You are on page 1of 169

HEINRICH LAUSBERG

ELEMENTE
DER
LITERARISCHEN
RHETORIK
Hueber
HEINRICH LAUSBERG

ELEMENTE DER LITERARISCHEN RHETORIK


HEINRICH LAUSBERG

ELEMENTE DER
LITERARISCHEN RHETORIK

Eine Einfhrung fr Studierende


der klassischen, romanischen, englischen
und deutschen Philologie

MAX HUEBER VERLAG


CIP-Titelaufnahme der Deutschen Bibliothek

Lausberg, Heinrich:
Elemente der literarischen Rhetorik : eine Einfhrung fr
Studierende der klassischen, romanischen, englischen und
deutschen Philologie I Heinrich Lausberg. - ro. Aufl. -
Ismaning : Hueber, r990
ISBN 3-r9-oo6so8-x

Das Werk und seine Teile sind urheberrechtlich geschtzt. Jede Verwertung
in anderen als den gesetzlich zugelassenen Fllen bedarf deshalb der vorherigen
schriftlichen Einwilligung des Verlags.

ro. Auflage r990


r963 Max Hueber Verlag, D-85737 Ismaning
Umschlaggestaltung: Peter Schiffelholz, Mnchen
Gesamtherstellung: Friedrich Pustet, Regensburg
Printed in Germany
ISBN 3-I9---<lo6so8-x
Inhaltsverzeichnis

VORWORT ..................................................... 9
VERZEICHNIS DER ABKRZUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . u

BIBLIOGRAPHIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IZ

ERSTER TEIL: BERBLICK BER DAS SYSTEM DER RHETORIK


( 1-4s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I~

Erstes Kapitel: Die Rede berhaupt( ~-I9) . . . . . . . . . . . . . IS


I) Verbra~~&hsrede ( II-I 3) ........................................ I 6
II) Wiedergebra~~&hmde ( I4-I9) . . . . .. . . .. . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I7
Zweites Kapitel: Die Parteirede der Schulrhetorik ( zo-45) . . . . . . . . . I8
I) Die drei arislotelis;hen Gattungen der Parteirede ( zz-z7) . . . . . . . . . . . . I8
II) Die Kunstvorschriften ( z8-45) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . zo
A) Die Lehre vom Stoff(~ 29-~8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . zo
I) Die Situationsfrage ( 3I-33) . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . 2I
2) Die Glaubwrdigkeit ( 34-~8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2~
B) Die Lehre von der Verarbeitung ( ~9-45) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Z4
ZWEITER TEIL: DISPOSITIO ( 46~o) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Erstes Kapitel: Werk-interne dispositio ( 49-63) . . . . . . . . . . . . . z8
I) Einteilung eines Ganten( so-H) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
II) Anderung eines Ganten( ss4l3) . . . .. . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . ~I

Zweites Kapitel: Werk-externe dispositio ( 64-90) . . . . . . . . . . . . . . . . . 33


I) Parlei/ichkeil ( 65-83) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
A) Die intellektuelle und affektische Realisierung der persuasio ( 67-70) . . . . 34
B) Die amplificalio ( 7I-83) .. . . . . . .. . .. .. . . . .. .. .. . . . . . . . ~S
TI) Veifremdung ( 84-90) .. . . .. . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ~9

DRITTER TEIL: ELOCUTIO ( 9I-469) . .. . .. . . . . .. .. .. . . . . . . . . . . . 42


Erstes Kapitel: Virtutes elocutionis ( Io2-464) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
I) Puritas ( Io~-I29) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
A) in verbis singulis ( Io9-u4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
I) Das Einzelwort als Ganzes ( Io9-117) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6

2) Die Teile des Wortkrpers ( u8-124) . . . . . . . . . . . . . 48


B) in llerbiuoniun&lis ( 125-129) ............ . 49
II) Perspi&uiJas ( 13o-x6x)......................................... so
A) in 11erbiuingulis ( 134-159) ............ ... .. .. .. S2
x) Das univoke Verhltnis( 135-I4t).......................... 52
2) Die nicht univoken Verhltnisse( 142-159) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
a) quivokes Verhltnis( 14S-IS2) .. . . . . .. . . . .. . . . .. . . .. .. . s6
b) Multivokes Verhltnis( 153-xs6) . . . . . . .. . . . . .. .. . . . . . . . . s8
c) Diversivokes Verhltnis( IS7-IS9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . s8
B) in verbis &oniumtis ( 16o-16x) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S9
III) Ornatus ( 162-463) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
A) in mbis singulis ( 168-236) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
x) synonyma ( 17o-173) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
2) tropi ( I74-236) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
a) Grenzverschiebungs-Tropen ( 184-225) . . . . . . . . . . . . . . . . 66
cx) Verschiebungen in der Ebene des Begriffs-Inhalts( x8s-21s):
I') periphrasis ( x86-t91); - II') synecdoche ( 192-2ox); -
III') antonomasia ( 202-207);- IV') emphasis ( 208-2xo);-
V') litotes ( 211); - VI') hyperhole ( 21 2-2 I s) . . . . 68
) Verschiebungen auerhalb der Ebene des Begriffs-Inhalts: meto-
nymia ( 216-225) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1S
b) Sprung-Tropen( 226-234) . . . . . . . . . . . . . . . 78
cx) metaphora ( 228-231) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
) ironia ( 232-234) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
c) kombinierte Tropen( 235-236) . .. . .. . . . . . . . . . . . . . .. .. . . 79
B) in 11erbis roniun&tis ( 237-463) .......... ... .. . 79
I) figurae ( 238-447) ....................... . 79
a) figurae elocutionis ( 239-362) . . .. . . . . . . .. . .. .. .. . . . .. . .. 79
cx) figurae per adiectionem ( 24o-p6): I') Figuren der Wiederho-
lung ( 241-292): A') Wiederholung gleicher Satzteile ( 242-
273): x') Wiederholung im Kontakt( 243-258): a') geminatio
( 244-249); - b') reduplicatio ( 25o-2ss); - c') gradatio
( 256-258); - 21) Wiederholung auf Abstand ( 259-272):
a') Wiederholung als Einrahmung: redditio ( 26I-263); - b')
Wiederholung als parallele Absatz-Markierung( 264-273): cx')
anaphora ( 265-267) ;-') epiphora ( 268-270); -y') complexio
( 27I-273); - B') Wiederholung von Satzteilen gelockerter
Gleichheit( 274-292): 11) Lockerung der Gleichheit des Wort-
krpers ( 275-285): a') Lockerung der Gleichheit hinsichtlich
eines Teiles des Wortkrpers ( 276-281): cx') annominatio
( 277-279);- ') polyptoten ( 28o);- y') figura etymologica
( 28x);- b') Lockerung der Gleichheit hinsichtlich des ganzen
7

Wortkrpers: synonymia ( 282-285); - 21) Lockerung der


Gleichheit der Wortbedeutung ( 286-292): a') quivo:zitt
( 287); - b') Emphase ( 288-292): a.') distinctio ( 289-29 I); -
') rell.exio ( 292); - II') Figuren der Hufung ( 293-3 x6):
A') Koordinierende Hufung( 294-307): x') enumeratio ( 298-
305);- 2') distributio ( 306-307);- B') Subordinierende Hu-
fung( 308-3 x6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . So
) figurae per detractionem ( 317-328): I') Suspensive detractio:
ellipsis ( pS-319);- II') Klammerbildende detractio: zeugma
( po-326);- III') Komprimierende detractio ( 327-328) .... 102
y) figurae per ordinem ( 329-362): I') anastrophe ( 33o);- 111)
hyperbaton ( 33 x-33 3); - III') mixtura verbomm ( 334-33 5);
-IV') isocoloo ( 336-362): A') Syntaktisch gleichrangiges iso-
colon ( 339-361): x') Bedeutungsgleichheit der Teile: interpre-
tatio ( 343);- 21) Bedeutungsverschiedenheit der Teile ( 334-
352): a') Gnzliche Bedeutungsverschiedenheit ( 345-349): a.1)
Ganze Stze: subiunctio ( 346-348); - ') Syntaktisch unselbst-
dige Wortgruppen: adiunctio ( 349);- b') Partielle Bedeutungs-
verschiedenheit: anaphora, epiphora, disiunctio ( 35o-3 52); -
3') Gleichklang der Wortkrper ( 3B-36I): a') Totaler Gleich-
klang ( 354); - b') Partieller Gleichklang( 3 ~ 5-36 I): a.') Gleich-
klang ganzer Wrter ( 356); - ') Gleichklang von Wortteilen
( 357-36I); - B') Syntaktisch ungleichrangiges isocolon
( 362) .................................. I08
b) figurae sententiae ( 363-447) ........................... I I6
a.) figurae per adiectionem ( 364-406): I') Figuren der Breiten-
Amplifizierung ( 365-377): A') Figuren der Wiederholung:
commoratio ( 366-367);- B') Figuren der Hufung( 368 bis
377): I 1) Detaillierende Hufung: evideotia ( 369);- 2 1) Argu-
mentierende Hufung: enthymema ( 37o-376);- 31) Hufung
durch Nachtrag: epiphrasis ( 377);- II') Figuren der semanti-
schen Verdeutlichung: finitio, conciliatio, distinctio, dubitatio,
correctio ( 378-384);- III') Figuren der semantischen Weitung
( 385-406): A') antitheton ( 386-392);- B') locus commuois
( 393-399); - C') simile ( 40o-4o6): I 1) similitudo ( 40I-
403);- 2') exemplum ( 404-4o6) .......................... 116
) figurae per detractionem: imperatoria brevitas, percursio, praeteri-
tio, reticentia ( 407-411) ................. I35
y) figurae per ordinem ( 412.-415): I') hysteron proteron ( 4I3);-
II')parenthesis(4I4);-III')subnexio(415) ............... I36
3) figurae per immutationem ( 4I 6-447): I') tropi ( 4 I 7-43 o): A')
Grenzverschiebungs-Tropen ( 4I8-42I): I 1) emphasis ( 4I9);-
21) periphrasis ( 420); - 3') hyperhole ( 421); - B') Sprung-
Tropen( 42.2.-430): I 1) allegoria ( 423-425);- 21) ironia (
426-430); - II') aversio ( 43I-443): A') aversio ab oratore:
sermocinatio ( 432-433); - B') aversio a materia: digressio
8

( 434-441): x') Hinwendung zur Rede-Situation: concessio,


licentia. dubitatio ( 435-440); - 2.1 ) Hinwendung zu sonstigen
materiae ( 441); - C') aversio ab auditoribus: apostrophe
( 442.-443); - III') immutatio syntactica ( 444-447): A')
interrogatio ( 445); B') exclamatio ( 446); -C') syntaxis obliqua
(447) ............................... 137
.z) compositio ( 448-463) ................................... 146
a) Syntax: oratio soluta, oratio perpetua, periodus, colon, comma
( 449-456) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
b) Phonetik: homoeoprophoron, numerus ( 457-463) ........ 150
IV) Apt11111 ( 464) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 53

Zweites Kapitel: Genera elocutionis ( 465-469). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154


VIERTER TEIL: EXERCITATIONES ( 470) ....................... 156

FNFTER TEIL: TERMINOLOGISCHER INDEX( 471-472.) ...... 157


I) Grierhisrh ( 471) .............................................. 157
TI) Lateinisrh fl!ld Deutsch( 47.2) .................................... 159
Vorwort zur 9 Auflage

La cognizione della vecchia Poetica e della vecchia Retorica


e sempre indispensabile a intendere il moderno movimento
estetico e letterario.
Augusto Rostagni, Arte Poetica di Orazio,
Torino 1936, p. VI

Die vorliegende Zusammenstellung hat sich aus der Praxis des in die
Literaturwissenschaft auf sprachwissenschaftlicher Grundlage einfhrenden
Unterrichts an den Universitten Bonn (1946-1949) und Mnster (seit 1949)
ergeben.
Der Stoff wurde elementar auf die allgemein gelufigen Begriffe beschrnkt:
es handelt sich um das rhetorische Analogon zur >Schulgrammatik<. Begriffe
und Termini sind also traditionell: wie die Schulgrammatik von Akkusativ,
Adjektiv, Apposition<, so spricht die Schulrhetorik von >Anapher, Ana-
strophe, Allegorie<.
Die Terminologie gibt weder eine Erkenntnis vom Wesen einer Sache noch einen
mikroskopischen Beurteilungs-Mastab fr deren konkrete Aktualisierungen. Aber
die Terminologie hilft doch analoge Erscheinungen wiedererkennen, wenn diese Er-
scheinungen in einem Kulturkreis traditionell als analoge Phnomene angesehen
werden: auch wer das Wesen des Apfels nicht kennt und die aktuelle Funktion eines
einzelnen Apfels (ob er zum Essen oder zur Verarbeitung in Apfelwein bestimmt
ist) nicht durchschaut, erkennt wegen der Prgung seiner Weltkenntnis durch den
Wortschatz seines Kulturkreises Kpfel doch verhltnismig sicher als Kpfel wieder.
So kann auch die Terminologie der Rhetorik nur ordnende Klassifizierung, nicht
Wesens-Erkenntnis oder funktionale Deutung bieten. Das vorliegende Elementar-
buch der literarischen Rhetorik stellt sich so die Aufgabe einer ersten Orientierung
ber den Bestand an traditionellen gedanklich-sprachlichen Funktionstrgern. Sind
die Funktionstrger in einem Text identifiziert, so stellt sich die Aufgabe ihrer kon-
text- und situationsbezogenen Interpretation, d. h. der Identifizierung der jeweils
aktuellen Funktion der Funktionstrger. Der Bereich der Funktionsmgtichkeiten der
Funktionstrger ist ein Raum der Freiheit, jedoch nicht der vlligen Willkr des
Redenden. Von hier aus ergibt sich fr die literarische Rhetorik die Aufgabe einer
Funktions-Typologie der Funktionstrger. Diese Aufgabe ist bisher kaum in Angriff
genommen worden: das Elementarbuch mute sim so auf gelegentliche Anregungen
{etwa in 257 zur Funktions-Typologie der gradatio) besmrnken ( 46, z).
Die zweite Auflage dieses zuerst 1949 erschienenen Elementarbuches wurde durch
die Einbeziehung englischer und deutscher Beispiele erweitert. Jedoch mute auf die
Wiedergabe der fr. eng!. it. sp. Termini (und deren Definitionen) aus Raumgrnden
verzimtet werden. Es steht so etwa lat. metaphora auch fr fr. metaphore, eng!.
IO

metaphor, it. sp. metajora, dt. Metapher. Nur wo besondere Umstnde dies erfor-
dern (etwa im Falle der >Emphase<: 2.09-210), wurden auch die neusprachlichen
Termini (und deren Definitionen) angefhrt. - Fr die vorliegende vierte Auflage
wurde der Text an einigen Stellen gebessert.
Detailliertere Information zur Rhetorik ist im >Handbuch der literarischen
Rhetorik< (Mnchen, Verlag Max Hueber, 2 1973) zu finden. Die Brcke zur
literarischen Werk-Interpretation schlgt die treffliche Studie >Tradition und
Interpretation< (Mnchen, Verlag Max Hueber, I 96 I) von Wolfgang Babilas. ~
Eine an der derzeitigen Sprach- und Literaturstrukturalistik orientierte Ein-
fhrung in die >Elemente< gibt Lea Ritter-Santini in ihrer italienischen ber-
setzung der >Elemente< (Elementi di retorica<, Bologna 1969 pp.
VII-XXIX). - R. M. Rosado Fernandes gibt historische und bibliographi-
sche Ergnzungen hinsichtlich des portugiesischen Kulturraums in seiner por-
tugiesischen bersetzung der >Elemente< (>Elementos de ret6rica literaria<,
Lisboa 1972. PP 7-72.).
Die Verwendung der >Elemente< in der Interpretation literarischer Texte wird
exemplifiziert in den (im Westdeutschen Verlag, Leverkusen-Opladen publizier-
ten) Studien: Das Sonett >Les Grenades< von Paul Valery, 1971; Der Hymnus
,Veni Creator Spiritus<, 1979 In denN achrichten der Akademie der Wissenschaf-
ten, Gttingen, Jahrgang 1982. (Nr. 4) ist Der Hymnus >Ave maris Stella<
(Minuscula philologica VI) erschienen. Auf das Johannes-Evangelium bezieht
sich eine Abfolge von (in den genannten Nachrichten erschienenen) Studien:
Rhetorische Befunde zu Form und Sinn des Textes in den Jahrgngen 1979
(Nr. 7), 1984 (Nr. 5-6), 1986 (Nr. J, 5), 1987 (Nr. 1). Weiterausgreifende
Perspektiven ffnet der Band Lea Ritter-Santini e Ezio Raimondi Retorica e
critica letteraria< Bologna (Il Mulino) 1978.

Mnster/W., April 1987 H.L.


Verzeichnis der Abkrzungen

Die I a t ein i s c h e n Schrift s t e II er und ihre Werke sowie die Bcher


der B i beI werden nach dem Siglen-System des Thesaurus linguae Latinae (Index
librorum scriptorum inscriptionum ex quibus exempla adferuntur, Lipsiae 1904;
Supplementum ... , Lipsiae 1958) zitiert. Bei Zitierung der Bibel werden die Bcher
unmittelbar (Matth. = Matthaeus), also unter Wegfassung der die Bibelfassungen be-
zeichnenden Angaben (Vulg. oder Itala), bezeidmet.
Ni~t in das Verzeichnis der Abkrzungen wurden jene Abkrzungen von Werken
aufgenommen, die mit Angabe des Autors zitiert werden, so da die Identifizierung
des Werks nicht als schwierig angesehen werden kann (z. B. Goethe, Wandrers
Nachtlied II).
Aen. = Vergil, Aeneis; Aesch. = Aeschylus; Alexis = La vie de saint Alexis
(altfranzsischer Text); Alex. schem. = Alexandri de schematibus (in: Spengel 3);
Androm. = Racine, Andromaque; Anm. = Anmerkung; Anth. Pa!. = Anthologia
Palatina; Ap. Rhod. = Apollonius Rhodius; Ar. = Aristoteles; Arist. = Aristo-
phanes; Athalie = Racine, Athalie.
Baj. = Racine, Bajazet; Bally = Ch. Bally, Linguistique generale ct linguistique
fran~aise, 3. ed., Berne 1950i Bd. = Band; Beda = Bedae Venerabilis liber de
schematibus et tropis (in: Rhet. min. pp. 6o7-618); Ber. = Racinc, Berenice;
Bemard. Clarav. = Bernardus Claravallensis; Boi!. = Boileau; Brit. = Racine,
Britannicus; Huffon = Buffon, Discours sur le Style.
cf. = confer, vergleiche; Cid = P. Comeille, Le Cid; Cinna = P. Corneille,
Cinna; Corneille = Pierre Corneille; cur. = edendum curavit (zur Bezeichnung
des Herausgebers eines Textes); Curtius, Eur. Lit. = E. R. Curtius, Europische
Literatur und lateinisches Mittelalter, 2. Auflage, Bern 1954.
Demosth. = Demosthenes; dt. = deutsch.
EB = Encyclopaedia Britannica; Eberhard = Eberhardus, Laborinthus (in: Faral
pp. 336-377); Ecl. = Vergil, Eclogae; engl. = englisch; Esther = Racine, Esther;
:etourdi = Moliere, L':etourdi; Eur. = Euripides; Eur. Lit. = Curtius, Eur. Lit.
Faral = E. Faral, Les Arts poetiques du XII et du XIII siede, Paris 1924;
Faust = Goethe, Faust; Femm. sav. = Moliere, Les Femmes savantes; Fioretti
Fioretti di san Francesco; fr. = franzsisch.
Georg. = Vergil, Georgica; gr. = griechisch.
Hdb. = Handbuch der literarischen Rhetorik, Mnchen 196o; Havers = W.
Havers, Handbuch der erklrenden Syntax, Heidelberg 1931; Henriade = Vol-
taire, Henriade; Heraclius = P. Corneille, H~raclius; Hermog. = Hermogenis
opera, cur. H. Raabe, Leipzig 1913; Hml. = Shakespeare, Hamlet; HuD =
Goethe, Hermann und Dorothea.
I!. = Ilias; Inf. = Dante, Inferno; it. = italienisch; JC = Shakespeare, Julius
Caesar.
La Font. = La Fontaine; lat. = lateinisch; Littre = ll Littre. Dictionnaire de
Ia Iangue fran~aise, 1873-1892; LSc = H. G. Liddeii-R. Scott, A Greek-English
Lexicon, 9th ed., Oxford 1953
l.Z

Mcb. = Shakespeare, Macbeth; Menteur = Corneille, Le Menteur; Milt. = John


Milton; Mol. = Moliere; MSt = Schiller, Maria Stuart; n. = nota, Anmerkung.
Od. = Odyssee; Orph. = Orphicorum fragmenta, collegit 0. Kern, Berlin
2r963.
p. = pagina, Seite, Spalte; Passion = altfranzsische Passion von Clermont-Fer-
rand; Phedre = Racine, Phedre; Picc. = Schiller, Die Piccolomini; Phoebamm.
schem. = Phoebammonis de schematibus (in: Spengel, 3); PL = Migne, Patrologia
Latina (mit lateinischem Text), = Milton, Paradise Lost (mit englischem Text);
Plat. = Plato; Polyeucte = Corneille, Polyeucte; pp. = paginis, Seiten, Spalten;
Prec. rid. = Moliere, Les Precieuses ridicules; Purg. = Dante, Purgatorio.
Quint. = Quintiliani institutionis oratoriae libri XII; R III = Shakespeare,
Richard III; Rac. = Racine; Rhet. min. = Rhetores Latini minores, cur. C. Halm,
Lipsiae 1863; RJ = Shakespeare, Romeo and Juliet; Rol. = (altfranzsische)
Chanson de Roland; RSpr = Romanische Sprachwissenschaft (Sammlung Gschen),
Berlin, I 1969; II 1967; III (1-2.) 1962..
s. = siehe (vor einer Stellenangabe), = et sequens (und folgendes) (hinter einer
Ziffer); S. = Seite; Sch. = Schiller (Carlos = Don Carlos; JvO = Jungfrau von
Orleans; Tauch. = Taucher); Schol. = Homer, Scholien; Sh = Shakespeare (JC =
Julius Caesar; Sonn. = sonnets); ShOxf = W. Little-C. T. Onions, The Shorter
Oxford Dictionary, Third Edition, Oxford 1959; Soph. = Sophocles; Spengel = L.
Spengel, Rhetores Graeci (I, cur. C. Hammer, Leipzig 1894; II, 1854; III, 1856);
s. v. = sub voce; s. vv. = sub vocibus.
Tart. = Moliere, Le Tartuffe; Tell = Schiller, Wilhelm Tell; Theb. = Racine,
La Thebai'de; Theogn. = Theognis; Thuc. = Thucydides; Tryph. = Tryphonis de
tropis (in: Spengel, 3).
vgl. = vergleiche; Wall. = Schiller, Wallenstein (Lag. = Lager; Pro!. = Prolog;
Tod = Tod); Wartburg, Einf. = W. v. Wartburg, Einfhrung in Problematik und
Methodik der Sprachwissenschaft, 2.. Auf!., Tbingen 1962.; Xen. = Xenophon;
z. B. = zum Beispiel; Zon. schem. = Zonaei de schematibus (in: Spengel, 3).

Bibliographie
E. R. Curtius, Europische Literatur und lateinisches Mittelalter, zweite Auflage,
Bern 1954: H. Lausberg, Handbuch der literarischen Rhetorik, 2 Bnde, Mnchen
1q6o (don li, pp. 605-638 Bibliographie); W. Babilas, Tradition und Interpreta-
tion, Mnchen 1961; G. Gerber, Die Sprache als Kunst, 3 Auflage, Hitdesheim 1961
(Nachdruck); H. Morier, Dictionnaire de poetique et de rhetorique, Paris 1961; J.
Quincey Adams, Lectures on Rhetoric and Oratory, New York 1962 (Reprint);
Shngen ... ( 424); Veit ... ( 83).
Buchheit . ( 22,3); A. Michel, Rhetorique et philosophie chez Ciceron, Pa-
ris 1960; K. Barwick, Das rednerische Bildungsideal Ciceros, Berlin 1963; Quadl-
bauer ... ( 465. n.); F. H. Baeuml, Rhetorical Devices and Structure in the
>Ackermann aus Bhmen<, Berkeley 1960; Y. Le Hir, Rhetorique et stylistique de
Ia P!eiade au Parnasse, Paris 1960; G. Kennedy, The Art of Persuasion in Greece,
Princeton 1963; R. Volkmann, Die Rhetorik der Griechen und Rmer, Bildesheim
1963 (Nachdruck}.
Zur literarischen Dialektik s. 370.
ERSTER TEIL
"berblick ber das System der Rhetorik ( 1-45)

1. Im folgenden( 2-45) wird das System der traditionellen Schulrhetorik


kurz skizziert und in den Zusammenhang einer >Rhetorik im weiteren Sinne<
gestellt. Daraufhin werden die dispositio und die elocutio in den 46-469
ausfhrlicher behandelt.
Unter >Rhetorik im weiteren Sinne< ist die von jedem am sozialen Leben aktiv
beteiligten Mensdten gebte >Kunst der Rede berhaupt< ( 3-19), unter >Rhe-
torik im engeren Sinne (>Sdtulrhetorikc) die >seit dem S Jh. v. Chr. als lernbarer
Unterridttsgegenstand ausgebildete Kunst der (besonders vor Geridtt gehaltenen)
Parteirede< ( ~o-45) zu verstehen. Zum Begriff der Kunst s. ~s.
2. Die Rhetorik ist ein mehr oder minder ausgebautes System gedanklicher
und sprachlicher Formen, die dem Zweck der vom Redenden in der Situation
beabsichtigten Wirkung ( 3) dienen knnen. Diese Formen knnen von
einem Schulrhetoriker ( 20) erkannt und auch terminologisch benannt wer-
den. So ist z. B. der Gebrauch des gleichen Wortes zu Beginn aufeinander-
folgender Wortgruppen eine >Anapher< (s. unten, 265), ebenso wie in der
Grammatik die Form >den Schler< ein >Akkusative ist. Die rhetorischen
Formen haben mit den grammatischen Formen zwei Eigenschaften gemein-
sam:
1) Die gleidte Form des Systems kann in der Aktualisierung mit den versdtieden-
sten, wenn audt nidtt vllig willkrlidten Inhalten gefllt werden: >du sdtlgst den
Sdtlerc, >idt sdtrei.be fr den Sdtler<. Es ist geradezu die Funktion eines Formen-
Systems, Formen fr versdtiedene, wenn audt in ihrer Versdtiedenheit nidtt vllig
willkrlidte Aktualisierungen bereitzuhalten.
~) Derjenige, der eine Form des Systems verwendet, braudtt nidtt bewut und
aktuell daran zu denken, da er jetzt diese Form verwendet, ebensowenig wie ein
Kraftfahrer bewut und aktuell daran zu denken braudtt, wieviel Zylinder der
Motor hat und wie dieser funktioniert. Die Aktualisierung des Systems wird >me-
dtanisiert< und gestattet so eine erlebnismige >Unmittelbarkeit< der redenden
Auerung.
Die Schulrhetorik ( 20) tut einen Einblick in den realen, wenn auch hufig
vom Redenden nicht bewut aktualisierten Mechanismus der rhetorischen
Formen, ebenso wie die Sprachwissenschaft die erlebnismige Unmittelbar-
keit des Sprechenden berschreitet und die diesem nicht bewuten sprach-
lichen (grammatischen, lexikalischen) Formen aufdeckt.
Das Erlernen der (Mutter-)Sprache erfolgt normalerweise ohne bewuten
Einblick in die grammatische und lexikalische Struktur der betreffenden
Sprache, also auf dem Wege der Empirie. Ebenso erfolgt das fr jeden aktiv
am sozialen Leben beteiligten Menschen notwendige Erlernen der (>natr-
lichen<) Rhetorik ( 3) ohne bewuten Einblick. in die Struktur der Rhetorik,
also auf dem Wege der Empirie.- Beide Tatsachen sprechen aber nicht gegen
die (wenn auch latente) Tatschlichkeit der sprachlichen und der rhetorischen
Strukturen selbst. Sprachwissenschaft und Schulrhetorik haben eben die Er-
kenntnis dieser fr das Bewutsein der Redenden und Zuhrenden meist nur
latenten Tatschlichkeit zum Ziel.
Festgehalten werden mu, da sprachliche und rhetorische Formen nur
>Formen< sind, die durch die jeweils aktuelle Intention (voluntas) des Reden-
den mit aktuell auf den Zuhrer wirkenden Inhalten gefllt werden, auf die
allein es dem Redenden und dem Zuhrenden (vornehmlich in der Verbrauchs-
rede: r r) ankommt. Die Formen sind so nur Gefe des situationsmig
relevanten Inhalts.
Die der Intention des Redenden entsprechende aktuelle Wirkung der
Inhalte auf den Zuhrer ist an zwei Bedingungen geknpft:
I) Der Zuhrer mu sich aktuell in einer mit dem Redenden gemeinsamen Situation
befinden, die fr den Zuhrer von Interesse ist ( 4).
2.) Der Zuhrer mu die gleichen sprachlichen (grammatischen, lexikalischen) For-
men mindestens empirisch beherrschen wie der Redende. Nur so kann z. B. ein vom
Redenden verwandter Imperativ auf den Zuhrer die der Intention des Redenden
entsprechende Wirkung tun. Darber hinaus kann der Zuhrer auch sprachwissen-
schaftlich den Imperativ als grammatische Form >Imperative erkennen: diese Er-
kenntnis frdert die Wirkung der Form wohl kaum, beeintrchtigt sie aber anderer-
seits auch nicht.
3) Dagegen ist eine empirische Beherrschung oder eine schulrhetorische Erkenntnis
der vom Redenden verwandten rhetorischen Formen beim Zuhrer nicht notwendig.
Der Zuhrer wird also durch die vom Redenden verwandte insistierende Anapher
( 2.65) oder durch die rhetorische Frage ( 445) leidenschaftlich ( 70) erregt, ohne
da er selbst diese Formen empirisch zu beherrschen oder schulrhetorisch zu er-
kennen braucht. Ja die Erkenntnis der rhetorischen Formen seitens des Zuhrers kann
die vom Redner intendierte Wirkung dieser Formen beeintrchtigen, da diese Wir-
kung nunmehr der Kontrolle des Zuhrers unterworfen ist.
4) Zwischen sprachlichen (Ziffer 2.) und rhetorischen (Ziffer 3 )Formen besteht also
(wenn auch mit flieenden bergngen) ein Unterschied im Hinblick auf die not
wendige Information des Zuhrers. Whrend der Zuhrer ber die sprachlichen
Formen voll (wenn auch nicht notwendig sprachwissenschaftlich) informiert sein soll,
kann der Redende durchaus darauf bedacht sein, die von ihm verwandten rhetori-
schen Formen als tatschliche Formen zu dissimulieren ( 42.8), um deren Wirkung
auf den Zuhrer sicherzustellen. Praktische Beherrschung und auch theoretische Er-
kenntnis der rhetorischen Formen gelten als Sache des Redenden, nicht des Zuhrers. -
Dieser Informations-Unterschied zwischen Redendem und Zuhrer gilt auch fr die
Literatur und die Dichtung: das Publikum soll ber die (einer Wiedergebrauchsrede
entsprechende: I4) Situation (Ziffer I) informiert sein und das sprachliche System
des zu lesenden Werkes beherrschen, whrend eine Beherrschung oder schulrhetorische
6 IS

Erkenntnis der vom Did1ter verwandten rhetorischen Formen vom Publikum nicht
verlangt wird. Der Philologe dagegen lt das Werk nicht nur entsprechend der
Intention des Dichters auf sich wirken, wie es auf das vom Dichter angespromene
Publikum wirkt, sondern betrachtet darber hinaus das Werk des Dichters als Ob-
jekt der Erkenntnis: er wird so aum die vom Dichter verwandten rhetorischen For-
men als Werkzeuge der Wirkungs-Intention des Dichters zu erkennen suchen. Das
vorliegende Elementarbuch stellt aus einer Vielzahl derartiger rhetorischer Formen
rdr.lufig einen Werkzeugkasten zusammen, der der ersten Orientierung angehender
Philologen dienlich sein will.

Erstes Kapitel
Die >Rede berhau p t< ( 3-19)

3 Die >Rede berhaupt< ( z) ist eine in der Zeit ablaufende und vom
Redenden als in der Beziehung zur Situation abgeschlossen gemeinte Artiku-
lation der Sprachwerkzeuge (also eine Lautfolge) oder deren analoger Ersatz
(z. B. durch die Schrift) in einer Situation mit der Intention (voluntas) der
Xnderung dieser Situation.
4 Die Situation (cn-ifa1~, status; 3) ist ein von einem Menschen oder von
einer Menschengruppe zu einem gegebenen Zeitpunkt angetroffener und diesen
Menschen oder diese Menschengruppe betreffender (sachlicher, persnlicher, sozialer)
Zustand.
Die X n der u n g einer Si tu a t i o n liegt in der Gewalt eines der Situation
Mchtigen (fr. arbitre de la situation), der unpersnlich (z. B. der Zufall) oder per-
snlich (Gott; ein Mensm, z. B. der Rimter in einem Proze) gedacht werden kann.
S Der Situationsmchtige ( 4) kann die Situation durch Handeln
(z. B. durch die Ttung eines Menschen in der Notwehr) oder durch Reden (z. B.
durch den Urteilssprum im Proze) ndern.
6. An der Situation und ihrer 1\nderung ( 4) oder ihrer Bestndigkeit
sind auer dem Situationsmchtigen ( 5) hufig noch mehr Menschen inter-
essiert, da sie von der Situation und ihrer etwaigen nderung betroffen sind:
diese S i t u a t i o n s - I n t e r e s s i e r t e n spalten sich hufig in P a r-
t e i e n, deren eine z. B. die Xnderung der Situation in einer bestimmten
Richtung oder die Unterlassung der .Anderung der Situation anstrebt, wh-
rend die andere Partei die Xnderung der Situation in einer anderen Richtung
fr besser hlt. Die situations-interessierten Parteien wenden sich in P a r-
t e i r e d e n an den Situationsmchtigen und versuchen, diesen durch ber-
redung (m:t&ew, persuadere) zur Xnderung (oder Beibehaltung) der Situation
in dem der jeweiligen Partei gnstigen Sinne zu beeinflussen. - Vgl. noch
64-90.
16

7 Die Summe der in einer Situation zwe<:ks 2\nderung dieser Situation von
den Situations-Interessierten( 6) und vom Situationsmchtigen ( 5) gehal-
tenen Reden heit >Ver h an d 1 u n g< oder (wenn die Situation nur mig
gefhrlich ist) >Gesprch<.
Die Kunst der Verhandlung ist als >Dialektik< sdtulmig ausgebildet worden.
Die Rhetorik als auf die einzelne Rede bezogene Kunst ist somit eigentlidl ein Teil
der Dialektik, insofern die einzelne Rede jeweils auf die Situation und die mit der
Situation befate Verhandlung ausgeridltet ist.- Cf. 370.
8. In der Verhandlung( 7) kommen drei Arten von Reden vor:
x) die (zwedts Herstellung der Situation als eigene Rede nidlt ausdrddidl ntige)
Stellung der Situationsfrage (quaestio: JI) durdl einen beliebigen, an der klaren
Stellung der Frage interessierten Teilnehmer der Verhandlung;
2.) die Parteireden der Situations-Interessierten ( 6);
3) die Entsdleidungsrede des Situationsmdltigen ( s).
9 Die Rede ist als Rede nidlt durdl ihre Lnge, sondern durdl die vom Redenden
gewollte Intention (voluntas) der Situationsnderung ( s-6) und durdl die vom
Redenden gewollte (voluntas) Ganzheit (d. h. durdl die Meinung des Redenden am
Sdllu der Rede, alles in der Situation redend Mglidle oder Zweckentspredlende
zur Anderung der Situation getan zu haben) bestimmt. Das Ja eines Trauungs-
partners als Entsdleidungsrede ( 8, 3) in der Trauungsverhandlung ( 7) ist ebenso
eine Rede wie die mehrstndige Parteirede eines Anwalts vor Geridlt ( 6).
ro. Die Rede berhaupt< ( 3) zeigt im Hinblick auf ihre Gebrauchs-
Frequenz zwei K 1a s s e n: >Verbrauchsrede< ( n-13) und Wieder-
gebrauchsrede< ( 14-19).- Cf. Plat. Gorg. p.50.1 c, 5.

I) Verbrauchsrede ( 11-13)
11. Die Verbrauchsrede ( 10) ist eine Rede, die einer der drei Arten der
Rede( 8) angehrt und die in einer aktuellen geschichtlichen Situation (des
privaten oder ffentlichen Bereichs) vom Redenden mit der Intention der
Jtnderung dieser Situation einmalig gehalten wird und ihre Funktion ent-
sprechend der Intention (voluntas) des Redenden in dieser Situation vllig
verbraucht.
u. Die Besdueibung der >Rede berhaupt< in den 3-9 betrifft die Ver-
braudlsrede< ( I I ).
13. Die Zahl der Verbraumsreden ist seit Bestehen der Mensdlheit unzhlbar, da
jeder Mensdl whrend seines Lebens in ihn betreffende Situationen verwickelt wird,
die sidl sozial als Verhandlungen ( 7) konkretisieren und in denen er als Re-
dender ( 8) eingesdlaltet ist. - Audl die Parteireden vor Geridlt ( 2.; 2.o-45)
sind Verbraudlsreden. - Das Verbraudis-Phnomen tritt audl in der Spradle selbst
auf ( xo6; 137, x; 177, 1 n.).
17

II) Wiedergebrauchsrede ( 14-19)


I4. Die Wiedergebrauchsrede ( 10) ist eine Rede, die in typischen, sich
periodisch oder unperiodisch wiederholenden (Feier-)Situationen von dem-
selben Redner oder von jeweils wechselnden Rednern gehalten wird und ihre
Brauchbarkeit zur Bewltigung dieser typischen Situationen ein fr allemal
(innerhalb einer als konstant angenommenen sozialen Ordnung) behlt.
I s. Jede Gesellsmaft gengender sozialer Intensitt kennt Wiedergebraumsreden,
die ein soziales Instrument zur Bewuterhaltung der Flle und Kontinuitt der
sozialen Ordnung und hufig des notwendig gesellsmaftlim marakterisierten Mensm-
seins berhaupt sind.
16. Es lassen sich drei (z. B. im Alten Testament noch recht benachbarte)
Arten der Wiedergebrauchsreden unterscheiden:
I) Gesetze als sakralrechtlime (liturgisme) und profanremtlime Normen;
~) Formeln fr die redmgltige Setzung sakralrechdimer (liturgischer) und profan-
redltlimer Akte. - Diese Formeln erscheinen, unter Lockerung des Redlts-Charakters
ters, als:
3) fixierte Reden zwecks wiederholbarer Evokation kollektiver, als sozial rele-
vant geltender Bewutseinsakte.- Diese Texte entspremen dem, was in Gesellsmaf-
ten gelockerter Sozialordnung als Literatur und Dimtungc auftritt.
r 7 Der Wiedergebrauch ergibt die Notwendigkeit der Konservierung der Re-
den im Gedchtnis einer hierzu beauftragten Funktionrsschicht oder in der
Schrift. Diese Konservierung ergibt eine >Tradition der Wiedergebra uchsreden<,
die fr die LiteraturundDichtung als >literarische Tradition< erscheint(vgl. 1 o6).
Der Tradition ist neben der Konservierung das Phnomen der >Variation eigen,
die sim bereits in der mglimen versmiedeneo Artikulation des gleimen Wortlauts
durm versmiedene Redner realisiert und viele Intensittsgrade (z. B. in der Moder-
nisierung des Wortlauts fr eine vernderte Gesellsmaft) annehmen kann.
I8. Die Intention der 1\nderung der Situation ( 3; I4) ist in der Wiederge-
braumsrede konventionell typologisiert, da aum die Situationen, die durm die Wie-
dergebraumsreden gendert werden sollen, als typisme Situationen gelten.
19. Die Grenzen zwischen Verbrauchsrede ( I I) und Wiedergebrauchsrede
sind flieend:
I) Die von der Verbraumsrede vorausgesetzten gesmimtlimen Situationen (des
privaten oder ffentlimen Bereims: u) sind in mehr oder minder fixierbare Ty-
pen aufteilbar, so da aum die Verbraumsreden selbst gewisse typisme Zge auf-
weisen, die die Grundlage der Lernbarkeit der Rhetorik sind.
~) Die Wiedergebraumsreden werden in der Tradition ( I7) potentiell gespei-
chert. Die Aktualisierung einer Wiedergebraumsrede verbraudlt zwar nimt die Po-
tentialitt dieser Wiedergebraumsrede, hat jedom mit dem Verbraum die Nimtwie-
derholbarkeit dieses konkreten Aktes gemeinsam. - So ist das Ja in der Trau-
ungsverbandJung ( 9) als remtlime Formel ( I6, 2.) eine Wiedergebraumsrede.
Die Aktualisierung dieser Wiedergebraudlsrede ist damit aber ein fr allemal vollzo-
gen und mit Bezug auf die Konkretheitsmerkmale nidlt wiederholbar.
3) Zur epideiktismen Gattung in der Smulrhetorik vgl. 1.~, 3; 2.4; 1.6.
Zweites Kapitel
Die Parteired e der Sc h u 1 r h e t o ri k ( .10-45)

20. Der Unterricht der Schulrhetorik ( 2) hat sich auf die Parteirede (als
Verbrauchsrede: 2; 8, 2; 13) spezialisiert, da das sozial relevante Ziel des
Unterrichts die Heranbildung von Anwlten und Politikern war.
So wurde auch der Begriff der Rede ( 3) fr die Schulrhetorik auf die Partei-
rede, z. B. vom Umfang einer Anwaltsredec spezialisiert.
21. Die Schulrhetorik hat die Parteireden als Unterrichtsgegenstand in Ga t-
t u n g e n gegliedert ( 22-27) und die Produktion der Rede durch Kunst-
v o r s c h r i f t e n geregelt ( 28-45). - Die in der Schulrhetorik erreichten Er-
kennmisse und gebten Praktiken sind bald auf die Dichtung( 16) bertragen wor-
den (literarische Rhetorik<).

I) Die drei aristotelischen Gattungen der Parteirede ( .1.1-.17)


22. Die Schulrhetorik unterscheidet drei aristotelische (Ar. rhet. I, 3, 3
p. 1358 b) Gattungen (yt'Jlj, genera) der Parteireden mit jeweils zwei ver-
handlungsbezogenen ( 7) parteiischen ( 5) Funktionen (officia):
1) Die j u d i z i a 1 e Gattung (8,xotv,xov ~. genus iudiciale) mit den
Funktionen der Anklage und der Verteidigung hat als Modellfall die Rede eines
Anwalts vor Gericht, besonders im Strafproze. Die Situation ( 4) ist durch die in
der Verhandlung ( 7) vom situationsmchtigen Richter ( s) rechtsgltig zu voll-
ziehende Beurteilung eines der Vergangenheit angehrenden, aber in der Verhand-
lungsgegenwart relevanten Tatbestandes charakterisiert.
z) Die d e 1 i berat i v e Gattung (aufLouE\mXOV y&~, genus deliberati-
vum) mit den Funktionen des Zuratens und des Abratens hat als Modellfall die
Rede des Vertreters einer politischen Partei vor der Volksversammlung. Die Situa-
tion ( 4) ist durch die in der Verhandlung ( 7) von der situationsmchtigen ( s)
Volksversammlung rechtsgltig zu entscheidende Wahl zwischen mehreren Mglich-
keiten zuknftiger politischer Handlungen (z. B. im Hinblidt auf eine Kriegserkl-
rung an einen Nachbarstaat) charakterisiert.
3) Die e p i d e i k t i s c h e G a t t u n g (lnt8etx-rtxov yivoc;, genus demonstrati-
vum) mit den Funktionen des Lobes und des Tadels hat als Modellfall die Festrede
eines dazu bestellten Redners auf eine zu feiernde (also zu lobende) Person. - Vgl.
jetzt V. Buchheit, Untersuchungen zur Theorie des Genos Epideiktikon von Gorgias
bis Aristoteles, Mnchen 1960.
2.3. Die judiziale ( .12, 1) und die deliberative ( 22, 2) Gattung intendieren
( 3) eine pragmatisch (d. h. im ueren, sozial relevanten Geschehensablauf)
zu realisierende Knderung der Situation( 3-5 }, da die Mglichkeiteiner (vom
Situationsmchtigen, also vom Richter oder von der Volksversammlung [ 22,
1-2] zu vollziehenden) Situationsnderung durch die Verhandlungslage ( 7)
gegeben ist. Die Mglichkeit der Situationsnderung erscheint gedanklich als
Situationsfrage (res dubia = quaestio}, z. B. als die Frage >ob Titius den ihm
vorgeworfenen Diebstahl begangen hat< ( 22, 1) oder als die Frage >ob die
gegenwrtige Volksversammlung dem Knig Phitipp von Mazedonien den
Krieg erklren soll< ( 22, 2).- Vgl. noch 2 5; 31.
24. Die epideiktische Gattung( 22, 3) dagegen sieht die (als Redefunktion
grundstzlich notwendige: 3) Intention einer ~nderung der Situation in
der Intention des Redners gegeben, der die als konstant ( res certa) angenom-
mene Situation wertend (lobend oder tadelnd) besttigen will. Die ange-
nommene Konstanz der Situation ergibt die Mglichkeit des Wiedergebrauchs
der epideiktischen Rede ( 14).
Die Partei-Alternative zwismen Lob und Tadel realisien sim in einer Verhand-
lung ( 7) weitaus seltener als die Alternativen zwismen Anklage und Verteidi-
gung ( 22, I) oder zwismen Zuraten und Abraten ( 22, 2). Eine Festversamm-
lung, die eine Person durm einen bestellten Festredner loben lt, wird es vermeiden,
einen zweiten Redner auftreten zu lassen, der die gleime Person tadeln wrde.
Die Alternative zwismen Lob und Tadel realisiert sim so nimt innerhalb einer Ver-
handlung, sondern allenfalls in einer spielerismen Isolierung von ernsthaften Ver-
handlungen.
25. In der elementaren Smulrhetorik zog die j u d i z i a I e ( 22, I) Gattung das
Hauptinteresse des Unterrimts auf sim, da der Bereim der Remtsgesmfte im Straf-
proze als sozial gefhrlimster Bereim der Verhandlungen und Reden den alle
auftretenden Phnomene extrem smrfenden M o d e 11 f a 11 fr das allgemeinere
soziale Phnomen der Verhandlungen ( 7) und der Reden ( 3) abgeben kann:
wer in der judizialen Rede gebt ist, wird aum nimt-judiziale Situationen redend
gut bewltigen knnen .
.2.6. Die Smulrhetorik fr Fortgesmrittene hat besonders die e p i d e i k t i s c h e
( 22, 3) Gattung gepflegt, die der Dimtung ( 16, 3) nahesteht, insofern die Feier
als Situation der Festrede ( 22, 3) als wiederkehrende Situation ( .2.4) aufgefat
werden kann und die feiernd-berhhende Besttigung der Situation in der epi-
deiktismen Rede ( 24) ihr Analogon in der berhhend-verallgemeinernden Funk-
tion der Dimtung ( 16, 3) hat.
Hinzu kommt, da der rhetorisme bungsbetrieb ( 470) sogar die judiziale
und die deliberative Gattung ( 22, 1-2) der epideiktismen Gattung und der
Literatur ( 16, 3) anhnelt, da ja in der bung einerseits keine pragmatism
ernsthafte Situation ( 23) vorliegt und andererseits die Wiederholung der bun-
gen und deren Typisierung (Gemeinplatze: 83) sowie die Konservierung und
wiederholte Smuldeklamation von fr (als Zeugnisse mensmlim typismer Situations-
bewltigung) vorbildtim gehaltenen historismen Verbraumsreden (Demosthenes,
Cicero) einen Wiedergebraum ( 14; 24) implizieren.
27. Der (im Griedt. deutlim seit Euripides, im Lat. jedenfalls seit Ovid, in den
neuspradtlimen Literaturen seit Anbeginn feststellbare) mehr oder minder starke
Einflu der Smulrhetorik auf die Literatur und Dimtung ( 16, 3) verluft so ber
die epideiktisme Gattung ( 26) und den bungsbetrieb ( 470), wobei die judi-
ziale Gattung ( 25) die Auffassung vieler literarismer Gegenstnde als zu
Remtsgesmften analoger Ersmeinungen beisteuerte.
20

II) Die Kunstvorschriften ( 2.8-45)


28. Die Sdtulrhetorik hat die Produktion der Parteirede (oratio, 1..6yoc;}
besonders fr den Modellfall ( 2 s) der judizialen Gattung ( .1.1, I) durdt
Kunstvorsdtriften (praecepta, regulae) geregelt ( 2I), die sich in eine Lehre
vom Stoff ( 29-38) und eine Lehre von der Verarbeitung ( 39-45)
gliedern.
>Kunst< ('fixVlJ, ars) ist die handelnd erprobte Fhigkeit (8Uva~~. facultas; ~~1t;,
firma facilitas, habitus) eines Mensdlen zur erfolgreidlen, wiederholbaren Vollbrin-
gung von sozial relevanten (oder mindestens konventionell als sozial relevant gel-
tenden) (Arbeits-) Leistungen, die auf Vollkommenheit (clpE'rij, virtus) zielen, jedodl
weder dem naturnotwendigen Gesdlehens-Ablauf ( tpucnt;, natura) angehren nodl
dem Zufall ('tX7), casus) berlassen werden nodl auch als eigentlidle Wunder
"''~p<X"''<X, prodigia, miracula) anzusehen sind.- Zu den hohen Knsten s. 162.
Die Kunst wird dadurch Unterridltsgegenstand ( 2), da der Meister den Nadl-
wuchs (die Sdller) unterrichtet. Kunst als Unterrichtsgegenstand ist ein System aus
der Erfahrung (!~7!'e:tp!cx, usus) des Meisters im eigenen Kunstschaffen und in der
Unterrichtung des Nachwudlses gewonnener und nadltrglich logisch durchdachter
sowie folgerichtig angeordneter lehrhafter Regeln (11'cxp<~yy~/..~Tcx, regulae, prae-
cepta) zur erfolgreichen Durdlfhrung einer Kunstleistung.
Die Vollkommenheit (virtus, clpE'rij) einer Kunstleistung besteht im sozial rele-
vanten Erfolg der Wirkungs-Intention (voluntas) des Leistenden. Die Vollkommen-
heit der Parteirede besteht im Erfolg der berredung ( 6). -Das Fehlen der virtus
wird als Fehler (vitium, xcxx(cx} bezeichnet. - Zu den Fehlern und zur Lizenz vgl.
94-95
Die Rhetorik ( 2; p7j'C'OpLX~ 'C't;(Vlj, ars rhetorica) wird als ars bene di-
cendi ( 92, 2) definiert, wobei mit bene die der Parteirede eigene virtus des
Oberredungs-Erfolges ( 6) gemeint ist. Diese allgemeine virtus der Partei-
rede realisiert sich fr jede Verarbeitungsphase ( 39) und jeden Teil ( 43)
der Rede jeweils in besonderer Weise. Die allgemeine virtus der Rede kann
hierbei selbst mit dem auf den berredungs-Erfolg geridtteten aptum ( 48)
identifiziert werden.

A) DIE LEHRE VOM STOFF( 29-38}


29. Der Stoff (materia, 1:1>.'1)), als zwecks Bearbeitung ( 39; 470, 2) ge-
stellte Aufgabe audt Thema< (thema, .si[.Lot} genannt, wird dem Anwalt im
Strafproze ( 22, 1) durch die von ihm vertretene Partei ( 6) gegeben.
Der Redner mu in der Lage sein, alle Stoffe zu verstehen (intellectio). Diese uni-
versale Disponibilitt des Redners ist ein Grund des Eindringens der Rhetorik auch
in die Literatur ( 27).
30. Da die ltnderung der Situation ( 3) vom Situationsmchtigen (dem Richter:
23) abhngt ( 5), mu der Redner die sich dem Richter aus dem Stand der
.2.1

Verhandlung stellende Situationsfrage ( 3I-33) sowie den Glaubwrdigkeitsgrad


des vom Redner in der Situationsfrage vertretenen Parteistandpunktes ( 34-38)
kennen (intellectio).
Die komplexe Situation ( 4) enthlt also die fr die Gestaltung der Rede
grundlegende Situationsfrage, die im status (Stand der Frage<, fr. hat de la ques-
tion, eng!. the state of the case) konkretisiert wird ( 3 I).

1) Die Situationsfrage ( 31-33)


31. Die Situationsfrage ( 8, r) stellt sich dem Richter ( 30) aus dem
Stand der Verhandlung ( 7; 30). Im Modellfall des Strafprozesses ( .2..2.,
I; .2.8) werden vier Klassen der Situationsfrage (status, constitutio, summa
questio; a-.&aL~) unterschieden:
I) Im s t a tu s t r ans l a t i o n i s (an quaestio iure intendatur<) wird nach der
Be recht i g u n g der Frage (und damit des Prozesses) berhaupt gefragt,
iDsbesondere nach der Zustndigkeit des Riduers, da der Besdtuldigte dessen Nidle-
zustndigkeit behauptet und die bertragung (translatio) des Prozesses an einen
an'deren Richter beantragt (MSt I, 7, 695-736). - Eine besondere Begrndung er-
fhrt die translatio durch die anticategoria (!lv-rr.x~T"Ijyopl~), die in der Gegenan-
klage< besteht: der Angeklagte klagt den Anklger oder den Richter eines Verge-
hens an, das deren Funktionen als Anklger oder als Ridtter rechtlidt unmglidt
mamt. Inhaltlich kann die Gegenanklage das gleime Vergehen betreffen, das der
Anklger dem Angeklagten vorgeworfen hatte.
.2.) Im s tat u s c o nie c tu r a e (an fecerit<) wird nadt der Tat s c h-
1ich k e i t der Tat im Hinblit.k auf den Angeklagten gefragt (ob der Ange-
klagte die ihm vorgeworfene Tat begangen hat<), da der Angeklagte behauptet,
die Tat nidtt begangen zu haben (non feci<; MSt I, 7, 935 Ich hab es nicht getan).-
Hilfsfragen sind: an voluerit< (coniectura animi<), >an potuerit<.
3) Im s t a tu s f in i t i o n i s (an hoc fecerit<) wird nadJ der rech t I i c h
r e I e v a n t e n B e z e i c h n u n g der als begangen und meist auch als schuldhaft
begangen zugegebenen Tat (ob Mord oder Totsd!lag<) gefragt( IS4, I; 379), da
der Angeklagte fr die Tat eine andere Bezeid!nung in Ansprudt nimmt (feci, sed
non hoc<), die die rechtliche Qualifizierung ( 3I, 4) der Tat ndert.
4) Im s t a tu s qua l i t a t i s (an iure fecerit<) wird nach der recht I i c h e n
Qua I i f i zier u n g der Tat gefragt, da der Tter die als begangen zugegebene
Tat nidtt als schuldhaftbegangen anerkennt (feci, sed iure<), Hierbei beruft sidJ der
Tter auf einen im Augenblick der Tat akuten Pflichtenkonflikt ( 33 4), den er
nach der Regel der le:x: potentior gelst zu haben vorgibt. - Es werden mehrere
Evidenz-Grade der vorgeblidten le:x: potentior untersdtieden:
a) Den strksten Evidenz-Grad der le:x: potentior hat die qua l i t a s a b so-
l u t a (man mu Gott mehr gehorchen als den Menschen<: Plat. apol. I 7 p. 19;
Act. s,19).
b) In der qua l i t a s a s s um p t i v a werden schwdtere Entschuldigungs-
Grnde fr die Tat herangezogen (assumere). Hierbei wird entweder die Tat selbst
verteidigt (a) oder nur der Tter ():
:z. p

a) Die Tat s e 1 b s t wird vom Tter dadurch verteidigt, da er:


I') sie in der r e l a t i o als gerechte Bestrafung des von der Tat Betroffenen hin-
stellt (feci, sed meruit<). So begrnden ihre Taten Orest (Quint. J, n, 4),
Horatius (Liv. I, 26.3-5; Corn., Horace 4, 6, I323-I324), Milo (Cic. Mit. 4, 11),
Maria Stuart (MSt I, 7, 934-9p).
11') sie in der c o m parat i o als fr das Allgemeinwohl ntzlidJ. (utile) hin-
stellt (>feci, sed profuic): MSt I, 7, 797-798.
) Der Tter verteidigt sich als Person unter Verwerfung der Tat, indem er:
I') sich in der r e m o t i o als automatenartiges Werkzeug einer tyrannischen
Macht, auf die er die Schuld abwlzt, hinstellt (feci, sed alter me impulit ut face-
rem<). Derartige tyrannische Mchte knnen sein: Individuen (Hitler; Gen. 3, 12),
Kollektive (MSt 4, 9, 3082), personifizierte ( 423) Sachen (der Wein, die Liebe:
Plaut. Aul. 4, IO, 745l R 111 I, 2, IBo-IBI).
II') in der c o n c es s i o schwchere Entschuldigungsgrnde anfhrt, und zwar:
A') in der p u r g a t i o seine gute Absicht (bona voluntas, bonus animus) bei der
Durchfhrung der Tat behauptet (MSt 4, 6, ~938) und die Tat als unter dem Ein-
flu zuflliger Umstnde zustandegekommen hinstellt. Die zuflligen Umstnde
knnen hierbei mehr in der Umwelt (Naturereignisse: casus, Fortuna, necessitas)
oder mehr in der Beschrnktheit der menschlichen Natur (error) liegen.
B') in der d e p r e c a t i o ( 443) zugibt, in schlechter Absicht (mala voluntas,
malus animus) gehandelt zu haben, aber doch im Hinblidt auf seine sonstigen (frhe-
ren oder auch zuknftigen) Verdienste um das Gemeinwohl um ein mildes Urteil
bittet, das auch dem Richter nur Vorteile bringen werde.
32 Die deliberative Gattung ( 22, 2) kommt analog meist im status coniecturae
( 31, 2) vor (ob man etwas tun soll<). Die epideiktische Gattung ( 22, 3) kommt
analog meist im status qualitatis ( 31,4: >Ob schn oder hliche) und im status
finitionis ()I, 3: >Wesensbestimmung eines zu lobenden Menschen<) vor.
33 Die im Strafproze ( 22, I) notwendige und auch in der deliberativen
Gattung ( 22, 2) vorkommende Heranziehung von Gesetzestexten ( I6, I)
ergibt vier zustzliche Fragen (status legales) im Hinblick auf die Inter-
pretation der Texte:
I) Im status scripti et voluntatis wird nach der vom Gesetzgeber intendierten
(rechtlich relevanten) Bedeutung (voluntas) des Gesetzes-Wortlauts (scriptum) ge-
fragt, wenn die Parteien ber die rechtlich relevante Bedeutung nicht einig sind. -
Hierbei ist der status ambiguitatis ( 33, 2) ein Sonderfall.
2) Im status ambiguitatis (vgl. 33, 1) wird nach der vom Gesetzgeber inten-
dierten (rechtlich relevanten) Bedeutung (voluntas) des Gesetzes-Wortlauts (scrip-
turn) gefragt, wenn der Wortlaut infolge eines evidenten sprachlichen Formulie-
rungsmangels zweideutig ist( 132, 2).
3) Im status syllogismi wird nach der Mglichkeit einer rechtsanalogischen Aus-
weitung der vom Gesetzgeber intendierten (rechtlich relevanten) Bedeutung (volun-
tas) des Gesetzes-Wortlauts gefragt (z. B. ob das vom Gesetzgeber auf den Va-
termrder gezielte Gesetz auch auf einen );luttermrder analog angewandt werden
kann<).
4) Im status contrariarum legum wird nach der Anwendbarkeit von Gesetzen ge-
fragt, wenn zwischen zwei (oder mehr) Gesetzen inhaltlich (voluntas) ein rechtlich
relevanter Widerspruch besteht. - Dieser status ist besonders im deliberativen Be-
37 23

reich ( 22,2) der Modellfall des >Pflichtenkonflikts<, der nach der >Regel der str-
keren Rechtsverpflichtung< (utra lex potentior) gelst wird.- Vgl. 31, 4; 93 bis
94; 102.

2) Die Glaubwrdigkeit( 34-38)


34 Die Glaubwrdigkeit (probabile, credibile, verisimile; 7n.&otv6v, m.&ot-
v6T't)~) des vom Redner vertretenen Parteistandpunktes ( 30) hngt von der
Meinung (Msa, opinio) des Rimters ab. Hierbei knnen zwei Phasen der
(wandelbaren) Glaubwrdigkeit untersmieden werden: 1) die prliminare
G 1a u b wrdig k e i t des Parteistandpunktes vor Beginn der Rede (wobei
unterschieden werden knnen: ein mittlerer Grad [ 35], ein hoher Grad
[ 36], mehrere smwame Grade [ 37]);- 2) die durch die rednerisme Be-
mhung um >G 1a u b haftmach u n g< ( 6 5) erreimte Glaubwrdigkeit des
Parteistandpunktes nam Beendigung der Rede. - Hat eine parteimig ver-
tretene materia beim Publikum nur einen mittleren ( 35) oder schwachen
( 37) Grad der prliminaren Glaubwrdigkeit, so besteht die Funktion der
Rede darin, fr den eigenen Parteistandpunkt durch berredung ( 6; 65)
einen hohen Grad der Glaubwrdigkeit( 36) zu erreimen ( 40; 43).
H Ein mittlerer Grad der Glaubwrdigkeit ( 34) ist in der
echten Frage (df.L!p(8o!;ov OXiifLIX, genus dubium) gegeben, da die eigene Partei
und die Gegenpartei ungefhr gleich glaubwrdig sind (etwa in den officia der An-
klage und der Verteidigung eines Angeklagten, dessen Schuld in der Meinung des
Richters weder erwiesen noch widerlegt ist: offene Frage<).
36. Ein h o h e r G r a d d e r G I a u b w r d i g k e i t ( 34; lv8o~ov oxiif.LIX,
genus honestum) ist der Partei eigen, die eine mit der Meinung des Richters von
vomherein bereinstimmende Parteimeinung vertritt (etwa im officium der An-
klage gegen einen bereits berfhrten Verbrecher).
37 Schwache Grade der GI a u b wrdig k e i t ( 34) haben:
1) eine Parteimeinung, die an der Meinung des Richters vorbeigeht (n1Xp<i8o!;ov
ax'iif.LIX}, wobei die Schockierung des Wahrheitsempfindens des Richters (genus
admirabile, etwa in der Vertretung einer intellektuell absurden oder evident lgen-
haften These) von der des ethischen Empfindens (genus turpe, etwa in der Verteidi-
gung eines evident schuldigen Verbrechers oder einer evident moralwidrigen These)
Unterschieden werden kann. - Das intellektuelle Paradox kommt nicht nur als
materia, sondern auch als Verfremdungs-Phnomen ( 84) vor, also als ein in der
inventio zu findender ( 40) Gedanke oder als Gedanken- und Wortfigur ( 239;
363). Die paradoxen Phnomene der Bearbeitung sind zusammengefat im acutum
dicendi genus ( r66, 6; vgl. auch 89, 2). Es gehren z. B. hierher: Ironie( 232 bis
243; 426-430), Emphase( 208-210; 419), Litotes( 2n), Hyperbel( 212; 421),
manche Periphrasen ( r86; 420), Oxymoron ( 389), semantisch kompliziertes
Zeugma ( 32J), Chiasmus ( 392) und verwandte Erscheinungen des ordo artificia-
lis ( S3, a).
2) Parteimeinungen, die (sozial unwichtige) Bagatellsachen vertreten (&8o~ov
OX'l!LIX, genus humile).
3) Parteimeinungen, deren Glaubwrdigkeit nur durch fachwissenschaftliche Ge-
dankengnge nachgewiesen werden kann, die die intellektuellen Fhigkeiten des
Ridlters bersteigen (8u01t1Xp1XXOAOU&l)TO'II axiill. genus obscurum).
38. Die Vertretung sdJwacher Glaubvrdigkeitsgrade ( 37) ist fr den Redner
schwierig und somit als bungsstoff ( 470) sehr geeignet. Wer es gelernt hat, eine
unglaubwrdige Sache in der bung gut zu vertreten, wird im Ernstfall in einer
echten Frage<( 35) alle Mittel der berredung gelufig anwenden knnen.
Allerdings hat der bungsbetrieb auch zur artistischen Umsetzung der schwachen
Glaubwrdigkeitsgrade in die Wirklichkeit gefhrt derart, da das Unrecht ber das
Recht obsiegte. Gegen diese Umsetzung des genus turpe ( 37, 1) in die soziale
Wirklichkeit hat Platon kmpfen mssen. - Die Umsetzung in die Literatur hat fr
das genus admirabile vel turpe ( 37, 1) spielerisdJen (Lessing, Lob der Faulheit)
oder provokatorischen Effekt, fr das genus humile ergibt sie z. B. im Schelmenro-
man einen gewissen sozialen >Realismus<, fr das genus obscurum zeigt sie z. B.
in der wissenschaftlichen Vulgarisierungsliteratur (Fontenelle) die Wirkung einer
erfolgreichen sozialen Ausstrahlung.

) DIE LEHRE VON DER VERARBEITUNG( 39-45)


39 Die Verarbeitung (tractatio) des Stoffes untersmeidet fnf Ver-
arbeitungsphasen der Rede: inventio ( 4o-43), dispositio ( 44), elocutio
( 44), memoria ( 4S), pronuntiatio ( 45). Hierbei sind inventio, dispositio,
elocutio eng miteinander verbunden( 43; 46).
40. Die erste Verarbeit u n g s p h a s e ( 39) ist die in v e n t i o,
d. h. das Finden der zum Stoff( 29) im Sinne der vertretenen Partei ( u;
utilitas causae) passenden ( aptum: 48) Gedanken (res), die als intellektuelle
( 67} und affektische ( 68) Instrumente zur Herstellung des Partei-Erfolges
durch berredung des Richters ( 6) dienen, wobei dieses Oberreden selbst
durch Erzeugung eines hohen Glaubwrdigkeitsgrades ( 34) erreicht wird,
auch wenn die materia selbst von vornherein nur einen geringen Glaubwr-
digkeitsgrad hatte.
Die inventio wird nicht als ein Schpfungsvorgang (wie in manchen Dichtungs-
theorien der Neuzeit), sondern als Finden durch Erinnerung (analog der platoni-
schen Auffassung vom Wissen) vorgestellt: die fr die Rede geeigneten Gedanken
sind im Unterbewutsein oder Halbbewutsein des Redners bereits als copia rerum
vorhanden und brauchen nur durch geschickte Erinnerungstechnik wachgerufen und
durch dauernde bung ( 470) mglichst wachgehalten zu werden. Hierbei wird
das Gedd!tnis als ein rumliches Ganzes vorgestellt, in dessen einzelnen Raumtei-
len (rter<: 'f6Ttot, loci) die einzelnen Gedanken verteilt sind. DurdJ geeignete
Fragen werden (analog der sokratischen Fragemethode) die in den loci verborgenen
Gedanken in die Erinnerung gerufen. - Die generelle Vorgegebenheit der zu fin-
denden Gedanken schliet eine Originalitt (ingenium) des Redners und Knstlers
nicht aus.
4 I. Die Fragen nadt den in den loci verborgenen Gedanken ( 40) werden
seit dem u. Jh. (Faral p. I so) in dem Hexameter
quis, quid, ubi, quibus auxiliis, cur, quomodo, quando?
:z;usammengefat. Diese loci sowie die durch diese Fragen gefundenen Gedan-
ken heien locus a persona, locus a re, locus a loco, locus ab instrumento,
locus a causa, locus a modo, locus a tempore.
Hinzu kommt nodt die Frage nadt der Begriffsverwandtsdtaft (adiunctum ),
die sidt gliedert in den locus a simili (Vergleidt), den locus a contrario (Ver-
gleidt mit dem Gegenteil) und zwei loci a simili impari, und zwar den locus
;;;-inaiore ad minus (Deduktion) und den locus a minore ad maius (Induk-
tion).- Zur Anwendung der loci vgl. 4.1; 71; 7S z; 78; 17s; 18s; I9.1, I;
193; I98; ZI6-.1J4.
42.. Die loci ( 4 I) knnen auf zwei Situationsbereidte angewandt werden:
I) auf den Situationsbereich der (im genus iudiciale zu beurteilenden: S u, I)
Tat, wobei mit quis ( 4I) der Tter oder eine andere am Tatverlauf beteiligte
Person gemeint sein kann (Gegenstands-Situation<);
2) auf den Situationsbereich der Rede selbst, wobei mit quis ( 4I) der Richter,
der Redner der Gegenpartei oder der redende Redner selbst gemeint sein kann
(Rede-Situation<).
43 Die inventio ( 40) ist von vornherein nidtt von der dispositio ( 44)
zu trennen ( 39), insofern die versdtiedenen Teile( sz, za) der Rede ver-
sdtiedene Gedanken erfordern:
I) Der (kurze) Anfangs t e i I (exordium, prooemium) der Rede soll Auf-
merksamkeit, Aufnahmewilligkeit und Wohlwollen des Richters auf die in der
Rede vertretene Parteisache lenken (iudicem attentum, docilem, benevolum parare),
was besonders bei den schwachen Graden der Glaubwrdigkeit ( 37) schwierig ist.
2) Der Kern t e i 1 der Rede hat als Modell die Abfolge propositio + rationes
( 370):
a) Die vorangestellte pro p o s i t i o hat die Funktion der Mitteilung (docere:
67, I) des Beweiszieles der Paneirede. Sie kann durch zwei detaillienere Ausfh-
rungen ergnzt oder vollends ersetzt werden:
) Ist der Mitteilungs-Inhalt detailliener gegliedert (nach >Punkten<), so folgt
auf die propositio eine p a r t i t i o ( 296, I).
) Ist der Mitteilungs-Inhalt an das Detail eines Geschehensablaufs (z. B.
eines Tatverlaufs: factum) geknpft, so folgt auf die propositio eine (sachgerecht
kurze, in der Gedankenordnung klare, in der Beziehung zur opinio des Richters
glaubwrdige) narr a t i o (narratio brevis, perspicua, probabilis).
b) Die auf die propositio (oder auf die partitio oder auf die narratio) folgende
arg u m e n t a t i o hat die Funktion der Durchfhrung des Beweises (probare:
S fq, 2). Die in der argumentatio vorgebrachten Beweise (probationes) knnen
mehr sachlich ( 67, 2: mit dem Ziel, den Richter intellektuell zu berzeugen) oder
mehr affektisch { 68: mit dem Ziel, den Richter emotional zu berreden) sein,
wobei die affektischen Beweise in ethische (mit sanften Affektstufen sympathie-
1.6

werbende) und pathetisme (mit heftigen Affektstufen ersmtternde) Beweise aufge-


teilt werden ( 69-70). - Der Teil der argumentatio, der die Beweisfhrung des
Gegners bekmpft, heit refutatio.
3) Der (kurze) Sc h 1 u t e i 1 (peroratio) entspricht der conclusio ( 370) und
nimmt das in der argumentatio Bewiesene ( 43, z) nunmehr als simer (certum)
an. Auf Grund dieser Simerheit fordert er den Rimter auf, einen parteignstigen
Urteilssprum zu fllen. Er hat somit zwei Funktionen:
a) Die Feststellung des erreimten Sicherheitsgrades erfolgt dadurch,
a) da die Obereinstimmung zwismen propositio und conclusio festgestellt wird
(370,3);
p) da geeignete Beweise der argumentatio in kurzer Formulierung wiederholt
und gehuft werden (recapitulatio: z96, .2).
b) Die Erregung parteignstiger Affekte ( 68) soll dem Richter einen Impuls zur
Fllung eines parteignstigen Urteils geben.
44 Die dispositio ( 39) wird in den 46-90, die elocutio ( 39) in den
91-469 des vorliegenden Elementarbums behandelt.
4S Die vierte Verarbeitungsphase ( 39) ist die m e m o r i a (das Auswendig-
lernen der Rede), wobei die rumlidt denkende Geddttnislehre Rckwirkungen auf
die Disposition literarismer Wexke hat, z. B. in der Bevorzugung des (wegen der
fnf Finger der Hand) als Geddttnishilfe gelufigen Fnfersdtemas ( p, 2). -
Die fnfte Verarbeitungsphase ( 39) ist die pronun t i a t i o, d. h. das Halten
der Rede mit der Stimme und den begleitenden Gesten.
ZWEITER TEIL
Dispositio ( 46-go)

46. Die dispositio ( 44; otxovo(.L(<X) ist die parteignstige Auswahl und
Anordnung der dem Redner in der copia rerum ( 40) verfgbaren Gedan-
ken (res) und der ihm in der copia verbarum ( 99) verfgbaren sprachlichen
Formulierungen (verba) sowie der ihm in der copia figurarum ( 47, 4) ver-
fgbaren Kunstformen (figurae) in der konkreten Rede.
Es mu zwismen werk-externer (I) und werk-interner (1) dispositio untersmie-
den werden:
x) Die werk-externe dispositio ist am Parteizweck (utilitas causae) orientiert und
nam auen gerimtet: sie besteht in der auf die Erreichung des Redezwecks
(der berredung: 6) ausgerimteten Planung (consilium) des Redners, die mit
dessen semantischem Willen (voluntas, ou/..7Jcn~, ou/..7Jfl4) identisch ist.- Vgl. 66 .
.2.) Die nam auen gerimtete Planung wirkt sich im Ionern der Rede als ordnen-
des Prinzip aus, das die nam auen funktionsfhige Ganzheit der Rede garantiert.
Die werk-interne dispositio, die als ordnende Ttigkeit ein Mittel der werk-externen
dispositio ist, besteht somit in der Auswahl (electio, b..oyf); fr. choix) und Anord-
nung (ordo, -t-a~t~; fr. disposition, ordre) der fr das Ganze der Rede (des Werks)
funktionsfhigen Teile (res et verba) und Kunstformen (figurae). Die Auswahl ist
eine Entsmeidung ber die konkrete Anwendung (usus, XP~C1t~) der im Gedmt-
nis des Redners verfgbaren Teile und Kunstformen. Auswahl und Anordnung wer-
den von der an der Ganzheit der Rede (des Werks) orientierten Urteilskraft (iudi-
cium, xp[C1t~, xpt-rtx~; fr. jugement, discernement) des Redners gelenkt.- Teile und
Kunstformen sind disponible Funk t ionstrge r, denen durm die Auswahl
und Anordnung eine konkrete Funktion im konkreten Text gegeben wird. Der
Bereich der Funktionsmglimkeiten der Funktionstrger ist ein Raum der Freiheit,
jedoch nimt der vlligen Willkr des Knstlers. Die im Laufe der Literaturgesmimte
faktism genutzten Funktionsmglichkeiten ergeben eine historisme F u n k t i o n s-
T y p o I o g i e der Teile und Kunstformen. So zeigt z. B. die gradatio eine fest
umrissene Skala von Funktions-Typen( 157). Die Dokumentierung der Funktions-
Typologie ist eine dankbare Aufgabe der literarismen Rhetorik als eines Zweiges
der Philologie.
47 Fr das Verstndnis der Phnomene der dispositio ist auszugehen vom
Bild des Tnzers, dessen Verhalten zwei Extreme zeigt: die ausdruckslose
Ruhestellung (1) und die knstlerische Bewegung (z):
I) Die gedanklime und spramlime Normallage heit o r d o n a t u r a l i s, der
z. B. vorliegt in der dem historismen Gesmehensablauf entspremenden Abfolge der
Gesmehnisse in der narratio ( 43, 1) oder in der durmsmnittlim spramblimen
Abfolge der Satzteile im Satz ( 329). Der ordo naturalis hat die Wirkung einer
durmsmnittlimen Klarheit ( 43, z; x6o) und einer durchsmnittlimen Glaubwr-
digkeit ( 43, 1), steht aber in der Gefahr, einfrmig zu sein (6(Loe:E8e:ta:, vulgare
dicendi genus) und so Langeweile (taedium, fastidium) zu erregen.- Vgl. 85.
~8

.2.) Die knstlerische itnderung der Normallage heit o r d o a r t i I i c i a l i s


oder I i g ur a (axiiJI.). Figuren sind z. B. die nidtt dem historisdten Gesdtehensab-
lauf entspredtende Abfolge der Gesdtehnisse in der narratio ( 43, .:r.; etwa wie in
der Odyssee, die mitten im Gesdtehensablauf einsetzt und die frheren Phasen des
Gesdtehensablaufs spter als Erzhlung im Munde des Odysseus nadtholt) oder die
nidtt spradtblidte Abfolge der Satzteile ( 31.9). Die Figuren kommen als Gedan-
kenfiguren ( 363) und als Wortfiguren ( 1.39) vor: sie haben die Wirkung einer
Verfremdung ( 84), die Aufmerksamkeit erregt, also der Langeweile ( 47, I)
entgegenwirkt, aber andererseits die durdtsdtnittlidte Glaubwrdigkeit ( 47, I)
schwdtt.
3) Die dispositio sorgt jeweils konkret fr parteignstig wirksame Verteilung
von ordo naturalis und ordo artificialis (figura) im Ganzen der Rede, damit einer-
seits die Glaubwrdigkeit gesidtert und andererseits die Langeweile vermieden
wird.
4) Um den Anforderungen der dispositio zu entspredten, mu der Redner in
seinem Geddttnis (neben der copia rerum und der copia 'fJerborum: 46) ber eine
durdt Obung ( 470) erworbene copia figurarum verfgen ( Ioo).
48. Die 'fJirtMs disposi.tioni.s ist das a p t 11 m (decens, decorum, quid deceat, con-
'Cieniens, accommodatum; 1rplno11) sowohl im werk-externen ( 46, 1; 64-90) als
audt im werk-internen( 46, .:r.; 49-63) Bereidt.- Vgl. nodt 464.

Erstes Kapitel
Werk-interne d i s p o s i t i o ( 49-63)

49 Oie werk-interne dispositio ( 48) wird durch das iudicium ( 46) des
Redners gelenkt und bezieht sich auf die Auswahl und Anordnung der Teile
des Werk-Ganzen (der Rede).
Gefragt werden kann nadt der inneren Einteilung eines als gegeben vorgestellten
Ganzen ( so-54) und nadt den Mglidtkeiten der Xnderung eines Ganzen
( s s-63).
Im werk-internen Bereich durchdringt die dispositio das Ganze des Kunst-
werks und jeden seiner Teile bis in den Einzelsatz, bis in die kleinste Wort-
gruppe, bis zum einzelnen Laut. Die Freiheit des Knstlers ist nicht in allen
Bereichen gleich gro:
1) Es gibt in der Spradte, z. B. in der Abfolge der Laute eines Wortes, feste dis-
positio-Gesetze, denen sich der Knstler nur durch recht gewaltsame (asoziale)
Manahmen entziehen kann .
.:r.) Im Bereich der Gedanken-Fgung ist der Knstler freier, wenn auch hier ge-
wisse durch das Milieu bedingte Gewohnheitsgesetze bestehen.
3) Der Knstler disponiert so sein Werk nicht in vlliger Freiheit, sondern in
einer Auseinandersetzung zwischen seiner Freiheit und dem mehr oder minder gro-
en Zwang der gesellschaftlichen Normen. Auch das innere aptum ( 48) hat so
werk-externe Bedingungen.
I) Einteilung eines Ganzen( so-54)
50 Ein Ganzes, audt das Ganze eines Werkes (einer Rede), besteht ausTeilen.
Gefragt werden kann nadt der Anzahl der Teile( p-p.), nadt der Anord-
nung der Teile( 53), nadt den Strukturgrenzen zwisdten den Teilen( 54).
p. Hinsidttlidt der Anzahl der Teile eines Ganzen ( 50) gibt es zwei
Grundtypen:
I) Die Zweite i I u n g eines Ganzen betont dessen Spannkraft. Die beiden
Teile stehen in Opposition zueinander und werden durdt die Ganzheit des Ganzen
zusammengehalten. Der Modellfall ist die Antithese ( 386) .
.a.) Die D reite i I u n g eines Ganzen betont dessen ldl;enlose Vollstndigkeit.
ie drei Teile sind: Anfang (caput, initium), Mitte (medium), Ende (finis). Der
Modellfall ist die Aufzhlung ( 194).- Vgl. nodt 56,~; ~84.
5.1. Die Grundtypen ( 5I) knnen variiert werden:
I) Die drei Teile eines Ganzen ( p, ~) knnen zu einer Zweiheit ( p, I)
u m g e g I i e d er t werden, indem z. B. Anfang und Ende zusammen als Extre-
mitten der Mitte entgegengesetzt werden (~aL~, clvd&t:a1~, cruv&e:a~): Caes. Ga!!.
I, I, I Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt Belgae, aliam
Aquitani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur; Sap. 7, I8
initium et consummationem et medietatem temporum; Fioretti 39 pesci grandi e
piccoli e mezzani.
1) Jeder einzelne Teil der Zweiteilung ( p, I) oder der Dreiteilung ( p, 2)
kann durdJ U n t e r t e i I u n g in jeweils zwei oder drei Unterteile gespalten wer-
den. So knnen Vierteilung, Fnfte-ilung usw. entstehen:
a) Die Rede ( 43) zeigt eine Dreiteilung in Anfang, Mitte, Ende. Hierbei ha-
ben Anfang und Ende ihre Hauptfunktion im Publikumskontakt, insofern der
Anfangsteil den Publikumskontakt herstellt und das Ende die Wirkung der Rede im
Publikum sidterstellen will. Die Mitte ist dem eigentlidten Stoff gewidmet und ist
untergeteilt in einen unterridttenden (propositio oder narratio) und einen beweisen-
den (argumentatio) Teil ( 43, 2). Die argumentatio kann ihrerseits untergeteilt
werden in eine den eigenen Parteistandpunkt positiv beweisende probatio und eine
den gegnerisdJen Parteistandpunkt widerlegende refutatio.
b) Das D r a m a zeigt eine Zweiteilung ( p, I), indem der SdJrzung des
Knotens (3,aL~) 1 der Gldl;sumsdJwung (catastrophe, XOt't'eta-rpotplj)l als Lsung des
Knotens (>.U<J~) 1 gegenbergestellt wird. Die Schrzung kann untergeteilt werden
in eine vorbereitende, die Situation herstellende Phase der Information (prota-
sis) und eine handelnde Steigerung der Situation (epitasis). 0 Die epitasis selbst
kann untergeteilt werden in eine dynamisdte epitasis 0 und eine statisdte (das Si-
1 Fr. nreud >ce qui forme l'intrigue d'une pi~ce de thUtre, d'un roman; eng!. knot the
complic:ation in the plot of a story or drama, etc.; it. nOdo; sp. nudo.
1 Fr, eng!. c:tJttutrophe; it. sp. ctJtastrofe.
1 Fr. eng!. denouement; it. scioglimento del nodo; sp. desenl11ce.
~ Fr. prottJse >exposition du sujet de Ia pi~cec; eng!. prottJsis >the first pan of a play, in
1rbicn the dJ.aracters are introducedc; it. prclt11si; sp. prottJsis.
1 .Fr. epittJse panie du p~me dramatique, qui, venant apr~s Ia protase ou exposition,
CODtleut lea incidents essentiels et le nreud de Ia pi~cec; eng!. epit11sis >that pan of a play
where the plot tbickensc; it. epittJSi; sp. epit11sis.
30

tuationsresultat darstellende) catastasis (>retardierendes Moment<).t Wenn der pro-


tasis ein Akt, der dynamiseben epitasis zwei Akte, der catastasis ein Akt, der
catastrophe ein Akt entsprechen, so ergibt sieb eine Summe von fnf Akten.
c) Die Verarbeitungsphasen der Rede ( 39) zeigen eine Zweiteilung
( p, I), indem der Vorbereitung der Rede das Halten der Rede (pronuntiatio:
45) gegenbergestellt wird. Die Vorbereitung der Rede zeigt eine Opposition zwi-
schen Herstellung und Fixierung (memoria: 45). Die Herstellung zeigt eine Op-
position zwischen Gedanken und Formulierung (inventio, elocutio). Diese Opposi-
tion wird durch die auf beide Glieder bezogene dispositio zusammengehalten.
53 Die Anordnung der Teile ( so) zeigt die in 47 erwhnten beiden
Extreme des ordo naturalis (z) und des ordo artificialis (z):
I) Als Phnomen des o r d o natural i s gilt das >Gesetz der wachsenden
Glieder< (Quint. 9, 4, 23 cavendum, ne decrescat oratio). Das Gesetz kann mehr
quantitativ (a) oder mehr intensittsmig (b) realisiert werden:
a) Die jeweils folgenden Glieder sind lnger als die vorhergehenden: Cid I, 3, I76
Remplir les bons d'amour, et les mechants d'effroi ( 349); JC l, I, I89 to sports,
to wildness, and much company ( 300).- Vgl. 267, I a; 283, 1.
b) Die jeweils folgenden Glieder sind (bei ungefhr gleicher Lnge) semantisch
intensiver als die vorhergehenden: Phedre 5, I, I 404 et la chaste Diane, et l'auguste
Junon, et tous les dieux enfin ( 300).- Vgl. 283, l.
c) Die quantitative und die intensittsmige Steigerung laufen parallel: Cic.
Phi!. l, 25, 6 3 istis faucibus, istis lateribus, ista gladiatoria totius corporis firmitate
( 300).
l) Der o r d o a r t i f i ci a l i s erscheint:
a) als Durchbrechung des Gesetzes der wachsenden Glieder, etwa dadurch da
zwischen semantischer Steigerung und quantitativer Verkrzung ein (paradoxer:
37, r) Gegensatz gesucht wird: Ber. I, 3, uS Si sa bouche s'accorde avec la voix
publique, I s'il est vrai qu'on Nleve au tr8ne des Cesars, I si Titus a parle, s'il
l'epouse, je pars.- Vgl. 43, 3
b) als Oberbietung der Spannkraft ( p, I) oder der Vollstndigkeit ( p,l)
des Ganzen, indem:
a) dem Ganzen eine berquellende Flle zugeschrieben wird: 77, 3; 3I4, 3; 401.
) dem Ganzen die Eigenschaft eines scheckigen Chaos zugeschrieben wird:
So; 303; 315; 334; 392, lA 1c.
3) Koordinierte Glieder, die sieb in Gruppen aufeinander beziehen, knnen
>parallel< ( 337, J-l) oder chiastisch< ( 392) 1 disponiert werden.
54 Die Teile des Ganzen sind durch Strukturgrenzen voneinander ge-
trennt ( so). Die Strukturgrenzen knnen verschrft (z) oder gemildert (2)
werden:
1 Fr. catastase >partie d'une pi~ce de theitre ou le nreud de l'intrigue est dans toute sa
force; eng!. catastasis the third part of the drama, in which the action is heightened for the
catastrophe; it. catastasi; sp. ct~tastasis.
2 Der Terminus XCOit6~ wird fr die Venauschung der Kola in der vierkotigen Periode
( 454, 2.) verwandt (Hermog. inv. 4, 3, 157), war aber auch fr die Oberkreuzstellung von
Wrtern ( 392, I) blich, wie die Verwendung des Terminus oxill'at xatcn6Y fr die
Wonstellung in II. 16, 564 in der Sc:bol. (L) Il. r6, 564 zeigt.
JI
1 ) Die Sdlrfung der Strukturgrenzen gesdlieht durdl detractio ( 6o) der die
Strukturgrenzen mildernden ( 54, 1) Elemente, so da jeder Teil des Ganzen durch
das Phnomen des a b r u p t e i n c o h a r e gekennzeichnet ist. Diese Schrfung ist
besonders der heftigen Stilart eigen( 468, 1).- Vgl. audl 318.
1 ) Die Milderung der Strukturgrenzen gesdlieht durch Zwisdlenschaltung einer
transitio (transitus, jL&~<i[!;cxa~). die in der Funktion mit dem exordium ( 43, 1)
bereinstimmt, insofern das exordium ja audl eine transitio, und zwar zwischen
Situation ( 3) und Rede-Kern ( 43, 1), ist.- Im Verlaufe einer narratio ( 43, 1)
sind hufig transitiones ntig, wenn die Personen der narratio sich an verschiede-
nen Orten befinden und der Erzhlfaden einmal die eine, dann die andere Person
verfolgt.- Nach einer digressio ( 434) nimmt die transitio die Form der >R&.kehr
zum Stoffe (reditus ad rem) an.

II) nderung eines Ganzen( 55-63)


H Der Stoff( 29) ist ein gegebenes Ganzes, das der Redner zum Ganzen
der Rede verarbeitet ( 39). Es gibt also eine Knderung (Vernderung) des
Ganzen.
56. Es gibt zwei Gestalttypen des Ganzen: das zirkulare Ganze (I) und
das lineare Ganze (z):
1) Das z i r k u I a r e G a n z e hat als Ganzes keine Richtung in Zeit oder
Raum, sondern ruht als >Systeme in sich. Derartige Ganze sind z. B. die Sprache,
der Bewutseinsinhalt eines Individuums in einem gegebenen Augenblick, die Situa-
tion in einem gegebenen Augenbli&. ( 4), die Personen eines Dramas als ineinan-
der verflochtene Beziehungs-Ganzheit.
1) Das I in e a r e Ganze hat als Ganzes eine Richtung im Raum (z. B. eine
Strae, die man durchschreitet) oder in der Zeit (z. B. ein Lied, eine Rede, ein Satz,
ein Wort, ein Laut). - Im Richtungsverlauf untersmeidet man drei Teile (tria loca):
Anfang (caput, initium, &:pJCil), Mitte (medium, fdaov), Ende (finis, imum,
TD.or;).
57 Es gibt eine Umsetzung aus der Zirkularitt ( 56, I) in die Linearitt
(56, z) und umgekehn:
I) Umsetzungen aus der Zirkularitt in die Linearitt sind z. B.: die Umset-
zung der Sprache in Rede, die des parteiischen Situationsinhalts in Rede ( 3), die
eines Bewutseinsinhalts berhaupt in Rede, der sukzessive Auftritt der Personen
eines Dramas( s6, I).
1) Umsetzungen aus der Linearitt in die Zirkularitt sind die Bewutseinsresultate
abgeschlossener linearer Ganzer, also z. B.: der Bewutseinsinhalt der Richter nach
Anhren einer Parteirede, der Bewutseinsinhalt des Publikums nadt Anhren einer
~ragdie. Die persuasio ( 6) ist somit eine solche Umsetzung: die Rede ist ein
hneares Instrument mit der Intention, den Bewutseinsinhalt der Richter zu ver-
ndern. Die Richter sollen dann ihrerseits den so hergestellten Bewutseinsinhalt
durch ihren Urteilssprudt (als Situationsnderung: 4) in das lineare Kontinuum
der Geschidtte, die eine Sukzession von Situationen ist, umsetzen.
58. Das lineare Ganze (56, z) kann innerhalb der Linearitt verndert
S9

werden durdt die vier 2\ n der u n g skategor i e n der adiectio ( 59),


der detractio ( 6o), der transmutatio ( 6x), der immutatio ( 62).
S9 Die a die c t i o ( s8; appositio, wo."oea(.l.~) ist die Hinzufgung min-
destens eines neuen, dem Ganzen bisher nidtt angehrenden Bestandteiles zum ge-
gebenen Ganzen. - Die adiectio kann quantitativer (I) oder intensiver (2) Natur
sein:
I) Die quantitative adiectio besteht in der Hinzufgung eines materiellen Be-
standteiles (eines Lautes, einer Silbe, eines Wortes, eines Satzes, eines Gedankens,
einer Gedankenkette) zum Ganzen der Rede oder zu einem ihrer Ganzheitsteile
(Redeteil, Satz, Wort). Je nadt der Stelle (tria loca: s6, 2), an der die Hinzuf-
gung zum Ganzen der Rede oder zum jeweiligen Ganzheitsteil erfolgt, heit die
adiectio >Vorsdtaltung (Prosthese), >Zwisdtensdtaltung (Epenthese), Nadtsdtal-
tung (Paragoge).
2) Die intensive adiectio besteht in der Steigerung der Wirkungsintensitt, also in
der amplificatio ( 73).
6o. Die d e t r a c t i o ( sS; Mctoe) ist die Auslassung (Weglassung) mindestens
eines dem Ganzen bisher angehrenden Bestandteiles. - Die detractio kann quan-
titativer {I) und intensiver (2) Natur sein:
I) Die quantitative detractio besteht in der Weglassung eines materiellen Bestand-
teiles (entspredtend S9 I). Je nadt der Stelle (tria Joca: s6, 2), an der die Weg-
lassung aus dem Ganzen erfolgt, heit die detractio >Aphrese< (Weglassung vom
Anfang), >Synkope (Weglassung aus dem innem Zusammenhang des Ganzen), >Apo-
kope (Weglassung am Sdtlu).
2) Die lntensitts-detractio besteht in der Sdtwdtung der Wirkungs-Intensitt,
die eine Mglidtkeit der amplificatio ( 73 I) ist und z. B. in der Emphase vor-
kommt ( 208-2u; 4I9)
6I. Die t r ans m u tat i o ( sS; con'!lersio, (.I.E't'&hatt;) ist derPlatzwedtselmin-
destens eines Bestandteils innerhalb des Ganzen. Der Wedtsel kann stattfinden zwi-
sdten benadtbarten Bestandteilen (Anastrophe: 330) oder zwisdten nidtt be-
nadtbarten Bestandteilen (Hyperbaton: 33 I), Die dtaotische ( S), 1 b ) Va-
riante der transmutatio heit >Syndtysis ( 334).- Die Rddufigkeit als Variante
der transmutatio heit >Chiasmus ( S3; 392).
62, Die im m u tat i o ( sS; antithesis; l-.ialloeylj, clvr!~cat~;)l ist der Ersatz
mindestens eines dem Ganzen bisher angehrenden Bestandteils durdt einen bisher
dem Ganzen fremden Bestandteil, z. B. in der Setzung eines Tropus fr ein '!lerhum
proprium in einem Satzganzen ( I74).
63. Die Vernderung eineslinearen Ganzen( s8; s9-62) heit figura ( 47, 2).

1 Der Terminus antithesis bedeutet hier >Setzung eines Bestandteiles an die Stelle eines
anderen<.
Zweites Kapitel
Werk-extern e d i s p o s i t i o ( 64-90)

6-4. Die werk-externe dispositio ( 48), also das auf die berredung ( 6)
des Situationsmdltigen zielende consilium ( 46; 66) des Redners bei der
Verarbeitung des Stoffs ( 39), zeigt die Phnomene der Parteilidtkeit
( 65-83) und der Verfremdung( 84-90).

I) Parteilichkeit( 65-83)
65. Die Parteilidtkeit (utilitas causae) der Rede sudtt den Situations-
mdttigen im Sinne der eigenen Parteimeinung und gegen die gegnerisdte
Parteimeinung zu beeinflussen, damit der Situationsmdttige die Situation
zum Vorteil der Partei des Redners ndere ( s). Die volle Gewinnung des
Situationsmdttigen fr die eigene Parteimeinung des Redners heit persua-
tlm (nct&e:~v), persuasio (ne:t&w). Vgl. 6.
Die Realisierung ( 67-70) der persuasio ( 6 s) geschieht durch die Herstel-
lung eines hohen Grades der Glaubwrdigkeit, auch wenn die Parteimeinung vor
Beginn der Rede nur einen geringen Grad der Glaubwrdigkeit hatte ( 34). Das
Hauptmittel der Erreichung der Glaubwrdigkeit der eigenen Parteimeinung ist die
amplificatio ( 71-83). Psychologisch wendet sich der Redner hierbei mehr an den
Intellekt( 67) oder mehr an die Affekte( 68-70) des Richters (des Publikums).
66. Die Planung (consilium; 46, 1) als (werk-externer) semantisdter
Wirk-Wille (voluntas) braudtt mit dem (werk-internen) thema ( 29) nidtt
unmittelbar bereinstimmen. Die im Hinblick auf das Verhltnis von con-
silium und thema gewhlte Art (tenor) der Durdtfhrung der Rede heit
>ductus< (Fortun. x, 5-7; Mart. Cap. 20, 47o-472). Zu untersmeiden sind
folgende Arten der >Rede-Taktik<:
1) Der d 11 c t u s s i m p l e x besteht in der Obereinstimmung zwischen Consi-
lium und thema. Der Redner meint ernstlich wirklich das, was er sagt (confessum;
sinceritas: 430, 3): er hat ein ver11m c o n s i l i um. Als Ausdrucksmittel eignet
sich die perspicuitas ( 130).
a) Im non ver um c o n s i l i um fehlt die Obereinstimmung zwischen consi-
lillm (dem ernstlichen semantischen Wirk-Willen) und dem in der Behandlung des
Themas unmittelbar kundgegebenen semantischen Inhalt. Es liegt also eine zwei-
schichtige Semantik vor, die die Gefahr eines vlligen Miverstndnisses ( I p, 1)
der gesamten Rede mit sich bringt. Als remedium ( 90) empfiehlt sich die Ein-
Streuung von Signalen ( IBo). - Es werden drei Varianten der Zweischichtigkeit
der gesamten Rede unterschieden:
a) Im du c tu s sub t i l i s simuliert ( 419) der Redner vordergrndig
(!he~) eine Meinung mit der hintergrndigen Absicht (consilium), beim Publikum
ea.ne d1eser Meinung entgegengesetzte Wirkung provokatorisch zu erzielen. Die ge-
34

samtc Rede ist somit eine Simulations-Ironie ( 430, x). Sowohl als Ausdrucks- wie
audt als Signalmittel empfiehlt sidt das Paradox ( x66, 6). - Camus, La Peste I
7 p. 41 (p. 6x) L'important .. n'est pas que cette fafon de raisonner soit banne,
mais qu'elle fasse reflechir; Liv. 2, 32, 8.- Vgl. audt x66, 6.
b) Im du c: tu s f i g ur a tu s bedient sidt der Redner in der gesamten Rede der
Gedanken-Emphase ( 419) oder der Allegorie ( 423), weil das Schamgefhl
(pudor) ihn darin hindert, sidt im ductus simplex auszudrcken.
c) Der du c tu s o b l i q u u s untersmeidet sidt vom duc:tus figuratus ( 66, 2)
nur durdt das Motiv: der Redner bedient sidt der Gedanken-Emphase oder der
Allegorie, weil die Furdtt (etwa vor einem Tyrannen) ihn daran hindert, sidt im
duc:tus simplex auszudrcken.
3) Der du c tu s mixt u s besteht in der Mischung der genannten vier ductus
und kann als der literarisch hufigste ductus angesehen werden.

A) DIE INTELLEKTUELLE UND AFFEKTISCHE REALISIERUNG


DER PERSUASIO ( 67-70)
67. Die sidt intellektueller Mittel bedienende Her s t e II u n g einer
i n t e II e k t u e II e n b e r z e u g u n g ( 6 5) von der Richtigkeit der
Parteimeinung des Redners beim Situationsmdttigen geht von der Annahme
aus, da die intellektuelle berzeugung ein widttiger und vielleicht ge-
ngender Handlungsimpuls fr die Durchfhrung der vom Redner gewollten
Situationsnderung durdt den Situationsmchtigen ( 5) ist.
Die vom Redner intendierte intellektuelle Einwirkung auf den Situations-
mchtigen heit docere (lhoaaxt~v). - Sie kennt zwei lntensittsgrade:
x) die Mitteilung (Kenntnisgabe), z. B. in der propositio und in der narratio
( 43o2);
2) den Beweis (mit der Funktion des probare), z. B. in der argumentatio
( 43 2).
Die Abfolge der Mitteilung und des Beweises zeigt die beiden Abfolgetypen der
subiectio rationis und des schlufolgernden enthymema ( 372).
Der Senwerpunkt des Anwendungsbereiches des docere liegt im genus subtile
( 466). Die Dichter praktizieren das docere als didaktischen Dichtungszweck (prae-
cipere, monere, 8L81icn:Lv) in der intellektuellen und moralischen Ntzlichkeit der
Dichtung (prodesse; idonea vitae dicere; c!l~j~U.t!v, )(p'flaLfLOAO')'E!v).
68. Die sich affektischer Mittel bedienende H er s t e 11 u n g e i n er
a ff e k t i s c h e n Z u s t i m m u n g ( 6 5) des Situationsmchtigen zur
Parteimeinung des Redners geht von der Annahme aus, da die affektische Zu-
stimmung ein sidterer Handlungsimpuls fr die Durchfhrung der vom Red-
ner gewollten Situationsnderung durch den Situationsmchtigen ( 5) ist
und da die affektische Zustimmung die etwaigen Lcken der intellektuellen
berzeugung ( 67) ausfllen kann. - Es werden zwei Affektstufen unter-
schieden: ethos ( 69) und pathos ( 70).
35
69. Die s a n f t e r e A f f e k t s t u f e ( 68), die als dauerhafte Stimmung auf-
tritt und auch als Charakter ~010, mores) gewertet werden kann, heit ethos
(a{fectus mites atque compositi; ~.&o~t). Die vom Redner intendierte affektische Ein-
wirkung auf den Situationsmchtigen mit dem Ziel der parteignstigen Erregung
der sanften Affekte heit delectare (conciliare; orepm:Lv, 1/Juxcxyooyc'tv), delectatio
(t~oluptas; i}8ovfJ, 1/Juxcxyooy(cx), placere (dies speziell vom Schauspieler, der dem
Publikum gefllt und Beifall erntet). - Diese Affektstufe ist besonders fr das
e:tordium ( 43 r) zur Erreichung des Wohlwollens (benevolentia) brauchbar und
erscheint darber hinaus berhaupt in der Rede als omatus ( r6:t).
Der Schwerpunkt des Anwendungsbereiches des ethos liegt im genus medium
( 467). Die delectatio wird funktionell der Dichtung berhaupt zugeschrieben,
indem als Quelle der delectatio die vergleichende inspectio der Seinswirklichkeit und
iht~r knsderischen Wiedergabe (Mimema) aufgefat wird ( r6:t).
Eine Variante des ethos ist das ridiculum (yt).oLov, yc).oiov), das der materia
( 19) inhrieren kann (z. B. in der Komdie) oder als Gedanken-ornatus
( 163, 1) hinzugefgt wird (/estivitas, urbanitas; 166, 5).
70. Die heftigere Affektstufe ( 68) heit pathos (affectus concitati;
M~).Die vom Redner intendierte affektische Einwirkung auf den Situationsmch-
tigen mit dem Ziel der parteignstigen Erregung der heftigen Affekte heit mO'lJere
(commovere; ~lrn"AijaaeLV, ~~cn-iXvcxL). - Diese Affektstufe ist besonders fr die
peroratio ( 43, 3) als akuter Handlungsimpuls zwedu parteignstiger Fllung
des Urteilsspruchs brauchbar.
Der Schwerpunkt des Anwendungsbereichs des pathos liegt im genus sublime
( 468). In der Dichtung wird das pathos als Wirkung der Tragdie und gewissen
erzhlenden Dichtungen (so der Ilias) zugeschrieben. Die Affektwirkung der be-
endeten Tragdie sind Jammer und Schauder (~eo~t xcx~ cp6010).
Solange ein Geschehensablauf noch nicht beendet ist, ist ihm (in der Tragdie, in
der Komdie, in der Erzhlung) das Affektpaar >Hoffnung und Furcht< (spes et
metus) eigen, das einen geringeren Heftigkeitsgrad hat 1

B) DIE AMPLIFICATIO ( 71-83)


71. Die amplificatio (exaggeratio; cr.G~1Ja~c:;) ist eine im Interesseder utilitas
causae ( 65) vorgenommene gradmige Steigerung des von Natur aus Ge-
gebenen durch die Mittel der Kunst. Die amplificatio ist also ein Mittel der
Parteilichkeit ( 66), und zwar sowohl im intellektuellen ( 67) als auch im
affektischen ( 68) Bereich. Gedankenquelle der amplificatio sind die loci
( 41).
72. Die Hauptfunktion der Amplifikation ist die (vertikale) Steigerung
( 71; 73). Die Ausfhrung dieser (vertikalen) Steigerung kann eine (hori-
zontale) Verbreiterung des Ausdrucks ergeben ( 74). Vertikal gesteigert wird
'
1Vgl. B~r~n. r, 2, lr mon coour agite I Craint autant ce moment que je l'ai souhaite;
H
1' 1 49 Et que peut craindre, helasl un amant sans espoir; Faust II r, S441 Furcht und
H o nung.
also der Redegegenstand ( 29) oder ein seiner Behandlung dienender Ge-
danke ( -40), was hufig eine Verbreiterung der sprachlichen Formulierung
( 91) zur Folge hat.
73 Die steigernde Am p I i f i k a t i o n ( 72) ist von Hause aus
parteiisch ( 71), kann aber auch von der Parteilichkeit gelst werden:
x) Die p arte i i s c h e Steigerung besteht darin, da der Anklger die
Tat des Angeklagten als mglichst groes, verabscheuungswrdiges Verbrechen hin-
zustellen sucht, whrend der Verteidiger die gleiche Tat als harmloses Versehen
qualifiziert. Die Amplifikation hat also zwei parteiische Richtungen: die der Ver-
grerung und die der Verkleinerung. Die verkleinernde amplificatio heit minutio
(tJ.c(ooa~). attenuatio suspicionis (Rhet. Her. 1, 2, 3). - Der objektive Sachverhalt
wird also sozusagen von den Parteien verschieden gefrbte, Die parteiische Frbung
eines objektiven Sachverhalts, besonders im verkleinernden (mildernden, rechtlich
verharmlosenden) Sinne, wird c o l o r (xp(;)jLOt} 1 genannt.
2) Die von der Parteilichkeit gelste Steigerung dient der Auslsung eines
s t h e t i s c h e n W e r t - E r 1e b n i s s e s im Publikum. Allgemeines Phnomen
dieses Wert-Erlebnisses ist der omatu. ( 162), der ein Phnomen der Verfrem-
dung ( 84-) ist. Die hchste Steigerung des Werterlebnisses ist die sublimitas(Gq,~).
7-4 Die verbreiternde Amplifikation( 72) besteht in der rumlichen Ver-
breiterung des Ausdrucks, wenn nmlich fr den Ausdruck der Steigerung
( 73) mehr Gedanken (res) und mehr sprachliche Formulierung (verba)
verwendet werden, als fr den steigerungslosen Ausdruck notwendig wren.
Abgesehen etwa von der Auswahl strkerer Synonyme( 75 1) wirkt sich die
Steigerung meist als eine Verbreiterung aus.
75. G e g e n s t n d e d e r A m p 1 i f i k a t i o n sind die Gedanken
(res). Die gedankliche Amplifikation hat Auswirkungen in der sprachlichen
Formulierung (verba):
x) Die Amplifikation der verba singula ( 99) geschieht:
a) durdt parteiisdt amplifizierende Synonymenwahl ( If4-, 1; 172; 2.14-), die
aggressiv-verschrfende (Quint. 8, 4-, 1 ut cum eum, qui sit caesus, occisumc, eum,
qlli sit improbus, latronem< . dicimus) oder defensiv-mildemde (Quint. 5, 13, 2.6
pro sordido >parcum<, pro maledico >liberum< dicere licebit) Funktion haben
kann ( 73, 1);
1 Der Terminus wird nicht nur im judizialen Genus ( n, I) fr die nachtrgliche recht-
liche Milderung der Beurteilung eines Sachverhalts, sondern auch im deliberativen Genus
( n, 1) fr die verharmlosende rechtliche Beurteilung einer angeratenen (objektiv schlech-
ten) Handlung verwandt: fr. couleur apparence, pretexte, raison palliee; mauvaise raison,
mensongec; engl. colour a show of reason, excuse, a probable but really false plea<; it. colore
apparenza, pretestoc; sp. color pretexto, motivo, raz6n aparente para hacer una cosa con
poco o ning-&n derechoc,
I Fr. sublimt ce qu'il y a de grand, d'excellent dans le style, dans les sentiments<; engl.
sublime calculated to inspire awe, deep reverence, or lofty emotion, by reason of beauty,
vastness, or grandeurc; it. sublime maesd. e potenza di poesia, e sim.c, sublimita; sp. sublime
(concepc:i6n mental, produc:ci6n literaria o ardstic:a) de grandeza y senc:illez admirables<,
sublimiJ11d.
37

b) durdt incrementum ( 77).


2) Die Amplifikation eines ~atzgedankens oder einer Folge. von Satzgeda.nken
(~erba coniuncta: 100) gesdueht durch Anwendung der locJ ( 41), wobe1 der
zu amplifizierende Gedanke als eigene, zu verarbeitende materia ( 29) aufgefat
wird. Diese Auffassung des zu amplifizierenden Gedankens gibt Gelegenheit, die
Amplifizierung eine~ Geda~kens berha~~t ~ls bung .< 47~, 2) z~. praktizieren
und zu verselbstnd1gen. D1e so verselbstand1gten AmplifikatiOnen konnen sodann
als Exkurse ( 434) in eine konkrete Rede eingebaut werden. Besonders wichtig
sind hierbei die loci communes ( 83).
3) Die Verselbstndigung der Amplifikation in der bung ( 7S> 2) fhrt dazu,
da in der Neuzeit die .Verarbeitung eines Stoffes< ( 39) berhaupt >Ampli-
fikation< .genannt werden kann: fr. amplification >developpement d'un texte, d'un
sujet; d-evoir ou un el~ve developpe un texte, un sujet donnec; eng!. amplification
>the extension of a simple statement by rhetorical devicesc; it. amplificazione; sp.
amplificaci6n.
76. Hinsichtlich der A u s f h r u n g werden vier g e n e r a a m p l i-
f i cat i 0 n is unterschieden: incrementum ( n). comparatio ( 78), ratio-
cinatio ( 79), congeries ( So).
77 Das in cremen tu m ( 76) besteht in der von unten graduell aufsteigen-
den sprachlichen Bezeichnung des zu amplifizierenden Gegenstandes. Die Skala kann
gebildet werden:
1) durch die Antithese zwischen dem schwachen Ausdrudt der Gegenpartei und
dem eigenen amplifizierten Ausdruck (non. x, sed y; 384): Cic. Verr. I I, J, 9
non enim furem, sed ereptorem, non adulterum, sed expugnatorem pudicitiae, non
sacrikgum, sed hostem sacrorum religionumque, non sicarium, sed crudelissimum
cami/icem civium sociorumque in vestrum iudicium adduximus; Aen. 6, 399-404;
Ov. met. 10, 2o--23.
1) durch eine graduell aufsteigende Synonymenreihe ( 183, 2: Cic. Verr. II
s, 66, 170 facinus est vincire civem Romanum, scelus verberare, prope parricidium
necare) oder eine graduell aufsteigende Hufungs-Reibe ( 29s; JOo--Jo2).
3) durch fragende ( 439) Feststellung der Bezeichnungs-Unmglichkeit (Cic.
Verr. II s, 66, I70 facinus est vincire civem Romanum, scelus verberare, prope
pamcidium necare, quid dicam in crucem tollere?) oder durch verharrende correc-
tio ( 384, 6; Quint. 8, 4, 7 matrem tuam cecidisti, quid dicam amplius? matrem
tuam cecidisti).- Vgl. 191; 383.
~) durch sukzessive Aufzhlung verschlimmernder (steigernder) Umstnde: Cic.
Ph1~. 2, zs, 63 in coetu vero populi Romani, negotium publicum gerens, magister
equu~m, cui. ructare turpe esset, is vomens frustis esculentis vinum redolentibus
gr~m suum et totum tribunal implevit; Voltaire, Dict. Phil. s. v. enthousiasme
(Lut~e, s. v. gradation, 3): Il fallait dire: je vois nos cohortes s'ouvrir un large
a
chemm travers les debris des rochers, au milieu des armes brisees et sur des morts
en~~~ses<; alors il y aurait de la gradation ( 2S8); Bk I, 3, 77-78 En sortant du
pa,.u ,,,
78: Di~ c o m p a r a t i o ( 76) entspricht dem locus a minore ad maius ( 41)
~nd ISt em berbietungs-Schemac, indem ein bereits einen hohen Grad realisieren-
es b(historisches, literarisches oder fiktives) exemplum ( 404) durch die nunmehr
zu ehandelnde Sache berboten wird: Cic. Phi!. 2, 25,63 si inter cenam in ip.(is
79

tuis immanibus illis poculis hoc tibi accidisset, quis non turpe duceret? in coetu
vero populi Romani .. ( 77, 4).
79 Die rat i o c in a t i o ( 76) ist eine Gedanken-Emphase ( 419), in der aus
der Qualitt der Begleitumstnde (signa) auf die Gre der Same selbst geschlos-
sen werden kann, ohne da dieser Gedankensdllu (ratiocinatio) ausgefhrt wird
( 371, 2): Quint. 8, 4 r8 cum Aeolus a lunone rogatus >cavum conversa cuspide
montem I impulit in Iatus, ac venti velut agmine facto I , .. ruuntc (Aen. I, Sr),
apparet, quanta sit futura tempestas.
So. Die c o n g er i es ( 76; auvtdlpotG[.1~) ist eine (nidlt unbedingt graduell
ansteigende [ 77, 2], sondern auch z. B. dlaotisdle [ 53, 2]) Ballung von Syno-
nymen (congeries verborum, exaggeratio a synonymis: 282) oder von Aufzhlungs-
gliedern (congeries rerum: 294).
81. Ein beliebtes M i t t e l der gedanklichen Amplifikation mit parteiisch-
argumentierender ( 43, 2.; 73, r) oder mit schmckender ( 73, 2.) Funktion
ist die Infinit i sie r u n g ( 82.).
82.. Die Infinitisierung ( 81) wird durch den Gegensatz zwischen quaestio
finita (1) und quaestio infinita (2.) verstndlich (3):
I) Die qua es t i o finit a (quaestio specialis, hypothesis, causa; rt6.&e:mc;) ist
ein konkreter (d. h. auf individualisierte Personen und auf konkrete Zeit- und
Raumumstnde bezogener) Behandlungsstoff ( 29), also z. B. judizial ( u, 1)
>ob Titius den Mord an Sempronius begangen hat< ( 31, 2), deliberativ ( 22, 2)
>ob Cato heiraten soll< ( 32), epideiktisdt ( 22, 3) ob Cato sdtn ist< ( 32).
2) Die qua es t i o infinit a (quaestio generalis, thesis, propositum;&eGtc;) ist
ein abstrakter (d. h. auf eine Personenklasse und auf typisdle Zeit- und Raumzu-
stnde bezogener) Behandlungsgegenstand ( 29), also z. B. judizial ( 22, r) >ob
es glaubhaft ist, da ein Betrunkener einen Mord verbt<, deliberativ ( 22, 2)
>ob ein junger Mann heiraten soll<, epideiktisdt ( 22, 3) Tadel eines (beliebigen)
Tyrannen berhaupt< ( S2, 2).
3) Die quaestiones infinitae ( S2, 2) sind in der Sdtule, die keinen Kontakt zum
konkreten Leben hat ( 26), als bungsstoff ( 470, 2 b) leidtter zu bearbeiten als
die quaestiones finitae ( S2, r). Der Redner hat also die Behandlung von quae-
stiones infinitae meist in seinem Geddltnis prsent, da er die quaestiones infinitae
in der Sdlule gelernt hat. Er wird so hufig in die Lage kommen, fr die Beant-
wortung einer quaestio finita die Ausfhrung der entsprechenden quaestio infinita
als Argument( 43, 2) oder als Schmuck( Sr) zu verwenden: die quaestiones finitae
sind ja in den entspredlenden quaestiones infinitae sozusagen eingebettet.
S3. Die beantwortende und meist audt argumentierend ausgefhrte ( 365) Be-
handlung einer quaestio infinita ( 82, 2) als Argument oder Sdlmuck ( Sr) einer
quaestio finita ( S2, r) heit l o c u s c o m m uni s (xowoc; 't'6rtoc;). Vgl. 393 -
Wegen seines sdtulmigen Charakters ( S2, 3) hat die Bezeidlnung des locus com-
munis in der Neuzeit die Bedeutung allgemeiner, aus der Sdtulstube stammender,
zu breit entwickelter und im konkreten Leben wirkungsloser Gedank_e angenom-
men: fr. lieu commun idee usee, rebattue<; eng!. commonplace >a platitude<;
it. luogo comune; sp. lugar comun; dt. Gemeinplatz.
E. R. Cunius (Eur. Lit. pp. 603--604 s. vv. Topik, Topoi, Topos, Toposgemein-
sdtaft) hat den Begriff des ,Topos< in die Literaturwissensd!aft eingefhrt, und
39

zwar im Sinne eines infiniten (in seiner infiniten Fassung formulierten oder nicht
formulierten) Gedankens, der in einem Kulturkreis durch Schulbildung und lite-
rarische Tradition ( 17; ro6; 470, 1) oder durch die Wirkung analoger Er-
ziehungsinstanzen Gemeinbesitz mindestens gewisser Gesellschaftsschichten geworden
ist und nun von einem Schriftsteller auf seinen finiten Behandlungsgegenstand,
sei es in ausfhrlicher (expolitio: 36s), sei es in kurzer (Anspielung<: 419)
Form ( 470, ~ a), finit angewandt wird<. Die Topoi knnen judiziales ( 394),
deliberatives ( 395), epideiktisches ( 396), gnomisches ( 398-399) und
gleichnishaftes ( 401-403) Geprge haben. Auch traditionalisierte exempla
( 404-406) knnen analog hierher gerechnet werden. - Der Leser, der in Un-
kenntnis des Topos die vorgefundene finite Formulierung des Schriftstellers fr eine
vllig originale Gelegenheits-Leistung dieses Schriftstellers hlt und so semantisch
berbewertet, irrt ebenso wie der Leser, der, blasiert durch die Kenntnis des Topos,
die vorgefundene finite Formulierung des Schriftstellers nur fr nichtssagenden se-
mantischen Leerlauf hlt. Der Topos ist eine Form ( ~), die (wie ein Gef bald
mit Wasser, bald mit Wein: jeweils mit verschiedener Funktion) mit jeweils aktuell
gemeintem Inhalt gefllt werden kann. Die Erkenntnis, da ein in einem Text an-
getroffener Gedanke einem Topos entspricht, ist historisch wertvoll und auch fr das
Verstndnis des betreffenden Textes nicht wertlos, wenn man beachtet, da der
Autor den Topos finitisiert und in den konkreten Kontext eingefgt hat, wo er
seine aktuelle Funktion erfllen soll, ebenso wie im Bereich der Grammatik ein
Konjunktiv eine aktuelle Funktion zu erfllen hat. - Vgl. E. Mertner, Topos und
Commonplace, in: Strena Anglica, Festschrift fr 0. Ritter, cur. G. Dietrich - F.
W. Schulze, Halle 1956, pp. 178-~~4; W. Veit, Toposforschung, Ein Forschungs-
bericht, in: Deutsche Vierteljahrsschrift fr Literaturwissenschaft und Geistes-
geschichte, Jg. 37, 1963, pp. no-163.- Beispiele:
r) Der paradoxe ( 37, 1; 389, 3) Topos >puer senex' (Curtius, Eur. Lit. pp.
108-ns) findet sich in infiniter Formulierung lehrhaft bei Cic. Cato 11, 38 ut enim
adulescentem in quo est senile aliquid, sie senem in quo est aliquid adulescentis
probo. In finiter Formulierung findet er sich im Lobe von Personen ( 22, 3), denen
bereits in ihrer Kindheit eine eines erfahrenen Greises wrdige Klugheit oder Weis-
heit zugeschrieben wird.
~) Der Topos locus amoenus' (Curtius, Eur. Lit. pp. ~o~-~o6) wrde in in-
finiter Formulierung lehrhaft etwa lauten: >Ein Landschafts-Ausschnitt, der aus
einem Baum oder mehreren Bumen, einer Wiese, einem flieenden oder sprudelnden
Wasser besteht und in dem Vogelgesang zu hren ist und ein leichter Windhauch
weht, ist schn und erfreut das Herz des Menschen<. Wegen der vielen Bestandteile
des Landschafts-Ausschnittes kann der Topos in finiter Formulierung als Beschrei-
b~ng ~ines bestimmten locus amoenus bald ( 470, ~ a) kurz als enumeratio ( ~98;
L1bamus or. n, ~oo), bald lang als descriptio ( 369) auftreten.

II) Verfremdung( 84-90)


84. Die Verfremdung (-ro ~tvLx6v) ist die seelische Wirkung, die das Un-
erwartete (-ro ~&vov XrlL &1)-lte:~) als Phnomen der Auenwelt im Menschen
ausbt. Diese Wirkung ist ein psychischer choc, der sich in verschiedenen
Anen und Graden verwirklichen kann.
85. Der Verfremdung( 84) steht das Gewhnlichkeits-Erlebnis gegenber,
dessen extreme Form der Oberdru (taedium, Fastidium) ist. Dieses Erleb-
nis wird hervorgerufen durch die gleichfrmige, eintnige Abwechslungs-
losigkeit(O!J.Oe:t8e:t1X) der Auenwelt.- Vgl. 47 1 I.
86. Die allgemeinste Eigenschaft des Unerwarteten ( 84) in der Auen-
welt ist die Abwechslung (varietas, variatio; !J.E't'IXo:A~): die der Ab-
wechslungslosigkeit ( 85) entgegengesetzte Abwechslung ruft das Verfrem-
dungs-Erlebnis ( 84) hervor.
87. Unter >Auenwelt< ( 84-86) ist in unserm Zusammenhang die Rede zu
verstehen, die auf das Publikum den Verfremdungs-Effekt ausbt.
88. Das von der Rede ( 87) vermittelte Verfremdungs-Erlebnis im weitesten
Sinne besteht somit in jedem Zuwachs an Wissen ( 67) und an affektiscbem Er-
leben ( 68).
Hierbei ist freilieb die Grenze zwischen dem Erwartbaren und dem Unerwar-
teten ( 84) unscharf. Erwartet wird meistens nicht die vllige Abwecbslungslosig-
keit ( 8s), sondern ein gewisses konventionelles Ma an Abwechslung ( 86), also
an Zuwachs im Wissen und im affektiscben Erleben. Oberschreitet das Abwecbslungs-
Erlebnis dieses konventionelle Ma des durchschnittlieb Erwarteten, so liegt das
eigentliche Verfremdungs-Erlebnis deutlieb vor.
Das Ma des Erwartbaren und damit das Ma der mglichen Verfremdung ist
freilieb sozial vom Milieu des Publikums sowie von der Gattung der Rede abhn-
gig. Die Poesie sucht eine ihr gattungsgem entsprechende eigene spielerische (das
sthetische Wertempfinden ansprechende: 73, 2) Verfremdung und opfert ihr das
Ma der Glaubwrdigkeit ( 47, 2), auf das z. B. die Parteirede vor Gericht
( 43, 2) angewiesen ist. Ein Parteiredner vor Gericht mu sieb deshalb geradezu
von der Poesie distanzieren ( 4S9, I).
89. Hervorgerufen werden kann das Verfremdungs-Erlebnis durch den Stoff
selbst ( 34) und durch Phnomene der Verarbeitung ( 39), insbesondere durd!
Gedanken ( 40), durch elocutio ( 46), durch dispositio ( 39), durch pronuntiatio
( 45). Es gibt mildere und heftigere Varianten des Verfremdungs-Erlebnisses:
die milderen Varianten werden etwa durch das intellektuelle docere ( 67) Ul)d
das affektiscbe delectare ( 69), die heftigeren Varianten durch das affektiscbe
movere ( 70) bewirkt. - Innerhalb des docere wird man unterscheiden knnen
zwischen zwei Arten intellektueller Verfremdung:
I) Dem nacbricbtlicben Jocere ( 67, I) entsprechen als Verfremdungsphnomene
das genus obscurum ( 37, 3) und die die obscuritas ( I3.1) suebenden Tropen
( I8o; u6; 4.1.1) und Figuren ( 334).
2) Dem beweisenden docere ( 67, 2; probare) entsprechen als Verfremdungsph-
nomene das genus admirabile ( 37, I) und die paradoxen Tropen und Figuren,
insbesondere die Hyperbel( 212; 4.11) und die Ironie( .132; 426).
90. Ein im Hinblick auf das Milieu oder auf die Gattung der Rede ( 89, 3) zu
groes Verfremdungs-Ansinnen des Redners gegenber dem Publikum heit
audacia, audere. Insbesondere gibt es Phnomene des audacior omatus ( 164). -
Zwischen dem Verfremdungs-Ansinnen des Redners und der Verfremdung des Publi-
kums kann ein remedium (lchpeu!J4) vermitteln. Das remediumkann bestehen:
1) in einer Hinwendung zur Rede-Situation ( 435), indem der Redner seine
."Jacia eingesteht (confessum: 436) und das Publikum um EntsdJUldigung fr
die zugemutete Verfremdung bittet. Diese EntsdlUldigung (etwa mit der Formel
,,; licet dicerec) heit correctio und kann der sd10dtierenden Xuerung als prae-
ceJens correctio (xpo8,6p&oo~) vorangehen oder als superioris rei correctio
(lm3,6p&oo~) folgen.
2) in unaufflliger Unterbringung der verfremdenden ltuerung in nid!t ver-
fremdetem Kontext, etwa im semantisd! komplizierten Zeugma ( ps) oder in der
Emphase( .2.08; 419).
Umgekehrt ist eine (mavolle) Verfremdung selbst ein remedium gegen die Ein-
tnigkeit ( Ss).
DRITTER TEIL
Elocutio ( 91-469 )

91. Die elocutio (M~~~. <pp~cr~~) ist der sprachliche Ausdruck (verba: 46)
der in der inventio ( 43) gefundenen Gedanken (res: 40 ).
92.. Die Rede( 3) steht im Hinblick auf den sprachlichen Ausdruck unter
den praecepta zweier artes ( 2.8):
I) DieGrammatik (grammatica, yp~(.L(.L~'t"udj) ist das die idiomatische Sprach-
richtigkeit (puritas: IOJ) regelnde System von Regeln. Die Grammatik ist so die
ars recte loquendi.
1.) Die Rhetorik ist das den Erfolg der berredung garantierende System
von Regeln ( 1.8). Die Rhetorik ist die ars bene Jicendi.
93 Die virtus des recte ( 92, I) kann mit der virtus des bene ( 92, 1.) in Kon-
flikt geraten. Es kommt so zu einem Widerstreit der Pflichten, der nach der Regel
der strkeren Verpflichtung (Iex potentior) entschieden wird. So ist fr den Redner
die Pflicht, den Richter zu berreden ( 6), strker als die Pflicht, die idioma-
tische Sprachrichtigkeit zu wahren ( I03): rhetorische Pflicht bricht grammatische
Pflicht.
Das Zurcktreten grammatischer Pflichten trifft erst recht auf den Dichter zu,
dessen Hauptpflicht die verfremdende ( 73, 2) und verallgemeinernde Nachgestal-
tung der (auermenschlichen und menschlichen) Wirklichkeit ist.
Die Rhetorik tritt nicht nur mit der Grammatik in Konflikt, sondern zeigt auch
selbst infolge der Aufteilung der virtus bene dicendi in Einzel-virtutes ( z8) Kon-
flikt-Situationen zwischen den Einzel-virtutes. So gibt es z. B. Konflikte zwischen
brevitas und perspicuitas ( 43, 2), zwischen Glaubwrdigkeit und Verfremdung
( 47; 84).- Vgl. 33, 4
94 Die im Falle des Pflichtenkonflikts ( 93) notwendige Befreiung von
einer Pflicht zugunsten einer anderen Pflicht heit >L i z e n zc (licentia,
!~oucr(o:).
95. Die nicht durch eine Lizenz ( 94) entschuldigte Abweichung von einer
virtus ist ein v i t i um (xo:x(o:: 28). Die virtus selbst ist ein mittleres
Ma (!J.e:cr6'0j~) zwischen zwei extremen vitia:
I) Das v i t i um des Zuwenig (!/.AeLtjJL~) kann auf Nicht-Knnen< (>stm-
perhafte Leistung<) oder >Nicht-Wollen< (>nachlssige Leistung<) beruhen.
2) Das v i t i um des Zu v i e I (unepoX~) zeigt ein groes Ma an Knnen
(facultas: 28), jedoch ist das Kunstwollen nicht vom iudicium ( 46) geleitet und
gefllt sich so an der ins vitium umschlagenden Oberbietung der virtus-Leistung
ber das Ma des aptum ( 48) hinaus. Diese des iudicium entbeh.rende berbietung
der virtus-Leistung im Kunstbemhen heit mal a a I I e c t a t' o (x~xo~'I]Aov).
96. Die elocutio ( 9I) zeigt eine nach dem aptum ( 461) ~usgerichtete Vielfalt
sprachlicher Ausdrucksmglichkeiten, die als genera elocutiO?'liS ( 465) systemati-
siert worden sind. Vgl. auch fr. Iangage >manihe de s'expnmer quant aux mots,
44 100

Die capia verbarum ist fr die Verwendung in der Rede audt ein Reservoir
der immut.atia. verbarum ( 169, ~~. - Kleiner als die spradtlidt disponible capia
verbarum 1st d1e Su~.me der v~~ emem Aut?r faktisdt in seinen apera verwandten
(also aktuell ausgewahlten) Worter: fr. lex1que ensemble des mots propres i un
auteur;. eng!. va~abulary >the range of lang~age of a particular person<i. it. vo-
cabalarza le voc1 usate da un autorec; sp. lexica caudal de voces, modismos Y
giros de un autor<. Diese Wrter gehren zum persnlidten Stil ( 97).
100. Hinsidttlidt der verba caniuncta ( 98) verfgt der Redner (der Autor) in
seinem Geddttnis ebenfalls ( 99) ber einen Sdtatz von Mglidtkeiten der Ge-
staltung von Wortgruppen, aus dem er im Hinblick auf das aptum ( -48) seine Aus-
wahl trifft. Dieser Sdtatz heit capia figurarum ( 47, 4). - Die vom Redner fak-
tisdt verwandten Mglidtkeiten der Gestaltung sind fr ihn ebenso charakteristisch
wie die von ihm verwandten Einzelwrter ( 99). .
IOI. Im folgenden wird gehandelt ber die virtutes elacutianis ( 10~-464) und
ber die genera elacutianis ( 465-469).

Erstes Kapitel
V i r tute s e l o c u t i o n i s ( 102-464)

102. Die virtutes elocutionis (tipe-ra:t 'Tijc; M~e6lc;) sind die auf die elocutio
angewandte Konkretisierung der allgemeinen virtus der Parteirede ( 28).
Die zentrale virtus ist hierbei das aptum ( 28; 48; 464). Hinzu kommen
als rhetorische virtutes die perspicuitas ( I)o-I6I) und der ornatus
( 162-463), als grammatische virtus die puritas ( 103-129). - Die als
virtus der Poesie geltende maiestas kann als poetischer ornatus aufgefat
werden ( 166, 9).
Fr die Erreichung des berredungserfolges ( 6; ~8) immer notwendig sind die
puritas als verstndnisermglichende Konformitt der Rede mit dem Sprachsystem
der Spramgemeinsmafl: (vgl. aber 93), die perspicuitas als pragmatische Sicher-
stellung der Verstndlimkeit der konkreten Rede-Intention, das aptum als Bindung
an die Situation( 4).- Der arnatus ist eine nimt notwendige virtus ( 16~).
Die Belange der vier virtutes fhren den Redner mandlmal in Pimtenkonikte
( 93). Hierbei ist das aptum die strkste Pflimt (Lex patentiar), da es unmittelbar
oder mittelbar auf den Redezweck hingeordnet ist( ~8).- Vgl. 33 4

I) Puritas ( I0}-119)

103. Die puritas (sermo purus, Latinitas; xot&otp6'T7jc;, xat&atp&: A~Lc;,


~AAYjVL<7(J.6c;) ist die idiomatische (d. h. mit dem System der betreffenden
Sprache bereinstimmende) Korrektheit (recte loqui: 92, 1) der Rede in
verba singula ( 108-124) und verba coniuncta ( I2S-I29)
4f

104. Die Hauptnorm der puritas ist der (fr die Rede) gegenwrtige
Sprachgebrauch (consuetudo, usus; auvlj.&e~IX, auV1j.&e~, fLt.A(tX).
105. Der gegenwrtige Sprachgebrauch ( 104) ist nun freilich selbst nimt
einheitlich: er zeigt ein numerisches, sozialschichtiges und lokal-geographisches
decalage. Als fr die puritas magebender Sprachgebrauch gilt so bald der
der numerischen Majoritt, bald der einer bestimmten Schicht der Gesell-
schaft (so im lat. consensus eruditorum), bald der eines bestimmt lokalisierten
sozialen Milieus (so im fr. 17. Jh. der usage de Ia cour).
106. Fr die mndlich zu haltende( 45) Rede gilt der mndliche Spram-
gebrauch ( 105) als magebend. - Fr die Literatur und fr die Dichtung
ergibt die literarische Tradition ( 17) selbst wieder einen scllriftlich fixierten,
je nach den literarischen Gattungen verschiedenen Sprachgebrauch. Es gibt so
consuetudo-Normen, die vom gegenwrtigen mndlimen Sprachgebrauch ab-
weimen:
I) Die a u c t o r i t a s (<l~!oop.or., ~!ooa~) ist der als Norm geltende Sprach-
gebrauch anerkannter Autoren (Klassiker), also eine historisch auf die literarische
Tradition orientierte Festlegung der consuetudo. Diese historisierende Orientierung
schliet hufig eine Verurteilung des gegenwrtigen empirischen Sprachgebrauchs
( IOS) ein. Beispiele fr die Geltung der auctoritas sind der neuzeitliche Ciceronia-
nismus seit Petrarca, die Fixierung der it. Schriftsprache des I6.-I8. Jh. auf die
literarischen Modelle des I4. Jh., die Fixierung der fr. Schriftsprache des I8. Jh.
auf die literarischen Modelle des als klassisch angesehenen I7. Jh.
1) Die v e tust a s (<lpxcxta!J.6t,;, -ro <lpxcx.txov xillo~) besteht in der Verwendung
alter Sprachformen, besonders zur Erreichung der dichterischen maiestas ( I66, 9).
Sie kann also sogar die Kontinuitt der literarischen Tradition ( Io6, I) berschrei-
ten und an in der Tradition nicht mehr lebendige Vorbilder anknpfen. Der Un-
terschied zur auctoritas ( xo6, x) ist im brigen flieend und liegt etwa darin, da
die auctoritas eine soziale Vornehmheit ( IOf I66, 4) erstrebt, whrend der
vetustas die Intention strkerer Verfremdung ( 84) inhriert.
107. Gegen die puritas kann man durch ein Zuwenig oder ein Zuviel ver-
stoen( 9f):
I) Der Fehler des Zuwenig besteht im barbarismus ( u8) und im soloecismus
( u6, I).
1) Der Fehler des Zuviel besteht in der affektierten ( 95, 1) puritas, die als
>Purismus< auftritt, und zwar in zwei Varianten:
a) Der Schriftsteller oder Dichter ist ein Purist, der die Belange der brigen
virtutes ( IOl), besonders die des omatus ( I6l) und der dichtungseigenen
maiestas ( I66, 9) zurckstdlt zugunsten der (in sich nicht notwendig damit ber-
triebenen) puritas: ein solcher Purist macht also von der licentia poetarum ( 94)
keinen Gebrauch dort, wo er sich dieser licentia zwe.Xs Erreichung anderer, gat-
tungseigener virtutes bedienen sollte. - Den Tendenzen eines solchen Purismus hul-
digt z. B. der fr. Dichter Malherbe, der die Vorschriften der Prosa auf die Poesie
bertrgt.
b) Der Schriftsteller oder Dichter ist ein Purist, der sich streng an die auctoritas
( Io6, I) hlt und zu ihren Gunsten die lebendige consuetudo (insbesondere die in
diese eingedrungenen Fremdwrter, Neologismen und fremde oder neuartige Wort-
fgungen) verwirft. Dieser Purismus trifft z. B. auf die it. Literatursprache des
I6.-I9 jh. ZU.
I08. Die Fehler gegen die puritas ( Io7) knnen als Lizen1: ( 94) auftreten.
Da der Grammatik-Unterricht ( 9:, I) die Lektre von durch die literarische Tra-
dition als Bildungsgut ausgewiesenen Wiedergebrauchs-Texten ( I4-I9) einschlo
und diese Wiedergebrauchs-Texte hufig einem andersgearteten sozialen Milieu
entstammten, fielen Lehrern und Schlern die zahlreichen Abweichungen auf,
die diese Wiedergebrauchs-Texte im Verhltnis zu dem im normativen Gram-
matik-Unterricht gelehrten Sprachgebrauch ( I04) enthielten. Die Lehrer erklrten
diese Abweichungen als licentia poetarum ( 94), die durch die auctoritas ( Io6, I)
der Dichter und Schriftsteller gerechtfertigt sei: die dem Schler als Fehler ange-
rechneten Barbarismen und Solzismen ( I07, I) waren bei der Lektre der an-
erkannten Autoren als Metaplasmen ( n8), Tropen ( II7) und grammatische
Figuren ( u6, :) hinzunehmen und zu entschuldigen ( 94), ja als virtus (aptum:
464) zu bewundern: Mar. Victorin., gramm. frg. p. 35, I6 nunquam ergo soloecis-
mus excusari potest: si a nobis per imprudentiam fiat, 'Vitium est; si a poetis vel
oratoribus affectate dicatur, figura locutionis et appellatur graece axij(La:. - Ibid.
p. 37, 3 barbarismus nullo modo excusari potest: si a nobis per imprudentiam fiat,
vitium est; si a poetis vel oratoribus, 'Virtus locutionis et appellatur graece
(LE:TCX7tACX<1f1.6~.
Die puritas steht in enger Beziehung zur perspicuitas ( IJO), da mit der Ab-
weichung von jener hufig auch diese gefhrdet wird.

A) IN VERBIS SINGULIS ( 109-124)

109. Im Bereich der 'Verba singula ( 99) kann im Hinblidt auf die puritas ( IOJ)
das Einzelwort als Ganzes ( uo-I I7) oder auf seine Teile hin ( u8-u4) be-
trachtet werden.

r) Das Einzelwort als Ganzes( rro-117)


uo. Das Einzelwort als Ganzes ( 109) ist von der electio verborum
( 99), also auch von der Mglichkeit der immutatio verbarum ( 169, 2)
betroffen.
111. Der Anforderung der puritas ( 103) entspricht das ver b um
p r o p r i um (xup~ov ~VO(.Loc), d. h. ein Wortkrper ( 99, 1), der dem idio-
matischen Bestande der Wortkrper der betreffenden Sprache angehrt und
dem der Redner den Wortinhalt ( 99, 2) beilegt, der diesem Wortkrper im
System der betreffenden Sprache blicherweise zukommt.
IIl. Gegen die puritas in den Einzelwrtern verstoett somit:
I) nicht idiomatische Wortkrper ( IIJ-II6; J7I);
:) nicht idiomatische Wortinhalte ( II7). .
IIJ. Ein Wort nicht idiomatischen Wortkrpers ( I u, I) kann sem:
II7 47
I) ein Wort, das in keiner Sprache existiert oder je existiert hat: der Gebrauch
eines solchen Wortes wird als barbarismus (s. unten, 1) bezeichnet.
1} ein Wort, das in einer sprachrumlich verschiedenen Sprache gelufig ist und
vom Redenden oder von weiteren Kreisen seiner Sprachgemeinschaft benutzt wird.
Ein solches Wort heit, besonders wenn es aus einer kulturell unterlegenen Sprache
stammt oder sonstwie (z. B. in der Lautfolge) absonderlich ist, verbum peregrinum
(~tvtxov !Svc[J.tx, y>.wntx) Fremdwort<. Der Gebrauch eines solchen Wortes in der
Rede heit barbarismus (barbarolexis, txpocpLcr[.L6t;). - Vgl. u6, I I8.
3) ein Wort, das in einem sprachrumlich verschiedenen Bereich des eigenen um-
fassenderen Sprachgebiets blich ist. Ein solches Wort heit verbum regionibus qui-
busdam magis familiare {8LciAtx'tot;, y>.wntx) mundartliches Wort, Dialektismus<.
4) ein veralJetes oder ein neugebildetes Wort ( I 14).
II4. Die -viiralteten Wrter (verba vetera; II3, 4) gehren der vetustas ( Io6, 1)
an. Die neugebildeten Wrter (verba ficta, TtETtOLlJ[.I.tvCX 6v6[.Lcx'tcx >Neologismen<:
I I 3, 4) gehren noch nicht der berall verbreiteten consuetudo ( I04) an. -
Vgl. Iq,3; II6.
I I 5. Eine Lizenz ( 94) zur Verwendung nicht idiomatischer Wortkrper
(x12,1; IIJ-114) besteht im Hinblidt auf einen Verfremdungszwedt
( 84), insbesondere als Funktionsmittel des ornatus ( I62) und der poeti-
schen maiestas ( 166, 9).- Auerdem kann eine Lizenz in Anspruch genom-
men werden:
I) fr Barbarismen ( II3), wenn sie Technizismen in bestimmten Literatur-
gattungen sind.
2) fr Dialektismen ( I I 3), wenn sie dem aptum ( 464) bestimmter Literatur-
gattungen angehren.- Vgl. I24.
3) fr neugebildete Wrter ( I I4), wenn sie zur Bezeichnung neuer Sachen
notwendig< sind (necessitas; vgl. I77 1 a).
II6. Eine besondere Klasse der Fremdwrter ( II3) sind die aus kulturell als
gleichrangig oder hherrangig geltenden Sprachen entlehnten Wrter, die ebenfalls
aus Notwendigkeit< ( I I 5, 3) zugelassen werden. Hierher gehren die Grzis-
men des Lat., die Latinismen in den modernen Sprachen. - Zur glossierenden
Synonymie< vgl. 284.
Eine besondere Stellung innerhalb der Fremdwrter haben die (anfnglich als
Neologismen< auftretenden: II 5, 3) Ubersetzungslehnwrter1
I I7 Ein Wort idiomatischen Wortkrpers ( I u, 2), dem aber in der
Aussageabsicht (voluntas) des Redners ein nicht idiomatischer Wortinhalt
(d. h. ein Wortinhalt, der dem Wortkrper im System der betreffenden
Sprache nicht zukommt) beigelegt wird, ist (als Gegensatz zum verbum
proprium: I I 1) ein ver b um im pro p r i um (&xupov vo!Lot).
Die Lizenz ( 94) des verbum improprium ist der Tropus( I74).
1 Fr. calque transposition d'un mot ou d'une construction ( u6) d'une Iangue dans une
autre< (cf. Ch. Bally, Linguistique g~nerale et linguistique fran~aise, 3r9so, p. 377); engl.
calk; sp. it. calco. - Charakteristisch ist die manchmal semantisch schiefe Wiedergabe, wie die
von griech. lll!nct'I'IX'i) case indicating the thing caused by the verb< durch lat. accusativus
( 173)
S n8
2) Teile des Wortkrpers ( r rB-124)
n8. Die puritas ( 103) verlangt fr die Wortkrper die unvernderte
idiomatische Ganzheit. - Die nderung der lautlichen Zusammensetzung des
Wortkrpers heit als Fehler ( 95) bar bar i s m u s (atpatpla!l-6~), als
Lizenz ( 94) meta p las m u s (!Le:'t'Ot7tAOta!L6~).
119. Im folgenden ( uo-124) wird auf die detaillierte Behandlung des Bar-
barismus ( 118), der audt ein Phnomen der Spradtentwiddung ist (lat. s c a I a
sp. escala, mit >Prosthese<; 112, 1), verzichtet.
110. Der Metaplasmus( u8; 169, 1) ist als partielle Wortkrper-Verfremdung
( 84) besonders der Dichtung ( 166, 9) eigen und wird, da die lautlidte Zu-
sammensetzung des Wenkrpers Sadte der Grammatik ist, hufig unter die gramma-
tisdten Figuren ( u6, 2) subsumien. Zu beachten ist hierbei, da der Metaplasmus
auf ein chronologisdt-geographisdtes decalage ( 1o6; IIJ-114) zurdtgeht: die me-
taplastisdte Form ist eine ltere (Mavors: I22, 2) oder mundanlidte (it, nui:
124) Form, die sich in der literarischen Tradition ( I06) der Dichtung oder einer
bestimmten Dichtungsgattung gehalten hat (auctoritas: Io6, I) oder aus ihr wieder
hervorgeholt wird (vetustas >Archaismus<: Io6, 2).
Allerdings kann das Nebeneinander von nicht-metaplastisdten Formen (in der
alltglichen consuetudo: 104) und von metaplastisdten Formen (in der Poesie)
dazu fhren, da es analog zur Bildung historisch-geographisdt nicht begrndeter,
also knstlichere Metaplasmen kommt, wie: fr. avecque ( I21, 3), je fremi
( U3, J).
12.1. Die metaplastische Wortkrper-nderung wird nach den vier Xnde-
rungskategorien ( 58) eingeteilt( 12.2.-12.4).
u2. Die metaplastisdte a die c t i o ( S9i In; cf. Ar. poet. 2I-22. p. I4S8 a-b)
tritt an drei Stellen( S9 1) des Wones auf: .
I) Die Vorsdtaltung heit pro s t h es i s, pro t h es i s (1tp6a-&c~, 1tp6&ca~).
Hierher gehren die poetisdt-ardtaisdten ( Io6, 2) Formen Mv (II. r, ~90; fr c:>v),
gnatus (Enn. Cic. div. 1, 20, 4Ii fr natus); sp. amatar (als in der Poesie gebrauchtes
Kompositum von matar).
~) Die Zwischenschaltung heit e p e n t h es i s (lnMea~). Hierher gehren die
poetisch-archaischen( Io6, ~) Formen Il"I)A"I)LcX&w (II. 1, 1; fr IT7)1.c"C8ou), Mavors
(Aen. 8, 630; fr Mars), induperator (Lucr. 4, 967; fr imperator); it. fliflola (fr
fliola); sp. cor6nica (fr cr6nica).
3) Die Nadtschaltung heit p a r a g o g e (nrxp11.ywylj). Hierher gehren die
poetisdt-ardtaischen ( Io6, ~)Formen olwvoia' (II. I, Si fr olwvoit;),admittier(Aen.
9 ~3Ii fr admitti); fr. jusques (Baj. I, 4 387; fr jusque); it. fue (lnf. 2f, sB;
fr fu), flirtute (Inf. I, 104; fr virtu); sp. infelice (fr infeliz). 1 - Das Neben-
einander etwa von encore und encor ( u3, 3) ermglicht >knstlidte< ( uo)
Metaplasmen wie aflecque (Tan. s, I, 16IS) fr aflec.
UJ. Die metaplastische d e t r a c t i o ( 6o; 12 I) tritt an drei Stellen ( 6o, I)
auf:
1 In der lteren sp. Poesie, in den Romanzen .bis auf den he~tige~. T~g, ~t di.e Paragoge
eine durchgngige (ursprnglich mundartlich bedmgte) Altemat1v-Moghchke1t Vleler Won-
:r.usgnge.
49
I) Die Wegnahme vom Anfang des Wortes heit a p h a e r es i s (cpcdpe:cn~).
Hierher gehren cx{'l) Erde< (Od. I, 4I; angeblidl fr ycx!'l), in Wirklidlkeit ein
anderes Wort), e:fetv in Tropfen fallen lassen (Od. 4, I 53; angeblich fr M:!e:tv,
in Wirklichkeit ein anderes Wort), temnere (Aen. 6, 62o; fr contemnere), mittere
(Ter. Ad. I8f; fr omittere); eng!. 'tis (JC I,2, 54; fr it is).
2) Die Wegnahme aus dem inneren Zusammenhang der Lautfolge des Wortes
heit s y n c o p e (cruyxal'riJ). Hierher gehren -r[n-re (Il. 6, 254; fr -r! 7ta-re:),
repostum (Aen. I, 26; fr repositum); it. spirto (Inf. 26, 47; fr spirito); sp. espirtu
(fr espfritu); eng!. deceiv'd (JC I, 2, 37).
3) Die Wegnahme vom Ende des Wortes heit a p o c o p e (<l7taxan7J). Hierher
gehren 8w (Od. I, 392; angeblich fr 8w(LCX, in Wirklichkeit wohl Ortsadverbium),
mage (Aen. IO, 48q fr magis), Achilli (Aen. I, 30; fr Achillis).- In den neueren
Sprachen wifd die Apokope gerne als Reim-Metaplasmus ( 124) benutzt: it. pe
(Purg. 33, 8 fr pede; reimend mit me), /t (Purg. 7, 8 fr fede; reimend mit se),
Je (Purg. 12,45 fr fece; reimend mit te; ebenso Inf. 4, 6o); fr. encor (f.tourdi
I, 4, I46; reimend mit tresor; fr encore, wobei encor eigentlich alte vorvokalisdle
Form ist).- Im Fr. wird in der I. Pers. des Ind. und in der 2. Pers. des Imperat. der
Verben die alte Form ohne -s gern als Metaplasmus gebraudlt (:lhourdi I, 4, 182
je sai im Reim mit blesse; 3, 2, 989 voi im Reim mit moi). Dies fhrt zur Bil-
dung knstlidler ( 120) Metaplasmen wie je fremi (f.tourdi 2, 4, 57 I im Reim
mit endormi; fr /remis).
124. Die metaplastische im m u tat i o ( 62; 12I) tritt auf als fr eine Litera-
turgattung traditionell ( 106, I) dlarakteristischer Dialektismus (Od. I, 2 Tpa('l]o;
fr Tpo!cxo;) oder Archaismus (Aen. I, 254 olli fr illi): vgl. I06, 2; IIS, 3- In
den neueren Sprachen wird der Metaplasmus dialektaler Herkunft als Re i m-
Meta p I a s m u s (vgl. 123, 3) verwendet: fr. fillole (f.tourdi 4, s, I567 reimend
mit parole; Pikardismus fr filleule); it. nui (Inf.9,20 reimend mit fui; Sizilianismus
fr noi), lome (lnf. 10, 69 reimend mit nome; Bolognesismus fr lume). - Hierher
gehren auch dt. Reime wie knnen/verbrennen (Goethe, Faust I 365), neige/Schmer-
zensreiche (ibid. 3587), audl wenn der Metaplasmus in der Schrift nicht sidltbar wird.

) IN VERBIS CONIUNCTIS ( 125-129)

us. Im Berei<h der verba coniuncta ( xoo) entspricht die puritas ( 103)
der idiomatisch korrekten Syntax.
u6. Die Abweidlung von der korrekten Syntax( 125) heit:
I) als Fehler( 95): soloecismus (aootxtaf.t6c;);
2) als Lizenz ( 94): figura, schema (ax'ijf.tcx) grammatische Figur< (genus gram-
maticum schematum). Hierzu wird hufig auch der Metaplasmus geredlnet ( uo).
Andererseits ist auch die Grenze zwisdlen den grammatischen Figuren ( 127-129)
und den eigentlichen rhetorischen Wortfiguren ( 239-362) flieend.
u7. Man pflegt die Figuren der adiectio, der detractio und der transmutatio
( 58) fr den Bereich der verba coniuncta ( 125) den rhetorischen Figuren zuzu-
redlnen ( u6, 2; 239). Die grammatischen Figuren der immutatio ( sS) beziehen
sidl auf die grammatischen Bereiche der Wortarten ( u8) und der Formenbildung
( 129), whrend die rhetorisdlen Figuren der immutatio durdl die Synonymen
und Tropen vertreten werden( I7o-236).
50 u8

u8. Die schemata per partes orationis bestehen in der immutatio der
Wortarten ( 127), und zwar:
I) in der Verwechslung der Wortarten, etwa in der Verwendung des Neutrums
des Adjektivs statt des Adverbs (Aen. 7, 399 torvumque repente clamat);
2) in der idiomatisch unrichtigen Verwendung der syntaktisch relevanten Form
wrter, etwa in der Konjunktionen-Fgung sed enim (Aen. I, 19; Quint. 9 3 I4).
u9. Die schemata per accidentia partibus orationis bestehen in der immu-
tatio der Flexionsformen ( 127). Man kann unterscheiden:
I) schema per genera (Georg. I, I83 oculis capti ... talpae; Ecl. 8, 28 timidi ...
damnae).
2) schema per numeros ( I92; Aen. I, 212 pars in frusta secant).
3) schema per casus, das auch antiptosis (ciVTLl't't"waL~) heit und z. B. vorliegt in der
Verwendung des Abl. fr den Dativ (Aen. 6, 727; cf. Serv. ad loc.), in der Ver-
wendung des Dativs fr den Abl. (Ecl. 5, 8 tibi certet), in der Verwendung des
griech. Bereichs-Akkusativs im Lat. (Aen. I, 320 nuda genu nodoque sinus collecta
fluentes; 9, 478; u, 6o6; 3>545i 5, 309), in der hypallage adiecti'!li ( 315), in der
Verwendung des Dativs fr den Akk. (Tell 4, 3, I609 Auf dieser Bank '!Ion Stein
will ich mich setzen).
4) schema per tempora (etwa im historischen Prsens; 369).
5) schema per modos (etwa in der Verwendung des Ind. fr den Konj.: Aen.
I I, I I 2 nec veni, nisi fata locum ... dedissent).
6) schema inconvenientiae, das in der syntaktischen Fgung syntaktisch-semantisch
nicht zueinander passender Satzteile besteht (etwa im Zeugma und in der hypallage
adiecti'!li: JI s; 324).

II) Perspicuitas ( I}o-x6x)


130. Die perspicuitas(arf.rp~vetrf.)t besteht in der intellektuellen Verstnd-
lichkeit der Rede. Die intellektuelle Verstndlichkeit selbst ist eine Voraus-
setzung der Glaubwrdigkeit: nur was verstanden wird, kann fr die Glaub-
wrdigkeit in Frage kommen. Die Glaubwrdigkeit selbst fhrt zum Rede-
Erfolg der berredung ( 6). Die perspicuitas ist somit eine Bedingung des
Rede-Erfolges.
Die perspicuitas hat zwei Realisierungs-Sphren: die Gedanken (1) und
die sprachliche Formulierung ( 2):
I) Die K 1 a r h e i t der Gedanken besteht in der gengenden Unterschei-
dung (Opposition) und in der gengenden Verkettung der Gedanken, die (als res)
die materia auffalten ( 40) und den Rede-Erfolg ( 6) bewirken sollen. Diese
Klarheit gehrt also in den Bereich der inventio ( 40) und der auf die Gedanken
bezglichen dispositio ( 46-90). Sie wird traditionell meist anllich der nar-
ratio behandelt ( 43, 2), und zwar zusammen mit ihrem parteiischen Funktions-
zweck der Glaubwrdigkeit (probabile, m.&IX\I6't"'j<i: 43 2).
t Fr. clarte >nettete, en parlant des idees et des expressions<, nettete; eng!. clearness, per-
spicuity >clearness of statement or exposition<; it. rhiarezza, perspicuita; sp. claridad, per-
spicuidad.- Vgl. H. Weinricb, Zeitschrift fr roman. Philol. 77 1,961, PP Sl8-S-t4
2) Die K I a r h e i t der s p r a c: h l i c: h e n Form u I i er u n g (sermo mani-
festus, sermo apertus; aotcplj~ i.~~) ist die Fortsetzung der gedanklimen Klarheit
im Bereim der elocutio. Diese Klarheit wird erreimt, wenn das vom Redner Ge-
meinte (voluntas) sowohl im unmittelbar auf den Rede-Erfolg ( 6) bezogenen
Bereim der Gesamt-materia ( 29) als aum im Bereim der zur materia entwidtelten
res ( 40) bis hinunter in jeden einzelnen Satz und sein Gefge hinein vom Hrer
verstanden wird. Fr die elocutio ergibt sim so die Behandlung der Klarheit in ver-
bis singulis ( 134-159) und in verbis coniunctis ( I6o-I6I).
131. Die gegen die perspicuitas ( 130) verstoenden Fehler (95)
knnen im Zuwenig( 132) und im Zuviel( 133) bestehen.
13z. Der gegen die perspicuitas verstoende Feh 1 er des Zuwenig
( 95, 1; 1.)1) in res ( 130, 1) und verba ( 13o,z) heit obscuritas
(crxo-re:w6v) und tritt in zwei Varianten auf:
1) Eine richtungslose obscuritas liegt vor, wenn der Text ein Ver-
stndnis berhaupt nimt erlaubt, in extremen Fllen z. B. durm Fremdspramigkeit
des Textes oder in der pronuntiatio ( 45) durm zu leises Spremen des Redners.
Diese Art der obscuritas kommt aber aum auerhalb dieser extremen Flle, aum fr
gesmriebene Texte, vor.
2) Eine ri c h tun g s- u n e n t schieden e ob s c ur i t a s liegt vor, wenn
der Text zwei (oder mehr) Mglimkeiten des Verstndnisses offen lt, die sim in
fr das Partei-Interesse( 46) relevanter Weise oder aum ohne eine solme Relevanz
widerspremen, sei es infolge zweideutiger Einzelwrter ( 145), sei es infolge
zweideutiger Syntax ( 161, 2). Diese Zweideutigkeit heit ambig u i t a s (amphi-
bolia, <i(J.cploi.!cx). Vgl. 33, 2.
133 Beide Arten der obscuritas ( 132) knnen wie als Fehler ( 95) so aum
als Lizenz ( 94) vorkommen.
Die als Lizenz fungierende (partielle oder graduelle) obscuritas ist eine Funktion
der beiden anderen virtutes (ornatus und aptum: 102). Eine zu groe perspicuitas
kann nmlich als der literarismen Gattung oder dem Publikum nidlt angemessene
humilitas elocutionis ( 464) erscheinen, die durm einen gewissen Grad an obscuri-
tas vermieden werden mu.
Die obscuritas als Lizenz traut dem Publikum, das sim dadurm geehrt fhlt, ein
gewisses Ma an Mit-Arbeit am Werk des Knstlers zu: der Knstler gibt seinem
Werk gewisse Dunkelheiten mit und berlt dem Publikum die Ausfhrung des
Endstadiums des Werks: die daraufhin zustandekommende Klarheit des Werks ist
so Frucht der Arbeit des Publikums. Die dem Publikum zugemutete obscuritas ist
ein Phnomen der Verfremdung ( 84). Ausdrdtlim gesumt wird die obscuritas
in der Preziositt ( 166, 4).
Die Tropen ( 174) stellen speziell eine richtungs-unentsmiedene ( IJl, 2)
obscuritas dar, die innerhalb des ornatus der Verfremdung dient( 84), whrend sie
z. B. in Orakelsprmen als redetaktismes Mittel verwendet wird (dissimulatio:
430, 2).
Es gibt also fr gewisse literarisme Gattungen die Mglimkeit eines Zuviel
( 131) an perspicuitas: whrend etwa in einer Parteirede vor Gerimt ( 6) meist
der hmste Grad der perspicuitas notwendig ist, wrde ein Hchstma an perspi-
cuitas mandies poetische Werk durch humilitas ( 464) zu einer Platitde mamen.
A) IN VERBIS SINGULIS ( 134-159)
134. In den verba singula ( IJo, 2) ist die perspicuitas dann erreicht,
wenn das vom Redner geredete (oder geschriebene) Einzelwort die vom
Redner voluntate ( 99,2) gemeinte Sache (res) mit Erfolg ( 130, 2) be-
zeidmet derart, da es als vom Hrer gehrtes (oder vom Leser gelesenes)
Einzelwort im Hrer mit Sicherheit die gleiche Sache als Vorstellungs-Inhalt
erzeugt. Die Sicherheit dieser Beziehung zwischen geredetem und gehrtem
Einzelwort heit univokes Verhltnis<( IJS-141). Dem univoken Verhlt-
nis stehen die nicht univoken Verhltnisse ( 1.p-1 59) gegenber.
Die im folgenden ( IJS-IS9) fr die Wortan des Substantivs festgestellten
Verhltnisse knnen analog auf andere Wortarten bertragen werden.

r) Das univoke Verhltnis( IJJ-141)


13S. Der Idealfall eines die perspicuitas sichernden univoken Verhltnisses
( 134) wrde erreicht, wenn jede einzelne vom Redenden gemeinte (voluntas)
Sache (res) oder Person vom Redenden durch ein nur dieser Sache oder Person in der
consuetudo ( 104) entsprechendes Wort (verbum) bezeichnet wrde und wenn
der Hrende die Zuordnung dieses Wones zu der gemeinten Sache nachvollzge,
weil in der betreffenden Spradte jeder Sadte nur ein Won und jedem Wort nur eine
Sache entspredten wrde. Dieser Idealfall des univoken Verhltnisses heit in d i-
v i d u a I - u n i v o k e s c V e r h 1 t n i s.
136. Dieser Idealfall( IJS) istsdteinbar erreicht in den Eigennamen (nomen
proprium, xupLOV !lvO(LIX). jedodt sind Eigennamen, die aussdtlielich nur eine indi-
viduelle Sadte oder Person bezeichnen (vielleidtt Eupen zur Bezeichnung einer bei
Aachen gelegenen belgisdten Stadt), selten und nur von beschrnkter Frequenz in
der Rede, was damit zusammenhngt, da eine Aufteilung der Bezeichnung alles
Seienden in individual-univoke Wner weder der Realitt selbst noch der Notwen-
digkeit mensdtlidter Bewltigung der Realitt entspridtt ( 137).
Auerdem ist damit zu rechnen, da jeder Eigenname irgendwann zur Bezeich-
nung anderer Sadten oder Personen benutzt wird und so erst recht in die Xquivozi-
tt ( 1 p) gert. So haben z. B. die zahlreimen Personen, die den Namen Petrus
tragen, nichts miteinander gemein als eben diesen Namen. Der quivoke Eigenname
untersmeidet sidt so vom univoken Appellativ, das eine reale Gemeinsamkeit der
Individuen meint ( IJS).
Fr gewisse mehreren Individuen zukommende Eigennamen kann man die Mei-
nung vertreten, da die Gemeinsamkeit nidtt nur im Namen, sondern in einem Be-
reich besonderer Realitt liegt, also etwa in einem das Wesen jeden Namenstrgers
mitprgenden Patronat des Apostels Petrus fr die Trger des Namens Petrus. Eine
Variante dieser Gemeinsamkeit ist auch in der umgekehnen Antonomasie gemeint
( 107).- Dieser Realitts-Verdidttung der Gemeinsam~eit de.rTrger eines Eigenna-
mens ist entgegengesetzt der die Realitt sogar der Universa.hen _leugnende Nomina-
lismus ( 1-41, 2). -Wie dem audt sei: die Tatsadte, da e10 Eigenname von meh-
139 S3

reren Individuen gefhrt wird, verhindert die ideale individuelle Univozitt


( 1JS).
137 Wrde jede gemeinte individuelle Same mit individual-univoken Eigennamen
bezeichnet ( 1 36), so wrde das der Sprache einen allzu dlaotismen (RSpr I, p.
I s) Charakter aufprgen, da
I) der Reimturn und der Wemsei der Sprachkrper (mit jedem gegessenen Apfel
wrde ja ein Wort verbraucht: 177, I) die soziale Funktion der Sprache gefhr-
den wrde;
2) eine solche Sprache der Realitt der Universalien (Arten, Gattungen) und ber-
haupt der als real anzunehmenden Ordnung des Seins oder jedenfalls der mensm-
limen Notwendigkeit einer Bewltigung des Seins nimt gerecht wrde.
138. Somit-{ I37) ergibt sich die Notwendigkeit einer Bezeichnung der
Universalien. Die die Universalien bezeichnenden und fr die individualen
Konkretisierungen der Universalien verwendbaren Wrter heien >A p p e 1-
1 a t i v a< (nomen appellativum, npoO"'Jyop~X~lV 15vo~). 1
Der (abgesehen von den Eigennamen [ I36] auftretende) Normalfall
eines univoken ( I 34) Verhltnisses ist somit das a p p e 11 a t i v- u n i v o k e
V e r h 1 t n i s, das darin besteht, da die Verstndigung zwischen Reden-
dem und Hrendem( 134) ber die Brdce eines die Sache meinenden Appel-
lativs erfolgt, das das allen mglichen individualen Konkretisierungen der
Art artgem Gemeinsame bezeichnet.
Fr die Exemplifizierung der Verstndnis-Vorgnge ist es vorzuziehen,
die Duplizitt Redender/Hrender ( 134) durch eine zweimalige redende
Realisierung des gleichen Wortkrpers zu ersetzen. Wenn der Redende also
bei zweimaliger Verwendung des gleichen Wortkrpers (Apfel<) fr ver-
schiedene individuale Sachen (zwei 1\pfel) das diesen Sachen artmig Ge-
meinsame meint, so liegt ein mit Bezug auf diese Sachen a p p e 11 a t i v -
univokes Wort vor. Das Appellativ >Apfel< ist also in den beiden
Redekrpern dieser Apfel hier< I >jener Apfel dort<, wenn die mit Apfel ge-
meinten Sachen wirklich .Xpfel sind, ein >appellativ-univokes Wort<. Der auf
das Appellativ hinweisende Zusatz wird meist fortgelassen, so da Apfel<
in dem Beispiel einfach als u n i v o k e s W o r t< (univocum, auvWVU!J.OY
[LSc s. v., li]) bezeichnet wird.- Vgl. 142, I.
139 Die die Natur der Univozitt am besten herausstellende Verwendung
appellativ-univoker Wrter ( I38) ist die prdikative Funktion (vgl. auch
14 I, 3). Hierbei kann ein appellativ-univokes Wort in zwei Graden ver-
wendet werden:
1 Fr. nom commun nom qui convient a tous !es individus de Ia meme espece<, substantij
appellati/, appellatif; eng!. common (term) applicable to eadt individual of a dass or group<,
appellative noun, appellative; it. nome comune, nome appellativo, appellativo; sp. nombre
comun, nombre apelati'IJo, apelati'IJO, nombre genirico.
I) Die appellativ-univoke Artbezeichnung ist als Prdikat mehreren Individual-
s~chen der Art gemeinsam: dieses Ding hier ist ein Apfel, jenes Ding dort ist auch
em Apfel<.
.:1.) Die appellativ-univoke Gattungsbezeichnung ist als Prdikat mehreren (ber-
individuellen) Arten der Sache gemeinsam: der Apfel ist eine Frucht<, die Birne
ist aud:! eine Frucht<.
140. Auerhalb der Prdikatsfunktion ( 139) gilt fr die die perspicuitas
sichernde( 134) univoke Geltung von Wrtern folgendes:
I) Eigennamen ( I36) sind, soweit sie nicht infolge ihrer etwaigen Verwendung
fr verschiedene Sachen oder Personen im gleichen Milieu und Kontext quivok sind
( 1 36), univok ( I 3 5)
.:1.) Appellative ( IJS) gelten fr Individual-Sachen oder Individual-Personen
der vom Appellativum gemeinten Art als appellativ-univok ( IJ8). Der Hinweis
auf die mit der Art-Bezeidmung gemeinte Individualsache oder Individual-Per-
son geschieht durch den sprachlichen oder auersprachlichen (Situation<) Kontext,
insbesondere durch aktualisierend-individualisierende Signale ( ISO) wie den Arti-
kel oder ein hinweisendes Pronomen oder Adverb (>dieser Apfel hier<). - Die
Appellative mssen auerdem noch die puritas-Bedingung der verba propria erfl-
len ( III).
3) Der Ersatz (immutatio: I69,.:1.) eines univoken Eigennamens (Ziffer I) oder
eines univoken Appellativs (Ziffer .:1.) durch eine andere Bezeichnung kann realisiert
werden durch ein Synonym ( I70) oder durch einen Tropus ( I74). Der Tropus
ist mit einer (durch Lizenz erlaubten) 1\quivozitt ( I45) behaftet:
a) Der Ersatz eines univoken Eigennamens (Homer) durch ein Appellativ
(>der Dichter) ist eine Antonomasie( 104).
b) Der Ersatz eines der Bezeichnung der Art oder der Bezeichnung eines Indivi-
duums von der Art aus dienenden Appellativs (der Apfel, >dieser Apfel da<) durch
ein die Gattung bezeichnendes Appellativ (die Frucht<, >diese Frucht da<) ist eine
Synekdoche( I94).
qi. Die Praxis der Sprachen setzt philosophisch einen auf die Universalien (Art,
Gattung, usw.) bezogenen >Realismus< voraus (I), whrend der Nominalismus
(1) und der Konzeptualismus (3) die Realitt der Universalien in einem Mae ein-
schrnken, das von einem durchschnittlichen Benutzer der Sprache nicht nachvoll-
zogen wird:
I) Der >R e a I i s m u s < schreibt der durch die Univozitt der Appellative
( 138) ausgedrckten Gemeinsamkeit der Individuen einer Art eine (wie auch im-
mer zu beschreibende) Realitt zu.
1) Der 'N o m in a 1 i s m u s < fat die nach der Meinung der Realisten uni-
voken Appellative ( I38) nur als quivoke nomina propria auf ( I36): der eine
Apfel hat mit dem anderen Apfel fr einen extremen Nominalisten nur soviel ge-
meinsam wie zwei beliebige Trger des Namens Petrus ( n6) in nur diesem Na-
men etwas gemeinsam haben, wobei hinzukommt, da z. B. auch ein Hund den
Namen Petrus tragen knnte.- Vgl. I 52
3) Zwischen Realismus und Nominalismus vermittelt der K o n z e p tu a l i s-
m u s , der den Universalien wenigstens eine begriffliche Realitt zuschreibt, die als
solche auf die Prdikats-Funktion ( I 39) beschrnkt ist.
ss
2) Die nicht univoken Verhltnisse( 142-159)
142. Fr die Bestimmung der nidlt univoken Verhltnisse ( 134) kann
man davon ausgehen, da das appellativ-univoke Verhltnis dadurdl defi-
niert wird, da zwei (oder mehr) Wortkrper ( 138) sowohl in der Gestalt
des Wortkrpers selbst als audl in dem mehreren Individual-Samen gemein-
samen Begriffs-Inhalt bereinstimmen. Es ergeben sidl so fr das Verhltnis
zweier Wortkrper und der ihnen zugeordneten Begriffs-Inhalte folgende
Mglidlkeiten:
I) Im univoken Verhltnis( 138) stimmen zwei (oder mehr) Wort-
krper sowohHn der Gestalt der Wortkrper als auch in den von den Wortkrpern
gemeinten Begriffs-Inhalten berein: Rhet. min. p. 591, u illa autem, quae et
nomine et definitione (Begriffs-Inhalt) consentiunt, univoca dicuntur.
2) Im quivoken Ver h I t n i s ( 145) stimmen zwei (oder mehr) Wort-
krper zwar in der Gestalt der Wortkrper, jedoch nicht in den von den Wortkr-
pern gemeinten Begriffs-Inhalten berein: Rhet. min. p. 591,20 aequivoca sunt
dicta, quod, quamvis definitionibus (Begriffs-Inhalte) distent, aequo tarnen vocabulo
nuncupentur.
3) Im m u I t i v o k e n Ver h I t n i s ( 153) stimmen zwei (oder mehr) Wort-
krper zwar in den von den Wortkrpern gemeinten Begriffs-Inhalten, jedoch nicht
in der Gestalt der Wortkrper berein: Rhet. min. p. 591, 9 illa vero, quae defini-
tione (Begriffs-Inhalt) congruunt, nominibus separantur, multivoca nominantur, ut
sunt gladius<, >ensis<.
4) Im divers i v o k e n Verhlt n i s ( 1 57) stimmen zwei (oder mehr)
Wortkrper weder in der Gestalt der Wortkrper noch in den von den Wortkrpern
gemeinten Begriffs-Inhalten berein: Rhet. min. p. 591,I6 illa vero, quae neque no-
mine iunguntur neque definitione (Begriffs-Inhalt) consentiunt, huiusmodi sunt quae
omnino a se discrepent; haec vocantur diversivoca, ut est >ignis, aer, aqua, terra<;
bis enim neque eadem nomina sunt neque idem termini (Definitionen).
143. Fr die perspicuitas ( 134) ist der Probefall durdl den Ersatz (immu-
tatio; 169, z) zu vollziehen:
1) Fr das univoke Verhltnis ( 142, I) ergibt der Ersatz Identitt des Wort-
krpers und der Wortbedeutung, so da die perspicuitas optimal gewahrt ist( 134):
das Wort Apfel< kann durch das Wort Apfel< ohne Miverstndnis ersetzt werden.
2) Fr das multivoke Verhltnis ( I42, 3) ist eine Gefhrdung der perspicuitas
ebenfalls nicht gegeben ( I 54), wenn auch eine Abweichung in anderen Bereichen
zu befrchten ist: das Wort >Pferd< kann durch das Wort Gaul< ohne schweres Mi-
verstndnis ersetzt werden.
3) Fr das quivoke Verhltnis ( 142, 2) ergibt sich im Falle des (fr den H-
renden mglichen) Ersatzes die richtungs-unentschiedene obscuritas ( I32, 2).
4) Fr das diversivoke Verhltnis ( 142, 4) ergeben sich im Falle des Ersatzes
zwei Arten der richtungslosen (oder auch der richtungs-unentschiedenen) obscuritas
( IJ2, 1):
a) Erfolgt der Ersatz im Rahmen gewisser konventioneller Bahnen, so ist das
Ergebnis ein Tropus (etwa im Ersatz von Held< durch >Lwe<, von >tapfer< durch
feige<; 174-236).
b) Erfolgt der Ersatz auerhalb des Rahmens konventioneller Bahnen, so liegt
eine fehlerhafte obscuritas vor (etwa im Ersatz von Held< durch Schranktr oder
>Wiedehopf), obwohl es sicher Dichter gibt, die unbegangene Bahnen zu erffnen
tradlten.- Vgl. 176, I; 385, 3
I44 Im folgenden ( 145-1 59) werden die drei nicht univoken Verhltnisse
( 142, z-4) einzeln behandelt.

a) Aquivokes Verhltnis( I4J-IJ2)


145 Ein quivokes Verhltnis ( 142, 2) besteht z. B. zwischen den fr.
Wrternvers >Wrmer und vers >Verse<: die beiden Wrter sind (in lat. Ter-
minologie) quivok oder (in griech. Terminologie) homonym< (aequivocum,
homonymum, fLWVUfLOV). 1 - Vgl. noch 143, 3
146. Die ~:cuationsentsprechende Univozitt ( 142, x) ist eine der Verstndi-
gungsfunktion der Sprache entsprechende Bedingung der Rede ( 134). Die 7\qui-
vozitt (Homonymie) hingegen gefhrdet die perspicuitas der Rede, sie entspricht
also nicht der Verstndigungsfunktion der Sprache. Die 7\quivozitt wird so als
eine chaotische Erscheinung des Zufalls (Ar. eth. Nie. 1, 6, 12 p. 1096 b ~7to ..Uxl)c;)
des betreffenden Sprachsystems gedeutet. Fr geschichtliches Denken ist dieser Zu-
fall ein Phnomen der konkreten Sprachgeschichte: die 7\quivozitt wird zurck-
gefhrt auf eine Wandlung des Wortinhalts ( 147) oder auf eine Wandlung des
Wortkrpers ( 148).- Die Paronomasie ( 277) ist eine partielle 7\quivozitt.
147. Der Wortinhalt (die Wortbedeutung) ndert sich ( 146) durch die Tropen
( 174), die eine 1\quivozitt des Wortkrpers herbeifhren. Diese 1\quivozitt tritt
auf: 1) zwischen dem Wortinhalt des verbum proprium und dem des Tropus (lat.
ferrum >Eisen als Metall< I >Schwert< [als poetischer Tropus: 174; 197]; fr. lame
Messerklinge<l>sich messerklingenartig verdnnende Woge< [als habitualisierter
Tropus: 178; 228));- 2) zwischen mehreren tropischen Wortinhalten des gleichen
Wortkrpers (Krebs als Krankheit<, >Krebs als Sternbild<).
148. Die Wandlung der Wortkrper ( 146) kann zur phonetischen (hufig auch
graphischen) Gleichheit zweier (oder mehrerer) genetisch und semantisch verschie-
dener Wortkrper fhren. Die Wandlung kann bestehen: 1) in der 7\nderung der
lautlichen Zusammensetzung der Wortkrper (Lautwandel<: RSpr 119): fr. vers
<Verse/Wrmer> ( 145); [le Jen] les chalnes/les ch~nes (Bally p. 392);- 2) in der
Vermehrung des Wortkrperbestandes durch Entlehnung (fr. canon Kanon/Ka-
none<) und Neubildung (fr. depister retrouver Ia piste de< [gebildetin Anlehnung an
decouvrir] I >dc!tourner de Ia piste [gebildet nach dem Muster derouter]).
149. Die 1\quivozitt beider ( 147-148) Arten stellt einen Fehler ( 95) gegen
die perspicuitas ( 131) dar, kann aber (wie alle Fehler) infolge einer Lizenz

1 Beispiele fr tropische ( 147) Homonymitt: a[~ Ziegen; Wellen; muculus


>kleine Maus; Muskel<; fr. peloton Knuel; Gruppe Soldaten<; eng!. mouse Maus; Muskel-
fleisch<. - Beispiele fr durch den Z u s a m m e n f a II v e r s c h i e d e n e r W o r t k r-
P er { 148) verursachte Homonymitt: dx-rlJ Vorgebirge; Korn<; morosus eigensinnig (zu
mos); lange dauernd {zu mora), caelum Meiel; Himmel<; fr. boue Bndel {z. B. Radies-
chen); Stiefel; Art Fa<, pe/er enthaaren (zu poil); die H;~ut {Schale) abpellen {zu peau)<;
engl. bottle >Flasche; Bndel (z. B. Stroh)<.
57

( 94) als Kunstmittel Verwendung finden sowie in der Alltagssprame ( 178: neces-
sitas) durm die Redesituation (ISO) geheilt< werden. - Als Kunstmittel werden
benutzt:
I) die wortinhalt-bedingte ~quivozitt ( I47) zwecks sthetismer Verfremdung
(ornatus: I64), zwecks redetaktischer Verfremdung (dissimulatio: 430, 2.);
z) die wortkrper-bedingte quivozitt ( I48) zum Zwecke des Witzes (ridicu-
lum: 69)1 und der redetaktischen Verfremdung (dissimulatio: 430, 2).
ISO. Die ~quivozitt bedarf, wenn sie als Kunstmittel zwecks sthetischer Ver-
fremdung oder aus Notwendigkeit verwandt wird ( I49), einer gewissen, die
perspicuitas garantierenden Milderung (remedium: 90). Diese Milderung ist ein
Signal ( I8o), das dazu dient, den gemeinten Wortinhalt von dem durch das
quivoke Wort/ebenfalls evozierten, aber nicht gemeinten Wortinhalt zu unter-
scheiden (Quint. 8, 2, I 3: distinguere). Es gibt zwei Unterscheidungs-Signale
( I8o):
I) Das allgemeinste Signal ist die Rede-Situation ( 4), die vor der Rede und
gleichzeitig mit der Rede gegeben ist, sowie die Situation innerhalb der Rede (der
Kontext). Rede-Situation und Kontext entscheiden darber, ob mit fr. [le s~n
( I48) die Ketten oder die Eimen gemeint sind.
2.) Wenn das allgemeinste Signal (Ziffer I) nicht als gengend angesehen wird,
wird der Redende den Kontext (Ziffer 1) eigens durch signalhaltige Zustze ver-
dichten: er wird den quivoken Wortkrper ([le s~n]) durch Hinzufgung eines
Synonyms ( I70) oder eines Tropus ( 174; les ebenes, ces beaux arbres [Synek-
doche, I94]) glossierend( 284) erlutern (Quint. 8, z, I3: interpretari).
I p. Wenn das allgemeinste Signal ( I so, I) nicht als gengend angesehen wird
und andererseits die glossierende Erluterung ( I 50, 2.) zu umstndlim erscheint
(etwa wegen hufiger Verwendungsnotwendigkeit des Wortinhalts, dem dann im-
mer eine Erluterung angefgt werden mte), so wird das quivoke Wort vermie-
den (Quint. 8, 2., 13: vitare) und durch ein anderes, nicht oder weniger durch
~quivozitt gefhrdetes Wort ersetzt (immutatio: 169, z). Das andere Wort
kann sein:
r) ein Synonym( 170);
2.) ein Tropus, besonders wenn die ~quivozitt wortkrper-bedingt ist ( 148),
so da also eine Art der Xquivozitt ( 147, 2.) durch die andere Art der ~quivozi
tt ( 147, I) geheilt wird. Diesen Weg hat z. B. die gaskognische Mundart einge-
schlagen, die das Wort *gat >Hahn (< gallus) durm die soziale Metapher viguier
.Vogt (< vicarius) ersetzt hat, weil gat (< cattu) bereits Katze bedeutete.- Vgl.
I78, z b; I79
I s2. Eigennamen, die mehreren Trgern gemeinsam sind, ohne da die Trger
mehr als den Namen gemeinsam haben, sind quivok( IJ6). Die Xquivozitt wird
aber meist durch die Situation oder den Kontext geheilt( 150): der vielen Trgern
eigene Name Petrus bezieht sim etwa in einer Familie situationsmig nur auf das
Familienmitglied dieses Namens.- Vgl. noch I4I, z.

1 Vgl. Bally p. 2.76 4S3 (calembour Wortspiel, Wort-Pointe). Beispiele: Mol., Femmes
sav. z, 6. 491 Veux-tu toute ta vie offenser Ia grammaire (grffl(11'a]f I Qui parle d'offenser
grand-mere ni grand-pere? I ... Grammaire est prise 4 contre-sens par toi; JC 1, 1, 14
a mender of bad soles (Sohlen, gleichlautend mit souls Seelen<); 3, I, zo7-208 (hart
Hirsch<, heart >Herz). - Vgl. S I66, 6.
153

b) Multivokes Verhltnis( I5J-IJ6)


153. Ein multivokes Verhltnis ( 142, 3; 143, 2) besteht z. B. zwischen
den lat. Wrtern gladius Schwert< und ensis Schwert<: die beiden Wrter
sind synonym< (synonymum [Serv. Verg. Aen. 2, 128]; cruvchvu!J.OV [Ar. rhet.
3, 27 p. 1405 a], 7tOAUWVU!J.OV)l (cf. Plat. Prot. p. 329c-d).
I 54 Die Obereinstimmung der Bedeutung ( I43 2) synonymer Wrter ist aller-
dings nie vollkommen, sondern nur eine Funktion des zwischen Redendern und H-
rendem vereinbarten G e n a u i g k e i t s - A n s p r u c h es (aptum: 464), der
selbst ein Phnomen der Situation ( 4) ist (Erwartungshorizont<).
Der Bedeutungs-Unterschied, auch der zwischen Synonymen, heit differentia
(n1Xpill1Xyfj) und kommt in zwei Bereichen vor:
I) Der Bedeutungs-Unterschied kann sich auf den Begriffs-Inhalt beziehen. So
besteht z. B. zwischen den Wrtern Besitz< und Eigentum durchaus ein Bedeutungs-
Unterschied (vgl. auch 171). In der Rechtssprache ist der Genauigkeits-Anspruch
(vgl. den status finitionis: 3I, 3) situations-entsprechend ( 4) gro, so da der
Bedeutungs-Unterschied der beiden Wrter hier hervorgekehrt wird: >Besitz und
Eigentum knnen nicht synonym gebraucht werden, sondern mssen streng unter-
schieden (d. h. opponiert) werden, so da sie geradezu Antonyme sind und also dem
diversivoken Bereich ( 157) zugerechnet werden mssen. In der rechtlich ungefhr-
lichen Umgangssprache dagegen ist der Genauigkeits-Anspruch gering, so da
>Besitz und Eigentum< synonym gebraucht werden. -Zum parteiischen synonyrni-
schen Ersatz vgl. 75, 1; 17I.
2) Selbst wenn ein Bedeutungs-Unterschied im Begriffs-Inhalt nicht gegeben sein
sollte, ist ein Unterschied im Verhltnis zur sprachlichen consuetudo ( I04-Io6)
mglich. Dieser Unterschied kann als Verfremdung ( 84) benutzt werden und ist
als Funktion der genera elocutionis ( 46 5) gebruchlich. So gehrt lat. ensis einem
hheren (poetischen) genus elocutionis an als das Alltagswort gladius ( I 53). -
Vgl. I7I
I 55 Ersetzt man ein univokes Wort durch ein Synonym( I43 2; I p, 1), so ver-
stt dieses Synonym gegen die perspicuitas ( 134), wenn sein Begriffs-Inhalt nicht
den Genauigkeits-Ansprchen der Situation( 154, I) entspricht. Das Synonym ver-
stt gegen das aptum ( 464), wenn es nicht dem vorn Redner gewollten oder vom
Hrer erwarteten genus dicendi ( 465) entspricht( IS4, 2).
I 56. Zur Verwendung der Synonyme vgl. I7D-I73: 282-2BH 343; 352.

c) Diversivokes Verhltnis( 157-159)


I 57 Ein diversivokes Verhltnis( 142, 4; 143, 4) ist in mehreren Diver-
sitts-Arten mglich.
I) Die engere Diversitt besteht in der Opposition der zu einer gemeinsamen
Gattung (z. B. elementa) gehrenden Arten (z. B. ignis, aer, aqua, terra: 142, 4).
Diversivoke Wrter heien, wenn es sich um die Opposition nur zweier Arten han-
1 Beispiele: fr. plril/ danger, funeste /fatal, mort I trlpas; eng!. Serpent I snake, ship I
vessel, glad I happy, to kill/ to slay I to slaughter; it. funesto I fatale, candido I bianco,
discorrere I parlare I favellare, nemmeno I neanche; dt. Pferd I RoP I Gaul.
S9
delt, in moderner Terminologie Antonyme< (fr. antonyme; engl. antonym; it. anto-
nimo; sp. ant6nimo): >schn<l>hlich<; Mensch</,Tier< (cf. 386).
z) Weitere Diversitts-Arten knnen sich von jeder Gemeinsamkeit (Wiedehopf,
Schrank, Philologe<) lsen, sogar von der der Wortart (Wiedehopf, oft, sieb-
zehn, loben<),
I 58. Der Ersatz als Tropus ( 143, 4a) ist fr die engere und fr die weiteren
Diversitts-Arten ( 157) mglich( 175).
159. Das diversivoke Verhlmis wird in den Figuren der Hufung( 293-316;
345) verwendet, wobei die Weitung der Diversitts-Arten ( I 57, 2) die semantische
Kornplizierung des Zeugma ergibt( 325). Vgl. auch 173, 2; Plat. Prot. p. 329c-d.

) IN VERBIS CONIUNCTIS ( I60-161)

160. In den verba coniuncta ( 130, 2) wird die perspicuitas dann erreicht,
wenn die bereits in den verba singula ( 134) gegebene perspicuitas durch die
Realisierung der Stze und Satzgruppen so ausgedrckt wird, da der Inhalt
(res) der Mitteilungs-Intention (voluntas) des Redenden vom Hrenden als
ein funktioneller Teil der Gesamt-Intention der Rede ( 6) verstanden wird
( 47 1).
161. Die obscuritas ( 132) als Fehler gegen die perspicuitas ( 95) und als
Lizenz( 94) kommt in den verba coniuncta in zwei Varianten vor:
1) Die richtungslose obscuritas ( 132, 1) entsteht besonders durch die mixtura
verbarum ( 334), die in der Prosa als Fehler gilt, aber in der Dichtung als Verfrem-
dungsmittel benutzt wird.
2) Die richtungs-unentschiedene obscuritas ( 132, 2) kann durch die Wortstel-
lung (ordo; 329) oder durch besondere idiomatische Komplikationen entstehen.
Eine dieser Kornplikationen liegt im lat. acc. cum in/initivo vor, da dieser einen
Unterschied zwischen Subjekt und Objekt des Infinitivs nicht erkennen lt. - Als
Lizenz ( 94) wird diese Art der obscuritas redetaktisch ( 430, 2) ausgenutzt
(mit dem Ziel der dissimulatio) in Orakelsprchen (Enn. Cic. div. 2, 56, II6 aio te,
Aeacida, Romanos vincere passe).

111) Ornatus ( 162-463)

162. Eine hinreichende perspicuitas ( 130) ist fr jede sprachliche Kue-


rung (sofern sie nicht aus besonderen knstlerischen Verfremdungs-Absichten
heraus auf jede perspicuitas verzichten will: 84) notwendig. Dagegen ist
der ornatus (cultus atque ornatus, oratio ornata, exornatio, dignitas; x6rr[.Loc;,
X(l't'!Xcrxe:u~) ein Luxus der Rede: er bezweckt die Schnheit der sprachlichen
Kuerung.
Der omatus entspricht (aptum: 464) dem Anspruch des Menschen (sowohl des
Redenden als auch des Hrenden) auf Schnheit menschlicher Lebensuerungen
und menschlicher Selbstdarstellung berhaupt. Somit reicht der ornatus mit seiner
Leistungs-Intention in den Bereich der hohen Knste( 28; 73, 2; 93).
6o

In den hohen Knsten intendiert der Knstler mit seinen Kunstleistungen die
mimetisme< (namsmaffende, verallgemeinernde, heraushebend-erhhende) Gestal-
tung der existenzerhellenden Inhalte und der hmsten Strebungen der mensdllichen
Natur. Als hohe Knste knnen gelten die meisterlimen Vollkommenheitsstufen
gewisser werksmaffender (Bildhauerei, Malerei, Armitektur, Dimtung, musikalisdle
Komposition) und werkvergegenwrtigender (Rezitation, Smauspielkunst, musikali-
smer Vortrag, Tanzkunst) Knste.
163. Der Schnheits-Anspruch des ornatus ( 16.1) bezieht sidt sowohl auf
die Gedanken (res; 40) als auch auf die spradtlidte Formulierung (verba;
91). Es gibt also einen gedanklichen (1) und einen spradtlidten (2) ornatus:
I) Der gedanklime ornatus (sententiarum exornatio) ist eine Funktion des ge-
danklimen aptum ( 48) und gehrt als auf die Gedanken (res) bezogenes Phno-
men eigentlim der inventio ( 40) und der dispositio ( 46) an. Er wird aber traditio-
nell in der elocutio unter der Rubrik Gedanken-Figuren< behandelt( ,36.3).
~) Der spramlime ornatus (verbarum exornatio) betrifft die Phnomene der 'IJerba
singula ( 168-~,36) und innerhalb der Phnomene der verba coniuncta die Wort-
figuren( ~39-36~) und die compositio ( 448-463).
I64. In der Wirkungsabsimt und in der Wirkung ist der ornatus eine Verfrem
dung ( 84) mit den Funktionen des delectare und des movere ( 69-70). Die h-
heren Verfremdungsstufen gelten als audacior ornatus ( 90; uz; ~3 I).
I6s. Wie alle virtutes ( 9S) ist der ornatus zwismen das vitium des Zuwenig
(oratio inornata) und das vitium des Zuviel (mala affectatio, xooc6!;;'t)l..ov) gestellt.
Vgl. x66, 4
166. Es werden mehrere Qualitten des ornatus untersmieden (vgl. Hdb.
540), die als Varianten der genera elocutionis ( 465) im Hinblidt auf den
ornatus gelten knnen, z. B.:
I) Der >kraftvolle Schmuck< (robur; sermorobustus,fortis,'IJalidus,
solidus; ornatus virilis, fortis, sanctus; nervosum dicendi genus; lvepycLIX} entsprimt
etwa einer Variante des genus sublime ( 468). Die Kraft wirkt sim aus in der
Verwendung wirkungsstarker (besonders vergegenwrtigender) ornatus-Mittel und
in hrterer compositio ( ,369; 43~; 44:1; 457-463). Gemieden wird die verspielte
mala affectatio ( I6s).
~) Der >s a n f t e r e Schmuck< will ein anstrengungsloses Erlebnis des Sm-
nen vermitteln und entsprimt etwa einer Variante des genus medium ( 467). Er
wird als g rat i a (xtipL<;) oder suavitas (iucunditas, dulcitudo, dulcedo; yl..uxnj.;)
bezeimnet.
.3) Die e l e g a n t i a kommt in zwei Varianten vor:
a) Die einfame elegantia wird als mit den Tugenden der puritas ( Io3) und der
perspicuitas ( IJO) gegeben angesehen, entsprimt also dem genus subtile ( 466)
und wird etwa dem Stil Csars zugesmrieben.
b) Die exculta elegantia (Quint. 6, 3, ~o) smliet ein gewisses Ma an gratia
(oben,~) ein und ist also demgenusmedium ( 467) zuzuremnen.
c) Mit besonderer Bercksichtigung einer geflligen compositio ( 448-46,3), be-
sonders im phonetischen Bereich ( 457-463), wird die Eleganz auch concinnitas
(concinnitudo, sermo concinnus) genannt. Vgl. engl. concinnity >studied elegance of
style<, concinnous >characterized by studied elegance of style<; it. concinnita armo-
6t

nia semplice ed elegante dello stile<; sp. concino (lenguaje) armonioso, numeroso,
elegante<, concinidad. - Im dt. Spramgebraum wird Konzinnitt< meist auf die
Ersmeinung des Parallelismus( 337) spezialisiert.
4) Der n i t o r (nitidum genus) 1 elegante Vornehmheit< steht der gratia und
der elegantia (oben: 2, .3 b) nahe und besteht besonders in der Meidung des Vul-
gren ( 464, 1). - Der durm mala affectatio ( I65) bertriebene nitor ergibt
die Preziositt (vanitas)2.
5) Das h i l a r e (l a e tu m) d i c end i g e n u s (fr. style enjoue) ist durm
witzige urbanitas und festivitas marakterisiert ( 69). Es ist eine Variante des genus
medium ( 467) und kann mit dem genus acutum (unten, 6) kombiniert werden.
6) Das a c u t u m d i c e n d i g e n u s bedient sim intellektuell verfremdender
( 84), also par~oxer ( 37, I) Mittel in Gedanken (Gedanken-Pointen<) und
Sprame ( Worl~Pointen<) 3 Der Hrer wird zur eigenen Gedankenarbeit pro-
voziert: er soll die Brcke zwismen dem Paradox und der gemeinten Bedeutung
smlagen. Leistet der Hrer diese Arbeit, so freut er sim ber seine eigene Intelligenz
und ist so ein Gedanken-Komplize< des Autors. Vgl. .37, I; 4I9.
7) Das c o p i o s um d i c end i g e n u s kann dem genus medium( 467) oder
dem genus grande ( 468) angehren und besteht in der Bevorzugung lngender<
( 59; 71) Ausdrucksmittel wie Periphrase ( I86; 410), Figuren der adiectio
( 140; ,364), Isocolon ( .3.36), Periodenbau ( 451).
8) Das a c c u r a tu m d i c e n d i g e n u s besteht in der strikten Beobamtung
der praecepta, entsprimt also etwa dem genus subtile ( 466): es meidet oft den
ornatus berhaupt, jedenfalls aber die mala affectatio ( I65).
9) Die Dimtung ist durm die ihr eigene Verfremdung ( 84) marakterisiert, der
ein reimes Ma an ornatus entsprimt. Dem ornatus gewisser Dimtungsgattungen
(wie Drama, Epos, aum lyrismer Gattungen) wird als Qualitt des Stils die
maiestas (dignitas; G&:fi.V6'0)<;) zugesmrieben ( I01; Io6,1; Io7,1a; ns; uo).
IO) Besonders im Hinblick auf die intellektuelle Verfremdung (obscuritas: Ip)
wird im Mittelalter (Faral p. 89) untersmieden zwismen dem ansprumsloseren
ornatus facilis und dem ansprumsvolleren ornatus difficilis.
I67. Der ornatus ( I61) verdankt seine Bezeimnung den smmckenden Zube-
reitungen einer Festtafel, wobei die Rede selbst als zu essendes Gerimt aufgefat
wird. Diesem Bildbereim gehrt aum die Bezeimnung des ornatus als condimentum
(condita oratio, conditus sermo )' an. - Anderen Bildbereimen sind die fr den
l Die fr. nettete Klarheit< (mit dem Adj. net >klar<) ist eine Bezeidtnung der perspicuitas
(130), da das Adj. net spradtgesdtidttlidt die Bedeutung >glnzend verloren hat und nur
nod:. rein, klare bedeutet. Zwisdten fr. nettete und lat. nitor besteht also keine auf die
Stileigensdtaft gehende Beziehung.
z Fr. preciosite affectation dans le Iangage<; eng!. preciosity >affectation of refinement or
distinction, esp. in the use of language<; it. preziosita ricercatezza, eleganza peregrina affet-
tata<; sp. melindre.- Vgl. S 133.
B Fr. pointe trait subtil, redterdte; jeu de motsc, fonesse qualite de ce qui est fin, c'est-a-
dire de ce qui a le caract~re d'une elegante delicatessec, aigu (p. ex. epigramme) qui piquec;
eng!. sharp acute or penetrating in intellect or perceptionq it. acuto, sottile, acutezza,
10ttigliezza, /inezza; sp. agudo, agudeza. -Vgl. 167, n. 3; 274; 186-291.
' Als >Wrzungc wird besonders der Gedanken-ornatus des Witzes ( 166,6) bezeidtnet:
lepore et festivitate condita oratio. - Vgl. audt sal intellectual acuteness, wit, IV.~<; fr. sei
ce qu'il y a de fin, de vif, de piquant dans !es discours, daus un ouvrage d'esprit<; eng!. salt
>poignancy of expression; pungeot witc; it. sale; sp. sal.
ornatus blichen Termini Blten< oder Blumen< der Rede (verborum sententiarum-
que flores) 1 und Lichter< der Rede (Iumina orationis)2 entnommen. - Auch color
(Cic. Brut. 87, 198; de or. 3 15> zoo) wird zur Bezeichnung des ornatus verwandt.

A) IN VERBIS SINGULIS ( 168-236)


168. Der ornatus in verbis singulis positus ( 163, 2) hat als Basis das ver-
bum proprium ( 111) et univocum ( 138), das die Anforderungen der
puritas und der perspicuitas erfllt. Der ornatus als Verfremdung ( 164) gibt
eine Lizenz ( 94), die die Abweichung von der puritas (vom verbum pro-
prium) und von der perspicuitas (vom verbum univocum) rechtfertigt.
Im folgenden ( I69-136) werden Gedankengang und Beispielmaterial
schwerpunktmig auf Nomina (besonders auf Substantive) ausgerichtet, jedoch
sind die Erscheinungen selbst nicht an den nominalen Bereich gebunden.
169. Die Abweichung von der puritas und von der perspicuitas ( 168)
betrifft:
I) in der Dichtung die Teile des Wortkrpers ( II8-u4);
1) in der Dichtung und in der Prosa den Wortkrper als Ganzes. Das verbum
proprium et univocum ( I68) kann ersetzt (immutatio: 61) werden:
a) durch einen Wortkrper, der von vornherein den gleichen Wortinhalt hat wie
das ersetzte Wort( ISJ-I56), also durch ein Synonym( I70-I7J);
b) durch einen Wortkrper, der nicht von vornherein den gleichen Wortinhalt
hat wie das ersetzte Wort( I 57-I 59), also durch einen Tropus( I74-136).

I) synonyma ( I70-I7 3)
170. Die Mglichkeit des Ersatzes (immutatio) des verbum proprium et
univocum ( 168) durch ein Synonym( 169, 2a) ist abhngig:
I) hinsichtlich des verbum proprium ( I I I) von der Verfremdungs-Erwartung
( 88) des Hrenden;
1) hinsichtlich des verbum univocum ( IJ8) von der Verfremdungs-Erwartung
( 88) und vom Genauigkeits-Anspruch ( I 54) des Hrenden.
I7I. Die synonymische Abweichung vom verbum proprium ( I70, I) ergibt
Fremdwrter, Dialektismen, veraltete Wrter und Neologismen ( I u, x; IIJ-
II6; I 54> 1),
Diesynonymische Abweichung vom verbum univocum ( I7o, 1) ergibt im Wort-
inhalt Ungenauigkeiten ( I54, I), die entweder einem vereinbarten lockeren Ge-
nauigkeits-Anspruch ( I 54) entsprechen oder vom Redenden redetaktisch als par-
1 Fr. fleur >ornement, embellissement, parure d'un style fleuri<, style fleuri style rempli
d'ornements<; eng!. flowers >Ornaments of Speech<, flowered >abounding in owers of Speech;
florid<; it. flore >Venusta, eleganza del parlare<, fiori rettorici (poetici) ricercatezze del dis-
corso (della poesia)<; sp. decir (echar) flores >requebrar<.- Vgl. auch das genus floridum (S 467).
z Fr. lumieres du discours >nom pittoresque donne par ]es anciens rheteurs aux figures et
aux ornemcnts du style<; eng!. Jights >graces of style<,
teiisdte Amplifikation ( 75, I; IS4 I} verwendet werden. - Im Wortinhalt
ungenaue Synonyme stehen dem Tropus der Synekdodte ( I9z) nahe.
I7Z Als Motive des synonymischen Ersatzes des verbum proprium et univocum
( I70) kommen somit vor:
I) die Verfremdungs-Absicht( I70, I);
.1) das aptum ( 48) im Hinblidt auf die Situation ( 4), das sich konkretisiert:
a) inbezug auf die Nuancen der Wortinhalte als Lockerung oder Parteilidtkeit
( I7I);
b) inbezug auf die Wortkrper als Einpassung in den Redeflu (compositio: 457),
der dadurch verfremdet ( I7I) oder durdt Euphonie (vocalitas, t!pWt~!a.) geglttet
wird.
173. Eine tropisdi.i( ( I7S, 3) Verwendung der Synonyma liegt in der metalepsis
(transumptio, !J.E:TtiA"IjljiL~) vor, die in der kontextuellen improprietas des verwendeten
Synonyms besteht, das auerhalb des Kontextes durdtaus mit dem ersetzten Wort
als verbum proprium synonym ( I n-x s6) sein kann. Diese kontextuelle impro-
prietas tritt auf:
I) in der Verwendung eines Synonyms fr ein nomen proprium ( I36), wenn
man also den Kentauren Xc!prov mit dem auerhalb dieses Kontextes durdtaus
synonymen Wort "Haarov bezeichnet (Quint. 8, 6, 37): der Gebraudt eines Synonyms
widerspricht der Natur eines Eigennamens, ist also eine Impropriett .
.1) in der Verwendung eines semantisch sdtiefen< Synonyms als Ersatz eines
Wortes, das proprie zwei Bedeutungen haben kann und dessen im Kontext ver-
wendete Bedeutung durdt ein Synonym der im Kontext nidtt gemeinten Bedeutung
ausgedrdtt wird. Als Beispiel wird traditionell die Verwendung des Adjektivs ~o6~
an der Stelle Od. IS, z99 (Quint. 8, 6, 37) angefhrt. Als Fehlermglichkeit ( 95)
wird die Metalepse heute den bersetzungs-Robotern vorgeworfen, die z. B. die F-
gung Natur und Geist< (Faust II I, 4897) mit >Landsdtaft und Gespenst< wie-
dergeben. - Diese metalepsis fhrt also in den diversivoken Bereidt ( I 57) und ist
eine dtaotisdte Erscheinung der Ubersetzungs-Tedtnik. Eine stufenweise abgleitende
Metalepse zeigt Faust I I, I2.14-1.137 fr Ioh. I, I: Wort, Sinn (vis), Kraft, Tat<. -
Als Fehler ist die Metalepse so auch manchen calques ( I66, n.) eigen: a.hLa.'I'LKlj>
accusativus.

2) tropi ( 174-236)
174 Dertropus {-rp67to~) ist die >Wendung< {'tpf7tea.&aL) des semantischen
Zeichen-Pfeiles eines Wortkrpers vom ursprnglichen Wortinhalt weg zu
einem anderen Wortinhalt. Die Hauptfunktion der Tropen ist die dem
ornatus funktionell zukommende Verfremdung( 164).
In dem Satz Adtill ist ein Lwe< mit dem Satzinhalt Adtill ist ein wilder
Krieger< ist der Wortkrper Lwe< von seinem ursprnglidten Wortinhalt (Raub-
tier mit diesen und jenen Merkmalen<) abgewendet und einem neuen Wortinhalt
(wilder Krieger<) zugewendet worden.
Gelufiger ist die Auffassung des gleidten Vorgangs als immutatio ( 6.1): der
Wortkrper >Lwe< ersetzt den Wortkrper >wilder Krieger<.
175. Der Ersatz (immutatio: 169, 2b; 174) eines einem auszudrckenden
Inhalt zugeordneten verbum proprium et univocum ( x68) durch einen nicht
von vornherein synonymen Wortkrper ( 169, 2 b) wird aus den durch die
loci ( 41) aufgeteilten Inhaltsbereichen genommen. Es werden zwei um-
fassendere Inhaltsbereiche unterschieden:
I) Der tropisch verwendete Wortkrper ( I74) kann aus einem Inhaltsbereich
genommen werden, der dem des zu ersetzenden Wortkrpers (Krieger) u n mit-
t e 1bar b e n a c h bar t ist (Mann<). Tropen dieser Art heien >Grenz v er-
s c hieb u ng s -T r o p en ( 184-225).
2) Der tropisch verwendete Wortkrper ( I74) kann aus einem Inhaltsbereich
genommen werden, der dem des zu ersetzenden Wortkrpers (Krieger) nicht
u n mit t e 1bar b e nach bar t ist (Lwe<; 174). Tropen dieser Art hei-
en >Sprung-Tropen< ( 226-236).
3) Whrend die oben ( 175, 1-2) zusammengefaten Tropen im Kontext durch-
aus eine semantische Brcke kennen, die sich als Aussagesatz konkretisieren lt
( I83, I), ist die Meta 1 e p s e ( I73) ein Tropus, der seine Verfremdung auer-
halb des Kontextes in der zuflligen Synonymitt eines Wortkrpers sucht.
I76. Die Beziehung zur consuetudo ( 104) ist im Falle eines jeden einzelnen
konkreten Tropus verschieden:
I) Es gibt Tropen, die hic et nunc in der Rede (etwa von einem Dichter in einem
Gedicht) erfunden werden dadurch, da der in I75 beschriebene Ersatz fr einen
gemeinten Wortinhalt zum ersten Mal ( 143, 4b) durch den Ersatz des gebruch-
lichen Wortkrpers vermittels eines bestimmten tropischen Wortkrpers praktiziert
wird. Hierbei kann noch unterschieden werden zwischen zwei Modifikationen der
Erstmaligkeit:
a) Die Erstmaligkeit kann dem allgemeinen Bewutsein nach tatschlich vor-
liegen.
b) Die Erstmaligkeit kann einer (irrigen) Meinung des Redenden oder einer (ir-
rigen) Meinung des Hrenden entsprechen, whrend in der historischen Wirklichkeit
der vom Redenden gebrauchte Tropus schon lngst gelufig ist.
c) Als fr den der Erstmaligkeit entsprechenden Verfremdungs-Grad ( 84) ent-
scheidend ist die (wenn auch historisch irrende) Meinung der Hrenden ausschlagge-
bend, da diese ja ber die consuetudo entscheiden.
2) Es gibt Tropen, die in der consuetudo habitualisiert sind, und zwar entspre-
chend dem aptum ( 464) der unzhligen genera elocutionis ( 465) bis hinab zur
mndlichen consuetudo der Umgangssprache, die nicht nur verba propria ( 1 u},
sondern auch zahlreiche Tropen, die fr den Ersatz der verba propria zwecks Va-
riation oder zur Befriedigung besonderer (etwa affektischer) Ausdrucksbedrfnisse
( 86; 88) bereitstehen (Wartburg, Einf. pp. I44-I46), enthlt.
177. Der Habitualisierungs-Grad ( 176, 2) eines Tropus kann in einem
genus elocutionis ( 46 s) oder in der consuetudo einer Sprachgemeinschaft
berhaupt sehr gro werden: der Ersatz wird mehr und mehr zur Notwen-
digkeit (necessitas). Man kann mehrere Arten dieser Notwendigkeit unter-
scheiden:
I) Eine gewisse Notwendigkeit stellt das gesellschaftliche aptum ( 464) dar, das
gewisse verbapropriaaus dem Gebrauch verbannt (>Tabu<) 1 und durch Tropen (Wo
kann ich mir die Hnde waschen?<) ersetzt. 2
~) Eine strengere Notwendigkeit ist gegeben, wenn eine Sache, die der Bezeich-
nung bedarf, keinen ihr in der consuetudo entsprechenden Wortkrper (verbum
proprium) hat, In diesem Fall stehen als Bezeichnungsmglichkeit zur Verfgung:
a) ein Fremdwort oder ein Neologismus( IIJ-115);
b) ein Tropus ( 178).
178. Ein Tropus ( 177, 2b), der zur Bezeichnung einer der Bezeichnung
bedrfenden Sache kein verbumpropriumneben sich hat, sondern selbst die
Stelle des verbum ~{)prium in der consuetudo vertritt, heit c a t a c h r es i s
(abusio; xocdxpl)<n.;) 3 Eine solche Katachrese ist z. B. die Bezeichnung der
Extremitten des Tisches als >Beine<. Das Wort >Bein< hat also zwei (hier
interessierende) Bedeutungen: als verbum proprium bedeutet es >Extremitt
eines lebenden Wesens, als Katachrese .Extremitt eines Tisches<. Die consue-
tudo enthlt also fr den Wortkrper >Bein< eine semantische Duplizitt
(d. h. eine durch die Situation jeweils zu heilende Pi.quivozitt: 147) zwi-
schen verbumpropriumund Tropus.
Die zur Katachrese fhrende Notlage (necessitas; 177) ist eine Mangel-
erscheinung (inopia) des Sprachsystems, dem es an einem Wortkrper fr die
einer Bezeichnung bedrfende Sache gebricht (cf. 191). Die inopia kann
zwei Grnde haben:
1) Die inopia kann ursprnglich sein, d. h. zugleich mit der Bezeichnungsnotwen-
digkeit auftreten, was z. B. fr den Fall des >Tischbeins< zutreffen knnte.
~) Die inopia kann erst durch eine 7\quivozitt des bisher in der Sprache ge-
bruchlichen Wortkrpers sekundr entstehen, und zwar infolge einer sprachgeschicht-
lichen Wortkrper-.i\nderung. So ergab sich im Fr. aus der .i\quivozitt des Wort-
krpers moudre, der sowohl >mahlen (molere) als auch melken (mulger-e) zu
vertreten hatte, eine solche 7\quivozitt ( 148). Welcher der beiden quivoken Wort-
krper ersetzt wird, richtet sich nach dem Festigkeits-Grad< des Wortkr-pers:
a) Der Wortkrper fr. moudre mahlen< ( < m o 1 er e) war fester als der von
* moudre melken ( < mulgere), da das Resultat * moudre erst dur<;h Entpal<tta-
lisierung (RSpr. 509) der aus -lger- entstehenden Lautgruppe zustandegek,om!llen
wre: m o I er e hatte also bereits den Zustand moudre erreicht, whrend m u 1-

l Fr. tabou espece d'interdiction prononcee sur un lieu, un objec ou une personne par les
pretres ou. les dlefs en Polynesic; engl. taboo >prohibition or interdiction generally of ehe
use or practice of anything; it. sp. tabu. - Durdl das Tabu knnen Wrter regelredlt aus
dem lebendigen Weresdiatz ausgesdlaltet, also verbraudlt ( 137, 1) werden.
! Der Ersatz eines durdl Tabu verbotenen Wortes heit Euphemismus< ( 430, z); Aen.
3> S7 auri sacra fames; lob s. s benedixerint; fr. maitre des hautes reuvres bourreau.
a Beispiele yJ.looac Zunge; Spradle, lingua, fr. Iangue, it. lingua, sp. lengua; TI:OU<;
>Fu eines Tisches, eines Bettes, pes fr. pied, eng!. foot, it. piede, sp. pie; fr. les bras d'un
fauteuil die Arme eines Sessels, engl. the arms of a chair; fr. un cheval ferre d'argent, aller
a cheval sur un bton; it. ferrare un cavallo con /erri d'argento, mertersi a cavallo di un
asino.
66

g e r e auf diesen Zustand zustrebte. Bevor m u I g e r e den Zustand moudre er-


reichte, wurde es durch den Tropus traire ersetzt( 179).
b) Der Wortkrper von gask. gat >Katze (< gattu) war fester als der von gat
>Hahn< (< gallu), da der Zustand gat Katze< bereits erreicht war, als gallu
>Hahn< auf diesen Zustand hinstrebte. Der Ersatz durch einen Tropus geschah vor
Erreichung dieses Zustandes ( r p, z).
c) Die Mglichkeit eines katachrestischen Ersatzes ergibt sich aus der Tatsache,
da die consuetudo neben den verba propria einen Bestand von habitualisierten
Tropen besitzt, die der Variation und der Befriedigung besonderer Ausdrucksbe-
drfnisse dienen ( I76, z).
I79 Wie zwei Arten von Tropen ( I75) gibt es zwei Arten der Katachrese
( I78):
I) In der Grenzverschiebungs-Katachrese ( I75> I) wird ein zu bezeichnender
Inhalt durch einen Grenzverschiebungs-Tropus ( I84-225) bezeichnet, also durch
ein >in semantischer Nhe und Reichweite liegendes Normalwort< (Wartburg,
Einf. p. I46). Hierher gehren z. B. die Katachresen lingua .Sprache ( I78, n.)
und fr. traire melken< (als verbum proprium anziehen<, was eine Teilhandlung
des Melkens ist: zoo) fr* moudre ( I78, z a).
z) In der Sprung-Katachrese ( I75 z) wird ein zu bezeichnender Inhalt durch
einen Sprung-Tropus ( zz6-z36) bezeichnet, also durch ein >Trabantenwort<
(Wartburg, Einf. p. I45) Hierher gehren z. B. die Katachresen >Bein< fr die
>Extremitt eines Tisches<( 178) und gask. viguier Vogt< fr >Hahn<( 151, z).
ISO. Der Tropus ( I74) ist mit einer .i\quivozitt behaftet( I47), die durch ein
Signal geheilt wird( ISO). Einige Tropen (Emphase, Ironie, Litotes) kennen Signale
der pronuntiatio ( 45;2o9; zn;234;47z,pronuntiatio, Signal).- Vgl. auch I94
I8I. Zu den kombinierten Tropen vgl. 235.
18.2.. Die Tropen haben zu den Gedankenfiguren (363) zwei
Arten von Beziehungen: es gibt Gedankenfiguren, die das Band zwischen
dem durch den Tropus verdrngten verbum proprium und dem tropischen
Wort( 174) ausfhrlicher entwickeln( 183), und es gibt Gedankentropen
( 417)-
183. Die ausfhrlichere Entwicklung des zwischen dem durch den Tropus
verdrngten verbum proprium und dem tropischen Wort gespannten Bandes
( 18.2.) kommt in zwei Funktionen vor:
I) Die aussagende (prdizierende) Funktion entwickelt das Band als Satz: Ein
Krieger ist ein Lwe<( I74).- Vgl. I75 3
z) Die schmckend-appositionelle Funktion setzt das tropische Wort dem verbum
proprium als Erluterung (>glossierende Synonymie<: z84) an die Seite: ein
Krieger, geradezu ein Lwe< ( I74); Chenier, La jeune Tarentine I-z Pleurez,
o a
doux alcyons! vous, oiseaux sacres, I oiseaux chers Thhis, doux alcyons pleu-
rez! ( I89, I); Aen. I, 607-608 in /reta dum fluvii current .. ., semper ( 189, 3).

a) Grenzverschiebungs-Tropen ( 184-225)
184. In den Grenzverschiebungs-Tropen ( 175, 1) besteht der tropische
Ersatz ( 174) in der nachbarschaftliehen Verschiebung der Grenze des Be-
I86

griffsinhalts eines Wortkrpers. Diese Verschiebung kann in der Ebene des


Begriffsinhalts verlaufen ( I85-2I5) oder diese Ebene verlassen ( 216
bis 225).

a) Verschiebungen in der Ebene des Begriffs-Inhalts( I8j-2IJ)


I85. Zwischen dem proprie-Wortinhalt des gebrauchten Wortkrpers und
dem gemeinten tropischen Wortinhalt ( 174) kann eine Beziehung vorliegen,
die in der Ebene des.Jtegriffsinhalts verluft ( I84). Diese Beziehung steht
bald mehr im Dienste des ornatus (I), bald mehr im Dienste der steigernden
amplificatio (2):
I) Mehr dem o r n a tu s ( 162) dienen die Tropen d c r Ums c h r e i-
bung und des Herausgreifens:
a) Die P e ri p h rase ( I86-191) betrifft den locus a re ( 4I; I75) und
antwortet auf die Frage quid? - Die Periphrase ist ein Grenzfall des Tropus
( 174) berhaupt, indem sie im Idealfall die volle Deckung zwischen dem Begriffs-
inhaltdesverbum propriumund dem des tropischen Ausdrucks zeigt( 188) und so-
mit als Synonym( 169, 2a) zu werten ist.
b) Die S y n e k doch e ( 192-201) zeigt zwei Funktionen:
a) Als synecdoche a maiore ad minus ( 4I; 175; 193) ist sie ein Tropus der
Umschreibung und mit der Periphrase verwandt( I94).
) Als synecdoche a minore ad maius ( 41; I75; I98) ist sie ein Tropus des
Herausgreifens U11d mit den dissimuliert steigernden Tropen( I85, 2 a) verwandt.
c) Die An t o n o m a s i e ( 202-207) wiederholt die Erscheinungen der
Periphrase und der Synekdoche( I85, I a-b) fr die Bezeichnung von Individuen.
2) Die mehr der steigernden a m p l i f i c a t i o ( 73) dienenden Tropen zeigen
zwei redetaktische ( 430) Varianten:
a) Die redetaktische Verdeckung (dissimulatio: 430) praktizieren die Em-
phase und die Litotes:
a) Die Emphase ( 208-uo) ist fr den Begriffsinhalt ein Sonderfall des
locus a maiore ad minus ( 4I; I75), indem sie durch den Begriff ein Merkmal des
Begriffs bezeichnen will. Hinsichtlich der perspicuitas ( I 30) ist die Emphase ein
Sonderfall des locus a minore ad maius, indem sie das Deutlichere durch das Un-
deutlichere ausdrckt (dissimulatio: 472).
) Die Litotes ( 2u) hat hinsichtlich der loci alle Eigenschaften der Em-
phase ( 185,2 a (X) und unterscheidet sich von ihr formal durch die Verwendung
der Periphrase, inhaltlich durch die Absicht (voluntas) der superlativischen Stei-
gerung.
b) Die redetaktische 0 f f e n h e i t (confessum: 430) praktiziert die Hyper-
bel ( 2r2-2I5), die ein Sonderfall des locus amaiore ad minus und des locus a
minore ad maius ( 4I; 175) ist.

I') periphrasis ( I86-I9I)


I 86. Die Periphrase (periphrasis, circuitus, circuttto, circumloquium;
m:p(cpp(Xmc;) ist der Ersatz eines (in der Sprache vorhandenen oder nicht vor-
68

handenen: 178) verbum proprium durch eine Zusammenstellung von An-


gaben, die die Substanz und die Merkmale der gemeinten Sache zum Inhalt
haben( 185, u).
187. Die der Periphrase entsprechende Gedankenfigur ( rBJ) ist die Definition
( 379). Bei schwierigen (obscuritas: 133) und paradoxen ( 37, r) Periphrasen
tritt das verbum proprium >glossierend< hinzu ( 1 BJ, 2).
r88. Eine den Begriffsinhalt voll erfassende und begrenzende philosophisch-wis-
senschaftliche Periphrase (als Entsprechung der vollkommenen Definition: I 87)
wre als ein (wenn auch durch eine Wortfgung ausgedrcktes) Synonym des ver-
bum proprium aufzufassen ( I70). Meist will der Redende aber die philosophisch-
wissenschaftliche Periphrase vermeiden und der Periphrase (wie der Definition:
379) eine verfremdende ( 84) oder parteiische ( 73) Tendenz geben. Zu beach-
ten ist hierbei, da selbst eine wissenschaftlich verhltnismig vollkommene Peri-
phrase wie lac pressum (Ecl. I, Sr) fr caseus< durch die Absonderlichkeit, da
fr einen so alltglichen Gegenstand berhaupt eine Periphrase verwandt wird,
verfremdend wirkt ( 191).
189. Zur (dichterischen) Intensivierung der Verfremdung ( 84) tritt die Peri-
phrase hufig als kombinierter Tropus ( I 8 r) auf:
1) als mythologische Anspielung ( 419): Aen. 12,247 fulvus lovis ales der
Adler<, fr. l'oiseau de }upiter; Chenier ( IB3, 2) oiseaux chers a Thetis >alcyons<;
RJ I, I, 1I4 she'll not be hit I with Cupid's arrow sie wird sich nicht verlieben<.
1) als Metapher ( 228): Mol., Pnk rid. 6 le conseiller des grces der Spiegel<
(auf Grund der appositionellen Fgung [ IBJ, 2) bei Mart. I, I7, I consilium
formae, speculum).
3) als metaphorische oder sonstige konkretisierende Fllung abstrakter Begriffe:
a) Der Begriff immer< wird durch die Dauer der Naturordnung< konkretisiert:
Aen. r, 6o7-6o8 ( 183, 2); Ecl. 5, 76-77.
b) Der Begriff niemals< wird durch das Eintreten einer Naturunmglichkeit<
konkretisiert: Aen. u, 202-209; Ecl. I, 59-62; MSt 3, 3, :1.202-2204. - Eine solche
paradoxe ( 37, I) Periphrase heit in der Neuzeit (in Anlehnung an die aristote-
lische reductio ad impossibile) a d y n a t o n (~Mvo:Tov).- Verwandt sind paradoxe
Konkretisierungen wie Mol., Femmes sav. I, 4, 323 je veux etre pendu si je vous
aime.
c) Der Begriff des Mangels wird durch eine Speise-Metapher konkretisiert: Mol.,
Prtc. rid. 9 un jeune effroyable de divertissements.
4) als abstrahierende Synekdoche ( 191) oder Metonymie ( 116): Mol., Prk
rid. 6 les commodites de Ia conversation die Sthle<; Femm. sav. 1, I, I lt beau
nom de fille est un titre .. I dont vous voulez quitter Ia charmante douceur .. .?
>Wollt Ihr heiraten?<.
190. Wie alle Tropen( I74i I77) wird die Periphrase angewandt:
I) als verfremdender ornatus, besonders in der Dichtung ( I64; I89): Esther
I, I, 46 [es auteurs de mes jours meine Eltern<.
1) aus gesellschaftlich bedingter necessitas zwecks Vermeidung der verba obscena,
sordida, humilia ( 464): fr. l'animal qui se nourrit de glands (Jacques Delille) >le
cochon<; un char numerote (Casimir Delavigne) >Un fiacre<.
I9I. Der neulat. Ciceronianismus benutzt die Periphrase zur Vermeidung von
Wrtern (z. B. von christlichen Termini), die bei Cicero nicht belegt sind. In der dich-
terischen ( I 88) und gesellschaftlichen Preziositt werden auch gngige Wrter (wie
>Stuhl<, Spiegele, >Kse<; r88; r89, 2-3) als verba humilia ( 464) betrachtet und
durch Periphrasen ersetzt. - Grundstzlich dient die Periphrase dem Ausdruck des
(durch den konventionellen Wortschatz berdeckten) kompositen Charakters der
konkreten Wirklichkeit. Darber hinaus will speziell die >Unbestimmbarkeits-Peri-
phrase< (lat. nescio quid; fr. je ne sais quoi: 77, J) die Tatsache ausdrcken, da
die sprachlichen Mittel zur-Wiedergabe der Differenziertheit der Wirklichkeit nicht
ausreichen ( I78: inopia).

li') synecdoche ( 192-201)


192. Die synecdoche (conceptio, intellectio; auvexaox1J) besteht in einer
Verschiebung ( I84) der Benennung der gemeinten Sache innerhalb der
Ebene des Begriffsinhalts ( I 8 5), wobei die Grenze des Begriffsinhalts von
der tropischen Benennung berschritten (locus a maiore ad minus: 185, 1b)
oder unterschritten (locus a minore ad maius; 185, 1b) werden kann: es gibt
also eine Synekdoche vom Weiteren( I9J) und eine Synekdoche vom Enge-
ren( I98).
Die Ebene des Begriffsinhalts enthlt mehrere Grenzen, die von der Synekdoche
betroffen sein knnen: die Grenze zwischen Art und Gattung ( 194; 199), die
zwischen Teil und Ganzem ( I9H zoo), die zwischen Fertigfabrikat und Roh-
stoff( I97).- Die synecdoche per numeros ( 196; lOI) kann auch als grammati-
sches scbema per numeros ( 129, 2) aufgefat werden. - Die Symbol-Beziehung
kann als Metonymie oder als Synekdoche gedeutet werden ( 224).
I9J In der S y n e k doch e vom Weiteren( I92) wird auf Grund
des locus a maiore ad minus( 4I; 185, Ib) das Engere durch das Weitere
ausgedrckt, und zwar die Art durch die Gattung( I94), der Teil durch das
Ganze ( I95 ), der Singular durch den Plural ( I96), das Fertigfabrikat
durch den Rohstoff( I 97).
I 94 Die A r t wird durch die G a t t u n g ausgedrckt ( I 93; genus pro specie):
&vi)To( Menschen< (Od. 19, 593), poTo( (Od. I, 66), mortaLes (Sall. Cat. I, 5), fr.
morteLs (Ber. I, 4 26r), eng!. mortaLs, dt. Sterbliche, it. mortali, sp. mortaLes;
7td<nj 7J XT(tn~ >alle Menschen< (Mare. I6, rs), omnis creatura, fr. taute La crea-
tion, eng!. every creature, dt. alle Kreatur; quadrupes equus< (Quint. 8, 6, 10). -
Diese Art der Synekdoche kann als unvollstndige Periphrase ( r88) aufgefat
werden. Die Grenzen sind flieend.
Besonders hufig wird diese Art der Synekdoche verwandt, um im Kontext die
Wiederholung eines die Art bezeichnenden Wortes zu vermeiden (variatio: 86),
wobei der bestimmte Artikel als rckverweisendes Bekanntschafts-Signal( I8o) auf-
tritt: Act. z8, 3-4 !xL3va. xa.~~Jitv T'ijc; J(ELpoc; UTO. wc; 3~ E!3ov ot &pa.pot XpE-
!J.d!J.EVOV TO .&TJ p (ov ~x T'ij~ J(Etpoc; a.U...o, XT. (vipera ..., bestiam; fr. une vipere
..., La bete; eng!. a viper .. ., the beast; dt. eine Natter ... , das Tier); Inf. 1, 31-41
una Lonza ... , quella fiera alla gaietta pelle (wobei der Zusatz die Synekdoche der
Periphrase nhert: I88).
Motiviert wird die erweiternde Bezeichnung aus der Situation ( 4; 18o), in
der die Aufmerksamkeit die Oppositionsmglichkeit einschrnkt: >Sterblicher< ist
den >Unsterblidten< (den Gttern) opponiert (Od. x, 66-67) und bedeutet in der
Situation nur >Mensdt<, da an (ja audt sterblidte) Tiere nidtt gedadtt wird;
>Tiere ist den >Menschen< opponiert (Act. 28, 4) und bedeutet in der Situation nur
>Natter<, da an andere Tiere nicht gedacht wird.
In der historischen Sprachwissenschaft ist die Katachrese ( 179, 1) dieser
Synekdodte als >Bedeutungs-Verengung bekannt (fr. sevrer >ein Kind von der Brust
entwhnen< < separare >trennen<). Der Grund der katadtrestischen Verengung liegt
in der sozialen Milieu-Bindung, die einen fr andere Wortinhalte aufgegebenen
Wortkrper fr einen sozial engeren Bereich erhlt. So wurde afr. sevrer >trennen<
im allgemeinen Gebrauch durch den Mode-Latinismus ( n6) separer ersetzt, wh-
rend der husliche Bereich der Kinder-Entwhnung von der Iatinistismen Mode
nidtt erfat wurde.
195. Der Te i I wird durch das Ganze ausgedrckt ( 193; totum pro parte),
und zwar:
1) zwecks dichterischer Verfremdung ( 84): II. 12, x37 6ot<; oe!la<; >Schilde aus
getrockneter Rinderhaut (eigtl. getrocknete Rinder)<; Aen. 10,785 tribus ... intex-
tum tauris opus >der aus drei Stierhuten (eigtl. aus drei Stieren) gefertigte Sdtildc;
Aen. 6, 311 ubi frigidus annus!trans pontum fugat (lsid. orig. 1, 37, 13 non enim
totus annus frigidus est, sed pars anni, id est hiems).
2) aus situationsbedingter und kontextbedingter Sparsamkeit des Ausdrucks:
Rhet. Her. 4, 33, 44 ut si quis ei qui vestitum ... sumptuosum ostentet, dicat:
>ostentas mihi divitias<; Cic. de or. 3, 42, x68 ut cum unam turmam equitatum populi
Romani< dicimus; fr. un bceuf >un morceau de breuf (dans le Iangage des re~
staurateurs)<.
196. Der Si n g u I a r wird durdt den PI ur a I ausgedrckt( 193; pluralis pro
singulari): Aen. 9, 525 vos (sei!.: o Musae), o Calliope, precor, aspirate canenti;
Georg. 2, 541 sed nos immensum spatiis confecimus aequor; Quint. 8, 6, 20 Cicero ad
Brutum >Papula< inquit imposuimus et oratores visi sumus,.
197 Das Fertigfabrikat wird durch den Rohstoff ausgedrckt ( 193;
materia pro apere): xpua6; goldene Rstung< (II. 8, 4 3); a(8lJpo; Schwert< (II.
18, 34), ferrum (Quint. 8, 6, 20), fr. fer (Phedre 4, 1, xoo9), eng!. iron, dt. Eisen, it.
ferro, sp. hierro; X1XAK6<; Messer< (I!. x, 236); aes >Trompete< (Aen. 6, 165); fr.
airain >canon< (Boileau, Ode sur Ia prise de Namur), clodtec (Lamartine, Prem.
Med. s. n); fr. bronze canons< (Lamartine, Prem. Med. 17, 15), >taute sculpture
en bronze<; eng!. brQ!Ize a work of art, as a statue, etc., executed in bronze<;
dt. eine Bronze >eine S'tatue aus Bronze<; it. bronzo >Opera d'arte fatta di bronzoc,
i bronzi le artiglierie<, i sacri bronri le campane<; sp. bronce estatua o escultura
de bronce, al caii6n de artillerla, Ia campana, el darin o Ia trompeta<; Aen. 9, 72
pinu flagranti >Fackele; Inf. 3, 93 piu leve legno (>Barke<).
198. In der S y n e k doch e vom Engeren ( 19.2) wird auf Grund
des locus a minore ad maius ( 41; 185, 1h) das Weitere durch das Engere
ausgedrckt, und zwar die Gattung durch die Art ( 199), das Ganze durch
den Teil( zoo), der Plural durch den Singular( .201).
199 Die Gattung wird durch die Art ausgedrckt ( 198; species pro ge-
202

nere): '*pToc,; ,fr die Erhaltung des Lebens notwendiges Nahrungsmittel berhaupt<
(Matth. 6, II), panis, fr. pain, eng!. bread, dt. Brot, it. pane, sp. pan. - Motiviert
ist diese Synekdoche durch die situationsgeme Auffassung des Engeren (des Brotes
als des grundlegenden Nahrungsmittels einer bestimmten Gesellschaft in bestimmter
geographisch-historischer Situation) als Typus ( 472) des Weiteren (Nahrungsmit-
tel<). - Fr Gesetzestexte mu diese Synekdoche im Status finitionis ( 3I) als im
Text gegeben nachgewieS!!? werden: anderenfalls bietet der auersprachliche syllo-
gismus ( 33, 3) eine Analo-gie-Brcke.
In der historischen Sprachwissenschaft ist die Katachrese ( I79, I) dieser
Synekdoche als Bedeutungs-Erweiterung< bekannt, die der Sprache die Mglich-
keit der Bewltigung einer sich ndernden oder sich ausdehnenden Wirklichkeit auf
der Basis der bereits verfgbaren Wortkrper bietet: 7ru!;!.:; Bchse aus beliebigem
Material (eigtl. nur aus Buchsbaum)<; liv8ptlic,; >Statue eines Menschen beliebigen
Geschlechts (eigtl. nur eines Mannes); iaculari >einen beliebigen Gegenstand (z. B.
einen Ball) werfen ( eigtl. nur einen Wurfspeer)<; aedificare einen beliebigen Ge-
genstand (z. B. ein hlzernes Pferd: Aen. 2, I5) bauen (eigtl. nur ein Gebude)<;
fr. plume Schreibfeder (aus Metall; eigtl. nur Feder eines Vogels, die zum Schrei-
ben benutzt wurde)<, eng!. pen, dt. Feder, it. penna, sp. pluma.
200. DasGanze wird durch den Te i I ausgedrckt( I98; parspro toto):a-riyl]
Haus (eigentlich: Dach)< (Aesch. Ag. p8), teeturn (Aen. I, 627; Cic. de or. 3, 42,
I68; Quint. 8, 6, 20), fr. toit (La Font., Phi!. et Baucis 7), eng!. roof (Sh., As you like
it z, 3, 17), dt. Dach, it. tetto, sp. techo; mucro gladius< (Quint. 8, 6, 20); puppis
navis (ibid.); fr. voile navire, vaisseau< (Cid 4, 3, 1274), eng!. sail >a ship or
other vessel, esp. as described by its sails, dt. Segel Schiff,, it. vela >nave a vela<,
sp. vela barco de vela, nave<. - Motiviert ist die Setzung des Engeren (tectum)
fr das Weitere (domus) durch die situationsgem entscheidende Funktion des
Engeren innerhalb des Weiteren.
In der historischen Sprachwissenschaft ist die Katachrese ( I79, I) dieser
Synekdoche als Bedeutungs-Erweiterung< bekannt, die der Sprache eine Aus-
weichmglichkeit in gewissen historischen Verhltnissen gestattet ( I78; I79. I).
20I. Der PI ur a I wird durch den Si n g u I a r ausgedrckt( I98); singularis pro
plurali), wenn es mehr auf die kollektive Kategorie als auf die individuellen Varian-
ten oder auf die numerische Flle ankommt, so besonders im militrischen Bereich:
I) Num. I4, 25 (hehr.) 6 'AjJ.~A1)1< l<~l 6 x~v~v~ioc,;, Amalecites et Chananaeus,
fr. l' Amalecite et le Cananeen, eng!. the Amalecite and the Chanaanite, dt. der Ama-
lekiter und der Kananer; Georg. 3, 46 haud secus ac patriis Romanus in armis;
Quint. 8, 6, 20 Romanus proelio victor; Boi!. Art 2., I82. le Franfais, ne malin, forma
le vaudeville; MSt 1, 6, 560 der Brite. - Die Synekdoche der Nationalittsbezeich-
nung ist bis heute in allen europischen Sprachen gelufig.
z) Aen. 2., 20 uterum <equi> ... armato milite complent.

III') antonomasia ( 202-207)

202. Die antonomasia (pronominatio; ocv't'OVOf-LoctTEoc) ist eine auf Eigen-


namen( 136) augewandte Variante( 185, 1c) der Periphrase( 186) und
der Synekdoche ( 192).
.2.03

:1.03. In antiker Terminologie wird nur der Ersatz des Eigennamens durch eine
Periphrase oder durch ein Appellativ als antonomasia bezeichnet (>statt eines Na-
mens stehender Tropus<). Die Tatsache, da der Ersatz eines Eigennamens durch ein
Appellativ ( :1.06) eine der Synekdoche genus pro specie ( I94) analoge Erschei-
nung ist (species pro individuo), hat in der Neuzeit G. ]. Vossius veranlat, die
Umkehrmglichkeit der Synekdoche (species pro genere: I99) analog auf die
Antonomasie zu bertragen (individuum pro specie) und dabei den Terminus an-
tonomasia beizubehalten.
.2.04. Die eigentliche Antonomasie (.2.03) besteht im Ersatz
eines Eigennamens durch eine Periphrase ( .2.05) oder durch ein Appellativ
( .2.06).
lOJ. Der Eigenname ( :1.04) wird durch eine Periphrase ( I86), die sonst
als schmckende Apposition zum Eigennamen auftritt ( I83, z; :1.8:1.) ersetzt. Das
Hauptmotiv des Ersatzes ist die Verfremdung ( I64):
1) Die Verfremdung kann mehr in der poetischen Intention ( 89) oder im Tabu
( 177, I) motiviert sein: Il. I, 9 A'll-ro\i~ XIXt .:lto~ u!6~ >Apollo<; Aen. 1, 65 divum
pater atque hominum rex Iuppiter<; Matth. :1.6, 48 qui tradidit eum Judas<;
Phedre I, I, 14 la mer qui vit tomher lcare mare Icarium (cf. Hor. carm. 4, l, 3);
PLI, 4 one greater Man (>Christ); I, 36 the mother of mankind (Eva); I, 444 that
uxorious King, wbose beart ... fell to Idols foul (Solomon); Inf. 4, 1JI il maestro
di color ehe sanno (Aristotele<); Petrarca, son. II4 il bel paese eh' Appennin parte,
il mar circonda e l'Alpe (l'Italia<); Goethe, Venetian. Epigr. 43 die neptunische
Stadt (>Venedig).- Ein beliebter Ort der Anwendung ist das Promium (exordium:
43, 1) erzhlender Dichtungen, wo der Tropus der Umschreibung der Hauptperson
dient (Od. I, I; Aen. I, I).
:1.) Die Verfremdung kann mehr als kontextbedingte Variation (vgl. I94) mo-
tiviert sein: Od. 1, :1.7-28 Z'llvo~ ~vt fLE'ftXpotatv f 7t1X-rl)p ~v8pwv n: &ewv e-r
(>Zeus<); Aen. 1, 58 I Aenean compellat Achates: I Nate dea .. . ; Du Bellay, Regr. 3I
comme Ulysse ... I ou comme cestuy-la qui conquit Ia toison (>Jason<: um zwei
aufeinanderfolgende Eigennamen zu vermeiden und dem Gesetz der wachsenden
Glieder [ 53] zu gengen).
3) Die Periphrase selbst hat alle Freiheiten der nicht wissenschaftlichen Peri-
phrase ( r88), sie kann also auch metonymische ( :1.2 3) Eigenheiten annehmen:
Androm. I, I, I6 ma triste amitie >ich, dein trauriger Freund<,
2.06. Der Eigenname ( 204) wird durch ein A p p e II a t i v ( IJ8) ersetzt,
das der Synekdoche (als der Reduktionsstufe der Periphrase: I94) entspricht
und das sonst als schmckendes Epitheton( 183; 310, :1.) zum Eigennamen auftritt.
Diese Antonomasie wird verwandt:
I) mehr in verfremdend-poetischer Absicht: K~pEtiX Aphrodite< (Od. 8, 288;
r8, 193), Cytberea (Aen. 1, 257), fr. Cytberee; Tydides Diomedes (Aen. I, 97). -
Auch promiale Verwendung( 205, I) kommt vor: Ber. I, r, 6la reine
.2.) mehr in kontextuell variierender Absicht (vgl. I94): Aen. I, 663 <Venus>
bis . dictis adfatur Amorem: Nate . ; Rol. 3988 l'emperere ... Carles li em-
perere .. ., Ii reis; BCr. I, 3, 63 Berenice .. ., La reine ...
3) mehr als dissimulierendes ( 428) Rtsel: JC I, 3, 72-78 a man I most like
tbis dreadful night ... II 'Tis Caesar tbat you mean; 4, 3, 40 a madman (Cassius<).
73

2.07. Die V o s s i an i s c h e An t o n o m a s i e ( 2.03) besteht im Ersatz eines


Appellativs ( I 38) durch einen Eigennamen ( I 36), also in der Umkehrung der in
2.06 beschriebenen Antonomasie. Der Eigenname ist hierbei eine Person oder Sache,
die in Geschichte oder Mythologie eine hervorragende Realisierung (Typus, ex-
emplum: 404) der mit dem zu ersetzenden Appellativ bezeichneten Qualitt war
(>Anspielung<: 404): 'A!ppoll(17) Anmut< TE!Ll't'l) >schnes Tal<, lat. Tempe, eng!.
Tempe >any delightful rlk~_l spot<; fr. ce jeune Man (Cid 4, 2., I I s8) dieser junge Krie-
ger<, eng!. Mars great warrior<; fr. Vulcain ,forgeron, eng!. Vulcan a blacksmith<;
Prec. rid. 9 un Amilcar amant gai et spirituel< (nach einer Person in Ctelie von de
Scudery); Tart. I, 5, 349 un Caton; MSt I, 1, 84 diese Helena; 3, 4, 2.374 eine listige
Armida; 4, 3, 2.7IO der Atlas des Staats. Verwandt ist der pluralische Eigenname
in der Bedeutung >Leute wie< (Plat. Theaet. p. I69b; Cic. Sest. I43; P. Valery, I,
I9S7, p. IIIO).

IV') emphasis ( 208-210)


208. Die emphasis (~!J.qlotO'Lc;) 1 bezeichnet ein Merkmal durch einen Begriff,
der dieses Merkmal als Merkmal, aber unausdrddich, enthlt( 185, 2a):
Die Emphase ist so mit der Synekdoche vom Weiteren ( 194) und mit der
eigentlichen Antonomasie( 2.04) verwandt. Als semantisches Kontext-Signal( 180)
dient die Oberflssigkeit (humilitas: 464) der Aussage, wenn man diese proprie (fr
den ganzen Begriff) auffassen wollte: die Aussagehomo est ille ( 209) ist, wenn man
den ganzen Begriff homo als Aussage-Inhalt nimmt, berflssig. Diese Oberflssig-
keit ist eine Aufforderung, hinter der Aussage inhaltlich Genaueres zu suchen: ge-
meint ist das dem Menschen eigentmliche Merkmal schwach, irrtumsfhig<. -
Vgl. noch 2.IO.
Beispiele: Quint. 8, 3, 86 est in vulgaribus quoque verbis emphasis: virum esse
oportet (ein ganzer, standhafter Mann)<, et >homo est ille (nur ein schwacher, irr-
tumsfhiger Mensch)<, et >vivendum est (sich durchschlagen)<; adeo similis est arti
plerumque natura ( r76, 2.); 10, r, 2S Demosthenes, ... Homerus summi ... sunt,
homines tamen (nicht ohne Fehler<); Mol., Mis. r, 1, 69 Je veux que l'on soit
homme (aufrichtig); eng!. man >in pregnant sense: an adult male eminently
endowed with manly qualities<; dt, ein Mann >Zuverlssig, aufrecht<; it. uomo
uomo con le sue qualica. di mente in pieno sviluppo e vigore; uomo con Je fiacchezze
della sua natura<; sp. var6n hombre de respeto, autoridad u otras prendas<;
Faust I r, 940 Hier bin ich Mensch, hier darf ich's sein; Sh., J. C. 5, 5, 75 This was
a man!- Vgl. 288-2.92..
2.09. Die Gefahr, da die Emphase (auch als Gedankenfigur: 419) als berflssige
Aussage, wenn man sie proprie nimmt, miverstanden wird ( 2.o8), fhrt dazu,
sie in der pronuntiatio ( 4 5; I So) durch Signale der vox (Strke, Tonfall) und der
Gesten als emphatisch gemeint< nachdrcklich hervorzuheben. Fr den Redner
1 Engl. emphasis a figure of speem in whim more is implied than is actually said; a
meaning conveyed by implication (veraltet); sp. en/asis figura que consiste en dar a
entender mas de lo que realmente se expresa con las palabras empleadas para decir alguna
cosa. - Die Emphase (auch deren Gedanken-Tropus: 419) wird verstanden durch Ver-
stndnis des Implizierten (trnvoetv, subintellegere, subaudire), das vom ergnzenden Hin-
zuverstndnis< ( 317, n.) zur unterscheiden ist.
74 2.10

und Schauspieler wird so die semantische Emphase ( 2.08) identisch mit einer Aus-
drucksverstrkung in Stimme und Geste<. In den neueren Sprachen nimmt das
Wort Emphase< diese in der Berufssprache der Schauspieler beheimatete Bedeutung
an, wobei schlielich von dem (ursprnglich als Bedingung notwendigen) Vor-
liegen einer semantischen Emphase ( 208) abgesehen werden kann: fr. emphase
>exageration dans le ton, Ia voix, le geste<; eng!. emphasis >Stress of voice laid
on a word or phrase to indicate its implied meaning ( 2.08), or simply to mark
its importance<; it. enfasi calore, spesso esagerato, nei gesti e nella voce<; sp.
enfasis ,fuerza de expresi6n o de entonaci6n con que se quiere realzar Ia impor-
tancia de lo que se dice o se Iee; afectaci6n en Ia expressi6n, en el tono de Ia voz
o en el gesto<; dt. Emphase >Eindringlichkeit, Nachdruck<.
Diese stimmliche und gestenmige Signal-Realisierung rckt so sehr in den Vor-
dergrund, da das Wort >Emphase< daraufhin fr Ausdruckssteigerung ber-
haupt< verwandt werden kann, und zwar auch im Bereich der elocutio (also unter
Absehung von der pronuntiatio), so da es sich dann praktisch mit der >Hyperbel<
( lll) oder mit der gewagteren Metapher< ( 2.31) deckt: fr. emphase exa-
a
geration dans l'expression; figure qui consiste employer un mot qui a beaucoup
de force (comme: enflamme de colere, perdu de dettes), et qui, ne differant pas
de Ia metaphore, de l'hyperbole, ne meriterait pas de poner un nom particulier
(Boi!., Art I, 2.03); eng!. emphasis >Vigour of expression<; it. enfasi >modo esage-
rato di esprimere anche per iscritto il proprio pensiero<; dt. Emphase.
2.10. In neuerenSprachen wird die >semantische Emphase<( 208; 419) als >Pr-
gnanz (Trchtigkeit) bezeichnet 1 : eng!. pregnancy >(in ref. to speech, words, actions,
etc.:) latent capacity to produce results; potentiallity<, pregnant (of words, sym-
bolic acts, etc:) full of meaning; suggesting more than is expressed (Hml. 2, 2, 2u),
pregnant construction (in grammar or rhetoric) a construction in which more is
implied than the words express< ( 419); it. pregnante. >(parola, significato) ehe
contiene senso ulteriore, oltre al prima< (seit Davanzati); sp. palabra preiiada
>dicho que incluye en si mas sentido que el que manifiesta, y se deja al discurso
del que lo oye<. - Ein dt. Ersatz fr >Emphase< als bhnentechnische Anweisung
( 209) ist >Bedeutung< (MSt 3, 2, 21p), >bedeutungsvoll< (MSt x, 8, Io46).

V') Iitotes ( 2. I I)

2. I x. Die Iitotes (exadversio; A~'t"6't"l)<;, &.v't"evocv't"(wcn.:;) ist eine periphra-


stische ( x86) Dissimulations-Ironie ( 42.8), indem ein superlativischer
Grad durch die Negation des Gegenteils umschrieben wird( x85, za): >nicht
klein< bedeutet >sehr gro< ( I So).
Beispiele: I!. I 5, II; Od. 5, 43 oa' li~(3-7)al!: 8L&wropo~. - I Cor. n, 2.2 bJ 't"OUTCJl
olC ~m:tLIIw.- Quint. Io, I, u >scio<: non ignoro et >non me fugit< et >non me prae-
terit<; Carm. de fig. I64 non parva est resqua de agitur; Cid 3, 4, 963 Va, jene
te hais point; Berenice I, 3, 92 Non, Arsace, jamais je ne l'ai moins ha"ie; eng!.
a citizen of no mean city >a citizen of a famous city<, A. is not a man to be
neglected (EB, s. v. Iitotes).
1 Die dt. Bedeutung der Wrter >Prgnanz, prgnant< ist heute verschoben zu >gehaltvolle
Krze; treffend<,
75

VI') hyperhole ( 21.2.-2I5)

21.2.. Diehyperbole (superlatio; um:poA.~) ist eine auf die Verba singula
angewandte steigernde Amplifikation ( I 8 5, 2b), und zwar mit deutlicher
Verfremdungs-Absicht 'ber die Glaubwrdigkeit hinaus( 37, r; I85, zb).
Der Tropus, der dem audacior ornatus ( 90) angehrt, hat evozierend-poe-
tische Wirkung ( 73, 2) und dient in der Rhetorik der pathetischen ( 70)
Weckung parteiischer Affekte( 73, 1) im Publikum, in der Poesie der affek-
tischen Erzeugung wirklichkeitsbersteigender Vorstellungen .
.2I3. Zu unterscheiden ist die reine Hyperbel ( zi4) von der mit anderen Tro-
pen kombinierten Hyperbel ( 2.1 5) .
.2I4, Die reine Hyper b e 1 ( .213) ist eine graduelle Uberbietung des ver-
bum proprium et univocum ( I68) ber die Glaubwrdigkeit hinaus ( .21.2). Diese
Hyperbel ist somit eine die Glaubwrdigkeits-Schranke berschreitende Fortsetzung
der parteiisch amplifizierenden Synonyme ( 75, I; IH, Ii I7.2). Sie wird beson-
ders fr rumliche Kategorien verwandt: Aen. I, IOJ fluctusque ad sidera tollit;
I, I6.2 geminique minantur I in caelum scopuli; Rhet. Her. 4, 33, 44 quodsi concor-
diam retinebimus in civitate, imperii magnitudinem solis ortu atque occasu metie-
mur.- Zum Gedanken-Tropus s. 4.21.
.2I5. Die mit anderen Tropen kombinierte (.236) Hyperbel (.2I3)
wird besonders fr nicht rumliche Kategorien ( .2I4) angewandt. Es kommen be-
sonders vor (zum Gedanken-Tropus s. 4.21):
I) die metaphorische ( .228) Hyperbel: aL8~pe:Lov ~-rop (Il . .24, .205); praecordia
ferrea (Ov. epist. 1.2, I83); fr. un creur de fer (Racine, Theb. 3, 4, 777) un creur
dur, impitoyable, inflexible<; eng!. iron-hearted extremely hard-hearted; unfee-
ling; cruel<; it. di ferro >duro come il ferro; crudele; spietato<; sp. voluntad de
hierro Ia muy energica e inflexible<;
2) die ironische ( 23.2) Hyperbel, indem sozusagen die 'Kritik der Gegenpartei in
provokatorischer Weise berboten wird: Cid .2, 3, 465 mon Jme .. y fera
l'impossible.

) Verschiebungen auerhalb der Ebene des Begriffs-Inhalts: metonymia


( 2I6-22J)

2.16. Die metonymia (denominatio; (J.E't'WW(J.toc, U7tillocrfl) besteht in


einer Verschiebung der Benennung auerhalb der Ebene des Begriffsinhalts
( I 84-I 8 5). Diese Verschiebung bewegt sich in den Ebenen, die der Ver-
flechtung einer Erscheinung der Realitt mit den umgebenden Realitten ent-
sprechen, welche im Inventions-Hexameter ( 41) aufgezhlt sind. Fr die
Metonymie treten die folgenden( 2I7-224) Verflechtungen als Grundlagen
der Benennung hervor.
2I7 In der realen Verflechtung ( zi6) von Ursache und Wirkung
( 4I: quibus auxiliis, curf) ist die Grundhge gegeben fr die Benennung der Wir-
kung durch die Ursache( .2I8) und der Ursache durch die Wirkung( .2I9).
2I8. In der Benennung der Wirkung durch die Ursache ( 2I7)
kann die Ursadle durdl eine Person (I) oder durdl eine Sache (2) gegeben sein:
I) Ist die Ursache eine P e r s o n, so ersdleinen:
a) der Autor fr seine Werke: Vergilium legere >carmina Vergili legerec,
fr. lire Virgile, engl. to read Virgil, it. Ieggere Virgilio, sp. leer a Virgilio, dt.
Vergil lesen.
b) die G o t t h e i t (als Sdlpferin oder Protektions-Madlt) fr ihren Funktions-
bereich (mythologische Metonymie<): "ApTj<; Schlachte, >Krieg (II. 2, 38I), Mars
(Aen. 6, I65), fr. engl. dt. Mars, it. sp. Marte; BtiiC;(O<; >Weine (Eur., Iph. Aul. ro6I),
Bacchus (Ed. 5, 69), Liber (Cic. nat. deor. 2, 23, 6o), fr. engl. dt. Bacchus,
it. Bacco; ATj(.L~TrJP >Getreide, Brot< (Tryph. trop. 6 Spengel II p. I95> 23), Ceres
(Aen. I, I77), fr. Ceres, dt. Ceres, it. Cerere; Neptunus >Meer< (Georg. 4, 29),
fr. Neptune, engl. Neptune, dt. Neptun, it. Nettuno, sp. Neptuno;"Hcpr:t.ta-ro<; Feuer<
(II. 2, 426), Vulcanus (Aen. 7, 77), engl. Vulcan.
c) der Eigen t m er (als Erbauer oder Inhaber) fr das Haus oder das Eigen-
tum, der Erfinder fr das Erfundene: Aen. 2, 3 II iam proximus ardet Ucalegon
(>das Haus der Ucalegon<); fr. une Citroen >ein von der Firma Citroen hergestelltes
Fahrzeug< usw.
2) Eine Sache als Ursadle ersdleint:
a) in adjektivisdler Funktion: Aen. 5, 8I7 spumantia frena >durch den Speichel
der Pferde sdlaumig gernamte Zgele (Serv. ad loc. spumas moventia; Isid. orig.
I, 37, Io);
b) in substantivisdler Funktion, wo der Tropus metalepsis (lsid. I, 37, 7: Beda
p. 6u, 25 Rhet. min.) genannt wird: Ps. 127, 2 Iabores manuum tuarum mandu-
cabis >die Frudlt der Arbeit<.
2I9. In der Benennung der Ursache durch die Wirkung ( 217) kann
die Ursadle eine Person (I) oder eine Same (2) sein:
1) Hinsidltlich der personalen Ursadle kommen vor:
a) die Umkehrung der mythologisdlen Metonymie( 2I8, I b): Ot11o<; >Dionysos,
Bacdlus< (Orph. frg. 216), Vinum (Rhet. Her. 4, p, 43); fruges >Ceres (ibid.);
b) die Umkehrung der Eigentmer-Metonymie ( 218, r c): sarisae >die Make-
donen< (Rhet. Her. 4, 32, 43).
2) Hinsidltlich der sachlichen Ursache kommen vor:
a) Adjektive (vgl. 218,2 a): Rhet. Her. 4, 32,43 desidiosam artem dicimus,
quia desidiosos facit, et frigus >pigrum<, quia pigros efficit; Hor. carm. r, 4, 13
pallida mors >bleidlmamender Tod< (Quint. 8, 6, 27) 1 ; Quint. 8, 6, 27 praeceps
ira Zu berstrztem Handeln treibend<;
b) Substantive (vgl. 218, 2 b): Aen. ro, 140 vulnera dirigere >Wundenbrin-
gende Gesdlossec.
220. In der realen Verfledltung ( 216) von Gef und In h a I t ( 41:
ubi?) ist die Grundlage gegeben fr die Benennung des Inhalts durdl das Gef
( 221) oder des Gefes durdl den Inhalt ( 222).
221. Der durdl das Gef ausgedrckte Inhalt ( 220) kann in Sachen (r) oder
in Personen (2) bestehen:

1 Die durd! den Zusammenhang nherliegende Personifikation ,b!eid!er Tode ist eine
Metapher ( 228).
77

r) Ein Sach-Inhalt liegt z. B. vor in der Fgung einen Becher trinken< ( = die
im Becher enthaltene Flssigkeit trinken<): 1to-d]ptov (Matth. 20, 22), calix, pocu-
lum; fr. calice, coupe, ve~re; eng!. cup, glass; it. coppa, bicchiere; sp. copa, vaso. -
Auch die Setzung des Krperteils (xotp8Ea:, cor; fr. cceur, engl. heart, dt. Herz, it.
cuore, sp. coraz6n) fr die in diesem Krperteil konventionell lokalisierten gei-
stigen Ttigkeiten oder Zustnde (Mut<, >Mitleid< usw.) gehrt hierher.
2) Ein Personen-Inhalt (oder ein diesem analoger Inhalt) liegt z. B. vor in curia
>senatus< (Cic. de or. 3, 42, 167), theatrum plaudit (lsid. orig. r, 37, 8), prata mu-
giunt (Isid. orig. 1, 37, 8 dum ... hic boves mugiant), armis ltalia non potest vinc1
(Rhet. Her. 4, 32, 43); fr. le Vatican >der Papst und seine Mitarbeiter<, eng!. the
Vatican, dt. der Vatikan, it. il Vaticano, sp. el Vaticano.
222. Als Ausdruck des Gefes durch den Inhalt kann das Beispiel Aen. 1, 311
( 218, 1 c) aufgefat werden.
223. In der realen Verflechtung( 116) von Qua I i t t s trger und Qua-
1 i t t ( 41: quomodo?) ist die Grundlage gegeben fr die abstrahierende Benen-
nung des Qualittstrgers durch die Qualitt: vicinitas >in der Nachbarschaft
wohnende Menschen< (Cic. Verr. II 4 44, 96), fr. voisinage les voisins<, engl.
neighbourhood >the people living near to a certain place<, it. vicinato vicini<,
sp. vecindad; lat. dirimere iras >die Zornentbrannten trennen< (Liv. 1, 13, 2); ma
triste amitie >ich, dein trauriger Freund< ( 205, 3).- Vgl. 428, 2.
224. In der realen Verflechtung ( 1I6) von so z i a I e m Phnomen und
S y m b o I (signum, crU(J.o;\ov) ist die Grundlage ( 4I: quibus auxiliis?) gegeben fr
die konkretisierende Benennung eines sozialen Phnomens durch sein instrumentales
(oder konventionelles) Symbol: toga >pax<, arma >bellum<, tela bellum< (Cic. de
or. 3, 41, I67); Cic. off. I, 22,77 cedant arma togae; Menteur I, 1, 1 j'ai quitte
la rohe (zivile Laufbahn<) pour l'epee (militrische Laufbahn<); eng!. arms >the
practice or profession of arms<; it. le armi !'arte della guerra<; sp. armas pro-
fesi6n militar<; fr. crosse >bischfliche oder btliche Gewalt (in weltlichen Dingen)<,
dt. Krummstab; fr. la calotte les pretres, le clerge<; ax~m-pov (Knigs-)Herrschaft<
(I!. 6, 159), sceptrum (Aen. I, 78), fr. sceptre, eng!. sceptre, dt. Szepter. - Vgl. auch
192.
225. Die Grenzen zwischen Metonymie und Metapher( 2.2.8) sind flieend, da die
Metonymie die Ebene des Begriffsinhalts verlt ( 116) und zwischen Verschie-
bung ( 216) und Sprung ( 226) dann kein deutlicher Unterschied mehr gemacht
werden kann:
1) Entscheidend fr die Metonymie ist die reale Partizipation des proprie-Bereichs
am tropischen Bereich ( 216), whrend die Metapher ( 118) eine rein gedank-
liche Bereichs-Beziehung zur Grundlage hat. In magischer Auffassung allerdings
liegt der metaphorischen Benennung durchaus eine reale Partizipation zugrunde,
da Achill als Lwe< wirklich Lwennatur angenommen hat ( 2.2.8), so da die
Metapher eine magische Metonymie darstellt.
2) Das Verlassen der Ebene des Begriffsinhalts in der Metonymie ergibt ausbau-
fhige Analogien zwischen der Ebene des proprie-Begriffs und der Ebene des tropi-
schen Begriffs, so da die Metonymie zur Allegorie ( 413) erweitert werden kann.
Derartige Allegorien sind besonders fr die mythologische Metonymie (Ter. Eun. 732
sine Cerere et Libero friget Venus) und fr die symbolische Metonymie (Menteur
I, r, 1: 224) ausgebaut worden. '
226

b) Sprung-Tropen( 226-234)
226. Die Sprung-Tropen( 175, 2) zeigen zwischen der proprie-Bedeutung
des ersetzten Wortes (>Krieger<: 174) und der proprie-Bedeutung des tro-
pisch ersetzenden Wortes (Lwe<: 174) entweder das Verhltnis des Ab-
bildes (Metapher: >Krieger/Lwe<: 228-23 1) oder das Verhltnis des
Gegensatzes (Ironie: >tapfer/feige<: 232-234).
227. Die Sprungtropen werden aus dem locus a simili ( 41) genommen, wobei
das simile im Falle der Metapher ( 228) das Vergleichs-Abbild, im Falle der
Ironie ( 232) der Gegensatz (contrarium) ist: in der Metapher wird der locus a
simili auf den Situationsbereich der Tat ( 41, 1), in der Ironie auf den Situations-
bereich der Rede ( 42, 2) angewandt.

a) metaphora ( 228-231)
228. Die metaphora (translatio; fLS:-r~tcpop&.) ist der Ersatz (immutatio:
174) eines verbum proprium (>Krieger<) durdt ein Wort, dessen eigene
proprie-Bedeutung mit der des ersetzten Wortes in einem Abbild-Verhltnis
(similitudo: 401) steht (>Lwe<: 226).
Die Metapher wird deshalb auch als >gekrzter Vergleich< definiert, in dem das
Verglichene mit dem Abbild in eins gesetzt wird. Dem Vergleich (similitudo)
>Achill kmpfte wie ein Lwe< entspricht die Metapher >Achill war ein Lwe in
der Schlacht<.
229. Beispiele: Arist. Pax n89 otxo~ (ll:v Mov-r~, i:v (L<iXn 8'&AC:mEXEo; (Petron.
44, 4 domi leones, foris vulpes). - Fr. lion >homme hardi et courageux<, renard
>homme ruse<; engJ. lion >COUrageous person<, fox >a crafty man<; it. leone >UOmo
forte e coraggioso<, volpe >persona astutissima e malizioa<; sp. le6n >hombre audaz,
imperioso y valiente<, zorra persona astuta y solapada<.
130. Die Metaphern als Wort-Tropen gehren jeweils umfassenderen Bildfeldern
an, in denen jeweils zwei Seinsbereiche abbildartig einander zugeordnet werden. Die
Bildfelder realisieren sich breiter in der Gedankenfigur der Allegorie ( 42 3).
231. Ist der vom Redenden bei einer Metapher gewhlte Bildfeld-Zusammen-
hang ( 130) in der consuetudo ( 104) des sozialen Milieus (aptum: 464) oder des
genus elocutionis ( 465) ungewhnlich, die Verfremdung( 84; 161) also sehr gro,
so gilt die Metapher als weit hergeholt< (simile Ionge ductum): eine solche Metapher
gehrt dem audacior ornatus ( 90) an.

) ironia ( 232-234)
232. Die ironia (simulatio, illusio, permutatio ex Contrario ducta; e:tp(J)ve:(oc)
als Wort-Tropus (zum Gedanken-Tropus s. 426) ist die Benutzung des
parteiischen ( 65) Vokabulars der Gegenpartei ( 42, 2) im festen Ver-
trauen darauf, da das Publikum die Unglaubwrdigkeit dieses Vokabulars
erkennt, wodurch dann die Glaubwrdigkeit der eigenen Partei um so mehr
79

sichergestellt wird, so ,da die ironischen Wrter im Enderfolg in einem


Sinne verstanden werddn, der ihrem eigentlichen Sinn entgegengesetzt (con-
trarium: 227) ist.
233. Beispiele: Eur. Medea 509 ToLycfp fLE fLIXXrtp(rtv ~-&1Jxrt<;. - Cic.
Cluent. 33, 91 C. Verres, praetor urbanus, homo sanctus et diligens; Andromaque
5, 5, r62o je meurs content; Sh., J. Caesar 3, .2, 99 And Brutus is an honourable man1;
Tell r, r, 97 Und mit der Axt hab ich ihm's Bad gesegnet.
234. Das allgemeine Signal ( r8o) der Ironie ist der Kontext. Da die Ironie (als
parteimiges contrarium: 232) besonders dem parteilich relevanten Miverstnd-
nis (der obscuritas mit Richtungs-Unentschiedenheit: 13.2, 2) ausgesetzt ist, wird
das Kontext-Signal gern durch Signale der pronuntiatio ( r8o) verstrkt.

c) Kombinierte Tropen( 2JJ-2J6)


235. Die zehn Tropen ( 173; 186-234: Metalepse, Periphrase, Synekdo-
che, Antonomasie, Emphase, Litotes, Hyperbel, Metonymie, Metapher, Ironie) sind
untereinander kombinierbar. Kombinierte Tropen sind z. B.:
1) metaphorische Kombinations-Tropen: Periphrase ( 189, 3), Synekdoche
( 195, 1), Vossianische Antonomasie ( 207), Hyperbel ( .21 5> 1), Metonymie
( ns, 2), Ironie ( 229).
2) ironische Kombinations-Tropen: Litotes (als Kombination der Periphrase und
der Dissimulations-Ironie: 211), Hyperbel( .215, 1).
236. Die Kombination der Tropen ist besonders dem ornatus difficilis ( r66, to),
und hier besonders im Zeitalter des Baro<k, gelufig.

) IN VERBIS CONIUNCTIS ( ~37-463)


237 Der ornatus in verbis coniunctis positus ( 163, 2) besteht in den Figuren
( .238-447) und in der compositio ( 448-463).

1) figurae ( 238-447)
238. Die Figuren sind ein Phnomen der dispositio ( 74, .z), die das Rohmaterial
der inventio ( 40) und der elocutio ( 91) formt. Es werden somit die von Haus
aus der inventio zugehrenden Gedankenfiguren ( 336-447) von den zentral der
elocutio zugehrenden Wortfiguren ( .239-362) unterschieden.

a) figurae elocutionis ( 239-362)


239 Die Wortfiguren (figurae elocutionis, -r<X njc; M~e:wc; CJX~!J.O:Toc) be-
treffen die sprachliche Formulierung (verba; 91; 238) und bestehen in
deren Vernderung durch die Kategorien ( 58) der adiectio, detractio,
1 Die Aussage honourable man ber Brutus will zuerst (3, .1, 87) nimt als Ironie erkannt,
sondern als ernsthafte Aussage aufgefat werden ( 430, .1). Daraufhin wird diese Aussage
mehrmals insistierend wiederholt (3, .1, 9.1, 99, 104, 1.19, 13.1) und durch den Kontext als
Paradox( 37, 1}, d. h. als Ironie, verdeutlimt.
8o

transmutatio. Auch der Synonymentausch ( 170-173) und die Tropen


( 174-236) knnen zu den Wortfiguren gerechnet werden, da sie ja durch
die Kategorie der immutatio ( 58; r 69, 2) entstehen.

a) figurae per adiectionem ( 240-]I6)


240. Die adiectio ( 59; 239) tritt auf als Wiederholung des Gleichen ( 24 1-292)
und als Hufung des Verschiedenen( 293-316).
Wiederholung und Hufung finden innerhalb einer bergeordneten ganzheitlichen
Wortgruppe statt, und zwar ( 51, 2) an deren Anfang, in deren Innerem oder an
deren Ende.
Die Ganzheit der bergeordneten Wortgruppe kann hierbei syntaktischer oder
metrischer Natur sein. Als Anfang, Inneres, Ende der bergeordneten Wortgruppe
knnen also Anfang, Inneres, Ende einer syntaktischen Ganzheit (Satz, Periode,
Kolon, ganzheitliches Komma: 451-456) oder Anfang, Inneres, Ende einer metri-
schen Ganzheit (Strophe, Versgruppe, Vers, Vershlfte) gelten. Hierbei brauchen
syntaktische Ganzheit und metrische Ganzheit in ihrer Ganzheits-Ausdehnung (also
in der Lage ihrer Grenzen) nicht bereinstimmen( 263).
Wiederholung und Hufung innerhalb einer bergeordneten ganzheitlichen Wort-
gruppe treten auf in zwei Gruppierungs-Typen: die wiederholten oder gehuften
Glieder knnen untereinander in Komakt stehen ( 243-258; 274; 295) oder von-
einander Abstand halten( 259-273; 274; 295).
Wiederholung und Hufung ganzer Stze ergeben Gedankenfiguren ( 266-406).
Sind die Glieder der Wiederholung oder der Hufung syntaktisch koordiniert
( 244-249; 265-266; 268-271; 277-280; 282-285: 289-291; 294-307; 320-p6;
339-361; 366-377), so kann die syntaktische Fgung der Glieder untereinander
asyndetisch (1) oder syndetisch (2) gestaltet werden:
1) Die asyndetische Fgung heit asyndeton ( 328).
2) Die syndetische Fgung kommt in reiner Form als Polysyndeton ( 267) sowie
im Falle zweier koordinierter Glieder als einmalige Setzung einer Konjunktion (MSt
r, r, 4 r zu hoffen und zu wagen: 300) vor. Die Bedeutung der koordinierenden
Konjunktionen kann sein: kopulativ (et, neque), disjunktiv (aut, vel), adversativ
(sed, aut, tamen), kausal (nam), konklusiv (ergo). Hiervon kommen die kausalen
und konklusiven Konjunktionen vornehmlich bei verbalen Gliedern vor. - Alle
Bedeutungen knnen auch asyndetisch ( 328) ausgedrckt werden.
3) Hufig ist die gemischte asyndetisch-syndetische Fgung, indem bei mehr als
zwei koordinierten Gliedern nur die letzten beiden Glieder durch eine Konjunktion
verbunden werden (JC 3, 1, 126 Brutus is noble, wise, valiant, and honest: 302).
Die syntaktisch dem letzten Glied zugehrige Konjunktion lngt dieses Glied und
erlaubt so die Wahrung des Gesetzes der wachsenden Glieder ( 53, r; 283, r;
301, I; 302, 1).

I') Figuren der Wiederholung ( 24 r-292)


241. Die Wiederholung des Gleichen ( 240) ist die nochmalige Setzung eines in
der Rede bereits verwandten Satzteils und dient der affektischen amplificatio ( 71).
Hierbei ist die vllige Gleichheit ( 242-273) von der gelockerten Gleichheit( 274
Sr

bis 191) zu unterscheiden.\Die Lodterung der Gleichheit ist eine Obergangserscheinung


zur Hufung ( 140). Die Wiederholungsfiguren stauen den Informationsflu und
geben Zeit zur affektischen >Auskostung des als gewichtig hingestellten Infor-
mationsinhalts.

A') Wiederholung gleicher Satzteile( 242-273)


141. Die vllige Gleichheit ( 141) der wiederholten Satzteile (Einzelwrter oder
Wortgruppen) bezieht sich gleichzeitig sowohl auf den Wortkrper als auch auf den
Wortinhalt.
Im brigen wird auch die scheinbar vllige Gleichheit als Verschiedenheit reali-
siert, insofern:
r) hinsichtlich des Wortkrpers die Zweitsetzung des Satzteils meist mit einer
steigernden ( 73), jedenfalls nicht vllig mit der Erstsetzung identischen pronuntiatio
( 45) realisiert wird;
1) hinsichtlich des Wortinhalts die Wiederholung eine affektische ( 68) Anreiche-
rung bringt.
Die Wiederholung kann innerhalb der Wortgruppe ( 140) im Kontakt ( 143-
158) oder auf Abstand( 159-173) erfolgen.

r') Wiederholung im Kontakt( 243-258)


143. Die Wiederholung im Kontakt ( 141) tritt auf als geminatio ( 144-149),
reduplicatio ( 1S0-1SS), gradatio ( 156-158).
a') geminatio ( 244-249)
244. Die geminatio (iteratio, repetttzo; e1tOt\lliA'f)~Lc;, 1tiXAWOy(Ot) besteht
in der wrtlichen ( 242) Wiederholung eines Satzteils (Einzelwort oder
Wortgruppe) im Kontakt ( 243) an beliebiger Stelle (am Anfang, im In-
nern, am Ende) der bergeordneten ganzheitlichen Wortgruppe ( 240), die
selbst syntaktischer oder metrischer Natur sein kann.
Terminologisch wird die Wiederholung des Einzelwortes (als iteratio =
mU..ti.AoyL) von der einer Wortgruppe (repetitio = emXVcXA"I)\jl~<;) manchmal unter-
schieden.
Die geminatio besteht meist in der zweifachen Setzung (Doppelung). Es kommt
s,
auch dreifache und mehrfache Setzung vor: RJ 4, 49 0 woeful, woeful, woeful
day! (als Charakterisierung der expansiven Sprechweise der Amme); 4, 5, p.
145 Die drei Stellen( 144) des bergeordneten Ganzen ergeben drei Typen der
geminatio 146-148).
146. Die geminatio am Anfang ( 145), also der Typ lxx ... l, liegt
fr das syntaktische oder das metrische Ganze ( 144) in folgenden Beispielen vor:
Eur. Troad. 804-806 I fiX<; liX<; -rw -ro~o<p6po(jl auv1Xp~-/ anuwv &JL 'AAx~-tiJviX<;
y6v(jl I '1ALOV "l)..tov exn~pawv n6)..wl. - Aen. 9 417 I me, me, adsum qui feci;
Cid 3, 3, 799 I Pleurez, pleurez, mes yeux; JC I, r, 6r I Go, go, good countrymen;
s e
MSt I, s, 386 I Geh! Geh! Tu was er sagt!; Purg. 3I, dl, dl se questo vero; Cal-
der6n, Duende r, 917 I Duendecillo, duendecillo. - Cid 3 3, 819; Polyeucte s, s,
Sz

1785; Phedre s, 3, 1442; JC 2, r, 304; 3, 2, 258; 4, 3, 59 (138, 232, 273); 5, 2, r; 5, 3,


n (9o); 5d,JOi RJ 4.5,49 (54,62); MSt 3,2,2I68; 3,J 0 2I73i 3,4,24II (2445);
3o 5o 2455i 3> 8, 2607; 4, 4, 2762; 5o IO, 386I (3862).
247. Die g e m in a t i o im Inner n ( 245), also der Typ I ... xx .. I, liegt
fr das syntaktisme oder metrisme Ganze ( 244) vor in folgenden Beispielen:
Eur. Troad. 8o6 ( 246); Ecl. 3, 79 I et longum >/ormose, vale, vale<, inquit, lolla<;
Polyeucte 5, 5, I7I9 Pere barbare,acheve,acheve ton ouvrage; JC 2, 2, I02 for mydear,
dear Iove; MSt 3, 3, 22oi Daraus kann nimmer, nimmer Gutes kommen.- JC 3, 2,
229; RJ 4, 5, p (57, 6I); MSt 4, 5, 286I; 5, I, 3351
Hufig ist die Einleitung der bergeordneten Wortgruppe ( 244) durm eine
einsilbige Interjektion: Ecl. 2, 69 I a, Corydon, Corydon; JC 4, 3, 4I I 0 ye gods!
ye gods!; MSt 3, I, 2087 I 0 Dank, Dank.- RJ 4, 5, 49; MSt 3 4, 2412; 3 6, 2524;
4o4o275Ii 5,I,3362; 5,Io,3866.
248. Die g e m in a t i o a m Ende ( 245), also der Typ I ... xx /, kommt
als insistierender Ausdruck rumlimer Trennung von Personen vor: JC 3, 2, 258 I
... Come away, away!; MSt 5, 9, 3796 I ... Lebt wohl! Lebt wohl!/.
249. Der Kontakt ( 244) kann durm Zwismensmaltung eines kurzen Satzteils,
der nicht wiederholt wird, gelockert werden (separatio, interiectio; lhaxonf],
ll~cxa-ro:f..~). Als Zwischenschaltung kommen vor:
I) syntaktisch seI b stndige Satz t e i I e:
a) ein Vokativ: Georg. 4, 447 scis, Proteus, scis ipse; Cid 2, 3, 444 Apaise, ma
Chimene, apaise ta douleur; ]C 3, 2, 238 Yet hear me, countrymen; yet hear me
speak, MSt 3, 8, 26II Flieht, Mortimer! Flieht! - Androm. I, I, Ili; Ber. I, 3, I Io;
Phedre2,6,7I5i 5o3ol435i ,,6,I547i]C2,I,5j ,,I,IIIj S3I (9,II,I03)i ,,,,
43i MSt I, 6, 594
b) ein interjektionaler Imperativ: Georg. 4, 358 duc, age, duc ad nos.
c) ein parenthetischer ( 414) Satz, wodurch die Figur sich der Anapher ( 265)
in flieenden Obergngen nhen: Cic. Phil. 2, 26,64 bona Cn. Pompei ( miserum
me! consumptis enim lacrimis tarnen infixus animo haeret dolor) bona, inquam, Cn.
Pompei; Esther I, I, 83 Esther, disais-je, Esther dans La pourpre est assise; PL I, 27
Say first, for Heav'n hides nothing from thy view I nor the deep Tract of Hell, say
first .. . ; MSt 5, 7, 3748 Nimm hin das Blut, es ist fr dich vergossen!/ Nimm hin!
2) syntaktism zum ersten GI i e d gehrige Satz t e i I e:
a) ein Adverb: Phedre I, I, I7 Qui sait meme, qui sait si; MSt 5, I, 3555 jetzt
endlich, jetzt am Morgen.- Phedre 2, 2, po; 4, 6, 1304; Androm. 3, 6, 919.
b) ein Substantiv: Aen. 2, 602 divum inclementia, divum.
3) syntaktism zum zweiten Glied gehrige Satz t e i I e:
a) eine Konjunktion: Cic. Cat. I, 2, 4 vivis, et vivis non ad ... ; JC 5, t, II7
for ever, and for ever; Goethe, Veilchen 3 a Ach, aber ach.
b) ein Steigerungs-Adverb: Anouilh, Eurydice I p. 3I4 (Pieces Noires, 1947)
Elle va 'VOUS paraltre etrange: tres etrange, meme; Sanre, Sequestres 3 3 Content:
tres content, peut-hre; MSt 5, IO, 3872 Es wird still, ganz still.
c) ein Adjektiv: RJ 4, 5, 46 But one, poor one.
b') reduplicatio ( 2 50-2 55)
250. Die Anadiplose (reduplicatio; &.voc8(ni.wa~~. e'ltOCVtX8tni.wa~~. ~'ltOCVOC
a't'porp~) besteht in der Wiederholung des letzten Gliedes einer (syntaktischen
oder metrischen) Wortgruppe ( 240) zu Beginn der nchsten (syntaktischen
oder metrischen) Wortgruppe ( 243).
Der Typ der Figur ist also .. x/x ...
Die lexikalische Realisierung zeigt hufig Eigennamen, aber auch Appellative und
Verben. Die manchmal festzustellende Lockerung des Kontakts (vgl. 249) fhrt
die Figur in die Nhe der Anapher( 265). Auch polyptotische ( 2.8o) Realisierung
ist festzustellen.
2p. Das wiederholte Glied ( 250) zeigt bald appositionelle Funktion zur ersten
Wortgruppe ( 2.52), bald ist es in der zweiten Wortgruppe syntaktisch integriert
( "53)
252. Die a p p o s i t i o n e 11 e Wieder h o I u n g ( 251) wird fortgesetzt:
I) durch einen Relativsatz: Ecl. Io, 72 vos haec facietis maximo Gallo, I Gallo
cuius amor tantum mihi crescit in horas; Brit. 2., 2, 494 Vous venez de bannir le
superbe Pallas, I Pallas dont vous savez qu'elle soutient l'audace; Henriade 2, I92.-
Lockerung des Kontakts ( 250) zeigen Il. 2, 849; Od. I, 22; Ap. Rhod. I, 87.
2) durch eine Apposition: Ecl. 6, 20 Addit se sociam timidisque supervenit
Aegle, I Aegle, Naiadum pulcherrima.- Lockerung des Kontakts ( 250) zeigt Hen-
riade I, I 50.
3) durch weitere koordinierte Glieder: Aen. 6, 495 Deiphobum vidi lacerum
crudeliter ora, I ora manusque ambas; Du Bellay, Regrets 25 Quand pour venir ici
j'abandonnai la France, 1 la France et mon Aniou; Claudel, La Vierge Midi: jea
viens seuiement, M ere, vous regarder, I vous regarder, pleurer de bonheur; R] 4, 4, 46
( 262).
253. Die in t e g r i er t e Wieder h o I u n g ( 251) zeigt fr das gegen-
seitige Verhltnis der beiden Wortgruppen bald eine gegenseitige syntaktische Ab-
hngigkeit der Wortgruppen ( 254), bald deren syntaktische Selbstndigkeit( 2.55).
254. Die gegenseitige syntaktische Abhngigkeitderbeiden
Wortgruppen ( 253) erscheint:
I) als Abhngigkeit der ersten Wortgruppe von der zweiten Wortgruppe, wo-
durch sich fr den Gesamtablauf der Charakter einer Periode ( 452), also eine
Kreisfrmigkeit ergibt, so da die Figur semantisch sich dem Chiasmus ( 392)
nhert. Die Anadiplose kommt hierbei vor:
a) an der Csurgrenze: Ov. met. 6, 376 quamvis sint sub aqua, sub aqua male-
dicere temptant; Androm. 4, 3, I I70 Mais, si vous me vengez, vengez-moi ddns
une heure. - Polyptotische Realisierung ( 250) zeigt Ecl. 4, 3 si canimus silvas,
silvae sint consule dignae.
b) an der Versgrenze: JC 4, 3, 2.07 The enemy, marehing along by them, I by
them shall make a fuller number up.
2) als epiphrastische ( 377) Beziehung der zweiten Wortgruppe zur ersten Wort-
gruppe: loh. I3, 36 o 8Uv(.(aoc~ fLO~ wv ~xoi.ou,o/ijaoct, cixoi.ou-ll-ijm:~ Be !$anpov.
- JC 3, 2, 88' So are they all, all honourable men. - Eine besondere Beinhaltung
dieses Typs ist die correctio ( 384, 2.).
"55 Die s y n taktische Se I b stndig k e i t der beiden Wortgruppen
( 253) zeigt semantisch eine selbstndige Weiterfhrung des Gedankens in der zwei-
ten Wortgruppe. Die Figur ist so das Modell der gradatio ( 256). Die Anadiplose
kommt vor:
I) an der Csurgrenze: RJ 4, I, 12.5 Love give me strength! and strength shall
help afford; Tartuffe 5, 5, I8I5.
2) an der Versgrenze: Baj. 3 2, 86o Vous m'en pourrez instruire avec le temps. I
Avec le temps aussi vous pourrez me connaitre; Femm. sav. 5, 3, 1664-I665; JC
3, I, 66 'tis furnish'd weil with men, I and men are flesh and blood; Hml. 3, I, 64-65.
3) in Prosa: Gen. 1, I-2; loh. I4, 21; I6, 27-28.

c') gradatio ( 256-258)


2 56. Die >jeweils neu ansetzende Klimax< (gradatio, climax, ascensus,
conexio, catena; xA.!!J.~, ~7tml..ox~) 1 besteht in der fortsmreitenden Weiter-
fhrung der Anadiplose ( 243; 255).
Der Typ der Figur ist also ... xlx ... yly, ..
In der Realisierung (vgl. 250) der Figur ist wegen der wechselnden syntaktischen
Funktion der wiederholten Glieder das Polyptoton ( 28o) hufig. Auerdem ist
der Kontakt der wiederholten Glieder hufig gelockert. Hinzu kommt die Mglich-
keit des synonymischen oder tropischen Ersatzes ( I69, 2) der Glieder. Besonders
das letzte Glied zeigt (steigernd-zeugmatische: 323) Lockerungen. - Bei vlliger
Lockerung in Wortkrper, Flexion und Wortabfolge wird die Figur zur bloen
Gedankenfigur ( 363).
257. Die Figur hat die Funktion ( 46, 2), in der steigernd-koordinierenden Hu-
fung ( 77, 2; 295; 30o-3o2) jedem Glied eine Eigen-Existenz zu sichern, die die
Steigerung nicht als ein in seiner Wirkung schnell verblassendes stilistisches Mittel,
sondern durch den insistierenden Charakter als eine gewichtige Realitt des Lebens
erscheinen lt. Die Eigen-Existenz der Glieder ergibt folgende Funktions-Typen
der Figur:
I) Die genealogische Kette ist dadurch begrndet, da jedes (gezeugte) Glied
der Kette erst ein gewisses Lebensalter erreicht haben mu, ehe es selbst zeugen
kann. Die Kette erscheint:
a) im eigentlichen Sinn als personale Reihe: Il. IJ, 45o-4p; Gen. 4, I7-I8;
Matth. I, 2-I6.
b) allegorisch ( 425) als Reihe von personifizierten Abstrakten: Rhet. Her. 4, 25,
34 A/ricano virtutem industria, virtus gloriam, gloria aemulos comparavit (mit
semantischen Zeugma im letzten Glied: 325); Cic. S. Rose. 27, 75i Rut. Lup. I, IJ;
lsid. orig. 2, 2I, 4; lac. 1, I 5
2) Die Traditions-Kette ist dadurch begrndet, da jedes Glied das Traditionsgut
eine Zeitlang fr sich behlt, ehe die Weitergabe erfolgt: II. 2, IOI-I07 (vom Szepter
Agamemnons); Aen. 3, 251 quae Phoebo pater omnipotens, mihi Phoebus Apollo/
praedixit, vobis Furiarum ego maxima pando.
3) Die Kette gejagter Jagender ist in dem Bewutsein jedes Jgers begrndet,
selbst kein Gejagter zu sein: Ecl. 2, 63-64; Chr. Morgenstern, Alle Galgenlieder,
Palma Kunkel, Vice versa Ein Hase sitzt auf einer Wiese ... (vgl. H. Weinrich, Tra-
gische und komische Elemente in Racines >Andromaque<, Mnster I958).
I Fr. concatenation mot propose par Beaude (rS s.) pour cette gradation ou un mot
se repete d'un membre dans le suivant, et les emnaine ainsi les uns aux auues<; sp. con-
catenaci6n >figura que se comete empleando al principio de dos o m.is clausulas o miembros
del perlodo Ia ultima voz del miembro o clausula inmediatamente anterior<. - Cf. 258.
4) Die Kette juristischer Instanzen (Cic. Mil. 23, 61) ist in der Langsamkeit des
Instanzenweges und in der Wichtigkeit jeder einzelnen Instanz begrndet. Khn-
liches gilt von der Kette staatlicher Mittel und Zwecke (Tac. hist. 4, 74, 1).
5) Die chronologisch ablaufende Kette von Handlungen ist eine bildentleerte
Variante der Figur: Demosth. 18, 179; Carm. de fig. 65; Cl. Marot, Chanson 3
Dieu des amants, de mort me garde: I me gardant, donne-moi bonheur; I et me le
donnant prends ta darde .. . ; Littre (s. v. concatenation): tout renaissait pour s'em-
bellir, tout s'embellissait pour plaire.
6) Die logische Kette von Urteilen, die so rite s (ac.>p(T"I)c;; fr. it. sorite, engl. sp.
sorites) 1 heit, ist durch die Eigen-Gewichtigkeit jedes einzelnen Urteils begrndet:
loh. I, 1-2 (in Anlehnung an Gen. I, 1-2 [ 255, 3], und zwar, wie die Verbindung
mit >und zeigt, an deren hebr. Wortlaut). - In der Komik wird der sorites zur
>abstrusen Urteilskette<: Mol., Dom Juan 5, 2 l'homme est en ce monde ainsi que
a a
l'oiseau SUT la branche; la branche est attachee l'arbre; qui s'attache l'arbre, suit
de bons preceptes .
258. In der Neuzeit wird der Terminus >Klimax, Gradation< 2 in einem weiteren
Sinne angewandt, und zwar nicht nur fr die (verhltnismig seltene) >jeweils neu
ansetzende Klimax ( 256), sondern darber hinaus fr jede Abfolge von Einzel-
wrtern oder Wortgruppen, wenn sie deutlich eine Steigerung ( 77) zeigt: fr die
steigernde Synonymie ( 28 3, 2), fr die steigernde repetitio crebra sententiae ( 367),
fr die steigernde Hufung ( 77, 4; 295; 369). Die absteigende Klimax heit
Antiklimax.

2') Wiederholung auf Abstand( 259-273)

259. Die Wiederholung auf Abstand kommt als Grenzsignal von Wort-
gruppen( 240) vor, und zwar als Einrahmung einer Wortgruppe ( 261 bis
263) und als parallele Markierung der Grenzen aufeinanderfolgender Wort-
gruppen ( 264-273).
Die syntaktische Wortgruppe und die metrische Wortgruppe ( 240) brauchen
hierbei in den Grenzen nicht bereinzustimmen( 263).
260. Der Abstandinnerhalb derWortgruppe, also nach den Typen lx ... x .. ./
oder I ... x ... x ... I oder I .. x ... x I, ergibt Varianten der geminatio (analog
nach 249), die sich bald mehr der Einrahmung ( 261), bald mehr der parallelen
Markierung ( 264) nhern.

1 Das Modell des sorites ist die Abfolge Praemissa minorlpraemissa maior im Syllogismus
{ 370): >Sokrates ist ein Mensdi; alle Mensdien sind sterblidi<.
1 Fr. gradation figure par laquelle on accumule plusieurs termes ou plusieurs idees qui
endierissent l'une sur l'autre<, climax >gradation<; eng!. climax a figure in whidi a number
of propositions or ideas are set forth in a series in whidi eadi rises above the preceding in
force; gradation<, gradation ,cJimax<; it. gradazione ,figura per Ia quale si riuniscono piu
voci simili die vanno via via crescendo di efficacia e d'intensita<, climax gradazione<; sp.
gradacion figura que consiste en juntar en el discurso palabras o frases que, con respecto
a su significacion, vayan como ascendiendo o descendiendo por grados, de modo que cada
una de ellas exprese algo mas o algo menos que Ia anterior<, climax >gradacion<,
86

a') Wiederholung als Einrahmung: redditio ( 2.61-2.63)


261. Der Kyklos (redditio, inclusio; xuuo<;, 7tpoaot7t6SoaL<;, E7totvot8(_
7tAWO'L<;) besteht in der Einrahmung ( 259, x) einer Wortgruppe durch das
gleiche Satzglied (Wort oder Wortgruppe).
Der Typ der Figur ist also I x ... x I.
In der Realisierung kommen Lockerungen durch Polyptoton (:So), durch orga-
nische Paronomasie ( 179), durch synonymischen oder tropischen Ersatz ( I69, 1)
und durch leichte Abweichung von der Grenzstellung (z. B. durch Vorsetzung eines
Artikels vor das erste Wort) vor.- Hinsichtlich der Struktur sind zu unterscheiden
der syntaktische Kyklos ( 161) und der metrische Kyklos ( 163).
:62.. Der syntaktische (und in der Dichtung innerhalb des Verses oder des Doppel-
verses meist auch metrische) Kyklos ( z6I) zeigt folgende Strukturen:
I) Die Entsprechung der inneren Teile ergibt die Figur des Chiasmus ( 391):
Demosth. IO (Phi!. 4), 73 aol (J.tv yd:p ~ xA~I; 6 71'tt'Tijp, e:fru:p ijv l'i(.l.oLo~ ao!
- loh. I4, I 7\'LanE:-re: e!t; ..Ov .&e6v, xttle:!~ E(J.~ 7\'LaTt:Uen -; Aen. I I, 358 I ipsum ob-
testemur veniamque oremus ab ipso I; Polyeucte 5, 1, I 549 Un chretien ne craint rien,
ne dissimule rien: I aux yeux de tout le monde il est toujours chretien; JC 4, 3, I8
Remember March, the ides of March remember; MSt 4, 5, :865 Ich will ihn nicht
sehn. Sagt ihm, daP ich ihn I nicht sehen will. - loh. 17, I6; Ch~ier ( I83, z);
JC I, 3 90i 1,1, 58; 3 I, 6-7; 5. 4 7i RJ 4. 5 46; MSt I, 6, 68o.
1) Insistierende Nachschaltung zeigt Cic. Verr. II 5, 45, II9 multi et graves dolo-
res inventi parentibus et propinquis multi. Prdikative Vorschaltung zeigt Ph~dre
4, 6, I30l Mortelle, subissez le sort d'une mortelle. Interjektionale Vorschaltung
zeigt JC I, I, I home, you idle creatures, get you home. Verwandt ist Hml. I, 5, I06.
3) Die allgemeine semantische Funktion der Figur ist die affektische amplificatio
( 141), innerhalb deren Raum bleibt fr den Ausdru.X der Wiederkehr (Ber. I, 3, 57),
der Gegenseitigkeit (MSt I, 6, 68o), der schi.Xsalhaft-immanenten Konsequenz (Phe-
dre 4, 6, 1301), der Kreisbeziehung zwisdten Finitem, Infinitem (als subiectio ratio-
nis: 371) und Finitem (JC z, z, :8-2.9).
163. Der nur metrische (nicht syntaktische) Kyklos ( z6I) tritt auf als insistie-
rende Wiederholung (Aen. 3, 435), als syntaktische Anapher (Georg. 4, 306), als
syntaktische Epipher (Od. I, 347-348), als Kyklos vom Vers-Anfang zur Vers-Mitte
(Georg. 3, 46-48). Ebenso tritt der syntaktische Kyklos als metrische Anapher auf
(Ecl. 41 14-15).
b') Wiederholung als parallele Absatzmarkierung ( 264-273)
164. Die parallele Markierung der Grenzen ( 159) kann erfolgen am Anfang der
parallelen Wortgruppen ( 165-167) oder an ihrem Ende ( :68-170) oder sowohl
an ihrem Anfang als auch an ihrem Ende ( 171-173) Zum Verhltnis der syn-
taktischen Wongruppen zu den metrischen Wortgruppen vgl. 140.

a') anaphora ( 265-267)


26 5. Die anaphora (repetitio, relatum, relatio; &.v1Xcpop&., t7tiXVIXtpop&.,
tmoA~) besteht in der Wiederholung eines Satzteils zu Beginn aufeinander-
folgender Wortgruppen ( 259; 264).
Der Typ der Figur ist also I x ... I x ...
An Lockerungen kommen vor: Polyptoton ( z8o), organisd:te Paronomasie ( 279),
synonymischer oder tropischer ( I69, 2) Ersatz (disiunctio: 352), geringe Abwei-
chung von der Anfangsstellung.
266. Hinsichtlich der syntaktischen und metrischen Verhlmisse ( 240) kann man
unterscheiden:
I) Anapher zwischen aufeinanderfolgenden Vers-Anfngen, die gleid:t-
zeitig syntaktisd:te Anapher ist: Od. 4, I84/x).cxh !J.~ 'Apye:[l] 'E).bnj, LO~ !xye:
ycxutcx,fxi.cxte: 8~ Tl]A~!J.CXX6t; -re: xcxl 'A-rpe:t8l]t; Me:ve).cxot; / ; Aen. 6, 700 I t er cona-
tus ibi collo dare bracchia circum, I t er frustra comprensa manus effugit imago;
Cid I, 6, JI9 I M' es-tu d 0 n n e
p 0 ur venger mon honneur? I M' es-tu
e
d 0 n n p 0 ur perdre ma ChimeneU; JC I, I, 53 I An d d 0 y 0 u n 0 w put on
your best attire? I A n d d o y o u n o w cull out a holiday? I A n d d o y o u
n o w strew flowers in his way? I; MSt I, 4, 336 I Kein Ohr mehr fr der Freun-
din Warnungsstimme, I kein Aug fr das, was wohlanstndig war.- Od. I, 5o-5 I;
5,J3I-JJ2; Cid 2,6,66I-663; 3,2,778-779; 3>3,795-796; Horace 4,5,I30I bis
I3o4; B~r. I, 4, 225-226; JC I, 3, 63-66 (9I-92); 2, I, I72-I73 (307-308); 3, I, 128
bis 2I9; 3, 2, 8-9; RJ 4, 5, 46-47; MSt I, z, 228-229; I, 7, 825-826 (889-89o); 2., 2.,
1165-JI66; 4, 3, 2.72.8-2729; 5, 7, 3747-3749; 5, 9, 38I3-38r4; Inf. 3, r-3.
2) Anapher zwisd:ten Vers-Anfang und Vers-Mitte : Ecl. IO, 42
hic gelidi fontes, hic mollia prata, Lycori; Horace 4, 2, 1105 trop faible pour eux
tous, trop fort pour chacun d'eux; JC 2, I, 245 yet I insisted, yet you answerd not;
MSt I, I, 7 noch Kostbarkeiten, noch geheime Schtze. - Aen. 7, 712; Polyeucte
3 5. IOIOj JC I, 3 93-94; MSt 5. I, 3409.
3) Anapher mit Wiederholung ganzer Verse: JC 2, I, 292-295
4) Anapher an verschiedenen Stellen im Vers: Aen. 3, 470 (490); 7 712-7I3 (759
bis 76o); Ecl. I0,42-43; Cid I,4,24I-243i JC I,J,9j PL 4o9I9-920j MSt 5,I,
3365-3367.
5) Syntaktische Anapher in Prosa: loh. I4, 27j I5, II.
2.67. Als eine Sonderart der Anapher oder (fr die nachgestellten Konjunk-
tionen wie "e:, que) der Epipher ( 2.68) lt sich das polysyndeton (multi-
iugum, 1toA.ucruv8e:"ov) auffassen, das in der syndetischen ( 2.40) Fgung
koordinierter Glieder besteht, derart da bei zwei Gliedern das erste und das
zweite Glied (et ... et ... ), bei mehr als zwei Gliedern alle Glieder ohne
notwendige Einbeziehung des ersten Gliedes (... et ... et ... ) von einer
bedeutungsgleichen (und meist auch wortkrpergleichen) Konjunktion beglei-
tet sind. Synonymisdte Lo&.erung (etwa im Wedtsel zwischen que und et:
Aen. 4, 558-599) ist mglidt. Das Polysyndeton ist eine Figur des genus
copiosum ( r66, 7), die mehrere Varianten aufweist( 32.8):
I) Hinskbtlid:t der Lnge der durd:t Polysyndeton verbundenen Glieder kann
man drei Typen unterscheiden:
a) das Einzelwort-Polysyndeton ( 456), dessen letzte Glieder wegen des Gesetzes
der wachsenden Glieder( SJ, Ia) hufig zu kommatischen Wortgruppen ( 267, rb)
erweitert werden: 11. 2, 497-498; Georg. 3, 344-345 tectumque laremque 1 armaque
Amyclaeumque canem Cressamque pharetram; Aen. 4, 55 8-55 9; Esther 1, 5, 31 8
88

on egorge a Ia fois les enfants, les vieillards (Asyndeton: 318), I et Ia sreur, et le


/rere, I et la fille, et Ia mere; JC 3 I, 45 ( 185); 1, I, 151 ( 301); Inf. 33 14I
e mangia e bee e dorme e veste panni; Sch., Taucher 6 a ( 197).
b) das kommatische Wortgruppen-Polysyndeton ( 456): Cic. Cat. I, 9,11 ut te
aut pudor unquam a turpitudine aut metus a periculo aut ratio a furore revocaverit;
PhMre 5, I, 1404 ( 300).
c) das aus Kola( 455) zusammengesetzte Polysyndeton: Rut. Lup. 1, 15 nam et
multum desiderare egentis est signum, et nihil parcere egestatis est initium; Georg.
I, 86-93
2) Hinsichtlich des ausgedrckten Ver h I t n iss es der GI i e d er kann man
das diversivoke Polysyndeton (a) vom multivoken Polysyndeton (b) unterscheiden:
a) Im diversivoken Polysyndeton sind die Glieder jeweils verschiedene res
( I 57, I). Hierbei lassen sich nach der Art der Verbindung folgende Typen (in
moderner Terminologie) unterscheiden ( 140, 1):
a) Das (positive oder negative) polysyndeton copulativum (enumerativum) ad-
diert die Glieder: Georg. 3, 344-345 ( 167, I a); Ov. met. I5, 871-871 ( 301, I).
) Das polysyndeton summativum addiert die Glieder und fgt der Addition den
Kollektivbegriff am Ende oder am Anfang hinzu ( 300-301): PhMre 5, I, I404
( 300).
y) Das polysyndeton disiunctivum stellt die Glieder zur Auswahl: Cic. Cat.
I, 9, 11 ( 167, I b).
b) Im multivoken Polysyndeton, das sinnentsprechend nur als (positives oder
negatives) polysyndeton copulativum ( 140, 1) vorkommt, sind die Glieder jeweils
verschiedene Wortkrper fr die gleiche res ( 153): JC 3, 1, 4 5 ( 18 5).
c) Mglich ist auch die Mischung des diversivoken mit dem multivoken Polysyn-
deton: Sch., Taucher 6 a ( 197).

') epiphora ( 268-270)


268. Dieepiphora (desitio, conversio, conversum, reversio; E7tLcpop&, &V't'L-
a-rpocp~, Ema-rpocp~) besteht in der Wiederholung eines Satzteiles am Ende
aufeinanderfolgender Wortgruppen ( 259; 264).
Der Typ der Figur ist also I . .. x I ... x I.
169. Fr die Mglichkeiten der Lockerung gilt das in 165 Gesagte analog.
170. Hinsichtlich der syntaktischen und metrischen Verhltnisse ( 140) kann
man unterscheiden:
I) syntaktische Epipher: Od. I>347-348 ( 163); Georg. 3,46-48 ( 163); loh.
17, I8; Rhet. Her. 4, 13, 19 Poenos populus Romanus iustitia v i c i t, armis v i c i t,
liberalitate v i c i t; Cic. Phi!. 1, 10, 14; ShOxf. (s. v. epistrophe) we are born to
S 0 TTOW, pass OUT time inS 0 TTOW, end OUT days inS 0 TTO W; JC 1, I, I 86-187; 3 1,
87-8 8 (mit Epipher am Vers-Ende); MSt 1, 6, 87 Ihr berrascht m ich nicht, I er-
schredet mich n ich t.
1) Epipher der Vers-Enden (ohne syntaktische Entsprechung): Od. 1, 346-347
3) Im Fr. ist die Epipher aus Grnden der compositio ( 448) verpnt (Hdb. 631),
da sie in unangenehmer Weise die Endbetonung des fr. Satzes verstrkt.
y') complexio ( 271-273)
271. Die complexio (conexio, conexum, communio; au!J.7tAOX~, au'ol.&eaL~,
XOL'oi6TIJ~)
ist die Kombination der Anapher( 265) mit der Epipher ( 268).
Inhaltlich kann die Figur als exquisitio ( 433) auftreten.
Der Typ der Figur ist also I x ... y I x ... y I.
272. Fr die Mglichkeiten der Lockerung gilt das in 266, 269 Gesagte analog.
273 Beispiele: Rhet. Her. 4, 14, 20 quem senatus damnarit, quem populus dam-
narit, quem omnium existimatio damnarit, eum vos sententiis vestris absolvatis?;
Cic. Mi!. 22, 59 quis eos postulavit? Appius; quis produxit? Appius; unde? ab Appio
( 433)

B') Wiederholung von Satzteilen gelockerter Gleichheit( 274-292)


274 Die Lockerung der Gleidtheit der wiederholten Satzteile ( 241) kann sidt
auf den Wortkrper ( 275-285) und auf die Wortbedeutung ( 286-292) be-
ziehen.
Bei gelockerter Gleichheit sind alle Wiederholungs-Typen ( 242), also die Wie-
derholung im Kontakt ( 243-258: geminatio, reduplicatio, gradatio) und die Wie-
derholung auf Abstand ( 259-273: redditio, anaphora, epiphora, complexio),
mglidt. Die Unterscheidung dieser Wiederholungs-Typen wird im folgenden( 275
bis 292) nicht mehr regelmig vorgenommen.
Die Figuren gelockerter Gleichheit ( 275-292) werden, soweit eine 1\hnlichkeits-
Beziehung der Wortkrper erhalten bleibt, also mit Ausschlu der Synonymie ( 282
bis 285), unter dem Terminus t r a du c t i o Wortspiel, Wort-Pointe< 1 zusammen-
gefat. Die traductio ist ein Phnomen des acutum (166, 6), whrend die Synony-
mie ein Phnomen des copiosum ( 166, 7) ist.

r') Lockerung der Gleichheit des Wortkrpers ( 275-285)


275. Die Lockerung der Gleichheit des Wortkrpers ( 274) kann entweder nur
einen Teil des Wortkrpers ( 276-281) oder den ganzen Wortkrper ( 282-285)
betreffen.
a') Lockerung der Gleichheit hinsichtlich eines Teiles des Wortkrpers
( 276-281)
276. Die Lockerung der Gleidtheit des Wortkrpers in nur einem Teil des Wort-
krpers( 275) gesdtieht durdt die vier Xnderungskategorien ( 58). Diese 1\nderung
des Wortkrpers hat auch eine 1\nderung der Wortbedeutung im Gefolge ( 274:
>Wortspiel<).
1 Fr. ieu de mots norn generique de toutes !es phrases ou l'on abuse de Ia ressemblance du
son des rnots<, calembour jeu de mots fonde sur des rnots se rcssernblant par le son,
differant de sens<; eng!. pun >the use of a word in sudt a way as to soggest two or more
rneanings, or the use of two or more words of thc same sound with different meanings, so as
to produce a humorous effect; a play on words<. Gemeint sind also die Figuren der Lockerung
der Gleidtheit hinsidttlidt eines Teiles des Wortkrpers ( z76-z8t) und die Figuren der
Gleidtheit der Wortbedeutung ( z86-z9z).
.177

Die Anderung des Wortkrpers kann in einer im Sprachsystem fundierten orga-


nischen Knderung (I) oder in einer gegen das Sprachsystem durch Verfremdung
( 84) verstoenden unorganischen Knderung (2) bestehen:
I) Die organische Knderung tritt auf als annominatio ( 279), als polyptoton
( 28o) und als etymologische Figur( 28I).
z) Die unorganische Anderung tritt als annominatio auf ( 278).

a') annominatio ( 277-279)


.177. Die >Paronomasie< (annominatio, affictio, denominatio, supparile,
levis immutatio; 7t1XpOVO(.L1XaE1X, 7t1XP~X.YJO"L~) ist ein die Wortbedeutung be-
treffendes Wortspiel ( 276), das durch die Knderung eines Teiles des Wort-
krpers entsteht, wobei hufig einer nur geringfgigen Knderung des Wort-
krpers eine berraschende (verfremdende<: 276), paradoxe< Knderung der
Wortbedeutung entspricht. Die Knderungen des Wortkrpers knnen un-
organism ( 276, 2; 278) oder organism ( 276, I; 279) sein (vgl. 146).
178. Die u n o r g an i s c h e ( 177) Anderung des Wortkrpers schafft zwischen
dem ursprnglichen Wortkrper und dem vernderten Wortkrper ein (pseudo-)
etymologisches Band, indem zwischen den beiden Wortkrpern und ihren Bedeu-
tungen eine Verwandtschaft ebenso wie ein Unterschied festgestellt wird. Hierbei
kann betont werden:
I) der Bedeutungsunterschied: Is. s. 7 {hehr.); Zon. schem. 111 p. I68 Spengel
o -rljv l.txXijv, illd: -rljv tpUAtxXi)v. - Thuc. I, no; Quint. 9, 3, 73 non exigo ut im-
moriaris legationi: immorare/; Ter. Andr. 2I8; Ter. Heaut. 356; Cic. Att. I, I3,2
facie magis quam facetiis ridiculus; Gautier, L'Art Les dieux eux-memes meurent, J
mais les vers souverains I demeurent; RJ 3, 3, 4I This may flies do, when I /rom
this must fly; 3, 4, 8 These times of woe afford no time to woo; Sch., Wall. Lager
8, soo Kmmert sich mehr um den Krug als den Krieg .
.1) die Bedeutungsverwandtschaft: Gen. I8, .17 (hehr.); II. 6, zoi-zo2; Od. I, .142
~IG'I'oc;, ~mJaToc;; 24,465-466 (cf. Xen. Hell. 7, I, 4I); Rom. I, 29 tp&6~ou, tp6vou;
I, 3I ciauvtTouc;, ciau\1-&houc;; Tib. I, Io, 2 quam /erus et vere ferreus ille /uit; Cic.
Att. 1, I3, .1 parvo animo et pravo; Gautier, L'Art Lutte avec le carrare, J avec le
paros dur I et rare: RJ 4, 5, s8 0 Iove! 0 life! (mit nachfolgender correctio zwedu
Hervorhebung des Unterschiedes: 384, I b) .
.179 Die o r g an i s c h e ( .177) nderung des Wortkrpers durch wonbildende
Phnomene dient als Paronomasie der Herstellung einer verndenen, wenn auch
verwandten Wortbedeutung. Hierbei kann betont werden:
I) der Bedeutungsunterschied: Thuc .1, 6.1, 3 !J.1} tppoviJ!J.om !J.6vov, illd: xocl Xot'I'OC-
'PPOviJ!J.ot'l'l.- Rhet. Her. 4, .1I, .19 hic sibi posset temperare, si amori mallet obtem-
perare; Quint. 9, 3 7I hanc rei publicae pestem paulisper reprimi, non in perpetuum
comprimi posse; Cid 2, .1, 4I8 Ton bras est invaincu, maisnon pas invincible; Ber.
I, 2, .16 d'un voile d'amitie j'ai couvert mon amour; I, 4 .143-.144 (amitie I amour);
RJ 4, s. 75 in this Iove, you Iove your child so ill ( .19I) .
.1) die Bedeutungsverwandtschaft: Aen. 4, 565 non fugis hinc praeceps, dum prae-
cipitare potestas?; Ter. Heaut. 77 homo sum, humani nil a me alienum puto; Ber.
%8%

I, I, II-I3 (ami I amant); I, 3, 57 (amant I amour; 16I); Baj. 5, 11, I700 de morts
et de mourants ... entoure; Androm. 4, 5, I 312 vous vous abandonniez au crime
en criminel; JC 1, I, 2.07 But when I teiL him he hates flatterers, I he says he does,
being then most flattered; Hml. 3, I, 94 that I have longed long to re-deliver.

tn polyptoton ( 28o)
280. Das polyptoton (figura ex pluribus casibus, variatio, declinatio, deri-
vatio; 1toMmw-rov, !Lit'r!Xo'l..~, !1-E'rtXx'l..un~, 1t1XP1JY!LEVOV) wird terminolo-
gisch hufig der annominatio (1t1XpOVO!LIX!1(1X) zugerechnet ( 277) und besteht
in der flexivischen Knderung des Wortkrpers, die sidJ. von der wortbilden-
den 1\nderung ( 279) dadurch unterscheidet, da sie keine Knderung der
eigentlichen Wortbedeutung, sondern nur eine Knderung der syntaktisdJ.en
Perspektive bewirkt( 276, r).
Beispiele: Od. I, 3 nollwv . / nollcX ; I, 313 otcx cp(i..ot ~etvo' ~e(votaL 8t-
8oaw; Soph. Aiax 467 11-6vo<; !J.6vot<; (ibid. 1138; Eur. Med. 513; Ter. Hec. 350 sola
soli); Cic. Deiot. 4, 12 quantum nomen eius fuerit, quantae opes, quanta gloria,
quanti honores; Du Bellay, Ant. de Rome 6 Rome seule pouvoit aRome ressembler, I
Rome seule pouvoit Rome faire trembler; Ber. I, 1, 31 puisqu'il faut partir, partons
sans lui deplaire; 3, I, 736; I, 5, 3I3 sans l'attendre et sans etre attendue; RJ 4, I, 115
Love give me strength! and strength shall help alford ( 155); 4, 5, 45 confusion's
eure lives not I in these confusions; MSt 3, 3, 2.I90 wenn Ha dem Ha begegnet;
3, 6, 2.576 Verwegner Dienst belohnt sich auch verwegen; Sch., Carlos 5, 3, 4713
das hat ein Freund fr seinen Freund getan.

y') figura etymologica ( 28 r)


2.8 1. Die in der Neuzeit figura etymologica genannte und in der Antike der deri-
vatio (ncxplJY!I.!vov) zugerechnete ( 180) Stammwiederholung ( 179) dient der In-
tensivierung der semantischen Kraft (vis): Luc. 11, IS; loh. I7, 16; Aen. 6,147
voce vocans Hecaten; Georg. 4, I08 ire iter; fr. vivre sa vie; dt. sein Leben leben;
eng!. this is no life to live; JC 2., 2., I6 most horrid sights seen by the watch; Hml.
3, 2., I Speak the speech.

b') Lodt.erung der Gleichheit hinsidJ.tlich des ganzen Wortkrpers: synonymia


( 282-285)
282. Die auf die Wiederholungs-Figuren ( 274) angewandte Lockerung
der Gleichheit hinsichtlich des ganzen Wortkrpers ( 275) besteht in der
Setzung eines vllig anderen Wortkrpers fr die gleiche Wortbedeutung,
also in der Setzung eines Synonyms( r69, 2a) oder eines Tropus( r69, 2b).
Diese >Wiederholung der gleidJ.en Wortbedeutung durch ein Synonym oder
einen Tropus< heit synonym i a (exaggeratio a synonymis, communio
nominis; !1UVWVU!L(IX),
Der Terminus congeries {auV&pola!J-6~) meint sowohl die Synonymie als auch die
koordinierte Hufung ( 294). Die Synonymie ist eine congeries verbarum idem
significantium.
Die Synonymie tritt in allen Wiederholungs-Typen ( 274) auf. Die anaphorische
und epiphorisme Synonymie wird auch disiunctio genannt( 352).
283. Die Synonymie zeigt wegen des grundlegenden dispositio-Gesetzes der wam-
senden Glieder ( 53, I) eine steigernde Ab f o I g e, wobei die Steigerung
sich beziehen kann:
1) auf den Wortkrper, und zwar auf dessen Lnge (mon cmur, mes desirs, ma
pensee: 28 5) oder dessen sonstige akustische Flle ( vgl. 240, 3).
2) auf den Wortinhalt, also dessen semantische Intensitt (va, cours: 285). Die
Steigerung der semantischen Intensitt durch Synonymie setzt semantische Unter-
smiede ( I 54) in den Synonymen voraus. Die Steigerungsmglichkeiten werden
durch die Einbeziehung der Tropen ( 282) vermehrt (va, cours, vole [Hyperbel:
212]: 285). Die berbietende Abfolge der Bezeichnungen einer Same ist eine
verdeckte Form der correctio ( 384), was manchmal verdeutlicht wird (La Font.
Adonis 440 ll ne va pas au monstre, il y court, il y vole). - Die Grenzen der
semantisch steigernden Synonymie zur koordinierenden Hufung ( 294) sind flie-
end (Sm., Taucher 6 a: 267, I). - Die semantisch deutlich steigernde Synonymie
wird in der Neuzeit Klimax genannt ( 2 58, I).
284. Die Synonymie kann asyndetisch oder syndetisch gefgt werden ( 240)
und tritt hufig in dreigliedriger ( p,2) Form auf. Manchmal findet sich Allitera-
tion ( 458). Einige Synonymien sind in der einen oder anderen Sprache phraseo-
logisch habitualisiert.
Die glossierende Synonymie< ist die (manchmal vorgeschaltete, meist aber nach-
geschaltete) Erluterung (Quint. 8, 2, I 3: interpretari) eines dunkeln ( I 32) Aus-
drucks durch einen klareren< ( 130, 2) Ausdruck. Der zu erluternde dunkle Aus-
druck kann sein:
I) ein Tropus ( I69, 2 b), der durch das verbum proprium ( II I; 169, 2a)
erlutert wird ( I 8 3, 2);
2) ein Fremdwort ( 113, 2; II6), das durch das der consuetudo ( 104) der
eigenen Sprache angehrende verbum proprium ( rr r; I69, 2 a) oder durch einen
Tropus ( 169, 2 b: besonders Periphrase und Synekdoche) erlutert wird. Vgl.
die afr. Jonas-Predigt: habebat mult laborh e mult penh; PL 1, 797 frequent and
full; Wall. Lager 8, 5 56 contenti estote, euch begngt, I stipendiis vestris, mit eurer
Lhnung.
3) ein quivokes Wort ( I45), das durch ein Synonym ( 169, 2 a) oder durch
einen Tropus( I69, 2 b) erlutert wird( 150, 2).
285. Beispiele: Gen. rS, 27 cum sim pulvis et cinis ( 278, 2); Cic. Cat. r, 3, 8
sensistine illam coloniam ... meis praesidiis, custodiis, vigiliis esse munitam? nihil
agis, nihil moliris, nihil cogitas quod ... ; r, 5, IO non feram, non patiar, non
sinam; 2, r, I abiit, excessit, evasit, erupit; Polyeucte I, 3, 197 ll possedoit mon
cmur, mes desirs, ma pensee; Androm. 4, 5, 1386 va, cours; Heraclius I, 5, 290
va, cours, vole; La Font., Fabl. 2, 14, r8 un souffle, une ombre, un rien; Ber. I, 2, 32
partans ..., retirons-nous, sortons, et ... allans loin de ses yeux; Baj. 4, I, I I46
qu'il m'aime, qu'il m'adore; Cid 3, 3, 799 pleurez, pleurez, mes yeux, et fondez-
vous en eau; ]C I, 3, 54 to fear and tremble; I, 3 I08 what thrash is Rome, I
93

what rubbish and what offal; I, 3, r6o to virtue and to worthiness; 2, 1, 65 like a
phantasma, or a hideous dream; 1, I, 81 in smiles and affability; 1, I, 117 with
untir'd spirits and formal constancy; 2, I, 131 no figures nor no fantasies, 3, I, 45
if thou dost bend and pray and fawn for him; 3, I, 8 I liberty, freedom, and en-
franchisement; 4, 1, I l regard and honour; 4, 3, 39 I give way and room; R] 4, 5, 11
she's dead, deceased; 4, 5, 47 one thing to rejoice and solace in; PL I, I47 to
suffer and support our pains; I, 165 th'associats and copartners of our loss; I, 358
Godlike shapes and forms; MSt I, I, 56 in sich gehen und bereuen; I, I, 58 in Man-
gel und Erniedrigung; I, I, 88 als eine Hilfeflehende, Vertriebene; I, I, 97 auf
Leib und Leben; I, 1, I45 der Tyrannei, der Hrte; 1, 6, 585 Ihr berrasrot mich
nicht, ersroredet mich nicht; 4 9 JIOI Erwarte, zgre, sume; 5. 7 3760 der Bitter-
keit, des Hasses; Sch., Taucher( 167).- Zu den Adjektiven s. 3 I), I; 3 I4, r.

1') Lockerung der Gleichheit der Wortbedeutung ( 286-292)


286. Die Lockerung der Gleichheit der Wortbedeutung ( 274) hat als Basis die
eigentlich immer vorliegende Verschiedenheit des wiederholten Gliedes von der
Erstsetzung dieses Gliedes ( 242). Die Synonymie ( 283, 2) zeigte auerdem die
dem Synonymengebrauch inhrenten Mglichkeiten der Verschiedenheit der Wort-
bedeutung.
Hier zu behandeln ist der Fall der vlligen oder fast vlligen Gleichheit des
Wortkrpers bei Verschiedenheit der Wortbedeutung. Diese Verschiedenheit kommt
vor als sprachzufllige Aquivozitt ( 187) und als Emphase ( 288-291).

a') Xquivozitt ( 287)


287. Die Bedeutungsverschiedenheit durch Xquivozitt ( 145; 186) wird
mit dem allgemeinen Terminus traductio ( 274) bezeichnet.
Beispiele: Rhet. Her. 4, I4, 1I cur eam rem tam studiose curas (2. pers. praes.),
quae tibi multas dabit curas (acc. plur.)? ... nam amari (inf.) iucundum est, si
curetur, ne quid insit amari (gen. sing.).

b') Emphase ( 288-292)


188. Die Bedeutungsverschiedenheit durch Emphase ( 186) entsteht dadurch,
da das wiederholte Satzglied gegenber der Erstsetzung emphatisch ( 1o8)
angereichert wird. Zu unterscheiden ist die monologische ( 189-19I) von der dia-
logischen ( 191) Realisierung.

a') distinctio ( 189-191)


189. Die distinctio (contentio, copulatio; ~hcxqJop&, &v't(G'tCXG~~. 7tAox~,
cruyxp~a~c;, &v't~!Le:'toc.&ea~~) 1 ist die monologische Realisierung der Bedeu-
tungsverschiedenheit wiederheiter Satzglieder durch Emphase der Zweit-

1 Fr. diaphore figure de rhetorique ou l'on rep~te un mot deja employe en lui donnant
une nouvelle nuance de signification<; it. diti/ora figura dte si fa quando ripetendo una
parola Je si da significato diverso da! primo<, - Vgl. 292, n.
94
setzung ( 288). Es lt sich eine positive( 290) von einer negativen( 291)
Anwendung unterscheiden.
2.90. Die positiv ( 2.89) gewendete distinctio schpft ein positiv gesetztes Satz-
glied durch positive Wiederholung emphatisch ( 2.88) aus: Alex. schem. III p. 37
Spengel xlipLEv &a-r' &v.&peo>ltOi, i T'&\1-&pc.>ltOi fj. - Carm. de fig. s. so-p; Rut.
Lup. I, 12. cuius aerumnae quemvis etiam extrarium hominem, modo hominem,
commovere possent; Enn. fr. (Rut. Lup. I, u) mulierem: quid potius dicam aut
verius quam mulierem!; Quint. 9, 3, 66 quando homo hostis, <tamen> homo;
Ecl. 7, 70 ex illo Corydon Corydon est tempore nobis; Gide, Le Retour de l'Enf.
prodigue: La longueur de temps qu'il a fallu a l'homme pour elaborer l'homme;
Malherbe, Consolation: Et rose, elle a vecu ce que vivent les roses; Polyeucte s, 3,
I635 un pere est toujours pere, 1 Rien n'en peut elfacer le sacre caractere; Cid
I, 2., I44 Dans le bonheur d'autrui je eherehe mon bonheur; Camus, Justes I p. 47
Un homme est un homme. - Die Figur kann auch in eine Synonymie ( 2.82.) auf-
gespalten werden, wobei der Bedeutungs-Unterschied ( I54) der Synonyme zur
emphatischen Anreicherung des an zweiter Stelle gesetzten Synonyms ausgenutzt
wird: Corneille, Toison d'Or 3, 4, 12.85 je n'ai que des attraits, et vous avez des
charmes ( 382.).
2.,91. Die negative ( 2.89) Belnhaltung der distinctio ist ein deutliches Para-
dox( 37, Ij 389,3 c) und kommt in zwei Varianten vor:
I) Die ins Negative mndende Variante schpft ein positiv gesetztes Satzglied
durch negative Wiederheilung emphatisch ( 2.88) in der Weise aus, da die positive
Erstsetzung nunmehr nur noch als Ironie ( 2.32.) erscheint. Es lassen sich zwei In-
halts-Typen unterscheiden:
a) der demaskierende< Inhalts-Typ stellt das zuerst positiv gesetzte Satzglied
als inhaltslos blo. Er kommt vor:
a) als Ausdruck der Verzweiflung: Aen. 2., 354 una salus victis nullam sperare
salutem; Cid r, 2., 135 ma plus douce esperance est de perdre l'espoir (mit variatio
des Wortkrpers durch organische Paronomasie: 2.79, r); Baj. I, 4, 336 mon uni-
que esperance est dans mon desespoir (wo die Negation durch Wortbildung ausge-
drckt wird: 2.79, I).
) als Ausdruck der Sinnentleerung menschlicher Relationen durch den Tod:
Ov. met. 8, 2.31 at pater infelix, nec iam pater (von Ddalus beim Tode des lcarus);
RJ 4, s, 62. 0 child! my soul, and not my child (von der toten Juliet).
y) als Ausdruck der Nichtigkeit der sinnenhaften Welt: Guy d" Faur, Quatrains
moraux II ce que tu vois de l'homme n'est pas l'homme.
(J) als Ausdruck der Ungltigkeit von Normen: Cic. Phil. u, 6, 14 cum eis facta
pax non erit pax, sed pactio servitutis (wobei die correctio >sed ... < [ 384] eine
paronomastische Etymologie ist: 2.78, r); Cic. Pis. I3, 30 quae Iex privatis homi-
nibus esse Lex non videbatur; R] 4, s, 75 in this Iove, you Iove your child so
ill.
e) als Ausdruck der parteiischen ( 65) Umwertung der Wortinhalte ( 2.92.):
Cid 2., 6, 599 votre raison n'est pas raison pour moi; Polyeucte 3, s, IOlO tantot je
le perds pour ne me perdre pas (mit nur schwacher Emphase).
b) Der >dissimulierende< ( 42.8) Inhalts-Typ stellt die Dissimulation als Ober-
bietung des positiven Wortinhalts hin: Quint. r, II, 3 si qua in bis ars est dicen-
tium, ea prima est, ne ars e.He videatur.
95

:1) Die ins Positive mndende Variante berbietet den geringeren Wortinhalt
der Erstsetzung durch die Wortinhalts-Flle der Zweitsetzung: Rom. 4, I9 'Apctd:p.
'TI:ctp' ii..'TI:!8a; in' ii..n!BL in!aTEUaEV. - Zu dieser christlichen Uberbietung geringerer
Inhalte vgl. Luc. 5, 5; Gal. I, 8; Eph. 3, I Si I loh. 5, 4

') reflexio ( .29.2)


.29.2. Die re{lexio (ocvooocaL~, OCVTIXVOOIXO'L~) t ist die dialogische ( :188)
Realisierung der distinctio ( .289-.291) und beruht auf der Tatsache, da
jede der beiden Dialog-Parteien dem gleichen Wortkrper eine durch das
Partei-Interesse bestimmte verschiedene Bedeutung gibt (vgl. .291, I a e).
Der zweite Dialogpartner >dreht< dem ersten Dialogpartner >das Wort im
Munde herum, d. h. er verwendet ein Wort des ersten Dialogpartners in
einem Sinne, den dieser nicht gemeint hat.
Beispiele: Quint. 9, 3, 68 cum Proculeius quereretur de filio, quod i s m o r t e m
s u a m e x s p e c t a r e t (der Sohn warte sehnschtig auf den Tod seines Vaters,
um volle Verfgungsfreiheit ber das Vermgen zu bekommen), et ille <scil.
filius> dixisset s e v e r o non e x s p e c t a r e (er, der Sohn, warte durchaus
nicht sehnschtig auf den Tod seines Vaters<): >im m o, inquit, r o g o e x s p e c-
t e s (ich mchte dich doch sehr darum bitten, wenigstens auf meinen Tod zu
warten, d. h. mich nicht vorher umzubringen<); Quint. 6, 3, 84 Cicero, audita falsa
Vatinii morte, cum obvium libertum eius interrogasset rectene omnia?<, dicenti
recte<: mortuus esti'< inquit; Cid .1, I, 384 Prenez un bon conseil! II Le conseil
en est pris; Polyeucte 4, 3, 1:179 (Pauline:) Quittez cette chimere, et m'aimez! II
(Polyeucte:) Je vous aime I beaucoup moins que mon Dieu, mais bien plus que moi-
meme; JC 4, 3, 64-65 I may do that I shall be sorry for. II You have done that
you should be sorry for; Hml. 3, 4 9-10 Hamlet, thou hast thy father much offen-
ded. II Mother, you have my father much offended; MSt 4, 6, 2.9I5-2.9I6 Ihr hofft
umsonst, mich listig zu beschwatzen. II Beschwatzen konnte dich der Plauderer,
ich aber will zum Herzen reden (mit correctio: 384); 4, n, 3345-3346 Ihr seid
verloren, wenn Ihr sumt. II Ich bin verloren, wenn ichs bereile; I, 8, I04S-I046
(mit der Szenenbemerkung bedeutungsvoll< bei der Antwort; vgl. .11o); .1, 9,
2.on; 3, 6, .15.1.1; Luc. 2., 49; Androm. 3, 6, 9.14.
Das wiederholte Wort kann ersetzt werden durch einen grammatischen Stell-
vertreter (MSt I, s, 453-454; 3, .1, .11 so), durch ein Synonym ( I69, .1 a; JC 4>3 89).
Die Figur wird aufgelst in eine mit dem Wortinhalt des Vorredners gleichbe-
deutende Besttigung, die durch eine correctio ( 384) berboten wird (JC 4, 3,
4I-42. Must I endure all this? II All thisl ay, more). Auch der berbietende diver-
sivoke ( I 57 I) Ersatz (Hrnl. 3, 4, 11-12.) ist eine Auflsung der Figur. Eine Ver-
flchtigung der Figur liegt vor, wenn die Gleichheit sich auf bloe Formwrter
beschrnkt: Bk I, 4, I77-178 Il m'en viendra lui-meme assurer en ce lieu. II Et je
viens donc vous dire un etemel adieu.
1 In den neueren Spradten wird der TerminU$ antaruKlasis audt fr die monologisdie
( 2.89) Realisierung verwandt: fr. antanaclase rtpetition d'un meme mot en des sens diffe-
renU<; engl. antanaclasis repeating a word in a different or even contrary sense<; it. anta-
naclasi ripetizione d'una vocc presa in vari signi6.cati<.
Il') Figuren der Hufung ( 29 3-3 r6)
193 Die Hufung ( 140) besteht in der adiectio von Satzgliedern, die nicht als
Wiederholung ( 141) bereits gesetzter Satzglieder gemeint sind. Die hufende
Hinzufgung kann hierbei zu einem bereits gesetzten Satzglied im syntaktischen
Koordinations-Verhltnis ( 294-307) oder im syntaktischen Subordinations-
Verhltnis ( 308-JI6) stehen. - Die Hufung ist eigentlich eine Gedankenfigur
( 363)

A') Koordinierende Hufung ( 294-307)


294. Die koordinierende Hufung ( 293) heit plurium rerum congeries
(coacervatio; auvoc&-po~(j(i6c;) 1 Sie besteht in der Direse (l~~oc(pe:(j~c;) eines
(ausgedrckten oder nicht ausgedrckten) begrifflich bergeordneten (Kollek-
tiv-)Begriffs( 297).
195 Die koordinierende Hufung tritt in den Gruppierungs-Typen ( 240) des
Kontakts ( 298-305) und des Abstands ( 306-307) auf. Die in den 283 bis
284 zur Synonymie gemachten Bemerkungen hinsichtlich der steigernden Abfolge
(in Wortkrper, akustischer Flle, Wortinhalt), der asyndetischen oder syndetischen
Fgung, der hufigen Dreigliedrigkeit, der Alliteration, der phraseologischen Ha-
bitualisierung gelten analog fr die Hufung. Die semantisch in deutlicher Weise
steigernde Hufung wird in der Neuzeit Klimax genannt ( 258).
296. Die koordinierende Hufung tritt als enumeratio ( 298) oder als distributio
( 306) an zwei Stellen der Rede planmig auf:
I) Die partitio (810tLpEalt;) ist eine einleitungsmige Aufzhlung zu behandeln-
der Punkte, und zwar vor einer verwickelten narratio oder vor der argumentatio
( 43 1).
2) Die recapitulatio (vOtXEq:>Ot"Atx(cualt;) ist ein Teil der peroratio ( 43, 3).
3) Als Figur ( 363) kann die Hufung an jeder beliebigen Stelle auftreten.
297 Whrend die Glieder der Synonymie ( 281) untereinander multivok sind
( I 53), also nur verschiedene verba fr die gleiche res darstellen, stehen die Glieder
der Hufung untereinander im diversivoken Verhltnis ( I57): jedes einzelne
verbum vertritt also eine jeweils verschiedene res. Die Grenzen zwischen Synonymie
und Hufung sind allerdings unscharf( 28J, 2).
Die diversivoken Glieder sind die begriffliche Detaillierung (distributio, 81cdpc0"110)
eines bergeordneten Begriffs: die Glieder sind Individuen unter einer gemein-
samen Art (Phedre s. 1, I404: 300) oder Arten unter einer gemeinsamen Gat-
tung (Polyeucte s. 3, I667: 300). Die gemeinsame Art bzw. Gattung kann hierbei
zustzlich als (summierendes) Hufungsglied auftreten ( 30o-3o1). Die Gemein-
samkeit der Art bzw. Gattung kann durch chaotische Erscheinungen ( 157, 1)
durchbrachen werden ( 303). - Vgl. 346.
Die Mischung der koordinierenden Hufung mit der Synonymie ( 282) heit
81ill0ty/) und besteht darin, da mindestens ein Glied einer koordinierenden Hu-
fung in eine Synonymie aufgelst wird: Quint. 9, 3, 49 ( 328, 2 c) quaero ab ini-
1 Fr. accumulation, congerie, synathroisme ,figure par laquelle on accumule dans une
phrase plusieurs termes dont Ia signification est corr~lative, plusieurs adjectifs ( 313, .2.;
314, 2), plusieurs verbes ou plusieurs propositions compl~mentaires ( 369).
JOI 97

micis, sintne haec investigata, comperta, patefacta ( == drei Glieder der Hufung),
sublata, deleta, exstincta (= dreigliedrige Synonymie als viertes Glied der Hu-
fung); Sch., Taucher 6 a ( 267, zc) Und es wallet und siedet ( == zweigliedrige
Synonymie als erstes Glied der Hufung) und brauset und zischt ( == zweigliedrige
Synonymie als zweites Glied der Hufung).

x') enumeratio ( 298-305)


z98. Die enumeratio (tm(Le:p~G(L6c;) ist die koordinierende Hufung im
Gruppierungs-Typ des Kontaktes( 240; z95).
Die Grenzen zum Gruppierungs-Typ des Abstandes (distributio: )06) sind
phnomenologisch und terminologisch flieend.
Besondere Gelegenheiten fr den Gebrauch der Figur sind die folgenden:
I) Das Summations-Schema (Curtius, Eur. Lit. p. 293) ist eine recapitulatio
( 296, 2), die vorher breiter behandelte Gedanken durch Aufzhlung der behan-
delten Gegenstnde zusammenfat: Tiberian. Anth. 8o9, 20 ales, amnis, aura,
lucus, flos et umbra; Jodelle, sonnet Comme un qui s'est perdu 7 voye, route et
lumiere; JC 1, 3, 63-68.
2) Das Rapport-Schema ( 335) kommt durch transmutatio ( 6r) zur Hufung
koordinierter Einzelwrter.
199 Wird der K o II e k t i v b e g r i f f ausgedrckt ( 197), so kann er nach-
gestellt( 300) oder vorangestellt( 301) werden.
300. Die Nach s t e 11 u n g ( 199) des Kollektivbegriffs entspricht semantisch
dem Gesetz der wachsenden Glieder ( 53, I): Cic. Phi!. 2, 15, 63 istis faucibus, istis
lateribus, ista gladiatoria totius corporis firmitate; Polyeucte s. 3, I667 La prosti-
tution, l'adultere, l'inceste, le vol, l'assassinat, et tout ce qu'on deteste; Phedre
4, 1, II33 que La terre, le ciel, que toute La nature; 5, I, I404 et Lachaste Diane, et
l'auguste junon, et tous les dieux enfin; Ber. I, 5, 303-306; Femm. sav. 2, I, 330
j'appuierai, presserai, ferai tout ce qu'il faut; JC 1, 1, 189 to sports, to wildness,
and much company (wo die kollektive Zusammenfassung durch much angedeutet
ist).
301. Die Vorans t e II u n g ( 199) des Kollektivbegriffs widerspricht se-
mantisch dem Gesetz der wachsenden Glieder ( 53, I), dessen Wahrung durch
besondere Gewichtigmachung des letzten Aufzhlungsgliedes erreicht wird. Diese
Gewichtigmachung wird realisiert (analog 183):
1) durch L n g e und akustische Flle d e s W o r t k r p e r s, die auch durch
Lngung der letzten Glieder zu Wortgruppen ( 306) und durch Aufnahme syntak-
tischer Rahmenbestandteile in die letzten Glieder erreicht werden kann: Aen. 4, 55 8
omnia Mercurio similis: vocemque coloremque I et crines flavos et membra decora
iuventa. - Setzt sich die Aufzhlung in zahlreichen Gliedern fort, so kann nach
bereits gelngten Gliedern eine ungeduldig verfremdende ( 84) Krzung der Glie-
der erfolgen, wenn der die Aufzhlung zusammenschlieende syntaktische Rahmen
semantisch eine Steigerung bringt (Baj. I, I, I 57-I61).- Vgl. noch 240, 3
2) durch die semantische In t e n s i t t des Wo r t in h a I t s, als
deren fr die Hufung (aber nicht fr die Synonymie: 183) charakteristische
Spielart die Verfremdung ( 84) durch das semantisch komplizierte Zeugma ( 315)
gilt: Androm. 2, 1, 575 Tout nous trahit: La voix, le silence, les yeux; Brit. 1, 1, 460
Qui donc/ qui vous arrete, I Seigneur? II Tout: Octavie, Agrippine, Burrhus, I
Seneque, Rome entiere, et trois ans de vertus (mit berbietung des namgestellten
Kollektivbegriffs [ 300] Rome entiere); JC 4, 3 278 Art thou any thing? I Art
thou some god, some angel, or some devil? - Hierher gehren aum die Zahlen-
sprme (Curtius, Eur. Lit. pp. 499-502), deren Glieder bald einzelne Wrter, bald
ausfhrlimere Wortgruppen ( 306) sind und deren letztes Glied semantism am
wimtigsten ist (etwa durm Angabe des Ernst-Sinnes der in den vorhergehenden
Gliedern gehramten similia [ 400]); Prov. 30, I8-I8 tria sunt di/ficilia mihi, et
quartum penitus ignoro: viam aquilae in caelo, viam colubri super petram, viam
navis in medio mari, et viam viri in adolescentia.- Vgl. 39I, 3
302. Wird der K o 11 e k t i v begriff weggelassen ( 297), so wird das Ge-
setz der wamsenden Glieder ( 53 I) durm besondere Gewimtigmamung des letz-
ten Aufzhlungsgliedes ( 30I 1 I-2) gewahrt:
I) durm Lnge und akustisme Flle des Wortkrpers (mit den in 30I, I er-
whnten Varianten): Ov. met. I So 87I opus exegi quod nec lovis ira nec ignis I
nec poterit /errum nec edax abolere vetustas; Androm. 4, 3, I I f 1 mes serments,
mes parjures, I ma fuite, mon retour, mes respects, mes injures, I mon deses-
poir, mes yeux de pleurs toujours noyes; Polyeucte 3, s. 995 sans regret, sans mur-
mure, et sans honnement; Ber. 1, 4, 23 I des flammes, de Ja /aim, des fureurs intes-
tines (mit Alliteration: 458); I, 4, 202 mes pleurs et mes soupirs (cf. Cid 2, 3, 460
de pleurs et de soupirs); JC 2, 1, 129 swear priests and cowards and men cautelous, I
old feeble carrions and such suffering souls I that welcome wrongs; 2, I, I97 o/
fantasy, of dreams, and ceremonies; 4, 3, 202 full of rest, defence, and nimbleness;
PLI, 237 stench and smoak.- Vgl. nodl 240, 3
2) durm die semantisme Intensitt des Wortinhalts (mit den in 30I, 2 erwhn-
ten Varianten): Cic. Cat. I, 3, 8 quod nonegonon modo audiam sed etiam videam
planeque sentiam; Suet. lul. 37 veni, vidi, vici ( 409, 2); JC I, 1, 43 have you
climb'd up to walls and battlements, I to towers and windows, yea, to chimney-
tops; 2, I, 252; 3, 1, 126-127; 3, 2, 212 we'll hear him, we'll follow him, we'll die
with him; RJ 4, So 55 beguiled, divorced, wronged, spited, slain; 4, s, 59 despised,
distressed, hated, martyr'd, kill'd; s, 3, I84 that trembles, sighs and weeps; MSt
I, I, 4I zu hoffen und zu wagen; s, 9, 3834 verschmht, I verraten.
303. Die Flle des Ganzen kann durm maotismen ( 53,2 b; I 57 2) Inhalt
der Aufzhlung ausgedr!Xt werden: Quint. 9, 3, 48 mulier, tyranni saeva crudeli-
tas, patris amor, ira praeceps, temeritatis dementia. Hierher gehrt aum die se-
mantisme Komplikation des Zeugma( 30I, 2; 302, 2).
304. Besmrnkt sim die Detaillierung ( 297) auf zwei ( p, I) antithetisme
( 389) Glieder, so liegt >polare Ausdru!Xsweise< vor, die mit ( 299-301) oder
ohne ( 302) Zusatz des Kollektivbegriffs auftritt: Matth. 16, 17 acip~ xcxl cxt!J.cx
(cf. JC 3, I, 67 flesh and blood); Cic. nat. deor. I,43, 12I neminem . nec deum
nec hominem; Alexis 4I d par pri u par poeste (cf. Polyeucte I 1 I, 6I et priere et
menace; s, 6, 1753 j'ai prie, menace); Cid 2, 3, 469 Ja force ou Ia prudence (cf.
MSt I, 6, 66I nicht Gewalt, nicht List); JC I, 3, 87 by sea and land (cf. Sall. Cat.
IJ, 3 terra marique; Liv. 37, n, 9 mari terraque); JC 2, I, IJS or our cause or our
performance; PL I 1 429 dilated or condenst, bright or obscure; I, 628 past or pre-
sent; MSt I, 6, 63I tticht offenbar noch heimlich.
Die kontradiktorism-disjunktive Polaritt (aut x, aut non-x) dient als Aus-
99

drudt des Dilemmas ( 3S6): Cid I, 2, 11.4 que je meurs, s'il s'acheve ou ne s'achwe
pas; Ber. 2, 2, 339 aimez, eessez d'etre amoureux; I La eour sera toujours du parti
de vos vreux.
305. Das lv 8td: 8uoi:v' ist der Ausdrudt einer subordinierenden Hufung ( 30S)
durch die syntaktische Form der koordinierenden Hufung: Georg. 2, I92 pateris
libamus et auro >pateris aureis libamus<; Caes. Gall. 7, 23, 5 hoe ... ad utilitatem et
defensionem urbium summam habet opportunitatem; 7, :to, I I nee iam vires sufft-
eere euiusquam nee ferre operis Iaborern posse (wobei ferre .. dem suffteere ge-
danklich subordiniert ist); R III 3, 7, I87 prize and purchase; 3, 7, ISS the pitch
and height (W. Clemen, Kommentar ..., Gttingen 1957, p. z.r7).

z.') distributio ( J06-J07)


306. Die distributio (distribuela, designatio; a~~!pe:cn;, !J.Cp~a!J.6t;) ist die koor-
dinierende Hufung im Gruppierungs-Typ des Abstandes( 240; 295).
Die Grenzen zum Gruppierungs-Typ des Kontakts sind phnomenologisch und
terminologisch flieend ( 297-29S). Die in den 299-305 gemachten Bemerkun-
gen gelten analog fr die distributio. - Zur Mischung zwischen Kontakt-Typ und
Abstands-Typ vgl. 301, 1; 302, I.
307. Die zwischen den koordinierten Hufungs-Giiedern eingeschalteten Ab-
stnde werden durch jeweils analoge Satzglieder ausgefllt: diese Fllungsglieder
knnen im Wortkrper ( 35 I) oder in der Bedeutung ( 352) untereinander gleich
sein ( 350) oder sieb untereinander in der Bedeutung unterscheiden, also selbst
Hufungsglieder sein ( 345-349). Hinsiebtlieb der Stellung entsprechender Glie-
der finden sieb Parallelismus ( 340), Chiasmus ( 392) und freiere (gemischte) F-
gungen. Auch Ungleichheit in der Gliederzahl und Zwischenschaltung syntaktischer
Rahmenbestandteile sind mglich.- Beispiele finden sieb in den 347-349; 352

B') Subordinierende Hufung( J08-JI6)


308. Die subordinierende Hufung ( 293) besteht in der Hinzufgung syntak-
tisch subordinierter Glieder zu den bereits gesetzten Satzgliedern. Es knnen hin-
zugefgt werden: r) zu Verben Adverbia und Objekte;- :t} zu Substantiven Attri-
bute;- 3) zu Adjektiven Adverbia.
Eine Behandlung dieser drei Klassen der subordinierenden Hufung mu hier
unterbleiben. Gehandelt wird im folgenden ( 309-316) nur vom adjektivischen
Attribut (s. oben, Ziffer :t), - Einige andere Phnomene werden anllicb der
epiphrasis ( 377) erwhnt.
309. Das adiectivum (e7tt&e-rov, bcL.-e:me6v) ist ein Wort2, das im Satz
ein Substantiv nher bestimmen kann, und zwar als Attribut (Aen. 1, 4S sco-
a
1 Fr. hendiadys (henJiaJyin) procc!dc! qui consiste remplacer un nom accompagnc! d'un
adjectif ou d'un complc!ment par deux noms unis au moyen d'une conjonction<; eng!. hen-
Jiadys a ngure of speech in whidt a single idea is expressed by two words connected by
a conjunction, e. gr. by two substantives with anJ instead of an adjective and a substan-
tive<; it. endiadi; sp. enJiaJis; dt. Hendiadyoin.
t In Sprachen verengter Wortbildungsmglidtkeiten wie dem Fr. sind audt prpositionale
Fgungen wie sans escorte ( 3 IJ, r) und absolute Fgungen wie les larmes aux yrux
( 3l4 2.) fr die rhetorisdte Analyse als Adjektive anzusehen.
100 .310

puloque infixit acuto), als Prdikativum (Aen. 1, 35 vela dabant laeti), als
Prdikatsnomen (Cic. Tusc. I, 6, 12 non sum ita hebes, ut istud dicam).
Man kann im semantischen Verhltnis zwischen dem Adjektiv und dem zugeh-
rigen Substantiv zwei Mglichkeiten unterscheiden: das Adjektiv kann eine ber die
Eigenbedeutung des Substantivs hinausgehende Aussagefunktion haben ( 310),
oder es kann einen Teil der dem Substantiv ohnehin inhrierenden Bedeutung aus-
drdl.en ( 3 I I).
3 IO. Die Adjektive mit einer ber die Eigenbedeutung des Substantivs hin-
ausgehenden Aussagefunktion ( 309) knnen fr die semantische Vollstn-
digkeit des Kontextes notwendig (I) oder nicht notwendig ( 2) sein:
I) Notwendig ist auf jeden Fall das Adjektiv in der Funktion des Prdikats-
nomens ( 309). Aber auch die Funktionen des Prdikativum und des Attributs
( 309) zeigen Flle der Notwendigkeit, wenn nmlich diese habitualisierten syn-
taktischen Funktionen semantisch den Inhalt der relevanten Neuigkeits-Aussage er-
halten, also als semantische Prdikate (gegebenenfalls in kleineren syntaktischen
Zusammenhngen unterhalb des syntaktischen Satzganzen) fungieren: Od. I, 9
<Xthdcp "t'OtaLv cicpel.Ae"t'o v6art!LOV ~!Lil:P- Aen. I, 67 gens inimica mihi Tyrrhenum
navigat aequor; Baj. 1, I, s jadis une mort prompte eut suivi cette audace; JC I,
I, 1, home, you idle creatures, get you homel; MSt I, 1, I Welch neue Dreistigkeit!
- Die Adjektive in dieser Funktion knnen, da sie fr die semantisch-syntaktische
Vollstndigkeit der Aussage strikte notwendig sind, nicht dem Phnomen der Hu-
fung ( 308) zugerechnet werden, sondern sind Phnomene der syntaktischen
Gestaltung (verba) der Aussage (voluntas) berhaupt.
2) Nicht notwendig sind die Adjektive, die einem Substantiv syntaktisch als
Attribut oder Prdikativum beigefgt werden, ohne da sie eine fr den seman-
tischen Kontext relevante Neuigkeits-Aussage enthalten. Hierher gehren besonders
die dem ornatus ( I62) dienenden Adjektive, die in der Neuzeit epitheta ornantia
genannt werden: Il. I, ss J..euxlJ.evoc; "Hp1).- Od. I, 38 'Epj.tt(ocv 1t'~f.I.I!Jocvuc; i00>co1t'ov
Apye:tcp6v"t"')V. - Aen. I, 305 pius Aeneas; I, 222 fortemque Gyan fortemque Cloan-
thum.
3) Zwischen beiden Kattgorien ( 310, I-2) stehen die der parteiischen ( 73, I)
oder poetischen ( 73,2) amplificatio (als Attribut oder Prdikativum: 309) die-
nenden Adjektive, die hufig als Tropen ( I74-236) auftreten: Cic. Cat. I, IO, 25
cupidltas effrenata; Baj. I, I, 34 une heureuse victoire; JC I, 2, 62 noble Brutus;
MSt 3, 4, 2437 lammherzige Gelassenheit.
311. Zu den poetischen epitheta ornantia ( 3Io, 2) zhlen auch jene Adjektive,
die einen Teil der dem Substantiv ohnehin inhrierenden Bedeutung ausdrdl.en
( 309) und somit als eine subordinierende Variante der Synonymie ( 282) zu be-
trachten sind: Il. 4, 434 yt0.<X J..eux6v. - Georg. 3, 364 umida vina.
3 u. Treten zu einem Substantiv mehrere Adjektive in einer der drei Funk..:
tionen ( 309), so knnen diese untereinander im Verhltnis der Synonymie
( 282) oder der koordinierenden Hufung ( 294) oder in einem Verhltnis
der Mischung beider ( 297) stehen. Die Pdagogen haben die Setzung meh-
rerer Adjektive in der Funktion des Attributs oder des Prdikativum ( 309)
bald verboten (Quint. 8, 6, 43), bald zur Regel gemacht (la regle des trois
101

adjectifs: Hdb. 678). EinE zusammenfassende Darstellung der Vorschriften


und der Praxis durch die ]ah1hunderte wre von Interesse.
Hinsichtlich der Anzahl mehrerer Adjektive sind die Zweizahl ( 3 I 3) und die
Dreizahl ( 314) am hufigsten.- Im folgenden ( 3I3-314) wird zwischen den
drei Funktionen ( 309) nidtt unterschieden. - Zur Alliteration s. 458.
31 3 Die Zwei z a h I ( p, 1; 3 I 2) der Adjektive wird realisiert:
I) als Synonymie( 282) mit Steigerung in Wortkrper oder Wortinhalt ( 283):
Od. I, s6 JLOCA<XXO!aL xl etl(Lul..(oLaL A6yoLaL. - Sen. epist. JO, I Bassum ... vidi
quassum, aetati obluctantem ... ; scis illum semper infirmi corporis et exsucti fuisse;
Caes. Gall. 4, Io, 4 a feris barbarisque nationibus; B6r. I, 3, 64 seule et sans escorte;
Brit. I, 1, 3 sans suite et sans escorte; 1, I, 36 l'humeur triste et sauvage; Phedre
4, 6, 1223 soumis, apprivoise; JC I, 2, IOO upon a raw and gusty day; I, 3, 28 the
bird of night ... I hooting and shrieking; 2, I, 266 the rheumy and unpurged air;
RJ 4, s, so most lamentable day, most woeful day; R III I, 2, 59 cold and empty
veins; 1, 2, I36 it is a quarrel iust and reasonable; PL r, 177 vast and boundless
Deep; I, 233 whose combustible I and feweld entrals; Hml. 2, 2, 205 I most power-
fully and potently believe (in adverbialer Funktion: 308, I); MSt 2, 2, u8o un-
verdrossen, unermdet; 3, I, 2092 frei und fessellos; 3, 8, 2608 wahr und wirklich.
2) als Hufung ( 294) mit Steigerung in Wortkrper oder Wortinhalt ( 295):
Od. I, 48 '08ucrijL BcctcppovL ... ,J8ua!J.6p~; I, 39 s; Caes. Ga II. 6, I 4, 3 publicis priva-
tisque rationibus ( 304); B6r. I, 1, 3 ce cabinet, superbe et solitaire; 3 I, 689 une
amitie si constante et si belle (wobei die bewundernde Subjektivitt des letzten
Adjektives steigernd wirkt); I, 3, IOS jour illustre et douloureux ( 304); Milt.,
Psalm 88, IOd with pale and hollow eyes.
3 I4. Die D reiz a h I ( p, 2; 312) der Adjektive wird realisiert:
I) als Synonymie ( 282; JIJ, I): Od. I, Ioo pL&tl, (.LtyiX, a-rL1Xp6v; Baj. 3, 4,
995 je me trouvais barbare, injuste, criminel; Buffon, Discours sur le style 3 p. 14
le style devient ferme, nerveux et concis; . le style sera diffus, lache et tralnant;
Flaubert, ~duc. 3, s. p. 407 (cur. E. Maynial, Paris I954) Il se sentait tout tU-
labre, ecrase, aneanti; P 4I8 honteux, vaincu, ecrase; JC I, 3. IJO most bloody,
fiery, and most terrible; Milt., Samson Ag. 827 impartial, self-severe, inexorable;
R 111 I, I, 37 I am subtle, false, and treacherous; I, I, 136 The king is sickly, weak,
and melancholy; I, 2, I04 he was gentle, mild, and virtous; Plat. Gorg. p. 485 e,
1; p. 494 e, 5
2.) als Hufung( 294; 313,2.): Aen.3,475 coniugio, Anchisa, Veneris dignate
superbo, cura deum, bis Pergarneis erepte ruinis; Ber. I, 4, I 57 muet, charge de
soins, et les [armes aux yeux; Mauriac, CEuvres compl. I, p. 77 Camille survient
cramoisie, ebouriffee, odorante; IO, P 4 cet homme hale, hirsute, mal tenu; RJ 3
s, Il4 the gallant, young, and noble gentleman; Hml. 3, 4, I89 a queen, fair, sober,
wise; 3, 1, Il4 I am very proud, revengeful, ambitious.
3) Die berbietung der Dreizahl dr<kt die berquellende Flle aus ( s3, 2. b),
bald in der Synonymie (RJ 4, s, 43 accurst, unhappy, wretched, hateful dayl), bald
in der Hufung (RJ 4, S 55 et 59 [ 302., 2.); Milt., Samson Ag. 563 now blind,
disheart'nd, sham'd, dishonour'd, quell'd; Plat. Gorg. p. sos b, 2.; p. PS e, s).
4) Eine besondere Variante der Hufung von (zwei, drei oder mehr) Adjektiven
ist die adjektivisdte Distribution: wenn von zwei oder mehr (in einem Satz syn-
101.

taktisdt aufeinander bezogenen) Substantiven das eine ein adjektivisdtes Attribut


hat, so wird audt dem zweiten (und gegebenenfalls den brigen) ein soldtes hin-
zugefgt (E. Norden, Aeneis Bum VI, 4 Aufl., Darmstadt I9S7 p. 39S) 1 wobei
hufig antithetisdte Verhltnisse ( 386) entstehen: Nep. I), 2, 3 sie iuxta posita
recens filii veterem patris renovavit memoriam; Aen. 3, IBI seque novo veterum
deceptum errore locorum.- Cf. 334; 362, 2.
3IS Den grammatisdten Figuren ( 129, 3) gehrt die hypallage (enallage)
adiectivi an, die in der grammatisdten (und damit audt semantisdten) Beziehungs-
Versdtiebung eines Adjektivs besteht: das Adjektiv wird grammatisdt statt auf das
mit ihm semantisdt eigentlidt verbundene Substantiv auf ein anderes Kontext-Sub-
stantiv bezogen. Die Figur kommt vor:
I) bei Adjektiven in Fgungen eines Substantivs mit einem substantivisdten Attri-
but( 308, 2) im Genitiv, und zwar:
a) als grammatisdte Zuordnung des eigentlidt zum bergeordneten Substantiv
gehrenden Adjektivs zum genitivisdten Attribut: Aen. I, 7 altae moenia Romae
alta moenia Romaec; Liv. I, 4, 4 ad iusti cursum .. amnis; Hml. I, I, 48 the maje-
sty of buried Denmark.
b) als grammatisdte Zuordnung des eigentlich zum genitivisdten Attribut geh-
renden Adjektivs zum bergeordneten Substantiv: Liv. I, I, 4 maiora rerum initia;
Claud. I, 2S fulva Leonis ira; Goethe,Das Gttlidte 28 des Knaben lockige Unschuld.
- Hierher gehrt audt die Adjektivierung eines genitivisdten Attributs: Hor. carm.
I, IS, I9 adulteros crines >deine Haare, du Ehebredter<; Goethe, Das Gttlidte )I
den .. schuldigen Scheitel.
2) in anderen syntaktisdten Fgungen: Aen. 9, 4SS tepidaque recentem I caede
locum >tepidum recenti caede locum<; 6, 268 ibant obscuri sola sub nocte ibant
soli obscura sub nocte< ( 3 I s, 3).
3) Eine im grammatisdten Bereidt der mixtura verborum ( 334) entspredtende
Komplizierung der Figur besteht im Austausdt der Adjektive zwisdten zwei Kon
text-Substantiven: Aen: I, 4 saevae memorem lunonis ob iram >ob saevam iram
lunonis memoris ... <; Aen. 6, 268; 9, 4H ( )lS, 2).
)I6. Mit dem neuzeitlidten Terminus prolepsis (anticipatio) adiectivi wird die
Setzung eines als Prdikativum ( 309) fungierenden Adjektivs oder Partizips zu
einem Substantiv bezeidtnet, wenn dieses Adjektiv oder Partizip ein erst durdt das
Prdikat des Satzes erzieltes Ergebnis ausdrckt und in der unfigllrlidten Spradte
etwa durdt ein instrumentales Gerundium zu ersetzen wre: Aen. 1, 69 submersasque
obrue puppes (submergendo . <); 3, 236 tectosque per herbam I disponunt enses et
scuta latentia condunt; IO, IO) premit placida aequora pontus; Mcb. 3, 41 7S ere
human statute purg'd the gentle weal >purged the commonwealth and thus made it
gentle<.

) figurae per detractionem ( JI7-J28)


JI7 Die detractio ( 6o; 239) besteht in der Einsparung normalerweise ntiger
Satzbestandteile. Die Figuren der detractio werden mit dem gemeinsamen Terminus
ellipsis (n>.E~Ijlr.;, 7tpOal.l7tllXOU6tJ.EVOV)I bezeidtnet und sind ein Phnomen der brevi-

1 Fr. elUpse (eng!. ellipsis, it. ellissi, sp. elipsis) figure par laquelle on retranche quelque
mot dans unc phrasc<, sous-entendre (it. sottint~ndere, sp. sobrentender) ne pas exprimer
J20 IOJ

tas ( 407). Sie treten auf in den Varianten der Suspension( 3I8-3I9), der Klam-
merbildung ( p.o-326) und der Kompression ( 327-p.S). Hierbei sind zu unter-
sdleiden:
I) die ohne deutlidle Ausdrucksfunktion angewandte grammatisdle Ellipse( 3I8;
324; 327, -t), die eine Abweidlung von der normalen Syntax ist ( u6, 2) und
hufig von den Grammatikern in Regeln gefat wird (z. B. quarta (scil. hora));
2) die mit deutlidler Ausdrucksfunktion angewandte rhetorisdle Ellipse ( 3I9l
325; 327, 2), die eine Gedankenfigur ist( 407) und hufig (aber nidlt notwendiger-
weise) durdl die grammatisdle Ellipse ausgedrckt wird. Die Grenzen sind flieend.

I') Suspensive detractio: ellipsis ( JI8-JI9)


3I 8. Die suspensive detractio ( 317) lt den syntaktisdl-semantisdlen Zusam-
menhang durdl syntaktisdle Apokope ( 6o, I) in der Sdlwebe und wird mit dem
allgemeinen( 3I7) Terminus ellipsis bezeidlnet.
Als grammatisdle ( u6, 2; 3I7) Figur ist die Ellipse in manchen Spradlen inner-
halb gewisser literarisdler Gattungen fr gewisse Satzzusammenhnge mehr oder
minder habitualisiert. Dies gilt z. B. fr den historisdlen Infinitiv (Aen. 11, I42),
der (zu Unredlt, da in Wirklidlkeit impulsiv-dlaotisdle Syntax vorliegt: Havers p.
I 55) mit der Auslassung eines verbum finitum (etwa coeperunt) erklrt wird, sowie
fr die Nominalstze (Aen. 4, IJ8) und fr gewisse phraseologisdle Wendungen
(Od. I8, 28).
3I9. Die eigentlidl rhetorisdle ( 3I7) Suspension ist ein Ausdrucksmittel der
Gedanken-Emphase ( 4I9), und zwar als syntaktisdle Realisierung der Gedanken-
Aposiopese ( 411): Ecl. 3, 8-9; Quint. 9, 3, S9

II') Klammerbildende detractio: zeugma ( 320-326)


320. Die klammerbildende detractio ( 3 I7) besteht in der einmaligen (ausge-
klammerten) Setzung eines Satzgliedes (G), das mehreren einander syntaktisdl
koordinierten, aber in den Wortkrpern untereinander versdliedenen Satzgliedern
(w1 w!) gemeinsam ist und ebensogut zu jedem einzelnen dieser koordinierten Satz-
glieder besonders gesetzt werden knnte. Der gleidle Gesamtgedanke kann somit
ausgedrckt werden:
I) durdl wiederholte Setzung des gemeinsamen Satzgliedes in den Figuren der
Anapher (G Wt I G w2 : er ist alt, er ist sdlwam<; 265) und der Epipher
(w1 G I w2 G: alt ist er, sdlwadl ist er; 268);
2) durdl Klammerbildung, wobei das ausgeklammerte Glied G (er ist<) drei Stel-
lungen einnehmen kann:
a) Voranstellung: G (w1/w2): er ist alt und sdlwam<;
b) Nadlstellung: (wtl w2) G : >alt und sdlwadl ist er<;
c) Mittelstellung w1 GI w2 : alt ist er und sdlwam.
3) Die koordinierten Glieder knnen syndetisdl oder asyndetisdl gesetzt werden
( 240).
cenains mots qui peuvent etre ais~ment suppl~~s, IOHs-entendH (it. sottinteso) ce qui est
sous-entendu. - Dem fr. soHs-entendre entsprechen gr. npoaunCZKo6a&v, lat. IHhtU4dire (Aug.
civ. If, 7, 7H I7, n, 3). Dieses ergnzende Hinzuverstndnis< ist zu unterscheiden vom
>Verstndnis des Implizierten (S 108, n.).
311

Jli Die Figuren der K I a m m erb i I dun g ( 310, 1) werden mit dem gemein-
samen Terminus zeugma (~EJ'!J.IX, ax'ij!J.IX chto xo~vo) bezeichnet, der jedoch meist nur
fr bestimmte Varianten der Klammerbildung ( )ll, 2; 324-325) blich ist.- Die
Klammerbildung tritt ohne Komplikation ( 322) und mit Komplikation ( 323) auf.
311. Die komplikationslose ( 3.1I) Klammerbildung
liegt vor, wenn das ausgeklammerte Glied (G: 3.10, .1) allen syntaktisch
koordinierten Satzgliedern (wt' w2 ) in gleicher Weise gemeinsam ist (wie in
den Beispielen in po, .1). Die eingeklammerten Glieder selbst knnen be-
stehen aus je einem Wort (I) oder aus je einer Wortgruppe (.1):
I) Bestehen die eingeklammerten Glieder aus je einem Wort (wie in den
Beispielen in po,2), so wird die Figur, wenn keine Komplikation( 323) vorliegt,
meist nicht mit dem Terminus Zeugma< ( 32I) bezeichnet, da die Klammerbildung
in diesem Falle nicht die Aufmerksamkeit der Analytiker geweckt hat. Wichtiger
schien diesen das gegenseitige semantische Verhltnis der eingeklammerten Glieder,
das Bedeutungsgleichheit (Synonymie: 282) und Bedeutungsverschiedenheit (Hu-
fung: 294) zeigt. Vgl. die Beispiele 285; 30o-304.
2) Bestehen die eingeklammerten Glieder aus je e i n er Wo r t g r u p p e,
so wird die Figur mit dem Terminus zeugma (adiunctio, coniunctio, nexum;
~e:y!J.IX, ~'ln:~~ruy(dvov, tl'lt"i:~EUY!J.Mv) bezeichnet ( 32I ). Hierbei knnen die koor-
dinierten Wortgruppen gegenseitig im Verhltnis der Bedeutungsgleichheit ( 343)
oder der Bedeutungsverschiedenheit ( 349) oder der mit Bedeutungsgleichheit ge-
mischten Bedeutungsverschiedenheit ( 352) stehen:
a) Beispiele (fr 349): Cic. Cluent. 6, IS vicit pudorem Libido, timorem auda-
cia, rationem amentia; Cid I, 3, I76 remplir les bons d'amour, et les mechants d'ef-
froi; JC 4, 3, 200 soshall he waste his means, weary his soldiers; MSt I, I, 64 doch
wute sie ... I den Arm zu strecken in die Welt, die Fackel/ des Brgerkrieges in
das Reich zu schleudern, I und gegen unsre Knigin ... I .. Meumelrotten zu be-
waffnen; Cid I, .1, I46; s, s, I7II s.
b) Nimmt man den Satz Cic. Cluent. 6, IS als Modell, so ergeben sich fr die
Stellungen des ausgeklammerten Gliedes ( 320, 2) die drei Mglichkeiten der Vor-
anstellung (vicit pudorem Libido, timorem audacia), der Nachstellung (pudorem
Libido, timorem audacia vicit) und der Mittelstellung zwischen den Klammern (pu-
dorem Libido vicit, timorem audacia). Darber hinaus kann das ausgeklammerte
Glied aum in jede der Klammern hineintreten ( pudorem vicit Libido, timorem
audacia; pudorem Libido, timorem vicit audacia). Hinzu kommt fr die gegenseitige
Stellung der Bestandteile der einzelnen Klammern die Auswahl zwischen den Mg-
lichkeiten des Parallelismus( 340: pudorem Iibido, timorem audacia) und des Chias-
mus ( 392: pudorem Libido, audacia timorem). - Bestehen die Klammern aus mehr
als zwei Wrtern, so vermehren sich die Mglichkeiten der Variation entsprechend.
313. Die Komplikation ( 3.1 I) eines Zeugma besteht in der Un-
gleichartigkeit der Zuordnung des ausgeklammerten Satzgliedes zu den ein-
geklammerten Satzgliedern oder in der Ungleichartigkeit der eingeklammer-
ten Satzglieder untereinander. Die Ungleichartigkeit selbst kann syntakti-
scher( 314) oder semantischer( 3.15) Natur sein.- In der Neuzeit meint
p6 IOJ

man mit dem Terminus Zeugma< ( 311) meist nur das (syntaktisch oder
semantisch) komplizierte Zeugma.
314 Das s y n taktisch ( 32.3) k o m p I i zierte Zeugma (con-
ceptio, ligatio, adnexio; ~euy!J.Ot, auiJ;i)~~~. ax.-Yi!LIX OC1t0 xmvou) zeigt eine
syntaktische Ungleichartigkeit:
1) Das ausgeklammerte Glied pat syntaktisch nur zu einem der eingeklammer-
ten Glieder (a) oder nicht zu allen eingeklammerten Gliedern in gleicher Weise (b):
a) Die im ausgeklammerten Glied gesetzte grammatische Form (Casus [Aen. 8,
127-128; Georg. 4, 219); Numerus [Henriade 2, 41 Landre est libre, et vas lais
flarissantes; MSt 2, 5, 1583-1584); Person [Baj. 4, 1, 11 54]) pat syntaktisch nur
zu einem der eingeklammerten Glieder. - Die sprachlich habitualisierten Mglich-
keiten werden in der Grammatik im Abschnitt >Kongruenz< behandelt.
b) Das ausgeklammerte Glied pat zu den eingeklammerten Gliedern nicht in der
gleichen Weise: Od. r, r6I-I61 (wo die Form a-dot einmal als Nominativ, einmal
als Akk. fungiert).
1) Die eingeklammerten Glieder sind untereinander ungleichartig. Es werden
z. B. koordiniert: ein Partizip und ein Konjunktionalsatz (Od. 1, 93-95); ein In-
finitiv und ein Konjunktionalsatz (Baj. 3, 5, IOI3-IOI4); ein Partizip und ein Ge-
rundium (Tac. ann. 15, 38; RSpr III 8I9, 1 a); ein Adjektiv und ein Substantiv
als Appositionen (Baj. 5, 6, 1575); Substantive und ein Infinitiv als Objekte (Xen.
Anab. 1, 2, 17). - Die Koordination eines Adjektivs mit einem Relativsatz ist im
Fr. habitualisiert (Cid 2, 4, 502 ils sont sortis ensemble I ... seuls, et qui semblaient
taut bas se quereller; cf. Cic. de rep. 6, IO me ... fessum et qui ... ).
32.5 Das semantisch( 32.3) komplizierte Zeugma (con-
ceptio; auiJ.~~~~, ~euy!J.oc) zeigt eine semantische Ungleichartigkeit:
1) Das ausgeklammerte Glied pat (vgl. 324, 1 a) semantisch nicht zu allen
eingeklammerten Gliedern: Aen. 2, 258 inclusas utera Danaaset pinea furtim I laxat
claustra Sinan; Nep. Hannib. 8, 1 alii naufragio, alii a servulis ipsius interfeeturn
eum reliquerunt; Sall. Iug. 46, 8 paceman bellum gerens (Aen. 7, 444; 9, 179); Ber.
3, z, 677 larsque avec man creur ma main peut s'epancher; Camus, Le Desert
(Noces p. 77) un decor etrange de silence, d'eau et de pierres.
2) Das ausgeklammerte Glied ist im Sprachgebrauch semantisch so ausgedehnt,
da es zu jedem der eingeklammerten Glieder pat, jedoch jeweils mit einem ver-
schiedenen Teil seiner ausgedehnten Bedeutung (vgl. 324, 1 b). Die verfremdende
( 84) Wirkung entsteht in diesem Falle durch die semantische Ungleichartigkeit
der eingeklammerten Glieder untereinander (vgl. 314, 1), die eine chaotische
( 53, 2 b; I 59) Erscheinung ist.- Vgl. 326.
3) Das Obergewicht der Semantik gestattet eine Durchbrechung der syntaktischen
Koordinierung, wenn eine gedankliche Koordinierung gewahrt bleibt. Dies gilt fr
prpositionale (Bk I, 4,1I2; 3, I, 677; 325, I; p6, 1 b) und komparativische
(Ecl. 7 37; Androm. I, 4, 320; 326,1 b) Wendungen.
4) Eine historische Phnomenologie des semantisch komplizierten Zeugma wre
eine dankbare Aufgabe.
326. Die semantische Ungleichartigkeit der eingeklammerten Glieder unterein-
ander ( 325, 2) zeigt folgende Realisierungen:
106

I) nicht durch Metaphern bedingte Ungleichanigkeit:


a) eigene Partei I Gegenpartei ( 6): Ronsard, Helene 1, 43, u regretter mon
amour et votre fier dedain; Ber. 1, 1, 346 publier vos vertus, Seigneur, et ses beau-
tes; 3, t, 735 sauvons . mon nom et sa memoire; Baj. 4, t, II54 j'etais aimee, heu-
reuse, et Roxane contente ( 314, 1 a).
b) Gefhrliches I Ungefhrliches: Bk I, 4, .1u verser mon sang apres mes /ar-
mes; Sch., Wall. Tod 4, 6, 1710 ein Wort nimmt sich, ein Leben nie zurde.
c) Wertvolles I weniger Wertvolles: JC t, .1, 196 if I be alive, and your mind
hold, and your dinner worth the eating, <I shall dine with you>; MSt 4, 4,.1813
die von der irdischen Maria sich I treulos, wie von der himmlischen gewendet.
d) Materielles I Rechtliches: Xen. Anab. I, 1, .17 ( 3.14, 1).
e) Erkenntnis I Handeln: Baj. t, t, 81 le Sultan .. I en cherchera bientt Ia
cause et Ia vengeance.
1) durch Metaphern bedingte Ungleichanigkeit:
a) Geographisches I Geistiges: Tac. Germ. 1 Germania .. a Sarmatis Dacisque
mutuo metu aut montibus separatur; Caes. Gall. 7, 56, 1; Sch., Wall. Tod 4, 6, qu
Der Ort nicht, sein Verhngms ttet ihn; Tell I, I, I43 Der See kann sich, der
Landvogt nicht erbarmen.
b) Leibliches I Geistiges: Ov. met. 7, 347 cecidere illis animique manusque; V.
Hugo, Booz endormi 14 vetu de probitt candide et de lin blanc; Andrem. 4, t, 1 u3
j'ai I sacrijit mon sang, ma haine et mon amour; I, t, 44 tralner de mers en
mers ma chaine et mes ennuis; Giraudoux, l!lectre 1, s ce regard des humbles qui
est un melange de devouement, de chassie et de crainte; Hml. 3, 1, 386 I will speak
daggers to her, but use none; MSt t, 1, I4.1 Da kommt sie selbst. II Den Christus
in der Hand, I die Hoffart und die Weltlust in dem Herzen. - Hierher gehren
auch komparativische Hyperbeln ( 41 t,J) wie II. I, 149 (Quint. u, 10, 64); Ecl.
7, 37 Galathea, thymo mihi dulcior Hyblae; Andrem. I, 4, po brule de plus de
feux que je n'en allumai.
c) exempla I Ernstsinn (JC .1, I, 103 for he loves to hear that unicorns may be
betray'd with trees, ... lions with toils, and men with flatterers; 404). - d) per-
sonale Autoritt I versachlichte Norm (Polyeucte I, 3, 101 mon pere et mon devoir
etoient inexorables; Andrem. 4 3 II94) - e) Krperteil I Werkzeug (Aen. 5 508
pariterque oculos telumque tetendit). - f) Geste I Sprache (Tac. ann . .1, 19 manus
ac supplices voces ad Tiberium tendens). - g) soziales Phnomen I Symbol (Aen.
8, II4 pacemne huc fertis an arma?; cf. .1.14).
III') Komprimierende detractio ( 327-328)
327. Die komprimierende detractio ( 317) besteht in der Reduktion der
redenden Xuerung besonders durch syntaktisdle Synkope und syntaktisdle
Aphrese( 6o, 1) und wird mit dem allgemeinen( 317) Terminus ellipsis
bezeidlnet:
x) Die grammatische Ellipse ( 3I], I) liegt z. B. fr heutiges Sprachgefhl ( toS)
vor in den Fgungen Baj. I, I, 3I6 c'est <scil.la> ou je l'attends; 3 4, IOU si vous
m'aimez, gardez <scil. -vous> de Ia desabuser .
.1) Die rhetorische Ellipse ( 317, 1) kann in ihren Phnomenen nicht von der
entsprechenden Gedankenfigur ( 407) getrennt werden. Hierher gehn das Asyn-
deton ( p8).
)28 107

32.8. Das asyndeton ( 32.7, 2.; solRtum, dissolutio, inconexio; &.mSv~Hov)


besteht in der asyndetischen( 2.40) Fgung koordinierter Glieder. Die Figur
gibt dem Redeflu eine hmmernde Wirkung: sie ist ein Phnomen des hef-
tigen genus abruptum ( 468, 2.) und weist mehrere Varianten ( 2.67) auf:
1) Hinsidttlidt der Lnge der durdt Asyndeton getrennten Glieder kann man
drei Typen untersdteiden:
a) das Einzelwort-Asyndeton ( 456), dessen letzte Glieder mandtmal zu kom-
matisdten Wortgruppen ( 32.8, 1 b) erweitert werden ( 2.67, 1 a): Aen. 12, 197
haec eadem, Aenea, terram, mare, sidera iuro; Polyeucte I, 4, 301 il offrit digni-
th, alliance, tresors; RJ 3, s, I94 bang, beg, starve, die in the streets; 4, 5, 43 ac-
curst, unhappy, wretched, hateful day!; MSt 4, 9, 3IOI erwarte, zgre, sume.
b) das kommatische Wortgruppen-Asyndeton ( 456): Cic. Cluent. 6, I 5 vicit
pudorem Iibido, timorem audacia, rationem amentia; Cid 5, 5, II7I un meme coup
a mis ma gloire en sureti, I mon t!lme au disespoir, ma flamme en liberte; RJ 3 S
2.07 my busband is on earth, my faith in heaven; I, 6, I3 but passion lends them
power, time means, to meet; MSt 4, IO, JlOO Warum hab ich Gerechtigkeit gebt, I
Willkr gehat?; RJ 3 5,l2l; 3 3 58-6o; Hml. I, 5o99-IOO; MSt 4.9. p73-3I76
c) das aus Kola ( 4H) zusammengesetzte Asyndeton: Rhet. Her. 4, 2.8, 38 rem
publicam radicitus evertisti, civitatem funditus deiecisti; Brit. I, 4, 349 examine
leurs yeux, observe leurs discours; RJ 2., 3, 73 the sun not yet thy sighs from heaven
clears, I thy old groans ring yet in mine ancient ears; MSt I, 6, 477 Er zeigte mir,
da grbelnde Vernunft I den Menschen ewig in der /"e leitet, I da seine Augen
sehen mssen, was I das Herz soll glauben, da ein sichtbar Haupt I der Kirche
nottut, da der Geist der Wahrheit I geruht hat auf den Sitzungen der Vter.
2.) Hinsidttlidt des gemeinten Ver h I t n iss es der G 1i e der kann man
das diversivoke Asyndeton (a) vom multivoken Asyndeton (b) untersdteiden:
a) Im diversivoken Asyndeton sind die Glieder jeweils versdtiedene res ( IS7 I).
Hierbei lassen sidt nadt der Art des gemeinten Verhltnisses folgende Typen (in
moderner Terminologie) unterscheiden( 2.40, 2.):
a) Das asyndeton additivum addiert die Glieder: Aen. 12, I97 sowie Polyeucte
I, 4, 30I und RJ 3, 5, I94 ( 32.8, I a); MSt 1, 6, 477-481 ( 318, I); Androm. 4, 3,
IISJ-IIH ( 302., I).
{J) Das asyndeton summativum addiert die Glieder und fgt der Addition den
Kollektivbegriff am Ende oder am Anfang hinzu ( 3oo-30I): Cic. Phi!. 2., 15,63
sowie Femm. sav. 2., I, 330 ( 300); Androm. 2., 2., 575 (3oi, 1).
y) Das asyndeton disiunctivum stellt die Glieder zur Auswahl: Bck2., 2., 339 ( 304).
d) Das asyndeton adversativum drckt eine gedankliche Antithese ( 386) aus:
loh. 6, 63; Liv. 2.2., p, 4 vincere scis, Hannibal; victoria uti nescis; Baj. 5, 6, 1618
j'aurai soin de sa mort; prenez soin de sa vie; MSt 3, 6, 2.470 du warst die Knigin,
sie der Verbrecher.
e) Das asyndeton causale besteht in der subiectio rationis ( 372.): MSt 1, 8, 1770
Damals hielt ich I Mariens Hand fr mich zu klein, ich hoffte I auf den Besitz der
Knigin von England.
{;') Das asyndeton explicativum ist eine Variante des asyndeton causale und dient
der erklrenden Verdeutlichung eines Ausdrucks: Cic. S. Rose. 15,70 supplicium
in parricidas singulare excogitaverunt ... : insui voluerunt in culleum vivos.
108

YJ) Dasasyndeton conclusivum (consecutivum) besteht in der Nachschaltung der


conclu.io ( 372): MSt 2, 4, 1543 dein Herz hat Gott gerhrt, I gehorche dieser
himmlischen Bewegung!
b) Im multivoken Asyndeton, das sinnentsprechend nur als asyndeton additivum
( p8, 2 a a) vorkommt, sind die Glieder jeweils verschiedene Wortkrper fr die
gleiche res ( IS3i Beispiele in 285): Cic. Cat. I, 5, 10; Androm. 4, 5, 1386; RJ 4,
5, 22; MSt 4 9, 3IOI.
c) Mglich ist auch die Mischung des diversivoken mit dem multivoken Asynde-
ton: Quint. 9 3, 49 ( 297).
y) figurae per ordinem ( 329-362)
329 Die /igurae per ordinem, die ein Phnomen der auf die elocutio angewand-
ten dispositio sind ( 48: ordo), umfassen einmal die figurae per transmutationem
( 6I), also die anastrophe ( 330), das hyperbaton ( 33I-333), die mixtura ver-
barum ( 334-335), sodann das isocolon ( 336-362) als eine Erscheinung, deren
charakteristische Eigentmlichkeit in der Anordnung der Wrter liegt. Alle diese
Figuren sind auch. Phnomene der compositio ( 448-463).

I') anastrophe ( 330)


330. Die anastrophe ( 329; inversio, reversio, perversio; tXVOt<npO(jl~)
ist der der consuetudo ( I04; I 27) widersprechende Platzwechsel aufein-
anderfolgender Satzglieder. Sie ist eine Wortfigur ( 239), der als Gedanken-
figur das hysteron proteron ( 4I 3) entspricht.
Da die Abfolge der Satzglieder in der consuetudo der alten Sprach.en ziemlidt frei
ist, werden als Anastrophe nur gewisse, der consuetudo nidtt entsprechende Um-
stellungen von Prposiuonen und Partikeln aufgefat (Il. 3, 2 6pv~.&ec; &c;; Rhet.
Her. 4, 32,44 virtute pro vestra).
In den neueren Spradten ist die Abfolge der Satzglieder in der consuetudo stren-
ger geregelt. Da die Poesie aber hufig lateinische Abfolge-Typen oder ltere syn-
taktisch.e Fgungen der eigenen Spradte als Ausdrulksmittel beibehlt (auctoritas,
vetustas: Io6), ergibt sich. die poetische Anastrophe als grammatisdte Figur
( 126, 2). Hierher gehren z. B.:
I) die Voranstellung des Genitiv-Attributs: Passion I b jesu Christi passiun; Baj.
I, I, 54 du Sultan la victoire ou la fuite; MSt I, I, 49 in jeder Freuden Flle auf-
gewachsen; I, 6, 545 der Verstellung schwere Kunst.
2) die Voranstellung des Objekts vor dem Verb: Cid 3, 3, 797 la premiere epee I
dont s'est arme Rodrigue a sa trame <sei!. du pere> coupee; Sh., sonn. 81, s Your
name from hence immortallife shall have.

II') hyperbaton ( JJI-333)


33 1. Das hyperbaton ( 329; transgressio, transiectio; ne:pat-r6v) ist die
Trennung zweier syntaktisch eng zusammengehrender Wrter durch die
Zwischenschaltung ( 59, I) eines nicht unmittelbar an diese Stelle gehrenden
(ein- oder mehrwortigen) Satzgliedes. Die Figur ist eine Wortfigur ( .139),
335 109

der als Gedankenfigur die Parenthese( 414), als grammatischer Metaplasmus


( 118) die Tmesis( 333) entspricht.
Beispiele: Od. I, 3 rtot:Awv 8'&:v-&p6mwv t8ev d!ana:; IO, S4I; Cic. Cluent. I, I
omnem accusatoris orationem in duas divisam esse partes; Rhet Her. 4, 31, 44; Aen.
I, I-3; 6, 688-689; Baj. I, 1,110 de La bataille eprouver Je ha.~ard; Goethe, Alexis
und Dora 17 jeden freuet die seltne der zierlichen Bilder Verknpfung (E. Norden,
Aeneis Buch VI, 4 Auf!., Darmstadt I957 p. 398, n. 1) 1
331 Eine besondere Art des Hyperbaton entsteht durch Epiphrase ( 377), also
durch hufenden Nachtrag z. B. folgender Satzteile: I) eines Subjektes (Od. 9, 479;
Horace 1, 6, 630 Albe le veut, et Rome; Camus, Noces p. 46 Mais les pauvres restent
et Je ciel; Goethe, Herrn. u. Dor. 3, 8);- 1) eines Objektes (Od. 10, 379);- 3) eines
Prdikatsnomens (Alexis I d vielz est e frailes; Tell I, I, I 54 Mein Retter seid Ihr
und mein Engel). - Auch synonymische ( 181) Epiphrase kommt vor: Wall. Lager
I I, 769 Die Furcht ist weg, der Respekt, die Scheu.- Innerhalb kleinerer syntaktischer
Gruppen ergeben sich ebenfalls Epiphrasen: Aen. I, ll9 {luctibus oppressos Troas
caelique ruina; PL I, 18 the upright heart and pure.
333 Die in der Poesie bliche tmesis (T(.L'ija&c;) ist ein grammatischer Metaplasmus
( 3JI) und besteht in der Trennung eines zusammengesetzten Wortes durch das Da-
zwischenrcken ( 59, I) anderer Satzglieder. Es wird so ein Sprachstadium fort-
gesetzt, in dem die Zusammensetzung noch locker war: Od. I, 8 ol xa:Tct o~ '1rtepLo-
vo~ 'Hr;J..(o&ojijalhov; Georg. 3, 38I Hyperboreo septem subiecta trioni; Racine,
Plaid. 3, 3 791 puis donc qu'on nous permet.
Auch Zerlegung von Suffix-Ableitungen, deren Bildung kaum lebendig gefhlt
wird, kommt vor: Enn. ann. 609 (Serv. Aen. I, 4I2) saxo cere comminuit brum. -
In manchen Sprachen gibt es klammerbildende Varianten der Tmesis im Spram-
gebraum, so in der roman. Adverbialbildung auf -mente (RSpr. III 70I: sp. clara
y concisamente, kt. devotament i humil) und in gewissen Suffixbildungen (Juan de
Ia Cruz, Subida I, 6, I priva y positivo),

111') mixturaverborum ( 334-335)


334 Die mixtura verbarum ( 329; synchysis2 , aurxuat;;;) 3 ist ein durch die
(meist wiederholte) Verwendung der Anastrophe ( 330) und des Hyperbaton
( 333, I) bewirktes Chaos (53, 2. b) der Wortfolge im Satz. Zweck der
Figur ist das verfremdende( 164) Spiel mit der obscuritas ( IJ2, I) sowie
die Erfllung der Gebote der compositio ( 448).
Beispiele: Aen. I, I09 saxa vocant /tali, mediis quae in fluctibus, aras< (Quint.
8, 1, I4); 1, 348-35 3 (Serv. ad loc.; als situationsentsprechend aufgeregte Sprechweise).
- Besonders beliebt ist die synchysis in der adjektivischen Distribution ( 314, 4):
Ecl. 3 36-39; 5 I6-I7j 6, n-54i Georg. 1, 46I-467.
335 Eine Straffung der mixtura verbarum ( 334) stellt das Rapport-Schema (ver-
1 Goethes Werke, Band I, cur. E. Trunz, Harnburg lt9J2, p. 186 zeigt einen Text mit
gegltteter Wortabfolge.
2 So ist Isid. orig, 1, 37, 20 {statt des berlieferten synthesis) zu lesen. Vgl. die Quelle:
Serv. Aen. 2, 348.
a Fr. synchyse, eng!. synchysis, it. slnchisi.
IIO

sus applicati; singula singulis; fr. vers rapportes) dar, das darin besteht, da zwei
(oder mehrere) jeweils in sich enge syntaktische Serien a1 b1 c1 .. I a2 ~ c2 ... der-
art zerstckelt werden, da die syntaktisch jeweils analogen Glieder als koordinie-
rende Hufung( 194) in Kontakt treten: a1 a2l b1 b2l c1 c2l
Beispiele (Curtius, Eur. Lit. p. 190): Anth. Pal. 9, 48 Z&V; (p) xuxvo; (a1), -r~po;
(a.), crliwpo; (a.). xpucrb; (ac) lh' !pCil't"IX (q) I A~81J; (bl), Epw7t'tj; (b.), All't"L67t'tj;
(h.), atlllil); (b4); Anth. 8oo Pastor (a1), arator (a2), eques (aa) pavi (b1), colui (b2),
superavi (ba) I capras (c1), rus (c2), hostes (es) fronde (d1), ligone d(2), manu (da);
Jodelle, sonnet >Comme un qui s'est perdu< 9 quand on voit (p) I aux bois (a1),
en mer (a2), aux champs (aa),le bout (b1),1e port (b2), le jour (bs); 13 j'oublie (p) .. I
forest (a1), tourmente (a2) et (q1) nuict (aa), longue (b1), orageuse (~) et (~) noire
(ba); PL 7, 501 Aire (a1), Water (a2), Earth (as),l by (p) Fowl (b1), Fish (b2), Beast
(ba), was flown (c1), was swum (c2), was walkt (ca); Hml. 3, I, I 59
Wenn die Zuordnung begrifflich nicht zweifelhaft ist, sind in der Reihenfolge
der Glieder Freiheiten mglich (vgl. analog 340): Iuvenc. I, 185 thus (a1), aurum
(a2), myrrham (as), regique (b2) hominique (ba) deoque (b1); Sh., Lucrece 88, 6
For princes are (p) the glass (a1), the school (a2), the book (as), I where subjects'
eyes (q) do learn (b2), do read) (ba), do Look (b1).- Vgl. 391, I B.
Dem Rapport-Schema entspricht innerhalb der Gedankenfiguren der posterius-
Typ der subnexio ( 376).

IV') isocolon ( 336-362)


336. Dasisocolon (compar, exaequatum membris <scil. schema>; ta6xw-
TC~p~aov <scil. OX~!L>; TCp(awa~~) besteht in der syntaktischen Ent-
i..ov,
spred:iung der Zusammensetzung mehrerer (jeweils mehrgliedriger) Teile
eines syntaktisd:ien Ganzen( 329):
x) Das syntaktische Ganze kann von einer koordinierten Satzfolge ( 45I; 455),
von einer Periode( 451) oder von einem (syntaktisch selbstndigen oder unselbstn-
digen) Kolon( 453, I; 455) dargestellt werden.
z) Die vom Isokolon betroffenen Teile des syntaktischen Ganzen knnen sein:
a) Kola einer koordinierten Satzfolge ( 455) oder einer Periode ( 453, I). Die
Bezeichnung isocolon bezeichnet die gleiche Lnge und gleichartige syntaktisdte Zu-
sammensetzung der Kola einer Periode. Sekundr wird die Bezeichnung auf entspre-
chende Zusammensetzungen der Kommata bertragen ( 336, 1 b).
b) Kommata einer Periode oder eines Kolon( 453, 1; 456).
3) Das syntaktische Ganze kann sich aus zwei, drei oder mehr vom Isokolon betrof-
fenen Teilen (Kola oder Kommata) zusammensetzen ( 341). Hinzu kommt fr das
syntaktische Ganze hufig noch ein nidtt als Isokolon gestalteter syntaktischer Rah-
menteil, der an beliebiger Stelle stehen kann( 339, 1).
337 Der durch Isokolon ( 336) charakterisierte Satzbau wird in der Neuzeit
>Parallelismus< genannt. Dieser Terminus bezeichnet (in der Neuzeit) auch die ent-
sprechende Eigenart der hebrischen Poesie( 343) 1. - Vgl. noch 166, 3 c.

1 Ps. 6, 1-3 Domine, ne in /urore tuo arguas me: neque in ira tua corripias me. Miserere
mei, Domine, quoniam in/irmus sum: sana me, Domine, quoniam conturbata sunt ossa mea.
lll

Dasisocolon betrifft als Parallelismus zwei Umfangs-Bereiche:


I) Der Gro-Parallelismus (uerer Parallelismus<) besteht in der Entsprechung
der Reihenfolge von (semantisch aufeinander bezogenen Haupt- oder Neben-) Stzen
innerhalb einer Satzgruppe oder einer Periode ( 451). Dieser Parallelismus tritt
z. B. in der subnexio ( 375; 376, Ij 4I5) auf. Seine Umkehrung ist der Gro-
Chiasmus ( 392, II).
2) Der >Klein-Parallelismus< (innerer Parallelismus<) besteht in der (mehr oder
minder genauen) Entsprechung der Reihenfolge der syntaktisch entsprechenden
Wrter innerhalb mehrerer semantisch aufeinander bezogener Wortgruppen (mgen
diese nun ganze Haupt- oder Nebenstze oder syntaktisch unselbstndige Wortgrup-
pen sein: 339). Vgl. 340. - Die Umkehrung dieses Parallelismus ist der Klein-
Chiasmus ( 392, 1).
338. Man kann das syntaktisch gleichrangige ( 339-36I) vom syntaktisch
ungleichrangigen ( 362) Isokolon unterscheiden.

A') Syntaktisch gleichrangiges isocolon ( 339-361)


339 Im syntaktisch gleichrangigen Isokolon ( 338) sind die vom Isokolon
betroffenen Teile des syntaktischen Ganzen ( 336) einander syntaktisch
koordiniert. Die koordinienen Teile (a 1 b1 c1 / ~ b 2 c2 ) knnen sein:
I) ganze Stze: 11. 7, 93; Aquila rhet. 23 classem speciosissimam et robustissimam
instruxit, exercitum pulcherrimum et fortissimum legit, sociorum maximam et fidelis-
simam manum comparavit; Cid I, 2, 127 je fJOUS blamais tantot, je 'IJOUS plains a
present; JC I, I, s8 run to your houses, fall upon your knees, I pray to the gods;
3, I, 128-u9; MSt 5, 7, 36I6 die Kerzen leuchten, I die Glocke tnt, de1 Weihrauch
ist gestreut;
2) syntaktisch unselbstndige Wortgruppen, die durch einen ausgeklammerten
Satzteil oder mehrere ausgeklammerte Satzteile (die ber das Satzganze beliebig
verteilt werden knnen) syntaktisch zusammengefat werden knnen (zeugma,
adiunctio: po): Od. I5o74i Rom. 121 9-IH Cic. Cluent. 6, I5 ( 322); Polyeucte
2, 6, 68 I j'attends tout de sa grce, et rien de ma /aiblesse; RJ 3, 5, I I 1 must be gone
and live, or stay and die; PL I, 263 better to reign in Hell, then seroe in Heav'n;
MSt 4, 6, 2945 Der Rang, den ich bekleide, das Vertrauen, I wodurch die Knigin
mich ehrt, mu jeden Zweifell in meinetreue Meinung niederschlagen.
3) Beide Anen der koordinierten Teile werden auch gemischt: Aen. 6, I8o-I8.1;
u, 458-469; Ecl. s, 76-78; RJ 4 s, 84-90
4) Beide Arten der koordinierten Teile knnen syndetisch verbunden werden
oder asyndetisch aufeinander folgen ( 240).
s) Wird die syntaktisch unselbstndige Wortgruppe auf ein Wort reduziert, so
entstehen die Figuren der Synonymie ( 282) und der Aufzhlung ( 298).
340. Die Anordnung der einzelnen Bestandteile der koordinierten Teile ( 339)
ist in der reinen Form des Isokolon parallel: die entsprechenden einzelnen Bestand-
teile folgen jeweils in entsprechender Anordnung aufeinander (a1 b1 ct I a 2 b2 c2
...). -Es kommen jedoch auch Lockerungen dieses Parallelismus der einzelnen Be-
standteile vor:
I) Die Lockerungen entsprechen dem Prinzip der fJariatio ( 86) und den jewei-
lU

Iigen Kontext-Bedingungen der compositio ( 448): Rhet. Her. 4, 20, 2.7 in proelio
mortem parens oppetebat, domi filius nuptias comparabat; ... alii fortuna dedit
felicitatem, huic industria virtutem comparavit; Aen. 6, 18o-I82; Georg. 2, 5 I9-512.
2) Der Parallelismus der einzelnen Bestandteile kann, besonders zwecks Betonung
der Antithese ( 386), durch gegenstzliche Reihenfolge ersetzt werden. Das Ver
hltnis der in den einzelnen Bestandteilen umgekehrt disponierten Isokola heit
Chiasmus ( 392, I A).
341. Das Isokolon besteht aus mindestens zwei (I), hufig aus drei (2,) manch-
mal aus mehr als drei (3) Gliedern (Kola oder Kommata: 336, 2):
I} Das zweigliedrige ( 5 I, I) Isokolon hat hufig antithetischen ( 386) Inhalt:
Od. I 5, 74; Quint. 2, 2, 3 adhibenda . cura est, ut et teneriores annos ab iniuria
sanctitas docentis custodiat et ferociores a licentia gravitas deterreat; Cid 2, 2, 430
j'admire ton courage, et je plains ta jeunesse; RJ 2, 2, 37 shall I hear more, or shall
I speak at thisf; MSt 2, 9, 2033 Sie forderts I als eine Gunst, gewhr es ihr als
Strafe!
2) Das dreigliedrige ( p, 2) Isokolon heit tricolon (Tp(xooov) und hat als se-
mantischen Inhalt die Vollstndigkeit: Cic. Cluent. 6, I 5 ( p2); Aquila rhet. 13
( 339, I); Quint. 9, 4 94 ( 375); Cid 5, 5, I7II un meme coup a mis ma gloire
en surete, I mon me au desespoir, ma flamme en liberte; Baj. I, I, I36-137 Rj 3,
2, 29 he's gone, he's kill'd, he's dead; JC I, I, s8 ( 339 I); MSt 5 7 3616 ( 339 1).
3) Das aus mehr als drei Gliedern bestehende lsokolon, so. z. B. das aus vier
Gliedern bestehende tetracolon ('t'ttpxxooov), hat meist als semantischen Inhalt
die die Vollstndigkeit berschreitende Flle( 53,2 b): Rhet. Her. 4, 27, 37 popu-
lus Romanus Numantiam delevit ( 352); Sen. contr. 8, 2, 27 serviebat forum
cubiculo, praetor meretrici, carcer convivio, dies nocti.
342. Die syntaktische Koordinierung ( 339) kann zwei Arten der semantischen
Beziehung zwischen den Teilen ausdrcken: Bedeutungsgleichheit ( 343) und Be-
deutungsverschiedenheit ( 344-352). -Die Koordinierung kann durch den Gleich-
klang der Wortkrper sinnfllig gemacht werden( 353-361).

1') Bedeutungsgleichheit der Teile: interpretatio ( 343)


343 Die Bedeutungsgleichheit ( I69, 2; 342) koordinierter Wortgruppen (Kola
oder Kommata: 366, 2), insbesondere koordinierter ganzer Stze( 339, I), heit
interpretatio und ist eine Ausdrucksmglichkeit der commoratio ( 367): Rhet. Her.
4, 28, 38 rem publicam radicitus evertisti, civitatem funditus deiecisti<; item: pa-
trem nefarie verberasti, parenti manus seelerate attulisti<; Georg. 1, 84-85; Ber.
I, 2, 35-36; RJ 3, 2, 39 ( J4I, 2); MSt 4, 4, 274I Ich bin entdeckt, ich bin durch-
schaut; Wall. Tod 3, 21, 2347 so mu ich dich verlassen, von dir scheiden. -
Vgl. noch 322, 2; 354- Der hebrische Parallelismus hat meistens die semantische
Funktion der (im Ausdruck steigernden) Bedeutungsgleichheit ( 337).

2') Bedeutungsverschiedenheit der Teile: coacervatio ( 344-352)


344 Die Bedeutungsverschiedenheit ( 342) der koordinierten Wortgruppen
(Kola oder Kommata: 336, 2) heit coacervatio (cru."o:&potafL6~) und kann diese
Wortgruppen gnzlich ( 345-349) oder nur zum Teil ( 35o-352) betreffen.
II3

a') Gnzliche Bedeutungsverschiedenheit ( 345-349)


34 5. Die gnzliche Bedeutungsverschiedenheit der koordinierten Wortgruppen
( 344) kann sich auf ganze Stze ( 339, I; 346-348) oder auf syntaktisch unselb-
stndige Wortgruppen ( 339, 1; 349) beziehen. Bezieht sich die Bedeutungsver-
schiedenheit auf Einzelwrter ( 339, 5), so ergibt sich die Figur der enumeratio
( 198).

a') Ganze Stze: subiunctio ( 346-348)


346. Die Koordinierung gnzlich bedeutungsverschiedener ganzer (Haupt-
oder Neben-) Stze ( 345) heit subiunctio (subnexio; 1t'6~e:u~L~, -r!i~L~)
und dient der Detaillierung (coacervatio: 344) eines semantisch ber-
geordneten (sprachlich bezeichneten oder nicht bezeichneten) Gesamtkom-
plexes (vgl. analog 297), dessen variierte Flle ( 53, 2 b) mambmal zu-
stzlich dadurch ausgedrckt wird, da die Reihenfolge der Satzteile der
einzelnen Stze oder sogar die syntaktische Struktur der einzelnen Stze
nicht immer den inneren Parallelismus ( 340, 1) wahrt. - Der Gesamt-
komplex selbst kann mehr konkret ( 347) oder mehr abstrakt ( 348) sein.
347 Der mehr konkrete Gesamtkomplex ( 346) ist narrationaler ( 43, 1) Natur
und kann bestehen:
I) in einem auf mehrere (aktive oder passive) Handlungsbeteiligte verteilten
kollektiven Handlungs-Vorgang, wobei das Isokolon Ausdrucksmittel der evidentia
( 369) ist: Aen. 6, I8o-I8.1 procumbunt piceae, sonat icta securibus ilex I ... ;
Georg . .1, 519-5.1.1 venit hiems (Gesamtkomplex: 346): teritur Sicyonia baca tra-
petis I ... ; Corneille, Menteur I, s, .163-.198; JC 2, 2, I6-.15 ( 307); MSt s, 7 36I4
bis 3622 Ach die Beglckten, die das froh geteilte I Gebet versammelt in dem Haus
des Herrn (Gesamtkomplex: 346)/ I Geschmckt ist der Altar, die Kerzen leuch-
ten, I ; I, 6, 418-450. - Aen. I, 4.17-4.19; z, .19-30; u, 458-46o; JC .1, z, x6-.17;
RJ 4, s, 84--90 (z. T. mit unselbstndigen Wortgruppen: 349)
.1) in einem auf mehrere sukzessive Handlungsphasen aufgeteilten Gesamtvorgang
(percursio: 409, 1): Rhet. Her. 4, 54,68 (409, 2); Baj. I, I, I-2; JC I, I, 57-59
Be gone! I Run to your houses, fall upon your knees, I pray to the gods!; MSt 3, 6
1502-.1509; I, 6, 409-4I7.
348. Der mehr abstrakte Gesamtkomplex ( 346) ist argumentierender ( 43, z)
Natur und besteht aus einem in einzelne Gedanken aufgeteilten Gesamtgedanken:
Rhet. Her. 4, 10, 17 ( 340); Rut. Lup. 1, IS ( .167, I c); Aen. I, 6o7-6o8; Cid
11 1,43 ( 34I, 1); JC 4, J, 35 Urge me no more, I shall forget myself; I have mind
upon your health, tempt me no further; MSt 3, I, .1I I9-.11.15; z, 3, u8s-u86; Tell
I, 1, 1o1-.1I x; Wall. Lager 8, 495-511.

fl') Syntaktisch unselbstndige Wortgruppen: adiunctio ( 349)


349 Die Koordinierung gnzlich bedeutungsverschiedener, syntaktisch
unselbstndiger Wortgruppen ( 345) heit adiunctio ( 320, 2) und hat
114

analog die in den 346-348 aufgezhlten semantisdten Funktionen. Der


Schwerpunkt der Verwendung liegt in der gedanklidten Aufteilung ( 348).
Beispiele ( 3.12, 1 a): Caes. Gall. 1, 17, s ausos esse transire latissimum flumen,
ascendere altissimas ripas, subire iniquissimum locum ( 34I, 2); Cic. leg. Manil.
12, 35; Cid I, 2, I 12 mon esperance est morte, et mon esprit gueri; PL 2, 670 black
it stood as Night, I fierce asten Furies, terrible as Hell; JC 2, I, 203-206 ( 326, 2 c);
RJ 3, 3, 1 so-I51; MSt 4, 6, 2927 Knnt ihr es leugnen, da Ihr mit der Stuart I in
heimlichem Verstndnis wart (Gesamtkomplex: 346), ihr Bildnis I empfingt, ihr zur
Befreiung Hoffnung machtet( 377); I, 4, 335-337; 4, 6, 2945-2946; Piccol. I, I, 6o
bis 63; Wall. Tod 4, 7 28 I I-28 I 3

b') Partielle Bedeutungsverschiedenheit: disiunctio ( 350-3 p)


3 so. Die partielle Bedeutungsverschiedenheit der koordinierten Wortgruppen
( 344) kann sich auf ganze Stze oder auf syntaktisch unselbstndige Wortgruppen
beziehen (analog zu 345) und besteht darin, da sim die koordinierten Wort-
gruppen jeweils aus einander entspremenden bedeutungsgleichen (g) und aus einander
entspremenden bedeutungsverschiedenen (v) Bestandteilen (Wrtern) zusammen-
setzen. Die Figur hat also (in beliebiger Reihenfolge der Elemente g und v) den
Typus I g1 Vt I g2 v2 /. Die Bedeutungsgleichheit der Elemente (g) kann durch glei-
men Wortkrper ( 3SI) oder durch versmiedenen Wortkrper ( 352) dargestellt
werden.
JSI. Ist die Bedeutungsgleichheit durch gleichen Wortkrper ( 350), also durm
die Wiederholung des univoken ( I38) Wortes, ausgedrckt, so liegen Wieder-
holungs-Figuren( 25o-257; 259-273) vor.
352 Ist die Bedeutungsgleichheit durm versmiedene Wortkrper ( 350) ausge-
drckt, so liegt die Figur der Synonymie auf Abstand ( 282) vor, die disiunctio
(disiunctum, 3r.e~cuy~vov) heit: Rhet. Her. 4 27, 37 populus Romanus Numantiam
dele'Vit, Kartaginem sustulit, Corinthum disiecit, Fregellas evertit; Polyeucte s. S I73 x
redoute l'empereur, apprehende Severe; Bk 1, 4, 162 aurais choisi son cceur, et
eherehe sa 'Vertu; ]C 3, 3, I Caesar, beware of Brutus, take heed of Cassius, come not
near Casca, have an eye to Cinna, trust not Trebonius, mark well Metellus Cimber;
Piccol. I, I, 69 Doch wie 'Verkrzen sie in Wien ihm nicht den Arm, I beschneiden,
wo sie knnen, ihm die Flgel!; MSt 2, 9, 1998 Gemlde schmeicheln, Schilderungen
lgen; Goethe, Wandrers Nachtlied II Vber allen Gipfeln I ist Ruh ...
Da die Synonyme selbst durchaus gewisse Bedeutungs-Nuancen haben ( H4),
kommt es darauf an, da zu den jeweils bedeutungsverschiedenen Gliedern (v) die
jeweils passenden Nuancen der synonymen Glieder (g) gesetzt werden (Polyeucte
s, s, I7JI; Piccol. I, I, 69-70). Werden die Bedeutungs-Nuancen der synonymen
Wrter grer, so geht die Figur der disiunctio flieend in die Figuren der subiunctio
( 346) und der adiunctio ( 349) ber.

3') Gleichklang der Wortkrper ( 353-361)


3S3 Die syntaktisme Koordinierung der bedeutungsgleichen Teile ( 343) oder
der bedeutungsverschiedenen Teile( 344-352) des Isokolon kann durm den Gleich-
klang der Wortkrper sinnfllig gemamt werden ( 342). Der Gleichklang kann alle
Glieder des Isokolon ( 354) oder nur einen Teil der Glieder ( 355-356) erfassen.
a') Totaler Gleichklang( 354)
3s4 Der totale Gleichklang aller Glieder ( 3 s3) besteht in der wrtlichen und
damit auch bedeutungsgleichen ( 343) Wiederholung ( 366) der ganzen koordi-
nierten Wortgruppe: Quint. 8, 4, 7 matrem tuam cecidisti; quid dicam amplius?
matrem tuam cecidisti ( 77, 3); JC 3, 3, 32-33; RJ I, s, 36; I, So 40; 4, s, 23 she's
dead, she's dead, she's dead!

b') Partieller Gleichklang( 355-361)


3H Der partielle Gleichklang der Teile ( 353) kann sich auf ganze Wrter
( 356) oder nur auf Wortteile ( 357-36I) beziehen.

a') Gleichklang ganzer Wrter ( 356)


356. Der Gleichklang ganzer Wrter ( 355) ergibt die Figuren der Wortwieder-
holung ( 25o-2s7; 259-273).

') Gleicqklang von Wortteilen ( 357-361)


357 Der Gleichklang von Wortteilen ( 355) kann besonders den Anfang
( 358) oder das Ende( 359-361) der Wrter betreffen.
Ein bei semantischer Verschiedenheit besonders viele Wortteile umfassender
Gleichklang heit netpO!J.O((I)O'L~. Diese Figur arbeitet mit der Paronomasie ( 277
bis .t79) und dem Polyptoton( 28o): Ar. rhet. ad Alex. 28 p. I436 a n>.-IJ&~:L f.L!v
Mew~. 8uvi~LCL 8~ ivr.(i)~; Cid 2, I,J9S et l'on peut me red u j r e a vivre
tant b o n h e u r, I mais non pas me r es o u d r e avivre sans h o n neu r.
358. Der Gleichklang der Wortanfnge ( 357), also sozusagen die Wortteil-Ana-
pher, ergibt die Figur der alliteratio ( 458).
359 Der Gleichklang der Wort-Enden ( 357), also sozusagen die Wortteil-Epi-
pher, ergibt die Figuren des homoeoteleuton ( 360) und des homoeoptoton ( 361).
360. Das homoeoteleuton (simili modo determinatum, OIJ.OLOUMuTov) besteht im
Gleichklang der (betonten oder unbetonten) Ausgnge der jeweils letzten Wrter
(manchmal auch zustzlich noch anderer Wrter) der Teile des Isokolon ( 359): Od.
6, 43-45; Rhet. Her. 4, 20, 28 audaciter territas, humiliter placas. - Die Figur tritt
auch in Ein-Wort-Kommata ( 456, 4) auf: Cic. Cat. 2, I, 1 ( 285). - In die nach-
antike Poesie ist die Figur als >Reim< eingegangen. - Auch anaphorische Stellung be-
gegnet (Od. I, I02 s.).
36I. Das homoeoptoton (simile casibus, OIJ.OL6nT(I)TOv) besteht in der Entsprechung
der (nomi~alen und nicht-nominalen) Flexionsformen meist am Schlu (aber grund-
stzlich auch an anderen Stellen) der Teile des Isokolon, ohne da dadurch immer ein
homoeoteleuton ( 360) entsteht: Cic. Cluent. 6, IS ( 322); Caes. Gall. 2, 27, 5
( 349); Cic. leg. Manil. u, 3 S ( 349).

B') Syntaktisch ungleichrangiges Isokolon ( 362)


362. Das syntaktisch ungleichrangige Isokolon ( 338), fr das die in den 339
bis 36I gemachten Bemerkungen analog gelten, kommt in zwei syntaktischen Va-
rianten vor:
II6

I) Die syntaktische Ungleichrangigkeit ist ein syntaktischer Ausdrudt semantischer


Gleichrangigkeit, so besonders im Verhltnis eines subordinierten Vergleichs-, Be-
grndungs- und Konzessionssatzes zum Hauptsatz: Ecl. I, 59-63 ante leves ergo
pascentur in aethere ceroi .., quam nostro illius labatur pectore voltus; Cic. Cae-
cin. I, I (Quint. 9, 3, So; 451) si, quantum in agro locisque desertis audacia potest,
tantum in foro atque in iudiciis impudentia valeret; Cid 2, 1, 393 qui ne craint
point Ja mort, ne craint point les menaces; 2, 1, 434 avaincre sans peril, on triomphe
sans gloire; Brit. 4, 3, I 3p craint de tout l'univers, il vous faudra tout craindre
( 28o).
2) Innerhalb des Satzes ergibt die Zuteilung je eines entsprechenden subordinier-
ten Satzteils zu jedem von zwei (oder mehreren) in einem nicht koordinierten Ver-
hltnis stehenden Satzteilen (z. B. die Zuteilung je eines adjektivischen Attributs
zum Subjekt und Objekt des Satzes) ein aus je zweiwertigen Kommata ( 336,1 b) be-
stehendes >Kleinst-Isokolon innerhalb des Satzes<. Eine solche Figur entsteht beson-
ders hufig durch die adjektivische Distribution ( 314, 4): Caes. GaU. 6, I6, 3 pro
vita hominis nisi hominis vita reddatur ( 340, :z); Cic. rep. 6,24, :z6 fragile corpus
animus sempitemus movet ( 340, 2). Vgl. 392, I A I b.

b) figurae sententiae ( )63-447)


363. Di~' Gedankenfiguren (figurae sententiae; -r.X T'ijc; 8LtXvo(etc; !J,(~(.LOCTOt)
betreffen die fr die Ausarbeitung der materia ( .29) vom Redenden ge-
fundenen (Hilfs-) Gedanken, sind also eigentlich Gegenstand der inventio
( 40). Ihre schulmige Behandlung im Rahmen der elocutio ( 238) erklrt
sich aus der Tatsache, da gedankliche Ausarbeitung und sprachliche Formu-
lierung ein jeweils untrennbarer Vorgang sind, sowie aus der Literarisierung
( 27) der Rhetorik selbst, die eine beliebige Verwendbarkeit aller Kunst-
mittel bewirkte.
Die Systematisierung der Gedankenfiguren ist schwer. Im folgenden ( 364-447)
wird eine Systematisierung nach den vier Anderungskategorien ( sS; 239) versucht.

a) figurae per adiectionem ( 364-406)


364. Die adiectio ( 59) tritt im gedanklichen Bereich ( 363) auf als Breiten-
Amplifizierung ( 365-377), als semantische Verdeutlichung ( 378-384) und als
semantische Weitung( 385-406).

I') Figuren der Breiten-Amplifizierung ( 365-377)


365. Die Breiten-Amplifizierung ( 74; 364) eines (kernhaft in einem Satz aus-
drdtbaren) Gedankens wird mit den Termini commoratio und expolitio bezeichnet.
Sie wird in drei modi tractationis ( 470, :z) realisiert: in der Wiederholung des
gleichen Gedankens ( 366-367), in der detaillierenden Direse des Gedankens
( 369) und in der argumentierenden Glaubhaftmachung ( 34; 43, :z; 65) des Ge-
dankens ( 370-376).
117

A') Figuren der Wiederholung( 366-367)


366. Die Wiederholung des gleichen Gedankens ( 365) heit commoratio
una in re (repetitio crebra sententiae; emtJ.ov~) und kann realisiert werden:
I) in der Wiederholung der gleidten Wortkrper ( 354);
2.) in der nur gedanklidten Wiederholung, ohne da die gleidten Wortkrper
wiederholt werden ( 367).
367. Die nur gedanklidte Wiederholung ( 366, 2.) kann im synonymisdten oder
tropisdten Ersatz der Wrter bestehen ( 343: interpretatio) oder sich (syntaktisdt
und phraseologisch) freierer Ausdrucks-Varianten bedienen. Die Steigerungsmglich-
keiten liegen in der Quantitt( 74) und in der Intensitt( 73).
Beispiele: Cic. Cat. I, I, I quousque tandem abutere, Catilina, patientia nostra?
quamdiu etiam Furor iste tuus nos eludet? quem ad finem sese effrenata iactabit
audacia?; Cid I, I, I Elvire, m'as-tu fait un rapport sincere? I Ne deguises-tu
rien de ce qu'a dit mon pere?; Mol., Prec. rid. I, 5 Que ton pere a Ia forme enfoncee
dans Ia matierel que son intelligence est epaissel et qu'il fait sombre dans son ame!;
Wall. Tod 4, 6, 2.717 ttet ihn nur nicht, I greift blutig nicht dem Gnadenengel vor!;
MSt 41 3 172.8 So schamlos frech verspottete man dich, I so schonungslos wardst du
dahingegeben!
B') Figuren der Hufung ( 368-377)
368. Die Figuren der Hufung( 365) erscheinen als Detaillierung ( 369) und als
Argumentation ( 37o-376). Die Grenzen zwischen beiden Inhaltstypen sind flie-
end. Die Typen knnen auch gemischt werden.
Bezeichnet man den der Hufung zugrundeliegenden, in einem Satz ausdrdtbaren
Kerngedanken ( 365) als .Summe und die detaillierende oder argumentierende
Hufung selbst als >Detail<, so ergeben sich fr die Hufungsfiguren folgende Ab-
folge-Schemen:
I) Das Schema >Summe/Detail< (vgl. analog 30I) hat sein Muster in den Ab-
folge-Typen propositiolnarratio< und propositiolargumentatio< ( 43, 2.): Aen. I,
42.1-42.2. (Summe), 42.3-436 (Detail); 6, I76-I77 (Summe: iussa Sibyllae ... festinant),
I78-I82. (Detail); Bk I, 3 98 (Summe: Et pourquoi donc partir?), 99-12.4 (Detail);
I, 4, 2.09-2.10 (Summe: Je me suis tu cinq ans, ... et vais encor me taire plus long-
temps), l.II-2.58 (Detail).- Vgl. auch SS 372.-376.
2.) Das Schema >Detail/Summe< (vgl. analog 300) hat sein Muster in der Ab-
folge argumentatiolrecapitulatio< ( 43, 2.-3). Es findet sich z. B. in der Abfolge
ratiolconclusio< ( 372.) und im Epiphonem ( 399).
3) Das Schema >Summe/Detail/Summe hat sein Muster in der Abfolge >propositio/
argumentatio/recapitulatio< ( 43 1 2.-3): loh. 15, 2.Q-1I.
4) Das Schema >nur Detail zum Ausdruck der Summe< ist eine Gedanken-Emphase
( 419).- Zum Schema Summen ohne Detail< vgl. 409.
5) Eine besondere syntaktische Realisierung der Schemen Summe/Detail und
>nur Detailc ( 368, I, 4) ist das Nachtrags-Schema ( 377).

r') Detaillierende Hufung: evidentia ( 369)


369. Die detaillierend-konkretisierende Hufung ( 368) wird (wie die
Wiederholung) mit den in 366 verzeichneten Termini bezeichnet und be-
JI8

steht in der Direse (8tatpt:O"Lc;) des Gedankens ( 365) in ~ehrere koordi-


nierte Teilgedanken, die als Aufzhlung erscheinen, und zwar als aus ganzen
Stzen( 339, I; 346-348; 350) oder aus syntaktisch unselbstndigen Wort-
gruppen ( 339, 2.; 349-350) bestehendes Isokolon ( 336) oder als Auf-
zhlung von Einzelwrtern ( 2.94) oder in syntaktisch freieren Formen. Der
zu detaillierende Gegenstand kann ein urteilender, fragender oder fordernder
Gedanke oder ein konkreter Darstellungsgegenstand sein.
Ist der zu detaillierende Gedanke ein konkreter Darstellungsgegenstand, insbe-
sondere eine (zu besdlreibende) Person oder Same oder ein mehr oder minder
gleidlzeitiger kollektiver Gesdlehensvorgang ( 347, I), so wird die (syntaktisdl
hufig freiere und gedanklidl alle Mittel der e:xpolitio [ 365] verwendende) Detail-
lierung e v i d e n t i a (illustratio, demonstratio, descriptio; ~vlipye:tce, TtoT\mooaL~t,
3tceTUTt6l<1Li;, bc~pctaL~t) genannt. Die lebhafte Detaillierung setzt gleidlzeitige Augen-
zeugensdlaft voraus, die als Teidloskopie >Mauersdlau real auftritt (Il. 3, I6I ss.)
und die fr abwesende (vergangene, gegenwrtige, zuknftige) Gegenstnde durdl
ein Phantasie-Erlebnis (~ncta!ct, visio) erzeugt wird. Vorgefhrt wird ein soldles
visionres Phantasie-Erlebnis z. B. MSt 5, 7, 36I4-36.1.1. - Die (in der Phantasie
erlebte) Gleidlzeitigkeit wird durdl das historisdle Prsens ( u9, 4) ausgedrdtt.
Der Reproduktion des vom Autor fr sidl in Ansprudl genommenen Phantasie-
Erlebnisses im Hrer dienen Formeln wie (3oL~t lJ.v (11. I, n), cernas (Aen. 4, 40I),
credas (Aen. 8, 69I), ponite ante oculos (Cic. leg. agr .1, .10, 53), figure-toi (Androm.
3 8, 999; Athalie I, .1, .148); as vus (Rol. I989).
Gegenstnde der evidentia sind z. B. Vorgnge des Arbeitslebens und des Natur-
gesdlehens (Aen. I, 8I-n3; I, 423-4.19; 6, I76-I8l; Georg . .1, SI9-53I; Od. s, 19I-
38I), kriegerisdle Vorgnge (Aen . .1, .198 ss.; u, 441 ss.; Quint. 8, 3, 67-70; Androm.
3, 8, 999 ss.), Feste (Quint. 4, .1, I23-u4; 8, 3, 66; Corneille, Menteur I, f, .163-298;
Bk I, 5, 3oi-3 I 3; MSt I, 6, 4I 8-450; 5, 7, 36I4-36n).
Die Ortsbesdlreibung (11. IJ, p-33; Aen. I, 159-169; 7, s63-571; Henriade I,
193 ss.) heit loci descriptio (ToTtoypct~!ct), Vgl. 83, .1.

2.') Argumentierende Hufung: enthymema ( 37o-376)


370. Die argumentierende Hufung ( 368) wendet die loci ( 41) der
Argumentation ( 43, 2.) auf den Gedanken ( 365) an. Ein zum Haupt-
gedanken ( 365) hinzugefgter argumentierender Gedanke heit ratio. Das
vollstndige Schema der Fgung von Hauptgedanken und argumentierenden
Gedanken ist der syllogismus (au/J.oy~a(.L6c;), der aus folgenden Teilen be-
steht:
I) propositio (Voranstellung des Beweiszieles): >Sokrates ist sterblidl<;
.1) rationes (Beweise), die audl praemissae (vor die Sdllufolgerung gesetzte Stze)
genannt werden und deren Subjekte zwei Umfangsgrade haben:
a) Die praemissa maior, die als subiectio rationis ( 37.1) hufig durdl eine be-
grndende Partikel (ylip, nam, fr. car) eingefhrt wird, ist ein Beweis, dessen Sub-
jekt im Umfangsgrad grer ist als das Subjekt der propositio: >alle Mensdlen sind
sterblich<,
119

b) Die praemissa minor, die als Gegensatz (andererseits<; p, I) zur praemissa


maior hufig durch eine adversative Partikel (81f, sed, at; fr. mais, or) eingefhrt
wird, ist ein Beweis, dessen Subjekt im Umfangsgrad kleiner ist als das Subjekt
der praemissa maior: Sokrates ist ein Mensch<.
3) conclusio (Schlufolgerung): Sokrates ist sterblich<, wobei die Identitt der
conclusio mit der propositio durch den Zusatz >quod erat demonstrandum< unter-
strichen werden kann.- Die conclusio nimmt gerne die Form einer Periode ( 452)
an, indem die rationes als Bedingungsstze vorgeschaltet werden: Wenn alle Men-
schen sterblich sind und wenn Sokrates ein Mensch ist, so ist Sokrates sterblich<. -
Dieser Fgungstyp ist das Vorbild fr die gehuften Bedingungsstze< (Ber. I, 3,
u8-I3o; I,4, 173-174; z, z, 448; Theb. 4, 4, uoo; Brit. z, 3, 59o-593; Baj. z, 5,
730-731 j 3> I, 812-8I4).
Die literarische Argumentationslehre< (dialectica, 8LIXAct.TLx~) kann eingeteilt
werden in eine Dialektik des (literarisch im Drama und in anderen dialogischen
Gattungen [Lehrgesprch, Ekloge, Jeu parti, Tenzone] auftretenden) Dialogs ( 7)
und eine Dialektik der (monologischen) Rede( 8).- Vgl. R. Hirzel, Der Dialog ...,
z Bnde, Hitdesheim 1963 (Nachdruck); F. Wiplinger, Dialogischer Logos, Gedanken
zur Struktur des Gegenber, in: Philos. Jahrbuch der Grres-Gesellschaft, 70. Jahrg.,
I. Halbband, Mnchen 196.1, pp. I69-I90; R. Robinson, Plato's Earlier Dialectic,
Second Edition, Oxford I953 (vgl. H. P. Stahl, Hermes 88, I96o, pp. 409-451);
R. K. Sprague, Plato's Use of Fallacy, A Study of the Euthydemus and Some Other
Dialogues, London I96.1; H. G. Coenen, Elemente der Racineschen Dialogtechnik,
Mnster/Westf. I96I.
371. Der vollstndige Syllogismus ( 370) wird selten angewandt, wenn sich auch
manchmal syllogismus-hnliche Abfolgen finden: RJ I, 3,69 Well, think of marriage
now ( = propositio); younger than you, I here in Verona, ... I are made already
mothers ( = praemissa maior) ... I I was your mother much upon these years I that
you are now a maid ( = praemissa minor). Thus then in brief (conclusio-Formel):
the valiant Paris seeks you for bis Iove (conclusio, die inhaltlich nur eine konkrete
ratio der propositio ist).
Meist wird der Syllogismus auf zwei oder drei der vier Stze ( 370) reduziert.
Hierbei gilt die nur einmalige Nennung des Hauptgedankens (als propositio oder als
conclusio) zusammen mit den beiden rationes durchaus noch als vollstndiger Syllo-
gismus. Derartige syllogismus-hnliche Abfolgen finden sich hufig ( 372, 2;
373 2).
Eine noch weiter gehende Reduktion des Syllogismus heit e n t h y m e m a
(~fL7lfLOt). Die Reduktion kann bestehen:
I) in der Reduktion des Umfangs, also:
a) bei Beibehaltung des Hauptgedankens ( 370, I, 3) in der Beschrnkung der
beiden rationes ( 370, z) auf eine einzige ratio, die dem Hauptgedanken vor- oder
nachgeschaltet werden kann( 372).
b) in der Unterdrckung des Hauptgedankens ( 370, I, 3), durch die das enthy-
mema zur Gedanken-Emphase( 79; 4I9) wird.
2) in dem (als ornatusoder als Verfremdung gemeinten [ 84; I64]) Mangel an
Stringenz der Beweise, mgen diese nun zwei ( 370, 2) oder mehr rationes oder
nur eine ratio umfassen. Dieser Mangel kann auch in der Verflchtigung der Beweis-
funktion berhaupt bestehen. Die kausale Funktion ist nur ein (hufiger und in der
110

rhetorischen Analyse exemplarischer) Sonderfall der Gedankenfgung berhaupt,


die auch andere Inhalte (Vergleich, Gegensatz, Zweck, Folge, Bedingung, zeitliches
Verhltnis) betreffen kann( 4I5)
37.1. Es gibt somit zwei Anordnungs-Schemen des den Hauptgedanken einschlie-
enden enthymema ( 371, I a):
I) Das enthymema mit Nachschaltung der ratio hat als Muster die Abfolge pro-
positio + rationes< ( 370; vgl. 368, I) und heit aetiologia (1XInol.oy!1X), sub-
iectio rationis (bt!Aoyot;). Es ist also die kausale Beinhaltung der subnexio ( 4I 5).
Der Hauptgedanke kann hierbei semantisch eingliedrig ( 373) oder mehrgliedrig
( 374) sein .
.1) Das enthymema mit Vorschaltung der ratio hat als Muster die Abfolge ratio-
nes + conclusio< ( 370; vgl. 368, .1). Das enthymema mit zwei rationes hnelt
hierbei dem vollstndigen Syllogismus ( 371): Aen. I, 65-66 (erste ratio), 67-68
(zweite ratio), 69-70 (conclusio); I, I98-I99 (zwei rationes); Jodelle, sonnet Comme
un qui s'est perdu< I-8 (erste Vergleichs-Phase), 9-II Mais (zweite Vergleichs-Phase),
I.1-I4 donc (conclusio); Sh., sonn. 7, 1-8 (erste Vergleichs-Phase), 9-I.1 But (zweite
Vergleichs-Phase), 13-14 So (conclusio); MSt z, 4, I543 (eingliedrige ratio), 1544
(conclusio).- Hierher gehrt auch das Epiphonem ( 399).
373 Ist der Hauptgedanke semantisch eingliedrig, so kann die nachgeschaltete
( 372, I) ratioselbst semantisch eingliedrig (I) oder mehrgliedrig (.1) sein:
I) semantisch eingliedrige ratio: Od. 4, 6u; Aen. I, 437 o fortunati, quarum iam
moenia surgunt!; Baj. I, I, 3-5; RJ z, 3, So; MSt I, I, 44-45; z, 8, I77I-I773; z, 3,
I374-I375
.1) semantisch mehrgliedrige ratio: Georg. I, 84-85 (Hauptgedanke), 86-9I (ra-
tiones).
374 Ist der Hauptgedanke semantisch mehrgliedrig, so kann die nachgeschaltete
( 372., I) ratio selbst semantisch eingliedrig oder mehrgliedrig sein. Ist sie semantisch
mehrgliedrig, so findet sich hufig eine Entsprechung zwischen der semantischen
Mehrgliedrigkeil des Hauptgedankens und der semantischen Mehrgliedrigkeit der
ratio. Diese Entsprechung kennt zwei Abfolge-Typen, die sich, wenn man den Haupt-
gedanken mit g, die ratio mit r bezeichnet, so darstellen lassen: I) statim-Typ:
gl rt I g2 r2 ( 375);- .1) posterius-Typ: gl g2 I r1 r2 ( 376).
375 Im statim-Typ ( 374 I) wird jedem Glied des Hauptgedankens das seman-
tisch entsprechende Glied der ratio sofort angefgt: loh. I 5, I 5; Quint. 9, 3, 94
sed neque accusatorem eum metuo (gt) quod sum innocens (rt), neque competitorem
vereor (g2) quod sum Antonius (r2), neque consulem spero (gs) quod est Cicero (r3);
Du Bellay, Regr. 79 je n'escris point d'amour, n'estant point amoureux, I je n'ecris
de beaute, n'ayant belle maistresse, I ...
376. Der posterius-Typ ( 374,.1) ist ein gedankliches Rapport-Schema ( 335),
in dem den geballten Hauptgedanken die geballten rationesgegenbergestellt werden.
Der Typ kommt als Parallelismus der Gedanken (I) und als Chiasmus der Gedan-
ken (z) vor ( 337, I):
t) Der Parallelismus zeigt den Typ gl g2 I rt r2 ( 374, .1): Quint. 9, 3, 94
praestat enim nemini imperare (gt) quam alicui servire (g2): sine illo enim vivere
honeste licet (rt), cum hoc vivendi nulla condicio est (r2). - Anderen semantischen
Inhalt ( 37I, z; 4I s) zeigt die gedankliche Entsprechung des Summationsschemas
121

( 2.98, I): JC 3 2., 2.6 As Caesar loved me, I weep /or bim (gt); as be was fortunate,
I rejoice at it (g2) ... I Tbere is tears /or bis Love (rt), joy for bis fortune (r2) ...
2.) Der Chiasmus ( 392.) der Gedanken-Entsprechung heit praeoccursio
(xpooxi%\m]al~, xpoauvoexcill'n')aL;) und zeigt den Typ gl g2 I r2 r1 : Carm. de fig.
IH pluvias cernas nolle istos ac cupere illos: I artrantes cupiunt imbrem noluntque
viantes; loh. I5, Io; I6, 2.8.

J') Hufung durch Nachtrag: epiphrasis ( 377)


377 Der i7t(cppocm~ genannte 1 Nachtrag ist die (nicht durch protasis [ 452]
vorbereitete) Anfgung einer Ergnzung an einen syntaktisch abgeschlossenen
Satz (oder an eine im Hinblidt auf den Nachtrag als syntaktisch abgeschlossen
zu betrachtende Wortgruppe), die in den abgeschlossenen Satz (oder in die
abgeschlossene Wortgruppe) nachtrglich integriert wird. Die Figur entspricht
dem Stil der oratio perpetua ( 4 5 I) und kommt so auch in der Dichtung
vor.
Beispiele finden sich in 332. sowie bei entsprechender Stellung des syntaktischen
Rahmens in den Belegen fr die adiunctio ( 32.2., 2.; 349). - Manchmal tritt die
Epiphrase zusammen mit einer Wiederholungsfigur auf, so mit der Anadiplose ( 2.50;
loh. ' 14) und mit der Epipher ( 268; loh. '4 u).- Die Epiphrase ist in Gefahr,
langweilig( 85) zu sein. Dagegen gibt es zwei remedia ( 90):
1) Die Epiphrase ist eine amplificatio des bisherigen Satzes, und zwar ( 53, 1):
a) durch semantische Steigerung: Mein Retter seid Ihr und mein Engel( 332.);
b) durch quantitative Steigerung:
a) insofern das epiphrastische Glied lnger ist als das ihm entsprechende Glied
des Satzes: fluctibus oppressos Troas caelique ruina ( 332.);
) insofern die Epiphrase durch eine subiectio rationis ( 372., 2.) ergnzt und
gerechtfertigt wird: Od. I, 8 v~moL, ot . ; I, 331 ox o{'lj, ii!L "r'ij yc ... (cf. 2., u);
r, I6o ~er rnc1 ... ; Hirt. Gall. 8, 3. 4 frustra, nam (cf. 8, 5o 4l 8, I9, 6); Od. I, 2.0
v6atpt IIoacLSiiwvo; 6 .. ; loh. I4, u.
2.) Die Epiphrase wird durch eine Anastrophe oder ein Hyperbaton ( 330-
333) eingeleitet: Aen. I, 99 saevus ubi Aeacidae .. ; I, 12.9 caelique ruina; I, 394
aetberia quos .. . ; I, 413 cernere ne quis ...

li') Figuren der semantischen Verdeutlichung ( 378-384)


378. Die gedankliche adiectio ( 364) kann als Zuwachs an Deutlichkeit (perspicui-
tas: 130) auftreten, also die Erkennbarkeit der gemeinten (voluntate) Sache durch
die sprachliche Formulierung (verba) erleichtern. Das Band des sprachlichen Zei-
chens verbindet Sache (res) und Wort (verbum). Die Figuren der Verdeutlichung
haben dieses Band selbst zum Gegenstand, das ins Auge gefat werden kann:
I) vom Wort her, indem man fragt: Welche Bedeutung (Bedeutungen) hat das

I Phoebamm. sdtem. I, 3 p. 47 Spengel III. - Vgl. fr. epiphrase >figure de style par la-
quelle on ajoute, a une phrase qui semblait Iinie, un ou plusieurs membres pour d~velopper
des id~s accessoires<.
379

Wort, also welche Sache (Sachen) bezeichnet es?<, -Diese Richtung der Betrachtung
des semantischen Bandes ergibt die semasiologische Figur der Definition ( 379).
z) von der Sache, indem man fragt: >Welches Wort (welche Wrter) kann (knnen)
zur Bezeichnung der Sache verwendet werden?< - Diese Richtung der Betrachtung
des semantischen Bandes ergibt die onomasiologischen Figuren ( 380), in denen die
electio verbarum ( 99) Rede-Gegenstand ist( 42, 2).
379 DieDefinit i 0 n ( 378, I j finitio, optafL6<;) ist eigentlich ein Status
( 3 I, 3), ist aber von hier aus zur Figur verallgemeinert worden ( 363).
Sie steht in der Parteirede im Dienst der utilitas causae ( 6 5), wird litera-
risch aber darber hinaus gerne in verfremdender ( 84) Absicht angewandt.
Es lassen sich so unterscheiden:
I) mehr allgemeine oder parteiische Definitionen: Aen. I, 109-IIo; Rut. Lup.
2,5 virtutis Labor vera voluptatis exercitatio est; JC I, 1, Io-30 a cobbler< ... ;
RJ 3, 3, Ij~-70 banished<; MSt I, 7, 72I-723 ich atme I die Luft in einem englischen
Gefngnis: I heit das in England leben<?; Plat. Gorg. p. 524 b, 2.
2) mehr verfremdende (besonders allegorische: 423) Definitionen: J. Anouilh,
Eurydice I p. 3I6 (Pieces noires, Paris I947) C'est charmant, une chaise. On dirait
un insecte qui guette le bruit de nos pas .. . ; RJ I, I, I96 Loveisasmoke raised with
the fume of sighs; I, 4 1 96 dreams ... are the children of an idle brain; JC I, 2
304-306 This rudeness is a sauce to bis good wit ... ; 2, I, 22 lowliness is young
ambition's ladder ...
Die Definition kann den Wortkrper ( 99, I) zurate ziehen, indem sie die
durch die Sprachgeschichte verursachte Entstellung des Wortkrpers durch Anwen-
dung der vier nderungskategorien ( s8) r!Xgngig macht: dem so wiederherge-
stellten >ursprnglichen Wortkrper< entspricht sodann die ursprngliche Bedeu-
tung< (Etymologie): Isid. orig. I, I, 2 ars< vero dicta est quod artis< ( = arctis)
praeceptis regulisque consistat<; Ch. Sore! (Hdb. 466) chemise< se dit quasi sur
chair mise<; MSt 3, 4, 2417 Es kostet nichts, die allgemeine< Schnheit I zu sein, als
die gemeine< sein fr alle<; Wall. Lager 8, pi die .. deutschen Lnder< I sind
verkehrt worden in Elender<; 8, 620 Lt sich nennen den Wallenstein: I ja frei-
lich ist er uns allen< ein >Stein< I des Anstoes; Plat. Gorg. p. 493 a, 2-3, 6-7; b, 4
Gegen die Definition der einen Partei setzt die andere Partei eine Gegen-Defini-
tion (liv&op1G(.L6~; fr. anthorisme, contre-definition). Vgl. 381.
Ersetzt die Definition das zu definierende Wort, so ergibt sich die Periphrase
( I86).
380. Die onomasiologischen Figuren ( 378, .1) zeigen die
inhaltlidten Varianten der Schrfung ( 38.1) und der Entschrfung ( 38I).
Die formale Gestaltung beider Varianten geschieht in den Figuren der dubi-
tatio ( 38 3) oder der correctio ( 384).
381. Die entschrfende ( 380) c o n c i l i a t i o (c:ruvoiXE(wa~) besteht in der
parteiischen Verwischung der Bedeutungsunterschiede zwischen diversivoken ( I 57)
oder multivoken ( IS4) Wrtern derart, da ein der eigenen Partei ungnstiges
Wort des Gegners (avarus) entschrft wird, und zwar durch eine der eigenen Partei
gnstige (verdrehte<) Definition dieses Wortes ( 379: anthorismus) oder durch
verbessernden Ersatz (parcus) des Wortes (correctio: 384).- Darber hinaus wird
113

unter C'onciliatio auch die in der refutatio ( 43, 2) praktizierte Verwendung gegneri-
scher Argumente ( 430, I) zugunsten der eigenen Partei verstanden (Rut. Lup. 2, 9;
Bocca~;cio, Decam. I, 1).- Vgl. 429.
38!2. Die schrfende ( 380) d ist in c t i o (7tatpat8Lata'C'OA~) besteht in der Auf-
ded<;ung und Ablehnung einer von der Gegenpartei gebten conciliatio ( 38 I). Die
Figur kleidet sich in die Formen der correctio ( 384): Cic. Muren. 36, 76 odit po-
pulus Romanus privatam luxuriam, publicam magnificentiam diligit; Corn., Toison
d'Or 3, 4, 1285 ( 290); Quint. 9, 3, 65 cum te pro astuto sapientem appelles, pro
confidente fortem, pro illiberali diligentem; Camus, Justes 2 p. 75 un despotisme
q~>i ... fera de moi un assassin, alors que j'essaie d'etre un justicier; Thuc. 3 82, 4
383. Die du b i tat i o ( 380; addubitatio; cbrop(at, 8tatrnSp1)CJtc;) besteht in der
dem Publikum berlassenen Auswahlmglichkeit (electio: 378, 1) zwischen zwei
(oder mehreren) diversivoken ( I 57) oder multivoken ( I 53) Bezeichnungen der
gleichen Sache oder berhaupt in der Frage nach der (dem Redner schwierig oder
unmglich erscheinenden) Benennbarkeit der Sache (Quint. 9, 3, 88 sive me malitiam
sive stultitiam dicere oportet), ja darber hinaus in der allgemeineren (nicht nur auf
die Wortwahl bezogenen) Frage, wie die Rede zu gestalten sei (Cic. Cluent. I, 4, quo
me vertarn nescio .. . ; MSt 3, 4, 2188-2290). Vgl. 439; 77, 3
384. Die c o r r e c t i o ( 380; i7ttT(!L'I')CJtc;, !J.E-rcXvotat) ist die Verwerfung eines
(vom Gegner verwendeten) auf die Sache im Sinne der eigenen Partei nicht zu-
treffenden (aptum: 464) Wortes und dessen Ersatz durch ein im Sinne der eigenen
Partei auf die Sache zutreffendes (diversivokes [ I57] oder multivokes [ I54])
Wort. Das nicht zutreffende und das zutreffende Wort werden einander in Antithese
( 386) gegenbergestellt. Hierbei kann die c o r r e c t i o als Satz- und Wort-
gruppen-Antithese ( 387-388; Beispiele: 382) oder als Einzelwort-Antithese
( 389) auftreten. Die Einzelwort-Antithese zeigt mehrere Varianten:
1) Die adversative( 240, 2) Formel >non x, s e d y< dient der Unterscheidung:
a) multivoker ( ISJ) Wrter: Cic. Verr. 11. I, 3, 9 non enim furem, sed erep-
torem, non adulterum, sed expugnatorem pudicitiae (Quint. 8, 4, 1);
b) diversivoker ( I 57) Wrter: Theogn. 212 ou KOtX6c;, m tlyatMc;; Il. I5,
688-693; Enn. Cic. off. I, 11, 38 nec cauponantes bellum, sed belligerantes ... vi-
tarn cernamus utrique; Eberhard, Laborinth. 333 (Faral p. 84 s.) non placeat, sed
a
displiceat tibi gloria mundi; Cid 2, 8, 693 lmmolez, non moi, mais votre cou- a
ronne I .. ; RJ 4, 5, 58 not life, but Love in death (als Zurdmahme einer annomi-
natio: 178, 1).
2) Die (traditionell nicht der correctio zugezhlte) epiphrastische ( 377) adver-
sative ( 240, 2) Formel >y, non X< (asyndetisch: 240, I) oder >y, s e d non x<
(syndetisch: 240, 2) dient der Unterscheidung:
a) multivoker ( I 53) Wrter: JC 2, I, I66 Let us be sacrificers, but not butchers;
1, I, I71 Let's kill him boldly, but not wrathfully; 4. 3. s6; MSt I, 2, 155 Man kann
uns niedrig I behandeln, nicht erniedrigen; Wall. Tod 4, 6, 2737 strzen, nicht ver-
nichten.
b) diversivoker ( I 57) Wrter: Xen. Anab. 4, 4, 3; Enn. Cic. off. I, u, 38
ferro, non auro; JC 1, 1, 180 purgers, not murderers; 2, I, I77 necessary and not
envious; Wall. Tod 4, 6, 2714 der Mut, nicht das Gewissen; 4, 6, 1717 Nehmt ihn
gefangen, ttet ihn nur nicht; 4, 6, 2743
3) Die komparativische Formel >X, v e I p o t i u s Y' dient der Unterscheidung:
a) multivoker ( ISJ) Wrter: Cic. Brut. 85,293 Catonem ... magnum ... ho-
minem vel potius summum et singularem virum; Cid 3, 3, 8Io C'est peu de dire
aimer, Elvire: je l'adore; Ber. 3, 1, 658 votre depart, ou plutot votre fuite; Camus,
Peste I I, 5 p. 7 (p. 1.5) Difficulte, d'ailleurs, n'est pas le bon mot et il serait plus
juste de parler d'inconfort; JC 4, 3, 49 I'll use you for my mirth, yea, for my
laughter;
b) diversivoker (I 57) Wrter: Androm. I, 4, 364 Il /aut vous oublier, ou plutot
vous hair; 3, 7, 972 Je meurs, si je vous perds, mais je meurs, si j'attends; Cid 2,
8, 694~95; MSt x, 7, 686~87 (dialogisdt).
4) Die die Anadiplose ( 254, 2) und die percontatio ( 433) verwendende affekt
strkere Formel x, x?, im m o yl< dient der Untersdteidung:
a) multivoker ( 153) Wrter: Chrestien, Yvain 1208 Qui m'a occis mon buen
seignor? I buen? voire le meillor des buens; Britann. 2, 2, 384 f'aime, que dis-je
aimer? j'idolatre junie; JC 4, 3, 4I-42 (als reflexio: 292).
b) diversivoker ( I 57) Wrter: Demosth. x8 (de cor.), 130; Cic. Cat. I, I, 2
hic tamen vivit; vivit? immo vero etiam ( 384, 5) in senatum venit; RJ 5, 3, 83 I'll
bury thee in a triumphant grave; I a grave? 0, no, a lantern.
5) die (traditionell nidtt der correctio zugezhlte) Formel m o n so l um x, s e d
e t i a m Y' ist eine der conciliatio ( 38I) nahestehende Steigerung ( 258), die das
kopulative und das adversative Verhltnis ( 240) zusammenfat und so dem kom-
plexen Charakter des Seins geredtter wird als die hrtere Ausdrud!.sweise der
correctio ( 384 1 x). Die Formel wird auf diversivoke ( I 57) Wrter angewandt:
Plat. Phaedr. p. 288 a, 7; Caes. Gall. I, u, 7; fr. non seulement ... , mais encore;
engl. not only .. ., but also; Piccol. 31 4, I65o Nicht Rosen blo, auch Dornen hat der
Himmel.
6) Der Verzimt auf die correctio nadt zwisdtengesdtalteter ( 414) dubitatio
( 383) wird als Mittel der amplificatio ( 77, 3) benutzt.

III') Figuren der semantischen Weitung( 385-406)


385. Die gedankliche adiectio ( 364) kann als semantisdle Weitung auf-
treten derart, da neben dem eigentlich Mitzuteilenden noch andere Ge-
danken mitgeteilt werden. Der >Zusatz-Gedanke< und der eigentliche Ge-
danke< stehen gegenseitig in einem Verhltnis, das dem Verhltnis des
verbum proprium zum tropus ( 175) sowie des eigentlichen Gedankens zum
tropisdlen Gedanken ( 417) entspricht. Es gibt also Grenzverschiebungs-
Zustze (x) und Sprung-Zustze (2):
I) Der Grenzverschiebungs-Zusatz ( I75, I; I84; 4I8) kann
sein (vgl. S 185):
a) eine Gedanken-Periphrase ( 420);
b) eine Gedanken-Synekdodte ( 420), und zwar:
a) eine synecdoche a minore (vgl. I98): der Zusatz besteht also in der Hinzu-
fgung des Details zur Summe( 368, I-3);
) eine synecdoche a maiore (vgl. 198): der Zusatz besteht also in der Hinzu-
fgung eines infiniten Gedankens( 393-399).
c) eine Gedanken-Hyperbel ( 42I).
2) Der Sprung-Zusatz ( 175, 2; 226; 422) kann sein:
a) ein simile( 4oo-4o6);
b) ein contrarium ( 386-392).
3) Mglh, so in der modernen Dichtung, ist auch der Zusatz vllig beziehungs-
loser Gedanke, die dem Bereich des dissimile ( 400) angehren (cf. I43, 4 b).

A') antitheton ( 386-392)


386. Die Antithese ( J8f, 2 b; antitheton. contrapositum, contentio;
&.v-rt.&e:-rov, ci.V't't&e:aLc;) ist die Gegenberstellungzweier ( p, I) Gedanken
(res) beliebigen syntaktischen Umfangs. Unterschieden werden knnen die
Satz-Antithese( 387), die Wortgruppen-Antithese ( 388), die Einzelwort-
Antithese ( 389). Lexikalische Grundlage sind die Antonyme( I 57, I).
Die syntaktische Grundlage der Antithese ist die Koordinierung, die jedoch
durch Subordinierung (Polyeucte 4 6, I370; Cic. Cluent. 6, I7: 387; 389) ersetzt
werden kann. Die Koordinierung kann in asyndetischer oder syndetischer Fgung
( 240) semantisch adversativen (asyndetisch: Rhet. Her. 4, I5J 2I [ 388); synde-
tisch: Cic. Or. 67, 223 [ 387, 2]) oder disjunktiven (asyndetisch: Ber. 1, 2, 339
[ 304); syndetisch: Baj. I, I, 54 [ 389)) Inhalt haben. -Die syndetisch-kopulative
Fgung schwcht das adversative Verhltnis, indem die Opposition als Synthese wenn
auch gegenstzlicher Glieder gesehen wird: Od. I, 3 ( 392, I A); Cid 2, 2, 430
( 34I, I); Du Bellay, Ant. 26 ( 392, IB); Baj. 5, u, I7J8 que ma fidele main te
venge et me punisse; Brit. I, 1, 90 ( 392, I A).
Ein Mittel der refutatio ( 43, 2) ist die disjunktive ( 240) Polaritt ( 304)
als Prmisse( 370, 2), die dilemma (complexio, 8V.~(l.(I.OC't'OV) heit: Civ. inv. I, 29,
45; Cic. div. in Caec. I4 1 4s; Aen. 2, 675-678; Io, 449-450; Quint. s, IO, 70; Her-
mog. inv. 4, 6; Cid I, 2, 124; Ber. 2, 2, 339-340 ( 304); MSt 3, 4, 2288-2290; 3, 6,
2596-2597
Die Erweiterung der Zweigliedrigkeit zur Dreigliedrigkeit ( 391) fhrt flieend
in die Hufungs-Figuren ( 294-307> 369).
387. In der Satz-Antithese ( 386) werden ganze koordinierte oder in
anderer syntaktischer Beziehung zueinander stehende (Haupt- oder Neben-)Stze
einander gegenbergestellt. Hierbei kann die lexikalische Gegensatz-Entsprechung
der opponierten Stze mehr (I) oder weniger (2) deutlich sein:
I) Die manchmal durch Figuren der Wortwiederholung ( 2So-275; 259-273)
unterstrichene lexikalische Gegensatz-Entsprechung ergibt fr die Satz-Antithese
das Schema des Isokolon ( 336) mit paralleler oder gelockerter oder chiastischer
( 392) Reihenfolge der entsprechenden Bestandteile ( 340): Rhet. Her. 4, IS, 21
habet assentatio iucunda principia, eadem exitus amarissimos affert; Cid 2, 2, 430
( 341, 1); Hml. 3 3, 97 My words fly up, my thoughts remain below; MSt 2, 9, 2023
SiefordertsIals eine Gunst, gewhr es ihr als Strafe!; Polyeucte 4, 6, 1370; Baj. 5, 6,
I6I8; Ber. I,2,47> RJ 2, 2, 37; Sch., JvO I, II, uos; MSt 2, I, III3-III4; 2,9. I998
bis I999i Wall. Tod 3, 21,2348.
2) Die gelockerte Reihenfolge der lexikalischen Gegensatz-Entsprechung( 387, x)
geht flieend in die Satz-Antithese mit weniger deutlicher lexikalischer Gegensatz-
Entsprechung ber: Quint. 9, 3, 84 nobis primis dii immortales /ruges dederunt: nos,
quod soli accepimus, in omnes terras distribuimus; Od. I, 26-27; x, 46-6o.
126 388

3) Die Antithese kann dialektisch als exquisitio auftreten ( 433).


388. In der Wort g r u p p e n- Antithese ( 386) werden syntaktisch un-
selbstndige (koordinierte oder in anderer syntaktischer Beziehung zueinander ste-
hende) Wortgruppen einander gegenbergestellt. Hinsichtlich der lexikalischen Gegen-
satz-En~prechung, des Isokolon ( 349) und der Reihenfolge der Bestandteile gelten
~ie B~~erkungen in 387.- Beispiele: Rhet. Her. 4, I5, 1I inimicis te placabilem,
qm.icis inexorabilem praebes; Cid I, 3 I76 remplir les bons d'amour, et les mechifnts
~'effroi; RJ 3, 5, I I ( 339, 1); MSt 3, 6, 1470 Du warst die Knigin, sie der Ver-
brecher; Baj. 5, 7, I631; 5, 11, I7J8 ( 386); R III I, I, 7-8; PL I, 163; MSt I, 1,
118-119; I,7.96I.
389. In der Ein z e 1 wort-Anti t h es e ( 386) werden einander gegen-
bergestellt:
I) syntaktisch koordinierte Wrter ( 304): Baj. I, I, 54 du Sultan la victoire ou
la fuite; Bk I, 1, 34 l'oublier ou mourir.
1) in anderer syntaktischer Beziehung zueinander stehende Wrter: Od. I, 31
&eou~ t3po-rol cxhL6(1)vrcxL; Cic. Cluent. 6, I 5 vicit pudorem Libido ( p1, 1 a);
Quint. 9, 3, 65 cum te pro astuto sapientem appelles ( 381).
3) Eine besondere Variante der Einz~lwort-Antithese ist das oxymorum (oxy-
mora verba, o~U(L(I)pov)l, das zwischen den antithetischen Gliedern ein intellektuelles
Paradox( 37, I) konstituiert. Das Paradox kann sich ergeben:
a) aus der Spannung zwischen Qualittstrger (Substantiv, Verbum, Subjekt) und
Qualitt (Attribut, Adverb, Prdikat): Hor. epist. I, 11, I9 rerum concordia discors;
Quint. I, IO, 5 mortalis quidam deus; Aug, conf. I, 6, I in istam dicarn mortalem
vitam an mortem vitalem (Alex. I3 c la mortel vithe; Milt., Samson IOO a living
death); Gell. Io, II, 5 a1te:u8e: t3p8e(l)~; Cic. div. in Caec. 6, 1I etiamsi taceant,
satis dicunt; Androm. I, I, I9 un cruel secours (Baj. 5, I, I443 vos secours inhu-
mains; Cid I, 6, 3I5 cruel espoir); RJ I, I, I81-I87 0 brawling Love! 0 loving
hatel ... ; Hml. 3, 4, 87 since frost itself as actively doth burn; PL I, 63 darkness
visible.
b) aus der Spannung zwischen Qualitten (Adjektiven, Adverbien): Cid I, 6, 3 I~
eher et cruel espoir; Mcb. I, 3, 65-67 Lesser than Macbeth and greater ... ; Goeth ..,
Harzreise im Winter 83 geheimnisvoll-offenbar.
c) aus der emphatischen distinctio ( 19I), die das gleichzeitige Vorhandensein
und Nichtvorhandensein einer Sache aussagt: Aen. 7, 195 num capti potuerunt capi?;
Cic. Verr. II 3, I8, 47 ut in uberrima Siciliae parte Siciliam quaereremus; Cic. div.
in Caec. 6, 1I etiamsi taceant, satis dicunt; RJ I, I, I88 This Love feel I, that feel
no Love in this; Hml. 3, 1, I94 a second time I kill my busband dead.
390. Die Antithese ( 386) kann durch subnexio ( 415) semantisch ver-
tieft( 391) und durch Chiasmus( 392) formal gestrafft werden.
391. Die semantische Vertiefung ( 390) der Antithese, besonders der
charakterisierend-vergleichenden Antithese zwischen Personen, kann auf
mehr als zwei Hufungsglieder ( 386) ausgedehnt werden. Die zu ver-

1 Das oxymorum gilt eigentlida als mala affectatio ( !H 1). Als Lizenz ( 94) wird es
zugelassen, wenn es durda verfremdend-ironisd.e Aussage-Intention ( 84; 416) gered.t-
fenigt wird (Serv. Aen. 7, 19f cum /elle dictum).
tiefende Antithese kann bereits deutlich als Antithese vorliegen (x} oder erst
aus einer Aufzhlung zu einer Antithese verdeutlicht werden (z}:
I) Die (syndetisch oder asyndetisch: 240) in Stzen oder in Wortgruppen ( 387
bis 388) formulierte und so bereits deutliche vergleichend-charakterisierende Anti-
these heit comparatio (JUyxp~a~c;). Sie kann durch subnexio ( 4 I 5) vertieft werden:
Cic. Muren. 9, 22 vigilas tu de nocte ut tuis consultoribus respondeas, ille ut eo quo
intendit mature cum exercitu perveniat; te gallorum, illum bucinarum cantus ex-
suscitat; tu actionem instituis, ille aciem instruit ... (Quint. 9, 2, Ioo); I Cor. 4, IO;
Henriade 7, 339 Richelieu, grand, sublime, implacable ennemi; Mazarin, souple,
a
adroit, et dangereux ami; I l'un fuyant avec art, et cedant l'orage; I l'autre aux
flots irrites opposant son courage; Hml. 3, 3 97 My words fly up, my thoughts re-
main below: I words without thoughts never to heaven go. - Chiastische ( 392, I
AI) subnexio zeigt Ecl. I, 1-5 .
.z) Eine kopulative (syndetische oder asyndetische: 240) Aufzhlung von Einzel-
wrtern ( 298) oder von Gliedern der disiunctio ( 352.) kann durch subnexio ( 41 5)
adversativen Gehalt bekommen und so zur comparatio ( 39I, I) werden. Die subne-
xio heit in diesem Falle regressio (reversio, cmivo8oc;): Od. I, I09-II2 (dreifach, da
zwei Subjekte und ein Objekt je eine subnexio erhalten); Aen. 2, 435 lphitus et
Pelias mecum, quorum lphitus aevo I iam gravior, Pelias et vulnere tardus Ulixi;
Rhet. Her. 4, 27, 37 Populus Romanus Numantiam delevit, Kartaginem sustulit,
Corinthum disiecit, Iregellas evertit ( 352.): nihil Numantinis vires corporis auxi-
liatae sunt, nihil Kartaginiensibus scientia rei militaris adiumento fuit, nihil Corin-
this erudita calliditas praesidii tulit, nihil Iregellanis morum et sermonis societas
opitulata est; loh. I6, 8-n; Andrem. I, 4, 347 Le sort vous y voulut l'une et l'autre
amener: I vous pour porterdes fers; elle, pour en donner; Britann. 3, 8, I037-I038;
Polyeucte 2, I, 446-448 (dreifach); RJ 3, 3, I2.2-I47 thy shape, thy Love, thy wit .. . ;
Fr. Bacon, Essays, Of Studies Studies serve for delight, for ornament, and for abi-
lity. Their chief use for delight, is in privateness and retiring; for ornament, is in
discourse; and for ability, is in the judgment and disposition of business. - In der
regressio kann auch die Geringfgigkeit des Unterschieds zwischen den Aufzhlungs-
gliedern (JC I, 2, 142-I47) oder ihre gegenseitige Verquidtung (Hml. 3, 2, I77-I82;
3, 2, 206-209) zum Ausdrudt kommen.
3) In der regressio kann die Aufzhlung ( 39I, 2) durdt den die Aufzhlungs-
glieder zusammenfassenden Plural oder durdt ein Zahlwort ersetzt werden (Od. I,
23-24), so da die Figur zur Aufzhlung mit Voranstellung des Kollektivbegriffs
( 30I) wird.
4) In der regressio kann die Aufzhlung ( 39I, 2) durdt die Verwendung in ver-
schiedenen syntaktischen Funktionen ersetzt werden: Od, I, I09-II2 (zwei Subjekte
und ein Objekt); Rhet. Her. 4, I7, 24 omnes bene vivendi rationes in virtute sunt
collocandae, propterea quod sola virtus in sua potestate est, omnia praeterea sub-
iecta sunt sub /ortunae dominationem (chiastisdte subiectio rationis: 372, I; 392);
Rj 2, 3, 9 The earth that's nature's mother is her tomb: I what is her burying grat>e,
that is her womb (Chiasmus: 392); Brit. I, I, Io-I3.
392. Der in der Neuzeit sogenannte >ChiasmuS< (53, 3 b; 337; 390}
besteht in der Oberkreuzstellung entsprechender Bestandteile in einander
entsprechenden Gruppen und ist so ein die Antithese ausdrckendes Mittel
u8

der dispositio. Hinsichtlich des Umfangs der Bestandteile und Gruppen kann
man den Klein-Chiasmus< (I) vom >Gro-Chiasmus< (II) unterscheiden:
I) Der >K 1 ein- Chi a s m u sc ( 337, .a) besteht in der Oberkreuz-
stelluns einander entsprechender Wrter1 in einander entsprechenden Wort-
gruppen (mgen diese nun selbstndige Stze oder syntaktisch unselbstndige
Wortgruppen sein: 387, 1; 388). Die erste Wortgruppe kann hierbei zwei
Strukturen haben:
A) Stehen die Wrter der ersten Wortgruppe untereinander in einem syntaktisdlen
Abhngigkeitsverhltnis, sind sie also einander syntaktisdl nidlt koordiniert, so hat
die erste Wortgruppe die Gestalt af bT (satis eloquentiae). Es lassen sidl dann hin-
sidltlich der zweiten Wortgruppe zwei Typen unterscheiden:
I) Im >einfachen ChiasmuS< verbleiben die entsprechenden semantischen
Glieder der zweiten Wortgruppe bei der in der ersten Wortgruppe gegebenen syn-
taktischen Funktion. Die Figur hat also die Gestalt af b{ / b! a: (satis eloquen-
tiae, sapientiae par11m). - Die beiden Wortgruppen knnen hierbei einander syn-
taktisch koordiniert sein (a) oder in anderer syntaktischer Beziehung zueinander
stehen (b):
a) Sind die beiden Wortgruppen einander syntaktisch koordiniert ( 339; 389, I)
oder in analoger Weise koordiniert ( 362., I), so kommen innerhalb der einzelnen
Wortgruppe z. B. folgende syntaktische Funktions-Paare vor (vgl. noch 154; 161;
340, .z):
a) Subjekt, Prdikat (und analoge Verhltnisse): loh. 14, 3 ~mo c[v.l ~eh x11l
tuili: ij-rc; Britann. I, I, 90 je vois mes honneurs crottre, et tomher mon credit; JC
s, I, I8 Upon the right band I, keep thou the left; Milt., Samson Ag. 84 Let ther be
light, and light was over all; MSt 4, s, 1849 Fort ist die Liebe, Rache fllt es
ganz.
{J) Prdikat, Objekt: Od. I, 3 mUoo" 8'1iv&p~nwv racv ilanll Xlll v6ov fyvoo;
loh. I7, 13 ~yli'lt"']allli: a-ro~ Xll&W~i: e~ ~YlXmJGGtt;j Cic. Muren. 36,76 odit popu-
lus Romanus privatam luxuriam, publicam magnificentiam diligit; MSt 2., 9, I963
bis I964.
y) Quantitts-Adverb, genitivus quantitatis: Sall. Cat. 5, 4 satis eloquentiae,
sapientiae parum.
c)) Objekt, adjektivisdles Attribut: Rhet. Her. 4, 15, 1I habet assentatio iucunda
principia, eadem exit11s amarissimos affert.
b) Wird zwei syntaktisch ungleichrangigen Wrtern eines Satzes je ein (adjekti-
visches oder substantivisches) Attribut zugeteilt (vgl. 3I4, 4), so entsteht ein

1 Zur Kennzeichnung einander entsprechender Wrter werden fr die Wortbedeutungen


kleine lat. Buchstaben (a b ), fr die Zugehrigkeit zu einer Wortgruppe tiefgestellte
arabische Ziffern (a1 f>t ...) gewhlt. Die Identitt des Wortkrpers (im Stamm, nicht not-
wendig in form- und wortbildenden Elementen) in verschiedenen Wortgruppen wird durch
groe lat. Buchstaben (A B . ) ausgedrckt. Die syntaktischen Funktionen der Wrter
werden durch die als Exponenten angebrachten letzten kleinen Buchstaben des lat. Alpha-
bets gekennzeichnet (ax br). Syntaktische Rahmenbestandteile werden mit den kleinen oder
(wenn sie in beiden Wortgruppen als gleiche Wortkrper vorkommen) groen Buchstaben
p q r (P Q R) bezeidJnet.
Kleinst-Isokolon, das chiastisch gebaut sein kann ( 361 1 2: Caes. Gall. 6, I6,3;
Cic. rep. 6, 24, 26). - Durch transmutatio ( 6I) der inneren Glieder des Chiasmus
entsteht sodann die chiastische s:ynch:ysis ( 334) af b~ Mal (Hor. ars 465 Empe-
docles ardentem frigidus Aetnam insiluit).
1) Im k o m p 1 i zierten Chiasmus<, der commutatio (permutatio, civ-rL-
r-u:-ra:oAi]) heit, tauschen die einander semantisch entsprechenden Glieder ihre syn-
taktische Funktion gegenseitig aus. Die semantische Entsprechung realisiertsich hierbei
meist als semantische Gleichheit ( 99,1), die bald durch den gleichen Wortkrper
( 99, I), bald durch synonymischen oder tropischen Ersatz ( 169, 1) ausgedrckt
wird. Hinsichtlich der Reihenfolge sind zwei Varianten zu unterscheiden:
a) Der S e m a n t i s c h e C h i a s m u s< zeigt Oberkreuzstellung der semantisch
entsprechenden Glieder, aber Parallelismus der syntaktisch entsprechenden Funk-
tionen. Die Figur hat also die Gestalt A" BY / X AY (ego tu sum, tu es ego). -
Hierbei kommen innerhalb der einzelnen Wortgruppe z. B. folgende syntaktische
Funktions-Paare vor:
a) Subjekt, Prdikat (und analoge Verhltnisse): Plat., de republ. 5 p. 473 C
M" 11-~ ~ o! lfiLA6aoq:~oL a:a~Ae:uawaw ~ o! a:mAe:i:'~ lfiLAoaoq:~~awm"; loh. 14, IO (14,
u; 14, zo; 17, 10; 17, 21); Rhet. Her. 4, 28,39 quae de illo dici possunt, non dicun-
tur: quae dicuntur, dici non possunt; .. , poema loquens pictura, pictura tacitum
poema debet esse; Plaut. Stich. 5, 4, 73I ego tu sum, tu es ego; Du Bellay, Ant. 26
Rome /ut taut le monde, et taut le monde est Rome; Mcb. I, I, 1 I fair is foul, and
foul is fair; Rj 1, 3, 9-Io; JC 1, I, 317-328 ( 4I9); Hml. 3, 2, 209; 3, 4, I98;
PL I, 155; 1, 614; MSt 1, 3, 1294 Ihr Leben ist dein Tod! Ihr Tod dein Leben!
) Subjekt, Objekt: Od. I, 2I2 o!h' '08uaija: iycl.l" t8o" o!l-r' &!11-' ~t!'olo~; De-
mosth. 9 (Phi!. 3), 45; Camus, Noces (Le D~sert) p. 77 ll faut savoir se preter au reve
lorsque le reve se prete a nous; Hml. 3, 2 suit the action to the ward, the
ward to the action; 3, 2, I94-I95; MSt 2, 9, 2018 Dadurch ermordest du sie, wie sie
dich I ermorden wollte.
r) adverbiale Bestimmung, Prdikat: Rhet. Her. 4, I5, 1I in otio tumultuaris, in
tumultu es otiosus; eqs.; 4, 18, 39 esse ( = edere) oportet ut vivas, non vivere ut edis
(= edas); .. cuiusmodi volo non possum, cuiusmodi possum nolo; . si stultus
es, ea re taceas: non tarnen, si taceas, ea re stultus es.
b) adverbialer Prdikatsteil, Subjekt: Hml. 1, 1, 58 3 What's Hecuba to him,
or he to Hecubaf; 3, 4, I74 to punish me with this, and this with me.
t:) Substantiv, Attribut: Hml. 3, 4, 78 e:yes without feeling, feeling without sight;
RJ 4, 5, 46 poor one, one poor.
b) Der s y n taktische Chiasmus< zeigt Oberkreuzstellung der syntakti-
schen Funktionen, aber Parallelismus der semantisch entsprechenden Glieder. Die Figur
hat also die Gestalt Ax y I Ar x: Sen. epist. 12 1 I 1 paucos servitus, plures
servitutem tenent; Aug. conf. I, 6, I in istam dicam mortalem vitam an mortem
vitalem; Androm. 4, 5, 13:1.2 immoler Troie aux Grecs, au fils d'Hector La Grece.
c) Es kommen auch verwickeltere Abfolgen( 53,1 b) vor: Hml. 3,1, I8I Where
(Au) Love (v) is great (Cw), the littlest (Dx) doubts (EY) are fear (Fz); I where
(Au)little (Dx) fears (Fv) grow great (Cw), great (Cx) Love (Br) grows there (Cw);
loh. 15,9; 15, I6; 17, I; I7, 18,
B) Sind die Wrter der ersten Wortgruppe einander syntaktisch koordiniert, so
stehen die beiden Wortgruppen im Verhltnis eines Rapport-Schemas ( 335), das
130 393

hinsichtlich der Anordnung der Wrter der Wortgruppe chiastisch gebaut sein kann
(af bf/ b~ aD: II. 4, 45o-451
II) Der >Gro-Chi a s m u sc ( 337, I) besteht in der Oberkreuz-
stellung semantisch aufeinander bezogener (Haupt- oder Neben-) Stze
innerhalb einer Satzgruppe oder einer Periode( 452), so z. B. im Phnomen
der praeoccursio in der subnexio ( 376, l; 415 ).

B') locus communis ( 393-399)

393 Der locus communis ist ein infiniter Gedanke( 385, I b p), der als
Argument oder Schmuck in der Behandlung einer quaestio finita verwandt
wird ( 83). Die loci communes knnen nach den drei aristotelischen genera
( 22) eingeteilt werden und sind als solche Antworten auf (formulierte
oder nicht formulierte) quaestiones ( 8, I; 3') des judizialen ( 394),
deliberat1ven ( 395) und epideiktischen ( 396) Bereichs.
394 Judiziale ( 21, I) loci communes ( 393) sind Antworten auf (formulierte
oder nicht formulierte) infinite Fragen:
1) des eigentlich judizialen Bereiches. So kann etwa die Frage ob die Aussage
eines tatverdchtigen Zeugen glaubwrdig ist< durch zwei loci communes beant-
wortet werden: >Die Aussage eines tatverdchtigen Zeugen ist glaubwrdig oder
' ist nicht glaubwrdige,
1.) aus Bereichen, die dem judizialen Bereich analog zuzurechnen sind. So knnen
Fragen wie >Ob es auf anderen Planeten Menschen gibt oder ob Kometen Ungldt
anzeigen< durch jeweils zwei /oci communes (bejahend oder verneinend) beantwortet
werden. Eine solche Beantwortung heit ( 81., 1) thesis (&fat~): Cic. inv. 1, 6, 8
ecquitl sit bonum praeter honestatem; JC 1., 1, 21-27 But 'tis a common proof, I
that /ow/iness is young ambition's ladder .. ; 2, 2, 28-37 these predictions I are
to the wor/d in generat as to Caesar ; 4, 2, 20-27 When Iove begins to sicken and
decay, I it useth an enforced ceremony ...
395 Deliberative ( 21, 1) loci communes ( 393) sind Antworten auf (formulierte
oder nicht formulierte) infinite Fragen des Bereichs der Lebensfhrung (ob man
heiraten solle), Der locus communis kann eine solche Frage bejahend oder ver-
neinend beantworten. Die Beantwortung heit ( 81,2) thesis (&fat~).
396. Epideiktische ( 12, 3) loci communes ( 393) loben oder tadeln infinite
Gegenstnde (Tyrannen sind ein der menschlichen Gesellschaft unwrdiges Phno-
mene). Da fr die judizialen und deliberativen loci communes der Terminus thesis
bereitsteht ( 394-395), wird der Terminus locus communis von manchen auf die
epideiktischen loci communes spezialisiert.
397 Als locus communis wird nicht nur die in einem Satz erfolgende Beantwor-
tung der genannten Fragen ( 394-396), sondern insbesondere die als digressio
( 441) gebruchliche expolitio ( 365) eines solchen infiniten Gedankens (bei man-
chen vornehmlich des epideiktischen Bereichs: 396) bezeichnet.
398. Ein in einem Satz ( 397) formulierter locus communis, der mit dem
399

Anspruch auftritt, als anerkannte Norm der fr die Lebensfhrung relevanten


Weltkenntnis' oder der Lebensfhrung selbst zu gelten2, heit sententia
("(VW[.LlJ)a
Die Sentenz kann durch subiectio rationis ( 372, I) ergnzt und durch expolitio
( 365) weiter ausgearbeitet werden. Andererseits kann sie auch zur Anspielung
( 4I9) verkrzt und in einer finiten ( 81., I) Formulierung versteckt werden
(Od. I, 78-79; Quint. 8, s. 6). - Der sprachlichen Formulierung nach lassen sich
unterscheiden:
I) feststellende (auch als rhetorische Fragen [ 445] und als Ausruf [ 446]
formulierbare) Sentenzen: Od. I, 33-34; loh. I 51 zo; Quint. 8, 5, 3 princeps qui
vult omnia scire, necesse habet multa ignoscere; Baj. I, z, 230 Le conseil Je plus
prompt est le plus salutaire; 4.4,I503 Combien le trone tente un cceur ambitieux!;
RJ 5, I, 35 0 mischief, thou art swift I to enter in the thoughts o/ desperate men!;
JC 2, I, I4 lt is the bright day that brings forth the adder (allegorische Sentenz:
425); Tell I, I, I36 Wos not tut ... , lt sich alles wagen; MSt I, I, I3; I, I, 51 bis
53; I, I, 57-s 8; z, 3 I 373; 4, n, 3 n H 4 9, 3I 81.; s. 6, 3578.
1.) auffordernde Sentenzen( 395): Gell. Io, u, 5 cr7t'cil8s: pcx8ECil<; ( 389,3 a);
Aen. 6, 61.0 discite iustitiam moniti et non temnere divos; Tel11., I, 91.I Ans Vater-
land, ans teure, schlie dich an!
Syllogismen, die sich auf die fr die Lebensfhrung relevanten Bereiche beziehen,
haben als praemissa maior ( 370, 1. a) meist eine Sentenz. Da im enthymema
( 37I) die praemissa maior entfallen kann, tinden sich zahlreiche Sentenzen in den
Gedankengngen versteckt. Dies trifft besonders auf die dramatischen Dialoge zu
(vgl. 370). Eine Thesaurierung der versteckten Sentenzen z. B. bei Racine wre
von hohem Interesse fr die Einfgung Racines in die durch die Moralisten des
I7 Jh. gezeichnete soziale Welt.
399 Eine Sentenz ( 398), die an den Schlu eines argumentierenden oder narrati-
tiven ( 43, 2) Gedankenganges( 365) gesetzt wird, heit epiphonema (im.q~w'n)(LIX}:
Od. I9, 360; Aen. I, II tantaene animis caelestibus irae?; 6, 8p-85J; Quint. I, 11,
I I nihil potest placere quod non decet; Ber. I, 3 9I L'inimitie succede a l'amitie
trahie; Baj. 4,7, I395-I396; Athalie 1., 5 51.6; Henriade 1., 355; RJ 1., 3,79 pro-
nounce this sentence then: I women may fall, when there's no strength in men;
Hml. 3 3, 98 Words without thoughts never to heaven go; Wall. Tod. 4, 7,1.815
wo groe Hh, ist groe Tiefe; Wall Pro!. 48 Denn wer den Besten seiner Zeit
genug I getan, der hat gelebt fr alle Zeiten; Lope, soneto >Daba sustento<, I4 que
tanto puede una mujer que llora!

1 Also nicht Stze wie >die Summe der Winkel im Dreieck ist gleich zwei rechten Winkeln,
dagegen bereits Stze wie >WO ein Krper ist, kann kein anderer sein<.
2 Die auf die Weltkenntnis bezglichen Sentenzen sind dem in 394, z genannten Bereich
zuzurechnen und werden meist als Feststellungen ( 398, 1) auftreten, whrend die auf die
Lebensfhrung selbst bezglichen Sentenzen dem in 39f genannten Bereich angehren und
meist als Aufforderungen ( 398, 2) formuliert sind. Die Grenzen in Inhalt und Formulierung
sind flieend.
a Eine in besonders weitem Sinne infinite Sentenz wird (propositio) m~txim~t genannt
(fr. m~txime, engl. maxim), - Eine in einer Sprachgemeinschaft als Volksweisheit verbreitete
Sentenz wird Sprichwort< (pro'Verbium, ad~tgium, mpov.f) genannt.
IJ2.

C') simile ( 400-406)


400. Das Ahnliehe ( 385, z a; simile, <ifLotov), das als Beweis-locus ( 41) und
als ornatus ( 385) angewandt wird, besteht in der Gemeinsamkeit einer Eigenschaft
zwischen mehreren (mindestens zwei) Dingen. Die den hnlichen Dingen gemeinsame
Eigenschaft heit tertium comparationis (z. B. die Strke und Pltzlidtkeit des
Lwen und des Odysseus: 403). Die nicht dem tertium comparationis angehren-
den Phnomene der hnlichen Dinge sind unhnlich (dissimile): jedem Ahnlichen
ist also etwas Unhnliches beigemischt, wobei der Mischungsgrad variieren kann.
Das contrarium ( 385, z b) ist ein besonders deutlicher Grad des Unhnlichen.
Das Ahnliehe erscheint als mehr infinite similitudo ( 401-403) und als mehr
finites exemplum ( 404-406). Die Grenzen sind flieend ( 404).

1') similitudo ( 401-403)

401. Die similitudo (1tocpocoA.~) ist ein mehr infiniter ( 82, 2) Bereich
des simile( 400) und besteht in einer allgemeinen Tatsache des Naturlebens
(z. B. des Verhaltens der Ameisen: Aen. 4, 40.2.-407) oder des typischen
(historisch nicht fixierten) Menschenlebens (z. B. des Verhaltens einer Haus-
frau: Aen. 8, 408-413), die mit dem eigentlichen Gedanken ( 385) in Ver-
gleidl gesetzt wird.
Die similitudo kann lang (als Satzgruppe, Satz, Wortgruppe: 40z) oder kurz
(als durch eine Vergleichspartikel verbundenes Einzelwort: 403) formuliert wer-
den. Wird der eigentliche Gedanke ( 385) weggelassen, so entsteht aus der langen
Formulierung die Allegorie ( 423), aus der kurzen Formulierung die Metapher
( 228).
40.2.. In der (mehr oder minder) langen Formulierung( 401) der similitudo
(>Gleidlnis<) wird der Vergleidl durdl vereindringlidlende Detaillierung
( 369) des tertium comparationis ( 400) verdeutlicht. Hierbei kann die
ornatus-Funktion des Vergleidls sidl gegenber der eigentlichen Vergleidls-
funktion verselbstndigen derart, da nidlt alles Detail dem tertium com-
parationis entspridlt (>berquellendes Detail<: 53, .2. b). - Der Vergleich
wird angewandt auf sinnlidl wahrnehmbare, finite mensdlliche Vorgnge (I),
auf sinnlidl wahrnehmbare Vorgnge des Naturlebens (li), auf sinnlich nicht
wahrnehmbare mensdllidle oder berweltliche Vorgnge (III):
I) Ein sinnlich wahrnehmbarer, finiter (historischer oder als historisdl
aufgefater) m e n s c h 1 ich er Vorgang oder dessen Trger (der
Mensch) wird verglidlen:
A) mit einer sinnlich wahrnehmbaren, infiniten Erscheinung der auer-
m e n schIich e n Natur, und zwar:
1) mit einer Erscheinung der Tierwelt, und zwar:
1 Eine Zusammenstellung der Vergleiche, Metaphern, Allegorien und Symbole bietet
V. Psdll-H. Grtner-W. Heyke, Bibliographie zur antiken Bilderspradle. Heidelberg 1964.
133

a) aus dem Bereich der wildlebenden Tiere: 11. 3, .13-.18 (beutehungriger Lwe
und Hirsch oder wilde Ziege als Bild fr Menelaos und Paris vor dem Kampf);
Od. 4, 334-340 (Lwe und neugeborene Hirschklber als Bild fr Odysseus und die
Freier); Aen. 10,7.13-7.19 (beutehungriger Lwe und Reh oder Hirsch als Bild fr
Mezentius und Acron); Chenier, L'Aveugle 141-14.1 (Zikade als Bild des Sngers);
PL 4,183-187 (beutegieriger Wolf als Bild Satans).
b) aus dem Bereich der Haustiere: II. 6, 5o6-p4 (bermtiges Pferd als Bild des
in den Kampf eilenden Paris); Od. 10, 41o--415 (Klber, die den von der Weide
heimkehrenden Khen entgegeneilen, als Bild fr die Gefhrten des Odysseus und
Odysseus) .
.1) mit einer Erscheinung der Pflanzenwelt: II. 6, 146-149 (Bltter als Bild der
Menschen); Ps. 10.1 (103), 15 homo, sicut foenum dies eius, tamquam {los agri sie
efflorebit; Goethe, HuD 3, 3-10 (Pilz als Bild des Menschen).
3) mit einer Erscheinung der anorganischen Natur (Erdoberflche, Meer, Witte-
rung, Tag und Nacht, Gestirne): I!. 4, 45.1-456 (Rauschen eines Bergbaches als Bild
des Kampfgetses); Od. 19, .105-.109 (Schneeschmelze als Bild der Trnen); Aen .
.1, 304-308 (brennendes Getreidefeld oder Rauschen eines Bergbaches als Bild
des Kampfgetses); PL .1, .185-.191 (echoartiges Rauschen in hohlen Felsen als
Bild des Beifalls nach einer Rede); Goethe, HuD 7, 1-10 (Sonne als Bild des
Menschen).
B) mit einer sinnlich wahrnehmbaren, infiniten m e n s c h I ich e n Er s c h e i-
nun g: Il. I6, .11.1-.114 (Fgung einer Mauer durch einen Maurer als Bild der
dichten Schlachtreihe); I 5, 36.1-366 (spielendes, die selbstgebauten Sandhaufen wie-
der zertretendes Kind als Bild des die Schanzen der Acher zerstrenden Apoll);
Od. s, 394-398 (Kinder, die sich ber die Genesung des Vaters freuen, als Bild des
Odysseus, der nach dem Seesturm das Ufer der Phaken erreicht); Aen. 7 378-384
(Kreisel, den ein Kind umhertreibt, als Bild der rings die Nachbarvlker aufwiegelD-
den Amata); 8, 408-415 (am frhen Morgen arbeitsame Hausfrau als Bild des ar-
beitseifrigen Vulcanus); Goethe, HuD 9, .194-.196 (gelandeter Schiffer als Bild des
Menschen).
C) mit einer sinnlich nicht wahrnehmbaren, infiniten menschlichen Erscheinung:
11. 15, 80-83 (Schnelligkeit des planenden Gedankens als Bild der Schnelligkeit
der zum Olymp eilenden Hera); .1.1, 199-.101 (Traumerleben als Bild der Verfolgung
Hektors durch Achill).
II) Ein sinnlich wahrnehmbarer, finiter (historischer oder als historisdl
aufgefater) Naturvorgang wird verglichen:
A) mit einer sinnlich wahrnehmbaren, infiniten Naturerscheinung: I!. .1 1, 36.1-
365 (auskochendes Fett als Bild des durch einstrmendes Feuer zischenden Skaman-
der); 19, 375-379 (Schein des auf den Bergen entzndeten Feuers als Bild der
reflektierenden Kraft des Schildes Achills; cf. Chenier, L'Aveugle 169-I7o); Aen.
8, 6.1.1-6.18 (leuchtende Wolke als Bild des leuchtenden Panzers des Aeneas); 6, .105-
.109 (Mistel als Bild des goldenen Zweiges).
B) mit einer sinnlich wahrnehmbaren, infiniten menschlichen Erscheinung: Il . .14,
317-319 (tlffnung einer Tr als Bild der geffneten Schwingen des von Jupiter ge-
sandten Adlers); Aen. I, I48-153 (Beruhigung einer aufstndischen Volksmenge als
Bild der Beruhigung des Meeres).
IJ4

111) Ein sinnlich nicht wahrnehmbarer oder b e r s i n n I i c h e r V o r-


g an g wird verglichen:
A) mit einer sinnlidJ wahrnehmbaren, infiniten Erscneinung der auermensch-
licnen Natur: Od. 20, I4-I6 (bellende Hndin als Bild der Erbitterung des Odys-
seus); 24, 6-9 (Fledermuse als Bild der Seelen); Aen. 4, 44I-449 (im Sturm stand-
feste Eicne als Bild des standhaften Aeneas); Luc. I 3, I 9 simile cst (sei!. regnum
Dei) grano sinapis ...
B) mit einer sinnlich wahrnehmbaren, infiniten menschlicnen Erscheinung: I!. 3,
6o--63 (Axt als Bild der seeliscnen Strke); Goethe, HuD I, 176-I79 (Auge als Bild
des Menscnen in Gottes Scnutz; cf. Ps. I6, 8); Matth. I3, 24 simile factum est
regnum caelorum homini qui seminavit bonum semen in agro suo ...
403. Die kurze Formulierung ( 40I) hat die in 402 aufgefhrten Vergleichs-
funktionen: I!. I, 359: Aen. IO, 603 torrentis aquae vel turbinis atri I more furens;
11, 6I6; 11, 923; Ps. 9I (92), I3 iustus ut palma florebit; Ch~nier, L'Aveugle 67 vous
croltrer, comme lui (= le palmier), grands, feconds, reveres; PL I, 2I dove-like;
I, 59 I like a tower; 2, 308-309; 2, 670-67I.

2') exemplum ( 404-406)

404. Das exemplum (7tcxpci~t:Ly!J.ot) ist ein mehr finiter( 82, 1) Bereich des
simile ( 400) und besteht in einer historisch (oder mythologisch oder lite-
rarisch) fixierten Tatsache, die mit dem eigentlichen Gedanken ( 385) in
Vergleich gesetzt wird.
Wird das exemplum nicht nur als Mittel der Beweisfhrung oder des orna-
tus benutzt ( 400), sondern als historisch bedeutsamer Bezug zweier histo-
rischer Realitten ernstgenommen, so wird es zum typus ( 424).
Das e:x:emplum kann lang oder kurz formuliert werden (entsprecnend der simi-
litudo: 40I). Wird der eigendiene Gedanke weggelassen, so entsteht aus der langen
Formulierung die historisierende (oder mythologisierende oder literariscn typologi-
sierende) Allegorie ( 423), aus der kurzen Formulierung die Vossianische Antono-
masie( 207). Die Emphase des exemplum heit Anspielung< ( 4I9).
Der Vergleicn einer Person mit einem Gotte, ohne da ein besonderes mythologi-
scnes Ereignis erwhnt wird, hat, da die Gtter mit Naturkrften parallelisiert wer-
den knnen, eher infiniten Charakter, so da die Grenzen zwischen similitudo
( 40I) und exemplum flieend bleiben( 400).
405. Beispiele fr die lange Formulierung ( 404): II. I, 295-300 (Ares als Vor-
bild des Meriones); Od. 6, I02-I09 (Artemis als Vorbild der Nausikaa); 20, 66-79
(des Pandareos Tcnter als Vorbild der Penelope); Aen. I, 498-504 (Diana als Vor-
bild der Dido); 4, I43-I5o (469-473: 669-67I); 5, 588-593; 6, 787-787 (8oi-8o5);
9, 7ID--7I6; IO,S65-570 (763-767); 12, 33I-338; JC I, 2, I12-II5 I, as Aeneas,
our great ancestor .. . ; PL I, I97-208; MSt 5, 7, 3658-3662 wie den Apostel einst I
der Engel fhrte aus des Kerkers Banden ...
406. Beispiele fr die kurze Formulierung( 404): I!. 22, I32; Od. 17, 37; Verg.
Cat. 9, 6; PLI, 354- Zur ethischen Funktion der exempla vgl. Plat. Gorg. p. 525 b,
2; Cinna 2, I, 385.
IJ5

) figurae per detractionem ( 407-411)


407. Die detractio ( 6o) im gedanklilhen Bereim ( 363) heit brevitas
{potx_ui.oy(ot, potX,U'I"I)~) und besteht in der Weglassung von fr den Mitteilungs-
zweck eigentlim notwendigen Gedanken. Sie neigt somit zur obscuritas ( I30,
I; I31), gegen die das Paradox( 37, I) gerne als provozierendes remedium ( 90)
benutzt wird ( 408).
Die brevitas wird hufig mit der Rede-Situation ( 4) der Eile begrndet, kann
aber aum ZU einem gedanklimen und spramlimen Stil-Ideal (wie bei Sallust und
Tacitus) werden. Die Figuren der spramlimen detractio ( 317, 1) sind Ausdrucks-
mittel der gedanklimen brevitas, die selbst auftritt: als Befehlsausdruck ( 408),
als aufzhlende percursio ( 409), als praeteritio ( 4IO), als reticentia ( 4n),
als anspielende Emphase( 4I9).
408. Die brevitas als Befehlsausdruck (imperatoria brevitas; 407) ist
im militrischen Bereich durch die Rede-Situation der zum Handeln drn-
genden Eile begrndet. Da im militrischen Bereich auf kurze Befehle ein
schnelles und gefhrliches Handeln folgt, wird die brevitas auch in anderen
Bereichen als kraftvolle Ausdrucksform verallgemeinert. Sie wird dem mili-
trisch geprgten Rede-Habitus der Spartaner zugeschrieben und heit des-
halb Laconica brevitas (AocxwvLO'!J-6~). Ihre Verwendung ist besonders in
(manchmal paradox formulierten: 407) Sentenzen ( 398) zuhause: festina
lente ( 3 89, 3 a). - Vgl. Plat. Prot. p. 342 e.
409. Die percursio ( 407; concisa brevitas et extenuatio;em-.po:x,aa!J-6~,
8L~~o8o~) ist eine aufzhlend-koordinierende Hufung ( 294) von Gegen-
stnden (res), von denen eigentlich jeder einzelne eine detaillierte Behandlung
(expolitio: 365) verdient htte. Die percursio ist also eine Aneinander-
reihung von Summen< ohne Detail< (vgl. 368). - Zu unterscheiden sind
die nominale ( 1) und die verbale ( 2) percursio:
I) Die nominale percursio besteht in der Aufzhlung von bersmriften nimt
ausgefhrter ( 410) Behandlungs-Absmnitte in der Form koordinierter nominaler
Kommata ( 456): Smem. dian. 9 quid ergo de signis, thuribulis, phaleris loquar (cf.
Cic. Verr. II v, 47, Io5)?; Athalie 3, 3, 930.
1) Die verbale percursio ist die krzeste Form der narratio ( 43, 1) und des
Ausdrucks sonstiger (z. B. imperativismer) Gesmehens-Ablufe. Sie besteht in der
abrupten ( 471) Weiterfhrung der sukzessiven Gesmehens-Phasen durm koordi-
nierte Kommata ( 456). Gewisse syntaktisme Variationen (z. B. durm parti-
zipiale Hypotaxe) sind mglim. Werden Reden berimtet, so mssen sie in indi-
rekter Rede ( 431) wiedergegeben werden. - Beispiele ( 347, 1): Rhet. Her.
4, 54, 68 Lemnum praeteriens cepit, inde Thasi praesidium reliquit, post urbem
Viminacium sustulit, inde pulsus in Hellespanturn statim potitur Abydi; Suet. Iu!.
37 ( 301, 1); Aen. r, 340-368; 3, 315-331 (cf. Racine, Androm., Prem. prH.:
Voila, en peu de vers, tout le sujet de cette tragedie); Baj. r, r, I7-14; RJ 1, 1, II3-
I11; 5, 3, 119-169 I will be brief, for my short date of breath I is not so long as
is a tedious tale .. . ; Hml. I, 5, 59-79 Brief Let me be .. . ; MSt 5, IO, 387o--3875;
5, u, 3885-3887; Cid I, I, l4-4o; z, 8, 7I7-7I8; Berenice I, 4, I9I-zo8.
410. Die praeteritio ( 407; 7tcxpciAtttjn~) ist eine Hinwendung zur Rede-Situation
( 43 5) und besteht in der ausdrcklichen Kundgabe der Absicht, die ausfhrliche
Behandlung eines genannten Gegenstandes oder mehrerer (in der Form der per-
cursio: 409) genannter Gegenstnde zu unterlassen: Cic. Cat. I, 6, 14 praetermitto
ruinas fortunarum tuarum .. . ; Aen. IO, 36-38 quid repetam .. .?; Henriade z, 259-
z64 Jene vous peindrai point le tumulte et les cris ...
411. Die reticentia ( 407; obticentia, interruptio: &nocnW7njat~) ist der
Abbruch eines begonnenen Gedankens oder einer begonnenen Gedankenkette.
Die Figur kann syntaktisch durch den Abbruch eines begonnenen Satzes
(>Ellipse<: 318) ausgedrckt werden( 3 I9) oder auf einen syntaktischen Ab-
bruch verzichten, indem der Gedanken-Abbruch die Ganzheit der Stze nicht
beeintrchtigt (Quint. 9, l, 57 quid plura? ipsum adolescentem dicere audistis).
Nach dem Abbruch des Gedankens folgt ein von diesem verschiedener Gedanke.
Die Figur ist so (im groen Zusammenhang der Gesamtrede oder im kleinen Zu-
sammenhang einer Gedankenfolge) eine Abwendung vom bisherigen Gegenstand
( 434) und damit auch als Mittel der transitio ( 54, 2) geeignet.
Hauptmotiv der Verwendung der Figur ist das aptum ( 48) inbezug auf die
opinio ( 34) des Publikums, indem der abgebrochene Gedanke dieses aptum durch
intellektuelle oder affektische Oberforderung ( 37) des Publikums (oder der alle-
gorisch als personal vorgestellten Sach-Umwelt) verletzen und somit den Rede-
zweck verfehlen wrde:
I) Der Redner hat sich egozentrisch in einen dem Publikum oder der Umwelt
nicht entsprechenden Affektgrad verstiegen und kehrt mit der Formel sed ... auf
ein dem Publikum entsprechendes affektschwcheres Niveau zurck: Aen. I, I 35 quos
ego! .. sed motos praestat componere fluctus; Rhet. Her. 4, 30, 4I ... nolo di-
cere ... ; Andrem. 2, I, 436; 2, I, 440; Athalie 5, 5, 7I2 Je devrais sur l'autel, ou
ta main sacrifie, I te ... Mais du prix qu'on offre il faut me contenter.
2) Der Redner hat sich egozentrisch in einen Gegenstandsbereich verrannt, der
der Erwartung des Publikums entsprechend noch mcht Gegenstand dieses Teiles der
Rede sein sollte. Der Beginn des nchsten Teiles der Rede ist berfllig. Die Apo-
siopese dient so als transitio-Formel, besonders zum Abbruch des exordium ( 4 3, 1):
Alexis 3d; Camus, La Peste I I p. 8 (p. I7) Il se propose encore .. Mais il est peut-
etre temps de laisser les commentaires . .
3) Der Abbruch der Rede kann der Unausdrckbarkeit der Situation entsprechen
und so Mittel der Gedanken-Emphase( 4I9) sein: MSt 5o IO, 3875 legt das Haupt .

y) figurae per ordinem ( 4 r 2-4 I 5)


4I2. Die figurae per ordinem (vgl. 329) umfassen im gedanklichen Bereich
( 363) einmal die dem ordo artificialis ( SJ, 2) entsprechenden figurae per trans-
mutationem ( 6I), also das hysteron proteron ( 4I3), die parenthesis ( 414), die
praeoccursio ( 376, 2; 39z, II), den posterius- Typ der subnexio ( 376), sodann
darber hinaus berhaupt die subnexio als eine Erscheinung, deren charakteristische
Eigentmlichkeit in der Anordnung der Gedanken liegt( 4I 5).
137

4I3. Das hysteron proteron ( 411; aTEpoloy!tX, 7tpCil-&uanpov) entspricht der


Anastrophe ( 330) und ist der ordo artificialis ( 53, 2) eines Geschehensablaufs,
indem zuerst das (affektisch besonders interessierende und so sich vordrngende)
Endstadium des Geschehensablaufs gesetzt wird, an das sich als erluternde gedank-
liche epiphrasis ( 377), die t'lt'E~~j"')<JL<; genannt wird, die zeitlich vorhergehende
Phase des Geschehensablaufs anschliet: I!. 4, 504; Aen. 2, 353 moriamur et in media
arma ruamus!; 8, I2 5 progressi subeunt luco fluviumque relinquunt.
4 r 4 Die parenthesis ( 4 r 2; interpositio, interclusio: 7ttXpe....&e:cJL<;, 7ttXpefL7tTCilCJL<;)
entspricht dem Hyperbaton ( 33 I) und besteht in der konstruktionsfremden Zwi-
schenschaltung eines Satzes (und damit eines Gedankens) in einen Satz. Die Figur,
die auch als syntaktische aversio ( 444) aufgefat werden kann, wird besonders in
der Poesie als gattungsentsprechender Ersatz der Periode ( 452) verwandt. - Bei-
spiele: Cic. Mi!. 34, 94 ergo cum te- mecum enim saepissime loquitur- patriae red-
didissem (Quint. 9, 2, 23); Aen. I, 3-6; I, u; I, 25-28; I, 64-65; Baj. 2, 5, 7I8.
4I5. Die subnexio ( 412; rtpoatX7t68oaL<;) ist die Anfgung eines Gedankens (oder
mehrerer Gedanken) an einen Gedanken (oder an mehrere Gedanken). Die hierbei
auftretenden Phnomene sind an den exemplarischen ( 371, 2) Inhalts-Typen der
kausalen Fgung (enthymema: 37I-376) und der adversativen Fgung (antithe-
ton: 387; 390-392) aufgezeigt worden.

d) figurae per immutationem ( 416-447)


4I6. Die immutatio ( 62) der Gedanken ( 363) kann sich beziehen auf den
Gedanken-Inhalt ( 4I7-430), auf die Bestandteile der Rede-Situation ( 43I bis
443), auf die grammatische Form ( 444-447).

I') tropi ( 417-430)


417. Der Gedanken-Tropus (sermonis mutatio) ist analog dem Wort-Tropus( I74)
der Ersatz (immutatio: 4I6) eines Gedankens durch einen anderen Gedanken. Zu
unterscheiden sind hier wie dort ( I7S) Grenzverschiebungs-Tropen ( 4I8 bis
42I) und Sprung-Tropen( 422-430).

A') Grenzvers<.hiebungs-Tropen ( 4 r 8-42 I)


4I8. Die Unterschiede zwischen den einzelnen Grenzverschiebungs-Tropen ( 417)
sind im gedanklichen Bereich nicht so deutlich wie im Bereich der Wort-Tropen
( I84-225). Die verhllenden Gedanken-Tropen der Emphase ( 4I9) und der
Periphrase ( 420) werden unter dem Terminus >verblmte Redeweise< (schema,
figura: also als figura KtXT' t~ox~v [cf. 66, 2]) zusammengefat.- Hinzu kommt
der bertreibungs-Tropus der Hyperbel ( 42I). Zur Metonymie s. 423.
4 I 9 In der E m p h a s e ( 208; 4 I 8) wird die 1\uerung eines wichtigen
und situationsmig gefhrlichen< (z. B. auch eines obsznen) Gedankens
hinter einer harmlos< s<.heinenden 1\uerung verborgen (dissimulatio: 428).
Die Harmlosigkeit< wird dadurch erreicht, da der gemeinte und situations-
mig gefhrli<.he Gedanke ersetzt wird entweder dur<.h einen infiniten
(und deshalb nicht notwendig auf die Situation beziehbaren) Gedanken
138

( 393-399; RJ 4, 1, .2.1 What must be shall be) oder durch eine Gedanken-
Synekdoche ( 4.2.0), deren Merkmals-Inhalt nicht nur dem gemeinten Ge-
danken, sondern vielen mglichen Gedanken eigen ist.
Die Figur wird vom Redenden angewandt entweder mit der durch die Gefhr-
lichkeit der Rede-Situation( 48) bedingten ernsthaften Absicht, das Verstndnis des
eigentlichen Gedankens beim Hrer zu verhindern (RJ 4, I, I9-36: emphatische
Antworten Juliet's im Gesprch mit Paris), oder mit der spielerischen Absicht, dem
Hrer eine ihn befriedigende eigene Denkleistung zwecks Erreichung des Verstnd-
nisses des eigentlichen Gedankens zuzumuten. Diese spielerische Absicht heit >A n-
s p i e I u n g (significatio, suspicio et figura; 7t6votcx, auvtf.Ltj)CXO't~) 1 und dient bald
der verfremdenden Dunkelheit des ornatus ( 84; I62; I64; 420), bald dem Scherz
(ridiculum: S 69). -Die Anspielung wird auch gerne als Probe des Hrers auf den
Bildungsbesitz benutzt, indem auf exempla ( 404: Boil. Art 3, 298 [von Homer]
Tout ce qu'il a tauche se convertit en or: mit Anspielung auf die Midas-Legende,
deren Kenntnis also auf die Probe gestellt wird) und auf Sentenzen ( 398) ange-
spielt wird. - Vgl. I 66, 6.
Beispiele: Die Fesestellung der ungeheuren Gre des Trojanischen Pferdes
wird hinter Feststellungen verborgen (Quint. 8, 3, 8 3) wie d~ f=v xcxTecdvof.LEV
(Od. u, 523) und demissum lapsi per funem (Aen. 2,262); Baj. 3,4,959 tant que
j'ai respire (im sterbe baldigst): s, 8, I642; JC 2, I, 327-328 ( 392, I A 2 a
a); MSt I, 7 959 Nicht auf der Strke schrecklich Recht beruft Euch. - Im drama-
tischen Dialog ist die emphatische Gedanken-re/lexio (analog 291) beliebt: JC 3, I,
I The ides of Marchare come. II Ay, Caesar, but not gone; MSt 4, 4, 1793 (Leicester
steht still, pltzlich besonnen:) Das will ich.
Der Emphase zugerechnet werden kann auch die praeparatio (praestructio, prae-
munitio; 11'poxcx'l'CXO'Xtuij), die in der verhllten Vorbereitung eines erst spter deut-
lich sich uernden Gedankens oder eines erst spter eintretenden Geschehens be-
steht: Aen. 4, 9-I4 (als Vorbereitung des deutlichen fatebor: 4, zo); Rol. 9 ne's pot
guarder que mals ne l'i ateignet; RJ 2, 3, 48-54 ( 423: allegorische praeparatio);
MSt 1, 6, 641 Mir fliegt ein bses Ahnden durch das Herz; 3, 3, 1101 Daraus kann
nimmer ... Gutes kommen.
420. Die Gedanken-Periphrase( r86; 418) ersetzt die 7\uerung
eines Gedankens durch die Setzung der Inhalts-Merkmale dieses Gedankens. Wird
die Zahl der Merkmale auf eines beschrnkt, so heit die Figur Gedanken-Synek-
doche ( 192), jedoch ist der Untersmied unscharf. Auch der Unterschied zur Em-
phase ( 419) ist unscharf, insofern auch die Gedanken-Synekdoche als Mittel der
Emphase verwandt wird. Die Funktion der Gedanken-Periphrase und -Synekdoche
ist der verfremdend-dunkle ornatus ( 419), whrend die brigen redetaktismen
Funktionen ( 419) die eigentliche Emphase ausmachen.- Beliebt ist die Periphrase
fr Zeitangaben:
I) am Abend<: Ecl. I, 83 et iam summa procul villarum culmina fumant, I
maioresque cadunt altis de montibus umbrae; 2, 66-67; Boil., Lutrin 2,65 Les ombres
cependant sur la ville epandues, I du faite des maisans descendent dans les rues;
2) in der ersten Hlfte der Nacht: Aen. 2, 268-269;- 3) am Morgen: Od. 2, I;

1 Fr. allusion, eng!. allusion, it. allusione, sp. alusi6n. - Lat. allusio, alludere wird nur
von scherzhaftem Reden, das auch Anspielungen einsdJ.lieen kann, gebraudJ.t.
139

Henriade 7o475i- 4) >ZU Frhlingsanfang<: lnf. I,38-40i s) >als ich neun Jahre
alt war<: Dante, Vita Nuova 1, 1.
421. Die Gedanken-Hyperbel ( 212; 418} ist eine paradoxe
( 37, r) amplificatio ( 73) des gemeinten Gedankens. Sie kann sidt bedienen:
I) der graduellen Steigerung: II. I3, 837; Cic. Phil. 1, 15, 63; Aen. I, I61 gemini-
que minantur I in caelum scopuli; Matth. 7, 13 nunquam novi vos (Horace 1, 3, 501
jene vous connais plus; Polyeucte s, 3, I6u; MSt 4, 4, 1771); JC 3, I, IS9 Live a
thousand years; Sen. benef. 7, 13, I-1.
1) der similitudo ( 40I): II. Io, 437; 11, I32i Aen. 8, 69I credas innare revulsas
Cycladas;
3) der steigernden comparatio (vgl. 316, 2 b): Il. IO, 437 Od. I3, 86-87; Aen.
So 3I9 fulminis ocior alis; u, 84.- Hierher gehrt auch der >irreale Vergleich< (Aen.
7, 8o8-8 11 ).
B') Sprung-Tropen ( 422-430)
411. An Sprung-Tropen( 216-134; 4I7) sind zu unterscheiden( 127) die Alle-
gorie( 413-415) und die Ironie( 426-430).
x') allegoria ( 423-425)
423. Die allegoria ( 422; inversio, ~AI.'l)yop(ot) ist die als Gedanken-
Tropus ( 4 17) fortgesetzte Metapher ( 228) und besteht im Ersatz des
gemeinten Gedankens durdt einen anderen Gedanken, der zum gemeinten
Gedanken in einem .ithnlidtkeits-Verhltnis ( 400) steht.
Zu unterscheiden sind zwei Ganzheits-Grade der allegoria:
I) die in sich geschlossene (d. h. kein Element des gemeinten Gedankens enthal-
tende) tota allegoria.
1) die permixta apertis allegoria, die mit entschlsselnden Signalen ( I8o) des
gemeinten Gedankens untermischt ist: Cic. Mil. 11 s equidem ceteras tempestates et
procellas in illis dumta:cat /luctibus contionum semper putavi Miloni esse subeundas
(wo der Zusatz contionum ein entschlsselndes Signal des gemeinten Gedankens ist:
Quint. 8, 6, 48). Wird der eigentliche Gedanke nicht nur signalmig angedeutet,
sondern zustzlich ganz geuert, so ergeben sich die Figuren der allegorischen De-
finition ( 379, 1) und der similitudo ( 401). - Die Grenzen sind flieend. So wird
das biblische Gleichnis (parabola, mtpao/..1)) bald als Allegorie (Matth. 13, 3-9),
bald als similitudo (Matth. I3, 14-30), bald als allegorische Definition (loh. rs, I-1)
formuliert.
Viele Allegorien (z. B. >Schiffahrt< fr >Fhrung der Staatsgeschfte< und fr
>individuelle Lebensfhrung, besonders in gefhrlichen Zeiten<) sind durch die ge-
schriebene und ungeschriebene Tradition Gemeingut der sprachlichen consuetudo
( 104) geworden. Die Tradition und Wandlung der >Bildfelder< ist ein Phnomen
der Geistesgeschichte (cf. 83).
Beispiele: II. I9, 121; loh. I6, 11-22; Hor. carm. r, 14 (Schiffahrt fr Politik);
Cic. Pis. 9, 1o; Cid 1, 3, 445-451 (Schiffahrt fr Einzelschicksal); 3, 4, 989-990; 1, 8,
676 son sang sur la poussiere ecrivait mon devoir; RJ r, I, 114 she'll not be hit I
with Cupids' arrow; JC I, 1, 304-306; 2, I, 22-17; 4, 3, 218-114; R 111 r, I, I-4 -
Es gibt auch allegorische Sentenzen ( 398, r).
Eine in sich geschlossene Allegorie, deren gemeinter Gedanke schwer (d. h. nur
bei detaillierter Kenntnis der sozialen und seelischen Situation des Redenden) zu
erkennen ist (obscuritas: I3l), heit Rtsele (aenigma, cx(\ILY!J.CX): RJ .z, 3, 48-54
(Allegorie des Lieheskrieges, die bereits in sich paradox ist [37, I], aber hier einen
besonderen situationsgemen Sinn hat, insofern die Familien der Liebenden sich
wirklich im Kriegszustand befinden), 55-56 (Aufforderung zur Entschlsselung:
Be plain, good son), 57-58 (Entschlsselung: Then plainly know .. .).
Auch die mythologische und symbolische Metonymie kann zur Allegorie ausgebaut
werden ( .z.zs, .z). - Die Allegorie wird (im Anschlu an .Z.Z.ol) >S y m b o lc oder
>symbolische Allegorie genannt, wenn zwischen dem gemeinten Gegenstand und
der Allegorie eine durch die Allegorie erschlossene reale Partizipation ( .z.z s, I)
angenommen wird. So ist die Buche in Droste-Hlshoff's Judenbuchec ein Symbol
(B. von Wiese, Die deutsche Novelle, Dsseldorf I959 p. I 55). Vielen Gleichnissen
( 401) Vergils schreibt V. Pschl (Die Dichtkunst Vergils, Innshruck-Wien I950,
p. 134 zu Aen. 4 69-73) symbolische Deutkraft zu.
Wird eine Allegorie aus verschiedenen Bildfeldern zusammengesetzt, so liegt eine
mala affectatio ( 95, .z) vor, die inconsequentia rerum (fr. incoherence) genannt
wird: Littre, s. v. incoherent: c'est un torrent qui s'allume (en parlant d'un orateur);
H. Monnier, Grandeur et decadence 3, 3 Le char de l'Etat navigue sur un volcan;
Baj. 4. I, I I 59 echauffant par mes pleurs ses soins trop languissants.- Wie die Tropen
berhaupt ( I78), so knnen auch die Bildfelder so mechanisiert werden, da ihr
Bildcharakter in der lebendigen Rede nicht mehr empfunden wird, wenn er auch der
etymologischen Reflexion nicht undurchsichtig bleibt. Ehen dieser Abstumpfungs-
Zustand rechtfertigt die >Inkohrenz der Bilder, die geradezu ein Mittel der sprach-
lichen Erschlieung der (nicht an das Gebot der Einheitlichkeit der Bilder gebun-
denen) Realitten ist.
414. Die Allegorie kann auch zum I n t e r p r e t a t i o n s - P r i n z i p werden,
wenn nmlich einer Wiedergehrauchs-Rede ( I4) wegen der vernderten Situation
ein neuer Sinn beigelegt wird. Vgl. Hdh. 90Q-90I; G. Shngen, Analogie und
Metapher, Kleine Philosophie und Theologie der Sprache, Freiburg-Mnchen I96.z.
Verwandt mit der Allegorie ist die biblische T y p o I o g i e, die historische Re-
alitten in eine typologische Korrespondenz bringt: so ist der historische Knig
David ein typus (figura, -rUrroc;) des antitypus (c!:vr!'t'1.moc;) Christus.- Vgl. 404.
415. Eine Realisierungs-Variante der Allegorie ist die >Personifizierung (fictio
personae, rrpoawrrorroL!IX, prosopopoeia), die in der Einfhrung konkreter Dinge
(z. B. eines Flusses: Fray Luis de Le6n, Profeda del Tajo1 ) sowie abstrakter und
kollektiver Begriffe (z. B. des Vaterlandes: Cic. Cat. I, 7, I8; I, u, 17) als redender
und (wie im altfrz. Rosenroman und im Theater Calder6n's) handelnder Personen
besteht. Auch die Tierfabel Uabula, fabella, apologus; c:hc6J.oyoc;) kann analog hierher
gerechnet werden.

2') ironia ( 426-430)


416. Die Ironie als Gedanken-Tropus ( 4I7 411) ist zunchst die als Gedanke
fortgesetzte Wort-Ironie ( 131) und besteht somit im Ersatz des gemeinten Gedan-
1 Die Personifizierung wird hufig mythologisch begrndet, so bei Hor. carm. r, 16 (dem
Vorbild des Fray Luis).
kens durch einen anderen Gedanken, der zum gemeinten Gedanken im Gegensatz-
Verhltnis ( 2.17) steht, also dem Gedanken des Parteigegners ( 2.32.) entspricht
( 42.9)
42.7. Als Gedanken-Tropus ist die Ironie allerdings differenzierter als die
Wort-Ironie( 2.32.). Es mu unterschieden werden zwischen der dissimulatio
( 42.8) und der simulatio ( 42.9).
42.8. Die d iss im u l a t i o ( 42.7) besteht in der Verheimlichung der
eigenen Partei-Meinung, und zwar:
I) durch grammatische immutatio, indem eine gemeinte Behauptung in eine die
eigene Unwissenheit oder Uberzeugungslosigkeit vortuschende Frage umgewandelt
wird ( 445). Dies ist die eigentlich sokratische Ironie (dpwve!et ,fragekunst, die
die eigene Meinung verbirgt, von e(pea&L ,fragen<).
2.) durch die die eigene Meinung verbergenden Tropen der Emphase ( 108- 2.10;
419) und der Litotes ( 2.I I). Auch die entsprechende Verwendung der Periphrase
(I 86-I87; 42.0), der Synekdoche ( I92.-2.0I; 410), der Allegorie ( 413-415) und
anderer Tropen ist mglich.- Hierher gehrt besonders ( 430, 1) die gewollte em-
phatische ( 2.o8-2.Io) 1\quivozitt ( I49 I) der Wrter: Baj. I, 3, 173 vos bontes
(Wohltaten aus Gte< oder .Liebesbezeigungen); 3, 6, I050 (ebenso); 3, 6, I05 I ren-
contre (zufllig getroffen, obwohl es sich in Wirklichkeit um ein vereinbartes Tref-
fen handelt).
3) durch die das eigene Redevermgen und die eigene Fhigkeit der Situations-
Bewltigung berhaupt verheimlichenden oder einen Bagatell-Charakter ( 37, 1)
der eigenen Parteisache vortuschenden Figuren der gedanklichen detractio ( 409
bis 4I I) und der Hinwendung zur Rede-Situation ( 435-440).
42.9. Die s im u l a t i o ( 427) besteht in der meist affektisch provo-
zierenden ( 232), manchmal auch sich emphatisch harmlos gebenden (also
die Wirkungs-Absicht dissimulierenden) positiven Vertretung der Meinung
des Parteigegners ( 426). Hierbei ist die conciliatio ( 381) eine entschr-
fende Form der Ironie.- Die simulatio tritt auf:
I) in der Form der (dem genus iudiciale und dem genus demonstrativum entspre-
chenden: 2.2., I, 3) Behauptung oder der exclamatio ( 446): Aen. 4, 93-95 egregiam
vero laudem et spolia ampla refertis .. . ; Cic. Mi!. 8, 2.0; Androm. 5, 5, I6IJ Grace
"u:c dieu:c/ Mon malheurpasse mon esperance! I Oui, je te loue, 8 Ciel, de ta perse-
verancel; JC 3, 1, I3o-I31 (mit emphatischer Verharmlosung) I will not do them
wrong; I rather choose I to wrong the dead, to wrong myselj, and you, I than I will
wrang such honourable men.- Vgl. auch 445, 2..
1) in der Form der (dem genus deliberativum entsprechenden: 2.1, 1) Aufforde-
rung. Die Figur heit dann permissio (bnTporrl)), da der Redende, der mit seinem
parteiischen Rat nicht durchgedrungeu ist, dem Angeredeten nunmehr verzweifelt
volle Freiheit lt. Der Redende ist berzeugt, da der vom Angeredeten gegen den
Rat des Redenden gewhlte Weg nicht zum wahren Wohl des Angeredeten fhren
wird (wer nicht hren will, mu fhlen): Aen. 4, 381 sequere ltaliam ventis, pete
regna per undas; Cic. Cat. I, 5, IO quid e:cpectas? proficiscere . ; Georg. 4, 32.9;
Rac., Alex. I, I,74 Eh bien/ perdez-vous . .. ; 4,4, 12.45 Allez donc; Androm. 4, 5,
IJBI V" lui jurer .. . ; Ber. 5, 5, IJ2.8 Retournez . ; MSt 4, 4, 2.801 So rette dich;
430

4, 9, 3IOI Erwarte, :zgre, sume ... - Eine Variante der Figur ist die Selbstapo-
strophe ( 44~, 3 c).
430. Dissimulation und Simulation ( 4~7-4~9) stehen selbst wiederum in einem
greren Phnomen-Zusammenhang. Es sind zwei Evidenz-Grade zu untersmeiden
(vgl. aum 66):
I) Die r h e t o r i s c h e Ironie< ( 4~8-4~9) will, da die Ironie vom
Hrenden als Ironie, also als gegenstzlimer Sinn ( 4~6), verstanden wird. Der
Redner kann dieses Verstndnis-Resultat beim Hrer sofort erzielen wollen (so
meist in der Simulation: 4~9) oder eine Zeitlang mit dem Obergangs-Stadium
des Miverstndnisses ( I3l, 2.) spielen (so hufig in der Dissimulation: 42.8).
2.) Die h an d I u n g s-takt i s c h e I r o nie< gebraumt die Dissimulation
und die Simulation als Waffen der Tusmung: sie will also (bis zu einer etwaigen
nderung der Situation) die Endgltigkeit des Miverstndnisses( IJl, 2.; 430, I).
Der Redende will seine eigene Parteimeinung nimt kundtun, da die Situation ( 4)
eine durm berredung ( 6) erfolgreime Wirkung der eigenen Parteimeinung dod!
nimt erlauben wrde und die den Redezwedt so nimt erfllende Kundgabe der
eigenen Parteimeinung zum Ergebnis nur eine Information d.:r Gegenpartei ber
die Parteimeinung des Redenden haben wrde, wobei die Gegenpartei diesen In-
formations-Zuwams zum Namteil der Partei des Redenden ausnutzen knnte. -
Die handlungs-taktisme Ironie kommt vor:
a) in ernsthaft akuten Situationen und in der literarisd!en Mimesis dieser Situa-
tionen, besonders im Drama: Androm. 3, I, 7I9 dissimule:z; Ber. I,~. 16 d'un voile
d'amitie j'ai couvert mon amour; I, 4, ~33; R III I, I, 4I Dive, thougths, down to
my soul!; JC 2., I, ll4-ll7j RJ 4, I, I9-36 ( 4I9); MSt I, 6, HS der Verstellung
schwere Kunst; s, 7, 37ll-37l4i Tell I, 4, 7ll
b) in verspramlimter Habitualisierung, so in den dem aptum ( 464) verpflim-
teten Hflimkeitsformen der Gesellsmaft (die sim z. B. der Periphrase, der Litotes,
der Emphase, der Aposiepese bedient: I90, 2.; 2.08; lii; 4II, 3; 4I9-42.0) und
im Euphemismus ( I77, I; tU!pl)(.lt0"(16~).
c) Die Ethik hat Smwierigkeiten, die handlungs-taktisme Ironie gutzuheien. Es
kommt sogar Verwerfung der Hflimkeitsformen vor (Mol., Mis. I, 1, 35-36). Diese
Problematik mu hier bergangen werden.
3) Das Gegenteil der Dissimulation und Simulation ist die redetaktisme Offenheit
(confessum; sinceritas), deren gedanklimes und spramlimes Ausdrudtsmittel die
perspicuitas ( 130) ist (Cid I, I, I un rapport bien sincere; Baj. I, I, I3).

II') aversio ( 43 1-443)


431. Die aversio (~J&Tiiotat~) im weitesten Sinne ist eine Xnderung der Perspek-
tive des Rede-Vorgangs hinsimtlim der drei Bestandteile der Rede-Situation ( 4):
hinsimtlim des Redners ( 432.-43.3), des Redegegenstandes ( 434-44I), der Zu-
hrer ( 442.-443).

A') aversio ab oratore: sermocinatio ( 432.-433)


432 Die Abwendung des Redenden von sich selbst ( 431) besteht in der
sermocinatio (ethopoeia; ~.&o7tot(a., (.L((.L1JO"tc;); der Redner legt, obwohl nur
er selbst redet, seine Rede einer anderen Person in direkter Rede in den
435 143

Mund und ahmt dabei auch deren charakteristische Redeweise (daher >Etho-
poiie<) nach (imitatio, ~ttf.ll]OL;). - Die sermocinatio (seltener in indirekter
Rede) kommt vor:
I) als dialoglose Rede: Cic. Mi!. 34, 93 me quidem, iudices, exanimant et interi-
munt hae voces M ilonis, quas "'udio assidue et quibus intersum quotidie: >valeant,
mquit, valeant cives mei, sint incolumes, sint florentes, sint beati ... <; Aen. I,
93-101; Baj. 4, I, I 135-1144 (Lektre eines Briefes); Rj I, 2, 66-74 (Lektre eines
Briefes). - Die Simulations-Ironie ( 429) kann als sermocinatio in der Maske des
Parteigegners aufgefat werden.
2) als Dialog (colloquia personarum; 8L~oyoL): Od. I, 31-95; Aen. I, 64-80;
Rhet. Her. 4, 52,65; La Font., Fables (sehr hufig); Rj I, 3, 4I-48.
3) als Selbstgesprdl (Monolog) oder gedanklidle Reflexion, die, wenn sie deli-
berierende( 22, 2) Fragestellungen ( quid faciamf) enthlt, 8LaAoyur(.L6~ heit1, ohne
da sie deshalb als Frage-Antwort-Spiel ausgebaut sein mu: Od. s, 46 5-473; I 3,
2oo-216; Aen. 37-49; 4>534-sP: Baj. 3, 7, Io6s-Io96; Rj 2, z, I-25; MSt 2, 6,
I6J2-I66I.
433 Eine Variante der dialogisdien sermocinatio ( 432, 2) ist die percontatio
(exquisitio, e;tT<Xa(.L6~), die in der Fingierung (imitatio: 432) eines Dialoges des
Redners mit dem Parteigegner oder mit dem Publikum besteht, wobei der Redner
eine fingierte Frage des Gegners oder eine fingierte Behauptung des Gegners fragend
wiederholt und daraufhin selbst eine antithetisdle ( 387, 3) Antwort anfgt. Die
Anfgung der Antwort heit subiectio (suggestio, responsio; 7tocpop~. &7t6cp1XaL~,
&7t6xpLa~). Die Abfolge der Frage und der Antwort wiederholt sim meist mehrmals,
wie in einem Verhr: Cic. Or. 67, 223 domus tibi deerat? at habebas; pecunia su-
perabat? at egebas; Bernard. Clarav., Brev. Rom., die IS sept., lect. 6 (PL I83, p.
438 B) sed /orte quis dicat numquid non eum praescierat moriturum? et indubi-
tanter; mumquid non sperabat continuo resurrecturum? et fidenter; super haec
doluit crucifixumf< et vehementer. - Eine besondere Variante der Figur ist das
Gesprm des Didlters mit der Muse: I!. I, 8--9; Aen. I, 11 ss.; PL I, 33-36; Musset,
La Nuit de Mai.- Vgl. nom Plat. Gorg. p. so6 c, S
B') aversio a materia: digressio ( 434-441)
434 DieAbwendung vom Redegegenstand (431) heit digressio (digressus, egres-
sio, egressus, excursus; 7t1Xp~xCJLt;) und besteht darin, da der Redner statt der
eigendienen materia ( 29) eine andere materia behandelt. Als soldle knnen fungie-
ren: I) die Rede-Situation ( 435-440); 2) von der Rede-Situation versdliedene
materiae ( 44 I).
r') Hinwendung zur Rede-Situation( 43 5-440)
435 Der Redende kann statt der eigentlichen materia die Rede-Situation
( 42, z) selbst behandeln ( 434, x). Das Band zwischen materia und Rede-
Situation ist die Glaubwrdigkeit ( 34) der parteiischen materia beim Publi-
t Fr. dialogisme >figurc de rhetorique qui consiste i mettre sous Ia forme de dialogue !es
idees ou !es sentiments que l'on prete i ses personnages; eng). dialogism >the discussion of a
subject under the form of a dialogue; it. dialogismo >finzione di dialogo<; sp. dialogismo
figura que se comete cuando Ia persona que habla lo hace como si platicara consigo mismo<.
kum: die Hinwendung zur Rede-Situation dient also der Erreichung der
Glaubwrdigkeit.
Die Schwierigkeit, der eigenen Parteisache eine gengende Glaubwrdigkeit
zu verleihen, kann offen zugegeben ( 436-439) oder verborgen ( 440) werden.
Mehr der Erreichung der gedanklichen perspicuitas ( 1,30, 1) dient die die Glie-
derung der Rede deutlich machende transitio ( 54, .1), die eine technische Hinwen-
dung zur Rede-Situation ist.
436. Die Schwierigkeit, in der sich der Redner befindet ( 4.35), wird offen zuge-
geben (confessum; sinceritas: 4.30, .3) in den Figuren der concessio ( 4.37), der
licentia ( 4.38), der dubitatio ( 439). Das offene Eingestndnis ist im brigen meist
nur fingiert und dient als Mittel der Sympathie-Werbung( 69).
4.37 Die concessio (aurx6lp1jatc;) besteht im Eingestndnis ( 436) der Tatsache,
da der Gegner im einen oder anderen Argument recht hat. Dies Eingestndnis
wird aber meist durch gewichtigere Grnde des Redners selbst wettgemacht, so
da sich die concessio nur auf belanglose (humile: .37> .1) Dinge bezieht und so in
die Nhe der Ironie( 417) rckt: Aen. 10, 67-69.
438. Die licentia (oratio libera, nocpplja!ot) besteht in der freimtigen ( 436)
1\uerung eines das Publikum schockierenden ( .37, 1) und gegen den Redner und
seine Partei verstimmenden Gedankens (Rhet. Her. 4, ,36, 48). Sie wird meist von
einer Entschuldigungs-Formel ( 90, 1) begleitet.
4.39 Die dubitatio ( 383) bittet das Publikum um Beratung hinsichtlich der Ge-
staltung der Rede in Anbetracht der Schwierigkeit der materia. - Die communi-
catio (xotv(llv!oc) ist eine Erweiterung der dubitatio auf sonstige Situationen (Cic.
Rah. 8, 11 quid faceres tali in re ac tempore?).
440. Die Schwierigkeit, in der sich der Redner befindet ( 435), kann verborgen
werden:
1) unter Zuhilfenahme der Rede-Situation: durch die Figuren der praeteritio
( 410), der reticentia ( 4n) und das Schema >paene excidit mihi< (fast htte ich
vergessen<).
1) durch innerhalb der materia verbleibende Figuren wie etwa die Emphase
( 419)

2.') Hinwendung zu sonstigen materiae ( 441)


441. Die Hinwendung ~u sonstigen materiae ( 434, 2.) wird als digressio
>Exkurs< ( 434) bezeichnet und besteht in der (meist durch expolitio erwei-
terten: 365) Einfgung narrativer (z. B. als exemplum: 404), beschreiben-
der (evidentia: 369), schmc.:kend-argumentierender (enthymema: 371;
similitudo: 402) und infinitisierender ( 393) Gedanken.
Eine Art der aversio a materia ist auch die Hinwendung zu fernen zuknftigen
Auswirkungen der erzhlten Geschehnisse (npOA1j7l"'''IXOV <JX~[Lot): II. I1, ,3-.3.3; Aen.
6, 8ss-886; Matth.16, 13; Ra!. .3687; .369.3; JC ,3, 1, III-II.3

C') aversio ab auditoribus: apostrophe ( 442-443)


442. Die Abwendung von den Zuhrern( 43 1) heit apostrophe (aversio,
ll1Co<npo<p~). Der Redner wendet sich:
14S

t) an den (meist anwesenden) Parteigegner (so auch in der exquisitio und fakul-
tativ auch in der concessio: 433; 437): Cic. Cat. t, I, 1 quousque tandem abu-
tere .. .?; Cic. Lig. 3, 9
1) an abwesende Personen: a) an berirdische Wesen (Od. I, t; Aen. I, 8; Hml.
3 3, 69 Help, angelst; 3, 4, 81); - b) an im Phantasie-Erleben ( 369) als anwesend
vorgestellte Personen: Od. 14, 55; Aen. 7, 733 nec tu carminibus nostris indictus
abibis, I Oebale; Henriade 1, 75 et vous, brave Guerchy, vous, sage Lavardin;
MSt 4, 3 1727 Gtge Frstin! I So schamlos frech verspottete man dich! - Hierher
gehrt auch die Anrede an eine noch lebende Person, die eine Aufzhlung ( 194)
historischer Personen abschliet (Georg. 2, I 70 et te, maxime Caesar), sowie die
die Leser-Situation aktualisierende Leser-Anrede (lnf. 8, 94).
3) an Sachen:
a) an geographische und meteorologische Erscheinungen: Cic. Mil. 31, 85 Albani
tumuli atque lucil; Androm. I, 4 336 Sacres murs que n'a pu conserver mon Hec-
tor; Lamartine, Lac 1 I, 1 0 lac! rochers muets/; MSt 3, 1, 1098-1Io4 Eilende
Wolken! Segler der Lfte!
b) an Abstrakta (Freiheit, Gesetz ..): Cic. Verr. II 5, 63, I63; Hml. 3, 3, 67
0 wretched state!
c) an Krper- und Seelenteile oder deren Affizierungen: Corn., Clit. 1, 9, 163
blessures, hatez-vous d'elargir vos canaux; Cid 3, 3 799 Pleurez, pleurez, mes
yeux; RJ 5, 3 112 Eyes, Look your last; Hml. 3, 3,67-68; 3,4, 81; MSt 3, 4,1146
Fahr hin, ohnmchtger Stolz der edeln Seele; 3, 4> 2437 Fahr hin, lammherzige
Gelassenheit ( 419,1); 5, to, 3859 Verstumme, Mitleid, Augen, werdet Stein!
4) an Kollektive: Purg. 6, 76 Ahi, serva Italia ..
443 Mit der Apostrophe ( 441) in der Pathos-Wirkung ( 70) und durch die
Berufung (per ... ) auf eine vom Publikum verschiedene Person oder Sache ver-
wandt ist die obsecratio (obtestatio, 8d)at~). die in einer flehentlichen Bitte (de-
precatio: 31,4 b II' B') in schwieriger Situation ( 4) besteht: Aen. 3, 599 per
sidera testor, I persuperas atque hoc caeli spirabile Lumen; 4, 3I4-318; Hml. 3, 4,144
for Love of grace.

III') immutatio syntactica ( 444-447)


444 Die immutatio der syntaktischen Form ( 41 6) besteht in der i\nde-
rung der Satz-Art. Es gehren hierher die interrogatio ( 445), die exclamatio
( 446), die syntaxis obliqua ( 447).
Die affek tisch steigernden ( 70) Figuren der interrogatio und der exclamatio
sowie die apostrophe ( 442) werden auch mit dem gemeinsamen Terminus exsusci-
tatio bezeichnet.
Die Parenthese( 414) kann als eine aversio ( 431) syntactica aufgefat werden.
445 Die Umwandlung eines Aussage-Satzes in einen Fragesatz ( 444) kommt
in zwei Affekt-Bezgen vor:
1) Der Affekt wird zurckgedrngt in der ironischen Frage ( 418, I).
1) Die rhetorische Frage< (interrogatio, interrogatum; tpc!lTijat~, ~pc!l't'l)!JtL) peitscht
die Affekte ( 444) durch die Evidenz ( 132; 419, t) der Unntigkeit der fragen-
den Formulierung auf. Auf die Frage wird deshalb auch keine Antwort erwartet,
da sie ja die der exclamatio ( 446) nahenehende Formulierung einer Aussage
ist: Cic. Cat. I, I, I quousque tandem abutere, Catilina, patientia nostra? ... ; JC
I, 2, I43; R III I, 2, 228-229
3) Die Grenzen der beiden Arten untereinander sowie zur exquisitio ( 433)
sind flieend.
446. Die exclamatio (~XIJ>WV'Ijcr~~) besteht in der Umwandlung ( 444) eines Aus-
sagesatzes in einen Ausruf (durch verstrkte pronuntiatio: 45), der meist von
(oft apostrophismen: 442) Vokativen oder hnlichen Fgungen begleitet ist: Cic.
Cat. I, I, 2 hic tamen vivitl; Aen. I, 94-IOI; PhMre I, 3 265 juste ciel! taut mon
sang dans mes veines se glace! .. . ; JC I, 2, I so- I p Age, thou art sham'd!
447 Die syntaxis obliqua ( 444) ist ein grammatisches Phnomen der dissimu-
lierenden ( 428) Emphase ( 4I9) und besteht in der ~uerung einer semantisch
wichtigen Same durch eine syntaktisch in den Hintergrund tretende (oblique) Form.
Die Erscheinung ist manenmal durch die consuetudo ( 104) habitualisiert worden
(z. B. im lat. und allgemein europischen cumc inversum).

2) compositio ( 448-463)
448. Die compositio (structura, v&ecr~) ist eine Erscheinung des ornatus ( 237)
und besteht in der syntaktischen ( 449-456) und phonetischen ( 457-463) Ge-
staltung der Wortgruppen, Stze und Satzfolgen.- Vgl. noch I66, 3 c.

a) Syntax( 449-456)
449 In der syntaktischen ( 448) Gestaltung der composztzo lassen sich
drei Typen unterscheiden: oratio soluta ( 450), oratio perpetua ( 451),
periodus ( 452).
450. Die o rat i o so l u t a ( 449; 8!4Ae:Au!LevlJ Atl;t~) ist die lockere< und
willkrliche Aneinanderreihung von kurzen (meist Haupt-) Stzen, wie sie in der
gesprochenen Umgangssprache vorkommt. Der dialogische Wechsel ( 7; 432, 2;
433) kurzer Stze heit o rat i o c o n c i s a. - Beispiele: Od. 1, I70-I72; Aen.
I, 369-370; Baj. I, I, I-2; RJ I, 3, I-62; MSt I, I, I-5- Vgl. Plat. Gorg. p. 519d-e.
4P Die o rat i o p er p e tu a ( 449; c!po!J.&vlJ At!;~) ist als Aneinander-
reihung< die semantisch und syntaktisch linear (d. h. ohne protasis-apodosis-Kor-
respondenz: 452) vorwrtssenreitende Abfolge der (meist parataktischen Haupt-)
Stze, die nicht kurz zu sein brauchen ( 450): Od. I, 179-187; Aen. 2, I5-2o;
Baj. I, I, 75 Tel etait son dessein: cet esclave est venu; I il a montre son ordre et
n'a rien obtenu; RJ 5, 3, 23I-264; MSt 5, u, 3885 der Pfeil ist abgedrckt, er
fliegt, I er trifft, er hat getroffen. - Die Epiphrase ( 377) ist ein Phnomen der
oratio perpetua.
4P Die Periode (periodus, ambitus, circuitus; neptoiloc;) als
okyklischer (zirkularer) Satzbau< (oratio vincta atque contexta, connexa series;
xcx-rea-rpOC(L(LSvlJ t.e;~c;) besteht in der Vereinigung mehrerer Gedanken (res)
in einem Satz derart, da auf einen spannungsschaffenden (pendens oratio)
Bestandteil (protasis, np6-roca~c;) ein spannungslsender (sententiae clausula)
Bestandteil (apodosis, <i.7t68oaLc;) folgt. Syntaktisch knnen protasis und
apodosis zueinander in koordiniertem (zwar ... , aber ... <) oder in subordi-
454 147

niertem (wenn ..., dann ... <) Verhltnis stehen. Das semantische Grund-
verhltnis ist die Antithese ( 386).- In der Poesie sowie berhaupt im ein-
koligen Satz( 455) wird der kyklische Bau durch die Parenthese( 414)
sowie durch die Figuren der transmutatio verbarum ( 330-335) erreicht.
453 Die Periode( 452) besteht aus Teilen, deren es zwei Grenklassen gibt:
I) Das c o l o n ( 455; membrum, Kt;i).ov) ist eine aus mehr als drei Wrtern
bestehende Wortfolge, die innerhalb einer Periode die Funktionen der protasis oder
der apodosis ( 452) bernehmen kann.- Vgl. 454
2) Das c o m m a ( 456; caesum, incisum, particula, articulus, K6(L(LOC) ist eine aus
etwa drei oder weniger Wrtern bestehende Wortfolge, die selbst ein syntaktisch
unselbstndiger, wenn auch satzphonetisch zusammenhngender Teil des Kolon
( 4 53, I) ist. So ist etwa die Wortfolge in agro locisque desertis des ersten Kolon
des in 454,2 b zitierten Satzes ein Komma.
454 In der Periode sind Protasis und Apodosis( 452) auf zwei oder mehr
Kola( 453, I) verteilt, wobei ein etwaiger syntaktischer Rahmenteil kleinen
Umfangs einem Kolon zugerechnet wird:
I) In der zwei k o I i g e n Periode (8!KwAo~ 7ttp!o8o~) hat das erste Ko-
lon die Funktion der Protasis, das zweite Kolon die Funktion der Apodosis: De-
mosth. I (Olynth. I), 23 (Hermog. inv. 4, 3, I 55) -ro y!Xp Ei5 7tpaffttv 7tocp!X -djv &;iocv
( == langes, gegliedertes Subjekt als Protasis), li<pop(Ll) -ro KOCKoo<; <ppove:'Lv -rot<;
rivo~-rot<; y!yveToct ( = Apodosis); Cic. Verr. Il I, I 8, 47 non dubito quin ( = syn-
taktischer Rahmen), tametsi nullus in te sensus humanitatis, nulla ratio umquam
juit religionis ( = Protasis), nunc tarnen in metu periculoque tuo tuorum tibi sce-
lerum veniat in mentem ( = Apodosis); Racine, Phedre, PrH. Quoique j'aie suivi une
raute un peu differente de celle de cet auteur pour la conduite de l' action ( = Pro-
tasis), je n'ai pas laisse d'enrichir ma piece de taut ce qui m'a paru le plus eclatant
dans la sienne ( = Apodosis); Hml. 4, 6 when thou shalt have overlooked this
( = Protasis), give these fellows some means to the king ( = Apodosis); Sch., Notwen-
dige Grenzen (V, p. 677) Wenn man von den bisherigen Grundstzen ausgehet
(= Protasis), so wird es nicht schwer sein, einer jeden von diesen drei verschiedenen
Formen der Diktion ihre schickliche Stelle anzuweisen ( = Apodosis).- Vgl. 362, I.
2) Hat die Periode mehr a I s zwei K o I a, so entsteht ein ungleiches Ver-
hltnis zwischen der Anzahl der Kola und der Zweiteilung der Periode in PRO-
TASIS und APODOSIS, wobei jeder dieser beiden Teile der Periode mehr als ein
Kolon umfassen kann. Jeder dieser beiden Hauptteile kann wiederum in eine kleine
protasis und eine kleine apodosis eingeteilt werden, deren Verhltnis allerdings zur
gedanklichen hufenden Koordinierung ( 339) entspannt werden kann. Umgekehrt
kann die Spannung durch Verschachtelung< intensiviert werden, indem gewisse
Kola durch syntaktische Rahmenteile angereichert werden.- Im einzelnen:
a) In der d r e i k o I i g e n P e r i o d e (TptKWAO<; 7ttp(o8o<;) 1 haben die ersten
beiden Kola zusammen die Funktion der PROTASIS, whrend das dritte Kolon die
APODOSIS bringt: Demosth. 2 (Olynth. 2), 4 (Hermog. inv. 4, 3, I 55) i:lv ouv iKEL-
vo<; (Ltv O<pd'Mt TOL<; U7t~p OCU't"O 7\"&:7\"0At't"E:U{Ltv~t~ x.Xpw ( = kleine protasis), U(LLV 8~
1 Die dreikolige Periode mu unterschieden werden vom -rp!xCo>:Aov ox!liJ.CII ( 341, ~), das
in der Koordinierung dreier Kola oder sogar nur Kommata besteht und nicht notwendig ein
durch Protasis und Apodosis bestimmtes Spannungsverhltnis einschliet.
8!x"lv 7tpoa-ljxcL 'M!ei:v ( = kleine apodosis) ( = groe PROTASIS}, TO~TIIlV oxl vv
pii'l TOV XdLpov To )iyt:Lv (= groe APODOSIS); Cic. Verr. I, I, I Quod erat
optandum maxime, iudices ( = erstes koordiniertes Kolon}, et quod unum ad invi-
diam vestri ordinis infamiamque iudiciorum sedandam maxime pertinebat ( = zwei-
tes koordiniertes Kolon) ( = PROTASIS), id non humano consilio sed prope divi-
nitus datum atque oblatum vobis summo rei publicae tempore videtur ( = APODO-
SIS); Racine, Theb., A Monseigneur le Duc de Saint-Aignan: cet honneur est quel-
que chose de si grand pour moi (Hauptsatz-Protasis), que (Rahmenteil der Apodosis},
quand ma piece ne m'aurait produit que cet avantage ( = Nebensatz-Protasis)
(= PROTASIS}, je pourrais dire que son succes aurait Passe mes esperances
(= APODOSIS).
b) Die v i e r k o I i g e P e r i o d e (Tt:Tp<ix(o)AOt; 7tt:p!o8o;) gilt als vollkommen
abgerundete Lngenausdehnung der Periode, in der sowohl die PROTASIS als audt
die APODOSIS jeweils in eine kleine protasis und eine kleine apodosis untergeteilt
sind: Demosth. 2 (Olynth. 2), 3 (Hermog. inv. 4, 3, I 57) 6 jUv y~ <c!AL7t7tot;> aljl
7tM!ov' urrtp T"Tjv ~!lXV 7trnO!'IJl':l!: rljv IXUTO ( = protasis), TOCJOIYrljl &IXU(.LIXCJT6Tt:por;
7t1Xp&; 7tiiaL VO(.L!~t:TIXL ( = apodosis) ( = PROTASIS) U(.Lt:i~ 8'6aljl xe:ipov ~ 7tpoaiiK!
XE)(p'!Ja.&c TOLt; 7tpliy(.LIXCJL ( = protasis), TO(JO~'t'ljl 7tAt:!ov' IX(CJXUV'IJV 6JrpA~KIXTE ( = apo
dosis) (= APODOSIS); Cic. Caecin. I, I (Aquila rhet. I8} si (Rahmenteil der gro-
en PROTASIS), quantum in agro locisque desertis audacia potest ( = protasis),
=
tantum in /oro atque in iudiciis impudentia valeret ( apodosis) ( PROTASIS), =
non minus nunc in causa cederet A. Caecina Sex. Aebuti impudentiae ( = protasis),
quam tum in vi facienda cessit audaciae ( = apodosis) ( = APODOSIS).- In der Didt-
tung gilt analog die syntaktisdte Zusammenfassung von vier Versen als vollkommen
abgerundete Lngenausdehnung, wobei die syntaktisdte Gliederung von der metri-
smen versmieden sein kann: Aen. I, 397 (= erstes Kolon der PROTASIS), 398
(= =
zweites Kolon der PROTASIS), 399 ( langes, gegliedertes Subjekt als protasis
innerhalb des APODOSIS), 4oo (= apodosisder APODOSIS); Ecl. 7, 37-40; Cid
I, I, I7-20; B~r. I, 4. I73-I76; R 111 I, I, 5-8.
c) Aus mehr als vier Kola bestehende Perioden (Ecl. I,59-63; S,I-5)
drcken eine berquellende Flle ( 53, 2 b) aus. - Mandtmal wird die (aus zwei,
drei, vier Kola bestehende) Periode am Sdtlu durdt Epiphrase ( 377) verlngen:
Od. I-I2 (=PROTASIS), I3-I4 (= APODOSIS), I5 (= Epiphrase zur apodosis
der APODOSIS); Bossuet, Prince de Cond~: si Ia piete n'avait comme consacre
ses autres vertus ( = PROTASIS), ni ces princes ne trouveraient aucun adoucisse-
a
ment leur douleur ( = protasis der APODOSIS), ni ce religieux pontife aucune
confiance dans ses prieres ( = apodosis der APODOSIS), ni moi-meme aucun sou-
a
tien aux louanges que je dois un si grand homme ( = Epiphrase der APODOSIS);
Defoe, Plague Year p. 20 (Everyman's Libr.) I often thought that ( = Rahmenteil)
as Jerusalem was besieged by the Romans when the fews were assembled tagether
to celebrate the Passover ( = PROTASIS), by which means an incredible number
of people were surprised there who would otherwise have been in other countries
(Epiphrase zur PROTASIS); so the plague entered London when an incredible in-
crease of people had happened occasionally ( = APODOSIS), by the particular cir-
cumstances above named ( = Epiphrase zur APODOSIS); Baudelaire, La Clodte
f~!t~e, I ( = PROTASIS), 2 ( = protasis der APODOSIS), 3 ( = apodosis der APO-
DOSIS), 4 (= Epiphrase); 9-Io (= PROTASIS), 11-12 (= APODOSIS), 13-I4
149

(= Epiphrase).- In langen Perioden dient die Anapher( 265) gerne als gliedernde
Gedchtnissttze (Baj. 3 3, 907-9I4).
455 Das K o Ion ( 453, 1) kommt vor:
I) als Teil der Periode, und zwar:
A) als der eine syntaktische Funktion ein m a I i g erfllende (also nicht koor-
diniert fortgesetzte) Ablaufsteil einer Periode (z. B. in der zweikoligen Periode:
454o I).
B) als k o o r d in i er t er Ablaufsteil einer Periode, wobei die koordinierten
Kola asyndetisch, syndetisch, polysyndetisch, gemischt syndetisch-asyndetisch anein-
andergereiht werden knnen ( 2.40; 267; p8) und semantisch zueinander in bedeu-
tungsgleichem ( 343) oder in bedeutungsverschiedenem ( 344-352.) Verhltnis
stehen knnen: Cic. Verr. I, I, I ( 454, 2 a).
li) als s c I b s t n d i g e r S a t z, und zwar:
A) als seI b stndiger Einzels atz, der, wenn er kyklisch ( 452) gebaut
ist, auch einkolige Periode< (IJ.oV6KCJlAO~ ncp(o!lo~) genannt wird (analog zu 4f4):
Demosth. I, 2.4 (Hermog. inv. 4, 3, ISS) eh' ou>e cxtax,uv~~:a.&c, d !J.lJ!l' 12 mi&oL-r' fJ.v
ct MvcxLT' ~civo<;, -rcxi:Ym noLljacxL >ecxLpv l!xovn; ou -ro')",J.~acn; - Cic. Cluent.
I, I, (Quint. 9, 4, 68) animadverti, iudices, omnem accusatoris orationem in duas
divisam esse partes. - Der kyklische Bau der Einzelstze kann durch die Mit-
tel der transmutatio verbarum ( 3JD--335) sowie durch die korrespondie-
rende Anfangs- und Endstellung syntaktisch entscheidender Satzteile (besonders
durch Anfangsstellung des Subjekts und Endstellung des Prdikats) erreicht werden
(Caes. GaU. I, I, 2. hi omnes lingua institutis legibus inter se differunt), wobei zu
bemerken ist, da die consuetudo ( 104) mancher Sprachen (Gr. Lat. Dt.) eine ky-
klische Satzstruktur ermglicht oder sogar zur Regel macht, whrend andere Spra-
chen (Fr.) in der consuetudo ihren Satz linear( 45l) strukturieren.
B) als G l i e d e in er Gruppe k o o r d in i e r t er (syntaktisch selb-
stndiger) Kola, die asyndetisch, syndetisch, polysyndetisch, gemischt syndetisch-
asyndetisdt aneinandergereiht werden knnen ( 240; 2.67; p8) und die ( 339,I;
340, I) semantisch zueinander in bedeutungsgleid-,em ( 343) oder in bedeutungsver-
sdtiedenem ( 344-352.) Verhltnis stehen knnen: Rut. Lup. 2., I5 ( 2.67, I c).
456. Das Komma ( 453, 2) hat folgende Verwendungen:
I) Das aus z w e i o d e r d r e i W r t e r n bestehende Komma kommt als der
eine syntaktische Funktion ein m a I i g erfllende (also nidtt koordiniert fortge-
setzte) Ablaufsteil eines Kolon vor ( 454, 2. b: in agro locisque), mag dieses nun
der Teil einer Periode oder ein selbstndiger Satz sein( 455).
II) Das aus ein (>Ein-Wort-Komma<), zwei oder drei Wrtern be-
stehende Komma kommt vor:
A) als s e I b s t n d i g e r E i n z e l s a t z, und zwar als Mehrwortkomma
( 389, 3 a; 408: ane3E pcx3~c.l;) und als Ein-Wort-Komma (Sen. epist. I, I, 5
vale).
B) als G I i e d e i n e r G r u p p e k o o r d i n i e r t e r K o m m a t a, die asyn-
detisch, syndetisch, polysyndetisch, gemischt syndetisch-asyndetisch aneinanderge-
reiht werden knnen ( 2.40; 2.67; p8). Hierbei verstrken sowohl das Asyndeton
als auch das Polysyndeton die >hmmernde< (abgehackte<) Wirkung. Der Gebrauch
koordinierter Kommata ergibt, wenn er durch die Verwendung des Asyndeton
( p8), des komplizierten Zeugma ( 323-32.6) und des Klein-Chiasmus ( 392., I)
457

verstrkt wird, das abruptum sermonis genus ( 467-468). - Die koordinierten


Kommata knnen sein:
I) Mehrwort-Kommata, und zwar:
a) syntaktism vollstndige Stze ( 339, I), die semantism zueinander in bedeu-
tungsgleimem ( 343: Cic. Cat. I, 5, Ionon feram, non patiar, non sinam) oder in
bedeutungsversmiedenem ( 344-35.2.: Tac. Germ. 2.0 sera iuvenum venus, eoque
inexhausta pubertas; nec virgines festinantur: eadem iuventa, similis proceritas)
Verhltnis stehen knnen.
b) syntaktism unselbstndige Wortgruppen ( 339, 1), die semantism zueinander
in bedeutungsgleimem ( 343: Wall. Tod 3, 11, .2.347 so mu ich dich verlassen, von
dir scheiden) oder in bedeutungsversmiedenem { 344-3 52.: Cic. Cluent. 6, I 5 vicit
pudorem Iibido, timorem audacia, rationem amentia) Verhltnis stehen knnen.
2.) Ein-Wort-Kommata, und zwar:
a) syntaktism vollstndige Stze, die zueinander in bedeutungsgleimem { 18.2.
bis 18 p Cic. Cat. 2., I, I abiit, excessit, evasit, erupit) oder in bedeutungsversmie-
denem ( .2.98-305: Suet. Iul. 37 veni, vidi vici) Verhltnis stehen knnen.
b) syntaktism in einen Satz eingegliederte Satzglieder, die zueinander in bedeu-
tungsgleimem ( 18.2.-.2.8p Cic. Cat. I, 3, 8 meis praesidiis, custodiis, vigiliis) oder
in bedeutungsversmiedenem ( 298-305: Tiberian. Anth. 8o9, 2.0 ales, amnis, aura,
lucus, {loset umbra) Verhltnis stehen knnen.

b) Phonetik( 457-463)
457 In der phonetismen ( 448) Gestaltung der compositio wird u. a. auf die
Vermeidung des Fehlers des homoeoprophoron ( 458) sowie auf den numerus ( 459)
geamtet. - Vgl. nom I72, 2. b.
458. Das h o m o e o pro p h o r o n ( 457; &!J.oto7tp6<popov) besteht in
der meist als Fehler ( 95) bewerteten hufigen Wiederholung des gleichen
Konsonanten oder der gleichen Silbe in einer Wortgruppe (Enn. fr. 109
o Tite, tute, Tati, tibi tanta, tyranne, tulisti; Aen. 3, 183 casus Cassandra
canebat). Hierbei werden u. a. folgende Varianten unterschieden (Mart. Cap.
33, 514): mytacismus (mammam ipsam amo quasi meam animam), Iambda-
cismus (sol et Iuna luce lucent alba leni lactea), iotacismus (Cic. Cluent.
35, 96), polysigma (Aen. 5, 866).
In der Neuzeit wird die Verwendung des homoeoprophoron als Kunst-
mittel-Lizenz ( 94) mit dem von dem Humanisten Pontanus geprgten Ter-
minus a 11 i t e r a t i o bezeichnet, wobei der Begriff in der Folgezeit meist
auf die (konsonantische und die mit einem Konsonanten beginnende silbische)
Wortanfangs-Alliteration, die dem germanischen >Stabreim< entspricht, ein-
geschrnkt und andererseits (ausgehend von der silbischen Alliteration)
manchmal auch auf den vokalischen Wortanlaut ausgedehnt wurde. Die
Grenzen von der silbischen Alliteration zur Paronomasie ( .2.77) sind flie-
end.- Die Alliteration wird verwandt:
45.9

I) mit I a u t maIender (onomatopoetischer) Absicht: Od. I, I6z XJ.UX xu-


:Atv8a:L; Androm. 5, 5, I638 pour qui sont ces Serpents qui sifflent sur vos tetes/;
1) als g r u p pierendes Phnomen ( 51; 358) in nahe beieinander stehen-
den Satzgliedern beliebiger syntaktischer Beziehung, besonders aber in syntaktisch
koordinierten Kommata ( 456, II B). Manche Alliterationen sind in der Sprache
phraseologisch habitualisiert worden. An Gruppierungen knnen unterschieden
werden:
a) die reine Zweier-Gruppierung: Ber. I, I, 3 superbe et solitaire ( 3IJ, 2); JC
1, I, 23I ( 185); z, z, I8 ( 307); RJ 4, 5, zz ( z85); MSt I, I, 97 ( z85); 3, I,
1091 ( 3IJ, I}; J, 8, z6o8 ( JI3, r).
b) die reine Dreier-Gruppierung: Suet. Iul. 37 ( 302, z);
c) die verdoppelte Zweier-Gruppierung: Alexis 41 d ( 304);
d) die unterscheidende Zweier-Gruppierung: Rhet. Her. 4, I9, 26 invidia, iniuriis,
potentia, perfidia; JC I, J, 63-64 gliding ghosts . ., birds and beasts;
e) der alliterierende Ausklang (nach dem dispositio-Gesetz: 5J,I) einer ohne
Alliteration beginnenden Gruppe: Rhet. Her. 4, I9, 16 acrimonia, voce, vultu; Cic.
Cat. 2, I, I abiit, excessit, evasit, erupit; Tartuffe I, 2, I86; Richard III I, J, I09, I I2.
45.9 Der n um er u s (lipt&!J.o~, pu&IL6~; fr. nombre, rythme) ist die
geregelte Abfolge der (in den klassischen Sprachen) langen und kurzen Silben
in der compositio ( 457). Es gibt zwei Gattungen des numerus:
I) Dernumerus der (traditionellen, ursprnglich mit einer rhythmisch wiederkeh-
renden Tanzbewegung verbundenen) Po es i e regelt die Abfolge der langen und
kurzen Silben nach strengen Gesetzen fr die gesamte Rede ( I4). Die rhythmisdle
Einheit des poetischen Numerus ist der Vers, der seinerseits in durch Csur getrennte
Vers-Teile und weiterhin in Vers-Fe (pedes; 46o) aufgeteilt ist. Der Vers selbst
wird in hhere rhythmische Einheiten (Vers-Gruppe, Strophe) integriert. - In der
Prosa-Rede ( 459, 1) ist der Vers zu meiden, da die Glaubwrdigkeit ( 34) der
in der Situation ( 4) auf berredungs-Wirkung ( 6) ausgehenden Verbraumsrede
( u) durch die Evozierung der Dichtung, die nicht berreden, sondern situations-
entbunden ( I8) existenz-erhellende Inhalte ( I61) gestalten will, leiden wrde
( 88).
1) Die p rosa ist die >nadl vorne geridltete (provorsa) Rede<, die im Gegensatz
zum versus (Wendung, Wiederkehre) keine tanzartig regelmige Wiederkehr der
gleidlen Rhythmus-Ablufe kennt. So ist der numerus der Prosa also grundstzlich
frei von Regeln. Die kunstvollere Rede aber hat gewisse analoge Annherungen an
die Poesie durchgefhrt:
a) Whrend der Prosa als der >nach vorne geridlteten Rede< syntaktisdl eigentlich
die oratio perpetua ( 451) entspricht, gibt sich die Periode ( 452) wegen ihres
kyklischen Charakters als syntaktische Entsprechung des Vers-Baues der Poesie.
b) Die Kultivierung der Periode ergibt so die Konsequenz, auch gewisse numerus-
Gesetze einzufhren, die ein Analogon des Vers-Baues der Poesie sind, sich jedoch
in der konkreten Durchfhrung charakteristisch von der Poesie distanzieren. Hier-
bei bleibt die bisherige Freiheit der Prosa von numerus-Gesetzen auf das Innere der
die Periode bildenden Kola ( 455, I) beschrnkt, whrend Anfang und Ende der
Periode strengeren numerus-Gesetzen unterworfen werden, die auch auf die einkotige
Periode ( 455, II A) sowie mit gewissen Lodterungen audl auf den Sdllu der ein-
zelnen Kola der Periode ( 455, I) bertragen werden. Da das letzte Kolon der
IJ1

Periode als sententiae clausula die spannungslsende Apodosis bringt ( 452), wird
der ebenfalls clausula genannte Perioden-Sdllu als fr die (dem Vers-Bau der
Poesie entspredlende) Abrundung der Periode audl rhythmisdl besonders widltiger
Teil betradltet und so den strengsten numerus-Gesetzen, die allerdings konkret eine
Verwedlslung mit Vers-Sdtlssen der Poesie vermeiden, unterworfen ( 460).
460. Die c laus u l a e ( 459, z b) zeigen eine Vielzahl voP Typen, aus denen
im folgenden ( 461) eine Auswahl der hufigsten getroffen werden soll. - Die
clausulae setzen sim aus folgenden Fen (pedes) zusammen: I) spondeus (- -);-
:) choreusoder trochaeus (--), der audl als dichoreus (----)auftritt;- 3) dac-
tylus(---); -4) creticus(---);- 5) paeon primus(----).
46I. Die hufigsten K 1 aus e 1- Typen ( 460) haben folgende Zu-
sammensetzung:
I) Der dich o r e u s verbindet sidl mit vorhergebenden Silben zu folgenden
Klauseln:
a) spondeus+dichoreus (---"'-... ): Demosth. I, I ne:p1 oov vuv1 axo-
1t'ELTE. - Cic. Cat. I, I,: unum quemque nostrum.
b) c r e t i c u s + d i c h o r e u s ( ____ .,. __ ): Demosth. I, I 8 orijv o~~e:Lcxv e:!vcxL.
- Cic. Cat. I, I, 1 iam diu machinaris; I, I, 3 consules perferemus.
:1.) Der Abfolge-Typ c r e t i c u s + c h o r e u s (-----) tritt auf:
a) in reiner Form: Demosth. I, I 3 ~l(ET' EI~ 0p~X'I)V. - Cic. Cat. I, I, I patientia
nostra; I, I, :1. tela vitamus.
b) als Abfolge paeon primus + choreus (-"'"'"'--): Quint. 9,4,73
esse videatur.
3) Der Abfolge-Typ c r e t i c u s + c r e t i c u s ( ------) ist sehr beliebt:
Demosth. I, 3 Twv IS)..wv npcxy!J.cXTwv. - Cic. Cat. I, r, I iactabit audacia; I, x, 3
consules desumus.
462. In der lat. Sptantike ging das Gefhl fr die Unterscheidung der
Silbenquantitten verloren (RSpr I tH) Die Folge war eine Vergrberung
der Klauseltechnik ( 461): so wurde aus der antiken Klausel der mittelalter-
liche cursus, der nidn mehr durch die Silbenquantitten, sondern hinsichtlich
der letzten zwei Wrter des Satzes durch die Lage der Wortgrenze und durch
die Stelle des Wort-Akzents bestimmt wird. Hierbei mu das letzte Wort des
cursus drei oder vier Silben umfassen: vorangestellte einsilbige Partikeln
(non, in, ad) gelten hierbei als Teile des ihnen folgenden Wortes. - Es
werden vier Typen des mittelalterlidten cursus unterschieden1 :
I) Der (besonders am Ende der Kola im Ionern des Periode beliebte) c ur-
s u s p l an u s hat die Gestalt f t.x{x:b I und entspricht der Klausel
creticus + choreus ( 46I, za): Sacerd. gramm. (Prob. cath.) VI 493, 20
extincta sit atque deleta; Dante, epist. I, 2 cogitati6ne metiri; Dame, conv.
I, I siamo suggetti.
2) Der (als bester cursus fr das Ende der Periode geltende) c ur s u s

1 In den folgenden Schemen bedeutet der Buchstabe x eine Silbe. Die Wortgrenze wird
durch Schrgstrich (/) bezeichnet, der Won-Akzent durch den Akut (').
IH

e l o x hat die Gestalt 1 . fxx/xxb. 1 und entspridtt der Klausel creti-


'tl
cus + dichoreus ( 46I, 1b): Sacerd. gramm. (Prob. cath.) VI 493, 19 his
civitatibus copulata; Dante, epist. I, 1 consUia respondemus; Dante, conv.
1, 1 des[deran(o) di sapere.
3) Der c u r s u s t a r du s hat die Gestalt I .. b.lxbx I und entspridtt
der Klausel creticus + creticus ( 46I, 3): Ps. Bass. gramm. VI 309, 3 astra
caelestia; Dante, Vulg. el. I, I prodesse tentabimus; Dante, conv. I, I parte
dell'anima.
4) Der c u r s u s t ri s p o n d i a c u s hat die Gestalt I ... xfx I xrlx I und
entspridtt der Klausel paeon primus + choreus ( 46I, 2. b): Sacerd. gramm.
(Prob. cath.) VI 494, 2.7 esse videatur.
463. Die bertragung der Klausel- und Cursus-Gebrudte ( 461-462) auf die
Prosa der neueren Spradten ist ein nidtt konsequent durdtgefhrter Vorgang, der
sidt am deutlidtsten in der altit. Prosa beobadtten lt ( 462).

IV) Aptum ( 464)


464. Das aptum ist die virtus dispositionis ( 48) und deshalb audt eine
virtus elocutionis ( Ioz.). Es wird von der utilitas causae ( 65) gelenkt und
zielt auf den in der berredung ( 6) bestehenden Rede-Erfolg, der seiner-
seits von der opinio ( 34) des Publikums abhngt. Das aptum besteht in der
Bemhung, die utilitas causae mit der opinio des Publikums in Einklang zu
bringen.
Dieses auf die opinio des Publikums ausgeridttete uere aptum ( 65-83)
wirkt sidt in der Rede selbst als inneres aptum< aus, also in der Einpassung der
Teile der Rede (von den Gedanken ( 40) ber die Satzgruppe, den Satz, die
Wortgruppe, das Einzelwort bis zur Silbe und zum Einzellaut) in das Ganze der
Rede, das selbst auf den ueren Rede-Erfolg zielt. Die Hinordnung des inneren
aptum auf das uere aptum wird hierbei jeweils mehr oder minder deutlidt reali-
siert, sehr deutlich z. B. im color( 73, I).- Teile der Rede (Gedanken, Satzgrup-
pen, Stze, Wortgruppen, Einzelwrter, Silben, Einzellaute), die mit schwadtem
Glaubwrdigkeitsgrad ( 37) behaftet sind, mssen gemieden werden. Hierher ge-
hren z. B.:
I) als Schmkierung des ethischen Wertempfindens ( 37, I) des Publikums die
obscenitas, die im Bereich der Einzelwrter ( 99, 2) als verbum obscenum erscheint.
1) als Schodderung des sozialen Wertempfindens ( 37, 2) des Publikums die
humilitas (TIX~dvwO'L~), die im Bereich der Einzelwrter ( 99, I-2) als verbum
humile (verbum sordidum; fr. mot bas, mot 'tlulgaire) erscheint.
Eine lizenzhafte ( 94) Durchbrechung der Vorschriften des aptum wird durch
ein remedium geheilt< ( 90).
Zweites Kapitel
Genera e l o c u t i o n i s ( 465-469)

465. Als Systematisierungen des aptum ( 464) im Hinblidt auf die elo-
cutio ( 101) werden zahlreiche genera elocutionis ( 96) unterschieden. Be-
sonders im Hinblick auf den ornatus ( 16.2.-463) sind viele Variations-
Mglichkeiten verfgbar( 166), die grob in drei genera elocutionis eingeteilt
werden ( 466-468).1 Diese drei genera werden drei Klassen der Stoffe
( 2.8) und der Situationen ( 4) zugeordnet, so in der mittelalterlichen rota
Virgilii (Faral p. 87) den drei Hauptwerken Vergils und deren jeweils cha-
rakteristischem Detail:

stilus humilis mediocris gravis


Stand pastor, otiosus agricola miles, dominans
Eigennamen Tityrus, Meliboeus Triptolemus, Caelius Hector, Aiax
Tiere ovis bos equus
Werkzeuge baculus aratrum gladius
Ort pascua ager urbs, castra
Pflanzen fagus pomus Iaurus, cedrus

466. Das g e n u s h um i l e (summissum, tenue, subtile, gracile; taxvov j'M~)


hat wenig ornatus ( r66, 3 a, 8), da es nur lehren (docere) und beweisen (probare)
will ( 67). Seine virtutes sind so puritas ( ro3) und perspicuitas ( 130). Es ent-
spricht in der Prosa etwa dem Briefstil und dem Stil Csars, in der Poesie angeb-
lich ( 46 5) dem Stil der Eklogen Vergils.
467. Das g e n u s medium (modicum, mediocre, moderatum, /loridum;
11-iaov, y).ctq~upov, civ&rjpov yivo10) hat lieblichen ( r66, 1, 3, b, 4, s) ornatus
( 46 5), da es erfreuen (delectare; 69) will. Die Verfremdungsgrade des ornatus
sind nur leicht ( 89). Der entsprechende Affektgrad ist das ethos ( 69). Das genus
entspricht innerhalb der Poesie etwa dem Stil deskriptiver Lyrik und wird im Mit-
telalter den Georgica Vergils zugeordnet ( 465). - Hinsichtlich der compositio
sind Kolon-Stil( 454) und kommatischer Stil ( 456, li) mglich.
468. Das g e n u s sublime (grande, robustum, vehemens, amplum, grandilo-
quum, validum; &Bpov yivo10) hat pathetischen ( 70) ornatus ( 465; r66, I, 9),
da es erschttern (movere; 70) will. Die Verfremdungsgrade sind also stark
( 89). Innerhalb der Poesie entspricht das genus etwa der Tragdie und wird der
Aeneis Vergils zugesdirieben ( 465).- Dasgenus kann in zwei Varianten aufgeteilt
werden:
1 Vgl. Pranz Quadlbauer, Die antike Theorie der genera dicendi im lat. Mittelalter,
tlsterr. Akad. d. Wiss., Phil.-hist. Kl., Sitzungsberichte, 14 r. Bd., 1. Abh., Wien 1961.
1) Das ungebromen-erhabene genus (genus amplum, fLCj'OtA07tprnc~ yevo~) bevor-
zugt lange Perioden( 166, 7; 454) mit langen Kola( 455, 1).
1) Das gehemmt-heftige genus (genus vehemens, 8t:LVOv ytvo~) bevorzugt hm-
mernde Kommata ( p8; 456, II: abruptum sermonis genus) und paradoxe
( 166, 6) Figuren wie Zeugma( 323-326) und Chiasmus( 391, 1).
469. Die versmiedenen ductus ( 66) des Gesamt-Tenors der Rede ergeben aum
gewisse stilistisme Eigentmlimkeiten, besonders hinsimtlim des Gehraums der
Gedanken-Tropen( 417-430).
VIERTER TEIL
Exercitationes ( 470)

470. Die Rhetorik als ars ( .18) wird ergnzt durch bungen (exercita-
tiones), die die folgenden bungsstoffe betreffen:
r) Die stete Disponibilitt der Kunstmitte 1 (copia rerum, verborum, figu-
rarum: 40; 99-100) wird gebt:
a) passiv durch die Lektre literarischer Texte, die zur imitatio anregen,
wobei ein vielbelesener Redner die Vielzahl ihm im Gedchtnis gelufiger Werke
durch >konzentrierende imitatio< bewut, halbbewut, unbewut jeweils seinem
eigenen akuten Rede-Zweck nutzbar macht;
b) aktiv durch: a) Wortschatz-bungen, in denen man die fr einen Begriff
verfgbaren Synonyme und Tropen ( 169, z) lernt und gelufig macht;- ) Wort-
gruppierungs-Obungen ( 137-463);- y) loci-Obungen ( 4o-4z).
z) Die Fhigkeit der Herstellung ganzer Reden ( 3) wird geschult in:
a) R e d a k t i o n s - 0 b u n g e n, in denen man:
a) gegebene Texte bearbeittt, und zwar: I') fremdsprachige Texte in die Mutter-
sprache bersetzt; - II') muttersprachliche Texte durch paraphrasis (ncxp&cppcxaL<;)
nach den 2\nderungskategorien ( 58) verndert, wobei besonders auf die Weg-
lassung oder Hinzufgung des ornatus ( 161-463) und auf die Einhaltung eines
verlangten genus elocutionis ( 465-469) Wert gelegt wird.
) gegebene kleine themata ( 29) durch expolitio ( 365), und zwar durch An-
wendung verschiedener modi tractationis ( 365) und durch Einhaltung eines vor-
geschriebenen ductus ( 66), entwickelt ( 75, 2.-3).
b) D e k 1 a m a t i o n s- 0 b u n g e n, in denen geachtet wird auf: a) die pronun-
tiatio ( 45);- ) die Fhigkeit, improvisierte (ex tempore) Reden zu halten.
FNFTER TEIL
Terminologischer Index ( 471-472)

Im terminologischen Index bezeichnen die Ziffern die Paragraphen.- Nur


die Ziffern, denen unmittelbar die Angabe S.< vorhergeht, bezeichnen die
Seiten.

I) Griechisch( 471)
47I. Der griechische Index ist nur ein Wort-Index, kein Sach-Index. Detailliertere
Verweise, auch zu den Sachen, sind in 471 zu finden, also zu -rp611'o~ ( 174) in
471 unter tropus, zu ax:ijfLot ( 47, 2) in 472 unter figura und schema.
!8o~ov ax'ijfLot 37,2; &.8pov y&\lo~ 468; tiMvotT0\1 I89,3 b; !l)-8-~ 84; ot{v~y(L 423;
othtotTIX~ (IIS, n.; 173,2); otl-rtoA.oyL 372,I; &xupov ISYOIJ.ot II7; &AA.l)yop(ot 423;
tXfL<ptoA.(ot I 32,2; tX~J.<p[8o~ov ax'ijfLot 35 ; &.vot8[7\'AW(JI~ 2 50; tX\IotX&<potAot(wat~ 296,2;
tiv&xAotat~ 292; &vota-rpoqrlj 33o; &.vot<popci 265; &.v-8-l)pov y&vo~ 467; &:v-&opta1J.6~ 379;
OCVTotv.XxA.otat~ 292; &.v-revotv-r(wm~ 2 I I ; &.v-r(-8-eat~ ( Ersatz< 61; - >Gegensatz< 51, I;
386); &.v-r(-8-e-rov 386; &.vnxotT'I)yop(ot 3I,I; liVTtfL&TotoA.~ 392, IA2; OCVTIIJ.&T.X-8-ea~
289; &.v-r[7\'TWat~ I 29,3; &:v-r[a-rota~ 289; &.v-rta-rpo<p~ 268; &.vTLTU7\'0~ 424; &:v-rovo-
fLota[ot 202; &.~lw(L, &.~[wa~ Io6,I; &.7\'0 xoLvoi.i (31I; 324); oc71'68oat~ 452; &7\'oxo~
(6o,I; 123,3); tX7\'6xpLat<; 433; tX7\'0p(ot 383; tX7\'0<JIW7\"')<JI~ 4II; ci7\'0aTpo<pl} 442;
&.pe~ (28; Io2); &pt-&1J.6~ 459; tipxottafL6~, &pxottxov x&AA.o~ Ia6,2; &.px'IJ 56,2;
OCaUY8&TO\I 328; otll~'I)<JI~ 7I; tX<potLpeat<; (6o,I; 123,1).
otpotptafL6~ (1 I 3,2; 1 I 8); ouA'IJfLot, ouA.l)at~ 46, I; potxuA.oy[ot, potXOT'IJ~ 407.
yeA.o!ov 69; yl:.vo~ ( Inhaltsgattung der Rede< 22; >Stilgattung< 466-486);
yA.ot<pupov yl:.vo~ 467; yA.ux6T"'J~ I66,2; yA.w-r-rot II3; 2-3; yiiWfL'IJ 398; ypotfLfLotTixl)
92,1.
8ewov y&vo~ 468,2; SeaL~ 52,2b; 8Lot~euyv{lvott, 8Le~euyfLI:.vov 352; 8tot(peaL~ (294;
296,I; 297; 306; 369); 8LotXO~ 249; 8LotA&XTLX1) 370; 8LcXAE:XTO~ I13,3; 8LotAAotyl}
297; 8LotAOyLafL6<; 432,3; 8LcXAoyo<; 432,2; 8LotAOELII, 8LotAEAUfLt"''J Ae~L<; 450; 8Lot\IO(ot<;
<JX'IJIJ.otTot 363; 8Lot11'6pl)OL~ 383; 8Lot<JTOA1) 249; 8LotT07\'Cll<JL<; 369; 8Lot<popa 289; 8L-
8ciax&L\I 67; 8Lt~o8o~ 409; 8LXotVLXO\I y&\lo<; 22, I; 8[xwAO<; 7\'&p[o8o<; 45 4, I; 8r.A'IJfLfLCtTO\I
386; 86~ot 34: 8uVotfLL~ 28; Mo,~ 8LcX 8uo'Lv 305; 8ua11'otpotXOA06-&'I)To\l axiifLot 37.3
e:(pe:a-ltott428,I; dpofLI:."''J A.e~L<; 45I; e!pwvdot (232; 428); e:!<;, ~~~ 8Lc1 8uo!v 305;
~xA.oyl) (46,2; 99); EX7\'Al)aaeLV7o; !!x<ppotaL<; 369; !x<pWY'I)<JL~ 446; t!A.eo~ 70; !!lleLo/L~
(95,I; 317); ~'1)\II<Jfl-6~ I03; !fl-7\'Etp[ot z; l!1J.<pot<JL~ 208; ~\lotAAotyl} 62; tvapyeLot 369;
t!v8&Lot Go; l!v8o~O\I axiill.ot 36; evepy&Lot I66,I; hMfL'I)fLot 37I; E~ETot<JfL6~ 433; f~L~
28; t~taTa\lott 70; e~oua[ot 94; E7\'et\lot8L71'AW(JL~ (Anadiplose< zso;- >Kyklos< 26 I);
botv<XA'I)o/L~ 244; !7\'ot~~ota-rpo<pl) 250; t7\'ot~~ot<pop.X 265; emxvo8o~ 39I,2; &m!:v-8-eaL~
(59, I; I 22,2); E7\'E~~Y'I)(JI~ 413; tmoA.l) 265; &m8&LXTIXO\I yl:.vo~ 22,3; em~euyvuvotL,
E7\'&~euyfLI:.vov 322,2; t7\'(-lte-rov, em-ll-E:Ttx6v 309; E7\'LAoyo~ 372, I; emfL&ptafL6~ 298;
imiJ.ovl) 366; tmvoei:v 208, 4; E7\'17\'AOX~ 256; ema-rpo<pl) 268; tmTLfLl)OI~ 384;
im-rpoxotafL6~ 409; tm<pop.X 268; t7\'(<ppotm~ 377; em<poo"''JIJ.ot 399; &pooT'I)IJ.ot, &pwTlJa~
44 5,2; ~<pl)fLia1J.6<;; 430,2 b; e<pwv[ot I7 2,2 b.
q8

~EY(J.CX (pi j 3ZZ,2j 324; 325); ~8ov/j 69; ~&on-ot(cx 432i lj&o; 69; &i(J.CX 29j
.Statt; (Setzung< 5l 1 I;- >Behandlung einer quaestio infinita< Bl,l; 394,l; 395);
lchptu(J. 90; la6x(o)AOV 336; l<Jxvbvy&vot; 466; xcx.upAt~Lt; I03j xcx&p6'n]t; I03j
xcxx(cx (z.B; 95); xX6~YJAOV (9~,2; I65) xtii.Ao; cipxcxtx6v Io6,2; xcx't'cxa't'ptq!ELv,
XCX't'EO"t'pCX(J.(J.tVtj At~Lt; 45 2 j XCX't'CXO"t'pOql~ 52,2 b j XCX't'CXO'Xtu~ I62 j XCX't'tX;(pYJO'Lt; I78 j
xA!(J.CX~ 256; XOLV6t;, cin-0 XOLVO (pi j 324), XOLvO<; 't'67t"Ot; 83 j XOLV6'n]t; 27I j XOLV(o)V(CX
439; x6(.L(.LIX 453,2; x6a(.Lo<; I62; xp(aLt;, xpL't'~~ 46,2; xuxl.o;; 26I; xup1ov 15vo(.Lcx
(11 I; I36); XWAOV 453,I.
AcxxwvLO'(J.6t; 408; A~Lt; (9 I ; I02-I 03; I 30,2; 2 39; 45o-4s 2); AL't'6'n]<; 2 I I; Myo;;
28; MaLt; p,2b.
(UYCXAon-prnet; ytvo;; 468,I; (J.&t(o)O'Lt; 73,I j (.Ltpta(.L6t; 306; (.LtO'Ot; ((J.taov 56,2;
(J.taov y&vo;; 467); (J.E:0'6'n]t; 95; (.LE't'acxatt; (>transitio< 54,l; - aversioc 431);
(.LE't'cxol.~ (allgemein 86; >Polyptoton z8o); (.LC't'li&catt; 6I; (.L!:'t'clxALO'Lt; z.Bo; (.LC't'tX-
A7JtjiLt; I 73 j (.LE't'liVOLCX 384 j (.LC't'CX7t"ACXO'(J.6t; (I 08 j II 8) j (J.!:'t'CX(j)Op!i zz8 j (.LE't'(o)VU(J.LCX 2 I 6 j
(.LL(.LYJO'Lt; 432; (J.OV6X(o)AOt; n-e:p(o8o; 455, II A.
~t\IOV, !;e:v~6v (84 j ~CVLXOV 15VO(J.CX I I 31 2) j olXOVO(J.iiX 46 j ll(J.LALCX 104 j 6(J.Ott8Etol: (47, I j
8 5) j 5(J.OLOV 400 j 6(J.OL07tp6q~opo11 4 S8 j 6(J.OL67t"'t'W't'OV 36 I j ll(J.OLO't'tAtu't'OV 36o j ll(J.OOVU(J.OV
I4Si !5VO(J.IX (99; IIIj II3 1 2j II4j II7j I36; I38); 6~U(.L(o)pov 389,3; 6pta(.L6t; 379
n-a&o;; 70; n-cxl.ti.Aoy( 244; n-cxpol.~ 401; n-cxptiyye:A(.Lcx 28; n-pliycw, 7t"CXPYJY(J.t"ov
(28o; 28I); n-cxpcxy(o)~ (59, I; I22,3); n-cxpa8ety(J.cx 404; n-cxpcx8tcxO''t'OA~ 382; n-cxpli-
8o~ov <JX'ij(J.cx 37, I ; n-cxplil.t~tjiLt; 4 I o; n-cxpcxi.Acx~ I 54; n-cxpliq~cxaL<; 4 70, za; mxptxcxaL<;
434j 7t"CXpt(.L7t"'t'(o)O'Lt; 4I4j 7t"CXpt\l&tO'Lt; 4I4j 7t1Xp~;(7jO'Lt; 277j 7t"lipLO'OV 1 7t"CXptO'(o)()'Lt; 336;
n-cxpot(.LLIX 398 n. j 7t"CXpO(.LOLWO'Lt; 3 57 j 1t1XpOVO(.LCXO'tCX (277 j 280) j 7t"Xpp7jO'LCX 438 j
nc!&etv, mt&cl> (6; 6s); mp(o8o;; (452; 454; 455, II A); n-ep!cppcxatt; IB6; m&cxv6v,
7t"L.-CXII6'n]t; (34 j I 30 1 I) j 7t"AEOVCXO'(J.6t; 59 j 7t"AOX~ 289 j 7t"Ot&:!V, 7t"E7t"OL7](J.tvcx 6v6(J.CX't'CX Il 4 j
7t"OAm(o)'t'OV 280j 7t"OAUaUV8e:'t'OV 267; 7t"OAOOVU(J.OV IS3j 7tpt7t"OV 48; n-p6&catt; (59 1 Ij
122 1 I) j 7tp0XCX't'IXO'Xe:U~ 4I9 j 7tpOA7]7t"'t'LXOV <JX'ij(.LCX 44I j n-poacxn-68oat; (>Kyklos< 261; -
subnexioc 415); n-poO"']yoptxOv 15vo(J.cx I38; n-p6a&e:at;; (59 1 I; uz,I); n-poauvcxn-IXVnJat;;
376,2 j 7tpOO'U7t"IXXOUe:tv, 7tpOO'U7t"IXXOU6(J.tVOV 3 I7 (n.) j 7tpOU7t"!iV'n]O'Lt; 376,2 j 7tp00'(1)7t"0-
7t"OLLC1 42 5 j 7tp6't'CXO'tt; 4 52 j 7tp(o)MO"t'e:pov 4 I 3 j ~Yj't'OptX~ ttxVIl 28 j ~u&(.L6<; 4 59
aq~~vtt, acxq~~;; At~tt; I3o; ae:(J.v6'n];; 166,9; O'XOntv6v I32j aol.otxta(J.6t; u6,I;
O''raatt; (4; 3 I); auyxo~ (6o,I; 123,2); O"Uyxptat<; (distinctioc 289;- comparatioc
39 I, I) j aUYXUO't<; 334 j O'UY;(OOp7jO'Lt; 437 j aUAA'I]tjiL<; (324 j 325) j aui.Aoyta(J.6;; 370 j
O"U(.Lol.ov 224; O'U(.Loui.Eu'r~Ov y&vo;; 22,2; O'U(.L7t"Aoxij 27I; auvcx&pota(.L6; (So; 282;
294j 344)j O'UVtx80;(~ I92j O'UVt(J.qlCXO'Lt; 4I9j auv/j&Etcx, aUVtj&Et; I04j O'UV&e:O't;
(allgemein 52, x;- complexioc l7I;- >compositioc 448); auvotxdwat;; 38I; auvwvu-
(.Ltcx 38I; auvci>VU(.LOV (>univokes Wort< I38; - >synonymes Worte n); axij(.Lcx
(Glaubwrdigkeitsgrad der Materie< 35-37; - >grammatische oder rhetorische
[Wort- oder Gedanken-] Figur< 47,2; Io8; u6,l; 239; 3li; 324; 336; 363; 441);
O'Wpt'n)t; 257,6.
'rtX!;tt; (ordoc 46, 2; - >subiunctioc 346); 'r7t"tlV<I>O'Lt; 464,2; 't'tAo<; 56,2; Up;; 28;
'rtp7t"e:LV 69; 't'e:'t'pax(o)AOt; (-Ot; mp(o8ot; 454 1 2bj -ov <JXij(.L 34I,3) j ..&;(Vtj 28j 't'(.Lijatt;
33 3 j 't'07t"Oypcxcp(cx 369 j T67t"Ot; (40 j XOtVOt; 'r67t"Ot; 8 3) j 't'pt7t"CLV I 74 j 't'p(xw/.o<; ( -Ot;
m;p(o8ot; 454,2aj -ov <JX'ij(J.CX 341,2); 't'p6n-ot; 174; ..tl7t"Ot; 424j ..tl;(7] (28; I46).
/.7] 29; \mcxi.A~ 2I6; un-cpcx-r6v HI; umpol.i) (als Fehler 95, l; - als Tropus
212) ; U7t"O~tuyWVCXL, U7t"e:~tuy(.Ltvov 32 2,2 ; un-6~tu!;tt; 346 j un-6-&cat<; 8 2' I j un-6votcx
4I9j un-oq~opci 433; UO"t'e:pol.oy!IX4I3j iltjlo;; 73,2.
<ptXVTtXa(tX 369; <p6o~ 70; <pp!iat~ 91j <pUat~ z8; )Clip~ 166,z; )(t1Xa(L6~, )(ttXG't'llv
axYir-ttX B 3 ; XP1JGt(LOI.oyt'Lv 67 i )(p'1jat~ 46, z; XPW!LIX 7 3,1 i IJiuXtXYooye'Lv, ljluxtXyooy(a
69; &><pw'Lv 67.

II) Lateinisch und Deutsch( 4P)


471. Der folgende Index ist ein Wort- und Sam-Index. Hierbei vertreten die lat.
Formen (emphasis) audt die entspredtenden dt. fr. engl. it. sp. Formen (dt. Emphase,
fr. emphase, engl. emphasis). Neuspradtlidte Formen (fr. ~piphrase), die eine griedt.
Grundlage haben (~7tt<pptXat~). werden durdt die lat. Graphie der griedt. Form (epi-
phrasis) vertreten. Die Zahlen der Paragraphen, in denen ein Terminus definiert
oder erklrt wird, sind kursiv gedruckt.

abruptum 54,1; pB; 409,z; 456,II; 468,2.- absoluta qualitar J1,4.-ab-


strakt Sz, 1; 189, 3 ; 415 ; 441, 3 b; cf. inftnituJ. - abiiU'dum: paradoxum. - abum
178.- Abwechslung: 11ariatio.- accidtmtia parlibur oralionir 119.- accommo-
datum 48.-accumu/atio z94n.-accuratum r61,8.-acutum 37,1; rl6,5,i;
174.- additivum aryndeton J28,2. - addubitatio J8J.- adiBt:tio (allgemein
58-19.- von Lauten 122.- von Wrtem 117; 166,7; 139; 24o-Jr6.- von
Gedanken 166,7; Jlr-4ol). -adiectivum (allgemein J09-Jrl; 314,1, -
dirtributio 314,4; 334; 36z,z; 391, I A 1 b.- hypa/lagt, tnallagt 119,3,6; 315).-
adiunrtio 3zz,z; 339; 349; 35z; 377 -adiunetum 41,- admirallil: parado-
xum,- adMxio 314. -adversatives Verhltnis 14o,z; 318,z; 37o,z; 384,1,5;
386; 391,z.-adynaton 189,3b. -anigma zo6,3; 4Z3.-aIJ"ivocum (ambi-
guitar, amp~ibolia, homonymum) 33,1; 13z,z; 136; 140; 141; 143; 14J-IJ2i qS,z;
IBo; z84,3: z86; 187; 418,z.- Aesthetik: Dichtung. -aBtiologia Jl2,1,-
affctar 108.-affctatio mala 91,2; to7,z; 165; t66,t,4,8; 413.-afft:tus 40;
43i 6s; IS-7o; 71; 88; 89a; 176; zu; z4t; 14z; 16z; 384; 411; 413; 419; 443,3;
444; 445; 467; 468.- affictio 177.- Aggressivitt: Partei.- agurkt,a (sp.),
aigu (fr.) rU,I n.-allegoria 66,1; ZZ5 ,1; Z30i zn,1 b; 379i 398; 401; 404i 411;
419; 411; 42J-42Ji 418,z.- a/litl!l'tltio 184; 195; 31Zi 357; 418. -allulio
419 n. - amlliguitas: aequi11ocum. - amllitus 4J2, - amoBnus lotur 8J,2. -
amphibo/ia: aequivOtum, - amp/ijkatio J3 1 Zb; 59,z; 6o,1; 65; 71-8]; 95,1;
17Ij 185; 109; 11Zj Zl4j Z4lj Z4Zj Z49i 156; 158; z61; 183; Z95i 310j 364;
365-377: 384; 411; 441, -amplum 468. -anac/as 191.- anadiplosil z5o;
156: 377: 384,4.- anaphora 149; z5o; z63; 26J-2i7; 171: 174: .zBz; 351:
454,1.- anastroph8 61; 319; JJO; 334: 377; 413, -nderung (Kategorien der
Anderung 49: JJ-IJ; 111; 139; 176; 363; 379; 47o,z. -Anderung der Situation
3 j 4i 5-7; 9i I I j 18 j 13 j Z4i 30; 57i 65 j 67;68),-animu131,4.-AnspieJung83j
189; zo7; 398; 404; 407: 419. -antanaclam 292.- anthorhmu1 J79i 381.-
antieatttgoria J r,r. - antieipatio J r I . - antielimax z s8.- antiptolh 129, J. -
antith81is(>immutatio< 62. ->Antithese<: cf. antithtlon).- antithBton >Antithese>
s1,t; 77,1; 304; 3zB,z; 340; 341; 371,z; 384; J81-J92i 41s; 433: 451, -
antitypus 424.-antonomasia 140,3; t8s, t; 202-2o7; Z3S; 404.- Antonym
154,1i IJli 386. -apwtus 13o,z; 413,z; cf.p"rpicuilar. -aphawBiil 6o,r;
123,t; 317.- apoeopB 6o,r; 113,3: 318.- apodolii45Ii 412; 453,tj 454i
4 59, 1. -apo/ogu1 42 J, - apoliopBsis: reticentia. - aposlroph8 419, z ; 442-444;
160

446. -appellativum I38; I40-I4Jj I4S-I52i 203; 204; 2o6; 207,- appli-
eatillemn JJJ. -appo.n'tio(allgemeins9.->Apposition< I85,I; 202-2o8; 251;
2S2). - aptum 28; 40; 48; 49,3; 9S--97i 99; 1oo; I02j Io8; I IS; I33; IHi ISS;
I62; I63; I72; I76; I77; 23 I; 384; 4I I; 430,2 b; 464; 465.- quivok: aequivocum.
-arbitr d6 Ia silualion (fr.): Situationsmchtiger.- arehaismus Io6; 113; 114;
uo; I 22-I 24; I7I. -argumentatio 4Ji S2, 2 a; 67,2; 73, I; 8I; 83; 296, I; 348;
36s; 368; 370-376; 38I; 393: 399; 404; 437; 44I, -aristotelische Gattungen
22--27. - ars: Kunst. - art:ullu 4JJ,2. - artijkialis ordo 37, I; 47,2; 53,
2; 4 I 2; 4 I 3. -aseensus 2J 6. -assumere 3I, 4 b. - assumptiva qualilas J I, 4 b. -
sthetisch: cf. aesthetisch. -asyndeton240;284; 29s; 320,3; p8; H9i 384;
386; 39Ii 4Hi 4s6. -attentus 4J,Ij 47,2; I94.-attenuatio JJ,I. -auctor-
itas ro6; IoB; uo; no. -audaeior ornatus 90; I64; 209; 2I2; 23I.- audi-
tores: Publikum.- Aufmerksamkeit: allenlus.- Aufzhlung: enumeralio.-
Ausruf: exc/amalio. - atNJr.rio 411; 4I4i 4JI-44Ji 453,2.
Bagatelle J7,2; 428,3; 437 -Ballung: congeries. - barbarismus I07,Ii
Io8; 113; 11S; rr8; 119. - bas (fr.) 464,2.- benevolentia 4J,I; 69.- Bildfeld
2JO; 23 I; 423. - bomu animus 3I,4 b. - braehylogia 40 J.- Breiten-Amplin-
zierung Ni 365-377.- brevitas 4Ji 83,2; 93; 210 n.; 228; 3I7i 407-409.
eaeor_elon 9J,2. -~:aesum 4JJ, 2.- eambour (fr.) I49,2 n.; 274 n.- ealque
(fr.) ri6 n.; 173,2.- eaput p,z; s6,z.- easru (>Zufall< zB; 3I,4 b.- >Fle-
xionsphnomen< 129,3: z8o; 36I).- eataehresis IJ8; I79i '94i I99i zoo. -
eatastasis J 2, 2. - catastrophe J 2, 2. - eatena 2J 6. - eausa ( >Prozegegenstand <
82, I; cf. utilitas. - >Grund< 4I). - earua/8 avndelon J28, 2. - eernas 369. -
eertum 24; 43,3.- Chaos JJ,2; 6I; So; I37i I46; I73,z; 297: 303; 3I8; 323 bis
326; B4i 346.- Charakter 69; 432.- Chiasmus 37,I; 53,3; 6I; 254,1; 262, Ij
307; 322,2 b; B7i 340,2; 376,z; 387,I; 390; 39I,I,4; J92i 4s6, 11; 468,z.-
ehoe. choquer (fr.) Jl, I; 84. -ehoix (fr.) 46,2. -ehoreus 460-462.- Ciceronia-
nismus Io6, I; I9I.- eir~:uitio I86.- eireuitus (>Periphrase< I86.- >Periode<
412).- eireumloquium I86.- elartl (fr.) IJO n.- elausula (>Apodosis< 4S2i
4S9,2 b. - >Klausel< 46o-46]). - elimax: Klimax. - eoervatio 294; J44i
J46.- eolloquium 4]2,2.- eolon: Kolon. -1:olor JJ,Ij I67; 464.- eomma:
Komma. - eommoratio 343; 36s; J66-J6J. - eommovere JO. - eommun:atio
4J9 - eommunio (>complexio< 271. - >Synonymie< 282). - eommunis (locus
tommllllis z6; 7s,2; 8J; J91- J99- nomen commune I38 n.). -eommutatio J92, I
A. - eomparatio (>Vergleich< J91i 400; 402. - >berbietender Vergleich<
J1,4 b; 76; 78; 42I,3).- eomplexio (>Kombination von Anapher und Epipher<
271-274. - >Dilemma< ]86).- eomponere (composili affutus 69). -eompo.n'tio
I63,2j t66,I,3j I72,2j 237j 270,3; 329j 334i 340 1 Ij 448-46J;467,-t:oneate-
natio 2J6 n. - eoneeptio (>Synekdoche< 192.- >Zeugma< J24i J2J). -coneessio
(als Status J1,4 b.- als Figur 436; 4Jli 442, I).- eoneiliare 69.- eoneiliatio
]81-3Bz; 384,5; 429.- eoncinnitas 166,Jt.- eoneisa brevilas 409; concisa
oralio 4JO.- coneitatus affeclus JO.- eonelu.n'o 43,3; 328,2 a; 368,2; JJO,Jj 37I;
372,2.- eonciMsivum J28,2a.- eondimentum 167.- eonexa series 4J2.-
eonexio (gradatio< 2J6.- >complexio< 271). - eonfessum 66, I; 90, I; I8S,2 b;
430,3; 436. -eongeries >Ballung< 76 j 8o j 282; 294; 376. -eonieetura JI, 2; 32.-
eoniuneta 11erba 75,2; 98; 1oo; Io3; 107,2 b; I25-I29i I3o,2; I6o--I6I; I63,2;
237-463.- eoniunctio J22,2.- eonMxa, tonntxio: &onexa, conexlo.- eonseeu-
I6I

tivum J28,2 a.- t:OIU8tUUI m~ditor11111 I05.- eonsilium 46,I; 64; 66.- eonsti-
tutio JI.- eonswtudo I04-Io8; II4i uo; I54,2.; I76-I78; 2.3I; 2.84,2.; 330;
455, li A; 42.3; 447.-eont8ntio (>distinctio< 289.->antitheton< J86).-eont8~~tta
oratio 4J2.- eontrarius (contrarium 4I; 2.2.7; 2.32.; 2.34; 385,2. b; 400.- &ontrariru
leger JJ, 4). - eontr8-tU.finition (fr.) J 79 - conveniens 48.- conHrsio (>transmu-
tatio< 6I.- >epiphora< 268). -eopia rerum, verborum,jigurarum 40; 46; 47,4; 99;
Ioo; 470, I.-eopiosum I66,7; 2.67i2.74-eopulatio289.-eopulativum 267,2.-
corr8ctio 77,3: 9o,I; 2.54,2.; 2.83,2.; 2.9I,I a; 2.92.; 38o; 382.; ]84.- eour (fr.)
Io5.- er8das 369. - er8dibik 34- cretietU 460-462..- cultus I62.- cur
4I; 2.I7,- cursus 46.z--463.
daetylus 46o. - d8ealag8 (fr.) I05; uo. - tke8ns 48. - tkelinatio 28o. -
tkelamatio 2.6; 470,2 b. - tkeorum 48. - tker8seer8 !J, I. - tkductio 4 r. -
Defensive 75, I a.- tkfinitio: ftnitio. - tkketar8 69; 89; I64; 467.- deli-
berativum genu1 22,2; 2.3, 2.6; 32.; 33; 73,1 n.; 82.; 83; 393; 395; 42.9, z; 430, 3-
Demaskierung 2.91, 1. - tkmomtratio ]69.- tkmonstrativum: epideiktisch.
- tknominatio (>Metonymie< 2I6.- >Paronomasie< 277).- tUnowm8nt (fr.)
12,2bn.- depreeatio JI,4i 441- tkrivatio 28o; 2.8I.- descriptio 83,2.;
J69.- tklignatio J06.- tklitio 268.- Detaillierung >Direse< 43, 2. a; 294 bis
297; 304; 306; 346; 365; 368; 369; 385,I; 402.; 409.- tkt11rminatum 360.-
tktractio (allgemein 54, I; 58, 6o,- von Lauten I2J.- von Wrtern 12.7; 2.39;
JI7-J28.- von Gedanken 407-4II; 42.8,3).- diturt1n1: Dctaillierung.-
diaketiea 7: J70. - Dialektismus rr J, J; n 5, 2.; 12.0; 12.4; I 7 I. - diallag8
297.- dialogismus 4J2,J.- dialogus 7; 2.92.; 370; 387,3; 432.; 4Bi 450.-
diatyposil ]69.- diehort1U146o-462..- Dichtung 2.,4; I6,3; I7i 2.6; 2.7; 40;
69; 70; 73,2.; 88; 93i I02.j I06j I07,2.j I08j II5j I2.0j I2.2.j I33j I43,4 b; I49,Ij
ISOj I6I,I,9j I62; I69,I,2.j I76,Ij I85)-I9Ij 195,1j 2.05,Ij 2.06,Ij 2.I2.j 2.40;
2.6I-2.63; 2.66; 3Io,3; 311; 330; 385,3; 4I4i 430,2.a; 452.; 454,2.b; 459,1;
465-468.- dijf8rtlntia IJ4; 172.,2. a; 2.83,2.; 2.90; 352.; 38I.- diffieilil ornaluJ
I66,Io; 2.36.- dignitas I62; I66,9.- digr1111io 54,2.; 75,2.; 397; 414-44I.-
digr8ssUI 414 - direkte Rede 432.. - discerMm8nt (fr.) 46, 2. - disiunctio
2.82.; JJO-JJ2i 39I,2..- disiunctivum 240,2; 2.67,2. a; 32.8,2. a; 386.- disiunc-
tum J!2,- Disponibilitt: copia,ja&ultaJ.- dispolitio 39; 43-45; 46-90;
99i I30,Ij I63,Ij 2.40j 392.; 435i 454,2. Cj 458,2.; 464; 470,I b,- dulimik
385,3; 400.- dilsimulatio 2.,4; IBi I49i I6I,2.; I85,I b, 2.a; 2.06,3; 2.n;
2.35,2. i 2.38 j 2.83 i 2.9I, I b; 32.9; 398; 4I8; 4I9; 42.7; 428; 42.9; 430; 435 j 440; 441-
duso/utio J28.- diltinctio (>emphatische Wiederholung< 289-29I; 388,3 c.-
>parteiische Demaskierung einer &on&iliatio< ]82). - diltingwrtJ ISO. - distri-
bwla J06. - distributio (>Hufung auf Abstand< 2.96-2.98; J06-Jo 7- adjek-
tivische Distribution: cf. adieclivum). - divtJrsivocum I42.,4; I43, 4; I 54, I;
IJ7-IJ9j I73,2.j 2.67,2.j 2.97; 32.8,2.; 38Ij 383; 384,- doctJrtJ 43,2.; 67; 89;
466.- doeilis 43. I . - Doppelung 2.44i cf. Zweiteilung.- drama J2,2j s6, I;
57. I; 369; 370j 398.- Dreiteilung! I' 2; 52. I, 2.; s6,2.; 2.84; 2.95; 312; 3 I4j 336,3;
34Ii 386; 392.,2.; 454,2. a; 456, I, li; 458,2..- dubitatio 38o; J8J; 384,6; 436;
439- dubium 2.3; 35- ductus 66; 469; 470,2.,- duletJdo I66,2.
echte Frage 35; 38.- 11eloga 370. -11ephralis368. -tJgrtJssio, egrer1u.r 434-
Eigenname (nomen proprium) I36; I4o; I4I; 152.; I73i 2.02.-2.07.- einkotige
Periode 452.; 4!!, II A; 459,2. b.- Ein-Wort-Komma 2.67, I a; 32.8, I a; 36o;
I62.

409; 46J,II; cf. Komma.- dsetio 46,2; 99; 11o; 378,2; 383. - ekgantia
1U,},4.- ellipns 95, I; J1J-J19; 327; 411. -eloeutio 39; p,2 c; 89; 91-469;
elo&ulionit jigurae 239-362.- Emotion: ajJe&IIIJ,- smpluuis 37, I; 6o,2; 66,2;
79; 90,2; IBo; I85,2 a; 2o8-21o; 235; 288-292; 3I9; 368,4; 37I,I b; 388,3 c;
404; 407; 411,3; 4I9; 420; 428,2; 429; 430,2 b; 440; 447- tmallage (allgemein
62, - >enallage adiectivi< cf. adieclivum). - enargia 369. - eMrgia I66, I. -
enjoul (fr.) I66,5. -enthym.ma 67; }71-376; 398; 4I5; 44I.- Entschrfung:
con&iliatio.- Entschuldigung: remedium.- enumeratio >Aufzhlung< p,2; 77;
So; 83,2; 296; 298-JOJ; 339,5; 345; 39I; 409; 442,2.- enu-rativum 267,2,-
epanakpm 244.- spenthesis 19,1; 122,2.- epexegesis 4I3. -epideiktische
Gattung >genus demonstrativum< I9,3; 22,J; 24; 26; 27; 32; 82; 83; 393; 396;
397: 429, I.- epilogus 372, 1. -epim.rismus 208, -epiphonema 368,2; 372,2;
399- epiphora 267; 268-270; 27I; 274; 282; 35I; 377- epiphraris 254,2;
332; 368,5; Jll; 384,2; 4I3; 45 I; 454,2 C , - epitasis 52,2 b,- epitheton 206;
J09-J16; cf. adiedi~t~~m, - erhaben 468.- Erliuterung: inlerprelalio.- 11rror
3I,4 b.- Ersatz: immulalio.- eruditorum tonsen1111 Io5.- Erwanungshori-
zont 84-90; I7o; cf. Genauigkeitsanspruch.- ethos 37, I; 43,2 b; 68; 69; 467.
- etymologia 278; 29I,I a; 379- etymologieajigura 276, I; 281. -tluphemis-
mus 177,1; 430,2 b. -euphonia I72,2 b.- evithntia >hypotyposis< 347, I; J69;
44I.- Evidenz (einer Rechtsqualitt 3I,4.- eines Fehlers 33,2.- als Signal
der Unglaubwrdigkeit 37, I; 232.- Evidenz der berflssigkeit als Signal 208;
445,2).- Evokation I6,3; I 5o; 212. -11xadvt~rsio 211. -11xaequatum 336.-
11xaggeratio 71; So; 282,- exeidit mihi paene 440, - 11xelamatio 398, I; 429, I;
444: 445,2; 446,- e:Jteulta eleganlia I66,3 b.- e:Jteursus: digressio.- exeusare
Io8.-e:Jtemplum 78; 83; 2o7; 326,2 c; 4oo; 404-406; 4I9; 44I.-e:Jtereitatio 470,
-Existenzerhellung I62,- exordium 4J,1; 54,2; 69; 205, I; 411,2. -expli-
eativum 328,2a.- expolitio 83; J6J; 369; 397; 398; 409; 441; 470,2a.-
exquisitio 27I; 387,3; 4JJ; 442,I; 445.3- exsuseitatio 444- extempore
470,2 b,- extenuatio 409.
fabella, fabula 425, - faeere 3I,- faeilis ornaltu I66, IO, - faeilitas 28,-
faetum 43, 2. - faeultas 28; 95, 2, - fastidium 47, I ; 85; 377. - Fehler: vitium.
- festivittU 69; I66,5; I67 n, - figura (>kunstvolle Ausdrucksweise< 46,2;
47,2; 63; Ioo; u6,2; 237; 2JI-u7: 470, I; cf. grammatische Figur, rhetorische
Figur; enger: >verblmte Redeweise< 418-4I9. - >typus< 424). - figuratus
dutlus 66,2.- figure-loi (fr.) 369.- jiMsse (fr.) I66,6 n. -fingere (ficla 1erba
114).- Fingierung 433; 436.- finis 5I,2; 56,2.- finitio >Definition< J1,4 b;
I42; Ij4,I; I87; I88; I99; J79: 38I; 423,2. -finitum (finila quaulio) 82; 83;
262, 3; 393; 398; 4oo;4o2;404.-ftoridumgenu1167 n.; 467.-.ftos I67,-Form2.
- fortis sermo I66, I. -Frage (Situationsfrage 8, I; 23; Jo-33; 35. - techni-
sche lottu-Frage 40; 41.- Frage-Figuren [cf. inle"ogalio, q1111eJiio]: ironische Frage
[428,1; 441,1]; rhetorische Frage [2,3; 398,I; 441,2]; Frage-Antwort-Spiel
[432,3; 433]).- Fnferschema 45; 52,2.
Gattung: genus.- Gedchtnis: memoria.- Gedanke: res.- Gedankenfigur
37,I; 47,2; 89; 16},1; I66,7; I82; 238; 240; 256; 3I7,2; 3I9; J6J-447- Ge-
dankenkomplize I66,6.- Gedankenpointe I66,6.- Gedankentropus I82;
417-4}0. - Gefhrlichkeit (hinsichtlich der Situation berhaupt 7; 25. -von
Gedanken und Wrtern 31,3; I54,I; 4I9.- als Inhaltskategorie des Zeugma
326,1 b).- Gegenpartei 6; 22; 35; 42,2; 43,2 b; 77,1; 215,2; 232; p6, 1 a; 426;
429; 433; 442.- Gemeinplatz: &ommuniJ lom1.- geminatio 243; 244-249;
26o; 274.- Genauigkeitsanspruch 114; 155; 170,2; 171; cf. Erwartungshori-
zont. - g.,wralis qfiiJestio 82,2.- getUU (>begrifflich: Art< 139,2; 141; 194; 199;
203. - >grammatisches Geschlecht< 129, I. - >aristotelische Gattung der Rede<
22-27; 393; cf. deliberativum, epideiktisch, iudiriale. - >Weise der amplifi&atio<
76.- >Grad der Glaubwrdigkeit< 35-38).- Geographie 442,3; cf. ubi.-
Geschehensablauf 23; 25; 28; 43,2 a; 47,2; 70; 369; 409,2.- Gesprch: dialo-
gm.- Geste n; 209. -Glaubhaftmachung, Glaubwrdigkeit 30; u-J8;
40; 43; 47; 65; 88; 93; 130; 212; 2I4i 232; 365; 435; 459; 464.- Gleichklang
35 3-361.- Gleichnis: parabola, 1imilitudo.- Gliederung: dilpo1itio.- Glos-
sierung: interprelatio. - Glcksumschwung 52, 2 b. - gnom8: 1entenlia. -
gradatio 46,2; 77,4; 243; 25 5; 2}6-2}8; 274. - graduelle Hyperbel 214;
421, 1. - grammatiea 92, x. -grammatische Figur (>lizenzhafte Abweichung
von der grammatischen Regel< xoB; uo; 126,2; I27-I29i 3I7, Ij 3IB; 327, I . -
>rhetorische Nutzung grammatisch regelmiger Ausdrucksmglichkeiten< 3I 5;
3 17,2; 319; 327,2; 4I6; 428, I; 444-447).- grande genu1 x66, 7; 468.- grandi
loquum genm 468.- gratia 166,2, 3 b, 4; 467.- grave genu1 466. - Grenzver-
schiebung zwischen Begriffen (Tropen 1JJ,1i I79,1; 184-221; 417; 418-421.
-Zusatz J8J,1).- Gruppierung: dilpo1ilio.
Habitualisicrung 176, 2; I77i I7B,2 c; 284; 295; 318; 324; 423; 430,2 b; 447;
458,2.- habitus 28. - hmmernde Wirkung 267; p8; 456, II B; 468,2.-
Handlungstaktik: Taktik.- Hufung verschiedener (nicht synonymer) Wrter
und Gedanken 43.3 a; 77,2; I59i 240j 2Hi 258; 282; 283,2j 29J-JI6; 322,Ij
335; 368-377; 386; 409; 454,2.- heftig (Affekt: patho1.- Stilart: 11ehemtn1.-
Verfremdung: 11101111"1). - hendiadyoin 305. - hilare I 66, 5. - Hinzu verstnd-
nis 208 n.; 3 I7 n. - hillorieum pramn1 129,4; 369. - Hflichkeit 430,2. -
hohe Kunst 28; 162. -homoeoprophoron 4S7i 418. -homoeoptoton 359; 36I.-
homoeoteleuton 359-361.- homonymum: aequillo&um.- honestum genu1 36.-
humile, humilitaJ 37,2; 38; I33; 19o,2; I9I; 208; 437; 464,2; 465; 466. - hypal-
lage: cf. adie&lillum.- hyperbaton 6I; 329; 33 I-333; 334; 377,2; 4I4. -hyper-
bole 37,I; 89,2; 95,2; I85,2 b; 209; 212-211; 235; 283,2; 326,2 b; 385,1 c; 4IB;
421. - hypothes 82, I , - hypotyposis 369.- hypsos 73,2.- hysteron pro-
teron 330; 4I2; 41J.
Idiomatik 10J; II2; II3.- idonea 11itae 67. - illusio 232. - illustratio 369.
- imitatio (>knstlerische Mimesis der Realitt< I62; 369; 432; 433 - >litera-
rische Nachahmung< 470, I a).- immo 384,4.- immutatio >Ersatz< (allgemein
58; 62.- von Lauten 124; 277.- von grammatischen Formen 127-129; 444 bis
447- von Wrtern 99; IIo; I40, 3; 143; 151; 169,2; 1J0-2J6; 239; 367; 3BI;
384; 392, I A 2.- von Gedanken 367; 416-447).- impar 1imile 4I.- impe-
ratoria bre11ilaJ 408. - Impliziertes 208 n.; 3I7 n.- impossibile 189,3 b.-
improprium, improprielaJ II7i I73- Improvisation 470,2 b.- impruthntia
xo8. -Impuls 43,3 b; 67; 68; 70.- imum 56,2. -im:um 453,2.- im:lusio
261.- im:ohaerentia 42J. - im:ohare 54, x. - ineonexio 328, - ineonsequen-
tia 423.- ineonvenientia 12.9,- im:rem8ntum 75,1; 76; 71- indirekte Rede
409, 2. - induetio 4 I, - infinitum (inftnita tjfiiJeJtio) 8 1 ; 82; 8 3 ; 262, 3 ; 38 5, I b;
393; 4oo; 40I; 404; 4I9; 44I.- Information 2,4; 52,2 b; 430,2. - ingenium 40.
-Inhalt 21 I j 33,4; 99,2.-initium 5I,2j 56,2.-inopia q8; 191.- impectio69,
- imtrumentum (von der Rede 15; 40,- als /o&u.t im Bereich der Tat 41).-
Intellekt des Publikums (als Adressat des dtKere 40; 43,2 b; 65; 67-70; 71; 88;
qo. -als Opfer verfremdender berforderung 37, I,3; 89; 166,6; 388,3; 411).-
intellectio (>Verstehen des Stoffes< 29; 30.- >Synekdoche< 192). - intentTI
quaeJiionem 31, 1,- Intention: 11oiunla.t.- interclusio 414.- Interesse an der
Situation 2, I (unten); 6; cf. alleniUJ.- interiectio (>zwischengeschalteter kurzer
Satzteil< 249.- >Interjektion< 247; 249, I b; 262,2).- interporitio 414, -inter-
pretatio (Stilligur der Glossierung einer Wortfolge [UJ; 367] oder eines Einzel-
wortes [n6; 150,2; 151; 183,2; 187; 284; 367].- >Deutung eines gegebenen
Textes durch das Publikum< H; 424). - interrogatio, inte"ogatum 444-445. -
interruptio 4II.- inventio 31,1; 39; 4o--43; 9I; 13o,I; 163,1; 238; 363.-
inverrio 330; 423.- iotacismus 458.- ironia 31,1; 66,2 a; 89,2; IBo; 2II;
215,2; 227; 2J2-2J4; 235; 29I, I; 422; 426-4Jo; 432,1; 437; 445, I.- irrealer
Vergleich 421,3.- isoeown 166, 7; 329; JJ6-J62; 369; 387,1; 388.- iteratio
244.- iueunditas 166,2.- iudsx: Publikum.- iudiciale genur 22,r; 23; 25 bis
28; 42,1; 73,1 n.; 82; 83; 393; 394; 429,1.- iudicium 46,2; 49; 95,2; 99-
iure 31,- jeu d8 mots (fr.) 274 n.- jeu parti (fr.) 370.- jugement (fr.) 46,2.
Klarheit: per.tpi&uita.t.-Klimax256-258.-Knoten 52,2 b.-Kolon 24c; 267,
I c; p8, I c; 336; 341; 343; 453,1; 454; 4JJ: 456, I; 459,2 b; 467; 468, 1.- kombi-
nierte Tropen 181; 189; 213; 235; 236.-Komik, Komdie:riduium.-Komma
453,2; 416; 458,2; 467; 468,2; cf. Ein-Wort-Komma, Mehrwort-Komma. -
Komplize 166,6.- kompliziert (Chiasmus J92,l A 2.- Zeugma 37,1; 159;
301,2; 303; J2J-J26).- konzentrierende imitatio 47o,1a.- Kontext (als
durch das Redekontinuum gegebener Teil der Situation) 83; 90,2; 140,1; 1so;
152; 173; 175,3; 194; I95,2; 205,2; 2o6,2; 2o8; 234; 24o; 243-258; 274; 295;
298; 3o6; 315,3; 335; 340,1,- Konzinnitt 166,3.- Koordinierung (syn-
taktisch) 53,3; 240; 294-307; 451; 45 2; 454; 45 5, I B, II B; 456, li B; 458,2.-
Kunst 1 ;7; 21; 28-45; 46,2; 47; 69; 92; 149; 150; 162;470.-Krze: brevita.t.-
Kyklos 261-263.
Laconiea brevitar 408, -laetum 166, S -lambdacmus 458.- Langeweile:
fa.tlidium.- Latinismus n6; 194 -Latinitas 103. -lectio 1o8; 470,1 a.-
legales .tlalu.t H - lepus 167 n. - levis immulatio 277. -Iex: cf. &onlrariUJ,
potentior. -lexicon 99 -libera oratio 438. -lieentia 94; 95; 107,2 a; Io8; 115;
II7; 1 rS; u6,2; 133; I4o,3; 149; 161; I68; 436; 437; 458; 464. -ligatio 324.-
linear (lineares Ganzes 56,2; 57; 58. -lineare Syntax 377; 451; 455,11 A).-
Literatur (cf. Dichtung) 2,4; I6,3; 17; 26; 27; 29; 38; 45; 46,2; 66,3; 83; 1o6;
I07,2; 1o8; uo--124; 133; 363; 379; 404, -Iitotes 37,I; 18o; 185,2 a; 2Ir;
235; 428,2; 430,2 b.- locus (Ort im Raum [41 ubi; 83,2; 369] oder in einem
Ganzen [56,2], - Gedchtnishilfe, Topos 40; 4r; 470,1 b; cf. communi.t). -
longeductum 231. -Iumen 167.
maiestas 102; 106,2; 107,2 a; 115; r66,9.- maior praemiua 370,2; 398.-
maius 185,1,2; 192; 193; 198; 385,1.- mala affeclalio: cf. affeclalio.- malus
animu.t 31,4 b.- manifestus .termo 130,2. - materia (>Rohstoff im Gegensatz
zum Fertigfabrikat< 197- >Behandlungsgegenstand der Rede< 28-40; 55; 69;
75,2; 89; I3o; 363; 434-441; 465). - Mechanisierung (cf. Habitualisierung)
2,2 (oben). - mediocre genUJ 465; 467.- medium (allgemein JI,2; ]6,2.-
medium genuselocutionis 69; 166,2,3 b, 5, 7; 467).- Mehrwort-Komma 240; 267, I;
328, I; n6,2 b, 3; 341; 343; 362,2; 409i 453,2; 454,2 an.; 4!6, I,//; 458,2. -
membrum 453, 1 . - memoria 17; 39; 40; 45; 46,2; 47,4: 52,2 c; 99; Ioo; 454,2c.
- mereri 31,4 b. - metabasis 54,2; 431. - metabole 86. - metalepsis
(>Art der Metonymie< 218,2 b.- >kontextfremdes Synonym< u6 n.; I7J; 175,3;
235).- metaphora 189,2,3; 209; 2I5,I: ZI9,2 n.; 225; 227; 228-2p; 235;
326; 40I; 423.- metaplasmus I oB; 118; r2o-124; 126,2.- metathesis 61.-
Meteotologisches 442, 3- metus 70.- Mimesis, Mimema 69; I62; 430,2 a;
432.- minor praemissa 370,2.- minus 4I; 78; I85, I, 2; I92; I93; I98; 385, I b.
- minutio 73,I.- miraculum 28.- Miverstndnis 66,2; I32,2; 209; 234;
430; cf. aequivocum, me/alepsis, obsturum, - mites affec/IIS 69. - mixtura verbor11m
I6I, Ij 315,3: 329; JJ4-JJJ.- mixtus dut/IIS 66,3.- moderatum genus 467.-
modus (als Iotus [quomodo] 4I. ->grammatischer Modus< I 29,5. - modus /rac/a/ionis
365; 470,2 a).- monere 67.- Monolog 289; 370; 432- mos 69.- movere
70; 89; I64; 468.- multiiugum 267.- multivocum I42,3; 143,2; IJJ-IJ6;
cf. syno'IYmllm.- mutatio (immu/alio) sermonis 4 I 7. - mytacismus 4 58. - Mytholo-
gisches I 89, I ; 207; 2 I 8, I b; 2 I 9, I a; 22 5, z; 404; 42 3; 42 5 n.
Nachtrag: epiphrasis.- narratio 43,2; 47; 52,2; 54,z; 67,Ij 13o,I; 296,I;
347i 368, I; 399; 409,2; 44I. -natura (als Gegensatz zur Kunst 28,- als Ent-
schuldigungsgrund 31,4b).- naturalis ordo 47,1; 53,I.- necessitas (als
Entschuldigung des Tters 3 I, 4 b.- als Entschuldigungsgrund des Redenden bei
einem Versto gegen die sprachliche Norm 115,3; 116; I49; 150; 177: 178; I90,2).
-Neologismus 107,2i 113,4: 114; 115,3; 116; I48; I7Ii I77,2 a . - nervo-
sum 166, I , - netteti (fr.) I66,4 n. -nexum 322,2, -nitidumgeniiS, nilor I66,4.
- naud (fr.) 52,2 b. - nomen: cf. &ommune, proprium.- nuance (fr.): differenlia.
-numerus (grammatisch 129,2; I92.- >Rhythmus< 457; 4!9).
obliquum (syntaktisch 444i 441 -semantisch 66,u). - obscenum I9o,2;
4I9i 464, I.- obscurum (vom Stoff JJ,J; 38; 89, I . - von der Ausdrucksweise
in Gedanken und Sprache 89,Ij IJ2; I43i r6r; I66,Io; I87i 234; z84; 334; 407;
4I9; 420; 423). - obsecratio 443 - obtestatio 443 - obtieentia 4rr. -
oculi 369. -oeconomia 46. -offieium 22; 35; 36.-0nomasiologie 378,2; 38o.
- onomatopoeia 458, 1. - opinio u; 43,2 a; 464.- Opposition 5 I, I; qo,I;
I54,Ii I94i 386.- oraculurn I6I,z.- oratio (>Rede als Werke 28.- >Rede-
weise, Stil< 449). -orator 432-433. -ordo 46,2; 47; I61,2; 329-362 j412-415.
-Originalitt 40; 83.- omam epithe/on po,2; 311.- ornatus 69; 73,2; 102;
107,2 a; 115; 149,1; r62-46]; 465; 467; 468; 470,2 a.- oxymoron 1_7_~1; J89,J
paetuJ excidit mihi 440. - paeon 460-462. - palillogia 244. - parabola
423,2.- paradoxum (adtnirabile) JJ,Ii 38; 53,2 a; 66,2 a; 83, I; 89,2; 166,6;
187; I89,3 b; 233 n.; 277; 29I; 388,3; 407; 408; 42I; 423; 468,2,- paragoge
59, I; 122,3.- Parallelismus 53,3; 259; z6o; 264-273; 307; 322,2 b; JJ7; 34o;
343; 367,1; 387, I; 392, I A z a. - paraphrasis 470,2 a. - parare 43, I. -
parenthesis249,I Cj BI; 384,6; 41Zj 414; 444; 452 -parison ~36. -paromoe-
OSis 357 - paronomasia (annomina/io) 26I; 265; 29I,I a; 277-279; 28o; 357;
384,1; 458.- pars (pars pro /o/o zoo; /o/um pro par/e 195.- par/es ora/ionis
u8; 129). -Partei, Parteilichkeit I; 6; 8, 2; 9; I 3; 2o--45; 46; 47,3; 64; 65 bis
83; 88; 133; 149,2 n.; 172,2 a; 188; 212j 2I4; 232; 234; 29I,1; 3I0,3; 326,1;
379,1; 38I,- parlicula 453,2.- partitio 43,2; 296.- Partizipation 225,1;
166

423. - pathos 43,2 b; 68; 7o; 212; 442-443; 468; cf. m011er1. - penthns
oratio 452.- per 443- p8reontatio 384,4; 433- p8reursio 347,2; 407; 409;
410.- peregrinum 11erbum 113,2.- p1riodus 166,7; 240; 2S4,1; 336; 370,3;
392,11; 414; 449; 412--456; 459,2; 468,1.- periphrasis 37,1; 166,7; 1Ss;
IB6-I9I; 194: 202-206; 211; 235; 2B4,2j 379; 3Bs, I a; 420j 42B,2; 430,2 b.-
p~rmissio 429,2. - p~rmixta apertis a/Jegoria 423,2. - permutatio (>Ironie<
232. - >komplizierter Chiasmus< 392, I A 2), - peroratio 43,3; 70; 296, 2. -
perpltua oratio 377; 449; 411; 459,2 a.- persona (als Behandlungsgegenstand
22,3; 24; 31,4 b. -als Iotus 41; 42, I. - zum >persnlichen Stil< von Autoren
und von in der sermotinatio dargestellten Personen cf. 97,1; 99; Ioo; 432.-
personal ji&Jio: Personifizierung). - Personifizierung 31,4 b; 2S7, I; 42J. -
persuasio 6; 2B; 34; 3B; 40; 43,2 b; 46,1; S7,2; 64; 65; 67-70; I30i430i4S9,Ij
464. - perversio 350. - p81 459, I; 460.- Pftichtenkonftikt: cf. potenlior.-
phantasia J69; 442,2 b.- Phonetik 166,3; 172,2 b; 448; 4n-463. -plac~rl
69. - planus &ursus 462.- pluralis (in der Synekdoche 196; 201.- als Basis
der regreuio 391,3).- Poesie: Dichtung.- po1tarum lirenlia 107,2; IoB.-
pointl (fr.) 149,2 n.; 166,6; 274.-polareAusdrucksweise 304; 386. -polyptoton
2SOj 254. I; 2S6: 261; 26S; 276, I; 2Bo; 3S7- polysigma 4sB. - polysynthton
240,2; 267; 455-456.- poner1 ante oculos 369.- posterius 335; 374,2; 376;
412,- pot8ntior Iex 31,4; 33,4; 93; 102. - praee8thns &O"etlio 90, I. - prae-
eBptum 2B; 92; 166,8.- pra1eip1r1 67.- praegnans 210. -prtUmissa 2S7 n;
370,2; 371; 3B6; 39B. - pra1munitio 419. - pra1occur11'o 376,2; 392, II;
412. - prtUparatio 419. - pra1sens: cf. historicum. - pra11truetio 419. -
prtUtlritio 407; 410; 440.- precio11'ti (fr.) 133; 166, 2; 191.- pr1gnaney (engl.)
210. - primus paeon: cf. paeon. - probabi/8: Glaubhaftmachung. - probar
43,2 b; 52,2 a; 67,2; 89,2; 466. -probatio 43,2 b. -prod1111 31,4 b; 67.-
prodigium 28. - prohptieon sthema 441. - proupsis 316. - pronominatio
202. - pronuntiatio 39: 4!i 52,2 c; B9; 1p,1; IBo; 209; 234; 242,1; 446;
470,2 b. - propositio 43,2,3 a; p,2a; 67; 368,1,3; 37o,1; 371; 372,1.-
propositum 82,2. - proprium (nomen: cf. Eigenname.- verbum 62; rrr; 117;
140,2j 147,Ij 168; 169,2; 170-173i 175-178; 182; 183; 185-187; 208; 209;
214; 226; 228; 284; 385). -prosa I6I,I; 169,2; 459- prosapodosis 415.-
prosopopo1ia 425.- prosthlsis, prothl!is 59, 1; 122, 1.- protasis (im Drama
52,2 b. -im Satz 377; 451; 412; 453,I; 454). - prothlsis: prosthesis. --
prothysteron 413.-Provokation 38; 66, 2a; 166,6; 215,2; 407; 429. -Publikum
2,4; 34; 65; 87; 90; 166,6; 17o; 383; 433; 435; 442-443; 464. -pudor 66,2 b.-
pwr senex 83, 1. -pun (engl.) 274 n. -purgatio 31,4 b.- Purismus 107,2.-
puritas, purus sermo 92, I; 102; IOJ-129; 166,3 a; 168; 169; 466.
qutUstio B,I; 23; 31; B2; 393; cf. Frage.- qualitas JI,4; 32.- quando
41.- quis (41; 42), quid (41; 1B5,1 a), quibusauxiliis (41; 217; 234).- quomodo
41; 223.
Rapport-Schema 298,2; JJ!i 376; 392, I B.- ratio 43,2; 36B; JJ0-376;
cf. mbie&tio.- ratiocinatio 76; 19- Rtsel: aenigma.- recapitulatio 43,3 a;
296,2; 29B, I; 368, 2.- reell loqui 92, I; 93; 103.- Redaktion 470,2.- r1dditio
261-263; 274.- Rede-Taktik: cf. Taktik.- r1ditus ad rem S4,2.- rdupli-
eatio 243; 250-25 5; 274. - r1jlexio 292. - Reflexion 432, 3 - refutatio
4J,2 b; 52,2 a; 3B1; 3B6.- rgio 113,3.- r1gr8Ssio 391,2-4.- regula 2B.-
Reim 123,3; 124; 360. - r1latio (als status 3I,4 b. - >Anapher< 26s). - Rele-
vanz (der Situation 2,I unten; 22,I; 23; 3I,4; n: cf. Bagatelle.- der Kunst-
leistung I6,3; 2o; 28).- r1nu~dium 3I,4 b; 66,z; 90; I So: Isz; I8o; 377: 407;
438; 464. - r1motio 3I,4 b. - rP.titio (>Wiederholung besonders einer
Wortgruppe< z44; >Anapher< 26J.- >commoratio< 2s8; J6J).- r1s (als lotu~
4I; x8s,I a.- >Behandlungsgegenstand< z3; z4; z9.- >vom Redner zwecks
Bearbeitung des Behandlungsgegenstandes gefundener Gedanke< 40).- rspon-
sio 433 - retardierendes Moment sz,z b. - r1tk1ntia >Aposiopese< 3I9;
407; 411; 430,z b; 440,- riVMSiO z68; 330; 39I,2,- r/utorkm (arl rhtlorita
I; 2; I9,I; 28; 92,z.- rhetorische Figur 126,z; 127; 238-447; cf. Gedanken-
figur, Wortfi.gur.- rhetorische Frage: cf. Frage). - rldieulum 69; 70; I49,2;
I66,6; I67 n.; 2S7; 4I9.- robur, rohll.ftum I66,I; 468.- rota Vtrgilii 46s.-
Rcklufigkeit 6 I ; cf. Chiasmus.
sal I67 n. - sanettu ornatll.f I66, I,- Schauspieler zo9.- seluma (>Glaub-
wrdigkeitsgrad< 34-37. - >grammatische oder rhetorische Figur< 47,z; cf.
jigtn'a. - enger: >verblmte Redeweise< 418). - Scherz: ridkulum. - schiere
(kontext:fremde) Semantik eines Synonyms 116 n.; 173,2. - Schoclderung
JJ,Ij 84; 4I9j 438; 464.- St:riptum 33, I , - S8d 3I,3,4; 77,1; 370,2 b; 384;
411, I. - Semasiologie 378, x. - sentmtia (>Gedanke< I63, I; 363-447. -
>semantisch infiniter Satz, der mit dem Anspruch normativer Geltung auftritt<
83; J98; 4o8; 4I9).- separatio Z49- serils 4sz.- sermo (>elocutio< Ioz;
I3o,z. - >verba coniuncta< 4I7). - sermoeinatio 43Z-4H - sharp (engl.)
I66,6 n.- d 370,3.- Signal 66,z; IJO; 1p; I8o; I94; zo8; 209; z34; 2s9;
4z3,z; 44S,Z, - ngnijkatio 419, - dgnum 19i Z24, - nmi/ (simi/t [als
Iot~~~] 41; zz7; zp; 30I,z; 37I,z; 37z,z; 38s,z a; 39I; 400-406; 4z3.- von der
hnlichkeit der Wortkrper 36o; 361). - dmilitudo >Vergleich, Gleichnis<
83; zz8; 400; 40I-404; 4z I; 4z3, z; 44I. - dmpk:~: riNttus 66, I, - dmulatio
66, z a; z 32; 4z7; 4z9; 430; 43 z, I. - dnt:tJrita. 66, I ; 430, 3; 43 6. - singularis
(in der Synekdoche): cf. pluralis. - singulus (singula singulis JJJ. - singula ",rba
7s,I; 98; 99; Io3; 109-124; 13o,z; IH-IS9i 16o; I63,z; I68-z36).- Situa-
tion z; 3: 4-11; I3i I4: x8; I9,I; zz-z6; 30; 4Z; sz,z b; H,z; s6,I; n,z;
I46; I so; Ip; IH: ISS; I7z,z; 194: I9s,z; I99; zoo; zz7; 334; 419; 4z3; 43o,z;
443; 4S9. I; 46s. - Situations-Interessierter 6-8. - Situationsmchtiger
4-8; 2z; z3; 30; 64; 6s; 67-70.- solidtU sermo I66,I.- soloeeismtU I07;
Io8; u6, I. - solutm (soluiUIJI >asyndeton< J28. - soluta oratio 449; 4JO), -
sordidum I9o,z; 464,z. - sorlttJs 2JJ,6. - som-nt1ndrt1 (fr.) 3I7 n. -
Spannung: cf. prolasis. - sptlt:ialis q1111tstio 8z, I.- sp8t:!s pro gentri (I99; zo3),
pro indiviriNo (zo3).- P 70.- Spiel z4; 88; 334: 4I9; 430, I; 43z, 3- Sprung
(Sprungtropen IJJ; I79,z; zzs; zz6-z36; 4I7; 4zz-430. - Sprung-Zusatz
J8J,2).- Stabreim 4s8.- Stand der Frage, der Verhandlung 30; 3I. -statim
374, I ; 37 s. - statm 4; J o-3 3. - Steigerung: amplifi&atio. - stilm 97; 46 s. -
Stoff: materia.- struetura 448.- suavitas I66,z.- subaudirtJ zo8 n; 3 I7 n.-
su/J!t:tio (>Antwort im Frage-Antwort-Spiel< 4JJ. - mbie&tio ralionis 67; z6z, 3;
3z8,z a; JJ2,r; 377,I b; 39I,4; 398). - subinltJlkgwtJ 208 n. - subiunetio
J46-J48; HZ- su/Jlinu~, sublimitas 10; 73.z: r66,r; 468.- subntJ:I:io ns:
337,1; 346; 37z,I; 390-39z; 412; 4IS- Subordination 308-3I6; 4S2-
su/Jtilis (riN&Ius 66,2a.- subti/1 genus elomtionis 67; I66,3 a; 466).- suggtJstio
168

433- summa qua8rtio JI.- Summationsschema 267,2 a; 297: 298,r; 328,2 a;


376, 1, - Summe 368; 385, 1 b; 409. - summissum 466. - superlatio 212. -
supparile 277. - suspieio (rechtlich 73, 1. - semantisch 419). - sylloginnus
(als tlalut JJ,J; 199 - als Denk-Operation J70-JJ2i 398). - Symbol 192;
224; 225,2; 326,2 g; 42J.- Sympathie 43,2 b; 69; 436. - symploee 27I.-
synathroismus So; 294. - synehysis 6I; JJ4i 392, I A I-2.- syneope 6o,r;
123,2; 327.- syndesis 240; 267; 284; 295; 320,3; 339,4; 384,2; 386; 391;
455-I,II; 456,1I. -syru~edoehe 140,3 b; 150,2; 171; I85,Ii I89,4; I92-2o1;
202; 203; 2o8; 235; 284,2; 385,1 b; 419; 420; 428,2.- synonymia 77,2; So;
II6; 183,2; 258; 274; 282-281; 286 i 290; 295; 297; 30I,2; 3II-314; 322, I . -
synonymum (mullillo&um) 74i n,I a; So; I27i 140,3: I42,3i 143,2' I50,2; 1p,I;
IJJ-IJo; 169,2a; I7o-I73i 175; I85,I a; I88; 2I4i 239; 256; :Z6I; 265; 267;
:Z8:z;:z83,Zi:Z84,3i:Z86;290i29Zi297: 3Z8i332;352; 367; 381; 383; 384; 392,I
A :z; 470,1 b.- Syntax 125-129; 444-456.
Tabu I77, I. -taedium:jattidium.- Taktik 66; 149; I6I,z; I85,2; 4I9; 4:zo;
4JO.- tardus &111'1111 462,3.- Technizismus II5, I . - Teichoskopie 369.-
tempus (als lo&w 4I.- >grammatisches Tempus< 129,4- >berraschende Rede-
Situation< 470,2 b). - tenor 66; 469. - tenue genw 466. - Tenzone 370. -
tertium &omparalionis 4oo; 402.- tetraeolon 34I,3.- thema 29; 66; 470,2 a.-
thesis 82,2; 394,2; 395; 396.- tmesis BI; JJJ.- topographia 369.- Topos
40; 8j.- totus (lolum pro parte 195, partpro tolo zoo. -Iota allegoria 423, I).-
turpegenur 37,I; 38.- traetatio 39; 365; 470,za. -Tradition 17; I9,2; 83;
Io6; Io8; uo-124; 423. - traduetio 274; 287. - tragoedia 7 o. - trans-
gressio, lran~iutio 33 I. - transitio J4, 2; 435. - translatio (als rtatu1 3 I, I;
>Metapher< :z:zS).- transmutatio 58; 6I; 127; 239; 298,z; 329; 39z,IA; 4II;
412; 455, li A. - tria Iota 56, I; 59,1.- trieolon 34I,2.- trupondiaeus
&Urtllf 462,4.- troehaeus 460.- tropus 62; 89; Io8; IJ7i 127; IHi I40,3;
I43,4a; I45 n.; I47i I5o,:z; Ip,2; I58; r69,2b; IJ4-2J6; 239; 256; z6I; :z65;
28:z; :z83,2; :z84; 3Io, 3; 367; 385; 392, I A :z; 4IJ-4JOi 469; 470, I b.- Typo-
logie, Typus (von der klassifizierenden Vorbild-Beziehung) I4; I 8; I 9, I ; 26;
I99; 207; 404: 424.
berbietung: amplifitatio. - berflssigkeit der redenden uerung als
Signal 208 ; 209; 44 5, 2. - berkreuzstellung: Chiasmus. - berquellende
Flle B2 b; 3I4,3: 341,3i 402; 454,ZC.- berredung: permario.- ber-
zeugen 4.5. 2 b; 67; 68.- u!Ji 4 I; 220.- Unbestimmbarkelts-Periphrase I 9I.-
UnivotUm IJ4i IJJ-I4Ii I4Z,Ii 143,I; 146; IHi 168; I69,:z; I7o-I7Zi I75i
ZI4; 35 I.- ur!Janitas 69; I66, 5 -wage (fr.) I05.- usus 28; 46,2; I04.- utile
31,4 b. - utilitas 40; 46, I; 65; 7I; 379; 464.
11alidus rermo I66, I; 468. - vanitas I66,4. - variatio (als Freiheitsprinzip
der Rede gegenber der Sprache 99, 2. - als Element der knstlerisch-affektischen
Verfremdung 86; 176,:z; 178,2 c; I94i 205,2; 206,2; 34o,I. - im engeren
Sinne vom Polyptoton 280. - als Phnomen der Tradition I7). - vehemens
genu1 54; 468,2.- vel poliw 384,3.- uelo:~t &llrlllf 462,2.- verblmte Rede-
weise 418.- Verbrauch von Wrtern 13; I37,Ii I77,1.- Verbrauchsrede
Io; II-I3; I9i :zo; 26; 459, I . - ver!Jum (verba als sprachliche Konkretisierung
der Gedanken in der Rede 46,2; 9r; I63,:z.- cf. improprium,proprium).- Ver-
fremdung 37,I; 47,2: 64: 73,2; 84-90i 93i Io6,2; I15i 120; IHi 149: I50i
IS4,2.j I6I,Ij r62; I64; I66,6,9; I68; I70j I72.j 1J4j I75,3; I76,I Cj I88; I89;
I9o,I; I95,I; 2.05; 2.06,I; 2.12.; 2.3I; 2.76; 2.77; 3oi; 32.3-32.6; 334; 37I,2.; 379;
419; 42.0.- Vergleich: simile, .rimilitudo.- Verhandlung 7-9; I3; I9,2.; 2.2.;
2.4; 2.5; 433 - tJ8risimih 34 - tJ8rum ton.rilium 66, 1. - tJIIttUtas, llllftra 11erba:
arthairmu.r. - vineta oratio 452. - virilis ornatur I66, I. - virtus 2.8; 48; 93;
95; 102-464.- vis I73,2.; 2.81.- visio 369.- vitar11 Ip.- vitium 2.8; 91;
I07-I08 j I I2.-II4j II7j II8; 12.6, I j I31-IH j I43, 3 b; I49i I6I j I65; 173,2..-
vocalitas I72.,2. b. - voluntas (>Handlungs-Intention des Tters< 31,4 b. -
>Wirkungs-Intention des Knstlers; semantische Intention des Redenden< z ;
3; 9; n; I8; 2.3; 2.4; 2.8; n: 46,I; 66; 99,2.; I3o,2.; I34i I35; I6o; I6z; 185,za;
2.05,t; 3IO,Ij 378).- voluptas 69.- Vossianische Antonomasie 20Jj 2.3S,Ij
404. - tJO:t 2.09. - vulgar11 genur 47; I 66,4; 464, 2..
wachsende Glieder JJ,1; 2.05,2.; 2.40,2.; 2.67,I a; 2.83: 30o-3o2.; 458,2. b.-
Wiedergebrauchsrede 2.,4; 1o; 14-I9; 2.4; 2.6; Io8. - Wiederholung 24o;
241-2.92.; 2.93: 3P; 365; Jtf6'-JifJ; 377; 458.- Witz: riditulum.- Wortfiguren
89; u6,z; 12.7; I63,2.; 166,7; 2.38; 2JI)-J62.- Wort-Inhalt 99,2; IIIj Iu;
I42.; I46-Iso; I69,z; I74i I76,I; 2.74; 2.76; 2.82.,2.; 2.86-2.92.,- Wortkrper
37,Ij 47,2.; 99,1; IIIj II2.j II5; II8-I2.4j I42.j I45 n.; I46-I49j I5I,2.j 169;
I74i I75, 3; I76, I; I78,2.; I99; 2.74; 2.75-2.85; 379; 392., I A 2.. -Wort-Pointe
I49,2. n.; I66,6; 2.74.- Wortspiel274; 2.76; 2.77.
Zahlenspruch 30I,2..- tBUgma 37,I; 90,2.j 159: 2.56: 2.S7,I b; 30I,2.j 303j
J2D-J26; 339,2.; 456, II B; 468,2..- Zufall4; 2.8; 31,4 b; I46; I75,3; I78,2..-
Zuhrer: Publikum.- Zuviel9},2; Io7; I3I; 133; I65.- Zuwenig 91,1; I3I;
I32.; I65. - Zweideutigkeit: a~qui11otum. - zweischichtige Semantik 66,2.;
I8o; 417; 430,2..- Zweiteilung Jr,1; 52.; 312.-3I4; 336,3; 34I; 386; 454,2.:
4 s6, I, II; 45 8,2..

You might also like