont. - g.,wralis qfiiJestio 82,2.- getUU (>begrifflich: Art< 139,2; 141; 194; 199;
203. - >grammatisches Geschlecht< 129, I. - >aristotelische Gattung der Rede<
22-27; 393; cf. deliberativum, epideiktisch, iudiriale. - >Weise der amplifi&atio<
76.- >Grad der Glaubwrdigkeit< 35-38).- Geographie 442,3; cf. ubi.-
Geschehensablauf 23; 25; 28; 43,2 a; 47,2; 70; 369; 409,2.- Gesprch: dialo-
gm.- Geste n; 209. -Glaubhaftmachung, Glaubwrdigkeit 30; u-J8;
40; 43; 47; 65; 88; 93; 130; 212; 2I4i 232; 365; 435; 459; 464.- Gleichklang
35 3-361.- Gleichnis: parabola, 1imilitudo.- Gliederung: dilpo1itio.- Glos-
sierung: interprelatio. - Glcksumschwung 52, 2 b. - gnom8: 1entenlia. -
gradatio 46,2; 77,4; 243; 25 5; 2}6-2}8; 274. - graduelle Hyperbel 214;
421, 1. - grammatiea 92, x. -grammatische Figur (>lizenzhafte Abweichung
von der grammatischen Regel< xoB; uo; 126,2; I27-I29i 3I7, Ij 3IB; 327, I . -
>rhetorische Nutzung grammatisch regelmiger Ausdrucksmglichkeiten< 3I 5;
3 17,2; 319; 327,2; 4I6; 428, I; 444-447).- grande genu1 x66, 7; 468.- grandi
loquum genm 468.- gratia 166,2, 3 b, 4; 467.- grave genu1 466. - Grenzver-
schiebung zwischen Begriffen (Tropen 1JJ,1i I79,1; 184-221; 417; 418-421.
-Zusatz J8J,1).- Gruppierung: dilpo1ilio.
Habitualisicrung 176, 2; I77i I7B,2 c; 284; 295; 318; 324; 423; 430,2 b; 447;
458,2.- habitus 28. - hmmernde Wirkung 267; p8; 456, II B; 468,2.-
Handlungstaktik: Taktik.- Hufung verschiedener (nicht synonymer) Wrter
und Gedanken 43.3 a; 77,2; I59i 240j 2Hi 258; 282; 283,2j 29J-JI6; 322,Ij
335; 368-377; 386; 409; 454,2.- heftig (Affekt: patho1.- Stilart: 11ehemtn1.-
Verfremdung: 11101111"1). - hendiadyoin 305. - hilare I 66, 5. - Hinzu verstnd-
nis 208 n.; 3 I7 n. - hillorieum pramn1 129,4; 369. - Hflichkeit 430,2. -
hohe Kunst 28; 162. -homoeoprophoron 4S7i 418. -homoeoptoton 359; 36I.-
homoeoteleuton 359-361.- homonymum: aequillo&um.- honestum genu1 36.-
humile, humilitaJ 37,2; 38; I33; 19o,2; I9I; 208; 437; 464,2; 465; 466. - hypal-
lage: cf. adie&lillum.- hyperbaton 6I; 329; 33 I-333; 334; 377,2; 4I4. -hyper-
bole 37,I; 89,2; 95,2; I85,2 b; 209; 212-211; 235; 283,2; 326,2 b; 385,1 c; 4IB;
421. - hypothes 82, I , - hypotyposis 369.- hypsos 73,2.- hysteron pro-
teron 330; 4I2; 41J.
Idiomatik 10J; II2; II3.- idonea 11itae 67. - illusio 232. - illustratio 369.
- imitatio (>knstlerische Mimesis der Realitt< I62; 369; 432; 433 - >litera-
rische Nachahmung< 470, I a).- immo 384,4.- immutatio >Ersatz< (allgemein
58; 62.- von Lauten 124; 277.- von grammatischen Formen 127-129; 444 bis
447- von Wrtern 99; IIo; I40, 3; 143; 151; 169,2; 1J0-2J6; 239; 367; 3BI;
384; 392, I A 2.- von Gedanken 367; 416-447).- impar 1imile 4I.- impe-
ratoria bre11ilaJ 408. - Impliziertes 208 n.; 3I7 n.- impossibile 189,3 b.-
improprium, improprielaJ II7i I73- Improvisation 470,2 b.- impruthntia
xo8. -Impuls 43,3 b; 67; 68; 70.- imum 56,2. -im:um 453,2.- im:lusio
261.- im:ohaerentia 42J. - im:ohare 54, x. - ineonexio 328, - ineonsequen-
tia 423.- ineonvenientia 12.9,- im:rem8ntum 75,1; 76; 71- indirekte Rede
409, 2. - induetio 4 I, - infinitum (inftnita tjfiiJeJtio) 8 1 ; 82; 8 3 ; 262, 3 ; 38 5, I b;
393; 4oo; 40I; 404; 4I9; 44I.- Information 2,4; 52,2 b; 430,2. - ingenium 40.
-Inhalt 21 I j 33,4; 99,2.-initium 5I,2j 56,2.-inopia q8; 191.- impectio69,
- imtrumentum (von der Rede 15; 40,- als /o&u.t im Bereich der Tat 41).-
Intellekt des Publikums (als Adressat des dtKere 40; 43,2 b; 65; 67-70; 71; 88;
qo. -als Opfer verfremdender berforderung 37, I,3; 89; 166,6; 388,3; 411).-
intellectio (>Verstehen des Stoffes< 29; 30.- >Synekdoche< 192). - intentTI
quaeJiionem 31, 1,- Intention: 11oiunla.t.- interclusio 414.- Interesse an der
Situation 2, I (unten); 6; cf. alleniUJ.- interiectio (>zwischengeschalteter kurzer
Satzteil< 249.- >Interjektion< 247; 249, I b; 262,2).- interporitio 414, -inter-
pretatio (Stilligur der Glossierung einer Wortfolge [UJ; 367] oder eines Einzel-
wortes [n6; 150,2; 151; 183,2; 187; 284; 367].- >Deutung eines gegebenen
Textes durch das Publikum< H; 424). - interrogatio, inte"ogatum 444-445. -
interruptio 4II.- inventio 31,1; 39; 4o--43; 9I; 13o,I; 163,1; 238; 363.-
inverrio 330; 423.- iotacismus 458.- ironia 31,1; 66,2 a; 89,2; IBo; 2II;
215,2; 227; 2J2-2J4; 235; 29I, I; 422; 426-4Jo; 432,1; 437; 445, I.- irrealer
Vergleich 421,3.- isoeown 166, 7; 329; JJ6-J62; 369; 387,1; 388.- iteratio
244.- iueunditas 166,2.- iudsx: Publikum.- iudiciale genur 22,r; 23; 25 bis
28; 42,1; 73,1 n.; 82; 83; 393; 394; 429,1.- iudicium 46,2; 49; 95,2; 99-
iure 31,- jeu d8 mots (fr.) 274 n.- jeu parti (fr.) 370.- jugement (fr.) 46,2.
Klarheit: per.tpi&uita.t.-Klimax256-258.-Knoten 52,2 b.-Kolon 24c; 267,
I c; p8, I c; 336; 341; 343; 453,1; 454; 4JJ: 456, I; 459,2 b; 467; 468, 1.- kombi-
nierte Tropen 181; 189; 213; 235; 236.-Komik, Komdie:riduium.-Komma
453,2; 416; 458,2; 467; 468,2; cf. Ein-Wort-Komma, Mehrwort-Komma. -
Komplize 166,6.- kompliziert (Chiasmus J92,l A 2.- Zeugma 37,1; 159;
301,2; 303; J2J-J26).- konzentrierende imitatio 47o,1a.- Kontext (als
durch das Redekontinuum gegebener Teil der Situation) 83; 90,2; 140,1; 1so;
152; 173; 175,3; 194; I95,2; 205,2; 2o6,2; 2o8; 234; 24o; 243-258; 274; 295;
298; 3o6; 315,3; 335; 340,1,- Konzinnitt 166,3.- Koordinierung (syn-
taktisch) 53,3; 240; 294-307; 451; 45 2; 454; 45 5, I B, II B; 456, li B; 458,2.-
Kunst 1 ;7; 21; 28-45; 46,2; 47; 69; 92; 149; 150; 162;470.-Krze: brevita.t.-
Kyklos 261-263.
Laconiea brevitar 408, -laetum 166, S -lambdacmus 458.- Langeweile:
fa.tlidium.- Latinismus n6; 194 -Latinitas 103. -lectio 1o8; 470,1 a.-
legales .tlalu.t H - lepus 167 n. - levis immulatio 277. -Iex: cf. &onlrariUJ,
potentior. -lexicon 99 -libera oratio 438. -lieentia 94; 95; 107,2 a; Io8; 115;
II7; 1 rS; u6,2; 133; I4o,3; 149; 161; I68; 436; 437; 458; 464. -ligatio 324.-
linear (lineares Ganzes 56,2; 57; 58. -lineare Syntax 377; 451; 455,11 A).-
Literatur (cf. Dichtung) 2,4; I6,3; 17; 26; 27; 29; 38; 45; 46,2; 66,3; 83; 1o6;
I07,2; 1o8; uo--124; 133; 363; 379; 404, -Iitotes 37,I; 18o; 185,2 a; 2Ir;
235; 428,2; 430,2 b.- locus (Ort im Raum [41 ubi; 83,2; 369] oder in einem
Ganzen [56,2], - Gedchtnishilfe, Topos 40; 4r; 470,1 b; cf. communi.t). -
longeductum 231. -Iumen 167.
maiestas 102; 106,2; 107,2 a; 115; r66,9.- maior praemiua 370,2; 398.-
maius 185,1,2; 192; 193; 198; 385,1.- mala affeclalio: cf. affeclalio.- malus
animu.t 31,4 b.- manifestus .termo 130,2. - materia (>Rohstoff im Gegensatz
zum Fertigfabrikat< 197- >Behandlungsgegenstand der Rede< 28-40; 55; 69;
75,2; 89; I3o; 363; 434-441; 465). - Mechanisierung (cf. Habitualisierung)
2,2 (oben). - mediocre genUJ 465; 467.- medium (allgemein JI,2; ]6,2.-
medium genuselocutionis 69; 166,2,3 b, 5, 7; 467).- Mehrwort-Komma 240; 267, I;
328, I; n6,2 b, 3; 341; 343; 362,2; 409i 453,2; 454,2 an.; 4!6, I,//; 458,2. -
membrum 453, 1 . - memoria 17; 39; 40; 45; 46,2; 47,4: 52,2 c; 99; Ioo; 454,2c.
- mereri 31,4 b. - metabasis 54,2; 431. - metabole 86. - metalepsis
(>Art der Metonymie< 218,2 b.- >kontextfremdes Synonym< u6 n.; I7J; 175,3;
235).- metaphora 189,2,3; 209; 2I5,I: ZI9,2 n.; 225; 227; 228-2p; 235;
326; 40I; 423.- metaplasmus I oB; 118; r2o-124; 126,2.- metathesis 61.-
Meteotologisches 442, 3- metus 70.- Mimesis, Mimema 69; I62; 430,2 a;
432.- minor praemissa 370,2.- minus 4I; 78; I85, I, 2; I92; I93; I98; 385, I b.
- minutio 73,I.- miraculum 28.- Miverstndnis 66,2; I32,2; 209; 234;
430; cf. aequivocum, me/alepsis, obsturum, - mites affec/IIS 69. - mixtura verbor11m
I6I, Ij 315,3: 329; JJ4-JJJ.- mixtus dut/IIS 66,3.- moderatum genus 467.-
modus (als Iotus [quomodo] 4I. ->grammatischer Modus< I 29,5. - modus /rac/a/ionis
365; 470,2 a).- monere 67.- Monolog 289; 370; 432- mos 69.- movere
70; 89; I64; 468.- multiiugum 267.- multivocum I42,3; 143,2; IJJ-IJ6;
cf. syno'IYmllm.- mutatio (immu/alio) sermonis 4 I 7. - mytacismus 4 58. - Mytholo-
gisches I 89, I ; 207; 2 I 8, I b; 2 I 9, I a; 22 5, z; 404; 42 3; 42 5 n.
Nachtrag: epiphrasis.- narratio 43,2; 47; 52,2; 54,z; 67,Ij 13o,I; 296,I;
347i 368, I; 399; 409,2; 44I. -natura (als Gegensatz zur Kunst 28,- als Ent-
schuldigungsgrund 31,4b).- naturalis ordo 47,1; 53,I.- necessitas (als
Entschuldigung des Tters 3 I, 4 b.- als Entschuldigungsgrund des Redenden bei
einem Versto gegen die sprachliche Norm 115,3; 116; I49; 150; 177: 178; I90,2).
-Neologismus 107,2i 113,4: 114; 115,3; 116; I48; I7Ii I77,2 a . - nervo-
sum 166, I , - netteti (fr.) I66,4 n. -nexum 322,2, -nitidumgeniiS, nilor I66,4.
- naud (fr.) 52,2 b. - nomen: cf. &ommune, proprium.- nuance (fr.): differenlia.
-numerus (grammatisch 129,2; I92.- >Rhythmus< 457; 4!9).
obliquum (syntaktisch 444i 441 -semantisch 66,u). - obscenum I9o,2;
4I9i 464, I.- obscurum (vom Stoff JJ,J; 38; 89, I . - von der Ausdrucksweise
in Gedanken und Sprache 89,Ij IJ2; I43i r6r; I66,Io; I87i 234; z84; 334; 407;
4I9; 420; 423). - obsecratio 443 - obtestatio 443 - obtieentia 4rr. -
oculi 369. -oeconomia 46. -offieium 22; 35; 36.-0nomasiologie 378,2; 38o.
- onomatopoeia 458, 1. - opinio u; 43,2 a; 464.- Opposition 5 I, I; qo,I;
I54,Ii I94i 386.- oraculurn I6I,z.- oratio (>Rede als Werke 28.- >Rede-
weise, Stil< 449). -orator 432-433. -ordo 46,2; 47; I61,2; 329-362 j412-415.
-Originalitt 40; 83.- omam epithe/on po,2; 311.- ornatus 69; 73,2; 102;
107,2 a; 115; 149,1; r62-46]; 465; 467; 468; 470,2 a.- oxymoron 1_7_~1; J89,J
paetuJ excidit mihi 440. - paeon 460-462. - palillogia 244. - parabola
423,2.- paradoxum (adtnirabile) JJ,Ii 38; 53,2 a; 66,2 a; 83, I; 89,2; 166,6;
187; I89,3 b; 233 n.; 277; 29I; 388,3; 407; 408; 42I; 423; 468,2,- paragoge
59, I; 122,3.- Parallelismus 53,3; 259; z6o; 264-273; 307; 322,2 b; JJ7; 34o;
343; 367,1; 387, I; 392, I A z a. - paraphrasis 470,2 a. - parare 43, I. -
parenthesis249,I Cj BI; 384,6; 41Zj 414; 444; 452 -parison ~36. -paromoe-
OSis 357 - paronomasia (annomina/io) 26I; 265; 29I,I a; 277-279; 28o; 357;
384,1; 458.- pars (pars pro /o/o zoo; /o/um pro par/e 195.- par/es ora/ionis
u8; 129). -Partei, Parteilichkeit I; 6; 8, 2; 9; I 3; 2o--45; 46; 47,3; 64; 65 bis
83; 88; 133; 149,2 n.; 172,2 a; 188; 212j 2I4; 232; 234; 29I,1; 3I0,3; 326,1;
379,1; 38I,- parlicula 453,2.- partitio 43,2; 296.- Partizipation 225,1;
166
423. - pathos 43,2 b; 68; 7o; 212; 442-443; 468; cf. m011er1. - penthns
oratio 452.- per 443- p8reontatio 384,4; 433- p8reursio 347,2; 407; 409;
410.- peregrinum 11erbum 113,2.- p1riodus 166,7; 240; 2S4,1; 336; 370,3;
392,11; 414; 449; 412--456; 459,2; 468,1.- periphrasis 37,1; 166,7; 1Ss;
IB6-I9I; 194: 202-206; 211; 235; 2B4,2j 379; 3Bs, I a; 420j 42B,2; 430,2 b.-
p~rmissio 429,2. - p~rmixta apertis a/Jegoria 423,2. - permutatio (>Ironie<
232. - >komplizierter Chiasmus< 392, I A 2), - peroratio 43,3; 70; 296, 2. -
perpltua oratio 377; 449; 411; 459,2 a.- persona (als Behandlungsgegenstand
22,3; 24; 31,4 b. -als Iotus 41; 42, I. - zum >persnlichen Stil< von Autoren
und von in der sermotinatio dargestellten Personen cf. 97,1; 99; Ioo; 432.-
personal ji&Jio: Personifizierung). - Personifizierung 31,4 b; 2S7, I; 42J. -
persuasio 6; 2B; 34; 3B; 40; 43,2 b; 46,1; S7,2; 64; 65; 67-70; I30i430i4S9,Ij
464. - perversio 350. - p81 459, I; 460.- Pftichtenkonftikt: cf. potenlior.-
phantasia J69; 442,2 b.- Phonetik 166,3; 172,2 b; 448; 4n-463. -plac~rl
69. - planus &ursus 462.- pluralis (in der Synekdoche 196; 201.- als Basis
der regreuio 391,3).- Poesie: Dichtung.- po1tarum lirenlia 107,2; IoB.-
pointl (fr.) 149,2 n.; 166,6; 274.-polareAusdrucksweise 304; 386. -polyptoton
2SOj 254. I; 2S6: 261; 26S; 276, I; 2Bo; 3S7- polysigma 4sB. - polysynthton
240,2; 267; 455-456.- poner1 ante oculos 369.- posterius 335; 374,2; 376;
412,- pot8ntior Iex 31,4; 33,4; 93; 102. - praee8thns &O"etlio 90, I. - prae-
eBptum 2B; 92; 166,8.- pra1eip1r1 67.- praegnans 210. -prtUmissa 2S7 n;
370,2; 371; 3B6; 39B. - pra1munitio 419. - pra1occur11'o 376,2; 392, II;
412. - prtUparatio 419. - pra1sens: cf. historicum. - pra11truetio 419. -
prtUtlritio 407; 410; 440.- precio11'ti (fr.) 133; 166, 2; 191.- pr1gnaney (engl.)
210. - primus paeon: cf. paeon. - probabi/8: Glaubhaftmachung. - probar
43,2 b; 52,2 a; 67,2; 89,2; 466. -probatio 43,2 b. -prod1111 31,4 b; 67.-
prodigium 28. - prohptieon sthema 441. - proupsis 316. - pronominatio
202. - pronuntiatio 39: 4!i 52,2 c; B9; 1p,1; IBo; 209; 234; 242,1; 446;
470,2 b. - propositio 43,2,3 a; p,2a; 67; 368,1,3; 37o,1; 371; 372,1.-
propositum 82,2. - proprium (nomen: cf. Eigenname.- verbum 62; rrr; 117;
140,2j 147,Ij 168; 169,2; 170-173i 175-178; 182; 183; 185-187; 208; 209;
214; 226; 228; 284; 385). -prosa I6I,I; 169,2; 459- prosapodosis 415.-
prosopopo1ia 425.- prosthlsis, prothl!is 59, 1; 122, 1.- protasis (im Drama
52,2 b. -im Satz 377; 451; 412; 453,I; 454). - prothlsis: prosthesis. --
prothysteron 413.-Provokation 38; 66, 2a; 166,6; 215,2; 407; 429. -Publikum
2,4; 34; 65; 87; 90; 166,6; 17o; 383; 433; 435; 442-443; 464. -pudor 66,2 b.-
pwr senex 83, 1. -pun (engl.) 274 n. -purgatio 31,4 b.- Purismus 107,2.-
puritas, purus sermo 92, I; 102; IOJ-129; 166,3 a; 168; 169; 466.
qutUstio B,I; 23; 31; B2; 393; cf. Frage.- qualitas JI,4; 32.- quando
41.- quis (41; 42), quid (41; 1B5,1 a), quibusauxiliis (41; 217; 234).- quomodo
41; 223.
Rapport-Schema 298,2; JJ!i 376; 392, I B.- ratio 43,2; 36B; JJ0-376;
cf. mbie&tio.- ratiocinatio 76; 19- Rtsel: aenigma.- recapitulatio 43,3 a;
296,2; 29B, I; 368, 2.- reell loqui 92, I; 93; 103.- Redaktion 470,2.- r1dditio
261-263; 274.- Rede-Taktik: cf. Taktik.- r1ditus ad rem S4,2.- rdupli-
eatio 243; 250-25 5; 274. - r1jlexio 292. - Reflexion 432, 3 - refutatio
4J,2 b; 52,2 a; 3B1; 3B6.- rgio 113,3.- r1gr8Ssio 391,2-4.- regula 2B.-
Reim 123,3; 124; 360. - r1latio (als status 3I,4 b. - >Anapher< 26s). - Rele-
vanz (der Situation 2,I unten; 22,I; 23; 3I,4; n: cf. Bagatelle.- der Kunst-
leistung I6,3; 2o; 28).- r1nu~dium 3I,4 b; 66,z; 90; I So: Isz; I8o; 377: 407;
438; 464. - r1motio 3I,4 b. - rP.titio (>Wiederholung besonders einer
Wortgruppe< z44; >Anapher< 26J.- >commoratio< 2s8; J6J).- r1s (als lotu~
4I; x8s,I a.- >Behandlungsgegenstand< z3; z4; z9.- >vom Redner zwecks
Bearbeitung des Behandlungsgegenstandes gefundener Gedanke< 40).- rspon-
sio 433 - retardierendes Moment sz,z b. - r1tk1ntia >Aposiopese< 3I9;
407; 411; 430,z b; 440,- riVMSiO z68; 330; 39I,2,- r/utorkm (arl rhtlorita
I; 2; I9,I; 28; 92,z.- rhetorische Figur 126,z; 127; 238-447; cf. Gedanken-
figur, Wortfi.gur.- rhetorische Frage: cf. Frage). - rldieulum 69; 70; I49,2;
I66,6; I67 n.; 2S7; 4I9.- robur, rohll.ftum I66,I; 468.- rota Vtrgilii 46s.-
Rcklufigkeit 6 I ; cf. Chiasmus.
sal I67 n. - sanettu ornatll.f I66, I,- Schauspieler zo9.- seluma (>Glaub-
wrdigkeitsgrad< 34-37. - >grammatische oder rhetorische Figur< 47,z; cf.
jigtn'a. - enger: >verblmte Redeweise< 418). - Scherz: ridkulum. - schiere
(kontext:fremde) Semantik eines Synonyms 116 n.; 173,2. - Schoclderung
JJ,Ij 84; 4I9j 438; 464.- St:riptum 33, I , - S8d 3I,3,4; 77,1; 370,2 b; 384;
411, I. - Semasiologie 378, x. - sentmtia (>Gedanke< I63, I; 363-447. -
>semantisch infiniter Satz, der mit dem Anspruch normativer Geltung auftritt<
83; J98; 4o8; 4I9).- separatio Z49- serils 4sz.- sermo (>elocutio< Ioz;
I3o,z. - >verba coniuncta< 4I7). - sermoeinatio 43Z-4H - sharp (engl.)
I66,6 n.- d 370,3.- Signal 66,z; IJO; 1p; I8o; I94; zo8; 209; z34; 2s9;
4z3,z; 44S,Z, - ngnijkatio 419, - dgnum 19i Z24, - nmi/ (simi/t [als
Iot~~~] 41; zz7; zp; 30I,z; 37I,z; 37z,z; 38s,z a; 39I; 400-406; 4z3.- von der
hnlichkeit der Wortkrper 36o; 361). - dmilitudo >Vergleich, Gleichnis<
83; zz8; 400; 40I-404; 4z I; 4z3, z; 44I. - dmpk:~: riNttus 66, I, - dmulatio
66, z a; z 32; 4z7; 4z9; 430; 43 z, I. - dnt:tJrita. 66, I ; 430, 3; 43 6. - singularis
(in der Synekdoche): cf. pluralis. - singulus (singula singulis JJJ. - singula ",rba
7s,I; 98; 99; Io3; 109-124; 13o,z; IH-IS9i 16o; I63,z; I68-z36).- Situa-
tion z; 3: 4-11; I3i I4: x8; I9,I; zz-z6; 30; 4Z; sz,z b; H,z; s6,I; n,z;
I46; I so; Ip; IH: ISS; I7z,z; 194: I9s,z; I99; zoo; zz7; 334; 419; 4z3; 43o,z;
443; 4S9. I; 46s. - Situations-Interessierter 6-8. - Situationsmchtiger
4-8; 2z; z3; 30; 64; 6s; 67-70.- solidtU sermo I66,I.- soloeeismtU I07;
Io8; u6, I. - solutm (soluiUIJI >asyndeton< J28. - soluta oratio 449; 4JO), -
sordidum I9o,z; 464,z. - sorlttJs 2JJ,6. - som-nt1ndrt1 (fr.) 3I7 n. -
Spannung: cf. prolasis. - sptlt:ialis q1111tstio 8z, I.- sp8t:!s pro gentri (I99; zo3),
pro indiviriNo (zo3).- P 70.- Spiel z4; 88; 334: 4I9; 430, I; 43z, 3- Sprung
(Sprungtropen IJJ; I79,z; zzs; zz6-z36; 4I7; 4zz-430. - Sprung-Zusatz
J8J,2).- Stabreim 4s8.- Stand der Frage, der Verhandlung 30; 3I. -statim
374, I ; 37 s. - statm 4; J o-3 3. - Steigerung: amplifi&atio. - stilm 97; 46 s. -
Stoff: materia.- struetura 448.- suavitas I66,z.- subaudirtJ zo8 n; 3 I7 n.-
su/J!t:tio (>Antwort im Frage-Antwort-Spiel< 4JJ. - mbie&tio ralionis 67; z6z, 3;
3z8,z a; JJ2,r; 377,I b; 39I,4; 398). - subinltJlkgwtJ 208 n. - subiunetio
J46-J48; HZ- su/Jlinu~, sublimitas 10; 73.z: r66,r; 468.- subntJ:I:io ns:
337,1; 346; 37z,I; 390-39z; 412; 4IS- Subordination 308-3I6; 4S2-
su/Jtilis (riN&Ius 66,2a.- subti/1 genus elomtionis 67; I66,3 a; 466).- suggtJstio
168