You are on page 1of 110

1

00:00:25,559 --> 00:00:26,703


Listen!

2
00:00:26,727 --> 00:00:27,728
Stop!

3
00:00:28,295 --> 00:00:29,506
You silly fucking twit!

4
00:00:29,530 --> 00:00:30,531
Please!

5
00:00:30,631 --> 00:00:34,477
You are one stupid
fucking bitch, you know that?

6
00:00:35,168 --> 00:00:36,647
Shut the fuck up!

7
00:00:36,737 --> 00:00:38,410
No.

8
00:00:42,709 --> 00:00:44,188
There you are.

9
00:00:45,913 --> 00:00:47,153
No!

10
00:00:48,749 --> 00:00:49,749
No.

11
00:00:49,816 --> 00:00:51,762
You're a little shit.
No!

12
00:00:52,185 --> 00:00:53,186
No!

13
00:01:46,239 --> 00:01:47,809
Anastasia Steele?

14
00:01:51,778 --> 00:01:52,984
Thanks.

15
00:02:51,171 --> 00:02:52,844
Yeah. Got it.
Thank you.

16
00:02:53,440 --> 00:02:54,510
Good morning, Mr. Hyde.

17
00:02:54,608 --> 00:02:56,781
Ana, please, it's Jack.

18
00:02:57,277 --> 00:02:59,223
Tea, right? Weak, black.

19
00:02:59,346 --> 00:03:02,225
I'm pretty sure I'm
supposed to get this for you,

20
00:03:02,382 --> 00:03:04,362
but thank you, Jack.

21
00:03:19,733 --> 00:03:21,212
<i>Barbados is amazing;.</i>

22
00:03:21,368 --> 00:03:25,544
<i>It's all coral
and turtles and booze...</i>

23
00:03:25,639 --> 00:03:28,745
<i>Oh! You should be here.
Why aren't you here?</i>

24
00:03:28,909 --> 00:03:30,620
<i>Yeah, and tell that
douchebag brother at mine</i>

25
00:03:30,644 --> 00:03:32,646
to take a day off for once, <i>would</i> ya?

26
00:03:33,313 --> 00:03:35,384
<i>All right. Bye, Ana.
Bye!</i>

27
00:04:12,419 --> 00:04:14,194
<i>So, how's the new job'?</i>

28
00:04:15,388 --> 00:04:18,801
It's good. My boss has me
weighing in on submissions.

29
00:04:19,726 --> 00:04:21,706
<i>That's exciting. Great.</i>

30
00:04:23,363 --> 00:04:25,070
Have you heard from Christian?

31
00:04:25,132 --> 00:04:26,611
Yeah.

32
00:04:27,567 --> 00:04:29,274
He sent me flowers.

33
00:04:30,470 --> 00:04:32,143
To wish me luck.

34
00:04:32,239 --> 00:04:33,718
<i>Sweetheart,</i>

35
00:04:33,774 --> 00:04:36,618
are you ever gonna tell me
what happened between you?

36
00:04:39,646 --> 00:04:41,887
Fundamental
differences, I guess.

37
00:04:42,916 --> 00:04:44,918
It wasn't gonna last.

38
00:04:52,092 --> 00:04:53,400
Are those for me?

39
00:04:54,161 --> 00:04:55,606
Nah. They can wait.

40
00:04:55,762 --> 00:04:56,832
Okay.

41
00:04:56,930 --> 00:04:58,307
Look nice.
Going out tonight?

42
00:04:58,732 --> 00:05:03,340
Oh, um, a friend of mine has a
photography exhibition opening tonight.

43
00:05:03,436 --> 00:05:04,938
So, gonna go.

44
00:05:05,305 --> 00:05:06,306
Good.

45
00:05:07,107 --> 00:05:09,018
How did you make out
with those manuscripts?

46
00:05:09,342 --> 00:05:12,346
Oh, really great, actually.
This one, um...

47
00:05:12,679 --> 00:05:14,283
Boyce Fox.

48
00:05:14,447 --> 00:05:17,485
I couldn't put it down.
It's so sharp.

49
00:05:17,651 --> 00:05:21,121
And relevant. And I think
he's really got something.

50
00:05:21,288 --> 00:05:22,289
You think?
Yeah.

51
00:05:23,924 --> 00:05:26,131
All right. I'll check it out.
Great.

52
00:05:26,359 --> 00:05:27,963
Have fun tonight, Ana.
Thank you.

53
00:05:28,128 --> 00:05:29,300
Thanks for today.

54
00:05:31,298 --> 00:05:32,299
Good night, Hannah.
55
00:05:33,133 --> 00:05:34,271
Bye!

56
00:05:47,814 --> 00:05:49,992
Glass of chardonnay?

57
00:05:51,484 --> 00:05:52,554
Thanks.
Mmm-hmm.

58
00:06:08,535 --> 00:06:09,878
Oh, my God.

59
00:06:11,204 --> 00:06:13,013
Jesus Christ.

60
00:06:21,181 --> 00:06:22,182
Ana!

61
00:06:23,350 --> 00:06:24,693
You made it.

62
00:06:25,185 --> 00:06:26,186
Jos...

63
00:06:26,686 --> 00:06:30,224
This is, like, so much
of my face in here.

64
00:06:30,390 --> 00:06:33,837
Well, if I had asked, you would
have been like, "I'm too shy."

65
00:06:33,994 --> 00:06:34,994
Yeah.

66
00:06:35,028 --> 00:06:36,837
But you...

67
00:06:38,198 --> 00:06:39,336
It's my best stuff.

68
00:06:39,499 --> 00:06:40,876
That's so.
69
00:06:41,701 --> 00:06:43,044
Do you like them?

70
00:06:43,570 --> 00:06:47,848
They are super large.

71
00:06:49,542 --> 00:06:50,542
Hold on.

72
00:06:50,577 --> 00:06:53,888
All the portraits
have sold to one man.

73
00:06:55,548 --> 00:06:57,084
You're kidding!
No.

74
00:06:59,219 --> 00:07:02,928
Well, somebody likes them.

75
00:07:03,390 --> 00:07:05,529
They just bought all six.

76
00:07:06,559 --> 00:07:07,594
All six?

77
00:07:07,727 --> 00:07:09,570
Dinner's on me tonight, okay?

78
00:07:10,530 --> 00:07:11,531
I'll be right back.

79
00:07:43,430 --> 00:07:44,602
Anastasia.

80
00:07:49,636 --> 00:07:52,446
It was you, wasn't it? You just
went and bought all of these?

81
00:07:53,940 --> 00:07:56,443
I don't like strangers
gawking at you.

82
00:07:57,811 --> 00:07:59,484
Why are you here?
83
00:08:01,414 --> 00:08:03,121
For you.

84
00:08:04,117 --> 00:08:05,425
Hey.

85
00:08:07,587 --> 00:08:09,794
Can we talk somewhere private?

86
00:08:09,956 --> 00:08:10,957
No.

87
00:08:11,458 --> 00:08:14,462
Look, I'm not very good at this.
I've never had to...

88
00:08:14,627 --> 00:08:17,130
I've never wanted to try again.

89
00:08:19,332 --> 00:08:20,709
Christian, I don't...

90
00:08:20,800 --> 00:08:22,643
It's not a good idea.
Let's talk.

91
00:08:22,769 --> 00:08:24,806
Okay? Just talk, please.

92
00:08:26,139 --> 00:08:27,641
Have dinner with me.

93
00:08:34,014 --> 00:08:36,187
Okay, fine. I will have
dinner with you.

94
00:08:38,218 --> 00:08:39,993
Because I'm hungry.

95
00:08:40,153 --> 00:08:43,327
But we are only talking
and that is it.

96
00:08:46,960 --> 00:08:48,200
Hold on.

97
00:08:57,070 --> 00:08:58,743
Hey.
I'm gonna take off.

98
00:08:58,838 --> 00:09:01,648
Already? Your photos
are so stunning, Jos.

99
00:09:01,708 --> 00:09:04,245
Thank you. Thank you.
I'm proud of you.

100
00:09:36,176 --> 00:09:39,248
Christian, I can't.
I can't do this.

101
00:09:40,013 --> 00:09:41,617
Christ, Ana.

102
00:09:44,584 --> 00:09:45,756
Okay.

103
00:09:47,854 --> 00:09:49,458
I have a proposition.

104
00:09:50,623 --> 00:09:53,035
Just come to dinner.
We can talk.

105
00:09:57,197 --> 00:09:58,374
Would you like some more time?

106
00:09:58,398 --> 00:10:02,244
No. Two steaks' medium.
Fries. Green vegetables.

107
00:10:02,869 --> 00:10:06,043
Um, actually, I'm gonna have
the quinoa salad.

108
00:10:07,440 --> 00:10:08,612
Fine.

109
00:10:08,775 --> 00:10:10,948
And two glasses of
the Barossa Valley Shiraz.

110
00:10:11,111 --> 00:10:13,057
We only sell that
by the bottle, sir.

111
00:10:13,113 --> 00:10:14,114
A bottle then.

112
00:10:14,447 --> 00:10:15,619
Yes, Sir.

113
00:10:16,950 --> 00:10:17,951
Thanks.

114
00:10:19,085 --> 00:10:20,086
So?

115
00:10:20,720 --> 00:10:22,097
Let's talk.

116
00:10:27,560 --> 00:10:29,062
I want you back.

117
00:10:30,763 --> 00:10:32,970
I'd like to renegotiate terms.

118
00:10:34,601 --> 00:10:36,410
But I don't see how.

119
00:10:38,805 --> 00:10:41,809
The things you want, you
said that's the way you are.

120
00:10:42,408 --> 00:10:45,082
But what happened last time,
that's not gonna happen again.

121
00:10:45,478 --> 00:10:47,321
How can you say that?

122
00:10:49,149 --> 00:10:54,656
I know that I asked you
to show me how far it can go,
123
00:10:57,624 --> 00:11:00,798
but you were getting off
on the pain you inflicted.

124
00:11:04,631 --> 00:11:05,837
That's still in you.

125
00:11:06,666 --> 00:11:08,509
I'm working on it.

126
00:11:08,668 --> 00:11:10,443
Working on what?

127
00:11:13,840 --> 00:11:16,184
I can't do this
if you won't talk to me.

128
00:11:18,011 --> 00:11:19,513
What do you wanna know?

129
00:11:19,679 --> 00:11:21,317
Everything.

130
00:11:22,348 --> 00:11:23,520
Fine.

131
00:11:38,798 --> 00:11:39,868
Yeah. We'll manage.

132
00:11:50,810 --> 00:11:53,051
My birth mother died
when I was four.

133
00:11:53,213 --> 00:11:55,523
She was an addict. Crack.

134
00:11:56,716 --> 00:11:58,161
You can fill in the blanks.

135
00:11:59,752 --> 00:12:00,863
Why didn't you tell me that?

136
00:12:00,887 --> 00:12:01,888
I did.
137
00:12:02,322 --> 00:12:05,565
But you were asleep at the time.

138
00:12:06,993 --> 00:12:09,564
Okay. Well, um...

139
00:12:10,363 --> 00:12:11,535
Generally,

140
00:12:12,232 --> 00:12:14,838
a key part of good communication

141
00:12:14,901 --> 00:12:18,405
is that both parties
be conscious.

142
00:12:20,707 --> 00:12:22,914
I'm really sorry
about your mother.

143
00:12:25,912 --> 00:12:27,414
It's in the past.

144
00:12:28,548 --> 00:12:32,428
Now, I brought you here
to negotiate.

145
00:12:33,086 --> 00:12:35,123
You're open to new terms?

146
00:12:37,724 --> 00:12:39,067
No rules.

147
00:12:40,426 --> 00:12:41,598
No punishments.

148
00:12:46,766 --> 00:12:49,076
No rules, no punishments

149
00:12:49,602 --> 00:12:51,104
and no more secrets.

150
00:12:52,772 --> 00:12:54,410
I can do that.
151
00:12:54,574 --> 00:12:55,814
You want a...

152
00:12:55,975 --> 00:12:57,613
What do you call it?

153
00:12:58,077 --> 00:12:59,954
A vanilla relationship?

154
00:13:00,113 --> 00:13:03,151
I mean, we only do what
you're comfortable with.

155
00:13:04,817 --> 00:13:06,125
But you need all those things.

156
00:13:08,454 --> 00:13:10,434
I need you more.

157
00:13:18,631 --> 00:13:19,632
Miss Steele.

158
00:13:19,799 --> 00:13:21,005
Thanks, Taylor.

159
00:13:26,439 --> 00:13:27,975
No strings attached.

160
00:13:54,367 --> 00:13:56,142
This is spiky.

161
00:13:56,969 --> 00:13:58,209
I like it.

162
00:14:01,674 --> 00:14:03,176
I'll call you tomorrow.

163
00:14:04,510 --> 00:14:05,511
Okay.

164
00:14:06,479 --> 00:14:07,685
Good night.

165
00:15:23,689 --> 00:15:27,193
Ana, I've been hearing a lot
of good things about you.

166
00:15:27,427 --> 00:15:28,872
- Oh...
- Told you, Liz.

167
00:15:29,095 --> 00:15:30,574
This one actually reads.

168
00:15:30,730 --> 00:15:31,731
Hey, Jack.

169
00:15:31,898 --> 00:15:34,338
What's the head of HR doing lurking around?
Are we in trouble?

170
00:15:35,635 --> 00:15:38,047
Not at all.
I'm just here to encourage.

171
00:15:38,538 --> 00:15:42,543
Really? Well, I think a round of
drinks at Lori's would do the trick.

172
00:15:43,309 --> 00:15:45,721
Sorry. Meetings.
Otherwise.

173
00:15:45,878 --> 00:15:47,323
Who's Lori?

174
00:15:47,480 --> 00:15:49,426
Oh, it's a bar
around the corner.

175
00:15:49,749 --> 00:15:51,922
Fridays are a bit of a ritual.

176
00:15:52,485 --> 00:15:54,260
You should come.

177
00:15:55,154 --> 00:15:56,758
Absolutely. Go network.

178
00:15:56,923 --> 00:16:00,735
Oh, no, I would. I have plans tonight.

179
00:16:01,060 --> 00:16:04,837
So have your plan come along.
Just for a quick one.

180
00:16:05,731 --> 00:16:06,937
Hello?

181
00:16:07,099 --> 00:16:08,100
Yeah.

182
00:16:10,837 --> 00:16:12,180
Have fun.

183
00:16:21,280 --> 00:16:22,759
Anastasia.

184
00:16:23,950 --> 00:16:25,930
I'm sorry.
Have we met before?

185
00:16:26,919 --> 00:16:28,455
It's okay.

186
00:16:29,088 --> 00:16:30,260
I'm nobody.

187
00:16:30,857 --> 00:16:33,269
Hey. Lori's is this way.

188
00:16:33,426 --> 00:16:35,531
Come on, I'm buying.

189
00:16:40,132 --> 00:16:41,805
All right. Here we go.

190
00:16:42,468 --> 00:16:43,606
Mmm. Thanks.

191
00:16:43,769 --> 00:16:45,112
Where is everyone?

192
00:16:45,271 --> 00:16:46,944
You know, it's still early.
193
00:16:47,773 --> 00:16:51,050
Your comments on Boyce Fox
were interesting.

194
00:16:51,210 --> 00:16:52,985
I'm not usually
into political thrillers.

195
00:16:53,479 --> 00:16:55,390
Yeah, well' I think
the parallels

196
00:16:55,481 --> 00:16:57,620
with Dante's Inferno
are amazing, but...

197
00:16:57,783 --> 00:16:59,854
No. You convinced me.

198
00:16:59,952 --> 00:17:00,953
I'm reading.

199
00:17:01,621 --> 00:17:03,658
Oh. That's great.

200
00:17:04,223 --> 00:17:06,464
Hi! He!

201
00:17:06,559 --> 00:17:07,697
Um, uh...

202
00:17:07,793 --> 00:17:09,568
Christian, this is Jack Hyde.

203
00:17:10,329 --> 00:17:11,569
I'm the boyfriend.

204
00:17:13,065 --> 00:17:14,635
I'm the boss.

205
00:17:14,800 --> 00:17:16,074
What will you have, Chris?

206
00:17:17,403 --> 00:17:18,575
Thanks, Jack.

207
00:17:18,738 --> 00:17:20,342
Another time.

208
00:17:23,009 --> 00:17:24,352
Thanks.

209
00:17:28,581 --> 00:17:30,026
Another time.

210
00:17:31,017 --> 00:17:33,377
I can't believe you
just talked to him like that.

211
00:17:33,653 --> 00:17:35,360
He wants what's mine.

212
00:17:35,421 --> 00:17:37,162
What's yours?

213
00:17:37,323 --> 00:17:39,200
That's a little presumptuous.

214
00:17:39,859 --> 00:17:42,840
He's my boss, Christian.
You gotta calm down.

215
00:17:43,930 --> 00:17:46,206
Calm isn't really my forte.

216
00:17:48,200 --> 00:17:50,680
I know something that could help.

217
00:17:55,408 --> 00:17:57,513
You know, this is not
what I had in mind.

218
00:17:58,878 --> 00:18:01,188
When's the last time
you went shopping?

219
00:18:01,781 --> 00:18:04,057
Houston. A week ago.

220
00:18:04,216 --> 00:18:05,593
What'd you buy?

221
00:18:05,751 --> 00:18:07,196
An airline.

222
00:18:10,957 --> 00:18:12,027
Here.

223
00:18:15,394 --> 00:18:17,396
Your new favorite flavor.

224
00:18:26,606 --> 00:18:27,949
Excuse me.

225
00:18:40,219 --> 00:18:41,562
Do you need a hand with that?

226
00:18:43,322 --> 00:18:44,767
I'll manage.

227
00:18:45,558 --> 00:18:46,662
Okay.

228
00:18:50,663 --> 00:18:51,903
I know what you're doing.

229
00:18:52,064 --> 00:18:54,510
What? I'm being
a culinary mastermind.

230
00:18:54,667 --> 00:18:56,738
You only have to ask.

231
00:19:00,740 --> 00:19:02,981
I think we should take it slow.

232
00:19:03,275 --> 00:19:04,413
Okay.

233
00:19:05,578 --> 00:19:07,524
Okay.
Okay.

234
00:19:10,950 --> 00:19:12,861
Tell me about SIP.

235
00:19:13,019 --> 00:19:14,464
How's it going?

236
00:19:16,288 --> 00:19:17,631
It's good.

237
00:19:17,790 --> 00:19:21,670
Jack seems genuinely
interested in my opinion.

238
00:19:21,761 --> 00:19:23,263
What's morale like?

239
00:19:23,329 --> 00:19:24,364
Morale?

240
00:19:24,463 --> 00:19:26,063
You mean, like,
do we all sit in a circle

241
00:19:26,098 --> 00:19:28,138
and sing the company song in the morning?

242
00:19:28,200 --> 00:19:30,976
Is the firm well managed?
Are people happy?

243
00:19:32,204 --> 00:19:33,205
Oh, my God.

244
00:19:33,305 --> 00:19:34,511
What?

245
00:19:35,274 --> 00:19:36,480
You're buying SIP?

246
00:19:37,843 --> 00:19:40,289
No! You can't do that.
That's my job.

247
00:19:40,346 --> 00:19:42,223
You can't start
interfering in my career.
248
00:19:42,381 --> 00:19:44,292
It's not about that

249
00:19:44,450 --> 00:19:48,023
I've wanted to move into publishing.
They' re the best fit.

250
00:19:49,288 --> 00:19:51,290
But you're gonna be my boss.

251
00:19:51,791 --> 00:19:54,067
Technically, I'll be your
boss's boss's boss.

252
00:19:54,226 --> 00:19:57,070
And I'm gonna be sleeping
with my <i>boss's boss's boss.</i>

253
00:19:57,229 --> 00:19:58,708
Right now,
you're arguing with him.

254
00:19:58,864 --> 00:20:00,502
Yeah, because he's being an ass.

255
00:20:00,666 --> 00:20:02,907
An ass. Really?

256
00:20:03,069 --> 00:20:04,377
Ass.

257
00:20:12,011 --> 00:20:13,012
Ooh...

258
00:20:15,014 --> 00:20:17,221
You know that's off limits.

259
00:20:20,186 --> 00:20:22,188
I'm gonna need a road map.

260
00:20:43,409 --> 00:20:45,616
I thought you wanted to
take it slow.

261
00:20:50,216 --> 00:20:52,856
What do you want, Anastasia?

262
00:20:55,187 --> 00:20:57,861
If we're to communicate,
you have to tell me.

263
00:21:01,360 --> 00:21:03,203
I want you.

264
00:21:19,578 --> 00:21:21,387
I'm too dressed.

265
00:21:33,058 --> 00:21:34,059
Keep going.

266
00:22:00,419 --> 00:22:01,591
Kiss me.

267
00:22:36,355 --> 00:22:38,301
What do you want, Anastasia?

268
00:22:41,961 --> 00:22:44,032
I want all of you.

269
00:23:22,368 --> 00:23:24,245
Why do you think you waited?

270
00:23:28,173 --> 00:23:29,413
For sex.

271
00:23:30,009 --> 00:23:31,010
<i>Mmm.</i>

272
00:23:32,678 --> 00:23:33,679
<i>Mmm.</i>

273
00:23:36,215 --> 00:23:40,357
I was reading Austen and Bront

274
00:23:40,519 --> 00:23:43,261
and nobody ever
measured up to that.

275
00:23:45,090 --> 00:23:48,697
I guess I was waiting
for something exceptional.

276
00:23:50,696 --> 00:23:52,698
And then I met you.

277
00:23:56,435 --> 00:23:58,210
Would Miss Austen

278
00:24:00,039 --> 00:24:01,985
approve of this?

279
00:24:04,043 --> 00:24:05,283
I was being romantic,

280
00:24:05,377 --> 00:24:08,381
and then you just go and distract
me with your kinky fuckery.

281
00:24:09,214 --> 00:24:11,057
"Kinky fuckery"?
Mmm-hmm.

282
00:24:11,550 --> 00:24:14,554
I don't know what that is,
but I like the sound of it.

283
00:24:52,524 --> 00:24:55,266
You looked so peaceful.
I didn't wanna wake you.

284
00:24:57,429 --> 00:24:59,272
There's not much for breakfast,

285
00:24:59,431 --> 00:25:01,433
unless you want
cold stir-fry.

286
00:25:01,967 --> 00:25:03,446
No.
Mmm.

287
00:25:07,106 --> 00:25:09,985
Here. The check you gave me for
Wanda, you should have it back.

288
00:25:10,142 --> 00:25:11,143
Keep it.

289
00:25:11,543 --> 00:25:13,887
Keep it? It's $24,000.

290
00:25:14,313 --> 00:25:15,553
Yeah, I know.

291
00:25:16,382 --> 00:25:19,056
I make that kind of money
every 15 minutes. Keep it.

292
00:25:42,841 --> 00:25:44,752
Andrea? Good morning.

293
00:25:45,744 --> 00:25:49,692
Could you please transfer $24,000 into
the account of Miss Anastasia Steele?

294
00:25:49,848 --> 00:25:50,918
No! What are you doing?

295
00:25:52,017 --> 00:25:53,894
That's fine.
Thank you.

296
00:25:56,255 --> 00:25:58,667
Why do you have
my bank account details?

297
00:25:59,425 --> 00:26:00,927
What's good for breakfast
around here?

298
00:26:01,026 --> 00:26:03,939
Christian, how do you
have my bank information?

299
00:26:08,767 --> 00:26:10,110
Thank you.

300
00:26:12,371 --> 00:26:14,351
Gotta be quicker
than that, Grey.

301
00:26:18,444 --> 00:26:20,890
My parents are hosting
a charity ball tonight.

302
00:26:21,513 --> 00:26:23,049
I promised I'd make
an appearance.

303
00:26:23,515 --> 00:26:25,188
Want you to come with me.

304
00:26:27,286 --> 00:26:29,129
I've never been to a ball.

305
00:26:29,888 --> 00:26:31,890
I don't have a dress for that.

306
00:26:32,291 --> 00:26:34,362
Also, what am I gonna
do with my hair?

307
00:26:34,526 --> 00:26:35,869
I know a salon.

308
00:26:36,361 --> 00:26:38,432
And you don't need to
worry about a dress.

309
00:26:38,597 --> 00:26:40,099
It's all gonna be taken care of.

310
00:26:42,367 --> 00:26:44,472
What is it'?
Um...

311
00:26:45,804 --> 00:26:47,112
There was just a girl
over there.

312
00:26:47,206 --> 00:26:49,152
And she was outside
my office yesterday.

313
00:26:50,209 --> 00:26:51,950
And she knew my name.

314
00:26:52,111 --> 00:26:55,456
And she had a bandage on her wrist.
It was really strange.

315
00:26:57,950 --> 00:26:59,896
We should go.

316
00:27:04,123 --> 00:27:05,500
Just now.

317
00:27:05,958 --> 00:27:07,096
Yeah.

318
00:27:07,759 --> 00:27:09,067
Keep me informed.

319
00:27:13,098 --> 00:27:14,805
You know that girl, Christian?

320
00:27:14,900 --> 00:27:17,005
I'm handling it.
What does that mean?

321
00:27:17,803 --> 00:27:20,181
I don't want you to worry about it.
Trust me.

322
00:27:28,847 --> 00:27:29,848
Um...

323
00:27:32,484 --> 00:27:34,430
Hey, how are you doing?

324
00:27:34,586 --> 00:27:37,760
Good, okay. So, uh,
my girlfriend's here...

325
00:27:45,864 --> 00:27:46,865
Oh.

326
00:28:19,965 --> 00:28:20,966
Ana.

327
00:28:23,969 --> 00:28:25,812
Was that Mrs. Robinson?

328
00:28:26,638 --> 00:28:27,708
Her name's Elena Lincoln.

329
00:28:28,006 --> 00:28:29,606
I don't care what her
name is, Christian.

330
00:28:29,641 --> 00:28:31,314
Why would you take me there?

331
00:28:31,877 --> 00:28:34,915
Why would you take me to meet the
woman who seduced and abused you?

332
00:28:35,013 --> 00:28:38,222
Our relationship ended years ago.
We're just friends.

333
00:28:38,383 --> 00:28:39,521
And business partners.

334
00:28:39,885 --> 00:28:41,865
Business partners?
Are you kidding me?

335
00:28:43,488 --> 00:28:45,365
Would you take your Subs there?

336
00:28:48,560 --> 00:28:50,562
Oh, my God! For what?
Her approval?

337
00:28:50,662 --> 00:28:51,732
What?
What is this?

338
00:28:51,830 --> 00:28:53,901
No. It's not like that.

339
00:28:54,066 --> 00:28:56,740
That girl that I saw this morning
was one of them, wasn't she?

340
00:28:57,669 --> 00:28:59,080
Let's discuss this
back at my place.
341
00:28:59,171 --> 00:29:00,771
I can have someone
come by, do your hair.

342
00:29:00,839 --> 00:29:02,317
Christian, I don't care
about my hair!

343
00:29:02,341 --> 00:29:03,877
Explain to me what's going on.

344
00:29:04,042 --> 00:29:06,352
I'll explain when
we're there. Come on.

345
00:29:07,546 --> 00:29:09,856
Okay, you can either walk or I
can carry you. Your choice.

346
00:29:10,015 --> 00:29:12,222
You wouldn't do that.
No, it's your choice.

347
00:29:14,353 --> 00:29:16,526
Okay, fine. Fine.
I'll walk.

348
00:29:21,093 --> 00:29:23,198
Her name's Leila Williams.

349
00:29:24,062 --> 00:29:25,905
She was my Sub for a while
about two years ago.

350
00:29:26,865 --> 00:29:28,538
What happened to her?

351
00:29:29,434 --> 00:29:31,744
She wanted more.
I didn't.

352
00:29:32,271 --> 00:29:33,773
So I ended it.

353
00:29:35,374 --> 00:29:37,615
She left. Got married.
354
00:29:37,776 --> 00:29:40,780
I thought she moved on, but then
her husband died in a car crash.

355
00:29:40,946 --> 00:29:42,619
She had a breakdown.

356
00:29:46,118 --> 00:29:47,563
What does she want now?

357
00:29:49,288 --> 00:29:51,632
When you and I were in Georgia
together, she turned up here

358
00:29:51,723 --> 00:29:54,761
and tried to slit her wrists in front
of Mrs. Jones, my housekeeper.

359
00:29:55,594 --> 00:29:56,732
Oh, my God.

360
00:29:56,895 --> 00:30:00,001
Gail took her to the hospital,
but by the time I got there,

361
00:30:00,098 --> 00:30:01,406
she'd taken off.

362
00:30:01,566 --> 00:30:04,240
My people have been
trying to find her.

363
00:30:04,770 --> 00:30:06,113
Your people?

364
00:30:07,906 --> 00:30:10,250
Is that who put this together?

365
00:30:14,413 --> 00:30:15,915
Is there one on me?

366
00:30:21,286 --> 00:30:22,492
Let me see it.

367
00:30:50,282 --> 00:30:53,786
"Subject works part time at
Clayton's Hardware, Richmond Road."

368
00:30:54,619 --> 00:30:57,964
You know, they didn't time
my bathroom breaks.

369
00:30:59,191 --> 00:31:01,501
You should probably
get your money back.

370
00:31:02,627 --> 00:31:05,301
I had them drawn up on any
prospective Submissive.

371
00:31:05,497 --> 00:31:08,205
Nice. Jesus.

372
00:31:08,367 --> 00:31:10,472
I had no idea what
this was gonna become.

373
00:31:10,635 --> 00:31:11,915
I didn't know
you'd be different.

374
00:31:11,970 --> 00:31:14,314
Different? Really?

375
00:31:16,174 --> 00:31:18,711
Is that why you brought me
to Mrs. Robinson's,

376
00:31:18,877 --> 00:31:22,154
where you brought all the other women?
Because I'm so different?

377
00:31:23,548 --> 00:31:25,323
That was wrong. I admit.

378
00:31:25,484 --> 00:31:28,488
It's all wrong.
All of this is wrong.

379
00:31:30,822 --> 00:31:34,668
You put money into my account that...
I don't want it.

380
00:31:35,026 --> 00:31:38,064
You bought the company
I work for.

381
00:31:38,730 --> 00:31:42,041
This isn't a relationship,
Christian. It's ownership.

382
00:31:44,503 --> 00:31:46,210
I'm trying to understand you.

383
00:31:47,239 --> 00:31:51,847
I am just wanting to
get close to you.

384
00:31:53,578 --> 00:31:56,115
But it's really difficult to
do that when you keep doing

385
00:31:56,214 --> 00:31:57,852
bizarre things like this.

386
00:31:58,016 --> 00:32:00,736
And it's really difficult to do that
when you won't let me touch you.

387
00:32:10,562 --> 00:32:12,235
Come to my bedroom.

388
00:32:13,732 --> 00:32:16,611
Sex is not gonna fix this
right now. Are you insane?

389
00:32:16,701 --> 00:32:18,806
Ana, please.

390
00:32:23,608 --> 00:32:25,485
You wanted a road map?

391
00:32:40,425 --> 00:32:41,665
Start here.

392
00:33:16,761 --> 00:33:18,536
Those are my boundaries.
393
00:33:22,667 --> 00:33:25,341
I can live with that.

394
00:33:27,205 --> 00:33:28,809
Then I'm all yours.

395
00:33:36,214 --> 00:33:38,558
<i>Mr. Grey,
your appointment's arrived,</i>

396
00:33:39,351 --> 00:33:41,456
Okay. Send him
into Ana's room.

397
00:33:43,121 --> 00:33:44,122
He's here.

398
00:33:44,789 --> 00:33:46,200
Who's here?

399
00:33:50,829 --> 00:33:51,830
Wow.

400
00:33:52,464 --> 00:33:54,068
Hair up, I think. Yes?

401
00:33:54,232 --> 00:33:57,145
Your neck is beautiful.

402
00:33:58,203 --> 00:33:59,375
Christian'?

403
00:34:04,743 --> 00:34:05,744
<i>Ciao, Bella.</i>

404
00:34:53,258 --> 00:34:55,534
You're just gonna
stand there gawking?

405
00:34:56,094 --> 00:34:57,232
Yeah.

406
00:34:57,395 --> 00:34:59,033
Yeah, I think I might.
407
00:35:18,416 --> 00:35:20,089
So I was thinking

408
00:35:20,986 --> 00:35:23,796
tonight might be
more stimulating

409
00:35:23,955 --> 00:35:25,593
if you wear these.

410
00:35:29,260 --> 00:35:31,763
How am I supposed to wear those?

411
00:35:33,665 --> 00:35:34,803
Well,

412
00:35:35,500 --> 00:35:37,605
you have to get them wet first.

413
00:35:38,903 --> 00:35:40,075
Curious?

414
00:35:42,974 --> 00:35:43,975
Mmm-hmm.

415
00:35:44,809 --> 00:35:45,913
Okay.

416
00:35:47,012 --> 00:35:48,286
Open your mouth.

417
00:35:57,589 --> 00:35:58,590
Good.

418
00:36:01,693 --> 00:36:04,037
Now turn. Bend over.

419
00:36:05,463 --> 00:36:07,670
No, you're not putting
those in my butt.

420
00:36:07,866 --> 00:36:10,472
They don't go in your butt.
421
00:36:31,022 --> 00:36:32,228
Stay still.

422
00:36:39,998 --> 00:36:42,205
Stand up straight
and turn around.

423
00:36:51,509 --> 00:36:52,988
How's it feel?

424
00:36:53,211 --> 00:36:54,212
Mmm...

425
00:36:55,480 --> 00:36:56,652
Weird.

426
00:36:58,349 --> 00:36:59,760
But good.

427
00:37:00,985 --> 00:37:03,261
What do they do?

428
00:37:05,757 --> 00:37:07,532
You'll find oui.

429
00:37:09,594 --> 00:37:11,835
Wear the silver satin.

430
00:37:11,996 --> 00:37:13,942
It'll go well with these.

431
00:37:17,769 --> 00:37:21,239
Don't worry. They're for your ears.

432
00:37:43,094 --> 00:37:44,454
Did I mention it was
a masked ball?

433
00:37:44,696 --> 00:37:45,697
No.

434
00:37:50,135 --> 00:37:52,911
Your new bodyguards
need to wear these, too?
435
00:37:53,972 --> 00:37:55,144
I'm just being safe.

436
00:37:55,306 --> 00:37:57,445
You won't even notice
they're here.

437
00:37:59,377 --> 00:38:00,981
Come on.

438
00:38:16,928 --> 00:38:19,966
<i>The way you wear your hat.</i>

439
00:38:21,566 --> 00:38:24,069
<i>The way you sip your tea.</i>

440
00:38:25,937 --> 00:38:29,646
<i>The memory of alt that.</i>

441
00:38:30,441 --> 00:38:34,480
<i>No, no, they can't take that
away from me.</i>

442
00:38:34,946 --> 00:38:38,086
<i>The way your smile just beams.</i>

443
00:38:39,150 --> 00:38:42,131
<i>The way you sing off-key.</i>

444
00:38:43,354 --> 00:38:45,197
Everybody's looking at us.

445
00:38:45,356 --> 00:38:47,267
Not us. You.

446
00:38:47,425 --> 00:38:50,838
Christian! I'm so glad you made it.
Mother.

447
00:38:50,929 --> 00:38:52,875
"Mother" is so formal.
Honestly.

448
00:38:53,031 --> 00:38:54,135
Ana.
Hi.

449
00:38:54,632 --> 00:38:55,667
How you doing?

450
00:38:55,767 --> 00:38:58,714
These things are beautiful,
and they are mysterious,

451
00:38:58,837 --> 00:39:00,874
but they're a pain in the ass.

452
00:39:01,206 --> 00:39:03,880
You look spectacular.

453
00:39:04,309 --> 00:39:07,188
Thank you. So do you.
This dress is so beautiful.

454
00:39:07,345 --> 00:39:08,449
Thank you, Ana.

455
00:39:08,613 --> 00:39:11,184
I'm so glad you're back
with Christian.

456
00:39:11,349 --> 00:39:12,487
He was lost without you.

457
00:39:12,650 --> 00:39:14,129
Oh. Can I have my
date back, please?

458
00:39:14,285 --> 00:39:16,856
By all means. Spoilsport.

459
00:39:17,322 --> 00:39:18,801
See you later.

460
00:39:23,895 --> 00:39:27,968
<i>No, no, they can't take that
away from me</i>

461
00:39:30,635 --> 00:39:33,479
Ana! My God!
462
00:39:33,638 --> 00:39:36,983
That dress, it should be illegal.
Monique Lhuillier.

463
00:39:37,041 --> 00:39:38,520
Yeah. Mia.

464
00:39:38,877 --> 00:39:41,221
Mia, you know
I barely recognized you.

465
00:39:41,379 --> 00:39:43,757
Yeah! The new me.
Okay, what do you think?

466
00:39:44,682 --> 00:39:46,992
Well, it's very, uh, blonde.

467
00:39:47,218 --> 00:39:48,720
How do you put up with him?

468
00:39:48,887 --> 00:39:51,766
Do you know he was an even
bigger pain as a teenager?

469
00:39:51,923 --> 00:39:54,995
He got expelled from four
different schools for brawling.

470
00:39:55,159 --> 00:39:57,230
That's enough. Yeah,
totally out of control.

471
00:39:57,395 --> 00:39:59,170
- Mia, enough.
- Mia?

472
00:39:59,230 --> 00:40:00,868
I'll be right back.

473
00:40:01,232 --> 00:40:02,540
Hi! How are you?

474
00:40:02,700 --> 00:40:03,838
Hmm?
Ana?
475
00:40:04,002 --> 00:40:06,846
You will be sitting here, darling.
Right next to Cary.

476
00:40:07,005 --> 00:40:08,006
Christian, you over here.

477
00:40:08,172 --> 00:40:11,016
<i>Welcome, ladies and
gentlemen, to our annual ball.</i>

478
00:40:11,709 --> 00:40:13,518
<i>As you know,
proceeds from this evening</i>

479
00:40:13,578 --> 00:40:17,082
<i>will go to the charity that Grace
and</i> I <i>founded so many years ago...</i>

480
00:40:17,248 --> 00:40:19,194
<i>Coping Together.</i>

481
00:40:19,350 --> 00:40:21,161
<i>Working to make fife better for
the children...</i>

482
00:40:21,185 --> 00:40:23,722
of parents addicted to drugs.

483
00:40:24,222 --> 00:40:25,223
Everything okay?

484
00:40:25,390 --> 00:40:27,097
<i>And now, thankfully,</i>

485
00:40:27,191 --> 00:40:28,898
<i>I will be handing off
my speaking duties</i>

486
00:40:29,060 --> 00:40:32,234
<i>to our master of ceremonies,
Mr. Nomad Paul.</i>

487
00:40:33,431 --> 00:40:36,139
<i>Thank you, Mr. Grey, and
thank you, ladies and gentlemen.</i>

488
00:40:36,234 --> 00:40:37,372
Hungry?

489
00:40:37,535 --> 00:40:39,255
<i>Let's start the bidding
with lot number one.</i>

490
00:40:39,370 --> 00:40:40,371
Ravenous.

491
00:40:40,538 --> 00:40:42,381
- Do <i>I</i> hear $10, 000?
- Ten!

492
00:40:42,874 --> 00:40:45,115
Now you know what those
silver balls do.

493
00:40:45,276 --> 00:40:46,277
$15,000.

494
00:40:46,611 --> 00:40:48,113
<i>$15,000.</i>

495
00:40:48,579 --> 00:40:51,389
<i>Going once, going twice...</i>

496
00:40:51,549 --> 00:40:52,550
<i>Said!</i>

497
00:40:54,786 --> 00:40:58,131
<i>That's a great start, ladies and gentlemen.
New, lot number two,</i>

498
00:40:58,456 --> 00:41:02,404
a <i>week's vacation at'</i> a <i>luxury
chalet in Aspen, Colorado,</i>

499
00:41:02,560 --> 00:41:04,836
<i>donated by
Mr. Christian Grey.</i>

500
00:41:04,929 --> 00:41:05,930
<i>Mmm.</i>
501
00:41:06,564 --> 00:41:08,475
<i>Let's start the bidding off
at $10, 000.</i>

502
00:41:08,967 --> 00:41:09,968
$10,000!

503
00:41:10,068 --> 00:41:11,809
<i>Thank you, ma'am. $10,000.</i>

504
00:41:12,136 --> 00:41:13,911
I didn't know
you had a place in Aspen.

505
00:41:14,572 --> 00:41:16,108
I have a lot of places.

506
00:41:16,274 --> 00:41:18,419
<i>Boy, we have some ski
lovers in the room tonight.</i>

507
00:41:18,443 --> 00:41:19,478
$17,000!

508
00:41:19,644 --> 00:41:22,090
<i>$17,000. Thank you, sir. 18?</i>

509
00:41:22,146 --> 00:41:24,251
$18,000.
$18,000.

510
00:41:24,415 --> 00:41:26,088
<i>Thank you. Do I hear 19? 19?</i>

511
00:41:26,150 --> 00:41:27,185
19.

512
00:41:27,285 --> 00:41:29,265
<i>$19,000. Thank you, sir.</i>

513
00:41:29,420 --> 00:41:32,492
<i>A week of luxury in
America's finest ski resort.</i>

514
00:41:32,657 --> 00:41:34,136
$24,000.

515
00:41:34,292 --> 00:41:37,762
<i>New blood! $24, 000 I am bid.</i>

516
00:41:37,962 --> 00:41:39,669
<i>Do I hear $25,000'?</i>

517
00:41:39,764 --> 00:41:40,936
That money was for you.

518
00:41:41,099 --> 00:41:43,272
And now it'll go to
someone who needs it.

519
00:41:43,935 --> 00:41:48,111
I don't know whether to worship
at your feet or spank you.

520
00:41:48,272 --> 00:41:50,843
<i>$24,000.
Going once...</i>

521
00:41:51,776 --> 00:41:53,483
<i>I think...
Going twice...</i>

522
00:41:53,644 --> 00:41:54,816
I'll take option two.

523
00:41:55,646 --> 00:41:58,525
<i>Sold! To the young lady
in silver.</i>

524
00:42:03,788 --> 00:42:06,792
<i>Your generosity realty makes a
difference, ladies and gentlemen.</i>

525
00:42:06,958 --> 00:42:07,993
Let's go.

526
00:42:34,886 --> 00:42:35,990
You want this?

527
00:42:36,220 --> 00:42:38,063
I want you to spank me.

528
00:42:52,670 --> 00:42:53,842
Hands.

529
00:43:16,394 --> 00:43:19,375
If it gets too much, you have
to tell me to stop, understood?

530
00:43:20,031 --> 00:43:21,032
Yes.

531
00:43:51,896 --> 00:43:52,931
Hold still.

532
00:44:26,964 --> 00:44:28,136
I want you to come, Ana.

533
00:44:28,299 --> 00:44:29,642
Come for me.

534
00:44:48,152 --> 00:44:50,291
Is this your room?

535
00:44:50,788 --> 00:44:52,131
Once upon a time.

536
00:45:11,809 --> 00:45:13,015
Who's this?

537
00:45:17,048 --> 00:45:18,391
Is that your mother?

538
00:45:25,656 --> 00:45:28,159
You know you can just say you
don't wanna talk about it.

539
00:45:28,492 --> 00:45:31,234
Yeah, I don't wanna
talk about it.

540
00:45:33,164 --> 00:45:35,235
Let's go.
They'll be missing us.

541
00:45:36,667 --> 00:45:39,580
Uh, I just need a minute.

542
00:45:39,670 --> 00:45:41,547
I'll meet you downstairs.

543
00:45:41,872 --> 00:45:42,873
Okay.

544
00:45:44,342 --> 00:45:45,912
Don't forget your mask.

545
00:46:14,705 --> 00:46:16,878
<i>Under my skin.</i>

546
00:46:19,210 --> 00:46:22,783
<i>I'd sacrifice anything
come what might.</i>

547
00:46:22,880 --> 00:46:24,757
<i>For the sake of having you near.</i>

548
00:46:24,915 --> 00:46:25,916
What?

549
00:46:26,784 --> 00:46:27,888
Nothing.

550
00:46:29,053 --> 00:46:33,627
<i>Comes in the night And repeats
and repeats in my ear.</i>

551
00:46:33,791 --> 00:46:39,104
<i>Don't you know, little fool
You never can win</i>

552
00:46:51,242 --> 00:46:52,915
Christian has a date.

553
00:46:53,844 --> 00:46:55,346
I'm impressed.

554
00:46:56,514 --> 00:46:58,016
I'm sorry.

555
00:46:58,949 --> 00:47:00,121
Elena.

556
00:47:00,284 --> 00:47:02,321
I wanted to meet you.

557
00:47:04,789 --> 00:47:06,700
I can't say the same.
Excuse me.

558
00:47:06,857 --> 00:47:09,360
Hey, I'm not the enemy.

559
00:47:11,529 --> 00:47:14,135
I know what you did
to Christian.

560
00:47:14,298 --> 00:47:17,836
All I did was lead him to the
truth of who he really is.

561
00:47:18,002 --> 00:47:21,643
Without me, he'd be
in jail or dead.

562
00:47:21,806 --> 00:47:23,183
And he would say the same.

563
00:47:23,274 --> 00:47:24,314
I'm not listening to this.

564
00:47:24,375 --> 00:47:28,118
Do you think you're the first
woman he'd hoped would save him?

565
00:47:28,713 --> 00:47:32,183
He needs a Submissive in life.

566
00:47:32,350 --> 00:47:34,193
Not just in the bedroom.

567
00:47:35,386 --> 00:47:37,662
No, he's changing that.

568
00:47:38,189 --> 00:47:39,793
It's not what he wants anymore.
569
00:47:39,957 --> 00:47:41,527
But it's what he needs.

570
00:47:41,692 --> 00:47:45,003
And you don't strike me as the type
of woman who wants to be owned.

571
00:47:45,830 --> 00:47:49,334
If you really wanna make him
happy, if you wanna be happy,

572
00:47:50,067 --> 00:47:51,546
you'll let him go.

573
00:47:52,303 --> 00:47:56,809
There's no way that someone like you
could ever understand what we have.

574
00:47:56,974 --> 00:47:58,647
I've been there.

575
00:47:58,809 --> 00:48:00,720
Nothing lasts.

576
00:48:01,312 --> 00:48:02,313
Nothing.

577
00:48:03,013 --> 00:48:05,721
Whatever happens
between me and Christian

578
00:48:05,816 --> 00:48:07,853
is none of your
goddamn business.

579
00:48:08,018 --> 00:48:10,089
So you stay the fuck
away from us.

580
00:48:16,861 --> 00:48:19,432
Hey, we should
think about going soon.

581
00:48:19,597 --> 00:48:21,167
I wanna go now.
582
00:48:30,674 --> 00:48:32,585
What did Elena say to you'?

583
00:48:37,915 --> 00:48:40,555
Nothing I didn't already know.

584
00:48:44,455 --> 00:48:46,628
Will you just take me
to my house?

585
00:48:47,792 --> 00:48:49,430
Stay with me tonight.

586
00:49:01,038 --> 00:49:03,951
Hey, wake up.
We're home. Hmm.

587
00:49:11,148 --> 00:49:12,149
Sir?

588
00:49:13,951 --> 00:49:15,225
Stay here.

589
00:49:42,179 --> 00:49:43,249
We'll have the car towed.

590
00:49:43,414 --> 00:49:44,757
What happened?

591
00:49:45,316 --> 00:49:47,762
That's my car!
What happened to my car?

592
00:49:47,818 --> 00:49:49,296
Check the apartment.
Call me when it's safe.

593
00:49:49,320 --> 00:49:50,697
Yes, sir. Right away.
Copy that

594
00:49:50,855 --> 00:49:52,357
Smith, you stick
with Mr. Grey.
595
00:49:54,325 --> 00:49:56,100
Where are we going?

596
00:49:56,694 --> 00:49:58,139
Christian'?

597
00:49:59,196 --> 00:50:01,005
<i>Do</i> you <i>think</i> it was <i>Leila?</i>

598
00:50:01,165 --> 00:50:03,668
<i>You really think she would
do something like that?</i>

599
00:50:07,204 --> 00:50:09,516
I really don't see why we can't
just go back to your apartment.

600
00:50:09,540 --> 00:50:11,645
That place is like a fortress.

601
00:50:11,809 --> 00:50:13,982
There's no way she could
have gotten in there.

602
00:50:14,144 --> 00:50:17,182
She shouldn't have been able to
get into the garage, either.

603
00:50:17,348 --> 00:50:19,191
I'm not taking any chances.

604
00:50:27,191 --> 00:50:28,693
Good evening, Mr. Grey.

605
00:50:28,859 --> 00:50:29,997
Hey, Ed.

606
00:50:31,962 --> 00:50:34,033
The rest of the crew
will be here in the morning.

607
00:50:40,638 --> 00:50:43,380
If something were to happen
to you because of me...

608
00:50:44,041 --> 00:50:45,384
It won't.

609
00:50:46,143 --> 00:50:48,054
Nothing's gonna happen to me.

610
00:50:55,986 --> 00:50:57,659
Can I wash this off?

611
00:51:01,158 --> 00:51:03,001
Don't stray from the lines.

612
00:51:03,160 --> 00:51:04,264
Okay.

613
00:51:35,793 --> 00:51:37,534
Are these burns?

614
00:51:39,697 --> 00:51:41,699
Who did this to you?

615
00:51:43,634 --> 00:51:45,272
Go on, it's over.

616
00:51:52,042 --> 00:51:57,993
I know how difficult it is
for you to open up to me

617
00:52:00,217 --> 00:52:02,163
and tell me these things.

618
00:52:06,056 --> 00:52:08,297
But it means the world to me.

619
00:52:09,793 --> 00:52:11,966
It means you love me.

620
00:52:13,664 --> 00:52:16,406
Yes, I do.

621
00:52:45,029 --> 00:52:48,101
So this is where your knot-tying
expertise comes from.

622
00:52:48,265 --> 00:52:49,608
Good morning.

623
00:52:50,434 --> 00:52:51,606
Sleep well?

624
00:52:51,769 --> 00:52:52,873
I did.

625
00:52:55,773 --> 00:52:57,548
This boat is really beautiful.

626
00:52:58,275 --> 00:53:00,186
This is from my yard in Seattle.

627
00:53:00,611 --> 00:53:01,885
You built it?

628
00:53:02,012 --> 00:53:04,652
I had some help.

629
00:53:04,715 --> 00:53:06,353
It's called The Grace.

630
00:53:08,052 --> 00:53:09,463
After your mom?

631
00:53:10,454 --> 00:53:12,229
You sound surprised.

632
00:53:12,389 --> 00:53:15,233
Well, you're always
so cool towards her.

633
00:53:16,226 --> 00:53:18,137
I owe everything to Grace.

634
00:53:18,295 --> 00:53:20,798
She saved my life
after my birth mom died.

635
00:53:23,634 --> 00:53:25,807
Do you remember your birth mom?

636
00:53:25,969 --> 00:53:27,539
I try not to.
637
00:53:30,207 --> 00:53:32,209
What happened to her?

638
00:53:33,477 --> 00:53:34,547
She overdosed.

639
00:53:34,645 --> 00:53:37,251
They found her body
three days later.

640
00:53:39,717 --> 00:53:41,219
Where were you?

641
00:53:41,385 --> 00:53:42,591
I was with her.

642
00:53:44,755 --> 00:53:46,166
Oh, my God.

643
00:53:47,891 --> 00:53:49,666
Took her away.
Took me to a hospital.

644
00:53:51,228 --> 00:53:52,673
<i>Grace was there.</i>

645
00:53:57,000 --> 00:53:58,946
Thank you for telling me.

646
00:54:04,074 --> 00:54:05,849
Look at that house.

647
00:54:08,011 --> 00:54:11,254
That's beautiful.
The view's probably amazing.

648
00:54:11,348 --> 00:54:13,055
I wonder who lives there.

649
00:54:13,851 --> 00:54:15,797
It's an old sea widow.

650
00:54:15,953 --> 00:54:18,024
Lost her husband years ago.
651
00:54:18,188 --> 00:54:21,260
Sits at the window every night
waiting for him to come home.

652
00:54:22,693 --> 00:54:24,536
Did you just make that up?

653
00:54:24,695 --> 00:54:25,696
Yeah.

654
00:54:28,766 --> 00:54:30,370
You wanna take the helm?

655
00:54:30,434 --> 00:54:31,435
Me?

656
00:54:31,535 --> 00:54:33,378
Yeah, you. Come on.

657
00:54:33,537 --> 00:54:35,881
I can't do that.

658
00:54:57,961 --> 00:54:59,406
See where I'm looking'?
Yeah.

659
00:54:59,563 --> 00:55:00,564
Right there. Just hold.

660
00:55:00,831 --> 00:55:02,139
Okay?
Okay.

661
00:55:10,307 --> 00:55:11,718
No, you're fine, Ana.
I'm still here.

662
00:55:11,742 --> 00:55:12,777
Don't let go.

663
00:55:12,843 --> 00:55:14,083
I have to let go.
Don't.

664
00:55:14,244 --> 00:55:15,416
Oh, my God. Okay.
Okay?

665
00:55:15,579 --> 00:55:17,320
You ready?
Okay.

666
00:55:32,196 --> 00:55:34,608
Oh, my God! Oh, my God!
I'm steering it.

667
00:55:34,765 --> 00:55:36,767
I'm doing it.
I'm the captain.

668
00:55:42,840 --> 00:55:43,944
Oh, my God!

669
00:55:51,782 --> 00:55:53,557
Hey.
Hey, Jack.

670
00:55:53,717 --> 00:55:56,027
Personal calls on your
own time, okay?

671
00:56:04,962 --> 00:56:05,997
Yeah?

672
00:56:06,063 --> 00:56:07,667
Um, did you get my message?

673
00:56:08,131 --> 00:56:12,341
You had a phone call this morning
with Ruth Carusi at 9:00 a.m.

674
00:56:12,669 --> 00:56:13,704
Shit.

675
00:56:14,471 --> 00:56:16,382
Loan just reschedule it.
I'll ask them.

676
00:56:16,540 --> 00:56:19,316
Did you book our rooms
for New York yet?
677
00:56:20,244 --> 00:56:21,245
Sorry?

678
00:56:21,378 --> 00:56:24,484
New York. Book expo. This Friday.
It's in the diary.

679
00:56:24,548 --> 00:56:27,188
No, yeah, I know. Yeah, I
booked your room. Of course.

680
00:56:27,718 --> 00:56:28,924
And you.

681
00:56:29,086 --> 00:56:31,430
It's expected that
my assistant also attends.

682
00:56:33,523 --> 00:56:35,196
I didn't know that.
I'm sorry.

683
00:56:35,359 --> 00:56:36,429
Don't apologize.

684
00:56:36,593 --> 00:56:38,595
Just get yourself a room.

685
00:56:40,063 --> 00:56:42,737
Unless you'd rather stay
back with your boyfriend.

686
00:56:43,200 --> 00:56:45,077
I mean, ifs not like
you need to work.

687
00:56:48,438 --> 00:56:49,746
I'll sort it out.

688
00:56:50,040 --> 00:56:52,020
Eric, hey. It's Jack.
How was your weekend?

689
00:56:54,912 --> 00:56:56,186
No shit.
690
00:56:56,914 --> 00:56:59,554
Mine was great.
It was fantastic.

691
00:57:00,517 --> 00:57:02,622
Yeah, 'cause I read
your new pages.

692
00:57:03,186 --> 00:57:05,359
No, they're amazing.
Amazing.

693
00:57:06,290 --> 00:57:07,860
No, I couldn't put it down.

694
00:57:08,025 --> 00:57:10,369
We'll be accessing state and
federal grants of course,

695
00:57:10,460 --> 00:57:12,338
but more than 70% of the funding...

696
00:57:12,362 --> 00:57:15,536
will come directly from
Grey Enterprises Holdings.

697
00:57:15,599 --> 00:57:17,704
We'll be making cutting edge
renewable energy tech

698
00:57:17,768 --> 00:57:19,441
that will more than
repay our investment.

699
00:57:42,492 --> 00:57:44,301
Provides a solid consumer base.

700
00:57:44,394 --> 00:57:45,896
For our products.

701
00:57:46,063 --> 00:57:48,339
We're aware that
you have other bidders

702
00:57:48,432 --> 00:57:52,073
and some of them may offer what
look like better terms, but...

703
00:58:06,083 --> 00:58:07,153
Hello?

704
00:58:11,121 --> 00:58:12,191
Christian'?

705
00:58:14,524 --> 00:58:16,299
Oh, my God!

706
00:58:16,460 --> 00:58:18,671
Oh, excuse me, Miss Steele,
I didn't mean to startle you.

707
00:58:18,695 --> 00:58:20,368
No, no.

708
00:58:20,931 --> 00:58:22,308
You are very quiet.

709
00:58:22,766 --> 00:58:25,474
I'm Mrs. Jones. Mr. Grey's
housekeeper. May I?

710
00:58:25,869 --> 00:58:26,870
Oh, um...

711
00:58:27,938 --> 00:58:29,645
Sure. Thank you.

712
00:58:30,974 --> 00:58:32,009
Um, I'm Ana.

713
00:58:32,175 --> 00:58:36,146
But you knew that already
because you said my last name.

714
00:58:36,780 --> 00:58:39,192
Mr. Grey is in his study,
just finishing up a call.

715
00:58:39,649 --> 00:58:42,061
I'll be in the kitchen
if you need me. Okay.
716
01:00:06,069 --> 01:00:07,275
See anything you like?

717
01:00:08,305 --> 01:00:10,216
Oh, fuck.

718
01:00:11,775 --> 01:00:14,449
The door was, um, unlocked.

719
01:00:16,146 --> 01:00:18,285
I'll have to talk to
Mrs. Jones.

720
01:00:20,650 --> 01:00:22,721
Does she come in here a lot?

721
01:00:25,755 --> 01:00:27,325
Does she dust in here?

722
01:00:29,126 --> 01:00:30,935
Those are nipple clamps.

723
01:00:35,899 --> 01:00:37,606
Come here.
Give me your hand.

724
01:00:49,579 --> 01:00:51,991
It's even more intense
when you take them off.

725
01:00:53,683 --> 01:00:56,163
Ow.

726
01:01:06,830 --> 01:01:08,275
What's this?

727
01:01:10,100 --> 01:01:11,101
Okay.

728
01:01:11,801 --> 01:01:13,109
That's enough show-and-tell.

729
01:01:13,270 --> 01:01:14,647
What's this?
730
01:01:15,505 --> 01:01:19,146
Let's learn to walk
before we run.

731
01:01:20,377 --> 01:01:22,789
I kinda like running.

732
01:01:26,116 --> 01:01:27,117
Ana?
Mmm-hmm?

733
01:01:28,852 --> 01:01:33,198
Last time we did this,
you saw another side of me.

734
01:01:33,990 --> 01:01:35,230
And you left.

735
01:01:37,294 --> 01:01:39,205
Last time was different.

736
01:01:45,202 --> 01:01:47,546
All right. But not here.

737
01:01:50,307 --> 01:01:51,547
Mrs. Jones.

738
01:01:52,676 --> 01:01:54,383
Oh, my God.

739
01:03:28,772 --> 01:03:29,842
You're mine.

740
01:03:31,608 --> 01:03:32,916
I'm yours.

741
01:04:02,772 --> 01:04:04,615
You okay?
Yeah.

742
01:04:41,478 --> 01:04:44,891
You know at some point we're
gonna need to talk about New York.

743
01:04:44,981 --> 01:04:46,483
We have talked about it.

744
01:04:46,649 --> 01:04:49,323
You forbidding it is
not us talking about it.

745
01:04:50,320 --> 01:04:52,994
If you wanna go to New
York, don't go with Hyde.

746
01:04:53,156 --> 01:04:54,863
Let me take you.
I have a place there.

747
01:04:55,325 --> 01:04:57,168
Of course you do.

748
01:04:57,227 --> 01:04:58,900
This isn't
some sort of vacation.

749
01:04:58,995 --> 01:05:02,738
It's a work trip with <i>my</i> boss,
who I would like to impress.

750
01:05:03,867 --> 01:05:06,108
You know he's had three
assistants in the last 18 months,

751
01:05:06,202 --> 01:05:07,943
all of whom have quit
without notice?

752
01:05:08,037 --> 01:05:09,516
You don't think
I can handle him?

753
01:05:09,672 --> 01:05:11,413
That's not il.

754
01:05:11,841 --> 01:05:13,718
That's what it feels like.

755
01:05:15,578 --> 01:05:18,684
Ana, I know full well
that you can handle anything.
756
01:05:18,848 --> 01:05:22,261
And, uh, if you really wanna go,

757
01:05:22,419 --> 01:05:23,921
then I can't stop you.

758
01:05:24,721 --> 01:05:26,564
But I'd like to
take you there myself.

759
01:05:31,694 --> 01:05:32,695
Okay.

760
01:05:34,197 --> 01:05:35,574
Okay?

761
01:05:36,199 --> 01:05:37,200
Yeah.

762
01:05:38,268 --> 01:05:41,408
I mean, of course I would
rather see New York with you.

763
01:05:42,205 --> 01:05:43,206
Good.

764
01:05:44,107 --> 01:05:45,415
I hate it when we fight.

765
01:05:46,709 --> 01:05:48,245
That wasn't a fight.

766
01:05:49,446 --> 01:05:51,722
That was a conversation.

767
01:05:51,881 --> 01:05:55,454
It was, you know, when somebody
talks, and the other person listens,

768
01:05:55,618 --> 01:05:57,222
and you resolve an issue.

769
01:05:57,420 --> 01:05:58,763
That's how it works.
770
01:05:58,922 --> 01:06:00,230
It's crazy, isn't it?

771
01:06:02,959 --> 01:06:04,063
Night, Ana.

772
01:06:04,227 --> 01:06:05,467
Good night, Hannah.

773
01:06:31,488 --> 01:06:32,660
You leaving?

774
01:06:33,156 --> 01:06:37,127
Um, I was actually just about to come
talk to you. Uh, about New York.

775
01:06:38,094 --> 01:06:39,471
There a problem?

776
01:06:39,662 --> 01:06:40,663
Um...

777
01:06:41,664 --> 01:06:44,543
I'm so grateful
for the opportunity, Jack,

778
01:06:44,634 --> 01:06:46,773
but with such short notice,
I made plans

779
01:06:46,836 --> 01:06:47,940
that I can't change.
Huh.

780
01:06:48,938 --> 01:06:51,009
But I will have my phone
on me all weekend.

781
01:06:51,107 --> 01:06:53,713
So if you need anything,
I'm available.

782
01:06:55,678 --> 01:06:57,282
<i>Ana, have a seat.</i>
783
01:07:00,650 --> 01:07:02,459
I'm really... I'm sorry.

784
01:07:05,288 --> 01:07:07,791
I think you have
tremendous potential here.

785
01:07:08,958 --> 01:07:10,232
But I don't wanna waste my time

786
01:07:10,326 --> 01:07:12,966
training someone who doesn't
take this position seriously.

787
01:07:13,129 --> 01:07:14,199
I do.

788
01:07:15,298 --> 01:07:16,641
This is my dream job.

789
01:07:16,799 --> 01:07:20,474
Then shouldn't going to New York and
the book expo be part of that dream?

790
01:07:20,537 --> 01:07:21,641
It is.

791
01:07:22,305 --> 01:07:23,909
It is.

792
01:07:24,007 --> 01:07:26,214
It was just a misunderstanding.
It won't happen again.

793
01:07:26,376 --> 01:07:31,189
Because there are plenty of qualified
people who would kill for this job.

794
01:07:31,347 --> 01:07:35,693
I mean, look, I don't wanna brag,
but I'm a pretty great teacher.

795
01:07:37,687 --> 01:07:38,825
I'm sure you are.

796
01:07:38,988 --> 01:07:42,834
I'm just not seeing the
initiative on your side of it.

797
01:07:44,727 --> 01:07:46,247
I've read more than
you've asked me to.

798
01:07:46,863 --> 01:07:49,241
And I'm on top of everything...

799
01:07:49,332 --> 01:07:53,405
I'm talking about
going the extra mile.

800
01:07:54,871 --> 01:07:56,373
Unless you want me

801
01:07:57,340 --> 01:07:59,752
to compete with Christian Grey

802
01:08:00,743 --> 01:08:02,381
for your attention.

803
01:08:03,046 --> 01:08:08,223
I apologize that Christian was so
curt with you the other night.

804
01:08:08,384 --> 01:08:09,920
Is that what this is about?

805
01:08:10,720 --> 01:08:15,362
Your boyfriend has
a reputation for being

806
01:08:16,259 --> 01:08:17,897
a little ruthless.

807
01:08:18,061 --> 01:08:19,734
Is that what you like?

808
01:08:20,196 --> 01:08:22,942
If you have a problem with my work,
then you should take it up with HR.

809
01:08:22,966 --> 01:08:24,036
Whoa.

810
01:08:24,601 --> 01:08:26,877
Why are you being so serious?

811
01:08:27,370 --> 01:08:29,941
What do you think I'm gonna do'?
Make you fuck me?

812
01:08:30,106 --> 01:08:31,107
Jack.

813
01:08:32,075 --> 01:08:33,713
I just think...

814
01:08:34,877 --> 01:08:36,788
I just think

815
01:08:38,081 --> 01:08:40,391
if you're gonna fuck
your way to prominence,

816
01:08:40,450 --> 01:08:45,456
then you should do it with someone
who can at least make you smarter.

817
01:08:46,055 --> 01:08:47,728
Not just richer.

818
01:08:49,092 --> 01:08:50,093
Right?

819
01:08:50,393 --> 01:08:53,738
Don't...
Don't what'? Hmm?

820
01:08:55,231 --> 01:08:59,407
Look, this is a serious,
serious question.

821
01:09:00,570 --> 01:09:02,572
Do you wanna be kept

822
01:09:04,607 --> 01:09:07,747
or taken seriously?
Hmm?
823
01:09:07,810 --> 01:09:09,915
I would like to leave,
please, Jack.

824
01:09:10,079 --> 01:09:11,251
Plus...

825
01:09:13,416 --> 01:09:18,593
I can make you come
like nobody else has.

826
01:09:19,622 --> 01:09:21,260
Not him.

827
01:09:21,758 --> 01:09:23,431
Not anyone.

828
01:09:23,493 --> 01:09:24,494
No.

829
01:09:35,438 --> 01:09:36,815
Ana?
Ana, what happened?

830
01:09:36,973 --> 01:09:41,786
Jack Hyde tried to touch me.

831
01:09:41,844 --> 01:09:42,845
I'll kill him.

832
01:09:42,945 --> 01:09:45,357
No, no, please don't go.
Don't go. Don't leave me.

833
01:09:45,448 --> 01:09:46,722
Okay. Go.

834
01:09:46,816 --> 01:09:47,988
It's okay. Hey...

835
01:09:49,118 --> 01:09:51,120
I left everything. I don't
have any of my stuff.

836
01:09:51,187 --> 01:09:52,860
Taylor will get it.
It's fine, okay?

837
01:09:52,955 --> 01:09:54,457
I'll take you home, come on.

838
01:09:54,524 --> 01:09:57,130
And his pass has been cancelled?

839
01:09:57,660 --> 01:09:58,661
Good.

840
01:09:59,495 --> 01:10:01,805
No. Thank you, Jerry.
Good night.

841
01:10:06,169 --> 01:10:08,046
Well, at least
that's dealt with.

842
01:10:08,204 --> 01:10:10,582
Hyde's out.
He's been fired.

843
01:10:10,673 --> 01:10:11,674
Whoa.

844
01:10:14,210 --> 01:10:15,655
How? That's...

845
01:10:16,479 --> 01:10:20,222
But I thought your deal with
SIP hasn't been finished yet.

846
01:10:20,683 --> 01:10:23,186
It's not.
But I know the CEO.

847
01:10:24,353 --> 01:10:26,026
I told him what happened.

848
01:10:26,823 --> 01:10:28,496
You'll never have to
see him again.

849
01:10:29,692 --> 01:10:32,195
Am I still gonna have a job
now that he's not there?

850
01:10:32,829 --> 01:10:34,775
Well, if you don't,
you can just...

851
01:10:34,864 --> 01:10:37,606
Christian, you know
I love working.

852
01:10:38,201 --> 01:10:40,738
You can't keep me locked up
in your penthouse.

853
01:10:46,008 --> 01:10:47,612
What if I gave you a key?

854
01:10:49,245 --> 01:10:50,246
<i>I</i> mean,

855
01:10:50,379 --> 01:10:54,919
what if you had a key, and you
kept some of your stuff here?

856
01:10:55,084 --> 01:11:00,261
Keep all of your stuff here
and you slept, you know...

857
01:11:00,423 --> 01:11:02,266
Not at your place.

858
01:11:04,861 --> 01:11:07,899
Are you asking me
to move in with you?

859
01:11:10,233 --> 01:11:11,234
Mmm-hmm.

860
01:11:13,703 --> 01:11:14,909
Are you sure?

861
01:11:15,204 --> 01:11:16,239
Yes.

862
01:11:18,040 --> 01:11:20,042
I want you here all the time.

863
01:11:21,944 --> 01:11:23,548
As soon as possible.

864
01:11:29,919 --> 01:11:32,957
What happened to learning
to walk before we run?

865
01:11:34,457 --> 01:11:38,234
That's just one of the many things that
we could talk about over breakfast.

866
01:11:44,433 --> 01:11:45,776
Can I think about it?

867
01:11:46,569 --> 01:11:48,105
Sure.

868
01:11:48,404 --> 01:11:49,405
Yeah.

869
01:11:58,247 --> 01:11:59,419
Liz, hi!

870
01:11:59,582 --> 01:12:02,620
Ana, don't know if you heard,
but Jack resigned last night.

871
01:12:02,785 --> 01:12:03,786
In kind of a hurry.

872
01:12:03,953 --> 01:12:07,332
SIP isn't recruiting
right now, so we're screwed.

873
01:12:07,423 --> 01:12:09,369
So you don't need me
anymore then?

874
01:12:09,458 --> 01:12:11,335
I'm gonna try to find you
something temporary.

875
01:12:11,427 --> 01:12:13,930
Could you fill in for Jack
at this morning's meeting?

876
01:12:14,096 --> 01:12:15,700
At the senior editors' meeting?

877
01:12:15,798 --> 01:12:16,936
Just for today.

878
01:12:16,999 --> 01:12:18,959
You're the only one
who knows Jack's entire slate.

879
01:12:19,001 --> 01:12:21,140
Well, yeah, but, I...

880
01:12:24,607 --> 01:12:26,177
You're right.
It's too much.

881
01:12:29,145 --> 01:12:30,283
No, I can do it.

882
01:12:31,814 --> 01:12:33,953
It's fine. I can do it.

883
01:12:35,318 --> 01:12:36,490
Great.

884
01:12:38,955 --> 01:12:40,457
Call me when you're done.

885
01:12:43,292 --> 01:12:44,999
We need to print fewer titles.

886
01:12:45,161 --> 01:12:46,697
Stick with established authors.

887
01:12:46,863 --> 01:12:48,672
Focus on our core readership.

888
01:12:48,831 --> 01:12:49,969
Expand it.

889
01:12:51,033 --> 01:12:52,034
I'm sorry.

890
01:12:53,369 --> 01:12:56,213
Um, uh... So, Ana, what do you
think we should be publishing?

891
01:12:59,075 --> 01:13:01,180
Um, newer voices.

892
01:13:01,310 --> 01:13:03,654
Along with your established authors.
Mmm-hmm.

893
01:13:03,813 --> 01:13:07,693
Boyce Fox, for example,
got 80,000 hits last week.

894
01:13:08,150 --> 01:13:09,150
Really?

895
01:13:09,185 --> 01:13:12,997
Online hits don't automatically
translate to print sales.

896
01:13:13,155 --> 01:13:15,499
Well, but they could.

897
01:13:15,658 --> 01:13:18,366
His online audience
is an 1840-24 demographic,

898
01:13:18,527 --> 01:13:22,031
and those are exactly the readers
that we should be chasing.

899
01:13:22,498 --> 01:13:26,537
Urn, I mean, lean show you the stats.
I think he's worth taking a risk on.

900
01:13:28,704 --> 01:13:30,547
Maybe we should take a look.

901
01:13:40,516 --> 01:13:42,018
Great idea.

902
01:13:43,452 --> 01:13:45,693
Uh, Ana? Ana, just...

903
01:13:45,855 --> 01:13:48,461
Mr. Roach, I'm really sorry
if I was out of line.

904
01:13:48,624 --> 01:13:50,695
No, don't be sorry.
You made a lot of sense.

905
01:13:51,627 --> 01:13:54,870
No, so, uh, what are you doing
now that Jack Hyde's gone?

906
01:13:55,464 --> 01:13:59,913
Um, well, Liz mentioned something
temporary. I don't know.

907
01:13:59,969 --> 01:14:02,745
Okay. So why don't you
fill in for Jack temporarily?

908
01:14:03,539 --> 01:14:05,382
Good?
Um...

909
01:14:06,208 --> 01:14:08,415
Great. Okay.
That's settled.

910
01:14:59,261 --> 01:15:01,263
<i>To SIP's new fiction editor.</i>

911
01:15:01,430 --> 01:15:03,273
Acting fiction editor.

912
01:15:03,966 --> 01:15:05,809
Till they find out
how good you are.

913
01:15:08,971 --> 01:15:11,008
Christian, did you have
something to do with this?

914
01:15:11,774 --> 01:15:14,948
No. Hey, it was all you.
915
01:15:17,446 --> 01:15:18,686
What? You don't
believe me?

916
01:15:18,781 --> 01:15:20,954
I don't believe it myself.

917
01:15:25,321 --> 01:15:26,994
I asked you a question
last night.

918
01:15:27,890 --> 01:15:30,336
About moving in with you?
Mmm-hmm.

919
01:15:35,331 --> 01:15:37,811
I just think that
I'm probably...

920
01:15:39,335 --> 01:15:42,578
I need to get some things
from my apartment.

921
01:15:45,341 --> 01:15:46,684
That can be arranged.

922
01:15:48,144 --> 01:15:49,316
Good.

923
01:15:51,147 --> 01:15:53,354
Now, maybe we could

924
01:15:54,316 --> 01:15:56,489
take this celebration home.

925
01:15:58,988 --> 01:16:00,490
The check, please.

926
01:16:10,833 --> 01:16:12,107
Take off your panties.

927
01:16:13,269 --> 01:16:14,509
Do it now.

928
01:16:17,206 --> 01:16:18,241
Right in here?

929
01:16:18,340 --> 01:16:20,342
Yeah, right here. Now.

930
01:16:21,343 --> 01:16:22,515
Go on.

931
01:17:00,449 --> 01:17:01,450
Hmm.

932
01:17:10,559 --> 01:17:11,629
Excuse me.

933
01:18:09,952 --> 01:18:10,953
Don't come.

934
01:18:45,154 --> 01:18:46,929
Mmm-mmm. Mmm-mmm. No.

935
01:18:48,724 --> 01:18:50,226
Two minutes.
Are you kidding?

936
01:18:50,326 --> 01:18:51,999
In the bedroom.
Are you joking?

937
01:18:52,361 --> 01:18:53,567
Two minutes.

938
01:19:28,697 --> 01:19:30,040
What are you doing in here?

939
01:19:31,967 --> 01:19:33,446
You made me wait,

940
01:19:34,536 --> 01:19:35,981
so now it's your turn.

941
01:19:42,211 --> 01:19:43,554
Are you any good?

942
01:19:48,284 --> 01:19:49,888
Hmm. We'll see.
943
01:19:52,388 --> 01:19:53,958
Maybe we should make a bet.

944
01:19:55,057 --> 01:19:56,661
If I win,

945
01:19:59,428 --> 01:20:00,839
you take me to the red room.

946
01:20:02,464 --> 01:20:03,738
And if I win?

947
01:20:05,768 --> 01:20:06,940
Your choice.

948
01:20:20,482 --> 01:20:21,688
Break.

949
01:20:24,653 --> 01:20:25,927
Okay.

950
01:20:43,806 --> 01:20:45,183
Mmm. Solids.

951
01:21:38,494 --> 01:21:39,700
Oh, dear.

952
01:22:47,563 --> 01:22:49,065
Side pocket.

953
01:22:50,899 --> 01:22:52,742
Red room, here we come.

954
01:22:59,641 --> 01:23:00,642
Oof.

955
01:23:00,742 --> 01:23:02,016
Shit.

956
01:23:02,911 --> 01:23:04,515
I hope you're not a sore loser.

957
01:23:06,949 --> 01:23:09,122
That depends on
how hard you spank me.

958
01:23:22,464 --> 01:23:24,341
I want to be
very rough with you.

959
01:23:24,433 --> 01:23:26,606
So be rough with me.

960
01:23:54,963 --> 01:23:57,842
And Jada needs someone
to sign off on the new Carusi.

961
01:23:58,800 --> 01:24:01,144
I kept asking Jack to do that.

962
01:24:01,303 --> 01:24:03,146
Yeah, well, Jack was
kind of lazy.

963
01:24:03,305 --> 01:24:04,511
Didn't you notice?

964
01:24:04,673 --> 01:24:05,811
Yeah.

965
01:24:05,974 --> 01:24:08,318
I believe he called it
"artistic: Temperament."

966
01:24:11,847 --> 01:24:12,848
Thank you, Hannah.

967
01:24:13,682 --> 01:24:14,683
Yep.

968
01:24:18,820 --> 01:24:19,821
<i>Hey.</i>

969
01:24:20,422 --> 01:24:22,732
It's great that
you're doing this, but...

970
01:24:22,824 --> 01:24:25,930
It's totally weird,
I know. I know.

971
01:24:26,428 --> 01:24:29,204
I mean, am I expected
to call you Miss Steele?

972
01:24:29,431 --> 01:24:31,843
I expect you to call me Ana.

973
01:24:32,000 --> 01:24:34,207
And I don't expect you
to fetch me coffee

974
01:24:34,269 --> 01:24:36,772
unless you're getting
some for yourself.

975
01:24:38,941 --> 01:24:44,186
And the rest of it, we'll
just make up as we go, okay?

976
01:24:44,446 --> 01:24:45,618
Okay.

977
01:25:03,131 --> 01:25:04,269
Miss Steele.

978
01:25:08,103 --> 01:25:09,241
Damn it.

979
01:25:10,238 --> 01:25:12,616
Take it. I'm just gonna grab
some stuff and check the mail.

980
01:25:12,708 --> 01:25:13,778
I should go up with you.

981
01:25:13,909 --> 01:25:15,411
No, it's okay.
I'll be two seconds.

982
01:25:15,644 --> 01:25:16,645
Take it.

983
01:25:18,880 --> 01:25:19,881
Hey, Ros.
984
01:26:01,623 --> 01:26:02,693
Leila.

985
01:26:07,696 --> 01:26:09,539
Christian is downstairs.

986
01:26:10,999 --> 01:26:12,034
Do you wanna see him?

987
01:26:15,837 --> 01:26:17,783
I came to see you.

988
01:26:21,109 --> 01:26:22,110
Okay.

989
01:26:25,714 --> 01:26:27,387
He told me what happened.

990
01:26:31,453 --> 01:26:33,228
I know you're in a lot of pain.

991
01:26:35,057 --> 01:26:36,365
I'm so sorry.

992
01:26:37,459 --> 01:26:39,666
He lets you call him
by his name.

993
01:26:41,296 --> 01:26:44,300
He talks about you all the time.

994
01:26:44,900 --> 01:26:46,208
He cares about you.

995
01:26:50,338 --> 01:26:51,715
Don't lie.

996
01:26:55,343 --> 01:26:57,186
Tell me what you have
that I don't.

997
01:26:58,380 --> 01:26:59,723
Nothing.
998
01:27:02,350 --> 01:27:03,693
I'm nothing.

999
01:27:06,421 --> 01:27:07,729
He'll get tired of me.

1000
01:27:08,590 --> 01:27:10,501
Master sleeps in your bed.

1001
01:27:11,426 --> 01:27:13,838
How do you know that?
I saw you.

1002
01:27:14,930 --> 01:27:16,204
I watched you.

1003
01:27:17,432 --> 01:27:19,002
I know you love him.

1004
01:27:19,434 --> 01:27:20,777
I do, too.

1005
01:27:21,770 --> 01:27:22,908
We all do.

1006
01:27:24,272 --> 01:27:25,512
Why don't you put the gun down?

1007
01:27:25,607 --> 01:27:28,281
You don't know him
or what he likes.

1008
01:27:28,443 --> 01:27:30,763
You don't give him what he wants.
He's pretending with you.

1009
01:27:45,360 --> 01:27:46,464
No, Christian.

1010
01:28:08,984 --> 01:28:09,985
Kneel.

1011
01:28:29,304 --> 01:28:30,510
Ana...
1012
01:28:31,106 --> 01:28:33,916
Go to Escala.
Wait for me there.

1013
01:28:37,512 --> 01:28:40,356
For once, just do
as you're told.

1014
01:28:45,187 --> 01:28:47,098
Taylor, get her out of here.

1015
01:29:00,502 --> 01:29:01,708
Miss Steele.

1016
01:29:08,109 --> 01:29:10,111
Miss Steele. Ana!

1017
01:29:10,278 --> 01:29:11,655
Stop it, Taylor.

1018
01:30:39,935 --> 01:30:41,414
I don't care.

1019
01:30:42,537 --> 01:30:46,781
She's been gone for three hours, and she
doesn't have her cell or her purse.

1020
01:30:50,779 --> 01:30:52,258
Forget it. She's here.

1021
01:30:56,818 --> 01:30:58,729
Where the fuck have you been?

1022
01:31:01,790 --> 01:31:03,667
I told you to come
straight here.

1023
01:31:03,825 --> 01:31:06,066
I've had people out combing
the streets, looking for you.

1024
01:31:06,127 --> 01:31:08,733
I'm sorry I don't always
do as I'm told.

1025
01:31:09,331 --> 01:31:13,108
Maybe you just really need
someone who obeys every command.

1026
01:31:13,268 --> 01:31:14,508
Don't be ridiculous.

1027
01:31:14,669 --> 01:31:16,273
I saw you, Christian.

1028
01:31:16,438 --> 01:31:18,577
I saw the way
you were with Leila.

1029
01:31:18,740 --> 01:31:20,583
She had a gun, Ana.

1030
01:31:21,076 --> 01:31:22,749
I would have done
anything to subdue her.

1031
01:31:24,612 --> 01:31:26,250
Where is she now?

1032
01:31:27,148 --> 01:31:28,149
Is she here?

1033
01:31:28,249 --> 01:31:29,353
What?

1034
01:31:29,517 --> 01:31:30,928
No, of course not.

1035
01:31:31,086 --> 01:31:33,430
She's in the psych ward getting
the help that she needs.

1036
01:31:36,458 --> 01:31:38,938
Look, I know she scared you...

1037
01:31:39,094 --> 01:31:40,801
Yeah. She scared me.

1038
01:31:42,297 --> 01:31:44,538
But you scared me more.
1039
01:31:45,467 --> 01:31:47,845
Seeing you like that with her'

1040
01:31:48,003 --> 01:31:53,851
I'll never be able to give you that
kind of submission and obedience.

1041
01:31:54,309 --> 01:31:55,310
Ana.

1042
01:31:55,810 --> 01:31:58,620
Don't crowd me.
I need space.

1043
01:31:58,680 --> 01:32:00,557
No, please don't do this.
Christian.

1044
01:32:00,648 --> 01:32:03,629
Don't give up on me. I just
need to think a little bit.

1045
01:32:04,185 --> 01:32:05,994
Don't leave me.

1046
01:32:09,391 --> 01:32:11,029
What are you doing?

1047
01:32:12,394 --> 01:32:13,566
Get up.

1048
01:32:16,965 --> 01:32:18,501
What are you doing?

1049
01:32:19,134 --> 01:32:20,374
Look at me.

1050
01:32:22,303 --> 01:32:23,509
Look at me.

1051
01:32:30,345 --> 01:32:31,688
I'm scared.

1052
01:32:36,484 --> 01:32:38,896
I know you say that I'm enough.
1053
01:32:42,090 --> 01:32:44,866
But there are certain things
that you are used to getting

1054
01:32:45,193 --> 01:32:49,198
that I will never, ever,
ever be able to give you.

1055
01:32:51,533 --> 01:32:55,071
And it might be fine
for right now,

1056
01:32:55,837 --> 01:32:58,249
but what's gonna happen when
you start needing them again?

1057
01:32:58,339 --> 01:32:59,340
I won't.

1058
01:32:59,507 --> 01:33:01,111
How do you know that?

1059
01:33:01,276 --> 01:33:02,346
How can I believe you?

1060
01:33:02,510 --> 01:33:04,547
I don't even understand
your need to dominate.

1061
01:33:04,612 --> 01:33:06,455
I'm not a Dominant.

1062
01:33:07,182 --> 01:33:08,388
I'm not.

1063
01:33:09,384 --> 01:33:11,386
The right term is a sadist.

1064
01:33:12,754 --> 01:33:15,394
I get off on punishing women.
Women who look like you...

1065
01:33:15,457 --> 01:33:17,130
Like your mother.
1066
01:33:18,760 --> 01:33:19,761
Yes.

1067
01:33:20,595 --> 01:33:22,871
And I know
how fucked up that is.

1068
01:33:23,898 --> 01:33:25,241
When you left,

1069
01:33:26,134 --> 01:33:30,549
I swore that I would stop it if
that's what it took to get you back.

1070
01:33:31,806 --> 01:33:33,717
But I'm done with it.

1071
01:33:34,709 --> 01:33:37,656
You mean more to me
than anything else.

1072
01:33:40,748 --> 01:33:43,786
I wanna
believe you. I do.

1073
01:33:43,885 --> 01:33:45,125
But I can't.

1074
01:33:45,220 --> 01:33:46,756
Ana, give me your hand.

1075
01:33:50,658 --> 01:33:52,001
This is me.

1076
01:33:53,895 --> 01:33:55,135
All of me.

1077
01:33:56,297 --> 01:33:57,298
Christian.

1078
01:33:57,465 --> 01:33:59,172
And I'm all yours.

1079
01:35:01,563 --> 01:35:02,564
No.
1080
01:35:06,401 --> 01:35:07,402
No!

1081
01:35:08,970 --> 01:35:11,382
Hey. Hey, hey.
No.

1082
01:35:11,539 --> 01:35:13,519
It's okay.
I'm right here.

1083
01:35:14,342 --> 01:35:15,821
I'm right here.

1084
01:35:21,049 --> 01:35:22,153
Marry me.

1085
01:35:24,152 --> 01:35:25,152
What?

1086
01:35:25,186 --> 01:35:26,927
I want you to marry me.

1087
01:35:30,058 --> 01:35:32,436
Christian, I think
you're dreaming.

1088
01:36:36,624 --> 01:36:37,796
Good morning.

1089
01:36:38,293 --> 01:36:39,328
Morning.

1090
01:36:43,131 --> 01:36:44,303
Sleep okay?

1091
01:36:45,066 --> 01:36:47,012
I did. You?

1092
01:36:47,435 --> 01:36:49,847
Like a log.
Out all night.

1093
01:36:49,937 --> 01:36:50,938
Hmm.

1094
01:36:54,409 --> 01:36:59,518
You didn't have any
weird dreams or anything?

1095
01:37:00,348 --> 01:37:02,294
Or, like, wake up at all?

1096
01:37:02,450 --> 01:37:03,451
No.

1097
01:37:04,319 --> 01:37:05,821
I mean,
none that I can think of.

1098
01:37:05,920 --> 01:37:06,921
Hmm.

1099
01:37:07,855 --> 01:37:10,426
I mean, there was a little thing
of asking you to marry me,

1100
01:37:10,491 --> 01:37:12,368
but aside from that, no.
Nothing.

1101
01:37:12,460 --> 01:37:14,531
Don't mess with me like that.

1102
01:37:14,696 --> 01:37:17,609
No? How should I
mess with you?

1103
01:37:18,132 --> 01:37:20,043
Like this? Huh?

1104
01:37:21,202 --> 01:37:22,374
Is that better?

1105
01:37:27,775 --> 01:37:28,981
I meant it.

1106
01:37:30,611 --> 01:37:32,386
I wanna marry you.
1107
01:37:33,381 --> 01:37:34,485
Why?

1108
01:37:35,983 --> 01:37:40,489
Because I wanna spend every second
of the rest of my life with you.

1109
01:37:47,662 --> 01:37:50,506
I don't expect you
to say yes right away.

1110
01:37:51,666 --> 01:37:53,009
I know I'm complicated.

1111
01:37:55,336 --> 01:37:58,010
Just a little bit.

1112
01:38:01,909 --> 01:38:03,320
You have an assistant?

1113
01:38:03,344 --> 01:38:05,085
I thought you were an assistant.

1114
01:38:06,381 --> 01:38:08,588
It's a long story.
What's going on?

1115
01:38:08,683 --> 01:38:11,027
<i>What do I get Christian
for his birthday?</i>

1116
01:38:11,185 --> 01:38:14,723
The boy already has everything
except a sense of humor.

1117
01:38:14,856 --> 01:38:15,857
Uh...

1118
01:38:17,358 --> 01:38:19,201
His birthday?
When is his birthday?

1119
01:38:19,360 --> 01:38:22,204
<i>Sunday. He didn't tell you?
He is so weird.</i>
1120
01:38:22,530 --> 01:38:24,203
Mom and Dad
are throwing him a party.

1121
01:38:24,365 --> 01:38:25,605
Didn't they just have a party?

1122
01:38:25,767 --> 01:38:27,542
Jeez, you're <i>as bad</i> as he is.

1123
01:38:27,702 --> 01:38:28,703
That was a ball.

1124
01:38:28,870 --> 01:38:31,714
This is just family, friends,
music, fireworks.

1125
01:38:31,873 --> 01:38:34,285
No biggie.
Hey, what about a tie?

1126
01:38:34,375 --> 01:38:36,116
Uh, uh...

1127
01:38:36,210 --> 01:38:38,053
Christian has a lot of ties.

1128
01:38:38,212 --> 01:38:40,556
<i>Socks, suspenders? Throw me a bone here?</i>

1129
01:38:40,615 --> 01:38:41,616
Um, oh...

1130
01:38:41,716 --> 01:38:43,252
God, Mia, I gotta go.

1131
01:38:43,418 --> 01:38:47,059
Okay, okay. But Sunday, or I'll
hunt you down myself. Bye.

1132
01:38:49,690 --> 01:38:51,636
Ooh, perfect.

1133
01:38:59,734 --> 01:39:00,906
Do you have a gift box?
1134
01:39:00,968 --> 01:39:02,038
One second.

1135
01:39:05,973 --> 01:39:06,974
Hey.

1136
01:39:14,081 --> 01:39:15,583
Miss Steele.
Hmm.

1137
01:39:15,650 --> 01:39:16,754
How was your day?

1138
01:39:17,218 --> 01:39:19,164
Looking up, Mr. Grey.

1139
01:39:19,320 --> 01:39:20,560
Where's Taylor?

1140
01:39:20,721 --> 01:39:22,598
He went to get my bag.

1141
01:39:22,757 --> 01:39:24,930
Your bag?
Where are you going?

1142
01:39:25,092 --> 01:39:27,936
Ros and I have to go to
Portland for some meetings.

1143
01:39:28,095 --> 01:39:29,438
I'll be back tomorrow night.

1144
01:39:30,398 --> 01:39:31,570
Come on.

1145
01:39:32,767 --> 01:39:35,179
When were you going to tell
me about your birthday?

1146
01:39:37,405 --> 01:39:40,249
Your parents are
throwing you a party.

1147
01:39:40,408 --> 01:39:42,115
Were we just gonna stay home?

1148
01:39:42,910 --> 01:39:44,787
They do this every year.

1149
01:39:44,846 --> 01:39:46,257
Um, yeah. Birthday.

1150
01:39:48,416 --> 01:39:52,626
My, uh, arrival in the world isn't
something I feel like celebrating.

1151
01:39:53,287 --> 01:39:55,858
Well, I feel like
celebrating it.

1152
01:39:58,259 --> 01:40:00,296
Can't open it
till the day though.

1153
01:40:02,296 --> 01:40:03,866
Then why give it to me now?

1154
01:40:05,366 --> 01:40:07,642
Cali it delayed gratification.

1155
01:41:12,667 --> 01:41:15,614
Is that...
ls that Mount St. Helens?

1156
01:41:17,204 --> 01:41:19,775
I changed the flight plan,
get us home sooner.

1157
01:41:21,542 --> 01:41:24,614
Great. You realize
that's a volcano, right?

1158
01:41:25,112 --> 01:41:28,252
Relax, Ros. If it goes up,
you'll have a ringside seat.

1159
01:41:28,349 --> 01:41:29,350
Ah.

1160
01:41:29,884 --> 01:41:31,295
Lucky me.

1161
01:41:42,396 --> 01:41:43,602
Christian, what is that?

1162
01:41:43,698 --> 01:41:44,802
Don't worry.

1163
01:41:48,903 --> 01:41:50,712
Oh, my God! Christian!

1164
01:41:51,706 --> 01:41:52,741
Shit.

1165
01:41:57,244 --> 01:41:59,281
Shit. Christian,
what is going on?

1166
01:41:59,380 --> 01:42:01,621
Mayday! Mayday! Mayday!
What is happening?

1167
01:42:04,385 --> 01:42:05,557
Damn it.
Oh, my God.

1168
01:42:06,220 --> 01:42:07,426
Oh, my God, Christian!

1169
01:42:14,295 --> 01:42:15,399
Stop it!

1170
01:42:28,976 --> 01:42:30,284
Christian!

1171
01:42:41,022 --> 01:42:42,342
There.
There, there, there, there!

1172
01:43:09,050 --> 01:43:10,222
Oh, you remember this guy?

1173
01:43:10,384 --> 01:43:11,488
Kate!
1174
01:43:15,389 --> 01:43:16,390
Hi!

1175
01:43:16,490 --> 01:43:20,131
Oh, my God!
You're so tan and glowy.

1176
01:43:20,327 --> 01:43:21,397
You want a beer, Ana?

1177
01:43:21,562 --> 01:43:23,007
Yes! Please. Please.

1178
01:43:23,497 --> 01:43:24,532
Hi, Jos.
Hey.

1179
01:43:24,699 --> 01:43:26,701
Hi! How's it going?

1180
01:43:26,867 --> 01:43:29,711
So? Congratulations,
Fiction Editor.

1181
01:43:29,870 --> 01:43:31,850
Right?
She's a big deal now.

1182
01:43:32,006 --> 01:43:33,815
And how's, uh, your hottie?

1183
01:43:34,675 --> 01:43:36,518
Uh, Christian is good.

1184
01:43:36,577 --> 01:43:38,022
Um, uh...

1185
01:43:38,079 --> 01:43:39,581
He asked me to move in with him.

1186
01:43:40,681 --> 01:43:41,819
What?

1187
01:43:41,982 --> 01:43:43,518
Ana's moving in with Christian.
1188
01:43:43,584 --> 01:43:44,722
Oh, that's great.

1189
01:43:44,885 --> 01:43:46,990
You know, we could
use the privacy.

1190
01:43:47,588 --> 01:43:49,932
He's so subtle, it kills me.

1191
01:43:50,091 --> 01:43:51,161
Stop.

1192
01:43:52,393 --> 01:43:54,896
So you're serious. But are you happy?

1193
01:43:54,995 --> 01:43:56,440
'Cause that's all I care about.

1194
01:43:56,597 --> 01:43:59,942
I mean, it's complicated,
but I've never been happier.

1195
01:44:00,067 --> 01:44:01,068
Hey, Mia, what's up?

1196
01:44:01,869 --> 01:44:05,248
Did you hear about Jos's show?
It was incredible.

1197
01:44:05,406 --> 01:44:06,749
Really. He was amazing.

1198
01:44:06,907 --> 01:44:08,547
He got rave reviews.
I gotta check it oui.

1199
01:44:08,709 --> 01:44:10,620
Wait, wait, Mia.
Slow down.

1200
01:44:11,846 --> 01:44:14,520
Shit. Okay. Yeah, yeah,
we're on our way.
1201
01:44:15,349 --> 01:44:19,195
Um, Christian's chopper went missing
on the way back from Portland.

1202
01:44:19,353 --> 01:44:21,594
They're sending out
search parties right now.

1203
01:44:22,456 --> 01:44:24,094
Come on, let's go.

1204
01:44:24,458 --> 01:44:26,837
<i>For more on this breaking
story, Rat's go out to the field</i>

1205
01:44:26,861 --> 01:44:28,534
<i>and our reporter, Rachel Taylor.</i>

1206
01:44:28,696 --> 01:44:30,403
<i>Rachel'!
Thank you, John.</i>

1207
01:44:30,564 --> 01:44:33,704
<i>I'm speaking to you five from the private
helicopter terminal at Seattle...</i>

1208
01:44:33,768 --> 01:44:37,306
They'll find him. He'll be okay.
It's Christian.

1209
01:44:38,372 --> 01:44:41,376
<i>The helicopter was
an Airbus helicopter H-130.,.</i>

1210
01:44:41,542 --> 01:44:42,987
Is there anything we can do?

1211
01:44:44,145 --> 01:44:46,455
<i>And Christian Grey,
although only 27 years old,</i>

1212
01:44:46,547 --> 01:44:47,758
<i>had extensive flying experience.</i>

1213
01:44:47,782 --> 01:44:48,783
All right' bye.
1214
01:44:48,883 --> 01:44:50,453
<i>One of Seattle's youngest
billionaires,</i>

1215
01:44:50,551 --> 01:44:53,794
<i>Grey's the charismatic head
of Grey Enterprises Holdings,</i>

1216
01:44:53,888 --> 01:44:55,561
<i>a multinational
conglomerate....</i>

1217
01:44:55,723 --> 01:44:57,498
Jesus! Will someone
shut them up?

1218
01:44:57,658 --> 01:45:00,332
No, please. Leave it on.

1219
01:45:00,561 --> 01:45:01,972
Just turn it down please, Jos.

1220
01:45:02,563 --> 01:45:03,974
Thank you.

1221
01:45:04,165 --> 01:45:06,907
You're shivering. I'll
get you a sweater, okay?

1222
01:45:12,807 --> 01:45:14,582
Ana. Tea.

1223
01:45:19,580 --> 01:45:21,025
He's gonna be fine.

1224
01:45:21,916 --> 01:45:23,452
He has to be okay.

1225
01:45:26,754 --> 01:45:28,665
We haven't had any time.

1226
01:45:30,124 --> 01:45:32,468
We need to have more time.

1227
01:45:33,160 --> 01:45:35,800
You're going to have
plenty of time.

1228
01:45:37,932 --> 01:45:40,208
We're so glad that
you're here with us

1229
01:45:40,534 --> 01:45:42,275
and in Christian's life.

1230
01:45:43,871 --> 01:45:46,875
You've made such
a difference to him.

1231
01:45:48,709 --> 01:45:55,024
He never let anyone get
close until you came along.

1232
01:45:57,518 --> 01:45:59,464
Grace, he adores you.

1233
01:45:59,520 --> 01:46:00,624
I know,

1234
01:46:00,688 --> 01:46:05,296
but children grow apart from
their parents, and that's fine,

1235
01:46:05,459 --> 01:46:07,405
as long as they're happy.

1236
01:46:08,128 --> 01:46:13,407
And he is happy with you.

1237
01:46:15,002 --> 01:46:16,811
And that's all I ever wanted.

1238
01:46:17,404 --> 01:46:18,648
Turn it up.

1239
01:46:18,672 --> 01:46:23,587
<i>Christian Grey and his colleague
Ros Bailey have been found safe and wen'</i>

1240
01:46:23,711 --> 01:46:26,419
<i>and are, at this moment,
on their way back in Seattle.</i>

1241
01:46:28,315 --> 01:46:30,022
What the hell
are you all doing here?

1242
01:46:30,184 --> 01:46:31,925
Christian?
Oh, my God!

1243
01:46:32,887 --> 01:46:34,889
Christian!
How did you get here?

1244
01:46:35,422 --> 01:46:36,594
Later, Mia.

1245
01:46:37,091 --> 01:46:39,765
What happened? Oh, my God!
Why didn't you call?

1246
01:46:39,927 --> 01:46:41,727
I had an accident.
I lost my phone.

1247
01:46:41,762 --> 01:46:43,708
We know.
It's been all over the news.

1248
01:46:43,764 --> 01:46:45,607
I'm fine.
Ros is fine.

1249
01:46:45,699 --> 01:46:48,737
Dad, he's here.
He just walked in.

1250
01:46:48,869 --> 01:46:51,076
I'm okay. He looks like shit,
but he's in one piece.

1251
01:46:51,171 --> 01:46:52,946
- No, he doesn't.
- Yeah, he does.

1252
01:46:53,440 --> 01:46:54,510
Guys, relax. I'm fine.

1253
01:46:54,575 --> 01:46:55,747
Come here, man.

1254
01:46:57,411 --> 01:46:59,084
Okay. Need to say hi to my girl.

1255
01:46:59,179 --> 01:47:00,180
Come on, Mom.

1256
01:47:03,517 --> 01:47:04,928
- I need a drink.
- Me, too.

1257
01:47:04,952 --> 01:47:06,090
Miss me?

1258
01:47:17,598 --> 01:47:18,633
Oh, my God.

1259
01:47:22,036 --> 01:47:24,710
I thought...
Hey, hey, Ana...

1260
01:47:24,772 --> 01:47:27,548
It's all right.
Ana, I'm here.

1261
01:47:27,708 --> 01:47:31,053
I was so scared.
I was so scared.

1262
01:47:35,382 --> 01:47:37,157
I thought I lost you forever.

1263
01:47:38,085 --> 01:47:39,723
Not a chance.

1264
01:47:40,721 --> 01:47:41,722
I'm here.

1265
01:47:46,660 --> 01:47:48,606
That's when
all my instruments lit up.
1266
01:47:49,330 --> 01:47:52,334
- Had a fire in the tail, lost both engines.
- Both of them?

1267
01:47:53,400 --> 01:47:55,402
Yeah. Thank you.

1268
01:47:57,738 --> 01:48:00,685
I tried to find somewhere safe
to land, but it was all trees.

1269
01:48:00,774 --> 01:48:04,984
We hit them pretty hard, but luckily we
were both able to crawl out of there.

1270
01:48:05,412 --> 01:48:07,119
Thank goodness.

1271
01:48:08,782 --> 01:48:10,125
Thank God.

1272
01:48:12,786 --> 01:48:14,595
Sorry, guys, but
I gotta take off.

1273
01:48:15,522 --> 01:48:16,762
Okay.

1274
01:48:17,958 --> 01:48:21,838
Jos, thanks for being here.
Means the world to Ana.

1275
01:48:21,929 --> 01:48:24,102
Of course.
Hey...

1276
01:48:24,598 --> 01:48:27,044
Welcome home, Mr. Grey.
Christian, please.

1277
01:48:28,535 --> 01:48:31,778
Well, it's late, and these
two should get some rest.

1278
01:48:32,172 --> 01:48:33,947
Grace, shall we'?
Yes.

1279
01:48:34,008 --> 01:48:35,518
Yeah, I think we're gonna
head home too, bro.

1280
01:48:35,542 --> 01:48:36,646
Cool.

1281
01:48:36,710 --> 01:48:38,383
We'll walk you guy's.

1282
01:48:40,614 --> 01:48:44,118
Kinda hate to say this, but your guy's
all right.

1283
01:48:44,184 --> 01:48:47,290
I'm glad he's okay,
and I'm glad you're happy.

1284
01:48:47,721 --> 01:48:51,032
Thank you. Will we be seeing
you tomorrow at his party?

1285
01:48:51,125 --> 01:48:53,071
Don't push it.

1286
01:48:56,497 --> 01:48:57,567
Come here.

1287
01:48:59,833 --> 01:49:00,903
Careful.

1288
01:49:01,068 --> 01:49:02,513
I know.

1289
01:49:02,669 --> 01:49:04,478
Mom.
Okay.

1290
01:49:07,374 --> 01:49:08,494
We'll see you tomorrow, Ana.

1291
01:49:08,642 --> 01:49:09,643
Good night.
1292
01:49:16,417 --> 01:49:17,691
It's after midnight.

1293
01:49:18,719 --> 01:49:20,357
I'm not tired.

1294
01:49:20,521 --> 01:49:21,591
No.

1295
01:49:22,489 --> 01:49:23,729
It's your birthday.

1296
01:49:26,427 --> 01:49:27,838
Yeah.

1297
01:49:29,730 --> 01:49:31,004
Happy birthday.

1298
01:49:31,865 --> 01:49:33,003
Thank you.

1299
01:49:36,170 --> 01:49:38,616
Do you still have
that gift I gave you?

1300
01:49:40,774 --> 01:49:41,775
Yes.

1301
01:49:53,387 --> 01:49:55,264
You know you didn't have to.

1302
01:49:56,223 --> 01:49:57,566
All I want is you.

1303
01:49:57,724 --> 01:49:59,397
Just open it.

1304
01:49:59,760 --> 01:50:00,795
Okay.

1305
01:50:07,401 --> 01:50:08,880
Keychain.

1306
01:50:09,036 --> 01:50:10,777
Turn it over.

1307
01:50:20,614 --> 01:50:22,651
Does this mean yes, yes?

1308
01:50:22,816 --> 01:50:23,988
Yes.

1309
01:50:24,718 --> 01:50:25,992
Yes, yes, yes.

1310
01:50:33,160 --> 01:50:34,332
Wait!

1311
01:50:35,596 --> 01:50:37,735
So this whole time I had
the answer in my pocket?

1312
01:50:40,901 --> 01:50:42,471
Anastasia Steele...

1313
01:50:42,803 --> 01:50:44,942
What am I gonna do with you?

1314
01:51:16,637 --> 01:51:18,548
Take me to the red room.

1315
01:51:18,705 --> 01:51:19,843
Take me...

1316
01:51:20,007 --> 01:51:21,384
Take me to the red room.

1317
01:51:22,142 --> 01:51:23,519
Are you sure?
Yes.

1318
01:51:24,611 --> 01:51:25,612
Yes.

1319
01:54:01,468 --> 01:54:02,845
I love you.

1320
01:54:10,377 --> 01:54:11,879
Well, I love you.
1321
01:54:13,347 --> 01:54:16,157
Hello?
Mom? Hi.

1322
01:54:16,717 --> 01:54:20,290
Ana, sweetheart.
Where have you been?

1323
01:54:21,121 --> 01:54:25,194
I know. I've been... I'm sorry.
Work has been so crazy.

1324
01:54:25,625 --> 01:54:27,502
I hope they're not
overworking you?

1325
01:54:27,861 --> 01:54:31,206
No, no. It's actually...
It's going really well.

1326
01:54:31,998 --> 01:54:37,311
Urn, but I was calling because I, um... I
wanted to talk to you about Christian.

1327
01:54:37,804 --> 01:54:40,182
Christian?
You've heard from him?

1328
01:54:40,407 --> 01:54:43,513
Yeah. We got back together.

1329
01:54:44,177 --> 01:54:50,150
Honey, that's wonderful! This time
it's going to last. I know it is.

1330
01:54:50,984 --> 01:54:54,158
I hope you're right,
because, urn...

1331
01:54:54,988 --> 01:54:59,232
He asked me to marry him,
and I said yes.

1332
01:55:05,232 --> 01:55:06,336
Mom?
1333
01:55:07,200 --> 01:55:10,181
You're not...
No, no, I'm not pregnant.

1334
01:55:11,004 --> 01:55:12,005
Um...

1335
01:55:13,840 --> 01:55:16,514
I know that we haven't
been together very long,

1336
01:55:20,113 --> 01:55:22,354
but I love him so much.

1337
01:55:25,352 --> 01:55:26,888
He's the one.

1338
01:55:27,087 --> 01:55:30,557
Oh, sweetheart!
I'm so happy for you!

1339
01:55:30,791 --> 01:55:32,930
<i>You are?
Of course.</i>

1340
01:55:33,026 --> 01:55:35,563
You've always
known your own mind.

1341
01:55:35,629 --> 01:55:39,702
If that man is the love of your
life, you grab him with both hands.

1342
01:55:41,535 --> 01:55:42,912
Thanks, Mama.

1343
01:55:43,036 --> 01:55:46,381
Have you called Ray?
Um, no, not yet.

1344
01:55:46,773 --> 01:55:50,778
Um... Christian did, though.
He asked for his permission.

1345
01:55:50,877 --> 01:55:55,155
He asked for your hand?
That's so chivalrous.

1346
01:56:20,640 --> 01:56:21,641
Hey.

1347
01:56:22,476 --> 01:56:23,477
Hey.

1348
01:56:23,844 --> 01:56:24,914
Champagne, Mr. Grey?

1349
01:56:25,078 --> 01:56:26,318
Thanks, Gretchen.

1350
01:56:26,480 --> 01:56:29,518
And can I just say,
happy birthday?

1351
01:56:30,016 --> 01:56:31,757
Sure. Thank you.

1352
01:56:35,155 --> 01:56:36,828
Christian.
Mom.

1353
01:56:37,591 --> 01:56:38,968
Happy birthday.
Thank you.

1354
01:56:40,327 --> 01:56:41,431
And Ana.
Hi.

1355
01:56:41,495 --> 01:56:43,338
It's so good to see you again.

1356
01:56:43,497 --> 01:56:45,943
You saw us last night.

1357
01:56:45,999 --> 01:56:47,000
Yes.

1358
01:56:47,167 --> 01:56:48,441
And because of that

1359
01:56:48,602 --> 01:56:52,311
lam never taking anything for granted.
Ever again.

1360
01:56:52,606 --> 01:56:53,812
Hey!

1361
01:56:53,974 --> 01:56:55,885
I heard about the crash.
Are you okay?

1362
01:56:55,976 --> 01:56:57,717
I'm fine, Elena.
Thank you.

1363
01:56:57,811 --> 01:56:59,188
Oh!

1364
01:56:59,279 --> 01:57:02,988
Ana, let me introduce to you,
my good friend, Elena Lincoln.

1365
01:57:03,149 --> 01:57:05,060
We met at the masquerade.

1366
01:57:05,218 --> 01:57:07,562
Yes.
Nice to see you again.

1367
01:57:09,789 --> 01:57:10,790
Excuse us.

1368
01:57:10,957 --> 01:57:11,992
Surely.

1369
01:57:12,826 --> 01:57:14,066
She's fantastic.

1370
01:57:22,502 --> 01:57:24,140
Ladies, gentlemen. Mia.

1371
01:57:26,573 --> 01:57:29,645
I wanna thank you all
for coming here this evening.

1372
01:57:29,809 --> 01:57:31,409
I was expecting
a small family gathering.

1373
01:57:31,478 --> 01:57:32,752
Thanks, Mia.

1374
01:57:33,213 --> 01:57:34,533
But I'm happy
that you're all here

1375
01:57:34,581 --> 01:57:36,993
because I have
an announcement to make.

1376
01:57:37,984 --> 01:57:42,364
As most of you know, yesterday
Ros and I had a narrow escape.

1377
01:57:43,523 --> 01:57:47,403
And something like that reminds
us of what really matters

1378
01:57:47,561 --> 01:57:49,939
and how important it is
to seize the day.

1379
01:57:50,997 --> 01:57:54,444
We should cherish the people we
care about and who care about us.

1380
01:57:55,769 --> 01:58:01,344
Mom, Dad, I know I haven't
always been the perfect son.

1381
01:58:02,375 --> 01:58:05,720
But I owe everything
to you both, so thank you.

1382
01:58:12,619 --> 01:58:14,223
But that's not the announcement.

1383
01:58:14,588 --> 01:58:17,694
Ana, come up here
a second, please.

1384
01:58:27,767 --> 01:58:31,408
So, a while ago, I was lucky enough
to meet this amazing young woman,

1385
01:58:31,571 --> 01:58:33,141
Anastasia Steele.

1386
01:58:33,573 --> 01:58:36,417
And very quickly, I realized
that she was the one

1387
01:58:36,476 --> 01:58:37,921
I wanted to share my life with.

1388
01:58:38,745 --> 01:58:42,750
So I asked her to marry
me, and she said yes.

1389
01:58:43,550 --> 01:58:45,962
Oh! That is so...

1390
01:58:57,130 --> 01:58:58,768
lam thrilled, Ana.

1391
01:58:59,766 --> 01:59:01,744
- Welcome to the family.
- Thank you.

1392
01:59:01,768 --> 01:59:04,977
If I cry any more, I'm
just going to dehydrate.

1393
01:59:05,138 --> 01:59:06,515
Oh, my God!
Don't do that.

1394
01:59:06,673 --> 01:59:07,777
Congratulations.

1395
01:59:07,941 --> 01:59:09,079
Stop crying, Mom.

1396
01:59:09,242 --> 01:59:10,778
Can't help it.
I love you so much.

1397
01:59:10,944 --> 01:59:12,150
I love you.
1398
01:59:12,746 --> 01:59:15,283
Hi! Well done,
big brother!

1399
01:59:16,483 --> 01:59:18,156
Ring! Show me the ring.

1400
01:59:18,985 --> 01:59:20,362
Oh, we're gonna
choose it together.

1401
01:59:20,520 --> 01:59:23,160
No rock.
Christian Grey.

1402
01:59:23,623 --> 01:59:25,762
Oh, my God!
I have a sister!

1403
01:59:38,505 --> 01:59:41,281
I leave you alone for a couple
weeks, and this is what happens?

1404
01:59:41,341 --> 01:59:43,844
I know! I'm sorry
I didn't tell you.

1405
01:59:44,010 --> 01:59:45,512
Oh, please. Come here.

1406
01:59:46,179 --> 01:59:48,284
Oh!

1407
01:59:48,515 --> 01:59:52,156
So, how does it feel to bag
Seattle's most eligible bachelor?

1408
01:59:52,318 --> 01:59:54,195
It's a little scary, but...

1409
01:59:54,354 --> 01:59:56,391
Well, if anyone can
make it work, it's you.

1410
01:59:57,023 --> 01:59:58,866
Hey, sis-in-law!

1411
01:59:59,693 --> 02:00:02,572
Congratulations. Christian's
a very lucky guy.

1412
02:00:03,329 --> 02:00:06,799
You, however, are certifiably insane.

1413
02:00:06,866 --> 02:00:08,038
I'm sorry to interrupt

1414
02:00:08,201 --> 02:00:10,081
Mia wants to taste one of
your killer cocktails.

1415
02:00:10,203 --> 02:00:12,205
Oh, well, coming right up.

1416
02:00:14,040 --> 02:00:16,577
I see you heeded
our little talk.

1417
02:00:22,182 --> 02:00:24,389
What makes you think
I would ever listen to you?

1418
02:00:24,551 --> 02:00:26,553
You don't care about Christian.

1419
02:00:26,720 --> 02:00:27,892
He'll see that.

1420
02:00:28,054 --> 02:00:29,533
I'll make sure of it.

1421
02:00:29,689 --> 02:00:31,566
He'll see right through you.

1422
02:00:32,726 --> 02:00:34,603
It's over for you, Elena.

1423
02:00:34,894 --> 02:00:37,932
You're just a mousy little
thing after his money.
1424
02:00:38,098 --> 02:00:40,408
He's not capable of marriage.

1425
02:00:47,240 --> 02:00:48,583
Thank you, Christian.

1426
02:00:49,075 --> 02:00:50,782
Why are you even here, Elena?

1427
02:00:51,778 --> 02:00:53,257
She's not right for you.

1428
02:00:53,413 --> 02:00:55,256
You don't know
what's right for me.

1429
02:00:55,415 --> 02:00:57,452
You taught me
how to fuck, Elena.

1430
02:00:57,617 --> 02:00:59,096
Ana taught me how to love.

1431
02:00:59,252 --> 02:01:01,926
She's just the next one in line.

1432
02:01:02,555 --> 02:01:04,262
Get out of my house.

1433
02:01:08,294 --> 02:01:12,071
Leave my children alone, and
get the hell out of my house.

1434
02:01:24,811 --> 02:01:26,290
Ana, darling...

1435
02:01:28,948 --> 02:01:31,656
Would you give us
a moment alone' please?

1436
02:02:00,847 --> 02:02:01,985
I'm sorry about that

1437
02:02:06,319 --> 02:02:07,525
ls your mom okay?
1438
02:02:08,822 --> 02:02:10,631
Furious.
Hmm.

1439
02:02:11,457 --> 02:02:12,959
Elena's gone.

1440
02:02:13,793 --> 02:02:15,136
Like, gone, gone?

1441
02:02:15,295 --> 02:02:16,467
I'm done.

1442
02:02:16,830 --> 02:02:18,867
The business. Everything.

1443
02:02:19,032 --> 02:02:21,535
I'll have my people sort
out the details tomorrow.

1444
02:02:23,670 --> 02:02:26,048
I know she was important to you.

1445
02:02:26,472 --> 02:02:27,678
I'm sorry.

1446
02:02:30,009 --> 02:02:31,009
Are you?

1447
02:02:31,044 --> 02:02:32,352
No.
No.

1448
02:02:35,849 --> 02:02:37,192
What's that you got there?

1449
02:02:52,232 --> 02:02:55,008
Come with me. There's
something I need to show you.

1450
02:02:58,204 --> 02:03:01,344
Last time we came down here,
I was over your shoulder.

1451
02:03:02,041 --> 02:03:03,145
Oh, yeah.

1452
02:03:20,226 --> 02:03:21,569
After you.

1453
02:03:33,373 --> 02:03:34,909
Oh, my God!

1454
02:03:36,743 --> 02:03:38,017
You wanted hearts and flowers.

1455
02:03:38,177 --> 02:03:39,212
Oh, my God!

1456
02:03:39,279 --> 02:03:40,280
It's okay.

1457
02:03:40,747 --> 02:03:42,021
It's okay.

1458
02:03:48,354 --> 02:03:49,594
Christian.

1459
02:03:52,425 --> 02:03:54,098
This is amazing.

1460
02:04:01,434 --> 02:04:02,777
Be mine.

1461
02:04:04,437 --> 02:04:06,041
Share my life with me.

1462
02:04:07,874 --> 02:04:08,944
Yes.

1463
02:04:09,542 --> 02:04:10,612
Marry me.

1464
02:04:14,080 --> 02:04:15,787
I'll marry you.

1465
02:04:16,115 --> 02:04:18,425
Give me your hand.
1466
02:04:32,899 --> 02:04:34,276
Did you do that?

1467
02:04:48,815 --> 02:04:50,658
Great, isn't it'?
That's so pretty.

1468
02:04:51,651 --> 02:04:52,652
Oh!

1469
02:09:00,566 --> 02:09:01,943
<i>I solemnly vow</i>

1470
02:09:03,436 --> 02:09:05,245
<i>to love you faithfully</i>

1471
02:09:06,105 --> 02:09:09,109
<i>and to keep you safe for as
long as we both snail live.</i>

1472
02:09:11,139 --> 02:09:22,139
<font color=#ff0000>Psagmeno.com</font>

You might also like