Professional Documents
Culture Documents
CHAUFFE-EAU ELECTRIQUE
FR
Cuve maille
ELECTRIC WATER HEATER
EN
Glass-lined Inner tank
TERMO ELECTRICO
ES
Cuba vitrificada
CILINDRO ELECTRICO
PT
Revestimento interior esmalta
PC (Above sink) PC (Under sink) SCALDACQUA ELETTRICI
IT
Bollitore vetrificato
ELECTRISCHE BOILERS
NL
Email Bekleding
ELEKTRYCZNY OGRZEWACZ WODY
PL
ELEKTROMOS LLTROL
HU
B
G
ELEKTRIKUUMUTI
N3C D325 N4 Enamel tank ET
RU
,
ELEKTRICKY OHRVAC VODY
CS
Smaltovan ndr
HR
Emajlirani spremnik vode BI
H
BOILERE ELECTRICE R
Bazin emailat O
LT
Emaliuota talpa
GV
D400 AR
9954-1018
N : ___________________________
____ / ____ / 20___
Tension
Puissance / Piquage /
/
Output Connexion
TH F Voltage
(W ()
(V~/B~)
PC : GP+ / GH (255 & 338)
.7 10S/GTS+10 1200/2000
10R/GP+10 1200/1500/1600 /
15S/GTS+15 1200/2000
EC
15R/GP+15 1200/1500/2000 /
15SB(Compact) 1200/1500
15RB(Compact) 1200/1600 230 1/2"
30/GP+30 1500/2000 /
50/GP+50 1500/2000
75 1500/2000
PC/E-SERIES/EGO OPRO/OPRO+/CERAMIC/STEATITE GH 30 2000
GH 50 2000
GH 75 2000
Puissance Tension/ Piquages /
Output Voltage Connexions
(W (V~/B~) ()
N3C (380)
VM 030 1500
VM 050 230 / / 1/2"
2100
VM 080
D325 (380)
VM 030 1500
VM 050
230 / / 1/2"
VM 080 2100
ATL VM 100
AV LA N4 : N4E / E-SERIES / CONCEPT / N4L / N4C (433)
VM 30 1200
VM 50
. / Reference: VM 80
1200/1500/2000
VM 100
/ /
: VM 120
VM 50 N4C 230 1/2"
VM 80 N4C 1500
VM 100 N4C
HM 50
HM 80 1500
HM 100
D400 : EGO / OPRO / CONCEPT/ PREMIUM / EXPERT / OPRO TURBO (433)
VM 030 D400 1-M
1200
VM 040 D400 1-M
VM 050 D400 1-M
VM 080 D400 1-M
1200/1500/2000
----------------------------------------------------------------------------------------- VM 100 D400 1-M
VM 120 D400 1-M
/ /
VM 050 D400 BC
VM 080 D400 BC 1500/2100 230 1/2" A/B
VM 100 D400 BC
VM 050 D400 2B
VM 080 D400 2B 2000/2500 A/B
VM 100 D400 2B
HM 050 D400 1-M
HM 080 D400 1-M 1500
HM 100 D400 1-M
N4 SASO / D400 SASO (433)
VM 30/VM 030 D400 1-M 1100
VM 50/VM 050 D400 1-M
/ /
VM 80/VM 080 D400 1-M 1830 N4 :
VM 100/VM 100 D400 1-M 220 1/2"
HM 50/HM 050 D400 1-M D400 :
HM 80/HM 080 D400 1-M 1370
HM 100/HM 100 D400 1-M
VM : GV / CONCEPT (505)
VM 50/GV50 1200
VM75/GV80
1200/2200 230 / 3/4"
VM100/GV100
VM150/GV150 1600/2200
1.15
EC
EC
P.4 EN
P.1
P.4
P.2
V AC
. .5
C
.
.6
(AR) .1 FRANCAIS (FR) ENGLISH (EN) ESPAOL (ES) PORTUGUS (PT)
1. Sortie eau chaude 1. Hot water tube 1. Salida de agua caliente 1. Sada de gua quente
2. Groupe de scurit 2. Safety relief valve 2. Grupo o vlvula de 2. Grupo de segurana
3. Entonnoir-Siphon 3. Funnel - Syphon seguridad 3. Sifo
4. Rducteur pour pression 4. Pressure reducing for 3. Embudo Sifnico 4. Reductor de presso superior a 5
suprieure 5 bar (0,5 MPa) pressure > 5 bar (0,5 MPa) 4. Reductor para presin bar (0,5 MPa)
5. 5. Stop valve superior a 5 bares (0,5 MPa) 5. Vlvula de segurana
6. Vidange 6. Drain to sewage 5. Vlvula de corte 6. Purgador
7. Conduite eau froide 7. Cold water pipe 6. Vaciado Desage 7. Tubagem de gua fria
8. Raccord dilectrique 8. Dielectric union 7. Conducto de agua fra 8. Unio elctrolitica
8. Manguito dielctrico
ITALIANO (IT) NEDERLANDSE (NL) POLSKI (PL) HRVATSKI (HR)
1. Tubazione acqua calda 1. Warmwaterruitgang 1. 1. Cijev za toplu vodu
2. Valvola di sicuzza 2. Veiligheidsgroep 2. 2. Sigurnosni ventil
3. Imbuto 3. Geurafsluiter 3. Sifon
4. Valvola di riduzione 4. Waterdrukregelaar (igv > 5 3. L ejek-Syfon 4.
pressione se acquedotto > 5 bar - 0,5 MPa) 4. je pritisak iznad Bara (0,5MPa)
bar (0,5 MPa) 5. Stopkraan 5. Ventil
5. Valvola di ritegno 6. Afvoer 5. Zawr zatrzymania 6. Odvod u kanalizaciju
6. Scarico in fognatura 7. Koud waterleiding 6. 7. Cijev za hladnu vodu
7. Tubazione acqua fredda 8. Verplichte dilectrische 7. Przewd zimned wody 8.
8. Giunto dielettrico koppeling 8.
RU) BG) EESTI (EE)
1. 1. 1. Sooja vee vljund
2. 2. 2. Kaitsearmatuur
3. 3. 3. Sifoon (soovituslik)
4. 4. 4. Survealandaja. (paigaldatakse
M kui veetrassi surve on suurem kui 5
5. 5. bar (0,5 MPa)
6. 6. 5. Kuulkraan
7. 7. 6. ravool kanalisatsiooni
8. 8. 7. Klma vee sisend
8. Isolatsioonimuhv (dielektriline)
V0 V1 P.3 1.
) LIETUVOS (LT)
1. 1. Lesire apa calde
(AR)
2. 2. 2. Supapa de siguranta
3. Sifn 3. 3. Scurgere (plcurator)
4. Redukce tlaku nad 5 baru 4. Slgio, didesnio kaip 5 baro 4. Reductor de prestune (pentru
(0,5MPa) (0,5MPa), reduktorius presiuni peste 5 bar 0.5 MPa)
5. Uzavrac kohoutek 5. 5. Robinet
6. Odtok 6. 6. Tub golire
PER 7.
8.
7.
8. Dielektrin mova
7. Intrare apa rece
8. Racord dielectric
MAGYAR (HU)
1.
2. Biztonsgi szelep
3. Tlcsr - szifon
4.
nyoms-> 5 bar (0,5 MPa)
5. Zrszerelvnyek
6. Drain a szennyvz
7.
8. Dielektromos uni
P.1
PC/N4 VM N3C/N4C
5. PALEIDIMAS
-
-
-
tatytas
termostato sustojimas yra ties 65 5 C. SVARBU:
6.
- :
D325 D400 A: :
7. GARANTIJA (LT)
- cijoje
nurodytas taisykles. 1999/44/EC
.
D400 2000/2500 D400 STEATITE
, .
A .
A paliekamas draudimo ekspertams ir gamintojui tirti.
PC/E-SERIJA/EGO OPRO/OPRO+/KERAMINIS/STEATITAS
2 metai 2 metai
+1 metai 5 metai
- Atvejai, kuomet garantija negalioja: :
, .
B B
Tipas/Charakteristika: PLATINTOJO ANTSPAUDAS
Serijinis numeris:
Vartotojo vardas ir adresas:
---------------------------------------------------------------------------------------
FRANCAIS (FR)
1.13
AVERTISSEMENTS :
par des personnes (y compris les enfants) dont les capacits
physiques, sensorielles ou mentales sont rduites, ou des personnes
1.14
1.15
gnybtu.
1.16
l
utilis par des enfants gs d'au moins 8 ans et par des personnes
ayant des capacits physiques, sensorielles ou mentales rduites ou
1.17
correctement surveill(e)s ou si des instructions relatives
l'utilisation de l'appareil en toute scurit leur ont t donnes et si
les risques encourus ont t apprhends. Les enfants ne doivent
1.18
doivent pas tre effectus par des enfants sans surveillance.
1. MISE EN GARDE PREALABLE! Produit lourd manipuler avec
1.19
skyriumi. prcaution :
2. MONTAVIMAS 1.1 Installer l'appareil dans un local l'abri du gel. La destruction de
- 3 ir 4
Skersmuo Vertikalus montavimas Horizontalus montavimas l'appareil par surpression due au blocage de l'organe de scurit
255 mod.S . mod.R
-
mm tarpas skirtas elemento kaitinimo 338
est hors garantie,
mod.S . mod.R
elemento pakeitimui. 380 1.2 S'assurer que la cloison est capable de supporter le poids de
- 433
505 l'appareil rempli d'eau,
1.3 Si l'appareil doit tre install dans un local ou un emplacement
- Horizontalaus
- dont la temprature ambiante est en permanence plus de 35C,
3.
kto su
prvoir une aration de ce local,
1.4 Dans une salle de bain ne pas installer ce produit dans les
3.1 , , , psl.5. Visuomet pritvirtinkite volumes V0 et V1 (voir fig. , p.4). Prvoir un bac de rtention
3). avec coulement l'gout si le chauffe-eau est install dans un
3.2 : , psl.5
faux plafond, dans les combles ou au-dessus de locaux
- :
4. ELEKTROS SUJUNGIMAS
habitable. Placer l'appareil dans un lieu accessible.
- atitinkamomis diagramomis psl.3 ir 6 ( . ir ). 1.5
- AC 230V.
2,5mm . thermostatique en sortie du prparateur est fortement conseille.
-
- gnybtu.
Il sera rgl en fonction des performances du matriau utilis.
laidus. T ne siauresnis nei 3 mm:
1.6 Fixation d'un chauffe-eau vertical mural et horizontal : Pour
saugiklis, bus permettre l'change ventuel de l'lment chauffant, laisser au-
.
- : dessous des extrmits des tubes ou sur le ct du chauffe-eau
A:
B: C: Patikrinkite elektros jungtis. D: . un espace libre de 300 mm.
1.7 Avant tout dmontage du capot, s'assurer que l'alimentation est 1. ATSARGIAI! Su sunkiais gaminiais elgtis atsargiai:
coupe pour viter tout risque de blessure ou d'lectrocution. 1.1
1.8 appareil un
dispositif de coupure omnipolaire (disjoncteur, fusible)
n 1.2
tout autre dispositif limiteur de pression neuf) de 7 ou 9 bar (0.7 Pav. , psl.4
ou 0.9 MPa) selon la pression nominale, de dimension " ou "
sur l'entre du chauffe-eau, qui respectera les normes locales en
vigueur (voir tableau p.1) pasiekiamoje vietoje,
1.11 Le dispositif de vidange du limiteur de pression doit tre mis en 1.5 Je o
fonctionnement rgulirement afin de retirer les dpts de tartre
nustatytas
1.12 Aucun accessoire hydraulique ne doit tre situ entre l'organe de savybes,
scurit et l'entre d'eau froide de l'appareil. Un rducteur de 1.6
vers le bas pour l'vacuation de l'eau de dilatation de la chauffe saugiklio prietaisas (lydusis saugiklis, saugiklio jungiklis)
ou en cas de vidange du chauffe-eau.
1.14 Les canalisations utilises doivent pouvoir supporter 10 bar (1 1.9
MPa), et 100C.
1.15 La mise la terre est obligatoire. Une borne spciale portant le 1.10 vietoje (arba
repre est prvue cet effet.
1.16 ouper l'alimentation lectrique et
l'eau froide,
Remarque : Pour
vidanger les chauffe-eau sous-vier, dconnecter les 1.11
le service aprs-vente.
7. (RO) 1. INSTALLATION
- rii de - Vous rfrer aux schmas correspondants p.3 & 4 (tableau ci-contre) : Installation Installation
Pe teritoriul Uniunii Europene - Pour chauffant, laisser au-dessous des Diam.
verticale horizontale
extrmits des tubes un espace libre. Voir fig.
- Pour les installations verticales des 505 un trpied est disponible en option 255
sous & sur
338 Voir fig.
transportare i r suprieur pour viter le basculement. Voir fig.
380 sous & sur
- Pour les installations horizontales, les tubes de raccordement hydraulique
433 Voir fig. & Voir fig.
n doivent imprativement tre en position verticale en-
baza gara 505 Voir fig.
PC/E-SERIES/EGO OPRO/OPRO+/CERAMIC/STEATITE 2. RACCORDEMENT HYDRAULIQUE
2 ani 2 ani - Il est ncessaire de bien nettoyer les tuyauteries d'alimentation avant de procder au raccordement hydraulique. Le
raccordement sur la sortie eau chaude est raliser l'aide d'un manchon fonte, acier, ou raccord dilectrique, afin d'viter
+1 an 5 ani
la corrosion de la tubulure (contact direct fer raccord en laiton est interdite.
- 1.20 MONTAGE SOUS-PRESSION : Voir fig. , , & , p.5. Installer obligatoirement un organe de scurit neuf sur
l'entre du chauffe-eau, qui respectera les normes en vigueur (en Europe EN 1487), de pression 7 ou 9 bar (0.7 ou 0.9
MPa) selon la pression nominale, de dimension 1/2" ou 3/4" (tableau p.3).
tarea unui dispozitiv de 1.21 MONTAGE HORS PRESSION : Voir fig. & , p.5. limentati installation
doit tre ralise avec un robinet mlangeur spcial non fourni.
aceste - ATTENTION : A chaque chauffe, un coulement se produira au niveau du robinet, . L'organe
de scurit lorsqu'il est fourni ne rpond pas aux critres d'installation sur le territoire franais (Mtropole et DOM TOM), ne
pas l'utiliser.
unui com 3. BRANCHEMENT ELECTRIQUE
- Vous rfrez aux schmas correspondants p.3 & 6 (Voir fig. , , , & ).
- Pentru a prezenta
- Le chauffe-eau ne peut tre branch et fonctionner que sur un rseau courant alternatif 230VAC. Raccorder le chauffe-
-la-Reine eau par un cble rigide de conducteurs de section 2,5 mm. Utiliser pour cela une canalisation normalise (gaine fixe ou
cannele) jusqu'au logement calibr du capot.
STAMPILA DEALERULUI
- Raccorder directement les appareils munis d'un cble ou d'une prise. En France, un produit avec cble est prise est
strictement interdit et ne peut tre commercialis et install.
- Raccorder imprativement le conducteur de terre du cble la terre ou ramener le fil de terre la borne prvue repre
par le symbole . Ce raccordement est impratif pour des raisons de scurit. Le fil de terre vert jaune doit tre de
longueur suprieure ceux des phases. L'installation doit comporter en amont du prparateur un dispositif de coupure
omnipolaire (ouverture des contacts au minimum de 3 mm : fusible, disjoncteur). Dans le cas o les canalisations
hydrauliques seraient en matriaux isolants, les circuits lectriques seront protgs par un disjoncteur diffrentiel 30 mA
adapt aux normes en vigueur.
- Coupe circuit thermique : Tous nos produits sont quips d'un thermostat avec un coupe circuit thermique rarmement
manuel, qui coupe l'alimentation du chauffe-eau en cas de surchauffe. En cas de dclenchement de la scurit A : Couper
le courant avant toute opration. B : dposer le capot. C : Vrifier le branchement lectrique. D : Rarmer la scurit. En
cas de dclenchements rptitifs, procder au remplacement du thermostat. Ne jamais court-circuiter la scurit ou le
vaikams) su fizine, jutimine ar protine negalia arba asmenims, .
4. MISE EN SERVICE / FONCTIONNEMENT
- ATTENTION ! NE JAMAIS METTRE SOUS-TENSION LE CHAUFFE-EAU SANS EAU :
rsistance lectrique, elle serait automatiquement dtriore.
- Remplir imprativement le circuit secondaire. Avant la mise sous tension, ouvrir les robinets d'eau chaude, purger les
canalisations jusqu' l'absence d'air.
- Vrifier l'tanchit des tubulures et du joint de la porte sous le capot. En cas de fuite resserrer modrment. Vrifier le
pri fonctionnement des organes hydrauliques de scurit et de vidange.
- Mettre l'appareil sous tension. Aprs 15 30 minutes, selon la capacit de l'appareil, l'eau doit s'couler au goutte goutte
par l'orifice de vidange. Ce phnomne normal est d la dilation de l'eau. Vrifier l'tanchit des raccordements et du
joint. Pendant la chauffe et suivant les qualits de l'eau, les chauffe-eau blinds peuvent mettre un bruit de
bouillonnement ; ce bruit est normal et ne traduit aucun dfaut de l'appareil. Le thermostat est
655C. IMPORTANT : S'il est constat un dgagement continu de vapeur ou d'eau bouillante par la vidange ou par
l'ouverture d'un robinet de puisage, couper l'alimentation lectrique du chauffe-eau et faire intervenir un professionnel.
5. ENTRETIEN
- ATTENTION : Avant tout dmontage du capot, s'assurer que l'alimentation est coupe pour viter tout risque de blessure
ou d'lectrocution.
-respect de cet entretien
peut entraner une dtrioration et la perte de la garantie. Entretien par un personnel qualifi A : Dtartrage : Enlever le
tartre dpos sous forme de boue. Ne pas gratter ou frapper le tartre adhrent aux parois au risque de dtriorer le
revtement. Ne pas oublier de changer le joint d'tanchit et remonter l'appareil, vrifier qu'il n'y a pas de fuite d'eau
aprs la premire chauffe. B : Pour les appareils avec anode magnsium, changer l'anode magnsium tous les deux ans,
ou ds que son diamtre est infrieur 10mm. C : Le changement d'un lment chauffant blind implique la vidange du 1.17 - -
chauffe-eau et le changement du joint. Remonter l'lment chauffant en serrant raisonnablement les crous (serrage
crois), vrifi qu'il n'y a pas de fuite aprs la premire chauffe, resserrer si ncessaire. D : Vidange : Couper l'alimentation
un loc special alocat n acest scop (punctul de colectare), n
Pour les chauffe-
care poate fi reciclat.
2. INSTALARE
- IMPORTANT : Les pices remplaables sont les suivantes : le thermostat, le joint, l'lment chauffant, l'anode magnsium,
- 3 4 (vezi tabelul
La garantie est conditionne par l'utilisation de Instalarea
pices d'origine constructeur. : Pour une eau prsentant des teneurs en TH>20f, il est Diametru
-
recommand de traiter celle-ci. Dans le cas d'un adoucisseur, la duret de l'eau doit rester suprieure 15f. Dans le cas 255 Vezi fig. mod.S . mod.R
d'une absence prolonge et notamment en hiver, vidanger votre appareil, suivre les procdures de remise en marche
- 505 338
7. GARANTIE (FR) Vezi fig. mod.S . mod.R Vezi fig.
- 380
- Le chauffe- nu este suficient de trainic. Cu toate acestea, este 433 Vezi fig. Vezi fig.
Dans l'Union Europenne cet appareil bnficie de la garantie lgale
505 Vezi fig.
accorde aux consommateurs en application de la directive 1999/44/CE, cette garantie prenant effet compter de la
dlivrance du bien au consommateur. En plus de la garantie lgale, certains produits bnficient d'une garantie acesteia.
supplmentaire portant uniquement sur l'change gratuit de la cuve et des composants reconnus dfectueux, l'exclusion - n cazurile de insta
des frais de remplacement et de ports. Se reporter au tableau ci-dessous. Cette garantie commerciale n'affecte en rien 3. CUPLAJ HIDRAULIC
les droits dont vous pourriez bnficier des suites de l'application de la garantie lgale. Elle s'applique dans le pays
-
d'acquisition du produit, condition qu'il soit galement install sur ce mme territoire. Tout sinistre devra tre dclar au
dpositaire avant change sous garantie, et l'appareil restera la disposition des experts d'assurance et du constructeur.
coroziun
PC/E-SERIES/EGO OPRO/OPRO+/CERAMIC/STEATITE
2.1 : Vezi fig. , , p.5
Garantie lgale 2 ans 2 ans
delor (EN 1487 n Europa), sub presiune de 7 sau 9 bari
Garantie commerciale 1/2" sau 3/4" (Tabelul p.3).
supplmentaire
+1 an 5 ans 2.2 : Vezi fig. , p.5. Pentru amenajarea unui singur punct de utilizare, montarea
sur cuves et corps de chauffe
maill
-
- Sont exclus de la garantie :
accessibles pour rparation, entretien ou expertise). Les appareils exposs des conditions d'environnement anormales :
gel, intempries, eau prsentant des caractristiques d'agressivit anormales en dehors des critres de potabilit,
4
alimentation lectrique prsentant des surtensions importantes. Les appareils installs sans respect des normes et
- 3 & 6 (Vezi fig. ).
rglementations en vigueur dans le pays d'installation : absence ou mauvais montage des organes de scurit contre la
surpression, corrosion anormale due un raccordement hydraulique incorrect (contact fer/cuivre), mise la terre -
incorrecte, section du cble lectrique insuffisante, non-respect des schmas de branchement indiqus dans cette notice.
Les appareils non entretenus conformment aux prescriptions de la prsente notice .Les rparations ou remplacements de corpului
pices ou composants de l'appareil non raliss ou autoriss par l'entreprise redevable de la garantie. Le changement d'un
composant ne prolonge par la dure de garantie de l'appareil. La garantie ne s'appliquera qu'aux produits expertiss et
reconnus dfectueux par l'entreprise redevable de la garantie. Il est impratif de conserver les produits disposition de -
cette dernire. firele fazelor. 3 mm,
- Pour bnficier de la garantie, prendre contact avec votre installateur ou revendeur. A dfaut, contacter : ATL
international : Tl. : (+33)146836000, Fax : (+33)146836001, 58 av Gn. Leclerc 92340 Bourg-la-Reine (France), Tl : electrice trebuie pr
0080038713858 (Belgique) qui vous indiquera la marche suivre. -
/ Rfrence : CACHET DU REVENDEUR
A B
N de srie :
plastic; C D
Nom et adresse du client :
-o punte de conexiune.
re al termostatului.
5. DEMARARE
-
numaidect deteriorate.
-
de scurgere. Acest lucru este normal, fiind co
IMPORTANT:
---------------------------------------------------------------------------------------
sau a apei fierbinte din supapa de scurgere (sau la deschiderea unui robinet),
-
ENGLISH (EN)
6
WARNINGS: This device is not intended for use by persons -
supervised to ensure that they do not play with the appliance. This
1.7 a scoate capacul acesteia, evitnd unit can be used by children of not less than 8 years and people with
reduced physical, sensory or mental capabilities or without
1.8 experience or knowledge if they are properly supervised or if the
bipolar (ambreiaj de ntrerupere), montat la intrare n conformitate instructions for using the device safely have been given and if the
de contact la risks are taking into account. Children must not play with the device.
Cleaning and maintenance must not be done by children without
1.9 n caz de deteriorare a cablului de alimentare, acesta trebuie supervision.
1. CAUTION! Heavy item, handle with care:
centru de deservire post-vnzare. 1.1 Install the appliance in a room which is protected from frost. If the
directivelor any other new device which limits the tank pressure) to 7 or 9 bar
(0.7 or 0.9 MPa) according to the nominal pressure, with a size of
ROMNA (RO)
"or " on the input of the water heater, respecting the local
regulations (see table p.1), AVERTISMENTE:
1.11 Operate regularly the discharge of safety device to prevent
scaling and check that it is not blocked.
1.12 Hydraulic accessories should not be located between the safety
valve and the cold water inlet. A pressure reducer (not supplied) sunt suprav
is required when the water supply pressure exceeds 5 bar (0,5 acestora, sau au fost preliminar instruite privind modul de exploatare
MPa) and will be fitted on the main supply.
1.13 Connect the safety device to an unpressurised outlet pipe in a
frost free location, with a continuous slope to evacuate water
during heating up or draining the water heater.
1.14 The pipes used must support 10 bars (1 MPa) and 100 C.
1.15 Always connect the earth conductor of the cable to the earth
ground wire or connect the earth conductor to the appropriate
terminal identified by the symbol .
1.16 To drain the device: Switch off the power and the supply of cold
!
water, open the hot water faucets and manipulate the safety
valve. To drain under sink water heater disconnect the hydraulic
1.1 -
connections and return the device.
1.17 The products described in this manual are subject to changes at
any time to be in accordance with technology and standards. The
1.2
devices comply with electromagnetic directives 2004/108/EC and
Low Voltage 2006/95/EC.
1.3 -
1.18 Do not dispose your water heater in the garbage, but hand
it to a place assigned for this purpose (collection point)
1.4
where it can be recycled.
, p.4
1.19 The instruction book of this product is available by contacting the
after-sales service.
.
1.INSTALLATION
-
- Refer to the corresponding diagrams p.3 & 4 (see table on right):
Diameter
Vertical installation Horizontal 1.5
- Make sure to keep free space of 300 mm below pipes for the installation
exchange of the heating element. 255 See fig. under & above
- For vertical installation of 505 devices if the wall is not strong 338
380
See fig. under & above See fig.
enough, an optional ground support is available. Nevertheless, it
is mandatory to fix the unit to the wall with the top bracket to 433 See fig. & See fig.
avoid tipping. 505 See fig.
materialului utilizat.
- For horizontal installation, the water connection tubes must
always be in a vertical position below the device.
1.6
2.HYDRAULIC CONNECTION
- It is necessary to clean the supply piping prior to the hydraulic connection. The connection to the hot water outlet is to be
carried out with a cast iron or steel sleeve or a dielectric connector, to avoid corrosion of the pipe (direct contact iron /
copper). The use of brass fittings is prohibited.
1.20 INSTALLATION PRESSURISED: See fig. , & , p.5. Always install a new safety device on the cold water
pipe of the water heater, which comply with the standards (EN 1487 in Europe), with a pressure of 7 or 9 bars (0.7 or
0.9 MPa) according to the nominal pressure, with diameter 1/2" or 3/4" (Table p.3).
- 1.21 INSTALLATION UNPRESSURISED: See fig. & , p.5. For the supply of a single point of use, the installation must
the device, voda bi trebala kapati iz odvoda. be carried out with an optional special mixer tap.
- CAUTION: During heating up, water dripping may occur at the valve, do not obstruct the dripping. The safety device if
normalna i ne ukazuje na kv : Ukoliko supplied does not meet the criteria for installation on French territory (Mainland and Overseas territories), do not use it.
3.ELECTRICAL CONNECTION
- Refer to the corresponding diagrams p.3 & 6 (See fig. ).
- The water heater can be connected and operated only on AC 230V. Connect the heater with a rigid cable with conductors
- OPREZ: 2,5mm . Use a standardised channeling (rigid or flexible conduit) until the calibrated housing cover.
- Directly connect devices with a cable or plug. In France, a product with plug is strictly prohibited and cannot be sold and
installed.
ih osoba A: Kamenac: Ukolnite - Always connect the earth conductor of the cable to the earth ground wire or connect the earth conductor to the appropriate
terminal identified by the symbol . This connection is compulsory for safety reasons. The earth wire green - yellow must
nakon prvog grijanja . be longer than those of phases. The installation must be equipped, upstream of the appliance, with a bipolar cut-out device
B: (minimum contact distance of 3 mm fuse, breaker switch). In the case where HYDRAULIC connexions are in insulated
manji od 10mm. C: material, electrical circuits shall be protected by a differential circuit breaker 30 mA adapted to local standards.
stregnite matice (unakrsno zatezanje), provjerite da nema curenja nakon prvog zagrijavanja, stegnite ponovo ukoliko je - Thermal circuit breaker: All products are equipped with a thermostat including a thermal circuit breaker with manual reset,
potrebno. D: which cuts the power in case of overheating. In case the security trips A: Cut the power before any operation. B: remove
the plastic cover. C: Check the electrical connection. D: Reset security. In case of repetitive tripping, replace the
- Garancija je thermostat. Never bypass safety or regulation thermostat. Connect the power only on the sockets or thermostat input.
SAVJET KORISNIKU: 4.STARTING UP
- CAUTION! NEVER POWER THE WATER HEATER WITHOUT WATER: Models with an electric heating element will be
ite procedure za ponovno pokretanje. certainly damaged.
7. GARANCIJA (HR/BIH) - Fill the tank completely. Before powering up, open the hot water taps, drain the pipes in order to empty the air.
- - Check the tightness of the tubes and of the flange seal under the plastic cover. In case of leaking tighten moderately.
. U Europskoj Uniji Check the operating of the hydraulic components and of the safety valve.
1999/44/EC, . Kao dodatak zakonskoj - Turn the power on. After 15 to 30 minutes, depending of the capacity of the device, the water should drip from the drain.
onenti koje se mogu This is normal and due to the expansion of water. Check connection leaks and seal. During heating and according to the
prepoznati kao pokvarene, . Pogledajte tablicu u nastavku.Iz ove garancije ne water quality, hot water tanks can make a bubbling noise. This noise is normal and does not indicate any defect of the unit.
proizilaze bilo kakva prava kao rezultat primjene zakonske garancije. Ona se primjenjuje u zemlji prodaje pod uvjetom da je The thermostat is factory set to stop at 65 5 C. IMPORTANT: If you see a continuous release of steam or hot water
from the drain or when opening a faucet, turn off immediately the power to the water heater and call a professional.
5.MAINTENANCE
PC/E-SERIES/EGO OPRO/OPRO+/CERAMIC/STEATITE - CAUTION: Before removing the plastic cover, make sure the power is turned off to avoid any risk of injury or electric shock.
Zakonska garancija 2 godine 2 godine The domestic maintenance must be done by the user. Operate the safety device every month to prevent scaling and
Dodatna komercijalna garancija check . Not executing this maintenance may cause damage and the loss of the warranty. Maintenance
+1 godina 5 godine
by qualified personnel A: Scaling: Remove the scale deposited as mud. Do not scratch or hit the scale sticking to the
- : Zamjenski dijelovi: magnezijeva anoda walls to avoid damage to the coating. Do not forget to change the seal and reassemble the appliance, check that there is
no leakage of water after the first heating. B: For devices with magnesium anode, change the magnesium anode every two
years or as soon as its diameter is less than 10mm. C: The change of a sheathed heating element involves draining of the
water heater and the change of the seal. Reassemble the heating element, reasonably tight nuts (cross tightening), check
ljina kabla, ne- that there is no leakage after the first heating-up, tighten again if necessary. D: Drain: Turn off power and cold water
prikazanih u ovim instrukcijama. supply, Open hot water taps and drain valve of the safety device. For under sink water heater, disconnect the hydraulic
tubes and return for emptying.
vati za proizvode koji su neispravni i ocjenjeni od strane kompanije - IMPORTANT: The replaceable parts are: thermostat, gasket, heater, magnesium anode, cable, cover, light, switch.
odgovorne za garanciju. Warranty is subject to the use of original spare parts from manufacturer. ADVICE TO THE USER: In case of hard
- Za zahtjeve pod garancijom Ukoliko je potrebno kontaktirajte:: ATL water with TH> 20 f ( >200 ppm ), we recommended to soften the water. If a water softener is used, the remaining water
International Tel: (+33)146836000, Fax: (+33)146836001, 58 av Gn. Leclerc 92340 Bourg-la-Reine (France), Tel: hardness should be more than 15 f. In the case of a longer absence and especially in winter, drain your device, then
follow the procedures for starting-up.
Tip / Referenca: 6.WARRANTY (EN)
Serijski broj : - The water heater must be installed, operated and maintained in accordance with the state of the art and with the standards
Ime i adresa kupca: in force in the country of installation and the instructions in this manual. In the European Union this unit has the legal
guarantee granted to consumers under Directive 1999/44/EC, this warranty is effective from the date of delivery of the
goods to the consumer. In addition to the legal guarantee, some products have an extended warranty, limited to the free
replacement of the tank and components recognized as defective, excluding replacement and transport cost. Refer to
the table below. This warranty does not affect any rights you may benefit as a result of the application of the statutory
warranty. It applies in the country of purchase of the product, provided it is also installed on the same territory. Any damage
must be reported to the depositary before exchange under warranty, and the unit will remain available to insurance experts
and the manufacturer.
PC/E-SERIES/EGO OPRO/OPRO+/CERAMIC/STEATITE
--------------------------------------------------------------------------------------- Legal guarantee 2 years 2 years
Additional commercial warranty
+1 year 5 years
on tanks and heating element enamel
- Exclusions: Wear parts: magnesium anodes ccessed (access difficult for repair,
maintenance or assessment). Devices exposed to abnormal environmental conditions: frost, outdoor weather, water with
abnormal chemical characteristics outside drinking water criteria, mains network with power peaks. Equipment installed
without observing current standards in the country of installation: absence or incorrect safety device, abnormal corrosion
due to incorrect hydraulic fittings (iron/copper contact), incorrect earthing, inadequate cable thickness, non-observance of
the connection drawings show in these instructions. Equipment not maintained in accordance with these instructions.
Repairs or replacement of parts or components in the equipment not carried out or not authorised by the company
responsible of the guarantee. Change of a component does not extend the warranty period for the device. The warranty
shall apply to products that are defective and appraised by the company liable for warranty. It is compulsory to keep the
products available to the latter. 1.13
- To claim under guarantee, contact your installer or dealer. If necessary, contact: ATL International Tel: (+33)146836000,
Fax: (+33)146836001, 58 av Gn. Leclerc 92340 Bourg-la-Reine (France), Tel: 0080038713858 (Belgium) who will inform
frost free lokaciji, s kontinuiranim nagibom za odvod vode za
you of what you should do.
Type / Reference: STAMP DEALER
Serial number: 1.14
Name and address of customer:
1.15
---------------------------------------------------------------------------------------
ESPAOL (ES)
1.16
ADVERTENCIAS: Este aparato no ha sido concebido para ser
bilo koje vrijeme, kako bi bili u skladu s tehnologijom i
utilizado por personas (incluyendo los nios) con capacidades
fsicas, sensoriales o mentales reducidas, ni por personas sin
direktivom za niski napon 2006/95/EC.
experiencia ni conocimientos necesarios, excepto si estn bajo la
1.17
supervisin de una persona responsable de su seguridad para su
namjenjeno za tu svrhu (sabirno mjesto),
utilizacin. Conviene evitar que los nios jueguen con este aparato.
reciklirati.
La limpieza y el mantenimiento del usuario no debern ser 1. INSTALIRANJE
realizadas por nios sin supervisin. - 3 & 4 (vidjeti tablicu desno):
- Osigurajte prazan prostro od 300 mm ispod cijevi za iz,jenu Promjer
Vertikalna instalacija Horizontalna
instalacija
1. PRECAUCIONES A TENER EN CUENTA! Producto pesado. 255 See fig. mod.S . mod.R
-
Maniplese con precaucin. dovoljno jak , dostupni su zemaljski potpornji. Ipak, obavezno je 338
380
See fig. mod.S . mod.R See fig.
1.1 Instale el aparato en un lugar protegido de las heladas. La prevrtanje. 433 See fig. & See fig.
- Za horizontalnu instalaciju, cijevi za vodu uvijek moraju biti 505 See fig.
garanta no cubre los daos ocasionados por el exceso de
presin que pueda causar el bloqueo de la vlvula de seguridad. -
1.2 Asegrese de que la pared soporte el peso del aparato lleno de
Upotreba mesinganih sponica je zabranjena.
agua. 2.1 INSTALACIJA POD TLAKOM : Vidjeti fig. , & , p.5.
vode bojlera, koji je u skladu sa standrardima (EN 1487 u Europi), s tlakom od 7 ili 9 bari (0,7 ili 0,9 MPa), u skladu s
1.3 Prevea la ventilacin del local en el que se encuentra su aparato nominalnim tlakom, promjera 1/2" ili 3/4" (tablica p.3).
si la temperatura ambiente permanente es superior a los 35C. 2.2 INSTALACIJA BEZ TLAKA: Pogledati fig. & , p.5
1.4 En un cuarto de bao, no instale el termo ni en el volumen V0 ni - OPREZ: Za vrijeme zagrijavanja na ventilu se mogu pojaviti kapljice
1.5 En caso de utilizar tuberas PER, se recomienda la utilizacin de simbolom nosnih razloga. Uzemljena zeleno-
- . V
-
edem k
s ---------------------------------------------------------------------------------------
PORTUGUES (PT) 1.2
1.1 v estiver colocado, os tubos de ligao hidrulica devem encontrar-se obrigatoriamente na posio estritamente vertical
abaixo do aparelho. Prever o acesso aos elementos que possam ser substitudos.
2.LIGAO HIDRAULICA E-series, EGO
- necessrio limpar bem a canalizao de alimentao antes da ligao hidrulica. A ligao sada de gua quente deve O'Pro, O'Pro Steatite N3CM (E Steatite N4C (E), D400-2-BC
ser feita com a ajuda dum revestimento de ferro, ao, ou ligao dielctrica, para evitar a corroso da tubagem (contacto
directo ferro/cobre), uma ligao de lato interdita. -
1.20 MONTAGEM SOBRE PRESSO: Veja Fig. , , y , p.5. Instalar obrigatoriamente um sistema de Atlantic
segurana novo na entrada do equipamento, que respeite as normas em vigor (na Europa EN 1487), de presso 7
ou 9 bar (0.7 ou 0.9 Mpa) e de dimenses 3).
1.21 MONTAGEM FORA DE PRESSO: (Alimentao de um nico ponto de enchimento) Ver Fig. y , p.5. A
instalao deve ser realizada com uma torneira misturadora especial no fornecida.
ATENAO: A cada aquecimento, produz-se um escoamento ao nvel da torneira, no obstruir o escoamento. -
- Nenhum acessrio hidrulico deve estar situado entre o sistema de segurana e a entrada de gua fria do equipamento.
Um redutor de presso necessrio quando a presso de alimentao for superior a 5 bar (no fornecido). Ligar o
sistema de segurana um cano de esvaziamento para evacuar a gua de dilatao do aquecimento ou a gua em caso
de esvaziamento do equipamento. As canalizaes utilizadas devem suportar 100C e 10 bar. .
3.CONEXO ELECTRICA -
- Veja esquemas relacionados na p.3 & 6 (veja fig. , , ).
- O equipamento s pode ser ligado e funcionar que numa rede de corrente alterna de 220/240 V monofsica ou 400 V
trifsica, segundo o modelo. Ligar o equipamento por um cabo rgido de condutores de seco 2,5 mm2 (4 mm2 para uma
potncia > 3700 W)
- Para os equipamentos munidos de um cabo ou de uma tomada (interdito em Frana), ligar directamente.
- Ligar obrigatoriamente o condutor de terra do cabo terra ou ligar o fio de terra ao borne previsto identificado pelo smbolo
. Esta ligao obrigatria por razes de segurana. O fio de terra verde-amarelo deve ser de comprimento superior ao Atlantic
das duas fases. A instalao deve comportar a montante do equipamento um dispositivo de corte bipolar (abertura dos
contactos no mnimo de 3 mm: fusveis, disjuntor). No caso onde as canalizaes hidrulicas sejam de material isolante,
os circuitos elctricos ficaro protegidos por um disjuntor diferencial de 30 mA adaptado s normas em vigor. Adaptar a
ligao tenso de alimentao. -
- Corta-circuito trmico: Todos os nossos produtos esto equipados com um termostato com um corta-circuito trmico
com rearmamento manual, que corte a alimentao do equipamento em caso de sobre-aquecimento (com excepo de -
gama electrnica, a segurana efectuada atravs de fusvel trmico. Em caso de disparo da segurana. A: cortar a -2-
corrente antes de qualquer operao, B: abrir a tampa, C: verificar a ligao elctrica, D: rearmar o corta-circuito trmico.
Em caso de disparo repetitivo, proceder troca do termostato. Nunca colocar em curto-circuito a segurana ou o -
termostato. Efectuar a ligao da alimentao nos bornes apenas.
( ).
4.ARRANQUE / FUNCIONAMENTO -
- ATENO: Nunca alimentar o equipamento sem gua.
- Antes de colocar sobre tenso, abrir as torneiras de gua quente, limpar as canalizaes at falta de ar, e encher o 8. (RU)
equipamento.
- Verificar a impermeabilidade dos tubos e das juntas da porta sob a tampa. Em caso de fuga voltar a apertar
moderadamente. Verificar o funcionamento dos componentes hidrulicos de segurana e encher o esvaziamento.
- Alimentar o equipamento. Aps 5 a 20 minutos, segundo a capacidade do aparelho, a gua deve passar gota a gota pelo
orifcio de esvaziamento. Este fenmeno normal devido dilatao da gua. Verificar a impermeabilidade das ligaes e
das juntas. Durante o aquecimento e seguindo as qualidades de gua, os equipamentos blindados podem emitir um
barulho de fervura; este barulho normal e no representa nenhum defeito do equipamento. O termostato est regulado
na fbrica em batente (65C+- 5C).
- IMPORTANTE: Se constatou uma libertao contnua de vapor ou de gua a ferver pelo escoamento ou pela abertura de
uma torneira de alimentao, cortar a alimentao elctrica do equipamento e contactar um profissional.
5.REPARAAO
- ATENAO: Antes de remover a tampa, certifique-se a energia desligada para evitar qualquer risco de leso ou
electrocusso.
- Reparao domstica: Actuar 1 vez por ms o sistema de esvaziamento da segurana hidrulica. O no respeito desta
manuteno pode levar a uma deteriorao e perda de garantia..
- Reparao por pessoal qualificado: A: Retirar o clcario depositado na forma de lama. No esfregar ou bater no clcario
aderente s paredes, sob risco de deteriorar o revestimento B: Mudar o nodo de magnsio cada 2 anos ou se o seu
dimetro for inferior a 10 mm. C: A substituio do elemento aquecedor blindado ou do nodo precisa de esvaziamento do
equipamento e a troca da junta. Cortar a alimentao elctrica e a gua fria, e abrir as torneiras de gua quente antes de
efectuar estas operaes. Voltar a montar o elemento aquecedor apertando razoavelmente os parafusos (aperto cruzado),
controlar no dia seguinte a impermeabilidade, voltar a apertar se for necessrio. D: drenagem: Remova a alimentao e
gua fria, abra as torneiras de gua quente e ativar o sistema de esvaziamento da vlvula de segurana.
- IMPORTANTE: As peas substituiveis so: o termostato, as juntas, o elemento aquecedor, o corpo de aquecimento, o
indicador luminoso, o nodo de magnsio, a placa ACI, o cabo de ligao. A garantia est condicionada utilizao de
peas de origem do fabricante
- Se a duresa da gua estiver fora do intervalo 10 F a 20 F requerido para a garantia, a instalao de um equipamento _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ _ _ _ _ _
de tratamento de gua e mant-lo adequadamente.
6.GARANTIA (PT)
- O equipamento deve ser instalado, utilizado e mantido segundo as regras profissionais, conforme as normas em vigor no
pas de instalao e as indicaes deste manual. Na Unio Europeia este aparelho beneficia da garantia legal acordada
com os consumidores aplicando a directiva 1999/44/CE, esta garantia faz efeito a contar da entrega do produto ao
consumidor. Alm da garantia legal, certos produtos beneficiam de uma garantia suplementar abrangendo unicamente a
troca gratuita da cuba e dos componentes tidos como defeituosos, excluindo as despesas de troca e de transporte. .
- Consultar a tabela abaixo.Esta garantia comercial no afecta em nada os direitos que pode beneficiar pela continuao da
aplicao da garantia legal. Ela aplica-se no pas de aquisio do produto, sob condio de estar igualmente instalado
neste mesmo territrio.
- Gama Gama EGO Gama GB, GH, GZT 500, GP+, GTS+, GV, GH ACI TEC, GZT ACI
Concept/E- GH+, IAV, JAM, PC, PC HM, TEC, VISUALIS, GZT
serie Duotherm VM, HM, VS VISUALIS, N4 Ceramic
-series (N4E), Opro (N4, PC) EGO, O'Pro + Garanta Legal
2 anos todas as partes
(Portugal)
Steatite (N4C (E), N3CM (E), D400-2-BC) Garantia comercial suplementar de +3 Anos (+1 em
+1 Ano +1 Ano
cuba (Portugal) Madeira/Aores)
; - A troca de um componente no prolonga a durao da garantia do aparelho. Para beneficiar da garantia, contactar o seu
instalador ou revendedor. Caso no tenha, contactar: Servio de Assistncia Tcnica (SAT) Edificio Mar Vermelho,
Av.D.Joao II, Lote 1.06.2.5B 4 Andar. 1990-095 Lisboa. Tel : 808 202 867, Fax 0034 935900229. Ou no email: servicio-
tecnico@groupe-atlantic.com que lhe indicar o procedimento a seguir. A garantia aplica-se apenas aos produtos
avaliados e reconhecidos como defeituosos pela empresa devedora da garantia. obrigatrio conservar os produtos
disposio desta ltima.
- Ficam excludos da garantia
(dificilmente acessveis para reparao, reparao ou avaliao). Os aparelhos expostos s condies ambientais
anormais: gelo, intempries, gua que tenham as caractersticas de agresso anormais fora dos critrios de potabilidade,
alimentao elctrica que apresente sobretenses importantes. Os equipamentos instalados sem respeitar as normas e
7. regulamentos em vigor no pas de instalao: falta ou m montagem de sistemas de segurana contra a sobrepresso,
- corroso anormal devida a uma ligao hidrulica incorrecta (contacto ferro/cobre), ligao incorrecta terra, seco do
cabo elctrico insuficiente, desrespeito pelo esquema de ligao indicado neste manual. Os equipamentos sem
- manuteno segundo os procedimentos da presente nota. As reparaes ou substituies de peas ou componentes do
equipamento no realizadas ou autorizadas pela empresa devedora da garantia. Falta de ligao do dispositivo ACI para
os aparelhos munidos deste equipamento. Os produtos apresentados neste manual podem ser modificados a qualquer
momento para responder evoluo das tcnicas e normas em vigor . Aparelhos em conformidade s directivas
- electromagnticas 89/336/CEE e de baixa tenso 73/23/CEE modificadas pela directiva 93/68/CEE.
Tipo de equipamento / CARIMBO DO REVENDEDOR
Referncia:
N de serie :
Atlantic
Nome e direco do cliente:
_______________
loro
1.3
lascaire sotto le estremit dei tubi o sul lato dello scalda acqua
uno spazio libero di 300mm -
1.7 Prima dello smontaggio del coperchio, assicurarsi che non ci sia
- A:
1.8 B: C: D:
Steatite
necessario un riduttore
6.
1.16 1.13
1.18
scaldacqua, scollegare i collegamenti hydraulici e quelli di ritorno.
1.17 I prodotti presenti in queste istruzioni possono essere modificati
1.19
norme in vigore. Apparacchi conformi alle direttive
, elettromagnetiche 2004/108/CEE e bassa tensione 2006/95/CEE.
1.18
dispositivo di isolamento multipolare (apertura dei contatti al meno di 3 mm: fusibile, interruttore). Nel caso in cui le
Mtropole and DOM-TOM)
canalizzazioni idrauliche siano di un materiale isolante,i circuiti elettrici saranno protetti da un interruttore differenziale 30
3.2 : & , p.5).
mA adeguato agli standard attuali.
-
- Sicurezza circuito termico : Tutti i nostri prodotti sono dotati di un termostato con un coupe termico a riarmo manuale,
.
acqua. A : Togliere la corrente prima di qualsiasi
3.3 :
operazione. B : Smontare il coperchio. C : Verificare il collegamento elettrico. D : Riarmare la sicurezza. Nel caso in cui
scattasse ripetutamente, procedere alla sostituzione del termostato. Non cortocircuitare la sicurezza o il termostato.
1.6
4.MESSA IN SERVIZIO/FUNZIONAMENTO
- ATTENZIONE ! NON METTERE SOTTO TENSIONE LO SCALDABAGNO SENZA ACQUA: Per i modelli dotati di una
resistenza elettrica, sar automaticamente deteriorata.
- Riempire il circuito secondario.Prima della messa sotto tensione, aprire i rubinetti di acqua calda, spurgare i canali fino ad
assenza di aria.
- Verificare la tenuta dei tubi e della guarnizione della porta. In caso di perdita richiudere moderatamente.Verificare il
funzionamento degli organi idraulici di sicurezza e di drenaggio.
-
attraverso il foro di scarico gocciolamento. Q Verificare la
.
tenuta dei raccordi e della guarnizione.
un rumore di ebollizione; questo rumore normale e non
-acqua pu emettere
Il termostato regolato
1.7
dalla fabbrica a 655C. IMPORTANTE : Se si verifica un rilascio continuo di vapore o di acqua dal rubinetto di pulizia,
-acqua e chiamare un tecnico.
5.MANUTENZIONE 1.8
- ATTENZIONE: Prima
lesioni. Manutenzione domestica Manovra una volta al mese scarico
pulizia della sicurezza idraulica per evitare le incrostazioni e verificare che non sia bloccata.Non rispettare questa
manutenzione pu provocare un deterioramento e la perdita della garanzia. Manutenzione da parte di personale
qualificato A : Disincrostazione : togliere le incrostazioni depositate sotto forma di fanghi.Non grattare le incrostazioni sulle
pareti con il rischio di deteriorare il rivestimento.Non dimenticare di cambiare le guarnizioni di tenuta e rimontare
.
icare che non ci siano delle perdite di acqua fredda dopo il primo riscaldamento. B : Per gli apparecchi 1.9
C : La
sostituzione di un elemento riscaldante rivestito implica lo svuotamento dello scalda-acqua e la sostituzione della
guarnizione.
delle perdite dopo il primo riscaldamento, serrare se necessario.. D :
pezzi originali : Per i livelli di acqua in TH>20f, raccomandato trattarlo.Nel caso di un addolcitore, la 505),
15f.
vostro apparecchio, seguendo le procedure
6.GARANZIA (IT)
- Lo scalda
Far riferimento alla tabella qui sotto.
PC/E-SERIES/EGO OPRO/OPRO+/CERAMIC/STEATITE
Garanzia legale 2 anni 2 anni 1.11
Garanzia commerciale supplementare +1 an 5 ans
- Sono esclusi dalla garanzia : Le parti : anodo di magnesio
la riparazione, manutenzione). Gli apparecchi esposti a delle condizioni anomale. Gelo, intemperie, acqua con
caratteristiche di aggressivit anomala e fuori dai criteri di potabilit, alimentazione.Gli apparecchi installati non rispettando
: assenza o cattivo montaggio degli organi di sicurezza contro la
sovrapressione, corrosione dovuta ad un raccordo idraulico incorretto, messa a terra incorretta, sezione del cavo elettrico
1.12
insufficente, nessun rispetto degli schemi di collegamento.Gli apparecchi che non vengono ritenuti conformi alle seguenti
istruzioni. rica. La garanzia si applica
solo ai prodotti verificati e riconosciuti difettosi dalla fabbrica.
: TIMBRO
N di serie :
Nome e indirizzo del cliente :
1.13
---------------------------------------------------------------------------------------
1.14
tabel p.1)
1.11 Er moet regelmatig gecontroleerd worden of de afvoer van de
drukregelaar goed functioneert. Kalkresten moeten verwijderd
worden en er moet geverifieerd worden of de afvoer niet
belemmerd is.
1.12 Er mag zich geen enkel hydraulisch component bevinden tussen
de veiligheidsgroep en de koudwateringang van het toestel. Er
moet een drukregelaar (niet meegeleverd) voorzien worden
wanneer de druk van het voedingswater hoger is dan 5 bar (0,5
MPa). Deze moet geplaatst worden op de hoofdtoevoer.
1.13 Bevestig een afvoerslang aan de veiligheidsgroep. Deze
afvoerslang moet vrij kunnen afvoeren, vorstvrij geplaatst zijn en
naar beneden aflopen om het dilatatiewater of, in geval van
lediging, het water uit de boiler te kunnen afvoeren.
1.14 De gebruikte leidingen moeten een druk van 10 bar (1 MPa) en
een temperatuur van 100C kunnen weerstaan.
1.15 Sluit de aardleiding van de kabel altijd aan op de aarding of sluit
de aardleiding aan op de geschikte aansluiting met het symbool
1.16 Om het toestel leeg te maken, sluit u eerst de elektriciteitstoevoer
en de koudwatertoevoer af en opent u de warmwaterkranen.
Vervolgens maneuvreert u de aftapklep van de veiligheidsgroep.
Opmerking: voor boilers onder de gootsteen maakt u de
waterleidingen los en laat ze leeglopen.
1.17 De producten in deze handleiding kunnen op elk moment
gewijzigd worden om te blijven voldoen aan de technische
evoluties en geldende normen. Toestellen zijn conform de
-Kui veevrgu surve letab 5 bar (0,5MPa), tuleb kaitsearmatuuri ja veetrassi vahele hendada survealandaja (pole
komplektis) richtlijnen 2004/108/CEE (elektromagnetische compatibiliteit) en
-Kasutatav torustik peab kannatama 100C ja survet 10 bar (1 MPa)
3.2 Boilerit on vimalik hendada ka nn.survevabal (avatud) kujul Seejuures tuleb kasutada spetsiaalset segistit ning
2006/95/CEE (laagspanning).
hendus teostada vastavalt survevaba boileri tphimttele.
(vt.joonis 11, 12 lk.5)
1.18 Deponeer uw toestel niet bij het huishoudelijk afval, maar
HOIATUS : mningane leke kaitsearmatuuri ravoolust vee soojenemise ajal on loomulik /termiline paisumine/, seega breng het naar een erkend inzamelpunt waar het kan
soovitame hendada kaitsearmatuuri ravool vooliku abil phiravooluga. Leke tagab boileris etteantud tsurve.
4. VOOLUVRKU HENDAMINE gerecycleerd worden.
-Boilerid N3C (338) ja D400 BC (433)on keraamilise kttekehaga. Teised seeriad on sukelkttekehaga. Vaadake
tabeleid lk. 3&6 (vt. joonis 13,14,15,16,17 ja 18 ) 1.19 De gebruiker van dit product is verkrijgbaar door contact na-
-Boiler hendatakse kaabli abil hefaasilise vooluvrgu 230V MAANDUSKONTAKTIGA pistikupessa. Sisemine
vooluhendus on teostatud tehases. Kui el.kaabel puudub, tuleb hendus teostada vastavalt seadmel toodud skeemile ja
verkoop service.
vastavuses riigis kehtivatele normidele. Tid teostagu kvalifitseeritud spetsialist. 1.INSTALLATIE
- Elektrihendusel tuleb paigaldada mitmepooluseline lliti kontaktivahega vhemalt 3 mm. Rikkevoolukaitse paigaldamisel Verticale wandmodellen Horizontale
peab rakendumisvool olema 30mA. Kui veetorustik on dielektrilisest materjalist on rikkevoolukaitsme paigaldus kohustuslik. - Raadpleeg de betreffende 3 & 4 (tabel Diameter
wandmodellen
-Enne hendamist kontrollige, kas vooluvrgu parameetrid vastavad boileri omadele MAANDUS on kohustuslik hiernaast) :
- Laat een vrije ruimte onder de leidingen van het toestel 255 Zie fig. mod.S fig. mod.R
(garantiinue). Kik boilerid on varustatud termostaadiga. Vee lekuumenemisel rakendub termostaadi kaitsessteem.
338
Selle taastamiseks A. llitage vlja vooluvarustus B. eemaldage kattekilp C. vajutage termostaadi taastusllitile zodat u, indien nodig, het verwarmingselement kan Zie. fig.. mod.S fig. mod.R Zie fig.
vervangen. 380
D.paigaldage kattekilp E.taastage vooluvarustus. Kui seade ikka ei tta , kutsuge spetsialist.
- De verticale wandmodellen 505 kunnen op een 433 Zie fig. & Zie fig.
- Kui elektrikaabel on vigastatud tuleb ta asendada samasuguste parameetritega kaabliga. Elektrikaabli peab asendama
kvalifitseeritud spetsialist. staander (optie) gemonteerd worden indien de wand 505 Zie fig.
5. KIVITAMINE niet stevig genoeg is. In dit geval dient u eveneens de bovenste beugel van de boiler aan de wand vast te maken om
THELEPANU! BOILERIT EI TOHI KUNAGI ILMA VEETA TERMOSES PINGESTADA. eventueel kantelen te vermijden.
-Avage klma vee pealevool. Avades soojaveekraani titub boiler veega kuni kogu hk on vlja surutud s.t. - Bij de horizontale wandmodellen moeten de hydraulische aansluitingen zich onderaan het toestel bevinden, verticaal naar
soojaveekraanist beneden gericht.
vljub vesi. 2.HYDRAULISCHE AANSLUITING
-Kontrollige lekete puudumist, vajadusel pingutage hendusi - De toevoerleidingen moeten voor de aansluiting grondig gereinigd worden. De aansluiting op de warmwateruitgang moet
-hendage boiler vooluvrku gebeuren met een mof in gietijzer, staal of met een dilektrische koppeling om corrosie van de leiding te voorkomen (direct
-Mningane leke kaitsearmatuuri ravooluavast vee soojenemise kigus ca. 15-30 minuti prast on loomulik, kuna contact ijzer/koper). Een messing koppeling is verboden.
lastakse vlja liigne vesi, vltimaks lerhu tekkimist. MRKUS- boiler soojenemise faasis vib sltuvalt vee kvaliteedist 1.20MONTAGE TOESTELLEN ONDER DRUK: Zie fig. , , & , p.5. U moet op de ingang van de boiler een
See on normaalne ning ei thenda mingit viga boiler juures. nieuwe veiligheidsgroep installeren volgens de geldende normen qua druk (in Europa EN1487), 7 of 9 bar (0,7 of 0,9
-Tehase poolt on termostaat seadistatud 65 5C. Reguleeringut on vimalik muuta prdlliti abil. Kontrolllamp pleb MPa) nominale druk, 1/2" of 3/4" (tabel p.3).
kogu soojenemise faasi ajal. 1.21MONTAGE DRUKLOZE TOESTELLEN: Zie fig. & , p.5. Met slechts n aftappunt. Een speciale mengkraan
THTIS: kui soojaveekraanist tuleb auru vi keeva vett, katkestage vooluvarustus ja kutsuge spetsialist. (niet meegeleverd) moet genstalleerd worden.
6. HOOLDUS - OPGELET: Bij opwarming van het water, zal er steeds wat water uit de kraan druppelen. Belemmer dit niet. De
THELEPANU! Enne igasuguse hooldust alustamist tuleb boiler vooluvrgust lahutada! Vahetatavad varuosad meegeleverde veiligheidsgroep beantwoordt niet aan de installatiecriteria voor Frankrijk en de Franse overzeese gebieden,
on:1.termostaat 2.tihend 3.kttekeha koos flantsiga 4.kontrolllamp 5.magneesiumanood 6. elektrikaabel. Esimene hooldus gelieve deze niet te gebruiken.
tuleb lbi viia peale kolme taastat (garantiinue),edasi iga kahe aasta jrel (vi tihemini, sltuvalt vee kvaliteedist). 3.ELEKTRISCHE AANSLUITING
Samaaegselt on soovitatav kontrollida anoodi olukorda ja termose sisepinda. Kulunud anood (lbimt alla 10mm) - Raadpleeg de betreffende elektrische , p.3 & 6 (Zie fig. ).
vahetada (anood kui kuluvdetail ei kuulu garantiikorras vahetamisele). Eemaldada siseanuma phja kogunenud mustus ja - De boiler mag enkel aangesloten en gebruikt worden op wisselstroom 230V. Sluit de boiler aan met een stijve kabel, sectie
2
lahtised katlakivi tkid. Siseanuma seinu mitte kraapida see vib vigastada emailikihti. Vimalik tekkinud katlakivi 2,5 mm . Gebruik hiervoor een gewone kabelbuis (recht of geribbeld) tot aan de uitsparing in het deksel.
eemaldada, kasutates vastavaid vahendeid. - Sluit toestellen met een kabel of een stekker rechtstreeks aan.
Hooldusjrgsel montaazil on soovitatav kasutada uut tihendit. Piirkondades, kus vesi on vga kare TH >20 f (>200 ppm) - De aardingskabel moet verplicht op de massa aangesloten worden of op de hiervoor voorziene klem met het
vib kasutada vee pehmendajat, tehes seda koosklas kehtivate normidega. Garantii seelbi ei kao. Pikema aardingsymbool . Deze aansluiting is veiligheidshalve verplicht. De aardingskabel (groen/geel) moet langer zijn dan de
eemalviibimise puhul, eriti talvel, laske boiler veest thjaks ning taaskivitamisel tegutsege vastavalt kivitamise juhendile. fasekabels. De installatie moet ook voorzien zijn van een omnipolaire stroomonderbreker (contactopeningen minimaal 3
mm: zekering, hoofdschakelaar). Als de hydraulische leidingen uit een isolerend materiaal zijn, moet het elektrisch circuit
7. GARANTII (ET) beveiligd worden door een differentieelschakelaar van 30mA, aangepast aan de geldende normen.
Vastavalt tehase ja kauba maaletooja, AS PLASTOR vahelisele kokkuleppele antakse tarbija tarvis tootele garantii - Thermische beveiliging: al onze producten zijn voorzien van een thermostaat met thermische beveiliging met manuele
mgikuupevast: reset die bij oververhitting de elektriciteitstoevoer naar de boiler afsluit. In geval van uitschakeling van de veiligheid A : Zet
- 5 aastat termosele, 2 aastat elektriosale N3C (SLIM), D400 (Opro+), D400 STEATITE eerst de spanning af vooraleer u verdere handelingen uitvoert. B : Verwijder het deksel. C : Controleer de elektrische
- 3 aastat termosele, 2 aastat elektriosale - PC, N4 seeria boileritele N4E (E-Series), N4L (Round) aansluiting. D : Reset de thermische beveiliging. Bij herhaald uitschakelen vervangt u de thermostaat. Let erop dat u de
Garantii andja: AS PLASTOR, Hoiu 7 , 76401 Laagri, Harjumaa, tel. 6796756, e-mail: plastor@plastor.ee, koduleht veiligheid of de thermostaat nooit kortsluit. De elektrische voeding van het toestel mag enkel via de klemmenstrook of de
www.plastor.ee thermostaatingang gebeuren.
Garantii kehtivuse eelduseks on mjatempel, -allkiri ning mgikuupev boileri juhendil. Garantii kehtib ainult Eesti 4.INBEDRIJFSTELLING / WERKING
Vabariigi territooriumil. Turustamisel vljaspool EV-d vastutab garantii eest edasimja. Garantii neb ette kigi meie - OPGELET! NOOIT EEN LEGE BOILER ONDER SPANNING BRENGEN: Hierdoor beschadigt u de elektrische weerstand
tehnilise personali poolt garantiile alluvaks praagiks tunnistatud osade vljavahetamist. Kahjutasunuded on vlistatud. onherroepelijk.
Thtsaimaks garantiitingimuseks on kesoleva juhendi nuetest kinnipidamine. - Vul het secundaire circuit. Draai vooraleer u het toestel onder spanning brengt, de warmwaterkranen open. Ontlucht de
ERITI RHUTAME: leidingen volledig.
- magneesiumanoodi kontroll / vahetus esimene kord prast kolme taastat, seejrel iga 2 aasta tagant (vi - Controleer of de buizen en de dichting van het deurtje onder de kap lekdicht zijn. In geval van lekken, draai zachtjes aan.
tihemini olenevalt vee kvaliteedist); Controleer of de veiligheidsgroep en de aftapklep goed werken.
- ige hendus klmaveevrku (hendamisel soojaveevrku katkeb garantii!); - Breng het toestel onder spanning. Na 15 30 minuten, afhankelijk van de capaciteit van het toestel, begint er water te
- ige elektrihendus, maanduse olemasolu; druppelen uit de aftapopening. Dit is volkomen normaal en komt door de uitzetting van het water. Controleer of de
- kaasasoleva kaitseklapi hendamine boileri klmaveesisendile; aansluitingen en de dichting lekdicht zijn. Tijdens de opwarming en afhankelijk van de waterkwaliteit, is het mogelijk dat u
- kaitseklapi tkorras olek klapp pole vigastatud lekeeramise tttu. bij boilers met een geblindeerde weerstand een borrelend geluid hoort; dit is volkomen normaal en duidt niet op een defect
- horisontaalboileriga kaasas oleva vahemuhvi hendamine klmaveesisendi ja kaitseklapi vahele (kui on komplektis); aan het toestel. De thermostaat is standaard ingesteld op 655C. OPGELET: Wanneer er continu stoom of kokend water
- dielektrilise vahemuhvi hendamine vahetult boileri kuumaveevljundile; uit de aftapopening komt of wanneer u een kraan opendraait, verbreek dan onmiddellijk de elektriciteitstoevoer naar uw
- ige veega titmine - kuni lahtisest kuumaveekraanist vljub vesi; boiler en contacteer een vakman.
- paigaldamine klmumiskindlasse ruumi;
5.ONDERHOUD
- OPGELET: Controleer steeds, vooraleer u het deksel demonteert, of de elektriciteitstoevoer uit staat om verwondingen of
1.12 Hdraulilised lisaseadmed ei tohi asuda kaitsearmatuuri ja
elektrocutie te voorkomen. Onderhoud door de gebruiker : Maneuvreer 1 keer per maand de aftapklep van de
hydraulische veiligheidsgroep om verkalking te vermijden en controleer of deze niet belemmerd is. Het niet opvolgen van
boileri vahel. Kaitsearmatuur tuleb hendada vahetult klma vee
dit voorschrift kan tot schade en verlies van garantie leiden. Onderhoud door de vakman A : Ontkalking : Verwijder de sisendile. Kui veetorustiku surve on suurem kui 5 bar (0,5MPa),
kalkneerslag. De kalk aan de wanden niet afschrapen of loskloppen, u zou de laag kunnen beschadigen. Vergeet niet de
dichtingsring te vernieuwen. Monteer alles terug. Controleer na de eerste opwarmbeurt of er geen lekken zijn. B : Toestel tuleb torustiku ja kaitsearmatuuri vahele hendada survealandaja
met magnesiumanode: vervang de magnesiumanode om de 2 jaar of wanneer de diameter kleiner dan 10mm geworden is.
C : Wanneer u een geblindeerde weerstand moet vervangen, moet de boiler leeggemaakt en de dichtingsring vervangen (pole komplektis).
worden. Installeer het verwarmingselement en draai de schroeven goed aan (kruiselings). Controleer na de eerste
opwarmbeurt of er geen lekken zijn. Draai indien nodig de schroeven verder aan. D : Aftappen: Sluit eerst de
1.13 Mningane leke klapi ravoolust vee soojenemise ajal on
elektriciteitstoevoer en de koudwatertoevoer af en open de warmwaterkranen. Maneuvreer de aftapklep van de
veiligheidsgroep. Voor boilers onder de gootsteen, maak de waterleidingen los en laat ze leeglopen.
loomulik, seega soovitame hendada klapi ravool vooliku abil
- BELANGRIJK: Volgende onderdelen kunnen vervangen worden: thermostaat, dichting, verwarmingselement, phiravooluga. Leke tagab boileris etteantud tsurve.
magnesiumanode, aansluitkabel, deksel, verklikkerlichtje, schakelaar. Gebruik enkel de originele onderdelen van de
fabrikant om van de garantie te kunnen blijven genieten. ADVIES VOOR DE GEBRUIKER: Het is raadzaam water met 1.14 Kasutatav torustik peab kannatama vee temperatuuri 100 C ja
een hardheid van meer dan 20f te behandelen. Als u een waterontharder gebruikt, moet de hardheid boven 15f blijven.
Bij langdurige afwezigheid en vooral in de winter, tapt u het toestel af. Volg de procedure van inbedrijfstelling. survet 10 bar (1MPa).
6. GARANTIE (NL)
- De boiler moet genstalleerd, gebruikt en onderhouden worden volgens de regels der vakkundigheid, conform de geldende
1.15 Boileri thjendamine. Katkestage elektrihendus ja sulgege
normen in het land van installatie en de voorschriften in deze handleiding. In de Europese Gemeenschap geniet de
consument van de wettelijke garantie zoals beschreven in richtlijn 1999/44/CE. Deze garantie begint te lopen vanaf de
klma vee pealevool. Eemaldage klmaveesisendile monteeritud
datum van aflevering bij de consument. Bovenop de wettelijke garantie genieten bepaalde producten van een bijkomende kaitsearmatuur. Avades kuumaveekraani, thjeneb boiler lbi
garantie die bestaat uit de gratis omwisseling van de kuip en van onderdelen die door onze servicedienst defect bevonden
zijn, met uitzondering van de kosten voor werkuren en transport. Zie onderstaande tabel. Deze commercile garantie klmavee sisendtoru. Mudelid mis on paigaldatud kraanikausi
doet geen afbreuk aan de wettelijke rechten van garantie die u geniet. De commercile garantie is van toepassing in het
land van aankoop, op voorwaarde dat het toestel ook op hetzelfde grondgebied genstalleerd is. Een toestel dat schade alla: Katkestage elektrihendus. Sulgege klma vee pealevool.
veroorzaakt heeft, moet vooraleer het onder garantie omgewisseld wordt, ter plaatse ter beschikking blijven van de
verzekeringsexperts en de fabrikant.
hendage lahti veehendused. Boileri thjendamiseks prake
PC/E-SERIES/EGO OPRO/OPRO+/KERAMIEK/STEATIET boiler teistpidi.
Wettelijke garantie 2 jaar 2 jaar
Bijkomende commercile garantie
+1 jaar 5 jaar
1.16 Kesolevas juhendis kirjeldatud seadmed vastavad
op kuip en verwarmingslichaam
- Zijn uitgesloten van garantie: Niet-slijtvaste onderdelen: magnesiumanodes Toestellen die niet onderzocht kunnen elektromagnetilise hilduvuse direktiivile 2004/108/EC ja
worden (moeilijk bereikbaar voor herstelling, onderhoud of onderzoek). Toestellen die blootgesteld zijn aan abnormale
omgevingsomstandigheden: vorst, regen en wind, abnormaal agressief en hard water, stroomstoten. Toestellen die niet
madalpinge direktiivile 2006/95/EC
volgens de geldende normen en voorschriften genstalleerd zijn: veiligheidsgroep niet of slecht gemonteerd, abnormale
corrosievorming door verkeerde hydraulische aansluiting (contact ijzer/koper), slechte aarding, verkeerd gedimensioneerde
1.17 Boilerit ei tohi visata prgikasti vaid tuleb viia sellekt
ettenehtud kogumispunkti, kus seeutiliseeritakse.
volgens de voorschriften in deze handleiding. Herstellingen of vervanging van onderdelen die niet door ons werden
goedgekeurd. De vervanging van een onderdeel verlengt de garantieperiode van het toestel niet. De garantie wordt slechts 1.18Juhendid on saadaval jrelteenuseid pakkuva firma kest, kelle
toegekend nadat de bewuste onderdelen door onze servicedienst onderzocht en defect bevonden zijn. Deze onderdelen
moeten dus te onzer beschikking gehouden worden. Om van de garantie te kunnen genieten, neemt u contact op met uw kontaktid.
installateur of wederverkoper of met Atlantic Belgium (Tel: 0080038713858).
Toesteltype / Referentie: STEMPEL VERKOPER
2. PAIGALDAMINE
Serienummer:
Vaadake tabeleid lk. 3 ja 4 (tabel paremal) Vertikaalne paigaldus Horisontaal
Naam en adres klant: - Veenduge, et vaba ruum vertikaalse boiler Diameeter
paigaldus
alla/horisontaalboileri kljele oleks min. 300mm., et 255 Vt. joon. mod.S . mod.R
vimaldada kttekeha vahetamist 338
- Kui sein ei ole piisavalt tugev vertikaalsete boilerite Vt.j oon. mod.S . mod.R Vt.joon.
380
505 seinale kinnitamiseks, vib boileri toetada 433 Vt.joon.. & Vt.joon.
spetsiaalsele tugijalale (lisavarustus). Seinale
505 Vt.joon..
kinnitamine on kohustuslik.
- Horisontaalse boileri paigaldamisel (v.a. multipositsioneeritavad boilerid N3C) peavad klmaveesisend ja soojaveevljund
olema suunatud alla.
--------------------------------------------------------------------------------------- 3. HDRAULILINE HENDAMINE
POLSKI (PL) 3.1 Hdrauliline hendamine tuleb teostada lhtudes antud riigis kehtivatest normidest. Paigaldust teostagu kvalifitseeritud
UWAGA: spetsialist (vt.joonis 7, 8,9 ja 10 lk. 5)
- Klmaveesisend on thistatud sinise vruga, kuumaveevljund punase vruga.
-Hdraulilisel hendamisel kasutage alati uut kaitsearmatuuri. Kaitsearmatuuri tparameeter on 7 vi 9 bar
(0,7 vi 0,9 MPa) mduga 3). Kaitsearmatuuri tparameetrit saab vaadata boileri tootesildilt.
Kaitsearmatuur peab vastama kehtivatele normidele (EN 1487)
-Kohustuslik on hendada kaasasolev kaitsearmatuur vahetult klmaveesisendile (garantiinue) v.a. survevaba hendus.
Kaitsearmatuuri ei tohi paigaldamisel le pingutada, see vib rikkuda vedrumehhanismi (antud juhul katkeb garantii).
nadzorem osoby -hendus kuumaveevljundile teostatakse dielektrilise vahemuhvi, terasest vi malmist muhvi abil (garantiinue). Seda
selleks, et vltida korrosiooni /otsene raua-vase kontakt/. Keelatud on kasutada messingist elemente.
-Boileri hendamisel klmavee vrku tuleb vahele monteerida sulgurventiil/kraan (pole komplektis) , et boileri thjendamise
vajadusel oleks vimalik pealevool kinni keerata
1.1 Boiler paigaldatakse klmumiskindlasse ruumi. Boileri riknemine
kaitsearmatuuri ebaige paigaldamise, klmumise tttu, fizycznej, sensoryc
kaitsearmatuuri mittekasutamise tttu ei kuulu garantiikorras
lahendamisele.
1.2 Veenduge, et sein kuhu boiler paigaldatakse suudaks kanda
veega tidetud boileri raskust.
1.3 Kui boiler paigaldatakse ruumi, kus mbritsev temp. on pidevalt
krgem kui 35C, peab ruum olema ventileeritav. nadzoru.
1.4 Vannituppa paigaldamisel ei tohi boilerit paigaldada tsooni V0 1.
ja V1 (vt. joonis 1 lk.4). Kui boiler paigaldatakse eluruumidesse 1.1.
vi eluruumide kohale tuleb ette nha vimalus kaitsearmatuuri . Gwarancja nie obejmuje
ravoolu hendamiseks kanalisatsiooni. Paigaldage boiler kohta,
kuhu on lihtne ligi pseda. 1.2.
1.5 Kui kasutatakse kunstmaterjalist veetorusid on soovitav
kuumavee vljundile monteerida termo- regulaator, et oleks
vastavalt materjali parameetritele vimalik reguleerida vljundvee 1.3. b
temperatuuri miejscu, w ktrym temperatura otoczenia przekracza 35C,
1.6 Vertikaalse/horisontaalse boileri paigaldus: boiler paigaldatakse
selliselt, et oleks vimalik vahetada kttekeha. Vaba ruum tuleb 1.4.
jtta vertikaalse boiler alla / horisontaalse boileri kljele min. przestrzeniach V0 i V1 (Patrz rys. , s.4
300mm. Boilerit N3C (338) vib paigaldada seinale nii
vertikaalselt kui horisontaalselt. Horisontaalsel paigaldusel
peavad veetorud jma vasakule kljele. Sel juhul juhul peab
vasakule jma vaba ruum min. 300mm.
1.7 Enne elektriosa kaane avamist kontrollige, et boiler oleks lahti 1.5.
hendatud vooluvrgust, et vltida voolu alla sattumist. zainstalowanie regulatora termostatycznego na rurze wylotowej
1.8 Elektrihendusel tuleb paigaldada mitmepooluseline lliti
kontaktivahega vhemalt 3 mm. Rikkevoolukaitse paigaldamisel
peab rakendumisvool olema 30mA. 1.6.
1.9 Kui elektrikaabel on vigastatud tuleb ta asendada samasuguste
parameetritega kaabliga. Elektrikaabli peab asendama
kvalifitseeritud spetsialist.
1.10 Kaitsearmatuur tuleb paigaldada klmumiskindlasse ruumi. 1.7.
Kaitsearmatuuri tparameeter on 7 vi 9 bar (0,7 vi 0,9 MPa)
mduga 1.8.
tparameetrit saab vaadata boileri tootesildilt. Kaitsearmatuur erywacz obwodu),
peab vastama kehtivatele normidele (EN 1487)
1.11 Kord kuus kontrollige kaitseklapi lesurve mehhanismi przepisy (przerywacz ziemnozwarciowy 30 mA).
korrasolekut, et hoida ra katlakivi ja ummistuse teket.
: :
1.9.
.
: TH> 20 f ( >200 ppm ),
specjalistycznym sklepie. 15 f.
1.10.
6. (BG)
-
miejscu chronionym przed mrozem. Wymagania: do 7 lub 9
1.12. umieszczone +1 5
- .. (
. :
.
1.13. .
.
- . : ATL
International Tel AV Leclerc 92340 Bourg- -Reine Tel:
1.14. :
C.
1.15.
--------------------------------------------------------------------------------------
zacisku oznaczonego symbolem EESTI (ET)
1.19. po
1.
- .3 & 4 (
):
- 300 mm 1.MO
.
. 255 - 3 & 4 (patrz tabela po
mod.S . mod.R
- 505 prawej):
338 . Patrz rys
- , na wypadek 255
380 mod.S . mod.R mod.S . mod.R
wymiany elementu grzewczego.
433 . & . - , 338 Patrz rys
Patrz rys
505 . opcjonal 380 mod.S . mod.
- . Pomimo to 433 Patrz rys & Patrz rys
505 Patrz rys
2. mocowania, aby zapobiec przechylaniu.
- - W przypadku instalacji poziomych
2.
-
2.1 . , & , .5. ego kontaktu).
( EN 1487), 7 1.20. : Patrz rys. , , & , s.5. Zawsze
9 bars (0.7 0.9 MPa) 1/2" 3/4" ( .3). , odpowiednie normy (EN 1487 w Europie),
2. : . & , 5. 1/2" lub 3/4", 3).
1.21. : Patrz rys. i ,, s.5. Do zasilania pojedynczego stanowiska instalacja musi
.
3. - : W trakcie ogrz
- 3&6( . ). a
- AC 230V. nie
2,5mm . 3. E ELEKTRYCZNE
- Skorzysta 3 i 6 (Patrz rys. ).
- -
- . korytka (przewd sztywny lub elastyczny) do skalibrowanej
. - pokrywy obudowy.
-
. -
30 mA - odpowiedniego zacisku oznaczonego symbolem
Zielono przewd uziemieniowy
-
. A: ody elektryczne powinny
. B: . C: . D: , zaadaptowanym do miejscowych standardw.
. - -
A
4. B: C: D:
- :
. 4. URUCHOMIENIE
- Modele z elektrycznym elementem
-
-
65 5 C. :
- - woda.
5.
- , ,
. : zatrzymanie przy 65 5 C. :
A:
: 5. KONSERWACJA
-
B:
- 10mm. C:
. Konserwacja
D: dokonywana przez wykwalifikowane osoby A:
: ,
ie przecieka po pierwszym ogrzaniu. B:
natychmiast, C: 1.8
nie
D: Spust: , O
. ,
hydrauliczne nia. -
W przypadku twardej wody o TH> 20 f (>200 ppm),
1.9
z
6. GWARANCJA (PL)
-
zawartymi w niniejszej instrukcji. W Unii Europejskiej
to podlega prawnej gwarancji przyznanej konsumentom na mocy Dyrektywy 1999/44/WE, gwarancja ta od dnia 1.10
dostawy towaru do konsumenta. , niektre
ograniczo ,
transportu. Gwarancja ta nie narusza
ustawowych produktu, pod warunkiem zainstalowania go w tym samym kraju. Wszelkie
zytariusza
.
MPa))
PC/E-SERIES/EGO OPRO/OPRO+/CERAMIC/STEATITE
Gwarancja prawna 2 lata 2 lata "or "
Dodatkowa gwarancja handlowa
na elementu +1 rok 5 lat
grzewczego 1.11
-
: mrz, warunki
, woda o niety
wody pitnej .
1.12
1.14 10
bars(1 MPa) 100 C.
--------------------------------------------------------------------------------------- 1.15 :
HUNGARIAN (HU)
FIGYELEM: A kszlket nem hasznlhatjk olyan szemlyek ,
(belertve a gyermekeket is), a cskkent fizikai, rzkszervi vagy
1.16
a kszlket. Meg kell felgyelni gyerekek biztostsa rdekben,
hogy ne jtsszanak a kszlkkel. Ez az egysg lehet hasznlni a
gyermekek 8 ves kor s az emberek a testi, rzkszervi vagy
r
(BG)
: kszlk biztonsgos s kaptak, ha a kockzatokat elfogtk.
Gyermekek nem jtszhatnak a kszlkkel. Takarts s felhasznli
karbantarts nem kell elvgezni a gyermekek felgyelet nlkl.
1. Heavy termket kezelje:
1.1 Teleptse a kszlket fagymentes helyisgben. Destruction a
8 kszlk miatti nyomst blokkol biztonsgi berendezs nincs a
garancia
, 1.2
vzzel tlttt,
8 1.3 Ha a kszlket kell felszerelni helyisgben vagy helyen, ahol a
helyisgek,
1.4
1. ! : (lsd Fig. , 4.o.). Adja meg a retencis tartly mentestst
1.1
csatorna, ha a melegvz van teleptve lmennyezet vagy a
padlson feletti trsgben. Helyezze a kszlket egy
1.2
1.5
lesz
1.3
- 35C
1.6
1.4
vgeinek a csvek vagy oldaln a klyha egy tr a 300 mm.
1.7 Sztsz
ramts veszlye.
1.8 A villamos szerelst kell tartalmaznia upstream kszlk plust
1.5
megszakt eszkzt (megszakt vagy biztostk)
1.7
1.o.)
kapcsol (kapcsolattart nyitsa legalbb 3 mm, biztostk, megszakt). Ha HIDRAULIKUS vannak kapcsolatai szigetelt
1.11
Minden termk jn egy termosztttal elltott termikus megszakt kzi indts, a kszlk kikapcsol tlmelegeds esetn.
nincs- cserlje ki a termoszttot. Soha ne thidalni a biztonsg s a szablyozs termosztt. Csatlakoztassa a tpkbelt a
1.12 Nem hidraulikus zr kell elhelyezkednie kztt a biztonsgi elem kbelsarukat, vagy a termosztt bemenet.
5. ZEMBE
- Tltse fel a
tartozk) van szksg, ha a hlzati nyoms nagyobb, mint 5 bar esetben,
szelep.
1.13 -
normlis, s nem jelenti azt, hogy problma van a kszlk. A termosztt gyrilag 65 5 C. MEGJEGYZS: Ha folyamatos
profi.
1.14 bar (1 MPa) s 100 C 6. KARBANTARTS
1.15 leeresztsre kszlket, kapcsolja ki a tpfeszltsget, s hideg - FIGYELEM:
hogy megakadlyozzk a meszesedst, s biztostja, hogy nem lesz blokkolva. Nem hajtsa vgre ezt a karbantartsi
krosodst okozhat s rvnytelenti a garancit. Karbantarts szakkpzett szemlyzet V: Tvoltsuk el a msziszap
fogantyja a biztonsgi eszkz. Megjegyzs: A csatorna a bojler elhelyezett: csontritkuls. Ne karcols vagy a ragaszt a falakon msz hit krosodsnak elkerlse rdekben a bevonatot.
a mosogat al, hzza ki a hidraulikus s vissza. , mint 10 mm. C: A cserje Direktheizelements
1.16 A termkek jelen kziknyvben ismertetett vltozhat brmikor megkveteli a kirtst a memria s a vltozs a tmtst. Szereljk be a klyht, hzza meg az anykat mrskelten
s. D: Drain: Kapcsolja ki a
t s
m and, kbel, fedl,
villanykapcsol. A jtlls korltozott felhasznlsnak eredeti alkatrszek a gyrt. Tancsok a felhasznl szmra: A
kemny vz TH> 20 C (> 200 ppm), akkor ajnlott, hogy a vz lgyabb. Ha a vzlgyt hasznlnak, a maradk vz
1.17 Ne dobja a termket a hztartsi szemtbe, hanem adja le kemnysge nagyobb, mint 15 -f kirtettk esetn tarts tvollte, klnsen tlen, a kszlk, majd kvesse az
utastsokat az zembe.
egy hivatalos 7. GARANCIA (HU)
jra fel lehet hasznlni. - A bojler kell telepteni, zemeltetni s karbantartani szerint a technika llsa, valamint a vonatkoz szabvnyok szerinti
orszgban a telepts s az utastsokat az tmutatban. Az Eurpai Uniban, ez az egysg rendelkezik jogi garancit a
1.18 t szmra. A
jtlls kizrlag ezek a termkek egy kiterjesztett garancia, csak a szabad cserje a tartlyok azonostott hibs s
prodajnog odjela. -s szlltsi kltsgek. Lsd az albbi tblzatot. Ez a garancia nem rinti a jogokat
2.
- 3.o. & 4 (tblzat cons): Portr montzs horizontlis szerint a garancia, s a kszlk be kell nyjtania a biztostsi szakemberek s tartjk a gyrt.
- Lsd a kpet PC/E-SERIES/EGO OPRO/OPRO+/CERAMIC/STEATITE
csvek nyitott tr. 255 Belertett garancia 2 v 2 v
mod.S . mod.R
- 338 Lsd a kpet Tovbbi garancia a tartly s a
Lsd a kpet +1 v 5 v
380 mod.S . mod.R
hogy elkerlje leraksa. -
- 433 Lsd a kpet & Lsd a kpet
alatt a kszlket. 505 Lsd a kpet tulajdonsgok ezen kvl ivvizet kritriumok rcs teljestmny cscsokat. Felszerelse a berendezs fggetlenl a
vonatkoz szabvnyok szerinti orszgban ltestmny: a hinyz vagy hibs biztostk, rendkvli korrzi helytelen
3. VZ CSATLAKOZS
elen fldels, rossz kbel vastagsg betartsnak elmulasztsa a
-
kapcsolat
vgzik, vagy nem engedlyezett
vas / rz). Hasznlata srgarz tilos.
garancilis szerviz cg.
3.1 INSTALLATION NYOMS ALATT: lsd Fig , & , 5. o .. Mindig helyezzen be egy j biztonsgi eszkzt a
termkekre, amelyek elismertk az rintett trsasg a garancilis munka hibs. Szksges, hogy a termkek lljon
hidegvz vonal memrit, hogy a szabvnyok (EN 1487 Eurpban), a nyoms a 7 vagy 9 levelezsi bar (0,7 vagy 0,9 regenerlt.
3. tblzat). -
3.2 INSTALLATION NYOMS: lsd Fig & , 5. o. A knlat egy dntetlen-off pont, a telepts egy opcionlis specilis Telefon: (+33) 146 836 000, Fax: (+33) 146 836 001, 58 av Gen. Leclerc 92340 Bourg-la-Reine (Franciaorszg), Tel:
0080038713858 (Belgium), tjkoztatja nt a szksges lpseket.
- A biztonsgi berendezs, Tpus / Referencia:
Sorozatszm:
4. ELEKTROMOS CSATLAKOZS Neve s cme az gyfl:
- 3.o. s 6 (lsd bra i).
-
szabvnyos kbelezs (merev vagy rugalmas kbel), kalibrlt fedezni. Eszkzk kzvetlen kapcsoldshoz kbel vagy
csatlakoz. Franciaorszg termk dugval szigoran tilos, s lehet rtkesteni vagy teleptett. Mindig fldelje a kbel a
at szksges biztonsgi okokbl. Srga
hosszabbnak kell lennie hogy a fzisok - ---------------------------------------------------------------------------------------