Professional Documents
Culture Documents
(45-79)
a aras h from m slpe, ond eal a e he slpende song, fste in gemynde hfde, ond
m wordum sna monig word in t ilce gemet Gode wyres songes togeodde. cm
h on morgenne t m tngerfan, e his ealdormon ws; sgde him hwylce gife h
onfng.Ond h hine sna t re abbudissan geldde ond hire cyde ond sgde. a heht
heo gesomnian ealle a gelredestan men ond a leorneras, ond him ondweardum het secgan
t swefn ond t leo singan, t ealra heora dome gecoren wre, hwt oe hwonon t
cumen wre. a ws him eallum gesegen sw sw hit ws, t him wre from Drihtne
sylfum heofonlic gifu forgifen. rehton ho him ond sgdon sum hlig spell ond godcundre
lre word; bubudon him , gif h meahte, t he in swinsunge losonges t gehwyrfde.
a he a hfde a wisan onfongne, a eode he hm t his hse, ond cwm eft on morgenne,
ond y betstan loe geglenged him song ond geaf t him beboden ws.
a ongan seo abbudisse clyppan ond lufigean a Godes gife in m men; ond heo hine a
monade ond lrde t he woruldhad anforlete ond munuchad onfenge, ond he t wel
afode. Ond heo hine in t mynster onfeng mid his godum ond hine geeodde to
gesomnunge ara Godes eowa, ond heht hine lran t getl s halgan stres ond
spelles. Ond he eal a he in gehrnesse geleornian meahte mid hine gemyndgade, ond swa
swa clne neten eodorcende in t sweteste leo gehwerfde . Ond his song ond his leo
wron swa wynsumu to gehranne tte a seolfan his lareowas t his mue wreoton ond
leornodon. Song he rest be middangeardes gesceape ond bi fruman moncynnes ond eal t
str genesis (t is seo reste Moyses booc), ond eft b utgonge Israhela folces of gypta
londe ond bi ingonge s gehatlandes, ond bi orum monegum spellum s halgan gewrites
canones boca, ond bi Cristes menniscnesse ond bi his rowunge ond bi his upastignesse in
heofonas, ond bi s Halgan Gastes cyme ond ara apostola lare, ond eft bi m dge s
toweardan domes ond bi fyrhtu s tintreglican wiites, ond bi swetnesse s heofonlecan
rices he monig leo geworhte.
TRADUZIONE: allora egli (Caedmon) si alz dal sonno e tutte quelle cose che egli aveva
cantato mentre dormiva (dormendo), le aveva (ebbe) saldamente in mente e a quelle parole,
presto, aggiunse molte parole nello stesso metro (nella stessa misura) di canto degno per Dio.
Allora poi egli (Caedmon), venne (and) al mattino al capo uomo che era il suo superiore;
raccont a lui quale dono egli (Caedmon) aveva ricevuto. E lui (il superiore) condusse subito
lui (Caedmon) dalla badessa e a lei poi lui (Caedmon) disse e rese noto (oppure: raccont e
disse). Allora ella comand di riunire tutti gli uomini pi istruiti (superlativo) e i dotti, e in
loro presenza (essendo loro presenti/essi presenti) ella comand di raccontare il sogno e
(comand) di recitare il poema, in modo che/affinch fosse deciso dal giudizio di tutti loro
(oppure: tramite il giudizio di tutti) che cosa o da dove fosse venuto (sottinteso il dono).
Allora (letteralmente: fu veduto a essi tutti) parve a tutti loro, cos come ci era (parve) che a
lui (Caedmon) fosse stato dato un dono divino dal Signore stesso. Allora essi raccontarono a
lui e dissero una storia sacra e parole di dottrina/insegnamento divino; gli ordinarono poi, se
poteva/qualora egli era (fosse) in grado, che lui trasformasse ci (la storia sacra) in melodia
di canto poetico (oppure : di trasformare in melodia). Quando egli allora ebbe recepito il
compito, allora egli and alla sua dimora e venne poi al mattino e adornato con la pi sublime
poesia, cant e restitu a loro ci che a lui era stato ordinato. Allora la badessa cominci a
riconoscere e amare il dono di Dio in quelluomo; ed ella allora esort lui e lo istru (consigli)
affinch egli abbandonasse la condizione laicale e assumesse la condizione di monaco; ed egli
consent ci volentieri. Ed ella ricevette lui nel monastero con i suoi beni e lo un alla comunit
dei servi di Dio ed ella ordin di insegnargli la sequenza della storia e del racconto sacro. E lui,
tutte quelle cose che poteva imparare in ascolto, dentro di s ricordava e cos come una bestia
pura ruminante, trasformava nella poesia pi dolce. E i suoi canti e le sue poesie, erano cos
piacevoli da ascoltare, che gli stessi suoi insegnanti trascrivevano e imparavano dalla sua
bocca. Cant egli (Caedmon) per prima cosa riguardo la creazione della Terra e riguardo
linizio del genere umano e tutta la storia della Genesi (che il primo libro di Mos) e poi
cant riguardo lesodo del popolo degli Israeliti dalla terra degli Egizi e lingresso nella terra
promessa e (cant) molte altre storie della scrittura sacra dei libri del canone (dei libri
canonici), e poi cant lincarnazione di Cristo e riguardo la sua passione e riguardo la sua
ascensione nei cieli e (cant) riguardo la venuta dello Spirito Santo, e linsegnamento degli
Apostoli; e poi, riguardo il giorno del giudizio futuro (ossia del giudizio universale) e riguardo
lorrore della punizione tremenda (oppure: infernale oppure tormentosa) e riguardo la
dolcezza del Regno dei Cieli, egli molte poesie compose.