Professional Documents
Culture Documents
3005
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions de Service
We reserve the right to make technical changes without notice.
Technische nderungen vorbehalten.
Sous resrve de modification techniques.
Contents
1. EC Declaration of Conformity........................................................................................................................................5
2. Operating Instructions.........................................................................................................................................................6
2.1. Symbols.......................................................................................................................................................................................6
3. Correct Use.......................................................................................................................................................................................7
3.1. Restrictions................................................................................................................................................................................7
5. General Information..............................................................................................................................................................10
5.2. Warranty....................................................................................................................................................................................10
5.3. Licences....................................................................................................................................................................................10
6. System Description.................................................................................................................................................................11
6.4. Options......................................................................................................................................................................................15
6.5. Identification...........................................................................................................................................................................15
7. Technical Data..............................................................................................................................................................................17
7.2. Conformity...............................................................................................................................................................................17
8. Installation....................................................................................................................................................................................22
english
Type 3005
9.1. Description..............................................................................................................................................................................26
10. Installation....................................................................................................................................................................................29
11. Start-Up..............................................................................................................................................................................................39
11.2. Procedure.................................................................................................................................................................................39
13.3. Malfunctions...........................................................................................................................................................................41
14. Accessories...................................................................................................................................................................................43
16. Storage...............................................................................................................................................................................................45
17. Disposal.............................................................................................................................................................................................46
english
Type 3005
EC Declaration of Conformity
1. EC Declaration of Conformity
Type 3005
satisfy the requirements which are specified in the following Directives of the European Council:
The products were assessed concerning the compliance with the Low Voltage Directive (2006/95/EC) particularly
with regard to the following harmonized standards:
EN 50178; EN 60730-1; EN 60664-1
The products were assessed concerning the compliance with the Directive on Electromagnetic Compatibility
(2004/108/EC) particularly with regard to the following harmonized standards:
EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
EN 61000-6-2; EN 61000-6-4
Ingelfingen, 07.04.2009
(This document was issued electronically and is therefore valid without signature)
english
Type 3005
Operating Instructions
2. Operating Instructions
The operating instructions describe the entire life cycle of the device. Keep these instructions in a location which is easily
accessible to every user and make these instructions available to every new owner of the device.
Warning!
2.1. Symbols
Danger!
Warning!
Caution!
Note!
Warns of damage to property!
Failure to observe the warning may result in damage to the device or the equipment.
english
Type 3005
Correct Use
3. Correct Use
Warning!
Incorrect use of the electromotive rotary actuator can be dangerous to people, nearby equipment and
the environment.
The rotary actuator can be used to actuate fittings, especially ball valves or shut-off flaps.
During use observe the permitted data, the operating conditions and conditions of use specified in the con-
tract documents and operating instructions, as described in chapter 6.System Description.
The device may be used only in conjunction with third-party devices and components recommended and
authorised by Brkert.
Correct transportation, correct storage and installation and careful use and maintenance are essential for reli-
able and problem-free operation.
Use the device only as intended.
3.1. Restrictions
If exporting the system/device, observe any existing restrictions.
Do not put any loads on the housing (e.g. by placing objects on it or standing on it).
Do not make any external modifications to the device housings. Do not paint the housing parts or screws.
Do not install the actuator with the cover facing down (head first).
english
Type 3005
General Safety Instructions
Local safety regulations, whereby the operator is responsible for their compliance, by the installation personnel
too.
Danger!
Warning!
Unintentional activation or non-permitted impairment may cause general hazardous situations through
to physical injury.
Take appropriate measures to prevent the equipment from being accidentally actuated!
Warning!
Caution!
The general rules of technology apply to applications planning and operation of the device!
Failure to observe these rules may result in injuries and/or damage to the device and possibly the area around
it as well.
Observe the general rules of technology!
english
Type 3005
General Safety Instructions
Caution!
The electromotive rotary actuator Type 3005 was developed with due consideration given to the accepted
safety rules and is state-of-the-art. However, dangers can still arise.
Operate the device only when it is in perfect condition and in accordance with the operating
instructions.
Failure to observe these instructions and unauthorized tampering with the device release us from any
liability and also invalidate the warranty covering the devices and accessories!
english
Type 3005
General Information
5. General Information
5.2. Warranty
This document contains no promise of guarantee. Please refer to our general terms of sales and delivery. The war-
ranty is only valid if the electromotive rotary actuator Type 3005 is used as intended in accordance with the specified
application conditions.
The warranty extends only to defects in the electromotive rotary actuator Type 3005 and its
components.
We accept no liability for any kind of consequential damage which could occur due to failure or malfunction
of the device.
5.3. Licences
The approval mark indicated on the Brkert rating plates refers to Brkert products.
10
english
Type 3005
System Description
6. System Description
Options for expanding the basic device can be found in chapter 6.4.Options.
The rotary actuator is a compact and powerful actuator system which ensures a long service life. The rotary actuator
is designed for direct or alternating current at varying power and for torques from 25 to 1 000Nm (drive with ana-
logue signal 25 - 300Nm).
The utilised materials guarantee maintenance-free operation and ensure a low thermal load. All standard version rotary
actuator feature manual emergency actuation and two additional limit switches and are tested by the manufacturer.
The limit switches have been set to 0 - 90 swivel operation.
The electromotive rotary actuator is available as an On/Off or variable speed drive. It can be combined with the
following components:
Stainless steel ball valve with two-part housing (Type 2651)
The drive direction cannot be reversed in the same operating process. The rotary actuator does not reverse
automatically.
Mechanical operation, without switching over the motor, is also possible via the handwheel on the rotary actuator.
In electrical mode the handwheel is not rotated with the drive.
11
english
Type 3005
System Description
12
english
Type 3005
System Description
13
english
Type 3005
System Description
14
english
Type 3005
System Description
6.4. Options
Three-position rotary actuator (180)
Heating resistor 10 W
6.5. Identification
The rotary actuator is fitted with a rating plate which uniquely identifies the device and indicates the most important
technical data.
3005
24V AC/DC ED 50%
150Nm 30 Sek 90 45W
IP67 OF 076688/ 107
Rating plate 179 725 S45/07
150 Nm Torque
english
Type 3005
System Description
90 Actuating angle
45 W Output
16
english
Type 3005
Technical Data
7. Technical Data
Protection class: IP67 in accordance with EN 60529 with cable bushing ISO 20 or protective
flap
NOTE !
Avoid heat sources which may result in the permitted temperature range to be exceeded.
7.2. Conformity
CE mark conforms to EMC Directive 204/108/EEC (only if cables, plugs and sockets connected correctly).
Manual emergency actuation: with open-end wrench on faces of the axle (up to 75 Nm);
by handwheel (from 100 Nm)
Working modes: Open/Closed mode or Three points mode (see Fig. 22:Three points mode and
Fig. 23:Open / Closed mode / Emergency current model)
17
english
Type 3005
Technical Data
7.3.2. Dimensions
Motor 25 - 75 Nm
18
english
Type 3005
Technical Data
19
english
Type 3005
Technical Data
20
english
Type 3005
Technical Data
Electrical data for standard version without analogue signal and position controller version with
4 ... 20 mA, 0 ... 20 mA or 0 ... 10 V analogue input signal
Voltage / frequency
Torque [Nm] 90 actuating time [s] Power input [W]
[V / Hz]
25 7 45 100-240 / 50/60
24 AC / DC
45 15 45 100-240 / 50/60
24 AC / DC
75 20 45 100-240 / 50/60
24 AC / DC
100 15 45 100-240 / 50/60
24 AC / DC
150 30 45 100-240 / 50/60
24 AC / DC
300 50 85 100-240 / 50/60
24 AC / DC
600 38 250 230 V AC
1 000 38 250 230 V AC
We recommend an actuator designed with 1.5 times the maximum torque of the fitting (with 2 times the
maximum torque for variable speed actuators)
21
english
Type 3005
Installation
8. Installation
Danger!
Warning!
Warning!
The rotary actuator can be fitted to a ball valve or flap valve via the following fastening options:
ISO F05 (4 x M6 with a flange of 50 mm)
22
english
Type 3005
Installation
The sizes of the inner star shape of the shaft end depend on the size of the drive.
Only the standard size of the inner star shape is enclosed with each drive (see table).
The shaft ends of the ball valves / flap valves can be adjusted to the supplied star shape size with reducing
sleeves which can be purchased separately.
The order numbers and an overview of the available reducing sleeves can be found in the chapter entitled
14.Accessories.
Further information is available from your Brkert sales office.
Otherwise the medium may run out of the fitting into the drive. The required installation height of the
rotary actuator above the ball valve / flap valve can be found in the chapter entitled Dimensions. Specify
an additional distance of 100 mm.
Installation procedure:
When connecting the rotary actuator, ensure that it is not twisted and that the fastening threads of the
rotary actuator are covered by the fastening bores of the ball valve / flap valve.
Screw the fastening screws into the fastening threads of the rotary actuator and tighten them firmly
(max. 3 Nm).
23
english
Type 3005
Installation
The mechanical end position limits have been preset at the factory and glued on with Loctide. However,
they can be adjusted by turning the screws M8 Pos. 17 (see Fig. 2:Exploded view of motor 100 - 300
Nm and Fig. 3:Exploded view of motor 600 - 1 000 Nm). Then the nuts must be glued on again.
Loosen the M8 nuts on the mechanical limit stops 17 (see Figs. 2/3) and adjust the mechanical end position
limits.
The two upper limit switch contacts have been set to 0 - 90 at the factory.
Fig. 10: Removing glass hood Fig. 11: Removing position Fig. 12: Removing hood
indicator
Procedure:
Remove glass hood of the position indicator 1 including the sealing ring by loosening the four fastening screws
and remove the glass hood (see Fig. 10:Removing glass hood).
24
english
Type 3005
Installation
Cam Cam
Key Key
Fig. 13: Adjusting limit switch clockwise Fig. 14: Adjusting limit switch anti-clockwise
Procedure:
Adjust the two upper cams with a suitable key (see Fig. 13:Adjusting limit switch clockwise and Fig. 14:Adjusting
limit switch anti-clockwise).
On completion of the adjustment work, re-attach the hood 3, the position indicator, the seal and the glass
hood 1.
Feedback
4-6 5 7
FC1
T/E
1 2 3 D
FCF
C C
D B
A
FC0
Motor
=
25
english
Type 3005
Option: Rotary actuators with inte-
grated emergency reset
9. Option:
rotary actuators with integrated
Emergency reset
9.1. Description
The emergency current model consists of an integrated safety block for emergency reset.
Bracket
Fig. 16: Safety block of the emergency current model; parts designation
26
english
Type 3005
Option: Rotary actuators with inte-
grated emergency reset
24 V DC battery block
18 18
65
Feedback signal for
charge state
66
LED green
LED red
24 V DC connection
english
Type 3005
Option: Rotary actuators with inte-
grated emergency reset
Fig. 19: Illustration: installation of emergency reset into the rotary actuator
Fasten the safety block of the emergency current model onto the rotary actuator with 4 (see illustration
Fig. 19:).
28
english
Type 3005
Installation
10. Installation
Warning!
Danger!
Check on the rating plate of the rotary actuator whether the indicated voltage corresponds with the mains
voltage.
Cables with a diameter of 7 to 12 mm are permitted for the electrical installation. The utilized cables must
have an upper limit temperature of at least 80C.
Preparatory work:
Remove stainless steel screws 3 for the hood 2 and carefully remove the hood (see Figs. 1 to 3).
english
Type 3005
Installation
Optionally the earthing screw can be connected to Pos. A of the power supply card.
To do this, loosen earthing screw and attach eyelet of the earthing cable with the earthing screw (see Fig. 20:Power
supply card for 25 - 1 000Nm drives (except 300Nm) and Fig. 21:Power supply card for 300Nm drives).
The power supply voltage of the drive is 24 V AC/DC or 100 - 240 V AC (120 - 350 V DC).
H G F
H G F
A B C D E A B C D E
Fig. 20: Power supply card for 25 - 1 000Nm drives Fig. 21: Power supply card for 300Nm drives
(except 300Nm)
The rotary actuator can be connected and operated in two different modes:
1. Three points mode
30
english
Type 3005
Installation
N Ph N Ph
- + - +
Auf Zu Open
T/E T/E
1 2 3 1 2 3
Fig. 22: Three points mode Fig. 23: Open / Closed mode / Emergency current
model
If voltage is applied simultaneously to terminals 2 and 3, terminal 2 is the leading one and the actuator
moves to the OPEN position.
Procedure:
Loosen left cable gland 15 (see Figs. 1/2) and feed through the cable to be connected.
Connect cable according to the required control type (see Figs. 22/23) to the terminal strip Pos. B of the power
supply card (see Figs. 20/21).
Connecting feedback
The limit switches for the feedback are suitable for a maximum voltage of 250 V AC/DC - 5 A.
The rotary actuator features two additional limit switch contacts which are supplied by the factory in an open position.
These can be used for the feedback of the rotary actuator.
Feedback
4-6 5 7
FC2
Power supply and
control
FC1
T/E
1 2 3 D
FCF
C C
D B
A
FC0
Motor
=
31
english
Type 3005
Installation
The limit switch contacts are actuated via two cams no. 13 (see Figs. 1/2).
The white cam is used to record the opening process (FC1).
Procedure:
Connect cable to the terminal strip 12 (see Figs. 1/2) according to the schematic (see Fig. 24:Internal wiring
of drive).
The power supply voltage of the drive is 24 V AC/DC or 100 - 240 V AC (120 - 350 V DC).
Power Supply
N Ph
100 - 240V AC (120 - -350V DC)+ T/E
1 2 3
Additional feedback
4-6 5 7
17 18
0 - 20 mA / 4 - 20 mA / 0 - 10 V
FC2
N Ph
Power Supply - +
FC1
24V AC/DC 17 18 D
+ 16 FCF
C C
Input D B
- 15 A
FC0
- 14
Feedback
+ 13
Motor
=
32
english
Type 3005
Installation
The limit switches for the feedback are suitable for a maximum voltage of 250 V AC/DC - 5 A.
The rotary actuator features two limit switch contacts which are supplied by the factory in an open position. These
can be used for the feedback of the rotary actuator.
The limit switch contacts are actuated via two cams no. 13.
The white cam is used to record the opening process (FC1).
Procedure:
Connect cable to the terminal strip 12 (see Figs. 1/2) according to the schematic (see Fig. 25:Circuit
diagram).
Open Close
Feedback
33
english
Type 3005
Installation
Power supply
Command
KM1: Open
KM2: Close
Feedback
34
english
Type 3005
Installation
D E F A
G K
C L
J M
35
english
Type 3005
Installation
ON OFF
(turned on) (turned off)
Fig. 29: Plug-in jumper K1 / K2 Fig. 30: Plug-in jumper K3 OFF Fig. 31: Plug-in jumper K3 ON
english
Type 3005
Installation
R
The RED LED lights up 3x.
Release <MEM> push-button and disconnect the card from the
power supply.
R
The RED LED lights up 3x.
Release <MEM> and <OPEN> push-buttons and disconnect the
card from the power supply.
R
The RED LED lights up 3x.
Release <MEM> and <CLOSE> push-buttons and disconnect the
card from the power supply.
Learning mode
english
Type 3005
Installation
G
In normal operation the GREEN LED lights up when the rotary actuator
opens the shut-off valve.
R The RED LED lights up when the rotary actuator closes the shut-off valve.
The RED and the GREEN LEDs light up if the torque is too high and the
rotary actuator stops.
G R
Change direction of rotation of the rotary actuator or switch over the
voltage OPEN/CLOSED to restart the rotary actuator!
38
english
Type 3005
Start-Up
11. Start-Up
Warning!
11.2. Procedure
Ensure that connections and settings are implemented properly according to chapter 8.Installation.
Check whether the rotary actuator and the fitting are in a defined end position, otherwise the fitting may lock.
In this case the drive switches off automatically.
39
english
Type 3005
Operation and Function
Warning!
Warning!
Warning!
Before operating the rotary actuator manually, ensure that the power supply has been interrupted!
The handwheel can be operated manually without disengaging it. No work steps in particular need to be
implemented.
40
english
Type 3005
Maintenance, Troubleshooting
Danger!
Warning!
13.3. Malfunctions
Malfunction Remedial action
The rotary actuator does not function Check the power supply.
(initial start-up)
Check the connections according to the supplied circuit
diagram.
The rotary actuator is jammed in the Check the power supply.
OPEN position
Check the connections according to the supplied circuit
diagram.
41
english
Type 3005
Maintenance, Troubleshooting
The valve does not fully open or close Check the power supply.
Check the connections according to the supplied circuit
diagram.
42
english
Type 3005
Accessories
14. Accessories
Caution!
43
english
Type 3005
Packaging and Transport
44
english
Type 3005
Storage
16. Storage
Note!
Incorrect storage may damage the device.
Store the device in a dry and dust-free location!
Storage temperature. -20 C ... +70 C.
45
english
Type 3005
Disposal
17. Disposal
Dispose of the device and packaging in an environmentally friendly manner.
Note!
Damage to the environment caused by device components contaminated with media.
Observe the relevant disposal and environmental protection regulations.
Note:
46
english
Typ 3005
Inhalt
1. EG - Konformittserklrung.........................................................................................................................................49
2. Die Bedienungsanleitung..................................................................................................................................................50
2.1. Darstellungsmittel...............................................................................................................................................................50
3. BestimmungsgemSSe Verwendung........................................................................................................................51
3.1. Beschrnkungen..................................................................................................................................................................51
4. Allgemeine Sicherheitshinweise................................................................................................................................52
5. Allgemeine Hinweise...............................................................................................................................................................54
5.1. Lieferumfang..........................................................................................................................................................................54
5.2. Gewhrleistung.....................................................................................................................................................................54
5.3. Zulassungen...........................................................................................................................................................................54
6. Systembeschreibung.............................................................................................................................................................55
6.3. Explosionsdarstellungen.................................................................................................................................................56
6.4. Optionen...................................................................................................................................................................................59
6.5. Kennzeichnung.....................................................................................................................................................................59
7. Technische Daten......................................................................................................................................................................61
7.1. Betriebsbedingungen........................................................................................................................................................61
7.2. Konformitt.............................................................................................................................................................................61
8. Montage..............................................................................................................................................................................................66
8.1. Sicherheitshinweise...........................................................................................................................................................66
deutsch
Typ 3005
9.1. Beschreibung.........................................................................................................................................................................70
10. Installation....................................................................................................................................................................................73
10.1. Sicherheitshinweise...........................................................................................................................................................73
10.3. Regelungskarte.....................................................................................................................................................................79
11. Inbetriebnahme...........................................................................................................................................................................83
11.1. Sicherheitshinweise...........................................................................................................................................................83
11.2. Vorgehensweise...................................................................................................................................................................83
12.1. Sicherheitshinweise...........................................................................................................................................................84
13.1. Sicherheitshinweise...........................................................................................................................................................85
13.2. Wartungsarbeiten.................................................................................................................................................................85
13.3. Strungen................................................................................................................................................................................85
14. Zubehr..............................................................................................................................................................................................87
16. Lagerung...........................................................................................................................................................................................89
17. Entsorgung....................................................................................................................................................................................90
48
deutsch
Typ 3005
EG - Konformittserklrung
1. EG - Konformittserklrung
Hiermit erklren wir als Hersteller, dass die Erzeugnisse mit der Bezeichnung
Typ 3005
den Anforderungen entsprechen, die in den folgenden EU Richtlinien festgelegt sind:
2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie
2006/42/EG Maschinenrichtlinie
Zur Beurteilung der Erzeugnisse hinsichtlich Einhaltung der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) wurden
insbesondere folgende harmonisierte Normen herangezogen:
EN 50178; EN 60730-1; EN 60664-1
Zur Beurteilung der Erzeugnisse hinsichtlich Einhaltung der Richtlinie zur elektromagnetischen Vertrglichkeit
(2004/108/EG) wurden insbesondere folgende harmonisierte Normen herangezogen:
EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
EN 61000-6-2; EN 61000-6-4
Zur Beurteilung der Erzeugnisse gem der Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) gilt folgendes:
Die Inbetriebnahme ist solange untersagt, bis sichergestellt wurde, dass die gesamte Maschine, in die die Gerte
eingebaut sind, vollstndig den Bestimmungen der EU-Richtlinie entspricht.
Ingelfingen, 07.04.2009
(Dieses Dokument wurde elektronisch erstellt und ist daher auch ohne Unterschrift gltig)
49
deutsch
Typ 3005
Die Bedienungsanleitung
2. Die Bedienungsanleitung
Die Bedienungsanleitung beschreibt den gesamten Lebenszyklus des Gertes. Bewahren Sie diese Anleitung so
auf, dass sie fr jeden Benutzer gut zugnglich ist und jedem neuen Eigentmer des Gertes wieder zur Verfgung
steht.
Warnung!
Die Bedienungsanleitung enthlt wichtige Informationen zur Sicherheit!
Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu gefhrlichen Situationen fhren.
Die Bedienungsanleitung muss gelesen und verstanden werden.
2.1. Darstellungsmittel
Gefahr!
Warnt vor einer unmittelbaren Gefahr!
Bei Nichtbeachtung sind Tod oder schwere Verletzungen die Folge.
Warnung!
Warnt vor einer mglicherweise gefhrlichen Situation!
Bei Nichtbeachtung drohen schwere Verletzungen oder Tod.
Vorsicht!
Warnt vor einer mglichen Gefhrdung!
Nichtbeachtung kann mittelschwere oder leichte Verletzungen zur Folge haben.
Hinweis!
Warnt vor Sachschden!
Bei Nichtbeachtung kann das Gert oder die Anlage beschdigt werden.
50
deutsch
Typ 3005
Bestimmungsgeme Verwendung
3. BestimmungsgemSSe Verwendung
Warnung!
Bei nicht bestimmungsgemem Einsatz des elektromotorischen Drehantriebes knnen Gefahren fr
Personen, Anlagen in der Umgebung und die Umwelt entstehen.
Das Gert kann z. B. zur Bettigung von Armaturen, insbesondere Kugelhhnen oder Absperrklappen ver-
wendet werden.
Fr den Einsatz sind die in den Vertragsdokumenten und der Bedienungsanleitung spezifizierten zulssigen
Daten, Betriebs- und Einsatzbedingungen zu beachten die im Kapitel 6.Systembeschreibung beschrieben
sind.
Das Gert darf nur in Verbindung mit von Brkert empfohlenen bzw. zugelassenen Fremdgerten und -Kom-
ponenten eingesetzt werden.
Voraussetzungen fr den sicheren und einwandfreien Betrieb sind sachgemer Transport, sachgeme
Lagerung und Installation, sowie sorgfltige Bedienung und Instandhaltung.
Setzen Sie das Gert nur bestimmungsgem ein.
3.1. Beschrnkungen
Beachten Sie bei der Ausfuhr des Systems/Gertes gegebenenfalls bestehende Beschrnkungen.
Belasten Sie das Gehuse nicht mechanisch (z. B. durch Ablage von Gegenstnden oder als Trittstufe).
Nehmen Sie keine uerlichen Vernderungen an den Gertegehusen vor. Gehuseteile und Schrauben nicht
lackieren.
51
deutsch
Typ 3005
Allgemeine Sicherheitshinweise
4. Allgemeine Sicherheitshinweise
Diese Sicherheitshinweise bercksichtigen keine:
Zuflligkeiten und Ereignisse, die bei Montage, Betrieb und Wartung der Gerte auftreten knnen.
Ortsbezogenen Sicherheitsbestimmungen, fr deren Einhaltung, auch in Bezug auf das Montagepersonal, der
Betreiber verantwortlich ist.
Gefahr!
Gefahr durch elektrische Spannung!
Bei Eingriffen in das Gert besteht akute Verletzungsgefahr.
Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten in jedem Fall die Spannung ab und sichern Sie diese vor
Wiedereinschalten!
Schlieen Sie mehrere elektromotorische Drehantriebe immer mit Phasentrennung ber einen Schalter an.
Schtzen Sie das Gert durch eine netzabhngige Sicherung.
Beachten Sie die geltenden Unfallverhtungs- und Sicherheitsbestimmungen fr elektrische Gerte!
Warnung!
Unbeabsichtigtes Bettigen oder unzulssige Beeintrchtigung knnen zu allgemeinen Gefahrensitua-
tionen bis hin zur Krperverletzung fhren.
Verhindern Sie durch geeignete Manahmen, dass die Anlage unbeabsichtigt bettigt werden kann!
Warnung!
Bei Installations- und Instandhaltungsarbeiten knnen Gefahrensituationen entstehen.
Diese Arbeiten drfen nur durch autorisiertes Fachpersonal und mit geeignetem Werkzeug durchgefhrt
werden!
Gewhrleisten Sie nach einer Unterbrechung der elektrischen oder pneumatischen Versorgung einen definier-
ten oder kontrollierten Wiederanlauf des Prozesses!
Vorsicht!
Fr die Einsatzplanung und den Betrieb des Gertes gelten die allgemeinen Regeln der Technik!
Beachten Sie die Regeln nicht, knnen Verletzungen entstehen und/oder das Gert, ggf. auch dessen
Umgebung, knnen beschdigt werden.
Halten Sie die allgemeinen Regeln der Technik ein!
52
deutsch
Typ 3005
Allgemeine Sicherheitshinweise
Vorsicht!
Elektrostatisch gefhrdete Bauelemente / Baugruppen!
Das Gert enthlt elektronische Bauelemente, die gegen elektrostatische Entladung (ESD) empfindlich
reagieren. Berhrung mit elektrostatisch aufgeladenen Personen oder Gegenstnden gefhrdet diese Bau-
elemente. Im schlimmsten Fall werden sie sofort zerstrt oder fallen nach der Inbetriebnahme aus.
Beachten Sie die Anforderungen nach EN 100 015 - 1, um die Mglichkeit eines Schadens durch schlagar-
tige elektrostatische Entladung zu minimieren bzw. zu vermeiden!
Achten Sie ebenso darauf, dass Sie elektronische Bauelemente nicht bei anliegender Versorgungsspannung
berhren!
Der elektromotorische Drehantrieb Typ 3005 wurde unter Einbeziehung der anerkannten sicherheits-
technischen Regeln entwickelt und entspricht dem Stand der Technik. Trotzdem knnen Gefahren
entstehen.
Betreiben Sie das Gert nur in einwandfreiem Zustand und unter Beachtung der Bedienungsanleitung.
Bei Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung und ihrer Hinweise sowie unzulssigen Eingriffen in
das Gert entfllt jegliche Haftung unsererseits, ebenso erlischt die Gewhrleistung auf Gerte und
Zubehrteile!
53
deutsch
Typ 3005
Allgemeine Hinweise
5. Allgemeine Hinweise
5.1. Lieferumfang
berzeugen Sie sich unmittelbar nach Erhalt der Sendung, dass der Inhalt nicht beschdigt ist und in Art und Umfang
mit dem Lieferschein bzw. der Packliste bereinstimmt.
Bei Unstimmigkeiten wenden Sie sich bitte umgehend an uns.
Deutschland
Kontaktadresse:
Brkert Fluid Control System
Sales Center
Chr.-Brkert-Str. 13 -17
D-74653 Ingelfingen
Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111
Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448
E-mail: info@de.buerkert.com
International
Die Kontaktadressen finden Sie auf den letzten Seiten der gedruckten Bedienungsanleitung.
Auerdem im Internet unter:
www.buerkert.com Brkert Company Locations
5.2. Gewhrleistung
Diese Druckschrift enthlt keine Garantiezusagen. Wir verweisen hierzu auf unsere allgemeinen Verkaufs- und Liefer-
bedingungen. Voraussetzung fr die Gewhrleistung ist der bestimmungsgeme Gebrauch des elektromotorischen
Drehantriebes Typ 3005 unter Beachtung der spezifizierten Einsatzbedingungen.
Die Gewhrleistung erstreckt sich nur auf die Fehlerfreiheit des elektromotorischen Drehantriebes
Typ 3005 und seiner Bauteile.
Fr Folgeschden jeglicher Art, die durch Ausfall oder Fehlfunktion des Gertes entstehen knnten, wird
keine Haftung bernommen.
5.3. Zulassungen
Die auf den Brkert Typschildern aufgebrachte Zulassungskennzeichnung bezieht sich auf die Brkert Produkte.
deutsch
Typ 3005
Systembeschreibung
6. Systembeschreibung
Der Drehantrieb ist ein kompaktes und leistungsstarkes Stellantriebssystem, das eine lange Lebensdauer gewhr-
leistet. Der Drehantrieb ist fr Gleich- oder Wechselstrom mit unterschiedlicher Leistung konzipiert und fr Dreh-
momente von 25 bis 1 000Nm (Antrieb mit Analogsignal 25 - 300Nm) ausgelegt.
Die verwendeten Werkstoffe gewhrleisten einen wartungsfreien Betrieb und stellen eine niedrige thermische
Belastung sicher. Alle Drehantriebe sind in der Standardausfhrung mit einer Handnotbettigung und zwei zustz-
lichen Endschaltern ausgestattet und vom Hersteller getestet. Die Endschalter wurden auf 0 ...90 Schwenkbetrieb
eingestellt.
Der elektromotorische Drehantrieb ist als Auf/Zu- oder Regelantrieb erhltlich. Er ist mit folgenden Komponenten
kombinierbar:
Edelstahl Kugelhahn mit zweiteiligem Gehuse (Typ 2651)
Die Antriebsrichtung ist im gleichen Betriebsvorgang nicht umkehrbar. Ein automatischer Rcklauf des Drehantriebes
erfolgt nicht.
ber das Handrad am Drehantrieb ist auch ein mechanischer Betrieb, ohne Umschaltung des Motors, mglich. Im
elektrischen Betrieb dreht sich das Handrad nicht mit.
55
deutsch
Typ 3005
Systembeschreibung
6.3. Explosionsdarstellungen
56
deutsch
Typ 3005
Systembeschreibung
57
deutsch
Typ 3005
Systembeschreibung
58
deutsch
Typ 3005
Systembeschreibung
6.4. Optionen
Dreistellungsdrehantrieb (180)
2 zustzliche Endschalter
Heizwiderstand 10W
6.5. Kennzeichnung
Der Drehantrieb ist mit einem Typschild versehen, das eine eindeutige Identifikation ermglicht und die wichtigsten
technischen Daten erkennen lsst.
Es ist fr die Identifikation bei Installation und Instandhaltung von entscheidender Bedeutung.
3005
24V AC/DC ED 50%
150Nm 30 Sek 90 45W
IP67 OF 076688/ 107
Typschild 179 725 S45/07
3005 Typbezeichnung
24 V AC/DC Betriebsspannung
ED 50% Einschaltdauer
150 Nm Drehmoment
30 Sek. Stellzeit fr 90 59
deutsch
Typ 3005
Systembeschreibung
90 Stellwinkel
45 W Leistung
IP67 Schutzart
........ Seriennummer
........ Identnummer
60
deutsch
Typ 3005
Technische Daten
7. Technische Daten
7.1. Betriebsbedingungen
Zulssige Temperaturen
Umgebungstemperatur: -20 C ... +70 C
Hinweis!
Vermeiden Sie Wrmequellen, die zur berschreitung des zulssigen Temperaturbereichs fhren knnen.
7.2. Konformitt
CE - Zeichen konform bzgl. EMV-Richtlinie 2004/108/EG (nur bei korrekt angeschlossenem Kabel bzw. Stecker
und Buchsen).
Arbeitsmodi: Auf / Zu Modus oder Drei Punkte Modus (Bild 22:Drei Punkte Modus und Bild
23:Auf / Zu - Modus / Notstromvariante)
61
deutsch
Typ 3005
Technische Daten
7.3.2. Abmessungen
Motor 25 - 75 Nm
62
deutsch
Typ 3005
Technische Daten
63
deutsch
Typ 3005
Technische Daten
64
deutsch
Typ 3005
Technische Daten
Spannung / Frequenz
Drehmoment [Nm] 90 Stellzeit [s] Leistungsaufnahme [W]
[V / Hz]
25 7 45 100-240 / 50/60
24 AC / DC
45 15 45 100-240 / 50/60
24 AC / DC
75 20 45 100-240 / 50/60
24 AC / DC
100 15 45 100-240 / 50/60
24 AC / DC
150 30 45 100-240 / 50/60
24 AC / DC
300 50 85 100-240 / 50/60
24 AC / DC
600 38 250 230 V AC
1 000 38 250 230 V AC
Wir empfehlen eine Antriebsauslegung mit dem 1,5-fachen des maximalen Drehmoments der Armatur
(bei Regelantrieben mit dem 2-fachen des maximalen Drehmoments).
65
deutsch
Typ 3005
Montage
8. Montage
8.1. Sicherheitshinweise
Gefahr!
Gefahr durch elektrische Spannung!
Bei Eingriffen in das Gert besteht akute Verletzungsgefahr.
Schalten Sie in jedem Fall die Spannung ab und sichern Sie diese vor Wiedereinschalten, bevor Sie den
Deckel entfernen, das Getriebe trennen oder den Hebel benutzen.
Schlieen Sie mehrere Drehantriebe immer mit Phasentrennung ber einen Schalter an!
Schtzen Sie die Drehantriebe durch eine netzabhngige Sicherung!
Beachten Sie die geltenden Unfallverhtungs- und Sicherheitsbestimmungen fr elektrische Gerte!
Warnung!
Gefahr durch unsachgeme Montage!
Unsachgeme Montage kann zu Verletzungen sowie zu Schden am Gert und seiner Umgebung fhren.
Die Montage darf nur durch autorisiertes Fachpersonal und mit geeignetem Werkzeug durchgefhrt werden!
Beachten Sie die Angaben im Kapitel 7.Technische Daten
Warnung!
Gefahr durch unbeabsichtigte Bettigung des Gertes!
Ungewolltes Ingangsetzen des Gertes bei der Montage kann zu Verletzungen und Sachschden fhren.
Verhindern Sie durch geeignete Manahmen, dass das Gert nicht unbeabsichtigt bettigt werden kann.
Die Montage des Drehantriebes auf einen Kugelhahn bzw. Klappenventil kann ber folgende Befestigungsvarianten
erfolgen:
ISO F05 (4 x M6 bei einem Flansch - von 50 mm)
66
deutsch
Typ 3005
Montage
8.2.1. Wellenende
Die Gren der Innensternform des Wellenendes ist von der Antriebsgre abhngig.
Jedem Antrieb ist nur die Standardgre der Innensternform beigelegt (siehe Tabelle).
ber separat zu beziehende Reduzierhlsen knnen die Wellenenden der Kugelhhne / Klappenventile
der mitgelieferten Sternformgre angepasst werden.
Die Bestellnummern und eine bersicht der verfgbaren Reduzierhlsen finden Sie im Kapitel
14.Zubehr.
Weitere Informationen erhalten Sie ber Ihre Brkert Vertriebsniederlassung.
Dabei kann das Medium aus der Armatur in den Antrieb gelangen.
Die notwendige Hhe zur Montage des Drehantriebes ber dem Kugelhahn / Klappenventil entnehmen
Sie bitte den Maen im Kapitel Abmessungen. Geben Sie einen zustzlichen Abstand von 100 mm
vor.
Montage Vorgehensweise:
Bild 9: Standardinstallation
Stellen Sie sicher, dass sich der Kugelhahn / das Klappenventil in seiner geschlossenen Position befindet.
Stecken Sie den Drehantrieb vorsichtig auf die Welle des Kugelhahnes / Klappenventils.
Achten Sie darauf, dass beim Aufstecken des Drehantriebes dieser nicht verkantet und dass sich die
Befestigungsgewinde des Drehantriebes mit den Befestigungsbohrungen des Kugelhahnes / Klappen-
ventils decken.
67
deutsch
Typ 3005
Montage
Schrauben Sie die Befestigungsschrauben in die Befestigungsgewinde des Drehantriebes und ziehen Sie sie
fest (max. 3 Nm).
Die mechanischen Endlagenbegrenzungen sind werkseitig voreingestellt und mit Loctide verklebt. Sie
knnen jedoch durch Drehen der Schrauben M8 Pos. 17 ( siehe Bild 2:Explosionsdarstellung Motor 100
- 300 Nm und Bild 3:Explosionsdarstellung Motor 600 - 1 000 Nm) verstellt werden. Danach mssen
die Muttern wieder verklebt werden.
Muttern M8 der mechanischen Endanschlge 17 (siehe Bild 2:Explosionsdarstellung Motor 100 - 300 Nm und
Bild 3:Explosionsdarstellung Motor 600 - 1 000 Nm) lsen und die mechanischen Endlagenbegrenzungen
einstellen.
Bild 10: Haube Demontage Bild 11: Stellungsanzeiger Bild 12: Haube Demontage
Demontage
Vorgehensweise:
Haube des Stellungsanzeigers 1 inkl. den Dichtring durch Lsen der vier Befestigungsschrauben abnehmen und
die Haube entfernen (siehe Bild 10:Haube Demontage).
68
deutsch
Typ 3005
Montage
Nocke Nocke
Schlssel Schlssel
Stellweg Stellweg
Vorgehensweise:
Die beiden oberen Nocken mit Hilfe eines geeigneten Schlssels einstellen (siehe Bild 13:Endschaltereinstellung
im Uhrzeigersinn und Bild 14:Endschaltereinstellung gegen den Uhrzeigersinn).
Nach Abschluss der Einstellarbeiten die Haube 3, den Stellungsanzeiger, die Dichtung und die Glashaube 1
wieder montieren.
Der Endschalter AUF (FCO) ist auf einen Drehwinkel von 90 voreingestellt.
Rckmeldung
4-6 5 7
Motor
=
69
deutsch
Typ 3005
Option: Drehantriebe mit integrierter
Notrckstellung
9. Option:
Drehantriebe mit integrierter
Notrckstellung
9.1. Beschreibung
Die Notstromvariante besteht aus einem integrierten Sicherheitsblock fr die Notrckstellung.
24 V Batterieblock
Halterung
Elektronische Karte
70
deutsch
Typ 3005
Option: Drehantriebe mit integrierter
Notrckstellung
9.3.1. Anschlussschema
24 V DC Batterieblock
Adernfarbe E-
E- 17 17
schwarz
18 18
65
Rckmeldung des
Ladezustandes
66
LED grn
LED rot
24 V DC Anschluss
71
deutsch
Typ 3005
Option: Drehantriebe mit integrierter
Notrckstellung
LED Zustandsbeschreibung
Den Sicherheitsblock der Notstromvariante mit 4 Schrauben am Stellantrieb befestigen (siehe Bild 19:Darstellung:
Einbau der Notrckstellung in den Stellantrieb)
72
deutsch
Typ 3005
Installation
10. Installation
10.1. Sicherheitshinweise
Warnung!
Gefahr durch unsachgeme Installation!
Unsachgeme Installation kann zu Verletzungen sowie zu Schden am Gert und seiner Umgebung fhren.
Fluidische und elektrische Installationen drfen nur durch autorisiertes Fachpersonal und mit geeignetem
Werkzeug durchgefhrt werden!
Gefahr!
Gefahr durch elektrische Spannung!
Bei Eingriffen in das Gert besteht akute Verletzungsgefahr.
Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten in jedem Fall die Spannung ab und sichern Sie diese vor
Wiedereinschalten!
Beachten Sie die geltenden Unfallverhtungs- und Sicherheitsbestimmungen fr elektrische Gerte!
Erdungskabel ber die Erdungsschraube befestigen!
berprfen Sie am Typenschild des Drehantriebes, ob die angegebene Spannung der Spannung des
Netzes entspricht.
Fr die elektrische Installation sind Kabel mit einem Durchmesser von 7 bis 12 mm zulssig. Die verwen-
deten Kabel mssen eine obere Grenztemperatur von mindestens 80C haben.
Vorbereitende Arbeiten:
Edelstahl-Schrauben 3 fr die Haube 2 entfernen und die Haube vorsichtig abnehmen (siehe Bilder 1 bis 3).
73
deutsch
Typ 3005
Installation
Vorgehensweise:
Erdungsschraube 16 lsen und se des Erdungskabels mit der Erdungsschraube befestigen (siehe Bilder 1
bis 3).
H G F
H G F
A B C D E A B C D E
Bild 20: Stromversorgungskarte fr Antriebe mit Bild 21: Stromversorgungskarte fr Antriebe mit 300Nm
25 - 1 000Nm (auer 300Nm)
74
deutsch
Typ 3005
Installation
Der Drehantrieb kann in zwei verschiedenen Modi angeschlossen und betrieben werden:
1. Drei Punkte Modus
2. Auf / Zu Modus
N Ph N Ph
- + - +
Auf Zu Auf
T/E T/E
1 2 3 1 2 3
Bild 22: Drei Punkte Modus Bild 23: Auf / Zu - Modus / Notstromvariante
Sind die Klemmen 2 und 3 gleichzeitig mit Spannung beaufschlagt, ist die Klemme 2 die fhrende und der
Antrieb fhrt in Position AUF.
Vorgehensweise:
Linke Kabelverschraubung 15 (siehe Bilder 1/2) lsen und das anzuschlieende Kabel hindurchfhren.
Kabel entsprechend der gewnschten Steuerungsart (siehe Bilder 22/23) an der Klemmleiste Pos. B der Span-
nungsversorgungskarte anschlieen (siehe Bilder 20/21).
Rckmeldung anschlieen
Die Endschalter fr die Rckmeldung sind fr eine maximale Spannung von 250 V AC/DC - 5 A
geeignet.
Der Drehantrieb ist mit zwei zustzlichen Endschalterkontakten versehen, die werkseitig in geffneter Stellung aus-
geliefert werden. Diese knnen fr die Rckmeldung des Drehantriebes verwendet werden.
Rckmeldung
4-6 5 7
Motor
=
deutsch
Typ 3005
Installation
ber zwei Nocken Nr. 13 werden die Endschalterkontakte bettigt (siehe Bilder 1/2).
Die weie Nocke dient dazu, um die ffnung zu erfassen (FC1).
Vorgehensweise:
Kabel an der Klemmleiste 12 (siehe Bilder 1/2) gem Schema anschlieen (siehe Bild 24:Interne Verdrahtung
Antrieb).
Spannungsversorgung
N Ph
100 - 240 V AC - + T/E
(120 - 350 V DC)
1 2 3
Zustzliche Rckmeldung
4-6 5 7
17 18
0 - 20 mA / 4 - 20 mA / 0 - 10 V
FC2
N Ph
Spannungsversorgung - +
FC1
24 V AC/DC 17 18 D
+ 16 FCF
C C
Eingang D B
- 15 A
FC0
- 14
Rckmeldung
+ 13
Motor
=
76
deutsch
Typ 3005
Installation
Die Endschalter fr die Rckmeldung sind fr eine maximale Spannung von 250 V AC/DC - 5 A
geeignet.
Der Drehantrieb ist mit zwei Endschalterkontakten versehen, die werkseitig in geffneter Stellung ausgeliefert werden.
Diese knnen fr die Rckmeldung des Drehantriebes verwendet werden.
ber zwei Nocken Nr. 13 werden die Endschalterkontakte bettigt.
Die weie Nocke dient dazu, um die ffnung zu erfassen (FC1).
Vorgehensweise:
Kabel an der Klemmleiste 12 (siehe Bilder 1/2) gem Schema anschlieen (siehe Bild 25:Elektrisches
Schaltschema).
Auf Zu
Rckmeldung
77
deutsch
Typ 3005
Installation
Spannungsversorgung
Steuerung
KM1: Auf
KM2: Zu
Rckmeldung
78
deutsch
Typ 3005
Installation
10.3. Regelungskarte
Fr Drehantrieb mit Analogsteuerung
D E F A
G K
C L
J M
79
deutsch
Typ 3005
Installation
ON OFF
(eingeschaltet) (ausgeschaltet)
Bild 29: Steckbrcke K1 / K2 Bild 30: Steckbrcke K3 OFF Bild 31: Steckbrcke K3 ON
10.3.2. Parametrisierungsschritte
Drehrichtung des Absperrventils festlegen
Umgekehrte Drehrichtung
Taster <CLOSE> drcken und die Karte einschalten (dabei Taster
gedrckt halten).
R
Die ROTE LED leuchtet auf.
80
Taster <CLOSE> loslassen und die Karte spannungsfrei machen.
deutsch
Typ 3005
Installation
Steuersignaltyp festlegen
Lernmodus
Endlagen festlegen
Taster <OPEN> und <CLOSE> drcken und die Karte einschalten
(dabei die Taster gedrckt halten).
81
deutsch
Typ 3005
Installation
Endlagen festlegen
Taster <MEM> und <OPEN> drcken, um die geffnete Position zu
speichern.
G
Die GRNE LED leuchtet 3x auf.
Alle Positionen sind nun gespeichert.
Karte spannungsfrei machen.
10.3.3. Normalbetrieb
Anzeige Normalbetrieb
Karte einschalten.
G Die GRNE LED leuchtet 3x auf, um anzuzeigen, dass der Startvorgang
korrekt ausgefhrt wurde.
G
Im Normalbetrieb leuchtet die GRNE LED auf, wenn der Drehantrieb das
Absperrventil ffnet.
R
Die ROTE LED leuchtet auf, wenn der Drehantrieb das Absperrventil
schliet.
G R
Wenn keine der beiden LEDs leuchtet, so wird der Antrieb nicht
angesteuert.
Die ROTE und die GRNE LED leuchten auf, wenn das Drehmoment zu
hoch ist und der Drehantrieb stoppt.
G R
Drehrichtung des Drehantriebes wechseln oder die Spannung AUF/
ZU umschalten, um den Drehantrieb wieder zu starten!
82
deutsch
Typ 3005
Inbetriebnahme
11. Inbetriebnahme
11.1. Sicherheitshinweise
Warnung!
Gefahr durch unsachgemen Betrieb!
Nicht sachgemer Betrieb kann zu Verletzungen, sowie Schden am Gert und seiner Umgebung fhren.
Vor der Inbetriebnahme muss gewhrleistet sein, dass der Inhalt der Bedienungsanleitung dem Bedienungs-
personal bekannt ist und vollstndig verstanden wurde.
Besonders zu beachten sind die Sicherheitshinweise und die bestimmungsgeme Verwendung.
Das Gert/die Anlage darf nur durch ausreichend geschultes Personal in Betrieb genommen werden
11.2. Vorgehensweise
Stellen Sie sicher, dass Anschlsse und Einstellungen entsprechend Kapitel 8.Montage ordnungsgem aus-
gefhrt wurden.
berprfen Sie, ob sich der Drehantrieb und die Armatur in einer definierten Endstellung befinden, da sonst die
Armatur blockieren kann. In diesem Fall schaltet der Antrieb automatisch ab.
83
deutsch
Typ 3005
Bedienung und Funktion
12.1. Sicherheitshinweise
Warnung!
Gefahr durch elektrische Spannung!
Bei Eingriffen in das Gert besteht akute Verletzungsgefahr.
Schalten Sie die Spannung ab, bevor Sie den Drehantrieb manuell bedienen.
Beachten Sie die geltenden Unfallverhtungs- und Sicherheitsbestimmungen fr elektrische Gerte!
Warnung!
Gefahr durch unsachgemen Bedienung!
Nicht sachgeme Bedienung kann zu Verletzungen, sowie Schden am Gert und seiner Umgebung fhren.
Das Bedienungspersonal muss den Inhalt der Bedienungsanleitung kennen und verstanden haben.
Besonders zu beachten sind die Sicherheitshinweise und die Bestimmungsgeme Verwendung.
Das Gert/die Anlage darf nur durch ausreichend geschultes Personal bedient werden
Warnung!
Gefahrensituation durch manuellen Eingriff!
Bei manuellen Eingriffen kann der Prozess in einen undefinierten Zutand bergehen, der zu Gefahrensituationen
fhrt.
Gewhrleisten Sie nach einem manuellen Eingriff einen definierten oder kontrollierten Wiederanlauf des
Prozesses!
Vor einer manuellen Bedienung des Drehantriebes sicherstellen, dass die Spannungszufuhr unter-
brochen ist!.
Das Handrad kann ohne Auskuppeln manuell bedient werden. Es sind keine besonders durchzufhrende Arbeits-
schritte notwendig.
84
deutsch
Typ 3005
Wartung, Fehlerbehebung
13.1. Sicherheitshinweise
Gefahr!
Gefahr durch elektrische Spannung!
Bei Eingriffen in das Gert besteht akute Verletzungsgefahr.
Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten in jedem Fall die Spannung ab und sichern Sie diese vor
Wiedereinschalten!
Beachten Sie die geltenden Unfallverhtungs- und Sicherheitsbestimmungen fr elektrische Gerte!
Warnung!
Gefahr durch unsachgeme Wartungsarbeiten!
Unsachgeme Wartung kann zu Verletzungen sowie zu Schden am Gert und seiner Umgebung fhren.
Wartungsarbeiten drfen nur durch autorisiertes Fachpersonal und mit geeignetem Werkzeug durchgefhrt
werden!
13.2. Wartungsarbeiten
Der Drehantrieb ist bei Gebrauch entsprechend den in dieser Anleitung angegebenen Anweisungen wartungsfrei.
13.3. Strungen
Strung Abhilfe
85
deutsch
Typ 3005
Wartung, Fehlerbehebung
Strung Abhilfe
Das Ventil ffnet oder schliet nicht berprfen Sie die Stromzufuhr.
vollstndig
berprfen Sie die Anschlsse nach dem mitgelieferten
Schaltbild.
86
deutsch
Typ 3005
Zubehr
14. Zubehr
Vorsicht!
Verletzungsgefahr, Sachschden durch falsche Teile!
Falsches Zubehr und ungeeignete Ersatzteile knnen Verletzungen und Schden am Gert und dessen
Umgebung verursachen
Verwenden Sie nur Originalzubehr sowie Originalersatzteile der Fa. Brkert.
Bezeichnung Bestell-Nr.
87
deutsch
Typ 3005
Verpackung, Transport
88
deutsch
Typ 3005
Lagerung
16. Lagerung
Hinweis!
Falsche Lagerung kann Schden am Gert verursachen.
Lagern Sie das Gert trocken und staubfrei!
Lagertemperatur. -20 C +70 C.
89
deutsch
Typ 3005
Entsorgung
17. Entsorgung
Entsorgen Sie das Gert und die Verpackung umweltgerecht.
Hinweis!
Umweltschden durch von Medien kontaminierte Gerteteile.
Halten Sie die diesbezglich geltenden Entsorgungsvorschriften und Umweltbestimmungen ein.
Hinweis:
90
deutsch
Type 3005
Sommaire
3. Utilisation conforme............................................................................................................................................................95
3.1. Limitations...............................................................................................................................................................................95
5. Indications gnrales.........................................................................................................................................................98
5.1. Fourniture.................................................................................................................................................................................98
5.3. Homologations......................................................................................................................................................................98
6. Description du systme......................................................................................................................................................99
8. Montage........................................................................................................................................................................................... 110
franais
Type 3005
92
franais
Type 3005
Dclaration de Conformit CE
1. Dclaration de Conformit CE
Par la prsente nous constructeur dclarons que les produits portant la dsignation:
Type 3005
satisfont aux exigences stipules dans les suivantes directives du Conseil Europen:
Concernant la Directive Basse Tension (2006/95/CE), les produits ont t vrifis en particulier selon les
normes suivantes:
EN 50178; EN 60730-1; EN 60664-1
EN 61000-6-2; EN 61000-6-4
Pour lvaluation concernant la Directive Europenne de lquipement (machine) (2006/42/CE) les produits
suivants sont pris en compte :
Produits couverts par la prsente dclaration, seront mis en service sous rserve dune totale conformit euro-
penne de la machine complte laquelle ils sont intgrs.
Ingelfingen, 07.04.2009
(Ce document est cre par un systme lectronique et est aussi valide sans signature)
93
franais
Type 3005
Les instructions de service
Avertissement !
Danger!
Avertissement !
Attention!
Remarque!
Met en garde contre des dommages matriels!
Lappareil ou linstallation peut tre endommage en cas de non-respect.
Renvoie des informations dans ces instructions de service ou dans d'autres documentations.
94
franais
Type 3005
Utilisation conforme
3. Utilisation conforme
Avertissement !
L'utilisation non conforme de l'actionneur lectrique peut prsenter des dangers pour les personnes,
les installations proches et l'environnement.
Lactionneur lectrique peut tre utilis, par ex. pour actionner des robinetteries, en particulier des robinets
bille ou des clapets darrt.
L'appareil ne doit pas tre utilis l'extrieur.
Lutilisation doit se faire dans le respect des donnes admissibles spcifies dans les documents contrac-
tuels et les instructions de service ainsi que des conditions dexploitation et dutilisation dcrites au chapitre
6.Description du systme.
Lappareil peut tre utilis uniquement en association avec les appareils et composants trangers recomman-
ds et homologus par Brkert.
Les conditions pour l'utilisation sre et parfaite sont un transport, un stockage et une installation dans les
rgles ainsi qu'une parfaite utilisation et maintenance.
Veillez ce que lutilisation de lappareil soit toujours conforme.
3.1. Limitations
Lors de l'exportation du systme/de l'appareil, veuillez respecter les limitations ventuelles existantes.
Ne soumettez pas le corps des contraintes mcaniques (par ex. pour dposer des objets ou en l'utilisant comme
marche).
Napportez pas de modifications lextrieur du botier. Ne laquez pas les pices du corps ni les vis.
95
franais
Type 3005
Consignes de scurit fondamentales
4. Consignes de scurit
fondamentales
Ces consignes de scurit ne tiennent pas compte :
Des hasards et des vnements pouvant survenir lors du montage, de l'exploitation et de l'entretien des
appareils.
Des prescriptions de scurit locales que lexploitant est tenu de faire respecter par le personnel charg du
montage.
Danger!
Avertissement !
Lactionnement involontaire ou lintervention non autorise peut entraner des situations dangereuses,
voire des blessures corporelles.
Evitez lactionnement involontaire de linstallation par des mesures appropries !
Avertissement !
Des situations dangereuses peuvent se prsenter lors des travaux dinstallation et de maintenance.
Ces travaux doivent tre effectus uniquement par des techniciens qualifis et habilits disposant de
loutillage appropri!
Aprs une interruption de lalimentation lectrique ou pneumatique, garantissez un redmarrage dfini ou
contrl du processus!
Attention!
Les rgles gnrales de la technique sont d'application pour planifier lutilisation et utiliser lappareil!
Si ces rgles ne sont pas respectes, il peut sensuivre des blessures et/ou des dommages sur lappareil ou
son environnement.
Respectez les rgles gnrales de la technique !
96
franais
Type 3005
Consignes de scurit fondamentales
Attention!
Lactionneur lectrique du type 3005 a t dvelopp dans le respect des rgles reconnues en matire de
scurit et correspond ltat actuel de la technique. Nanmoins, des risques peuvent se prsenter.
Le non-respect de ces consignes et les interventions non-autorises sur l'appareil excluent toute respon-
sabilit de notre part et entranent la nullit de la garantie concernant les appareils et les accessoires !
97
franais
Type 3005
Indications gnrales
5. Indications gnrales
5.1. Fourniture
Ds rception de lenvoi, assurez-vous que le contenu nest pas endommag et correspond au bon de livraison ou
la liste de colisage pour ce qui concerne le type et la quantit.
En cas de diffrences, veuillez nous contacter immdiatement.
Allemagne
Adresse :
Brkert Fluid Control System
Sales Center
Chr.-Brkert-Str. 13-17
D-74653 Ingelfingen
Tl. : + 49 (0) 7940 - 10 91 111
Fax : + 49 (0) 7940 - 10 91 448
E-mail : info@de.buerkert.com
International
Les adresses se trouvent aux dernires pages des prsentes instructions de service.
Egalement sur internet sous :
www.buerkert.com Brkert Company Locations
La garantie ne couvre que l'absence de dfaut de lactionneur lectrique du type 3005 et de ses
composants.
Nous dclinons toute responsabilit pour les dommages de toute nature qui rsultent de la panne ou du
dysfonctionnement de lappareil.
5.3. Homologations
Le marquage d'homologation appos sur les plaques signaltiques Brkert se rapporte aux produits Brkert.
Par ailleurs, une documentation complte est disponible sur CD ; elle peut tre commande sous le numro diden-
tification 804625.
98
franais
Type 3005
Description du systme
6. Description du systme
Vous trouverez les options permettant de complter l'appareil de base au chapitre 6.4.Options.
Lactionneur lectrique est un servomoteur compact et puissant garantissant une longue dure de vie. Lactionneur
est conu pour le courant continu ou alternatif de puissance diffrente et pour les couples de 25 1000 Nm (entra-
nement avec signal analogique 25 - 300 Nm).
Les matriaux utiliss garantissent un fonctionnement sans entretien ainsi qu'une faible charge thermique. Tous les
actionneurs sont quips en version standard d'une commande manuelle d'urgence et de deux interrupteurs limiteurs
supplmentaires et tests par le fabricant. Les interrupteurs fin de course ont t rgls sur un fonctionnement
angulaire de 0 90.
Lactionneur lectrique est disponible comme entranement ouverture/fermeture ou variateur de vitesse. Il peut tre
combin avec les composants suivants :
Robinet bille en acier inoxydable avec botier en deux parties (type 2651)
Robinet bille en acier inoxydable avec botier en trois parties (type 2654)
Le sens de l'entranement n'est pas rversible pendant le fonctionnement. Une marche arrire automatique de l'en-
tranement rotatif n'a pas lieu.
Grce la commande manuelle de secours, le fonctionnement mcanique sans commutation du moteur est ga-
lement possible. En mode lectrique, la manivelle ne tourne pas.
99
franais
Type 3005
Description du systme
N Dsignation N Dsignation
1 Indicateur de position 10 Botier
2 Capot 11 Plaque signaltique
3 Vis en acier inoxydable 12 Interrupteur de recopie + fin de course
4 Moteur 13 Cames
5.a* Commande et alimentation en courant, carte 14.a* Commande alimentation en tension
5.b* Carte d'alimentation en courant 14.b* Borne plate pour alimentation en tension
6 Plaque d'engrenage 15 Raccord filet ISO M20
7 Joint torique 16 Vis de terre
8 Engrenage 18 Carte de positionnement (uniquement pour
variateur de vitesse)
9 Bouton de commande
100
franais
Type 3005
Description du systme
N Dsignation N Dsignation
1 Indicateur de position 10 Botier
2 Capot 11 Plaque signaltique
3 Vis en acier inoxydable 12 Interrupteur de recopie + fin de course
4 Moteur 13 Cames
5.a* Commande et alimentation en courant, carte 14.a* Commande alimentation en tension
5.b* Carte d'alimentation en courant 14.b* Borne plate pour alimentation en tension
6 Plaque d'engrenage 15 Raccord filet ISO M20
7 Joint torique 16 Vis de terre
8 Engrenage 17 Interrupteurs limiteurs mcaniques
9 Manivelle 18 Carte de positionnement (uniquement pour
variateur de vitesse)
101
franais
Type 3005
Description du systme
N Dsignation N Dsignation
1 Indicateur de position 9 Manivelle
2 Capot 10 Botier
3 Vis en acier inoxydable 11 Plaque signaltique
4 Moteur 13 Cames
5 Commande et alimentation en courant, carte 15 Filetage intrieur M20x1,5
6 Plaque en fonte 16 Vis de terre
7 Joint torique 17 Interrupteurs limiteurs mcaniques
8 Engrenage
102
franais
Type 3005
Description du systme
6.4. Options
Actionneur lectrique trois positions (180)
Rsistance de chauffage 10 W
6.5. Identification
Lactionneur lectrique est pourvu dune plaque signaltique permettant une identification claire et reprenant les
caractristiques techniques les plus importantes.
Elle est dune importance primordiale pour lidentification lors de linstallation et de la maintenance.
3005
24V AC/DC ED 50%
150Nm 30 Sek 90 45W
IP67 OF 076688/ 107
Plaque 179 725 S45/07
signaltique
ED 50 % Dure d'enclenchement
franais
Type 3005
Description du systme
85 W Puissance
........Numro de srie
........Numro d'identification
104
franais
Type 3005
Caractristiques techniques
7. Caractristiques techniques
Type de protection : IP67 selon EN 60529 avec passe-cble ISO 20 ou capot de protection
REMARQUE!
vitez les sources de chaleur susceptibles dentraner un dpassement de la plage de temprature
admissible.
7.2. Conformit
Label CE conforme en ce qui concerne la directive CEM 2004/108/CE (uniquement lorsque le cble, les connec-
teurs et les douilles sont correctement raccords).
Actionnement manuel d'urgence : avec cl fourche sur les surfaces de l'axe (jusqu' 75 Nm) ;
par manivelle ( partir de 100 Nm)
Modes de fonctionnement : Mode ouvert/ferm ou mode trois points modulants (voir Figure 22 :Mode
trois points et Figure 23 :Mode ouvert / ferm / La variante courant de
secours)
105
franais
Type 3005
Caractristiques techniques
7.3.2. Dimensions
Moteur 25 - 75 Nm
106
franais
Type 3005
Caractristiques techniques
107
franais
Type 3005
Caractristiques techniques
108
franais
Type 3005
Caractristiques techniques
Caractristiques lectriques pour la version standard sans signal analogique et la version de positionnement
avec 4 - 20 mA, 0 - 20 mA ou 0 - 10 V signal d'entre analogique
Nous recommandons de dimensionner lentranement 1,5 fois le couple maximal de la robinetterie (avec
la version de positionnement, dimensionner 2 fois le couple maximal).
109
franais
Type 3005
Montage
8. Montage
Danger!
Avertissement !
Le montage de l'actionneur lectrique sur un robinet bille ou une vanne clapet peut tre effectu avec les variantes
de fixation suivantes :
ISO F05 (4 x M6 pour un de bride de 50 mm)
franais
Type 3005
Montage
Des douilles de rduction commander sparment permettent dadapter les fins de larbre des robinets
boisseau sphrique/vannes clapet la grandeur de la forme toile fournie.
Vous trouverez les rfrences et un aperu des douilles de rduction disponibles au chapitre
14.Accessoires.
Vous obtiendrez dautres informations auprs de votre filiale de distribution Brkert.
Procdure de montage :
Lors de la mise en place de l'actionneur lectrique, veillez ne pas le faire basculer et faire concider
les filetages de fixation de l'actionneur lectrique avec les alsages de fixation du robinet bille / de la
vanne clapet.
Vissez les vis de fixation dans les filetages de l'actionneur lectrique et serrez-les (max. 3 Nm).
111
franais
Type 3005
Montage
Les limitations de position finale mcaniques sont rgles en usine et colles au moyen de Loctite. Il
est cependant possible de les dplacer en tournant les vis M8, pos. 17 (voir Figure 2 :Vue clate du
moteur 100 - 300 Nm et Figure 3 :Vue clate du moteur 600 - 1000 Nm). Ensuite, les crous doivent
tre recolls.
Desserrez les crous M8 des interrupteurs limiteurs mcaniques 17 (voir Figure 2 : et Figure 3 :) et rglez les
limitations de position finale mcaniques.
Les deux contacts suprieurs d'interrupteur limiteur sont rgls en usine sur 0 - 90.
Procdure suivre:
Retirez le capot de verre de l'indicateur de position 1, y compris la bague d'tanchit, en desserrant les quatre
vis de fixation (voir Figure 10 :.
112
franais
Type 3005
Montage
Came Came
Cl Cl
Figure 13 : Rglage des interrupteurs de recopie dans Figure 14 : Rglage des interrupteurs de recopie dans
le sens des aiguilles d'une montre le sens contraire des aiguilles d'une montre
Procdure suivre:
Rglez les deux cames suprieures l'aide d'une cl approprie (voir Figure 13 : et Figure 14 :).
Au terme des travaux de rglage, remontez le capot 3, l'indicateur de position, le joint et le capot de verre 1.
L'actionneur lectrique est fourni dpart usine avec les rglages suivants :
L'interrupteur limiteur FERME (FCF) est actionn par la came (position ferme).
L'interrupteur limiteur OUVERT (FCO) est rgl sur un angle de rotation de 90.
Signal de recopie
4-6 5 7
Moteur
=
113
franais
Type 3005
Option: Actionneur lectrique avec
bloc de scurit intgr
9. Option:
Actionneur lectrique avec bloc de
scurit intgr
9.1. Description
La variante courant de secours est compose dun bloc de scurit intgr pour le rappel de secours.
Bloc batterie 24 V
Fixation
Platine lectronique
114
franais
Type 3005
Option: Actionneur lectrique avec
bloc de scurit intgr
Bloc de batterie de 24 V DC
18 18
65
Message de retour de
ltat de chargement
66
LED verte
LED rouge
Raccordement 24 V
DC
franais
Type 3005
Option: Actionneur lectrique avec
bloc de scurit intgr
Fixez le bloc de scurit de la variante courant de secours sur le servomoteur au moyen de 4 vis
(voir Figure 19 :).
116
franais
Type 3005
Installation
10. Installation
Danger!
Pour l'installation lectrique, des cbles d'un diamtre de 7 12 mm sont autoriss. Les cbles utiliss
doivent avoir une temprature limite suprieure d'au moins 80 C.
Travaux prparatoires :
Retirez les vis en acier inoxydable 3 du capot 2 et enlevez ce dernier avec prcaution (voir Fig. 1 3).
117
franais
Type 3005
Installation
Procdure suivre:
Desserrez la vis de terre 16 et fixez loeillet du cble de mise la terre sur cette vis (voir Fig. 1 3).
En option, il est galement possible de raccorder la vis de terre la pos. A de la carte d'alimentation en
courant.
Pour ce faire, desserrez la vis de terre et fixez loeillet du cble de mise la terre sur cette vis (voir Figure 20 :
et Figure 21 :)
H G F
H G F
A B C D E A B C D E
Figure 20 : Carte d'alimentation en courant pour entra- Figure 21 : Carte d'alimentation en courant pour entra-
nements avec 25-1 000 Nm (sauf 300 Nm) nements avec 300 Nm
N Dsignation N Dsignation
A Vis de terre E LED 2 : Message d'erreur
B Raccordements pour la commande et l'ali- F LED 3 : Tension applique
mentation en courant
C Fusible G Raccordement pour rsistance de chauffage
D LED 1 : Microprocesseur OK H Raccordement 24 V DC
L'actionneur lectrique peut tre raccord et utilis avec deux modes diffrents :
1. Mode trois points modulants
franais
Type 3005
Installation
N Ph N Ph
- + - +
Figure 22 : Mode trois points Figure 23 : Mode ouvert / ferm / La variante courant
de secours
Lorsque la tension est applique simultanment aux bornes 2 et 3, la borne 2 est sous tension et lac-
tionneur se dplace sur la position OUVERT.
Procdure suivre:
Desserrez le passe-cbles 15 gauche (voir Fig. 1/2) et faites traverser le cble raccorder.
Raccordez le cble selon le type de commande souhait (voir Fig. 22/23) la borne plate pos. B de la carte
d'alimentation en tension (voir Fig. 20/21).
L'actionneur lectrique est dot de deux interrupteurs de recopie supplmentaires rgls en usine en position
ouverte. Ils peuvent tre utiliss pour la raction de l'entranement rotatif.
Signal de recopie
4-6 5 7
commande
FC1
T/E
1 2 3 D
FCF
C C
D B
A
FC0
Moteur
=
franais
Type 3005
Installation
Les interrupteurs de recopie sont actionns par deux cames n 13 (voir Fig. 1/2).
La came blanche sert dtecter l'ouverture (FC1).
Procdure suivre:
Raccordez le cble la borne plate 12 (voir Fig. 1/2) selon le schma (voir Figure 24 :).
La tension d'alimentation de l'entranement est de 24 V AC/DC ou 100 - 240 V AC (120 - 350 V DC).
Alimentation en tension
N Ph
100 - 240 V AC (120 -- 350 V DC)
+ T/E
1 2 3
Signal de recopie
4-6 5 7
17 18
0 - 20 mA / 4 - 20 mA / 0 - 10 V
FC2
N Ph
Alimentation en tension - +
FC1
24 V AC/DC 17 18 D
+ 16 FCF
C C
Entre D B
- 15 A
FC0
- 14
Raction
+ 13
Moteur
=
120
franais
Type 3005
Installation
Les interrupteurs de recopie conviennent une tension maximale de 250 V AC/DC - 5A.
L'actionneur lectrique est dot de deux interrupteurs de recopie rgls en usine en position ouverte. Ils peuvent
tre utiliss pour la raction de l'actionneur lectrique.
Les contacts d'interrupteur limiteur sont actionns par deux cames n 13.
La came blanche sert dtecter l'ouverture (FC1).
Procdure suivre:
Raccordez le cble la borne plate 12 (voir Fig. 1/2) selon le schma (voir Figure 25 :Schma lectrique).
Alimentation et commande
Ouvrir Fermer
Recopie
121
franais
Type 3005
Installation
N Dsignation N Dsignation
FCO Fin de course ouverture TLF Contact couple: fermeture
FCF Fin de course fermeture M Moteur
FC1 Fin de course auxiliaire 1 C Condensateur
FC2 Fin de course auxiliaire 2 F Contact thermique moteur
TLO Contact couple: ouverture H Rsistance de rchauffage
Alimentation
Commande
KM1: Ouvrir
KM2: Fermer
Recopie
N Dsignation N Dsignation
FCO Fin de course ouverture TLF Contact couple: fermeture
FCF Fin de course fermeture M Moteur
FC1 Fin de course auxiliaire 1 F Contact thermique moteur
FC2 Fin de course auxiliaire 2 H Rsistance de rchauffage
TLO Contact couple: ouverture
122
franais
Type 3005
Installation
D E F A
G K
C L
J M
N Dsignation N Dsignation
A Alimentation en tension 24 V AC/DC H Cavalier K2
B Bornes de raccordement metteur de I Cavalier K3
signaux
C Bornes de raccordement raction J LED verte et rouge
D Bouton de rglage <MEM> K LED jaune : Affichage de l'alimentation en
courant
E Bouton de rglage <CLOSE> L Potentiomtre
F Bouton de rglage <OPEN> M Raccordement moteur
G Cavalier K1 N Raccordement rsistance de chauffage
123
franais
Type 3005
Installation
ON OFF
(activ) (dsactiv)
franais
Type 3005
Installation
Mode apprentissage
125
franais
Type 3005
Installation
G
En mode normal, la LED VERTE s'allume lorsque l'entranement rotatif ouvre
la soupape d'arrt.
R
La LED ROUGE s'allume lorsque l'entranement rotatif ferme la soupape
d'arrt.
G R
Si aucune des deux LED n'est allume, l'entranement n'est pas
command.
Les LED ROUGE et VERTE s'allument lorsque le couple de serrage est trop
lev et que l'entranement rotatif s'arrte.
G R
Changer le sens de rotation de l'entranement rotatif ou commuter la
tension OUVERT/FERME pour redmarrer l'entranement.
126
franais
Type 3005
Mise en service
Avertissement !
Vrifiez si l'actionneur lectrique et la robinetterie se trouvent dans une position finale dfinie, sinon la robinetterie
peut se bloquer. Dans ce cas, l'entranement s'arrte automatiquement.
127
franais
Type 3005
Utilisation et fonctionnement
Avertissement !
Avertissement !
Avertissement !
Avant toute utilisation manuelle de l'actionneur lectrique, assurez-vous que l'alimentation en tension est
coupe !
La manivelle peut tre utilise sans dcouplage. Aucun travail particulier n'est effectuer.
128
franais
Type 3005
Maintenance, dpannage
Danger!
Avertissement !
13.3. Pannes
Panne Remde
129
franais
Type 3005
Maintenance, dpannage
Panne Remde
130
franais
Type 3005
Accessoires
14. Accessoires
Attention!
Dsignation Rf.:
131
franais
Type 3005
Emballage, transport
132
franais
Type 3005
Stockage
16. Stockage
Remarque!
Un mauvais stockage peut endommager l'appareil.
Stockez l'appareil au sec et l'abri des poussires !
Temprature de stockage: -20 C ... +70 C.
133
franais
Type 3005
Elimination
17. Elimination
Eliminez l'appareil et l'emballage dans le respect de l'environnement.
Remarque!
Dommages lenvironnement causs par des pices dappareil contamines par des fluides.
Respectez les prescriptions en matire dlimination des dchets et de protection de lenvironnement en
vigueur.
Remarque:
134
franais
www.burkert.com