Professional Documents
Culture Documents
Dallindoeuropeo al germanico
Legge di Grimm
*t>
Per lindoeuropeo ricostruiamo la forma *pr (1) e ricostruiamo anche la forma *bhrth (2)--
> fratello.
Guardando (1) notiamo che in germanico abbiamo unocclusiva sorda labiale (p) che
diventer una fricativa sorda ( in posizione iniziale e non si trova in ambito sonoro ecc.) . th
sonoro. Laccento non cade sulla vocale precedente, quindi entrambe le condizioni sono
soddisfatte quindi diventa una fricativa sonora. Nel (2) abbiamo una sonora aspirata (bh) che
in posizione iniziale diventa unocclusiva sonora, poi abbiamo una vibrante r, poi una che
diventa e poi abbiamo unocclusiva sorda (che si trova in posizione intervocalica ma visto
che laccento in indoeuropeo cadeva sulla vocale precedente , questa seconda condizione
individuata dalla legge di Verner non soddisfatta e quindi abbiamo lo sviluppo a fricativa
sorda).
Es: faar pf
Es_ *t
- dt brar
Nella coniugazione del verbo indoeuropeo (da cui deriva la coniugazione dei verbi forti),
laccento non era sempre nella stessa posizione ma al presente e nelle forme di quello che poi
diventer il passato singolare, laccento si trovava sulla sillaba radicale. Invece nella forma che
poi dar il passato plurale e nel participio passato, in indoeuropeo cadeva sulla desinenza.
Quindi in germanico al paradigma di questi verbi succede:
Es: vertere (latino) *vrt (indoeuropeo) presente unocclusiva sorda in alcune forme
laccento in indoeuropeo cadeva sulla vocale radicale, in altre forme invece cadeva sulla
desinenza. Presente, passato singolare cadeva sulla radice.--> sviluppo a fricativa sorda.
(Invece nelle altre cadeva sulla desinenza). in queste forme sono soddisfatte entrambe le
condizioni. sviluppo a fricativa sonora.
Vert part. pass.
Paradigma con alternanza sorda (nelle prime 2 forme) sonora (3-4 forma) che
unalternanza regolare. Poi succedono vari fenomeni tra cui il livellamento analogico.
Es: cieco - ko
classico - ti
in latino la velare sorda si palatalizza, si assimila e diventa unaffricata. classico(sing.)
classici (pl.) e nel paradigma di questa parola notiamo che la palatalizzazione ha disturbato il
paradigma e lelemento di disturbo sopravvive.
cieco- ciechi ko-ki
Sulla base di qualcosa adeguo al modello.
Verbo con problemi di consonantismo:
was s (fricativa sorda sibilante)
were z (riflesso della fricativa sonora che a causa del rotacismo diventa una vibrante r)
in questo caso troviamo traccia di questi fenomeni anche in inglese.
Es: (germanico) foot (angl.) ft inizia con una fricativa sorda labiale (f) . In indoeuropeo
cosa era? una labiale sorda. La dentale sorda (t), in germanico sar stata una occlusiva sonora.
*d
*pod (greco)
pad ( sanscrito)