You are on page 1of 337

Nel EVANGELIO

SEGN SAN LUCAS


Le 9,51-14,35

Frarois Bovon
BIBLIOTECA DE ESTUDIOS BIBLICOS
86
EL EVANGELIO
SEGIJN SAN LUCAS
Lc 9, 51-14, 35

II

FRANgOIS BOVON

Otras obras publicadas en la coleccidn


Biblioteca de Estudios Biblicos:

- F. Bovon, El evangelio segiin san Lucas I (BEB 85)


- U. Luz, El evangelio segiin san Mateo I-II (BEB 74 y 103)
- J. Gnilka, El evangelio segiin san Marcos I-II (BEB 55-56)
- X. Leon-Dufour, Lectura del evangelio de Juan I-IV (BEB 68-70 y 96)
- R. Bultmann, Historia de la tradicion sinoptica (BEB 102)
- H. Balz-G. Schneider, Diccionario exegetico del NT (BEB 90-91)
- R. E. Brown, Introduccion a la cristologia del NT (BEB 97)
- J. Jeremias, Abba. El mensaje central del NT (BEB 30) EDICIONES SIGUEME
- Lutero, Obras (PD 1 ) SALAMANCA
- La Misna , ed. Carlos del Valle (BEB 98) 2002
Frederic Amsler, Emi Batschmann, Bertrand Bouvier,
Isabelle Chappuis-Juillard, Janine Cherix, Marcel Durrer,
Albert Frey, Denise Jornod, Laurie A. Sullivan, Eva Tobler,
Peter y David Warren,
en serial de gratitud por la ayuda inestimable
que me ban prestado en la preparation,
redaction y publication de este volumen.

Diseno de cubierta: Christian Hugo Martin

Traduccidn de Alfonso Ortiz Garcia


sobre el original francos Levangile selon Saint Luc (9, 51-14, 35)

Editions Labor et Fides, Geneve 1996


Ediciones Sigueme S.A., Salamanca 2002
Garcia Tejado, 2327
2327E-37007 Salamanca / Espafia

Pagina web: www.sigueme.es

ISBN: 84-30112561 (obra completa)


ISBN: 84-301-1405-X (volumen II)
Dep6sito legal: S. 348-2002
Fotocomposicion: Rico Adrados S.L., Burgos
Impreso en Espana
Imprime: Grificas Varona
Poligono El Montalvo - Salamanca 2002
CONTENIDO

Prnlogo 11
Abreviaturas, comentarios y bibliografia general 13

COMENTARIO
1. La falta de hospitalidad de los samaritanos (9, 51-56) . 39
2. Seguir a Jesus en la vida (9, 57-62) 48
3. La difusion del evangelio ( 1 0, 1 -20) 61
4. La revelacion a los pequenos (10, 21-24) 88
5. El samaritano o la vida eterna en herencia (10, 25-37) . 106
6. Marta y Maria ( 1 0, 38-42) 130
7. El Padrenuestro ( 11 , 1-4) 150
8. La oracion y su acogida ( 11 , 5- 1 3) 182
9. En el reino de Satan (11, 14-26) 205
10. La mejor bienaventuranza (1 1, 27-28) 230
11. Jesus no dio otro signo mas que a si mismo (11, 29-32) . 241
12. La lampara y el ojo (11, 33-36) 256
13. Un banquete que termina mal (11, 37-54) 269
14. Confesar la fe ( 1 2, 1-12) 298
15. El olvido fatal del dialogo (12, 13-21) 333
10 Contenido

16. Buscar sin preocupaciones (12, 22-34) 358 PROLOGO


17. Atentos y responsables (12, 35-48) 389
18. Sabidurfa cristiana (12, 49-59) 418
19. Del buen uso de las desdichas (13, 1-9) 449
20. Dios endereza los cuerpos y libera a las personas
(13, 10-17) 472
21. El grano de mostaza y la levadura (13,18-21) 494 He aqui el segundo volumen de mi comentario al evangelio de
Lucas. Abarca los capitulos 9, 51 a 14, 35 y contiene la exegesis de
22. Un camino de equidad (13, 22-30) 515
textos tan importantes como el padrenuestro, el episodio de Marta
23. El zorro y la gallina (13, 31-35) 536 y Maria o la parabola del samaritano. Comparada con la del pri-
24. El sabado y el hidropico (14, 1-6) mer volumen, la estructura de esta obra sigue siendo la misma. Se
560
desarrolla aqui particularmente la parte llamada Analisis: exami-
25. El puesto escogido y la lista de los invitados (14, 7-14) . 582 na la relectura lucana del evangelio de Marcos o de lafuente de los
26. Invitados al banquete (14, 15-24) logia. Tambiin se destaca el talento literario y las orientaciones
603
teologicas de Lucas. A diferencia del primer volumen, la parte lla-
27. Reflexionar antes de comprometerse en palabras y en ac- mada Historia de la influencia ha recibido una atencion especial,
tos (14, 25-35) 633 que explica, al menos en parte, la mayor extension de la obra. Los
Excursus resultados de esta historia, tal como los he escogido, enriquecen
las partes de la Explication y del Resumen.
El ojo, lampara del cuerpo 262 Las traducciones del texto biblico -quiero subrayarlo- son tra-
El reino de Dios 501 ducciones de trabajo que se toman ciertas libertades respecto a las
traducciones corrientes, con lafinalidad de destacar las expresio-
nes originales del texto griego.
Ruego a las lectoras y a los lectores que consulten las indica-
ciones prdcticas quefiguran al principio de la lista de abreviaturas
y de la bibliografia general. La amplitud de esta Ultima, que no es
sin embargo mds que un complemento de la del primer volumen,
demuestra la intensidad de las investigaciones lucanas en estos iil-
timos ahos.
Mientras que escribi el primer volumen en alemdn, contentdn-
dome con revisar la traduccion francesa, he redactado el segundo
volumen enfrances, mi lengua materna.
Durante estos Ultimos ahos he podido contar con un puesto de
asistente en lafacultad de teologia de la Universidad de Ginebra y
gozar de un subsidio del Fondo nacional suizo de investigaciones
cientificas. La sehora Isabelle Chappuis-Juillard, quefue mi asis-
tente durante cinco ahos, me ha ofrecido su colaboracion preciosa
12 Prologo

y generosa. Con gran esmero ha puesto a punto toda la bibliografia ABREVIATURAS, COMENTARIOS
de este volumen, ha resumido numerosos libros y articulos, ha pa- Y BIBLIOGRAFIA GENERAL
sado a mciquina una parte de la version francesa y lo esencial de la
version alemana; finalmente, ha llamado mi atencion sobre algu-
nos problemas y detalles teologicos con gran lucidez.
Tambidn la sehora Eva Tobler ha colaborado en esta empresa,
atendiendo a numerosos aspectos de la historia de la influencia con
gran competencia. Desde mi llegada en 1993 a la Harvard Divinity
School, he gozado de la ayuda del sehor David Warren, y luego de
la sehora Laury Sullivan, para los iiltimos controles. Todos ellos
tienen derecho a mi mds viva gratitud. Las listas de abreviaturas, 10s datos y la bibliografia general que ofre-
Finalmente, me complace dar tambien las gracias a las siguien- cemos a continuation completan -y no sustituyen- las indicaciones reco-
gidas al comienzo del volumen I.
tes personas: la sehora Janine Cherix, mi secretaria desde hace
mds de veinte ahos; el profesor Bertrand Bouvier, que no ahorro
tiempo ni esfuerzo para darme consejos filologicos y para repasar 1. Abreviaturas
las pruebas; el sehor Gabriel de Montmollin de la editorial Labor
et Fides, que no dejo de prestar atencion a la publicacion de este li- 1. Para 10s libros biblicos: las abreviaturas adoptadas por Ediciones Si-
bro; finalmente, al Fondo nacional suizo de investigaciones cienti- gueme para sus publicaciones. Para 10s Salmos, la numeration de 10s Se-
tenta precede, entre parentesis, a la del texto hebreo.
ficas, asi como al Comite de la Sociedad auxiliar de la Facultad au-
tonoma de teologia protestante de la Universidad de Ginebra, por 2. Para las obras de la antigiiedad, a excepcion de las literaturas ju-
su apoyo generoso. dia y cristiana primitiva: las abreviaturas del Theologisches Worterbuch
zum Neuen Testament X, 1 (ed. G. Friedrich), Stuttgart 1978, 53-85. Si no
se encuentra alii la abreviatura, cf. H. G. Liddell-R. Scott-H. S. Jones, A
Harvard University, 15 enero 1996 Greek-English Lexikon, Oxford 1940.
FRANQOIS BOVON
3. Para las obras judias y del cristianismo primitive, para las revistas,
las series, los diccionarios y 10s lexicos : las abreviaturas de la Theologi-
sche Realenzyklopadie. Abkiirzungsverzeichnis (ed. S. Schwertner), Berlin
1976. En algunos pocos casos se ha modificado la abreviatura de una obra
antigua para corresponder a la ortografia espanola.
4. Para la literatura apocrifa cristiana y algunos escritos intertesta-
mentarios, las abreviaturas que adoptamos en adelante corresponden a las
que definio la Association pour la Litterature Apocryphe Chretienne (AE-
LAC), excepto para el Evangelio de Tomas, citado como en el vol. I: EvTh.

AcJn Hechos de Juan


AcPhil Hechos de Felipe
AcPe Hechos de Pedro
AcTh Hechos de Tomas
ApJn Apocalipsis de Juan
ApPe Apocalipsis de Pedro
Ascls Ascension de Isaias
14 Abreviaturas, comentarios y bibliografla general Abreviaturas, comentarios y bibliografla general

2 Bar 2 Baruc (Apocalipsis sirfaco de Baruc) BThZ Berliner Theologische Zeitschrift, Berlin
2 Esd 2 Esdras (Esdras y Nehemias en los Setenta) BullCPE Bulletin du Centre protestant detudes, Geneve
4 Esd 4 Esdras CentHermStudProt Center for Hermeneutical Studies Protocol Series,
5 Esd 5 Esdras (4 Esdras 1-2) Berkeley CA
EvHe Evangelio de los Hebreos CFHB.W Corpus fontium historiae Byzantinae, Series Wa-
EvPhil Evangelio de Felipe shingtoniensis, Dumbarton Oaks-Washington DC
EvTh Evangelio de Tomas comentario F. Bovon, El Evangelio segtin san Lucas, Sigueme,
1 Hen 1 Henoc (Henoc etiopico) Salamanca 1995
2 Hen 2 Henoc (Henoc eslavo) CPG G. Geerard, Clavis Patrum Graecorum (CChr) (5
3 Hen 3 Henoc (Henoc hebreo) vols.), Tumhout
3 Mac 3 Macabeos CRThPh Cahiers de la Revue de Theologie et de Philosophie,
4 Mac 4 Macabeos Geneve-Lausanne-Neuchatel
ParalJer Paralipomenos de Jeremias Crux Crux, Vancouver
ProtevJc Protoevangelio de Santiago CuaBi Cuademos Biblicos, Estella, Navarra
PsSal Salmos de Salomon DEB Dictionnaire encyctopedique de la Bible (ed. Centre
Testfob Testamento de Job Informatique et Bible, Abbaye de Maredsous),
TestLevi Testamento de Levi Tumhout 1987
TestMois Testamento de Moises Emm Emmanuel, New York NY
TestNepht Testamento de Neftali EpworthRev Epworth Review, London
TestSal Testamento de Salomon EstTrin Estudios Trinitarios, Salamanca
TestZab Testamento de Zabulon DENT Diccionario Exegetico del Nuevo Testamento (ed.
H. Balz-G. Schneider) (2 vols.), Sigueme, Salaman-
5. Abreviaturas complementarias a las del vol. I: ca 1996-1998
Forum Forum: Foundations and Facets, Bonner MT
ABD Anchor Bible Dictionary (The) (6 vols.), ed. D.N. FoundFac Foundations and Facets: Literary Facets, Sonoma CA
Freedman, New York NY 1992 FoundFacNT Foundations and Facets: New Testament, Philadel-
ACEBT Amsterdamse cahiers voor exegese en bijbelse theo- phia PA
logie, Kampen fzb Forschung zur Bibel, Stuttgart-Wiirzburg (= rote
ANTJ Arbeiten zum Neuen Testament und zum Judentum, Reihe)
Frankfurt a.M. GraceTJ Grace Theological Journal, Winona Lake IN
ANTZ Arbeiten zur neutestlamentlichen Theologie und HBT Horizons in Biblical Theology, Pittsburg PA
Zeitgeschichte, Berlin IATG2 S. M. Schwertner, Internationales Abkiirzungsvers-
ASEs Annali di Storia dellEsegesi, Bologna zeichisfiir Theologie und Grenzgebiete. Zeitschrif-
BCPED Bulletin du Centre protestant detudes et de docu- ten, Serien, Lexika, Quellenwerke mit bibliogra-
mentation, Paris phischen Angaben, Berlin-New York NY 21992
BET Beitrage zur biblischen Exegese und Theologie, Imm Immanuel, Jerusalem
Frankfurt a.M.- Bern IndTheolStud Indian Theological Studies, Bangalore
Bible Bhashyam Bible Bhashayam, Indian Biblical Quarterly, Veda- IrBSt Irish Biblical Studies, Belfast
vathoor, Kottayam, Kerala JANESCU Journal of the Ancient Near Eastern Society of ver-
Bible Review Bible Review, Washington DC sity, New York NY
BibNot Biblische Notizen, Munchen JChr Judaica et Christiana, Bem-Frankfurt a.M.-Las Vegas
BJSt Brown Judaic Studies, Missoula MT Jeevadhara Jeevadhara, Allepey, Kerala
BTB Biblical Theological Bulletin: a Journal of Bible and JSNT Journal for the Study of the New Testament, Sheffield
Theology, Roma, despues New York NY, despues JSNT SupplSer Journal for the Study of the New Testament, Sup-
Jamaica NY plement Series, Sheffield
16 Abreviaturas, comentarios y bibliografia general Abreviaturas, comentarios y bibliografia general

KAV Kommentar zu den apostolischen Vatern, Gottingen ThI Theological Inquiries: Studies in Contemporary Bi-
LivLight The Living Light (US Catholic Conference), Hun- blical and Theological Problems, New York NY
tington TJT Toronto Journal of Theology, Toronto
LuThK Lutherische Theologie und Kirche, Obenrursel TOB Traduction (Ecumenique de la Bible (2 vol.), Paris
(Alemania) 1972-1975
Mayeutica Mayeutica, Marcilla, Navarra Trinity Journal Trinity Journal, Deerfield IL
NDIEC New Documents Illustrating Early Christianity (ed. G.
H. R. Horsley, despues S. R. Llewelyn-R. A. Kears-
ley), Australia 2. Comentarios
NEB Neue Echter Bibel, Wurzburg
Neotestamentica Neotestamentica, Pretoria a) Antiguos
NESTR Near East School of Theology Review, Beirut
Neue Wege Neue Wege, Kiisnacht, Zurich Agricola, J., In Evangelium Lucae annotationes.. ., summa scripturarum ft-
NIBL New International Biblical Commentary, Peabody de tractate, Ntirnberg 1525.
MA Alberto Magno, Enarrationes in secundam partem Evang. Lucae (X-XX1V),
NTOA Novum testamentum et orbis antiquus, Fribourg en Opera omnia XXIII, ed. S. C. A. Borgnet, Paris 1895.
- Altdeutsche Predigten. Texte (3 vols.), ed. A. E. Schtinbach, 1886-1891
(Suisse)-Gottingen
OBS Osterreichische Biblische Studien, Klostemeuburg (= Darmstadt, 1964).
ParSpirV Parola, Spirito e Vita. Quaderni di lettura biblica, Ambrosio de Milan, Traite sur L'Evangile de Luc. Introduction, traduction
Bologna et notes de G. Tissot (2 vols.) (SC 45 [45 bis] et 52), Paris 1955
PaVi Parole di Vita, Torino (21971)-1958.
PoTh Le Point Theologique, Paris Beda el Venerable, In Lucae evangelium expositio (CChr. SL 120), Turn-
PThMS Pittsburgh Theological Monograph Series, Pitts- hout 1960.
burgh PA Bengel, J. A., Gnomon. Auslegung des Neuen Testaments in fortlaufenden
Quaderni di VetChr Quaderni di Vetera Christianorura, Bari Anmerkungen, trad, del latin al aleman por C. F. Werner, I, Stuttgart
RcatalT Revista Catalana de Teologia, Barcelona 1959.
RellntL Religion and Intellectual Life, New Rochelle NY Buenaventura, Commentarius in evangelium S. Lucae, en Opera Omnia
SBLSP Society of Biblical Literature: Seminar Papers, Mis- VII, ed. dite Quaracchi, Firenze 1895.
soula MT, despues Chico CA, despues Atlanta GA Bruno di Segni, Commentaria in Lucam (PL 165), Paris 1904, col. 333-451.
SemBib Semiotique et Bible, Lyon Cayetano, T., Evangelia cum commentariis, Paris 1540.
Semeia Semeia: An Experimental Journal for Biblical Criti- Calvin, J., Commentaire sur le Nouveau Testament I. Sur la Concordance ou
cism, Chico CA Harmonie composee de trois evangelistes asgavoir S. Matthieu, S. Marc,
Semeia Suppl. Semeia Supplements, Philadelphia PA-Missoula MT, et S. Luc, Paris 1854.
despues Chico CA Critici sacri sive doctiss. virorum in ss. Biblia annotationes et tractatus
SNTA Studiorum Novi Testamenti Auxilia, Leuven (9 vols.), London 1660 (nueva edicion aumentada Amsterdam 1698).
SNTU Studien zum Neuen Testament und seiner Umwelt, Cirilo de Alejandria, Serm. Luc., cf. Payne Smith, R.
Linz Eckhart, Maestro, Predigten, en Die deutschen und lateinischen Werke. Die
Soundings Soundings: An Interdisciplinary Journal, Knoxville deutschen Werke I-III, ed. y trad. J. Quint, Stuttgart 1958-1976.
TN - Sermones, en Die deutschen und lateinischen Werke. Die lateinischen
StLeg Studium Legionense, Leon Werke IV, ed. y trad. E. Benz-B. Decker-J. Koch, Stuttgart 2 1987.
SyBU Symbolae biblicae Upsalienses, Uppsala - Traktate, en Die deutschen und lateinischen Werke. Die deutschen Wer-
TeKo Texte und Kontexte. Exegetische Zeitschrift, Berlin ke V, ed. y trad. J. Quint, Stuttgart 1963.
TFT-Studies TFT-Studies: publikaties van de Theologische Fa- Erasmo de Rotterdam, D., Paraphrases in N. Testamentum, en Opera om-
culteit Tilburg, Tilburg nia VII, ed. P. Vander, Leyden 1706 (reimpresion London 1962).
ThG(B) Theologie der Gegenwart, Miinster Close ordinaire (PL 1 14), Paris 1852.
18 Abreviaturas, comentarios y bibliografia general Abreviaturas, comentarios y bibliografia general

Grotius, H., Annotationes in Novum Testamentum. Editio nova. Tomus I. Bock, D. L., Luke 1, 1-9, 50 (The Baker Exegetical Commentary on the
Quatuor Evangelia et explicationem , Decalogi continens, ed. C. E. de New Testament), Grand Rapids MI 1995.
Windheim, Erlangen-Leipzig 1755. Cousin, H., LEvangile de Luc, Paris 1993.
Hammond, H., A Paraphrase and Annotations upon All the Books of the Craddock, F. B., Luke (Interpretation: A Bible Commentary for Teaching
New Testament, London 21659. and Preaching), Louisville KY 1990.
Holmes, R, The five books of Quintus Sept. Flor. Tertullianus against Mar- Danker, F. W., Jesus and the New Age: A Commentary on St. Lukes Gos-
cion translated (ANCL 7), Edinburgh 1868. pel, Philadelphia PA 21988.
Lambert d'Avignon, F., In divi Lucae Evangelium commentarii, Witten- Dolto, Frangoise, LEvangile au risque de la psychanalyse (2 vols.)
berg 1524. (Points), Paris 1980-1982.
Luther, M., Martin Luthers Evangelien-Auslegung III, Markus- und Lukas- Evans, C. A., Luke (NIBC 3), Peabody MA 1990.
evangelium (Mark. 1-13; Luk. 3-21), ed. E. Muhlhaupt, Gottingen 21954. Evans, C. F., Saint Luke (TPI New Testament Commentaries), London-
Maldonado, J., Commentarii in quatuor evangelistas II, In Luc., Pont-a- Philadelphia PA 1990.
Mousson 1597 (Utilizo los vols. Ill y IV de una edition m&s reciente Gander, G., LEvangile pour les etrangers du monde. Commentaire de IE-
aparecida en Paris y en Louvain en 1842-1843). vangile selon Luc, Lausanne 1986.
Melanchthon, P., Annotationes in Evangelio, en Libri Philippi Melanthonis
Kremer, J., Lukasevangelium (NEB 3), Wiirzburg 1988.
in quibus enarravit Scripturam sacram XII. Opera quae supersunt om-
Meyer, H. A. W., Kritisch exegetisches Handbuch iiber die Evangelien des
nia XIV, ed. C. G. Bretschneider, Halle 1847.
Matthaus, Markus und Lukas (KEK 1 ), Gottingen 1 832.
- Postillae Melanthonianae. Partes III et IV. Atque appendix, en Libri Phi-
lippi Melanthonis in quibus enarravit Scripturam sacram. Opera quae Meynet, R., Avez-vous lu saint Luc? Guide pour une rencontre (Lire la Bi-
supersunt omnia XXV, ed. E. Bindseil, Braunschweig 1856. ble 88), Paris 1990.
- LEvangile selon saint Luc. Analyse rhetorique (2 vols.), Paris 1988.
Orfgenes, Die Homilien zu Lukas..., ed. M. Rauer ( Origenes Werke IX,
GCS 49), Berlin 21959 (abreviado Origenes Werke IX). Morris, L., Luke, Exeter 1974.
- Homilies sur s. Luc. Texte latin et fragments grecs. Introduction, traduction Nolland, J., Luke 1, 1-24, 53 (3 vols.) (Word Biblical Commentary 35A-
et notes par H. Crouzel-F. Foumier-P. Perichon (SC 87), Paris 1962. C), Dallas TX 1989-1993.
- Matthaiiserklarung (2 vols.), ed. E. Klostermann (Origenes Werke X-XI, Schumann, H., Das Lukas-Evangelium II, Erste Folge: Kommentarzu Ka-
GCS 38), Leipzig 1933-1935 (abreviado: Comm. Mt.). pitel 9, 51-11, 54 (HThK III, 2), Freiburg i.Br. 1994.
Payne Smith, R., A Commentary upon the Gospel According to S. Luke, by Talbert, C. H., Reading Luke: A Literary and Theological Commentary on
S. Cyril, Patriarch of Alexandria now first translated into English from the Third Gospel, New York NY 1986.
an ancient version (2 vols.), Oxford 1859. Tiede, D. L., Luke (Augsburg Commentary on the New Testament), Min-
Tauler, J., Predigten. Aus der Engelberger und der Freiburger Handschrift neapolis MN 1988.
sowie aus Schmidts Abschriften der ehemaligen Strassburger Hand- Wellhausen, J., Das Evangelium Lucae iibersetzt und erklart, Berlin 1904
schriften, ed. F. Vetter, Dublin-Ziirich 1968. (=Wellhausen, J., Evangelienkommentare, ed. M. Hengel, Berlin-New
Tertuliano, Adversus Marcionem IV (CChrSL l),Tumhout 1954, 544-663. York NY 1987, 459-600).
- Adv. Marc., cf. Holmes, P. Wette, W. M. L. de, Kurze Erklarung der Evangelien des Lukas und Mar-
Tomas de Aquino, Catena aurea in quatuor evangelia. Nova Editio Tauri- kus, Leipzig 1 836.
nensis II, Torino 1953. - Predigten, theils auslegender, theils abhandelnder Art I-II, Basel 1825-
Zwinglio, U., Annotationes in Evangelium Lucae, Zurich 1539 (= Zwingli, 1827.
U., Opera 6, 1, 6, ed. M. Schiiler-I. Schulthess, Zurich 1836, 539-681). Wiefel, W., Das Evangelium nach Lukas (ThHK 3), Berlin 1988.

b) Modernos
3. Bibliografia general
Barclay, W., The Gospel of Luke. Translation, Introduction, and Interpre-
tation, Philadelphia PA 1975. Abel, F. M., Geographie de la Palestine I, Giograyhie physique et histori-
Blumhardt, J. C., Evangelien-Predigten aufalle Sonn- u. Festtage des Kir- que; II, Geographie politique. Les villes, Paris 31967.
chenjahres nach dem zweiten Jahrgang der wiirttembergischen Periko- Aletti, J.-N., El arte de contar a Jesucristo. Lectura narrativa del evange-
pen, en Gesammelte Werke II, ed. C. Blumhardt, Karlsruhe 1887. lio de Lucas (Biblioteca de Estudios Biblicos 77), Salamanca 1992.
20 Abreviaturas, comentarios y bibliografia general Abreviaturas, comentarios y bibliografia general

Alexander, L. C. A., Luke-Acts in its Contemporary Setting with Special - New Testament Traditions and Apocryphal Narratives, trad. Jane Haapi-
Reference to the Prefaces: Luke 1, 1-4 and Acts 1, 1, Oxford 1977. seva-Hunter (Princeton Theological Monograph Series 36), Allison
Baarlink, H., Die Eschatologie der synoptischen Evangelien (BWANT Park PA 1995.
120), Stuttgart 1986. Brawley, R. L., Centering on God: Method and Message in Luke-Acts,
Bailey, K. E., Poet and Peasant: A Literary Cultural Approach to the Pa- Louisville KY 1990.
rabies in Luke, Grand Rapids MI 1976. - Luke-Acts and the Jews: Conflict, Apology, and Conciliation (SBLMS
Bailey, K. E., Through Peasant Eyes: More Lukan Parables, Their Cultu- 33), Atlanta GA 1987.
re and Style, Grand Rapids MI 1 980. Biichele, A., Der Tod Jesu im Lukasevangelium. Eine Redaktionsgeschicht-
Barclay, W., And Jesus said: A Handbook on the Parables of Jesus, Phila- liche Untersuchung zu Lk 23 (FTS 26), Frankfurt a.M. 1978.
delphiaPA 1970. Bultmann R., Teologia del Nuevo Testamento (BEB 32), Salamanca 42001.
Barrett, C. K The Holy Spirit and the Gospel Tradition, London 1954. Burridge, R., What are the Gospels? A Comparison with Graeco-Roman
Barth, Carola, Die Interpretation des Neuen Testaments in der valentinia- Biography (MSSNTS 70), Cambridge 1992.
nischen Gnosis (TU 37, 3), Leipzig 1911. Bussmann, C.-Radl, W. (eds.), Der Treue Gottes trauen. Beitrage zum
Bauer, W., Griechisch-deutsches Worterbuch zu den Schriften des Neuen Werk des Lukas (Miscelanea G. Schneider), Freiburg i.Br. 1991.
Testaments und der friihchristlichen Literatur, ed. K. et Barbara Aland, Buzy, D., Les paraboles, Paris 1932.
Berlin-New York NY 61 988 (abreviado Bauer-Aland). Caba, J., La oracion de peticion. Estudio exegetico sobre los evangelios si-
Baumbach, G., Das Verstdndnis des Bosen in den synoptischen Evangelien nopticos y los escritos joaneos (AnBib 62), Roma 1974.
(ThA 19), Berlin 1963. Cameron, R.: cf. Fallon, F. T.-Cameron, R.
Betz, H. D., Plutarchs Ethical Writings and Early Christian Literature Carlston, C. E., The Parables of the Triple Tradition, Philadelphia PA 1975.
(SCHNT4), Leiden 1978. Carrez, M.-Morel, F., Dictionnaire grec-frangais du Nouveau Testament,
Beyer, K., Semitische Syntax im Neuen Testament I, 1 , Gottingen 1962. Neuchatel-Paris 1971.
Blinzler, J., Der Prozess Jesu: das jiidische und das romische Gerichts- Carroll, J. T., Response to the End of History: Eschatology and Situation in
verfahren gegen Jesus Christus auf Grand der altesten Zeugnisse dar- Luke-Acts (SBLDS 92), Atlanta GA 1988.
gestellt und beurteilt, Regensburg 3I960. Cassidy, R. J., Jesus, Politics, and Society: A Study of Lukes Gospel,
Boers, H., Who was Jesus? The Historicad Jesus and the Synoptic Gos- Maryknoll NY 1978.
pels, San Francisco CA 1989. Cerfaux, L., Recueil. Etudes dexegese et d'histoire religieuse (3 vols.)
Bogaert, P., Apocalypse de Baruch. Introduction, traduction et commen- (BEThL 6-7.18), Gembloux 1954-1962.
taire (2 vols.) (SC 144-145), Paris 1969. Charles, R. H. (ed.), The Apocrypha and Pseudepigrapha of the Old Testa-
Bonnard. P., Evangelio segun san Mateo, Madrid 1976. ment in English (2 vols.), Oxford 1913.
Boring, E., Sayings of the Risen Jesus: Christian Prophecy in the Chilton, B. D., God in Strength: Jesus Announcement of the Kingdom
Synoptic Tradition (MSSNTS 46), Cambridge 1 982. (SNTUB, 1), Freistadt 1979.
- The Continuing Voice of Jesus: Christian Prophecy and the Gospel Tra- Christ, F., Jesus Sophia. Die Sophia-Christologie bei den Synoptikern
dition, Louisville KY 1991. (AThANT 57), Zurich 1970.
Bomkamm, G., Geschichte und Glaube. Gesammelte Aufsatze (2 vols.) Coleridge, M., The Birth of the Lukan Narrative: Narrative as Christology
(BEvTh), Munchen 1 968-1971. in Luke 1-2 (JSNT SupplSer 88), Sheffield 1993.
Bosen, W., Jesusmahl - Eucharistisches Mahl - Endzeitmahl. Ein Beitrag Conzelmann, H., Theologie du Nouveau Testament (NSTh 21), Paris-Ge-
zur Theologie des Lukas, Stuttgart 1 980. neve 1967.
Bottini, G. C., Introduzione all opera di Luca. Aspetti teologici (SBFA 35), - El centre del tiempo. La teologia de Lucas, Madrid 1974.
Jerusalen 1992. Corsato, C., IM Expositio euangelii secundum Lucam di santAmbrogio.
Bovon, E, El evangelio de Lucas y los Hechos de los apostoles, en AA.VV., Ermeneutica, simbologia, fonti (SEAug 43), Roma 1993.
Evangelios sinopticos y Hechos de los apostoles, Madrid 1983. Coulot, C., Jesus et le disciple. Etudes sur V autorite messianique (EtB 8),
- Revelations et Ecritures. Nouveau Testament et Literature apocryphe Paris 1987.
chretienne. Recueil darticles (Le Monde de la Bible 26), Geneve 1993. Crane, T. E., The Synoptics: Mark, Matthew, and Luke Interpret the Gospel,
- Studies in Luke-Acts: Retrospect and Prospect : HThR 85 (1992) 175-196 London 1982.
(traduccion francesa: Etudes lucaniennes. Retrospective et prospecti- Crossan, J. D., Four other Gospels: Shadows on the Contours of Canon,
ves: RThPh 125 [1993] 113-135). Minneapolis MN 1985.
22 Abreviaturas, comentarios y bibliografia general Abreviaturas, comentarios y bibliografia general

- In Fragments: the Aphorisms of Jesus, San Francisco CA 1983. Eichholz, G., Gleichnisse der Evangelien. Form, Oberlieferung, Ausle-
- The Historical Jesus: The Life of a Mediterranean Jewish Peasant, Edin- gung, Neukirchen-Vluyn 1971.
burgh 1991. Elliott, J. K., Essays and Studies in New Testament Textual Criticism (Es-
Crump, D., Jesus the Intercessor: Prayer and Christology in the Luke Acts tudios de filologia neotestamentaria 3), Cordoba 1992.
(WUNT 2, 49), Tubingen 1992. Ellis, E. E.-Grasser, E. (eds.), Jesus und Paulus (Miscelanea W. G. Kiim-
Dahl, N. A., Jesus in the Memory of the Early Church, Minneapolis MN mel), Gottingen 1975.
1976. Eltester, W. (ed.), Judentum, Urchristentum, Kirche (Miscelanea J. Jere-
mias) (BZNW 26), Berlin 1960.
Dassmann, E., Siindenvergebung durch Taufe, Busse und Martyrerfurbitte
Entrevemes, Grupo de, Signos y pambolas, Madrid 1979.
in den Zeugnissen friihchristlicher Frommigkeit und Kunst (MBTh 36),
Erlemann, K., Das Bild Gottes in den synoptischen Gleichnissen (BWANT
Miinster 1973.
126), Stuttgart 1988.
Daube, D., The New Testament and Rabbinic Judaism (JLCR 2), London
Esler, P. R, Community and Gospel in Luke-Acts: The Social and Political
1956. Motivations of Lucan Theology (MSSNTS 57), Cambridge 1987.
Dauer, A., Beobachtungen zur literarischen Arbeitstechnik des Lukas
Evans, C. A.-Sanders, J. A., Luke and Scripture. The Function of Sacred
(BBB 79), Frankfurt a.M. 1990.
Tradition in Luke-Acts, Minneapolis MN 1993.
- Johannes und Lukas. Untersuchungen zu den johanneisch-lukanischen
Fallon, F. T.-Cameron, R., The Gospel of Thomas. A Forschungsbericht
Parallelperikopen Joh 4, 46-54/Lk 7, 1-10 - Joh 12, 1-8/Lk 7, 36-50; and Analysis, en ANRW II, 25, 6, 4195-4251.
10, 38-42 - Joh 20, 19-29/Lk 24, 36-49 (fzb 50), Wurzburg 1984. Feld, H.-Nolte, J. (eds.), Wort Gottes in der Zeit (Miscelanea K. H. Schel-
Dautzenberg, G., Sein Leben bewahren. in den Herrenworten der kle), Diisseldorf 1973.
Evangelien (StANT 14), Munchen 1966. Fieger, M., Das Thomasevangelium. Einleitung, Kommentar und Systema-
Dawsey, J. M., The Lukan Voice: Confusion and Irony in the Gospel of Lu- tik (NTA NS 22), Munster 1991.
ke, Macon GA 1986. Finkel, A., The Pharisees and the Teacher of Nazareth. A Study of their
Del Verme, M., Comunione e condivisione dei beni. Chiesa primitiva e Background, their Halachic and Midrashic Teachings, the Similarities
giudaismo esseno-qumranico a confronto, Brescia 1977. and Differences (AGSU 4), Leiden-Koln 21974.
Delobel, J. (ed.), Logia. Les paroles de Jesus - The Sayings of Jesus Finnell, B. S., The Significance of the Passion in Luke (tesis manuscrita,
(BEThL 59), Leuven 1982. Baylor University 1983), Ann Arbor MI 1987.
Derrett, J. D. M., Law in the New Testament, London 1970. Fischer, B., Die lateinischen Evangelien bis zum 10. Jahrhundert III, Va-
- Studies in the New Testament (4 vols.), Leiden 1977-1986. rianten zu Lukas (AGLB 17), Freiburg i.Br. 1990.
Descamps, A.-de Halleux, A. (eds.), Melanges Bibliques (Misceldnea B. Fitzmyer, J. A., Luke the Theologian: Aspects of His Teaching, New York
Rigaux), Gembloux 1970. NY 1989.
Donahue, J. R., The Gospel in Parable: Metaphor, Narrative, and Theo- Flusser, D., Die rabbinischen Gleichnisse und der Gleichniserzahler Jesus I,
logy in the Synoptic Gospels, Philadelphia PA 1988. Das Wesen der Gleichnisse (JChr 4), Bem-Frankfurt-Las Vegas NV 1981.
Dupont, J., Pourquoi des paraboles? La methode parabolique de Jdsus Fonck, L., Die Parabeln, Innsbruck 1905.
(Lire la Bible 46), Paris 1977. Ford Massyngbaerde, Josephine. My Enemy is My Guest. Jesus and Vio-
- (ed.), Jesus aux origines de la christologie (BEThL 40), Leuven 1975, lence in Luke, New York NY 1984.
21989. France, R. T.-Wenham, D.-Blomberg, C. (eds.), Gospel Perspectives (6
Dupont-Sommer, A.-Philonenko, M. (eds.), Ecrits intertestamentaires (La vols.), Sheffield 1980-1986.
Bible, La Pleiade), Paris 1987. Francisco de Asis, Escritos completes, Madrid 1945.
Ebeling, G., Evangelische Evangelienauslegung: eine Untersuchung zu Friedrich, J.-Pohlmann, W.-Stuhlmacher, P. (eds.), Rechtfertigung (Misce-
Luthers Hermeneutik, Tubingen 3 1991. lanea E. Kasemann), Tiibingen-Gottingen 1976.
Edwards, R. A., A Theology of Q. Eschatology, Prophecy, and Wisdom, Funk, R. W., Jesus as Precursor, Philadelphia PA 1975.
Philadelphia PA 1976. - Language, Hermeneutic, and Word of God. The Problem of Language in
Egelkraut, H. L., Jesus Mission to Jerusalem: A Redaction Critical Study the New Testament and Contemporary Theology, New York NY 1966.
of the Travel Narrative in the Gospel of Luke, Lk 9, 51-19, 48 (EHS.T Garrett, Susan R., The Demise of the Devil. Magic and the Demonic in Lu-
80), Bern-Frankfurt a.M. 1976. kes Writings, Minneapolis MN 1989.
24 Abreviaturas, comentarios y bibliografia general Abreviaturas, comentarios y bibliografia general

Geerard, G., Clavis Patrum Graecorum (5 vols.) (CChr), Tumhout 1974- Hirsch, E., Friihgeschichte des Evangeliums II, Die Vorlagen des Lukas
1987. und das Sondergut des Matthaus. Tubingen 1941.
Giblin, C. H.. The Destruction of Jerusalem According to Luke 's Gospel: Hoffmann, P.-Brox, N.-Pesch, W. (eds.), Orientierung an Jesus. Zur Theo-
A Historical-Typological Moral (AnBib 107), Roma 1985. dogie der Synoptiker (Miscelanea J. Schmid), Freiburg i.Br. 1973.
Ginzberg, L., Legends of the Jews, trad, del aleman por Henrietta Szold y Horn, F. W., Glaube und Handeln in der Theologie des Lukas (GTA 26),
otros (7 vols.), Philadelphia PA, 1909-1969. Gottingen 2 1986, citado segun la ed. de 1983.
Glockner, R., Neutestamentliche Wundergeschichten und das Lob der Wun- In der Smitten, W. T., Gottesherrschaft und Gemeinde. Beobachtungen an
dertaten Gottes in den Psalmen. Studien zur sprachlichen und theolo- Fruhformen eines jiidischen Nationalismus in der Spatzeit des Alten
gischen Verwandschaft zwischen neutestamentlichen Wundergeschich- Testaments (EHS.T 42), Bem-Frankfurt a.M. 1974.
ten und Psalmen (WSAMA.T 13), Mainz 1983. Iwand, H. J., Die Gegenwart des Kommenden. Eine Auslegung von Lukas
Goergen, D. J., The Mission and Ministry of Jesus I, Wilmington DE 1986. 12 (BSt 50), Neukirchen-Vluyn 21966.
Goodenough, E. R., Jewish Symbols in the Graeco-Roman Period (13 vols.), Jacques, X., Index des mots apparentes dans le Nouveau Testament. Com-
New York NY, despues Princeton NJ, despues Toronto 1953-1968. plement des Concordances et Dictionnaires, Roma 1969.
Gospel According to St Luke (The) II, Chapters 13-24 (The New Testament James, D. R., The Elijah/Elisha Motif in Luke (tesis manuscrita, Southern
in Greek), ed. The American and British Committees of the Internatio- Baptist Theological Seminary 1984), Ann Arbor MI 1987.
nal Greek New Testament Project, Oxford 1987. Jeremias, J., Las parabolas de Jesus, Estella 1970.
Goulder, M. D., Luke. A New Paradigm (2 vols.) (JSNT SupplSer 20), - Teologia del Nuevo Testamento I (BEB 2), Salamanca 1974.
Sheffield 1989. - Palabras desconocidas de Jesus (BEB 14), Salamanca 1976.
Graumann, T., Christus Interpres. Die Einheit von Auslegung und Verkiin- Johnson, L. T., The Literary Function of Possessions in Luke-Acts (SBLDS
digung in der Lukaserklarung des Ambrosius von Mailand (PTS 41), 39), Missoula MT 1977.
Berlin 1994. Josefo, F., Guerra de los judios (2 vols.), trad. J. Martin Cordero, Barcelo-
Grimm, W., Jesus und das Danielbuch I, Jesu Einspruch gegen das Offen- na 1972
barungssystem Daniels: Mt II, 25-27; Lk 17, 20-21 (ANTJ 6), Kasemann, E., Exegetische Versuche und Besinnungen (2 vols.), Gottingen
Bem-Frankfurt a.M. 1984. 2I960, 1964 (version cast.: Ensavos exegeticos (BEB 20), Salamanca
Hamann, J. G., Tagebuch eines Christen. Samtliche Werke. Historisch-kri- 1978).
tische Ausgabe I, ed. J. Nadler, Wien 1949. Kaestli, J.-D., Leschatologie dans l 'oeuvre de Luc, ses caracteristiques et
Hamm, D., The Beatitudes in Context. What Luke and Matthew Meant sa place dans le developpement du christianisme primitif (NSTh 22),
(Zacchaeus Studies. New Testament), Wilmington DE 1990. Geneve 1969.
Hammer, P. L., Interpreting Luke-Acts for the Local Church. Luke Speaks Kahlefeld. E., Parabolas y ejemplos del Evangelio, Estella 1967.
For Himself , Lewiston NY 1994. Karris, R., Luke, Artist and Theologian: Luke 's Passion Narrative As Lite-
Hampel, V., Menschensohn und historischer Jesus. Ein Ratselwort als rature, New York NY 1985.
Schliissel zum messianischen Selbstverstandnis Jesu, Neukirchen- Kertelge, K. (ed.), Der Tod Jesu. Deutungen im Neuen Testament (QD 74),
Vluyn 1990. Freiburg i.Br. 1976.
Harnisch, W., Las pardbolas de Jesus. Una introduccion hermeneutica Kingsbury, J. D., Conflict in Luke: Jesus, Authorities, Disciples, Minnea-
(Biblioteca de Estudios Biblicos 66), Salamanca 1989 polis MN 1991.
Haubeck, W.-Bachmann, M. (eds.), Wort in der Zeit (Miscelanea K. H. Kirchschlager, W., Jesu exorzistisches Wirken aus der Sicht des Lukas. Ein
Rengstorf), Leiden 1 980. Beitrag zur lukanischen Redaktion (OBS 3), Klostemeuburg 1981.
Havener, L., Q: The Sayings of Jesus. With a Reconstruction of Q by A. Po- Kirschbaum, E. et alii, Lexikon der christlichen Ikonographie (8 vols.), Ro-
lag (Good News Studies 19), Collegeville MN 21990. ma-Freiburg i.Br. 1968-1976.
Heininger, B., Metaphorik, Erzahlstruktur und szenisch-dramatische Gestal- Klinghardt, M., Gesetz und Volk Gottes. Das lukanische Verstandnis des
tung in den Sondergleichnissen bei Lukas (NTA NS 24), Miinster 1991. Gesetzes nach Herkunft, Funktion und seinem Ort in der Geschichte
Hendriks, W. M. A., Karakteristiek woordgebruik in de synoptische Evan- des Urchristentums (WUNT 2, 32), Tubingen 1988.
gelies (3 vols.), Nijmegen 1986. Kloppenborg, J. S., The Formation of Q: Trajectories in Ancient Wisdom Co-
Hermaniuk, M., La parabole evangelique. Enquete exegetique et critique llections (Studies in Antiquity and Christianity 2), Philadelphia PA 1987.
(DGMFT 2, 38), Paris-Louvain 1947. - Q Parallels: Synopsis, Critical Notes and Concordance, Sonoma CA 1988.
26 Abreviaturas, comentarios y bibliografla general Abreviaturas, comentarios y bibliografla general

Klostermann. E., Das Matthausevangelium erklart (HNT 4). Tubingen 1927. Male, E., L'art religieux du XIlle siecle eti France. Etude sur Iiconogra-
Koester, H.-Robinson, J. M., Entwicklungslinien durch die Welt des friihen phie du Moyen Age et sur ses sources d inspiration (2 vols.), Paris
Christentums, Tubingen 1971. 1968-1969.
Koester, H., Ancient Christian Gospels: Their History and Development, Manek, J., ...und brachte Frucht: die Gleichnisse Jesu, Stuttgart 1977.
Philadephia PA 1990. Manson, T. W., The Teaching of Jesus: Studies of its Form and Content,
- Synoptische Oberlieferung bei den Apostolischen Vatern (TU 65), Berlin Cambridge MA 21963.
1957. Martin, R. A., Syntax Criticism of the Synoptic Gospels, Lewinston NY
Koet, B. J., Five Studies on Interpretation of Scripture in Luke-Acts (SNTA 1987.
14), Leuven 1989. Massyngbaerde Ford, Josephine: cf. Ford Massyngbaerde, Josephine.
Kiimmel, W. G., Heilsgeschehen und Geschichte. Gesammelte Aufsatze (2 Matera, F. J., Passion Narratives and Gospel Theologies: Interpreting the
vols.) (MThSt 3, 16), Marburg 1965-1978. Synoptics through Their Passion Stories (ThI), New York NY 1986.
Kuss, O., Auslegung und Verkiindigung. Aufsatze zur Exegese des Neuen Mees, M., Ausserkanonische Parallelstellen zu den Herrenworten und ihre
Testament (3 vols.), Regensburg 1963-1971. Bedeutung (Quademi di VetChr 10), Bari 1975.
Lachs, S. T., A Rabbinic Commentary of the New Testament: Gospels of Menzies, R. P., The Development of Early Christian Pneumatology with
Matthew, Mark, and Luke, Hoboken-New York NY 1987. Special Reference to Luke-Acts (JSNT SupplSer 54), Sheffield 1991.
Lambrecht, J., Pern yo os digo... (BEB 81), Salamanca 1994. Merklein, H., Die Gottesherrschaft als Handlungsprinzip. Untersuchung
- Tandis quIl nous parlait. Introduction aux paraboles, trad, del holandes zur Ethik Jesu (fzb 34), Wurzburg 21981 .
por Marie Claes, Paris-Namur 1980. Merx, A., Die Evangelien des Markus und Lukas nach der syrischen im Si-
Lamsa, G. M. (ed.), The New Testament According to the Eastern Text, naikloster gefundenen Palimpsesthandschift erlautert (Die vier kano-
Translated from the Original Aramaic Sources, Philadelphia PA 1940. nischen Evangelien... II, 2), Berlin 1905.
Laufen, R., Die Doppeliiberlieferungen der Logienquelle (BBB 54), Bonn Midrash Rabbah, trad, inglesa bajo la direction de H. Freedman-M. Simon
1980. (10 vols.), London-New York NY 31 983.
Lehmann, M., Synoptische Quellenanalyse und die Frage nach dem his- Moessner, D. P Lord of the Banquet. The Literary and Theological Signi-
torische Jesus. Kriterien der Jesusforschung untersucht in Auseinan- ficance of the Lukan Travel Narrative, Minneapolis MN 1989.
dersetzung mit Emmanuel Hirschs Friihgeschichte des Evangeliums Moore, S. D., Literary Criticism and the Gospels. The Theoretical Cha-
(BZNW 38), Berlin 1970. llenge, New Haven CT 1992.
Lemonon, J.-P., Pilate et le gouvernement de la Judee: textes et monu- - Mark and Luke in Poststructuralist Perspectives, New Haven CT 1992.
ments, Paris 1981. Mourlon Beemaert, P., Marthe, Marie et les autres. Les visages feminins
Leon-Dufour, X., Jesiis y Pablo ante la muerte, Madrid 1982. de IEvangile (Ecritures 5), Bruxelles 1992.
Lindsey, P. P., The Great Physician: Luke, the Healing Stories, Nashville Morgenthaler, R., Lukas und Quintilian. Rhetorik als Erzahlkunst, Ziirich
TN 21991. 1993.
Linnemann, Eta, Gleichnisse Jesu. Einfiihrung und Auslegung, Gottingen Moxnes, H., The Economy of the Kingdom: Social Conflicts and Economic
61 975. Relations in Lukes Gospel. Philadelphia PA 1988.
Lohse, E., Die Einheit des Neuen Testaments. Exegetische Studien zur Theo- Murdock, J. (ed.), The New Testament or the Book of the Holy Gospel of
logie des Neuen Testaments, Gottingen 1973. our Lord and our God, Jesus the Messiah: A Literal Translation from
Lohse, E.-Burchard, C.-Schaller, B. (eds.), Der Ruf Jesu und die Antwort the Syriac Peshito Version, New York NY 1852.
der Gemeinde (Miscelanea J. Jeremias), Gottingen 1970. Mussner, E, Praesentia salutis: gesammelte Studien zu Fragen und The-
Luz, U., Das Evangelium nach Matthaus (4 vols.) (EKK 1/1-4), Zurich- men des Neuen Testaments (KBANT), Diisseldorf 1967.
Neukirchen-Vluyn 1985-2001. Version cast.: El evangelio segiin san Neale, D. A None but the Sinners: Religious Categories in the Gospel
Mateo (4 vols.) (Biblioteca de Estudios Biblicos), Salamanca 1993- of Luke (JSNT SupplSer 58), Sheffield 1991.
2003. Nebe, G., Prophetische Ziige im Bilde Jesu bei Lukas (BWANT 127),
Mack, B. L.-Robbins, V. K., Patterns of Persuasion in the Gospels, Sono- Stuttgart 1989.
ma CA 1989. Neuhausler, E., Exigence de Dieu et morale chretienne. Etudes sur les en-
Mainville, Odette, LEsprit dans l 'oeuvre de Luc (Heritage et Projet 45), s.l. seignements moraux de la pridication de Jesus dans les synoptiques
(ed. Fides) 1991. (LeDiv 70), trad, del aleman por F. Schanen, Paris 1971.
28 Abreviaturas, comentarios y bibliografia general Abreviaturas, comentarios y bibliografia general

Neyrey. J. H., The Social World of Luke-Acts: Models for Interpretation, Petzke, G., Das Sondergut des Evangeliums nach Lukas (Ziircher Werk-
Peabody MA 1991. kommentare zur Bibel), Zurich 1990.
Neyrinck, F. (ed.), LEvangile de Luc. The Gospel of Luke. Revised and Pherigo, L. P, The Great Physician: The Healing Stories, Nashville TN 1991.
Enlarged Edition of LEvangile de Luc. Problemes litteraires et thio- Pilgrim, W., Good News to the Poor: Wealth and Poverty in Luke-Acts,
logiques (BEThL 32), Leuven 2 1989. Minneapolis MN 1981.
Ngayihembako, S., Les temps de la fin. Approche exegetique de Ieschato- Piper, R. A., Wisdom in the Q-Tradition: The Aphoristic Teaching of Jesus
logie du Nouveau Testament (Le Monde de la Bible 29), Geneve 1994. (MSSNTS 61), Cambridge 1989.
Nickels, P, Targum and New Testament: A Bibliography, Together with a Pittner, B., Studien zum lukanischen Sondergut. Sprachliche, theologische
New Testament Index (SPIB 1 17), Rome 1967. und formkritische Untersuchungen zu Sonderguttexten in Lk 5-19
Nineham, D. E. (ed.), Studies in the Gospel (Memorial R.H. Lightfoot), (EThS 18), Leipzig 1991.
Oxford 31967. Polag, A., Die Christologie der Logienquelle (WMANT 45), Neukirchen-
Nutzel, J. M., Jesus als Offenbarer Gottes nach den lukanischen Schriften Vluyn 1977.
(fzb 39), Wurzburg 1980. Powell, M. A., What Are They Saying About Luke?, New York NY-Mah-
OToole, R. E, The Unity of Luke's Theology: An Analysis of Luke-Acts wah NJ 1989.
(Good News Studies 9), Wilmington DE 1984. Prete, B., Storia e teologia nel vangelo di Luca (Agnitio Mysterii 3), Bo-
Orbe, A., Parabolas evangelicas en san Ireneo (2 vols.) (BAC 331-332), logna 1973.
Madrid 1972. L' opera di Luca. Contenuti e prospettive, Torino 1986.
Puech, H.-C., En quete de la Gnose (2 vols.) (Bibliotheque des sciences
Orchard, J. B., A Synopsis of the Four Gospels in Greek, Arranged Accor-
humaines), Paris 1978.
ding to the Two-Gospel Hypothesis, Gottingen 1983.
Radi, W., Das Lukas-Evatigelium (EdF 261), Darmstadt 1988.
Ott, W., Gebet und Heil. Die Bedeutung der Gebetsparanese in der luka-
Reimer, Ivoni Richter, Frauen in der Apostelgeschichte des Lukas. Einefe-
nischen Theologie (StANT 12), Munchen 1965.
ministisch-theologische Exegese, Gutersloh 1992.
Paraboles evangeliques (Les). Perspectives nouvelles. XIP Congres de
Resch, A., Agrapha. Aussercanonische Schriftfragmente gesammelt und
IACFEB, Lyon (1987) (LeDiv 135), Paris 1989.
untersucht (TU NF 15, 3-4), Leipzig 21906.
Parker. D. C., Codex Bezae: An Early Christian Manuscript and its Text,
Richard. E. (ed.), New Views on Luke and Acts, Collegeville MN, 1990-
Cambridge-New York NY 1992. Wilmingt DE 1991.
Parsons, M. C., The Departure of Jesus in Luke-Acts: The Ascension Na- Riesner, R., Jesus als Lehrer: eine Untersuchung zum Ursprung der Evan-
rratives Context (JSNT SupplSer 21), Sheffield 1987. gelien-Oberlieferung (WUNT 2, 7), Tubingen 1981.
Parsons, M. C.-Pervo, R. I., Rethinking the Unity of Luke and Acts, Min- Robinson, J. M. (ed.), The Nag Hammadi Library in English, Leiden 31988.
neapolis MN, 1993. Robinson, N., French Structural Analysis and its Application to the Narra-
Pearson, B. A. (ed.), The Future of Early Christianity (Miscelanea H. Koes- fives of St. Luke's Gospel, London s.d. (1986 ?).
ter), Minneapolis MN 1991. Robinson, W. C., The Way of the Lord: A Study of History and Eschatology in
Perrin, N., Jesus and the Language of the Kingdom: Symbol and Metaphor the Gospel of Luke, Basel 1962 (= en aleman, Robinson, W. C., Der Weg).
in New Testament Interpretation, Philadelphia PA 1976. Safrai, S.-Stern, M. (eds.), Jewish People in the First Century. Historical
- Rediscovering the Teaching of Jesus, San Francisco CA 1967. Geography, Political History, Social, Cultural and Religious Life and
- The Kingdom of God in the Teaching of Jesus, Philadelphia PA 1963 Institutions (2 vols.) (CRI 1-2), ed. S. Safrai-M. Stem en cooperation
Perrone, L. et alii, Bibliografia generate di storia dellinterpretazione bi- con D. Flusser-W. C. van Unnik, Assen 1974-1976.
blica. Esegesi, ermeneutica, usi della Bibbia, Nr. 9-10: ASEs 1 1 (1994) Salo, K., Lukes Treatment of the Law: a Redaction-Critical Investigation
325-390.647-691 (AASF. Dissertationes Humanarum Litterarum 57), Helsinki 1991.
Pervo, R. I., Lukes Story of Paul, Minneapolis MN 1990. Sanders, J. T., The Jews in Luke-Acts, Philadelphia PA 1987.
- Profit with Delight: The Literary Genre of the Acts of the Apostles, Phi- Sato, M., Q und Prophetie. Studien zur Gattungs- und Traditionsgeschich-
ladelphiaPA 1987. te der Quelle Q (WUNT 2, 29), Tubingen 1988.
Pervo, R. I.: cf. Parsons, M. C.-Pervo, R. I. Scheffler, E., Suffering in Lukes Gospel (AThANT 81), Zurich 1993.
Pesch, R.-Schnackenburg, R. (eds.), Jesus und der Menschensohn (Misce- Schiller, Gertrud, Ikonographie der christlichen Kunst (7 vols.), Gutersloh
lanea A. Vogtle), Freiburg i.Br. 1975. 1966-1991.
30 Abreviaturas, comentarios y bibliografia general Abreviaturas, comentarios y bibliografia general

Schleiermacher, E, fiber die Schriften des Lukas. Ein kritischer Versuch I, Sheeley, S. McA., Narrative Asides in Luke-Acts (JSNT SupplSer 72), 1992.
Berlin 1817. Shelton, J. B., Filled with the Holy Spirit: A Redactional Motif in Luke's
Schlosser, J., Le Regne de Dieu dans les dits de Jesus (2 vols.) (EtB), Pa- Gospel, London s.d. (1986 ?).
ris 1980. Shepherd, W. H., The Narrative Function of the Holy Spirit as a Character
Schmidt, P, Die Illustration der Lutherbibel 1522-1700, Basel 1972. in Luke-Acts (SBL. DS 147), Atlanta GA 1994.
Schnackenburg, R., Reino y reinado de Dios. Estudio biblico-teologico, Spicq, C., Lexique theologique du Nouveau Testament, Paris 1991.
Madrid 21970. Squires, J. T., The Plan of God in Luke-Acts (MSSNTS 76), Cambridge
Schnackenburg, R.-Emst, J.-Wanke, J. (eds.), Die Kirche des Anfangs 1993.
(Miscelanea H. Schiirmann), Freiburg i.Br. 1978. Staudinger, F., Die Sabbatkonflikte bei Lukas (tesis manuscrita), Graz 1964
Schneemelcher, W., Neutestamentliche Apokryphen in deutscher Oberset- (me ha sido inaccesible).
zung (2 vols.), Tubingen 1987-M989. Stegemann, W., Zwischen Synagoge und Obrigkeit. Zur historischen Si-
Schneider, G., Jesu iiberraschende Antworten. Beobachtungen 7.u den tuation der lukanischen Christen (FRLANT 152), Gottingen 1991.
Apophthegmen des dritten Evangeliums : NTS 29 (1983) 321-336 (= Steiner, A.-Weymann, V. (eds.), Paraboles de Jdsus, Lausanne 1980.
Schneider, G., Lukas, 173-183). Steinhauser, M. G., Doppelbildworte in den synoptischen Evangelien. Ei-
- Parusiegleichnisse im Lukas-Evangelium (SBS 74), Stuttgart 1975. ne form- und traditionskritische Studie (fzb 44), Wiirzburg 1981.
Schulz, A., Nachfolgen und Nachahmen. Studien iiber das Verhaltnis der Sterling, G. E., Historiography and Self-Definition: Josephos, Luke-Acts
neutestamentlichen Jungerschaft zur urchristlichen Vorbildethik (St- and Apologetic Historiography (NT.S 64), Leiden 1992.
ANT 6), Miinchen 1962. Strauss, D. F., Das Leben Jesu, kritisch bearbeitet (2 vols.), Tubingen
Schiirer, E., Historia del pueblo judio en tiempos de Jesus (2 vols.), Madrid 4 1840.

1985. Strecker, G. (ed.), Jesus Christus in Historie und Theologie (Miscelanea


Schiirmann, H., Gottes Reich - Jesu Geschick. Jesu ureigener Tod im Licht H. Conzelmann), Tubingen 1975.
seiner Basileia-Verkiindigung, Freiburg i.Br.-Basel 1983. Strobel, A., Untersuchungen zum eschatologischen Verzogerungsproblem
Schiissler Fiorenza, Elisabeth, But She Said: Feminist Practices of Biblical auf Grund der spatjudisch-urchristlichen Geschichte von Habakuk 2,
Interpretation, Boston MA 1992. 2jf (NT.S 2), Leiden 1961.
Schwarz, G., Und Jesus sprach. Untersuchungen zur aramdischen Ur- Stuhlmacher, P. (ed.), Das Evangelium und die Evangelien: Vortrage vom
gestalt der Worte Jesu (BWANT 11 8), Stuttgart 21987. TUbinger Symposium 1982 (WUNT 28), Tubingen 1983.
- Jesus der Menschensohn. Aramaistische Untersuchungen zu den Suggs, M. J., Wisdom, Christology, and Law in Matthews Gospel, Cam-
synoptischen Menschensohnworten Jesu (BWANT 119), Stuttgart 1986. bridge MA 1970.
Schweizer, E., Emiedrigung und Erhohung bei Jesus und seinen Nachfol- Sweetland, D. M., Our Journey with Jesus: Discipleship According to Lu-
gern (AThANT 28), Zurich 1955. ke-Acts (Good News Studies 23), Collegeville MN 1990.
- Jesus, parabola de Dios (BEBminor 2), Salamanca 2001. Sylva, D. D. (ed.), Reimaging the Death of the Lukan Jesus (BBB 73),
Scott, B. B., Hear Then the Parable: A Commentary on the Parables of Je- Frankfurt a.M. 1990.
sus, Minneapolis MN 1 989. Talbert, C. H., Learning Through Suffering: The Educational Value ofSuf-
Segbroeck, F. van et alii (eds.), The Four Gospels 1992. Miscelanea F. fering in the New Testament and Its Milieu (Zacchaeus Studies. New
Neyrinck (3 vols.) (BEThL 100), Leuven 1992. Testament), Collegeville MN 1991.
Seim, T. K., The Double Message: Patterns of Gender in Luke-Acts, Oslo Talmud (The) of the Land of Israel: A Preliminary Translation and Expla-
1991. nation (Chicago Studies in the History of Judaism), ed. J. Neusner,
Sellin, G., Studien zu den grossen Gleichniserzdhlungen des Lukas-Son- Chicago-London, 1982ss (35 vols. previstos).
dergutes. Die des Lukas-Sondergutes, Tannehill, R. C., The Narrative Unity of Luke-Acts: A Literary Interpreta-
besonders am Beispiel von Lk 10, 25-37 und 16, 19-31 untersucht (te- tion (2 vols.) (FoundFac), Philadelphia PA 1986-Minneapolis MN 1990.
sis manuscrita), Munster 1973. - The Sword of His Mouth (Semeia Suppl. 1), Philadelphia PA-Missoula
- Komposition, Quellen und Funktion des lukanischen Reiseberichtes (Lk MT 1975.
9, 51-19, 28): NT 20 (1978) 100-135. Thornton, C. J., Der Zeuge des Zeugen. Lukas als Historiker der Paulus-
- Lukas als Gleichniserzahler. Die Erzahlung vom barmherzigen Samari- reisen (WUNT 56), Tubingen 1991.
ter (Lk 10, 25-37): ZNW 65 (1974) 166-189; 66 (1975) 19-60. Tiede, D. L., Prophecy and History in Luke-Acts, Philadelphia PA 1980.
32 Abreviaturas, comentarios y bibliografia general Abreviaturas, comentarios y bibliografia general

Todt, E., Der Menschensohn in der synoptischen Uberlieferung, Gii- Wetling, W., Das Evangelium des armen Sunders, Bern, 1843.
tersloh, 21963. Wellhausen, J., Einleitung in die drei ersten Evangelien, Berlin 2 19 1 1
Tolbert. Mary Ann, Perspectives on the Parables: An Approach to Multiple (= Wellhausen, J., Evangelienkommentare, ed. M. Hengel, Berlin-New
Interpretations, Philadelphia PA 1979. York NY 1987, 1-176).
Trautmann, Maria, Zeichenhafte Handlungen Jesu. Ein Beitrag zur Frage Wenham, D., The Parables of Jesus: Pictures of Revolution, London-
nach dem geschichtlichen Jesus (fzb 37), Wiirzburg 1980. Sydney 1989.
Trilling, W., L'annonce du Christ dans les dvangiles synoptiques, trad, del Wilder, A., The Language of the Gospel: Early Christian Rhetoric, New
aleman porG. Bret-A. Chazelle (LeDiv 69), Paris 1971. York NY-London 1964.
Tuckett, C. M. (ed.), Synoptic Studies: The Ampleforth Conferences of Wilson, S. G., Luke and the Law (MSSNTS 50), Cambridge 1984.
1982 and 1983 (QSNT SupplSer 7), Sheffield 1 984. Winter, B. W. (ed.), The Book of Acts in its First Century Setting (2 vols.
Tiimpel, C.-Tiimpel, Astrid, Rembrandt legt die Bibel aus. Zeichnungen aparecidos), Grand Rapids MI-Carlisle 1993-1994.
und Radierungen aus dem Kupferstichkabinett der Staatlichen Museen Wisselink, W. F, Assimilation as a Criterium for the Establishment of the
Preussicher Kulturbesitz Berlin, Berlin 1 970. Text: A Comparative Study on the Basis of Passages from Matthew,
Tyson, J. (ed.), Luke-Acts and the Jewish People: Eight Critical Perspecti- Mark, and Luke, Kampen 1989.
ves, Minneapolis MN 1988. York, J. O., The, Last Shall Be First: The Rhetoric of Reversal in Luke
Van der Loos, H., The Miracles of Jesus (NT.S 9), Leiden 1965. (JSNT SupplSer 46), Sheffield 1991.
Van Iersel, B. et alii, Parabelverhalen in Lucas. Van semiotiek naar prag- Zeller, D., Die weisheitlichen Mahnspriiche bei den Synoptikern (fzb 17),
matiek (TFT-Studies 8), Tilburg 1987. Wurzburg 1977.
Van Segbroeck, F., The Gospel of Luke: A Cumulative Bibliography 1973- Zeller, D., Kommentar zur Logienquelle (Stuttgarter Kleiner Kommentar.
1988 (BEThL 88), Leuven 1989. Neues Testament 21), Stuttgart 1984.
Vermes, G., Jesiis el judio, Barcelona 1983. Zeugnis (Das) des Lukas. Impulse fiir das Lesejahr C, ed. R G. Muller,
Vielhauer, P., Aufsatze zum Neuen Testament (TB 31), Miinchen 1965. Stuttgart, 1985.
Von Hamack, A., Marcion. Das Evangelium vomfremden Gott. Eine Mo- Zimmermann, H., Neutestamentliche Methodenlehre, Stuttgart 1971.
nographie zur Geschichte der Grundlegung der katholischen Kirche. Zumstein, J., La condition du croyant dans VEvangile selon Matthieu
Neue Studien zu Marcion (TU 44, 5 y 45), Leipzig 21924 (= Darmstadt (OBO 16), Fribourg-Gottingen 1977.
1985). Zumstein, J., Miettes exegetiques (Le Monde de la Bible 25), Geneve 1991.
Von Lips, FI.. Weisheitliche Traditionen im Neuen Testament (WMANT
64), Neukirchen-Vluyn 1990.
Von Loewenich, W., Luther als Ausleger der Synoptiker (FGLP 10, 5), 4. Bibliografia sobre el relate del viaje (9, 51-19, 27)
Miinchen 1954.
Wagner, G. (ed.), An Exegetical Bibliography of the New Testament. Luke Bailey, K. E., Poet, 79-85.
and Acts, Macon GA 1985, 1-327. Benoit, P., La section 9, 51-18, 14 de saint Luc: RB 60 (1953) 446-448.
Wanke, J., Bezugs- und Kommentarworte in den synoptischen Evange- Bemadicou, P. J., The Spirituality of Lukes Travel Narrative: RR(StM) 36
lien. Beobachtungen zur Interpretationsgeschichte der Herrenworte in (1977) 455-466.
der vorevangelischen Uberlieferung (EThSt 44), Leipzig 1981. Blinzler, J., Die literarische Eigenart des sogenannten Reiseberichtes im
Warren, W. F., The Textual Relationships ofP4, P45, and P75 in the Gospel Lukasevangelium, en J. Schmid-A. Vogtle (eds.), Synoptische Studien
of Luke (tesis manuscrita, New Orleans Baptist Theological Seminary (Miscelanea A. Wikenhauser), Miinchen 1953, 20-52.
1986), Ann Arbor MI 1987. Blomberg, C. L., Midrash, Chiasmus, and the Outline of Lukes Central
Weder, H., Gleichnisse Jesu als Metaphern. Traditions- und redaktions- Section, en R. T. France-D. Wenham, Gospel Perspectives III (1983),
geschichtliche Analysen und Interpretationen (FRLANT 120), Gottin- 217-261.
gen 1978. Blomberg, C. L., The Tradition History of the Parables Peculiar to Lukes
Weinrich, W. C. (ed.), The New Testament Age (Miscelanea B. Reicke) (2 Central Section (tesis manuscrita), Aberdeen 1982.
vols.), Macon GA 1984. Bossuyt-Radermakers, 253-260.
Weiser, A., Die Knechtsgleichnisse der synoptischen Evangelien (STANT Bovon, F., Luc le theologien, 175, nota 2.
29), Miinchen 1971. Biichele, A., Tod, 146-164.
34 Abreviaturas, comentarios y bibliografia genera! Abreviaturas, comentarios y bibliografia general

Conzelmann, H., Mitte, 48-60. Meynet, R Evangile I, 101-154; II, 121-165.


Davies, J. H., The Purpose of the Central Section of St Lukes Gospel: StEv Miesner, D. A., The Missionary Journeys Narrative: Patterns and Implica-
2 (TU 87). Berlin 1964, 164-169. tions, en Talbert, C. H., Perspectives, 199-214, en especial 199-202.
Egelkraut, H. L., Mission. Miyoshi, M., Anfang.
Espinel, J. L., La vida-viaje de Jesus hacia Jerusalen (Lc 9, 51-19, 28): Moessner, D., Banquet.
CuBi 37(1980) 93-111. Navone, J. J., The Journey Theme in Luke-Acts: BiTod 58 (1972) 616-619.
Evans, C. F., The Central Section of St. Lukes Gospel, en Studies, 37-53. Ogg, G., The Central Section of the Gospel according to St Luke. NTS 18
Farrel, K., The Structure and Theology of Lukes Central Section: Tri- (1971-1972)39-53.
nity Journal 7 (1986) 33-54. Petzke, G., Sondergut, 103-104.
Filson, F. V., The Journey Motif in Luke-Acts, en W. W. Gasque-R. P. Mar-
Reicke, B., Instruction and Discussion in the Travel Narrative. StEv 1 (TU
tin (eds.), Apostolic History and the Gospel: Biblical and Historical 73), Berlin 1959, 206-216.
Essays (Miscelanea F. F. Bruce), Exeter 1970, 68-77.
Resseguie, J. L., Interpretation of Lukes Central Section (9, 51-19, 44)
Fransen, I., Cahier de Bible: la montie vers Jerusalem: BVC 11 (1955)
since 1856: SBTh 5/2 (1975) 3-36.
69-87. - Point of View in the Central Section of Luke (9, 51-19, 44): JETS 25
Gasse, W., Zum Reisebericht des Lukas: ZNW 34 (1935) 293-299.
(1982)41-47.
George, A., Tradition et redaction chez Luc. La construction du troisieme Rius-Camps, J., Lc 10, 25-18, 30: una perfecta estructura concentrica
Evangile, en De Jesus aux Evangiles, 100-129 (= George, A., Etudes,
15-41). dins la seccio del viatge (9, 51-19, 46): RCatalT 8 (1983) 283-357.
Gill, D., Observations on the Lukan Travel Narrative and Some Related Robinson, W. C., The Theological Context for Interpreting Lukes Travel Na-
Passages: HThR 63 (1970) 199-221. rrative (9, 51ff): JBL 79 (1960) 20-31 (en aleman, Lukas-Evangelium,
Girard, L., L Evangile des voyages de Jesus. Ou la section 9, 51-18, 14 de 115-134).
saint Luc, Paris 1951 (me ha sido inaccesible). - The Way.
Goulder, M. D., The Chiastic Structure of the Lucan Journey: StEv 2 (TU Samain, E., Le recit lucanien du voyage de Jesus vers Jerusalem. Quelques
87), Berlin 1964, 195-202. etudes rdcentes: CBFV 12 (1973) 3-24.
- Paradigm II, 453-458. Schmidt, K. L., Rahmen, 246-273.
Grundmann, W.. Fragen der Komposition des lukanischen Reisebe- Schneider, J., Zur Analyse des lukanischen Reiseberichtes, en Schmid, J.-
richts: ZNW 50 (1959) 252-270. Vogtle, A. (eds.), Synoptische Studien (Miscelanea A. Wikenhauser),
Kariamadam, P., Discipleship in the Lucan Journey Narrative: Jeevadhara Munchen 1953, 207-229.
16(1980)111-130. Schiirmann, II, 1-19.
-India and Lukes Theology of the Way: Bible Bhashyam 11 (1985)47-60. Sellin, G., 1Composition, Quellen und Funktion des lukanischen Reisebe-
- The Composition and Meaning of the Lucan Travel Narrative ( Luke 9, richtes (Lk 9, 51-19, 28): NT 20 (1978) 100-135.
51-19, 46): Bible Bhashyam 13 (1987) 179-198. Stagg, F., The Journey Toward Jerusalem in Luke's Gospel: RExp 64
Katz, E, Lukas 9, 52-1 1, 36. Beobachtungen zur Logienquelle und ihrer he- (1967)499-512.
llenistisch judenchristlichen Redaktion (tesis manuscrita), Mainz 1973. Starcky, J., Obfirmavit faciem suam ut iret Jerusalem. Sens et portee de
Kodell, J., Luke and the Children: The Beginning and End of the Great In- Luc 9, 51: RSR 39 (1951) 197-202.
terpolation (Luke 9, 46-56; 18, 9-23): CBQ 49 (1987) 415-430. Tankersley, A. J., Preaching the Christian Deuteronomy (Lc 9, 51-18, 14)
Lampe, G. W. H., The Holy Spirit in the Writings of Luke, en Studies, 159- (tesis manuscrita), Claremont 1983; cf. DissAb 44 (1983-1984) 782-
200. 783-A.
Lapointe, R., Lespace-temps de Lc 9, 51-19, 27: EeT 1 (1970) 275-290 Tannehill, R. C Unity I, 228-232.
Lohse, E., Missionarisches Handeln Jesu nach dem Evangelium des Lu- Tiede, D. L., Prophecy, 65-96.
kas: ThZ 10 (1954) 1-13.158 (= Lohse, E Einheit, 165-177). Trompf, G. W., La section mediane de IEvangile de Luc. Lorganisation
Maddox, R., Purpose, 10-12.168-170. des documents: RHPhR 53 (1973) 141-154.
Mayer, E., Die Reiseerzahlung des Lukas (Lk 9, 51-19, 10): Entscheidung Von der Osten-Sacken, R, Zur Christologie des lukanischen Reiseberichts:
in der Wiiste (EHS. T 554), Frankfurt a.M.-New York NY 1996. EvTh 33 (1973) 476-496.
McCown, C. C., The Geography of Jesus Last Journey to Jerusalem: JBL Wenham, J. W., Synoptic Independance and the Origin of Luke's Travel
51 (1932) 122-129. Narrative: NTS 27 (1981) 507-515.
Comentario
Lafalta de hospitalidad de los samaritanos (9, 51-56)

Bibliografia: Baltmbach, G., Bosen, 176.178-179; Bosch, D., Die Heideti-


mission in der Zukunftsschau Jesu. Eine Untersuchung zur Eschatologie
der synoptischen Evangelien, Zurich 1959, 104-108; Bouwman, G.. Sama-
ria in Lukas-Handelingen: Bijdr. 34 (1973) 40-59; Bovon, F., Luc le theo-
logien, 39.46.145.164.175, nota 2.181-182.186.191 (n. 2, p. 188). 208.236-
237; Burkitt, F. C., St Luke 9, 54-56 and the Western Diatessaron: JThS
28 (1927) 48-53; Calmet, A., Iln'est pas digne de moil Luc 9, 51-62: BVC
77 (1967) 20-25; Casey, M The Jackals and the Son of Man (Mt 8 29/Lk 9,
58): JSNT 23 (1985) 3-22; Colomer i Carles, O., Lc 9, 54-56. Un estudi so-
bre la critica textual: RCatalT 1 (1976) 375-391; Conzelmann, H., Centro,
99- 101; Davies, J. G., The Prefigurement of the Ascension in the Third Cos-
pel: JThS NS 6 (1955) 229-233; Dibelius, M Formgeschichte, 40.44-45;
Enslin, M. S., Luke and Matthew, Compilers or Authors?: ANRW II, 25, 3
(1985), 2368-2374; Evans, C. A., He Set his Face. A Note on Luke 9, 51:
Bib. 63 (1982) 545-548; Id., He Set his Face. Once Again: Bib. 68 (1987)
80-84; Feuillet, A., Deux references evangeliques cachees au Serviteur
martyrise (Is 52, 13-53, 12). Quelques aspects importants du mystere ri-
dempteur: NRTh 106 (1984) 549-565; Flender, H., Heil, 35-36; Flusser, D.,
Lukas 9, 51-56 - ein hebraisches Fragment, en New Testament Age, 165-
179; Friedrich, G., Lk 9, 51 und die Entriickungschristologie des Lukas, en
Orientierung, 48-77; Heutger, N., Die lukanischen Samaritaner erzahlun-
gen in religionspadagogischer Sicht, en Wort, 275-287; Horn, F. W., Glau-
be, 98.106.261-263.266; Lehmann, M., Synoptische Quellenanalyse und
die Frage nach dem historischen Jesus, Berlin 1970, 143-145; Lohfink, G.,
Himmelfahrt, 212-217; Lohse, E., Missionarisches Handeln Jesu nach dem
Evangelium des Lukas: ThZ 10(1954) I- 13; Id., Zu den Anfdngen der Mis-
sion in Samarien, ThZ 10 (1954) 158; Miyoshi, M., Anfang, 6-32; Moess-
ner, D., Banquet, 133; Nolland, II, 532 (bibliografia); Radi, W Paulus und
Jesus, 103-126; Robbins, V. K., Foxes, Birds, Burials and Furrows, en
Mack, B. L.-Robbins, V. K., Patterns, 69-84; Ross, J.M., The Rejected
Words in Luke 9, 54-56: ET 84 (1972-1973) 85-88; Starcky, J., Obfirmavit
faciem suam ut iret Jerusalem. Sens et portee de Luc 9, 51: RSR 39 (1951)
197-202; Tiede, D. L., Prophecy, 55-63.
40 La falta de hospitalidad de los samaritanos (9, 51-56) Lc 9, 51-56: Analisis

51 Y ocurrio que iban a cumplirse los dias de su levanta- rable a la mision en Samaria (cf. Hech 1, 8; 8, 4-8; 9, 31), pero cho-
miento *, y el afianzo su rostro para marchar a Jerusalen. 52 Y co a veces en esta region con cierta oposicion (cf. Hech 8, 9-25). El
envio mensajeros ante su rostro. Habiendose puesto en marcha, relato refleja las actitudes diversas de los samaritanos ante la mision
entraron en una aldea de samaritanos para preparar su venida. cristiana: en una aldea no quieren acoger a Jesus (v. 53), mientras que
53 Pero estos no 10 acogieron, porque estaba en camino vuelto en otra, sin duda tambien en Samaria, parece ser que no lo rechazan
su rostro a Jerusalen. 54 Viendo esto, los discipulos Santiago y (v. 56). El problema samaritano no explica, por tanto, el relato, pero
Juan dijeron: Senor, (,quieres que digamos al fuego que baje del le sirve de marco vital. La historia que leemos tiene un niicleo arcai-
cielo y los devore, como lo hizo tambien Elias? 55 Pero el, vol- co; es algo mas que una proyeccion pospascual en la vida de Jesus.
viendose, les reprendio. 56 Y se marcharon a otra aldea.
Forma tradicional del relato
Comienza aqui la segunda parte del evangelio. Hasta ahora Jesus, El relato tradicional tenia la funcion de sensibilizar a los disci-
el Mesias de Israel, ha curado y ha predicado en Galilea. Se ha ma-
pulos ante los riesgos de su oficio y de inculcarles una actitud mi-
nifestado como el medico, el Salvador, el rey, el hijo de Dios. Ahora sionera justa. El v. 5 1 no formaba parte de el, ya que es redaccional,
emprende el camino hacia Jerusalen. Los anuncios de la pasion (9, como atestiguan la sintaxis, el vocabulario y la teologia2. La his-
22.44), asi como el relato de la transfiguration (9, 28-36), nos han
toria comenzaba con el v. 52 3 y proseguia en el v. 53a (lo que se re-
ensenado que este camino llevara a la agonia y al martirio a ese Me- fiere a la intencion de Jesus, el v. 53b, pertenece por el contrario a la
sias destinado a ser el Mesias que sufre (Hch 26). Introducido so- redaccion lucana) y en el v. 54, que, a excepcion del vocativo
lemnemente (v. 51), el relato del viaje (9, 51-19, 27) comienza con Senor, no lleva ninguna marca redaccional (los nombres propios
una historia singular, resumida mas que contada, que anuncia como estan seguramente anclados en la tradicion). El contenido del v. 55
en parabola la orientacion nueva, tragica, de este destino. es tambien tradicional, aunque el mismo Lucas pudo reescribirlo a
su manera. El v. 56 es redaccional en su formulacion, pero la tradi-
cion no debia detenerse en la critica de Jesus: Jenia que acabar ha-
Analisis ciendo que se reanudase el camino hacia otro destino. En resumen,
si suprime los v. 51 y 53b y no pone demasiada atencion en las ex-
Funcion del relato presiones lucanas, el lector se encuentra ante el relato tradicional4.
Se puede relacionar nuestro episodio con Mt 10, 5b, la prohibi-
cion que hizo Jesus de evangelizar en Samaria, literalmente de entrar Composicion lucana del relato
en una ciudad samaritana 1 . Lc 9, 5 1 -56 y Mt 10, 5b atestiguan la
existencia de un problema samaritano. Tambien puede preguntarse, Lucas no desdena la orientacion tradicional del relato. A1 inser-
sin razon, si el relato de Lucas no pretenderfa justificar o templar la tarlo al comienzo del viaje, modifica sin embargo su perspectiva: di-
intransigencia del Cristo mateano. Es preferible mantener las dife- rigiendose hacia los discipulos, la atencion recae desde entonces en
rencias entre las dos comunidades mateana y lucana. La Iglesia luca-
na ignora la prohibition transmitida por Mateo. Al contrario, es favo- 2. La sintaxis: y el infinitivo; el complemen-
to antes del verbo. El vocabulario:
La teologia: el cumplimiento; el viaje a Jerusalen; la elevacion.
* La palabra (v. 51), levantamiento, elevation, es dificil de 3. El participio seguido de un verbo conjugado, ast como una
traducir. Por otra parte, aunque resulte pesado, conservo la palabra rostro que apa- localizacion precisa, son elementos no lucanos.
rece en tres ocasiones (v. 51.52.53). Finalmente, en el v. 54 sigo el texto largo (co- 4. Mi analisis corresponde en general al de M. Miyoshi, Anfang, 6-15. Para
mo 10 hizo tambien Elias), mientras que en los v. 55-56 prefiero el texto corto. H. Flender, Heil, 35-36, Lucas emplea una tradicion antigua (v. 5 1 b.52b.53-56) que
1. Cf. M. Lehmann, Quellenanalyse , 143-145; Schiirmann, II, 3132. hablaba de Jesus en terminos de Elias redivivus y le quitaba su aspecto politico.
42 / 11 liiliti de hospitalidad de los samaritanos (9, 51-56) Lc9,51

Jesiis. Simtirica al rechazo de Jesus en Nazaret (4, 29-30), la oposi- -<*. que el texto largo del v. 54. Ademas, la frase sobre el Hijo del hombre
cibn en Samaria anticipa el resultado fatal del viaje a Jerusalen. (v. 56a) es una sentencia flotante que la tradicion sinoptica conoce
De esta manera, el evangelista subraya el plan de Dios y su rea- en varios lugares, insertandola en contextos diferentes y de diversas
lizacion en el destino del Mesfas que sufre. formas: Lc 19, 10; Mt 18, 1 1 ; cf. Lc 5, 32 par. Por tanto, esta senten-
cia podrfa ser aqui una glosa. En cuanto a las palabras: dijo: No
En su forma redaccional, la unidad se subdivide de este modo: sabeis de que espiritu sois (v. 55b), tienen la ventaja de constituir un
v. 5 1 : proyecto principal de Jesus logion de Jesus al final de un apotegma. Pero la misma falta de con-
v. 52a: orden de Jesiis elusion del apotegma pudo suscitar extensiones sucesivas, considera-
v. 52b: intento de ejecucion por das como necesarias: primero el final del v. 55; luego el comienzo del
unos discipulos enviados v. 56. Como ademas la exclamacion No sabeis de que espiritu sois
v. 53: oposicion de unos (v. 55b) no es lucana8, opto aqui por el texto corto.
samaritanos anonimos
v. 54: intencion expresada de
dos discipulos designados por su nombre Explication
v. 55: prohibicion de Jesiis
v. 56: comienzo de realizacion del proyecto de Jesiis.
Mencionada en el relato de la transfiguration (9, 3 1 ), Jerusalen 51
aparece aqui como el destino ultimo del ministerio, literalmente
Asi pue.s, la unidad puede comprenderse a Ja vez de forma dina-
de la marcha, de Jesus (desde Galilea se tardaban tres dias para ir
mica, como una serie de reacciones, o de forma estatica, como un
a la capital, atravesando Samaria). Para subrayar esta orientation,
quiasmo. A mi juicio, las dos lecturas se completan y se imponen
Lucas utiliza algunas expresiones solemnes y biblicas: cumpli-
tanto la una como la otra. La estructura es parecida a una fotogra-
miento de los dias, afianzar el rostro9, etc. Ademas, el y el en-
fia equilibrada; el movimiento, a un filme proyectado,
fatico, asi como la triple mention del rostro (v. 51-53) marcan
la identidad y la autoridad cristicas de Jesiis. Lucas ofrecera en los
Estado del texto griego Hechos (19, 21) una replica a esta apertura 10. Tambien Pablo pro-
clamara su proyecto de subir a Jerusalen antes de tener que diri-
Al lado de las inevitables divergencias de detalle entre los ma- girse a Roma: la historia se repetira, pero no sin un progreso. Ins- '
nuscritos 5, hay dos variantes principales: 1 Segun numerosos ma- pirada por Dios, es dirigida por unos enviados que aceptan el plan
nuscritos antiguos, qhay que leer la precision como lo hizo tambien
Elias al final del v. 54? Los escribas ortodoxos pudieron tachar las por san Jeronimo). J. M. Ross, Words, opina que el texto largo de los v. 55-56 co-
palabras por un reflejo antimarcionita6. 2 Por otra parte, qhay que in- rresponde al texto primitivo, pero vacila a proposito del v. 54.
8. Lc-Hech ignora y la expresion ser de tal espiritu le resulta extra-
tegrar entre los v. 55 y 56 la variante: dijo: No sabeis de qud espi- na. Esta ultima puede, por 10 demas, comprenderse de dos maneras: a) sois del es-
ritu sois. El Hijo del hombre no ha venido para perder las vidas de los pfritu de Dios: obrad en consecuencia; o b) vuestra intencion es condenable, ;sois
hombres, sino para salvarlas? 7. Este pasaje esta menos atestiguado del espiritu de Satanas! (Cf. Godet, II, 1 4). Habra que ver en esta extension la obra
de una mano marcionita? Desde el punto de vista formal, se puede comparar la ex-
clamacion de Jesus: No sabeis... con Lc 2, 49b; 12, 56b; 13, 17a; 22, 60a; 23,
5. Cf. NTG, 212-215. 34a, asi como con Mt 20, 22a; Jn 8, 14c; 1 1, 49b; 2 Cl 10, 4.
6. Cf. Tertuliano, Adv. Marc., IV, 23. 9. El AT utiliza la expresion poner su rostro de dos maneras: en el sentido j
7. El codice D no contiene mas que la primera parte de esta lectura; ignora la de tener la intencion de (en los Setenta, nunca traducido por y en el /
sentencia sobre el Hijo del hombre. F. C. Burkitt, St. Luke, demuestra que el texto sentido de oponerse a alguien (traducido en los Setenta por Jer 21, 10;
largo del v. 54 y de los v. 55-56, estaba atestiguado en su origen en el texto viejo la- Ez 6, 2; 1 3, 17; etc.). Cf. J. Starcky, Obfirmavit, que remite tambien a Ez 50. 7; M. ')
tino y en la version latina del Diatessaron, mientras que testigos importantes de la Miyoshi, Anfang, 9.
Vulgata tienen el texto corto (para Burkitt, es este el texto latino primitivo editado 10. Cf. W. Radi, Paulus und Jesus, 103-121.
44 La falta de hospitalidad de los samaritanos (9, 51-56) Lc 9, 51-56: Historia de la influencia

divino 11.La serie de acontecimientos, asi como el desarrollo de una Los-dos hijos del Zebedeo reaccionan entonces de forma inade- 52
vida cristiana, se hacen visibles bajo la forma de una marcha 12. Lc cuada. Lucas no duda de que Dios puede dar a los apostoles la ener-
13, 22.33; 17, 11; 19, 28 recuerdan que Jesus camina hacia Jerusa- gia aplastante que concedio a sus profetas de antano: por 10 demas,
len. La decision de Jesus es firme: la expresion afianzar su rostro pone en sus labios una expresion de Elias (2 Re 1, 10.12)20. La ac-
expresa una determinacion y sugiere que Jesus se enfrentara con su titud de Santiago y de Juan se deriva de su celo por YHWH, celo
destino, asumiendo incluso su pasion injusta (cf. Is 50, 6-7). , que recurre a todos los medios21. El plan de Dios, tanto en el mi-
En paralelismo con el vocabulario concreto de la marcha, Lucas nisterio de Jesus como en el de los apostoles de la Iglesia, se reali-
recurre a un termino raro, abstracto 13 y ambiguo za sin embargo, no por la violencia, sino por la debilidad, es decir,
que no designa solamente su levantamiento final, la ascension 15, por la aceptacion del fracaso, del sufrimiento, de la finitud. Pero ft-
sino tambien la pasion de Jesus y quizas la larga subida a Jerusa- nalmente esta sumision se revela como una fuerza, ya que corres-
len i6. Este sentido esfumado y extensivo de la palabra se ve confir- ponde a la voluntad de Dios. En esta fuerza es en la que Jesus se ba-
mado por el plural los dias 17 y por el infinitivo presente sa para oponerse al proyecto tentador de sus discipulos 22.
con valor durativo. La aparicion de los nombres propios no nos sorprende tanto
52-53' Los discipulos son enviados a preparar el camino del Senor 18, cuando sabemos que Lucas les concede en su obra cierta importan-
4
como lo habia hecho Juan Bautista (cf. prepared: 3, cia. /,Habra que ver aqui algo mas que un interes anecdotico? Pu-
4; cita de Is 40, 3). Como el precursor, chocan con una oposicion (cf. diera ser, si se piensa que otra tradicion atribuye a estos mismos
3, 19-20). Lucas concreta, con cierta pesadez, que se les niega la personajes cierto sueno de grandeza (estar sentados a la derecha y a
acogida debido a la intention de Jesus (cf. 53b). La hostilidad entre la izquierda de Cristo: Me 10, 35-40 // Mt 20, 20-23).
los samaritanos y los judios 19 expresa aqui la cerrazon humana a los La cohesibn del grupo se restablece tras el reproche de Jesus: ya 56
designios de Dios, de una manera casi-joanica. La repetition en Lu- no es solo Jesus el que marcha (observese el singular en el v. 51); le
cas del proyecto firme de Jesus, en correspondencia con la voluntad acompanan los discipulos (notese el plural del v. 56)
de Dios, va en el sentido de una cristologia del Mesias que sufre. En cuanto a la acogida que le ofrecera la otra aldea, Lucas no di-
ce nada de ella. /,Se abrira al mensaje del evangelio? Con su silencio,
11. Aqui y alii esta la idea de cumplimiento. Por otro lado, Hech 19,21 indi-
ca que Pablo habla en el Espiritu y que su segundo destino, Roma, es necesario Lucas deja la cuestion abierta y llama la atencion sobre la peregrina-
teologico). cion de Jesus hacia su martirio en Jerusalem y sobre el cortejo de dis-
12. Cf. el de las epistolas, por ejemplo Rom 6, 4. Sobre
cipulos que pronto seran llamados a una tarea misionera (10, 1-20).
en Lucas, cf. M. Miyoshi, Anfang, 9-10.
13. Cf. un mismo empleo de una palabra abstracta para un ministerio (esta
vez para un comienzo): instalacion (Lc 1, 80). Cerca del v. 51, el v.
31 del mismo capitulo habla del partida.
Historia de la influencia
14. Cf. F. Bovon, Effet de reel, en A cause de IEvangile, 356.
15. El verbo es utilizado por Lucas a proposito de esto de ma-
nera casi tecnica, Hech 1, 2.11.22. El sustantivo aparece en TestLev 18, 3; PsSal 4, 18 Nuestros versiculos salieron a relucir en la controversia que Ter-
y Kerygma Petrou, citado por Clemente de Alejandn'a, Strom., VI, 1 5, 128; cf. Plum-
men p. 262; Bauer, s.v. y G. Delling, en ThWNT IV (1942), 8-9.
tuliano emprendio contra Marcion 23. Por 10 visto, Marcion utiliza-
16. Cf. J. Starcky, Obfirmavit, M. Miyoshi, Anfang , 8-9; G. Lohfink, Himmel-
fahrt, 212-217; G. Voss, Christologie, 141 y F. Bovon, Luc le theologien, 175, nota 2. Al 20. No se trata, sin embargo, de una cita exacta de los Setenta, en donde se
contrario, G. Friedrich, Lk9, 51, no ve aqui mas que una mencion de la muerte de lesds. habla dos veces de devorar, no de consumir.
17. A diferencia del singular en la expresion cercana de Hech 2, 1 (una parte 21. Los AcPhil recogen y desarrollan este motivo. En su pasion, el apostol
de la tradicion manuscrita mantiene, sin embargo, el plural). Felipe pide que caiga fuego del cielo sobre sus adversarios y los hunda en la tierra
18. Sobre el empleo de con infinitivo en sentido final, cf. Bauer, .. v. (AcPhil, Martirio 132-133).
IV, 3b, que remite a Hech 20, 24. Muchos manuscritos traen 1 3,y mds aiin la del rechazo
22. La tematica recuerda la de la tentacion, 4, 13,
19. Cf. Josefo, Ant. Jud. XX, 6, 1 118: matanza de galileos de paso por Sa- del socorro de los angeles: Mt 26, 51-53; cf. Lc 23, 35.39.
maria y su venganza con la ayuda de los judios. 23. Tertuliano, Adv. Marc., IV, 23, 8.
46 La falta de hospitalidad de los samaritanos (9, 51-56) Lc 9, 51-56: Resumen

ba nuestra pericopa para oponer al Cristo misericordioso frente al Resumen


Dios vengador de las Escrituras hebreas. Tertuliano replica que hay
que distinguir entre la retribution y la venganza: tanto el Dios de El relato del viaje a Jerusalen comienza con un conflicto de
los padres como Cristo saben castigar oportunamente y, en otros voluntades diversas. Puesto al comienzo, esta primero la determi-
momentos, manifestar su carino. Dios era juez haciendo bajar fue- nation de Jesus que emprende el camino a Jerusalem es decir, el
go del cielo (2 Re 1, 9-12). Jesucristo deja aqui tranquilos a los sa- camino de su pasion. Por mucho que tenga que costarle, el pro-
maritanos, no sin reprender con vigor a sus diseipulos. yecto se encuadra libremente en el designio de Dios que, para rea-
Ambrosio de Milan inscribe su interpretation de nuestro pasaje lizar su plan, necesita de ese mediador humano. Esta luego Ja vo-
en un contraste entre el discipulo rechazado por Jesus y el discipulo 1 untad negativa de 10s samaritanos y flnalmente lajps.tjeiera de los
al que llama24. Medita entonces en las virtudes de la sencillez, de la diseipulos. irritados y decepcionados sin duda alguna. Los unos y
fidelidad, de la caridad, etc. A su juicio, Cristo prefirio la clemencia los otros, testigos solidos de la torpeza humana, no comprenden ni
pedagogica. Su proyecto no era entonces llamar a los samaritanos al la intention divina ni el camino sinuoso que esta sigue para reali-
evangelio, sino seguir su destino subiendo a Jerusalen. Los samarita- zarse. Los samaritanos y los diseipulos se situan en el terreno de
i nos llegaran luego a la fe, a su debido tiempo. Ambrosio distingue la violencia y de la venganza; el Padre y el Hijo, en el de la per-
con elegancia entre el deseo de los diseipulos de ser acogidos en Sa- suasion y el sufrimiento, el del dialogo.y~el perdon. Frente a la es-
maria, de ser reconocidos y apreciados podrfamos anadir, y la volun- trategia de Dios, rey que renuncia a matar a sus adversaries, las
tad de Cristo que se conforma con el designio de Dios y acepta por maniobras humanas desean recurrir al poder divino, al que preci-
tanto el rechazo y el sufrimiento. Scgiin el, los diseipulos no pecaron, samente el Hijo de Dios esta a punto de renunciar. En cuanto a la
porque se atuvieron a la Ley. Cristo, por su parte, demostro tener una estrategia divina, se impondra con el tiempo, ya que la actitud de
virtud perfecta, relacionando la caridad con la ausencia de venganza, Jesus pasara a ser ejemplar. En efecto, los diseipulos la compren-
Cirilo de Alejandrfa25 comienza por interpretar el levantamiento deran y luego la adoptaran. Asi pues, el evan geli o p roc lamado
de Jesus como una ascension al cielo que integra el camino de la pa- suscita diseipulos y constituye comunidadcs. Pero estos exitos del
sion. A su juicio, el endurecimiento del rostro de Jesiis designa la de- amor, de la debilidad y del don de si provocan tambien la reaction
termination economica del Hijo (en el seno de la economia de la sal- negativa de los que no llegan a entrar en el juego de la reconcilia-
vacion). En cuanto al episodio de los samaritanos, 10 entiende como cion. La persecution acompana a la comunion durante el tiempo
una prueba que Jesiis impone a sus diseipulos para formarlos mejor. Se de la Iglesia. De forma narrativa, los v. 52-56 cuentan como el en-
trata ante todo de un ejercicio preparatorio para la pasion. Los aposto- viado de Dios rechaza el camino de la facilidad y da asi una lec-
les, cuando el martirio de su maestro, tendran que imitar a Dios y a su cion a sus diseipulos. La mision cristiana, les dice, tiene que pie-
Hijo, que saben soportar la injusticia, mas que conformarse al instinto garse a estas mismas exigencias. Asi, el comienzo del viaje repite
humano de la colera. Fue ademas una lection con vistas a la evangeli- el mensaje del final del ministerio en Galilea (9, 43b-50) y antici-
zacion ulterior. En efecto, los diseipulos tendran que ser predicadores pa la mision confiada poco despues a los diseipulos (10, 11-20).
y no castigadores. Como administradores de los bienes diviribs, ten- Hay que prepararse para ser rechazado. Enfrentarse a esta tarea
dran que ser ministrps impregnados de mansedumbre. Asi pues, Cirilo supone no sucumbir ni al espiritu de venganza, ni al desanimo. Un
medita agudamente en los posibles abusos del poder eclesiastico26. rechazo del evangelio no supone necesariamente la anulacion de
la persona de los testigos. Hay una distancia entre ej evangelio y
24. Ambrosio de Milan, Exp. Luc., YU, 22-30.
25. Cirilo de Alejandrfa, Senn. Luc., 56; cf. R. Payne Smith, Cyril I, 253-257;
sus heraldos.
existen cuatro fragmentos griegos de esta homilia: fr. 92-95; cf. J. Reuss, Lukas-
Commentare, 101-102.
26. La Iglesia de occidente, en la Edad media, no conocio y comprendi6 de que espiritu sois. El Hijo del hombre no ha venido para perder las almas, sino
nuestra pericopa m4s que enriquecida, en los v. 55-56, con la variante: No sabeis para salvarlas.
48 Seguir a Jesiis en la vida (9. 57-62) Lc 9, 57-62

2. Seguir a Jesiis en la vida ( 9, 57-62 ) gion 86: VigChr 17 (1963) 211-224; Sweetland, D. M, Journey , 33-35 y
passim; Taeger, J.-W., Mensch, 170-171; Tannehill, R., Sword, 157-165;
Bibliografia: Black, M., Aramaic Approach, 207-208; Blair, H. J., Putting Vaage, L. E., Q' and the Historical Jesus: Some Peculiar Sayings (7, 33-
Ones Hand to the Plough: Luke 9, 62 in the Light of 1 Kings 19, 19-21: 34; 9, 57-58.59-60; 14, 26-27): Forum 5 (1989) n 2, 159-176 (en especial
ET 79 (1967-1968) 342-343; Casey, M., The Jackals and the Son of Man 166-171); Wanke, L. E., Kommentarworte, 40-44; Zimmermann, H., Me-
(Mt 8, 20// Lk 9, 58): JSNT 23 (1985) 3-22; Cerfaux, L., Remarques sur le thodenlehre, 116-122.
texte des Evangiles Alexandrie au IP siecle: EThL 16 (1939) 674-682 (=
Cerfaux, L., Recueil I, 488-501); Coulot, C., Jesus, 1 8-40; Dupont, J., Je- 57 Y mientras marchaban, de camino, uno le dijo: Te se-
sus et la famille dans les Evangiles: ComLi 62 (1980) 477-491 (= Dupont, guire adonde tu vayas. 58 Y Jesus le dijo: Los zorros tienen ma-
J., Evangiles synoptiques I, 131-145); Edwards, R. A., Theology, 100-101;
Glombitza, O.. Die christologische Aussage des Lukas in seiner Gestal-
drigueras y los pajaros del cielo refugios, pero el Hijo del hom-
tung der drei Nachfolgeworte des Lukas 9, 57-62: AT 13 (1971) 14-23; bre no tiene donde reposar la cabeza. 59 Luego dijo a otro:
Grasser, E., Parusieverzogerung, 189; Hahn, F., Die Nachfolge Jesu in ;Sigueme! El le dijo: Senor, permiteme que vaya primero a en-
vorosterlicher Zeit, en: Hahn, F.-Strobel, A.-Schweizer, E., Die Anfange terrar a mi padre. 60 Pero el le dijo: Deja a los muertos que en-
derKirche imNeuen Testament, Gottingen 1967, 7-36; Hengel, M., Segui- tierren a sus muertos; pero tu, vete a anunciar alrededor el rei-
miento y carisma. La radicalidad de la llamada de Jesiis, Santander 1981, no de Dios. 61 Y otro ademas le dijo: Te seguire, Senor; pero
13-30 y passim; Herrmann, L., Correction du v (sic, = ) en a dans une permiteme primero despedirme de los que estan en mi casa.
phrase de Jesus: REA 83 (1981) 283; Hoffmann, R, Logienquelle, 181- 62 Pero a este Jesiis le dijo: Nadie, despues de haber puesto la
187; Hom, F. W., Glaube, 193-194; Javet, J.-S., Suivre Jesus dans sa mar-
mano en el arado y de haber mirado lo que esta detras, es apto
che vers Jerusalem (Lc 9, 51-62): ASeign 44 (1969) 66-71; Jiingel, E.,
Paulus, 181-182; Klemm, H. G., Das Wort von der Selbstbestattung der para el reino de Dios.
Toten: NTS 16 (1969-1970) 60-75; Kloppenborg, J. S., Formation, 42.57,
nota 61.83.92, nota 5; Legasse, S., Scribes et disciples de Jesus: RB 68
(1961) 321-345 (en especial 340-345). 481-505; Lilhrmann, D., Logien- La pericopa anterior (9, 51-56), asi como todo el relato de via-
quelle, 58; Merklein, H., Gottesherrschaft, 56-64; Miyoshi, M., Anfang, je, asocian la cristologia y la eclesiologia. Nuestro texto (9, 57-62)
33-58; Nolland, II, 538 (bibliografia); Petzke, G., Sondergut, 104-107; Pi- situa a la persona de Jesus en el corazon de la actitud cristiana. Pe-
per, R. A., Wisdom, 165-167 y passim; Polag, A., Christologie, 84-85 y rcTmientras que el tema del envio (discipulos que preceden a Jesus)
passim; Prevost, Sylvie, Lespace signifiant. Analyse semiotique de Luc 9, marcaba los versiculos anteriores, aqui es el seguimiento (discipu-
57-62, Universite de Montreal 1990 (me ha sido inaccesible); Sato, M.,
Prophetie, 55.61.81 y passim; Schmid, J., Matthaus und Lukas, 256-257;
los que siguen) el tema que esta en el centro de la reflexion. En re-
Schneider, G., Nachfolge Jesu heute?, en: Schneider, G., Anfragen an sumen, el evangel!sta presenta tres frases sobre la condition cristia-
dasNeue Testament, Essen 1971, 132-146; Schrage, W., Thomas-Evange- na que Jesus pronuncio con ocasion de tres encuentros con unos
Hum, 168-170; Schulz, A., Nachfolgen, 105-108; Id., Suivre et imiter le discipulos potenciales.
Christ dapres le Nouveau Testament (Lire la Bible 5), trad, del aleman por Si el verbo seguir, define por si solo la identidad
J.-L. Klein, Paris 1966, 18-32.36-41.55-59.63-69; Schulz, S Q, 434-442; cristiana reduciendola a lo esencial, los lectores tendran que exami-
Schiirmann, H., Sprachliche Reminiszenzen an abgeanderte oder ausge- nar 10 que significa en el regimen del evangelio, desconfiando de sus
lassene Bestandteile der Spruchsammlung im Lukas- und Matthausevan- ideas preconcebidas. En efecto, seguir a alguien puede -designer una
gelium: NTS 6 (1959-1960) 193-210 (en especial 204-205); Schweizer, E.,
Erniedrigung, 12-13; Scott, R. B. Y The Expectation of Elija: CJRT 3
actitud servil, una vinculacion ciega, una dependencia infantil o un
(1926) 1-13; Steinhauser, M. G., Doppelbildworte, 96-121; Id., Putting mimetismo alienante. Pero seguir evoca tambien el deseo de acom-
One Hand to the Plow. The Authenticity of Q 9, 61-62: Forum 5 ( 1 989) n panar, de formarse y de colaborar. ; Apuntarse a la escuela de alguien
2, 151-158; Strobel, A., Die Nachfolge Jesu. Theologische Besinnung zu Lk no es forzosamente negativo! Todo depende de quien es el maes-
9, 57-62: ThPQ 98 (1950) 1-8; Id., Textgeschichtliches zum Thomas-Lo- tro... y del discipulo.
50 Seguir a Jesils en la vida (9, 57-62) Lc 9, 57-62: Andlisis

Analisis 57-62 par.) subraya las exigencias constantes de la vida cristiana. Dejan-
do en la sombra el nombre de 10s discipulos y el resultado de la llamada,
Lucas no se inspira aqui ni en el evangelio de Marcos ni, al pa- esta tradicion y Lucas detras de ella situan a cada uno de los lectores an-
te la decision de la fe.
recer, en su fondo propio. Seguramente acude a la fuente de los lo-
gia, como sugiere el paralelismo con Mt 8, 18-21 '. Pero mientras
que el primer evangelista inserta estos versiculos en una serie de No es dificil vislumbrar el trabajo redaccional de los evangelis-
milagros, Lucas los situa al comienzo del viaje, subrayando su im- tas, de Lucas en particular. Como de ordinario, la introduction es
portancia por la mention de la marcha y del camino en el v. 57. obra del evangelista (v. 57a)6. Luego, con exception del vocativo
Mientras que Mateo no parece conocer mas que los dos prime- Maestro (Mt 8, 19), el compromiso arriesgado del primer disci-
ros dialogos, Lucas transmite tres. Segun una ley de la tradicion si- pulo (v. 57b) es identico en Mateo y en Lucas: los dos se apoyan en
noptica, el tercero fue construido por Lucas, sin duda alguna, sobre la misma version griega de Q. La respuesta de Jesus (v. 58), identi-
el modelo de los otros dos 2, a partir de una sentencia aislada de Je- ca tambien en Mateo y en Lucas, confirma esta hipotesis 7.
sus (v. 62), que tambien parece ser conocida por Pablo 3. La eviden- Las formulaciones mateana y lucana del segundo caso son dis-
cia de la excusa (v. 61), comparada con la seriedad del entusiasmo tintas al comienzo: el texto de Mateo debe ser primitivo. En efecto,
(v. 57) o de la situation (v. 59), confirma el caracter artificial del sigue la ley del genero y da primero la palabra al discipulo (Mt 8,
tercer caso. 21). Lucas, impresionado por el primero que presupone una
llamada, corrige el texto: saca entonces de la respuesta ulterior de
Al agrupar varios ejemplos de vocacion, la tradicion sinoptica no obe- Jesus un sigueme (Mt 8, 22), del que hace una vocation inicial
decio a una exigencia historica, sino catequetica, que tambien respeta Lu- (v. 59a), y que no utilizara ya luego (v. 59b). Con solo esta diferen-
cas al anadir un tercer caso. Es elocuente comparar estos ejemplos con cia, la palabra de Jesus (v. 59b) es la misma en los dos evangelistas.
otros relatos de vocacion, por ejemplo en Me 1, 16-20 o Lc 5, 27-28. En posible remontarse mas alia de la fuente de los logia? Si, si
estos ultimos textos, las personas son llamadas por Jesus y conocemos se admite que la tradicion sinoptica intento forjar en el mismo mol-
sus nombres; ademas, no ofrecen ninguna resistencia y siguen inmediata- de dos episodios que tenian en su origen un desarrollo diferente. La
mente a su nuevo maestro. Aqui, por el contrario, los eventuales discipu-
intervention del segundo discipulo con su permiteme... primero
los son anonimos, los de los v. 57 y 61 piensan ellos mismos en compro-
meterse en el servicio de Cristo4, y todos nos dejan en la ignorancia de su
presupone un contacto anterior con Jesus, sin duda una llamada.
ultima decision, mientras que Jesus les pone a su vez unas tremendas Lucas, que sintio esta anomalia, recobro quizas la forma primitiva
condiciones. Asi pues, la tradicion sinoptica conoce dos tipos de relatos del episodio desarrollandolo de manera secundaria.
de vocacion 5 con diferentes intenciones teologicas: la tradicion triple El Evangelio de Tomds, 86, conoce la primera sentencia de Je-
(Me 1, 16-20 par) narra la llamada irresistible que recibieron del Sefior sus, la de los zorros 8. Por el contrario, se ha advertido muy pocas
los apostoles, figuras fundadoras bien conocidas; la tradicion doble (Lc 9, veces que el logion 87 de este evangelio debia ser una lectura inter-
pretativa de la segunda sentencia de Jesus, la relativa al enterra-
1. Es una casi unanime; cf., a tftulo de ejemplo, J. Schmid, Matthaus
und Lukas, 256-257, y M. Miyoshi, Anfang , 34. miento de los muertos: Jesus dijo: Es miserable el cuerpo que de-
2. Notese otro, te seguire, dijo y primero (v. 61), sacados de los dos
primeros ejemplos (v. 57 y 59). 6. Notese y gratos a Lucas, particularmente en el relato del
3. Flp 3, 13. Los dos motivos de Ftp 3, 1 3- 14b (el olvido de 10 que esta detras viaje. El comparado con el dativo de Mateo, es tambien lucano.
y la concentracitSn en el objetivo) se explican por la presencia en el espiritu del 7. El historizante de Lucas es redaccional, comparado con el presente
apostol de la sentencia de Jesus (Lc 9, 62). Mientras que yo atribuyo el tercer caso de Mt.
a Lucas, G. Petzke, Sondergut, 104.106-107, lo atribuye al fondo propio de Lucas. 8. El texto, que hay que restablecer en parte, es casi identico al de Q. La uni-
4. El paralelo de Mt 8, 21 sugiere que en la tradicion era el discipulo el que, ca particularidad notoria (sin duda un anadido del autor del EvTh) son las palabras
tanto en el segundo caso como en el primero, tomaba la iniciativa. (y) reposar al final de la sentencia. Cf. W. Schrage, Thomas-Evangelium, 168-
5. Cf. el comentario a 5, 27-28 en vol. I, 365-367. 170; A. Strobel, Textgeschichtliches; M. G. Steinhauser, Doppelbildworte, 117-121.
52 Seguir a Jesus en la vida (9, 57-62) Lc 9, 57-58

pende de un cuerpo, y es miserable el alma que depende de esos tiano piensa en el propio Pedro que se atrevio a hacer una promesa
dos 9. Esta constatacion, anadida a la ausencia en el Evangelio de semejante (22, 33) sin poder mantenerla luego (22, 34.54-62) '4.
Tomds de todo paralelo con la tercera sentencia de Jesus (la del ara-
do), confirma el enlace tradicional de los dos primeros ejemplos. De camino: estas palabras banales tienen a 10s ojos de Lucas una im-
Que el Evangelio de Tomds comunique solo las palabras de Jesus, y portancia decisiva. Indican no solamente el itinerario historico del Mesias
no los apotegmas enteros, se debe ciertamente al genero literario de hacia su pasion (19, 36; 24, 32), sino el camino que conduce a la vida
este documento. Puede ser, sin embargo, que este apocrifo haya (Hech 2, 28), la existencia cristiana en su plenitud, su obediencia15 y sus
conservado el recuerdo del caracter secundario, en Q, de la estruc- sufrimientos, el mensaje cristiano en su verdad concreta (Hech 9, 2) '6.
tura dialogal. En efecto, las sentencias de Jesus (sobre los zorros y La advertencia de Jesus, bajo la forma de una maxima sobre el Hijo del
sobre los muertos) no son necesariamente respuestas ni evocan ex- hombre, senala que la vida cristiana implica una ruptura de 10s lazos afecti-
pressis verbis el seguimiento. El esfuerzo catequetico de Q seria en- vos. El Hijo del hombre 17 es un viajero (13, 33), un sin-techo. Su suerte es
menos segura todavia que la de 10s animales agiles y moviles 18. Aun 10s ani-
tonces mucho mas palpable: la fuente de los logia construirfa con
males mas modestos tienen nidos y madrigueras, mientras que el Hijo del
todas sus piezas, a partir de unas cuantas sentencias de Jesus, una
hombre, a pesar de su poder y de su senorfo, no tiene donde reposar su cabe-
ensenanza dialogal sobre el compromiso radical que se espera de za. No esta ciertamente privado de seguridad, pero su seguridad reside, no en
los discipulos, una protection material o humana, sino en el afecto y en la autoridad de Dios.
Lucas nos da a entender que esta suerte tan incierta, que recuerda la de
la Sabidurfa entre los hombres, la comparten tambien los cristianos. Seguir
Explication a Cristo con perseverancia significa perder todo refugio, la seguridad de un
cobijo, la protection maternal. Seguir es abandonar el ambito tranquiliza-
57-58 En su introduction, Lucas insiste en la existencia itinerante del dor de la infancia, es seguir como adulto en un mundo inhospito evocado
maestro y de los discipulos 10 y prepara de este modo la sentencia de por el episodio anterior (9, 51-56) '9. A1 proclamar esta perdida afectiva,
Jesus sobre los zorros. El futuro seguidor, que proclama un com-
promiso duradero obtiene una contestation de Jesus que define al 14. Sobre el uso helenistico de (por civ), particularmente detras de los
pronombres relativos, cf. Bl-Debr-Rehkopf 108, nota 3. Por la presencia de
autor de ese proyecto como ignorante quizas de las privaciones que el texto significa adonde quiera que vayas.
este implica12. El texto, en su movimiento, no se opone a un segui- 15. En el sentido de la manera de vivir, propuesta por Dios, cf. ya en el AT:
miento a largo plazo. Al contrario, el estatuto de discipulo a perpe- Dt 26, 17; Is 30, 21 y Prov 15, 10. Sobre en Lucas: cf. F. Bovon, Luc le theo-
logien, 340-342 (presentacidn de los principals trabajos).
tuidad es una originalidad cristiana (los alumnos no siguen a su ra- 16. Hay algunas variantes en este v. 57. La mas interesante, el vocativo Se-
bino mas que durante algun tiempo, un tiempo de formation hasta nor al final de la promesa del future discipulo. Pero la critica externa e interna me
su promotion al rabinato) 13. La intention del relato va en otro sen- mueve a conservar el texto corto.
17. Para Q y Lucas, se trata de Jesus y no del hombre en general. Sobre el Hi-
tido: las repercusiones existenciales del seguimiento. Un lector cris- jo del hombre en Lucas, cf. el comentario a 5, 21 -24, vol. I, 355 y nota 31 , y E Bo-
von, Luc le theologien, 195.
9. El juego de palabras cuerpo-cuerpo es una repetition interpretativa de las 18. Sobre el zorro, ya simbolo de la astucia y utilizado a veces para los seres
palabras muertos-muertos. significa primero, no hemos de olvidarlo, el cuer- humanos (13, 2), cf. Bauer, ,v. v. Aqui hay que tomar el termino en sentido propio. Al-
po muerto, el cadaver (Homero, Iliada VII, 79, por ejemplo), y luego sobre todo el gunos quieren ver ahi un chacal. En cuanto a significa el agujero, la
cuerpo vivo. El cadaver se decia mas bien madriguera. Sobre los pajaros y sus nidos, cf. Marshall, 410.
10. Las palabras de camino pueden referirse, bien al verbo marchar, palabra rara y tardia, significa primero la action de plantar una tienda, luego la
bien al verbo decir: cf. Plummer, 265. Segun su costumbre, Lucas deja quizas de tomar un domicilio, mas tarde el domicilio mismo, la morada, aqui el re-
adrede que siga la ambigiiedad. fugio, el nido. Sobre este versfculo, cf. M. G. Steinhauser. Doppelbildworte, 96-
11. Cf. A. Schulz, Nachfolgen, 105. Sobre el verbo seguir, cf. 121 , y M. Casey, Jackals. Uso complementario de dos animales en otra sentencia de
el comentario a 5, 27-28, vol. I, 366-367. Jesus: Mt 10, 16 (serpientes-palomas).
12. Cf. Godet, II, 1 6 y Plummer, 265. Mt 8, 19 indica que se trata de un escriba. 19. En la cruz es donde Jesus reposara su cabeza antes de volver al Padre (cf.
13. Cf. A. Schulz, Nachfolgen, 106. Jn 19, 30).
Seguir a Jesus en la vida (9, 57-62) Lc 9, 59,62

Jesus sc cxpresa de forma imaginada y excesiva, segun la tradicion biblica JiadiEiQP La sentencia de Jesus sorprende tambien por la ambigiiedad bus-
y oriental. No pretende negar ni la importancia vital del amor matemo, ni cada entre el sentido figurado y el sentido literal de la palabra muertos 24.
la de la cuna protectora para el nino pequeno. Quiere proclamar mas bien En el mismo evangelio de Lucas (15, 24.32) tenemos una prueba de que
una sustitucion: reempla/ar las seguridade!, terrenas y humanas por la pro- este termino se emplea en sentido figurado, en el judafsmo y luego en el
teccion de Cristo y el refugio en Dios. El evangelio no puede decirlo todo cristianismo, para hablar de 10s pecadores y de los paganos 25.
a la vez. Aqui afirma 10 siguiente: para que se lleve a cabo esta sustitucion, La orden de Jesus contiene entonces una doble obligation: la de la ad-
hay que aceptar rupturas y renuncias que afectan a los puntos mas neural- hesion inmediata y total que exige, en consecuencia, una ruptura con el
gicos de la existencia. En otros pasajes se prometera la comunion y la pro- mundo familiar y con la religion del deber (sepultar al padre era un deber
teccion. De momento, conviene meditar en el paso de una realidad a otra, religioso, un gesto de sumision a la tradicion de los padres) 26. A los ojos de
en la sustitucion de las propias ventajas por los intereses de Dios. El can- Jesus, es preciso abandonar al padre para vivir como es debido, segun el v.
didato entusiasta que se promete el oro y el moro no ha sufrido todavia el 58, renunciando a una cierta relation con la madre. Y al contrariq, prcferir
choque de la desestabilizacion necesaria. el deber, por muy religioso que sea, al amor del Senor es seguir acompa-
nando a los muertos. rrjQjir. Si el creyente o la creyente desean vivir, tienen
9-60 El segundo dialogo se desarrolla en tres tiempos. Despues de que seguir otro camino: el que le propone Jesus, ir a anunciar el reino de
una llamada, se expresa una exigencia, que a su vez es rechazada y Dios. Mediante un juego de lenguaje, el aforismo de Jesus empieza por en-
cerrar la realidad humana dentro de la muerte: la mortalidad escogida
sustituida por un envio. El seguimiento supone en este caso una par-
acompana aqui a la mortalidad irremediable. Sin embargo, esta situation
tida
de
que se despliega en una empresa misionera 20. El
exige una difusion del mensaje en todas direc-
dramatica tiene una salida, ya que existe la invitation y la posibilidad ofre- .
cida de ir a otro lugar distinto del cementerio (el mismo verbo j
ciones 21. Como contenido de la proclamation, Lucas -el v. 60b es ir, en el v. 60 y en el v. 59) 27.
totalmente redaccional- habla del reino de Dios. Esta alii, de mane-
ra precisa y general a la vez, condensada en todo caso, lo esencial El mundo de los padres no es el unico que retiene al futuro dis- 61
del evangelio: sus caracteristicas son una concentration en Dios, cipulo (v. 57-60). Esta tambien -Lucas quiere recordarlo, ya que el
unos lazos con Jesus (Mesfas doliente y Senor elevado), una pers- v. 61 es redaccional 28- el mundo matrimonial, familiar y social,
pectiva escatologica a largo plazo, y eclesial a medio plazo22. los 29 que estan en mi casa. El texto condena aqui el corazon divi-
dido de aquel que quiere a la vez seguir a Jesus y mantener el con-
En el centro del dialogo -la parte traditional- esta la petition aparen- tacto con los seres queridos, principalmente la esposa y los hijos 30.
temente legitima de ir primero a sepultar a su padre. Ya aqui, como ocu-
rrira ciertamente en el v. 61, puede haber una referencia a la petition de 24. Cf. M. Hengel, Seguimiento, 17-20.
Eliseo de ir a despedirse de su padre y de su madre antes de seguir al nue- 25. Cf. Bill. I, 489 (ad Mt 8, 21) y III, 652 (ad 1 Tim 5, 6); R. Bultmann,
vo maestro, el profeta Elias (1 Re 19, 19-21). El lector, tanto si es judio co- en ThWNT IV (1942), 896-897.
mo griego, conoce el caracter imperativo de la sepultura y el deseo cons- 26. Cf. supra, nota 23. M. Hengel, Seguimiento, 25, senala la orden de Dios a
Ezequiel de no enterrar a su mujer en serial del juicio de Dios sobre Israel: Ez 24,
tante de los padres de ser acompanados por sus hijos hasta su ultima 15-24. Cf. Jer 16, 1-7.
morada23. El radicalisjXUi-avangelico critica la observancia de la ley y de la 27. A muchos exegetas les ofusca la dureza incomprensible de la orden de Je-
sus. M. Black, Approach, 207-208, reconstruye un original: Sigueme y dejaa los
20. Cf. M. Miyoshi, Anfang, 4649. que vacilan (]) sepultar a sus muertos Con Marshall, 411, con-
21. Cf. Godet, II, 18. sidero inutil esta reconstruction.
22. Sobre el reino de Dios en Lucas, cf. el comentario a 13, 18, infra, 501, y 28. es aqui masculino. Si Lucas hubiera querido hablar de los bienes
F. Bovon, Luc le theologien, 77-79. como neutro), habria utilizado probablemente con dativo (sin movimiento)
23. En el judafsmo, Eclo 7, 33; 22, 1 1-12; 38, 16-23; cf. Ber la; cf. M. Hen- y no con acusativo; cf. Godet, II, 19.
gel, Seguimiento, 20ss, y Bill. IV, 1, 560-561. De Grecia, baste recordar que toda la 29. Cf. H. Zimmermann, Methodenlehre, 121.
action de Antigona, en la tragedia de Sofocles, consistio en sepultar a su hermano, 30. Cf. Lc 14, 26. Ciertamente, el discipulo de un rabino dejaba tambien su
a pesar de la prohibition del tirano. Cf. Filostrato, Vida deApolonio de Tiana I, 13 familia, pero no se trataba de una ruptura radical y los padres se sentian entonces
(Apolonio entierra a su padre). orgullosos de su hijo; cf. M. Hengel, Seguimiento, 26-27.
56 Seguir a Jesus en la vida (9, 57-62) Lc 9, 57-62: Historia de la influencia

Si el Jesus de Lucas rechaza esta concesion. es que hay una manera Historia de la influencia
31
de despedirse que, lejos de significar una ruptu-
ra o un duelo, mantiene la relacion, aunque sea bajo la forma de nos- El Adversus haereses de Ireneo de Lyon nos permite remontar-
talgia. A esta incapacidad interior de separarse es a la que corres- nos a una de las mas antiguas exegesis del evangelio de Lucas, la
ponde la petition del tercer interlocutor 32 (peticion que se formula del gnostico Ptolomeo, caudillo del valentinianismo occidental a
con cierta alusion aEliseo: 1 Re 19, 19-21)33. mediados del siglo II 39. Segiin el resumen que ofrece Ireneo, la exe-
La respuesta de Jesiis se dirige a aquel hombre y, mas alia de el, gesis valentiniana utilizaba los tres casos de Lc 9, 57-62 para deli-
a los otros llamados del tiempo de Q y de Lucas. Es una palabra sa- mitar las tres categorfas humanas. El primer dialogo (v. 57-58) per-
piencial que se encuentra de forma parecida en la literatura grie- mitia comprender lo que es el hombre hilico, o sea, el hombre
ga34. La idea central es la siguiente: el que mira hacia atras. hacia_el material excluido de la redencion. El tercer caso (v. 6 1 -62) simboli-
trabajo ya hecho, y no hacia adel ante y a lo que.queda por hacer, no zaba al hombre psiquico, personaje intermedio. Y el segundo dialo-
traza bien el surco que esta abriendo. No va derecho a la meta. Asi go, con la sentencia sobre los muertos que iban a sepultar a sus
pues, la sentencia aconseja concentrarse en el objetivo y critica las muertos (v. 59-60), se referia al hombre espiritual, miembro de la
lamentaciones por lo que se va quedando atras. Desde hacia tiempo, raza elegida. Por desgracia el texto de Ireneo es demasiado corto
la tradition bfblica fustigaba el mirar hacia atras 35, esa tentacion para captar los matices de esta exegesis gnostica y para saber si en
que cree apoyarse en el terreno solido que se conoce (por ejemplo, el texto biblico utilizado por Ptolomeo el orden de los dialogos era
las ollas de came de Egipto 36), y esa falta de confianza, de fe, ante distinto del orden de nuestro evangelio de Lucas. Y sobre todo, Ire-
los bienes no asegurados que se esperan. Solamente vale y es ade- neo no da aqui ninguna respuesta, de manera que no podemos co-
cuado 37
para el Reino aquel que, como el labrador, se nocer desgraciadamente su interpretacion.
concentra en una linica tarea, en un linico objetivo38. Alguna luz nos ofrece la exegesis de Tertuliano 40. Tertuliano ha-
ce admitir a Marcion, gran admirador de la afabilidad del Salvador,
que Jesus habia sabido mantener el papel de juez, desenmascarando
31 . (voz media): abandonar su rango, luego separarse, el orgullo y la hipocresia del candidato a discipulo (v. 57-58). Se
despedirse, renunciar a.
32. Segun M. Miyoshi, Anfang, 42-43.52-55, Lucas habria construido los v. apoya luego en el precedente de los sacerdotes y de los nazires
6162 con la ayuda de una vieja tradicion que transmite en 17, 31. Este autor insis- (Num 6, 6-7) para explicar la ausencia en los funerales de los pa-
te tambien en los lazos entre estos v. 6162 y 14, 25-35: en ambos casos resaltan los rientes mas cercanos (v. 59-60). En cuanto a la prohibicion de mirar
terminos y
33. H. J. Blair, Putting , piensa que el paralelismo con Eliseo se extiende mas atras (v. 61-62), hay que compararla con la orden que se dio a Lot
alia del v. 61 hasta el v. 62. En este caso, poner la mano en el arado significarla y a su familia (Gen 19, 17). Como vemos, las reglas veterotesta-
llevarselo para romperlo, 10 mismo que Eliseo rompio y quemo los yugos de sus mentarias tenian que justificar las ideas peligrosas de Jesus. Como
bueyes. Creo que esta hipotesis es poco probable y que el v. 62 evoca simplemente
a un labrador centrado en su tarea. otros escritores eclesiasticos, Tertuliano presupone que los tres in-
34. Por ejemplo, en Hesiodo, Op. 443: Que siga a los bueyes un hombre ro- terlocutores de Jesiis no llegaron nunca a ser discipulos. Lejos de
busto de cuarenta alios, que se haya comido un pan de cuatro cortes y ocho porcio- ser cristianos potenciales, representan mas bien casos desesperados.
nes y que, atendiendo a su tarea, vaya derecho en su surco, sin mirar de reojo a sus
camaradas, con el corazon totalmente puesto en su faena. Cf. Plinio el Viejo, Hist. Encontramos un analogo recurso al Antiguo Testamento en Ori-
Nat. XVIII, 48-49, 171179; Epicteto. Ench. 7. genes, del que nos han llegado al menos tres fragmentos41. Pero es
35. Gen 19, 17.26; 1 Re 19,20-21. sobre todo el texto evangelico el que el doctor alejandrino intenta
36. Ex 16,3.
37. literalmente bien puesto, utilizable. practico, apto,
conveniente, util. Cf. 14, 35 y Heb 6, 7. Cf. Bauer, j.v. 39. Ireneo, Adv. haer., I, 8, 3.
38. Para Loisy, 290, la primera anecdota (v. 57-58) invita a renunciar a las co- 40. Tertuliano, Adv. Marc. IV, 23, 9-11.
modidades, la segunda (v. 5960) a separarse de todo 10 que no es el Reino, y la ter- 41. Origenes, Horn. Luc., fr. 66, Rauer 154; 67, Rauer 156; y 68, Rauer 157
cera (v. 61-62) a caminar adelante hacia el reino de Dios. ( Origenes Werke IX, 288-289); cf. Origenes, Horn. Luc., 514-517.
58 Seguir a Jesus en la vida (9, 57-62) Lc 9, 57-62: Resumen

comprender. A sus ojos, el v. 58 define tanto el itinerario del Cristo rencia de 10s tres resucitados de 10s evangelios (la hija de Jairo, el
que sufre como el destino de los creyentes que tendran que sufrir en hijo de la viuda de Naim y Lazaro), ese discipulo no se salvara de
el mundo (cita entonces a Jn 16, 33). El v. 60 recibe una explication la muerte espiritual, ya que, siendo pecador, todavia se enorgulle-
aleg6rica: la llegada a la fe corresponde a una muerte (en referencia ce y oculta sus verdaderas intenciones. En el libro VII45, Gregorio
a Gal 6, 14 y 2 Cor 4, 18); el padre que muere es el diablo; su muer- ve en el mismo discipulo al hombre que avanza por el camino espi-
te es evidentemente algo bueno, que debe permitir al joven no ocu- ritual. Como el evangelio impone abandonarlo todo, la sentencia de
parse ya de el (cf. la prohibition de tocar un cadaver en Num 19, 16) Jesus tiene su justification: por causa del Senor, se le prohibe ir a
y escuchar la voz del Salvador. En cuanto al tercer caso (v. 61-62), se sepultar a su padre por propension carnal, mientras que en nombre
comprende tambien segun una lectura espiritual: hay que labrar el del mismo Senor se le manda cumplir esos gestos de piedad con los
campo del alma, para removerla y permitirle que acoja la semilla de extranjeros.
la palabra divina (se cita entonces a Jer 4, 3 y Sal 36 [37], 27). Buenaventura46 se refiere a Hech 6, 2 a proposito del mismo v.
Si Ambrosio situa frente a frente al candidato descartado, el pri- 60: si los apostoles fueron liberados de las tareas diaconales y do-
mere, y al discipulo llamado, el segundo42, en un curiqsq contraste, mesticas para consagrarse al servicio de la palabra, es preferible
Cirilo43 atiende tambien a la diferencia de situation: cl primero hace cuidar del alma mas que del cuerpo y es comprensible que el Senor
mal en querer imponerse, el segundo tiene el privilegio de ser inter- invite a la proclamacion del evangelio mas que a la practica de ri-
pelado por el Salvador. En la primera homilia, dedicada a los v. 57- tos funerarios de los que ya se ocupan bastantes personas.
58, se apoya en Heb 5, 4 y en el caso de Aaron para decir que Dios En cuanto al v. 62, ha servido para alimentar la espiritualidad,
es el que escoge sus ministros. No le toca al hombre ofrecer su co- especialmente monastica: a la luz de la metafora del labrador, Leon
laboracion al gran Rey. Si no es aceptado -observation juiciosa-, es Magno opina que el cristiano, un nuevo ser, no puede volver a la
porque no ha cortado los puentes con el mundo. Cirilo cede a la ale- antigua inestabilidad 47. Beda el Venerable, Tomas de Aquino y
goria viendo peligrosos demonios en los zorros y los pajaros. No es Francisco de Asis citan este mismo versiculo, el primero para des-
el unico en pensar asi. En la segunda homilia, dedicada a los v. 59- cribir la dura preparation del corazon a la practica del bien48, el se-
60, el obispo de Alejandria piensa que sepultar -en contra de lo gundo para apartar a los monjes de las exigencias de sus familias49,
usual- no significa aqui enterrar, sino ocuparse de alguien hasta y el tercero para justificar el voto de obediencia 50.
su ultimo suspiro. Jesus no prohibio nunca a nadie asistir al entie-
rro de su padre. Al contrario, la Escritura nos ordena honrar a nues-
tros padres. Lo que hace Jesus es establecer una escala de valores. El Resumen
ejemplo de Abrahan invitado a inmolar a su hijo (Gen 22, 1-19) ilus-
tra a sus ojos la prioridad que hay que conceder al amor de Dios so- Como se indica ampliamente en 9, 51 y en 9, 52-56, Jesus y sus
bre el amor a la familia. En cuanto a la tercera homilia, que explica discipulos se pusieron en camino. El v. 57 10 recuerda una vez mas.
los v. 61-62, se dedica a describir la suerte incierta de las almas di- fin toda marcha hay una partida, un desplazamiento .y.uj1destino. La
vididas, tensas entre los apegos sociales y la llamada del evangelio.
Gregorio Magno cita en dos ocasiones el v. 60 en sus Moralia in 45. Ibid., VII, 30, 41.
46. Buenaventura, Comm. Luc., IX, 108, p. 250-251.
Job. En el libro IV 44 reprocha al discipulo su hipocresia. A dife- 47. Leon Magno, Tractatus LXXI, item alius de passione Domini, 6 (CChr SL
138A, 439).
42. Ambrosio, Exp. Luc., VII, 22-43. 48. Beda el Venerable, In Luc., Ill, 1864-1868 (CChr SL 30, 213).
43. Cirilo de Alejandria, Horn. Luc., 57-59; cf. R. Payne Smith, Cyril I, 258- 49. Tomas de Aquino, Catena aurea, ad Lc 9, 62, 140, refiriendose expresa-
271. Hay varios fragmentos griegos, fr. 96-99; cf. J. Reuss, Lukas-Kommentare, mente a Beda.
103-105. 50. Francisco de Asis, Avisos espirituales, 3, 10 y Regia Segunda (llamada
44. Gregorio Magno, Moralia in Job IV, 27-52. Regula Bullata), 2, 13 (en Escritos completes, Madrid 1945, 41 y 27).
60 Seguir a Jesus en la vida (9, 57-62) Lc 10, 1-20

perfcopa que hemos estudiado hace resonar esta triple realidad.que Sin embargo, despues de la separation que marca una perdida, des-
caractqriza a cualquier vida, particularmente a la vida cristiana. Si se pues de la marcha que corresponde a un esfuerzo laborioso, el destino
senalan simplemente la marcha misma y el destino (la marcha en el prometido prohibe concebir esta decision en favor de Cristo como un ges-
v. 57 con el verbo estar en marcha, y el destino en los to masoquista o estupidamente dolorista. Yo afirmo que nuestro texto irra-
v. 60 y 62 con la mention del reino de Dios), la partida esta en el dia el mismo gozo de vivir y el mismo carino de Dios que el Magnificat
(1 , 46-55) o el logion sobre los pequenos (10, 21). Porque el reino de Dios j
centra de la perfcopa, asi como las rupturas que implica. Con esta
concentration en la separacion, el texto pasa tambien del maestro (9, no solamente esta al final de nuestro surco (v. 62), sino ya en el tono de{
nuestros propositos (v. 60b) y hasta en las llagas de nuestras despedidas I
51) a los alumnos, de Jesus a los discipulos. Mientras que 9, 52-56
(v. 58 y 60a). J
nos mostraba a los discipulos actuando, separados de su origen has-
ta el punto de que precedian a su maestro, nuestros v. 57-62 ponen
Despues de convertimos en discipulos -tal como sugiere el texto
en escena a otros discipulos, concretamente a unos discipulos poten-
ciales, unos postulantes, unos aspirantes, unos candidates.
en primer lugar-, seguimos en el mundo. La vida cristiana no esta al
margen de la vida. Una vez puestos en seguimiento, vamos a definir
Lo que les dice Jesus es a primera vista tremendo, insoportable, irri- de nuevo -y el texto nos ayuda indirectamente a hacerlo- nuestra re-
tante. no tenemos una necesidad imperative de reposar a veces lacion, esta vez cristiana, con nuestros padres, con nuestro pasado y
nuestra cabeza? tenemos derecho a velar a nuestros muertos, sobre to- con nuestro presente social, familiar o profesional. Esta red de rela-
do a los mas cercanos? <,N0 es responsabilidad nuestra comprometernos ciones no estara ya determinada por unos procesos inconscientes, por
con nuestros parientes, hijos, padres, amigos, colaboradores, empleados o una herencia constrictiva o unas necesidades sociales, sino que se
patronos? Creo que nuestro texto no responde a estas preguntas, al menos convcrtira en un terreno etico, en donde podran y deberan desplegar-
en un primer momento. Toca un tema distinto, plantea una linica cuestion: se nuestra libertad, nuestro carino y nuestra responsabilidad.
/,como se establece, como debe establecerse nuestra relation con Cristo y,
por tanto, con Dios? Los tres candidatos, como hemos dicho, tienen buenas
disposiciones. Desean vivir en compania de Jesus. Esto ya es algo; pero no :
es bastante todavia. Por dos razones: primero, porque la voluntad tiene que 3. La difusion del evangelio (10, 1-20)
hacer que ese deseo pase de la expresion a la realization; y luego, porque
la inteligencia tiene que comprender todavia 10 que significa en realidad Bibliografia : Allison, D. C., Paul and the Missionary Discourse. EthL 61
ese sueno de acompanar a Jesus, en su exigencia y en su promesa. (1985) 369-375; Argyle, A. W., St. Paul and the Mission of the Seventy:
Y es alii donde las imagenes hablan: ofrecidas a unos aspirantes que JThs NS 1 (1950) 63; Baumbach, G., Bosen, 178-186; Beare, F. W., The
> vacilan y bien intencionados, son tambien en su dureza unas senales de Mission of the Disciples an the Mission Charge: JBL 89 (1970) 1-13; Bo-
amor. Si quieres partir coimiigo, dice.Jesus al primer aspirante, tienes ring, E., Sayings, 141-149; Bosold, I., Pazifismus und prophetische
que aceptar una existencia adulta, privada de las proteccianes maternales Provokation. Das Grussverbot Lk 10, 4b und sein historischer Kontext
tan deseadas. Tienes que aceptar una vida de fe, que impone una ruptura (SBS 90), Stuttgart 1978; Bovon, E, Le discours missionnaire de Jesus:
intelectual y existencial con el pasado, con los antepasados, con las raices, reception patristique et narration apocryphe: ETR 68 (1993) 481-497;
con la tradition, con 10 que el padre representa, le dice af scgundo candi- Id., L 205-220; Collange, J.-F., Retraite de V Action chretienne en
dato. Tienes que aceptar un seguimiento que diga adios a todo el entorno Orient, 19-23.10.1981, Liebfrauenberg. Etude biblique du Prof. Collange,
social, que excluya la nostalgia y rechace un alma dividida, con una mitad Lc 10, 1-12 (Mt 10, 1-14): CDC 81 (1982) 77-81; Comber, J. A., The
tensa hacia el futuro del reino y la otra mitad atraida por el origen ideali- Composition and Literary Characteristics of Mt 11, 20-24: CBQ 39
zado, por el pasado tranquilamente conocido, Je anu n c i a..al .tecccro. (1977) 497-504; Delebecque, E., Sur un hellenisme de saint Luc: RB 87
Pero ,;por que estos abandonos? De manera inmediata, por ningun be- (1980) 590-593; Dillon, R. J., Early Christian Experience in the Gospel
neftcio. Al contrario, por una vida que se parece a la de Jesus, cuyo resul- Sayings: BiTod 21 (1983) 83-88; Dupont, J., Lascolto e Vagire. L'antro-
tado ya se conoce. Caminar sin descanso (v. 58). La dura actividad del tes- pologia dei vangeli a partire da Luca 10 (La visione dell'uomo nel pen-
timonio (v. 60). El trabajo sin distraction (v. 62). siero cristiano: Antropologia teologica 5), Milano 1978; Edwards, R. A.,
62 La difusion del evangelio (10, 1-20) Lc 10, 1-20

Matthews Use of Q in Chapter Eleven, en Logia, 257-275; Id., Theology, Minear, P. S., To Heal and to Reveal. The Prophetic Vocation According to
28.38.101-106; Esteban, J., Un texto de S. Lucas sobre la obediencia: Luke, New York NY 1976, 8-16.6977; Miyoshi, M., Anfang, 59-82.90-
Manresa 34 (1962) 29-34 (sobre el v. 16); Fitzmyer, III, 202-243 (con bi- 91.95-119; Muller, U. B., Vision und Botschaft: Erwagungen zur pro-
bliografia suplementaria); Frizzi, G., La missione in Luca-Atti: RivBib phetischen Struktur der Verkiindigung Jesu: ZThK 74 (1977) 416-448;
32 (1984) 395-423; Id., Mandare-inviare in Lucca- Atti, una chiave im- Neirynck, F., Paul and the Sayings of Jesus, en Vanhoye, A. (ed.) Lapotre
portante per la comprensione dellescatologia di Luca: RivBib 24 (1976) Paul. Personnalite, style et conception du ministere (BEThL 73), Leuven
359-401; Gamba, G. G., La portata universalistica dellinvio dei settanta 1986, 304-306; Nielsen, K., Heilung und Verkiindigung. Das Verstand-
(due) discepoli, Lc 10, 1 e ss, Torino 1963; Garret, Susan R., Demise, 46- nis der Heilung und ihres Verhdltnisses zur Verkiindigung bei Jesus und in
60; George, A.. Paroles de Jesus sur ses miracles (Mt 11, 5.21; 12, 27.28 der dltesten Kirche (AThD 22), Leiden 1987, 46-51.65-71; Nolland, II,
et par.), en Jesus aux origines, 1975, 283-302; 21989, 429-430 (nota adi- 545-546.560-561 (bibliografia); OHagan, A., Greet No One on the
cional); Grasser, E., Parusieverzogerung, 189-190 y passim ; Grelot, P., Way Lk 10, 4b: SBFLA 16 (1965-1966) 69-84; Paul, S. M Heavenly Ta-
Etude critique de Luc 10, 9, en Parole de grace, 87-100; Haag, H., Teu- blets and the Book of Life: JANESCU 5 (1973) 345-353; Piper, R. A., Wis-
felsglaube. Mit Beitraigen von Katharina Elliger, B. Lang und M. Lim- dom, 133-137 y passim; Polag, A., Christologie, 68-72.74.89.99; Puig Ta-
beck, Tubingen 1974, 282-290; Hagemeyer, O., Freut euch, dass eure rrech, A., Lc 10, 18: La visio de la caiguda de Satands: RCatalT 3 (1978)
Namen im Himmel verzeichnet sind! (Lk 10, 20): HID 39 (1985) 160- 217-243; Richards, W. L., Manuscript Grouping in Luke 10 by Quantita-
163; Hahn, F., Das Verstandnis der Mission im Neuen Testament, Neukir- tive Analysis: JBL 98 (1979) 379-391; Robinson, J. M., The Mission and
chen 21965, 33-36.111-1 19; Harvey, A. E., The Workman is Worthy of his Beelzebul. Pap. Q 10, 2-16; 11, 14-23: SBLSP (1985) 97-99; Rosenstiehl,
Hire. Fortunes of a Proverb in the Early Church: NT 24 (1982) 209-221; J.-M., La chute de VAnge. Origine et developpements dune legende. Ses
Hills, J., Luke 10, 18 - Who Saw Satan Fall?: JSNT 46 (1992) 25-40; attestations dans la litterature copte, en Groupe de recherche Bibliothe-
Hoffman, P., Lukas 10, 5-11 in der Instruktionsrede der Logienquelle: que copte (ed.), Ecritures et traditions dans la litterature copte. Journee
EKK Vorarbeiten 3 (1971) 37-53; Id., Logienquelle, 243-254; Jacobson, detudes copies, Strasbourg, 28 mai 1982 (Cahiers de la Bibliotheque
A. D., The Literary Unity of Q Lk 10, 2-16 and Parallels as a Test Case, copte 1), Louvain 1983, 37-60; Sato, M., Prophetie, 309-313 y passim;
en Logia, 419-423; Jellicoe, S., St. Luke and the Seventy( -Two): NTS 6 Schille, G., Die urchristliche Kollegialmission (AThANT 48), Zurich
(1959-1960) 319-321; Jeremias, J., Paarweise Sendung im Neuen Testa- 1967; Schottroff, Luise-Stegemann, W., Jesus, 62-69; Schrage, W., Tho-
ment, en Higgins, A. J. B. (ed.), New Testament Essays: Studies in Me- mas-Evangelium, 52-55.153-155; Schulz, S., Die Gottesherrschaft ist
mory of Thomas Walter Manson 1893-1958, Manchester 1959, 136-143 nahe herbeigekommen Mt 10, 7 // Lk 10, 9: Der kerygmatische Entwurf
(= Jeremias, J., Abba, 132-139); Joiion, P., Notes philologiques sur les der Q-Gemeinde Syriens, en H. Balz-S. Schulz (ed.), Das Wort und die
evangiles: RSR 18 (1928) 345-359; Kirchschlager, W Wirken, 239-242; Worter (Miscelanea G. Friedrich), Stuttgart 1973, 57-67; Id., Q, 360-
Klassen, W., Child of Peace (Luke 10, 6) in First Century Context: 366.404-419.457-459; Schiirmann, H., Untersuchungen, 137-149; Spitta,
NTS 27 (1980-1981) 488-506; Kloppenborg, J. S., Formation, 192- F., Der Satan als Blitz: ZNW 9 ( 1908) 160-163; Sweetland, D. M., Jour-
197.199-203 y passim; Kiimmel, W. G., Verheissung, 106-107; Lang, B., ney, 35-39 y passim; Uro, R., Sheep among the Wolves: A Study on the
Grussverbot oder Besuchverbot? Eine sozialgeschichtliche Deutung von Mission Instructions of Q (AASF 47), Helsinki 1987; Venetz, H.-J., Bit-
Lukas 10, 4b: BZ 26 (1982) 75-79; Laufen, R., Doppeliiberlieferungen, tet den Herrn der Ernte. Oberlegungen zu Lk 10, 2 // Mt 9, 37: Diak 11
201-293; Lignee, H., La mission des soixante-douze: Lc 10, 1-12.17-20: (1980) 146-161; Volkel, M., Zur Deutung des Reiches Gottes bei Lu-
ASeign 45 (1974) 64-74; Liihrmann, D., Logienquelle, 59-64; Luz, U., kas: ZNW 65 (1974), 57-70; Vollenweider, S., lch sah den Satan wie ei-
Q 10, 2-16; 11, 14-23: SBLSP (1985) 101-102; Id., El evangelio segdn nen Blitz vom Himmel fallen (Lk 10, 18): ZNW 79 (1988) 187-203; Ze-
san Mateo II, 111 (bibliografia); Manson, T. W., Sayings, 73-78.256-258; ller, D., Kommentar, 45-52; Zerwick. M., Vidi Satanam sicut fulgur de
Mees, M., Sinn und Bedeutung literarischer Formen fiir die Textgestalt caelo cadentem (Lc 10, 17-20): VD 26 (1958) 110-1 14.
des Codex Bezae in Lukas 10-11: VetChr 7 (1970) 59-82; Mehlmann, J.,
Minus quam inter duos caritas haberi non potest: VD 45 (1967) 97-103;
1 Despues de esto, el Senor establecio a otros setenta y dos
Merk, O., Das Reich Gottes in den lukanischen Schriften, en Jesus und
Paulus, 201-220; Merklein, H., Gottesherrschaft, 154-157.160; Metzger, y los envio de dos en dos delante de su rostro, a cada ciudad y
B. M., Seventy or Seventy-Two Disciples ?: NTS 5 (1958-1959) 299-306; lugar adonde tenia que ir el. 2 Les dijo: Si la mies es abundante,
64 La difusion del evangelio ( 10, 1-20) Lc 10, 1-20: Andlisis

los obreros son poco numerosos. Rezad, pues, al senor de la cion. En efecto, este pasaje desborda de gozo (v. 17.20), canta 10s
mies, para que mande obreros a su mies.3 Id: he aqui que os en- posibles exitos (v. 13), compromete a la lucha por el servicio a
vio como cameros en medio de lobos. 4 No lleveis bolsa, ni al- una causa (v. 2), favorece una marcha en equipo (v. 1) y promete
forja, ni sandalias; y en el camino no saludeis a nadie. 5 En el apoyo de Dios y de Cristo (v. 1-2). Un texto que resulta tambien
cualquier casa adonde entreis, decid primero: Paz a esta casa. embarazoso para la Iglesia y sus servidores, ya que es impractica-
6 Y si se encuentra alii un hijo de paz, vuestra paz reposara so- ble en algunas de sus exigencias y chocante en varias de sus opi-
bre el; si no, volvera a vosotros. 7 Quedaos en esa casa, comien- niones. El equipamiento, o mejor dicho la falta de equipamiento
do y bebiendo lo que se os ofrezca; porque el obrero es digno de que impone el v. 4, desanima a los mas valientes; la prohibition
su salario. No paseis de casa en casa. 8 En cualquier ciudad de saludar parece un anti-testimonio (v. 4b); la condenacion de las
adonde entreis y seais acogidos, corned 10 que se os sirva, 9 cu- ciudades recalcitrantes parece la expresion de un sentimiento de
rad a los enfermos que se encuentren alii y decidles: Se ha acer- venganza (v. 15). Finalmente, un texto que intriga: ,,de que mies
cado hasta vosotros el reino de Dios. 10 Pero en cualquier ciu- se trata en concreto (v. 2)? ,,De que paz disponen los discipulos
dad adonde entreis y no seais acogidos, salid a sus plazas y sin ser duenos de la misma (v. 5-6)? que adversaries tendran
decid: 1 1 Hasta el polvo de vuestra ciudad, que se ha pegado a que enfrentarse, con que lobos (v. 3), con que Satan, caido o ame-
nuestros pies, lo limpiamos para vosotros. Sin embargo, sabed nazador (v. 18)?
que se ha acercado el reino de Dios. 1 2 Os 10 digo: Sodoma sera
tratada aquel dia con mas clemencia que esa ciudad. 1 3 ;Ay de
ti, Corozain! ;Ay de ti, Betsaida! Porque si los milagros que han Analisis
tenido lugar en vosotras, hubieran tenido lugar en Tiro y en Si-
don, hace tiempo que, vestidas de saco y sentadas en la ceniza, Sea 10 que fuere de estas primeras reacciones, los lectores perci-
se habrian convertido. 14 Sin embargo, Tiro y Sidon seran tra- ben que comienza una nueva unidad literaria en 10, 1 (cf. el des-
tadas con mas clemencia, cuando el juicio, que vosotras. 1 5 Y pues de esto). termina?, se preguntaran. Siguiendo un cri-
tu, Cafarnaun, seras elevada hasta el cielo? ;A los infiernos terio tematico, se interrumpe en el v. 12 0 en el v. 16? '. Un dato
descenderas! 1 6 El que os escucha me escucha y el que os re- formal, el complemento de tiempo (v. 21: en esta hora) me mue-
chaza me rechaza; y el que me rechaza rechaza al que me ha ve a fijar su limite en el v. 20.
enviado. Lo esencial de esta perfeopa esta constituido por un discurso de
17 Los setenta y dos volvieron con alegria diciendo: Senor,
hasta los demonios se nos han sometido en tu nombre. 1 8 El les
Jesus (v. 2-16) que, como de ordinario2, acaba con una advertencia
sobre la obligation de escucharle. En este discurso no se desarrolla
-
dijo: Yo contemplaba a Satanas, como un rayo, cayendo del cie- una argumentacion, sino que se van sucediendo una serie de sen-
lo. 19 He aqui, yo os he dado el poder de pisotear serpientes y tencias de di versa forma y contenido (metafora, v. 2; comparacion,
escorpiones, y sobre todo el poder del enemigo, y nada podra v. 3; prescripciones, v. 4; reglamentacion casuistica con breves in-
haceros danos. 20 Sin embargo, no os alegreis de que los espiri- 1. Fitzmyer, III, 202-236, subdivide los v. 1-20 en cuatro partes (v. 1-2.13-
tus se os sometan; alegraos mas bien de que vuestros nombres 15.16.17-20); Schneider, 1, 234-242, en tres (v. 1-12.13-16.17-20), Schweitzer, 113-
estan inscritos en los cielos. 1 19, en dos (v. 1 1-16.17-20). En cuanto a Bossuyt-Radermakers, 275-288, agrupan
todo el capitulo 10 bajo el titulo la mision, revelacion del Padre, subdividiendo-
10 en cuatro partes (v. 1-16.17-24.25-37.38-42). Talbert, 114-1 19, piensa por su par-
=
te en un quiasmo. A = 9, 51-56; B = 9, 57-62; A 10, 1-24. Este pequeno quiasmo
Se trata del envio de los setenta y dos discipulos, como suele =
formarla parte de otro quiasmo mayor (cf. Talbert, 1 11-1 12): a A 9, 51-56 (hacia
decirse. Un texto de donde la Iglesia saca su impulso misionero, Jerusalen y rechazo) y B = 9, 57-10, 24 (seguir a Jesus) correspondenan B' = 18,
35-19, 10 (seguir a Jesus) y A = 19, 1 1-44 (hacia Jerusalen y rechazo).
su saber presentarse ante los demas y sus reglas de evangeliza- 2. Cf.Lc 8,8.18.21; 14, 35.
66 La difusion del evangelio (10, 1-20) Lc 10, 1-20: Andlisis

dicaciones sobre los motivos, v. 5-13; lamentacion, v. 14-15; oracu- El logion sobre la mies (v. 2), excepto en una inversibn 6, es identico
lo sapiencial, v. 16). Esta coleccion de sentencias va precedida de en Lucas y en Mateo. Se lee tambien en el Evangelio de Tamils en otro
una breve escenificacion (v. 1) y seguida de un dialogo (v. 17-20), contexto (EvTh 73) 7. Solo hay unas minimas diferencias entre las dos
en el que lo esencial es un nuevo discurso de Jesus, mas breve, que versiones de la sentencia sobre 10s corderos y 10s lobos (v. 3 // Mt 10,
16a): el imperativo lucano id, extrano al logion, es secundario. La pa-
va introducido por una constatacion gozosa de los discipulos al re-
labra carnero de Lucas, hapax del Nuevo Testamento, es pri-
gresar (v. 17). Este segundo discurso esta formado por tres senten-
mitiva. Mateo la ha sustituido por oveja mas banal8. Lu-
cias, una de sabor apocaliptico (v. 18), otra de caracter juridico
cas ignora la llamada a imitar a las serpientes y a las palomas que anade
(v. 19) y la tercera de indole parenetica (v. 20).
Mateo (10, 16b). Esta invitacion no proviene probablemente de Q. A pro-
En toda esta unidad (v. 1-20) sigue estando presente la cristolo- posito del equipamiento (v. 4), la comparacion es dificil, porque Mateo
gia, aunque en segundo piano. Lucas situa en el primer piano la se limita a la version de Marcos9. Lucas puso quiza su sello personal a
obra de los discipulos: su responsabilidad, su practica misionera y este versiculo prefiriendo llevar, y escribiendo
su poder. Asi pues, el relato del viaje asocia la formation de los en el camino, y saludar En cuanto a la entra-
mensajeros al destino de Jesus, la eclesiologia a la cristologia. da en las casas (v. 5-6), son claras las diferencias de lenguaje entre Ma-
teo y Lucas, aunque el contenido es el mismo. Tambien aqui Lucas pare-
A diferencia de Mateo, Lucas no ha combinado las dos tradiciones pa- ce seguir a Q mas de cerca que Mateo. Todo 10 mas, podemos preguntamos
ralelas que ha heredado (Marcos y Q) 3. Al contrario, utiliza esta dualidad si, para la aparicion de la paz, Q leia que venga (Mt)
de manera creativa para evocar los dos campos misioneros de la Iglesia: Is- (reposara) (Lc), y si, para su desaparicion, decia
rael y las naciones. El primer campo sera ocupado por los Doce, el segun- (que vuelva) (Mt) (volvera). Los futuros
do por los setenta y dos. Esta perspectiva historica y teologica le sugiere (Lc) parecen en todo caso mas antiguos y semiticos que 10s imperativos
reservar el texto de Marcos para el envio de los apostoles (9, 1-6) y desti- (Mt) ", En cuanto a la orden de no cambiar de casa y la mencion del sa-
nar el de Q al envio de los evangelistas (10, 1-20). Estos ultimos se identi- lario merecido (v. 7), en su version lucana corresponden sin duda a la
ftcaban ciertamente con los Doce en la fuente de los logia (de ahi la fusion forma primitiva de Q '2. En el caso de las ciudades (v. 8-11), la acogida
de Marcos y de Q en Mt 9, 37-10, 16). En Lucas son otros discipulos,
los setenta y dos, como lo exige el numero biblico de las naciones 4. Por 6. (Lc, que tiene que corregir) - (Mt).
10 demas, todo el v. 1 de Lc 10 es redaccional e inserta una vez mas el epi- Notese que el orden de las palabras de Lc suele corresponder al de Mt.
sodio en el contexto del viaje. El discurso (v. 2-16) es esencialmente tradi- 7. Cf. W. Schrage, Thomas-Evangelium, 153-155.
8. 2 Cl 5, 2 cita libremente esta sentencia utilizando el diminutivo El
cional. En los v. 2-12, Lucas ha guardado el orden de Q mejor que Mateo5, enfatico, sido anadido por Mt (cf. Mt 12, 28) 0 suprimido por Lc (cf. Lc
10 cual se explica aun mejor por el hecho de que este combina a Q con 12, 10)? Segdn S. Schulz, Q, 405, fue Lucas el que 10 bond.
Marcos. 9. Mt debit) conocer, sin embargo, la version de Q; asi 10 sugiere la prohibi-
cion de las sandalias.
3. Mt 9, 35-10, 16. En este punto, como sobre la genesis de los discursos de 10. Mt 10, 9 escogio el verbo quizas bajo la influencia de Q (Me y Lc
envio, cf. el comentario a 9, 1-6, en vol. I, 638-647, y F. Hahn, Mission, 3336; P. 9 traen Los otras dos expresiones son lucanas cf. Hech 8,
Hoffmann, Logienquelle, 243-254; D. Liihrmann, Logienquelle, 59; S. Schulz, Q, 36; 25, 3; 26, 13: en sentido figurado Hech 24, 14; Lc 1, 40; Hech 18,
409-419; H. Schiirmann, Vorgeschichte. 22; 20, 1.7.19; 25, 13), pero Lc no ha inventado la prohibicion de saludar (que Mt
4. Gen 10. Sobre 70 72, cf. infra, 7 1 . Lucas se contenta con indicar esta ci- ignora).
fra en los v. 2 y 17; por otra parte, no se atreve a adaptar el discurso de Jesus a este 11. En cuanto al (Lc 10, 6b), debio ser anadido por Lucas.
nuevo numero. 12. Las palabras comiendo y bebiendo 10 que se os ofrezca (v. 7b) explici-
5. La mayor parte de las sentencias se suceden en Lc y Mt segtin el mismo tan el verbo quedaos (v. 7a). Pero esta glosa debe ser anterior a Lucas, ya que se
orden (v. 2.4.5-6.10-11.12 // Mt 9, 37-38; 10, 9-103.12-13. 14.15). Hay algunas necesita para justificar la sentencia sobre el salario (v. 7c). La palabra (Lc)
anomalias: la sentencia sobre los corderos y los lobos figura al comienzo en Lc debe corresponder a Q (Mt, que toma de ordinario en sentido escatologico,
(v. 3) y al final en Mt (10, 16a). La del salario figura en Lc (v. 7) despues de la del sustituye esta palabra por En cuanto al v. 7d (prohibicion de pasar de una
equipamiento y la casa, y entre estas dos en Mt 10, 10b. La de la ciudad (v. 8-9) si- casa a otra), ausente de Mt (ipara evitar la repetition con Mt 10, 11c?), explicita
gue en Lc a la de la casa y el salario (v. 5-6.7), a diferencia de Mt 10, 7-8, en don- tambidn el verbo quedaos (v. 7a) y corresponde a la practica misionera de Q. Se-
de las precede. gun F. Hahn, Mission, 33-34, 10 que tiene que ver con el alimento (v. 7 y 8b) serfa
f>N La difusion del evangelio (10, 1-20) Lc 10, 1-20: Andlisis

y la falta de hospitalidad son las dos hipotesis a partir de las cuales se ft- y Lucas tienen ante la vista una forma griega de Q, seguramente escrita.
jan las actitudes. El encadenamiento casa-ciudad, asi como las dos reac- Podemos preguntarnos 15 si la limitacion de la misiem a Israel, con exclu-
ciones posibles, se leian ya en Q. Mt 10, 11-14 rompe el paralelismo ha- sion de 10s samaritanos y los gentiles (Mt 10, 5b-6), no formaba parte de la
blando primero de dos casos de acogida (localizados en la ciudad o la fuente de los logia. Lucas habria borrado esta afirmacion que, incluso si-
aldea, luego en la casa), y luego de un solo caso (no localizado) de re-
tuada en el periodo prepascual, era insoportable a sus ojos.
chazo. En Lucas, que sigue a Q, el paralelismo casa-ciudad es mas afor- La suerte finalmente dichosa de una ciudad culpable, Sodoma (v. 12),
tunado, aunque no sea del todo perfecto: en la casa, los discipulos son los
ha dado lugar literariamente al oraculo de desdicha pronunciado contra las
primeros en actuar; en la ciudad hospitalaria, son los habitantes los que
ciudades de Galilea (v. 13-15), teniendo ademas en cuenta que una palabra
intervienen antes que los discipulos. Por consiguiente, estos ultimos co- mas tolerable, con mayor clemencia) ha servido de
habitan (v. 8b) antes de predicar y de curar (v. 9). Las ultimas palabras
gancho y que figura alii el nombre de otras ciudades pecadoras de la Es-
del v. 8b (corned 10 que se os sirva), repeticion del v. 7b, podrian ser de
critura, Tiro y Sidon. Aunque Mateo situa este oraculo mas adelante (Mt
la mano de Lucas. La actividad de los discipulos en la casa se limita a un
1 1 , 20-24), Lucas ha conservado al parecer el encadenamiento de Q. Den-
saludo de paz, mientras que en la ciudad se realizan curaciones y se pro-
tro del oraculo las diferencias son insignificantes, ya que Mateo y Lucas
clama el Reino. Mateo parece haber utilizado este material para dar re-
respetan las sentencias de Jesus, El oraculo de Q es a su vez un conglome-
lieve al envio (Mt 10, 7-8). El orden milagro-predicacion (Lc) debe re-
rado de dos maldiciones, cuyo paralelismo mejora Mateo, mas que Lu-
montarse a Q, aunque Lucas tambien 10 aprecia (cf. Hech 1,1) Mateo 10
ha invertido, siguiendo la misma exigencia teologica que le hace situar el cas '6. La primera maldicion contra Corozain y Betsaida se subdivide en
sermon de la montana (Mt 5-7) antes de la serie de milagros (Mt 8-9). No tres partes: a) la maldicion propiamente dicha; b) la justificacion por me-
creo que la justificacion que propone solo Mateo (habeis recibido gra- dio de una comparacion; c) la perspectiva apocaliptica. La segunda ignora
tis, dad gratis, Mt 10, 8b) se remonte a Q. A proposito del reino de Dios, la palabra !ay!, pero anuncia con tristeza, con ayuda de algunas palabras
sacadas de Is 14, 13-15, la humillacion suprema de la ciudad preferida de
efue Lucas el que anadio las palabras hasta vosotros (v. 9), para evitar Jesus, Cafamaun. La tradition de Q utiliza el genero literario del oraculo
los equivocos (en efecto, en sentido estricto se sigue esperando el Rei-
no)? La respuesta depende de los vinculos que establezca la exegesis con contra las naciones 17, pero 10 aplica aqui a las ciudades de Israel, respe-
el v. 11 b. tando un giro arraigado en la predication del Jesus historico.
La tradicion recogida por Marcos, asi como la fijada en Q, estaban de La colocation al final del discurso, asi como la formulation de la sen-
acuerdo en proponer a los discipulos que se sacudieran el polvo de sus san- tencia siguiente (v. 16), son claramente redaccionales, aun cuando la tesis
dalias en caso de falta de hospitalidad (Me 6, 1 1 par. y Lc 10, 10-1 1). Mt que se defiende (solidaridad entre Jesus y sus enviados) esta presente en
10, 14 se contenta con adaptar la version de Marcos. Lucas, que ha repro- otros lugares de la tradicion evangelica (cf. Mt 10, 40; Me 9, 37 y Jn 13,
ducido el texto de Marcos en Lc 9, 5, transmite aqui la version de Q. 20). ,;,Habra que ver en Mt 10, 40 y en Lc 10, 16 dos relecturas de una mis-
dio las palabras en sus plazas, que le gustan? 13. En todo caso, el estilo ma sentencia de Q? '8. No es seguro. En todo caso, la version lucana inter-
directo es tradicional. El v. lib (final del discurso que los discipulos deben preta la adhesion (Mt 10, 40: acoger) como una escucha 19 e insiste en el
dirigir a los habitantes recalcitrantes) es propio de Lucas. Como es una
confirmation y una rectification del v. 9b, tiene que tratarse de un anadido 15. Con H. Schiiimann, Vorgeschichte, que pone estos versiculos en Q entre
Lc 10, 7 (la casa) y Lc 10, 8 (la ciudad). No me gusta esta localization, porque rom-
redaccional de una evidente importancia teologica. En su simplicidad, el pe el paralelismo.
v. 12 de Lucas corresponde esencialmente a Q: lector de la Biblia, Mateo 10 16. Lucas prefiere en vez de (Q sin duda). Para ma-
parafrasea anadiendo a Gomorra y precisando que aquel dia sera el dia yor claridad anade sentados Puede ser que borre el (Mt
del juicio (Mt 10, 15) 14. Como atestigua el conjunto del discurso, Mateo 11, 22) para evitar la repeticion con el v. 12. ,Corregira el en el dia del juicio por
cuando el juicio por la misma razon (cf. v. 12)? Mt pone a continuation dos fra-
secundario. En la mitad de EvTh 14 leemos: En cualquier pais en donde entreis y ses que Lc ignora: un silogismo secundario sobre Sodoma (Mt 1 1 , 23b), que debe
servir de paralelo a Mt 1 1, 21, y un doblete de Mt 10, 15 II Lc 10, 12. Tambien aqui
en las aldeas adonde vayais, si os reciben, corned de lo que os presenten, curad a los
debe ser secundaria la composition de Mt, mas elaborada (cf. la repeticion de
enfermos (trad. R. Kuntzmann-J.-D. Dubois, Mag Hammadi, Estella 1988, 48).
del v. 22 en el v. 24 de Mt 1 1 ). Cf. J. A. Comber, Composition.
13. Cf. Lc 13, 26; 14, 21; Hech 5, 15 (siempre en plural, como ocurre en Mt 6, 17. Cf. D. Luhrmann, Logienquelle, 64; S. Schulz, Q, 366.
5 y 12, 19, mientras que el Apocalipsis 10 trae en singular: Ap 11, 8; 21, 21; 22, 2). 1 8. Asi piensa S. Schulz, Q, 457-459.
14. El de Mt 10, 5 debe ser tambien redaccional. 19. Cf. Lc 7, 47.
70 La difusion del evangelio (10, 1-20)
Lc 10, 1

riesgo del rechazo. A diferencia de Mt 10, 40, lo que se senala es el enca-


Explication
denamiento del rechazo rechazar, aparece tres veces), mientras
que el lugar paralelo de Mt 10, 40 insiste en el de la acogida
recibir, cuatro veces) 20. Es Jesus como Senor, vivo todavia y entronizado ya 1
Los versiculos siguientes -todos se muestran de acuerdo en ello21- son en el tiempo de Lucas, el que interviene entonces. Establecio: el
una organization de Lucas: inspirandose quizas en 9, 10 // Me 6, 30, Lucas verbo designar, instalar, establecer, mas raro
redacta una introduction que incluye: a) el retomo lleno de gozo de los que designar 24, puede revestir cierta oficialidad
discipulos, y b) el relato de sus exitos, que anuncia ya el tema de la victo- (Lc 1, 80 hablaba de la del establecimiento de Juan
ria sobre el mundo de los demonios (v. 17). El evangelista cita a continua- Bautista ante Israel). La coordination de verbos (establecio. . . y ...
cion (de su fondo propio, sin duda) la sentencia apocaliptica sobre la cai- envio) no debe enganarnos: el establecimiento tenia una finalidad:
da de Satanas (v. 18), a la que solo se acerca Jn 12, 31 (es ahora el juicio
el envio. Los escogidos son otros discipulos 25, distintos de los
de este mundo; ahora el principe de este mundo va a ser echado fuera). Es
la unica vision de Jesus que conoce el Nuevo Testamento. La sentencia si- Doce (9, 1) y no otros distintos de los enviados a Samaria (9, 52).
guiente (v. 19) no tiene paralelos en el evangelio, excepto -en el fondo, y Su numero tiene que corresponder al de las naciones fijado por el t
noen la forma- el final inautentico deMarcos (Me 16, 17-18). En su tenor pensamiento judio. Pero la tradition manuscrita de Lc 10, 1, como
formal actual, esta frase es muy lucana 22; la conviction que expresa es la tradition judia, oscila entre los setenta y los setenta y dos. Yo he
compartida sin embargo por los primeros cristianos. Se encuentra una cita preferido setenta y dos, siguiendo el texto de Gen 1 0 en los Setenta,
aproximativa de ella, introducida por las palabras mejor que setenta, segiin el texto masoretico 26. En efecto, Lucas tie-
y nuevamente en otros pasajes dice, en el Didlogo de Trifon ne la costumbre de seguir el texto de los Setenta mejor que el texto
76, 6 de Justino23. Es caracteristico del final de los desarrollos de Lucas el hebreo del Antiguo Testamento. Fieles a la regia misionera enun-
sin embargo (v. 20), que aparece aqui por tercera vez (cf. v. 1 lb ciada tambien por Marcos y practicada por los primeros cristia-
y 14) y que expresa una reserva. Esta se refiere a la naturaleza del gozo
expresado en el v. 17: no la de dominar a los demonios, sino la de haber
nos27, iran de dos en dos. Su mision es todavia prepascual y recuer-
sido escogidos por Dios. el mismo Lucas este versiculo? Cabe da el envio a Samaria (9, 52), un envio preparatorio: iran delante
dudar de ello cuando se sabe que ni el vocabulario de la sumision, ni la te- de su rostro; Lucas insiste: adonde tenia que ir el. El discurso
matica de la inscription de los nombres en los cielos le son familiares. La que sigue va en contra de esta perspectiva, ya que nunca se vuelve a
expresion de Justino en otras sentencias alude quizas al fondo propio de hablar de la marcha de Jesus siguiendo las huellas de los setenta y
Lucas o a otra coleccion de logia. dos. La contradiction desaparece, sin embargo, si se comprende,
con la ayuda de la reflexion redaccional de 22, 35-38, que Lucas
concibe el envio de Lc 10 como una formation, un ejercicio, un en-
sayo general. Los setenta y dos estan protegidos todavia por la pro-
ximidad de Jesus 28.
20. En el v. 17, es muy lucano. (cf. 20, 11), Les dijo: siguiendo a Q, Lucas prefiere desarrollar aqui las 2
(cf. 24, 52) y sobre todo (cf. 9, 1), tambien 10 son. instrucciones misioneras mas que contar su primera aplicacion. La
21. Por ejemplo, D. Liihrmann, Logienquelle , 60. Segiin M. Miyoshi, An-
fang, 78-80. Lc estaria aqui muy influido por Me 9, 38-40, un texto de Me que Lc
24. Lo retienen D y los testigos de la Vetus latina.
acaba de recoger (9, 49-50), relato marcado por Num 11, 24-30. Este paralelismo
25. Los numerosisimos testigos que leen un delante de (toda-
con Niim 1 1 explicaria el niimero de enviados.
via otros) subrayan este hecho.
22. Parentescos formales del v. 19 con 4, 6; 20, 2; 21, 15; parentesco temati-
26. Las Recognitions pseudo-clementinas I, 40, hablan ya de los setenta y
co con 22, 29. Al contrario, andar sobre las serpientes y los escorpiones, asi como
dos y no de los setenta. Lo seflala ya Godet, II, 22. Sobre setenta y dos o setenta, cf.
la designation de Satan como enemigo, son desconocidos en otros lugares de Lc-
B. M. Metzger, Seventy, y S. Jellicoe, Luke. P75 lee setenta y dos.
Hech (cf., por otra parte, esta ultima designation en Mt 13, 25.39).
27. Me 6, 7. Cf. Hech 132.
23. Texto en K. Aland, Synopsis, 262 (trad. D. Ruiz Bueno, Padres apologis- donde se destaca: a)
28. Notese la expresion
tas griegos (s. 11), Madrid 1954, 438).
el motivo de la historia de la salvation, y b) una connotation cristologica.
72 La difusion del evangelio (10, 1-20) Lc 10, 3-4

mclaiora de la mies, que se aplica en la Escritura sobre todo al luntad de Aquel que nos ha llamado y no temamos salir de la pere-
juicio, toma a veces -como es natural- un sentido positivo29. Es 10 grinacion de este mundo. Dice, en efecto, el Senor: como
que sucede aqui y en Jn 4, 35 30. La oracion orienta la metafora31 corderos en medio de lobos. Respondiole Pedro y le dijo: si 10s
hacia la alegoria: el Senor de la mies hace su entrada con energia. lobos despedazan a los corderos? Respondio Jesus a Pedro: te-
Pero el gozo se ve amenazado por la falta de obreros. La oracion man los corderos a los lobos despues de morir. Sigue una alusion
tiene que surgir, brotando de este temor. Tal es el sentido del v. 2 to- aLc 12, 4-5 36.
mado en si mismo; pero puesto en su contexto actual sugiere que el
envio por Jesus (v. 2-3) tiene que corresponder a la intention de En los v. 1-3, es rico el vocabulario del envio enviar,
Dios. Senala ademas que la marcha misionera comienza con una mandar, ir en imperativo). Si corresponde a la
oracion. Esta implica naturalmente que vendran otros discipulos a practica social de la comunidad de Q 37, le sirve tambien a Lucas, en una si-
tuacion misionera ciertamente distinta pero no sin analogia Evoca, a los
anadirse a los setenta y dos
ojos del evangelista, los origenes del movimiento cristiano y -sobre todo
3 Id: Lucas anade este imperativo para insertar este versiculo en en Lc 9- los del apostolado. Jesus, el enviado de Dios (10, 16b), mando
la serie exhortativa 32. A pesar del miedo, de la falta de preparation tambien mensajeros. Si se busca un antecedente a este gesto, hay que pen-
y de los medios limitados, hay que ir33. La nota de conftanza, de cal- sar en la ftgura de la Sabidurfa: tambien ella viene de Dios y compromete
ma, de ausencia de preocupaciones que contiene el verbo a los seres humanos a colaborar en su mision.
ir en intransitivo, contrasta con la mention siguiente: corderos en
medio de lobos. Esta situation peligrosa evoca el sentimiento de los El v. 4 se preocupa del viaje: empieza limitando el equipaje to- 4
primeros cristianos en su entomo judio34, mas por otra parte el re- do 10 posible, como lo habia hecho 9, 3. Nada de bolsa, ni de al-
cuerdo de la Escritura (Is 11, 6: el lobo habitara con el cordero) Torja , ni de sandalias 40. Jesus llega incluso a prohibir lo mini-
permite esperar una reconciliation escatologica. Los Hechos de Fe- mo que cualquier viajero tiene que llevar consigo. Como vimos a
lipe cuentan como se realizo esta profecia de forma proleptica con proposito de 9, 3, estas prescripciones, tipicas del radicalismo de Q,
la conversion al evangelio de un cabrito y un leopardo (cf. Is 11,6: habian perdido su actualidad en tiempos de Lucas (cf. 22, 35-38).
el leopardo se recostara junto a un cabrito) 35. 2 Clemente 5 ates- Pero el evangelista las transmite por deferencia, aunque las situa en
tigua que la sentencia de Jesus preocupo a los espiritus y provoco un pasado ya superado. Lo que desea subrayar es la fragilidad del
un desarrollo legendario: Siguese de ahi, hermanos, que abando- misionero y su dependencia del Senor y de los habitantes del lugar
nando la peregrination de este mundo, tratemos de cumplir la vo- visitado. Es posible que con estas prescripciones la tradicion cris-
29. Cf. Is 9, 2 y Sal 125 (126), 5-6. Con el sentido de juicio, la mies apa-
tiana haya querido desmarcarse tanto de los peregrinos judios como
receen Is 17, 5.
30. qSe da un vinculo literario entre Lc 10, 2 y Jn 4, 35? Sin duda alguna. 36. 2 Cl 5, 1-4 (trad. D. Ruiz Bueno, Padres apostolicos, Madrid 1950, 358-
31. Notese el equilibrio de la primera sentencia: - 359).
37. Sobre en Q, en el sentido apocaliptico de los profetas que,
El desarrollo corresponde a lo que debio de pasar en la etapa anterior con enviados para reunir a Israel, tropiezan con su hostilidad, cf. S. Schulz, Q, 414.
el v. 2: la sentencia (afirmacion) se afianzo con una exhortacion (imperativo). 38. Cf. F. Bovon, Pratiques missionaires et communication de Ievangile
33. En intransitivo, significa: retirarse o, como aqui, avanzar con dans le christianisme primitif: RThPh 1 14 (1982) 369381 .
calma. El matiz en este caso: con confianza. 39. bolsa, palabra rara, pero que Lc usa de buena gana (12,
34. Cf. las sentencias sobre las persecuciones (por ejemplo, 6, 22) y los rela- 33; 22, 35-36). Esta prohibition corresponde a la de ni plata, de
tos sobre la hostilidad judia en los Hechos (por ejemplo, Hech 6, 8-15; 7, 54-8, 1; 9, 3; alforja, cf. 9, 3; W. Michaelis, art. en ThWNT VI (1959), 1 19-
13,44-48). 121. Aqui se trata de una alforja para las provisiones alimenticias y no de una al-
35. AcPhil VIII, 15-21 (96-101). Ambrosio, Exp. Luc. VII, 4852, vol. II, 24- forja para raendigar. Jesus prohibe tomar provisiones, no mendigar.
26, es muy sensible a los lobos-herejes en el momento en que predica debido a los 40. Cf. Lc 22, 35, donde se encuentran las tres palabras (bolsa, alforja, san-
sucesos del ano 386, en los que le costo trabajo conservar sus basilicas, que reivin- dalias). Lc 9, 3 prohibia la tunica de repuesto, pero no se pronunc'iaba sobre las
dicaba el obispo arriano Auxencio con el apoyo imperial. sandalias.
1 La difusion del evangelio (10, 1-20) Lc 10, 5-9

de los filosofos itinerantes41. Tampoco hay que excluir una recupe- tambien el que acompana. ya que se trata de su paz. Lucas respeta
radon del ideal levitico. Pero lo mas importante es que el desposei- tanto la fraseologia semitica (hijo de la paz), como las represen-
miento no es ya para Lucas un signo dc la inminencia del reino de taciones bfblicas (la paz viajera y comunicativa: cf. 1 Sam 25, 5-6,
Dios, sino el recuerdo de un pasado ideal, de un tiempo en el que la 10 mismo que el area portatil que puede traer la bendicion o la
presencia de Jesus garantizaba la paz y la seguridad. maldicion: cf. 1 Sam 4-7 y 2 Sam 2). Los misioneros se quedaran
en la primera casa que les acoja: es este gesto de hospitalidad 10 que
El v. 4 transmite a continuation una prohibici6n enigmatical la de sa- cuenta y no la comodidad o el lujo. Tambien es este el mejor medio
ludar por el camino (en contraste con el saludo que se dirige a los morado- de nocrear rivalidades entre los miembros de la comunidad nacien-
res de la casa: v. 5). Se han propuesto varias explicaciones: la prisa esca-
tologica, la concentration en 10 esencial, el miedo a ciertos contactos y a su
te45. Basta con que se encuentre alii un hijo de paz, para que se
seduction, el entrenamiento para sufrir la hostilidad 42. Despues de muchas
despliegue la comunicacion del evangelio. No es necesario que ha-
vacilaciones, opto por la election de las prioridades: es al llegar a su des- ya un padre que imponga su creencia a todos los demas, como en la
tino, en la ciudad y luego en la casa, donde el enviado pronunciara sus sa- antigua religion del deber. Solo cuenta la presencia de uno de esos
ludos. Estos no seran simples formalidades, sino el enunciado de una paz pequenos de los que se hablara en 10, 21. Los v. 5-7 dicen, con un
ofrecida por Dios mismo. mayor desarrollo, 10 que Lucas habia expresado en 9, 4 a proposito
de la mision de los Doce.
5-7 El exito en la ciudad (v. 8-11) presupone el acceso a la casa Mas amplia que la casa, la ciudad representa el campo de la mil 8-9
(v. 5-7). Es una experiencia misionera lo que esta en el fondo de es- sion46. De Galilea a Jerusalen y de Jerusalen a Roma, la obra de Lu-\
ta composicion literaria. Asi pues, antes de la proclamation publica cas se desarrolla gracias a toda una red de ciudades. Laciudad es_e.lt
tienen que establecerse contactos personales. La casa43 es el lugar lugar de la vida, de la historia, del poder. de la conversion, de la im-
de los primeros encuentros. Se valoran los gestos profanos del co- plan tac ion, luego de la edificacion de las iglesias, de la aceptacion
mer, el beber y el descansar, ya que sirven de mediaciones para la o del rechazo colectivo del evangelio. La atencion que dirige Lucas
comunicacion del evangelio. Necesarios para la vida, seran const- a las ciudades coincide con su interes por las mediaciones y proce-
derados por los misioneros como su salario merecido, pero limita- de de su esfuerzo de historizacion.
do La paz religiosa que precede a los enviados confrere a su
mision una dimension sagrada. En aquella cpoca las palabras toda- En otras palabras y en resumen, el v. 8 repite para la ciudad 10 que los
via tenian peso: la paz es la plenitud de vida y de relaciones, la fe- v. 5-7 decian para la casa. Apenas instalados, los misioneros empiezan su
tarea, una obra piiblica: en su esplendor, el v. 9 resume la mision de la Igle-
Jicidad dinamica y concreta, la senal del Reino mesidnico. Este es el sia en una formulacion que corresponde ciertamente al periodo prepascual,
saludo verdadero. Un saludo que se opone a las maidiciones tan ex-
pero que conserva su actualidad en tiempos de Lucas. Como de ordinario,
tendidas y que se distingue de las formulas de urbanidad pronun- el evangelista situa la accion curar) antes de la palabra
ciadas sin mas ni mas (cf. Mt 5, 47). El Dios que envia (v. 3-5) es. decir). La accion caritativa se expresa con un verbo
41. Cf. comentario a 9, 3-5, en vol. I, 643-646. 45. y subjuntivo senalan la repeticion, la eventualidad, la condicion y la
42. Cf. la orden de Eliseo a Guejazi (2 Re 4, 29; Lc 9, 62). Sobre esta prohi- regia (cf. Bauer, r.v. y BlDebr-Rehkopf 380, lb). reposar,
bici6n. cf. Fitzmyer, III, 212-213; A. OHagan, Greet; B. Lang. Grussverbot, e I. apoyarse; cf. Num 1 1 , 25-26 y 2 Re 2, 15 (para el espiritu que descansa sobre al-
Bosold, Pazifismus.
guien). La particula enclitica entra muchas veces en composition, como aqui:
43. Lucas alterna y Por que? Probablemente porque de- para senalar mejor la distincion: pero en el caso contrario, si no.
signa el edificio y el edificio y sus habitantes. a) encorvar; b) en sentido intransitivo y figurado, volver sobre
44. Sobre el salario de los servidores de Dios, cf. Num 18, 31; Lc 10, 7b // Mt sus pasos, ir y volver ir de aca para alia; y c) apartarse de. Hemos de con-
10, 10b; 1 Cor 9, 4-14; Flp 4, 18; Gal 6, 6; 1 Tim 5, 18. Como los hijos de Aaron o servar el sentido b): cf. Plutarco, Moralia 796D, y Diogenes Laercio 5, 2; 7, 5.
de Levi, los misioneros cristianos no poseen nada, pero merecen como salario una 46. La palabra aparece cinco veces en los v. 1-16, que senalan ademas
parte de las ofrendas. el nombre de seis ciudades.
76 1M difusion del evangelio (10, 1-20) Lc 10-14

curar) que no insiste tanto en la curacion, de la que no se duda, como en con cierta pesadez (literalmente, el que se ha pegado a nosotros de
los cuidados exigidos47. Lucas, que trazo la figura de un Jesus medico48, vuestra ciudad en 10s pies). Pero utiliza otro verbo, menos violen-
confrere aqui a sus discipulos una funcion terapcutica analoga. Los disci- to que en 9, 5: alii se le hacia caer sacudiendolo
pulos tienen que preocuparse de las atenciones que tendran que prodigar. aqui se quita limpiandolo 52. Finalmente, el gesto
Dios se encargara de la curacion, lenta o inmediata. La Iglesia cristiana en- servia en 9, 5 de testimonio contra los habitantes; aqui el su-
cuentra en esta prescription la legitimation de su obra diaconal y hospita-
giere que los discipulos se lo dejan o se lo devuelven. Esto signifi- '
laria (cf. 10, 29-37, el samaritano que se ocupa del herido todo el tiempo
necesario). ca: estamos en paz, no nos llevamos nada, es decir, el fin de
una relacion y no un gesto de imprecacion.
La ciudad, entidad colectiva, puede ser tan responsable y culpa- 12
Si Juan Bautista no tenia derecho todavia, segun Lucas, a predi-
car el Reino (3, 3-17), los discipulos de Jesus, siguiendo a su maes- ble como el individuo. La tradicion sinoptica sigue aqui la tradicion
tro, tienen siempre ese derecho. Deben incluso predicar su inmi-
biblica que se atrevia a condenar a Babilonia, a Ninive, a Sidon, a
nencia, una inminencia que la Pascua ha modificado (el libro de los
Jerusalen o a Sodoma. Familiarizado con las hiperboles, el Jesus de
Q, convertido en el Senor de Lucas, condena a la ciudad, que ha re-
Hechos mantiene la importancia de la del Reino, pero
chazado la predicacion del Reino, a una suerte peor que la de la ciu-
no la de su inminencia). La imagen que traza acercar,
acercarse, es por lo demas mas espacial que temporal y convie-
dad mas culpable de las ciudades de la antigua alianza 53. La litera- j
tura judia, que conocia naturalmente la culpabilidad de Sodoma y la
ne a este capitulo, en donde los lugares representan un papel decisi-
cerrazon de su corazon, incitaba a no seguir su actitud. Porque una
vo. Como la paz que puede llegar, tambien el reino de Dios se ha
misma suerte aguardaba a las unas y a las otras 54. Aqui el texto va
acercado. Para personalizar esta realidad, Lucas anade: hasta voso-
mas lejos y el lector descubre que es mas grave cerrarse a la procla-
tros, pero no se olvida del elemento objetivo, ya que en el v. lib
macion evangelica del reino de Dios que a la ley o a los profetas.
recordara, para que se enteren los discipulos, que el Reino se ha 13-1
Se critica entonces a dos ciudades de Galilea. El doble
acercado de manera absoluta, tanto si los habitantes de la ciudad lo ten-
!ay!, expresa una lamentation mas que una maldicion55. El
aceptan como si 10 rechazan. Este v. 11 b es decisivo: tras las cons-
guaje aqui hace algo mas que constatar y algo menos que condenar. J
tataciones historicas 49, esta la decision divina que los creyentes co- En solidaridad con el Dios que juzga, Jesus vislumbra profetica-
nocen sabed)50 por la fe: Dios, independientemen-
mente la suerte inexorable que aguarda a esas dos ciudades. Los
te de la voluntad y de la veleidad de los hombres, se ha acercado nombres de Corozain y de Betsaida estan anclados en la tradicion
para establecer su poder de paz y de justicia. (el mismo Lucas no les presta en otros lugares ninguna atencion)56.
0-11 El rito del polvo, v. 10-11, corresponde en lineas generates a la
solution preconizada para los Doce, 9, 5 51 . Nuestro texto insiste en 52. Cf. P. Joiion, Notes, 353.
su caracter publico (en sus plazas), preve una palabra que confir- 53. Sodoma en el AT: Gen 19. Cf. comparaciones con Sodoma: Is 1,9; Jer
23, 14; 49, 18. En el judaismo: Sodoma es celebre por su pecado (Jub 13, 17; Ant.
me el gesto decid) y describe el polvo insistiendo en el Bibl. 8, 2) y por el juicio merecido que sufrio (Jub 16, 5-6). Los autores judios es-
tablecen comparaciones con Sodoma, su pecado y su destruction (Jub 20, 6; Test-
47. honrar, cuidarse de, atender como medico, curar. Neph 3, 4; TestAs 7, 1; TestBenj 9, 1; Ant. Bibl. 45, 2). Jub 20, 22 relaciona a la
Es un verbo predilecto de Lucas. gentes de Sodoma con los idolatras. En la Ascls 3, 10, Isaias es acusado por un fal-
48. Cf. comentario a 4, 40-41, en vol. I, 322. so profeta de haber llamado a Jerusalen Sodoma.
49. Notese el uso importante de (pero, solamente, sin embargo) 54. La tradicion veterotestamentaria y judia esta, pues, por una comparacion :
en los v. lb, 14 y 20, que indica una reserva: a pesar de los fallos o los rechazos de cf. Jer 50, 40 (LXX 27, 40).
los hombres y las mujeres, Dios actua o ha actuado. 55. Cf. comentario a 6, 24, vol. I, 431-434.
50. Sobre el conocimiento de Dios o de sus designios en Lucas, cf. 1, 77 y 56. Ni el AT ni Josefo mencionan a Corozain. La cita Eusebio, Onom. 303
1 1, 52, as! como, para la ignorancia, Hech 3, 17 y 17, 30. Cf. F. Bovon, L'ceuvre de ( Eusebius Werke III, 174 GCS) y Jeronimo, Comm. Is 3 (PL 24, 127), pero sin in-
Luc, 235-237. dicar exactamente la misma localization. Se han encontrado las ruinas de una im-
51. Cf. comentario a 9, 3-5, en vol. I. 643-646. portante ciudad en Kh. Kerazeh, identificada por varios autores modemos con Co-
78 La difusion del evangelio (10, 1-20) Lc 10, 15-19

La culpa fatal de estas ciudades fue, a diferencia de Ninive (cf. Jon me ha enviado), pasa por Jesus (me) y alcanza a 10s discfpulos
3, 6 y Lc 11, 32), que no se arrepintieron. La tematica es biblica: (vosotros). Como el locutor demuestra una conciencia profetica
-Dios ofrece una ultima oportunidad gracias a la proclamation de un imperturbable, 10s enviados tienen que sentirse valorados y protegi-
profeta o la evidencia de un signo: las signos podero- dos por los lazos que lo unen con el y, por medio de el, con Dios. El
sos, milagros, realizadas entre vosotros (por Jesus, se sobren- no ser escuchados61 y el verse rechazados62 sera para ellos una ex-
tiende) no han sido seguidas por ningun arrepentimiento (el verbo periencia dolorosa. Pero, maltratados e incomprendidos, los discfpu-
aparece en el v. 1 3). Las ciudades recalcitrantes no han los encontraran su consuelo en la comunion con el Padre y el Hijo.
sabido adoptar la actitud de los penitentes, vestirse de un saco de Los enviados regresan y cuentan lo sucedido. El lector constata: 171
piel de cabra y sentarse sobre un monton de cenizas, cubriendo con a) que Lucas no se interesa aqui por los episodios de la mision, ni
ellas su cabeza57. Ante unos signos semejantes, ante tales milagros, siquiera por los propios misioneros; b) que el exito de los mensaje-
las orgullosas ciudades extranjeras se habrian inclinado mucho an- ros se expresa en terminos de exorcismo y no de conversion; c) que
tes delante de Dios y habrian hecho penitencia 58. Su suer- el texto es una reflexion, sohre la Jiaturaleza y el origan del verdade-
te escatologica j cuando el juicio) sera mas tolera- ro gozo (v. 17 en el gozo, y v. 20
ble que la de las ciudades de Galilea. no os alegreis... alegraos...
15 La voz se hace desde entonces mas urgente La sentencia de Jesus que Lucas ha querido poner en el centro
tu, Cafamaun). Se palpa la emotion, la tristeza y la de- de la pericopa (v. 18) determina su isotopia: la de los exorcismos y
cepcion de Jesus. El antiguo oraculo contra Babilonia (Is 14, 14-15) no la de la predicacion. Esta es la conviccion cristiana: desde la ve-
se vuelve aqui contra una ciudad de Israel, Cafarnaun, la ciudad por nida de Jesus, las fuerzas demoniacas han quedado aplastadas; las
excelencia donde resono el mensaje de Jesus59. Si se ignora cual fue demonios se someten al poder y al nombre de Jesucristo (v. 17b).
la ambition de esta ciudad, se capta en seguida el destino que le Esta conviccion constituira el exito del cristianismo63 y se desple-
aguarda: la caida a los infiemos60. gara de forma narrativa en la literatura primero apocrifa y luego ha-
16 Lucas acaba este discurso dirigido a los setenta y dos afirmando giografica64. La fuente del gozo cristiano esta, sin embargo, en otra
la solidaridad entre los mensajeros y aquel que los envio (cf. 9, 48). parte: en la conviccion de ser conocido y estar protegido por Dios65.
Se manifiesta asi un circuito de comunicacion: parte de Dios (el que
6 1 . Notese que el texto personaliza la comunicacion: no dice el que escucha
rozain, a pocos kilometres de Cafarnaun. Cf. Fiztmyer, III, 224. La imagen actual la palabra o vuestra palabra, sino el que os escucha.
de estas ruinas es el mejor comentario a este versiculo. Sobre Betsaida, a orillas del 62. aqui solamente (4 veces) y en 7, 30: declarar no valido, anu-
lago, en el norte, al este de la desembocadura del Jordan; cf. comentario a 9, 10-17, lar, violar (un tratado, unas promesas), rechazar.
en vol. I, 658, nota 7. 63. Caminar sobre las serpientes y los escorpiones: cf. Sal 90 (91), 13 (pero
57. De color oscuro ordinariamente, el saco era una pieza de tela basta, que los nombres de los animales no corresponden a los de Lc 10, 19). Cf. Me 16, 171 8
se llevaba a la cintura (la parte superior del cuerpo quedaba desnuda). Vestirse de y Justino, Dial. 76, 6, que establece una relacion entre el Salmo y Lc 10, 9. Las ser-
luto y penitencia, golpearse el pecho, cortarse los cabellos y sentarse en la ceniza, pientes y los escorpiones son los primeros peligros que amenazan a Israel en el de-
eran los gestos de lamentacion o de penitencia que acompanaban al saco: cf. Jon sierto: Dt 8, 15. Resistirles es resistir a la tentacion y al pecado. Cf. M. Miyoshi, An-
3,6; Job 2, 8; Mt 6, 16. fang, 102. que tomar este versiculo en sentido literal o figurado? Mientras que
58. Cf. los oraculos contra Tiro y Sidon: Is 23 y Ez 26-28. La pareja Tiro-Si P. Grelot, Etude, aboga por el sentido figurado (victoria sobre el mal), yo prefiero
d6n: Jer 47, 4; Joel 4, 4; Zac 9, 2. Estas dos ciudades tuvieron una fama en la li- un sentido literal abierto al sentido figurado.
teratura intertestamentaria menor que Sodoma. 64. Cf. R. Soder, Die apokryphen Apostelgeschichten und die romanhafte Li-
59. Lucas concede ciertamente menos interes a Cafamaun (4, 23.31;7, 1 ) que teratur der Antike, Stuttgart 1922 (reimpr. Darmstadt 1969), 51-102; A. Boureau, La
a Nazaret al comienzo del ministerio de Jesus (4, 1630), pero hace de ella sin du- legende doree. Le systeme narrative de Jacques de Voragine ( f 1298), Paris 1984,
da uno de sus centros de actividad. 153-165.
60. Lucas utiliza solo dos veces la palabra Hades, que traduzco por los in- 65. Sobre los nombres inscritos en los cielos, cf. O. Hagemeyer, Freut euch, y
fiernos: aqui y en 16, 23. Evita la palabra extrana gehenna (solo una vez: 12, 5). Fitzmyer III, 242243. En el trasfondo esta la idea, inspirada por los registros reales
En cuanto a (8, 31), no se trata necesariamente de la morada de los muer- del antiguo oriente, de un registro de vida, registro de los que pertenecen a Dios. Cf.
tos. Sobre el contraste entre la elevation y el rebajamiento, cf. Ef 4, 8-10. Dt 32, 3233; Sal 68 (69), 29; Mal 3, 1617; Jub 30, 19-23; 1 Hen 47, 3; Ap 3, 5; etc.
Ml) Di difusion del evangelio (10, 1-20) Lc 1-20: Historia de la influencia

Eslo no impide que la relation con Dios se viva aqui abajo en una Se trata de repetir hoy esta certeza doctrinal en terminos no mitologi-
superioridad frente al mundo diabolico. Encontramos aqui fuerte- cos (o, mas concretamente, en terminos mitologicos que correspondan a la
mente marcado el papel de intermediario que representa Jesus entre modemidad): el evangelio, especialmente este v. 18 de Lc 10, nos ofrece ,la
Dios y sus hijos, senalado en el v. 16: He aqui, yo os he dado el seguridad de que en Jesucristo Dios ha decidido acabar con el mal, y que
poder... (v. 19). Un poder que al mismo tiempo triunfa y protege. ya ha realizado la mitad de este proyecto. Los cristianas viven en la situa- 1
Para que este poder pueda comunicarse a los cristianos, es pre- cion tensa de la victoria segura en medio de la tormenta. Participan ya del
triunfo, en la comunion y en el amor, aun sufriendo 10s ultimos asaltos de
ciso que haya una derrota de Satan. Aqui es donde se realiza la es-
sufrimiento y de muerte.
catologia. La caida del tirano, al rey de Babilonia por ejemplo (Is
14, 12-14), percibida de antemano y anunciada por los profetas bi-
Lo que les alegra, lo que debe alegrarles, segun el v. 20, no es la , 20
blicos, fue comprendida en la literatura intertestamentaria como la
euforia seductora de la victoria, sino la certeza inquebrantable de
del mismo Satan 66. Lucas inscribe a Jesiis en esta corriente profeti-
que Dios los ama. Decir que nuestros nombres estan inscritos en los
ca y apocaliptica. Satan ha caido del cielo con la celeridad del ra-
cielos (o en el libro de la vida: Ap 3, 5), es creer que solo la memo-
yo 67. Ya estan, pues, desarrollandose los sucesos del fin. Visionario
ria de Dios asegura la continuidad de nuestra vida hasta la etemi-
privilegiado, Jesus ha asistidq68 a la expulsion y a la caida de Satan,
dad. Este convencimiento, fuente de gozo, es lo que constituye el
el acusador y el tentador. Para poner de relieve esta vision apoca-
objeto de nuestra esperanza contra toda esperanza (Rom 4, 18).
liptica es por lo que Lucas ha construido el escenario del retomo
victorioso de los setenta y dos. A su juicio, Jesus no es solamente el
espectador de este derrumbamiento del maligno, sino el principal Historia de la influencia
ayudante de Dios. Si el no ha hecho mas que asistir a la caida, par-
ticipa sin embargo de la derrota de las milicias de Satan, de las ex- A finales del siglo II 73, Ireneo de Lyon utiliza algun que otro
pulsiones de los demonios 69 y mas en general de la victoria sobre el versiculo de nuestra pericopa en una perspectiva doctrinal en la que
mal 70. Sin embargo, para Lucas, como para Juan el vidente71, Sa- corrige la exegesis que hacen los adversaries gnosticos. Asi, la pre-
tan, expulsado del cielo, no ha sido matado definitivamente todavia. sencia de los setenta y dos le permite rechazar la interpretation
Todavia habra de librarse la batalla final. Su poder en la tierra de- gnostica de los doce apostoles como figuras de los doce eones emi-
be ir viendose paso a paso cercenado por las tropas de Cristo 72. tidos por el Hombre y la Iglesia (en efecto, no existe ningiin grupo
66. A. Puig Tarrech, Visio.
de setenta y dos eones en el sistema atacado) 74. Asi, el conocimien-
67. A. Puig Tarrech, Visio, y J.-M. Rosenstiehl, Chute, han estudiado el tema to del evangelio se debe a la predication apostolica autorizada por
de la caida de Satan en la literatura judfa y cristiana. El diablo es precipitado por aquel que dijo: que os escucha me escucha... (v. 16)75. Asi, el
Dios, bien por haber sido su rival, bien por haberse negado a venerar al hombre re-
cien creado. Entre los numerosos textos, podemos referirnos a 2 Hen, recension lar-
credo proclama la pasion verdadera y la victoria pascual de Cristo,
ga, 29, 4-5; Vida de Addn y Eva 14-16; Ap 12, 7-18. Sobre Satan en Lucas, cf. nues- que envio al Paraclito a la tierra, en donde el diablo habia sido pre-
tro Excursus, en vol. 1, 282-284.
68. Notese el caracter pasado del acontecimiento, asi como su duracion; 73. Aisladas, algunas sentencias de Lc 10, 1 -20 se citan libremente ya a fina-
yo contemplaba (imperfecto). J. Hills, Luke 10, 18 propone comprender les del siglo I, bien a partir de nuestro evangelio, bien segun la tradicion oral. He
esta forma como una tercera persona del plural; no lo creo verosimil en este contexto. aqui algunas referencias desde finales del siglo I hasta finales del siglo II. El salario
69. Cf. 11, 20. En contra de algunos, pienso que en el judaismo de entonces del obrero (v. 7): 1 Tim 5, 18; Did. 13, 1-2. Los corderos y los lobos (v. 3): 2 Cl 5,
el poder de los malos espiritus iba asociado al de Satan. 2 (cf. supra, p. 72); Epist. apocrifa del Pseudo-Tito sobre la virginidad ((,fecha?)
70. Cf. supra, nota 63. (citaen K. Aland. Synopsis, 259). La escucha del testigo (v. 16): Justino, IApol. 16,
71. Ap 12,7-18. 10 y 63, 5. El poder sobre las serpientes (v. 19): Me 16, 18 (final inautentico); Jus-
72. Entre los problemas de crftica textual que plantean los v. 17-20: en el v. tino. Dial. 76, 6. La mies (v. 2): EvTh 73. La acogida en las ciudades y la curacion
18, (,que orden siguen las palabras?; en el v. 19, (,hay que leer en presente o en per- de los enfermos (v. 8-9): EvTh 14.
fecto el verbo dar? Lucas la doble negacion y el subjuntivo del verbo 74. Ireneo, Adv. haer., II, 21, 1.
hacer daflo, o la negacion simple y el future? 75. Ibid., Ill, Prologo.
82 La difusion del evangelio (10. 1-20) Lc 10 1-20: Historia de la influencia

cipitado como un rayo 76, y concedio a sus discipulos el poder de pi- identificar a los lobos con los herejes y atacar implicitamente a uno
sotear las serpientes y los escorpiones (v. 19)77. Por consiguiente, de ellos, su adversario Auxencio, el obispo arriano de la disputa de
Ireneo reorganiza como teologo el texto lucano a partir de una con- las basilicas (el ano 386). Cuando el pastor, es decir, el obispo, esta
fesion de fe sensible a la pasion y a la resurrection de Cristo. en su sitio, el rebano no se ve amenazado. Pero es preciso que el
Por su parte, Clemente de Alejandria cita la sentencia sobre la pastor vea al lobo antes de que este 10 advierta. Si no, segun la zoo-
mies abundante (Mt 9, 37 // Lc 10, 2) en el contexto de la parabola logia antigua, jel lobo le quita la voz! Ademas -perspectiva escato-
de los talentos (Mt 25, 14-30). A su juicio, los obreros son los logica- el envio de los corderos en medio de los lobos tiene que
proclamadores de la palabra de Dios, que trabajan con sus manos o desembocar en una ultima reconciliacion, como 10 anuncia la pro-
con sus palabras, es decir, por la comunicacion escrita u oral78. fecia de Is 65, 25. Las restricciones de Jesus relativas a la alforja y
Resulta tan dificil de leer el Adversus Marcionem de Tertuliano a las sandalias (Ambrosio anade el baston, con Mateo) le permiten
como comprender Les Plaideurs de Racine. Se nos escapan las alu- armonizar una composition en donde los temas dominantes son la
siones y la ironia nos sumerge en la incertidumbre. Sin embargo, pobreza gloriosa (sin alforja), la renuncia a los apegos mortales (el
parece estar claro que el escritor africano va siguiendo paso a paso cuero de las sandalias) y la desposesion del poder (el baston) s2. Fi-
a su adversario y va contradiciendo versiculo a versiculo la inter- nalmente, Ambrosio yuxtapone con elegancia la prohibition de sa-
pretacion que Marcion desarrollaba en las Antitesis 79. La carga ludar a los viajeros (en presencia de las ordenes divinas, 10 huma-
constante de la argumentation es mostrar que, por sus mandatos, no debe quedar por algun tiempo marginado) 83 a la proclamation
Jesus no se opone al Antiguo Testamento, sino que lo confirma o 10 de la paz a los moradores de la casa84.
cumple: la orden de no saludar a nadie coincide, por ejemplo, con la En el siglo V, Cirilo de Alejandria dedica cinco sermones a
que da Eliseo a Guejazi (2 Re 4, 29, paralelo que atraviesa toda la his- nuestros versiculos 85. El mas significativo, el primero, evoca la mi-
toria de la Iglesia); asi el Reino, si se acerca, es que estaba lejos, pe-
sion misma de los setenta y dos 86. Partiendo de una cristologia de la
ro si estaba lejos, existia ya. Por tanto, la novedad no es absoluta, a
salvation (el Hijo unico nos ha justificado por la fe, nos ha purifi-
pesar de las recriminaciones de Marcion 80.
cado y liberado de Satan caido), Cirilo afirma que este mundo nue-
Predicando sobre Lc 10, Ambrosio de Milan habla alegorica-
vo inaugurado en Cristo tuvo que ser proclamado: por los Doce a
mente81. Los conocimientos etologicos de entonces le permiten Israel, luego por los setenta y dos al mundo entero. El patriarca ale-
76. Ibid., Ill, 17, 3. jandrino encuentra en la Escritura una prefiguration de este cami-
77. Ibid., II, 20, 3. Ireneo comprende aqui el poder del enemigo (v. 19b) nar del acontecimiento hasta su predication: no solo 10 anuncia la
como el iniciadorde la apostasia. election de los setenta y dos ancianos establecidos por Moises
78. Clemente de Alejandria, Strom., I. 7. 2 (dice que los obreros son
[en pequeno niimero], donde Mt y Lc dicen [poco numerosos]); Gregorio (Num 11, 16), sino tambien, segtin una exegesis tipologica que en-
Magno, Moralia in Job, XXVII, 30, 54 comprende tambien nuestro v. 2 como la
ilustracion de la predicacion. Buenaventura. Comm. Luc.. X, 4, p. 254, compara a 82. A este proposito, escribe: Porque los envio a sembrar la fe no por la
los buenos predicadores con los segadores que actuan gracias a la espada de la Pa- fuerza, sino por la ensenanza, no desplegando el vigor de su poder, sino exaltando
labra de Dios. la doctrina de la humildad ( 59, vol. II, 28). Se conoce la posicion contraria que
79. Tertuliano, Adv. Marc., IV, 24. Marcion debio de considerar como un ro- tomara Agustin apoyandose en Lc 14, 23: cf, infra, 625626.
bo el gesto de los israelitas que, cuando el exodo, se llevaron los objetos de oro y 83. Exp. Luc., VII, 63, vol. II, 30.
plata de los egipcios (Ex 12, 34-36), y oponerlo a la actitud de los discipulos que se 84. Ibid., VII, 64. Por su parte, Crisostomo cita nuestro v. 8 para decir que
privaban incluso de 10 necesario, por orden de Jesus. el amor mutuo es mas importante que el ayuno, cf. Horn. Matth., 46 47, 4 (PG
80. Sobre nuestros versiculos ha quedado un fragmento de Origenes (Horn. 58, 480).
Luc., fr. 68, Rauer 158 [Origenes Werke IX, 290]; cf. Origenes, Horn. Luc., 519). 85. Cirilo de Alejandria, Serm. Luc., 60-64; cf. R. Payne Smith, Cyril I,
Habla de la expresion de dos en dos (v. 1) e insiste en la antigiiedad de una nor- 272-295.
ma (cf. Moises y Aaron) que favorece el apoyo mutuo en el servicio de la palabra 86. Serm. Luc., 60; Cyril I, 272-276. El pasaje que resumimos se conserva en
(Origenes remite a Prov 18, 1 9 y Eel 4, 9). griego; es el fragmento 100 en la edicion de J. Reuss, Lukas -Kommentare, 106.
81. Ambrosio, Exp. Luc., VII, 44-65. Quedan doce fragmentos griegos de los Serm, Luc., 60-64: cf. ibid., 106-110.
84 La difusion del evangelio (10, 1-20) Lc 10. 1-20: Resumen

contramos ya en Tertuliano 87, la description del sitio de Elim con Mas adelante, Calvino analiza el v. 1 6, que le da ocasion de reflexionar
sus doce pozos y sus setenta y dos palmeras (Ex 15, 27). sobre el ministerio pastoral, entusiasmado por esta cadena de argumentos:
Beda el Venerable da una explication alegorica del v. 4a. El di- contrario, Dios determino gobemar a su Iglesia por el ministerio de
nero, es decir la sabidurfa, permanece oculto en la bolsa. Pero, se- unos hombres, y hasta toma muchas veces de entre la gente comiin a 10s
gun Eclo 41 , 17, la sabiduria oculta no sirve de nada88. A proposito que suscita como ministros de la palabra. La sentencia lucana valora este
ministerio: Esto es, por tanto, un elogio y una recomendacion singular del
del v. 4b (no saludar), Buenaventura ofrece una serie de interpreta-
ministerio extemo, cuando Jesucristo dice que Dios reconoce como hecha
ciones alegoricas. Asi, no hay que saludar por el camino porque la
a su persona toda la reverencia y el honor que se presta a la predicacion de
salvation se ofrece, no para dialogar con los santos, sino para imi- unos hombres, con tal de que sea pura y fiel. De aqui se sigue: a) que te-
tarlos. Es la vida (vita) y no el camino (via) lo que hay que com- nemos interes en abrazar la doctrina del evangelio, y b) que confia en es-
partir con ellos 89. te testimonio humano. Y reconoce (antes de atacar al Papa) que este pa-
A proposito de sacudir el polvo (v. 10-11), Buenaventura evoca a saje autoriza magnificamente el estado de unos pastores que ejercen su
los predicadores que relaciona con los pies, mientras que el triple cargo fielmente y con una recta aficion 94.
polvo que les amenaza representa la ligereza del mundo, es decir, la Los v. 19-20, con la inscription de 10s nombres en 10s cielos, tenian
vanagloria, cuando se cantan sus alabanzas; la impaciencia, cuando que inspirar al reformador de Ginebra. Al regresar sus discipulos, Jesus no
no se acoge el mensaje; la codicia, cuando se les ofrece una remu- duda de la excelencia del don divino que estos acaban de aplicar con exito.
neracion 90. En el trasfondo de esta alegorfa de los pies esta sin duda Pero hay una cosa mas alta, a la que ellos tienen que mirar sobre todo.
el texto de Is 52, 7 (;Que hermosos son los pies de los que anuncian Esta realidad mas elevada, fuente del verdadero gozo, no puede ser para
cosas buenas!) y el relato joanico del lavatorio de los pies (Jn 13). Calvino, lector del v. 20, mas que la election gratuita de Dios. Aqui,
Clemente de Alejandria91 senalo ya que Jesus habia lavado los pies Cristo quiso tocar el comienzo de donde proceden todos estos bienes, a
saber, la eleccion gratuita de Dios, para que ellos no se atribuyan nada 95
de sus discipulos para purificarlos con vistas a la predicacion.
Con ocasion del v. 18, la Glosa ordinaria 92 nos pone a Satan co-
mo ejemplo que no hemos de seguir. Si el mismo diablo pudo ser
precipitado a tierra, jeon cuanta mas razon corremos nosotros mis- Resumen
mos el riesgo, humanos como somos, de tener esa suerte humillan-
te cuando intentamos elevamos por orgullo! Volviendo a Lucas, he aqui lo que yo diria como conclusion. Lo
Llegando a Calvino, volvemos a encontrar la relation entre los mismo que hay dos tipos de relatos de vocation, uno que trae 10s
Doce (para despertar a los judios a la esperanza de la salvacion nombres de 10s apostoles (cf. 5, 27-28) y el otro indeterminado (9,
cercana) y los setenta (es el numero de los ancianos de Ex 18, 22 y 57-62), tambien hay en Lucas dos clases de institution!, la de 10s
Num 11, 24-30, y el de los miembros del sanedrfn que Herodes de- Doce, cuyos nombres se enumeran (6, 12-16), y la de 10s setentay
cidio suprimir), antes de concluir medio-historiador medio-teologo: dos anonimos (10, 1), asi como dos discursos de envio (9, 1-6 y 10,
Parece ahora que el Sefior ordena a setenta heraldos para que ha- 1-20). A diferencia de 10s Doce, centrados en Israel, 10s setenta y
gan publica su venida, a fin de prometer y dar esperanza de resta- dos representan la mision cristiana entre las naciones, tal como se
blecer el estado que estaba decaido 93. practicaba en tiempos de Lucas. Estos mensajeros son enviados
delante de su rostro, como 10 habian sido sus companeros a la al-
87. Tertuliano, Adv. Marc., IV, 24. dea samaritana (9, 52-56). Sin embargo, aqui no se trata de preparar
88. Beda el Venerable, In Luc., Ill, 1928-1937, p. 215.
89. Buenaventura, Comm. Luc., X. 10, p. 255.
la llegada de Jesus, sino de ir a anunciar, como lo habia hecho el
90. Ibid., X, 20, p. 258259. mismo, el reino de Dios. Por tanto, la colaboracion es de otro orden:
91 . Clemente de Alejandria, Paed., II (8), 63, 2.
92. Glosa ordinaria, Lc 10, 17-18 (PL 114, 285). 94. Ibid., 286.
93. J. Calvino, Harmonie, 282-283. 95. Ibid., 288.
86 La difusion del evangelio (10, 1-20) Lc 10, 1-20: Resumen

se parece a una delegacion, como sugiere el v. 16. No obstante, co- Tiene sin embargo su objetividad y no depende en su proximidad de
mo este episodio se situa antes de pascua, tiene tambien el aspecto los proclamadores ni de los oyentes. Si la vida de 10s hombres, las
de un ejercicio en bianco, de un ensayo general. Llegaran con el mujeres y los ninos tiene que enriquecerse, este Reino tiene que ser
tiempo la pasion de Cristo y la verdadera mision de los discfpulos acogido subjetivamente. A fin de respetar esta libertad, el Dios que
(cf. 22, 35-38). Como se ve, Lucas intenta al mismo tiempo trazar viene pasa por las manos y por la voz de esos enviados humanos.
un cuadro historico de la vida de Jesus y esbozar una imagen nor- De ahi la importancia concedida a las mediaciones. Para evitar los
mativa de la mision cristiana. Como historiador, se da cuenta de que malentendidos de una teologia de la gloria que correrfa el riesgo de
la evangelization contemporanea (cf. sus relatos de los Hechos de halagar a los misioneros, el Cristo lucano limita rigurosamente los
los apostoles) se practica de una manera distinta de como se inten- medios, segun la conception biblica de la guerra santa. Los inter-
taron los ensayos misioneros de Jesus y sus discfpulos (cf. Lc 9, 1- mediarios humanos son necesarios; pero, para que la gloria del exi-
6 y 10, 1-20). Pero Lucas es tambien teologo y, por encima de los to recaiga en Dios, habran de ser poco numerosos e iran modesta-
cambios, senala las constantes de la proclamation del evangelio. mente equipados, como Gedeon y David. Obra de fe, la adhesion
Entre estas constantes hay que senalar los siguientes puntos: sera libre. Creer que el Reino se ira acercando sera por tanto admitir
- es el Senor el que envfa (v. 1); que el Dios de los cristianos se comunica, alrededor de una mesa, a
- la mision es una etapa de la historia de la salvation (v. 2); traves de un intercambio de ideas humanas. Esto no impide que sean
- la mision va acompanada del sufrimiento (v. 3); realmente Dios y realmente su Reino los que se haran entonces pre-
- en la evangelizacion hay intercambio, y no solo don (v. 7); sentes. En varios lugares, el texto senala que esta palabra humana
- el gesto acompana a la palabra (v. 9); se completara con unos gestos y hasta con unos actos de poder, que
- la casa sirve de hogar a la primera comunidad (v. 5-7); es lo que nosotros llamamos milagros, curaciones y exorcismos
- se impone una reflexion sobre los medios que hay que limitar (v. 13.17.19), siguiendo en esto al evangelio. La fuerza de estos ac-
o que conservar; es decir, se plantea la cuestion de la forma- tos sera la de los signos, y no la de las pruebas, 10 cual los manten-
cion de los misioneros, asf como la de su practica; dra en el nivel de la palabra, que invita pero no impone.
- el Sefior Dios y el Senor Jesus que envfan no se quedan inac- Si las mediaciones estan del lado de los predicadores, de sus pa-
tivos; tanto si los destinatarios lo aceptan como si lo recha- labras y de sus actos, tambien estan del lado de los oyentes, de sus
zan, el Reino no cesa de venir. ciudades, de sus casas y sus mesas. La distincion entre evangelistas
y evangelizados tendra, por lo demas, tendencia a difuminarse, ya
Los discfpulos, enviados, tienen que separarse necesariamente que toda persona interpelada que haya aceptado la transformation
de su Senor. No se excluye ciertamente toda comunion; pero esta se que implica la la conversion (v. 13), se convertira a su
vive en un regimen de fe: no hay contacto directo con Dios, sino vez en mensajero de la buena nueva.
que esta mediatizado por la oration (v. 2), y la relation con Cristo Esta estrategia de Dios para alcanzar a los humanos, en su Hijo
tiene que ver ahora con la analogfa y con la delegacion (v. 16). Los y en sus enviados, por medio de la persuasion y no de la constric-
discfpulos, cuyo anonimato permite que nos identifiquemos con cion, tiene tambien sus riesgos, tanto objetivos como subjetivos. El
ellos, se ven invitados a una fe adulta. La presencia de Cristo se re- texto habla de los adversaries, comparados con los lobos (v. 3). Y
sume simbolicamente con su nombre (v. 17). tambien evoca a los enemigos, bajo la forma mitologica de Satan,
El texto nos hace pensar en una reflexion intensa sobre la prac- destronado y caido del cielo a la tierra, por tanto cercano y amena-
tica misioncra, los medios a su disposition y las actitudes que adop- zador (v. 1 8), y bajo la forma de los demonios que hay que exorci-
tar. Esta reflexion se inscribe en un marco realista y no utopico. El zar (v. 17). La mention de los lobos da a entender que estas fuer-
reino de Dios, cuyo empuje vigoroso se anuncia en los v. 6-10, no se zas objetivas del mal se encarnan en sujetos humanos. Pero no se
impone de momento como una obediencia o como una constriction. nos dan ni sus nombres, ni sus categories, seguramente porque na-
88 La revelacion a los pequenos (10, 21-24 ) Lc 10, 21-24

die es un adversario mas que por necesidad, ni esta definitivamen- 21-22: A Bridge between the Synoptic and Johannine Traditions (tesis ma-
te perdido para la causa del evangelio. Esta prohibida toda caza de nuscrita), Oxford 1979; Giblet, J., La priere daction de grdee de Jesus
brujas. dans son contexte lucanien (Lc 10, 21-22), en Quest-ce que Dieu? Philo-
Lo que domina al final de la pericopa, a pesar de la ausencia de sophie, theologie (Memorial D. C. de Gibson) (Publications des Facultes
Dios y de la distancia de Cristo, y a pesar de las amenazas del Ene- Universitaires Saint-Louis 33), Bruxelles 1985, 613635; Grimm, W., Je-
migo (v. 19) y de sus esbirros (v. 3 y 17), es el gozo. Gozo del reino sus, 1-69; Id., Der Dankfiir die empfangene Offenbarung bei Jesus und Jo-
de Dios que se ha acercado de veras (v. 1 lb), a pesar de la guerra y sephus : BZ NS 17 (1973) 249-256; Id., Selige Augenzeugen, Lk 10, 23f
Alttestamentlicher Hintergrund und urspriinglicher Sinn: ThZ 26 (1970)
de la muerte todavia activas. Gozo por la election de los creyentes 172-183; Grundmann, W., Matth. 11, 27 und die johanneischen Der Voter
que saben que Dios los ama desde toda la eternidad (imagen de la - der Sohn - Stellen : NTS 12 (1965-1966) 42-49; Id., Die in
inscription de nuestros nombres en el libro de la vida: v. 20). Gozo der urchristlichen Paranese: NTS 5 (1958-1959) 188-205; Id., Weisheit im
de la vida presente, dificil y apasionante, debido a la tarea confiada, Horizont des Reiches Gotees, en Kirche des Anfangs, 175-199, en especial
a los exitos que se dan por descontado y a la comunion de los cola- 183-187; Hahn, E, Hoheitstitel, 321-330; Hengel, M., Jesus als messiani-
boradores. Gozo por el circulo de los fieles. Gozo tambien por el scher Lehrer der Weisheit und die Anfange der Christologie, en Sagesse et
vinculo que nos une al Padre por medio del Hijo (v. 16). religion. Colloque de Strasbourg, Paris 1979, 144-188; Id., Der Sohn Got-
tes. Die Entstehung der Christologie und die jiidisch-hellenistische Reli-
gionsgeschichte, Tubingen 21977; Hoffmann, P., Die Offenbarung des
4. La revelacion a los pequenos (10, 21-24) Sohnes. Die apokalyptischen Voraussetzungen und ihre Verarbeitung im
Q-Logion Mt 11, 27 par Lk 10, 22: Kairos 12 (1970) 270-288; Hoffmann,
R, Logienquelle, 98-142.210-212; Houssiau, A., Lexegese de Matthieu 11,
Bibliografi'a: Allison, D. C., 7ho Notes on a Key Text: Matthew 11, 25-30:
27b selon saint Irinee: EthL 29 (1953) 328-354; Hunter, A. M., Crux cri-
JThS 39 (1988) 477-485; Arvedsson, T, Das Mysterium Christi. Eine Stu-
ticorum - Mt 11, 25-30 - A Re-appraisal: NTS 8 (1961-1962) 241-249; Je-
die zu Mt 11, 25-30 (AMNSU 7), Uppsala 1937; Bayer, O., Leichtigkeit
remias, J., Teologia del Nuevo Testamento, vol. I, Salamanca 1974, 77-80;
(Mt 11, 25-30): ThBeitr 22 (1991) 225-229; Bieneck, J., Sohn Gottes als
Klijn, A. F. J., Matthew 11, 25 //Luke 10, 21, en E. J. Epp-G. D. Fee (eds.),
Christusbezeichnung der Synoptiker (AThANT 21), Zurich 1951, 75-87;
New Testament Textual Criticism: Its Significance for Exegesis (Miscela-
Boring, E., Sayings, passim: Cerfaux, L., LEvangile de Jean et le logion
nea B. M. Metzger), Oxford 1981, 1-14; Kloppenborg, J. S., Wisdom
johannique des Synoptiques, en F.-M. Braun (ed.), LEvangile de Jean. Etu-
Christology in Q: LTP 34 (1978) 129-147; Id., Formation, passim; Klim-
des et problimes (RechBib 3), Bruges 1958, 144-159 (= Cerfaux, L., Re- mel, W. G., Verheissung, 34-35.104-106; Legasse, S., La revelation aux
cueil III, 161-174; Id., Les sources scripturaires de Mt 11, 25-30: EThL
RB 67 (1960) 321-348; Id., Jesus et 1 Enfants, petits
30 (1954) 740-746; 31 (1955) 331-342 (Cerfaux, L Recueil III, 139- et simples dans la tradition synoptique (EtB), Paris 1969, 121-137.201-
159); Charlier, C., L action de graces de Jesus (Lc 10, 17-24 et Mt 11, 25-
204; Id., Le logion sur le Fils revelateur (Mt 11, 27 par. Lc 10, 22): Essai
30): BVC 17 (1957) 87-99; Christ, E, Sophia, 81-99; Cullmann, O., Cris-
d analyse priredactionnelle, en J. Coppens (ed.), La notion biblique de
tologia del Nuevo Testamento, Salamanca 1998, 368ss; Davies, W. D., Dieu (BEM 41), Gembloux 1985, 245-274; Luck, W., Weisheit und Chris-
Knowledge in the Dead Sea Scrolls and Matthew 11, 25-30: HThR 46 tologie in Mt 11, 25-30: WuD 13 (1975) 35-51; Liihrmann, D., Logienque-
(1953) 113-139; Deutsch, C., Hidden Wisdom and the Easy Yoke: Wisdom,
lie, 64-68.99-100; Mertens, H., Lhymne de jubilation chez les Synopti-
Torah, and Discipleship in Mt 11, 25-30 (JSNT SupplSer 18), Sheffield ques, Mt 11, 25-30 - Lc 10, 21-22, Gembloux 1957; Miyoshi, M., Anfang,
1987; Dupont, J., Les simples (petdyim) dans la Bible et Qumrdn. A 120-152; Norden, E., Agnostos Theos. Untersuchungen zur Formenge-
propos des de Mt 11, 25; Lc 10, 21, en Studi sullOriente e la Bib- schichte religioser Rede, Stuttgart 1913 (reimpresion Darmstadt 1956),
bia (Miscelanea G. Rinaldi), Genova, 1967, 329-336 (= Dupont, J., Evan- 277-308; Niitzel, J. M., Offenbarer, 139-175; Piper, R. A., Wisdom, pas-
giles synoptiques II, 583-591); Id., Beatitudes, II, 181-218; Edwards, R. sim; Polag, A., Christologie, 17.145.160-162; Pryor, J. W., The Great
A., Theology, 106-107 y passim: Feldkamper, L., Der betende Jesus, 151- Thanksgiving and the Fourth Gospel: BZ NS 35 (1991) 157-169; Quell,
177; Feuillet, A., Jesus et la Sagesse divine dapres les Evangiles synopti- G.-Schenk G., en ThWNT V (1954) 946-1024; Randellini, L.,
ques: RB 62 (1955) 161-196; Garrison, R., Matthew 11, 25-27 = Luke 10, Linno di giubilo: Mt 11, 25-30; Lc 10, 20-24: RivBib 22 (1974) 183-235;
90 La revelacion a los pequenos (10, 21-24)
Lc 21-24: Andlisis

Robinson, J. M., Die Hodajot-Formel in Gebet und Hymnus des Fruhchris- pasan a ocupar la primera fila de los beneficiarios de Dios. Esta re-
tentums, en W. Eltester-F. H. Kettler (eds.), Apophoreta (Miscelanea E. velacion cristiana y las repercusiones consiguientes corresponde,
Haenchen), Berlin 1964, 194-235; Saabe, M., Can Mt 11, 27 and Lk 10, 22 senala el texto, al proyecto de Dios. Es que el Padre esta detras del
Be Called a Johannine Logion?, en Logia, 263-271; Sato, M., Prophetie, Hijo y vive en comunion con el. Entonces no es extrafio que, al leer
passim; Schulz, S., Q, 213-228.419-421; Schumacher, H Die Selbstoffen- este pasaje, los espiritus tengan una impresion de cumplimiento, de
barung Jesu bei Mai 11, 27 (Luc 10, 22): eine kritisch-exegetische Unter- irruption escatologica. Acaba aqui la larga espera de los profetas bi-
suchung (FThSt 6), Freiburg i.Br. 1912; Schwarz, G., blicos. Comienza aqui el cumplimiento de la paradoja cristiana, del
BibNot Suggs, J., Wisdom, nucleo duro del evangelio.
71-97; Van Iersel, B. M. F., Der Sohn in den synoptischen Jesusworten.
Christusbezeichnung der Gemeinde oder Selbstbezeichnung Jesu? (NT.S
3), Leiden 1961, 146-161; Winter, P., Mt 11, 27 and Lk 10, 22 from the
Analisis
First to the Fifth Century: Reflections on the Development of the Text. NT
1 (1956) 1 12-148; Wtilfing von Martitz, P.-Fohrer, G.-Lohse, E.-Schwei-
zer. E.-Schneemelcher, W., art. en ThWNT VIII (1969), 334- Los v. 21-24 del capitulo 10 estan estrechamente ligados a 10
400; Zerwick, M., El jiibilo del Sefior (Lc 10, 21-24): RevBib 20 (1958) que precede (cf. En esta hora: v. 21). Si el e'xito misionero con-
23-28; Zumstein, J., Condition, 130-152. sistio en la derrota de Satan (v. 17-20), ahora se explica por la vo-
luntad eficaz del Padre (v. 21-22). Gracias a la composition de Lu-
21 En esta hora, fue transportado de alegria en el Espiritu cas, la revelacion que se senala no puede disociarse de ciertos
santo y dijo: Te doy gracias, Padre, Senor del cielo y de la tie- acontecimientos historicos, lo mismo que el misterio del Padre y
rra, porque has ocultado estas cosas a los sabios y a los inteli- del Hijo se asocia a una realidad concreta, es decir, a la comunidad
gentes y se las has revelado a los pequenos. Si, Padre, tal ha si- cristiana, modesta y ardorosa. Revelacion del designio de Dios y
do efectivamente tu beneplacito. 22 Todas las cosas me han sido etapa decisiva de la historia de la salvation, espacio divino mani-
transmitidas por mi Padre y nadie conoce quien es el Hijo sino festado en el tiempo humano, tal es la experiencia vivida. Pero el
el Padre, ni quien es el Padre sino el Hijo y aquel a quien el Hi- texto no comunica directamente esta experiencia: en un segundo
jo se 10 quiere revelar *. piano, en un metalenguaje, transmite por una parte una plegaria de
23 Y habiendose vuelto a los discipulos, les dijo en privado: Jesus que explica lo que pasa alii arriba (cf. Te doy gracias,
Dichosos los ojos que ven 10 que veis vosotros. 24 Porque os di- v. 21) y, por otra, un diagnostico sobre lo que se desarrolla aqui
go: numerosos profetas y reyes quisieron ver 10 que vosotros abajo (v. 23-24). La solemnidad de la hora (cf. en el Espiritu san-
veis y no 10 vieron, y oir 10 que ois y no 10 oyeron. to, v. 21) corresponde a la del bautismo de Jesus (3, 21-22): a la
mision del Hijo responde aqui la funcion de los hijos. El y ellos no
actuan de forma autonoma: su gesto es hacer ver y oir lo que el mis-
Desde el punto de vista teologico, estamos en el corazon del mo Padre cumple y expresa 1 .
evangelio. Aqui surge la novedad, en una revelacion; revelacion ins- El paralelo de Mateo nos lleva a creer que la oracion de Jesus
crita en el tiempo, pero independiente de la historia; ligada a la pa- (v. 21-22) seguia ya en Q a la maldicion de las ciudades de Galilea
(v. 13-15) 2. Asi pues, Lucas prosigue su relectura de la fuente de los
labra de Jesus, pero destinada a cada generacion; llena de vigor, y
sin embargo discreta; objeto de reflexion, y sin embargo negada a logia, despues de haber compuesto el episodio del regreso de los se-
los sabios. Llego la hora en que todo se vuelve del reves. Inversion tenta y dos discipulos (v. 17-20). Todo lo mas se puede advertir que
de los valores y sustitucion de las personas, en donde los humildes Lucas introduce la oracion de Jesus de forma mas solemne que Q y
1. Cf. M. Miyoshi, Anfang, 142-150.
* Hay un problema textual importante en el v. 22, que tratamos en el co-
mentario
2. Cf. el encadenamiento correspondiente en Mt: Mt 1 1, 20-24.25-27.
92 La revelacion a los pequehos (10, 21-24) Lc 10, 21-24: Andlisis

Mt 11, 25a. El v. 21a lleva, en efecto, la marca de su voluntad: el cilior que hay que preferir (en aquella epoca era topica la incognoscibili-
tiempo se convierte precisamente en esta hora y la reaction de dad del Padre, a diferencia de la del Hijo), y la inversion o la omision es el
Jesds es una alegna causada por el Espiritu santo 3. fruto de una reelaboracion gnostica; b) la transmision oral prosigue libre-
mente y el texto de la tradicion directa es el resultado de una estabilizacion
El texto de la oration de Jesus (v. 2 lb-22) es casi identico en
consciente y polemica, que se opera a finales del siglo II. Pensando bien
Lucas y en Mateo. Los dos respetan las sentencias de Jesus apo- las cosas, yo conservo el texto de la tradicion manuscrita, que es el texto de
yandose en una misma version griega de Q. Lucas, que preftere los 26Nestle.
verbos compuestos, escribe has ocultado 4, y llega
asi a una alteration con has revelado. Por otra En la etapa preliteraria, es decir, anterior a Q, no se habia reali-
parte, parece ser que es el, mas que Mateo, el que corrige la formu- zado todavia la orquestacion de las tres sentencias. Aislado al prin-
la de reciprocidad: en donde Q, y Mateo tras el, afirman el conoci- cipio, el primer logion (v. 21 be) tuvo que recibir con el tiempo una
miento mutuo (acusativo simple: el Hijo, el Padre) segun una confirmation explicativa de labios de un profeta, a saber, el segun-
perception semitica, Lucas con su sensibilidad griega subraya el do logion (v. 2 Id), antes de atraer el tercer logion (v. 22), cuya te-
conocimiento individual (la identidad: quien es el Hijo, quien es matica es muy cercana, aunque no identica. Tras esta action de gra-
el Padre). Si la tradicion recoge el caracter relacional del conoci- cias en tres tiempos, Lucas cita adrede un bienaventuranza y una
miento, la redaction lucana se muestra atenta a la identidad de las justification de la misma (v. 23b-24). La introduction que compo-
personas. ne (v. 23a) 7 no intenta distinguir a los discipulos de la gente (esta
no aparece), sino explicar que Jesus, despues de haberse dirigido a
La traduccion manuscrita directa del v. 22 es firme: no ocurre 10 mismo Dios, se vuelve habiendose vuelto) ahora a sus disci-
con la tradicion indirecta5. Varias citas patristicas sugieren la circulation
pulos. El en privado tampoco inserta a los protagonistas en un
en el siglo II de una sentencia que ignora el (mi) despues de Jta-
(varios manuscritos importantes tambien 10 ignoran); pone las pala-
cuadro nuevo, sino que los mantiene en el unico que conviene a la
bras quien es el Hijo sino el Padre detras de quien es el Padre sino el accion de gracias (v. 21-22) y al dialogo anterior (v. 17-20) 8.
Hijo, e incluso las omite6; opta por el aoristo o el perfecto En el texto de Lucas (v. 23b), sin duda primitivo, se declara a los
y retiene la expresion simple revela antes que quiere revelarlo. Ca- discipulos dichosos de lo que ven (a), mientras que en Mateo son
ben dos suposiciones: a) la traduccion manuscrita directa es la lectio diffi- dichosos porque ven 9. Lucas respeta tambien el texto original
aplicando esta bienaventuranza a todos los contemporaneos de los
3. La traduccion manuscrita oscila en este v. 21 entre en el Espiritu (o en discipulos. Mateo, que relaciona este macarismo con la cita de Is 6,
espiritu) y por el Espiritu (o por el espiritu). Sea cual sea la forma textual que
se acepte, hay que admitir, a mi juicio, que Lucas quiere evocar aqui la participa- 9-10 sobre el endurecimiento de Israel, la restringe por el contrario,
cion del Espiritu santo y no simplemente la del espiritu humano. Por otra parte, al- en un impulso dualista. tan solo a los discipulos (Mt 13, 10-17) 10.
gunos manuscritos precisan que Jesus es el sujeto de los verbos. En el v. 24, la comparacion sinoptica sugiere las tres observa-
4. Mt 1 1, 25: Curiosamente, Lucas conserva el verbo simple
conoce, en el v. 22, donde Mateo preftere el verbo compuesto ciones siguientes. Si Lucas suprime quizas el Mateo sustitu-
conoce perfectamente, reconoce.
5. Cf.P. Winter, Mt 11, 27. 7. Segun S. Schulz, Q, 419, Lucas se apoya para ello en un breve cuadro na-
6. Omision de las palabras quien es el Hijo sino el Padre en los manuscri- rrativo de Q, que vuelve a escribir. No estoy seguro de ello.
tos minilsculos 1216 y 1579 y en el manuscrito a de la Vetus latina. Sobre el estado 8. A no ser admitiendo un cambio de auditorio: de los setenta y dos a los
del texto y las referencias patristicas, cf., ademas del articulo mencionado en la no- Doce. En ese caso, los serian aqui solo los Doce, pero no hay nada que 10
ta 5, NTG, 232. Texto primitivo segtin P. Winter, Mt 11, 27, p. 148: diga.
9. Mateo respeta, en el siguiente versfculo (Mt 13, 17), el original a, las
Sobre la interpretacion de Ireneo, cf. A. Hous- cosas que.
siau, Lex0gese. Argumento contra la reconstitucion de P. Winter: suprime la for- 1 0. En consecuencia, el inicial de Mt 13, 16 debe ser redaccional. Tam-
mula de reciprocidad que me parece especifica y que se inscribe en una tradicion bien es Mateo, segiin creo, el que ariade el oido a la vista. Sobre todo esto, cf. S.
bien analizada por E. Norden, Agnostos Theos, 277-308. Schulz, Q, 419-420.
'll hi irvehicii'm a los pequenos (10, 21-24 ) Lc 10, 21a-c

ye ciertamente los reyes por los justos dando asi una imagen mas que a la victoria sobre el diablo. Cristo es transportado de ale-
mas eclesial que politica de las generaciones pasadas. Por otra par- gria, y es en el Espiritu santo como se regocija y ora. Su oration
te, (;cua] de los dos evangelistas ha conservado el verbo primitivo? es precisamente una action de gracias 15 que invoca a Dios como
Seguramente Mateo, mejor que Lucas: el verbo desear de Mateo, creador. Si este tema corresponde al genero literario, la formula
mas preciso pero tambien mas equivoco, ya que tiene unas conno- Senor del cielo y de la tierra es mas rara '6. El vocativo co-
taciones negativas en la literatura moral del cristianismo primitivo, mo invocation tampoco es frecuente: se arraiga en el uso personal
ha sido sustituido sin duda en Lucas por un verbo menos peyorati- del Jesus historico (abba) '7. Con estos dos vocativos, Padre y
vo pero mas vulgar, querer '2. Finalmente, en el v. 24a, la presen- Senor del cielo y de la tierra, el evangelista dibuja los dos rasgos
cia de una formula de introduction sugiere que la justification complementarios del Dios unico, su fuerza de creation y su volun-
(v. 24b) es secundaria respecto a la bienaventuranza (v. 23b): esta tad de redencion.
justificacion se deriva de una reflexion interpretativa de un profeta La continuation del v. 21 respeta el genero literario de la accion 21bc
cristiano. Este desarrollo se llevo a cabo en una etapa anterior a la de gracias y expresa el motivo de la oracion 18, que introduce por el
redaccidn de Q. oxt (porque), frecuente en los salmos y presente en el Magnificat
y en el Benedictus '9. Como de ordinario, la causa de la alabanza se
remonta a una accion de Dios 20, expresada bajo la forma de un pa-
Explication ralelismo antitetico de caracter semitico y de contenido apocaliptico
(ocultar - revelar). Una novedad respecto a los antecedentes ju-
21a Existe en el judaismo, mas concretamente en la tradition apoca- dios refleja la identidad profetica de Jesus y expresa la intrepidez de
liptica, un esquema de plegaria de accion de gracias 13. Feliz por ha- los cristianos; se trata del cambio de los destinatarios. Segiin su tra-
ber tenido una revelacion. el vidente, inspirado, deja explotar su dicion, los apocalipticos alababan a Dios por haber manifestado su
gratitud. Insiste en el momento bendito que atraviesa, alaba como designio a los sabios, es decir, a ellos mismos 21 . Jesus, y tras el los
creador al Dios que acaba de manifestarse, relaciona asi el principio cristianos, que se sienten ciertamente los destinatarios de la revela-
con el fin y se inclina ante el plan divino de la salvation. Estos di- cion, saben que no forman parte de la elite intelectual de Israel. No
versos elementos, presentes en el libro de Daniel '4, modelo literario desean ni se atreven a llamarse sabios. Al contrario, para cualificar-
de los apocalipsis judios y cristianos, aparecen en la fuente Q y mas se adoptan un termino que Jesus habia sacado de un deposito distin-
aun en la redaction de Lucas: esta hora, que fue en su origen la to del de la apocaliptica, el de los pequenos 22. Inspirandose en la
de una revelacion recibida por Jesus, se convirtio ciertamente en
la de la mision de los setenta y dos, pero Lucas se olvida tan poco de 15. se encuentra en Dan 2, 23 (LXX y Teodocion)
16. Cf. lQapGen 22, 16.21; Tob 7, 17 (B y A); Fitzmyer. Ill, 257.
este origen apocaliptico que hace coincidir la mision de los disci- 17. Cf.Mc 14, 36;Lcll,2.
pulos con la caida de Satan. La mision cristiana no debe sus exitos 18. Si las oraciones de accion de gracias son numerosas en el AT, Dan 2, 19-
23 es la linica que da gracias por una revelacion apocaliptica.
11. Se sabe que el tema de la justicia es tipicamente mateano: cf. S. Schulz, 1 9. Cf. Lc 1 . 48.68. Sobre el genero literario de la accidn de gracias, cf. el co-
Q, 420, nota 1 13. mentario a 1, 57-80 en vol. I, 143-144.
12. Por otro lado, parece ser que Lucas tiene cierta tendencia a eliminar los 20. Yaen los Salmos (cf., por ejemplo, Sal 144 [145]) vemos que aDios se le
pronombres personates, mas que a anadirlos: en ese caso, el que aqui trans- trata gramaticalmente en segunda persona, y no en tercera, tal como 10 exigiria el
mite debe remontarse a Q. genero literario puro.
13. Cf. Dan 2, 19-23; 1 Hen 39, 9-12 (despues de una segunda vision: v. 3-8); 21. Dan 2, 21.
69, 26; 1 QH 7, 26-27; Josefo, Bell. Jud., Ill, 8, 3, 354. Cf. W. Grimm, Josephus. 22. En el AT, los pequenos pueden ser corregidos por su necedad (asi
Se ha relacionado sobre todo nuestro himno, en la version larga de Mt 1 1, 25-30, piensa Prov 8, 5; 9, 4-6) o mirados con simpatia (los Salmos saben que Dios los
con Eclo 51, en donde se encuentran, ampliadas, las tres partes del texto mateano: protege: Sal 18 [19], 8; 1 14 [1 16], 6). Los salmos de Qumran siguen esta segunda
cf. E. Norden, Agnostos Theos, 280. linea y esperan que encontraran la inteligencia y se uniran al grupo de los sabios.
14. Dan 2, 19-23. Cf. 1 1 QPsa 1 54 ( 1 8, 4-5 = segundo salmo de la coleccion de salmos siriacos no ca-
96 La revelacion a los pequenos ( 10, 21-24) Lc 21 d

tradicion profetica, rompio con la autocelebracion de los sabios, lo inteligentes se desconcertara. . o a Is 44, 25 .. derribo a 10s sa-
mismo que critico la de los escribas. La polemica es manifiesta. Los bios y a su ciencia la hago delirar). Manifiestamente apocaliptica,
cristianos acogieron con valentia esta actitud. Entonces nacio una la oracion de Jesus, en la situacidn judia de su epoca, es valiente y
nueva categoria de creyentes; socialmente peor situados, cultural- original. Pero la novedad que expresa tiene toda la antigiiedad de la
mente menos sabios. Esos pequenos deben comprenderse en fe de Israel, con la que enlaza. Segun los primeros cristianos, des-
sentido propio y en sentido figurado. Se caracterizan por su depen- cubrir la atencion de Dios por los pequenos sera dar pruebas de
dencia, su capacidad de escuchar y la calidad de su acogida. Su de- una solicitud social tanto como etnica; sera acoger tanto a los eco-
finicion no depende aqui tanto del uso contemporaneo como de la nomicamente debiles como a los paganos despreciados en Israel.
mirada que Jesus les dirige. El piensa en los ninos, pero considera En todos estos casos 10 social y lo etnico se inscribiran en la actitud
tambien la metafora que ellos representan. Ninos y creyentes, los personal que sugiere el termino pequenos. Capacitados para
pequenos tienen su propio caracter y su realidad relacional. Algu- comprender la revelacion y su alcance, los pequenos estaran tam-
nos pasajes como 9, 46-48; 10, 25-42 y 12, 1-59 permiten precisar bien equipados desde entonces para enfrentarse con la reaccion ne-
su identidad y hay varios relatos que esbozan su retrato (18, 35-43, gativa de Israel y con la persecution de un mundo extrano.
el ciego; 19, 1-10, Zaqueo; 19, 28-44, la gente) El hecho de que la Curiosamente, si se designan con claridad el destinador, Dios, y
comunidad cristiana se reconozca en la figura de los pequenos los destinatarios, los pequenos, el mensaje comunicado por el que
atestigua que ha comprendido la inversidn realizada por la revela- se dan gracias sigue siendo vago, voluntariamente vago:
cion divina, ofrecida aqui a Jesus y por Jesus. El mismo Hijo, que (estas cosas), (las). Por tanto, la oracion presupone el
dice haberlo recibido todo del Padre (v. 22), es tambien uno de esos contenido de la revelacion, pero en su trabajo redaccional el autor
pequenos. no lleva el titulo de Hijo? Sin la conciencia de Q no creyo conveniente mencionarlo. Asociando la oracion a la
de ser hijo, con minuscula, no serfa el Hijo con mayuscula. vision de la caida de Satan (v. 18), Lucas no solo ha mostrado su
Este versiculo, teologicamente tan intenso, no es menos elo- buen tacto literario (los dos pasajes mencionan una revelacion de
cuente desde el punto de vista sociologico. Devolviendo de este arriba), sino que ha encontrado quizas el contenido de esa revela-
modo -para utilizar un slogan moderno- la teologia al pueblo de cion imprecisa para el lector ajeno a las raices historicas, a saber,
Dios, Jesus, seguido por los cristianos, creaba algo nuevo: por la la caida de Satanas como signo precursor y aspecto negativo de la
atencion a cada uno que atribuia a Dios, se situaba en la linea de los irruption del reino de Dios. Pero no es cierto que Lucas haya que-
salmos, por ejemplo Sal 102 (103); por la inversion que predicaba, rido establecer aqui una relation tematica. Su idea en este caso es
renovaba con una tradicion profetica: la del pequeno resto de Israel, subrayar el cambio de los receptores del mensaje.
la del pequeno David derribando a Goliat, la del pequeno Daniel La oracion continua con una afirmacion (cf. el vai, si). Con 21d
mas sabio que todos los adivinos23. De esta misma tradicion profe- osadia, el orante se atreve a remontarse desde los actos de Dios
tica Jesus tomo tambien el vigor polemico, ya que su sentencia co- (has revelado) hasta la intention divina beneplaci-
mienza con una negativa, recordando asi a Is 29, 14 (...de modo to), desde lo perceptible hasta 10 incognoscible de Dios. Esta sen-
que la sabidurfa de los sabios se perdera alii y la inteligencia de los tencia (v. 2 Id) tiene cierto sabor liturgico: se parece a un responso
o una antifona. El texto puede leerse entonces de forma dialogal,
n6nicos, en donde se dice que la Sabidurfa se manifestd para dar a conocer a los
sencillos su poder. para hacer comprender su gloria a los que carecen de inteligen-
como si un segundo creyente respondiera al primero prosiguiendo
cia). Cf. J. Dupont, Simples, 333; S. Legasse, Id., V enfant, 204. A mi la accion de gracias. Por lo demas, la frase viene cronologicamente
juicio, los pequenos se caracterizan en el evangelio por una situacion social po- en segundo lugar. Hay que imaginarse a un profeta cristiano que
co favorable y una actitud espiritual hecha de disponibilidad, de humildad y de puntua en su oracion con esas palabras la audition de la primera
acogida sin pretensiones.
23. S. Schulz, Q, 219, que, senalando bien esta poldmica de Jesus contra los sentencia, es decir, de la accion de gracias (v. 21bc). Esta respuesta
sabios, se olvida de sus raices veterotestamentarias. es ante todo la expresion de una adhesion, de un si, la firma de un
98 La revelacion a los pequenos (10, 21-24) Lc 10, 22

acuerdo. Esta convergencia de convicciones se explicita a continua- criba o la voz de un profeta, habria compuesto esta sentencia sacandola
cion (el es aqui un que o un en efecto, mas que un por- bien de la tradicion sapiencial judia27, bien de un esquema intemacional
que). El comentario repite la primera sentencia con otras palabras; oriental de propaganda religiosa28. Personalmente, reconozco el origen
la revelacion a los pequenos, comprendida tambien aqui como un semitico de algunos terminos, asi como la presencia en el judaismo de
ciertas formulas semejantes para expresar la reciprocidad 29 , pero la natu-
acontecimiento se define sobre todo como la afirmacion
raleza religiosa de la sentencia la inscribe en una amplia corriente anti-
del designio salvifico de Dios. Y Lucas se complace en repetir la
gua, de la que tambien forman parte tanto el evangelio de Juan como el
palabra que resume a sus ojos el desafio evangelico, el Corpus Hermeticum 30.
plan de Dios como lucha contra el mal y como ofrecimiento de vi-
da para los luchadores 24. El asi (traducido por tal), di- Lucas, en todo caso, no duda de que sus lectores tienen una do-
ce a Dios, y a los lectores, que la vida de Jesus y los comienzos vi-
ble precomprension, la de un padre divino y la de un intermediario
sibles del cristianismo encarnan y expresan la de Dios,
entre ese padre celestial y sus hijos terrenales. A sus ojos, la formu-
mas concretamente el proyecto absoluto y objetivado de tal forma la, que ha sido justamente relacionada con la prosa joanica, permi-
que esta ciertamente delante de ti (traducido
te a los lectores pasar de ese presentimiento a un conocimiento mas
por tu), Padre, pero tambien delante de nosotros.
preciso. Ese Hijo tiene un nombre, Jesus, y ese Padre es el Dios de
22 La siguiente sentencia tiene un origen distinto del de la oration.
la creacion y de Israel 31. La formulacion que empezo segun la ca-
Inscrita en otra tradicion apocaliptica, expresa la transmision por
tegoria del Hijo del hombre 32, prosigue en el registro de la Sabidu-
parte de Dios de un poder o de un saber. El contexto de Q, y luego
el de Lucas, orientan la mirada mas hacia el saber que hacia el po- el v. 22 habria tenido, en su origen, un sentido generico: todos los padres conocen
der, a diferencia del modelo de Dan 7, 14 y del paralelo de Mt 28, a sus hijos, etc. Jn 5, 17-23 habria desarrollado una parabola de Jesus (citada en
18. Jesus se expresa aqui a la manera del Hijo del hombre: ha reci- 5, 19-20a). Cf. C. H. Dodd, Une parabole cachee dans le quatrieme Evangile:
RHPR 42 (1962) 107-115.
bido de Dios una misicm de representante. Esa es la conviction de 27. J. Zumstein, Condition, 135-140, sigue aM. J. Suggs, Wisdom, 83, yaD.
los cristianos, particularmente de Lucas. Si Jesus apuntaba en el Liihrmann, Logienquelle, 66-68; nuestro texto se explica religiongeschichtlich, a
v. 21 a otra cosa, a la revelacion, aqui habla de su propia persona. El partir de motivos sapienciales transmitidos en un ambiente apocaliptico. Sobre las
raices sapienciales, cf. F. Christ, Sophia, 83.
yo cristologico asi como el titulo cristologico Hijo surgen vi- 28. E. Norden, Agnostos Theos, ofrece una serie de textos y de argumentos
gorosamente. Se puede dudar de que el Jesus historico se haya ex- impresionantes (cf. Eclo 51 y 24; Poimandres [CH 1], 27-28.30-31; Odas de Salo-
presado de este modo. mon 33), aunque la formula por otra parte no es exactamente identica. La idea de
transmision de secretos religiosos no es patrimonio del judaismo. Basta con seiialar
a Orfeo y sus libros; luego, en la misma tradicion, Musaios y su hijo comunican su
Se han propuesto entonces diversas soluciones; a) la sentencia seria sabiduria sobre el mas alia a los humanos mas dignos (cf. Platon, Rep. II,
pascual, proclamation del Resucitado, como la de Mt 28, 1 8, y habria si- 363C.364E); cf. M. Detienne, Lecriture dOrphee (L'lnfini), Paris 1989; finalmen-
do atribuida mas tarde al periodo prepascual 25 ; b) la sentencia habria evo- te Isis transmite la ciencia de la magia a su hijo Horus (cf. el tratado de alquimia ti-
lucionado: formula finalmente de reciprocidad, habria sido en su origen tulado Isis la profetisa a su hijo, ed. por M. Berthelot-C. E. Ruelle, Collection des
anciens alchimistes g recs, Paris 1881, 1, 28-35 del texto; p. 31-36 de la traduccion
una parabola del Jesus historico que utilizaba la imagen de las relaciones (el tratado existe bajo dos formas redaccionales, editadas a continuation una tras
entre un padre y su hijo 26; c) la Iglesia cristiana, por la pluma de un es- otra). Para J. Biichli, Der Poimandres, ein paganisiertes Evangelium. Sprachliche
und begriffliche Untersuchungen zum I. Traktat des Corpus Hermeticum (WUNT 2,
24. Cf. F. Bovon, L'oeuvre, 228-231. 27), Tubingen 1987, el Poimandres no pertenece a la gnosis precristiana, sino a la
25. Cf. R. Bultmann, Syn. Trad., 172 (version cast.: Historia de la tradicion reaction pagana del siglo III. Representa un contra-evangelio paganizado.
sinoptica, Sigueme, Salamanca 2000, 218-219). 29. Cf. Tob 5, 2.
26. J. Jeremias, Teologia, 74-76, y recientemente R. E. Brown, Introduction 30. Cf. nota 28.
a la cristologia del nuevo testamento, Salamanca 2001, 102-103, indican que la for- 31. Sobre cf. comentario a 1, 32-34, en vol. I, 103-104; M. Hengel,
mula v. 22bc corresponde a una manera idiomatica semitica de seiialar la recipro- Sohn\ B. M. F. van Iersel, Sohn: P. Wiilfing von Martitz y otros, art. Sobre
cidad, por falta de formas especificas. J. Jeremias remite, en un terreno profano, a cf. G. Quell-G. Schrenk, art.
Tob 5, 2 (codex Sinaiticus): no me conoce y yo no 10 conozco. El articulo en 32. Cf. la transmision de todas las cosas al Hijo del hombre: Dan 7, 14.
100 La revelacion a los pequenos (10. 21-24) Lc 10, 21-24: Historia de la influencia

ria, hija de Dios, cercana y confidente de su padre 33. Son igualmen- Salomon) 37, fueron colmados por Dios de talento, de sabidu-
te propios de esta perspectiva sapiencial la apertura y el ofreci- ria y de ciencia? 38. Curiosamente, no se habla aqui de los escri-
miento que se hace a los hombres de entrar en la intimidad del Pa- bas39. ha perdido ya toda esperanza sobre ellos, puesto que
dre y del Hijo34. En el v. 21d teniamos el designio de Dios. Aqui incluso ellos se han olvidado de esperar?
tenemos la voluntad del Hijo (v. 22). Estas dos voluntades estan en
armonia; los cristianos, siguiendo a Jesus, 10 proclaman ante los ju-
dios en una polemica dificilmente sostenible por estos ultimos, que Historia de la influencia
han de reaccionar violentamente. Sin embargo, esta formula, que dia-
loga tanto con los paganos como con los judios, es sobre todo la re- Ha sido seguramente la sentencia sobre el Padre y el Hijo (v. 22)
velacion de una relation interpersonal totalmente inedita: la rela- la que mas ha seducido a los espiritus a lo largo de los tiempos. La
cion del Padre y del Hijo no es exclusiva, sino inclusiva. A pesar de frase sobre los pequenos (v. 21), asi como la de los ojos bienaven-
las apariencias, funciona segiin un modelo temario y no binario. El turados (v. 23-24), han llenado sobre todo de gozo los corazones de
Padre y el Hijo se conocen mutuamente con un conocimiento que, los cristianos. Sensibles a la crftica antifarisea de Jesus, algunos au-
teniendo en cuenta el substrato semitico, esta marcado por el afec- tores mezclan la polemica con la gratitud. Asi Cirilo de Alejandria,
to tanto como por la inteligencia mutua, por lo concreto tanto como que dedica un sermon al v. 21 40. Constata, con un reconocimiento
por lo universal. Cuanto mas se conocen, mas intentan introducir a lleno de satisfaction, que el Padre nos ha revelado, a nosotros que
los otros en el circuito de su mutuo afecto. Por tanto, no es sola- somos como ninos pequenos, los misterios ocultos durante siglos.
mente la revelacion de Dios, el designio de Dios, sino Dios mismo Luego, con el apostol Pablo (cita 1 Cor 1, 17), afirma que la apa-
el que aqui se manifiesta. Aqui el tercer polo no es el Espiritu san- rente locura de los creyentes es de hecho la unica sabidurfa. Men-
to, sino el pueblo de Dios, el grupo privilegiado de los pequenos. ciona ademas los ataques de los antiguos profetas contra los preten-
La resistencia humana, el mal individual, presupuesto mas aba- didos doctores (Is 29, 14) y aplica estas filipicas a los escribas y
jo (v. 23-24), y el mal colectivo, que figura mas arriba (v. 18), hi- fariseos, que rechazaron la palabra del Salvador y para los que sigue
cieron imposible durante mucho tiempo este conocimiento de Dios, estando oculto el misterio de Cristo.
este reconocimiento. En Jesus se ha hecho ahora posible. De ahi la En cuanto a los v. 23-24, el patriarca de Alejandria se detiene en
bienaventuranza 35. ellos en otro sermon41. La originalidad de su interpretation reside
1-24 De esta forma el crisdanismo toma sus distancias frente al ju-
daismo y se prepara para la ruptura. Sin embargo, pretende read- discipulos han visto directamente los bienes divinos, como Moises y la generation
del desierto. Son mas privilegiados que los profetas: cf. MekhY 19, 1 1 (72a) y 15,
zar las esperanzas de todo el pueblo de Israel, representado por 2 (44a). Cf. W. Grimm, Augenzeugen, que cree que esta interpretacion esta pre-
sus numerosos profetas y sus reyes sucesivos. Los unos y los sente en Lc 10, 23-24, pero que es secundaria respecto a la que se indica en la no-
otros son concebidos, no como jefes, sino como antenas que ta siguiente.
37. W. Grimm, Augenzeugen, explica la presencia de los reyes por una tradi-
apuntan hacia el cielo. fueron los profetas los receptores de cion arraigada en Is 52, 13-15. Se trataria entonces de los reyes de las naciones y no
oraculos y de visiones? 36. Y los reyes (pensemos en David y en de los reyes de Israel. Su culpa no estaria en haber vivido antes de los aconteci-
mientos salvificos, sino en no haber sabido apreciar e interpretar la presencia del
33. Cf. F. Christ, Sophia. Siervo. No me convence esta explication que Grimm piensa que fue la primera.
34. Eclo 51, 23: Venid a mi, gentes sin instruction, instalaos en mi escuela. 38. David, presunto autor de los Salmos y considerado como profeta; Salo-
mon, autor presunto de los Proverbios y de la Sabidurfa, gran conocedor de las cien-
35. Sobre el genera literario de la bienaventuranza, cf. comentario a 6, 20-22,
en vol. I, 420-421.
cias y de las tecnicas (incluso magicas) ante el Etemo (cf. 2 Bar 41, 1-4; 77, 25).
39. Estaban integrados, por el contrario, en la expresion critica sabios e in-
36. Sobre ver la salvation, cf. comentario a 2, 29-30, en vol. I, 207-208, y a teligentes del v. 21, que aludia no solo a los apocalipticos y a los sabios, sino tam-
3, 4-6, vol. I, 246. Cf. PsSal 17, 44 y 18, 6-7. Ya Num 12, 6-8 distingufa entre Moi-
bien a los escribas.
ses, que vio a Dios directamente, y los profetas que solo lo vieron en vision. Esta 40. Cirilo de Alejandria, Serrn. Luc, 65; cf. R. Payne Smith, Cyril 1, 296-301 .
distincion se mantuvo en la epoca rabfnica. Aqui, los ojos bienaventurados de los 41. Cirilo de Alejandria, Serm. Luc. 67; cf. R. Payne Smith, Cyril I, 306-310.
102 La revelacion a los pequefios (10, 21-24) Lc 10, 21-24: Historia de la influencia

en su exegesis del verbo ver. Por un lado esta el acontecimiento Lo mismo que nuestra fe en el Hijo, nuestro amor al Padre debe
historico. Cirilo considera la encamacion como la cima de la histo- ser firme e inquebrantable 45. E insiste, con unas hermosas formu-
ria. Asi pues, con la venida del Hijo el Padre nos ha dado a ver 10 las de reciprocidad, en la revelacion mutua del Padre y del Hijo:
que hasta entonces estaba oculto. Por otro esta la fe, indispensable Porque nadie puede conocer al Padre sin el Verbo de Dios, esto es,
para comprender la intervention de Cristo. reserva Lucas la si el Hijo no 10 , ni conocer al Hijo sin el del
bienaventuranza solo a los discipulos?, se pregunta Cirilo de forma Padre 46. Ireneo, teologo de la economia de la salvacion, afirma
retorica. El verbo ver merece por tanto una interpretation mati- que esta doble verdad 47 no es de hoy. El Hijo, a quien designa
zada y la bendicion, ligada al tiempo apostolico, no inunda a todos adrede como el Verbo, ha hablado no solo en los ultimos tiempos,
los contemporaneos de Cristo. Lo que se refiere al acontecimiento y
cuando su encamacion, sino desde la creacion y en la creacion, co-
a la fe es todo el contenido del credo, al que se adhieren solamente
mo 10 hizo en la Ley y los profetas. Lejos de ser incognoscible,
los cristianos: el mensaje que el Hijo nos ha dado del Padre, la bue-
Dios pudo ser percibido desde los origenes. Por su parte, el mismo
na nueva de la Palabra encamada, la presencia terrena del Senor ce-
Padre no limito la manifestacion del Verbo al periodo presente, aun
lestial, la caida de Satan, el paso de los sacrificios sangrientos a los
cuando la ultima etapa ha sido decisiva: Finalmente, por medio del
sacrificios espirituales y, sobre todo, el alcance soteriologico de es-
Verbo en persona hecho visible y palpable, el Padre se mostro y, si
ta economia. Para Cirilo, la salvacion corresponde a un movimien-
todos no han creido del mismo modo en el, todos han visto sin em-
to pendular: el Hijo se ha hecho hombre para liberamos de la muer-
bargo al Padre en el Hijo; porque la realidad invisible que se veia en
te y modelarnos a su imagen divina. Como su paralelo mateano (Mt
11, 27), el v. 22 salio a relucir en las dos principales tempestades el Hijo era el Padre, y la realidad visible en la que se veia al Padre
doctrinales de la antigiiedad cristiana: la disputa con los gnosticos y era el Hijo48.
la discusion trinitaria. Ireneo, frente al dualismo gnostico42, y luego Unos anos mas tarde, Tertuliano la emprende contra la exegesis
Tertuliano, replicando a Marcion, intentan rectificar la exegesis que de Marcion 49. Dandole la vuelta al argumento del Dios celoso, el
hacen los adversaries del oraculo de Jesus. doctor africano intenta mostrar la falta de equidad del Padre preten-
Pero esas gentes, que quieren saber mas aun que los mismos didamente bueno de Marcion con la ayuda de nuestro v. 22: como el
apostoles, modifican este texto de la siguiente forma: ha co- Dios de Marcion no ha dado en el pasado ningun signo de su exis-
nocido al Padre sino el Hijo, ni al Hijo sino el Padre, y aquel a tencia, los sabios verse acusados con justicia de su igno-
quien el Hijo se 10 revelara; y 10 explican en el sentido de que el rancia? Ese Dios no podria arrogarse la cualidad de ser revelador,
verdadero Dios no fue conocido por nadie antes de la venida de ya que no ha dejado huellas de su presencia en ningun detalle y en
nuestro Senor: el Dios predicado por los profetas no es, dicen ellos, ninguna palabra. No se puede oponer el Senor del cielo al Padre de
el Padre de Cristo 43. Asi resume Ireneo la position de sus adver- Jesucristo. Es el mismo el que oculta y el que revela, el que salva y
sarios, atribuyendoles la forma del texto que hemos finalmente re- el que castiga. Ese es el Dios de Tertuliano, que escogio el camino
chazado, pero cuya antigiiedad esta bien atestiguada. El obispo de del enigma y de la oscuridad para poner a prueba la fe de sus fieles.
Lyon hace observar entonces finamente que la sentencia, en labios de Marcion pensaba que el Dios bueno habia querido revelar los bie-
Jesus, era un ataque contra la pretension de los judios de poseer a nes que el Creador celoso habia ocultado. En ese caso, deberfa ha-
Dios despreciando a su Verbo 44. Por su parte, tiene que mantener su berselos manifestado a los sabios, que no eran culpables de su ig-
validez frente a sus adversaries gnosticos, que pretenden por el con- norancia, y no a los ninos pequenos. Ademas, si el Dios bueno
trario tener al Hijo despreciando al Dios creador. Por eso escribe:
45. Ibid., IV, 6, 2.
46. Ibid., IV, 6, 3.
42. Cf. A. Houssiau, Exegese.
47. Ibid.
43. Ireneo de Lyon, Adv. haer., IV, 6, 1. Ibid., IV, 6, 6.
48.
44. Ibid. 49. Tertuliano, Adv. Marc., IV. 25.
104 La revelacion a los pequenos (10, 21-24) Lc 10, 21-24: Resumen

confia todas las cosas a su Hijo, tambien le entrega los bienes ocul- Segun una logica teologica que desafia el corte literario entre los
tos que, en ese caso, no pueden ser malos. Marcion resumia, al pa- v. 20 y 21, Buenaventura54 saca del texto lucano cuatro razones pa-
recer, en la humanidad todas las cosas entregadas al Hijo por el ra alegrarse y dar gracias: primero, la presencia infalible de aquel
Padre. que inscribio nuestros nombres en el libro de la vida (v. 20); segun-
La argumentation de Tertuliano es dificil de comprender y no es- do, la providencia irresistible de aquel que no es solo el Creador, si-
toy seguro de haberla captado bien. Solamente indico que, a partir de no el gubemator, es decir, el que mantiene y gobiema el universo y,
ahi, el escritor menciona, sin nombrarlos, a otros herejes que se apo- en particular, el que no se revelo a los sabios, ni mucho menos a los
yan en nuestro versiculo para poner en oposicion al Creador y al Sal- estupidos, sino a los pequenos, es decir, a los humildes (v. 21);
vador. Pretenden, nos dice, que esta sentencia no puede hablar del tercero, el poder de aquel que lo entrego todo al Hijo (v. 22a), po-
Dios creador, conocido en Israel por un contacto regular, y entre las der incomprensible que solo el Hijo comprende y hace comprender
naciones a traves de la naturaleza. En consecuencia, el Dios conoci- (v. 22b); y finalmente, la presencia tan deseable de Cristo entre
do solo por el Hijo no puede ser, a sus ojos, mas que otro Dios. Y nosotros (v. 23-24). Para confirmar su exegesis, en cada uno de es-
Tertuliano vuelve a indignarse por ello y a enarbolar la Escritura. tos puntos el doctor de la Iglesia cita varios pasajes bfblicos (Ap 20,
12; 1 Cor 1, 19; Jn 5, 19; Jn 8, 56, por ejemplo). Por medio de este
El versiculo lucano favorecio luego una interpretacidn trinitaria, en la entrelazado de citas convergentes, Buenaventura confiesa y de-
medida en que menciona, aunque en la introduction y no en la misma sen- muestra la verdad concordante de la revelacion 55.
tencia, la accion del Espiritu santo 50. Como la disputa entre los ortodoxos
y los arrianos se referia a la position del Hijo, fue la sentencia misma, y la
mention del Hijo, la que cada partido quiso explotar en su favor. Los orto-
doxos senalaban en ella la dignidad del Hijo y su igualdad con el Padre;
Resumen
sus adversarios deducian de la entrega de todas las cosas al Hijo un perio-
do anterior a su generation y hablaban de una inferioridad ontologica del Concluye aqui una etapa. Despues de su ministerio en Galilea y
Hijo51. Como a proposito de la uncion, los ortodoxos podian interpretar la del doble envio de sus testigos, el Jesus lucano explica a sus disci-
entrega de todas las cosas al Hijo de dos maneras: de manera ontologica, pulos que, en su microcosmos, estan viviendo un giro en la historia
situandola en la etemidad; de manera economica, en el momento de la en- universal. Esos hombres y esas mujeres son llamados a comprender
camacidn y de la resurrection. En el primer caso, es el Hijo eterno el que esta perspectiva macrocosmica, no la del saber objetivo o elitista de
dispone de ellas; en el segundo, es el Hijo encamado 52 . El sermon que de- los sabios, sino la del vivir personal y comunitario de los peque-
dica Cirilo de Alejandrfa a nuestro versiculo 53, un siglo despues de los nos. El Dios nuevo es el Dios que los humanos habian creido que
combates librados por su predecesor Atanasio, repite incansablemente la iba envejeciendo. De hecho, ese Dios no ha cambiado. Todo 10 mas,
consustancialidad del Hijo y su igualdad con el Padre. Para el, si Cristo di- viviendo, se ha renovado. Si revela algo nuevo o crea algo nuevo,
ce que se le han dado todas las cosas, se trata de una manera de hablar, de
una forma de evocar la economia de la salvation. Estas palabras se aplican tiene que hacerlo siguiendo tal como es, el Creador y el Salvador,
al Hijo que ha entrado en nuestra condition humana. La polemica de Ciri- haciendonos compartir su proyecto de restablecer todas las cosas.
lo hace pensar que los partidarios de la inferioridad del Hijo respecto al Pa- Se trata aqui de conocimiento y de comunicacion. Lucas nos
dre no habian desaparecido todavia de la escena. transmite por escrito una plegaria, es decir, un texto dedicado a
Dios. El contenido de esta accion de gracias habla del conocimien-
50. Cf. Cirilo de Alexandria, Serm. Luc., 65; cf. R. Payne Smith, Cyril I,
to ofrecido por el Padre a los seres humanos. Por tanto, el conoci-
296-297.
51. Cf. U. Luz, El evangelio segiin san Mateo II, 272-273.
52. 54. Buenaventura, Comm. Luc., X, 34-42, p. 263-266.
Ibid., 273-274.
53. Cirilo de Alejandrfa, Serm. Luc., 66; cf. R. Payne Smith, Cyril 1, 302-305. 55. Otros elementos de la historia de la exegesis, en particular de la epoca
Existen fragmentos griegos de los tres sermones de Cirilo: cf. J. Reuss, Lukas-Com- moderna, a partir del texto paralelo, Mt 11, 25-27, en U. Luz, El evangelio segiin
mentare, 110-1 15 (se trata de los fr. 112-1 18). san Mateo II, 272-276.289-292.
m I I \1wu11 iiuno o la vida cterna en herencia (10, 25-37) Lc 10, 25-37

miciilo ticne que ver con el reconocimiento en el doble sentido de la bole dite Le bon Samaritain. Recherches structurales : ETR 48 (1973)
|)i1labra: gralitud y renovada perception. Ademas, se trata de un co- 61-79; Crossan, J. D., Parable and Example in the Teaching of Jesus. NTS
nocimiento de fe, que se apoya en una revelation atestiguada y no 18 (1971-1972) 285-307; Danielou, J. Le bon Samaritain, en Melanges Bi-
en una experiencia confirmada. La fe se despliega entonces como bliques (Miscelanea A. Robert) (TICP 4), Paris 1957, 457-465; Derrett, J,
sabiduria; no como saber erudito, sino como conviction religiosa. D. M., Law in the New Testament: Fresh Light on the Parable of the Go-
Integra el origen, el Creador, con el fin, el Redentor; el Senor y el od Samaritan. NTS 11 (1964-1965) 22-37 (= Id., Law, 208-227 [con va-
rias adiciones]); Dolto, Frangoise, Psicoandlisis, 137-154; Ebeling, G.,
Padre. Asume lo conocido y revela lo desconocido. El Dios que co-
Evangelienauslegung, 496-506; Entrevernes, Grupo de, Signos, 25-60;
munica este conocimiento se manifiesta como el mismo y como el Eulenstein, R., Und wer ist mein Nachster?. Lk 10, 25-37 in der Sicht
otro, es decir, como el viviente. Tiene una voluntad y unos proyec- eines klassischen Philologen: ThGl 67 (1977) 127-145; Fitzmyer, III, 274-
tos, una un beneplacito, soberano y caritativo. Este de- 275.288-291 (bibliografia); Fritzsche, H. G. Die Anfange christlicher
signio, que se realiza en Jesus de una forma fuerte y debil a la vez, Ethik im Dekalog: ThLZ 98 (1973) 161-170; Fuller, R. H., Das Doppelge-
es al mismo tiempo evidente y secreto, en una palabra, misterioso. bot der Liebe. Ein Testfallfiir die Echtheitskriterien der Worte Jesu, en Je-
Desconcierta la realidad: se desactivan las fuerzas del mal, y los po- sus Christus, 317-329 (en ingles = The Double Commandment of Love. A
bres, los pequenos, los marginados se convierten en los amigos pri- Test Case for the Criteria of Authenticity, en Luise Schottroff-C. Bur-
vilegiados de Dios. Dogmatica, esta inversion es tambien social. En chard-R. H. Fuller-M. J. Suggs, Essays on the Love Commandment, trad.
efecto, 10 confirma la sociologia: como el cristianismo primitivo to- del aleman por R. H. Fuller-Ilse Fuller, Philadelphia PA 1978, 41-56);
Funk, R. W., The Good Samaritan as Metaphor. Semeia 2 (1974) 74-81;
mo conciencia de esta inversion, valoro en la sociedad a los peque-
Gerhardsson, B., The Good Samaritan - The Good Shepherd?: CNT 16
nos y se desarrollo al margen del judaismo oficial. (1958) 1-31; Gerhardt, Ursula-Gerhardt, W., Wer ist mein Nachster?:
Si el texto es claro a proposito de Dios y de su Hijo, asi como a Schonberger Hefte 9 (Frankfurt a.M., 1979) 1-9; Gewalt, D., Der Barm-
proposito de los creyentes, humildes e ignorantes, se muestra vago herzige Samariter. Zu Lukas 10, 25-37: EvTh 38 (1978) 403-417; Good
a proposito del mensaje y de su contenido. Presupone sin duda que Samaritan (The), J. D. Crossan (ed.), Semeia 2 (1974); Gourgues, M.,
la relation del Padre con el Hijo, ontologica y soteriologica, cons- Lautre dans le recit exemplaire du Bon Samaritain (Lc 10, 29-37), en
tituye su centra; que la fe, marcada por el conocimiento, el dialogo Lalterite, vivre ensemble different s (Recherches 7), Montreal 1986, 257-
y la oration, es su corolario; y que el evangelio cumple la promesa 268; Jens, W. (ed.), Der Barmherzige Samariter, Stuttgart 1973; Kaiser,
hecha a los profetas y a los reyes, aunque oponiendose a las poten- H., Der barmherzige Samariter (Lukas 10, 25-36): EvErz 31 (1979) 56-
cias hostiles. 68; Kaiser, H.-Schafer, B.-Veidt, G., Die Geschichte vom helfenden Sa-
maritaner: Schonberger Hefte 8 (Frankfurt a.M., 1978) 16ss (me ha sido
inaccesible); Kieffer, R., Analyse simiotique et commentaire. Quelques re-
flexions a propos detudes de Luc 10, 25-37: NTS 25 (1978-1979) 454-
5. El samaritano o la vida eterna en herencia (10, 25-37) 468; Klemm, H. G., Das Gleichnis vom barmherzigen Samariter. Grund-
ziige der Auslegung im 16./17. Jahrhundert (BWANT 103), Stuttgart
Bibliografia: Aus, R., Weihnachtsgeschichte, Barmherziger Samaritaner, 1973; Klinghardt, M., Gesetz, 136-155; Lambrecht, J., Paraboles, 83-
Verlorener Sohn. Studien zu ihrem judischen Hintergrund (ANTZ 2), Ber- 1 14.1 15-1 16 (bibliografia); Leenhardt, F. J., La parabole du Samaritain
lin 1988; Beauvery, R., La route romaine de Jerusalem a Jericho: RB 64 (schema dune exegese existentialiste), en Aux sources de la tradition
(1957) 72-101; Berger, K., Die Gesetzauslegung Jesus I (WMANT 40), chretienne (Miscelanea M. Goguel), Neuchatel-Paris 1950, 132-138; Lin-
Neukirchen 1972, 136-176.232-242; Bill, I., 353-370.900-908; II, 176- nemann, Eta, Gleichnisse, 57-64.144-149; Male, E., Art religieux II, 117-
184; Binder, H., Das Gleichnis vom barmherzigen Samariter: ThZ 15 121; Mazamisa, L. W., Beatific Comradship: An Exegetical-hermeneutical
(1959) 176-194; Bomhauser, K., Sondergut, 65-80; Bultmann, R., Syn. Study on Luke 10, 25-37, Kampen 1987; Monselewski, W., Der barmher-
Trad., 192.221-222 (version cast.: Historia de la tradicion sinoptica, Sa- zige Samariter. Eine auslegungsgeschichtliche Untersuchung zu Lukas 10,
lamanca 2000, 237.262-263); Burchard, C., Das doppelte Liebesgebot in 25-37 (BGBE 5), Ttibingen 1967; Mussner, E, Der Begriff des Nachs-
derfriihen christlichen Uberlieferung, en Ruf 39-62; Crespy, G. La para- ten in der Verkiindigung Jesu. Dargelegt am Gleichnis vom barmherzi-
I OH I I \111m1rilano o la vida eterna en herencia (10, 25-37) Lc 10, 25-37

A Samariter: TThZ 64 (1955) 91-99 (= Id., Praesentia, 125-132); lees alii? 27 Le dijo como respuesta: Amaras al Senor tu Dios
Neirynck, l'., Luke 10, 25-28: A Foreign Body in Luke?, en S. E. Porter- con todo tu corazon y con toda tu alma y con toda tu fuerza y
I*. Joyce-D. O. Orton (eds.), Crossing the Boundaries (Miscelanea M. D. con toda tu inteligencia, y a tu projimo como a ti mismo. 28 Le
Goulder), Leiden 1994, 149-165; Id., The Minor Agreements and Luke 10,
dijo: Has contestado rectamente. Haz esto y viviras.
25-28: EThL 71 (1995) 151-160; Perkins, P., Hearing the Parables of Je-
29 Pero el, queriendo justificarse, dijo a Jesus: /;Y quien es
sus, New York NY 1982, 1 12-132; Perpich Wackman, Sandra, A Herme-
neutic Critique of Structuralist Exegesis, with Specific Reference to Lk 10, mi projimo? 30 Acogiendo la pregunta, Jesus dijo: Un hombre
29-37, London 1984; Pirot, J., Paraboles, 176-177; Reicke, B., Derbarm- bajaba de Jerusalen a Jerico y cayo en manos de los bandidos,
herzige Samariter, en O Bocher-K. Haacker (eds.), Verborum veritas que ademas lo despojaron y tambien le apalearon antes de irse
(Misdelanea G. Stahlin), Wuppertal 1970, 103-109; Royse, J. R., A Philo- dejandolo medio muerto. 31 Casualmente, un sacerdote bajaba
nic Use of (Luke 10, 34): NT 23 (1981) 193-194; Sanchis, por aquel camino; despues de haberlo visto, paso adelante.
D.. Samaritanus ille. Lexegese augustinienne de la parabole du bon 32 Igualmente tambien un levita, que pasaba por aquel sitio,
Samaritain: RSR 49 (1961) 406-425; Sellin, G., Lukas als Gleichniser- despues de haberlo visto, paso adelante. 33 Pero un samaritano,
zahler: die Erzahlung vom barmherzigen Samariter (Lk 10, 25-37): ZNW que estaba en camino, paso por el mismo sitio y, despues de ha-
65 (1974) 166-189; 66 (1975) 19-60; Sfameni Gasparro. G., Variazioni ber visto, se conmovio en las entrafias 34 y, habiendose acerca-
esegetiche sulla parabola del Buon Samaritano. Dal Presbitero di Ori- do, euro sus heridas derramando aceite y vino y, despues de ha-
gene ai dualisti medievali, en E. Livrea (ed.), Studi (Miscelanea A. Ardiz-
berlo alzado sobre su propia cabalgadura, lo condujo a la
zoni) II. Roma 1979, 949-1012; Spicq, C., Notes II, 812-815; Stegner, W.
R., The Parable of the Good Samaritan and Leviticus 18, 5, en D. E. Groh-
posada y se cuido de el. 35 Al dia siguiente, habiendo sacado dos
R. Jewett (eds.), The Living Text (Miscelanea E. W Saunders), New York denarios, se los dio al posadero diciendo: Cuida de el y 10 que
NY-London 1985, 27-38; Stein, R. H., The Interpretation of the Parable of puedas haber gastado de mas, yo, en el camino de vuelta, te lo
the Good Samaritan, en W. Ward Gasque-W. Sanford La Sor (eds.), Scrip- reembolsare. 36 /,Cual de estos tres, a tu juicio, se mostro proji-
ture, Tradition and Interpretation (Miscelanea E. F. Harrison), Grand Ra- mo de aquel que habia cafdo en manos de los bandidos? 37 Di-
pids MI 1978, 278-295; Steiner, A., Invitation a la solidarite. Le bon Sa- jo: Es el que actuo con misericordia respecto a el. Jesus le dijo:
maritain (Lc 10, 25-37), en Paraboles de Jesus, 101-116; Suzuki, S., Yete y tu haz 10 mismo.
Verantwortung fur den Andern. Lk 10, 25-37 bei Bultmann, Barth, Bonho-
ejfer und K. Tagawa: ZdZ 30 (1976) 331-338; Tolbert, Mary Ann, Para-
bles, 16-17.24.29-30.57.59-60.129, nota 14; Van Elderen, B Another Lo- La parabola llamada del buen samaritano. El adjetivo bueno
ok at the Parable of the Good Samaritan, en J. I. Cook (ed.), Saved by no esta en el texto. /,Proyeccion ilegitima? Como la palabra sama-
Hope (Miscelanea R. C. Oudersluys), Grand Rapids MI 1978. 109-119;
ritano evoca a un marginado, miembro de una comunidad despre-
Van Segbroeck, E, Bibliography, 232-233; Venetz, H., Theologische
ciada, el titulo tradicional expresa toda una paradoja: el malo no es
Grundstrukturen in der Verkiindigung Jesu? Ein Vergleich von Mk 10, 17-
22; Lk 10, 25-37 und Mt 5, 21-48, en P. Casetti-O. Keel-A. Schenker el que se piensa. El uso del adjetivo bueno tiene sin embargo sus
(eds.), Melanges (Miscelanea D. Barthelemy), Fribourg (Suisse) 1981, inconvenientes, ya que va vinculado a la persona, mientras que es la
613-650; Zahn, T., Ein verkanntes Fragment von Marcions Antitheses. accion del samaritano la que cuenta; ademas, corre el peligro de re-
NKZ 21 (1910) 371-377; Zimmermann, H., Das Gleichnis vom barmher- ducir la parabola a una leccion de moral.
zigen Samariter: Lk 10, 25-37, en G. Bomkamm-K. Rahner (eds.), Die Esta ultima consecuencia puede evitarse. La historia de la re-
Zeit Jesu (Miscelanea H. Schlier), Freiburg i.Br. 1970, 58-69. cepcion atestigua que la imagen del samaritano se aplico muchas
veces, no al cristiano caritativo, sino a Cristo que socorre a la hu-
25 Y he aqui que un doctor de la ley se levanto para poner- manidad. Pues bien, no es posible dudar de la bondad del Salvador.
lo a prueba, diciendo: Maestro, /,que hare para heredar la vida Pero /,es legitima esta interpretacion cristologica? La exegesis dira
eterna? 26 Le dijo: En la Ley /,que esta escrito? /,Que sentido que si, con tal que esa interpretacion no se haga a costa de la etica
11(1 I I Miniiiriliiiio o la vida eterna en herencia (10, 25-37) Lc 10, 25-37: Andlisis Ill

v NK'mprcque ponga de relieve una estructura de compasion y de y disimetrica2. Vuelven a aparecer en ella la pregunta (v. 29), la
accion. mas que una alegoria inadecuada de la redencion. Semejan- contrapregunta (v. 36) y la respuesta (v. 37a), seguidas de una in-
lc estructura, cristologica, se arraiga en Dios, compasivo y activo, y yitacion a la accion (v. 37b); pero, a diferencia de la primera par-
se despliega en la Iglesia, cuyos miembros prosiguen con su fe y con te, en donde. la instancia normativa era la Escritura citada por el
su practica 10s gestos caritativos de su Senor. escriba (v. 27), aqui es Jesus el que cuenta una historia (v. 30-35),
jCuidado! La perfcopa no se limita a la parabola. Esta se inser- cuya evidencia interior solo se impone a aquel que la escucha y
ta en un debate en el que se juega el acceso a la vida eterna. Jesus y la comprende como un comentario autorizado de la Escritura. La
su interlocutor estan de acuerdo en recurrir a la Escritura y en arti- semejanza formal de las dos fases de la disputa pone de relieve la
cular la herencia eterna con la practica de la Ley. La parabola sirve especificidad de la cita biblica por una parte y de la parabola por
de respuesta a una cuestion concreta: es mi projimo? No otra. El texto no acaba de verdad, ya que el lector ignora si el
puede perder su caracter exegetico y moral, sus vinculos con el doctor de la ley va a cumplir lo que ha comprendido \ Esto da el
mandamiento de amor al projimo. Pero, por medio de este manda- siguiente esquema:
miento, no deja de relacionarse con el amor a Dios y con el amor de
Dios por nosotros. Primera fuse Segunda fase
Asi pues, como el mandamiento es doble, siguen dos perico-
- pregunta del escriba (v. 25) - pregunta del escriba (v. 29)
pas para ilustrarlo. Lucas, a quien le gusta hacer ver, invita a 10s
- Relate normativo como
lectores a vincular al samaritano con el amor al projimo y a Mar-
ta y Maria con el amor a Dios. Insistire, por tanto, en el sentido respuesta de Jesus (v. 30-35)
etico en el episodio del samaritano, sin olvidar el sentido cristo- - contrapregunta de Jesus - contrapregunta de Jesus (v. 36)
logico; y resaltare el sentido teologico en la historia de Marta y (v. 26)
Maria, sin olvidar su alcance diaconal. Teologo de las relacionesA Cita de la escritura como
el evangelista no puede concebir un gesto de amor al projimo fue- ) respuesta del escriba (v. 27) - respuesta del escriba (v. 37a)
ra del amor divino, ni la adhesion amorosa a Dios fuera de un
marco comunitario.
J - felicitacion e invitacion de
Jesus (v. 28)
- invitacion de Jesus a actuar
(v. 37b)

A1 acoger la segunda pregunta del doctor de la ley (v. 29) 4, el


Analisis Jesus de Lucas admite que la sagrada Escritura, por muy normati-
va que sea, necesita una explicacion. El mismo se ofrece a darla
Andlisis formal mediante un relato parabolico. La position doctrinal de Jesus, y y
El relato del debate teologico y practico se inscribe en la linea luego la del cristianismo, corresponde por tanto a una interpretation (
de las disputas a las que se entregaban los rabinos de entonces '. nueva de las sagradas Escrituras, lo mismo que las diferencias entre /
Se desarrolla en dos fases. La primera, marcada por una pregun- 2. Se ha senalado a menudo la simetria, en particular por J. D. Crossan,
ta (v. 25), una contrapregunta pedagogica (v. 26) y una respuesta .
Example 290; G. Sellin, Lukas, 19-20 y M. Klinghardt, Gesetz, 136, nota 1. En fa-
(v. 27), concluye con una felicitacion y una invitacion a obrar vor de la disimetrfa: la ausencia de felicitaciones en el v. 37; toda la atencion recae
(v. 28). Esta ultima vuelve a lanzar el debate. Respecto a la pri- aqui en la puesta en practica, sin la cual no serviria de nada la mejor percepcion in-
telectual de la parabola.
mera fase, la segunda se desarrolla de manera a la vez simetrica 3. Sobre la estructura, cf. J. D. Crossan, Example, 287, que distingue cuatro
partes: v. 25-28; v. 29; v. 30-35 y v. 36-37.
1. K. Bornhauser, Sondergut, 65, habla de Lehrgesprach; cf. B. Gerhards- 4. El verbo corresponde sin duda a un terminus technicus de
son, Good Samaritan, 24-25. las disputas rabfnicas: cf. K. Bornhauser, Sondergut, 67.
112 El samaritano o la vida eterna en herencia (10, 25-37) Lc 10, 25

las sectas judias, luego entre el judaismo y el cristianismo, y final- aqui a su fondo propio 8 que, a diferencia de Q y de Marcos, habria
mente entre las comunidades cristianas, se explican por la variedad articulado una parabola, la del samaritano, sobre la cuestion de 10s
de estas respuestas exegeticas. Por su forma, nuestra pericopa es un mandamientos esenciales. Hay ciertos indicios, es decir, las parti-
testimonio de las tensiones hermeneuticas que marcaron la vida cularidades de Lucas respecto a Marcos y a Mateo, que me incli-
de las primeras iglesias cristianas y antes aun la del mismo Jesus. nan por esta hipotesis. Solo Lucas recuerda la herencia de la vida
Comprender estos versiculos como la option existencial que sugie- eterna (Lc 10, 25), solo el intercala una contrapregunta (Lc 10, 26),
re Lucas a unos rabinos deseosos de vivir en una comunidad mixta solo el pone la respuesta decisiva en labios del doctor de la ley (Lc
es una hipotesis imposible de verificar 5. A mi juicio, el evangelista 10, 27), solo el da una forma particular a la cita biblica y la enca-
aprovecha mas bien la ocasion de un episodio narrado en honor de dena con una parabola (Lc 10, 30-35), cuya calidad estetica re-
su maestro 6 para dar una lection general de etica y quizas tambien cuerda 10s grandes textos del fondo propio de Lucas 9. Sea 10 que
de cristologia. fuere del origen de 10s textos paralelos, la tematica de su estado
presente varia grandemente: en Lucas se trata de la actitud, defini-
Analisis genetico da por la Escritura y precisada por la parabola, que conduce a la vi-
Para pasar de la estructura formal a la genesis del texto, el exe- da eterna; en Mateo y en Marcos, 10s mandamientos prioritarios de
geta compara los textos paralelos. La confrontation concierne so- la Ley. La calidad literaria del pasaje lucano confirma por 10 demas
bre todo al doble mandamiento de amor que Lucas leia en su ejem- el origen propuesto y la elegante apropiacion que de el hace el ter-
plar del evangelio de Marcos (Me 1 2, 28-34). Todo hace creer que cer evangelista 10.
no sigue aqui esta fuente, dadas las grandes diferencias con Mar-
cos y las numerosas coincidencias con Mateo. Entre las diferencias
con Marcos: el contenido de la pregunta (primer mandamiento, Me Explicacion
12, 28; herencia de la vida eterna, Lc 10, 25); la ausencia (Marcos)
o la presencia (Lucas 10, 26) de una contrapregunta de Jesus; el La primerafase (v. 25-28)
autor de la buena respuesta (Jesus, Me 12, 29; el doctor de la ley, he aqui) senala el comienzo de un nuevo episo- 25
Lc 10, 27); la forma de la cita biblica (Me 12, 29-31; Lc 10, 27). dio, pero la expresion es tan vaga que es dificil medir la distancia
Entre las coincidencias con Mateo: la designation del interlocutor que lo separa de la pericopa anterior. A mi juicio, Lucas considera
como legista (Mt 22, 35; Lc 10, 25); la intention de esta distancia como bastante grande; situa al doctor de la ley, no en
poner a prueba a Jesus (Mt 22, 35; Lc 10, 25); el vocativo el grupo de los discipulos (Lc 10, 23), sino en otro marco. Por otra
maestro (Mt 22, 36; Lc 10, 25); la expresion en la Ley (Mt 22, parte, es a sus ojos un legista judio, un homhie de experiencia, que
36; Lc 10, 26); la proximidad formal en la cita biblica (Mt 22, 37; reconoce la superioridad erudita de Jesus. Lucas sugiere con clari-
Lc 10, 27). De esta manera Lucas se conforma quizas a la fuente dad una jerarquia: maestro en teologia, Jestis conduce al legista, su
de los logia 7. Sin embargo, tambien puede ser que Lucas recurra alumno, en una marcha exegetica y practica decisiva. En efecto, al
vocativo maestro (v. 25) responden las preguntas didacticas
5. M. Klinghardt, Gesetz, 154-155.
6. No hay que olvidar los aspectos narrativos de los que podrfa prescindir una (v. 26 y 36), las felicitaciones (v. 28) y los estimulos del profesor
disputa estricta: el deseo de tentar a Jestis (v. 25), la preocupacion por justificarse (v. 28 y 37).
(v. 29).
7. Mt 22, 34-40 amalgama la fuente de los logia con el texto de Me 12, 8. Con Fitzmyer, III, 257.
34. C. Burchard, Liebesgebot, 40-43 relaciona Lc 10, 25-28 con una fuente comun 9. Cf. Lc 15, 11-32 Lc 24, 13-35.
a Mateo y a Lucas, sin duda Q. Wiefel, 207, prefiere pensar que Lucas tiene aqui 10. Notese una cierta preocupacion formal: (poner a prueba,
ante la vista tan solo Me 12, 28-34. Sobre esta cuestion, cf. H. Zimmermann, v. 25) en vez de (tentar, Mt 22, 35); (has contes-
Gleichnis, 58-60. tado rectamente, v. 28); los v. 29 y 36 estan bien escritos.
114 El samaritano o la vida etema en herencia (10, 25-37) Lc 10, 26-27

El doctor de la ley que se levanta aqui 11 de veras la vida centro corresponde a una tendencia que puede observarse en el ju-
etema? 12. El movimiento del texto 10 orientara, en todo caso, a una daismo de entonces, especialmente en el Testamento de los doce
biisqueda autentica (v. 37). Al comienzo de la historia parece mas patriarcas '7. Esta formulacion conjuga dos ventajas: la de mantener
deseoso de probar a Jesus que de asegurar su porvenir. Cuando se el equilibria entre la fe y la etica, y la de preferir el niveLmoral al
compromete en el dialogo, se entregara a el por entero y sera Jesus nivel ritual de la obediencia. La adhesion obligatoria a un solo amo
el que 10 pruebe a el. intentara justificarse (v. 29)? Por 10 demas, (Lc 16, 13) no impide el servicio al projimo sino todo 10 contrario,
pone a prueba la ortopraxis de Jesus mas que su ortodoxia:JtQdagi impone dicho servicio.
rara en torno al hacer 13. El de Jesus, el del doctor de la ley, el del Si el sermon en el llano preciso el alcance extremo del amor al
sacerdote, el del levita y el del samaritano, lo mismo que en la si- projimo, a saber, el amor a los enemigos (Lc 6, 27), el doctor de la
guiente perfeopa el de Marta y el de Maria (10, 38-42). ley se contenta aqui con una formulacion (Lev 19, 18) que coinci-
26 De forma retorica, por medio de una doble pregunta, Jesus 10 re- de en su contenido con la regia de oro (Lc 6, 31). En compensation,
mite a la Escritura. La primera pregunta anuncia la cita; la segunda, precisa el compromiso de toda la persona que implica el amor a
fa parabola. El interrogativo, que?, se refiere al texto; el Dios, sin repartir entre ellas las responsabilidades de las cuatro ins-
como?, a su interpretation 14. Esta articulation de la exigencia tancias antropologicas mencionadas. Su enumeration sirve por lo
de la Ley con la vida eterna es muy distinta de la pregunta sobre el demas para indicar la totalidad y la intensidad global mas que para
mandamiento mayor (Marcos y Mateo). En efecto, el debate se re- delimitar unas funciones. El corazon evoca la voluntad y la afec-
fiere aqui a la soteriologia. Para Jesus, buenjudio, la respuesta no tividad; el alma, la v italidad consciente y la sensibilidad espiri-
puede ser mas que la de la Escritura (v. 26). tual; la fuerza, la energia personal; el pensamiento, la inteli-
27 Lo sera (v. 27) en una selection apreciada por los cristianos 15, gencia. Aunque el judaismo helenista se interesaba entonces por los
pero tambien muy judia. No se trata ni de la gracia ni del perdon. problemas antropologicos y psicologicos, ni Lucas, ni Marcos, ni
Lucas no prescinde de ellos, como tampoco de la cristologia, pero
en 10 que se refiere al compromiso practico, nos dice, esto tiene que cos, pero en otro orden- cuatro instancias antropologicas en donde los Setenta, si-
manifestarse en un doble amor, expresado en dos versiculos de la guiendo el texto hebreo, solo contienen tres: lee corazon, alma, fuerza y
pensamiento donde los Setenta tienen corazon, alma y poder (notemos
ley de Moises, Dt 6, 5 (amor a Dios) y Lev 19, 18 (amor al proji- que los manuscritos de los Setenta vacilan entre corazon e inteligencia; por
mo) 16. La busqueda de un centro de la Ley y poner en evidencia ese tanto, Lc y Me tendrian, por as! decirlo, una lectura confluyente); c) utiliza
la fuerza, donde los Setenta hablan de el poder. En cuanto
11. se levanto. Hay algo brusco e inesperado en este gesto, 10 a Lev 19, 18, Lc, a diferencia de Me, prescinde del verbo amaras para evitar sin
duda la repetition con el primer mandamiento.
mismo que en la aparicion de la mujer con un frasco de perfume (7, 3738, sin el
pero con y 17. Segun C. Burchard, Liebesgebot, 55-56, el judaismo antiguo no relationo
verbo Dt 6, 5 con Lev 19, 18. Se trataria de un gesto cristiano de expresion griega que ni
12. La formulacion del v. 25b puede estar influida por la pregunta del joven
siquiera se remonta a Jesus. Todo depende de la naturaleza judia o cristiana de las
rico (Me 10, 17) que Lc retomara mas tarde (Lc 1 8, 1 8). Pero la formula tiene pa-
alusiones a estos mandamientos contenidas en los Testamentos de los doce patriar-
ralelos en la literatura judia: cf. Dan 12, 2; 4 Mac 15, 3; Fitzmyer, II, 1 198-1199.
cas (TestBenj 3, 34; TestDan 5, 3; TestZab 5, 1 ; Testlss 5, 1 ; 7, 6). Filon, Spec, leg.,
13. hacer, se utiliza cuatro veces en esta pericopa (v. 25.28.37a y
II, 63 distingue la santidad y la piedad para con Dios por una parte, la generosidad
37b); cf. Wiefel, 207.
y la justicia para con los hombres por otra, y las considera como los dos capitulos
1 4. Se puede decir tambien: a la Escritura corresponde la lectura. principales, los de la Ley. Cf. Suzanne Daniel, Philon dAlexandrie. De
15. Cf. Did. 1 , 2; Barn. 1 9, 2.5; Polyc. 3, 3; Justino, Dial. 93, 2; C. Burchard, specialibus legibus I y II, intr., trad, y notas (Les CEuvres de Philon dAlexandrie
Liebesgebot, 4445. El hecho de que las dos sentencias comiencen con el mismo 24), Paris 1975, XII, que remite tambien a la Misnd, Yom 8, 9. Cf. el Benedictus (Lc
verbo amaras debit) de facilitar la relation, segun un procedimiento rabinico: cf. 1 1, 74-75): para servirle en santidad y justicia. Si no habia relacionado a Dt 6, 5
B. Gerhardsson, Good Samaritan, 6. con Lev 19, 18, el judaismo antiguo asociaba sin duda, en su exegesis del Decalo-
16. El texto de Lucas -que esta lejos de no tener variantes- difiere en tres go, los deberes para con Dios con los deberes para con el projimo. Esta disposition
puntos del texto de Dt 6, 5, al menos tal como aparece en nuestras ediciones de los en dos partes debe algo a la distincion griega entre la piedad y la justicia: cf. K. Ber-
Setenta: a) pasa de la preposition (de) a (en) (por influencia semitica?: ger, Gesetzesauslegung, 143151. Sobre la exegesis judia de Lev 19, 18, cf. J. B.
en efecto, el texto hebreo utiliza la preposicion en); b) contiene -como Mar- Stern, Jesus Citation, y A. Nissen, Nachste, 278317.
116 El samaritano o la vida etema en herencia (10. 25-37) Lc 10, 28-30

Mateo insistiran en ello. Lo que les interesa sobre todo, siguiendo go me mueven a conservar la primera solution y a mantener la tra-
a la primera teologia cristiana, es la realization practica de la exi- duccion habitual: Y quien es mi projimo?.
gencia, de la relacion, del amor '8. El autor de la Escritura, Dios, es2" Jesus acoge la pregunta en la medida en que la comprende bien. 30
pera de los que ama una reciprocidad viva, intensa y duradera. Per- Estos parece que son aqui 10s dos matices del verbo
1 sonas que no se dividan, corazones enteros. acoger y comprender, que se encuentra en los dialogos tanto
28 ' , La respuesta del doctor de la ley satisface al Maestro 19. Todo es- judios como griegos23.
ta dicho, pero todo esta aun por hacer. Esta insistencia en el hacer J3n respuesta, narra la famosa parabola, Segun la clasificacion
no parece afectar a la conception evangelica del don divino y del tradicional, esta forma parte de los relatos ejemplares, ya que con-
perdon. Incluso el apostol Pablo asocia como aqui la vida eterna al cluye con una invitation a la imitation y esta determinada por una
hacer (Gal 3, 12; Rom 14, 10; 2 Cor 5, 10). La mirada se dirige en vision objetiva y no imaginada de la realidad24. Estos relatos ejem-
nuestros versiculos al polo humano de la relacion y no a su polo di- plares pertenecen todos ellos al fondo propio de Lucas 25 y sirven,
vino. El siguiente episodio, el de Marta y Maria (10, 38-42), servi- en un contexto determinado, de modelos didacticos presentados co-
ra para definir su articulation. mo paradigmas retoricos 26. Esta presentation y esta clasificacion
han sido criticadas 27. En efecto, puede ser que el lado ejemplar ha-
La segunda fase (v. 29-37) ya sido acentuado a lo largo de la tradicion en detrimento del al-
cance metaforico inicial. Tambien puede ser que la parabola haya
29 En la primera fase hemos visto al doctor de la ley en apuros. Si sido contada primero por ella misma y que su vinculacion con el
llevaba la iniciativa en el v. 25, aqui, en el v. 29, esta a la defensiva. debate entre Jesus y el doctor de la ley (10, 25-28) sea artificial y
Quiere justificarse, es decir, para Lucas, no estar equivocada, ser ad'' secundaria. Se da seguramente una tension entre los v. 27 y 29 por
mitido y reconocido ante los hombres y ante Dios. Desea una defini-i un lado, segun los cuales el projimo es aquel a quien hay que amar,
cion del projimo que corresponda a su conducta habitual, siri Hilda y el v. 36 segun el cual el hacerse projimo del otro es un objetivo
restrictiva. Desea'evitar 'el reproche implicito: no 10 has hecho, etico. La parabola vacila y el lector se pregunta si es el herido o el
contenido en el: Haz esto y viviras (v. 28). Va en ello no solamen- samaritano el projimo del otro. Admito, pues, que la parabola cir-
te su honor o su position social dentro del judaismo, sino su vida culo al principio por si misma. Aunque su caracter imaginado no es-
etema. Lucas critica esta actitud interesada20. A traves de la parabola taba muy lejos de la realidad sugerida, no era al principio ilustrati-
le opondra la misericordia desinteresada, expresion de otra justicia.* va y ejemplar. Como las otras parabolas de Jesus, tenia una funcion
Si el texto de la cita senalaba con claridad a tu projimo, la movilizadora. Mas tarde se vinculo a la disputa con el doctor de la
pregunta del doctor de la ley 21 es ambigua. Puede significar: Y ley, incrementandose asi su funcion exegetica y paradigmatica. Es-
quien es mi projimo?, o Y quien esta cerca de mi?, segun se to- ta vinculacion se llevo a cabo en una fase prelucana de la tradicion.
me por un sustantivo o por un adverbio. El parecido de la El autor del fondo propio de Lucas parece haber recibido de la tra-
cita con otros textos 22, el lugar del y el movimiento del dialo- dicion las dos unidades ligadas ya la una a la otra.
1 8. Sobre amar, cf. comentario a 6, 27, vol. I, 448-449. 23. Cf. supra 111, nota 4 y el comentario a 7, 43, en vol. I, 556. Algunos co-
19. Sobre rectamente, cf. el comentario a 7, 43, en vol. I, 556, mentaristas, como Lagrange, 312-313 y Marshall, 447, piensan por el contrario que
nota 53. el verbo tiene aqui el sentido excepcional en el NT de responder.
20. Lc ve en la propia justicia, la que uno cree que puede obtener por si mis- 24. Cf. A. Jiilicher, Gleichnisreden I, 1 12-1 15; R. Bultmann, Historia de la
mo, un rasgo de caracter fundamental de los escribas y fariseos: cf. Lc 16, 15 y 18, tradicion sinoptica, 237; G. Sellin, Lukas, 176-178.
9; Grundmann, 223. 25. Cf. 12, 16-21 (el campesino rico); 16, 19-31 (el rico y el pobre Lazaro);
21. En griego clasico es correcto que una pregunta comience por y: cf. 18, 10-14 (el fariseo y el publicano); y ademas 14, 7-1 1 y 14, 12-14.
Bl-Debr-Rehkopf, 442, 5b. 26. Cf. G. Sellin, Lukas, 1 79, que distingue luego un genero de parabolas que
22. Cf. formulaciones parecidas: (Jn 4, 18), 61 llama
(Mt 27 Cf. sobre todo J. D. Crossan, Example y R. W. Funk. Good Samaritan.
El samaritano o la vida etema en herencia ( 10, 25-37) Lc 10, 30-35

El v. 30 presenta la situation y narra como un hombre (comienzo bandidos podrfan haberse contentado con desvalijarlo; pero ademas 10 des-
del versiculo) llega a estar medio muerto (final del versiculo). Sobre pojan, 10 apalean y 10 abandonan a su triste destino33.
este fondo dramatico desfilan dos personajes a los que una misma
igualmente, v. 32) casualidad ca- El sacerdote habia terminado seguramente su servicio y regresa- 31-3
sualmente, v. 31) conduce a aquellos parajes. Pasan el uno y el ba a su casa. En ve?,deC0n|ugar el amotaL prajimo con el servicio
otro v. 31 y 32). Los dos pertcnccen.aL mundo oft- de Dios, se olvida de la misericordia, complemento obligado de la
cial y respetado del culto, En contraste con esas personas, con su piedad vl. Lo mismo ocurre con el levijt&jatro oficiante del templo,
identidad y su actitud, aparece un samaritano, una person;! sin nombre de rango inferior35. Lucas los considera como inexcusables ya que,
y despreciada por su origen. El no pasa, sino que se detiene y actiia: despues de haber visto v. 31 y 32), los dos cerraran los ojos.
una serie de verbos precisos va describiendo sus gestos pausados y No se encuentran con el herido, se ausentan, son inexistentes, estan 1
eficaces (v. 34-35). Su actividad es la forma que escoge para expresar
su compasion se conmovio en las entranas, v. 33).
muertos al presente 36, retenidos por su pasado, atados por unas re- f
glas rituales 37 y unos impulsos egoistas. Pasaron sin detenerse38.
Asi pues, la estructura de la parabola es muy sencilla: a la situacion
El samaritano -conocemos la antipatia de los judios contra 33-3
dada (v. 30) responden dos actitudes contrarias (la mirada indifcreate
ellos 39- pasa40 tambien por alii por el mismo [sitio],
y la negligencia, v. 31-32, por una parte; la mirada atenta* la compa-
sion y la action caritativa, v. 33-35, por otra). La sorpresa proviene de 33. caer sobre (usado ordinariamente para caer en un obstacu-
? la no-conformidad entre la identidad de las personas y su actitud. El / lo, en un peligro, topar con un ejercito, con un adversario, con el matiz de casual!-
bien es practicado por aquel a quien se asociaba con el mal. / dad): cf. Hech 27, 41; Sant 1, 2; medio muerto, hapax neotestamen-
tario: cf. Estrabon, II, 3, 4; 4 Mac 4, 1 1
El recorrido de Jerusalen a Jerico es de unos 27 kilometres con un im- caido, medio
muerto, en la verja del atrio de los gentiles, Apolonio...).
portante desnivel (se pasa de 740 metros de altura a 250 metros bajo el ni-
34. Cf. supra, 1 15, nota 17.
vel del mar) 28. camino atraviesa el desierto inmediatamente despues 35. Sobre los sacerdotes y los levitas, cf. J. Jeremias, Jerusalen, 216-230. Lu-
del monte de los Olivos y siempre fue considerado como infestado de ban- cas tiene la costumbre de mencionarlos juntos y en este orden: cf. Lagrange, 313.
didos 29. El termino bandido, puede ser utilizado en aquella 36. Cf. E-J. Leenhardt, Parabole.
epoca, en particular por Josefo, para designar a los zelotes 30, pero la iden- 37. Se admite de buena gana que los dos servidores del templo quisieron evi-
tar toda impureza derivada de la presencia de un cadaver (Lev 5, 2-3; 21, 1-3; Ndm
tidad de aquellos ladrones no importa al relato 31.
5. 2; 6, 6-8; 19, 1-22; Ez 44, 25-27); cf. Fitzmyer, III, 284-285.
Se ha discutido sobre el valor que hay que atribuir al (y) que si- 38. el sentido de este verbo raro no es evidente, ya que una
gue al relativo ot (los cuales). A mi juicio, este valor es doble: el primer de las preposiciones sugiere pasar de lado y la otra caminar frente o en contra
refuerza ligeramente el pronombre relativo, dandole cierta indepen- Con cierta vacilacion opto por: paso adelante tomando el otro lado del cami-
dencia, y por tanto cierta importancia, a la proposition relativa; luego con no. Unas lineas de Estraton de Sardes, conservadas en la Antologia Palatina 12, 8,
presentan un paralelismo interesante: pasando por delante de una floristeria
el segundo se insiste en las desgracias que nunca vienen solas 32. Los el poeta vio a un joven trenzando una corona (no
es necesario corregir el texto en se detuvo y entablo un dia-
28. Cf. Lagrange, 3 1 3 (corregir 350 por 250 metros bajo el nivel del mar); R. logo con el joven. Ironia de la suerte, en el otro pasaje que suele citarse. Sab 16, 10,
Beauvery, Route. Sur Jerusalem et Jericho; cf. Fitzmyer, III, 283-284. !el verbo significa salir al encuentro para ofrecer ayuda! Cf. Lagrange, 313; Moul-
29. Lagrange, 313. Estrabon, XVI, 2, 41, describe como Pompeyo acabo con ton-Milligan, r.v; Bauer, s.v.\ J. Reiling-J. L. Swellengrebel, Handbook , 420.
los bandidos; Jeronimo, In Jer. 3, 2, y Josefo, Bell. Jud., IV, 8, 4 464 hablan el uno 39. Cf. Jn 4, 9. A mi juicio, un lector griego del evangelio, sin conocimientos
de los ladrones de la region y el otro del caracter salvaje de aquellos lugares; cf. del hebreo, no habria podido pensar en el sentido etimologico de la palabra sama-
Marshall, 447. ritano, que significa en hebreo guardian, pastor. B. Gerhardsson, Good Sa-
30. Cf. K. H. Rengstorf (ed.), Concordance, III, 29-30 e Id., en maritan, 9-22, por el contrario, hace mucho caso de esta hipotesis para sugerir que
ThWNT IV (1942), 262-267 . Por ejemplo, Josefo, Bell. Jud., II, 17, 6 425. ese hombre cumple con Israel (el herido) su funcion de pastor mesianico, a dife-
31. K. H. Rengstorf, ibid., 266, cree que Jesus piensa en los zelotes y critica rencia de los malos pastores (el sacerdote y el levita).
implicitamente su manera brutal de querer rendir culto a Dios. 40. caminar (hapax neotestamentario). Hech 9, 7 utiliza
32. Cf. Bauer, v. v. II, 6; Bl-Debr-Rehkopf 442, 8b y nota 24; Marshall, caminar con: Hech 17, 1, recorrer, y Lc 2, 44, la
447. compania de los viajeros; cf. X. Jacques, Index, s.v.,
120 E! samaritano o la vida eterna en herencia (10, 25-37) Lc 10, 35-37

que remite a por aquel sitio, v. 32). Tambien el ve al herido (tercer verbo abstracto, pero tambien concreto: cuidar.de45. Cumplida su
despues de haber visto, v. 33, despues de v. 31 y 32), pero mision, traspasa a otros la antorcha, mas concretamente al posade-
a diferencia de sus dos predecesores se deia tocar (a nivel redaccio- ro (el mismo verbo: cuida de el, v. 35). Su mision de auxilio, que
nal esta mention recuerda la insistencia del v. 27 en la interioridad). se interrumpe entonces, prosigue al dia siguiente (v. 35) de otra ma-
Se llena de cgrripasiop 41 . Se establece una relacion entre el herido y nera por un cuarto gexlo. la entrega de dos denarios 4' al posadero.
el samaritano. El cuerpo vulnerable del uno despierta el corazon Si el sacerdote y el levita no se preocuparon de detenerse ni un ins-
atento del otro. Le conmueven las entranas, literalmente, aquellas tante, el samaritano anuncia47 que volvera a pasar (en el camino de
huellas visibles de la desgracia. Y el samaritano se llena de solicitud. vuelta; el viaje esta ciertamente condicionado por sus propios ne-
El verbo conmoverse las entranas, llenarse de gocios). Este quinto gesto, al ser virtual, es una manera de limitar la
compasion, utilizado en otros lugares para evocar la condescen- dependencia del herido respecto a el.
dencia de Dios y de Cristo, designa aqui una conducta evangelica La inversion en el uso de la palabra projimo no se le puede es- 36
(v. 33-35) que el doctor de la ley sera llamado a imitar (v. 36). El sa- capar al lector. En el dialogo inicial el doctor de la ley buscaba a un
maritano comprende la situation, se acerca al herido, sufre con el e projimo a quien pudiera amar. En la pregunta de Jesus al resumir la
intenta aliviar sus dolores. parabola ya no se habla de un projimo que corre el riesgo de con-
Aunque justamente algunos autores modemos 42 insisten en el vertirse en objeto, sino de una persona que se. hace
hecho de que el herido tuvo que aceptar la ayuda, reconocer por projimo del herido, sujeto activo de una relacion. Si hay una tension
tanto su debilidad y su dependencia, yo prefiero subrayar la activi- en el uso de esta palabra entre 10s v. 27-29 y el v. 36, que se expli-
dad precisa y juiciosa del samaritano que hace todo lo necesario sin ca por la elaboration de las fuentes, Lucas la mantiene, consciente-
exageracion. Los primeros cuidados del samaritano43 son tres: cu.- mente sin duda, e incluso la cultiva. Pero yo no exageraria esta di-
rar, transporter, albergar Lucas los resume a continuation en un ferencia, ya que un projimo es literalmente, tanto en griego como en
nuestras lenguas latinas, un ser cercano: se trata por tanto de un ter-
41. Cf. el analisis de este verbo en el comentario a 7, 13, en vol. I, 512, notas
43 y 44; C. Spicq, Notes II, 812815; R. Eulenstein, Ndchster, 134-135. mino relacional; si se establece el contacto, 10s dos se hacen nece-
42. Por ejemplo, F. Dolto, Psicoandlisis, 134. sariamente cercanos el uno del otro, el projimo del otro. Todo de-
43. Sobre la organization social modema del movimiento de los samaritanos, pende de las condiciones que permitan esta proximidad y de la
cf. Brockhaus Enzyklopadie 16, Wiesbaden '71973, 403. Organization de los pri-
meros auxilios, reclutamiento voluntario, referencia a nuestra parabola, fundador F. naturaleza del vinculo que se establece. En ellas es en las que insis-
von Esmarch, a finales del siglo XIX en el norte de Alemania. te la parabola.
44. Puede sorprendernos el orden del aceite y del vino, ya que primero se La respuesta del doctor de la ley articula 10 interior y 10 exte- 37
desinfectaba con vino, antes de curar la llaga con aceite. (Cf K. Bornhauser, Son-
dergut, 75). Lagrange. 314, cita un texto de Hipocrates, Ulcer., 881, que aconseja rior, es decir, el sentimiento la misericordia) y la ac-
mojar hojas de yaro en vino y en aceite (por este orden) antes de aplicarlas sobre la cion el que actuo). Subraya tambien la relacion
llaga. Otros dos tratados hipocraticos proponen compresas de vino y aceite con el, respecto a el). La evolution del doctor de
cf. Hipocrates, Fract., 29 y Ajf., 42. Fitzmyer, III, 286-287 cita a Teo-
frasto, Hist. Plant., IX, 1 1, 1 y Misna, Shab 19, 2. Unciones de aceite para curar: Is la ley sigue adelante: primero polemico (v. 25), luego reservado
1 , 6; Me 6, 13; Sant 5, 14. La expresion del v. 34, a pesar de Lagrange, 314, no im- (v. 29), establece finalmente una relacion con Jesus (v. 37a). Su
plica el vendaje antes de la uncion con aceite, pero presupone la simultaneidad y la
complementariedad de las dos acciones derramando, es un participio 45. cf. 1 Tim 3, 5 (cuidar de la casa de Dios); el adverbio
presente). El samaritano, bastante rico para poder pagarse una cabalgadura, acepta con cuidado, aparece en Lc 15, 8; el sustantivo el cui-
proseguir el camino a pie, 10 cual (fue esta mi experiencia en el monte Athos) sig- dado, en Hech 27, 3; C. Spicq, Notes 1, 270-276.
nifica tanto renunciar al prestigio como renunciar al confort es el ani- 46. El denario de plata es una moneda romana que se subdivide en dieciseis
mal que va al frente del ganado, el animal de la recua, eventualmente la cabalgadu- ases, y el as en cuatro cuadrantes. Equivalia a la dracma de los griegos y al cuarto
ra, en oposicion al animal salvaje, y se distingue del ganado menor; cf. de siclo de los hebreos. Correspondia al salario diario de un obrero (cf. Mt 20, 2-
Ap 18, 13; que la TOB traduce por bueyes y ovejas). So- 13); cf. B. Kanael, art. Miinzen, 5, en BHH II (1964), col. 1255.
bre la posada, cf. el comentario a 2, 7, en vol. I, 178, notas 43 y 44. 47. Se expresa, gracias a Lucas, con elegancia.
Lc 10, 25-37: Historia de la influencia
122 /,'/ samaritano o la vida eterna en herencia ( 10, 25-37)

respuesta verbal esta a punto de ser practica (v. 37b). El legista y Historia de la influencia
Jestis se han puesto finalmente de acuerdo. Con la pedagogia del
maestro ha evolucionado el discipulo. Ha comprendido la nueva La exegesis mas antigua que podemos encontrar -indirecta, por
definition del projimo a la que Jesus queria llevarlo. Lo que era otra parte- tiene que ser la de los gndsticos del siglo II, quizas la
una cuestion para los rabinos de entonces (j,que extension dar a la de Marcion, que es alegorica55. Como un viajero, Adan cayo en
nocion de projimo?) 48 recibe aqui una respuesta. No se dicta esta manos de los demonios, verdaderos bandidos. En su ceguera no
respuesta, pero se impone a la. reflexion dialogante y creyente49. llega a conocer a Dios, su origen. Cristo cumple con el la funcion
Con su afecto y discretion, Jesus ha sabido liacerse'el projimo 50 del samaritano.
del doctor de la ley. Tambien es alegorica la exegesis de Ireneo, y luego la de Orige-
Aunque los lectores suelen llegar a una comprension semejante nes. Del primero tenemos un breve pasaje que voy a citar; del se-
de la parabola, no todos ponen el acento en el mismo aspecto. Al- gundo, una homilia entera. Ireneo escribe: Porque el Senor confio
gunos subrayan el papel de Cristo; incluso llegan a suponer que Je- al Espiritu santo al hombre, su propio bien, que habia caido en ma-
sus se identifica con el samaritano y desempena la funcion de pas- nos de los bandidos, ese hombre del que tuvo compasion y cuyas
tor de Israel51. Otros, sensibles al alcance etico de la cuestion del heridas euro el mismo, dando dos denarios reales para que, despues
projimo, valoran el aspecto eclesial del debate: por el estudio de la de haber recibido por el Espiritu la imagen y la inscripcion del Pa-
ley, Jesus vuelve a asentar en terminos de alianza la composition dre y del Hijo, hicieramos fructificar el denario que se nos ha con-
del pueblo de Dios 52. Otros finalmente advierten la novedad del fiado y lo devolviesemos al Senor asi multiplicado 56 . Ireneo lee la
mensaje de Jesus, el cumplimiento adonde lleva la ley y el acceso obra de Cristo en la action misericordiosa del samaritano y relacio-
que ofrece a la vida eterna, en resumen, el impacto escatologico del na al posadero con el Espiritu santo que restablece al hombre.
texto53. La perspectiva cristiana de la imitation (v. 37) 54, como ad- Origenes recoge la interpretacion de un anciano, es decir,
hesion a una persona, como participation en un destino comun y una exegesis venerable a sus ojos, ya que el anciano habia sido
como obediencia concreta, a mi juicio sitiia el debate en el terreno oyente de los primeros apostoles, mas que un ministro de la Igle-
etico, pero lo coloca en un marco doctrinal y soteriologico en virtud sia: Segun el comentario de un anciano que queria interpretar la
de la misericordia ejemplar de Dios y de la condescendencia esti- parabola, el hombre que bajaba representa a Adan; Jerusalen, el pa-
mulante de Cristo. raiso; Jerico, el mundo; los bandidos, las potencias enemigas; el sa-

55. Cf. W. Monselewski, Samaritaner, 18-28, que se opone a J. Danielou,


48. Cf. Bill. I, 353-370; F. Mussner, Beg riff, 126-127. Samaritairv, este ultimo espera remontarse a la exegesis de los primeros cristianos
49. B. Reicke, Samaritaner, 104-106, insiste en la mayeutica de Jesiis. de Jerusalen, gracias al anciano que menciona Origenes (cf. infra, 124, nota 57),
50. Sobre esta nocion de projimo, cf. F. Mussner, Begrijf, G. Sellin. Lukas, y y define esta primera exegesis como conforme con la economia de la salvacion (no-
casi todos los estudios senalados en la bibliografia. I temos que el fragmento griego correspondiente. fr. 71, Rauer 168, no menciona al
51. Es la hipotesis de G. Gerhardsson, Good Samaritan : Jesus critica a los presbitero en el origen de esta interpretacion). Aparte las huellas de exegesis gnos-
malos pastores de Israel y se propone, bajo los rasgos del buen guardian (cf. la eti- tica, existe (cf. T. Zahn, Fragment) una referencia patristica siriaca a la interpreta-
mologia de la palabra samaritano, supra, 1 19, nota 39), como el verdadero pastor cion de Marcion: el Salvador que no habria nacido de una mujer ni habria sido por-
(jugando con las palabras pastor, y compatriota, amigo, proji- tador de un cuerpo humano, se habria aparecido como el samaritano entre
mo). En la situation mesianica presente, cumplir la ley, amar al projimo, es amar Jerusalen y Jerico. La autenticidad de este testimonio es discutida. Si fuera segura,
al buen pastor, optar por Jesiis. Marcion habria descubierto la figura de Cristo tras la del samaritano. Por otra par-
52. En este sentido va la interpretacion de G. Sellin, Lukas. te. hay una sola alusion a nuestra parabola en el corpus de Nag Hammadi, cf. EvTh
53. Cf. H. Venetz, Grundstrukturen, que en la estructura teologica que deter- 78: el amor y el conocimiento espiritual como un ungiiento benefico y perfumado.
mina insiste en el acontecimiento ultimo y nuevo que Jesiis provoca sobre un fon- El samaritano, al derramar vino y aceite, ungio al herido y 10 euro, porque el amor
do legal.
cubre una muchedumbre de pecados (1 Pe 4, 8); J. M. Robinson (ed.), The Nag
Hammadi Library, 146-147.
54. La formula vete y haz tu 10 mismo parece arraigada en la practica es-
56. Ireneo de Lyon, Adv. haer., Ill, 17, 3.
colar judia; cf. B. Gerhardsson, Good Samaritan, 10, nota 1.
124 El samaritano o la vida eterna en herencia ( 10, 25-37 ) Lc 10, 25-37: Historia de la influencia

cerdote, la ley; el levita, los profetas; y el samaritano, a Cristo. Las Pelusa63. Ambrosio comprendio bien la inversion de la pregunta (v.
heridas son la desobediencia; la cabalgadura es el cuerpo del Se- 36 respecto a v. 29) 64. Cirilo de Alejandria65 muestra su indigna-
nor; el pandochium, es decir, la posada abierta a todos los que cion contra 10s judios. Y, al contemplar al herido, Agustin de Hipo-
quieren entrar en ella, simboliza a la Iglesia. Ademas, los dos de- na reflexiona sobre la condition humana en regimen de temporali-
narios representan al Padre y al Hijo; el posadero, al dirigente de la dad, sobre el origen del pecado y sobre la gratuidad de la vida
Iglesia encargado de administrarla; en cuanto a la promesa de vol- cristiana e incluso monastica66.
ver que hace el samaritano, figuraba la segunda venida del Salva-
dor 57. El mismo Origenes subraya esta interpretacion cristologi- El arte cristiano se apodero de nuestra parabola. El famoso codice Ros-
ca justificandola por la etimologia de la palabra samaritano: sanensis (manuscrito griego del siglo VI) identifica al samaritano con Cris-
Pero la providencia confiaba a aquel hombre medio muerto a los to, ya que adoma la cabeza del bienhechor con la aureola sagrada67. En la
cuidados de alguien que era mas fuerte que la ley y los profetas, es Edad media, por ejemplo en la catedral de Sens, la interpretation doctrinal
decir, del samaritano, cuyo nombre significa La de la parabola aparece en la estructura de la vidriera que la representa: di-
vidido en tres partes, el relato queda enmarcado, para cada uno de 10s tres
orientation eclesiologica se deriva logicamente del sentido cristo- episodios, en cuatro escenas en las que se representan sucesivamente: la
logico: Ese samaritano ileva nuestros pecados y sufre por noso- creation y la caida (el viajero despojado), el don de la ley (el paso del sa-
tros; lleva al moribundo y lo conduce a una posada, es decir, a la cerdote y del levita) y la redencion de Cristo (los cuidados del samarita-
Iglesia que acoge todos los hombres, no niega su ayuda a nadie y no). Asf pues, la parabola ilustra, para los autores del programa iconogra-
adonde todos son invitados por Jesus 59. Finalmente, se atiende fico, la etapa decisiva de la economia de la salvation, la redencion en
tambien al sentido etico del relato en virtud de una teologia de la
imitation: Por tanto, segun lo que se dice: imitadores mios, 63. Isidoro de Pelusa, lib. IV, epist. 123 (PG 78, 1 195-1198); cf. W. Monse-
lewski, Samaritaner, 59-60.
como yo 10 soy de Cristo, tenemos la posibilidad de imitar a Cris- 64. Puesto que nuestro linico projimo es aquel que euro nuestras heridas,
to y de tener piedad de los hombres que caido en manos de amemoslo como Sefior, amemoslo tambien como projimo; porque no hay nada tan
los bandidos, acercarnos a ellos, curar sus llagas, derramar en proximo a la cabeza como los miembros. Amemos tambien al que imita a Cristo;
ellas aceite y vino, cargarlos en nuestra propia cabalgadura y lie- amemos al que compadece la indigencia del otro por la unidad del cuerpo. No es el
parentesco 10 que nos hace projimos, sino la misericordia (Ambrosio de Milan,
var sus fardos. Y el Hijo de Dios no se dirige solamente al doctor Exp. Luc., VII, 84, vol. II, 36).
de la ley, sino a todos nosotros, para exhortarnos: Ve tii tambien y 65. Cirilo de Alejandria, Horn. Luc., 68. Quedan cinco fragmentos griegos de
haz lo mismo. Si obramos de esta manera, obtendremos la vida esta homilfa, los nn. 1 19-123 de J. Reuss, Lukas-Commentare, 1 15-1 17. El antiju-
daismo de Cirilo es tan pronunciado que podemos preguntarnos si comprendio de
eterna en Cristo Jesus, quien pertenecen la gloria y el poder por veras la parabola. En ningtin momento, me dijo F. Amsler, parece pensar que el doc-
los siglos de los siglos. Amen60. tor de la ley pueda ser su projimo (!). <;,Se contento Cirilo con explicar el dialogo de
Si la exegesis alegorica y cristologica se impuso y siguio domi- Jesus con el doctor de la ley (esta Horn. Luc., 68) o desaparecio su misma exegesis
de la parabola?
nando hasta el triunfo de la exegesis historico-critica, se articulo 66. Agustin de Hipona, Quaest. Evang., II, 19, por ejemplo; cf. J. Pirot, Pa-
algunas veces con la moral, como en Clemente de Alejandria61, pe- raboles, 176-177, que traduce este pasaje; D. Sanchis, Samaritanus, que indica y
ro ordinariamente con la eclesiologica, como en Ambrosio de Mi- comenta los principales pasajes en donde Agustin comenta nuestro texto. La gra-
tuidad se senala por la bondad del samaritano, que propone pagar a su regreso la
lan 62. En algunos lugares, bajo la influencia de la escuela de An- factura.
tioquia, solo se retuvo el sentido moral; por ejemplo, en Isidoro de 67. En el fol. 7b de este manuscrito neotestamentario <5 042), la parte su-
perior de la pagina va adornada por una imagen que representa dos escenas saca-
57. Origenes, Horn. Luc., 34, 3. das de nuestra parabola. A la izquierda, el samaritano descubre al herido (un an-
58. Ibid., 34, 4. gel le ofrece su ayuda); a la derecha, se 10 confia al posadero. Curiosamente, el
59. Ibid., 34, 7. ciclo de imagenes relativas a la vida de Jesus recurre a todos los evangelios, in-
60. Ibid., 34, 9 cluidos Lucas y Juan, mientras que solo se copia el texto de Mateo y de Marcos.
6 1. Clemente de Alejandria, Quis dives salvetur, 28-29. Sobre este manuscrito, cf. O. von Gebhardt-A. von Harnack, Evangeliorum codex
62. Ambrosio de Milan, Exp. Luc., VII, 71-84. Graecus purpureus Rossanensis, Leipzig 1880, plancha XIII.
126 El samaritano o la vida etema en herencia ( 10, 25-37) Lc 10, 25-37: Historia de la influencia

Jesucristo68. La influencia de la exegesis medieval, en particular la de la timiento le ofrecen su alimento y purifican sus llagas, lavandole su
Glosa ordinaria, debio de ser decisiva69. La obra de Rembrandt, dos oleos sangre. Derraman en sus heridas aceite y vino, es decir, la gracia y
y varios dibujos, demuestra una mirada de interes por nuestro relato entre la ley. A1 obrar asi, la gracia lo toma de la mano, 10 carga a sus es-
los artistas, sin duda alguna en virtud de la Reforma y de la estima que tu- paldas y lo conduce a la casa, en donde se curan de nuevo sus 11a-
vo Lutero por esta parabola 70. En las biblias ilustradas se ven criticados to- gas. Curaran sin dejar huella. La presencia de la parabola en el pro-
dos los eclesiasticos del momento: en la Biblia de Georg Gruppenbach,
logo se explica por las correspondcncias que el autor establece en
Christoph Murrer representa al sacerdote o al levita con los rasgos de un
monje que esta leyendo su breviario; en la Biblia de Bocksperger-Amman,
el cuerpo de su obra entre la suerte de 10s personajes y la teoria de
el levita es dibujado como un teologo itinerante, mientras que el samarita- la curacion espiritual que ha sacado de la parabola. Expresa ade-
no es pintado como un turco, el enemigo del momento71. mas la posibilidad de ser curado de todo pecado ofrecida a aque-
llos y a aquellas que accptan el habito de la esperanza y no se
Entre las interpretaciones medievales, podemos fijamos en el abandonan a la desesperacion.
prologo del Gregorius de Hartmann von Aue 22 . Si en la primera Nuestra parabola tiene un papel considerable en el pensamiento
parte (el hombre cae en manos de los bandidos: v. 97-109) el autor de Lutero, y la exegesis del reformador ha sido analizada con pre-
se atiene a la exegesis tradicional, en la segunda (los cuidados que cision73. Ademas de las diversas observaciones que hace en diver-
se prestan al herido, v. 1 10-143) ofrece una exegesis mas personal sos tratados, Lutero consagro mas de diez predicaciones a nuestra
que indica como el alma llega a librarse del pecado. El herido de- parabola. La interpretation alegorica tradicional le viene tan bien a
signa al hombre que busca diu saelden straze, es decir, el cami- su teologia de la misericordia de Dios que la repite varias veces -al-
no de la salvation (v. 63 y 88) entre los dos pecados extremos que go que no corresponde a sus costumbres- y la orienta de forma po-
son la desperatio, la desesperacidn, y la praesumptio, el orgullo, y lemica contra toda la teologia romana de las obras. Lutero se niega
que es el unico acceso a la vida eterna. Medio muerto, simboliza al en particular a interpretar el v. 35 b en el sentido de las obras super-
erogatorias (es decir, de las obras que van mas alia de lo exigido).
pecador, es decir, a todo ser humano. Por misericordia (v. 110-
111), Dios le cnvia primero, para protegerlo, dos habitos: el don de
El supemvit es Cristo. Se niega, por otro lado, a oponerse a las bue-
nas obras, y la parabola le ayuda en esta empresa. Desmontando
la esperanza, esperanza de ser salvado, y el don del temor, temor a
una etica de las obras segun la justicia de la ley, afirma una practi-
perder la vida eterna. Por eso no queda tumbado en tierra, sino que
ca del amor arraigada en el refugio que solo se encuentra en Cristo.
vacilante consigue sentarse. En aquel momento, la fe y el arrepen-
Insiste a este proposito en la posada y en el posadero 74.
68. En torno al viajero despojado: la creation, la cafda, el castigo divino, la En su comentario a Lc 15, 24, Fran90is Lambert, el reformador
expulsitSn del jardin. En torno al pasaje, algunos personajes del culto: Moises y de Hesse, explica que la alegoria es util en esta ocasion, pero no es
Aaron ante el faraon, Moises recibiendo la Ley, la serpiente de bronce y el bece- indispensable, ya que no se trata de una parabola sino de un relato
rro de oro. Alrededor del samaritano: la condenacion, la pasion, la crucifixion y la
resurreccidn de Jesus. Casi la misma presentation en Bourges y en Chartres (en ejcmplar75. En cuanto a Johannes Agricola, en sus Annotationes so-
Rouen se ha estropeado la vidriera que debia de reproducir la misma compara-
cidn). Cf. E. Male, Art religieux II, 117-121. 73. Cf. G. Ebeling, Evangelienauslegung, 76-77.169-170.496-506; W. Mon-
69. Se encuentra, por ejemplo, la division de la parabola en tres partes, como selewski, Samariter, 85-97.194-195; H. G. Klemm, Samariter, 38-57 y passim. W.
en la vidriera, bajo la pluma de Alberto Magno, Evang. Luc., X, 30. Monselewski (Samariter , 97) opina, a diferencia de Ebeling, que con el tiempo Lu-
70. Cf. J. Poeschke, art. Samariter barmherzige, en LCI IV (1972), col. 24-26. tero suavizd el acento cristologico de la parabola. Por su parte, H. G. Klemm picn-
71. Cf. P. Schmidt, Die Illustration der Lutherbibel 1522-1700. Ein Stuck sa, a diferencia de Ebeling, que la fidelidad de Lutero a la tradition se combinaba
abendtandische Kultur- und Kirchengeschichte. Mit Verzeichnissen der Bibeln, Bil- con algunas nuevas connotaciones exegeticas. Las siguientes paginas deben mucho
der und Kunstler, Basel 1962, 368 y 259. a estos trabajos, sobre todo al de H. G. Klemm.
72. Cf. Hartmann von Aue, Gregorius, 97143; H.-J. Spitz, Zwischen Furcht 74. Referencias a los numerosos pasajes de Lutero, en W. Monsclewsky,
und Hoffnung. Zum Samaritergleichnis in Hartmanns von Aue Gregorius - Pro- Samariter, 194-199; cf. Luthers Evangelien-Auslegung, 738-749; Miilhaupt, III,
log, Munstersche Mittelalter-Schriften 51 (1984) 171197; le doy las gracias a mi 138-156.
asistente Eva Tobler. que me ha orientado hacia este texto. 75. F. Lambert, Commentarii, 163; cf. H. G. Klemm, Samariter, 57.
/.'/ samaritano o la vida etema en herencia ( 10, 25-37 ) Lc 10, 25-37: Resumen

bre Lucas de 1525, senala que la notion de projimo es relacional Como el triunfo del metodo historico-cntico coincide con una
( yocabulum reciprocum) 76. Ulrich Zwinglio, por su parte, subraya oleada de moralismo, el fin de la alegona cristologica del samari-
como el hombre prefiere sus propios intereses a la exigencia ab- tano 83 coincide con la exaltation de la responsabilidad personal en
soluta de Dios. Pero el que conoce a Dios y se observa a si mismo A. Jiilicher 84.
sabe lo que tiene que hacer. La fe esta en la base de la action 77. Fe-
lipe Melanchton define la parabola del samaritano como una ima-
gen de toda la doctrina de la Iglesia, en la que encuentra su lugar Resumen
el amor al projimo 78. El interes del reformador por los datos filolo-
gicos (el verbo e historicos (las indicaciones to- Lo mismo que la parabola del hijo prodigo ilustra el amor del
pograficas) no es simplemente el de un erudito, sino el de un horn- Padre que perdona, la parabola del samaritano iavita a los creyen-
bre que ve como se actualiza la historia de la salvacion en una tes a la practica de la caridad. Explicita de este modo el segundo
epoca y en un lugar determinados. Estos datos concretos arrojan mandamiento, el amor al projimo que acaba de ser citado (v. 27), y
una luz sobre los acontecimientos; y esta luz es importante 79. Cal- sirve de contrapunto al siguiente pasaje, el episodio de Marta y
vino articula los dos mandamientos del v. 27 entre si, opinando que Maria (v. 38-42), comentario del primer mandamiento, el del amor
el projimo es cualquier hombre, viendo al doctor de la ley como una a Dios.
persona obstinada, orgullosa e hipocrita, negandose a ver en el ad-
La historia de la reception va en otro sentido y prefiere de ordinario
jetivo medio muerto una alusion al fibre albedno que forma par- una interpretation cristologica de la parabola. ),Hay que rechazar sim-
te de la mitad viva, y rechazando la interpretacion alegorica con su plemente la ecuacion patristica y medieval que hace del samaritano una
identification del samaritano con Cristo 80. La exegesis reformada le imagen de Jesucristo? No 10 creo, ya que, al dibujar el amor al projimo,
seguira en este punto. En cuanto a Tomas de Vio, conocido como la parabola se apoya en un modelo. En efecto, el samaritano adopta los
Cayetano, el teologo catolico, renuncia a toda exegesis polemica, sentimientos y repite los gestos del mismo Cristo. ),Acaso no fue tambien
algo excepcional en aquella epoca, y prefiere una explication an- el mismo Jesus tocado en sus entranas ante el sufrimiento, la soledad y
tropologica (omnis homo est proximus, todo hombre es un pro- el desamparo de los hombres (cf. 7, 13)? /,No vino, como un medico, a cu-
jimo) antes que una interpretacion cristologica81. El impacto de rar y a salvar 10 que estaba perdido (cf. 5, 31-32)? Y detras de la miseri-
cordia activa de Jesus esta, simetrica y programatica, la el be-
la exegesis de Juan Maldonado fue duradero (su comentario tuvo
neplacito, el designio de salvation, la bondad operante de Dios mismo
veinte ediciones, desde que aparecio por primera vez en 1597, y du- (cf. 10, 21). Aun manteniendo la orientation etica del pasaje, no creo que
rante todo el siglo XVII); el jesuita no esquiva ninguna dificultad, se pueda infravalorar ni la composition cristologica, de una cristologia so-
limita a 10 necesario la aportacion de los Padres de la Iglesia, niega bre todo ejemplar, ni el arraigo teologico, de una teologia de la economia
que el projimo sea el que nos molesta o el que tiene necesidad de de la salvacion.
nosotros. Jesus, segun el, queria ensenarnos que todo ser humano,
sin limitation de raza o de pais, es nuestro projimo 82. Hay un projimo -quiero precisarlo- en los dos cabos de la co-
municacion de amor: en el mandamiento (v. 27) esta el destinatario,
76. J. Agricola, Annotationes, ad 10c.; cf. H. G. Klemm, Samariter, 57-58. el objeto de la misericordia; en la parabola (v. 36) esta el emisor, el
77. U. Zwinglio, Annotationes, 628-631; cf. H. G. Klemm, Samariter, 63-7 1 .
78. F. Melanchton, Postillae , col. 388-389. sujeto de la compasion. Esta constatacion no es contradictoria: re-
79. Ibid., col. 408; cf. H. G. Klemm, Samariter, 79-113. Se encuentra la exe-
gesis de Melanchton en sus Postillae, col. 373-410, y en las Annotationes, col. 83. Cf., en el siglo XVIII, las observaciones de J. G. Hamann, Tagebuch,
355-358. 21 1-213: el verdadero projimo es Jesus, nuestro redentor, que se ha hecho carne de
80. J. Calvino. Harmonie, 561-565. nuestra came. Ich bin der Halbtodte, der sein Leben keinen andern als dem barm-
81. T. Cayetano, Evangelia, 127; cf. H. G. Klemm, Samariter, 118-1 19. herzigen Sundentrager zu verdanken hat (212).
82. J. Maldonado, In Luc., ad 10c.; cf. H. G. Klemm, Samariter, 158-163. 84. A. Jiilicher, Gleichnisreden II, 596-597.
130 Marta y Maria (10, 38-42) Lc 10, 38-42

cuerda, por una parte, que la etica cristiana es relacional y que aten- (1982-1983) 306-307; Dibelius, M., Historia, 120-123; Dirks, M., Maria
diendo al otro me ligo a el como el se liga conmigo. Sugiere, por und Marta: KatBl 105 (1980) 65ss; Dupont, J., De quoi est-il besoin (Lc
otra parte, que el projimo no puede ser objetivado en la ftgura de tal 10, 42)?, en E. Best-R. McL. Wilson (eds.), Text and Interpretation (Mis-
necesitado. El comentario neotestamentario al mandamiento vete- celanea M. Black), Cambridge 1979, 115-120 (= Id., Evangiles synopti-
rotestamentario nos compromete, no ya a tener projimos, sino a ques II, 1049-1054) (citado segiin la coleccion); Eckhart, Maestro, Martha
and Mary. Second Discourse [10, 38]: Parabola (New York) 5 (1980) 69-
hacernos nosotros projimos de 10s demas, particularmente de los 73; Fee, G. D., One Thing is Needful? Luke 10, 42, en E. J. Epp-G. D. Fee
desventurados. Al hacernos projimos del otro cumplimos la ley, es (eds.). New Testament Textual Criticism: Its Significance for Exegesis
decir, la voluntad de Dios, y hacernos nuestra la intencion y la acti- (Miscelanea B. M. Metzger), Oxford 1981, 61-75; Fohn, F., Ein exegeti-
tud de Cristo. Tales son el dinamismo del movimiento hacia el otro scher Essay zu Martha und Mirjam. Herr-schaft hat u. halt ( auch ) die
y el realismo de un gesto a nuestro alcance que invalida el fantasma Schwestern getrennt: Neue Wege 83 (1989) n 7-8, 208-214; Foulkes, J. W.
de la omnipotencia caritativa. de. Jesus y una mujer. Estudio de una situacion: Pastoralia 4 (1982) 16-27;
La parabola escoge como ftgura positiva a un marginal y a un Fritsch-Oppermann, Sybille, Maria und Marta. Eine Aufforderung zum
- desprcciado, silueta negativa de la sociedad judia. Por eso la elec-
cion de un samaritano sorprende a la gente bien, que no se esperaba
geschwisterlichen Streit: Diakonie 15 (1989) 215-219; George, A., Lac-
cueil du Seigneur: Lc 10, 38-42: ASeign NS 47 (1970) 75-85; Hausherr,
I., Utrum Sanctus Ephraem Mariam Marthae plus aequo anteposuerit?:
esa reaction del personaje. Por eso se les invita a reflexionar: se OrChr(R) 30 (1933) 153-163; Kemmer, A., Maria und Martha: Zur Deu-
descubren menos impecables de lo que Cretan, mas fragiles; se pre- tungsgeschichte von Lk 10, 38jf. im alien Monchtum: EuA 40 (1964) 355-
guntan si no tendran tambien ellos necesidad de ayuda, si no ten- 367; Knockaert, A., Analyse structurale du texte biblique: LV 33 (1978)
dran que cambiar de actitud; y cuentan entonces con el estimulo de 331-340; La Bonnardiere, Anne-Marie, Les deux vies, Marthe et Marie, en
Jesus, solicito samaritano; convertidos de projimos altaneros en Id. (ed.), Saint Augustin et la Bible (Bible de tous les temps 3), Paris 1986,
projimos socorridos, prometen ir tambien ellos por ese famoso 41 1-425; Id.. Marthe et Marie, figures de IEglise dapres s. Augustin: VS
camino del encuentro y hacer lo mismo, es decir, hacerse pro- 86 (1952) 404-427; La Verdiere, E., The One Thing Required: Emm 89
jimos de los projimos con los que se encuentran. (1983) 398-403; Laland, E., Die Martha-M aria Perikope Lukas 10, 38-42:
StTh 13 (1959) 70-85 (en frances = Id., Marthe et Marie: quel message
IEglise primitive lisait-elle dans ce recit ? Luc 10, 38-42: BVC 76 [1967]
29-43); Magass, W., Maria und Martha - Kirche und Haus. Thesen zu ei-
6. Marta y Maria (10, 38-42 ) ner institutionellen Konkurrenz (Lk 10, 38-42): LingBibl 27-28 (1973) 2-5;
Moessner, D. R, Banquet, 144-145; Moltmann-Wendel, Elisabeth, Ein ei-
Bibliografia: Augsten, M., Lukanische Miszelle: NTS 14 (1967-1968) 581- gener Mensch werden. Frauen um Jesus, Giitersloh 1980, 23-55; Prete, B.,
583; Baker, A., One Thing Necessary: CBQ 27 (1965), 127-137; Bill. II, Una sola cosa e necessaria (Lc 10, 42), en Id., Storia, 71-103; Radford
184-186; Bovon, E, Le privilege pascal de Marie-Madeleine: NTS 30 Ruether, Rosemary, Sexism and God-Talk: Toward a Feminist Theology,
( 1 984) 50-62; Brooten, Bernadette J., Women Leaders in the Ancient Syna- Boston MA 1983, 67; Roosen, A.. Das einzig Notwendige. Erwagungen zu
gogue: Inscriptional Evidence and Background Issues, Chico CA 1982; Lk 10, 38-42: StMor 17 (1979) 9-39; Ruegg, U., Marthe et Marie: Luc 10,
Brutscheck, Jutta. Die Maria-Marta Erzahlung. Eine redaktionskritische 38-42: BullCPE 22 (1970) n 6-7, 19-56; Schmithals, W., Das Eine, das
Untersuchung zu Lk 10, 38-42 (BBB 64), Frankfurt a.M. 1986 (bibliogra- Not tut. Ein biblischer Vortrag zu Lukas 10, 38-42 (Erbauliche Reden 5),
fia, 266-285); Bultmann, R., en ThWNT IV (1942), 593- Neukirchen-VIuyn 1977; Schiissler Fiorenza, Elisabeth, Theological Cri-
598; Id., Historia de la tradicidn sinoptica, 114. 11 8- 1 19; Cadbury, H. J., teria and Historical Reconstruction: Martha and Mary: Luke 10, 38-42:
Lukes Interest in Lodging: JBL45 (1926) 305-322; Castel, F., Luc 10, 38- CentHermStudProt 53 (1987) 1-12; Id., A Feminist Critical Interpretation
42: ETR 55 (1980) 560-565; Csanyi, D. A., Optima pars. Auslegungsge- for Liberation. Martha and Mary. Luke 10, 38-42: RellntL 3 (1986) 21-36;
schichte von Lk 10, 38-42 bei den Kirchenvatern der ersten vier Jahrhun- Solignac, A.-Donnat, L., art. Marthe et Marie, en DSp X (1980), 664-673;
derte: StMon 2 (1960) 5-78; Dauer, A., Johannes und Lukas, 126-206; Wall, R. W., Martha and Mary (Luke 10, 38-42) in the Context of a Chris-
Davidson, J. A., Things to be Understood and Things to be Done: ET 94 tian Deuteronomy: JSNT 11 (1989) 19-35.
132 Marta y Maria ( 10, 38-42) Lc 10, 38-42: Analisis

38 Como estuvieran en camino, entro el en una aldea y emprende con un doble animo: algunos estudios recientes de gran
una mujer de nombre Marta 10 acogio en su casa. 39 Ella tenia valor le han preparado el terreno; y esta ademas el entusiasmo co-
una hermana llamada Maria que, habiendose sentado a los pies municativo que alcanzo la reception de esta pericopa a 10 largo de
del Senor, escuchaba su palabra. 40 Marta estaba muy atarea- la historia de la Iglesia.
da en su servicio. Llegando de pronto, dijo: Senor, no te im-
porta que mi hermana me haya dejado sola para servir? Dile,
pues, que venga en mi ayuda. 41 El Senor le respondio dicien- Analisis
do: Marta, Marta, tu te inquietas y te agitas por muchas cosas.
42 Una sola es necesaria. Maria, realmente, ha escogido la par- Lucas narra aqui, de forma resumida, un episodio al mismo
te buena, la que no se le quitara *. tiempo real e ideal, concreto y ejemplar2. Empieza mencionando un
suceso trivial, de consecuencias imprevisibles: la acogida de un
huesped, es decir, la insertion de un elemento extrano en un sistema
He aqui a dos mujeres ante Jesus. Imposible no captar la reso- familiar (v. 38). Esta primera fase, con el aoristo que marca su ca-
nancia de este texto en nuestros dias, cuando los cristianos acuden a racter puntual, va seguida de una segunda que refleja las disposi-
la Escritura para oir una voz favorable a la identidad y a la condition ciones tomadas en esta ocasion por las dos hermanas. El imperfecto
de la mujer. Imposible igualmente no estar atentos a la pregunta de senala entonces una cierta duration (v. 39-40a). Pero muy pronto
nuestra epoca sobre el ministerio, y mas especialmente sobre el mi- esta escena pierde su equilibrio. La voz de uno de los personajes (y
nisterio ejercido por las mujeres. , No evoca la escucha de la Palabra no la pluma del escritor) precipita el incidente. El episodio llega asi
(v. 39) el ministerio de la Palabra? Y el verbo servir (v. 40) se a su apogeo, y al mismo tiempo a su termino, con la replica del
refiere al ministerio de la mesa, a las tareas diaconales? Maestro a las quejas de Marta (v. 40b-42). En resumen:
Desgraciadamente, la breve historia que vamos a leer, narrada
de forma alusiva, se queda frecuentemente en la ambigiiedad. La 1. La acogida de Jesus, invitado (v. 38)
marcha de Jesus y los discipulos, la acogida, el servicio y 2. Las disposiciones que adoptan Maria y Marta (v. 39-40a)
las tareas de Maria, Maria sentada a los pies del Maestro, asi 3. La queja de Maria y la replica de Jesus (v. 40b-42).
como su escucha de la palabra, evocan sin duda realidades ecle-
stales ancladas en la dimension de la existencia, pero no responden Maria, el personaje central, no abre los labios. El desarrollo de
directamente a las preguntas que nos planteamos. El caracter su- los sucesos, que coincide aqui con el del relato \ pone entonces en
gestivo de estas lineas esta por otra parte rodeado de una vaguedad evidencia dos actitudes ante la presencia de Cristo.
que se acentda a medida que intentamos disiparla. en algo Lucas es el unico evangelista que refiere este episodio. Por lo
Marta? <N0 fue Jesus ingrato e injusto? Lo esencial <esta consti- demas, el analisis gramatical y estilistico manifiesta la importancia
tuido por pocas cosas o por una sola cosa? que es esa co- que da a la redaccion en este pasaje 4. La mayor parte de las expre-
sa? (,Que significa finalmente la expresion la parte buena? El siones, como (v. 38) algunas pala-
exegeta 1 se encuentra entonces frente a una tarea dificil, pero la bras como estar en camino (v. 38), escuchar (v. 39) o la pala-
* El texto de los v. 41b-42a es incierto, como indicaremos en el comentario. 2. Al hablar de real y concreto no intento defender la historicidad, sino sena-
1 Hombre o mujer. La primera redaccion de estas paginas ha sido evaluada lar un caracter de la narracion: el arte de Lucas nos pemnite visualizar bien la esce-
con calor y vehemencia por mis asistentes, Isabelle Chappuis-Juillard y Eva Tobler na, por ejemplo, las actitudes de las dos hermanas.
que, como mujeres, me han permitido modificar mi interpretacion. Me mostraba 3. Jutta Brutscheck, Maria-Marta, 30-49, distribuye la materia de forma algo
demasiado severo con Marta. Por otra parte, como el establecimiento del texto, es- diferente; v. 38: llegada y acogida de Jesus; v. 39-40: dos actitudes frente al Senor;
pecialmente delicado en los v. 41b-42, no puede separarse de su explication, no se- v. 41-42: el Senor aprueba la actitud de Maria.
parare estas dos operaciones. 4. Ibid., 65-95.
I <1 Marta y Maria (10, 38-42) Lc 10, 38-42: Andlisis

bra (v. 39), y algunos giros fraseologicos, como las descripciones cuarto evangelio la atencion se dirige a Lazaro, el hermano cuya existencia
de Maria (v. 39) y de Marta (v. 40a), reflejan los habitos literarios ignora Lucas. El dialogo de Jesus con Marta y Maria tiene que ver, por otra
del evangelista. Pero es improbable que Lucas haya inventado por parte, con el poder taumaturgico y mesianico de Jesus. Luego Juan identi-
su cuenta esta historia. El relato debia formar parte del fondo propio fica -Lucas no 10 hace- a Maria con la mujer que ungio a Cristo (Jn 11, 2;
del evangelista y figurar ya al lado de la historia del samaritano. La 12, 3-9; cf. Lc 7, 36-50). Entonces, me parece dificil atribuir a una tradi-
calidad narrativa del episodio corresponde por lo demas a la ele- cion comiin 10s relatos de Lc 10, 38-42 y de Jn 11, 1-12, 1 1, 10 mismo que
serfa aventurado imaginarse a Juan leyendo el evangelio de Lucas o a Lu-
gancia reconocida del fondo propio. Lucas ha respetado la estructu-
cas inspirandose en el de Juan. Creo mas bien que Lucas y Juan recogie-
ra narrativa tradicional del suceso, asi como el arreglo del dialogo; ron, como suele suceder, unos recuerdos del mismo origen. Los dos cono-
en compensation, se permitio una mayor libertad en la presentation cen la existencia de las dos hermanas, su encuentro con Jesus y los riesgos
de los personajes y en la description de sus actitudes. Desgraciada- de sus compromisos respectivos. Estos recuerdos se perpetuaron porque
mente, el exegeta no dispone de elementos suficientes para recons- aquellas personas, que se hicieron cristianas despues de pascua, constitu-
truir la forma primitiva, pre-lucana, del relato 5. Por su estilo, este yeron una comunidad de creyentes, en su aldea y en su casa. No es impo-
recuerda el episodio de Zaqueo (19, 1-10), que esta igualmente sible que el nombre de aquella aldea fuera Betania, nombre que solo utili-
arraigado en el fondo propio de Lucas. Por sus intereses teologicos za Juan, ya que al cuarto evangelio le gusta reproducir datos arcaicos s.
parece guardar relation con algunas afirmaciones paulinas, como
las de 1 Cor 7, 32-35, en donde se observa un contraste (pel mismo A nivel redaccional, como a nivel tradicional, el relato tiene un
que aqui?) entre la atencion que se dirige al Senor y los afanes y doble alcance: narrativo y normativo. Si se transmitio no fue tanto
preocupaciones del creyente6. para recordar a las dos hermanas como para transmitir una opinion
de Jesus. En efecto, es la persona de Jesus la que autoriza y hasta
El evangelio de Juan, que conoce igualmente a las dos hermanas, Mar- impone la doble referenda al episodio pasado y a su normatividad
ta y Marfa (Jn 11, 1.3.19), las situa tambien en una aldea (Jn 11, 1.30), presente. En la logica de lo que acabamos de decir, R. Bultmann
mencionando incluso su casa (Jn 11, 20.31; 12, 3)7. En esa ocasion dice clasifica nuestro relato entre los apotegmas biograftcos; M. Dibe-
que Jesus marcho Jn 11, 11) a su casa, entro en la aldea (Jn lius, entre las leyendas; R. C. Tannehill, entre las pronouncement
11, 20.30), dialogo con Marta, que habia tornado la iniciativa (Jn 11, 20- stories; y Jutta Brutscheck, entre lo que ella llama las historias de
27) y se ocupo de Maria, que se habia echado a sus pies (Jn 11, 28-33).
Jesus que imponen un actitud normativa9. Poco importa el nombre.
Mas adelante conftrma que las dos mujeres acogieron a Jesus en su casa,
Lo que cuenta es, por un lado, la estructura narrativa: un episodio
llegando incluso a precisar que Marta, durante la comida, servia
(Jn 12, 2). Antes habia utilizado, a proposito de Maria, el verbo es-
narrado de forma resumida en un orden cronologico, la mention de
tar sentado (Jn 11, 20). Pero eso no impide que estas con- unos pocos personajes con actitudes contrarias y el desenlace de la
vergencias no eliminen las diferencias constitutivas de los relatos: en el crisis por una sentencia decisiva del Maestro; por otro lado, es el al-
cance normativo del relato el que debe no solamente interesar, in-
5. Ibid , 133-152; sobre la pertenencia de la pericopa al fondo propio, cf. G. cluso distraer, al oyente o al lector ', sino sobre todo animarlo a op-
Petzke, Sondergut, 111-114.
tar por una cierta actitud de fe. La narration, sin renegar de su
6. Jutta Brutscheck, Maria-Marta, 145-147.151.152. R. W. Wall, Martha,
opina que Lc 10, 38-42 actualiza Dt 8, 1-3, mientras que Lc 10, 2528 recoge Dt referencia al pasado, entra por tanto al servicio de una cierta teolo-
5-6 y Lc 10, 29-37, Dt 7. Lucas quiere, segun el, corregir cierta lectura del Deute- gia (Marta y Maria como dos tipos de cristianas). fueron
ronomio, que se olvidaria de la obediencia a la palabra de Dios. 6Es posible leer es-
to en el Deuteronomio? Por otra parte, ptuvo Lucas esa relacion estrecha y polemi- 8. Cf. H. Dodd, La tradicion historica en el cuarto evangelio, Madrid 1978,
ca con este libro biblico? 170-172.
7. Los lazos entre nuestra pericopa y el evangelio de Juan (Jn 11, 1-12, 1 ) 9. R. Bultmann, Historia de la tradicion sinoptica, 93.114.126; M. Dibelius,
han sido examinados con frecuencia; cf. recientemente A. Dauer, Johannes und Lu- Historia, 58-59.107-132.281; R. C. Tannehill, Varieties of Synoptic Pronouncement
kas, 126-206, y Jutta Brutscheck, Maria-Marta, 147-150.251-254 (notas con bi- Stories: Semeia 20 (1981) 101-109; Jutta Brutscheck, Maria-Marta, 158-159.
bliografia, es especial nota 780). 10. Cf. R. I. Pervo, Profit.
I Marta y Maria (10, 38-42) Lc 10, 38-39

sus portadores y en que marco la presentaban? Es dificil de decir. El de las mujeres griegas tenia menos limitaciones. Apoyandose en la
parentesco teologico con 1 Cor 7 sugiere un ambiente cristiano he- actitud de apertura de Jesus, la predication cristiana suscito eman-
lenista. La tematica desplegada (pero eso tendra que mostrarlo la cipaciones en aquel ambiente helenico. Lucas se imagina, para el
exegesis) arraiga este relato en la catequesis cristiana, si es que en tiempo de Jesus, situaciones propias de su tiempo: lo mismo que Li-
el se trata mas bien de la actitud de fe que de los ministerios 11. dia brindo hospitalidad a Pablo (Hech 16, 15), tambien Marta aco-
ge a Jesus bajo su techo. Su casa tiene que hacer pensar en una Igle-
sia domdstica. Como confirma Josefo acoger,
Explication
implica la hospitalidad 19, con toda su generosidad y segun todas sus
reglas 20. Complementaria del tema de la marcha, la mencion de la
38 Las primeras palabras recuerdan la marcha de Jesus hacia su pa-
parada tiene sentido. La acogida de los misioneros itinerantes no
sion 12 y el plural sugiere el elemento comunitario del viaje 13, pero
dejo de ser una preocupacion cristiana21.
comprendidos en el ellos, los discipulos itinerantes se
En una sola frase Lucas traza todo un cuadro. Vinculada por la 39
sumergiran en la sombra dejando en el proscenio a la gente del lu-
sangre a su hermana Marta (v. 39a), Maria22 esta sobre todo asocia-
gar, es decir, a las dos mujeres, y sobre todo a a el 14, es
da a Jesiis por la election y el afecto (v. 39b). Sentada a los pies del
decir, a Jesus.
maestro, adopta una actitud de discipula23: con todo su ser, escucha
Mientras que el entra en la aldea 15, Marfa lo acoge en su casa '6.
la palabra de Jesiis24, que recuerda y comenta la palabra de Dios. El
En el judaismo no se veia bien que una mujer administrase sus
bienes, dirigiera su casa y sobre todo que acogiera en ella a un horn-
evangelista sugiere una presencia atenta y amorosa, una concentra-
bre (4 Mac 1 8, 7 pone por ejemplo a la madre de los siete martires 18. Cf. K. H. Rengstorf, Concordance IV, 253; por ejemplo, Josefo, Bell.
que, antes de su matrimonio, no recibio una sola visita masculina, Jud., I, 10, 2, 180; VI, 13, 10, 321; VIII, 7, 6, 20), etc.
ni siquiera en presencia de sus parientes) 17. Al contrario, la libertad 19. Cf. Lc 19, 6 (Zaqueo acoge a Jesus); Hech 17, 7 (Jas6n acoge a Pablo y
a sus companeros); Sant 2, 25 (Rajab, una mujer prostituta, acoge a los explorado-
res hebreos); 1 Mac 16, 15 (acogida y comida, aqui traicioneras); Ignacio de Antio-
11. En 1 Cor 7, 3235 Pablo argumenta a partir de una elaboration teologica quia, Smyrn. 10, 1 (dos colaboradores de Ignacio acogidos por los esmimiotas, co-
y etica que ha recibido de la tradicion de los helenistas. Aqui, no es sin duda el pen- mo diaconos de Cristo Dios); por el contrario, la falta de hospitalidad de los
samiento de Pablo, sino el de los helenistas, el que influye en la tradicion preluca- samaritanos, Lc 9, 52-53; Bauer, s.v.; W. Magass, Maria und Martha, 2, se refiere
na. E. Laland, Martha-Maria, plantea la cuestion del Sitz im Leben: se trataria de la a 1, 4 para decir que los discipiulos judios tenian que acoger a los maestros en
ensenanza relativa a la acogida del misionero. El mensaje de la pericopa: esta aco- sus casas.
gida, como diaconia, corresponde a las mujeres. Estas tienen la obligation de ofre- 20. El v. 38 plantea varios problemas de critica textual. Parece ser que a al-
cer solo 10 necesario y tienen ademas el derecho de escuchar la palabra de Dios; en gunos copistas les choco la proximidad poco afortunada de y de y
este mismo sentido, D. A. Csanyi, Optima pars, 6. sobre todo la acogida en su casa, que les parecia inconveniente. Contra 26Nestle y
12. cf. 9, 51.52.53.56.57; Jutta Brutscheck, Maria-Marta, 53. B. M. Metzger, Textual Commentary, 153, creo que en su casa
13. Cf. F. Bovon, Luc le theologien, 175, nota 2. formaba parte del texto primitivo.
14. Sobre el sabor cristologico del lucano, cf. J. Jeremias, Sprache, 21. Sobre las reglas de hospitalidad con los misioneros cristianos, cf. H. J.
Cadbury, Lodging; E. Laland, Martha-Maria, 7782; D. A. Csanyi, Optima pars, 6;
15. La mencion de la aldea debe de ser tradicional, ya que Juan co- F. Bovon, Luc le theologien, 422, nota 2; Jutta Brutscheck, Maria-Marta, 101
noce tambien la mencion de esa aldea (Jn 11, 1-30) y Lucas piensa en el ministerio 102.228. (especialmente nota 555).
de Jesus de ciudad en ciudad, y no de aldea en aldea (Lc 4, 43). 22. Sobre el nombre propio Maria, cf. F. Bovon, Marie -Madeleine, 50.58
16. iPor que no indica el texto mas que a Marta como propietaria de la casa 59, nota 1.
(conservo las palabras en su casa; cf. infra, 137, nota 20)? justificar los es- 23. Cf. 2 Re 4, 38; 6, 1 (los discipulos del profeta Eliseo sentados ante ti);
fuerzos de hospitalidad que va a desplegar? El nombre Marta significa la que Lc 8, 35 (el endemoniado curado); Hech 22, 3 (Saulo a los pies de Gamaliel); Jutta
domina, duena: cf. Fitzmyer, III, 296. F. Fohn, Essay, comprende nuestra peri-
Brutscheck, Maria-Marta, 124126; Ernst, 355; LEplattenier, 135-136.
copa como una critica de las relaciones de domination, representada por Marta y su 24. Su palabra: cf. 4, 32; 20, 20; Hech 2, 41. A Lucas le gusta el tema de
actitud. la escucha de la palabra de Dios: cf. 5, 1; 6, 47; 7, 29; 8, 14.21; 10, 16; 11, 28; 14,
17. Cf. U. Ruegg, Marthe et Marie, 2223. Para evitar la dificultad, algunos
35; Hech 2, 22; 4, 4; 10, 22; 13, 7.44; 15, 7; 19, 10; 28, 28; cf. excursus del comen-
consideran a Marta como viuda: asi Zahn, 437, nota 15. tarioa 5, 11
1,1,en vol. I, 329-330.
I <8 Marla y Maria (10, 38-42) Lc 10, 40

i idii de Maria en 10 esencial; en un cuadro muy elocuente prepara absorbida por multiples tareas. Segun su sensibilidad, algunos per-
de este modo las expresiones una sola cosa es necesaria y esco- ciben una crftica en esos multiples quehaceres y ven en este cuadro
ger la parte buena (v. 42), que dan que pensar. la ilustracion de dos actitudes contrarias, una buena y otra mala.
El judaismo admitia y exigia incluso la fe y la obediencia reli- Dejandose devorar por sus numerosos deberes domesticos, Marta, a
giosa de las mujeres. Pero autorizaba a acudir a la escuela de sus ojos, es objeto de critica. A mi juicio, esto es olvidarse de que se
los maestros de la Ley? Este permiso, que parece menos improba- concibe a Marta como el ama de casa (cf. el en su casa, v. 38). Es
ble de 10 que a veces se ha creido 25, debia de ser sin embargo algo explicable su actitud, sobre todo si se piensa que ella sabe que esta
excepcional. Jesus ciertamente choco a sus correligionarios por la acogiendo a un huesped de categoria. En ese caso, el cuadro distin-
acogida que reservo a las mujeres en el circulo de sus discipulos 26. gue, por contraste, dos actitudes, la segunda de las cuales es mejor
Tanto en su evangelio como en los Hechos, Lucas sefiala la presen- que la primera. Si hay un matiz peyorativo en el verbo !
cia de mujeres creyentes. Aqui parece ir mas lejos y sugerir que es que ese desbordamiento de actividades, comprensible pero des-
Maria se puso a estudiar, sin decir expresamente con vistas a un mi- proporcionado, impide a Marta vivir lo esencial del instante pre-
nisterio; pero volveremos sobre este punto despues de la presenta- sente. Por otra parte, si su afan se apoya en una preocupacion legi-
cion de la diaconia de Marta (v. 40) 21. tima, responde quizas tambien a una solicitud mal encuadrada.
4-0 Despues de la presentation, armoniosa y simetrica, de la acogi- Segundo elemento: (multiple, traducido por mu-
da de Marta y de la escucha de Maria, viene una description quizas cho) 30, al que respondent la realidad unica traducido por
critica que anticipa la sentencia de Jesus (v. 41). Primer elemento: una sola cosa) evocada por Jesus. Marta hace demasiadas cosas.
la super-actividad de Marta. es un verbo muy raro Su servicio que podria y deberia ser positivo, se ve
que significa estar en tension por todas partes, estar absorbido, afectado por ello. No es la acogida de Marta ni su intencion de ser-
estar inquieto, estar distraido 28. Contiene, por tanto, los senti- vir 10 que cae bajo el golpe de la critica, si es que hay critica, sino el
dos complementarios de estar alejado de una realidad y absorbido exceso de sus quehaceres y los afanes que estan en su origen. En
por otra o por otras muchas. Ordinariamente tiene un matiz peyora- el texto no se opone, al menos en el nivel redaccional, la diaconia
tivo, como en el Pastor, en donde Hermas critica al que se preocu- de las mesas a la diaconia de la palabra, sino que establece la una y
pa de sus propias riquezas 29. Marta, a los ojos de Lucas, esta, pues, la otra como dos actitudes espirituales.
25. Cf. Bernadette J. Brooten, Women Leaders , 28.32.86.145.149-150.
Marta, que concibe su actividad como un servicio
26. Cf. el comentario a 8, 1-3, en vol. I, 563-566. se siente sola abandonada por su hermana. Por eso sale de
27. Algunas observaciones a proposito de este v. 39; (aqui se hizo su aislamiento, se presenta de pronto sobreviene; cf.
raro en el griego del helenismo: cf. Marshall, 452. La expresion semitizante
(cf. Lc 1,5) tiene su origen en el autor o en la intencion de Lucas de
2, 38), no para dialogar con Maria, sino para quejarse ante el Maes-
dar una tonalidad btblica a su historia. participio de aoristo pri- tro. En su cansancio y en su soledad la toma con Jesiis, criticando
mero pasivo de tiene que comprenderse aqui en sentido reflexi- su indiferencia ((;N0 te importa. . .?) 31, y con Maria . que mi
vo debido al con acusativo (hacia); habiendose sentado, habiendo to-
mado lugar (la variante
hermana me haya dejado sola...?). Marta da lastima: esta pidien-
participio aoristo de
tiene practicamente el mismo sentido). El mismo uso en Josefo, Ant. Jud., VI, 1 1, do ayuda 32. La respuesta de Jesus toma la forma, no tanto de una
9 235 y MartPol 8, 2.
28. El verbo simple significa sacar, arrancar, extirpar. A Lucas 30. Este uso de particular? y pueden signiftcar el
le gustan los verbos compuestos y suele utilizarlos, como aqui, con un complemen- exceso.
to introducido por la misma proposition que la que sirve de prefijo. Sobre 31. Me 4, 38 utiliza la misma expresion. En el lugar paralelo, Lucas no la re-
cf. Moulton-Milligan, s.v.\ Bauer, s-.v.; Jutta Brutscheck, Maria-Marta, 80- coge (8, 24); cf. el comentario a 8, 22-25, en vol. I, 593-601, donde se evoca la re-
81.21 1 (notas); E. Delebecque, Evangile, 68-69, que subraya el valor expresivo del belion de los creyentes contra la indiferencia aparente de Dios.
verbo y remite a Polibio, III, 105, 1 y a Epicteto, Diss., I, 8, 5. 32. venir en ayuda. El verbo no es especialmente
29. Hermas, Pastor, 51, 5 (Sim. II, 5); cf. ibid., 53, 5 (Sim. IV, 5) (distraction biblico, ya que esta atestiguado en todo el mundo helenista. Cf., en los Setenta,
por los negocios). Ex 18, 22 (los jueces ayudaran a Moises); Sal 88 (89), 22 (la mano de Dios ayuda-
140 Marta y Maria ( 10, 38-42) Lc 10, 41-42

critica, sino de un diagnostico. Severo a primera vista, intenta con- nifica crear desorden, provocar agitacion; el es ante
ducir a Marta a 10 esencial, a esa parte tinica y priori taria que Ma- todo el ruido, luego la agitacion, por ejemplo de un gentio).
ria ha escogido espontaneamente. En una palabra, el texto evoca con precision un peligro de la vi-
41 Es el Senor y no Jesiis el que responde. Su respuesta, que se da cristiana: las preocupaciones que uno se busca, aislandose de
dirige a Marta33 a nivel narrativo, apunta a cada uno de los lectores a Cristo y de la comunidad, asi como las mil y una actividades que
nivel normativo. Senor no recoge el vocabulario de la diaconia, despliega para llevar a cabo. La oposicion recae sobre las preocu-
situando por tanto el debate fuera de un marco ministerial. Toda su paciones de este mundo frente a la fe39. El peligro es mayor todavia
reflexion recae en los afanes y en la agitacion de Marta. Ella se que- si se piensa que esas preocupaciones materiales se presentan al es-
jaba de una falta de atencion de Jesus. El la invita a la reflexion, piritu del cristiano como una forma de servicio.
afectuosamente, como indica la duplication del vocativo: Marta, La parte buena 40 que ha escogido Maria recuerda a la tierra 42
Marta, tii te inquietas y te agitas. . (inquietarse) es un buena de la parabola del sembrador (8, 8). Seria tentador proseguir
verbo muy rico en implicaciones 34. La inquietud viene esta comparacion y poner en paralelo la actividad de Marta y algu-
por una persona 0 por una cosa, ve el futuro con angustia, bloquea o no de los otros terrenos de la parabola, por ejemplo el campo cu-
precipita la action. Sobre este sentido griego profano se inserta un bierto de espinas, que recibe luego esta explication: Lo que cae
sentido teologico, discretamente en los Setenta y luego fuertemente entre espinos son los que escuchan, pero a lo largo del camino se
en los evangelios 35; las preocupaciones, en lo que tienen de opresi- ahogan bajo el peso de las preocupaciones, de la riqueza y de los
vas, no quedan ciertamente eliminadas por la fe, pero pueden dejar- placeres de la vida, sin hacer que nada llegue a la madurez perfec-
se en manos de Dios 36. Los humanos no deben preocuparse de su ta (8, 14). En primer lugar, no se dice que las preocupaciones de
autorrealizacion por las obras, ya que Dios les da una razon de ser Marta sean del mismo orden que las de la parabola. Marta se preo-
por su amor. Una vez superados esos afanes, la preocupacion en sen- cupa del bienestar del Senor y no de sus propias riquezas o placeres.
tido positivo ocupa armoniosamente a los espiritus 37: el creyente ha Ademds, no es cierto que Marta sea una cristiana a la deriva, como
dado la prioridad a 10 tinico necesario. Pero jcuidado!, las malas preo- es el caso de los cristianos a los que alude la parabola. Marta es mas
cupaciones, como los demonios, pueden volver. bien una mujer de buenas intenciones, amenazada por esas buenas
Las multiples preocupaciones han dado lugar a un desborda- intenciones y sus gestos numerosos, que corre el peligro de mos-
miento de la actividad 38, mas raro que sig- trarse ingrata para con aquel al que intenta obsequiar e injusta con
ra al salmista); Rom 8, 26 (el Espiritu santo viene en ayuda de nuestra debilidad); su propia hermana.
Moulton-Milligan, .v.v. Volvamos, pues, a Maria. Lo que ella es y lo que hacc corres-
33. Sobre la repeticidn del nombre de la persona interpelada, usual en el ju- ponde a la voluntad de Jesus y recibe su aprobacion. Jesiis es de-
daismo, cf. Lc 6, 46; Hech 9, 4; MHG Shem 13, 19; Grundmann, 227; el comenta-
rio a 6, 46, en vol. 1, 48 1 , nota 57. signado aqui como el Senor y el relato, narrativo, es tambien
34. Cf. las paginas notables de R. Bultmann, en ThWNT IV normativo. Cuenta y proclaim. Dice lo que es y lo que debe ser. Lo
(1942), 593-598; Moulton-Milligan, s. v. ; A. Roosen, Notwendige, 14-19. que debe ser es a la vez doctrinal y etico, siendo la normatividad
35. Sal 54 (55), 23: tu
preocupacion en el Senor. W. Schmithals, Das Eine, interpreta nuestro texto a par-
exigente el resultado de la buena nueva proclamada.
tir de Dios, que nos restablece con su gracia.
36. Cf. 1 Pe 5, 7, que debe referirse al Sal 54 (55), 23. 39. Cf. cl paralelo sefialado supra, 136, nota 1 1, con 1 Cor 7, 3235.
37. Cf. 1 Cor 12, 25: to 40. la parte de un todo que se divide (por ejemplo, un distrito :
pero que los miembros tengan una preocupacion comiin unos por los otros; Hech 16, 12), la porcion; en un sentido cercano al de Lc 10, 42, cf. Hech 8, 21
y 2 Cor 11, 28. (Pedro le dice a Simon Mago: Para ti no hay parte ni herencia en 10 que aqui pa-
38. Hapax legomenon en el Nuevo Testamento, no figura en los sa, porque tu corazon no es recto ante Dios). 2 Cor 6, 15; Col 1, 12; en los Seten-
Setenta ni en Josefo. Algunos manuscritos leen verbo mas co- ta, Dt 12, 12; en los Padres apostolicos: 1 Cl 29, 2; 35, 8. No tomo aqui el adjetivo
rriente, significa perturbar; en la voz media y pasiva, agitarse tumultuosamen- en el sentido de un superlativo (asi la TOB), sino en sentido absoluto: es
te; cf. Bauer, r.v. bueno todo 10 que Dios ofrece y hace; cf. F. Bovon, L'ci'uvre, 151-152.
142 Marta y Maria (10, 38-42 ) Lc 10, 42

El lector se siente interpelado, situado en la encrucijada de dos En el primer caso, el pocas cosas 45 estimula a 10s cristianos a conten-
caminos: escoger41, expresa la libertad; que no se tarse con poco en la tierra. Ese contentarse con poco se entiende, bien en
le quitara, la importancia. Se advierte cierto optimismo antropologi- una perspectiva etica (la fe quita la preocupacion obsesiva que tengo por mi
co que sirve de trasfondo a las constataciones y a los imperativos im- mismo), bien en una perspectiva ascetica (debo ejercitarme en la renuncia).
plicitos de Jesus: es el que encontramos tambien, dentro del marco de En el segundo caso, solo cuenta el ejercicio de la fe. La preocupacion
por el Senor, como atencion que se pone en 10 esencial, situa en su debido
la alianza, en el Deuteronomio, cuando invita a escoger la vida, y
lugar las preocupaciones de este mundo y las transforma en atenciones de
en la Didache, que desarrolla su doctrina de los dos caminos 42 .
amor. Esa es la sola cosa que importa46.
La parte escogida por Maria es, en aquella situation concreta, La tercera variante parece un conglomerado poco acertado, ya que el
la presencia del Senor y la escucha de su palabra. Pero el termino pocas cosas evoca 10s bienes materiales, mientras que la sola se refie-
evoca tambien la retribution escatologica, expresada en ter- re a la entrega espiritual a Dios.
minos de reparto del suelo, como el que se llevo a cabo cuando la La omision de las palabras disputadas -cuarta variante- se explica,
instalacion en Canaan. Recuerda tambien la parte que Dios mismo bien por accidente, bien por el escrupulo de los copistas de transmitir algo
constituye para aquellos que, como los levitas, no reciben ningtin que no comprendian.
lote de tierra43. Esa parte es buena, ya que corresponde a la vo- Por tanto, la election tiene que recaer sobre alguna de las dos primeras
luntad de Dios y de el recibe su calidad. No se le quitara, es decir, variantes. A mi juicio, Jesus no quiere decir a Marta que limite sus aten-
Dios, juez escatologico, no la reclamara, como tiene derecho a ha- ciones a unas pocas cosas. Quiere declarar que la actitud de Maria esta en
conformidad con 10 unico que importa. A Marta, que se siente aislada
cerlo con los malvados. La isotopia con el juicio final surge, como
sola: v. 40), queriendo hacer demasiado ( v, mucho:
suele ocurrir, al final del texto.
v. 40), Jesus le dirige una advertencia por muchas cosas:
Queda por explicar el comienzo del versiculo, fijando antes la li- v. 41) y le pone a Maria como ejemplo, ya que, al escoger la parte buena,
teralidad del texto. Las numerosas variantes han sido catalogadas y ha reconocido la unica cosa una sola) indispensable. La transfor-
presentadas en estudios realmente excelentes 44. Podemos resumir- macion de una sola en pocas cosas a 10 largo de la tradition manus-
las en cuatro principales: Jesus opondria a la agitation de Marta, crita se explica por un malentendido. Algunos copistas Cretan que Jesus se-
como indispensable: guia hablando de los preparativos de Marta.
- pocas cosas
- una sola cosa A mi juicio, en el nivel redaccional47 el texto se refiere a la fe aten-
- pocas cosas, incluso una sola ta que el situa frente a las preocupaciones humanas. Pero no hay que
- u omitiria las palabras relativas a 10 que es necesario, asi co-

mo a las preocupaciones acuciantes de Marta. 45. Cf. Eclo 11, 10: Hijo mio, que tus ocupaciones no sean demasiado nu-
merosas; si las multiplicas, no quedaras indemne.
46. Cf. Sal 26 (27), 4: Le pedi una cosa al Senor y me atengo a ella: habitar
41 . Sobre cf. el comentario a 6, 1 3, en vol. I, 401-402. Si alii, en en la casa del Senor todos los dias de mi vida, para contemplar la belleza del Senor
6. 13. es Jesiis el que escoge a sus apostoles. aqui es Maria la que escoge la parte y cuidar de su templo (traduction del hebreo). Citado por A. Baker. One Thing. Cf.
buena. Sal 72 (73), 26.28, citado supra, 142, nota 43. A. Roosen, Notwendige, 31-35: la
42. Cf. Dt 30, 15-20; Did. 1-6. unica cosa necesaria es amar a Dios, no solo en sus palabras, sino tambien en la per-
43. Particularmente interesante, Sal 72 (73), 26.28 LXX: Dios de mi co- sona de Jesus. No esta prohibido ver en nuestra pericopa una !lustration del amor
razon y mi parte es Dios para siempre. .. ; para mi, adherirme a Dios, es bue- a Dios, como en la del buen samaritano un ejemplo del amor al projimo (10, 29-37),
no poner mi esperanza en el Senor. Cf. Niitn 18, 20; Dt 10, 9; 12, 12; los dos mandamientos citados por el doctor de la ley (10, 25-28); cf. Plummer, 290;
14, 27; Jos 18, 7; Sal 15(16), 5; 118(119), 57; 141 (142), 6; Jer 10, 16; JuttaBrut- Grundmann, 225; Marshall, 450; Wiefel, 212.
scheck, Maria-Marta, 93.128-130.244-246 (notas); sobre la parte escatologica, 47. La escuela de Tubinga, y tras ella Loisy, con una ligera vacilacion, 310
cf. Col 1, 12; Ef 1, 18; Hech 20, 43. (remite a Ez 23, 2-4), imaginan detras de Marta el judeo-cristianismo de Pedro y de-
44. Cf. A. Baker, One Thing ; J. Dupont, Besoin, que opta por el texto con tras de Maria el pagano-cristianismo de Pablo. En contra, Godet, II, 68-69, y La-
M. Augsten, Miszelle, que conserva, con Origenes, el texto corto con grange, 3 1 6. Origenes habia avanzado ya esta interpretation junto con otras: cf. in-
D. A. Csanyi, Optima pars, 6, que escoge: pocas cosas o una sola es necesaria. fra, 146, nota 56.
144 Marta y Maria (10, 38-42 ) Lc 10, 38-42: Historia de la influencia

infravalorar la doble mention de la diaconia48 en el v. 40 y el paralelo tradition. Sin quererlo, Lucas, por su parte, barajo las cartas por su
que constituye con Hech 6, 2-4. En un nivel pre-lucano esta historia se deseo de generalizar el problema. Porque 10 que le importaba no era
narro para clarificar un problema de ministerios. En aquella etapa arti- responder a la cuestion del ministerio, sino recordar la prioridad de la
culaba dos servicios de la comunidad, haciendo de la proclamation de palabra de Dios y de su escucha. Solo la fe, a sus ojos, permite com-
la palabra el presupuesto de toda diaconia caritativa49. prender que antes de servir tenemos que aceptar ser servidos por Cris-
En el nivel redaccional, Lucas no distingue entre una Maria que to. Sena incluso gravemente peligroso tomar la iniciativa del servicio
predica y una Marta que sirve, sino entre una Maria que escucha y divino antes de haber acogido a Cristo y su palabra. Lucas prolonga
una Marta que se afana en el ejercicio de la hospitalidad. De esta ma- quizas la crftica profetica de un culto en el que los gestos exteriores
nera, a traves de la imagen de Maria concede un lugar a las mujeres en fueran lo esencial. No, la preocupacion por servir, incluso al mismo
la comunidad, algo que ofrecian pocas religiones antiguas, y por la Dios, no puede venir mas que en segundo lugar. Las mujeres y los
imagen de Marta afirma que no toda diaconia de las mesas es adecua- hombres deben comprender primero que el Senor les presta aten-
da. Ciertamente bienvenido al principio, este servicio es incluso in- cion, que ha venido a servir (22, 27) y no a ser servido (Me 10, 45).
dispensable, como atestigua la colaboracion de la suegra de Pedro (4, Sumergida en sus propios afanes, Marta se olvido de que el Senor
39), o la de las acompafiantes de Jesus (8, 1-3). Sin embargo, este mi- se preocupaba de ella51. Marta aprende de Jesus que puede poner sus
nisterio no debe separarse de la fe. Irfa a la deriva si dejara de alimen- preocupaciones en sus manos y en las manos de Dios (1 Pe 5, 7) 52.
tarse de la palabra del Senor y se alimentara solo de un sentido auto-
nomo del deber o de una preocupacion individual de obrar bien. Si a
Lucas no parece interesarle hacer de Maria una proclamadora del Historia de la influencia
evangelio, es decir, resolver el problema del ministerio femenino, la
tradicion si que se preocupo sin duda de ello: sentada a los pies del Debido a la atencion que los cristianos no han dejado de dirigir
Maestro, Maria pensaba en levantarse alguna vez. Una vez formada, a Maria y a Marta, son numerosas las interpretaciones patristicas,
(no irfa a hacer que los otros se beneficiasen de su conocimiento de la medievales y modemas; y son tambien numerosos los estudios que
buena nueva? (No era su parte tener tambien una parte de respon- se les han dedicado53. Senalare tan solo algunos jalones significati-
sabilidad, un ministerio de la palabra, lo mismo que Marta se sentia vos de esta historia.
investida de un ministerio del servicio? Creo ciertamente que en el Origenes en primer lugar 54. En sus Homilias sobre Lucas 55 el
trasfondo de nuestra pericopa hay alusiones relativas a los ministerios sabio alejandrino transmite tres interpretaciones distintas del episo-
de las mujeres 50, que solo fueron aclaradas en una cierta etapa de la
136, nota 16); E. Schiissler Fiorenza, Criteria (poniendo a Jesus en el centre, el texto
48. Sobre este vocabulario, cf. D. R Moessner, Banquet, 144: To the extent that sigue siendo androcentrico); R. Radford Ruether, Sexism (gracias a Jesus, las mujeres
preparations for a meal stifle the life-giving words of Jesus, to the same degree the estan capacitadas para ser discipulas 10 mismo que los hombres), 67; Wiefel, 212.
meal itself can no longer manifest the saving revelation of this life-giving presence. 51. C. E Castel, Luc 10, 38-42: Jesus no juzga a Marta, sino que la llama.
49. Sobre los vinculos literarios con Hech 6, 1-6, cf. J. Dupont, Besoin, 1051 52. Las dos hermanas aparecen tambien en la Epist. apost. 9-1 1, como testi-
de la coleccion; sobre la cuestion de los ministerios, cf. U. Ruegg, Marthe et Marie, gos de la resurrection, y en ActPhil, VIII, 2 (94); cf. U. Ruegg, Marthe et Marie,
23-26, que piensa que en un cierto nivel de la tradicion el relato describia a las dos 24-25.30-31 ; F. Bovon, Marie-Madeleine.
hermanas ejerciendo cada una un ministerio. La palabra parte (v. 42) puede de- 53. Menciono en especial la tesis de D. A. Csanyi, Optima pars, que cubre el
signar efectivamente la parte de responsabilidad conftada a un responsable en la li- periodo patristico; el art. Marthe et Marie por A. Solignac y L. Donnat (especial-
teratura esenia, cf. CD I, 6; 20, 10.13; 1 QH 6, 8; 10, 28; 14, 19; 1 QS 4, 16.24; 1 mente para la Edad media en occidente y la tradition catolica); y el capitulo dedi-
QM 10, 15; 12, 12; 19, 4; E. Schiissler Fiorenza, Criteria, 7-8. cado a Marta de E. Moltmann-Wendel, Frauen, 23-55.
50. Varios autores subrayan que el relato plantea la problematica femenina: el 54. Antes, Clemente de Alejandrfa, Quis dives salvetur, 10: como el joven ri-
derecho a escuchar la palabra como los hombres; la responsabilidad diaconal, espe- co, Marta tiene que dejar la economia de la Ley y unirse con Maria a los pies del
cialmente la de la acogida, confiada a las mujeres; la formation eventual para una ta- Senor. Esta tipologia Sinagoga-Iglesia se encuentra tambien en Origenes.
rea ministerial; cf. U. Ruegg, Marthe et Marie, 23-30; E. Moltmann-Wendel, Frauen 55. Origenes, Horn, luc., fr. 72, Rauer 171 ( Origenes Werke IX, 298); cf. Ori-
(hay que preferir la imagen joanica de Marta a la de Lucas); F. Fohn, Essay (cf. supra, genes, Horn. Luc., 520-523.
146 Marta y Maria (10, 38-42 ) Lc 10, 38-42: Historia de la influencia

dio 56, pero desarrolla sobre todo una que tendra un exito amplio y para escuchar la palabra de Dios 60. Curiosamente, se encuentra en
duradero. Relaciona el episodio -y es el primero que lo hace ex- un alejandrino y, lo que es mas, en un adversario de Crisostomo es-
presamente- con la distincion entre la accion y la con- ta misma aficion al sentido literal. En efecto, Cirilo de Alejandria
templacion distincion que saca, no de la Biblia, sino de centra su homilia en los vinculos entre la hospitalidad cristiana y la
la cultura helenica. Mientras que Plotino valora unilateralmente la escucha de la palabra de Dios61.
contemplacion, Origenes no desprecia la accion. Pretende que las Agustin marca una etapa importante62. Si sostiene la historici-
dos realidades son compatibles y las dos indispensables. Recu- dad de los personajes, es sin embargo el sentido espiritual al que
rriendo a otra terminologia que no coincide por completo con la pa- concede sus preferencias. Su reflexion recae sobre las dos vidas en
reja actividad-contemplacion, el exegeta prosigue diciendo que Mar- Dios, mas alia de la vida inicua del pecado. Estas dos vidas estan
ta acogio al Verbo de Dios en su alma de una forma mas corporal simbolizadas en Lia y Raquel, en Marta y Maria, en Pedro y Juan.
mientras que Maria 10 recibio de forma espiri- La una representa la vida de la Iglesia en el tiempo presente; la
tual Asi pues, Marta corresponde a los cristianos otra, en el siglo futuro. A sus ojos, las dos hermanas del evangelio
incipientes y Maria a los avanzados. Si aquellos no deben despre- fueron agradables al Senor y Jesus no reprendio a Marta por su ac-
ciar la contemplacion, tampoco estos deben olvidar la practica de cion. La interpretacion es mas eclesial que antropologica. El mi-
las virtudes: esta es, al parecer, la conclusion a la que llega Orige- nisterio de Marta esta marcado por la necesidad de las obras de
nes en esa breve explication57. misericordia que el Senor acepta realizar por sus manos. Este mi-
La exegesis origeniana parece ser que consiguio las simpatias de nisterio cesara, mientras que la parte escogida por Maria perma-
los teologos monasticos, desde Basilio de Cesarea hasta Juan Ca- necera para siempre: a) la pluralidad de tareas de Marta distrae y
siano, pasando por Evagrio Pontico58, que se veian justificados en disipa (distendere ); b) la unica preocupacion de Maria, en este
su renuncia al mundo agitado y en su option por la vida contem- tiempo, se extiende y se tiende ( extendere ); c) reunira y recogera
plativa. Tambien les preocupaba el problema del minimo alimenti- ( colligere ), en el siglo venidero. La contemplacion, como la de
cio, pero son sobre todo los mesalianos los que llevaron hasta el ex- Maria ( extendere ), como tiene que ser perfecta (colligere ), empie-
tremo el amor a la contemplacion y el desprecio del trabajo manual. za ya de una forma incoativa aqui abajo. Distensio et extensio,
Maria, a sus ojos, habia recibido un gran carisma y era perfec- Marta y Maria, las dos vidas, cohabitan a menudo en una misma
ta, mientras que Marta no era mas que justa y no habia obtenido persona. El mismo Agustin, atraido por lo linico necesario, la con-
mas que un carisma menor 59. Maria representa para ellos el mo- templacion y el retiro del mundo, acepta que 10 nombren obispo y
delo de la existencia mistica. encargarse de multiples tareas. Vive en su propia carne la tension
Juan Crisostomo se enfrenta sin duda a estos mesalianos y rei- entre la dispersion y la concentracion, entre Marta y Maria, entre
vindica un sentido mas literal. A su juicio, Jesus no le reprocha a este tiempo y la eternidad.
Marta su actividad, sino su incapacidad de aprovechar la ocasion Entre los exegetas medievales, senalo la interpretacion mariolo-
gica de Alberto Magno63, que no ignora por otra parte la distincion
56. La segunda recoge la de Clemente (cf. supra, nota 54); y la tercera, cer- entre la vita activa y la vita contemplativa. La entrada de Jesus en la
cana a la segunda, ve en las dos mujeres las figuras del judeo-cristianismo y del pa-
gano-cristianismo. 60. Juan Crisostomo, Horn. Joh., 44, 1 (PG 59, 248-249).
57. Cf. D. A. Csanyi, Optima pars, 1027. 61. Cirilo de Alejandria, Horn. Luc., 69; cf. R. Payne Smith, Cyril I, 317-320.
58. Basilio de Cesarea, Regulae fusius tractatae, interrogatio 20 (PG 31, 62. Cf. Anne-Marie La Bonnardiere Les deux vies, en la que aqui me inspi-
974); Evagrio Pontico, Rerum monachalium rationes, 3 (PG 40, 1254, autenticidad ro. Principales referencias: Quaest. Ev. Luc., II, 20 (CChr SL 44b, 64); Sermo 103
incierta); Juan Casiano, Collationes, 1, 8 y 23, 3 (CSEL 13, 14-16 y 642); cf. D. A. (PL 38, 613-616); Sermo 104 (= Sermo Guelferbytanus 29: PL 38, 616-618). Este
Csanyi. Optima pars, 28-29.34-47.59-64. ultimo sermon esta traducido al frances en el Evangile selon Luc commente paries
59. Cf. Liber graduum, Sermo 3, 13 (PS 3, 71-76); Ps-Macario, Horn. XII, in- Peres, 89-93.
terrogatio 16-17 (PG 34, 568-569). 63. Alberto Magno, Comm. Luc., 10, 38-42. p. 71-91.
148 Marta y Maria (10, 38-42) Lc 10, 38-42: Resumen

casa es interpretada como una alegoria de la encamacion. La virgen Parece ser que el siglo XIX, con el desarrollo de las obras de mi-
Maria reune en si misma 10 mejor de Marta y de Maria (ve Alber- sericordia, rehabilito el personaje de Marta. En todo caso, en aque-
to alguna semejanza entre estos tres personajes o considera a las 11a epoca tuvo exito el nombre de Marta.
dos interlocutoras de Jesus como tipos de la Virgen?). El vinculo
entre nuestra pericopa y la Virgen ira tan lejos que el texto biblico
servira de lectura del evangelio para la fiesta de la Asuncion del 15 Resumen
de agosto64: Maria, la amiga, estuvo tan cerca de Jesus que Maria,
la madre, no pudo menos de ser llevada al cielo al encuentro de su Jesus no quiere castigar a Marta. Lo que le dice corresponde
hijo. Lutero protestara65. ciertamente a su propio diagnostico, pero tambien a la realidad de
Es impresionante la defensa de Marta que hace el maestro Ec- los hechos y de los gestos del ama de casa. Detras de su agitation
khart 66. en ello su actividad de predicador y de consejero comprensible, Jesus detecta una preocupacion legitima, pero ansio-
espiritual en varios conventos de mujeres? Segiin su interpretacion, sa. La inquietud de Marta se debe al aislamiento en que la han de-
el Senor ama a Marta, como demuestra la repetition de su nombre jado: se siente abandonada por su hermana y mal comprendida por
en el v. 41. Lejos de reprocharle sus afanes, la felicita por su es- Jesus. Este ultimo no duda ni un instante de su deseo de servir, ni de
fuerzo. En cuanto a la queja de Marta y su petition de ayuda, es la la necesidad de las tareas domesticas. Le propone simplemente una
expresion de su amor a los demas, de una preocupacion legitima y jerarquia doctrinal de los valores y de los gestos. La prioridad co-
no de una acritud celosa. El maestro Eckhart nos recomienda a las rresponde a la escucha de la palabra de Dios, a la distension, al ges-
que el llama die liebe Martha y die liebe Maria. La una y la to de sentarse; consiste en no querer ir por delante del Senor, en
otra siguen a Jesus; Maria es instruida, Marta es enviada para ins- aceptar ser servida antes de servir. Eso es lo unico necesario, que
truir y servir. responde a la necesidad de cada uno. Esa es la parte buena, que co-
La Reforma, desgraciadamente omitida en el articulo del Die- rresponde al deseo de todos. Maria, la silenciosa, la inmovil Maria
tionnaire de Spiritualite67, como si no hubiera espiritualidad pro- encama y simboliza esta atencion y esta fe prioritarias. La antropo-
testante, toma las siguientes posiciones: por la voz de Lutero68, se logia y la etica vienen en segundo lugar; la cristologia es 10 prime-
niega a identificar a Maria con el ideal monastico, subraya 10 unico ro, aqui como en todo el evangelio.
necesario que constituye la escucha de la palabra de Dios y despre- Como hombre, yo crei primero que Maria se oponia a Marta y
cia la actividad de Marta como un esfuerzo de justification por las que la busqueda ante todo del reino de Dios excluia toda otra acti-
obras. Por la voz de Calvino69, rehabilita el trabajo y hace del mun- vidad. jComo si el texto, dualista, opusiera el bien de la fe al mal de
do profano el lugar del compromiso cristiano. Calvino, sin embar- las obras. de las preocupaciones y de los afanes! jComo si Jesus
go, tiene tres quejas contra Marta; los excesos de su hospitalidad, su quisiera castigar a Marta! Unas mujeres avisadas, mis asistentes,
negativa a aprovecharse de la venida de Cristo a su casa, su poco in- me han hecho reflexionar y comprender ante todo que los afanes de
teres por aprender. Marta no eran los afanes del mundo que condena el apostol Pablo
64. cuando se remonta esta practica? (1 Cor 7, 32-35) y la interpretation alegorica de la parabola del
65. Lutero, Sermon del 15 agosto 1523, MUlhaupt III, 161 . sembrador (8, 14). Luego comprendi que el cuadro lucano no esta
66. M. Eckhart, Predigt 86: Intravit Jesus in quoddam Castellum etc. (Lc 10, dibujado en claroscuro, sino en un sutil degradado: no se trata de
38-42), en Id., Werke III, 472-502. E. Moltmann-Wendel, Frauen, 23-55, sigue la
rehabilitation de Marta en algunos movimientos femeninos y en ciertas obras de ar- una parte mala opuesta a una parte buena escogida por Maria.
te de la Edad media. Marta no se movio por el mundo de las tinieblas; sintio su amenaza,
67. A. Solignac-L. Donnat, art. Marthe et Marie. y fue eso lo que provoco los consejos afectuosos de Jesus (Marta,
68. M. Lutero, Sermon del 15 agosto 1522 y Sermon del 15 agosto 1523, en
MUlhaupt III, 156-162; cf. Luthers Evangelienauslegung, 749-753. Marta. . En ningdn sitio se estimula a Marta a renunciar a la hos-
69. J. Calvino, Harmonie, 349-350. pitalidad o a la diaconia de las mesas. Estoy convencido de ello. Je-
150 El Padrenuestro ( 11, 1-4) hell, 1-4

sus quiere aliviarla, no de un servicio, sino de lo que le quita su go- Eschatological Prayer: TS 22 (1961) 175-208 (= Id., New Testament Es-
zo y su esplendor: el miedo de quedarse sola en el trabajo. La im- says, London 21967, 217-253, citado segun el libro); Carmignac, J., Re-
presion de que todo el peso carga sobre sus hombros y el senti- cherches sur le Notre Pere, Paris 1969; Cullmann, O., Das Gebet im
miento de que Dios esta inactivo. Lucas nos sugiere de este modo Neuen Testament. Zugleich Versuch einer vom Neuen Testament aus zu er-
que seamos primero Maria, que nos hagamos luego Marta, pero una teilenden Antwort auf heutige Fragen, Tiibingen 1994, 49-91; DAngelo,
Mary Rose, Abba and Father: Imperial Theology and the Jesus Tradi-
Marta aliviada por el Senor y rodeada de sus hermanas y hermanos
tions: JBL 11 (1992) 611-630; Id., Theology in Mark and Q: Abba and
en la fe. Esta jerarquia doctrinal puede visualizarse tambien en el Father in Context : HThR 85 (1992) 149-174; Dalman, G., Die Worte
espacio: les corresponde a los cristianos buscar en primer lugar las Jesu I, Leipzig 21930 (reimpresion Darmstadt 1965), 283-365; Damerau,
cosas de arriba (Col 3, 1-2; 1, 13) y, anclados en la esperanza (Heb R., Das Herrengebet nach einem Kommentar des Gabriel Biel (SGR 3),
6, 19), ponerse al servicio unos de otros. Apelando a otro parame- Giessen s.d. (1965 6 1966); Id., Der Herrengebetskommentar eines Un-
tro, podriamos decir: serviremos con los bienes materiales cuando bekannten und 53 Auslegungen des Herrengebets des Karthduserpriors
hayamos aceptado ser servidos por Cristo, servidos con los bienes Johannes Hagen (gestorben 1475). Textkritische Ausgaben (SGR 4), Gies-
espirituales (cf. Jn 4, 31-34). sen s.d. (1966); Dewailly, L.-M., Donne-nous notre pain: quel pain?
Los dos ministerios cristianos, que recogen la doble actividad de Notes sur la quatrieme demande du Pater. RSPhTh 64 (1980) 561-588;
Jesus por la palabra y por el gesto, la ensenanza y la accion carita- Dupont, J.-Bonnard, R, Le Notre Pere. Commentaire exegetique, en Bon-
nard, P.-Dupont, J.-Refoule, F., Notre Pere qui es aux cieux. La priere
tiva (Hech 1,1), son los dos indispensables; nuestro texto conftrma
azcumenique (CTOB 3), Paris 1968, 77-115 (= Dupont, J., Evangiles
su importancia. Por lo demas, estan articulados entre si, segtin una synoptiques II, 832-860; citado segun este libro); Edmonds, P., The Lucan
logica teologica presupuesta e impuesta por nuestra pericopa. Si Our Father: A Summary of Lukes Teaching on Prayer?. ET 91 (1979)
Lucas no presta mas que una ligera atencion a este problema de los 140-143; Edwards, R. A., Theology, 107-108; Elliot, J. K., Did the Lords
ministerios, reconoce sin embargo su importancia, que se sentia Prayer Originate with John the Baptist?. ThZ 29 (1973) 215; Fitzmyer,
profundamente a nivel de la tradicion. El evangelista se muestra III, 323-325 (bibliografia); Id., Abba and Jesus Relation to God, en A
ms atento a la realidad femenina. En efecto, se siente dichoso de cause de IEvangile, 15-38; Freudenberger, R., Zum Text der zweiten Va-
anunciar que Jesus invito a unas mujeres a emprender el camino de la terunserbitte: NTS 15 (1968-1969) 419-432; Goulder, M. D., The Com-
fe y acepto acogerlas en su escuela. No opino ciertamente que estu- position of the Lords Prayer. JThS NS 14 (1963) 32-45; Grasser, E., Pa-
viera prohibida la expresion de esta fe acogida por Maria. Aunque no rusieverzogerung, 95-1 13 y passim, Grelot, P., La quatrieme demande du
Pater et son arriere-plan semitique: NTS 25 (1978-1979) 299-314;
10 diga expresamente, habrfa sido favorable a un ministerio pastoral
Guenther, H., Das Vaterunser: Gebet im Namen Jesu. LuThK 4 (1980)
asumido por una mujer. 34-41; Hadidian, D. Y., The Lord's Prayer and the Sacraments of Baptism
and the Lords Supper in the Early Church: StLi 15 (1982-1983) 132-144;
Hamman, A., Le Notre Pere dans la catechese des Peres de IEglise: MD
7. El Padrenuestro (11, 1-4) 85 (1966) 41-68; Id., Le Pater explique par les Peres, Paris 21962; Harris-
ville, R. A., Gods Mercy - Tested, Promised, Done! An Exposition ofGe-
Bibliografia: Baarda, T., De korte tekst van het Onze Vader in Lucas 11, nesis 18, 20-32; Luke 11, 1-13; Colossians 2, 6-15: Interp 31 (1977) 165-
2-4: een Marcionitische corruptie?: NedThT 44 (1990) 273-287; Bahr, 178; Jeremias, J., Das Vater-Unser im Lichte der neueren Forschung,
G. J., The Use of the Lords Prayer in the Primitive Church: JBL 84 Stuttgart 1962 (version cast.: El Padrenuestro en la exegesis actual, en Id.,
(1965) 153-159; Barr, J., Abba isnt JThS NS 39 (1988) 28- Abba. El mensaje central del Nuevo Testamento (BEB 30), Salamanca
47; Boff, L., El Padrenuestro. La oracion de la liberacion integral, Ma- 1981, 215-235); Id., Paroles vivantes de Jesus. Le Sermon sur la montag-
drid 1982; Bonnard, P.-Dupont, J.: cf. Dupont, J.-Bonnard, P., infra: Bour- ne. Le Notre Pere (LeDiv 38), Paris 1963 (= FoiViv 7, Paris 1965, citado
goin, explique par la notion de prefixe vide: Bib 60 segun esta edicion) (version cast.: Palabras de Jesus. El sermon de la
(1979) 91-96; Braun, F.-M., Le pain dont nous avons besoin. Mt 6, 11; Lc montafia. El Padrenuestro, Madrid 1970); Kuhn, K. G., Achtzehngebet
11, 3: NRTh 100 (1978) 559-568; Brown, R. E The Pater Noster as an und Vaterunser und der Reim (WUNT 1), Tiibingen 1950; La Verdiere, E.
152 El Padrenuestro (11, 1-4) Lc 11, 1-4

A., God as Father: Emm 88 (1982) 545-550; Leaney, R., The Lucan Text (FTS 39), Frankfurt a.M. 1991; Van Segbroeck, F., Bibliography , 233; Voeg-
of the Lords Prayer (Lk 11, 2-4): NT 1 (1956) 103-111; Lohmeyer, E., tie, A., Der eschatologische Bez.ug der Wir-Bitten des Vaterunser, en Jesus
Das Vater-Unser, Gottingen Luz, U., El evangelio segun san Ma- und Paulus, 344-362; Voelkel, M., Zur Deutung des Reiches Gottes bei
teo I, 465-494 (bibliografia, 465-466); Marchel, W., Abba Pere! La prie- Lukas: ZNW 65 (1974) 57-70.
re du Christ et des chretiens (AnBib 19), Roma 1963, 191-202; Marchesi,
G., La coscienza del Cristo Figlio di Dio. II Padre dimora stabile del 1 Y sucedio que, mientras estaba orando en un lugar, como
Gesit storico: CivCatt 132 (1981) 431-447; Merk, O., Das Reich Gottes in hubiera terminado, uno de sus discipulos le dijo: Senor, ensena-
den lukanischen Schriften, en Jesus und Paulus, 201-220; Metzger, B. M., nos a rezar, como Juan enseno a sus discipulos. 2 El les dijo:
How Many Times Does Epiousios Occur outside the Lords Prayer?: Cuando receis, decid:
ET 69 (1957-1958) 52-54; Miller, R. J., The Lords Prayer and Other Padre,
Items From the Sermon on the Mount: Forum 5 (1989) n 2, 177-186; Nie- santificado sea tu nombre,
derwimmer, K., Die Didache (KAV 1), Gottingen 1989, 176; Ott, W., Ge- venga tu Reino;
bet und Heil. Die Bedeutung der Gebetsparanese in der lukanischen The-
ologie (StANT 12), Miinchen 1965, 92-123; Petuchowski, J.-Brocke, M.,
3 danos cada dia nuestro pan esencial;
The Lords Prayer and Jewish Liturgy, New York NY 1978; Philonenko, 4 y perdonanos nuestros pecados,
M., Que ton Esprit-Saint vienne sur nous et quil nous purifie (Lc 11, porque tambien nosotros perdonamos a todo el que es
2): Iarriere-plan qoumranien dune variante lucanienne du Notre Pe- nuestro deudor;
re: RHPhR 75 (1995) 61-66; Refoule, F., La priere des chretiens y La y no nos introduzcas en tentacion.
priere du Seigneur et le mouvement oecumenique, en Dupont, J. y otros,
Notre Pere qui es aux cieux (cf. supra), 9-75; Robinson, J. A., The Lords
Prayer in the Early Church, Cambridge 1891; Rordorf, W.-Tuilier, A., La El Padrenuestro 1 nos pertenece y se nos escapa. Todos 10 sabe-
doctrine des douze apotres (Didache), introduction, texte, traduction, no- mos de memoria, pero nos sigue resultando extrano por sus enig-
tes, appendice et index (SC 248), Paris 1978, 173-175; Rordorf, W., The mas, sus reinterpretaciones, su empleo y hasta por su desgaste. La
Lords Prayer in the Light of its Liturgical Use in the Early Church: StLi exegesis recordara sus puntos oscuros; la historia de la reception,
14 (1980-1981) 1-19; Ruckstuhl, E., Abba. Voter! Uberlegungen zum
los desplazamientos que en dl se advierten; y nuestro sentimiento,
Stand der Frage: FZPhTh 41 (1994) 515-525; Sabugal, S., Abba. La
la confianza o el cansancio que en nosotros produce su recitation.
oracion del Senor ( Historia y exegesis teologica) (BAC 467), Madrid
1985; Schelbert, G., Sprachgeschichtliches zu Abba, en P. Casetti-O. Por lo demas, nuestra actitud para con el no es constante: (,Que-
Keel-A. Schenker (eds.), Melanges D. Barthelemy (OBO 38), Fribourg remos leerlo o decirlo? (Comprenderlo o rezarlo? Seguirlo en el
(Suisse)-Gottingen 1981, 395-447; Id., Abba, Voter! Stand der Frage: evangelio de Lucas nos mueve al analisis, ya que la piedad y la li-
FZPhTh 40 (1993) 259-281; Schlosser, J., Regne de Dieu I, 245-322; turgia han conservado la version mateana (Mt 6, 9-13). Es lo que
Schneider, G. y otros, Das Vaterunser: KatBl 112 (1987) 580-631 (diver- vamos a intentar hacer. Sin olvidar que es peligroso explicar una
sos articulos); Schottroff, Luise, Das Vater-Mutter-unser. Feministische oration, como 10 demuestran los antiguos comentarios que se diri-
Theologie und neutestamentliche Wissenschaft: EK 21 (1988) n 5, 257- gen a la meditation y a la oracion. Esto no impide que una plegaria,
260; Schulz, S., Q, 84-93; Schiirmann, H., La priere du Seigneur a la lu- como toda expresion humana, este llena de sentidos explicitos. En
miere de la predication de Jesus, trad, del aleman por F. Diverres-C. Ri- ella se constata y se espera, se confia y se implora, mediante la in-
chard, Paris 1965; Schurr, K. B., Horen und Handeln. Lateinische
vocation y la confesion de fe. El Padrenuestro habla de Dios para
Auslegungen des Vaterunsers in der Alten Kirche bis zum 5. Jahrhundert
(FThSt 132), Freiburg i.Br. 1985; Schwarz, G., Matthaus 6, 9-13 / Lukas
hablar mejor de la condition humana.
11, 2-4: NTS 15 (1968-1969) 233-247; Sorge, Elga, Religion und Frau.
Weibliche Spiritualitat im Christentum, Stuttgart 1987; Strotmann, Ange-
lica, Mein Voter bist Du! (Sir 51, 10). Zas Bedeutung der Vaterschraft
Gottes in kanonischen und nicht kanonischen fruhjudischen Schriften 1. Lucas no conoce esta invocacidn; dice simplemente Padre.
154 El Padrenuestro (11, 1-4) Lc 11, 1-4: Andlisis

Analisis cision (Mt 6, 7-8) y al ayuno (Mt 6, 16-18). En las dos unidades que
comparten, el parentesco varia mucho: casi identicos en la invita-
Contexto literario cion, divergen en el Padrenuestro. Esta divergencia se explica por
los usos no ya catequeticos, sino litiirgicos: cada evangelista respe-
El evangelista Lucas nos ofrece aqui un serie de tres perfcopas
ta como puede las costumbres cultuales de su comunidad y la fuen-
relativas a la oration; en efecto, tras el Padrenuestro (11, 1-4) viene
te que tiene a su disposition.
la parabola del amigo insistente ( 11, 5-8) y la invitation a pedir (11,
9-13)2. Como haran mas tarde los catequistas de la epoca patristica3, He aqui las principales diferencias entre las dos formas del Padre-
asocia esta ensefianza al recuerdo de la Ley (Lc 10, 25-42). Este en- nuestro: Lucas ofrece una introduction narrativa (v. 1), en donde Mateo
cadenamiento a nivel redaccional y literario corresponde sin duda a emplea un simple imperativo (Mt 6, 9a). Al vocativo Padre de Lucas
una practica catequetica tradicional 4. Por lo demas, las dos seccio- responde el Padre nuestro, que estas en los cielos de Mateo (Mt 6,
nes se unen armoniosamente: Maria, a los pies del Sefior, ha esco- 9b). Las dos primeras peticiones (santificacion del nombre y venida del
gido amar a Dios; los discipulos, por su parte, aprenden de labios Reino) son identicas (Mt 6, 9c- 10a). Lucas ignora la tercera petition de
del maestro la invocation que dirigiran al mismo Dios. Esta pre- Mateo (sobre la voluntad de Dios, Mt 6, 10b). En la peticion siguiente
sentacion invita a la oracion, a atreverse a orar. Al obrar asi, Lucas sobre el pan (Mt 6, 11), los dos evangelistas transcriben el adjetivo enig-
se apoya en un catecismo dirigido a los pagano-cristianos que, en su matico pero solo Lucas insiste en la duration: utiliza el im-
perativo presente (aspecto durativo) que subraya por medio de las pala-
existencia anterior, ignoraban a veces incluso este acto. Tambien
bras cada dia, mientras que Mateo piensa en el hoy y recurre al
Mateo inserta el Padrenuestro en un marco catequetico, pero no imperativo aoristo (aspecto puntual). La peticion de perdon comienza
piensa en ensefiar a los cristianos los rudimentos de la oracion. Su del mismo modo, pero Lucas habla de pecados donde Mateo menciona
deseo es mas bien reformar la piedad de sus alumnos de origen ju- las deudas (Mt 6. 12). Lo que sigue demuestra que Lucas conoce la idea
dio, enlazando el buen uso de las oraciones (Mt 6, 5-15), es decir, la de deuda. pero las formulaciones varian: en Mateo, como tambien nos-
superacion de la rutina, con la practica de la limosna (Mt 6, 1-4) y otros hemos perdonado (aoristo) a nuestros deudores (sustantivo plu-
del ayuno (Mt 6, 16-18)5. ral); en Lucas, porque tambien nosotros perdonamos (presente) a todo
el que es nuestro deudor (participio singular). Finalmente, la siiplica re-
Comparacion sinoptica lativa a la tentacion es simple en Lc y doble en Mateo (Mt 6, 13): y no
nos introduzcas en tentacion es la parte comiin identica; pero libranos
Una mirada sinoptica permite constatar estas diferencias estruc- del mal, la que Lucas ignora. Mas breve, la version de Lucas va a 10
turales y luego las divergencias de contenido: Mateo y Lucas no tie- esencial.
nen en comfin mas que el Padrenuestro (Lc 11, 1-4 // Mt 6, 9-13) y
la invitacion a la oracion (Lc 11, 9-13 // Mt 7, 7-1 1). El primer Perspectiva diacronica
evangelio ignora la parabola (Lc 1 1, 5-8); el tercero, lo que se re-
Como me niego a admitir que Lucas conociera el evangelio
fiere a la limosna (Mt 6, 1-4), al lugar oculto (Mt 6, 5-6), a la con-
de Mateo6, pienso que los dos evangelistas se apoyan en un dato
2. Con Loisy, 314, J. Jeremias, Padre nuestro, 1 19-120, y Marshall, 454, sub- comiin, la fuente de los logia 7. Las divergencias entre ellos se
dividen los v. 9-1 3 en cuatro partes.
3. La explication del decalogo, del Padrenuestro y del credo constituia 10 6. M. D. Goulder, Composition, avanza una curiosa hipotesis: el Padrenues-
esencial de esta formation; cf., por ejemplo, las Homilias Catequeticos de Cirilo de tro no fue pronunciado por Jesus. Lo compuso Mateo a partir del conocimiento que
Jerusalem tenia, gracias a Marcos, de la ensefianza de Jesus. Segiin este autor, Lucas no tiene
4. El caracter cristologico del relato de viaje no debe ocultar sus aspectos ca- aqui mas fuente que a Mateo, al que conoce y corrige.
tequeticos. R. Meynet, Evangile II, 1 32, hace de 11, 1 -54 una section en cinco par- 7. Teniendo en cuenta las diferencias con Mateo en la ordenacion de las pe-
tes, centrada en la doble bendicion, 1 1 , 27-28. rfcopas y en el enunciado del Padrenuestro, se ha preguntado si Lucas no seguiria
5. Cf. J. Jeremias. Padrenuestro, 1 17. aqui su fondo propio.
156 El Padrenuestro (11, 1-4) Lc 11, 1-4: Analisis

deben en parte a sus veleidades redaccionales, pero tambien en manuscritos del Nuevo Testamento que anaden tambien una al fi-
parte a la practica liturgica y a su piedad. Como para nosotros, el nal del Padrenuestro mateano '2.
Padrenuestro era para ellos un texto y una oracion, un fragmento El origen arameo del Padrenuestro es mas probable que un ori-
escrito y una costumbre cultual. Esta doble referenda complica gen hebreo. Es verdad que los piadosos judios y especialmente los
la comparacion sinoptica. Por mi parte, admito que la comunidad de Qumran rezaban en hebreo, pero no faltan plegarias judias en
mateana o el mismo Mateo dieron una forma larga al Padre- arameo '3. No veo bien a Jesus, el amigo de los pobres y de los sen-
nuestro, fruto de una practica usual de reflexion en los ambientes cillos, encerrando su plegaria en la forma hieratica de una lengua
judios. La prolongacion de la invocacion, el anadido de la peti- que ni el ni ellos practicaban cada dia. Lucas, por su parte, no tra-
cion sobre la voluntad, asi como el desdoblamiento de la ultima baja sobre el original: el Padrenuestro que lee en su fuente y que di-
petition son el resultado de esta reflexion y de estas practicas 8. rige a Dios es una oracion ya formulada en griego.
Lucas, que respeta siempre las sentencias de Jestis, las retoca lo
menos posible. Esto no impide que se vea obligado a mejorar lo Estructura formal
que finalmente, a sus ojos, no era mas que una traduccion. Como Considerado en su estructura, el Padrenuestro en su forma tra-
la palabra deuda no vale para expresar en griego una relation dicional esta compuesto de dos secuencias o estrofas de diferente
de caracter religioso, prefiere la palabra pecado, que ya habia longitud, precedidas de una invocacion 14. La primera esta com-
entrado en el lexico social de los cristianos. El todo el que puesta de dos estiquios que terminan con una rima de ti);
de la misma peticion es lucano (cf. 6, 30; 7, 35; 9, 43). la segunda, de tres proposiciones, en las que no es tan evidente la
Su manera de insistir en la necesidad constante de pan corres- forma simetrica y el ritmo, al menos en Lucas '5. La traduccion al
ponde a una exigencia, esta vez de tipo teologico. En cuanto al griego y la adaptacion redaccional rompieron quizas el ritmo, su-
momento en que tiene que intervenir nuestro ofrecimiento de primieron los paralelismos e hicieron desaparecer las rimas (de
perdon, la exegesis mostrara si se trata de una cuestion de doc- nosotros) '6. La presencia insistente del nosotros a lo largo del
trina o de estilo. En resumen, Lucas respeta mejor que Mateo la texto es quizas una huella de la rima de esta segunda parte. Asi
organization general y la sobriedad formal del Padrenuestro, pe- pues, la construccion es piramidal: en la cima solo el Padre; lue-
ro interviene con mayor vigor que su companero en los detalles go, por debajo, sus dos bienes, su nombre y su Reino; finalmente,
de la formulation. La position que tomo aqui -lo subrayo- coin- abajo, en orden descendente, nuestras tres realidades, el pan, las
cide con la de J. Jeremias y se aparta de la de J. Carmignac9. La faltas perdonables y la tentacion final (final desde todos los pun-
Didache, que data de finales del siglo I o comienzos del siglo II, tos de vista). Semejante construccion, en la que cohabitan la si-
nos transmite una forma del Padrenuestro muy cercana a la de metria y las prolongaciones, no es extrana al judaismo. Las biena-
Mateo 10. El autor la ha recibido del primer evangelista o del uso venturanzas (6, 20-22) nos recordaron estas dos caracteristicas
de su Iglesia, en este caso muy proxima al ambiente mateano. literarias judias.
Una doxologia parecida a la que nos resulta familiar pone fin al
Padrenuestro de la Didache 11. Como es sabido, hay numerosos 12. Cf. Mt 6, 1 3, aparato de 26Nestle, 1 3.
13. Cf. J. Carmignac, Recherches, 3033.
8. Los anadidos mateanos son precisamente anadidos a cada una de las par- 14. Cf. S. Schulz, Q, 8687; H. Schumann, Priere, 13-17.
tes: al final de la invocacion y luego en cada estrofa. 15. Cf. J. Carmignac, Recherches, 26.
9. J. Jeremias, Padrenuestro, 117-121. J. Carmignac, Recherches, 18-28, 16. Cf J. Jeremias, Padrenuestro, 130-131, que propone una retroversion al
cree que es primitiva la forma larga que Mateo respeta. arameo con las rimas en tii (ak) y las rimas en nosotros ( enu ). J. Carmignac, al
10. Texto griego de Didache 8, 2-3, en D. Ruiz Bueno, Padres apostolicos, final de su vida, empezo a publicar las numerosas retroversiones en hebreo que ha-
Madrid 1950, 85. Cf. K. Niederwimmer, Didache, 167-173. bfa sacado del olvido. Su numero se eleva, desde el siglo XVI, a mas de sesenta. So-
1 1 . Porque tuyo es el poder y la gloria por los siglos. Esta doxologia pro- bre la cuestion de las rimas, cuyo nacimiento se observa en el judaismo antiguo, cf.
viene sin duda de 1 Cor 29, 1 1-13. K. G. Kuhn, Achtzehngebet.
158 El Padrenuestro (11, 1-4) Lc 11, 1

Paralelismos judios Especificidad yfuncion del Padrenuestro


Por su estructura, su ritmo y su contenido, el Padrenuestro se Arraigada en el judaismo 20, la oracion dominical es tambien una
parece menos a los Salmos biblicos y a sus diversos generos que a plegaria nueva por su concision, su invocacion a Dios como Padre y
algunas plegarias judias de la antigiiedad. El Qaddish y las Diecio- la existencia escatologica que presupone. No es una oracion ocasio-
cho bendiciones pueden servir de puntos de comparacion; las dos nal, sino un formulario 21 que los primeros cristianos creyeron -se-
primeras peticiones del Padrenuestro se encuentran unidas en el guramente con razon- que lo habian recibido del mismo Jesus.
Qaddish, cuya estructura y concision recuerdan nuestra plegaria '7. Cumplio varias funciones importantes: citada y quizas explicada a
Las Dieciocho bendiciones, en su parte primitiva, las bendiciones los recien convertidos a lo largo de su formation catequetica, for-
4 a 15, contienen rimas, ritmos binarios y paralelismos. Se parecen maba parte integrante de la piedad personal (la Didachd ordena re-
tambien a ciertos elementos tematicos de las peticiones del Padre- zarla tres veces al dia) 22 y de la liturgia dominical (la rezaban, en la
nuestro. Las bendiciones 4 a 9 mencionan sucesivamente los bene- piedad patristica, inmediatamente antes de la eucaristia, como aho-
ficios de la Tora, la eficacia de la conversion, el perdon de los pe- ra) 23. Su destino viajero comienza desde los origenes: no se puede
cados, la peticion de ayuda contra los peligros del mundo exterior, hablar de un solo Sitz im Leben, ya que a la catequesis, a la piedad
la peticion de salvation para el cuerpo y el alma, y la siiplica por la personal y a la liturgia dominical hay que anadir las evocaciones de
fertilidad de los campos y el don del pan. Las bendiciones 10 a 15 la vida de Jesus, bajo su forma oral y luego escrita. Bajo esta ultima
tienen un sentido escatologico: se refieren a la liberation tiltima, la forma es como nos ha llegado el Padrenuestro. Lucas la transmite, a
reunion de los que estaban dispersos, el reino de Dios y su justicia, diferencia de Mateo, no en el centro de una ensenanza general, sino
la condenacion de los judios renegados, el final del imperio paga- al comienzo de una lection particular. Para introducirlo crea un si-
no, el porvenir de los proselitos justos, la recompensa para los hi- tuacion artificial, pero probable. Se logra el efecto de realidad24 y se
jos de Israel, la restauracion de Jerusalem la venida del Mesias y la cree leer entonces un apotegma25: una situation (v. la), la pregunta
consumacion de todo. El Padrenuestro es una plegaria judia, en la de un discipulo (v. lb), una respuesta autorizada del maestro (v. 2-4).
medida en que se pueden encontrar para cada una de sus peticiones
paralelos en el tesoro liturgico de Israel. En este sentido es signifi-
cativa la ausencia de una cristologia explicita, 10 cual aboga en fa- Explication
vor de la autenticidad del Padrenuestro.
Hay que senalar, sin embargo, algunas diferencias; al reves de lo Convergen los indicios literarios: el v. 1 es lucano26. Sin que 10 1
que hacen las Dieciocho bendiciones, el Padrenuestro comienza por diga, el evangelista se imagina a Jesus en una etapa ulterior de su
la escatologia (dos primeras peticiones) y prosigue con la evocation viaje en un lugar cualquiera zyxwvutsrqponmlkjihgfedc
TLVL), que debe ser un sitio
del tiempo presente en las tres ultimas peticiones '8. La ausencia de retirado mas que una ciudad o una aldea. La mention de la oracion
una peticion mesianica en el Padrenuestro supone por otra parte una subraya la vida espiritual del maestro 27 (rezaba al Padre no hacia
escatologia que se esta realizando. La existencia terrena de Jesus y
20. Cf. J. J. PetuchowskiM. Brocke, Lords Prayer: Fitzmyer. Ill, 310-312.
de los primeros orantes cristianos parece tambien mas aleatoria que 21. Cf. Klostermann, 123, y H. Schurmann, Priere, 108.
la de los judios que recitaban las Dieciocho bendiciones. Estos til- 22. Did. 8, 3.
timos viven como sedentarios al ritmo de las estaciones. Por otra 23. Cf. W. Rordorf. Lords Prayer.
parte, la invocacion Padre es excepcional y corresponde a la au- 24. Tan bien logrado que muchos exegetas 10 consideran historico: asi Ellis,
164, y Marshall, 456.
sencia de toda peticion vindicativa19. 25. Fitzmyer, III, 305.
26. Cf. (cf. y (cf.
17. Cf. J. Carmignac, Recherches, 379-382. a titulo de ejemplos.
18. Cf. K. G. Kuhn, Achtzehngebet, 40-41 y H. Schurmann, Priere. 112. 27. Jesus aparece orando en Lucas mas que en Marcos o en Mateo: cf. 3, 21;
19. Para esta comparacion, debo mucho a K. G. Kuhn, Achtzehngebet. 5, 16; 6, 12; 9, 18.28-29; 22, 44-46: L. Monloubou, Priere.
160 El Padrenuestro (11, 1-4) Lc 11, 2a

mucho tiempo: 10, 21-22) y prepara el tema de la conversation. sos, es el padre del pueblo o del rey, pero no del individuo. En ese
Cuando termina su oracion, Jesiis se muestra disponible: fno inte- termino, la autoridad del padre es por lo menos tan fuerte como su
rrumpio su marcha y acabo su meditation? La doble mention de los afecto. Esta reserva de los autores sagrados se debe quizas a la ne-
discipulos y del verbo ensenar marca la pericopa: fque otra co- cesidad de disociarse de las religiones circundantes, en donde la pa-
sa puede ser sino una ensenanza sobre la oracion (el verbo rezar temidad de los dioses sacralizaba ciertas realidades humanas. La li-
aparece tres veces en los v. l-2a)? La vulgaridad de esta constata- teratura intertestamentaria muestra una evolution: no solamente se
cion se debe al desgaste del texto, ya que de suyo la oracion no era confiesa cada vez mas la patemidad de Dios, sino que tambien apa-
entonces tan logica: las Escrituras judias no contienen consignas so- rece la invocation de Dios como Padre33. Detras del vocativo
bre ello. Como la piedad personal se habia desarrollado con la con- hay que leer el arameo abba. Caracteristica de la piedad de Je-
sirs, esta invocacion se convirtio en patrimonio comiin. Como la
ciencia individual, los rabinos se mostraron atentos a ella. Instruian
a sus discipulos 28, como 10 hace Mateo, en las tres obras de piedad: liturgia es conservadora, la palabra aramea sobrevivio al lado de su
traduction, como demuestran Rom 8, 15 y Gal 4, 6 (con el nomina-
la oracion, la limosna y el ayuno. Lucas acude al ejemplo de Juan
tivo 6 en funcion de vocativo). Para salvaguardar la especi-
Bautista29 que, rodeado de sus discipulos, representa una analogia.
ficidad fdial de Jesus, se ha repetido, desde J. Jeremias 34, que no
La oracion que va a ensenar convendra bien al discipulo y a la co-
habia evidencia judia de una invocacion a Dios como mi Padre o
munidad: las palabras cuando receis, decid (v. 2a) 30 son una in-
como abba. Los trabajos recientes de G. Vermes, J. A. Fitzmyer y J.
vitacion dirigida a cada uno en particular y a todos los que se unen Barr han quebrantado esta construction 35. Lo seguro es que Jesus
en una celebration. Este sera, desde sus origenes, el doble uso del escogio la apelacion abba para su invocacion personal de Dios (10,
Padrenuestro. 21; Me 14, 36 // Lc 22, 42) y para proponer su uso a los discipulos
2a Padre: el exegeta vacila antes de interpretar esta palabra. El (aqui 11, 2). El Dios de Jesiis ama no solamente al conjunto del
psicoanalisis ha dicho muchas cosas sobre la imagen del padre. La pueblo, sino a cada uno de sus miembros, hombre o mujer. Este ca-
teologia feminista ha puesto en guardia ante el caracter patriarcal de rino personalizado es tipico de la ensenanza de Cristo y paso a ser-
un Dios Padre. Los exegetas han reconstruido una historia de la pa- 10 en el Nuevo Testamento. Por su rechazo de los titulos largos 36 y
temidad de Dios 31. El Antiguo Testamento compara a veces a Dios por la election de esta palabra, Jesiis tomo de este modo una option
con un padre, pero lo designa raras veces como Padre 32. En esos ca- teologica que sus discipulos, particularmente Lucas, se empenan en
preservar. Con el tiempo, los cristianos intentan distinguir la relation
28. Cf. Bill, II, 186.
29. Como en 5, 33, donde sigue a Marcos. del Hijo con el Padre de la de los hijos con su Padre 37. En efecto,
30. Los manuscritos vacilan entre el subjuntivo (clasico) y el indicativo (tar- ningun pasaje del Nuevo Testamento incluye a Jesus y a sus disci-
dio y poco elegante) despues de otav; cf. Bl.-Debr-Rehkopf 382, 4, nota 6. 26Nes- pulos en la invocacion Padre nuestro. Para Lucas, los discipulos,
tie conserva el subjuntivo. El codice de Beza anade, detrds del verbo orar, una
frase inspirada en Mt 6, 7. Es un ejemplo de una tendencia que puede percibirse en gracias a la ensenanza y luego gracias a la pasion de Jesiis, gracias
toda la tradicion manuscrita del Padrenuestro: la mateizacion del texto de Lucas. tambien a su conversion, a su fe y a su compromiso, se atreven en
Mateo, y no Lucas, era el evangelio eclesial que se sabia de memoria y en el que se adelante a llamar a Dios Padre suyo. Tienen la esperanza de que es-
inspiraban. te vinculo, anticipado ahora, se desplegara en el reino de Dios
31. Cf. Plummer, 294-295; Lagrange, 321; Grundmann, 229-23 1 (excursus);
J. Jeremias, Padrenuestro, 314-316; R. E. Brown, Pater noster, 225-227; Fitzmyer,
III, 3 14-316; R. Hamerton-Kelly, God the Father: Theology and Patriarchy in the 33. J. Carmignac, Recherches, 55-60, que ofrece numerosas referencias.
Teaching of Jesus (Ouvertures to Biblical Theology), Philadelphia PA, 1979; G. 34. J. Jeremias , Padrenuestro, 139-144
Vermes, Jesiis, 222-225; J. A. Fitzmyer, Abba. 35. G. Vermes, 222-225 y J. A. Fitzmyer, Abba.
32. Cf. Is 64, 7; Mai 1, 6; 3 Mac 5, 7; 6, 3 [4]; Sab 14, 3; Eclo 23, 1. Ahora 36. R. Bultmann, Teologia, 62, citado por Fitzmyer, III, 31 5-316. Hay nume-
'abi (Padre mio) esta atestiguado en Qumran en una plegaria (4 Q'72; R. E. rosos y preciosos manuscritos que hacen coincidir la invocacion de Lucas con la de
Brown, Introduccion a la cristologia del nuevo testamento, Salamanca 2001, 100- Mateo, cf. 26Nestle ad loc.
101 ; O. Cullmann, Gebet, 55, notas 76-77. 37. Cf. H. Conzelmann, Theologie, 1 17-120.
162 El Padrenuestro {11, 1-4) Lc 11. 2b

(6, 35) cuya venida tienen que pedir (11,2). Sus vinculos con el Pa- nombre es, por tanto, entrar en el juego de Dios y vincularse a la fi-
dre son tan intensos que se proclaman hijos suyos y, en su oracion, gura que toma este nombre en la historia y en la vida, pero tambien
declaran que les pertenece. al final de la vida y al final de la historia. Esta peticion revela algo
Por mi parte, pienso que la teologia en cuanto discurso sobre el sobre Dios, pero remite tambien a sus interlocutores humanos.
Padre puede iluminar la paternidad humana, con tal que sepamos es hacer santo, poner aparte para la divinidad41.
evitar la trampa de las proyecciones. Creo tambien que la realidad de En el Antiguo Testamento, 10s israelitas tienen que santificar el
Dios, a quien se llama Padre debido a unos imperativos historicos y nombre de Dios (Is 29, 23), es decir, respetar la divinidad de Dios
culturales de los que no escapo la Biblia, incluye tambien todo 10 frente a 10s ultrajes de la idolatria (Lev 1 8, 21 ; 20, 3) y del pecado
que es una madre para sus hijos y todo 10 que una mujer puede dar. (Lev 21, 6; 22, 2.32). Tienen que engrandecerlo y glorificarlo. Dios
Como el ser humano esta hecho a imagen de Dios, la especificidad mismo vela por el respeto que se le debe. El es en definitiva el tini-
femenina refleja una realidad divina y expresa un don del cielo. La co que puede de verdad santificar su nombre. Y lo hace, no con-
manera global, holistica, que tiene la mujer de captar el mundo y de denando, sino salvando a su pueblo. Al obrar asi manifiesta su vo-
amar a su pareja, su forma intelectual y afectiva de aproximarse a la luntad, tal como explicitara el anadido de Mateo: hagase tu
realidad, su atencion simultanea a los detalles y a la estructura del voluntad. . De esta manera evita tambien ser despreciado, ya que
conjunto, son algo suyo. Sin embargo, se las debe a Dios. Lo mis- un pueblo derrotado significaria la derrota de aquel que 10 habia
mo ocurre con su perseverancia, con su coraje a traves del sufri- constituido42. Al hablar de tu, la primera parte del Padrenuestro
miento, con su arte de dominar el nacimiento y la muerte. Parafra- se ocupa, por consiguiente, tambien de nosotros. Y por nuestra
seando la Epistola a los efesios, dire que toda maternidad y toda parte santificaremos el nombre de Dios no solo por la oracion, sino
feminidad tienen su origen en Dios38. tambien por la practica. Practica cultual, pero sobre todo practica
2b El nombre no es una palabra humana, ni siquiera el nombre de existencial y social. Is 5, 16 afirma que el Dios santo es santificado
padre, sino que, en una tradition biblica y en un ambiente orien- en la justicia. La santidad, cerca de lo sagrado y de la religion, re-
tal que ignoran el nominalismo, es la realidad misma de Dios 39. Con sulta tambien entonces que esta cerca de lo profano y del mundo.
la precision de que se trata de Dios en su comunicacion con lo ex- El reino de Dios tiene una magnitud que ya conoce el lector. Ya
terior. La primera peticion pide que sea finalmente reconocida esta sabe que esta realidad esta en el corazon de la predicacion de Jesus
manifestation. El hecho de que se utilice un imperativo senala que (Lc 4, 43; 8, 1 ; 9, 1 1 ) y de sus discipulos (9, 2). Recuerda que la pre-
existe el anhelo y la esperanza. El Padrenuestro comienza por 11a- sencia de Jesus ha acercado este Reino (4, 1 6-20 sin la expresion) y
mar y confesar a Dios, pero no prosigue con una alabanza, a dife- que lo mismo ocurre cuando Dios facilita la mision de los discipulos
rencia de algunos Salmos40. El que se trate de un imperativo pasivo (10, 9.11). La inminencia no es ya para Lucas la caracteristica prin-
implica que este reconocimiento tiene que activarse. Primero, por el cipal de ese Reino; lo que cuenta es la realization del designio de
mismo Dios a quien se le dirige la peticion; luego, por las media- Dios: ese Reino se asocio a la venida de Cristo (Hech 28, 31, ele-
ciones escatologicas que el determine. Esta peticion puede, a los mento cristologico); la Iglesia le debe su cuno escatologico (elemen-
ojos de Lucas, recibir ya desde ahora algunas anticipaciones, cul- to eclesial) y los pobres asi como los creyentes pueden vivir de el (6,
tuales por ejemplo; en el rezo mismo del Padrenuestro se santifica el 20, elemento humano). El Reino esta ya presente parcialmente (8, 4-
nombre de Dios. El encuentro entre el creyente y su Padre cumple 10), prolepticamente (17, 20-21), misteriosamente (8, 10). Es objeto
este imperativo de manera proleptica. Decir santificado sea tu de una proclamation que es una buena nueva (por ejemplo, 8, 1 ), ya
que no es condenacion, sino restablecimiento del derecho y libera-
38. Cf.Ef3, 14-15. cion de los oprimidos. Sin embargo, en su visibilidad y en su poder
39. Sobre el realismo biblico, cf.E. Jacob, Teologia del Antiguo Testamento,
Madrid 1969, 46. 41. Cf. Bauer, J.V.
40. Cf. Sal 88 (89), por ejemplo. 42. Cf. E. Lohmeyer, Vater-Unser, 57-59.
164 El Padrenuestro (11, 1-4) Lc 11, 2b-3

el reino de Dios todavia esta ausente: es objeto de anhelo (Hech 1, 6- nombre). Si el testimonio manuscrito es debil, esta lectura tiene sin em-
8), de esperanza (Lc 21, 31) y de oration (aqui 11, 2). Esta connota- bargo una gran importancia, ya que podria ser el vestigio de una version
cion escatologica, descubierta de nuevo en el siglo XX, resulta aqui lucana sustituida por el texto mateano. A esta razon textual se podria ana-
decisiva: Jesus compromete a sus discipulos a que inviten a Dios pa- dir el interes de Lucas por el don del Espiritu santo (cf. 11, 13b; aunque ra-
ras veces habla de purification, y una vez solamente [Hech 19, 6] de la ve-
ra que venga a establecer con gloria su Reino tan deseado 43. Pide
nida del Espiritu)50. Desde hace un siglo las opiniones estan divididas51.
tambien que desde ahora la vida corriente, banal o dolorosa, se co- Personalmente pienso que esta peticion no corresponde a nuestro evange-
loque bajo el poder de ese Rey paternal. lio de Lucas 52. Aparece por una parte o por otra bajo la influencia del evan-
gelio de Marcion, o bien bajo la influencia de una glosa o de un dgrafon 53.
Tambien el judaismo esperaba este Reino, que era objeto de interce-
sion, pero no creia que estuviera tan cercano ni que se hubiera insinuado ya He aqui la primera peticion en nosotros. Se refiere al pan, 3
en la historia44. Una de sus inserciones fue exagerada en el siglo XIX por una palabra que en la tradition biblica designa tambien el alimento
muchos creyentes, por ejemplo F. Godet45, que pensaba que una vez que en sentido amplio. Compartir el pan es compartir una comida, co-
resplandeciese la imagen de Dios en el fondo de los corazones, podia es-
mer en la misma mesa54. Mientras que Mateo, siguiendo a Q, cen-
tablecerse alii el reino de Dios. En este sentido precisamente va una va-
tra la peticion en el hoy inmediato, Lucas piensa en la duration de
riante, famosa y fragil, de esta segunda peticion46. En efecto, un manus-
la vida y utiliza una formula55 que invita a Dios a la fidelidad coti-
crito minusculo47 transmite las siguientes palabras:
venga tu Espiri- diana 56. Hemos visto ya una misma modifi-
tu sobre nosotros y nos purifique. Otro minusculo48, as! como Gregorio cation a proposito de la cruz que hay que llevar: Lucas habria ana-
de Nisa y Maximo el Confesor, conocen tambien la misma peticion bajo dido cada dia (9, 23) a la sentencia tradicional (Me 8, 34) 57.
formas ligeramente diferentes 49. Marcion parece haber conocido una peti-
50. Una peticion para la venida del Espiritu santo parece estar arraigada en la
cion semejante, pero en lugar de la primera peticion (santificacion del liturgia: cf. AcThom 27 (Ven, Espiritu santo, y purifica sus rinones y su corazon, y
pon tu sello sobre ellos en el nombre del Padre, del Hijo y del Espiritu santo);
43. Cf. el resumen de las numeiosas posiciones exegeticas modemas relativas otros textos citados por G. Schneider, Bine, 360. En la liturgia del bautismo, de la
al reino de Dios segun Lucas en F. Bovon, Luc le theologien, 455 (el indice indica imposition de manos y de la eucaristia tenia su lugar una epiclesis.
en dicha pagina, bajo la rubrica Royaume, mas de 20 citas); cf., en particular, O. 51. G. Schneider, Bitte, traza un largo inventario.
Merk, Reich, y M. Volkel, Deutung. 52. Cf. G. Schneider, Bitte. Esta llamada en favor del Espiritu no represen ta
44. Hablar de la venida del reino de Dios no es comun en el Antiguo Tes- necesariamente una helenizacion de la peticion relativa al Reino, ya que desde el
tamento. En el judaismo, cf. Bill. I, 418-421. Al contrario, el Nuevo Testamento 10 Antiguo hasta el Nuevo Testamento se espera la venida del Espiritu purificador (cf.
recuerda con frecuencia (Me 9, 1; 13,2830; Mt 10, 23), senalando varias veni- Ez 36, 25-27; Rom 5, 5; Hech 15, 89). Tampoco es una solution para el retrasode
das: la del dia del Senor (1 Tes 5, 2)Ja de la plenitud de los tiempos (Gal 4, 4), la la parusia, ya que puede resol verse este problema con mayor sencillez interpretan-
del Hijo del hombre (Lc 21, 27), la dela hora (Jn 4, 21), la del juicio (Ap 18, 10). do la notion de Reino de una forma no apocaliptica. En la literatura cristiana circu-
Sobre cf. Bauer, s.v.;T. Sdiramm, art. en DENT I (1996), col. la una frase similar: que venga la gracia... (Did. 10, 6).
15891595; el comentario a 7, 1823.en vol. I, 530. 53. Un nuevo indicio de la mateizacidn del Padrenuestro lucano: muchos
45. Godet, II, 65. manuscritos transmiten la siguiente peticion: Hagase tu voluntad en la tierra como
46. R. Freudenberger, Text', B.M. Metzger, Textual Commentary, 154156; en el cielo.
G. Schneider, Bitte (bibliografia, 371373, anadiendo tres titulos que no se han te 54. Cf. J. Behm, art. en ThWNT 1 (1933), 475-476; H. Balz, art.
nido en cuenta: A. Resch, Agraphiz;ld., Aussercanonische Paralleltexte zu den en DENT I (1996), col. 478-482.
Evangelien III... [TU 10, 3], Leipzig 1895; P. Samain, VEsprit et le royaume de 55. Sobre el paso al imperativo presente en funcion del cambio de hoy a
Dieu d ,apres saint Luc: RDT 2 [ 1947] 48 1 cada dia, cf. Bl-DebrRehkopf 336, 1 y 337, 4, nota 4, y Klostermann, 124
47. El minusculo 700, es decirBritish Museum, Egerton 2610 , que data del 125. P. Grelot, Quatrieme, explica la diferencia aqui entre Mateo y Lucas recu
siglo XI. rriendo al original arameo y a su grafia flotante.
48. El minusculo 162, es decir Vaticano, Barb. gr. 449, que data del 1 153. 56. Esta expresion, con el articulo neutro (cf. 19, 47 y Hech 17, 1 1, en mu-
49. Gregorio de Nisa, De oratme dominica, 3 (cf. J. F. Callahan [ed.], Gre- chos manuscritos), suele tener un sentido distributivo: cf. Aristofanes, Eq. 1126;
gorii Nysseni de oratione dominica, k beatitudinibus, en Gregorii Nysseni Opera cada dia es una expresion preferida de Lucas: cf. 9, 23; 16, 19; 19, 47; 22, 53;
7, 2, Leiden 1992, 3940); Maximo elConfesor, Expositio orationis dominicae, 350 Hech 2, 46.47; 3, 2; 17, 1 1; 19, 9; Fitzmyer, III, 317.
(PG 90, 884) (y no M&ximo de Turin., como se lee con demasiada frecuencia). 57. Cf. el comentario a 9, 23, en vol. I, 677.
166 El Padrenuestro (11, 1-4) Lc 11, 3

Atestiguaba de este modo su conciencia de una vida duradera para y que le conceda una parte justa de alimento ( (Prov 30, 7-
los fieles y para la Iglesia, es decir, de una parusia en espera, y ex- 8). Pide que esta porcion, condition de supervivencia y correspon-
presaba su vigilancia etica y, por tanto, su esperanza de perseverar dencia de su fe, sea suficiente, sin ser excesiva. En efecto, la abun-
(cf. 8, 15). Quien dice perseverancia presupone los medios para de- dancia conduciria al creyente a abandonar a Dios y la escasez lo
tener el golpe. El evangelio quiere evitarnos las malas preocupacio- incitaria al robo (Prov 30, 9). El autor situa admirablemente 10 eco-
nes (12, 22-32); no prohibe, sino que incluso sugiere que como ere- nomico, lo etico y 10 teologico en relation, y la solution que pro-
yentes hemos de preocupamos del porvenir. pone coincide con el proyecto que realizo Dios durante el exodo.
La peticion es interesada, pero en un sentido positivo. (No tienen Hemos de ver en el Padrenuestro una petition analoga: que los fie-
las criaturas derecho a la vida, desde el momento en que el Creador les tengan 10 suficiente, que no corran el peligro de hundirse ni en la
se la ha otorgado? (No vela el Padre por el bienestar de sus hijos? riqueza que les haria olvidarse de Dios, ni en la delincuencia que
Los creyentes, regenerados en la alianza (el nosotros eclesial) 58, atentarfa contra el mismo nombre del Etemo (vease la primera peti-
(,no tienen razon al invocar la fidelidad de aquel que los ha salvado? cion del Padrenuestro). La expresion hebrea para esta parte justa es
Por 10 demas, no esta prohibido amarse uno a si mismo (cf. el literalmente el pan de mi prescription, es decir, el pan cuya can-
como a ti mismo, del segundo mandamiento, 10, 27, tidad y limite ha fijado Dios para mi, segun su designio y en previ-
citando Lev 19, 18). Por eso la tercera peticion de Lucas es legiti- sion de mis necesidades. Es la parte que me conviene y que me im-
ma, aun cuando al lector le extrane no leer ninguna intercesion por porta. (,No estamos aqui muy cerca del del pan
los demas en esta oration. Por otra parte, el pan no es considerado para cada dia del Padrenuestro? La suerte del creyente (peticiones
aqui como el fruto del trabajo humano. Es un don da), un en nosotros), (,no va asociada al porvenir de Dios (peticiones en
milagro que viene de arriba. Es una conviccifm antigua que el Pa- tu)? Esta tradicidn del Dios que alimenta a su pueblo y a sus fie-
drenuestro presupone e impone: el Dios de Israel alimenta a su pue- les ha atravesado los siglos, como demuestra el relato de la multi-
bio desde que lo creo. En el desierto, ofrecia las codornices por la plication de los panes (9, 10-17)59. La fe de Israel permanecio bien
tarde y el mana por la manana a los que habian dejado la abundan- viva, con su parte de confianza y con la expresion concreta de sus
cia de Egipto. En forma narrativa, Ex 16 ofrece una teologia de la necesidades.
vida cotidiana: los creyentes caminan en una marcha comunitaria; Pero (,de que pan se trata? El enigma del adjetivo no
el Dios en quien confian les asegura lo necesario. Ese don es sufi- facilita la respuesta. El termino que utilizan las tres formas del Pa-
ciente y proporcionado a las necesidades de cada uno. Toda falta de drenuestro (Mateo, Lucas y la Didache) no esta atestiguada en la
confianza, todo miedo por el manana que se exprese en una capita- lengua griega antes de nuestros evangelios. Origenes, que hace es-
lizacion abusiva, desembocara en una situation funesta, consecuen- ta constatacion, supone que se trata de un neologismo debido a los
cia de sus dudas y castigo de Dios. Esta teologia no concieme al in- evangelistas 60. No es cierto, ya que se conoce un testimonio, cier-
dividuo solo ni a la comunidad sola, sino a las interacciones entre tamente poco seguro, en un papiro del siglo V de nuestra era, en
donde, sustantivado en forma neutra, parece significar la porcion
los asociados en la alianza. En la adquisicion, la distribution y el
de cada dia61. Las versiones antiguas siriacas 10 traducen como
uso de los bienes se trata sin duda de nosotros, pero tambien de
con el que se puede contar, seguro. La Peshitta por el que
ti y de mi. La vida armoniosa del pueblo es una manera de dar
conviene a nuestras necesidades, necesario. Las veterolatinas
gloria a Dios, de santificar su nombre. Un pasaje del libro de los
por cotidiano. En Lc 11, 3 Jeronimo mantiene el cotidiano
Proverbios confirma y precisa esta reflexion teologica. El autor di-
rige a Dios una doble peticion: que el Senor aleje de el la deshonra 59. Cf. el comentario a 9, 10-17, en vol. I, 657658 y 661-662.
60. Origenes, De oratione, 27.7.
58. Cf. la creacion luego la redencion en la confesion 61. Cf. F. Preisigke, Sammelbuch griechischer Urkunden aus Agypten I,
de fe en 1 Cor 8, 6. Strasbourg 1 9 1 5ss, n 5224, 20; cf. B. M. Metzger, How Many, y Fitzmyer, III, 317.
168 El Padrenuestro (11, 1-4) Lc 11, 3

que ha heredado, mientras que en Mt 6, 11 traduce por sobresus- Estas vacilaciones se deben en gran parte al sentido que dan estos
tancial, que es un calco etimologico de ( super por autores a la palabra a partir de su etimologia. Las volvemos a encon-
y substantialis por 62. El asceta de Belen nos ofrece ade- trar en 10s exegetas contemporaneos 72. tiene dos etimo-
mas una preciosa information: indica que el Evangelio de los he- logias posibles, segun se descomponga la palabra en con
breos conocia una forma aramea de la petition que pedia el pan elision de la iota de o sin elision, en 73. La una se re-
del manana, literalmente para manana 63. Este desconcierto se laciona con el verbo (infinitivo venir), la otra con el ver-
hace mas evidente todavia si se leen las exegesis patristicas. En bo (infinitivo ser). analisis remite al
oriente, ese pan es concebido como un pan espiritual, supersustan- en donde expresa la sucesion en el tiempo, y mas parti-
cial, esencial, el alimento de la fe por la palabra de Dios 0/y por la cularmente la expresion el manana. A menudo
eucaristia. Justino64 indica que no se trata de un pan ordinario, si- se sobrentiende y la expresion abreviada se con-
no del alimento eucaristico. Clemente de Alejandria65 y luego Ori- vierte en un participio sustantivado, de donde es posible sacar por de-
genes, el primero que escribio un comentario al Padrenuestro 66, rivacion el adjetivo La option por esta primera etimolo-
piensan en el pan espiritual del Logos. Se impone el vinculo con gia lleva a traducir el por el pan del manana 74.
Juan 6. La opinion de Origenes podria ser polemical oriente habia Por el contrario, si se relaciona el adjetivo con el verbo ser,
conocido tambien una interpretation que concebia el pan como un se piensa que se deriva del sustantivo que tiene sentidos abs-
bien material 67. tractos (esencia, sustancia, existencia) y un sentido concreto
En occidente, Tertuliano 68 piensa en los bienes espirituales que (bienes, fortuna). Se conocen adjetivos compuestos forma-
necesitamos; pero Cipriano69, primer autor latino que redacto un dos con 75. Por ejemplo, muy sustancial.
tratado sobre el Padrenuestro, retiene un doble sentido, espiritual y marcarfa aqui un contacto: hacia la esencia, no tanto la de los
material, spiritualiter y simpliciter, aunque valorando la identifica- humanos (con vistas a nuestra subsistencia) como la de Dios (vin-
cion del pan con Cristo. Jeronimo, como acabamos de ver70, ofrece culado a su esencia): es decir, un pan espiritual conforme al ser de
dos traducciones y parece preferir, tambien el, el sentido espiritual. Dios. Por lo demas, no es cierto que haya que atribuir un valor a
Agustin discute tres sentidos posibles, reconoce la dificultad de la (H. Bourgoin comenta como lingiiista: En resumen, es un prefi-
interpretacion y conserva fmalmente el sentido espiritual de la Pa- jo vacio destinado a hacer sentir que es una forma plena76).
labra de Dios. Si alguien, anade, quiere pensar tambien en el pan Las interpretaciones dependen de estas dos etimologias posibles y en-
material y en el pan eucaristico, tiene que mantener imperativa- tonces podemos clasificarlas en dos grandes grupos:
mente los tres sentidos bien agrupados en una sola peticion71.
a) el pan del dia que viene; este dia es hoy 0 bien manana, se-
62. Cf. Bauer, ,v. v. gun una perspectiva historica 0 escatologica77; en ese caso el pan es
63. Cf. Jeronimo, Comm. Mt. 6, 1 1; cf. K. Aland, Synopsis, 87. material, pero enriquecido con las connotaciones biblicas;
64. Justino I, Apol. 65-67.
65. Clemente de Alejandria, Paed., 1, 6, 47, 2. de la penitencia, el de la gracia, el de la inteligencia, el de la eucaristia, el de la de-
66. Origenes, De oratione, 22-30. En sus obras, Origenes conoce una forma vock'in fervorosa y el de la gloria; cf. L.-M. Dewailly, Pain, 576-577, a quien debo
del Padrenuestro que dice: Danos tu pan.... Era la formulacion que usaba Mar- tambien otras referencias patrfsticas.
cion, cf. A. von Harnack, Marcion, 207*-208*. 72. Cf. Bauer, s.v..; J. Carmignac, Recherches, 1 18-221; F.-M. Braun, Pain; H.
67. Cf L.-M. Dewailly, Pain, 567-575. Bourgoin, Prefixe ; P. Grelot, Qualrieme; L.-M. Dewailly, Pain, C. Muller, art.
68. Tertuliano, De oratione. 9, 2. en DENT I (1996), col. 1515-1517; Fitzmyer, III, 309-310.317-
69. Cipriano, De dominicali oratione, 18. 320.324-325. Bibliografia antigua en Carmignac y recienteen Fitzmyer.
70. Cf. supra, 167s. 73. H. Bourgoin, Prefixe, 91.
71. Agustin, De sermone Domini in monte, II, 7, 25-27 (CChr SL 35, 1 13- 74. Ibid.
116). En la Edad media, Gabriel Biel, Canonis missae expositio III, Lectio 27 (Ve- 75. Ibid., 92.
roff. des Inst, fiir europ. Geschichte Mainz, 33), ed. H. A. Oberman-W. J. Courtenay, 76. Ibid., 96
Wiesbaden 1966, 183, da siete sentidos diferentes de este pan: el de la naturaleza, el 77. J. Jeremias, Padrenuestro, 149154.
170 El Padrenuestro (11, 1-4) Lc 11, 4

b) el pan esencial, bien sea el indispensable para nuestra vida, titud o un habito, que se expresarian mas bien con un imperativo
o bien el conforme con la naturaleza divina, el sobrenatural, siendo presente. En vez del juicio final, los cristianos, invitados como es-
entonces la perspectiva sacramental o cristologica; en ese caso el tan por el mismo Jesus, se atreven a implorar la absolution final. La
pan es espiritual, pero enriquecido con las reflexiones cristianas so- cristologia es aqui implicita (se situa al nivel del enunciante), lo
bre la encamacion y las especies 78. cual milita en favor de la historicidad del Padrenuestro. Los cristia-
nos, incluido Lucas, lo explicitaran y articularan el perdon con la
Personalmente no me atrevo a zanjar la discusion. Tengo la im- obra de Cristo83.
presion de que esta peticion se inscribe en la tradition del mana: el Siguiendo a Q, Mateo ofrece una traduction literal; habla de las
pueblo de Dios pide su alimento que, divino en su origen, alimenta deudas 84. Lucas, que no se olvidara de esta imagen comercial una
sin embargo los estomagos tanto como los corazones 79. Se conju- linea mas abajo (a todo el que es nuestro deudor), prefiere aqui
gan lo material y lo espiritual. En un primer momento, en labios de clarificar de antemano la situacion. Como la deuda no evoca en
Jesus y antes de la traduccion al griego, la peticion tenia un sentido griego una transgresion contra el cielo, escoge la palabra pecado,
escatologico: el pan del Reino(cf. Lc 14, 15) danosle hoy ((,bajo literalmente la falta 85. Es verdad que esta palabra no evocaba es-
que forma?). El Evangelio a los hebreos nos ha conservado, al pa- pontaneamente la transgresion de un mandamiento religioso, pero
recer, ese primer sentido80. La traduccion griega modifica la pers- estaba ya bien implantada, en plural, en la lengua de los cristianos
pectiva. Sin eliminar el elemento cronologico, que se mantiene en (cf. el texto pre-paulino: 1 Cor 15, 3). En el sentido de falta, evo-
el hoy de Mateo y en el cadadia de Lucas, la peticion se refie- ca las ocasiones fallidas, los objetivos sin alcanzar, las lagunas y los
re a un pan especial, a un pan celestial, divino, que la reflexion teo- defectos. En plural, evoca una existencia culpable86 de una multitud
logica no puede relacionar masque con Cristo, Logos que alimen- de violaciones de los dos mandamientos citados en el capitulo ante-
ta y pan vivo de la eucaristia, En el primer caso, los creyentes rior (10, 25-28). Pesimista, Lucas mira nuestras vidas sin compla-
expresan su hambre del Reino venidero; en el segundo, el de la pa- cencia. El que copie y adapte esta peticion del Padrenuestro de-
labra de 10 alto. El tiempo y elespacio entran al servicio de la fe. muestra que percibe su importancia, incluso despues del perdon
<(Son incompatibles las categories utilizadas? concedido en Jesucristo, despues de la conversion y del bautismo.
4 Mientras que las dos peticienes en tu estaban yuxtapuestas, Optimista, no siente ya como Pablo el pecado, en singular, como una
las tres peticiones en nosotros estan coordinadas por y. For- esfera que nos subyuga 87. Piensa que, a diferencia de los rabinos,
man de este modo un bloque relativo a la vida personal y comuni- que reflexionan sobre los medios de que disponen los hombres y las
taria. En esta vida, es a Dios a quien se pide que actue como crea- mujeres para pagar sus deudas a Dios, Jesus declara que los huma-
dor (para el alimento terreno) y como redentor (para el alimento nos son insolventes. Solamente una persona llamada a la gracia de
celestial). Tambien el perdon81 proviene de Dios en cuanto reden- Dios puede restablecer su situacion 88.
tor. El imperativo aoristo area el aspecto de acontecimiento,
y hasta escatologico 82, de 10 que es un acto de perdon y no una ac- 83. Cristo murk) por nuestros pecados segtin las Escrituras (1 Cor 15, 3).
Aunque cede ligeramente su sitio en provecho del arrepentimiento y de laconver-
78. Cf. en el ambito de la exegesis patristica y medieval, por ejemplo, F.-M. sion, esta concepcion esta presente en Lucas: cf. 22, 1920.37; Hech 5, 31; 20, 28.
Braun, Pain, y L.-M. Dewailly, Pain, que dan un sentido material y espiritual al pan En Hech 26, 1 8, el perdon de los pecados es el fruto de la predicacion apostolica.
del Padrenuestro. Cf. F. Bovon, L' oeuvre, 168-171.
79. Cf. P. Grelot, Quatrieme. 84. Cf. S. Schulz, Q, 91-92; Marshall, 460. En arameo, la deuda sedice
80. Cf. supra, 168, nota 63. y conoce un uso figurado para definir todo 10 que los hombres deben a Dios por sus
81. El perdon ya ha aparecido encuatro ocasiones: cf. Lc 1, 77; 3, 3; 5, 20- faltas.
24; 7, 36-50; y el excursus, comentarioa5, 17-26, en vol. 1, 352-354. 85. Sobre en Lucas, cf. J.-W. Taeger, Mensch, 3 1 -44.
82. J. Jeremias, Padrenuestro, 154-157, insiste en este aspecto, asf como 86. Cf. 7, 47-49.
Grundmann, 233, y R. E. Brown, Paterdoster, 243-248 (el perdon como anticipa- 87. Cf. J.-W. Taeger, Mensch, 31-33.
cion del Reino). 88. Cf. J. Dupont-P. Bonnard, Notre Pere, 851-852 de la coleccion.
172 El Padrenuestro (11, 1-4) Lc 11, 4

La segunda parte de la peticion utiliza una comparacion entre como Dios, Dios como nosotros, perdonamos al que se arrepiente
el obrar de Dios y el nuestro (es la unica vez que sucede esto en la (cf. el yo me arrepiento, de 17, 4). La petition se di-
oracion dominical) 89. Esta comparacion difiere de Mateo a Lucas. rige a Dios, pero presupone una actitud interior que se vuelve ha-
El texto de Mateo recuerda la exigencia, enunciada en el sermon cia el Padre y que -;en el presente, restablece la rela-
de la montana, de reconciliarse con el hermano antes de presentar- cion con 10s demas. La parabola del deudor sin piedad (Mt 18,
se ante Dios 90. En efecto, existe una tradition biblica que impo- 23-35) ilustra lo que habria de chocante, de imperdonable (Mt 18,
ne la conversion a Dios antes de prometer la condescendencia de 32-35) en cualquier otra actitud. Es lo mismo que dice la llamada
Dios: Perdona a tu projimo la injusticia cometida; entonces, a la misericordia (Lc 6, 36-38) 96 .
cuando reces, se te perdonaran tus pecados (Eclo 28, 2)91. Pero
existe otra tradition que alimenta el ministerio de Jesus, segun la W. Rordorf 97 ha propuesto una tesis interesante, partiendo de la prac-
cual Dios toma la iniciativa del perdon; efectivamente, los huma- tica liturgica de la antiguedad cristiana y mas particularmente del lugar de
nos no salen de alii mas que por si mismos y solo una intervention la oration dominical en la ceremonia eucaristica. En todas partes, el Pa-
de su parte puede desbloquear la situation. Jesus ha venido enton- drenuestro se sitiia antes de la comunion, en conformidad con Mt5, 23-24
ces a salvar a los pecadores y no a los justos 92. Pero ni Jesus ni los (reconciliation con el hermano antes de la ofrenda en el altar). En oriente,
cristianos despues de el asocian el perdon a un dejar pasar ulterior. por otra parte, 10s fieles practican el beso de paz antes de rezar esta plega-
Por muy investido que este del poder escatologico de perdonar, Je- ria; en occidente, despues. El profesor de Neuchatel deduce de aqui que el
sus sigue esperando como respuesta una practica propia de rege- oriente respeta la formulation de Mateo (perdonanos, como acabamos de
hacerlo entre nosotros por el beso de paz), mientras que el occidente se
nerados. No un do ut des, sino una irradiation. El que es amado
conforma con la de Lucas (perdonanos, como vamos a hacerlo entre noso-
deja que desborde su amor. Es lo que ocurre, segun Lucas, con los tros por el beso de paz). Cada una de estas practicas, como cada uno de los
perdonados93. El acerca la formulation de Lucas a la de Ma- evangelios, atestigua una cara de la verdad: en un caso, que Dios perdona
teo: evoca un compromise de los que rezan el Padrenuestro. El a los que practican el perdon; en el otro, que el perdon nos capacita para
presente (perdonamos) es un tanto vago; dice a la vez que lo ha- imitar a Dios.
cemos al rezar el Padrenuestro (lenguaje performativo) 94 y que lo seguido como aqui de significa en los Setenta hacer
haremos en la proxima ocasion (perdonando de buena gana, por- entrar en 98. El subjuntivo aoristo precedido de es una de las dos ma-
que tambien nosotros hemos sido perdonados). Al pedir que per- neras de expresar el imperativo aoristo, la que pronuncia una prohibition
donemos siete veces, es decir, siempre, Lucas indicara que la fre- categorica precisa". Asi pues, un griego comprende asi la peticion: No
cuencia del perdon no es cuantitativa, sino cualitativa95. Nosotros nos intrcduzcas en la tentacion. Sin embargo, se plantea un problema a
proposito del alcance de la negation. En las lenguas semiticas, esta nega-
89. G. Schwarz, Emendation, 239, piensa que esta segunda parte no es origi- cion ante un verbo causativo puede recaer sobre la causa o sobre el efecto.
nal: segun el, es un comentario anadido. Por tanto, el original arameo pudo significar: haz que no entremos en la
90. Mt 5, 23-24; cf. H. Schiirmann, Priere, 85-92, que ve en el obrar huma-
no la consecuencia y a la vez la condition del perdon otorgado por Dios.
tentacion. mejor que no nos introduzcas en la tentacion. Esta hipotesis,
91. Cf. J. Carmignac, Recherches, 234, que piensa que no es el perdon divino defendida con vigor por J. Carmignac 100, preserva la santidad de Dios que
el que debe ir precedido de nuestro ofrecimiento de perdon al projimo, sino que lo
primero ha de ser la formulation de nuestra peticidn dirigida a Dios. 96. Se encuentra otra explication, por ejemplo, en Godet, II, 69 y en Lagran-
92. A Lucas le gusta esta tradition: cf. 5, 32; 19, 9-10, lo mismo que se ge, 323: Si nosotros, siendo lo que somos, sabemos perdonar, cuanto masperdo-
complace en recordar la obligation de convertirse: cf. 15, 17 y F. Bovon, Luc le nara Dios, si se 10 pedimos.
theologien, 258-307. 97. W. Rordorf, Lords Prayer, 12-14.
93. Cf. la tension entre 7, 47a (el perdon de Cristo por el amor que le atesti- 98. Al reves, seguido de un complemento de persona en dativo sig-
guo ya la mujer) y 7, 47b (el amor como consecuencia del perdon): comentario a 7, nifica, siempre en los Setenta, traer a, hacer venir hacia.
47, en vol. I, 557-558. 99. La otra manera, + indicativo presente, tiene un sentido iterativo o du-
94. Sobre este lenguaje, cf. el comentario a 4, 2 1 , en vol. I, 304, nota 25. rativo: cf.Bl-Debr-Rehkopf 335-337.
95. Cf. Lc 17,3-4. 100. J. Carmignac, Recherches, 283-292.301.
174 El Padrenuestro (11, 1-4) Lc 11, 1-4: Historia de la influencia

no incita al pecado y que, en cierto sentido, no tienta a nadie (cf. Sant 1, nos perdone! Si perdonados atravesamos las tempestades y resisti-
13-14). Pero no signiftca pecado; designa una prueba que pue- mos a la tentacion, no nos entregara en manos de Satan 107. Los ere-
de conducir al creyente a renegar de Dios o a rechazar a Satan. Si el Pa- yentes que pronuncien el Padrenuestro se situan entre los pecados
drenuestro primitivo pensaba quizas en la prueba escatologica 101, la au- que han cometido y la tentacion que los amenaza. Su existencia no
sencia del articulo determinado nos deja aqui en medio de la vaguedad.
tendrfa nada de envidiable si no estuviera protegida por el Dios que
Lucas, que sabe poner la palabra en plural, esta convencido de que los dis-
cipulos no quedaran exceptuados 102. Se veran asediados por la duda, la ha escogido el perdon como argumento para dialogar. Pero tambien
ambicion, la obsesion por el dinero, por los bienes o placeres de este mun- ha optado por la libertad como marca del amor. Por tanto, los seres
do 103. Necesitaran perseverancia, fe, desprendimiento y otras virtudes 104. humanos corren el peligro de perderse. El Padrenuestro los invita a
Estas cualidades, cuyos contornos psicologicos no se preocupa de dibujar dirigirse a el para pedir una salida a su tentacion y la fuerza espiri-
Lucas, son humanas; pero la oracion, particularmente la del Padrenuestro, tual para arrostrarla (1 Cor 10, 13).
invita a pedir la ayuda de Dios para que se arraiguen en nosotros. Si hay una
entrada en tentacion (8, 13 habla del instante de la tentacion), hay tam-
bien una posible salida, una que decia el apostol Pablo (1 Cor 10, Historia de la influencia
13). Por 10 demas, la prueba no es un mal, sino todo lo contrario. Es una
manera, ciertamente arriesgada, de endurecernos. jOjala el Padre nos aho-
Ha sido el Padrenuestro de Mateo y no el de Lucas el que se ha
rre la prueba excesiva que como una tempestad nos haria caer! Si se reza
por ello, es que el riesgo esta ahi: no es que Dios nos maltrate, sino que convertido en la plegaria por excelencia de los cristianos 108. Las di-
nosotros nos debilitamos 105. Conociendo nuestra propia debilidad, ferencias entre los textos no preocuparon mucho, por otra parte, a
a pedir que se nos ahorre toda prueba? La realidad, que corresponde a los espiritus a lo largo de los siglos. Ordinariamente las explicaban
nuestra situation, nos recordara los peligros que desgraciadamente nos por la diferencia que hubo entre las situaciones originales: Jesus ha-
amenazan. Pediremos entonces al Padre que proteja a sus hijos y les de las bria confiado el Padrenuestro en su version mateana a los Doce, y
fuerzas necesarias. en su version lucana a los discipulos '09. Instrumento de piedad per-
sonal ", el Padrenuestro forma parte de la catequesis bautismal
En resumen, Jesus, fue tentado y probado, habla con conoci- (desde el siglo III). Los neofitos tenian que saberlo de memoria y
miento de causa. Donde no hayfe, tampoco hay tentacion (vease rezarlo en el momento de su bautismo 1 1 1 . Se integro tambien en la
Abrahan) '06. La tentacion corresponde a una confusion entre el bien liturgia eucaristica (desde el siglo IV, lo mas tarde). En los conven-
y el mal, o peor aun, a una inversion del mal en bien. Por fortuna, la tos se rezaba en cada una de las horas liturgicas. Se convirtio inclu-
realidad humana no es nuestro linico condicionamiento. Tambien so en un objeto de piedad. Helena, la madre de Constantino, hizo
dependemos de Dios. jOjala no ::os introduzca en una tentacion ex- construir una iglesia en su honor en el Monte de los Olivos. Segun
cesiva, como el podria y como dene libertad para hacerlo! jOjala una tradicion ulterior, los creyentes podfan admirar alii una inscrip-
J cion con el Padrenuestro que habria sido grabada por el mismo Je-
101. De la que habla Ap 3, 10; asi J. Jeremias, Padrenuestro, 154-157; S.
Schulz, Q, 92; R. E. Brown, Pater Nosto. 248-253. sus. Destruida y reconstruida en varias ocasiones, esta iglesia forma
102. Lc 22, 28; Hech 20, 19; cf. Lc4, 13: acabadas las tentaciones. Hacien-
do eco al Padrenuestro, Lucas pone en labios de Jesiis esta orden: Orad para no en- 107. Vivimos el tiempo del perdon. En la parusia, segun Heb 9, 28, ya no ha-
trar en tentacion (22, 40.46). bra expiacion posible.
103. Sobre la duda, 8, 12; sobre lafalta de perseverancia, 8, 13; sobre los pe- 108. Sobre la historia de la reception, cf., S. Sabugal, Oration; J. A. Robinson,
ligros de este mundo, 8, 14. Lords Prayer; A. Hamman, Pater, Id., Notre Pere.
104. Sobre la perseverancia, 8, 25; sobre la fe, 8, 18; sobre el desprendimien- 109. Sobre esta solution y otras semejantes que rechaza, cf. S. Sabugal, Ora-
to, 9, 23. cion, 86.125.289-290.
105. Al comienzo (4, 1-13) y al final de su vida (22, 35-46) el Jesiis de Lucas 110. Did. 8, 3 invita a los fieles a rezar el Padrenuestro tres veces al dia.
aparece como el verdadero creyente quesupera la prueba. 111. Aprended bien esta oration; tendreis que recitarla dentro de ocho dias,
106. Cf. Gen 22. dice Agustin a sus catecumenos: cf. Agustin, Sermo 58, 5.
176 El Padrenuestro (11, 1-4) Lc 11, 1-4: Historia de la influencia

parte en la actualidad de un convento de Carmelitas y puede leerse dan testimonio de ello por su agudeza: Pedimos vemos librados de
en ella, grabado en sus paredes, el Padrenuestro traducido a setenta la tentacion: no ya que quedemos excluidos de ella, lo cual es impo-
lenguas 112. sible para los hombres en la tierra. sino que no sucumbamos a ella,
La mayor parte de los comentarios patrfsticos 113 respondieron a cuando hayamos caido 1'9. El creyente no vive aislado esta existen-
exigencias practices, catequeticas. Quizas fue ya ese el caso del tra- cia llena de tentaciones; Cipriano subraya que la empresa es cornu-
tado de Tertuliano sobre la oracion, y seguramente el de Cipriano, nitaria: No decimos mio que estas en los cielos, ni pan
sin contar las homilias catequeticas de Cirilo de Jerusalem de Agus- mio dame hoy, ni pide cada uno que se le perdone a el solo su deu-
tin y de Teodoro de Mopsuesta"4. Solo el tratado de Origenes 115 da, o que no sea dejado en la tentacion y librado del mal. Es publi-
corresponde a una preocupaciou de otro orden, polemica esta vez, ca y comiin nuestra oracion. Y cuando oramos, no oramos por uno
contra los gnosticos. solo, sino por todo el pueblo, porque todo el pueblo forma una sola
Cuando lo explican a los catecumenos o a los fieles, los predica- cosa '20.
dores subrayan su alcance doctrinal: es el resumen de todo el Evan- Del comentario mas erudito, el de Origenes, recojo los siguien-
gelio, segun la expresion de Tertuliano "6. El titulo Padre intro- tes elementos: tras una busqueda minuciosa por el Antiguo Testa-
duce una reflexion sobre la filiacion. Por Cristo, el Hijo de Dios, nos mento, constata: Pero en ninguna parte se le invoca como Padre en
hacemos nosotros hijos de Dios: Siendo imagenes de la imagen, de una oracion, segun la expresion llena de confianza que el Salvador
nos ha transmitido 12'. A proposito del reino de Dios, Origenes lu-
esa imagen que es el Hijo, los santos reciben las huellas de su filia-
cha contra el milenarismo y concibe su venida desde ahora en el in-
cion, haciendose conformes no solo al cuerpo glorioso de Cristo, si-
terior de los creyentes. La venida del Reino coincide con la presen-
no tambien al que habita en el cuerpo 1 '7. La coherencia del Padre-
cia de Cristo: Es en el alma de los perfectos donde el Padre reina
nuestro impresiona a los espiritus: Hay una secuencia admirable en
con Cristo, como en una ciudad 122. Origenes se pregunta como sa-
las palabras, escribe Juan Crisostomo. Nos pide que deseemos los
bio y como creyente por la naturaleza del pan no en-
bienes futures y que tendamos siempre al cielo; pero quiere ademas
cuentra este adjetivo ni en las Escrituras ni en los autores profanos.
que, mientras esperamos ese poivenir, imitemos incluso en la tierra Ve dos posibles sentidos: supersustancial, que es el que prefiere,
la vida de los angeles en el cielo "8. Siendo oracion, el Padrenues- y de manana '23. En todo caso, se niega a ver en el una referencia
tro se inserta en la existencia: nosolamente caracteriza a su natura- al pan material. Tampoco retiene el sentido eucarfstico, sino que pre-
leza, sino que orienta su destino.Los comentarios sobre la tentacion fiere identificar ese pan con Cristo, Palabra de Dios, segun Jn 6 124. A
112. Cf. S. Sabugal, Oracion, 34-37, que llama la atencion sobre los cripto- proposito del perdon, Origenes, filologo, deduce del texto de Ma-
gramas del Padrenuestro y sus innumerables parafrasis. Entre estas se encuentran el teo, pero tambien de Lucas, que nuestro perdon tiene que preceder
himno atribuido a Ambrosio, Hymni, 39(PL 17, 1194-1195); Dante, Divina Come- al de Dios '25. Se encuentra esta misma teologia de la responsabili-
dia, Purgatorio, 11, 1-21. Tengo una pequefia coleccion de parafrasis contempora-
neas, entre ellas el poema de K. Marti, kbendland, Gedichte, Darmstadt-Miinchen
dad a proposito de las tentaciones. El Dios bueno nos prueba, pero
1980, 50-52. no nos seduce. Reconoce nuestro libre albedrfo '26.
113. Cf. A. Hamman, Notre Pere.
1 14. Tertuliano, De oratione, 1-9; Cipriano, De dominicali oratione, Cirilo de
lerusalen, Cat. myst. 5; Agustin, Serm. 56-59 (PL 38, 379-402); De sermone Domi- 119. Origenes, De oraiione, 29, 9.
ni in monte, II, 4, 15-11 , 39 (CChr SL 35, 104-130); Teodoro de Mopsuestia, Horn. 120. Cipriano, De dominicali oratione, 8 (trad, de J. Campos, en Obras, Ma-
Cat., 11 (ed, R, Tonneau, Roma 1949, 2K-321). Lista de otros autores en A. Ham- drid 1964, 204).
man, Notre Pere, 43, nota 1 1 . Curiosamente, en su Comm. Luc. Ambrosio no co- 121. Origenes, De oraiione , 22, 1
menta el Padrenuestro. 122. Ibid., 25, 3.
115. Origenes, De oratione. 123. Ibid., 27.
116. Tertuliano, De oratione, 1: breviarium totius evangelii. 124. Ibid.
117. Origenes, De oratione, 22, 4. 125. Ibid., 28, 2.
118. Crisostomo, Comm. Mt. 19, 5(trad. A. Hamman, Notre Pere, 44). 126. Ibid., 29.
178 El Padrenuestro (11, 1-4 ) Lc 11. 1-4: Historia de influencia

En el siglo V, Cirilo dedica ocho sermones al Padrenuestro luca- que oir a un nino que llama a su padre? 131. pan de cada dia es
no 127. El mas interesante, el sermon 75, esta dedicado a la petition Jesucristo, que alimenta y consuela al alma (Lutero no deja sitio a
del pan. Aunque admite naturalmente que tenemos necesidades es- una explication literal) 132. Sobre la tentacion, el reformador la
pirituales, Cirilo, a diferencia de Origenes y de muchos orientales, descubre en tres terrenos: la came, el mundo y el diablo; traza una
se niega a alegorizar. Se trata, segiin el, de pedir el pan material, sin lista excitante que exige una llamada a Dios y toda una panoplia de
que hayamos de tener vergiienza por ello: y si hay una peticion, es armas defensivas '33. Como proviene del Senor, la oracion dominical
porque hay pobreza y necesidad. debe traducirse por es la mas sublime y la mas noble de las oraciones 134. Es interesante
necesario y suficiente 128. La peticion no tiene nada que ver con que, desde Francisco de Asis hasta Lutero 135, pasando por Eras-
la ambition de riquezas. Como los soldados, los santos marchan al mo 136, el comentario al Padrenuestro se haga en segunda persona del
combate con lo estrictamente necesario. singular: se interpela a Dios sin intentar explicarlo; bajo la influen-
Francisco de Asis tiene una corta explicacion del Padrenuestro cia del texto que se explica, la exegesis se convierte en oracion '37.
mateano, en forma de oracion 129, que tenia la costumbre de pro- Leonardo Boff publico en 1979 un libro dedicado al Padrenues-
nunciar y pedia a los hermanos que rezasen. Lo que impresiona a 10 tro '38. La oracion del Senor regula, a su juicio, las relaciones entre
largo del texto es la conciencia del amor, de la bondad de Dios que los seres humanos y Dios, entre el cielo y la tierra, entre la religion
tiene que reflejarse en nuestra vida. Le dice al Dios que esta en los y la politica. Dios no se ocupa mas que de su santidad, de su Reino
cielos: Inflamandolos al amor, porque tu, Senor, eres amor. En y de su voluntad, pero se cuida tambien de las necesidades de los
cuanto a la peticion del pan, es una peticion del Hijo: pan nues- hombres. Por su parte, estos vinculan su vida cotidiana con el terre-
tro de cada dia, al querido Hijo tuyo, nuestro Senor Jesucristo, da- no de Dios. Por tanto, el Padrenuestro es una plegaria de relaciones
nosle hoy. Y se refiere al amor que el tuvo por nosotros, a lo que el
reciprocas. No hay verdadera liberation sin encuentro con Dios; no
dijo, hizo y soporto por nosotros.
hay encuentro con Dios fuera de una existencia social.
Lutero, siguiendo en esto a la tradition, tuvo que explicar el Pa-
Por otra parte, Boff senala la ausencia de menciones cristologi-
drenuestro (en su version mateana) a la gente sencilla, junto con el
cas y eclesiologicas en la oracion dominical, que tiene a Dios como
decalogo y el credo. Lo hizo en aleman, al menos en cuatro ocasio-
sujeto principal frente a los humanos. El dialogo, anade, no se desa-
nes 130. La invocation Padre expresa la reciprocidad de la relation
rrolla en una atmosfera distendida, sino sobre el fondo sombrio de
parental. La palabra es afectuosa, porque ,,que cosa hay mas dulce
una historia tragica. El Padrenuestro nos dibuja una cierta imagen
127. Cirilo de Alejandria, Serm. 70-77. El primero -70- es general; el segun- de Dios. Boff sigue entonces la evolution de la palabra padre a
do -7 1- habla del Padre; los siguientes comentan las diversas peticiones (Cirilo tie- partir de la conciencia antropologica universal hasta la expresion
ne un texto largo de Lc 1 1 , 2: el sermon 74 habla de la voluntad; pero hay un texto
corto de Lc 11,4, al que consagra los sermones 76 y 77); cf. R. Payne Smith, Cyril abba de Jesus, pasando por las religiones antiguas del medio orien-
1,321-353.
128. Cirilo relaciona esta palabra con (Tit 2, 14), que comprende 131. M. Lutero, Auslegung, 83.
tambien en el sentido de suficiente, cerca de la perfeccion. 132. M. Lutero, Eine kurze Form, 225-226.
129. Cf. Francisco de Asis, Escritos completes, Madrid 1945, 65-66, y K. Es- 133. Ibid., 227-229.
ser, Die Opuscula des hi. Franziskus von Assisi, Neue textkritische Edition. Grotta- 134. M. Lutero, Auslegung, 82.
ferrata 1976, 292-293. 135. Es lo que ocurre con Eine kurze Form.
130. I) Auslegung deutsch des Vaterunsersfiir die einfaltigen Laien, Leipzig 136. Erasmo, Paraphrasis, 1 1, 379-380.
1519. WA 2,74-130; 137. De J. Calvino, Harmonie, 1 771 85,85,recojo una conviccion que compar-
2) Der grosse Katechismus, ca. 1529, WA 30, 1, 123-138. to: las peticiones en tu nos afectan tambien a nosotros, y las peticiones en noso-
3) Dos predicaciones, una del 14 y otra del 15 de diciembre de 1528 (en dos tros comprometen igualmente a Dios. Por ejemplo, es saludable para los humanos
formas), WA 30, 1, 95-109. que se rinda honor a Dios (p. 179); los humanos, por otra parte, se atreven a pedir
4) Eine kurze Form der zehn Gebote, eine kurze Form des Glaubens, eine kur- a Dios pan (al que Calvino da aqui un sentido material), si buscan primero su gloria
ze Form des Vaterunsers, en 1520 (la ultima parte, sobre el Padrenuestro, aparecio (p. 181).
de forma independiente ya en 1519), WA7. 204-229. 138. L. Boff ,Padrenuestro.
180 El Padrenuestro (11, 1-4) Lc 11, 1-4: Resumen

te y del Antiguo Testamento. De alii deduce, para la imagen de Dios ficat, no significa todavia el fin de las dominaciones. Puede ser tan
en el Padrenuestro, una tension entre la cercania y la distancia. El solo la sustitucion del amo por el esclavo, sin desarraigar el deseo
ser humano se siente cerca de Dios por esta apelacion Padre (mas de omnipotencia. Si la oposicion de las dos imagenes divinas re-
que como descendiente suyo). El hecho de que Dios sea, por otra cuerda 10s sistemas gnosticos del siglo II, la critica del dominio pa-
parte, lejano significa que no esta en dependencia de ninguna raza, triarcal me parece evangelica y por tanto legitima '40.
de ninguna religion, de ningtin lugar de culto. Esta distancia es nues-
tra unica posibilidad para una transformation eficaz del mundo.
Boff reflexiona a continuacion sobre el sentido que puede tener Resumen
la paternidad de Dios en una sociedad que vuelve las espaldas al
sistema patriarcal y ve con malos ojos la figura del padre. Se felici- Para explicar el Padrenuestro hay que saber rezar. Destinado a
ta de la destruction de las imagenes patemales que solo existen pa- 10s companeros y companeras en la fe, el comentario debe ser al
ra satisfacer ciertos deseos y calmar ciertos temores; en particular, mismo tiempo un dialogo con Dios. Esta exegesis doxologica, prac-
la imagen de Dios padre que legitima una sociedad jerarquizada y ticada por largo tiempo, deberfa inspirar al interprete modemo. Da-
monolitica. Nuestros contemporaneos tienen razon en sustituir el ria testimonio de su saber y de sus intuiciones en el trato con el Pa-
patriarcado por las religiones fratemales y sororales. De las crfticas dre. Esta interpretacion recibiria una luz nueva y decisiva. Utilizo
que Freud y Nietzsche dirigen ala religion, Boff retiene la necesi- adrede el condicional, porque observo, retrospectivamente, que es-
dad de una clarification de la fe, a la que corresponde la imagen pa- te programa no ha sido realizado de veras.
ternal de la oracion dominical. El Padrenuestro nos invita a renun- La oracion dominical circuit) por escrito y oralmente. Pero estos
ciar al sueno de omnipotencia y propone la liberation, y no la dos caminos se unen, ya que el uno y el otro expresan la fe cristiana,
resignation, de 10s oprimidos. arraigada en la certeza religiosa de Jesus. Y 10 que el maestro hacia
Al final de esta ojeada panoramica, encontramos una exegesis rezar como plegaria no era, a sus ojos, mas que 10 esencial de la fe
provocativa, la de Elga Sorge 13,. que pone en cuestion la relation hebrea.
patriarcal del Creador y de sus criaturas y preconiza una concep- Un Dios carinoso, cercano a su pueblo, preocupado del destino
cion panteista de energias divinas que recorren el universo. La Bi- terrenal de sus elegidos, atento a alimentarlo sin hartarlo, dispuesto
blia mezcla, segun ella, estas dosteologias. El Padrenuestro permi- a perdonarle y a ponerlo de nuevo en marcha hacia la tierra prome-
te distinguirlas; en particular, critica a YHWH, el Dios nacional de tida. Un Dios de la vida, en donde se confunden la experiencia es-
Israel, su unico elegido. Invocapor el contrario a Abba, es decir, al piritual y la exigencia material.
Dios que protege el amor, al Padre de Jesus, cuya existencia celes- Frente a ese Padre, no ya una humanidad masiva, sino un pueblo
tial permite inspirar sus energias en todas las cosas. Dios del perdon compuesto de hijos, todos ellos diferentes y cada uno de un valor
y no de la expiation, que toma ejemplo de la actitud de sus discipu- inestimable. Personas fragiles y confiadas, probadas y solidarias.
los (como tambien nosotros liemos perdonado...). El Dios a Seres de came y hueso, sedientos de Dios.
quien se pide que se porte de forma distinta que Satan, el que hace Oracion que establece relaciones, el Padrenuestro pone a Dios
caer en la tentacion, siendo esa tentacion el deseo de dominar y el en primera fda; pero al glorificar su nombre o su Reino, busca la fe-
odio a los enemigos. Este libro dirige una critica feminista a una licidad del pueblo y de cada uno de sus hijos. Simetricamente, al
cierta imagen del padre y del poder. Critica bastante lticida para ver suplicar el pan o el perdon, es el honor de Dios el que esta en juego
que la inversion de las situaciones, tal como la proclaim el Magtii- a traves de la dignidad humana.
139. Elga Sorge, Frau, 93-97. En las paginas 90-9 1 de su libro, la autora pre- 140. Existen tambien ilustraciones del Padrenuestro y de sus peticiones, por
senta de forma sinoptica dos oraciones, una que acusa al Dios dominador (Herr ejemplo grabados de Hans Holbein el Joven y de Lucas Cranach el Viejo; otras ilus-
Vaterunser) y la otra que celebra a la divinidad protectora (Mutter-unsere). traciones pueden verse en Gertrud Schiller, Ikonographie IV, 1, 322-328.
182 La oracion y su acogida (11, 5-13) Lc 11, 5-13

Oracion elemental, centrada en lo esencial, el Padrenuestro no chement poisson-serpent dans la predication de Jesus (Mt 7, 10 et Lc 11,
suplanta a las demas oraciones. Curiosamente, ignora la action de 11): RB 55 (1948) 195-198; Huffard, E. W., The Parable of the Friend at
gracias y la intercesion. Representa, pues, un complemento y no un Midnight: Gods Honor or Man's Persistence?: RestQ21 (1978) 154-160;
sustitutivo de los Salmos. Jeremias, J., Pardbolas , 193-196; Johnson, A. F., Assurance for Man: the
Pronunciada por Jesus, mediador entre Dios y los seres huma- Fallacy of Translating Anaideia by Persistence in Luke 11, 5-8: JETS
22 (1979) 123-131; Jiilicher, A., Gleichnisreden II, 268-276; Kloppen-
nos, que participa del cielo y de la tierra, la oracion dominical aso-
borg, J. S., Formation, 182.203, nota 132; Koester, H., Die ausserkano-
cia los bienes materiales y espirituales en esta unidad concreta de la nischen Herrenworte als Produkte der christlichen Gemeinde: ZNW 48
salvation que las tradiciones hebreas predicaron sin discontinuidad. (1957), 220-237 (en ingles con un post-scriptum, Semeia 44 [1988] 57-
El Reino de Dios es a la vez sensible y espiritual, lo mismo que el 77; en frances, en H. Koester-F. Bovon, Genese de Iecriture chretienne
pan que alimenta los cuerpos y los corazones. [Memoires premieres], Turnhout 1991, 23-58); Kraeling, C. H., Seek and
En este dato biblico tradicional, hay un hallazgo, mejor dicho You Will Find, en A. Wikgren (ed.) Early Christian Origins (Miscelanea
una revelation: la de un Padre que, en su vigor y en su carino, pro- H. R. Willoughby), Chicago IL 1961, 24-34; Leonard!, G., Cercate e tro-
tege, alimenta, conduce y salva a sus hijos. verete... lo Spirito Santo nellunita letteraria di Luca 11, 1-13 , en A. Bo-
nora y otros (ed.), Quaerere Deum (ASB 25), Brescia, 1980, 261-288; Le-
vison, N., Importunity? A Study of Lk 1 1, 8
8. La oracion y su acogida (11, 5-13) Exp (9th ser.) 3 (1925) 456-460; Id., The Parables: Their Background and
Local Setting, Edinburgh 1926, 80-84; Magass, W., Zur Semiotik der er-
Bibliografia: Bailey, K. E., Poet, 119-141; Bammel, E., Rest and Rule: zahlten Indezenz: LingBibl (1970) n" 2, 3-7; Metzger, B. M., Textual
Commentary, 157-158; Ott, W.,Gebet, 23-31.71-72.92-1 12; Pego,
VigChr 23 (1969) 88-90; Bastian, H.-D., Das Gleichnis im Religionsunte-
Scorpion for an Egg (Luke 11, 12): ET 38 (1926-1927) 468-469; Piper,
rricht (Hauptschule - Sekundarstufe 1): LingBibl (1970) n 2, 12-13; Ber-
R. A., Matthew 7, 7-11 par. Luke 11, 9-13. Evidence of Design and Argu-
ger, K., Materialien zu Form und L/berlieferungsgeschichte neutestament-
ment in the Collection of Jesus Sayings en Logia, 419-423; Rickards, R.
licher Gleichnisse: NT 15 (1973) 1-37; Bovon, F., Luc le theologien,
R The Translation of Luke 11, 5-13: (1976) 239-243; Schulz, S
420-422; Brox, N., Suchen und finden. Zur Nachgeschichte von Mt 7, 7b
Q, 161-164; Steinhauser, M. G., Doppelbildworte, 69-79; Tolbert, Mary
/ Lk 11, 9b, en Orientierung, 17-36; Buzy, D., Paraboles, 579-602; Caba,
Ann, Parables, 24; Tuckett, C. M Q, Prayer, and the Kingdom: JThS 40
J., Oracion, 1 1-25.63-93; Catchpole, D. R., Q and The Friend at Mid-
(1989) 367-376; Vara, J., Una sugerencia: leccion originaria de
night (Luke 11, 5-8/9): JThS NS 34 (1983) 407-424; Chadwick, H..
en Lucas 11, 11-12: Salm 30 (1983) 225-229.
Prayer at Midnight, en J. Fontaine-C. Kannengiesser (eds.), Epektasis
(Miscelanea J. Danielou), Paris 1972, 47-49; Delebecque, E., Sur un he-
llenisme de saint Luc: RB 87 (1980) 590-593; Derrett, J. D. M., The 5 Y les dijo: entre vosotros tendra un amigo y ven-
Friend at Midnight: Asian Ideas in the Gospel of St. Luke, en Donum gen- dra a el a mitad de la noche y le dice: Amigo, prestame tres pa-
tilicium: New Testament Studies (Miscelanea D. Daube), Oxford 1978, nes, 6 porque uno de mis amigos en viaje * ha llegado de su ca-
78-87 (= Id., Studies III, 31-41); Dupont, J., La priere et son efficacite mino a mi casa y no tengo nada para servirle. 7 Y aquel, desde
dans I'evangile de Luc, en Parole de grace, 44-55 (= Id., Evangiles dentro, le dice: ;No me metas jaleo! Ya esta cerrada la puerta y
synoptiques II, 1055-1065); Edwards, R. A., Theology, 108-109; Fri- mis hijos estan en la cama conmigo. No puedo levantarme y
drichsen, A., Exegetisches zum Neuen Testament: SO 13 (1934) 40-43; darte nada. 8 Os 10 digo: Aunque no se levante ni le de nada
Goldsmith, D., Ask and it will be Given... Toward Writing the History por el hecho de que es su amigo, al menos a causa del descaro
of a Logion: NTS 35 (1989) 254-265; Giittgemanns, E., Struktural-gene- de este hombre, despertado, le dara todo lo que necesita. 9 Y
rative Analyse der Parabel Vom bittenden Freund (Lk 11, 5-8): Ling- yo os digo: Pedid y os sera dado; buscad y encontrareis; 11a-
Bibl (1970) n 2, 7-11; Haacker, K., Mut zum Bitten. Eine Auslegung von
Lukas 11, 5-8: ThBeitr 17 (1987) 1-6; Heininger, B., Metaphorik, 98-107; * Lit. de su camino.
Hermaniuk, M Parabole, 244, 247-248; Hjerl-Hansen, B., Le rappro- * O levantado.
184 La oracion y su acogida (11, 5-13) Lc 11, 5-13: Analisis

mad y se os abrira. 10 Porque todo el que pide recibe, y el que meterles respuestas positivas. El estilo exhortativo de estos dos ver-
busca encuentra y al que llama se le abre. 1 1 iQue padre de siculos difiere del estilo didactico de la parabola precedente y de los
entre vosotros, a quien su hijo *** pida un pan, le pasara una ejemplos que siguen. En un tercer tiempo (v. 1 1-13), con una es-
piedra? tambien un pez, le pasara acaso en lugar de un pez tructura parecida a la del primero, tenemos una tercera pregunta re-
una serpiente? 12 <,0, en vez del huevo pedido, acaso le pasara torica ,,que... de entre vosotros?, v. 11) que
un escorpion" "? 13 Si pues vosotros, a pesar de ser malos, sa- introduce tres ejemplos (v. 11-12). Estos se comentan entonces con
beis dar buenos dones a vuestros hijos, ;con cuanta mayor ra- autoridad (v. 13). Esta conclusion (v. 13) corresponde a la de la pri-
el Padre, el del cielo, os dara el Espiritu santo a los que le mera parte (v. 8), pero si la parabola exige una explication que pre-
pidan! cise el motivo de un gesto, los ejemplos reciben una interpretation,
que indica con que realidad hay que relacionarlos 3.
La parabola tal como la leemos encierra algunos puntos oscuros
Una parabola cuya lection no desemboca en ninguna aplica- que se deben, al menos en parte, al hecho de que ha sido traducida
cion. Unos imperativos sin complementos de objeto directo. Unas del arameo. Asi se pregunta: acaba la pregunta de Jesus in-
preguntas retoricas que excluyen unas practicas malas, sin propo- troducida por quien de entre vosotros? (v.5) 4? Porque tenemos
ner otras buenas. Estas lagunas y estos silencios no corresponden a el subjuntivo aoristo (le) dice, al comienzo de la action del
un defecto en la composition. Al contrario, mediante un ardid for- peticionario \ despues de los dos futures de indicativo tendra y
mal cumplen una funcion oratoria, poniendo en movimiento la in- vendra (v. 5), y la misma forma, por segunda vez, al comienzo de
teligencia y despertando la conciencia de los oyentes intrigados e la respuesta del amigo molestado a media noche (v. 7). 1A quien re-
interpelados. ferir algunos pronombres personales, sobre todo el (de
el), asociado a (el descaro, la falta de vergiienza)?
Una cosa parece segura: los v. 5-7 forman una unidad que, de ma-
Analisis nera semitica, combina tres elementos: a) una oration interrogativa
cuyo sujeto es ,;,quien? (v. 5); b) una oracion de valor relativo
Presentation formal que explica la situation (v. 6) y c) una afirmacion (v. 7) que sirve de
apodosis. La respuesta implicita, que presupone la pregunta retori-
Los v. 5-13 forman una unidad 1 a pesar del origen heterogeneo
ca6, es evidentemente: nadie7.
de los elementos y de las cesuras que constituyen el comienzo del
La claridad armoniosa de los v. 9-10 contrasta con la oscuridad
discurso (v. 5.8.9) En un primer tiempo (v. 5-8) Jesus cuenta una
historia, que introduce por medio de una pregunta retorica de la parabola. En tres ocasiones se promete un resultado positivo al
quien de entre vosotros?, v. 5) y acaba con una conclu-
que da, siguiendo la invitation (v. 9); luego, el resultado prometido
recibe una confirmation (el texto pasa entonces de la segunda a la
sion interpretativa t>plv,0s lo digo, v. 8) 2. En un segun-
do tiempo (v. 9-10) Jesus vuelve a intervenir tercera persona y generaliza el caso mediante el empleo del adjeti-
y yo os digo, v. 9) para invitar a sus oyentes a pedir y para pro- vo todo [el que], v. 10) 8.

3. Analisis de los v. 9-13 en S. Schulz, Q, 161-164.


*** Lit. el hijo.
**** Sobre el problema de critica textual que plantean los v. 11-12, cf. infra,
4. Cf. Plummer, 298.
193-196. 5. Cf. Bl-Debr-Rehkopf 366, nota 6 y E. Delebecque, Evangile, 71.
1. Ordinariamente los comentaristas separan los v. 5-8 de los v. 9-13, por 6. Sobre la pregunta retorica, cf. J. Jeremias, Pardbolas, 1 27, que la com-
ejemplo, Marshall, 462-470; Fitzmyer, III, 326-338. prende asi: ,,Os podeis imaginarque uno...?.
2. K. E. Bailey, Poet, 119-1 20, describe los v. 5-8 como una balada paraboli- 7. Cf. K. Beyer, Semitische Syntax, 287-293; D. R. Catchpole, Friend , 412;
ca con dos estrofas de seis unidades cada una, repitidndose la primera en la segun- D. Buzy, Paraboles , 583.
da. El climax estaen el centra de la seganda. 8. Fitzmyer, III, 337.
186 La oracion y su acogida (11, 5-13) Lc 11, 5-13: Andlisis

En cuanto a los tres ejemplos irreales (v. 11-12), introducen un tatacion nos permite distinguir una orientacion tradicional, sensible
razonamiento a minori ad maius: la afirmacion de que 10 que vale sobre todo en los v. 5-7, que insiste en la acogida de la oracion (el
para los seres humanos vale con mucha mas razon para Dios (v. 13)9. amigo molestado responde positivamente), de una relectura del au-
tor, principalmente en el v. 8. Este relectura subraya la importancia
Prehistoria del texto de una peticion a tiempo y a destiempo (el amigo no vacila en ir a
llamar de noche) 13. Asi pues, las parabolas de los capitulos 11 y 18
Si se examina el origen de estos materiales, se atribuira la para-
no son simplemente un doblete. Cumplian funciones complementa-
bola (v. 5-8) al fondo propio de Lucas y las otras sentencias (v. 9-
rias en el fondo propio de Lucas (no hay que asegurar por 10 demas
13) a la fuente de los logia. Lo que sorprende, sin embargo, es que,
que se encontrasen las dos juntas) 14.
en contra de su costumbre, Lucas salta aqui de una fuente a la otra.
D. R. Catchpole 15 sugiere que la redaccion de Lucas fue mas vi-
(,No acaba ya de altemar su fondo propio (el buen samaritano y
gorosa todavia. En efecto, atribuye a una intervencion del evange-
Marta y Maria) con la fuente de los logia (el Padrenuestro)? Deseo- lista las siguientes frases: Aunque no se levante para darle algo
so de agrupar diversas ensenanzas relativas a la oracion, tiende sin
porque sea su amigo, (se levanta) al menos porque tiene descaro.
duda a asociar la parabola al Padrenuestro debido a una tematica A sus ojos la parabola, en su etapa tradicional, no tenia mas que es-
comtin, mas concretamente, el tema de una misma necesidad de
ta leccion de Jesus: Os lo digo, se levantara para darle todo lo que
pan v. 5, sirve de palabra gancho, cf. 11, 3) '0. necesita. Este mismo exegeta, que atribuye la parabola a la fuente
Al faltamos un paralelo en otro evangelio, le resulta dificil al de los logia y no al fondo propio de Lucas, cree que es posible re-
exegeta reconstruir la forma tradicional de la parabola. Sin embar- construir por otra parte un encadenamiento tradicional de las peri-
go, el examen de otra parabola de Lucas, salida igualmente de su copas 16: a) Mt 6, 7-8 (no rezar como los paganos); b) Mt 6, 9-13 //
fondo propio, facilita la tarea: la que ha sido considerada como un Lc 11, 2-4 (Padrenuestro); c) Lc 11, 5-9, menos las palabras antes
doble de la nuestra, su lado femenino, a saber, la parabola de la viu- mencionadas, con Mt 7, 7 como paralelo parcial (pedid); d) Mt 7, 8
da y el juez inicuo (Lc 18, 1-8) 1'. Los puntos en comtin son los si- // Lc 11, 10 (todo el que pide); e) Mt 7, 9-1 1 // Lc 1 1, 1 1-13 ((,que
guientes 12: 1 Una persona en apuros acude a otra, capaz de echar- padre?); f) Mt 6, 25-33 // Lc 12, 22-31 (los afanes). Ademas de no
le una mano; 2 esta peticion ocasiona molestias 3 la seguirle en atribuir esta parabola a la fuente de los logia, tampoco
persona solicitada entra en diabgo consigo misma (esto se supone me pronunciare sobre todos los encadenamientos que propone. A
en un caso y se afirma en el otro); 4 se decide finalmente a hacer- mi juicio, las peticiones (Lc 11, 9-13 par.) seguian inmediatamente
le un favor a la otra persona, per unos motivos que no tienen nada al Padrenuestro (Lc 11, 2-4 par.) en dicha fuente. Por lo que a esas
de honrosos; 5 la atencion se dirige a la manera de pedir el favor. peticiones se refiere, entrare en los detalles de las comparaciones a
Este ultimo punto corresponde jun interes lucano, que se indica al lo largo de la exegesis. Aqui me contentare con indicar que Mateo
comienzo de la segunda parabola: Jesus les dijo una parabola so- retiene la formula de Q al hablar de los bienes que con-
bre la necesidad para ellos de orar constantemente y de no desani- cede el Padre celestial. La lectura de Lucas, el Espiritu santo
marse (Lc 18, 1). A mi juicio, este interes es legitimo en el capitu- es, por tanto, una interpretation redaccional sig-
lo 18, ya que corresponde a la intention de la parabola de la viuda y nificativa '7.
del juez inicuo. Lo es mucho menos en el capitulo 1 1, donde parece
haber sido introducida por Lucas a partir del capitulo 18. Esta cons- 13. Cf. Jeremias, Parabolas , 193-195; J. Caba, Oracion, 23-25. Sobre la va-
riante de la Vetus latina, que subraya el sentido parenerico, cf. infra, 190, nota 35.
14. Sobre estas dos parabolas y sus vinculos, cf. Jeremias, Parabolas, 188-
9. Klostermann, 126. 196; W. Ott, Gebet, 23-31; Marshall, 463; Ernst, 365.
10. Cf. Marshall, 463. 15. Cf. D. R. Catchpole. Friend, 412-413 y 424.
11. Cf. Ernst, 365. 16. Ibid., 423-424.
12. Cf. D. R. Catchpole, Friend, 111. 17. Cf.S. Schulz, Q, 161-164.
188 La oracion y su acogida (11, 5-13) Lc 11, 5-7

Explicacion Sin excusaros, sin permitirle tampoco al otro, vuestro vecino,


que se niegue 26, explicais lo que os ha pasado. En las regiones de-
5-6 Hay varias sentencias de Jesus, pertenecientes a Lucas y a su fon- serticas de Jordania o de Egipto los desplazamientos de los bedui-
do propio que empiezan de este modo: /,quien entre nos suelen hacerse con el fresco de la noche. En Palestina, entre una
vosotros? '8. Es una manera de interpelar al oyente 19, de decirle: poblacion sedentaria, esto es mas raro. Precisamente el hecho de
jPoneos en esa situacion!. El paso del indicativo futuro al subjun- que se trata de un caso inesperado es 10 que causa problemas. En re-
tivo aoristo se explica, aunque resulta chocante para un fdologo cla- sumen, el amigo viajero llega del camino27. Cuando decia: no ten-
sico20. Corresponde a un: Imaginaos que le decis. El codigo de la go nada para servirle 28, se trata de una manera de hablar.
amistad21 es bien claro; os dirigis a un amigo; molestais a vuestro La hora es importante. Es la de los ladrones, mas que la de las 7
amigo que esta durmiendo v. 5; v. 5); naturalmente visitas 29; la del miedo mas que la del gozo; aqui se convierte en la
tambien vosotros sois amigos suyos hora de la confianza y del coraje, en la hora de la prueba de la amis-
por el hecho de que es su amigo); os atreveis a despertarle, porque tad. Esta prueba, por la que el amigo viajero os hace pasar, es la que
habeis recibido a media noche la visita de otro amigo v. ahora os toca a vosotros hacer pasar a vuestro amigo que esta ya
6). La amistad tiene sus reglas, sus obligaciones, sus exigencias. durmiendo.
La amistad os permite dar este paso (jlo mismo que le permitio De nuevo es importante el subjuntivo: j suponed que ese perso-
al que llego intempestivamente molestarte a ti !). Os obliga tambien naje pronuncia las palabras que se imagina Jesus! /,No es compren-
a acoger al visitante. ;Que vergiienza para vosotros si os dijera al sible una reaccion semejante? Es la hora de descansar y nadie quie-
dia siguiente que habia ido a alnjarse en otro sitio! Aqui se conju- re jaleos ;en plural!)30. Si este segundo le dice,
gan los deberes de la amistad con las leyes de lahospitalidad22. Vais tiene ciertamente el mismo valor que el primero, evoca una posibi-
a pedir un trozo de pan. No se sabe por que os falta pan a voso- lidad real. Si teneis que despertar al que duerme para pedirle que os
tros 23. El verbo = ;prestamo!), raro en el Nuevo preste tres panes, puede ser que os lo niegue. Al menos en un pri-
Testamento, esta bien escogido. Designa el prestamo amistoso, sin mer tiempo. Estamos en el nivel del decir. Pero en el nivel del hacer,
intereses24. /,Por que tres panes? Se trata sin duda de panecillos co- como en el caso del primer hijo de la parabola31, os hara caso final-
mo los que se hacian en Siria 2'. La hospitalidad exige, incluso a mente. Es 10 que afirma Jesus en el v. 8. Pero hasta entonces se im-
aquellas horas, que haya suficierte para comer. ponen una o dos explicaciones de detalle.
La casa es una casa sencilla32, formada quizas de una sola pie-
18. Cf. 11, 11; 12,25; 14, 28; 15,4; 17, 7; Dt 10, 6 LXX; 1 Cor 9, 9; Epicte- za grande con varios rincones para las diversas actividades de la vi-
to, Diss., I, 27, 15-21; H. Greeven, Wenmter euch...: WuD 3 (1952) 86-101; K.
Berger, Materialien, 31-33. da; en todo caso, con una sola puerta notese el articulo),
19. Loisy, 317, y Lagrange, 325, insisten en ese vosotros.
20. Cf. Plummer, 298; Delebecque, Evangile, 7 1 ; A. Jiilicher, Gleichnisreden 26. Cf. J. D. M. Darrett, Friend, 36 de la coleccion.
II, 268-269. 27. El codice D lo hace llegar por el contrario del campo, es decir, sencilla-
21. Sobre la amistad, cf. J. Duporl, La communaute des biens aax premiers mente de fuera: Sobre esta leccion, cf. A. Jiilicher, Gleich-
jours de IEglise, en J. Dupont, Etudes, )05-509. nisreden II, 270.
22. Sobre la hospitalidad, cf. D. Buzy, Paraboles, 581-583; K. E. Bailey, 28. ttvi, presenter, ofrecer, servir (de comer); cf. 9, 6;
Poet, 121; J. D. M. Derrett, Friend, E Bovon, Luc le theologien, 422, nota 2. 10, 8; A. Jiilicher, Gleichnisreden II, 270.
23. Los campesinos /,cocian el patcada dfa o cada semana? Cf. K. E. Bailey, 29. Media noche: cf. H. Chadwick, Prayer at Midnight. Sobre los ladrones
Poet, 122, que opta por la semana. de noche, cf. Mt 24, 42-44 par.; 1 Tes 5, 2; Ap 3, 3.
24. imperative aoristo ie prestar sin intereses a los 30. Sobre cf. A. Jiilicher, Gleichnisreden II, 270, que remite a 18, 5;
amigos; distinto de prestar Aero con intereses a los extranos: cf. A. Me 14, 6; Gal 6, 17; Hermas, Pastor 11,3 (Vis III, 3, 2); Epicteto, Diss. II, 14, 2.
Jiilicher, Gleichnisreden II, 269, que seiala una aproximacion progresiva de estos 31. Cf. Mt 21, 28-31.
dos verbos. 32. Sobre la casa, cf. Jeremias, Pambolas, 193. Sobre la interpretacion ale-
25. Cf. K. E. Bailey, Poet, 121-124. gorica de Agustin, cf. infra, 199-200.
190 La oracion y su acogida (11, 5-13) Lc 11, 8

cerrada con una barra desde dentro 33. No es posible retirar aquella dor. En 10s Setenta, el verbo, el sustantivo y el adjetivo designan la cara
barra sin hacer ruido. El pequefto (ya) es una nueva expre- dura, la falta de consideration, la carencia de escrupulos, la falta de
sion de mal humor y de mala voluntad. No es cuestion de que el pa- respeto, el mal ceno 38. En Josefo, la falta de vergiienza, la irrespon-
sabilidad, el descaro, la persistencia obtusa 39. Este termino prohfbe
dre vuelva a abrir. Los ninos estan dormidos, quizas en medio de
ver aqui una actitud finalmente positiva, una osadia sin timidez o una insis-
sus padres, en un solo colchcm grande 34. El no puedo significa tencia legitima40.
no quiero. Triple negativa: a levantarse, a abrir y a dar.
8 Los dos subjuntivos (v. 5 y v. 7) dejan, por asi decirlo, una
La parabola no tiene ninguna aplicacion, como si Jesus y luego
puerta abierta al relato35, sobre todo si se piensa que se trata del ver- Lucas se hubieran agotado en resolver 10s dos enigmas de la misma
bo decir. el amigo grufion lo que dice? Dividido entre sus parabola: ic ual fue el gesto final?, iy cual fue la motivation? En es-
problemas y sus deberes, entre sus deseos y su amistad, no tendra te caso la falta de aplicacion, a diferencia del v. 13, tiene una fun-
mas remedio que decidirse. Pero el relato se interrumpe aqui. Y es cion retorica o didactica. que habeis sido interpelados
el relator el que prosigue con un comentario: el que estaba dormido, quien de entre vosotros?, v. 5; os digo,
una vez despierto, se levantara, dice, y le dara todo lo que necesita. v. 8), que es lo que pensais vosotros? Entonces caben dos respues-
Entonces triunfara la hospitalidad. No ya en nombre de la amistad, tas, que presuponen ambas una adaptation al terreno de la fe. La
sino a causa del descaro de aquel hombre. Algunos36 piensan que primera se refiere a Dios: como el personaje central de la parabola,
la mention del descaro se refiere al amigo dormido, que no tendra Dios da, a pesar de todas las reservas que pudiera tener. La se-
que pasar verguenza al dia siguiente. Entonces actuaria por miedo a gunda se refiere a los creyentes: seguid el ejemplo del que pide, no
la vergiienza con que se cubririaen caso de rechazarlo. Pero, en ese vacileis, ;pedid! En los dos casos -y lo confirma el contexto- se tra-
caso, se recurriria a otra palabradistinta de y se usarfa el ta de la oration. En el primer caso la parabola, dogmatica, expresa
reflexivo en vez del demostrativo Lo que en deftni- la bondad de un Dios, quizas dormido, quizas descontento, pero que
tiva decide al amigo que esta duraiiendo no es el miedo a tener que no rechaza a sus amigos. En el segundo, la parabola, etica, anima a
avergonzarse, sino el deseo de no tener complicaciones. los fieles, desamparados, a llamar a pesar de todo a la puerta buena.
Por el contexto inmediato yo os digo: Pedid..., v. 9) y porel
El sentido, discutido, de nos orienta, en comentario que hace de la parabola cercana (18, 1), el evangelista
efecto, en esta direction 37. es la falta de modestia o de pu-
insiste en la segunda interpretation. Por el contrario, la estructura
33. Sobre la puerta, cf. A. Jiilicher, Gleichnisreden II, 272; Jeremias, Pard- de la parabola sugiere que la tradition y el fondo propio de Lucas
bolas, 193; Grundmann, 234; W. Magass, Semiotik , 3, que remite a una escena de la conservaron la primera. Por lo demas, las dos orientaciones estan
puerta en el Dyskolos, 427-486, de Menandro; y para el tema del prestamo a interes, lejos de ser incompatibles41.
Teofrasto, Characteres 9, 2.7; 10, 13; 18,7; 30, 20.
34. Cf. Clemente de Alejandria, Be. Theod., 86, 3:
citado por A. Jiilicher, Gleichnisreden II, 271.
35. La Vetus latina y la edicion Clementina de la Vulgata leen al comienzo de 38. Cf. entre otros Dt 28, 50; Dan (Teod.) 2, 15; Prov 7, 13; Eclo 23, 6; 25,
este versiculo: ets i ille (o: ille si) perseveraverit pulsans (y si el continua 11a- 22; 26, 11; 40, 30.
mando), glosa que amplifica el sentidoredaccional que Lucas da a la parabola. El 39. Cf. Josefo, Bell Jud., I, 14, 1 276; VI, 3, 3 199; Ant. Jud. XVII, 5, 5
(incluso si: cf. Bl-Debr-Rehkopf 374) implica que la suposicion se con- 119; Vita 357.
vierte en realidad, Plummer, 299. 40. Contra J. D. M. Derrett, que relaciona la con el que llama, pe-
36. N. Levison, Importunity y Paubles, opina que el vecino despertado dara ro 10 traduce aqui en el sentido positivo de sin vacilacion, con confianza.
pan para robustecer a su amigo (ese seria el equivalente semitico de 41. El v. 8 contiene numerosas caracterfsticas lucanas: en sentido
A. Fridrichsen, Exegetisch.es, 10 compreide asf: wegen seiner ( eigenen) Schamlo- concesivo (cf. 18, 4); la enclitica que tiene solo un uso lucano en los evangelios
sigkeit, die namlich durch seine Ablehntng zu Tage treten wiirde. Cf. J. Jeremias, (cf. 18, 5; Hech 2, 18; 8, 30; 17, 27); propio de Lucas entre los
Parabolas, 193-194, y E. Jiingel, Paulmmd Jesus , Tubingen 21972, 156. evangelistas (cf. Lc 2, 4; 1 1, 8; 19, 1 1). Redaccional en su forma, este versiculoda
37. Sobre esta palabra, cf. J. Cab&Oracion, 20-22; D. R. Catchpole, Friend, tambien el sentido de la parabola que el evangelista quiere retener: cf. J. Caba,
409-411. Oracion, 24.
192 La oracion y su acogida (11, 5-13) Lc 11, 9-12

?-10 Asi pues, Lucas parece haber insertado la parabola en una se- de ser prosaico. Esto no impide que el contexto (v. 13) evoque 10s bienes
cuencia de Q. El yo os digo lucano42 permite al evangel!sta rea- propios de Dios. El texto nos invita, pues, a pedir por nuestra vida, sin se-
nudar con dicha fuente. Tematicamente, prosigue una ensenanza so- parar 10 material de 10 espiritual, el pan, bajo su doble forma de alimento
bre la oracion 43, insistiendo, como en el v. 8, en la responsabilidad y de palabra (1 1, 3) y todo lo que nos mantiene en contacto con Dios, lo
del orante. que tiene que ver con su Reino, 10 que corresponde a su voluntad y 10 que
el intenta concedemos. De este modo no salimos de este mundo, sino que 10
En el v. 9 Lucas, como Mateo, respeta perfectamente la formula-
habitamos a la luz de Dios, bajo su inspiration (cf. v. 13, en donde se pro-
cion de la fuente de los logia: su texto es identico al de Mateo. El pa- mete al Espiritu santo). Esta busqueda, que confirma la petition, tiene ase-
ralelismo, ligeramente progresivo a nivel del sentido, es evidente en- gurado el exito. Esa es la intention del texto. Pero esta busqueda se refie-
tre los tres imperativos, que tienen una recompensa segura, del v. 9, re a aquellos (vosotros) a 10s que Cristo se dirige y a 10s que Dios ya ha
y las tres acciones del v. 1044. El estilo es proverbial, sapiencial 45. encontrado. La soberania de Dios, sin embargo, puede dirigirse a otros in-
terlocutores en el caso de que falle la comunicacion anterior. me he
La pareja pedir - recibir es frecuente, en los Setenta y en el Nuevo dejado buscar por aquellos que no me consultaban, yo me he dejado en-
Testamento, tanto en sentido profano como en sentido religioso46. Lucas la contrar por aquellos que no me buscaban; he dicho: estoy, aqui es-
utilizo en el sermon de la llanura: cualquiera que te pida. dale (6, 30). toy a una nation que no invocaba mi nombre 5.
A proposito de la oracion, volvemos a encontrarla en el v. 13 47. La voz pa- La tercera pareja: llamar - abrir hace pensar inmediatamente en la
siva se refiere en este contexto a Dios y el future al tiempo que sigue a la puerta de la parabola51. Si Cristo, en su parusia, puede ser el sujeto del ver-
oracion (ese tiempo no corresponde necesariamente a la parusia). Lucas bo llamar en 12, 36 52, la situation en 1 3, 25 se parece a la que aqui nos
comparte con Jesus, pero tambien con todo el judaismo de la epoca, esta ocupa. Se trata del acceso al Reino, a la puerta estrecha, a la que llaman en
certeza de que la oracion es acogida48. vano los desventurados que no hayan luchado como es debido para acce-
La pareja buscar - encontrar esta tambien anclada en el Nuevo der a el53. El texto no indica aqui ninguna condition para el exito de la em-
Testamento44. Lucas recurrio a ella en el episodio de Jesus a los doce anos presa. Es una llamada a la confianza, a la iniciativa. Pero a la iniciativa de
(Lc 2, 44.46.48). La desarrollara luego de forma literaria en el discurso de vosotros, es decir, de los que tienen la fe y el gesto justo para con Dios y
Pablo en el areopago: Esto era para que busquen a Dios; quizas podrian para con el projimo.
encontrarlo a tientas, a el, que en realidad no esta lejos de cada uno de no- El v. 10 confirma todo esto ampliando el horizonte (cf. el todo el
sotros (Hech 17, 27). Sin embargo, el Dios de la Escritura es sobre todo que). Recoge los mismos verbos (excepto el recibir en vez de ser da-
do), conjugandolos esta vez en presente, senalando de este modo la cer-
un Dios que se manifiesta, que toma la iniciativa. La interpretation que in-
siste en la busqueda de Dios no dejara de ser peligrosa. Por 10 demas, no teza de la acogida (y no de su inmediatez) 54.
El texto de estos versiculos es dificil de establecer 55. Existe un texto 1 112
esta dicho que se busque aqui al Etemo. El contenido de la busqueda pue-
corto, atestiguado en algunas de las copias mas antiguas, los papiros Ches-
42. Cf. S. Schulz, Q, 161. ter Beattly (P45), Bodmer XIV.XV (P75), el manuscrito en unciales Vatica-
43. Cf. Klostermann, 125. nus gr. 1209 (B), el manuscrito minusculo Sinaiticus gr. 260 (1241), otro
44. K. E. Bailey, Poet, 135.
45. S. Schulz, Q, 162-164, opina que este estilo es el de un profeta. A su jui- 50. Is 65, 1 , citado en parte por Rom 1 0, 20.
cio, estos versiculos pertenecen a la etapa mas primitiva de Q. 51. 11,7; cf. Hech 12, 13-16 (episodio de Pedro liberado, llamando a lapuer-
46. Cf. I Sam 1, 17; Sal 2, 8; 2 Cron 1, 7-12; Mt 6, 8; 18, 19; 20, 22; 21, 22; ta de la casa de Juan-Marcos).
Me 6, 22; G. Leonardi, Cercate, 276-277. 52. Cf. Ap 3, 20.
47. Peticiones dirigidas a Dios: Mt6, 8; 7,7.1 1; 18, 19; 21, 22; Me 1 1, 24; Jn 53. Hay un contraste claro entre 1 1, 9 y 13, 25, donde los desventurados di-
14, 13; 15, 7.16; 16, 23-26. Peticiones dirigidas a Jesus: Mt 20, 20-22 par.; Jn 4, cen: Senor, abrenos; y este les responde: No os conozco; no se de donde sois.
10.14. 54. La forma verbal varia segitn los manuscritos. Se encuentra raras veces el
48. Eclo 7, 10; oracion escuchada en el judaismo, cf. Bill. I, 450-458; S. presente y, bajo sus dos formas, el future:
Schulz, Q, 163; P. Bonnard, Mateo, 129 (referencias numerosas). Sobre el simbolismo de la puerta, cf. Ambrosio de Milan, Exp. Luc., VII, 89;
49. Dt 4, 29; Is 65, 1.10; Jer29, 13-14 (LXX 36, 13-14); Prov 8, 17; 1 Cron F. Bovon, Lceuvre, 231-233.
28, 9; Mt 6, 33; 12, 43; 13, 45; Lc 15, 8; Jn 7, 34.36; cf. G. Leonardi, Cercate, 55. Cf. B. M. Metzger, Textual Commentary, 157; Fitzmyer, III, 337; Mar-
277-278. shall, 468-469 (presentation de cinco hipdtesis sobre la elaboration de los v. 11-12).
194 La oracion y su acogida (11, 5-13) Lc 11, 11-12

u otros dos manuscritos griegos, algunos testigos de la version Vetus lati- nalmente, la doble senal de interrogation quien?, ,que?)
na, la version siriaca del Sinai y la version sahidica. Este texto corto es el y luego (,es que? (que no hemos traducido) 60 entorpece mas la
que conserva 26Nestle y el que figura en la Traduccion ecumenica de la Bi- situation 61 . Sin embargo, es muy sencillo y esta muy claro lo que
blia: solo contiene dos parejas (pez-serpiente y huevo-escorpion). El texto quiere decir Jesus. Quizas haya un efecto de rima (si se admite el yo-
largo esta atestiguado en el siglo II por Marcion y mas tarde por la mayo- tacismo): 62. Existe un
ria de las copias; contiene tres parejas (pan-piedra; pez-serpiente; huevo-
fondo humano comiin que es bueno; una actitud espontanea y natural,
escorpion). La decision es dificil, ya que se puede admitir una contamina-
marcada por 10 que es correcto, honrado y generoso. Jesus hace aqui
cion de Mateo (Mateo solo tiene dos parejas: pan-piedra y pez-serpiente),
pero tambien suponer un accidentea comienzos de la tradition manuscri- una constatacion positiva y llena de sabiduria humana. Dentro del co-
ta (salto de 10 mismo a lo mismo). Si se piensa que Mateo conserve) el tex- razon del hombre, no ha sido totalmente viciado, normalmente, el or- i
to de Q56, podemos imaginamos que tambien Lucas preservo su contenido den de la creation.
y su orden. Habria anadido un tercer ejemplo (huevo-escorpion), obte- Los ejemplos escogidos evocan el alimento diario de Palestina,
niendo asi una triada en armonia con las tres peticiones de los v. 9-10. Co- a orillas del lago o del mar. Nos imaginamos la mesa familiar y ve-
mo no eliminarfa ciertamente el ejemplo del pan, que le iba tan bien a su mos al padre de familia distribuyendo la comida a sus hijos.
contexto, yo conservo finalmente el texto largo (con la pareja pan-piedra no es simplemente dar, sino dar tendiendo (debido a
al principio, y el anadido lucano huevo-escorpion) 57. Esto me permite de- hacia), tender, pasar un plato, etc. Hay sin duda un cres-
cir que Lucas, que amplia al final, tiene el mismo orden que Mateo: pan- cendo entre los contra-ejemplos: la piedra es inofensiva, la serpien-
piedra, luego pez-serpiente. He aqui el texto de los v. 11-12 que yo con- te, pero sobre todo el escorpion, son mortalmente peligrosos. Pero
servo: el hijo pide vivir; pide alimento. Piensa en algo habitual, pero tam-
bien esencial, vital. Los ejemplos anaden una crueldad odiosa a una
Que padre de entre
simple malicia, ya que una piedra puede parecerse a un panecillo,
vosotros, a quien su hijo pida una pan, le pasara una piedra? ,(0 tambien un
pez, le pasara en lugar de un pez una serpiente? 12 10, en vez del huevo pe-
una serpiente a un pez, y un escorpion grande encogido a un huevo.
dido, le pasara un escorpion?. El anadido del tercer ejemplo subraya la
60. El segundo acaso, es decir, el que precede a en
crueldad inhumana de las situaciones imaginadas. lugar de pez, es incierto. Los testimonies del texto corto llevan en su mayoria un
(y) en lugar de esta palabra. En cuanto al tercer del v. 12, 10 omiten estos
La sintaxis de estos versfculos es complicada. Lucas adapta sin testimonies. como es una particula interrogadva que espera una respues-
ta negativa (como el num latino); cf. Bl-Debr-Rehkopf 440, y Bauer, s.v., C.
gran elegancia una version griega de Q, fuertemente semitica58. Po- 61. Encontramos preguntas retoricas parecidas en 6, 32-34; 12, 25-26; y Mt 6,
niendo que padre entre vosotros en acusativo crea una tension, ya 25b. Toman aqui, 11, 1 1-1 2, la forma de ejemplos paralelos y sinonimos. El relato de
que este personaje se convertira. sin transition alguna, en sujeto del las tentaciones de Jesus se relaciona tambien con el pan y las piedras (4, 3). A veces
se cita el proverbio griego en lugar de una perca (pez), un
verbo (pasara). Con la preocupacion de precisar su escorpion; cf. E. L. A. Leutsch-F. G. Scheindewin, Corpus paroemiographorum
idea s9, anade (al padre) de forma defectuosa. Fi- graecorum 1, Gottingen 1839, Centuria I, n 88, 29; J. Caba, Oracion, 83, nota 71 . W.
Ott, Gebet, 102-112, que conserva el texto corto, explica asi la diferencia de Lucas
56. Cf. Schulz, Q, 162; K. E. Bailey, Poet, 136, se imagina incluso que Q te- respecto a Mateo y Q: Lucas sustituye la pareja pan-piedra por la de huevo-escor-
nia ya tres ejemplos; J. Caba, Oracion,71-74.83-93. pion, para denunciar la peticiones de bienes materiales, que no son escuchadas. La
57. E. Delebecque, Evangile, 72. hace lo mismo. serpiente y el escorpion representan el mal, y son animales diabolicos. So stimmt
58. Cf. K. Beyer, Semitische Syntax, 287-297; Bl-Debr-Rehkopf 469, nota dieses Stuck Lk 11, 11-13 nicht nur trefflich zu der Hochshatzung, die der Heilige
1 ; Plummer, 299-300; Lagrange, 327; E. Delebecque, Evangile, 72. Esta frase, por Geist in den Lukasschriften geniesst, sonder auch zur Haltung, die Lukas gegeniiber
su construccion, recuerda la de 11, 5-7;cf. supra, 185, nota 7. den irdischen Gaben unddem Bitten um solche Gaben einnimmt... (p. 111).
59. El interrogativo puede seiun adjetivo (cf. Bauer, s. v., 2) y el sus- 62. Hay varias especies de serpientes y varias clases de escorpiones (en todo
tantivo que sigue puede ir precedido del articulo (cf. Bl-Debr-Rehkopf 298, 2, caso, para estos ultimos, algunos pequenos y grandes bien conocidos tanto por los
v. 2), La construccion . no es, por tanto, incorrecta, habitantes como por los viajeros). Cf. W. Ott, Gebet, 104-106; J. Feliks-B. Reicke,
pero si resulta pesada. Mateo, que debe seguir a Q, habla mas vulgarmente de un art. Skorpion, en BHH 111 (1966), col. 1815-1816. Sobre las serpientes, cf. Marie-
hombre, en donde Luca* habla de el padre. Louise Henry, art. Schlange, en BHH 111, col. 1699-1701.
196 La oracion y su acogida (11, 5-13) Lc 11, 13

Afortunadamente, la humanidad siente horror del horror. Ante estos mas cultural que natural 67, que engendra el amor paternal y mater-
ejemplos, atribuidos a un padre, el lector o la lectora no puede me- nal. El texto insiste en el bien que sale de esos seres malos:
nos de sentirse aterrado. dar dones buenos).
Si la parabola recurre al codigo de la amistad, los tres ejemplos Dios, segun este razonamiento, debe ser llamado aqui Padre 68.
apelan al codigo del parentesco. Se siente aqui un crescendo: Dios que anade Lucas el enigmatico el del cie-
es nuestro amigo; pero aqui es sobre todo nuestro padre. La pater- lo 69? Puede ser que Lucas se contente aqui con seguir el texto de
nidad anade a la amistad la generation, la autoridad, la responsabi- Q, pero aprueba su doble asociacion gramatical posible: se trata del
lidad y la protection permanente 63. Dios que se da a conocer del cielo (vinculado a la palabra Pa-
13 He aqui la conclusion, sacada logicamente de un razonamiento dre) y del Dios que ofrece sus dadivas desde el cielo (vinculado
a minori ad maius 0, en la logica judia, del principio Si al verbo dar).
el bien puede surgir del mal, del bien no puede menos de surgir un El futuro dara 70 afecta a la oration. Puesto que la fe es espera
bien mayor. Lucas comparte el diagnostico que la fuente de los lo- de lo que todavia esta por venir, el futuro responde a la petition, lo
gia, siguiendo al mismo Jesus, traza de la raza humana64: a pesar mismo que esta asociado a 10 que sera la ultima respuesta71. Lo que
de ser malos 65. Este diagnostico pesimista corrige y completa el dara Dios, segun Lucas, es el Espiritu santo, anticipation del Reino.
diagnostico optimista que presuponian los ejemplos (v. 11-12). No El evangelista modifica, como es sabido, el texto de Q que traia be-
se aduce ninguna prueba de esta malicia, ya que su planteamiento neficios Mt 7, 11). Por dos razones: primero, por su pole-
sapiencial apela a la evidencia y a laexperiencia. La sentencia no mica contra el deseo ingenuo de una acogida de cualquier peticion,
atribuye ningun origen diabolico a esta malicia, que por consi- por muy material que sea; segundo, por explicitacion teolcigica, ya
guiente recae totalmente sobre la responsabilidad humana. La sabi- que el Espiritu santo es la forma actual de 10s bienes, de 10s agatha,
duria realista de Jesus sabe alegrarse (los humanos pueden obrar con que Dios nos enriquece. Es por el Espiritu por quien el reino de
bien) y lamentarse (los humanos son malos).
Dios surge anticipadamente. Esta mencion del Espiritu santo es rara
Los ejemplos anteriores, precisa elv. 13, demuestran que los pa- en el Evangelio, ya que Lucas no concibe su difusion mas que des-
dres saben dar buenos dones a sushijos 66. Se trata de un saber, pues de la obra realizada por Jesucristo. Si Jestis vive ciertamente del
63. Cf. Grundmann, 235. En el judaismo es frecuente mencionar la relation Espiritu (desde el seno matemo: 1, 35, y desde el bautismo: 3, 22),
padre-hijo para senalar los vinculos entre Dios y los creyentes: cf. P. Bonnard, los discipulos solo gozaran de el despues de Pentecostes. Tendran
Mateo, 131. que esperar en Jerusalen a que fmalmente puedan compartir (Hech 2,
64. En la epoca helem'stica, el verbo estar alii, particularmente el
participio presente seguido de un predicado nominal, tiende a sustituir al verbo el- 1-21) el Espiritu prometido (24, 49; Hech 1, 4)72. Esta mencion del
vat, ser. A Lucas le agrada este giro: cf. Lc 16, 14; 23, 50; Hech 2, 30; 3, 2; etc. Espiritu santo no implica que Dios no acoja mas que las suplicas de
Bauer, .v.v., 2. Seria aventurado creer que modificando a Q (que debia
llevar cf. Mt 7, 11), Lucas hubiera quendo cambiar su sentido insistiendo en 67. Aun en los animales, el instinto parental es, como los otros, una adquisi-
el caracter ontologico de la malicia humana. cion cultural: cf. K. Lorenz, L'agression. line histoire naturelle du mat, Paris 1969,
65. Lucas utiliza malo, malvado, de forma popular y teologi- 48-49.67-95.
ca, ingenua y refleja: cf. 3, 19; 6, 22.35.45; 1 1,29.34; 19, 22; Hech 17, 5; 18, 14; 68. Cf. comentario a 1 1, 2a, supra, 160-162.
25, 18; 28, 26. 69. Hay algunas variantes en este sentido: el Padre del cielo dara es decir,
66. La palabra no es muy frecuente don, gratification, y el Padre dara del cielo (P75 y por ejemplo); vuestro Padre celestial dara (P45,
don, ofrenda, son las palabras usuales). Fuera del paralelo Mt 7, 11 , no por ejemplo), vuestro Padre, el del cielo, dara (A, B, D, por ejemplo), texto muy
aparece mas que en Ef 4, 8, que cita al Sal 67 (69), 1 9 (los dones que Dios hace ampliamente atestiguado y que es el que retengo. B. M. Metzger, TextualCommen-
a los humanos) yen Flp 4, 17 no es que yo este en tary, 157-158, vacila.
busca de regalos). En los Setenta, es mis frecuente: sirve para traducir unas 70. El verbo esta en futuro tanto en Mateo como en Lucas.
diez palabras hebreas diferentes: cf. Plummer, 300. El pleonasmo buenos regalos 7 1. Los los bienes, de Mt 7, 11 tienen una connotation escatolo-
se explica por la duplicidad cruel que se imagiiaba en los v. 11-12 (alii se piensa en gica. Se trata de los bienes asociados al Reino.
malos regalos). 72. Cf. F. Bovon, Luc le theologien, 215-217.253-255.
19,5' La oracion y su acogida (11, 5-13 ) Lc 11, 5-13: Historia de la influencia

tipo espiritual. Los ejemplos concretos de los v. 11-12 se oponen a Agustin77 pronuncio el verano del 441 en Cartago un sermon
esta idea. El don del Espiritu de Dios puede presentarse bajo la for- sobre nuestro texto, en el que examina primero la parabola (v. 5-8)
ma del pan de cada dia, de un afecto humano o de un acontecimien- y luego las sentencias de Jesus (v. 9-13) 78. Su interes oscila entre
to feliz. Lo mismo que el Antiguo Testamento, tampoco el nuevo di- las intervenciones divinas y las acciones humanas. Esta por un la-
socia radicalmente los bienes espirituales de los bienes materiales. do Cristo que durante su encarnacion oro, pero que una vez elevado
al Padre desea ahora responder a nuestra peticiones. Este Maestro
nos exhorta a pedir y a hacerlo en virtud de su misericordia y de
Historia de la influencia nuestra debilidad. Insistiendo, a partir de 10s tres panes, en la uni-
dad de la Trinidad, Agustin afirma esto a continuacion: el Dios que
Recepcion de la pambola (v. 5-8) da no tiene nada mejor que dar que a si mismo. Esto es lo que tene-
Vamos a escuchar a cuatro testigos de la parabola: Origenes, mos que desear y pedir; no lo que es visible y pasajero. Por otra par-
Agustin, Alberto Magno y Lutero. Sus ideas se refteren tanto a la te, la parabola no invita a rezar linicamente por nosotros mismos. Se
actitud del amigo que duerme y que responde positivamente como refiere tambien a la comunicacion de la fe, esto es, a la evangeliza-
a la del amigo que acude a solicitar su ayuda sin vergiienza. cion. El discipulo no tiene una fe bastante solida para responder a
En un fragmento griego de menos de una pagina, Origenes inter- las peticiones del viajero. Se vuelve entonces al Maestro. A dife-
preta la parabola de manera espiritual: Las palabras de voso- rencia de Origenes, Agustin niega una adecuacion total del amigo
tros? se dirigen a los discipulos y la formula un amigo' quiere dormido con Dios, ya que a sus ojos el amigo de la parabola da por
decir que Dios se encuentra con los santos como un amigo, como se cansancio, mientras que Dios da por deseo. Si Dios tarda en escu-
encontro con Moises y Abrahan El alejandrino, que consider() mas char es porque un regalo adquirido demasiado pronto pierde su va-
arriba a Dios como padre, no se olvida entonces de describirlo tambien lor. El amigo importuno recibe finalmente 10s tres panes del cono-
como amigo. El entramado intertextual de las Escrituras 74 le permite cimiento de la Trinidad: compartira esta ciencia con su visitante.
entonces identificar quizas la media noche de la parabola con el Entonces todos quedaran saciados. Agustin prosigue su homilia pa-
tiempo de esta vida. Considera luego la peticion de los tres panes co- sando de la parabola a las sentencias gracias a la palabra-gancho
mo un deseo del discipulo de alirrentar al viajero, de alimentarlo con pan (v. 5 y v. 11). Los tres 79 alimentos que puede pedir un hijo se
la teologia de la Trfada (esta explication triunfara durante siglos). comprenden entonces de forma alegorica: el pan es la caridad, el
Finalmente, reflexiona sobre el esfuerzo del padre de familia, identifi- pez es la fe, el huevo es la esperanza80. En nuestra vida, las fuerzas
cado con Dios. Un Dios debil: jeso es lo que resulta problematical La
77. De Ambrosio, Exp. Luc. VII, 87-90, recojo la invitacion urgente a orar con
solucion de Origenes no carece de interes: Cabe preguntar entonces frecuencia y expresando peticiones justas. Cirilo de Alejandna, Serm. Luc. 78, articu-
si nosotros, que y nos doblegamos bajo lacarga, no cornu- la la parabola (perseverancia en la oracion) con el Padrenuestro (acceso a las verdades
nicaremos nuestras penas al Salvador 75. Origenes piensa que este an- ocultas) y subraya que la oracion implica una ascesis. Dios sabe lo que necesitamos.
La no acogida provisional se explica bien por nuestra indolencia para orar, bien por la
tropomorfismo es ciertamente una manera de hablar, pero una mane- voluntad de Dios que conoce el momento propicio. La acogida siempre llega, pero no
ra justificada que permite decir una verdad sobre Dios, a saber, que forzosamente tal como nosotros la esperamos. La oracion es necesaria por 10s peligros
Dios se aflige por causa de aquelque le comunica sus aflicciones76. de este mundo. La oracion de Jesus en Getsemani debe servimos de ejemplo. Desgra-
ciadamente, Cirilo no explica las palabras
73. Origenes, Horn. Luc., fr. 76, Eauer, 182 (Origenes Werke IX, 302-303); Agustin, Sermo (PL version cast, de A. del Pueyo, en
cf. Origenes, Horn. Luc., 526-527. Obras X, BAC, Madrid 1952.
74. 1 Cor 7, 29 habla del tiempo encogido, y Ex 12, 29 (en Egipto, que re- 79. Con la mayor parte de los testigos de la Vetus latina y de la Vulgata, Agus-
tin conoce el texto largo del v. 1 1 : cf. Sermo 105, 4 (PL 38, 620); Obras, X, 477.
presenta a este mundo) senala la llegadaa media noche del exterminador.
80. La esperanza todavia no llego a su objeto, y el huevo, si bien es algo, no
75. Ibid., 528-529, con referenda a Mt 1 1, 28 y a Is 53, 4. es todavia el pollito. Los cuadrupedos paren hijos; las aves, una esperanza de hijos
76. Ibid. (Ibid., 7; version cast.: Obras, X, 481).
200 La oracion y su acogida (11, 5-13) Lc 11, 5-13: Historia de la influencia

negativas que nos amenazan, parecidas a la serpiente y al escorpion, Lutero recurre a nuestra parabola para confirmar que, siendo
van a orientar la conclusion. En efecto, el sermon termina con una desventurados ante Dios, no somos mas que mendigos. Pero estos
reflexion sobre las ciudades terrena y celestial. La caida, muy re- mendigos, por asi decirlo, tienen que cumplir su funcion de mendi-
ciente, de Roma sugiere a Agustin una reflexion que incorpora a la gar y, lo mismo que el amigo importuno, tienen que hacerlo sin ver-
parabola. La pregunta es acuciante: Acaso por haberse adormeci- giienza. Lo hacemos concretamente cuando vamos a la mesa del
do perdio lo por el edificado? 81 . Agustin responde con una distin- Senor, de la que somos indignos, pero a la cual se nos ha invitado.
cion: la ciudad terrena pasara; pero Dios guarda para siempre la Y al aceptar lo que se nos ofrece, damos gracias al mismo tiempo a
ciudad celestial. Dialogando con los partidarios, paganos y cristia- Cristo. que quiere mendigar tiene que hacerlo sin vergiienza. La
nos, de una Roma etema, recurre a las Georgicas (II, 498) contra la vergiienza es un utensilio inutil en la casa de un pobre mendigo. Asi
Eneida (I, 278-279). El verdadero Virgilio, inspirado, anuncia segun Cristo, segun Lc 11, 5ss, alaba incluso a un pedigiieno que insiste
el que los imperios estan destinados a desaparecer. Cuando evoca 82 de manera descarada 87.
un imperio sin fin, el poeta lo hace sin conviccion y para halagar a
sus oyentes. Reception de la sentencia pedid... (v. 9)
La exegesis de Alberto Magno anade a la exegesis patrfstica, El v. 9 ha tenido un destino muy agitado. En el Evangelio de To-
que el asume, la logica de distinciones sucesivas 83. El pasaje, por mds y en el Evangelio de los Hebreos 88 se encuentra, bajo una for-
una parte, invita al fervor en la oracion; por otra, indica lo que hay ma ligeramente distinta, una sentencia atribuida al Salvador, que se
que pedir. La parabola contienedos partes: la semejanza (v. 5-7) y parece a Lc 11, 9 par.: que busca, que no deje de buscar hasta
la intention que preside a la election de este relato (v. 8) 84. La pa- que encuentre, y cuando encuentre se vera turbado, y una vez tur-
rabola en sentido estricto (v. 5-7) contiene dos elementos: la nece- bado, se maravillara y reinara sobre el todo (EvTh 2). que bus-
sidad de la oracion de peticion y la importunidad de la petition ins- ca, no cesara hasta que haya encontrado; habiendo encontrado, que-
tantanea. La necesidad a su vez se subdivide en tres: la dependencia dara asombrado; asombrado, reinara; establecido en su Reino,
respecto a la persona a quien se recurre, el contenido de la peticion llegara al descanso ( Evangelio de los Hebreos). El Segundo Apo-
y la razon que hace necesaria la peticion. Tras este indice de mate- calipsis de Santiago de Nag Hammadi, en un himno pronunciado
rias, que subdivide el texto y sus temas, el exegeta va tratando cada por Jesus en honor de Santiago, parafrasea y completa la sentencia
uno de los puntos uno tras otro, dominando la materia que habia apocrifa 89.
subdividido 85. Para solucionar los diversos problemas recurre al en-
tramado intertextual de la Escritura (es decir, a una buena concor- E. Bammel90 parte del Segundo Apocalipsis de Santiago para llegar
dancia). Asi, ahondando en la alegoria del padre acostado con sus al Evangelio de los Hebreos pasando por las dos formas, copta y griega,
hijos, ve alii, gracias a Is 8, 1 8, a los puros en el cielo contemplan- del Evangelio de Tornds; a su juicio, las raices son judias y el desarrollo
do a Dios, o bien, a traves de Flp 3, 20, a los creyentes de la tierra 87. M. Luther, Vermahnung zum Sakrament des Leibes und Blutes unseres
en comunion con el Padre86. Herm (1530), WA 30, 2, p. 622; cito segun Luther deutsch. Die Werke M. Luthers
in neuer Auswahl fiir die Gegenwart, VI, Kirche und Gemeinde (ed. K. Aland),
81. Ibid., 9 (version cast.: Obras X, 485). Stuttgart 1966, 132: La vergiienza es un utensilio iniitil en la casa de un mendigo,
82. O mas bien hace que Jupiter ]0 evoque; en ese caso, se trata de una pro- parece ser un proverbio que cita Lutero.
fecia falsa de una falsa divinidad. 88. EvTh 2 (= Papyrus Oxyrhynkos 654, 1 ); EvHebr fr. 4b (citado por Cle-
83. Alberto Magno, Evang. Luc., XI, 5, pp. 128-129. mente de Alejandria, Strom. V, 14, 96, 3; cf. ibid., 9, 45, 5); cf. K. Aland, Synopsis,
84. Alberto se refiere a una forma de la Vulgata que tiene un texto largo al co- 269 y 517. Cf. EvTh 92 y 94. Saco la traduccion de EvTh de R. Kuntzmann-J.-D.
mienzo del v. 8 (cf. supra, 1 90, nota 35): y si ese continua llamando, 10 cual ex- Dubois, Nag Hammadi. 46; H. Puech, Gnose II, 11, que estudia este texto, da otros
plica el acento que pone en la insistenciade la oracion. paralelos en paginas 7677.
85. De primo dicit. . Dice enprimer lugar: ibid., 129. 89. Segundo Apocalipsis de Santiago (NHC V, 4), 55, 22-56, 5.
86. Ibid., XI, 7, pp. 133-134. 90. E. Bammel, Rest.
202 La oracion y su acogida (11, 5-13 ) Lc 1 1, 5-13: Historia de la influencia

gnostico. Lc 1 1, 9 no esta en la base de este desarrollo. La sentencia cano- fe. La fe no es unicamente recepcion pasiva; es tambien busqueda
nica pudo, todo 10 mas, influir (by way of crossfertilization) en el desa- de un conocimiento mejor de Dios. Origenes 99 sera mas prudente
91
rrollo de la sentencia apocrifa. N. Brox , por el contrario, considera la sen- que Clemente: si mantiene la exigencia de la busqueda, la orienta
tencia apocrifa como una amplification y un comentario gnosticos de la
resueltamente hacia Cristo y hacia las Escrituras.
sentencia canonica. Yo soy de su opinion, reconociendo que la apropiacion En Agustin, la impotencia reconocida del hombre implica una
se hizo en un tiempo en que nuestros evangelios no eran todavia canonicos
busqueda constante que aparece en el cor inquietum, el corazon
y en que predominaban la forma oral y el estatuto independiente de la sen-
tencia Lc 1 1 . 9 par. 92. Por tanto, la adaptation se hizo de buena conciencia: inquieto, siempre a la espera de Dios 100. Si algunos, siguiendo la
el comentario no era todavia distinto del mensaje. De aqui se deduce un con- linea de Tomas de Aquino 101 , ven en el buscad una confirma-
texto distinto del de nuestros evangelios, una prolongation formal y un cion de la parte concedida al hombre en la obtencion de la sal-
sentido diferente: Jesus invito a sus discipulos a buscar la gnosis93. La sal- vacion, son mas numerosos 10s que captan en la busqueda de Dios
vacion, hecha posible por el Salvador, esta en esta biisqueda incesante que un signo de su presencia: Consuelate; no me buscarias si no me
es combate y ascesis94. Se pasa del buscad y encontrareis al buscad pa- hubieses encontrado, dice Jesus a Pascal en el Misterio de Je-
ra encontrar. No se trata aqui solamente de la oracion, como en Lucas, si- siis 102. La pura desesperacion, el estado sin esperanza, no es ca-
no de toda la vida espiritual. paz de buscar algo mas alia de si mismo. La busqueda del Ser
nuevo presupone la presencia del Ser nuevo, anade P. Tillich '03.
Los Padres de la Iglesia, comprometidos en el dialogo y la po- Y K. Barth: el texto bfblico menciona con un solo impulso la
lemica con los gnosticos, intentaran dar la buena exegesis de Lc busqueda y la acogida, subrayando de este modo su mutua inter-
11,9 par. Partidarios de un canon de las Escrituras, situaran su in- dependencia '04. Entonces, qpor que buscar? La busqueda es el
terpretacion al lado del texto, sagrado para ellos. Ireneo acusa a los signo de que el ser humano esta en su sitio y sigue siendo cons-
gnosticos de buscar 10 que ya se ha dado95 y concede el primer lu- ciente de su dependencia de Dios. Es importante, escribe Barth,
gar a Dios: Nadie puede conocer a Dios a no ser que Dios le ense- ver en la oracion esencialmente una petition, ya que de este modo
fie... Lo conoceran aquellos a los que se 10 revele el Hijo. En este se la distingue con claridad de todo tipo de servicio arbitrario a
contexto ocupa un lugar decisivo Is 65, 1 (encuentran a Dios quie- Dios, en el que el hombre busca ser digno de el y pretende ofre-
nes no 10 buscan) 96. Tertuliano a en este mismo sentido y prosigue: eerie algo que sea digno de el '05. Y para citar a D. Bonhoeffer:
son los judios los que tienen que buscar. Los cristianos, por su par- juicio y el perdon quedan en manos de Dios. El es quien cie-
te, como la mujer de la parabola, Lc 15, 8, dejan de buscar cuando rra y abre. Pero 10s discipulos tienen que suplicar, buscar; y el les
han encontrado97. El buscar, que es para los gnosticos una expre- escuchara '06. Consciente de sus limites y de su dependencia de
sion de fe, se convierte gracias ala polemica en una serial de su au- Dios solo, el ser humano puede meditar entonces en este versiculo
sencia. biblico con H. Capieu:
Los alejandrinos mantienen, por su parte, que la busqueda, la
tan apreciada por Clemente 98, sigue siendo esencial para la
99. Cf. Origenes, Comm. Matth., X, 9; Comm. Rom., VII, 16; otras referen-
91.N. Brox, Suchen. cias a Lc 1 1 , 9 // Mt 7, 7, en Origenes, en: Biblia Patristica III. Origene, Paris 1 980,
92.Cf. H. Koester, Herrenworte. 236-237.299.
93.Cf. P. Bonnard, Mateo, 488-489, y H. Koester, Gospel, 60.81.186. 100. Cf. Agustin, Confessiones I, 1.
94.Cf. Pistis Sophia, 1 33. 101 . Cf. Tomas de Aquino, Summa Theol., q. 83, art. 15.
95.Cf. Ireneo de Lyon, Adv. haet, IV, 6, 4; II, 28, I ; II, 27, 2. En este punto 102. Cf. Pascal, Pensamientos (n 553, Brunschwig), trad. C. R. de Dampie-
debo mucho a N. Brox, Suchen. rre, en B. Pascal, Obras, Madrid 1981, 61 1 .
96. Cf. Ireneo de Lyon, Epid., 92 103. P. Tillich, L'existence et le Christ (Symbolon), Lausanne 1980, 101-102.
97. Cf. Tertuliano, Praescr. VIII.4; ZI, 1. 104. K. Barth, Dogmatique III, 4, p. 109.
98. Cf. Clemente de Alejandria, 5(tom. V, L 11, 1; 1, 16, 6; IV, 2, 5, 3; I, 11, 105. Ibid., Ill, 4, p. 99.
51,4; Quis dives salvetur, 10, 2. 106. D. Bonhoeffer, El precio de la gracia, Sigueme, Salamanca 1968, 205.
204 La oracion y su acogida (11, 5-13) Lc 11, 14-26

eres el don y la petition, 9. En el reino de Satdn (11, 14-26)


Tu eres el gozo y el tormento,
Tu eres el donante y la ofrenda, Bibligrafia: Allison, D. C., Who will come from East and West? Observa-
el origen y la consumacion 107. tions on Matt 8, 11-12 - Luke 13, 28-29: JrBSt 11 (1989) 164; Baumbach,
G., Bosen, 130-131.184185; Beauvery, R., Jesus et Beelzeboul (Lc 11,
14-28): ASeign 30 (1963) 26-36; Becker, J., Das Heil Gottes: Heils- und
Siindenbegrijfe in den Qumrantexten und im Neuen Testament (StUNT
Resumen 3), Gottingen 1964, 197-217; Bill. IV, 1, 501-535; Bocher, O., Das Neue
Testament und die damonische Machte (SBS 58), Stuttgart 1972, 9-11;
Lucas compromete a los creyentes a orar. Tiene razon en hacerlo, Couroyer, B Le doigt de Dieu (Exode 8, 15): RB 63 (1956) 481-495;
ya que como paganos, los fieles no tenian esta costumbre, y como Edwards, R. A., Theology, 110-112; Fuchs, A., Die Entwicklung der Beel-
cristianos, no siempre tenian ganas de hacerlo. Tienen el presenti- zebul-Kontroverse bei den Synoptikern (SNTU B 5), Linz 1980; Garrett,
miento de que orar es tambien aprender a renunciar a ciertos dones Susan R., Demise, 43-46; Gaston, L., Beelzebul: ThZ 18 (1962) 247-255;
y a ciertos bienes que Dios no tolera. Les falta ademas confianza. George, A., Note sur quelques traits lucaniens de Vexpression Par le
A esta exigencia parenetica de la exigencia, que puriftca la peticion doigt de Dieu (Luc 11, 20): ScEc 18 (1966) 461-466 (= Id., Etudes, 128-
y concentra la atencion en el Padre, responde la seguridad inque- 132); Grasser, E., Zum Verstdndnis der Gottesherrschaft: ZNW 65 (1974)
brantable en la acogida. Si las tradiciones, la del fondo propio y la de 3-26; Green, B., Matthew 12, 22-50 and Parallels: An Alternative to
la fuente de los logia, insistian en el Dios que responde y escucha, la Matthean Conflation, en Synoptic Studies, 157-176; Hamerton-Kelly, R. G.,
A Note on Matthew 12, 28 par. Luke 11, 20: NTS 11 (1964-1965) 167-169;
redaction lucana nos introduce en la escuela de la oracion. En ella
Haufe, G., Hellenistische Volksfrommigkeit, en J. Leipoldt-W. Grundmann
aprendemos a dirigimos a Dios en cualquier momento, pero no de (eds.) Umwelt des Urchristentums I, Darstellung des neutestamentlichen
cualquier forma; a pedirle siempre de nuevo, pero no cualquier cosa. Zeitalters, Berlin 1967, 77-82; Hoffmann, R, Logienquelle, 37-38.70; Hult-
No es que tengamos que limitar nuestras peticiones a los bienes es- gren, A. J., Jesus and His Adversaries: The Form and Function of the Con-
pirituales. El nino puede pedir asu padre todo lo que le falta. Los po- flict Stories in the Synoptic Tradition, Minneapolis MN 1979; Jeremias, J.,
bres tienen derecho a pedir el mlnimo vital. Es la calidad de la peti- Sprache, 199-202; Jiilicher, A., Gleichnisreden II, 214-240; Kasemann, E.,
cion la que el Evangelio filtra, mas aun que la naturaleza de 10 que se Lukas 11, 14-28: GPM 44 (1955) 83ss (= Id., Versuche I, 242-248); Katz,
pide. Aprendemos sobre todo de Lucas que Dios, nuestro interlocu- E, Lk 9, 52-11, 36. Beobachtungen zur Logienquelle und ihrer hellenis-
tor, tiene labondad de un padrey nunca se niega a respondemos 108. tisch-judenchristlichen Redaktion, tesis manuscrita, Mainz 1979; Kilga-
lien, J. J., The Return of the Unclean Spirit (Luke 11, 24-26): Bib 74 (1993)
!Dios no es un ser malvado quese ponga a dar serpientes y escor- 45-59; Kirchschlager, W., Wirken, 229-236; Kloppenborg, J. S., A Synop-
piones!, sugiere ironicamente eltexto. Mas que las epistolas pauli-
sis for Q , en SBLSP 1985, 127-132; Id., Q 11, 14-26: Work Sheets for Re-
nas que presuponen la intervention proveniente del Espiritu en la
construction, en SBLSP 1985, 133-151; Kruse, H., Das Reich Satans: Bib
oracion (Rom 8, 26), es la epistola de Santiago la que da la explica- 58 (1977) 29-61; Kiimmel, W. O., Verheissung, 98-102; Laufen, R., Dop-
cion cristiana mas juiciosa de hensenanza de Jesus transmitida por peliiberlieferungen, 126-155; Leclercq, J., Scopis mundatam (Matth. 12,
Lucas: Si a alguno de vosotros le hace falta sabidurfa, pidasela a 44; Lc 11, 25). Le balai dans la Bible et dans la liturgie dapres la tradi-
Dios que da a todos con sencilkz y sin hacer ningun reproche; se os tion latine, en J. Fontaine-C. Kannengiesser (eds.), Epektasis (Miscelanea
dara. Pero que la pida con fe, sintener la menor duda (Sant 1 , 5-6). J. Danielou), Paris 1972, 129-137; Legasse, S., L' Homme fort de Luc 11,
21-22: NT 5 (1962) 5-9; Limbeck, M., Beelzebul - eine urspriingliche Be-
107. H. Capieu, La source et Iatuaire, Geneve 1984, 6. Esta pagina debe zeichnung fur Jesus ?, en Wort Gottes, 31-42; Linton, O., The Demand of a
mucho a madame Denise Jornod, mi asistente durante varios anos.
Sign from Heaven (Mk 8, 11-12 and Parallels): ST 19(1965) 112-129; Lo-
108. Sobreel v. 13, cf. G. Leonaidi, Cercate, 281, que toma posicidn en favor
de J. Caba, Oracion, 78-80 (el don delEspiritu santo como bien supremo que in- renzmeier, T., Zum Logion Mt 12, 28; Lk 11, 20 en H. D. Betz-Luise Schot-
cluye todos los demas), y contra W. Otl,Gehet, 108-111 (don del Espiritu santo que troff (eds.), Neues Testament und christliche Existenz (Miscelanea H.
excluye los bienes de este mundo). Braun), Tubingen 1973, 289-304; Lovestam, E., Spiritus blasphemia. Eine
206 En el reino de Satdn (11, 14-26) Lc 11, 14-26

Studie zu Mk 3, 28f par Mt 12, 3 If Lk 12, 10 (SMHVL 1966-1967, 1), casa *, sus bienes estan en seguridad 22 Pero desde que un
Lund 1968. 44-50; Liihrmann, D., Logienquelle, 32-43; Luz, U., Q 10, 2- hombre mas fuerte que el sobreviene y lo vence, le quita todas
16; 11, 14-23, en SBLSP 1985, 101-102; MacLaurin, E. C. B., Beelzeboul : sus armas en las que ponia su confianza, y reparte sus des-
NT 20 (1978) 156-160; Mearns, C Realized Eschatology in Q? A Const- pojos. 23 El que no esta conmigo esta contra mi y el que no re-
deration of the Sayings of Luke 7, 22; 11, 20 and 16, 16: SJTh 40 (1987) coge conmigo dispersa. 24 Cuando el espiritu impuro sale del
189-210; Meynet, R., Qui done est le plus fort? Analyse rhetorique de
hombre, atraviesa los espacios, aridos, buscando un lugar de
Me 3, 22-30; Mt 12, 22-37; Lc 11. 14-26: RB 90 (1983) 334-350; Nei-
rynck, E, Mt 12, 25a/ Lc 11, 17a et la redaction des evangiles: EThL 62
descanso sin encontrarlo. Dice entonces: Volvere a mi casa,
(1986) 122-133; Oakman, D. E., Rulers' Houses, Thieves, and Usurpers: aquella de donde he salido. 25 Y una vez llegado, lo encuentra
The Beelzebul Pericope: Forum 4 (1988) n 3, 109-123; Perrin, N., Redis- todo barrido y arreglado. 26 Entonces, va a buscar **** a otros
covering, 63-67; Robbins, V. M., Rhetorical Composition and the Beelze- siete espiritus peores que el. Una vez entrados, se establecen
bul Controversy, en B. L. Mack-V. K. Robbins, Patterns, 161-193; Robin- alii. Y la situacion ultima de ese hombre es peor que su situa-
son, J. M., The Mission and Beelzebul: Pa Q 10, 2-16 : 11, 14-23: SBLSP cion primera.
1985, 97-99; Rodd, C. S Spirit or Finger: ET 72 (1960-1961) 157-158;
Schlosser, J., Regne de Dieu I, 127-153; Schulz, Q, 203-213.476-480;
Schiirmann, H., QLk 11, 14-36 kompositionsgeschichtlich befragt, en Four Los lectores modernos se interrogan en presencia de este texto
Gospels I, 563-586; Shirock, R., Whose Exorcists Are They? The Referents enigmatico. Dispuestos a alegrarse por el poder liberador de Jesus,
of oi at Matthew 12, 21// Luke 11, 19: JSNT 46 (1992) 41-51; se quedan perplejos ante las ideas e imagenes que el Galileo opone
Steinhauser, M. G., Doppelbildworte, 124-147; Van Cangh, J.-M., Par
a las calumnias y tentaciones de sus adversaries.
esprit de Dieu - par le doigt de Dieu Mt 12, 28 par. Lc 11, 20 en Logia,
337-342; Wall. R. W The Finger of God: Dt 9, 10 and Lk 11, 20: NTS La exegesis demostrara que, ya desde su origenes, el cristianis-
33 (1987) 144150; White. L. M., Scaling the Strongmans Court (Lk 1 1, mo tuvo que defender a su Maestro y luego a sus misioneros contra
21): Forum 3 (1987) n 3, 3-28; Yates, J. E., Luke 's Pneumatology and Lk un ataque preciso: que practicaban la magia, que tenian en su poder
11, 20, en StEv 2 (TU 87), Berlin 1964, 295-299; Zerwick, M In Beelze- fuerzas satanicas y no un poder divino. Este es uno de los elemen-
bub principe Daemoniorum (Lc 11, 14-28): VD 29 (1951) 44-48. tos de este pasaje biblico.
Para los antiguos, autores, lectores o heroes de estas historias, el
14 Estaba ocupado en echar a un demonio; y este era mu- mundo de los demonios, como el de los angeles, es una realidad in-
do. Desde que el demonio salio, el mudo se puso a hablar y las dudable. Las discusiones de entonces no se refieren por tanto a la
gentes se llenaron de admi radon. 15 Algunos de entre ellos di- existencia de los demonios, sino a la manera mejor de acabar con
jeron: Es por Beelzebul, el principe de los demonios, como echa ellos.
los demonios. 16 Otros, que qnerian tentarlo, pedian de su par- Siguiendo a Jesus, los portadores de la tradicion y luego los
te un signo del cielo. 1 7 Pero el, conociendo sus reflexiones, les evangelistas, particularmente Lucas, estan convencidos de que en la
dijo: Todo reino, una vez dividido contra si mismo, es devasta- persona de su Senor, que expulsaba a los demonios y hacia vacilar
do y asi no hay casa que no caiga sobre otra casa. 1 8 Si el mis- a los idolos, es el reino de Dios el que esta actuando. De hecho, es
mo Satan esta dividido contrast mismo, como se sostendra su acogido solamente por aquellos y por aquellas que optan por la fe.
reino? Porque decis que es por Beelzebul como echo los demo- Quedar libres del Maligno y de sus tropas es uno de los dos aspec-
nios. 19 Asi pues, si yo por Beelzebul echo los demonios, vues- tos de la salvacion. El segundo es verse unidos a Dios y a su Hijo.
tros hijos por quien los echan'Por eso ellos mismos seran vues-
* Lit. su patio.
tros propios jueces. 20 Pero si es por el dedo de Dios como yo ** Lit. en paz.
echo los demonios, entonces la llegado hasta vosotros el reino *** Lit. su panoplia, es decir, su equipo completo de soldado.
de Dios. 21 Cuando el hombre fuerte, bien armado, guarda su **** Lit. parte, luego trae.
208 En el reino de Satdn (11, 14-26 ) Lc 11, 14-26: Analisis

Como por desgracia se hace esperar todavia el tiempo eufori- particular (yo, desde v. 18b), que se opone a otros particulares
co del final, conviene -y es esta otra conviction que subyace al (vuestros hijos: v. 19) 2.
texto- redoblar la vigilancia. Porque una liberation mal asumida La respuesta de Jesus continua con un conjunto simetrico: una
corre el riesgo de dar pie a una recaida. Para evitar esa salvation parabola introducida por cuando (v. 21-22), precede a una
efimera, los creyentes y las creyentes no tienen mas que una so- sentencia gnomica doble (v. 23), seguida a su vez por un ejemplo
lucion: permanecer unidos a Cristo, estar con el. Pase lo que pa- imaginario que comienza igualmente con un cuando
se. A lo largo de toda su vida. Lo dice y lo repite el texto a los ti- (v. 24-26). Existe una correspondencia entre la parabola y el ejem-
bios e indecisos. plo: una situation armoniosa (el fuerte, en paz: v. 21; lacasa,
en orden: v. 25) se ve de pronto amenazada (victoria de uno mas
fuerte: v. 22; irruption de los siete espiritus peores: v. 26).
Analisis Si los v. 17-26 forman juntamente la respuesta de Jesus, esta se
subdivide entonces en dos: la primera parte (v. 17-20) es distinta de
La unidad literaria la segunda (v. 21-26) por su estilo y su composition, argumentati-
Nadie duda de que en el v. 14 empieza una nueva unidad. No es
vos en una y narrativos en otra. Sin embargo, cada parte utiliza una
frase general, que la primera sitiia al comienzo (v. 17) y la segunda
tan seguro que esta unidad termine en el v. 23 o en el v. 26. Como la
reflexion sobre los demonios prosigue en los v. 24-26 y no se sena- en el centra (v. 23). La segunda sentencia proverbial va ligada a la
la ninguna nueva partida en el v. 24, he integrado estos liltimos ver-
persona del locutor, mientras que la primera sigue siendo totalmen-
te general. Jesus, en este conjunto, argumenta para justificarse, pa-
siculos en una sola unidad con los anteriores.
Es probable que Lucas concibiera este debate en presencia de sando de lo que sus interlocutores pueden admitir a lo que tienen
la gente (v. 14-26) como el primer cuadro de un diptico, que tiene
que reconocer; tienen que reflexionar y luego creer4.
en los v. 29-36 su segundo cuadro. Enel quicio, la doble bendicion
Comparacion sinoptica
de los v. 27-28. Este conjunto varodeado de un discurso exhorta-
tivo a los mas cercanos, los discipulos (v. 1-13), y de otro discur- El parentesco entre Mt 12, 22-30.43-45 y Lc 11, 14-26 es de tal
so, esta vez polemico, a los mas alejados, a los fariseos (v. 37-54). categoria que impone la hipotesis de una dependencia comiin res-
Los elementos narrativos (v. l-2a; v. 14; v. 29 [cf. v. 16] y v. 53- pecto a la fuente de los logia 5. Ciertamente Marcos conoce, si no el
54) encuadran, introducen y ponen de relieve los dialogos y las
sentencias 1 . 2. R. Meynet, Qui done, 342-347, lleva el analisis formal mucho mas lejos.
Ho estoy tan seguro como el de la presencia de quiasmos. A mi juicio, el v. 17 no
El gesto victorioso de Jesus (v. 14) suscita una doble reaction eta en el centro de una construccion concentrica, sino al comienzo de su desarrollo.
entre los espectadores, una negativa (v. 15) y otra dubitativa (v. 26). 3. A diferencia de R. Meynet, Qui done, 343-347, no creo que la historia que
El maestro responde a ella con una frase general (v. 17). Su dis- secuenta en los v. 24-26 sea una parabola. Por tanto, nuestro texto no presenta una
pareja de parabolas (R. Meynet, Qui done, 347).
curso se amplifica entonces por medio de tres frases simetricas 4. Godet, II, 87, establece esta subdivision: v. 14-16, relato de doshechos
(v. 18-20): tres proposiciones hipoteticas, introducidas por (airacion y peticion de un signo), que ocasionan dos discursos, el primero (v. 17-
si, seguidas de principales, interiogativas las dos primeras y 26) a proposito del exorcismo y el segundo (v. 29-36) a proposito de la peticion de
m signo; estos dos discursos van separados por un episodio (v. 27-28). Lagrange,
afirmativa la tercera (las dos primeras van acompanadas de un 318, por su parte, observa que hay dos intervenciones de Jesus (v. 17-23 y 29-32),
comentario, v. 1 8b y v. 19b). Se advertira que al reinado de Satan que responden a las reacciones de dos grupos de no creyentes (v. 15 y v. 16). En
(v. 18) corresponde por antitesis el reinado de Dios (v. 20). Ade- aanto a Marshall, 470, considera 1 1, 14-54 como una controversia con los fariseos
eicuatro etapas: v. 14-26; v. 27-28; v. 29-36 y v. 37-54.
mas, el razonamiento pasade lo general (todo reino: v. 17) a 10 5. Cf. desde A. Jiilicher, Gleichnisreden 11, 214-215, hasta J. S. Kloppenborg,
(HI, 14-26 y J. M. Robinson, Beelzebul, pasando por S. Schulz, Q, 203-213, D.
1. Hasta aqui, soy de la opinion de R. Meynet, Qui done, 342. liihrmann, Logienquelle, 32-34 y P. Hoffmann, Logienquelle, 37-38.
210 En el reino de Satdn ( 11. 14-26) Lc II, 14-26: Andlisis

exorcismo, al menos la disputa a proposito de Beelzebul, pero su re- y concluia provisionalmente (Lc 11, 23 par.). En el conjunto, 10s
lato, dejando aparte algunos detalles 6, no esta en el origen de los textos paralelos de Mt 12 y Lc 11 son muy parecidos y, en caso de
otros dos. Por otra parte, Mateo conoce un segundo relato del mis- desacuerdo, Lucas parece ser el que mejor respeta a Q: asi, para los
mo exorcismo: Mt 9, 32-34. En este texto el milagro no desembo- adversaries (siguen siendo anonimos en el; Mateo habla de los fa-
ca en ninguna disputa, sino solo en la interpretation malevola de los riseos); tambien para el texto mas breve de Lc 11, 18a (sin las pa-
fariseos: Es por el principe de los demonios como echa a los de- labras inutiles, echa a Satan); tambien para el dedo de Dios
monios (Mt 9, 34). Curiosamente el exorcismo lucano se parece (Lc 11, 20, donde Mateo evita el antropomorfismo y habla del Es-
mas al de Mt 9 que al de Mt 12: se trata de un exorcismo y no de piritu de Dios) 10; tambien en la descripcion del fuerte y de el
una curacion (Mt 12, 22b); el endemoniado no tiene la ceguera (Mt mas fuerte (Lc 11, 21-22; aqui Mt 12 contamina su texto de Q con
12, 22a) anadida al mutismo; las gentes admiran, mas que extranar- el de Me 3, 27). Lucas, por el contrario, es mas prolijo; anticipa la
se (Mt 12, 23a); la mencion de la recuperation de la palabra se ha- problematica del signo (cf. Lc 11, 29-32) creando un segundo gru-
ce por una proposition en aoristo y no por una consecutiva en infi- po de adversaries, mas vacilantes que hostiles (Lc 11, 1 6, sin para-
nitivo (Mt 12, 22b). Si la admiration de las gentes recibe un lelo, es redaccional) "; preocupado por la claridad, reformula la cri-
contenido en los dos textos de Mateo7 a diferencia de Lc 11, 14, la u.
tica (Lc 11, 18b no tiene paralelo) Curiosamente, su primera
critica de los adversaries 8 es casi identica en Mt 9, 34 y en Lc 11, formulacion de la acusacion (Lc 11, 15b) corresponde, como he-
15; estos deben alinearse igualmente en el texto de Me 3, 22b. La mos visto, a la de Marcos, bien sea porque sufre aqui su efecto, o
autonomia del relato del exorcismo en Mt 12, 22-24 sigue siendo mejor, porque esta formula circulaba en Marcos y en Q (la utiliza
enigmatica. Mt 9, 34). En este caso, es Mt 12, 24b el que seria un falso compa-
nero del uno y del otro.
La fuente de los logia Lucas pone los versiculos sobre la recaida (v. 24-26) antes de la
pregunta del signo (v. 29-32); Mateo, que ignora la doble biena-
En la fuente de los logia, la breve mencion del exorcismo (Lc venturanza (Lc 11, 27-28), tiene una secuencia invertida. Tambien
11, 14 par.) iba seguida probablemente de una disputa, que com- aqui es Lucas el que sigue seguramente el orden de Q '3. En cuan-
prendia la exposition de la acusacion (Lc 11,15 par.) y la respues- to al contenido de estos versiculos sobre la recaida, es casi identico
ta de Jesus. Jesus sondeaba los corazones (Lc 11, 17a par.) y afir- en ambos casos, lo cual sugiere que su fuente comun, la de los lo-
maba el fracaso de todo reino dividido internamente (Lc 11, gia 14, estaba ya traducida al griego (Mt 12, 44 tiene de mas un
17b-18), se referfa a los exorcismos judios (Lc 11, 19 par.), se pro- entonces, y el participio disponible; Mt 12,
clamaba el instrumento de Dios (Lc 11, 20 par.), hablaba de la lu- 45, las palabras consigo). La frase asiocurrira
cha entre el fuerte y el mas fuerte (Lc 11, 21-12, sin paralelo)9 con esta mala generacion (Mt 12, 45c) es un anadido redaccional
de Mateo 15.
6. Lucas no encubre mas que un contacto con Marcos: la acusacion dirigida
por los adversaries (v. 1 5b) que, en virtud del segundo paralelo de Mateo, Mt 9,
34b, tiene quizas en el un origen distinto de Marcos. Es mas bien Mateo el que se
deja inspirar por Marcos (cf. Mt 12, 25c y 29).
7. ;,No es este el hijo de David? (Mt 12, 23b) y ;Nunca se ha visto en Is-
rael nada igual (Mt 9, 33b). 10. Hasta aqui con D. Liihrmaim, Logienquelle, 32-33.
8. Para Mateo, son los fariseos en esta ocasion (Mt 12, 24) y en la otra (Mt 9, 11. Era ya esta la opinion de A. Jiilicher, Gleichnisreden II, 216. Tambidn la
34). Para Lucas, algunos de entre ellos (v. 15), luego otros (v. 16). Para Mar- de D. Luhrmann, Logienquelle , 33.
cos, los escribas que habi'an bajado de lerusalen (Me 3, 22). 12. Cf. ibid., 33.
9. A diferencia de D. Luhrmann, Logienquelle, 33, yo hago remontarse esta pa- 13. Cf. ibid., 34.
rabola a Q; tambien se la podria atribuir al fondo propio de Lucas, si se olvidase que 14. Cf. ibid.
a nuestro evangelista no le gusta mezclar sus fuentes dentro de una misma seccion. 15. Cf. P. Bonnard, Mateo, 285.
212 En el reino de Satan (11, 14-26) hell, 14

La tradicion anterior a lafuente de los logia Arraigo social y eclesial


qPodemos remontamos mas alia de la fuente de los logial El pa- Toda esta exposition se desarrollo sobre un doble fondo, cristo-
ralelo enigmatico de Mt 9, 32-34 sugiere que el exorcismo desembo- logico y misionero 22. Habia que librar a Jesus de la sospecha tenaz
caba en su origen solamente en una advertencia hostil (Lc 11, 14-15 de magia y proteger a los misioneros cristianos contra semejantes
par.). El texto de Marcos 16 presupone por otra parte la autonomia ini- acusaciones. La primera preocupacion, apologetica y polemica, pa-
cial del pasaje sobre Satan dividido (Lc 11, 17-1 8a par.). La famosa rece la mas antigua: los primeros cristianos defienden entonces a su
sentencia (Lc 11, 20 par.) tuvo que circular de manera independien- maestro contra los ataques judios. La segunda preocupacion, misio-
te '7. La frase sobre los hijos, que contiene, como la acusacion, la pa- nera, tuvo que manifestarse un poco mas tarde, en la diaspora.
labra exceptional de Beelzebul (Lc 11, 19 par.), parece estar engan-
chada con el relato de exorcismo y podria haber sido su primer
desarrollo, la primera respuesta a la acusacion '8. La parabola sobre el Explication
fuerte y el mas fuerte (Lc 11, 21-22) pudo haber circulado de
manera independiente, como 10 prueba el paralelo EvTh 35 '9. Lo Es curioso como Lucas nos presenta una description tan poco 14
mismo ocurrio con la sentencia doble (Lc 11, 23 par.), cuya primera afortunada 21. Esta sobriedad tan desabrida tiene sin embargo algo
parte, invertida, se encuentra en Lc 9, 50 par. En total, Q ha agrupa- de seductora. La formula perifrastica en imperfecto insiste en la du-
do cinco o seis elementos diversos para hacer de ellos una apologia reza del exorcismo y quizas en el esfuerzo del exorcista. El texto,
de los exorcismos de Jesiis y una violenta polemica antijudia20. que nos habia complacido con su evocation de los dones celestiales
y del Espiritu santo (v. 13), nos sumerge ahora en la realidad terre-
Genero literario na de un mundo embrujado por el Espiritu maligno (v. 14). El de-
monio24 es mudo, sordo o sordomudo. A esta re-
La forma que tomo este conjunto es la de una disputa 21 . La res-
duccion al silencio, nefasta en este caso, responde bruscamente el
puesta de Jesus se fue enriqueciendo con el tiempo, lo mismo que la
don de la palabra. En un caso concreto, Jesus realiza la promesa del
acusacion, que pudo haberse desdoblado en la epoca de Lucas
v. 13 25. La formula no carece de grandeza: el mudo se puso a
(v. 15 y v. 16). Sin respuesta al principio (cf. Mt9, 32-34), la crftica
hablar desde que fue expulsado el demonio. Jesus exorcista: los
de los exorcismos recibio una primera replica (v. 19), que pronto re-
cristianos 10 admiten, se alegran de ello, pero tienen que explicar-
sultana insuficiente (se unira a ella la sentencia flotante, v. 20).
se 26. Para ellos, se trata de la liberation escatologica de un mundo
Luego, la reflexion sobre Satan se incorporo como apertura a este
alienado por Satan. Lucas comparte el pesimismo apocaliptico de
primer conjunto (v. 17b-18). Fiialmente, la parabola sobre el fuer-
te y el mas fuerte (v. 21-22]asi como la sentencia doble (v. 23) 22. Sobre este doble Sitz im Leben, cf. Ernst, 373. G. Baumbach, Bosen, 184-
se unirfan entre si, arrastrando pronto tras ellas las palabras sobre la 1 85, concibe la perfeopa como una invitacion, dirigida a la gente, a convertirse y a
pasar del mundo de Satan al reino de Dios.
recaida (v. 24-26). 23. Notese la falta de transicion con el v. 13 y el abuso de la parataxis. Sen-
sible a este primer defecto, el codice de Beza (D), asi como los manuscritos latinos
16. Marcos lo introduce casi como una nueva escena: habidndoles hecho c y f , vuelven a escribirel versiculo estableciendo una modesta transicion: Mien-
venir, les decia en parabolas (Me 3, 23a). tras decia esto, se le trajo un sordo poseido por el demonio y, habiendole echado,
17. Cf. D. Liihrmann, LogienquA, 33. estaban admirados.
18. D. Liihrmann, ibid, opina por el contrario que el v. 19 fue creado como 24. Sobre cf. comentario a 4, 33-37, en vol. I, 317-318.
transicion en el momento en que se as el v. 20 a los v. 17-18. 25. Aunque el relato tradicional, segun el genero literario del exorcismo, no
19. Cf. H. Kruse, Reich, 42-43. IvTh 35 se cita infra, 222, nota 65. senalaba una peticion de liberacion (;esta, como es logico en este caso, solopodria
20. D. Liihrmann, Logienquelle,14, senala que la oposicion al judaismo es haberse hecho por gestos!).
mas irreconciliable en Q que en Marca. 26. La tradicion judia acusard a Jesus de hechicero: cf. Jn 7, 20; bSan 6, 1
21. Cf. ibid., 34. (43a); Bill. I, 631; M. Smith, Jesus the Magician, London 1978.
214 En el reino de Satan (11, 14-26 ) Lc 11, 15

sus correligionarios al mismo tiempo que su optimismo cristologi- nidad filistea llamada Baalzebul, cuyo culto y cuyo nombre parece que
co. En cuanto a las gentes, admiran lo que alegra a los cristianos e fueron cayendo en el olvido con el correr de 10s siglos. Segun la etimolo-
irrita a ciertos judios. gia34, este nombre significa el Dueno de la residencia elevada (siendo
En su brevedad -a Q no le agrada lo que es narrativo 27- el rela- esta residencia el cielo, la montana alta o el templo). Llevando la polemi-
to no conserva mas que dos de los cinco elementos habituales de un ca hasta el nombre mismo del adversario, el Antiguo Testamento deforma
esta designation y 10 llama ironicamente Baalzebub, el Dios de las mos-
exorcismo: prescindiendo del comienzo (el encuentro y la resisten-
cas (2 Re 1, 2-16). Creo que es en la verdadera etimologia Dueno de la
cia del demonio), el episodio narra la apopompa (el trabajo del
residencia elevada en la que pensaban 10s que utilizaban esta palabra en
exorcista que provoca la expulsion del demonio); luego, tras haber tiempos de Jesus. Si Dios es sin duda el Dueno de la residencia elevada,
omitido la mencion, facultativa, de la epipompa (nuevo destino del el Dios del cielo y el Dios que reside en el templo, el adversario, en la vi-
demonio), senala como conclusion la impresion que el hecho dejo sion dualista tan difundida en aquella epoca, no intentara suplantar a
sobre los espectadores 28. Con esta manera resumida de contar, el Dios, imitarle, construir una contra-realidad semejante e ilusoria? ,No se
narrador centra la atencion en el taumaturgo. disfrazara Satan de angel de luz (cf. 2 Cor 11, 14)? La instalacion de la
!5 Algunos 29 reaccionan abiertamente. Se senala el diagnostico de abomination de la desolation en el templo de Jerusalem en tiempos de An-
este primer grupo de adversarios: Jesus esta al servicio del adversa- tioco IV Epifanes, ,,no se convirtio en el modelo de la amenaza apocalip-
rio de Dios. Si esas personas aceptan el exito del exorcismo30, lo tica? Es preciso que venga primero la apostasia y que se revele el Hombre
clasifican entre los casos de magia, aunque Jesus no haya utilizado de la impiedad, el Hijo de la perdition, el que se levanta y se eleva contra
ninguna formula, ni haya intentado enriquecerse, ni haya pretendi- todo lo que se llama Dios o que se adora, hasta el punto de sentarse el mis-
do plegar a Dios a su voluntad31. Que se defina a Beelzebul como mo en el templo de Dios y de proclamar que es Dios (2 Tes 2, 3-4). Los
adversaries identifican sin duda a Beelzebul con ese rival apocaliptico de
el principe de los demonios no significa ipso facto que haya que
Dios, que debe ser el mismo Satan. Como 10s dioses paganos podian ser
identificarlo con Satan. Como hay varios principes, concebidos entonces por 10s judios como demonios 35, el rival de Dios,
en Israel o en el Imperio 32, tambien puede haberlos en la corte del dueno de 10s cielos y de la residencia elevada 36, domina sobre los otros
Diablo. La mencion de Satan ecel v. 18 sugiere sin embargo esta dioses, es decir, sobre los otros demonios de los que es el el prfn-
identification. cipe. Aunque parece evidente el sentido de la palabra Beelzebul, la elec-
cion de un nombre tan raro sigue siendo enigmatica 37. Todo 10 mas, se pue-
Curiosamente, Beelzebul no apirece en ninguna parte de la literatura
de senalar un parentesco entre el tema de la residencia elevada inscrito en
judia33. Mucho tiempo antes de la era cristiana, existia en Ekron una divi- el nombre Beelzebul y el tema de la morada y del Reino que constituye un
tiempo fuerte de la controversia (v. 17)
27. Solo otro relato de tnilagro enQ: 7, 1-10.
28. Cf. comentario a 8, 26-39, en I, 609-610. cf. W. Foerster, art. en ThWNT I (1933), 605; L. Gaston, Beelzeboul,
29. La expresion atkovrecuerda el del y el O. Bocher, art. en DENT I (1996), col. 633-634; Fitzmyer, III, 346.
del 34. Sobre (), residencia elevada, cf. 1 Re 8, 13 y 2 Cron 6, 2; Is 63, 15;
Echa los demonios. En la nmtalidad moderna, la hostilidad se expre- Hab 3, 1 1 ; Sal 48 (49), 15; asi pues, la palabra es rara en el Antiguo Testamento.
saria poniendo en duda este exito. Cf. la idea de los milagros desde el siglo XVIII. Aparece a veces en Qumran, 1QM 12, 1.2; IQS 10, 3; 1QH 3, 34. En la literatura
3 1 . Sobre la magia en la andgiiedd y en Lucas, cf. Susan R. Garret. Demi- rabinica designa el templo y, una vez, el cuarto de los siete cielos: bHag 12b; cf.
se\ F. Heintz, Trots etudes preliminaireshctes 13, 6-12; 16, 16-19; 19, 1 1-20 (Pa- Bill. I, 632-633.
ra iluminar las relaciones entre practicasmagicas y mundo diabolico en el cristia- 35. El Sal 95 (96), 5: el texto hebreo Todos los dioses de las naciones son ido-
nismo primidvo), memoria de especializacion inedita, Geneve 1991. los se convierte en los Setenta en Todos los dioses de las naciones son demonios.
32. En Israel, cf. Lc 8,4 1; 12,58;14,1; 18, 18; 23, 13.35; 24, 20; Hech 3, 17; 36. Sobre Dios como Senor elevado y dueno de los cielos, cf. Dan 5, 18-23.
etc. En el Imperio, cf. Hech 16, 19; Ronl3, 3; 1 Cor 2, 6.8. Para las potencias so- 37. L. Gaston, Beelzebul, 254-255 propone la hipotesis de que Jesds se 11a-
brehumanas, cf. Ef 2, 2. Para Cristo, cf. ip 1, 5. mara a si mismo duetto de la casa (Mt 10, 25b) y que sus adversarios lo hubie-
33. Los testimonies, fuera de nuesfos evangelios, parecen depender todos de ran plagiado con ironiallamdndolo dueno del templo, es decir, de la residencia,
ellos; asi, Test Sal 3-6 (obra sin duda critiana); Hipolito, Refutatio, VI, 34, 1 ; On- Beelzebul.
genes, Contra Celsum, VIII, 25-26. La lileratura sobre Beelzebul es muy extensa: 38. Cf. ibid , 253-255.
216 En el reino de Satdn ( 11, 14-26) Lc 11

16 En la multitud se dibuja un segundo grupo39. Su intention es te, como surgira a continuacion bajo la pluma del autor (v. 1820).
ten tar 40, es decir, coger en falta, religiosa y no moral, a Jesus; Lucas cita en primer lugar su fuente sin modificarla demasiado45.
desvelar su superchena y su inhabilitacion divina. Buscaban 41, es Todo reino desgarrado, envuelto en una guerra civil, acaba devas
decir, pedian de el un signo 42. De acuerdo con los primeros adver- tado 46. Luego el evangelista se aparta de su fuente, bien conserva-
sarios en cuanto a la ambiguedad de unos exorcismos que podrian da por Mateo. En vez del paralelismo semitico que repite la ver-
obtenerse por procedimientos magicos mas bien que por la fe, de dad, Lucas prefiere prolongar la imagen47: la ruina de las casas48
sean que Dios, desde el cielo, es decir, fuera de todo gesto de Je- ilustra la devastation del reino49. El Apocalipsis de Juan, asi como
sus, de toda realidad tangible, exprese milagrosamente su opinion, Josefo, nos permiten imaginamos el final cruel de todas las gue
apruebe o desapruebe a ese Jesiis. Por esta loca exigencia, el segun rras 50.
do grupo revela la miseria de supropia fe. A1 comienzo de la peri- Si el diablo, el autor de la division, esta a su vez dividido, si la 18
copa ulterior sobre el signo (11, 29), Lucas se mostrara severo con verdad enunciada en el v. 17 se aplica tambien a su suerte, su rei-
ese grupo y expresara de este modo su rechazo de una teologia de la
gloria. 45. Q debia de decir (cf. Mt 12, 25); debe ser redaccio-
nal; cf. J. S. Kloppenborg, Work Sheets, 142-143. Por otra parte, quizas haya una li-
17 El comienzo es solemne: tiene aqui una connotation ho- gera contaminacion de Me 3, 24 en el uso y en la posicion de contra
norifica43. El, precisamente el, puede intervenir, ya que posee un el mismo.
saber sobrehumano. El hombre de Dios comparte con su Senor el 46. conocen algunos paralelos antiguos a esta constatacidn? Se piensa
naturalmente en la celebre maxima politica: divide ut imperes.
conocimiento de los corazones44. 47. Se podria igualmente comprender que Lucas ofrece tambidn un paralelis-
Jesus pronuncia entonces una frase de sabiduria cuya aplica- mo. En ese caso, habria que traducir: tambien una familia, levantada contra otra
cion a esta situation salta inmediatamente en el espiritu del oyen- familia, se viene abajo (cf. 21,10: Un pueblo se levantard contra otro pueblo y un
reino contra otro reino Sobre las diversas compren-
siones de esta segunda parte de la sentencia, cf. Marshall, 474.
39. conserva quizes aquisu sentido de el otro entre dos. Frente a 48. Traduzco el del v. 17 por y asi y no por y tambien, con Godet, II,
Jesus, dos grupos y dos grupos solamente. Pero ya es un grupo mas que en Mateo 91. Las casas caen una sobre otra o una contra otra, con Lagrange, 330 y Fitzmyer,
y en Marcos. Despues de los calumniadores, les llega la hora a los solicitadores, III, 349; no ya una tras otra. El paralelismo de Mateo implica un reino, luego una
segun Loisy, 322. ciudad o una casa, mientras que el de Marcos recurre a dos ejemplos, primero el rei-
40. Sobre este verbo, cf el comentario a 4, 1, en vol. I, 28 1 -282. Para Godet, no y luego la casa. Voluntariamente, mas que por inadvertencia, Lucas habria mo-
II, esas gentes querian una taumaturgia que no respondiera a ninguna necesidad. dificado el texto de Q y el alcance de las comparaciones. Comprende aqui casa en
41. El verbo (25 veces en elEvangelio, 10 en los Hechos) expresa pa- sentido de edificio, mientras que en la fuente esa palabra designaba sin duda una di-
ra Lucas una realidad humana constitutiva: el deseo o la voluntad que se expresa en nastia o una familia. Se puede vacilar sobre la forma de la sentencia en Q; cf. a es-
palabras y en hechos. Estas necesidades, deseo y voluntad, son comprensibles, le- te proposito las diversas opiniones resumidas por J. S. Kloppenborg, Work Sheets,
gitimas o culpables, segun correspondanal fondo antropoldgico comun, a la volun- 143-144.
tad regenerada oa la voluntad corrompida. Los padres de Jesus buscan a su hijo (2, 49. Lucas evoca raras veces los desastres de la guerra; cf. las evocaciones de
4849); los discipulos de Cristo buscan yencuentran (11,9-10); los adversarios bus- la destruccion del templo y de la caida de Jerusalem 13, 34-35 (el adjetivo
can a Jesus para apresarlo (11, 54 segun varios manuscritos). aparece alii en una parte de la tradicion manuscrita) y 21, 20-24.
42. Sobre esta palabra signo cf el comentario all, 29-32, infra, 244-245. 50. Cf. Ap 18, 15-19, donde el mismo verbo (hacer desierto, de-
247-251. vastar; en pasiva, para una ciudad, quedar arrasada) se utiliza dos veces. Se tra-
43. (redaccional) y (tradicional) pueden tener esta ta de la caida de Babilonia; cf. Ap 17, 16; Josefo, Bell. Jud., VII, 1, 1 1-4: No te-
connotacion cristologica; cf. J. Jeremias, 128 y 37. niendo ya los soldados a quien matar ni que robar..., mandoles Cesar que acabaran
44. Cf. comentario a 9, 47, en vol. I, 729, nota 37; Lc 5, 22 y 6, 8. Excep- de destruirla toda y todo el templo tambidn, dejando solamente aquellas torres que
cionalmente, Lucas utiliza aqui (hapax neotestamentario; cf., sin em- eran mas altas que todas las otras. .. Derribaron todo el otro cerco de la ciudad, y de
bargo, Lc 3, 16 D). El paralelo de Mates trae (Mt 12, 25, como en Mt tal manera la allanaron toda que cuantos a ella se llegaren apenas creerian haber si-
9, 4, donde la palabra es redaccional). Ofdinariamente Lucas recurre a do habitada en algdn tiempo. La imprudencia y la locura de los revoltosos del pue-
(Lc 5, 22; 6, 8; 9, 47; 24, 38); deberia ser redaccional y remontar- bio y de los que amaban innovar las cosas fue el fin y destruccion de Jerusalem ciu
se a Q. Cf. J. S. Kloppenborg, Work Sheets, 142. Sentido de la palabra: pensa- dad muy principal y de gran nombre, loada y predicada entre todos los hombres del
miento, aquelioen que se piensa, a diferencia de pensamiento, mundo (trad. J. Martin Cordero, La guerra de los judios, Barcelona 1972, vol. II,
accion de pensar . 205-206)
218 En el reino de Satan (11, 14-26) Lc 11, 19-20

no no podra subsistir. Ni Lucas, ni Jesus, ni sus contemporaneos exorcismos judios 56. Piden simplemente que se reconozcan tam-
dudan de la realidad del diablo, ni de la organization de sus esbi- bien los de Jesus (y los suyos). Se sienten, por tanto, parte inte-
rros. La demonologia se desarrollo y empezaron a circular nom- grante del pueblo de Dios. Pues bien, el pueblo de Dios, desde los
bres para hablar de Satan o de sus principales colaboradores. Es el tiempos de Moises y de Aaron 57, esta del lado de la victoria sobre
mundo de los demonios, cuya derrota final se espera, sin atrever- los demonios, del lado de la fe que triunfa sobre la magia infruc-
se a dar por descontado su ultima autodestruccion. Lucas, como tuosa. Si Israel pone a Jesus del lado de Satan, se condena a si mis-
hemos visto en el relato de lastentaciones de Jesus (4, 1-13), esta mo. Pero ,en que seran jueces suyos sus exorcistas? Bien por me-
convencido de la magnitud del poder del demonio y de su impac- tonimia, porque el juicio final depende de su actitud frente a sus
to sobre los imperios de este mundo51. Piensa que este imperio es propios exorcistas, o bien, en sentido propio, porque sus exorcis-
todavia solido52. Solamente lasfuerzas de Dios podran acabar con tas, en la linea de 1 Cor 6, 2, se convierten con los justos en aseso-
esta superpotencia 53. res de Dios en el ultimo proceso. La primera hipotesis me parece
Bien pensadas las cosas, pienso que la logica del texto no es tan mas verosimil: el pueblo corre el riesgo de ser condenado si igno-
sencilla. Intentemos explicitarla: los adversaries acusan a Jesus de ra a sus propios exorcistas, como cuando rechazo a los profetas en-
estar al servicio del mal. El Jesus de Lucas replica en tres tiempos. viados por Dios.
Empieza por examinar los presupuestos de la acusacion (v. 18): se- Si el v. 19 se refiere al futuro, el v. 20 piensa en el pasado y en el 20
gun el diagnostico de sus adversarios, un poseso (Jesus) habria li- presente. Contiene una frase importante, que debe provenir del Jesus
berado a otro poseso (el endemoniado). Entonces, se habria organi- historico58. Refleja la conciencia que e'l tenia de su ministerio y de la
zado una guerra civil dentro del mismo campo de Satan (jeso seria relation que este guardaba con el fin de los tiempos. Como la sen-
estupendol). Por desgracia el reino del mal no esta ni mucho menos tencia no habla de Beelzebul ni de la acusacion dirigida contra Jesus,
dividido y la verdad es que resiste todavia. Lo sabe bien Jesus; ;el y como no es apologetica, no proviene del mismo contexto histori-
no actua bajo las ordenes del pnneipe de los demonios! Aqui, en el co que la controversia que la rodea. Recuerda mas bien la seguridad
v. 18b, Lucas repite la acusacion, dando una nueva prueba de su profetica que atestiguan algunos logia como Lc 10, 21 (revelation a
preocupacion exegetica54. Siente por tanto, lo mismo que nosotros, los pequenos), Lc 10, 23-24 (ver lo que vosotros veis) o Lc 11, 31
la dificultad logica del texto que ha heredado. Antes de llegar a la (aqui mas que Salomon). Por una vez Jesus se implica expresamen-
afirmacion decisiva que constituira el tercer tiempo (actua en nom- te yo echo) en un discurso sobre el reino de Dios.
bre de Dios, v. 20), Jesus evocara a los exorcistas judios. Sera ese el Para cualquiera que no sea cristiano, es una ambition inmensa y
segundo tiempo (v. 19). chocante: los exorcismos de Jesus son los signos de la presencia del
19 Con la exception de un y, Lucas reproduce el texto de Reino. El verbo que ha hecho correr mucha tinta, significa
Q 55. Este segundo argumento es mas directamente certero que el en la epoca helenistica alcanzar, llegar, estar ahi 59. La victo-
primero y podria ser muy bien la primera respuesta que dio la tra- 56. Sobre las creencias judfas en materia demonologica, cf. H. Cruze, Reich ,
dicion a la acusacion presentada. Manteniendose a la defensiva, los 31-34; sobre los exorcistas judios. cf. 1 Re 16, 14-23; Lc 9, 49-50; Hech 19, 13-17;
cristianos que transmiten esta sentencia admiten el valor de los Josefo, Ant. Jud., VIII, 2, 5 46; Bell. Jud., VII, 6, 3 185; 1 QapGen 20, 29;
Fitzmyer, III, 350; Bill. VI, 1, 533-535.
51. Cf. comentario a 4, 1-13, voll, 282-283 (excursus sobre el diablo) y 286- 57. La expresion dedo de Dios, que viene a continuacion (v. 20), proviene
287 (sobre Lc 4, 6), del relato de la tercera plaga (Ex 8, 15). Pues bien, las plagas de Egipto permiten
52. Cf. H. Cruze, Reich. una confrontacion entre los verdaderos exorcistas y los charlatanes (Ex 7-12).
53. Notese la inclusion por me* de la palabra (v. 17 y v. 18a) y 58. Sobre este versiculo, cf. W. G. Kiimmel, Verheissung, 17.98-100; B. Cou-
el contraste entre es devtstado, y se mantendra. royer, Doigf, C. S. Rodd, Finger; R. G. Hamerton-Kelly, Note ; N. Perrin, Teaching,
54. Cf. el comentario a 6, 27-2&en vol. 1, 443-456. 63-67; T. Lorenzmeier, Logion, E. Grasser, Gottesherrschaft.
55. El de Mateo corresjonde a Q; el de Lucas es redaccional; 59. Sobre cf. W. G. Kiimmel, Verheissung, 99-101; J. Becker, Heil,
cf. S. Schulz, Q, 205. 200-20 1 ; T. Lorenzmeier, Logion, 296-30 1 .
220 En el reino de Satan (11, 14-26) Lc 11, 20

ria de Jesus sobre los demonios coincide con esta irruption del Rei- El concepto lucano del reino de Dios 64 se arraiga en la tradition
no. ;Atencion, se trata de no olvidar las palabras hasta cristiana y, a traves de ella, en la esperanza apocaliptica judia y a la
vosotros! El Reino llega de verdad (por tanto, hace algo mas que vez hebrea en la realeza de YHWH. Como demuestra Lc 11, 20, la
acercarse, Me 1, 15), pero solamente para aquellos que predicacion cristiana articula el Reino con el ministerio de Cristo.
lo acogen. La cristologia y la escatologia deben pensarse en rela- Por la predicacion de Jesus, considerado como el Hijo de Dios y el
cion con la eclesiologia60. Mesias, por su ministerio y por su propio ser, el reino de Dios se ha
Mateo, como es sabido, evoca al Espiritu de Dios en donde acercado a nosotros y ha alcanzado a quienes quieren acogerlo. Se
Lucas menciona el dedo de Dios. Parece dificil imaginarse que lleva a cabo una realizacion escatologica en una relation de poder
Lucas haya prescindido de una palabra que le agrada, Espiritu, por parte de Dios y de fe por parte de los creyentes. La palabra de
para sustituirla por un antropomorfismo, dedo. Lucas recoge en- Jesus y la mediation del Espiritu permiten que se desarrolle este
tonces esta expresion de la fuente de los logia. La expresion dedo acontecimiento. El retraso de la Parusia modifica ciertamente la es-
de Dios solo aparece algunas veces en las Escrituras hebreas: Ex peranza primitiva en una realizacion inminente, pero no transforma
8, 15; 31, 18 y Dt 9, 10. En plural, cf. Sal 8, 4, corresponde a la ex- la articulation fundamental entre el ya y el todavia no. Lucas
presion frecuente mano de Dios y evoca el poder. En singular, se- pone en guardia contra la creencia en una realizacion gloriosa in-
nala mas bien la habilidad. En Ex 8, 15 cae de los labios de los ma- minente (17, 20-21; 21,8; Hech 1, 6-8), pero no considera el tiem-
gos egipcios asombrados por el exito del cayado de Aaron cuando po de la Iglesia como un parentesis desgraciado entre el tiempo
la tercera plaga. En hebreo la frase es nominal y puede traducirse de Jesus y el tiempo del Reino. Para el, desde que resono la palabra de
por dedo de Dios eso61. B. Couroyer ha seiialado paralelos egip- Dios en Jesus de Nazaret (16, 16), desde el hoy de la realizacion
cios (especialmente en el Libro de los muertos) 62. Los magos deben de las profecias (4, 21), desde el pentecostes de los ultimos dias
designar por eso el cayado de Aaron cuya virtud divina recono- (Hech 2, 17), el reino de Dios esta misteriosamente presente entre
cen y no, en sentido general, el acontecimiento milagroso. los creyentes (Lc 17, 20-21), cuya salvacion ha comenzado (Hech
Un dedo no es una mano y 10 que se hace con un dedo (por 2, 47), y se opone eficazmente al reinado de Satan, expulsado del
ejemplo, dibujar o senalar) no coiresponde a 10 que se hace con la cielo (Lc 10, 18), pero todavia vigoroso en la tierra. El Reino per-
mano. El dedo recuerda entonces la habilidad; la mano, el poder. tenece a Dios: hecho presente por Cristo, su palabra y su Espiritu,
Aqui, con la palabra dedo, Lucas, siguiendo a Q, insiste en la me- es acogido por los fieles en la Iglesia bajo una forma criptica (8, 10)
diacion, en la instrumentalidad, enla eficacia y la habilidad. Con su que la manifestacion final convertira en gloriosa. La presencia del
dedo Dios dibujo a Jesus, 10 habilito, lo senalo y, sin duda, lo invis- Reino no elimina en el presente el sufrimiento ni la muerte, pero les
tio de poder. Se comprende que el dedo se haya convertido en el confiere otra signification. Ha comenzado la renovation escatolo-
Espiritu en Mateo. Pero la exegesis corriente hace mal en retener 64. Sobre el reino de Dios aqui y en Lucas en general, cf. E. Kasemann, Lu-
tan solo la idea de poder63. las 1 1, 14-28, 244 de la coleccion: los vinculos entre Jesus y el Reino; quien entra
en contacto con Jesus se las tiene que ver con el reino de Dios hasta en su cuerpo; J.
60. El hasta vosotros es frecuentemente olvidado por los exegetas. Becker, Heil, 197-216: el senorio de Dios y el de Satan frente a frente; estructura
61 . Toda exegesis que no identifique esto con dedo debe ser descartada, presente y realidad esperada del Reino; insistencia en el hasta vosotros, el Reino
segun B. Couroyer, Doigt, 483. El milagrono puede ser el dedo de Dios, sino todo como esfera de la salvacion; funcion de las parabolas como manifestacion del Rei-
10 mas el efecto de su accion; ibid., 493. no; pretension de Jesus de luchar contra Satan e inaugurar el reino de Dios; dife-
62. Hubo toda una elaboration judia sobre los diversos dedos de Dios y las rencias con la fe de los esenios; W. G. Kiimmel, Verheissung, 101: por causa del
diversas actividades de cada uno de ellos;cf. B. Couroyer, Doigt, 492, nota 1. Por ya, el todavia no de los cristianos se distingue del todavia no de los judios;
otra parte, algunos exorcistas cristianos delos siglos posteriores, al menos en Egip- T. Lorenzmeier, Logion: el reino de Dios no viene sin la participacion de los huma-
to, apelaron al dedo de Dios; por ejemplo, en esta formula magica: ti apelo, Ga- 10s; comprension desmitologizada de las fuerzas satanicas; se reproduce el aeon-
briel, en el nombre de Orfa, el cuerpo complete del Padre, y de Orfamiel, el dedo tecimiento de la venida del Reino; E. Grasser, Gottesherrschaft, critica ciertas po-
mayor de la derecha del Padre (citado porB. Couroyer, Doigt, 493). siciones de T. Lorenzmeier, Logion. Niega la participacion humana en la venida del
63. Por ejemplo, Marshall, 475. Reino; F. Bovon, Luc le theologien, 1 1 -84 (bibliografia: 11-18).
222 En el reino de Satdn (11, 14-26) Lc 11, 21-22

gica. Dios viene a restablecer su derecho y a derribar a los podero- texto: Satan ocupa el corazon humano (cf. el mudo poseido, y lue-
sos (1, 51-52). Dichosos los pobres (6, 20). |Ay de los que no se go liberado: v. 14; y luego el demonio que regresa, v.24-26). El mo-
preparan para entrar en el reino de Dios! (9, 62; 12, 31; 18, 17.24- delo veterotestamentario (Is 49, 24-26) hace pensar mas bien en 10s
25.29). La notion de reino de Dios resume la ensenanza de Jesus (4, terrenos de Israel. En cuanto al enfrentamiento Dios-Satan, abre
43) y la de los testigos (Hech 28, 31). una perspectiva cosmica72. En 10s tres casos, el hombre fuerte re-
122 Como en otras ocasiones, Mateo deja provisionalmente la com- presenta al adversario de 10s creyentes73. Hay que oponerse a la hi-
pania de Q y se une a Marcos. Lucas, por el contrario, sigue todavia potesis de un texto parenetico: el creyente bien entrenado (cf. 6, 40)
la fuente de los logia, adaptandola quizas a su estilo 65. Se trata en el serfa el hombre fuerte, amenazado por Satan, el hombre mas fuerte,
de un senor atacado por el enemigo, mientras que Marcos y Mateo que al no estar con el esta en su contra (v. 23) 74.
hablan de un propietario asaltado por un ladron. Lucas menciona El mas fuerte75, es decir el liberador divino, sobreviene76 y de-
primero una situacion duraderay tranquila, a la que sigue una brus- rriba al hombre fuerte, es decir, al Maligno. Le quita todas sus ar-
ca y dramatica irrupcion del enemigo 66. El contraste entre un horn- mas que recoge bien armado) 77.
bre fuerte y un personaje mas fuerte todavia parece inscrito en la La confianza en las armas en vez de la confianza en Dios es un te-
Escritura. Is 49, 2426 juega con esta situacion polemical Israel se
ve oprimido por un adversario poderoso, pero puede esperar en su 72. Se encuentra una perspectiva semejante en la literatura apocaliptica judia,
liberador divino, mas poderoso todavia67. En tiempos de los evan- cf. TestDan 6, 1-7: oposicion entre Satan y el Sefior; victoria ultima del Senor, fin %

gelios, este adversario tiene que ser Satan, que ocupa el mundo, el del imperio del enemigo; TestMois (llamado tambien Asuncion de Moises), 10: ma-
nifestacion del reino de Dios que pone fin al poder del Maligno; convulsiones cos-
pais y los corazones. Esta preparado, bien equipado, y hasta arma micas; Israel vengado de las naciones; elevacion de 10s santos que contemplan con
do hasta los dientes 68. De este modo puede pro- gozo la derrota en la tierra de 10s enemigos.
teger y guardar su palacio (o su tinea; literal* 73. Sobre cf. W. Grundmann, art. en ThWNT
(1938), 400-405; H. Paulsen, art. 3, en DENT I (1996), col. 2062-2064;
mente patio)69. Sus bienes70 estin seguros, literalmente en paz W. G. Kummel, Verheissung , 101; E. Kasemann, Lukas 11, 14-28, 244-245 se nie-
ga a alegorizar. No hay que pensar aqui mas que en un Bildwort y sacar laconclu-
Es dificil precisar que representa la morada de nuestro horn- sion: tan solo debilitando al hombre fuerte se podra penetrar en sus dominios. ,,Co-
mo puede decir E. Kasemann, ibid., 245, que, segun nuestro texto, el mundo esta ya
bre. La perspectiva puede ser antropologica, como sugiere el con- des-diabolizado?
74. Cf. R. Meynet, Qui done, 334.342-350. Segun S. Legasse, Homme fort, 9,
65. Sobre la reconstitucion de Qaqui, cf. J. S. Kloppenborg, Work Sheets, Lucas respeta el dato tradicional, segun el cual el hombre fuerte es una figura del
147-148. El paralelo del EvTh 35 estamas cerca de Mateo-Marcos que de Lucas: demonio, pero orienta al lector en el sentido de sus preocupaciones: el mal es ven-
Es imposible que uno entre en la casade un fuerte y la tome a la fuerza, a no ser cido en una de sus expresiones mas terribles, la riqueza, y esto en beneficio de 10s
que le ate las manos; entonces pondra sucasa patas arriba (trad. R. Kuntzmann-J.- pobres.
D. Dubois, Nag Hammadi, 50). Sobre los lucanismos eventuales de estos versicu- 75. Literalmente uno mas fuerte, uno mas fuerte que el. El articulo o,
los, cf. S. Legasse, Homme fort, 6-7; J.S. Kloppenborg, Work Sheets, 147148. el, se encuentra en varios manuscritos, pero no en 10s mas antiguos ni enlos mas
66. Cf. Godet, II, 95, que indicala diferencia introducida por cuan- importantes. Por tanto, hay que omitirlo.
do, y pero desde que. 76. Notese la aliteracion que sugiere esta irrupcion: a la
67. Sobre Is 49, 24-26, cf. C. C. Vestermann, Das Buck Jesaja Kapitel 40-66 que responde fj
(ATD 19), Gottingen 1966, 179-180. 77. Sobre en sentido propio y en sentido figurado, cf. Bauer, s.v.
68. Sobre armar,revestir las armas, prepararse, equi- 2 Re 2, 21; 2 Mac 3, 25; Sab 5, 17; Eclo 46, 6; Ef 6, 11.13; Ignacio, Pol. 6, 2. Se en-
par, cf. Bauer, s.v. El prefijo del verbo tiene quizes un valor intensivo. cuentra la expresidn (se equiparon con todas
69. Sobre recinto, patio interior de una casa, atrio del templo, sus armas) en 4 Mac 3, 12 (codex Alexandrinus). Segun S. Legasse, Homme fort,
palacio, finca, cf. S. Legasse, Home fort, 8; Bauer, s.v. 4. 7, los Setenta, a diferencia de Lucas, no comprenden esta palabra en el sentido del
70. Sobre los bienes, palabra apreciada por Lucas, cf. 8, equipamiento completo del soldado. Legasse deduce de aqui que la description de
3; 12, 15.33.44; 14, 33; 16, 1; 19, 8; Heeh4, 32; sobre los bienes y sus peligros, cf. estos versfculos debe mas al ambiente griego que a los Setenta. Prescindiendo del
F. Bovon, Luc le theologien, 410415,435 notas 3334 y 437, nota 42, uso en esta ocasion del verbo veneer, el vocabulario de la victoria, tal co-
71. Sobre en paz con el sentidode en seguridad, cf. S. Legasse, Homme mo se encuentra en el Apocalipsis (cf. Ap 5, 5; 17, 14), esta ausente de losevange-
fort.,7. lios sinopticos.
2 24 En el reino de Satan (II, 14-26) Lc II, 23-26

ma veterotestamentario. El fallo de Satan consiste precisamente en que colaborar85 conmigo, 10 mismo que 10s fieles tienen que es-
haber puesto mal su confianza, es decir, en confiar en si mismo78. tar conmigo 86. La presencia al lado de Cristo, en todas las cir-
Sus bienes son llamados ahora sus cunstancias, es indispensable y hasta vital.
despojos 79. ,,Que son estos bienes? ,,Los po- Estos versiculos atestiguan que Jesus, y tras el los primeros cris- 24-2
sesos?, ,,]os demonios? Mas bien las riquezas y los poderes (notese tianos, compartian las creencias de su tiempo. El riesgo de posesion
que los dos sustantivos estan en plural y que son neutros). El mas diabolica, el exorcismo posible, la epipompa necesaria, la amenaza
fuerte recoge esos poderes y esas riquezas y las reparte 80. Un uso de los espiritus impuros vagabundos, la comparacion del ser huma-
analogo es el que propone Lucas a la etica de los creyentes: la dis- no con una casa, la amenaza terrible de coalicion de los demonios.
tribucion de los bienes 81. Por otra parte, hay que distinguir entre las Todo esto formaba parte de su horizonte cultural y religioso, como
armas y los bienes del adversario. No se sabe 10 que pasa con las ar- un bien comun a los judios y a los griegos de la epoca87.
mas, pero si en que se convierten esos bienes. Seguimos estando en significa exactamente este fragmento de Q (v. 24-26)? 88.
la vision dualista y dramatica del mtindo: el reinado de Cristo viene Afirma que toda liberation tiene sus riesgos y que el vacio que
a sustituir al reinado de Satan. El teatro de esa lucha es tanto el mun- constituye la partida del demonio, si proporciona al principio un ali-
do como el corazon del individuo. Ha comenzado la guerra mesia- vio agradable, puede estropearse luego si vuelve el mal con toda su
nica 82. Le toca ahora a cada uno escoger su campo. fuerza. Si esto se produce, es decir, si se lleva a cabo una nueva to-
23 Es indispensable alistarse en lasfilas de Cristo vencedor. Cual- ma de posesion, la suerte del poseso se hace entonces peor.
quier momento de tibieza correspondena a una hostilidad; cualquier
falta de adhesion, a una apostasia. Invirtiendo la formula caritativa Pronunciadas de forma neutra, estas palabras no son a primera vista
dirigida al oyente bien intencionado e inserta en otro contexto (9, mas que una description, una constatacion realista de sabiduria popular.
49-50) 83, esta formula exigente tiene su razon de ser. Amenaza a los Sin embargo, ya en Q y mas todavia en Lucas toman un colorido parene-
tibios e indecisos: que no esta conmigo, esta contra mi. tico. La mention explicita de una amenaza implica realmente una adver-
Lo que vale para los discipulos que llegan a la fe (v. 23a), vale tencia 89. Es un deber de los fieles resistir con toda energia a las fuerzas
manipuladoras del mal, por muy terribles que sean. Esa es la exhortation
con mayor razon para el discipulo que invita a los otros a creer
implicita90.
(v. 23b). La salvation escatoldgica se compara muchas veces con
La vision dualista del pasaje precedente constituye el trasfondo de
las cosechas o con una recogida de frutos 84. Los apostoles tienen nuestros tres versiculos. Jesus, a quien hay que situar -a pesar de las sos-
pechas (v. 15)- del lado de Dios, desenmascara las estratagemas del ad-
78. Cf. Prov 1 1 , 28: que confia en su riqueza caera, pero los justos rever-
deceran como las hojas; Is 7, 9b: Si no creeis, no permanecereis en pie. versario. Como la ley de Rom 3, 20, ofrece el conocimiento del pecado y
79. Sobre cf. Bauer, s.v. Cf. Is 53, 12 (LXX), la retribution del
siervo que sufre: Por eso heredara muchos !ombres y repartira los despojos de los 85. Es posible reunir o dispersar: bienes (15, 13), productos de la tierra (3,
hombres fuertes 17; 12, 17-18), ovejas (Mt 25, 32), un ejercito o una asamblea(22, 66; Hech4, 31);
Sobre cf. Bauer-Alanc..v.v cf. Godet, II, 97. Yo pienso en el pueblo de Dios, comparado con un rebano. Lucas
Cf. supra, 222, nota 70 y 224, nots78. utiliza para los bienes(15, 13; 16, 1) y para las gentes (1, 51; Hech
82. Cf. Grundmann, 239; TestLevi 1 8, 2: Belial sera atado por el, y dara a 5, 37). La pareja - se encuentra tambien en Mt 25, 24.
sus hijos el poder de pisotear a los espiritus jialos. Este pasaje va seguido de una 86. La repetition del conmigo, subraya la importancia de la
invitaci6n a escoger entre la luz y las tinieblas, TestLevi 1 9, 1 . cristologfa.
83. Cf. el comentario a 9, 49-50, en vcl. I, 735, nota 59. 87. Cf. O. Bocher, Machte, 9-12.
84. Sobre la reagrupacion escatologicade Israel hoy disperso, cf. Is 40, II; 88. Sobre las diferencias entre Mateo y Lucas y la reconstitucidn de Q, cf. su-
Ez 34, 10-16; TestNeph 8, 3; TestBenj 10, II; PsSal 8, 28; 1 1, 2; 2 Bar 78, 7; Pa- pra, 209-212; S. Schulz, Q, 476-480;y J. S. Kloppenborg, Work Sheets, 148-151.
raljerem 3, 8; este tema se recoge en la litentura cristiana: Mt 25, 32; Did. 9, 4; 2 89. Segiin Fitzmyer, III, 356: episodio ha conservado -y asi 10 transmite-
Cl 4, 5. Sobre cf. Bauer, s.v., H. Fnnkemolle, art. en DENT II una amenaza de Jesus.
(1998), col. 1551-1554, que no cree que esteverbo tenga en el Nuevo Testamento 90. El caracter parenetico implicito se ve reforzado por el contexto inmedia-
un sentido eclesial y escatologico tecnico. to, en particular por el v. 23. Sobre el caracter parendtico, cf. Ernst, 376.
226 En el reino de SatAn (11, 14-26) Lc 11, 24-26

facilita asi la toma de conciencia y la decision; sus palabras aparentemen- evoca el barrido del suelo96, que ahora queda limpio97. Los Padres
te tan frias, tan neutras, tienen una carga parenetica y constituyen una 11a- de la Iglesia pensaran en la penitencia, que prepara para la visita del
mada. Jesus sera felicitado ademas (v. 27) por haber dado este diagnostico Espiritu santo98. La escoba hara incluso su entrada simbolica en la
y haber enunciado esta advertencia (v. 2426), asi como por haber replica- liturgia. arreglado, incluye dos connotaciones
do antes con tan to acierto (v. 14-23). No basta con estar libre del demonio. de kosmos, el orden y la belleza". La casa esta limpia, bien arre-
Hay que estar ademas habitado por Cristo. glada. Pensamos en las flores, en 10s objetos de arte y en las lampa-
ras 100. Simbolicamente se trata de las buenas obras 101.
Sigamos el itinerario del demonio. No debio de salir muy con- Como la union hace la fuerza, el demonio prefiere compartir la
ten to del poseso sordomudo. Sin que se diga, debio ser expulsado vivienda mejor que quedarse fuera. Sus colegas son muchos y po-
por un exorcismo. Concebido como un ser vivo y con voluntad, derosos (otros siete espiritus peores que el). Se piensa en el en-
busca 91 una nueva morada, un lugar de descanso 92. El desierto pa- demoniado poseido por el demonio Legion (8, 30). La falta de
rece ser el lugar predilecto para este tipo de demonios93. Es alii, al protection explica la facilidad de la reinstalacion
parecer, donde busca en vano un nuevo asilo. Como un drogadicto,
busca su dosis y un sitio donde drogarse. Al considerar su domicilio
anterior como su casa 94, no se le ocurre mas que volver a ella.
La description de los lugares es interesante y tiene un sentido
simbolico. La casa que habia quedado libre esta bien cuidada, pero 96. Existe incluso un tipo de pavimento de mosaico, llamado asarotos oikos,
no protegida. El propietario la ha limpiado, la ha arreglado y quizas que se refiere a un suelo cubierto de desperdicios, conchas y migas de pan. . . jcomo
la ha decorado, como si hubiera de celebrarse alii una fiesta, sien- enganifa! Cf. Plinio el Viejo, Hist. Nat., XXXVI, 60 184. Se han relacionado es-
tos mosaicos con un precepto pitagorico (cf. Diogenes Laercio, VIII, 34), que pro-
do asi que andan rondando otros ocupantes. Es el interior del horn- hibia recoger 10s trozos de comida que caian al suelo, porque estaban reservados a
bre el que se compara aqui con una casa. Sin ambiguedad, aqui la los muertos: cf. M. Renard, Pline VAncien et le motif de asarotos oikos, en Horn-
perspectiva, a diferencia de los v. 2122, es antropologica, y no mages a Max Niedermann (Latomus 23), Bruxelles 1956, 307314.
97. Cf. J. Leclercq, Balai. El Sal 76 (77), 7 recurre a la imagen de escardar
eclesiologica o cosmica. limpiado, barrido95, mas que a la de barrer, aunque la Vulgata 10 traduce por scopare, barrer. Is 14,
23: Yo barrere a Babilonia con una escoba que 10 hace desaparecer todo -oraculo
91. el mismo verbo que en los v. 9-10; cf. comentario a 1 1, 9-10, del Senor todopoderoso-. Aqui, el uso de scopare en la Vulgata es juicioso (los Se-
supra, 192-193. tenta tienen un texto diferente). Ap 12, 4: la cola del dragon barre lit. sa-
92. Unico uso del termino en LcHech; cf. Mt 11, 2829, don- ca, arrastra) la tercera parte de las estrellas. La Vulgata utiliza trahere, sacar,
de aparecen el verbo y el sustantivo. El verto se encuentra en Lc 12, 19 en la fa- pero la TOB traduce por barrer.
mosa maxima: jdescansa, come, bebe, disfruta!. Este vocabulario no ha recibi- 98. Cf. J. Leclercq, Balai, 131, que remite a Tertuliano, De poenitentia, II, 6
do todavia el colorido teologico que tendra en el siglo II, particularmente en la (CChr SL 1 , 322323). Lo seguira toda la epoca patristica. Mas tarde, en la Edad
gnosis. La palabra, que significa detention, pausa, descanso (cf. Gen 8, 9 media, la escoba servira para eliminar el orgullo. Se flagelara con scopamentum, a
LXX), se utiliza a veces para el sabado: Ex 16, 23; 23, 12; Lev 23, 3. La Carta a los escobazos. El barrido material de la iglesia llegara a tener un valor cultual.
hebreos piensa en otra palabra: el reposo de la tierra prometida 99. Sobre cf. Bauer, s.v.
(Heb3, 11-4, 11). 100. En AcJn 27 se describe una habitation decorada en honor del apostol.
93. Literalmente, los lugares sin agua. Habia demonios del aire, de la tie- 101. Las decoraciones son tradicionalmente las virtudes en Grecia (cf. por
rra, del agua, del desierto, etc.: Tob 8, 3; Bar 4, 35; Lev 16, 10; Is 13, 21; Ap 18, 2; ejemplo, Jenofonte, Cyrop., VIII, 1, 21) y las buenas obras en el cristianismo; cf.
cf. Plummer, 304; O. Bocher, Damonenfurck unde Damonenabwehr. Ein Beitrag Mart. Pol. 13, 2; Diogn. 12, 1; 2 Cl, 2, 8; 33, 7. Cf. Bauer, s.v.
zur Vorgeschichte der christliche Taufe (BVANT 90), Stuttgart 1970, 4073; y 102. La interpretation que da Ambrosio de los v. 2426 se refiere al destino
O. Bocher, Machte, 22-25. de Israel: el pueblo judio expulso al demonio por la ley. Pero este ha vuelto, mas pe-
94. Otros dos pasajes lucanos mencionan un regreso a su propia casa con la ligroso que antes, al no haber encontrado descanso entre las naciones tocadas por
misma expresion: 1, 56 (Maria) y 8, 39 (el pcseso de Gerasa). Cristo. La Iglesia se ha adherido al reino de Dios que se mantiene en pie: represen-
95. forma posterior de La utiliza Lc 15, 8: buscando su drac- ta el reino unido, mientras que la sinagoga representa el reino dividido contra si
ma perdida, la mujer barre la casa. Cf. Hennas, Pastor , 87, 2 (Sim. IX, 10, 2); cf. mismo: Ambrosio manifiesta un antisemitismo teologico evidente; cf. Ambrosio,
Bauer, s.v. Exp. Luc., VII, 91-95.
228 En el reino de Satan (11, 14-26)
Le 11, 14-26: Resumen

Historia de la influencia critamente con apariencias de virtud. Por 10s siete demonios se de-
signan todos 10s pecados. La muerte tragica de Judas (cf. Mt 27, 3-
Para este pasaje me contentare con algunas observaciones sa- 10 y Hech 1, 16-20) y la de Simon mago (sin decirlo, Beda debe
cadas de Beda el Venerable. Beda indica en primer lugar que Ma-
inspirarse aqui en las leyendas petrinas, 10s Acta Petri o la Passio
teo anade la ceguera a la sordera del endemoniado de Lucas (v.
Petri, segun el Pseudo-Lino o el Pseudo-Marcelo) demuestran que
14); luego senala que la hostilidad (v. 15) no proviene de la gen-
renegar del Senor es peor que ignorarlo '05.
te, sino de los fariseos y de los escribas; opina a continuacion que
Belzebub (una palabra que hay que leer asi, mejor que Belzebul o
Belzebud), era un dios de Akaron (es decir, de Ekron) (2 Re 1, 2):
Resumen
bel significa baal y zebub, mosca; Belzebub, el hombre de las
moscas o el hombre que tiene moscas, debe ser interpretado de es-
En toda esta unidad, v. 14-26, se habla de unos espacios que hay
te modo: debido al sabor salado de la sangre inmolada, por causa
que ocupar. El control del espacio como tema confiere por tanto una
del rito o por su nombre particularmente inmundo, se le llamaba
coherencia a una serie de ideas que, de lo contrario, resulta dificil
principe de los demonios. Beda afirma a continuacion que el rei-
coordinar. El v. 13 afirmaba ya la irrupcion posible del Espiritu de
no del Padre, del Hijo y del Espiritu santo, lejos de estar dividido
(v. 1 7), es estable y eterno, lo cual le permite al autor lanzar sus ti- Dios en nuestro espacio humano. Presentaba ademas un pesimismo
cierto, al etiquetar como mala a la raza de los seres humanos. A
ros contra los arrianos. A proposito del v. 20, nuestro autor iden-
continuacion, desde el v. 14, este espacio aparece como el campo de
tifica el dedo de Dios, confesado por los magos de Egipto (Ex 8,
18-19) y utilizado por Dios para escribir las tablas de la ley (Ex batalla de hostilidades metafisicas. A la felicidad suprema de la lie-
31, 18), con el Espiritu santo (siendo el Hijo el brazo o la mano de gada del reino de Dios (v. 20) puede responder desgraciadamente el
Dios). La imagen del dedo esta bien escogida, segun Beda tras las retomo tragico del poder diabolico (v. 24-26).
huellas de Agustin, porque evoca la distribucion (partitio ) de los Lo que hace dificil al lector moderno esta reflexion sobre el es-
bienes que se ofrecen a los seres humanos como a los angeles. El pacio es que juega al mismo tiempo con el mundo interior y con el
reino de Dios llega hasta nosotros cuando los impios son recha- mundo exterior del ser humano. El interior, el corazon, parecido a
zados y separados de los creyentes, que hacen penitencia de sus una casa, no es demasiado pequeno para que puedan enfrentarse en
pecados 103. el dos fuerzas contrarias. Pero esas mismas fuerzas provienende un
El fuerte de la parabola (v. 21) es el diablo; el mas fuerte (v. 22) campo, de un espacio distinto, mucho mas vasto. La de
es el Salvador; la morada (v. 21) es el mundo que se encuentra en Satan (v. 18) es el reino de Satan, al que corresponde un terreno, un
mal estado. Luego, a propositodel v. 23, cita a Jeronimo 104 que, de- palacio (o una finca). Igualmente, la de Dios (. es
20)20)
bido al genero literario, identifica al sujeto que dispersa con el Ma- tambien y ante todo el reino de Dios, que tiene necesidad de espa-
ligno y no con el hereje. De aqui se sigue que las obras de Cristo no cio y exige un lugar donde reinar. El corazon humano es un micro-
podrian ser comparadas con las de Belzebub. ya que este quiere te- cosmos, al que corresponde la creacion como macrocosmos, que no
ner a las almas cautivas y aquel quiere liberarlas. es a su vez mas que el microcosmos del macrocosmos divino, divi-
Beda da entonces un sentido tropologico a los v. 24-26. La ca- dido entre el poder legitimo de Dios y el poder usurpado de Satan.
sa representa al alma humana, limpiada por el bautismo; pero se La pregunta: Quien es el dueno del lugar?, suscita por tanto
queda vacia (el exegeta afirma que se inspira aqui en el paralelo de otras preguntas que se refierenal mal. Nuestro texto no aborda la
Mateo) cuando no se hacen obras buenas, y solo se la decora hipo- cuestion del origen del mal, pero afirma conjuntamente el poder
presente de unas fuerzas sobrehumanas negativas y la respcnsabili-
103. Beda, Luc., IV, 31-116, p. 231-234.
104. Cf. Jeronimo, Comm. Mt., H, 12 (PL 26, 83B-C). 105. Beda, In Luc., IV, 117-21 2, en especial 185-186, pp. 234-236.
230 La mejor bienaventuranza (11, 27-28)
Lc 27-28
dad, limitada pero real, de los seres humanos. Esta responsabilidad 1, 48f; 11, 27f und die Anfange der Marienverehrung in der Urkirche:
va creciendo a medida que los hombres van siendo informados, for- Cath(M) 21 (1967) 287-294; Riedl, J., Selig, die das Wort Gottes horen
mados y transformados por Cristo, por su Palabra y su Espiritu, por und befolgen (Lk 11, 28). Theologisch-biblische Adventsbesinnung: BiLe
el contra-poder que constituyen entonces esas fuerzas sobrehuma- 4 (1963) 252-260 (de hecho, el articulo trata sobre Lc 1 , 26-38 y Mt 1, 18-
nas positivas. 25); Schneider, G., Antworten, 403; Schurmann, H., Das Thomasevange-
Ante este juego de fuerzas contrarias, los humanos pueden optar lium und das lukanische Sondergut, en H. Schurmann, Untersuchungen,
231; Scott, M., A Note on the Meaning and Translation of Luke 11, 28:
por la desconfianza o la confianza. La desconfianza, inspirada por
IThQ 41 (1974) 235-250; Wahlberg, C. Rachel, Jesus and the Uterus Ima-
el miedo, los movera a buscar una salida favorable en las practicas
ge: ThTo 31 (1974-1975) 228-230; Zimmermann, H., Selig, die das Wort
magicas. La confianza, inspirada por la fe, los animara a vivir de Gottes horen und es bewahren. Eine exegetische Studie zu Lk 11, 27f:
esos gestos de Dios que son lavenida del Hijo y la intervention del Cath(M) 29 (1975) 114-119.
Espiritu santo. Esta actitud cristiana, quizas calumniada por algu-
nos, no se limita a escoger a Dios. Dichosos de acogerlo, vaciando
su casa de todo lo que estorba a su venida, los creyentes se preocu- 27 Y sucedio, mientras decia esto, que una mujer, de la
paran de adomar su interior por la practica de la caridad y de la ora- gente, levanto la voz y le dijo: jDichoso el vientre que te Uevo
cion. Su adhesion a Cristo se concretara en un seguimiento que se y 10s senos que mamaste! 28 Pero el le dijo: Dichosos mas
ejercera en la repetition practica del ministerio terapeutico de Je- bien aquellos y aquellas que escuchan la Palabra de Dios y la
siis. La fe vivida en el gesto de amor. El seguimiento cristiano se guardan.
manifestara tambien en la duration. Con prudencia, los fieles, mo-
vidos por su Maestro, haran todo lo posible por perseverar y evitar
una suerte que se haria mas funesta con el retorno terrible de toda Estos dos versiculos constituyen el centra de una composition
que comienza con una ensenanza a los discipulos (1 1, 1-13) y ter-
una horda de demonios.
mina con un ataque de los fariseos (11, 37-54). Destinados a la gen-
te indecisa, prometen la verdadera felicidad a aquellas y aquellos
que ofrecen una buena acogida al Dios que les habla. Cerca de la
10. La mejor bienaventuranza (11, 27-28) pericopa sobre la verdadera familia (8, 19-21), no constituyen sin
embargo un simple duplicado de la misma.
Bibliografia: Ben Chorin, S., La mad re de Jesus en perspectiva judia:
A pesar de su brevedad, la pericopa recurre a varios parametros.
Concilium 188 (1983) 201-208; Bertram, G., art. en Para comprenderla hay que recordar las distinciones antiguas entre
ThWNT IX (1973), 232-240; BillJ,187-188; Black, M The Aramaic Li- lo femenino y lo masculino, la naturaleza y la religion, la actividad
turgical Poetry of the Jews: JThS 50(1949) 179-182; Brown, R. E. y otros, y la receptividad, la came y el espiritu. Si asi 10 hace, el lector o la
Maria en el nuevo testamento, Sigieme, Salamanca 42002, 168-170; Bult- lectora vera como se pone de relieve una conception de la fe como
mann, R., Historia de la tradition sinoptica, Sigueme, Salamanca 2000, escucha, que contrasta con los diagnostics desastrosos ( 11 , 15), las
90.114-115.118-120; Corbin, M., Carder la parole de Dieu. Essai surLuc esperas ilegitimas (1 1, 16.29) y las practicas poco respetuosas de la
1 1, 28, en J. Audinet y otros, Le dt placement theologique (PoTh 21), Pa- Ley (11, 39-52).
ris 1977, 109-118; Dewailly, L.-M., Jestis-Christ, Parole de Dieu, Paris ,,Que relation hay que establecer entre esta fe (v. 28) y el jtibilo
21969, 141-145; Dupont, J., Beatitudes I, 82-87; Jacquemin, P.-E., L'ac- de la mujer (v. 27)? Se trata de una cuestion decisiva. 1Se trata de un
cueil de la Parole de Dieu, Lc 11, 11-28: ASeign 66 (1973) 10-19; McNa- contraste o de una gradation? El exegeta protestante subraya de bue-
mara, M., The New Testament ant the Palestinian Targum to the Penta- na gana el contraste y valora el v. 28. La tradition catolica, por su
teuch (AnBib 27), Roma 1960, 131-133; Mulack, Chista, Maria. Die parte, medita en el v. 27 y evoca el papel de la Virgen.
geheime Gottinim Christentum, Smttgart 1985, 102-103; Mussner. E, Lk
232 La mejor bienaventuranza (11. 27-28 ) Lc 11, 27-28: Andlisis

Analisis preguntado tambien si nuestros versiculos, asi como la pericopa so-


bre la verdadera familia, no formarian dos variantes de una sola tra-
He aqui un ejemplo de apotegma o de chreia '. En un cuadro dicion8. Cada uno de estos textos impone efectivamente escuchar la
que apenas se esboza, un breve dialogo concede al Maestro la ultima palabra a 10s que se contentan con 10s lazos de parentesco. Lucas,
palabra. Cada una de las frases que pronuncian los actores esta cons- en todo caso, no los vio como un duplicado, ya que, atento a evitar
tituida por una bienaventuranza bien equilibrada, que no va seguida las repeticiones, no vacila en transmitir los dos relatos (en 8, 19-21
de ninguna justification. Lucas, que conoce las bienaventuranzas ais- y aqui). Los textos son en realidad muy diferentes y divergen tanto
ladas (1, 45; 7, 23; 12, 37.43; 23, 29; Hech 20, 35) y las bienaventu- por su punto de partida (la irrupcion de la familia de Jesus por un
ranzas en serie, seguidas de maldiciones (Lc 6, 20-26), aplica en este lado, la bienaventuranza de la mujer por otro) como por el enuncia-
caso el procedimiento de dos bienaventuranzas una frente a otra2. do final (Jesus senala aqui el origen de la felicidad e indica alii cual
Los lucanismos son tan numerosos en estas pocas lineas 3 es el verdadero parentesco). Conviene, por tanto, interpretar cada
seguido de un infmitivo, y sucedio que; levantar unidad por ella misma. Senalo fmalmente el caracter a mi juicio se-
la pero el; escuchar la Palabra de Dios) que cundario del paralelo contenido en el Evangelio de Tomds. Este vin-
A. Loisy considero estos versiculos como una creation de Lucas4. cula con astucia nuestros versiculos con una sentencia, parecida e
Yo creo mas bien que el evangelista adapta a su estilo un apoteg- invertida, del relato de la pasion (Lc 23, 29): Una mujer de entre el
ma tradicional 0 al menos una bienaventuranza tradicional (la de gentio le dijo: Dichoso el vientre que te llevo y los (senos) que te
la mujer anonima, el v. 27, que podria ser el unico elemento tra- alimentaron. El (le) dijo: Dichosos los que han oido la palabra del
dicional5). Padre y la han guardado de verdad. En efecto, llegaran dias en que
digais: Dichoso el vientre que no concibio y los senos que no dieron
6 A quien atribuir esta unidad tradicional? [,A la fuente de los lo-
gia o al fondo propio de Lucas? En favor de Q estan: la vinculacion de mamar 9.
con el pensamiento de Beelzebul (11, 24-26; Me 3, 22-27) que se El apotegma tradicional, facilmente memorizable m, pudo ser
encuentra en el relato paralelo de la verdadera familia, Me 3, 31-35; utilizado en varias ocasiones en las primeras comunidades cristia-
y la costumbre lucana de seguir la misma fuente el mayor tiempo nas, particularmente en la predication y en la catequesis
posible 6. En favor de SLc estan la ausencia de todo paralelo en Ma- Si Lucas inserta este episodio de su fondo propio en la secuencia de
teo y la tonalidad que recuerda la de los relatos de la infancia 7. Yo los logia, es que hay una razon para ello. I. H. Marshall opina que estos
opto finalmente por el fondo propio de Lucas. Los exegetas se han
8. Cf. R. Bultmann, Historia de la tradicion sinoptica, 90, que se refiere a
1. Cf. R. Bultmann, Historia de la tradicion sinoptica, 73-74.90.1 14-1 15.1 18- D. F. Strauss, Leben Jesu I, Tubingen 1835, 696 (version cast.: La vida de Jesus,
120; M. Dibelius, Historia, 161; B. L. MackV. K. Robbins, Patterns, 188-189. Madrid 1 977); Marshall, 48 1 (Jesus pudo decir poco mas o menos 10 mismo en dos
2. Este procedimiento se repite en 14, 14-15. En 12, 37-43, la situacion es di- ocasiones diferentes); Ernst, 378 (otra tradicion).
ferente: es la misma persona, Jesus, la que pronuncia dos bienaventuranzas casi 9. EvTh 39 (trad. R. Kuntzmann-J.-D. Dubois, Nag Hammadi, 54). Si la pri-
identicas, separadas la una de la otra por un desarrollo. mera parte del apotegma (Lc 11, 27) sigue siendo casi identica, la segunda(Lc 11,
3. Cf. Marshall, 481; R-E. Jacquemin, Accueil, 11; H. Zimmermann, Selig, 1 8) contiene dos modiftcaciones significativas: el Padre en lugar de Dios y el ana-
115-117; J. Jeremias, Sprache, 203. Lucas es el unico en el Nuevo Testamento que dido en verdad. Para obtener luego la simetrfa, el Evangelio de Tomas reduce la
utiliza la expresion, corriente en griego, levantar la (Hech 2, 14; 14, 11; 22, sentencia de Lc 23, 29, que incorpora aqui, de tres a dos terminos, conservando so-
22; cf. Lc 17, 13 con y no en los Setenta, Jue 2, 4; 9, 7). 10 el vientre y los senos, como en el pasaje anterior. Sobre este logion 79, cf. W.
4. Loisy, 325. Yo atribuyo a la tradicion: cf. Schrage, Thomas-Evangelium, 164-168.
10. Cf. P.-E. Jacquemin, Accueil, 15.
Segun R. Bultmann, Historia de la tradicion sinoptica, 90, los dos versfeu- 11. R. Bultmann, Historia de la tradicion sinoptica, 114-119, hablade apo-
los circularon siempre juntos. tegma biografico. Siguiendole a el, pienso que este apotegma senala cual tiene
6. Para Q como fuente, cf. H. Schurmann, Untersuchungen, 231. que ser el verdadero interes biografico por Jesus. R. Bultmann, ibid., 119, esta
7. Para SLc como fuente, cf. Fitzmyer, III, 361 , a titulo de ejemplo. Sobre co- aqui de acuerdo con M. Dibelius, Historia, 163, en retener la predicacion como
mo el estilo recuerda los relatos de la infancia, cf. Loisy, 326. Sitz im Leben.
234 La mejor bienaventuranza (11, 27-28) Lc 27

versiculos le ayudan a concluir el relato de la disputa: para los adversa sentencia del Targum palestinense de Gen 49, 25 y la de Lc 11, 27
rios de Jesus seria mucho mejor escucharlo, en vez de atacarlo '2. H. Zim- dependen de una misma tradicion. La mujer, a su juicio, pudo escu-
mermann propone una razon formal: la situacidn paralela de Me 3, 31-35, char esta parafrasis de Gen 49, 25 en un servicio sinagogal. Por 10
la ensenanza sobre la familia verdadera, que sigue tambien alii al episo- demas, esta expresion parece haberse hecho proverbial por esta
dio de Beelzebul (Me 3, 2227). Luego da una razon de fondo: escuchan-
epoca. Tanto si pensd en el proverbio o en el texto del Genesis, por
do la palabra (11, 28), los oyentes evitaran una mala suerte (11, 2426) y
ella misma o bajo la influencia de la liturgia, la interlocutora de Je-
no tendran necesidad de signos (11, 2932) '3.'3.Segun nuestro esquema del sus felicitaba al hijo tanto, si no mas, que a su madre.
capitulo, que se inspira en el articulo de R. Meynet '4, estos versiculos
forman el centro de una composition amplia: van destinados a la gente, Son tambien numerosos los testimonios judios que designan la
indecisa entre los discipulos y sus adversarios. Les indican y les ofrecen maternidad como la dignidad y la razon de ser de una mujer 20.
la felicidad que corresponded a su decision: acoger o no la palabra de Nuestra oyente anonima piensa lo mismo. La felicidad que celebra
Dios. no es por tanto la de las bienaventuranzas, sino la de un privilegio,
10 admitiremos con esta mujer: poder esperar y luego amamantar a
un nino21. Y cuando este tiene exito en la vida, es legitimo ale-
Explicacion
hannan Ben Zakkai, por el 80 de nuestra era, a proposito de R. Joshua ben Hana-
niah). Y 2 Bar 54, 10: jDichosa mi madre entre las que dan a luz! jQue sea alaba-
27 Una palabra vaga, estas cosas, esto, abarca las di- da entre las mujeres la que me trajo al mundo! (trad. R Bogaert, Apocalypse 1, 503;
versas replicas que Jesus acaba de pronunciar desde el v. 17 15. Si cf. ibid. II, 103).
las gentes habian admirado el exorcismo (v. 14), la mujer por su 20. Cf. S. Ben-Shorin, Madre de Jesus, recuerda que las relaciones familiares
no representan unicamente, en el judaismo, una realidad natural. Constituyen el nu-
parte le felicita por sus palabras. No expresa un deseo, ni una que- cleo de la alianza cultual y sagrada. Asi se explica la importancia de la maternidad
ja16, sino su aprobacion entusiasta. Esta mujer perdida entre la gen- en Israel. Sobre este trasfondo hay que comprender la actitud de Jesus, tan hostil a
te 17 lo hace de forma excepcional, como atestiguan numerosos pa- la familia y tan distante de su propia madre.
21 . designa la cavidad del vientre, el bajo vientre; los organos
ralelos judios 18, influidos algunos por Gen 49, 25, versiculo que de digestion (cf. Mt 12, 40: Me 7, 19; Rom 16, 18; 1 Cor 6, 13; Flp 3, 19; Ap 6, 9
evoca las bendiciones de los senos y del vientre maternos. Por no 10); luego, el seno materno que lleva al nino (cf. 1 1, 15.41.42-44; 2, 21; 23, 29;
poner mas que un ejemplo: Benditos sean los senos que mamaste Hech 3, 2; 14, 8; Jn 3, 4; Gal 1 , 15); cf. Bauer, s.v. no se utiliza en otro
lugar en el Nuevo Testamento para designar un embarazo; pero cf. Jn 19, 17 (Jesus
y el vientre en que reposaste '9. M. McNamara supone que esta lleva el mismo su cruz); Rom 11,18 (llevar una rafz); Gal 6, 17 (llevar en su cuer-
po las llagas de Jesus); Barn 7, 8 (llevar el cabrito al desierto). tetas,
12. Marshall, 480. senos, pecho (tambien del hombre: cf. Ap 1, 13), garganta, colina peque-
13. H. Zimmermann, Selig, 118-119. na, pezon. Josefo, Bell. Jud., VII, 6, 3 188 habla de una cueva cerca de la ciu-
14. R. Meynet, Qui done , 342; cf. supra, 208 y 154, nota 4. dadela real de Maqueronte, protegida por una roca: levantanse encima de esta co-
15. Y no solo las palabras sobre la recaida, v. 2426. mo dos mojones a manera de tetas, la una apartada de la otra algun poco, y de la una
1 6. Se ha pensado que a ella le hubiera gustado tener un hijo igual, que habia nace una fuente caliente, y de la otra una fuente muy fria; y mezcldndose ambas
tenido problemas con sus propios hijoso que tenia envidiade Maria. Cf. Plummer, aguas se hace de ellas un lavatorio muy suave y saludable para curar muchas do-
305 ;Marshall, 481. lencias y enfermedades (trad. J. Martin Cordero, La guerra de los judios , Barce-
1 7. Una mujer de entre la gente recuerda a la mujer que perdia sangre (8, Iona 1972, vol. II, 225); cf. Bauer, s.v. significa a la vez amamantar y
40.4344). mamar: cf. Bauer, s.v. Lc 2123 lo utiliza en el primer sentido; Lc 1 1, 27 en el se-
18. Cf. Bill. II, 187188. y I, 161; R. Bultmann, Historia de la tradicion si- gundo. En la iconografia cristiana, la representation de Marfa dando el pecho a Je-
ndplica , 272-273; Plummer, 306; Grundmann, 240; y sobre todo M. McNamara, sus (la Virgen galaktotrophousa) es rara y sus primeras representaciones (cf. la era-
Targum, 131-133, y Fitzmyer, III, 364. En sus bendiciones o sus juramentos el se- tera de marmol, de finales del siglo IV, conservada en el Museo nacional de Roma)
mita suele evitarel discurso directo: cf. Ernst, 377. son orientales, mas apreciadas en Egipto (donde es familiar el tipo de la Isis lac
19. El Targum palestino de Gen 49, 25 traduce aqui segun el Neofiti I. Se tans) que en Bizancio: cf. G. Schiller, Ikonographe IV, 2, p. 22, e ilustraciones n
vuelve a encontrar esta exclamation en tercera persona, en el Gdnesis Rabba ( BerR ) 418-420. En la Edad media se habla de algunas jovenes o piadosas mujeres, como
98, 120 ad Gn 49, 25; cf. M. McNamara, ibid. Notese que, al reves de las diversas Liduvigis de Holanda 0 Gertrudis de Belgica que, por Navidad, sentfan subir en
recensiones del Targum, Lucas pone el vientre antes de los senos. Se puede citar ellas la leche, a pesar de ser vfrgenes o de no estar encintas. No esta dicho que el ca-
tambien Av 2, 8 (1 0): Bendita sea la quete ha dado a luz (sentencia atribuida a Jo- rino casi maternal de esta piedad tenga algo que ver con Lc 1 1 , 27-28.
236 La mejor bienaventuranza (11, 27-28) Lc 28

grarse por ello? Las sentencias opuestas horrorizan y no pueden ta muy bien felicitar a mi madre, quiere decir, pero 10 esencial es otra co-
aplicarse mas que a las peores calamidades: la muerte de Jesus y el sa26. Un teologo, M. P. Scott27, fue incluso mas alia: Maria, tipo del pueblo
fin de Jerusalem Hijas de Jerusalem, no lloreis por mi, sino llorad de Dios, no debe ser bendecida por haber dado origen simplemente al Me-
por vosotras y por vuestros hijos. Porque vendran dias en que se di- sias. Lo que salva al pueblo es la fe, es decir, la escucha de una palabra de
ra: jDichosas las mujeres esteriles y las que no engendraron ni ama- Dios, que renueva la alianza y se amplia a las naciones.
Personalmente, yo acumularfa 10s perfmetros: came-espiritu, singular-
mantaron! (23, 28-29). Y: Desgraciadas seran las que esten en-
plural, hombre-mujer, actividad-receptividad. La reserva es ante todo un
cintas y las que amamanten en aquellos dias, porque habra una gran gesto de modestia: tu me felicitas, jesta bien!; pero hablemos de otra cosa.
calamidad en el pais y colera contra este pueblo (21, 23). Esa otra cosa es una felicidad de otro orden: la de escuchar una palabra que
28 Pero el: el el, tiene una connotation solemne22 y el abre a otra vida distinta del exito familiar. En la optica de Lucas, esa otra
pero, un valor adversativo. En cuanto al ha hecho co- realidad afecta a la mujer mas que a Jesus: ella no esta lejos de formar par-
rrer mucha tinta23. En primer lugar, en griego clasico no deberia estar te de esos bienaventurados. /No es ella la primera en haber escuchado a Je-
al comienzo de la frase; luego, al ser una particula compuesta, contie- sirs y en haber admirado su palabra? Quizas su fe no es todavia perfecta,

ne el con valor de referencia, y el por tanto, con valor 16- pero en todo caso se opone al endurecimiento de 10s adversaries (v. 15) y
de 10s escepticos (v. 16). Tu me has felicitado, le responde Jesus; soy yo el
gico. expresa en todo caso una reserva, bien porque el locu-
que tengo que felicitarte, a ti y a todos 10s que escuchen. Conviene fijarse
tor quiere oponer otra verdad a la que acaba de oir, bien porque en el plural y, con el, en el elemento eclesial. El pueblo de Dios esta cons-
intenta corregir el enunciado anterior. Ahora bien, pues bien, tituido y 10 estara siempre por su relacion con la palabra de Dios 28, y no
evidentemente, sin duda, mejor dicho, mas bien, pero no, por una procreacion de generacion en generacion. Eso es lo que implica el
son otras tantas traducciones posibles 24. El caracter restrictive del plural aquellos y aquellas que escuchen. Lo que vale para
queda subrayado en innumerables manuscritos con el anadido el pueblo vale tambien para cada una y cada uno, para el mismo Jesus y pa-
de la particula enclitica Los copistas percibieron bien el contraste ra Maria, y para aquella mujer anonima. El honor supremo de una mujer
y se empenaron en marcarlo; es una indication precisa para nosotros. -nos ayuda a reconocerlo el articulo de Rachel C. Wahlberg29- no es por
tanto la matemidad, sino la existencia creyente ante Dios 30.
/,De que reserva se trata? Son posibles varias interpretaciones. Bajo la
influencia del paralelo aleatorio Me 3, 31-35, algunos han visto en los la- El Jesus de Lucas ha recordado la exigencia fundamental de la
bios de Jesus la senal inicial de una critica a los lazos de parentesco 25. escucha31, la prioridad de la palabra de Dios (v. 28) sobre 10s bene-
Otros, sensibles al crescendo que, a diferencia del contraste, permite pro-
26. Las palabras de la mujer, ciertamente insuficientes, tienen su importan-
teger el honor de Maria, conciben de otra manera la reaction de Jesus: es- cia: cf. Godet, II, 100 (las relaciones terrenas no valen mas que cuando las santifi-
ca el amor de Dios); Lagrange, 335 (como nadie dice nada, ella deja que hable su
22. Cf. J. Jeremias, Sprache, 203 y 128. corazon de madre); H. Zimmermann, Selig, 1 17; P.-E. Jacquemin, Accueil , 11-13.
23. Cf. Godet, II. 101: la particula concede una cierta verdad a 10 que aca- 27. P. Scott, Note. De forma interesante, en la p. 247 insiste en la nocion
ba de decirse como consecuencia de los hechos mencionados (ouv), aunque de pueblo de Dios (que rechazo antes Godet, II, 100) yen la division que lo ame-
oponiendo la verdad completa y real. Plummer, 306: esta palabra muestra el ca- naza (anunciada por Simeon en Lc 2, 34-35, y realizada; cf. Hech 28, 24-25).
racter inadecuado de las palabras de la mujer; Lagrange, 336: a veces confirma y a 28. Cf. Grundmann, 240 (la escucha de esta palabra evita recaer bajo el poder
veces rectifica; Sofia Antoniadis, Evangile, 317: Expresa una fuerte seguridad que del diablo: v. 24-26); Marshall, 480 (esta palabra de Dios se oye en la palabra de Je-
niega de algun modo la idea precedente; P.-E. Jacquemin, Accueil, 13: marca aqui siis); Ernst, 377-378.
una gradation, no una oposicion; Bauer, s.v. Cf. Rom 10, 20. 29. Rachel C. Wahlberg, Uterus. Jesus se opone a una conception de la mu-
24. Felices mas bien, traduce A. Loisy, 326; P. Scott, Note, 235, nota 1, jer defmida a partir de la maternidad. Christa Mulack, Maria, 102-103 opina que
prefiere Yes, blessed indeed a No: blessed rather. hubo en el cristianismo primitivo algunas fuerzas sensibles que tenlan interes en ha-
25. Cf. J. Calvino, Harmonie, 3 1 8, que ve en la frase de Jesus una correc- cer del hijo de Marfa el Hijo del Padre celestial.
cion oblicua dela exclamation de la mujer. Maria, regenerada por el Espiritu, es 30. Este macarismo recuerda 1 0, 23: Dichosos 10s ojos que ven 10 que voso-
mas digna de honor que Maria, madre de Jesus: Plummer, 306: Marshall, 482; tros veis.
Ernst, 377. El v. 27 recuerda la bendicion de 1, 42 y la bienaventuranza anunciada 31. Cf. los tdrminos casi iddnticos de 8, 21 (donde tenemos hacer en vez de
en 1 , 48; mientras que el v. 28 se refiere a la bienaventuranza de 1 , 45. guardar).
238 La mejor bienaventuranza (11, 27-28) Lc 11, 27-28: Historia de la influencia

ficios de la creacion (v. 27). Sin embargo, esta receptividad que oyente y celebra con generosidad el vientre de la Virgen; la mujer
contrasta con la obra mas bella no subsiste por si sola. Para Lucas, anonima, segun el, se llamaba Estela. Era la criada de Marta y
la escucha de la palabra precede e implica un obrar cristiano de acompanaria a las dos hermanas en su periplo a Marsella. Ella, una
un nuevo tipo 32. El texto lo llama aqui guardar. Guardar la pala- debil mujer, tuvo el coraje de levantar la voz. A esta criada, de
bra33 es hacerla crecer, hacerla producir, mantenerla viva. He aqui una dignidad notable que contrastaba con la hostilidad de los escri-
el campo etico de la perseverancia. El complemento obligado de la bas, le replied Jesiis, sin contradecirla, que Maria no se habria con-
fe. La encamacion de una palabra, tan concreta como un embarazo vertido nunca en la madre bienaventurada que fue si no hubiera si-
y un alumbramiento. do antes la oyente atenta de la palabra de Dios. Mientras que los
modernos yuxtaponen la fe de Maria y su matemidad, Alberto las
articula -no es el linico que lo hace en la Edad media- de forma im-
Historia de la influencia presionante, subrayando la anterioridad de la fe sobre la matemi-
dad. Maria no pudo albergar a Cristo en su came, sino porque 10 ha-
Maximino, obispo de los godos, muerto en el 428, pronuncid un bia acogido antes en su espiritu.
sermon sobre nuestros versiculos (11, 27-28), asi como sobre el sig- El maestro Eckhart tuvo un largo sermon sobre nuestro texto 36.
no de Jonas (11, 29-32) 34. Si no articula en sus comentarios los v. La parte mas interesante a nuestro proposito: el contraste entre la
27 y 28, ofrece sin embargo paracada uno de ellos una interpreta- madre, que espera un hijo de su came y de su sangre, y Dios Padre,
cion vigorosa. El grito del corazon de la oyente anonima esta, segun que transmite su vida al Hijo. Maria es mas bienaventurada como
el, inspirado por el Espiritu santo, Esta mujer hace bien en dirigir a creyente que como madre. Lo que cuenta, para ella y para nosotros,
la madre la alabanza por su hijo. Marfa merecid ser bienaventurada es escuchar la palabra de Dios. Eckhart senala que es Jesus, y no el
y hacerse no solo servidora, sino tambien madre del Senor. La re- predicador, el que fija esta prioridad severa para la madre de Cristo.
plica de Jesus declarando bienaventurados a los creyentes represen- Medita entonces de forma especulativa sobre ese Dios que habla y
ta la felicidad cumplida (mas perfecta, da a entender Maximino, que hace vivir. Lo que escucha el oido atento es que Cristo nacio
que la de la mujer). La acogida de la palabra es para nuestro predi- del Padre y que sigue siendo perfectamente identico a el, incluso
cador, sensible a la moral tanto, si no mas, que a la doctrina, el re-
cuando asume la naturaleza humana. Verdadero Dios y verdadero
cuerdo de las palabras de Dios j la observancia del decalogo y de hombre, Cristo es la palabra que hay que escuchar y guardar. El al-
la regia de oro. ma es la que guarda esa palabra y mantiene juntos al Padre, al ere-
El comentario de Alberto Magno comprende unas veinte pagi- yente y todas las cosas. El predicador enumera ademas, siguiendo a
nas35. En una perspectiva mariana, valora la bienaventuranza de la Gregorio Magno, las cuatro cualidades necesarias para oir bien la
32. Cf. la presencia del verbo hacer en 8, 21 ; Me 3, 34; Rom 2, 13. palabra: morir a si mismo, renunciar al mundo, elevarse totalmente
33. Es 10 que hace Maria, la creyente, 2, 19 conservaba) y 2, a Dios y practicar la regia de oro (cf. 6, 3 1) 37.
51 conservaba con cuidadox). Sobre guardar: 18, 21; Tanto en Zwinglio38 como en Calvino39, la bienaventuranza de
Hech 7, 53; cf. G. Bertram, art. en ThWNT IX (1973), 232-240;
R-E. Jacquemin, Accueil, 15, que remite a 6, 47-49 y a 8, 1 1- 15. M. Corbin, Gar- la mujer se refiere a Cristo mas que a Maria. La santidad de Maria
der, 116-1 18, se niega a traducir por poner en practica; conserva el
sentido de guardar y comenta: Tenemos que guardar 10 que nos guarda a noso- 36. Maestro Eckhart, Predigt 49, en Predigten II, 422-45 1 .
tros; somos como el nifio que se agarra a la mano de su hermano mayor por el ca- 37. En un sermon en latin -quizas del 8 diciembre 1517, WA 4, 625-, Lute-
mino y vela por esa mano que ya ha velad sobre el (ibid., 1 1 7). La palabra nos ha ro opone a lareaccion carnal de la mujer la escucha espiritual de la palabra de Dios.
puesto en camino y tenemos que velar porseguir aferrados a ella, caminando con En 1525, en las Fastenpostillen, WA 17, 2, 214-221, el reformador considera el
Cristo. v. 28 de Lc 1 1 como el corazon del Evangelio. Lee en el la seguridad de la salvation
34. Maximino, Sermo de sancto Evmgelio Lc 11, 27 (PL 57, 8 14-815) (trad. por la escucha de la palabra y no por las obras.
P. Soler, en L'Evangile selon Luc comment! par les Peres, 104-106). 38. U. Zwinglio, Annotationes, 639.
35. Alberto Magno, Evang. Luc. XI, 27-28. 156-176. 39. J. Calvino, Harmonie, 317.
240 La mejor bienaventuranza (11, 27-28) Lc 11, 29-32

nace de la de Cristo, y no al contrario 40. Es preferible ser regenera- (Jn 20, 29). Lo que cuenta no es formar parte de la familia de Jesus,
do que dar a luz a Jesus41. La oyente anonima olvida 10 esencial: ni haber sido uno de sus directos companeros, ni haber asistido a sus
que Jesucristo trae la salvation por su palabra. La vida espiritual milagros o a sus signos. Lo que cuenta es, en cualquier epoca, abrir-
consiste en escuchar y guardar esta palabra. Segun Calvino42, los se al testimonio sobre Dios, al testimonio que proviene de Dios.
papistas solo atienden al v. 27, al honor que se rinde a la Virgen, pe- Acoger la palabra de Dios: una posibilidad extraordinaria que se
ro no tienen en cuenta el v. 28, la correction de Jesus sobre la pala- ofrece, en todos 10s lugares, a aquellas y a aquellos que quizas no
bra de Dios. Este juicio es manifiestamente incorrecto. Conviene hayan nacido en la proximidad de Jesiis, ni en el judaismo, ni en el
decir mas bien que la exegesis catolica de entonces establecia un cristianismo. Si el texto no dice nada de las modalidades de comu-
crescendo entre los v. 27 y 28, mientras que la exegesis protestante nicacion de la palabra, presupone sin embargo su existencia y su ac-
descubria en ellos un contraste. La interpretation de Erasmo43 con- cesibilidad. Por la dicha de este contacto con Dios que suscita,
firma este diagnostico: compara a la mujer anonima con la Iglesia, nuestra pericopa forma un fuerte contraste con las posesiones dia-
figura positiva frente a los escribas hostiles, simbolo de la sinagoga. bolicas, las divisiones intemas y las observancias escrupulosas de
Esta mujer creyente tiene que ser conducida por Cristo hacia una fe las perfcopas que la rodean.
mas segura. Con vistas a la bienaventuranza eterna, Erasmo no in- Como en otras ocasiones, Lucas recuerda aqui que 10s creyentes
siste tanto en la escucha como en los frutos que hay que producir. no pueden contentarse con escuchar a Dios pasivamente 0 de forma
distraida (cf. 8, 14-15). Su fe tiene que exteriorizarse en una practi-
ca de amor (8, 21) y vivirse en la duration, es decir, prolongarse en
Resumen la perseverancia (8, 15). Aqui, en el v. 28, el verbo guardar posee
esta doble connotation. Siguiendo la invitation de Jesus, las ere-
Hay que destacar ante todo la silueta simpatica de esa mujer yentes y los creyentes ponen en practica el mandamiento del amor
anonima, cuyo entusiasmo choca con el escepticismo de los que y resisten a las vicisitudes del tiempo, asi como a los riesgos del
buscan signos (11, 16.29) y con la oposicion de los teologos lega- desanimo.
listas (11, 15.39-52). En medio de aquel clima de reproches, ella in- La madre de Jesus tuvo la dicha de llevar en su seno a su hijo y
troduce una atmosfera de gozo y de bienestar. Aunque sus palabras luego la de alimentarlo. Las mujeres y los hombres que escuchan
tuvieron que ser rectificadas, ella descubrio en Jesiis una realidad y guardan la palabra de Dios se le parecen, ya que se convierten a
esencial. Su corazon supo ver algo del mundo invisible. su vez en cristoforos. Las unas y los otros tienen asi acceso a la
Casi con cierta brusquedad, Jesus desplaza sin embargo la aten- felicidad, a la bienaventuranza que Dios desea y ofrece a sus hijos.
cion. En dos sentidos. Primero, de su madre y por tanto de si mis- La misma Virgen Maria, segun el evangelio de la infancia(l, 38.45;
mo. Luego, de los lazos naturales. A sus ojos, la felicidad no se de- 2, 19.51) y el comienzo de los Hechos (Hech 1, 14), nofue sola-
be a un contacto fisico o a una pertenencia familiar, sino a una mente la madre de Jesus. Fue tambien una creyente y, de este modo,
disposition de fe que presta atencion a la palabra de Dios. Di- una de esas bienaventuradas de las que habla el v. 28.
chosos los que no han visto, y han creido, le dice el Resucitado a
Tomas incredulo, en una congruenciateologica con nuestro texto
11. Jesus no dio otro signo mds que a si mismo (11, 29-32)
40. U. Zwinglio, Annotation.es, 639.
41. J. Calvino, Harmonie, 318. En la misma pagina, el reformador aiiade una Bibliografia: Adam, A. K. M., The Sign of Jonah: A Fish-Eye View: Se-
segunda razon a la correccion que Jesiis hace a la oyente anonima: la reprende por- meia 51 (1990) 177-191; Bonsirven, J., Horn Tdmudica. A ptopos du lo-
que los seres humanos tienden a descuidar en los hechos los dones de Dios que re-
conocen con la lengua llena. lion sur le signe de Jonas: RSR 24 (1934) 450455; Bowman, J., Jonah
42. J. Calvino, Harmonie, 319. md Jesus: Abr-n 25 (1987) 1-12; Catchpole, D. R., The Law and the Pro-
43. Erasmo, Paraphrasis, 383-384. phets in Q, en G. F. Hawthome-O. Betz (eds.), Tradition and Interpretation
242 Jesus no dio olro signo mas que a si mismo (11, 29-32 ) Lc 11, 29-32: Analisis

in the New Testament (Miscelanea E. E. Ellis), Grand Rapids MI 1 987, 95- vantaran cuando el juicio con esta generacion y ellos la conde-
109; Colpe, C., art. en ThWNT 452- naran, porque ellos se convirtieron a la proclamation de Jonas,
453; Correns, D., Jona und Salomo en W. Haubeck-M, Bachmann (eds.),
y he aqui: hay mas que Jonas aqui.
Wort in derZeit. Neutestamentliche Studien (Miscelanea K. H. Rengstorf),
Leiden 1980, 86-94; Dassmann, E., Siindenvergebung, 386; Draper, J. A.,
The Development of the Sign of the Son of Man in the Jesus Tradition:
NTS 39 (1993) 1-21; Duval, Y.-M., Le livre de Jonas dans la Literature Lucas presenta en estos versiculos a un Cristo amenazador que
chretienne grecque et latine. Sources et influence du Commentaire sur Jo- echa en cara a sus oyentes su falta de lucidez espiritual. La critica se
nas de saint Jirdme (EAug), 2 vols Paris 1973; Edwards, R. A., The Sign situa, sin embargo, sobre un fondo de generosidad y de felicidad:
of Jonah in the Theology of the Evangelists and Q (SBT NS 18), London /,no hay aqui algo superior a Salomon el rev y a Jonas el profeta? A
1971; Id., Theology, 113-115; Gibson, J Jesus Refusal to Produce a diferencia de Mateo, el evangelista da un colorido mas etico que
Sign: JSNT 38 (1990) 37-66; Ginzberg, L., Legends IV, 246-253; VI, cristologico a la perfcopa. Hambrienta de signos, esta generacion si-
348-352; Goodenough, E. R., Symbols XII, 100; Green, B., The Credi- gue estando ciega ante el signo que se le muestra, el Hijo del horn-
bility of Lukes Transformation of Matthew, en Synoptic Studies, 157-176; bre. Esta constatacion triste y sorprendente da que pensar: /,Cual
Hampel, V, Menschensohn, 79-98; Hoffmann, P., Logienquelle, 7; How-
debe ser la mirada, y consiguientemente el compromise de la fe?
ton, J., The Sign of Jonah: SJTh 15 (1962) 288-304; Jeremias, J., art.
en ThWNT III (1938), 410-413; Linton, O., The Demand for a /,Como funcionan los signos en los dos extremos del circuito de co-
Sign from Heaven ( Mk 8, 11-12 and Parallels): StTh 19 (1965) 112-129; municacion? /,Cual es el arte divino de la persuasion?
Liihrmann, D., Logienquelle, 36-43; Merrill, E. H., The Sign of Jonah: Desgraciadamente la exegesis de estos versiculos esta llena de
JETS 23 (1980) 23-30; Mora, V, Le signe de Jonas (Lire la Bible 63), Pa- dificultades: a la historia compleja de las tradiciones se anade la re-
ris 1983; Mussner, E, Wege zum Selbstbewusstsein Jesu. Ein Versuch: BZ daccion lucana, que no elimina todos los equivocos. Como atesti-
NS 12 (1968) 161-172, en especial 169-171; Rengstorf, K. H art. gua el amplio espectro de interpretaciones1, tanto si se entra en el
en ThWNT VII (1964), 231-233; Schmitt, G., Das Zeichen des texto por su genesis como por su estructura, sigue habiendo vacila-
Jona: ZNW 69 (1978) 123-129; Schulz, S Q, 250-257; Schwartz, D. R ciones en su consideration.
The End of the (Acts 1, 8): Beginning or End of the Christian Vision:
JBL 105 (1986) 669-676; Seidelin, P., Das Jonaszeichen: StTh 5 (1951),
1 19-131; Stoinmel, E., Zum Problem der friihchristlichen Jonasdarstel-
lungen: JAC 1 (1958) 112-115; Todt, H. E Menschensohn, 48-50.194-
Analisis
197; Vogtle, A., Der Spruch von Jonas Zeichen, en J. Schmid-A. Vogtle
(eds.), Synoptische Studien (Miscelanea A. Wikenhauser), Miinchen, 1953, Lucas situa expresamente (v. 29a) esta intervention de Jesus en
230-277 (= Id., Evangelium, 103-136); Zeller, D., Entriickung zur Ankunft un marco publico, entre la instruction a losdiscipulos (v. 1-13) y el
als Menschensohn (Lk 13, 34f; 11, 29f) en A cause de IEvangile, 513-530. ataque de los adversaries (v. 37-54); despues de la doble bienaven-
turanza (v. 27-28), que sirve de quicio entre el episodio de Beelze-
29 Como las gentes se apinasen, comenzo a decir: Esta ge-
1. Cf. P. Seidelin, Jonaszeichen (enigma querido por Jesus); A. Vogtle,
neracion es una generacion mala. Busca un signo y ningun sig- Spruch (v. 30 = interpretacion cristiana correcta del v. 29, que el remonta a Jesus);
no se le dara mas que el signo de Jonas. 30 Porque lo mismo que 0. Linton. Sign (sobre la nocion de signo a traves del Antiguo Testamento y del ju-
Jonas se convirtio en un signo para los ninivitas, tambien el Hi- daismo); J. Howton, Jonah (Jonah = paloma); R. A. Edwards, Sign (monograffa so-
bre el tema: estado de lacuestion; en Lucas, vinculo con el discipulo; universalismo;
jo del hombre 10 sera para esta generacion. 31 Una reina del arrepentimiento y perden; nueva edad del Espiritu y etica; vision de unhistoriador;
mediodia se levantara cuando el juicio con los hombres de esta el evangelista, heredero crftico de Q); G. Schmitt, Zeichen (gracias a unlexto de las
generacion y ella los condenara, porque ella vino desde las ex- Vitae Prophetarum. en T. Schermann (ed.), Propheten-md Apostellegerien [TU 31 ,
tremidades de la tierra para escuchar la sabiduria de Salomon, 3], Leipzig 1907, 56-57, que evoca un milagro, de Jonas, el signo de Jo-
nas, Lc 11, 29 se refiereal fin de Jerusalen); J. Bowman. Jonah (interprelacion judia
y he aqui: hay mas que Salomon aqui. 32 Los ninivitas se le- de Jonas); U. Luz, El evangelio segun san Mateo II, 362-380.582-584.
244 Jesus no dio otro signo mas que a si mismo (11, 29-32)
Lc 11, 29-32: Andlisis

bul (v. 14-26) y nuestro pasaje (v. 29-32). Se invita a la gente a op- ble (Q), asi como la tradition triple (Me 8, 11-12) prestan atencion
tar por el partido de los discipulos, es decir, por el de los creyentes, sobre todo a la reaction negativa de Jesus. Como en otras ocasio-
y a abandonar a los adversarios 2. Como la doble bienaventuranza, nes, Mateo, sin tener miedo de las duplicaciones, conserva las dos
nuestros versiculos tienen un caracter metalingufstico: son un dis- versiones (Mt 12, 38-42 [= Q] y Mt 16, 1-4 [= Me]), mientras que
curso, una reflexion sobre una situation dialogal3. Esta reflexion va Lucas prefiere conservar solo una mention del episodio, la de la
destinada a los lectores y a las lectoras de Lucas, invitandolos a que fuente de los logia (aqui, Lc 1 1, 29-32). Senalemos, sin embargo,
no caigan en la misma ceguera en que cayo la generation de Jesus. que en la petition anterior de un signo (v. 16) Lucas se inspire cu-
Por una razon dificil de captar (/,preocupacicin por articular me- riosamente en la tradition triple: las gentes quieren tentar a Jesus
jor las perfeopas?) 4, Lucas habia preparado ya el terreno al incluir y piden un signo del cielo, indicaciones que no aparecen en Q
la petition de un signo en la disputa relativa a Beelzebul (v. 16). (Mt 12, 38). Si nos fijamos en la respuestade Jesus, se advierte el
De este modo, el apotegma queda dividido en dos trozos. Tras un caracter redaccional de la introduction, 10 cual no nos sorprende
breve recuerdo de la situation (v. 29a), el relato comienza no con (v. 29a). A continuation, Lucas retoca pocolas sentencias de Jesus.
la pregunta (cf. v. 16), sino con la respuesta, es decir, con la inter- No obstante, subdivide la primera frase (cf. Mt 12, 39) y formaliza
vencion de Jesus. El Cristo Incano emite un diagnostico severo una vez para siempre esta generation (Mt 1 2, 39: una genera-
(v. 29) del que saca una consecuencia (v. 29c). Luego, en una com- cion). Mateo, por su parte, siguiendo el topos deuteronomista 6,
paracion con Jonas, cuyo nombre sirve de palabra-gancho (v. 30), afiade y adultera a la generation mala, luego el profeta a
justifica no tanto su diagnostico (v. 29b) como la continuation que Jonas, antes de preferir el compuesto rebusca, al
el le dio: la promesa del signo de Jonas (v. 29c). Luego ilustra es- simple compuesto busca, que Lucas conserva a pesar de su
ta comparacion con dos sentencias paralelas, una sobre la reina de predilection por los verbos compuestos 7. En el versiculo siguiente
Saba (v. 31) y otra sobre los ninivitas (v. 32, cuyo nombre, tambien (v. 30) son considerables las diferencias eiitre Lucas y Mateo: Lu-
aqui, tiene la funcion de palabra-gancho con el v. 30). Estas dos cas parece guardar el texto de Q, que implicaba la predication de
evocaciones permiten comprender mejor el signo de Jonas y el pe- Jonas a los ninivitas, mientras que Mateo evoca, a partir dela suer-
ligro de no tenerlo en cuenta. ia expresion esta generation, que te del profeta, la muerte y la resurrection del Hijo del hotubre (Mt
se encuentra en las cuatro partes, confiere al conjunto una unidad 12, 40) 8. Las dos sentencias paralelas relativas a la reina deSaba (v.
formal y tematica. El discurso de Jesus proseguira sin corte alguno 31) y a los ninivitas (v. 32) son casi identicas en Mateo y en Lucas,
con las sentencias sobre la lampara y sobre el ojo (v. 33-36). Si la con la unica diferencia de que se ha invertido su orden. Nose pue-
doble bienaventuranza valoraba el oido, los v. 29-32 y luego 33-36 de saber cual era la sentencia de Q. Lucas pudo restablecerel orden
senalan los peligros de una vision deficiente y la responsabilidad del Antiguo Testamento (reina del mediodi'a, luego ninivitas), a no
del ojo. ser que Mateo se haya plegado a una tradition liturgica judia que
La petition de un signo preocupo a los primeros cristianos, has- invocaba a Jonas antes de Salomon9.
ta el punto de que esta atestiguada en los evangelios y en las epis-
tolas. El apostol Pablo hace deella la quintaesencia del judaismo Si se quiere intentar una vision genetica 10, iremos lo siguiente. En el
(1 Cor 1, 22)5; el evangelista Jnan la asocia a la sentencia sobre la origen de las tradiciones doble y triple habia unbreve apotegma: a la pe-
destruction del templo (Jn 2, 18-22), mientras que la tradicion do-
6. Cf. Dt 32, 5; el comentario a 9, 41, en vol. 1,717, nota 41.
2. Cf. comentario a 11, 14-26, sipra, 207-209.213-214.216. 7. Cf. Sophie Antoniadis, Evangile, 99.
3. Sobre el metalenguaje, cf. O. Ducrot-T. Todorov, Dictionnaire encyclope-
8. Cf.S. Schulz, 2,251252.
dique des sciences du langage (Points 110), Paris 1972, 40-41 .
9. Cf. J. Bonsirven, Hora, y D. Correns, Joria que se refieren a nTaan 2, 4
4. Cf. el comentario a 11, 16, sufra, 216.
)2, 1; S. Schulz, Q, 252.
5. Notese el plural Patio supone que desde siempre Israel pidio 10. Cf. los trabajos mencionados supra , 243, rota 1, particularmente los de
signos. J.Seidelin, A. Vogtle, R. Edwards; luego S. Schulz, g,25 1-254; y los canentarios.
246 Jesus no dio otro signo mas que a si mismo (11, 29-32)
Lc 11, 29
ticion de un signo Jesus oponia una firme repulsa (Marcos conserve)
esta
respuesta inicial) 11. Este relato se amplio rapidamente, como atestigua la Explication
tradicion que se oculta tras la fuente de los logia: la negativa estricta de
Jesus se ve sustituida por una negativa matizada por una exception (el Para justificar la intervention critica de Cristo, Lucas tomo la 16
afiadido, evidentemente cristiano: mas que el signo de Jonas). Como en precaution de mencionar la busqueda de un signo ya en el episodio
varias ocasiones, se hizo luego necesario un desarrollo de la tradicion, es- anterior (v. 16). Aquellos otros quisieron tentar a Jesus en el
ta vez de tipo exegetico; entonces se redact() una sentencia como comen- sentido peyorativo de la palabra '4. Creyeron que podrfan lograrlo
tario, que se remonta a los cristianos y no a Jesus (v. 30). Los autores de exigiendole 15 un signo del cielo, es decir, una habilitacion divina
esta frase querian explicar la exception e indicar que el Hijo del hombre que eliminase no solo ante la fe, sino ante la vista, la ambiguedad
seria para esta generation 10 que habia sido Jonas para los ninivitas: para
inherente a toda actividad humana, incluidos los exorcismos '6.
Q y luego para Lucas, el predicador del arrepentimiento; para Mateo, el
heroe que sufrio (Mateo, como ya he dicho, no vacilct en modiftcar pro-
Jesus va a replicar. Pero antes de eso Lucas quiere recordar la 29
fundamente esta sentencia y, por eso mismo, el comentario). La historia presencia de la gente. Lo hace utilizando el plural las gentes, que
de la tradicion es una historia de la interpretation. En el caso de Q, y lue- es muy de su agrado (cf. v. 1 4) y, sobre todo, recurriendo a un verbo
go de Lucas, el comentario va en un sentido antropologico (aceptacion o raro y rebuscado: Este hapax neotestamentario 17
rechazo del signo). En el caso de Mateo, en un sentido cristologico (el sig- significa reunirse, amontonarse, apinarse; con el uso de este
no es el destino del mismo Jesus). Por otra parte, circulaban dos senten- verbo, Lucas nos ensena a visualizar a la gente: es un gentio denso
cias paralelas, quizas autenticas: alexistir estos puntos de enganche, te- y numeroso '8.
matico y formal, estos dos logia de Jesus se asociaron al apotegma en Diciendo que Jesus comenzo a hablar, Lucas indica
evolution. Este estado del texto, yaevolucionado, es el que nos hace des- que ha comenzado una nueva unidad literaria, cede a su inclination
cubrir la fuente de los logia. En plena controversia con Israel, los segui- por este verbo y senala que centra desde entonces su atencion en
dores de Q subrayan la importancia de la presencia de Jesus, profeta una nueva parte del discurso '9.
proclamation) y maestro de sabidurfa el caracter
El evangelista intensifica la formulation de Q haciendo de ella
decisivo de la actitud que tome cada uno ante el y los resultados decep-
cionantes dela mision cristiana que solo podran compensar las condena- una oration independiente: esta generation es una generation 20
ciones del dia del juicio tfj v. 31 y v. 32) En la fuente de mala. La expresion biblica esta generation designa ante todo
los logia este texto venia detras del episodio de Beelzebul (v. 14-26). Lu- al pueblo de Dios en su estado presente 2'. Esta generation es
cas, que heredci este texto, nos 10 transmite respetando tanto su position
como su formulation. Mediante la anticipation del v. 16, estrecha los la- 14. Sobre el verbo cf. el comentario a 4, 1-13, en vol. 1, 281.
15. buscar (nnmerosos manuscritos traen por la influencia de
zos entre el signo de Jonas y la actividad taumatiirgica de Cristo, de la Mt 12, 39). El uso de este verbo es comirn a Q y a Me 8, 12; Mt 12, 39utiliza
misma forma que relacionara al profeta Jonas con el Jesus predicador en rebuscar, y 1 Cor 1, 22, pedir. Aqui la petition es ilegitima, ya que no pro-
los v. 33-36 viene de la fe. La formula lapidaria buscad el mismo verbo) y encontrareis
(11,9) se refiere a las peticiones legitimas que provienen de personas creyentes.
16. Cf. O. Linton, Sign, que insiste en el hecho de que el signo no debe ser
necesariamente un milagro, sino un acontecimiento que confirma la promesa divi-
na; cf. tambien el comentario all, 14-26, supra, 216.
17. Este verbo esta tambien ausente en la obra de Josefo; cf. Plutarco, Vitae.
11. Notense los semitismos de Mi 8, 12bc, por ejemplo, Anton. 44, 2.
(,,que es esta generation?); (en verdad os digo) y 18. Lucas senala en varias ocasiones el atractivo que Jesus ejercia sobre la
1a1(noseledara);cf. R. A. Edwards, Sign, 75-77. CreoqueMt 16, l-4insertala gente (4, 42; 5, 1; 6, 17) y el exito que tenia su predication, al menosal principio (4,
exception mas que el signo de Jonas tn el paralelo de Me 8, 11-12, bajo la in- 14-15.22.32.37).
fluencia de la otra version, la de Q. 19. Cf. Plummer, 305.
12. Sobre Q, cf. S. Schulz, Q, 254-157. Sobre el que alude a laparusia, 20. La repetition de la palabra no es indispensable. La omite una parte de la
cf. A. Vogtle, Spruch, 129. tradicion manuscrita.
13. Cf. el comentario a 1 1, 33-36, 11 fra, 257-258. 21. Se encuentra esta expresion o una expresion parecida en los siguientes
pasajes; 7, 31; 9, 41 ; 11, 50-5 1 ; 17, 25; Hech 2, 40; cf. supra, 245, nota 6.
248 Jesus no dio otro signo mds que a si mismo (11, 29-32 )
Lc 11, 29

mala 22, no tanto por negligencia moral como por carencia doctri- gue radicalmente de aquellas y de aquellos, bienaventurados, que
nal. No sabe reconocer la mano de Dios que esta a la obra. Invierte escuchan la palabra de Dios y la guardan (11, 28), aun cuando no
incluso el sentido de la realidad, ya que duda en reconocer a Jesus y vaya acompanada de signos visibles (cf. Jn 20, 29).
atribuye su poder al mundo de Satan. Se descaliftca, no tanto por un Asi pues, la estructura bfblica del signo es compleja, con una
defecto etico como por una cerrazon de su fe. complejidad que se debe a la naturaleza de la relacion subyacente.
Al distinguir entre Zacarias, que pedia un signo por falta de con- En el regimen de la fe, el signo interviene como apoyo; en el regi-
ftanza, y Maria, que recibia un signo para sostener su fe, Lucas me-
men de la duda o de la hostilidad, se le rechaza.
dito ya antes en la nocion de signo. Su percepcion de esta realidad
Mas que el signo de Jonas. Estas palabras enigmaticas han
se inscribe en la tradicion de la Escritura 23. Dios es dueno de los
suscitado numerosos comentarios, muchas veces divergentes. El ge-
signos: puede tomar la iniciativa de darlos 24, lo mismo que puede
nitivo de Jonas, es ya ambiguo: el signo que constituyo
responder positiva o negativamente a los que se los piden. Lo que
la figura misma de Jonas, el signo que recibio Jonas o el signo que
importa, del lado humano, es la actitud con la que se solicita una
dio Jonas?28. El nombre Jonas, muy rare, hace pensar justamen-
atencion o una marca divinas. Es larga la lista de los que, temblan-
te en el heroe del libro biblico, pero algunos espiritus sutiles han
do ante una profecia, desearon tener una confirmacion de la misma
mediante un signo exterior: asi Gedeon o Ezequias 25. Cada uno de pensado bien en Juan Bautista29 (Jonas serfa en ese caso una abre-
estos demandantes se dio cuenta de que su actitud, por muy com- viatura de Johanan), bien en una paloma, significacion hebrea de la
prensible que fuera, hundia sin embargo sus raices en la duda. Asi, palabra Jonas (entonces se trataria menos de la paloma del Espiritu
Ajaz prefirio no pedir ningun signo para no poner a prueba al Se- santo que de la que simboliza al pueblo de Israel o a su represen-
nor26. Si la relacion entre Dios y su interlocutor se basa, sin embar- tante que sufre) 30. Entre estas hipotesis, yo acepto a) el signo que
go, en la confianza, el signo sera posible: se convertira en una senal constituyo Jonas, y b) la alusion al profeta de Israel. Pero conviene
intangible de la benevolencia de Dios, en una anticipacion puntual no solamente releer el libro de Jonas, sino percibir lo que ese pro-
de la realization total. Asi pues, hay tres tiempos: en un primer feta significaba en aquella epoca. Podemos verlo recurriendo a los
tiempo la palabra profetica de Dios resuena sobre un fondo de cri- escritos midrashicos31, a la literatura patristicay al arte paleo-cris-
sis. En el segundo tiempo interviene el signo. En el tercero, el oracu- tiano 32. No cabe ninguna duda de que era la suerte de Jonas 10 que
lo divino alcanza su cumplimiento27. Las Escrituras, por cenirnos a impresionaba a los espiritus. La haggada judia lo hace viajar en su
nuestro texto, anunciaron el reino deDios. Un signo del mismo es ballena, mirando a traves de los ojos del monstruo marinocomo a
la venida del Hijo del hombre. Se espera todavia su cumplimiento. traves de un tragaluz. El desventurado se encuentra entonces con el
En el dia de hoy se sitiia la reaction ante la palabra y ante el signo. monstruo entre los monstruos, Leviatan, destinado a ser devorado
Por desgracia, esta generation, aunque pide senales divinas, sigue por los elegidos fuera del festin del Reino. Descubre luego los mis-
mostrandose sorda ante la palabra y ciega ante el signo. Se distin-
28. Cf. J. Jeremias, art. en ThWNT III (1938), 412. Se hasugerido
22. Sobre en Lucas, cf. G. Baumbach, Bosen, 123-138, particular- que la formula mas que el signo de Jonas era: Rest eines, hier negativen, ana-
que habla del dualismo etico que opone, no a los buenos y a
mente 1 25 y 1 31 32,32, koluthischen Schwursatzes, cuyo sentido seria: se lesdara ciertamentcel signo
los malos creyentes entre el pueblo de Dios, sino a los creyentes y a los no creyen- de Jonas; cf. C. Colpe, art. en ThWNT VIII (1569), 452,
tes en el mundo. Los malos se caracterizan por la falta de conversion y la ausen- nota 349.
cia de Espiritu santo. 29. Contra esta cf. J. Jeremias, art. en ThWNT III (1 938), 412.
23. Cf. O. Linton, Sign. 30. Cf. J. Howton, Jonah.
24. Is 7, 14. 31. Cf. Bill. I, 645-649; J. Jeremias, art. e ThWNT III (1938), 412-
413; D. Correns, Jona; y sobre todo J. Bowman, Jonah.
25. Jue 6, 36-40 y 2 Re 20,8-11.
26. Is 7, 12. 32. Cf. E. Stommel, Jonasdarstellungen; E. Dassmann, Sundenvtrgebung ,
386; Y.-M. Duval, Le livre de Jonas; W Wischmeyer, DieVorkonstantinische Christ-
27. Me inspiro en el articulo de O. Linton, Sign; cf. K. H. Rengstorf, art. liche Kunst im neuen Licht: die Cleveland-Statuetten: VigChr 35 ( 198 1) 235-287, es-
en THWNT VI] (1964), 231-233.
pecialmente 263, nota 78.
250 Jesiis no dio otro signo mas que a si mismo (11, 29-32) Lc 11. 30

terios submarinos. Finalmente, le pide a Dios que 10 devuelva vivo entre los evangelistas es realmente notable. En efecto, Lucas ig-
del poder de la muerte33. Jonas, modelo del creyente salvado. Asi es nora la alegoria de Mateo de la permanencia de Jonas en el vien-
como 10 interpretaron los primeros artistas cristianos. Al represen- tre de la ballena. Para el, el Hijo del hombre, es decir, el lugarte-
tarlo tantas veces en sus catacumbas 34, evocaban la resurreccion niente de Dios, esta situado como un signo ante los humanos a lo
prometida a los que creen en Jesucristo, cuyo destino recordo tan de largo de su ministerio y no a traves de su muerte39. Lo mismo que
cerca el destino del viejo profeta. A mi juicio, estos datos confirman el mensaje de Jon&s tuvo exito, tambien el ministerio de Jesus per-
la hipotesis que proponiamos en el analisis: las palabras mas que el mite la salvacion o el juicio de esta generacion. Lo decia ya la
signo de Jonas son una interpretacion cristiana correcta de la nega- profecia de Simeon (2, 24): el ha sido puesto alii 2, 34)
tiva categorica de Jesus a dar otro signo que no sea el mismo. Su pa- como un signo discutido, como un enigma y un testimonio 4u. Con
labra y su vida fueron el tinico signo ultimo de Dios. Como su des- su misma presencia obliga a decidirse: si esta decision es en favor
tino estuvo marcado por la permanencia entre los muertos y su vuelta suyo, se llevara a cabo la elevacion (la la resurrec-
a la vida, se le compare con Jonas. Pero Jonas no fue solamente es- cion); si es en contra suya, se producira la caida (la Por
to; fue tambien el predicador, primero reacio y luego decidido, en- consiguiente, es tremenda la responsabilidad humana: no hay una
viado a los paganos que tern'an ya un apetito espiritual mas agudi- gracia barata. Dios, segun nuestro versiculo, da a su Hijo, pero
zado que el de Israel 35. La doble sentencia que circula por la Iglesia su ofrecimiento tiene que ser aceptado. Por otra parte, el Hijo del i
primitiva sobre la reina de Saba y los ninivitas evoca la resistencia hombre encarnado no es mas que un signo, es decir, no es la pie-
de Israel al evangelio y el universalismo cristiano que se impone. nitud escatologica. Es su anticipacion, que viene en ayuda de la
Jonas es tambien eso. Lucas es sensible a esta relation y, a diferen- fe. Tal es la interpretacion caracteristica de Lucas. Mas cotiven-
cia de Mateo, no subraya aqui la muerte y la liberation de Jonas. cional, la exegesis cristologica de Mateo opta por una mention de
Traza de Cristo la imagen de un Jonas 36 que invita a la conver- lacruz y de la resurrection. Mas movilizante, la interpretacion an-
sion37, mas que el simbolo de la salvacion. tropologica de Lucas interpelaa los que vacilatty situa la option
30 La interpretacion del signo dc Jonas que ofrece este versiculo en la encrucijada entre la muerte y la vida. Sino unico, el Hijo
se remonta a Q, y Lucas la recoge al pie de la letra, aunque la com- del hombre es fuente de contemplation en Mateo, de compromiso
prende a su manera. A sus ojos, es mas antropologica que cristolo- en Lucas. El mensaje de Jesus tiene, para el, estafuncion; mensa-
gica, mas etica que soteriologica38. La diferencia en la relectura je, y no destino, pero un mensaje comunicado por el gesto, la pa-
33. Cf. particularmente PRE 10; mTaan 2, 1 y 2, 4; bSan 98ab; 3 Mac 6, 8, y labra y el sufrimiento. De este modo se dibuja una analogia entre
Josefo, Ant. Jud., IX, 10, 2 213. lasuerte del Hijo del hombre y la de sus seguidores. El futuroeo-
34. Por ejemplo, en las catacumbas romanas de san Calixto y de los santos sera, corresponde para Lucas al tiempode Cristo y de la
Pedro y Marcelino.
35. Jon 3,4-10. Iglesia. Permite englobar, adentas del ministerio terreno, la resu-
36. Por contaminacion de Mt 12, 39, muchos manuscritos anaden detras de rieccion de Jesus, pero en ningiin caso en el sentido exclusivoque
Jonas el profeta. ledaMt 12, 40 4'.
37. Sepodria pensar tambien en el signo que Jonas recibio de Dios: Dios hi-
zo que creciera y luego muriera una plants que ofrecia sombra y proteccion a Jonas. 39. Sobre este versiculo, cf. A. Vogtle, Spruch, 127-1)3, que ve aqui una in-
Si Jonas tuvo piedad de su planta, tambien Dios tiene derecho a tener piedad de Ni-
teiretacion cristiana correcta de la sentencia autentica del v. 29. En la parusia, el
nive. Esta generacion. es decir, el pueblo de Israel, deberfa admitir la misericordia
Hijo del hombre resucitado sera para losjudios un signo deionfirmacion; C.C01-
de Dios con las naciones. Pero aqui falla la relacion simbolica: habria que relacio-
pc, art. en ThWNT VIII (1969), (52; sobre el Hijo del
nar a las gentes no con los ninivitas, sino con Jonas ingrato, y relacionar a Jesus con
la planta, y no con Jonas. El v. 30 se opone a esta interpretacion, ya que piensa que
hembre en Lucas, cf. el comentario a 5, 21-24, en vol. I, 35inota 3 1 .
40. Cf. el comentario a 2, 34, en vol. I, 212-213.
el mismo Jonas es el signo dado por Dios.
41 . El futuro ha impulsado a varios eruditos a evcar la resurreccion de
38. El codice de Beza (D), asi come algunos manuscritos latinos antiguos in-
sertan un lexto parecido a Mt 1 2, 40 al final del v. 30. De este modo anaden la inter- Jesus o la parusia del Hijo del hombre; para la resurreccioi.Zahn, 476-477, y ya
pretacion cristologica y soteriologica al teito de Lucas. Cf. 26Nestle, 197, aparato. Ciiilo de Alejandrfa, Serm. Luc., 82; cf. J. Reuss, Lukas-Cmmentare, 12i-129;
R.Payne Smith, Cyril II, 375-376; para la parusia, E. Klosteimann, Matthaus. 112;
252 Jesiis no dio otro signo mas que a si mismo (11, 29-32 ) Lc 11, 31

Jonas, el extranjero entre los paganos. Jesus, el extrano entre Los ninivitas, senores poderosos, no vacilaron en hacer actos de pe-
nosotros. Nuestra xenofobia natural puede costamos muy cara. Sin nitencia. Todos se inclinaron: aquella ante el saber, la (sabi-
embargo, Dios ha puesto este signo entre nosotros para nuestro durfa)45; 10s otros, ante la revelacion profetica, el (pro-
bien. Ya no pondra otro; pero este nos lo ha dado. Probablemen- clamacion) . El episodio de la reina del mediodia es conocido por
46

te no es el que pediamos. Quizas ni siquiera pediamos un signo. La el primer libro de 10s Reyes (1 Re 10, 1-12) y el segundo libro de las
llamada lucana a la a la conversion, a la vuelta a Dios, Cronicas (2 Cron 9, 1-12). En el Nuevo Testamento solo se conserva
quizas no ha sido nunca tan urgente como en esta sentencia. En este recuerdo en este lugar. La gran reina habia venido a probar por
efecto, el evangelista concede toda su atencion a esta frase. Con- medio de enigmas la sabidurfa de Salomon. A1 haberlo contemplado
vencido de la benevolencia de Dios que ha puesto este signo unico, con sus propios ojos y al haberlo escuchado con sus propios oidos,
espera ardientemente que su generation, mejor que la de Jesus, se- se conmovio hondamente y confeso que alii habia realmente algo
pa reconocer y acoger al Hijo del hombre. Los v. 31-32 quitaran a mas que lo que aseguraban los testimonios mas elogiosos sobre el.
esta urgencia toda apariencia de penitencia forzada, ya que diran Salomon es mas sabio y mas afortunado que 10 que habian declara-
que hay aqui algo mas que Jonas, mas que un kerigma constrictivo. do a la reina. ,,Que decir de esta mujer de tan gran curiosidad inte-
Esta el kerigma que invita y que es generoso. lectual, de tan inquebrantable voluntad y de una franqueza sin fa-
31 El versiculo es polemico, en la medida en que Israel pensaba que 110s? jQue al final de su visita bendijo al Etemo, al Dios de Salomon
iba a juzgar a las naciones al final de los tiempos 42. Jesus invierte la que amaba a Israel y le habia dado tan buen rey! La reina del me-
perspectiva y afirma que Israel sera condenado por las naciones; los diodia se impondra en el dia del juicio, ya que se esforzo en ir a ver,
hombres, por una mujer. Supore ademas que esta generacion, es se dejo convencer y finalmente admitio gozosa la verdad.
decir, el pueblo de Dios recalcitrante, sera juzgada por el verdadero Las palabras he aqui: hay algo mas que Salomon aqui47 son
pueblo de Dios, ya que la reina del mediodia43 0 los ninivitas no re- un eco ampliado de la interjection elogiosa de la reina del medio-
presentan tanto a las naciones como a los gentiles, recientemente dia. Ella descubrio mas de lo que le habian dicho. Los cristianos
convertidos a Dios y verdaderoscreyentes. El texto insiste en su fe; confiesan en Jesus, a pesar de que todavia esta privado de su gloria
ella escucho (cf. v. 28) la sabidurfa de Salomon y los ninivitas se parusiaca, algo superior al rey Salomon. Salomon es a la vezel hi-
convirtieron al escuchar el kerigma de Jonas. La reina vino desde jode David, heredero de las promesas, y el maestro de sabidurfa,
las extremidades de la tierra 44, es decir, tuvo que pagar un precio. autor de los proverbios y experto en todas lasciencias y las artes48.
Pretender que hay aqui y ahora algo mas 49 que Salomon es atrever-
R. Bultmann, Historia de la tradicionsinoptica, 176-177; cf. A. Vogtle, Spruch, sea decir mucho en pocas palabras.
128-130. En mi interpretation, el signees no solamente la predicacion de Jesus, si-
no su persona entera; en este sentido, cf.Grundmann, 242 y T. W. Manson, Sayings,
91; para la predicacion, W. G. Kiimmcl, Verheissung, 62; 45. Sobre cf. 2, 40.52; 7, 35; 1 1, 59; Hech 6, 3.10; 7, 10.22;elco-
E. Todt, Menschen-
sohn, 48-50 y 194- 197; cf. A. Vogtle, Spruch, 127, nota 105. mentario a 7, 35, en vol. I, 540-541. Para Ambrosio, Ejp. Luc., VII, 96, lasabidu-
ria(v. 31) permite evitar el pecado; y lapenitencia (v. 32), destruirlo.
42. Cf. Dan 7, 22; Sab 3, 8. Loscristianos asumen esta esperanza: cf. 1 Cor
6, 2; Ap 3, 21 y 20, 4; segun Mt 19, 28 ;Lc 22, 30, los Doce juzgaran a las doce tri- 46. Sobre que solo se usa aqui en Lc-Hech, cf. O. Merka, art.
bus de Israel. Lucas recoge la mencionde los hombres etc., en DENT I (1996), col. 2314-2326 (bibliogrfa, col. 2315), quedespues
que
ignora Mateo. Subraya la paradoja: unamujer juzgara a unos hombres; una pagana, de Lc 11, 32 evoca a Lc 12, 3, en donde aparece el proclamar.
a los judios; con Lagrange, 338. 47. A Lucas le gusta utilizar el adverbio (17 fmpleos en Lc-Hech, entre
43. Cf. 1 Re 10, 1-13; 2 Cron 9, 1-12. Ambrosio, Exp. Luc., VII, 96 identifi- 61 en el NT). Lrecuentemente le da, como aqui, una carp teologica; cf., porejem-
ca a Salomon con Cristo y a la reina deSaba con la Iglesia. pic, 4, 23; 9, 33; 14,21; 17, 21.23; 24, 6.
44. La expresion (cf. Rom 10, 1 8) es distinta de la de 48. Sobre Salomon, cf. D. Correns, Jona\ G. Sclineider, art. en
Hech 1, 8 cf. W. Cvan Unnik, Der Ausdruck DENT II (1998), col. 1445-1446; Ecrits intertestamentens, 1844 (indicede J.-M.
(Apg und sein alttestamatlicher Hintergrund, en Studia Biblica et Rosenstiehl, que permite remontarse a varios textos intertestamentarios).
Semitica (Miscelanea T. C. Vriezen), Vageningen 1966, 335-349 (= W. C. Unnik, 49. Sobre cf. 7, 43 y 21, 3; Bauer, II, 2c; F. Mussner,
Sparsa Collecta. The Collected Essan of W. C. van Unnik [NT. S 29], Leiden Sektbewusstsein, 170, que senala el caracter enigmatic y cristologicamente va-
1973, 385-401). go le este neutro.
254 Jesus no dio otro signo mds que a si mismo (11, 29-32) Lc 11, 29-32: Resumen

32 En cuanto a Jonas 50, representa no solamente al profeta, sino do tropologico, al alma en dialogo con su Senor, por ejemplo para
tambien y sobre todo al profeta desterrado, en la diaspora. La situa- Teofilacto 55.
cion cristiana es similar: Jesus, profeta escatologico que, a los ojos he aqui: hay mas que Jonas aqui. Buenaventura56 insiste en
de los cristianos, acoge a los convertidos de la gentilidad. Las vaci- la amplitud del ministerio de Jesus y en el poder de sus milagros.
laciones de Jonas ante la predication a los extranjeros recuerdan los No le bastaron tres anos para convencer a los judios, mientras que
cscriipulos de Jesus, y luego los de los primeros cristianos51, en aco- los ninivitas se convirtieron tan solo en tres dias. El tono antisemi-
ger a los gentiles en la comunidad cristiana52. Pero tambien aqui hay ta que toma entonces el comentario medieval no extranara a nadie.
algo mas que Jonas, es decir, el Hijo del hombre, capaz de perdonar De forma original, Buenaventura 57 relaciona al final de la expli-
y de salvar. cacion nuestro pasaje con Gal 3, 1 (Cristo representado como cruci-
ficado a los ojos de los galatas). Opina que lo que Jesus era durante
su vida a los ojos de sus contemporaneos, eso es en lo que se ha con-
Historia de la influencia vertido la cruz a nuestros ojos. De este modo, los creyentes tienen la
seguridad de que, si no dudan ni se hacen tibios en la acogida de la
Beda el Venerable53 pone en relation nuestros versiculos con el palabra, ni frfos en la penitencia, no seran condenados por Cristo.
relato de la transfiguration. Aqui, como las gentes exigen un sig-
no de lo alto, no reciben mas que uno de abajo: el signo de la en-
carnation y no de la divinidad, el signo de la pasion y no de la glo- Resumen
rificacion. Alii, en la montana, el Hijo dio a sus discipulos un signo
del cielo; les mostro la gloria de la bienaventuranza eterna. Los cristianos no estan todavia en presencia inmediata de su Se-
En cuanto a la reina del mediodia, puede representar en send- nor. En el intermedio, queda sitio para la duda o la fe, y en todo ca-
do alegorico a la Iglesia, por ejemplo para Ambrosio 54, o en send- so para la responsabilidad y la decision. Sin embargo, Dios no nos
impone unicamente el peso de la separation y de la distancia. Ade-
50. Se encuentra el ejemplo de Jonas eit 1 Cl 7, 7, que opina que el arrepen- mas de la palabra de la profecia que nos da esperanza, nos ha ofre-
timiento se predica a cada unade las generaciones: Jonas anuncio a los ninivitas la
destruction, mas ellos, arrepentidos de sus pecados, obtuvieron, a fuerza de stipli- cido la vision del signo.
cas, el perdon de Dios y alcanzaron salvacion,no obstante ser ajenos a Dios (trad. Por una paradoja, cuyas consecuencias pueden resultar desgra-
D. Ruiz Bueno, Padres apostolicos, Madrid 1950, 184); Justino, Dial. 107, es sin ciadamente tragicas, los destinatarios de este regalo desean al mis-
duda el primer autor cristiano que se refiere a nuestro pasaje. De hecho, cita el pa-
ralelo mateano, Mt 1 2, 39. mo tiempo un signo y no saben verlo. El evangelista invita a sus
51 . El cristianismo se mostro lento en ofrecer el Evangelio a las naciones: cf. lectores a cambiar de mirada, y luego a descubrir el signo del Hijo
Mt 10, 5-6;Mc7,27: Hech 1 0, 1-11, 18; II, 19-24; Col l,26-27;Ef3, 8-12; Rom del hombre, que se presenta a los humanos para ayudarles a creer.
16, 25-27.
52. Notese que los v. 31 y 32 utilizan los dos verbos relativos a la resurrec- El sabe que una primera generation se ha mostrado insensible al
cion y Quizas tengan aqui elsentido de levantarse. Se encuen- signo y que incluso mira con hostilidad al Hijo del hombre. Pero es-
tra la expresion cuando el juicio en 10, 14; la palabra juicio en 11,42. Son es- pera que el recuerdo del Hijo del hombre, las palabras que pronun-
tos los unicos usos, aqui, del verbo que puede significar presentar
una acusacion obien condenar. Se encuentra la expresion, ya estereotipada, cio y los actos que llevo a cabo serviran de mediaciones favorables
juez de los vivos y de los muertos en Hech 1 0, 42 (cf. Lc 11. 1 9), y el verbo juz- para los fieles. Asi, en un ir y venir de la confianzay de la reflexion,
gar para el juicio final en Lc 6, 37; 22, 30; Hech 17, 31. Que yo sepa, falta un es- de la fe y de la vision, los cristianos se arrepienten siguiendo el
tudio sobre el tema del juicio final en la obra deLucas; cf. D. Marguerat, Jugemenf,
W. Scheenk, art. etc., en DENT I (1996), col. 2225-2228; M. Rissi, art. ejemplo de los ninivitas y, tras las huellas de la reina del mediodia,
etc., en DENT I (1996), col. 2417-2415; W. Schenk, art. en DENT
1(1996), col. 2418-2419. 55. Citado por Tomas de Aquino, Catena aurea, XI, 9, 167-168.
53. Beda el Venerable,/ Luc., IV, 273-277, 238. 56. Buenaventura, Com. Luc., XI, 68, 299.
54. Cf. supra, 252, nota 43. 57. Ibid., 69, 270.
256 La lampara y el ojo (11. 33-36 ) he 11, 33-36: Andlisis

reciben una noticia inaudita. Descubren que hay alii algo mas que nes Jesus-Wortes: ZNW 61 (1970) 183-209; Schulz, S Q, 468-470.474-
un sabio o un profeta. Alii esta el Hijo del hombre. Asi pues, la his- 476; Schwencke, F., Das Auge ist des Leibes Licht (Mt 6, 22f, Lk 1 1, 33-
toria ha pasado a ser escatologia. 36): ZWTh 55 (1913) 251-260; Sjoberg, E., Das Licht in dir. Zur Deutung
von Mt6, 22/ par.: StTh 5 (1951) 89-105; Vaganay, L., L etude dun dou-
blet dans la parabole de la lampe, en Vaganay, L., Le probleme synopti-
12. La lampara y el ojo (11, 33-36) que. Une hypothese de travail (BT.B 1), Toumai 1954, 426-442; Van Kas-
terem, J., Analecta exegetica V: RB 3 (1894) 61-63; Zimmermann, H.,
Bibliografia: Alliata, E., La di LC 11, 33 e le grotte ripostiglio Methodenlehre, 181-191.
delle antiche case palestinesi: SBFL4 34 (1984) 53-66; Allison, D. C. Jr.,
The Eye is the Lamp of the Body (Mt 6, 22-23; Lk 11, 34-36): NTS 33 33 Nadie pone en un escondrijo la lampara que ha encen-
(1987) 61-83; Betz, H. D., Matthew 6, 22f. and Ancient Greek Theories of dido *, sino sobre el lampadario, para que 10s que entren vean la
Vision, en E. Best-R. McL. Wilson (eds.), Text and interpretation. Studies claridad *\ 34 La lampara del cuerpo estu ojo. Cuando tu ojo
in the New Testament Presented to M. Black, Cambridge 1979, 43-56; es integro, tu cuerpo tambien es totalmente luminoso; pero si es
Brandt, W., Der Spruch vom lumen internum. Exegetische Studie: ZNW malo, tu cuerpo tambien es tenebroso. 35 ;Mira, pues, que la luz
14 (1913) 97-116.177-201; Cadbury, H. J The Single Eye: HThR 45 que hay en ti no sea tiniebla! 36 Pues bien, si tu cuerpo es lumi-
(1954) 69-74; Delebecque, E., La lampe etlceil (11, 33-36), en Id., Etu-
noso, sin tener ninguna parte tenebrosa, todo sera luminoso, co-
des, 85-88; Derrett, J. D. M., The Lamp Which Must Not Be Hidden (Mk 4,
21) en Id., Law, 189-207; Dupont, J., La lampe sur le Iampadaire dans mo cuando la lampara te ilumina con su resplandor.
Ievangile de saint Luc (Lc 8, 16; 11, 33), en Au service de la Parole de
Dieu (Miscelanea A.-M. Charue), Gembloux 1969, 43-59 (= Id., Evangi-
les synoptiques II, 1032-1048); Id., La transmission des paroles de Jesus En toda la seccion en que Jesus aparece rodeado por la gente
sur la lampe et la mesure dans Marc 4, 21-25 et dans la tradition Q, en (v. 24-36), se desarrollan las discusiones sobre un fondo dualista. A
Logia, 201-236 (= Id., Evangiles synoptiques I, 259-294); Id., Beatitudes 10s que son felices por escuchar la palabra de Dios se oponen los
I. 82-87; Dupont-Sommer, A., Note archeologique sur le proverbe evan- que, ciegos ante Jesus, piden un signo. Eneste contexto es como
gelique: Mettre la lampe sous le boisseau en Melanges syriens (Miscela- hemos de interpretar la sentencia proverbial sobre la lampara (v. 33)
nea R. Dussaud), Paris 1939, II, 789-794; Edlund, C., Das Auge der Ein- y la pequena frase sobre el ojo (v. 34-36).
fait. Eine Untersuchung zu Mt 6, 22-23 und Lk 11, 34-35 (ASNU 19),
Copenhagen-Lund 1952; Edwards, R. A., Theology, 1 15; Fiebig, P., Das
WortJesu vom Auge: ThStKr 89 (1916) 499-507; Garrett, Susan R., Lest
the Light in You Be Darkness: Lk 11, 33-36 and the Question of Commit- Analisis
ment: JBL 1 10 (1991) 93-105; Hahn, F., Die Worte vom Licht Lk 11, 33-
36, en Orientierung, 107-139; Jeremias, J., Die Lampe unter dem Scheffel Estos cuatro versiculos siguen formando parte del discurso que
(1940), en Id., Abba, 99-102; Jiilicher, A .,Gleichnisreden II, 79-88.98- Jesus dirige a las gentes (desde el v. 29), ja que no lo interrumpe
108; Koester, H.-Robinson, J. M., Entwicklungslinien, 168-169; Nebe, G., ningun detalle formal. Pero la transicion esbrusca, ya que la evo-
Das in Lk 11, 36 - ein neuer Deutungsvorschlag: ZNW 83 (1992) eacirin proverbial de la lampara (v. 33) vienedetras de un paralelis-
108-114; OToole, R. E, Unity, 172.198.200-203; Philonenko, M La pa- mo de dos situaciones concretas, la de Jesusy la de Jonas (v. 32). A
rabole sur la lampe (Luc 11, 33-36) et les horoscopes qoumrdniens: ZNW pesar de la palabra gancho lampara, tampoco es facil el paso a los
79 (1988) 145-151 ; Prete, B., II lopon sulla lampada nella duplice attes-
tazione di Luca 8, 16 e 11, 33 en Laura Provera (ed.), Gesu Apostolo e * Omito las palabras ni bajo el celemin, que figuran en algunas traduccio-
Sommo Sacerdote (Memorial T. Ballarini), Casale Monferrato 1984, 83-97 es: cf. infra, 259, nota 6.
(= Id., L' opera di Luca, 182-203); Puech, H.-C., Gnose II, 182-200; ** Conservo, con 25Nestle, la lectura rssplandor, claridad, pero
lalectura luz, que corresponde a 8, 16, esta bit! atestiguada: recite la apro-
Schneider, G., Das Bildwort von der Lampe. Zur Traditionsgeschichte ei- bacidn de 26Nestle.
Lc 11, 33-36: Andlisis
258 La lampara y el ojo (11, 33-36)

v. 34-36, ya que estos dos versiculos constituyen por si solos una aqui con un termino menos preciso, en un escondrijo 6,
unidad. Es entre los v. 36 y 37 donde Lucas marcara un corte. Alii anadiendo en 8, 16 la pone bajo una cama 7. Lucas alii se atenia a Mar-
cos. Aqui, en compania de Mateo, se contenta con un solo ejemplo. En 8,
se interrumpe el discurso de Jesus por la invitation del fariseo 16, Lucas repetia el verbo poner y suprimia el articulo: un lampada-
(v. 37); el discurso lucano tomara entonces otra direction '. Por tan-
rio. Aqui 10 conserva, ya que se trata del lampadario concreto al que esta
to, Lucas no quiso, o no se atrevio, a mejorar la organization de las destinada la lampara. Escogiendo el indefinido, a proposito de la lampara,
sentencias de Jesus que habia heredado. Todo hace creer que sigue Lucas evita las expresiones populares y sugiere una casa bien amueblada y
citando la fuente de los logia que ha seguido hasta aqui, respetando bien equipada, mientras que Marcos y Q evocaban en un lenguaje sencillo
su secuencia. Mateo, por su parte, prefirio desmantelarla2. la casa modesta de Palestina. Finalmente, a diferencia de Marcos y si-
Por una vez es Lucas el que transmite un duplicado y Mateo el guiendo a Q, justifica el gesto de encender la lampara, visualizando a su
que conserva una sola frase, lade Q (Mt 5, 15). Despues de haber modo, una vez mas, la situation. Mientras que Mateo, fiel a Q, piensa en
comunicado la sentencia sobre la lampara, que proviene de Marcos los habitantes de la casa, Lucas se imagina a 10s visitantes que entran por
en el capitulo sobre la Palabra de Dios (8, 1 6), nuestro evangelista un vestibulo que hay que tener bien alumbrado. Esos huespedes ven, en 8,
no duda en reproducirla aqui apartir de Q (v. 33). Bajo su pluma, 26, la luz, y en 11, 33, la claridad.
El exegeta llega entonces a reconstruir dos formas arcaicas de esta sen-
las dos sentencias se parecen mucho, como demuestra la compara-
tencia con la ayuda principalmente de Mt 15, 15 por un lado y de Me 4, 21
cion de dos traducciones literales: por otro; pero no es capaz de reconstruir la misma sentencia primitiva. La
Lc 8, 16 Lc 11,33 primera forma, que no es interrogativa, solo ofrece un ejemplo negativo, el
Pues bien, nadie, Nadie, celemin, pero anade el efecto benefico del gesto; la segunda, interrogativa,
tras haber encendido una lampara tras haber encendido una lampara, senala dos malos destinos, el celemin y la cama, pero no menciona el re-
sultado favorable. Es la de Marcos8.
la cubre con una vasija
o la pone bajo la cama, la pone en un escondrijo,
sino que la pone Los tres versiculos siguientes no tienen mas que un paralelo.
sobre un lampadario sino sobre el lampadario, Mt 6, 22-23. La unidad se abre con una afirmacion: La lampara
para que los que entren para que los que entren del cuerpo es tu ojo 9, Prosigue, de forma paralela y antitetica, con
vean la luz vean la claridad 3 6. Piensa quizas en el lugar donde ponian el celemin: cf. J. Dupont, Lampe,
1 035 de la coleccion. Como supone mi explication, sigo aqui el texto corto. Pien-
En los dos casos, Lucas prefiere la forma afirmativa de Q mas que la so con J. Dupont, Lampe, 1034-1035 de la coleccion, que las palabras ni bajo el
forma interrogativa de Marcos. Daun sujeto al verbo, sustituyendo asi el celemin, ausentes de los testimonios mas antiguos (P45 y P75) y de muchos otros
(cf. 26Nestle, 198 aparato), fueron insertas en Lc 1 1 , 33 por contaminacion de Mt 5,
plural impersonal y semitizante d<Q por la expresion nadie. Encen- 15; F. Hahn, Licht, 110, nota 8, no excluye esta hipotesis. En el comentario a 8, 4-
der es mas exacto que quemar(Q) 4. Con Q, habia de una lampara 21 , en vol . 1, 57 1 -512, yo era partidario todavia del texto largo.
entre otras, y no de la lampara (Marcos) s. En lugar de la parataxis 7. Una cama entre otras varias en la casa grande que el se imagina (Marcos
(Q, Mt 5, 15), escoge la hipotaxis de un participio habiendo en- piensa en la tinica cama de una casa modesta); cf. supra, nota 5.
cendido). Marcos y Q debian mendonar el celemin. Lucas evita las dos 8. Cf. J. Dupont, Lampe, 1032-1033 de la coleccion; G. Schneider, Lampe,
186 y 190. F. Hahn, Licht, 109-114; H. Zimmermann, Methodenlehre, 183-184.189-
veces este latinismo, chocante pariunos oidos griegos. Lo sustituye alii 190. EvTh 33 contiene la sentencia sobre la lampara en una formulation parecida a
por una expresion equivalente a susojos (no la cubre con una vasija), y Lc 1 1, 33. Este senrla el escondrijo, que situa despues y no antes de la mention
del celemin (a diferencia del texto largo de Lc 1 1, 33) y evoca en singular (Lc 11,
1. 26Nestle senala estas transiciaies bruscas creando un parrafo aparte des- 33, en plural) al queentra, anadiendo, mas allade Lc 11, 33, al que sale. Yo dudo en
pues del v. 32 y otro, un poco generosa, despues del v. 33. considerar esta version del EvTh como independiente del evangelio de Lucas; cf.
2. Cf. Mt 5, 15 y 6, 22-23. W. Schrange, Thoms-Evangelium, 81-85; F. Hahn, Licht, 113. En otro sentido,
3. Cf. J. Dupont, Lampe, 1033 dela coleccion. H. Koester, en J. Koester-J. M. Robinson, Entwicklungslinien, 168-169.
4. Popular, el texto de Marcos coniibe la lampara como una persona: ;viene!. 9. Texto identico en Mateo y en Lucas, con una sola diferencia: tu ojo (Lu-
cas), el ojo (Mateo).
5. Expresion popular o evocaciciide un mobiliario pobre: cf. infra, nota 7.
260 La lampara y el ojo (11, 33-36) Lc 11, 33

dos eventualidades: una positiva y otra negativa 10. Termina con una Explication
conclusion. Aqui es donde aparecen las divergencias. Donde Mateo
exclama: Si, pues la luz que hay en ti es tiniebla, jque tinie- Aislada en otros tiempos '7, la frase proverbial sobre la lampa- 33
bias!, Lucas pone en guardia al oyente y lo estimula: jProcura, ra sirve aqui de confirmation polemica 18. El reino de Dios ha lie-
pues, que la luz que hay en ti no sea tiniebla!. No cabe duda de que gado hasta el pueblo en el ministerio de Jesus, exorcista (v. 20) y
es Lucas, el maestro de etica, el que transforma la exclamation cho- predicador (v. 28). Ha comenzado, se ha encendido 19 algo de-
cante o ironica en una invitation a la lucidez y a la action 12. cisivo. En medio de las tinieblas -se acaba de evocar a Satan (v.
El versiculo 36 solo aparece en Lucas, pero no parece lucano ni 18.21-22)- brilla una lampara20. Jesus, a pesar de las peticiones
por su forma ni por su fondo '3. Debe tratarse de una sentencia tra- que le hacian de que ofreciera un signo, no va a obrar de manera
dicional flotante, sin duda ausente en Q 14, que utiliza aqui Lucas distinta de lo previsto (v. 33). Cuando se enciende una lampara,
para completar las consecuencias que ha sacado de los dos casos indica un exegeta, no es para ocultarla 21 . Lo que se hace brillar
considerados (el ojo integro y el ojo malo). Anade asi una salida fa- se vuelve visible (cf. v. 36) 22. Los que entran ven claro. Lucas so-
vorable (v. 36) al estimulo que habia pronunciado (v. 35). Las pala- 10 alegoriza ligeramente. Pero se recordara su relectura de la pa-
bras que constituyen el final del v. 36, como cuando la lampara te rabola de las dos casas y su comentario: Todo el que viene a mi,
ilumina con su resplandor, desequilibran la sentencia. Pero aunque escucha mis palabras y las pone en practica... (6, 47). Hay que
no sean tipicamente lucanas '5, tienen que ser consideradas como un relacionar estas palabras con la expresior los que entran de
anadido del evangelista que intenta reinsertar la imagen de la lam- nuestro v. 33. Los que entran son las gentes que se han acerca-
para, enlazar de nuevo con el v. 33 y crear de este modo un efecto do a el y han cerrado filas en torno a el: pueden ver
de inclusion. a Jesus, signo de Dios, y percibir la claridad 23. Pero
Resumiendo la genesis de los versiculos 34-36, podemos decir
lo siguiente: al principio, habia una afirmacicm (ojo = lampara del 17. Sobre el sentido de la sentencia en labios de Jesus, cf. J. Jeremias, Schef-
[el (Jesus aplicaba esta sentencia a su persona); sobre su sentido en la fuente de los
cuerpo), seguida de dos eventualidades (situation buena y situation logia , S. Schulz, Q, 475-476 (la comunidad tenia conciencia de haber recibido un
mala: Mt 6, 22-23a y nuestro v. 34). Luego la tradition saco una mandato de Dios).
primera conclusion (Mt 6, 23b, cf. nuestro v. 35). Linalmente Lucas 18. Cf. J. Dupont, Lampe, 1044-1047 de la coleccion, que tiene quizas el
error de pensar tan solo en un auditorio mal dispuesto.Las gentes que rodean a Je-
recogio este conjunto, transformo la primera conclusion en una ex- sus no muestran una buena actitud, pero no son irrecuperables.
hortacion (v. 35) y relaciono con todoesto una sentencia flotante, 19. Cf. 12, 49: Es un fuego que he venido a echar sobre la tierra,
que hablaba de un tema parecido y tenia una terminologia similar del v. 33 se encuentra tambien en Hech 28, 2 (encenderun fuego).
20. Sobre la lampara y el lampadario, cf. el comentario a 8, 16, en vol. I,
(v. 36ab), sentencia que el completo (v. 36c) para adaptarla a su 586-587.
nuevo contexto 16. 21. J. Dupont, Lampe, 1045 de la coleccion. Wiefel, 225, escribe aeste pro-
posito; So hat das eine Alltagserfahrung bewahrende. urspriinglich selbstandige
Bildwort vom Zusammenhang her eine christologische(Neu-)Deutung erfahren.
10. Son minimas las diferencias entre los dos evangelistas; cf. S. Schulz, Q, 22. La actividad del que enciende corresponde paanalogia a la de Jesus. Pero
468-469. ocultar la luz hace pensar en la actitud de los adversariosde Jesus. su-
11. Curiosamente, ese si, pues ausente del v. 35 de Lucas figuracomo ca- giere lo oculto y la sombrio mas que 10 secreto. Lucas piensa sin duda en un hueco, en
beza del v. 36, sin paralelo en Mateo. una cueva, o en un rincon oculto. E. Alliata, Grotte, que *oconozco mas quepor el re-
12. Con S. Schulz, 2,469. sumen de NTA 30 (1986) n 155, piensa en las cuevasque se encuentran al lado o
13. Sobre el caracter arcaico y semitico, a sus ojos qumraniano, deeste v. 36, dentro de las casas antiguas de Palestina. A mi juicio, esta! palabras se remonan a Lu-
cf. M. Philomenko, Horoscopes. cas y no deben comprenderse en un marco palestino, sinogriego. esaqui un
14. Sobre esta cuestion, cf. F. Hahn, Lick, 108. sustantivo: el corredor oscuro, el rincon oculto, el agujero de la cueva, el es-
15. Ni ni ni son caracteristicos de Lucas: cf. condrijo: cf. Bauer, s.v., y J. Dupont, Lampe, 1035 de lacoleccidn.
F. Hahn, Licht, 132-133. 23. To es el brillo, la claridad, el resplandor, en particular el
16. Sobre el trabajo redaccional de Mate, cf. U. Luz, El evangelio segitn san de la luna en griego moderno); ts la luz, en particular la
Mateo I, 498-506. del sol.
262 La lampara y el ojo (11, 33-36)
Excursus: El ojo, lampara del cuerpo
todavia es menester que quieran mirar bien y que tengan la capa-
cidad de ver. Es 10 que van a explicar los v. 34-36 24. sentencia la lampara del cuerpo es el ojo sea la cita de un prover-
bio griego 27. Hay demasiados textos paralelos en la tradicion he-
brea28. Citemos la vision del hombre glorioso en Dan 10, 6: Sus
EXCURSUS: El ojo, lampara del cuerpo ojos eran como antorchas de fuego (oi
la vision del candelabra en Zac 4, 10: Estas
34 Habia entre los griegos varias teorias sobre la vision, en particu- siete (= lamparas, del v. 2) representan 10s ojos del Senor;
lar la de la intromision (las particulas penetran en el ojo) y la de la y sobre todo el Testamento de Job 43, 5-6: Elihu, Elihu, el linico
extramision (del ojo salen rayos luminosos) 25. Esta ultima teoria, malvado, no dejara de acordarse entre los vivos. Una vez apagada
defend!da por Parmenides, los pitagoricos y los estoicos, coincide su lampara perdio su luz y el resplandor de su antorcha
con una creencia difundida en la mayor parte de las civilizaciones, servira para su condenacion. Porque es hijo de las tinieblas y no de
en particular la de Israel. Ver es proyectar rayos de luz. Por lo de- la luz29.
mas, el sol era considerado frecuentemente como un ojo y los ojos
se comparaban con las estrellas. * * *
Pitagoras, segun algunos de sus discipulos, llamaba a los ojos Segun esta sentencia, el ojo le permite al cuerpo, es decir, a la
puertas del sol. En cuanto a Heraclito, dice que los ojos son real- persona entera, ver en las tinieblas y, de este modo, vivir. Lo hace
mente unos testigos mas valiosos que los oidos. En su poema sobre brillando, como una lampara, es decir, dejando que la luz irradie a
la naturaleza, Empedocles fue el primero que comparo el ojo con una partir de el mismo. El cuerpo frepresenta entonces a los hombres y
lampara: el proceso de la vision puede compararse con un hombre a las mujeres del pasaje anterior, v. 33, que, gracias a la lampara que
que sale a media noche en invierno y que, debido a la oscuridad ex- han puesto en su lampadario, pueden orientarse al entrar en la casa?
terior, coge un farol para alumbrarse26. Finalmente, Platon desarrolla Sin duda alguna, ya que la continuacion del texto no habla de 10 ex-
una teoria de la vision que integra los elementos de las doctrinas de tenor sino de lo interior del cuerpo. El cuerpo tiene que compa-
la intromision y de la extramision; segun el, es preciso que la luz del rarse, no con los visitantes humanos, sino con una casa que recibe
ojo se fusione con la luz del sol para que se pueda ver. Reflexiona so- de su lampara la iluminacion necesaria. El ojo es ciertamente la
bre ello en los libros VI-VII de la Repiiblica y en el Timeo. Para ex- lampara del cuerpo. Por tanto, creo que es preferible apoyarse
plicar las cosas utiliza la parabola del sol ( Repiiblica VI, 507B-
509C), la de las lineas paralelas (Repiiblica V, 509C-51 IB) y la de la 27. Asi piensa H. D. Betz, Greek Theories , que cree que la continuacion del
texto corrige el proverbio desde un punto de vista etico. Personalmente no he en-
cavema ( Repiiblica VII, 514A-518B). Afirma que el ojo es el instru- contrado semejante proverbio en las colecciones de proverbios griegos, por ejem-
mento sensorial que mas se parece al sol (Repiiblica, VI, 508B). plo en el Corpus paroemiographorum graecorum II, ed. E. L. von Leutsch, Gottin-
Pudo haber en este terreno una influencia de la filosofia griega gen 1851. El mas parecido (79c):
los ojos, al reflejarse
en la literatura judia y paleo-cristiana, pero no es probable que la los nnos en los otros, captan (lit. absorben) las imagenes de los cuerpos como en un
espejo: ibid. 597. H. D. Betz piensa encontrar una composicion semejante, pero
24. Mas que quejarse de la falta de luz, deberfan darse cuenta de que el mal quedandose en el piano ftsiologico, en Teofrasto, De sensibus, ed. G. M. Stratton,
estaen ellos, e intentarcorregirse, escribe J, Dupont, Lampe, 1035 de la coleccion. Theophrastus and the Greek Physiological Psychology before Aristotle, London-
25. Cf. H. D. Betz, Greek Theories, D C. Allison, Eye, E. Delebecque, Laeil; New York NY 1917.
C. Mugler, Dictionnaire historique de la tenninologie optique des Grecs..., Paris 28. Con D. C. Allison, Eye, y M. Philonenko, Horoscopes.
1964, 7- 1 3 y passim. 29. Cf. Sal 37 (38), 10: luz de los ojos; Prov 15, 30: una mirada luminosa;
26. El lector encontrara las ideas de Pitagoras, de Heraclito y de Empedocles Prov 20, 27: el aliento del hombre es una lampara del Senor; Tob 10, 5: hijo
en la coleccion siguiente: H. Diels-W. Krajz, Die Fragmente der Sokratiker, Zii- mio..., luz de mis ojos; cf. Tob 11,13 (codex Sinaiticus); Paralipomenos de Jere-
rich-Berlin 58B58Bla (I, p. 450, 13); 22B 101a (I, p. 173, 15-16); 31B 84 (I, mias (= 4 Baruc) 7, 3; 1 Hen 106, 2 (en su nacimiento, los ojos de Noe iluminan to-
p. 341, 4-9). da la casa); Jn 11, 10 (porque la luz no esta en el); Ef 1,18 (los ojos del corazon
iluminados); otros textos, en D. C. Allison, Eye, 66-71.
264 La Umparay el ojo (11, 33-36) Lc 11, 34

en el pasaje siguiente (v. 35-36), que forma una unidad con el pro- nes 35. ojo, entonces, no debe tomarse en el primer grado, co-
verbio inicial, mas que en elementos sacados de la otra parabola, la mo tampoco el cuerpo. La lampara es por tanto una imagen
del v. 33. para comprender una palabra, el ojo, que no hay que tomar en
Ya en el v. 34b el texto articulaba la calidad del cuerpo con la del sentido literal. /,Que es lo que, en nuestra vida religiosa, cumple la
ojo. Pero / en que sentido va la interaction? Se nos ocurren dos sig- funcion del ojo en nuestra existencia cotidiana?, /,la mirada interior,
nificaciones. O bien el ojo es bueno, porque ya lo es el cuerpo 30; o el ojo de la fe, el alma? Poco importan las palabras. La sentencia
bien, en sentido contrario, el cuerpo se hace bueno porque el ojo, que afirma que el ser humano tiene un organo espiritual que lo pone en
ya es bueno, lo transforma. En el sentido figurado de las palabras, la contacto con Dios y determina la totalidad de su vida de fe. Instan-
primera traduccion va en un sentido dogmatico, y la segunda en un cia vigilante, apertura y canal, ese ojo esta comprometido en las
sentido etico. Pues bien, el siguiente versiculo, v. 35, apela a la res- relaciones exteriores al servido del mundo interior, portador de una
ponsabilidad personal y los adjetivos sin malicia, inte- luz recibida y transmitida. Instancia decisiva. El texto no supone
gro, y malo, malvado, de nuestro versiculo, v. 34, que tengamos en nosotros mismos una luz interior. Tenemos una
favorecen tambien una orientation moral; concretamente, lampara. Tampoco dice que seamos capaces de encender o de
no se utiliza en griego para describir un organo con buena salud31. apagar esta lampara; pero tenemos que mantenerla, no dejar que
Estas observaciones me mueven a conservar la segunda interpreta- se apague. La luz del cuerpo dependera de la lampara, pero esa
cion: Cuando tu ojo esta sin malicia, tu cuerpo tambien es total- lampara no es nada si no recibe de otra parte su luz.
mente luminoso; pero si es malo, tu cuerpo tambien es tenebroso 32. Por tanto, ese ojo puede ser Integra,
/,De que se trata? La dificultad de la interpretation se debe al malo. La 36
es literalmente el hecho de no estar dobla-
doble registro de 10 literal y de lo figurado, y al paso eventual del do, y figurativamente la simplicidad, la rectitud, la integridad, la
uno al otro. A proposito de nuestros versiculos, M. Philonenko33 ha sinceridad, la falta de malicia, a veces la generosidad. C. Edlund in-
recordado la antropologia esencial y las partes interiores del horn-
terpreta en el sentido de simplicidad, de totalidad, de en-
bre, hechas de tinieblas o de luz. Lc 11, 34-36 presupone una antro-
trega total del propio ser a Dios 37. La es la cualidad mas
pologia de este tipo, mas simple sin duda alguna, que traza en cada
importante segun el Testamento de Isacar * y forma parte del voca-
ser humano una zona de luz y una zona de tinieblas. El v. 36, con su
hace pensar que puede existir el
bulario moral de los primeros cristianos39.La esmenos
mencion de una parte
claroscuro, aunque no represente la condition preferible. La luz o
dificil de definir: es la maldad, la malicia, a veces la avaricia40.
las tinieblas interiores, en una conception semejante, no deben to- 35. Origenes, Horn. Luc., fr. 78: Rauer 186 yfr. 79: Rauer 187 (Origenes
marse entonces al pie de la letra. No corresponden al resultado fi- Werke IX, 305-307); cf., Origenes, Horn. Luc, 530-537: la lampara eslainteli-
siologico del centelleo del ojo, sino a la calidad o al defecto de la gencia, la facultad de vision. El cuerpo es, en el senlido alegorico, el alma, ya que
la inteligencia, como la lampara, ilumina al alma entera Tu cuerpo luminoso eres
relation con Dios. En este sentido van la relectura gnostica de nues- tii, que ya no pecas.
tra sentencia en el Evangelio de Tomas 34 y el comentario de Orige- 36. Cf. W. Brandt, Lumen, 189-201; C. Edlund, Einfalc, E. Sjoberg, Li'cfti; D.
C. Allison, Eye, 76-77; M. Philonenko, Horoscopes, 118-149; en los Setenta: 1 Mac
30. Es la interpretacion de D. C. Allison, Eye, 74-76, que indica que ciertas 2,37.60; Sab 1, 1.
frases condicionales deben comprenderse asf, por ejemplo Lc 1 1, 20 (puedo echar 37. Cf. C. Endlund, Einfalt, que escoge como equivalence hebreo sin
los demonios porque el reino de Dios to venido entre vosotros). falta, entero,perfecto. E. Sjoberg, Licht, y D. C. Allison, Eye, prefieren el ara-
meo , sin falta, perfecto,
31. Cf. E. Sjoberg, Licht, 91 .
32. Me inspiro en el estudio y er la traduccion de E. Delebecque, Lceil. 38. Test lss, 3-6.
33. Cf. M. Philonenko, Horoscopes, cf. W. Brandt, Lumen, 181 (sobre el or- 39. Rom 12, 8; 2 Cor 8, 2; 9, 11.13;Ef 6, 5; Col 3, 22;
gano interior del conocimiento espiritual que hay que cuidar). Sant 1, 5. Con su paralelo Mt 6, 22, nuestro pasaje rejresenta sin embargo el tlnico
34. Cf. EvTh: Hay luz en el inlerior de un hombre de luz e ilumina al mun- lestimonio neotestamentario del adjetivo sobre este vocabulario.cf. Barn.,
do entero; si el no ilumina, son las tinieblas (trad. R. Kuntzmann-J.-D. Dubois, 19, 2; Hermas, Pastor, 2, 4 (Vis., I, 2, 4); 101, 2-3 (Sim. IX, 24, 2-3) y passim.
Nag Hammadi. 49). 40. Cf. Bauer, s.v.
266 La Idmpara y el ojo (11, 33-36)
Lc 11, 33-36: Historia de la influencia
Acabamos de proponer un sentido ftgurado. No hay que con-
cluir de aqui que la realidad inmediata sea secundaria, ni que la nifestada por Jesus. Pero es menester que cada uno se ponga en
existencia sea dualista. Al contrario, la voz que se expresa en estos disposicion interior para verla.
versiculos esta convencida de que este ojo interior, que es nues- El v. 36 ha provocado muchos comentarios 45. ,,No es tautologi- 36
tro bien mas precioso, determina nuestra vida entera, incluido el co? En caso afirmativo, (,no estara corrompido el texto? Dos medios
mundo fisico. Esta incluso tan persuadida de la interdependencia de para salir del apuro: fijarse en el orden de las palabras
10 espiritual y de 10 material, de 10 moral y de lo fisico, que deja que luego y no olvidar el futuro 46.
subsista la ambigiiedad a proposito de las palabras ojo y cuer- Esto permite la siguiente parafrasis: asi pues, si todo tu cuerpo es
po. El v. 34 es a la vez una parabola y una descripcion 41. luminoso, todo sera entonces luminoso. El impacto de la luz se va
35 El verbo mirar, examinar, que Lucas introduce ampliando: desde ti hasta tu alrededor47. Ademas, el tiempo pasa:
intencionadamente, forma tambien parte del vocabulario moral de desde ahora hasta el futuro. de exito misionero (cf. Mt 5,
la Iglesia primitiva42. El hecho de que mira, 14-16 y Flp 2, 15) o de glorificacion escatologica (cf. Flp 3, 21 y 2
pues, que. . . no, vaya seguido de indicativo y no de subjuntivo re- Cor 3, 18)? Lo uno no excluye lo otro.
sulta sorprendente 43 (a no ser que se trate de una oracion interro- , El v. 36c recuerda la imagen de la lampara tal como se la utili-
gativa mas bien que de una final). Una luz que es tiniebla: la ex- en el v. 33. es primero el relampago y luego el
presion es paradojica y sugestiva. Excluye toda posesion segura de resplandor, sentido que hay que retener aqui48. La segunda per-
la luz. Esta puede perderse, apagarse. Razon de mas para velar, sona del singular se explica por el contexto anterior en donde se in-
para mirar que no sea asi. Dar, con Lucas, un sentido etico a es- terpela al lector (desde el v. 34). Segiin esta parte final del versiculo,
te versiculo no excluye, sin embargo, una perspectiva teologica: la el creyente se hara luminoso, como se hizo en su primer encuentro
luz interior proviene de Dios. No se trata forzosamente del Espi- con Cristo.
ritu santo, ni de una esencia espiritual innata, sino de la parte que
Dios nos ha repartido, de la participacion en su Reino, de la pa-
labra que ha hecho resonar, de la gracia que nos ha dado, de la luz Historia de la influencia
que ha hecho brillar en nuestros corazones (2 Cor 4, 6), del aceite
que permite que brillen las lamparas de las virgenes prudentes Para Ambrosio de Milan49, que subraya la precedencia deDios,
(Mt la limpara del v. 33 es la fe; y la luz que la hace brillar es la pala-
Asi pues, Lucas, que adapta esta frase, evoca una advertencia brade Dios: La lampara no puede brillar mas que recibiendo de
y una exhortacion de Jesus dirigida a sus interlocutores criticos o otra parte (aliunde ) su luz 50. Esta lampara de nuestra fe depende
escepticos: Dios no ofrece ningtin otro signo mas que la luz ma- de la gracia recibida en la Iglesia y no de la ley que apago la lam-
parade los antiguos rituales judios. El Sal 1 18 (119), 105; Jn 1, 9 y
41 . Notemos que el adjetivo significa a la vez iluminado e ilu- Lc 15, 8 sirven de orquestacion biblica.
minador: cf. J. P. van Kasteren, Analecta. Lcsastros, creados el dfa cuarto, tienen
esta doble caracteristica: cf. Gen 1, 14-19LXX. 45. Cf. F. Hahn, Licht, 129; D. C. Allison, Eye, 79, que piensa, siguiendo a C.
42. Rom 16, 17; 2 Cor 4, 18; Gal 6, 1 (con un como aqui); Flp 2, 4; 3, 17. C. Torrey, The Four Gospels, London, s.d., 309, que tenentos aquf una malatraduc-
43. Cf. Bl-Debr-Rehkopf 370 y 369. 2: W. Brandt, Lumen, 97-99. ciondel arameo. El arameo, segiin C. C. Torrey, queria decir: If however your
44. E. Sjoberg, Licht. analiza la expresion la luz que hay en ti, la explica whole body is lighted up with no part dark, then all about you will be light, just as
con la ayuda del simbolismo biblico de la luz.apela a Prov 20, 27 espfritu del the lamp lights you with its brightness.
hombre es una lampara del Sefior que explora el trasfondo del ser) y su exegesis 46. Cf. E. Delebecque, Laeil, 87; F. Hahn, Licht. 129-132.
rabinica antes de llegar a una conclusion, mu' cercana a la mia: la luz que hay en 47. Cf. J. P. van Kasteren, Analecta.
ti no es un organo de percepcion espiritual, sino la parte de luz divina ofrecida por 48. Sobre esta palabra, cf. F. Hahn, Licht, 131-132, que la consideraen una
la revelacion. W. Brandt, Lumen, 103-107 y 177-201 remite a Os 4, 6-7 (como Is- perspectiva escatologica (cf. Lc 17, 24).
rael rechazd el conocimiento de Dios, Dios larechazara). 49. Ambrosio de Milan, Exp. Luc.. VII, 98, vol. II, 43.
50. Ibid.
268 La Idmpara y el ojo (11, 33-36) Lc 11, 37-54

En cuanto al ojo como lampara del cuerpo, recibe varias acep- dio en las tinieblas y confundio la verdad con el error. Por esta, des-
ciones metaforicas51: tambien el puede designar la fe, una fe que cubrio su error y comprendio que lo que creia ser una ganancia era
corre el peligro de verse cegada por las tinieblas del pecado; asi pa- en realidad una perdida de su vida.
ra Cromacio de Aquileya Por otra parte, el ojo puede significar
a los apostoles o a los obispos (en ese caso, el cuerpo representa a
la Iglesia). Hilario de Poitiers53 en particular opina que la palabra Resumen
de Dios sirve de lampara o de lintema, antes de que cualquier
hombre apostolico se convierta en lampara o lintema para los de- Cristo es la luz del mundo (cf. Jn 8, 12). Es la lampara que ocu-
mas miembros del cuerpo eclesial. Cromacio54, a su vez, dice que, pa su lugar en el lampadario (v. 33). Los cristianos a su vez son la
como un ojo, el mas bello y precioso de los organos, el obispo ilu- luz del mundo (cf. Mt 5, 14); su ojo, lampara delcuerpo, ilu-
mina a la Iglesia por la predicacion pura de la fe y de la doctrina. Si mina el interior y el exterior (v. 34-36). El don de Dios es grande y
ademas practica el Evangelio en su vida, seguira siendo un modelo tambien es grande nuestra responsabilidad. La integridad o la mal-
luminoso para sus fieles. dad dependen del buen uso que hagamos de los bienes que hemos
Otra interpretacion, de origen agustiniano, conocera un exito recibido del Senor. Si la advertencia de Jestis (v. 35) habla de un pe-
ligro, la esperanza que se expresa en el v. 36 habla del exito: gracias
duradero 55. El ojo designa la intencion. El ojo es al cuerpo 10 que la
a su ojo, el cuerpo es recipiente y vehiculo de Dios, luminoso
intencion es a la action. Como intencion del corazon, el ojo desea
en el doble sentido de recibe la luz y la difunde; la aco-
hacer el bien. Para ello, es preciso que la intencion sea pura de to-
ge y la refleja. No se capitaliza a Dios. Se le recibe y se le desplie-
da hipocresia y de todo orgullo. Desgraciadamente, si el ojo puede
ga en nosotros y por medio de nosotros.
ser integro y simple, tambien puede ser a veces malo y sombrfo 56.
Senalemos finalmente una explication, alegorica y poetica, que
es obra de Efren el Sirio (siglo IV) 57. Como el ser humano posee 13. Un banquete que termina mal (11, 37-54)
dos ojos y como el texto biblico habla de un ojo malo y de un ojo
integro, el doctor de la Iglesia piensa en Eva y en Maria. La prime- Bibliografia: Becker, H. J., Aufder Kathedra des Mose: rabbinisch-theolo-
ra fue un ojo bizco y cegato, mientras que la segunda fue y sigue gisches Denken und antirabbinische Polemik in Mattthaus 23 1-12 (ANTZ
siendo un ojo recto y luminoso. Por aquella, la humanidad se hun- 4), Berlin 1990; Beilner, W., Christus und die Pharisder, Wien 1959, 200-
235; Brawley, R. L., Jews, 84-106; Bultmann, R., Historiade la tradicion
51. Mi asistente, madame Eva Tobler, me hahecho descubrir una mina de sinoptica, Salamanca 2000, 172-173.187; Christ, F., Sophie, 120-135; Co-
informaciones sobre la Edad media y sobre la antigiiedad: Gudrun Schleusener- rrens, D., Die Verzehntung derRaute, Lk 11, 42 und MSchebi 9, 1: NT 6
Eichholz, Das Auge im Mittelalter (Miinstersche Mittelalter-Schriften 35, 1-2),
Miinchen 1985, 132-138.175-179.691-693. Ledeboaesta obra las referencias si- (1963) 110-1 12; Cousin, H., Sepulture criminelle et sepulture prophetique:
guientes. RB 81 (1974) 375-393; Del Verme, M., I guai di Matteoe Luca e le de-
52. Cromacio de Aquileya, In Math., XVII, 1, 1-2, 2 (CChr SL 9. 439-440). cime dei Farisei (Mt 23, 23; Lc 11, 42): RivBib 32 (1984)273-31 4; De-
53. Hilario de Poitiers, In Ps. 1 18 (CSEL 22, 476). rrett, J. D. M., You Build the Tombs of the Prophets (Lkll, 47-51 ; Mt
54. Cf. supra, nota 52. 23, 29-31): StEv 4 (TU 102), (1968) 180-186(= Id., Studied 68-75); Ed-
55. Cf. Gudrun Schleusener-Eichholz, Das Auge im Mittelalter, 177-178.
56. Cf. Agustin, Contra Julianum pelagianum, IV, 3, 33 (PL 44, 755); Gre- wards, R. A., Theology, 1 15-1 19; Ellis, E. E., Luke 11, 49-51: An Oracle of
gorio Magno, Moralia in Job, X, 23, 41 y XXVIII, 11, 30 (CChr SL 143, 566 y a Christian Prophet?: ET 74 (1962-1963) 157-158; Fabric. R., La chiave
143B, 1418-1419). della conoscenza (Lc 11, 52 par.): ParSpirV 18(1988) 113-126; Freuden-
57. Efren el Sirio, Himno sobre la Iglesia, 37; cf. Gudrun Schleusener-Eich- berg, J., Die synoptische Weherede. Tradition und Redaktion in Mt 23 par,
holz, Das Auge irn Mittelalter, 178-179 yS. Brock, L'oeil de lumiere. La vision spi-
tesis manuscrita, Mimster 1972;Frizzi, G., Carattere originate e rilevan-
rituelle de saint Ephrern. Suivi de la Harpe de l florilege de poemes de saint
Ephrem, trad, del ingles por D. Ranee, prefaciode L Leloir (Spiritualite Orientate za degli apostoli inviati in Q/Lc 11, 49-51; 13, 34-35 / Mt 23, 34-36.37-
50), Begrolles-en-Mauges 1991 , 81-90. 39: RivBib 21 (1973) 401-412; Id., L delle tndizioni sinotti-
270 Un banquete que termina tnal (11, 37-54) Lc 11, 37-54

che (Me, Q, Mt, Lc, e Atti): RivBib 22 (1974) 3-37; Garland, E., The In- 49, en StEv 4 (TU 102), (1968) 236-240; Smith, D. E., Table Fellowship as
tendon of Matthew 23 (NT.S 52) Leiden 1979; Haenchen, E., Matthaus 23, a Literary Motif in the Gospel of Luke: JBL 106 (1987) 613-638; Steck, O.
en Haenchen, E., Gott und Mensch. Gesammelte Aufsatze, Tubingen 1 965, H., Israel, 50-52.223-226; Steele, E. S., Luke 11, 37-54: A Modified Helle-
29-54; Hoffmann, P., Logienquelle, 158-171; Jacobson, A. D., Wisdom nistic Symposium ?: JBL 103 (1984) 379-394; Id., Jesus Table-Fellowship
Christology in Q, tesis manuscrita, Claremont CA 1978 (cf. DissAbstr A, with Pharisees: An Editorial Analysis of Luke 7, 36-50; 1 1, 37-54, and 14,
39 [1978] 3653-A); Jeremias, J., Heiligengraber in Jesu Umwelt (Mt 23, 1-24, tesis manuscrita, Notre Dame IN 1981; Wild, R. A., The Encounter
29; Lk 11, 47). Eine Untersuchung zur Volksreligion der Zeit Jesu, Gottin- between Pharisaic and Christian Judaism: Some Early Gospel Evidence :
gen 1958; Id., Jewish People II, 610-61 1.801-804.828-833; Klein, G., Die NT 27 (1985) 105-124; Zeller, D Kommentar, 65-72.
Verfolgung der Apostel, Luk 11, 49, en H. Baltensweiler-B. Reicke (eds.),
Neues Testament und Geschichte (Miscelanea O. Cullmann), Tubingen 37 Mientras hablaba, un fariseo le invito a almorzar en su
1972, 113-124; Kloppenborg, J. S., Formation, 139-147; Kosch, D., Die casa. Entro y se puso a la mesa. 38 El fariseo se asombro al ver
eschatologische Torn des Menschensohnes. Untersuchungen zur Rezeption que no habia hecho primero una ablution antes de comer. 39
der Stellung Jesu zur Tora in Q (NTOA 12), Fribourg (Suisse)-Gottingen El Senor le dijo: Ahora vosotros, 10s fariseos, es 10 exterior del
1989, 61-212; Kiihschelm, R., Jiingerverfolgung und Geschick Jesu. Eine
vaso y del plato lo que limpiais, pero el interior de vosotros es-
exegetisch-bibeltheologische Untersuchung der synoptischen Verfolgungs-
ta lleno de rapacidad y de malicia. 40 Insensatos, ;,acaso aquel
ankiindigungen Mk 13, 9-13 par und Mt 23, 29-36 par (OBS 5), Kloster-
neuburg 1983, 3 1-33.39-40.147-162.299, nota 2; Kiimmel, W. G., Die We-
que ha hecho 10 exterior no ha hecho tambien 10 interior?
herufe iiber die Schriftgelehrten und Pharisaer (Matthaus 23, 13-36), en 41 Dad mas bien 10 que esta dentro como limosna y he aqui
Antijudaismus im Neuen Testament? (ACJD 2), Miinchen 1967, 135-147 que todo sera puro para vosotros. 42 Pero, ;ay de vosotros, fa-
(= Id., Heilsgeschehen II, 29-38); Lachs, S. T., On Matthew 23, 27-28: riseos, vosotros que pagais el diezmo de la menta, de la ruda *
HThR 63 (1975) 385-388; Legasse, S., Loracle centre cette generation y de toda legumbre y que dejais de lado el juicio y el amor de
(Mt 23, 34-36 par. Lc 11, 49-51 ) et la polemique judeo-chretienne dans la Dios!; es esto 10 que habia que hacer, sin descuidar aquello.
Source des Logia, en Logia, 237-256; Linton, O., Le parallelismus mem- 43 ;Ay de vosotros, fariseos, porque apreciais el primer asien-
brorum dans le Nouveau Testament. Simples remarques, en Milanges bi- to en las sinagogas y 10s saludos en las plazas publicas! 44 ;Ay
bliques, 498; Luhrmann, D., Logienquelle, 43-48; Manson, T. W., Sayings, de vosotros, porque sois como esos sepulcros que nadie senala
94-1 16; Marguerat, D., Jugement, 34-35.345-366; Marshall, I. H., How to
y sobre los que se camina sin saberlo. 45 Entonces uno de los
Solve the Synoptic Problem. Luke 11, 43 and Parallels, en New Testament
Age II, 3 1 3-325; Matura. T Le radicalisme evangelique. Aux sources de la doctores de la ley le dijo: Maestro, al hablar de ese ntodo, nos
vie chretienne (LeDiv 97), Paris 1978, 101-102; Miller, R. J., The Rejec- insultas tambien a nosotros. 46 Respond!(): ;Ay tambien de
tion of the Prophets in Q: JBL 107 (1988) 225-240; Moxnes, H., Economy, vosotros, los doctores de la ley, porquecargais a loshombres
109-126; Neusner, J., First Cleanse the Inside. The Halakhic Back- fardos agobiantes y vosotros mismos no tocais esos fardos ni
ground of a Controversy-Saying: NTS 22 (1976) 486-495; Pesch, W., Der con un solo dedo! 47 ;Ay de vosotros, porque edificais los se-
Lohngedanke in der Lehre Jesu, verglichen mit der religiosen Lohnlehre pulcros de los profetas, mientas que son vuestros padres quie-
des Spdtjudentums, Miinchen 1 965, 40-43; Quispel, G., An Apocryphal Va- nes los mataron! 48 Asisois testigos y dais vuestra aprobacion
riant in Macarius: OLoP 6-7 (1975-1976) 487-492; Sand, A., Das Gesetz a las obras de vuestros padres, a saber, que ellos mataron a los
und die Propheten. Untersuchungen zur Theologie des Evangeliums nach profetas y vosotros edificais. 49 Por eso,la Sabiduriade Dios,
Matthaus (BU 1 1), Regensburg 1974, 8495; Sanders, J. T., Jews, 101-105
y passim: Schmid, }.,Matthaus und Luka: 3 1 9-332; Schulz, S., Q, 94-1 14,
tambien ella, ha dicho: Les enviara profetas y apostdes; y los
336-345; Schurmann, H., Die Redekompcsition wider dieses Geschlecht mataran y perseguiran, 50 de manera que se pediracuenta a
und seine Fiihrung in der Redequelle (vgi Mt 23, 1-39 par Lk 11, 37-54): esta generacion de la sangre de todos losprofetas quese ha de-
SNTU 1 1 (1986) 33-81; Schwarz, G., llnkenntliche Grdber ( Lukas 11, rramado desde la fundacion del mundo, 5 1 desde la sangre de
44): NTS 23 (1976-1977) 345-346; Seitz, 0. J. F The Commission of Pro-
phets and Apostles. A Re-examination of Matthew 23, 34 with Luke 11, Planta herbacea
272 Un banquete que termina mal (11, 37-54) Lc 37-54: Andlisis

Abel hasta la sangre de Zacarias, el que perecio entre el altar El escenario


y el templo. Si, os 10 declaro, se le pediran cuentas a esta gene-
ration. 52 ;Ay de vosotros, doctores de la ley, porque habeis La historia comienza con una amable invitation. En vez de por-
quitado la Have del conocimiento; vosotros mismos no entrais tarse como es debido, Jesus, que acepta la invitation, se enfrenta
y a los que querian entrar se lo habeis impedido! 53 Cuando con su anfitrion. Sin decir nada, el fariseo no consigue sin embargo
hubo salido de alii, los escribas y los fariseos empezaron a en ocultar su sorpresa y su desaprobacion. Jesus contraataca con una
carnizarse terriblemente y a arrancarle opiniones sobre una salva de tres maldiciones. Acudiendo en ayuda del anfitrion, otro
gran cantidad de temas, 54 tendiendole trampas, para cazar invitado se echa al ruedo. Mai le van las cosas, ya que recibe a su
algo de su boca. vez otra tanda de latigazos. Jesus insiste en su actitud y no puede
menos de recoger el fruto de sus excesos. A la amabilidad initial
responde la hostilidad final. Convertidos en adversaries, sus inter-
Como buenos cristianos nos cuesta trabajo admidrlo: Jesus aqui locutores organizan como reaction una contraofensiva. Este esce-
se pasa un poco. Va contra las normas de la mas elemental cortesia nario inexorable es una reproduction en miniatura de todo el evan-
y, no contento con esta falta de elegancia, ataca a los que le rodean. gelio y, de este modo, prepara al lector para la muerte dramatica de
Verdaderamente insoportable, estos no se lo toleraran (v. 53-54). Jesus, profeta del Reino.
Este sabio que roza los limites de una loca imprudencia no deja de
recordamos a algun que otro filosofo griego y a algun que otro pro- En forma de esquema, he aqui el resultado:
feta hebreo. Como ellos, Jesus intenta sacudir las conciencias y ha- v. 37: invitation a comer y falta de urbanidad
cerles admitir una nueva actitud doctrinal 0 moral. Esta es aqui la v. 38: extraneza y asombro del fariseo
presentation lucana de Jesus; y esta es tambien la funcion teologica | v. 39-41 : principal acusacion de Jesus |
del episodio '. v. 42: primera maldicion (diezmos)
v. 43: segunda maldicion (primeros lugares)
v. 44: tercera maldicion (sepulcios)
Andlisis v.45: reaction airada de un doctor de la ley
La polemica de Jesus contralos fariseos y los escribas (11, 37-
v. 46: primera maldicion de la segunda serie (cargas)
54) responde a la instruction delos discipulos (11, 1-13), por enci- v. 47-48: segunda maldicion (sejulcros de los profetas)
ma de los dos dialogos en presexia de la gente (11, 14-26 y 11, 29- | v.49-51: argumento biblico[
36) y de la doble bienaventuranza (1 1, 27-28). A la comida en v. 52: tercera maldicion (Have del conocimiento)
comun (11, 1) corresponde aqui otra comida (11, 37), que se con- v. 53-54: resultado y agresividad verbal3.
vierte, segun las leyes de este genera, en ocasion para una discusion.
De hecho, el dialogo sirve de apeyo a un ataque en regia por parte de Lacomparacion sinoptica y el origen de losmateriales
Jesus, ataque que provoca una hostilidad general (v. 53-54) 2. La introduction y la conclusion no dene un paralelo sinoptico
exacto. Son obra de Lucas4 que, como en 7, 36 y en 14, 1, constru-
1. Las intenciones de Lucas chocan a veces con ciertas prescripciones tradi-
yean simposio. Quizas le dio la idea la sentencia sobre los platos
cionales que transmite por fidelidad, pero sin conviction (por ejemplo, la ultima
frase del v. 42) y que ignorara en el I i bt: dc los Flechos, cuya etica es menos judia 3. Godet, II, 109-1 10, distribuye asi la materia: a! 11, 37-44; b) 11, 45-54; c)
todavia que los enunciados que se atribtiyen aqui a Jesus. 12,1-12; Lagrange, 34 1 , de esta otra forma: a) 11, 37-41; b) 11, 42-52; c) 11 , 53-54.
2. La hostilidad contra Jesus se manifiesta ya desde el episodio de Nazaret (4, So ore estos aspectos formales, cf. Marshall, 490 y Fitzmyer, III, 393-398.
28); cf. infra , 274, nota 7. 4. Esto se admite generalmente, cf. Fitzmyer, 111,394-396; D. Liihrmaim, Lo-
gietquelle, 44.
274 Un banquete que termina mal (11, 37-54)
Lc 11, 37-54: Analisis
(v. 39). El estilo de estos versiculos confirma su caracter redaccio-
nal 5. Sin embargo, la fuente de Lucas senalaba sin duda la presen- rectamente de Lucas, ya que no solamente el orden de las sentencias es to-
cia de 10s escribas y de 10s fariseos (cf. v. 53). Por otra parte, para talmente distinto, sino que su formulation no tiene ese aire de parentesco
del que gozan los demas pasajes de la fuente de los logia. He aqui un cua-
redactar esta introduction y esta conclusion Lucas se inspira quizas
dro de las equivalencias 1 1 :
en dos pasajes del evangelio de Marcos. Al comienzo (v. 38) se re-
Here a la disputa de Me 7, que omitio anteriormente (forma parte de Lc 11,39-41 10 interior - 10 exterior Mt 23, 25-26
la gran omision y deberia haber ocupado su sitio entre 9, 17 y 9, Lc 11,42 el diezmo Mt23, 23
18). Efectivamente, Me 7, 1-9 menciona el motivo de las manos sin Lc 11,43 los primeros sitios Mt23, 6-7
Lc 11,44 los sepulcros Mt 23, 27-28
lavar a proposito de los discipulos de Jesus, y cita entonces varias
Lc 11,46 las cargas Mt 23, 4
practicas judias, como el lavado de las copas 6. Al final (v. 53-54), Lc 1 1 , 47-48 los sepulcros de los profetas Mt 23, 47-48
Lucas sufre quizas la influencia de Me 12, 13, que menciona las Lc 11,49-51 el envio de los profetas Mt 23, 34-36
trampas tendidas contra Jesus, versfculo que Lucas conoce y utili- Lc 11,52 la Have Mt23, 13
zara mas adelante (20, 20) 1.
Si Mateo parece haber ampliado su fuente con ayuda de otras tradi-
Las sentencias polemicas de Jesus (v. 39-44 y v. 46-52) no provienen ciones 12, es posible que Lucas haya podado la suya. H. Schumann opi-
de la tradicion triple. De todo este fondo, Marcos no conoce mas que una na que, si Lucas omitio el ataque a 10s fariseos instalados en la catedra de
sentencia paralela a nuestro v. 43 (sobre los primeros lugares, Me 12, 38b- Moises (Mt 23, 2-3), fue por una razon doctrinal; habia omitido igual-
39) 8, que Lucas, por lo demas, comunicara mas tarde sin temor a duplicar- mente la sentencia sobre la elevation del que seha rebajado (Mt23, 12)
se (20, 56). Mateo, por el contrario, transmite cada una de estas palabras, y la del proselitismo de 10s fariseos (Mt 23, 15). A1 final de su investiga-
9,
en el capitulo 23, en su gran pleito contra los fariseos y el Evangelio de cion, el exegeta aleman llega a un resultado sorprendente: habria sido
Tomds recoge dos de ellas en contextos diferentes lu. El exegeta vacila sin Mateo el que mejor conservo el orden de Q, que el reconstruye de este
embargo a la hora de deducir de ello que Lucas y Mateo dependan aqui di- modo: Mt 23, (2-3). 4. 6b-7a(12). 13 (15). 23.25-26. 27. 29-31. 34-36.
37-39 = Lc 1 1, 46. 43. 52. 42. 39-41. 44. 47-48. 13. Otrosexegetas,
5. H. Schiirmann, Redekomposition, 37. notas 13 y 14: son evidentes en el como P. Bonnard e I. H. Marshall '4, opinan mas bien que Lucas se apo-
v. 37 los lucanismos, pero no tanto enel v. 38; los v. 53-54, ciertamente redaccio- ya en una forma de Q diferente de la que utiliza Mateo. En cuanto a la
nales, se inspiran en Me 12, 13 y recogen de la fuente de los logia la expresion los mayor parte de 10s comentaristas, afirman que Lucas respeto el orden de
escribas y los fariseos. Q mejor que Mateo; asi J. Schmid, W. Pesch, W. G. Kummel y S. Schulz '5.
6. Cf. Loisy, 331; Ernst, 383; D. Liihrmann, Lngienquelle, 44. Marshall, 491
duda de semejante apoyo en Me. Otros exegetas 16, impresionados por las diferencias, atribuyen la tradi-
7. El evangelista evoca en varias ocasiones lasreacciones de los adversaries cion que utiliza Lucas al fondo propio de este evangelista y no a Q. Fi-
de Jesus: al final de la curacion del hombre de la maio seca (6, 11); al principio de nalmente algunos, como D. Liihrmann y D. Zeller17, manifiestan su inde-
las tres parabolas de la misericordia (15, 1); durante la estancia en Jerusalem por cision y reservan su opinion.
parte de los fariseos (19, 39), luego delos sumos sacerdoles y de los escribas (19,
47-48:20, 19-20; 22, 2).
8. Cf. infra, 286, nota 66.
9. Bibliograffa en H. Schiirmann, Redekompmtion, 33, nota 2 (que prosi-
gueen lap. 34). 11. Cf. Marshall, 491-493; E. Haenchen, Matthew 23. p. 36.
10. Cf. EvTh 39 cuya forma griega se conoce por el papiro Oxyrhinkos 655 12. Cf. Mt 23, 2-3.5.8-10.1 1.12.15.16-22; cf. R Bultmann, Hisioria de la
(lib) y que. reconstituido con la ayuda del copto, es citado por K. Aland, Synopsis, tradicion shoptica, 172, que vacila para 10s v. 8-10.
280: Jesus dijo: Los fariseos y los escribas han recibiJo las Haves de la gnosis y las 13. Cf. H. Schurmann, Redekomposition, 37-40 v 58 (cita).
han ocultado. Elios no han entrado y a los que querfarentrar no les han dejado. Pe- 1 4. Cf. P. Bonnard. 498; Marshall, 493.
ro vosotros sed precavidos como las serpientes y sencillos como las palomas (trad. 15. Cf. J. Schmid, Matthaus und Lukas, 325-326; W. Pesch, Lohngedanke,
R. Kuntzmann-J.-D. Dubois, Nag Hanmadi, 50); EvTh 89: Jesus dijo: ),Por que 41 -42; W. <i. Kummel, Weherufe, 3 1 ; S. Schulz, Q, 94, nota 5, que se extiende has-
lavais el exterior de la copa? )No comprendeis que el que hizo 10 interior es el mis- ta la p. 95.
mo que el que hizo 10 exterior? (Ibid.,55). 16. Cf. Schlatter, 303.
1 7. E, Liihrmann, Logienquelle, 45; D. Zeller, Kommentar, 65-66
276 Un banquete que termina mal (11, 37-54) Lc 11, 37-54: Andlisis

Las maldiciones en la fuente de los logia


te las sentencias sobre 10 exterior-interior22. La maldicion sobre el
Por mi parte, opto por la siguiente solution: 1 El cuadro es re- acceso al Reino (Have) que Mateo pone al frente tarn-
daccional (v. 37-38 y v. 53-54). 2 La subdivision entre fariseos y bien en el comienzo de la fuente? Es posible, mientras que Lucas
escribas es tambien redaccional '8. Lucas crea, por tanto, la tran- la reservo para el final 23. Para llegar a este resultado desplazo
sicion redactando el v. 45 y busca el equilibrio entre los dos ata- tambien la prueba biblica (v. 49-51), que figura casi al final de
ques (v. 39-44 y 46-52). 3 Cada evangelista construye el conjun- la composicion de Mateo (Mt 23, 34-35) 24. Unidas entre si por la
to de sus maldiciones: Mateo llega a una serie de siete (cifra que palabra-gancho sepulcros, las dos maldiciones sobre 10s sepul-
significa la totalidad), Lucas a dos series de tres. Solo tienen cua- cros blanqueados y los sepulcros de los profetas se suceden en el
tro maldiciones en comun (el diezmo, los sepulcros, los sepulcros mismo orden en Mateo y en Lucas: ese debio ser el orden tradi-
de los profetas, la Have). Por otra parte, Mt 23, 6-7 y Mt 23, 4 co- cional. Asi pues, segun su costumbre, Lucas no habria modificado
nocen el contenido y no la forma de otras dos maldiciones lucanas el orden mas que en las dos extremidades del texto. 5 Mateo in-
(los primeros sitios y las cargas). En los v. 39-41 (10 interior - lo tegra en el discurso de Jesus el llanto por Jerusalen (Mt 23, 37-
exterior), Lucas transmite el contenido de 10 que es una maldicion 39), que Lucas reproduce mas tarde (Lc 13, 34-35). Si la perte-
en Mt 23, 25-26. El evangelista ignora por completo otras dos nencia de estos versiculos a Q puede considerarse segura, su
maldiciones mateanas (el proselitismo y los ciegos, Mt 23, 25 y localizacion primitiva sigue siendo incierta25. 6 Mateo 23 contie-
Mt 23, 2621 ). Finalmente, numerosos manuscritos ofrecen en el ne dos partes, una que constata (v. 1-12) y otra que ataca (v. 13-
evangelio de Mateo una octava maldicion (Mt 23, 14) '9. La tradi- 1 6). En el discurso mucho mas breve de Lucas, se encuentra una
cion sinoptica, luego manuscrita, tiendepor tanto a multiplicar las distribution semejante: v. 39-41 (constatacion) y v. 42-52 (maldi-
maldiciones, a conferir esa forma a ciertos materiales tradiciona- clones). Es probable que esta estructuracion corresponda a la
les y a crear pura y simplemente nuevas invectivas 20. Si conviene fuente de los logia.
admitir que las cuatro maldiciones comunes se remontan a Q, se
puede imaginar que esta fuente contenia ya una coleccion de sie- La interpretation lucana
te maldiciones 21: las otras tres de Q deben ser tomadas de entre
las dos de Lucas, cuyo contenido conoce Mateo sin adoptar su Por consiguiente, Lucas Integra una serie de invectivas en el
forma (los primeros lugares y las cargas), la de Mateo, cuyo con- relato de un banquete. De este modo combina los generos litera-
tenido conoce Lucas sin adeptar su forma (lo interior - 10 exte- rios griego del simposio y hebreo de la maldicion. Del piimero 26
rior), y las que Lucas ignora por completo (los proselitos y los retiene sobre todo la discusion que se desarrolla durante el ban-
ciegos). 4 El orden tradicional de las maldiciones es imposible de quete (mas exactamente, durante el segundo tiempo, el que pasa-
establecer con exactitud. El diezmo figuraba quizas antes de 10 ban bebiendo despues de haber comido);el reconocimiento de
exterior-interior (cf. Mt 23, 23-26). Debido a la importancia del cual es el invitado de honor, Jesus, al que llama Senor (v. 39); la
tenia y en virtud del banquetcen que pensaba, Lucas puso al fren- mencion del anfitrion, un fariseo (v. 37), y la intervention del es-

18. Se discute este punto. J. Schmid, Matthaus und Lukas, 323-326, y W. G. 22. Cf. Loisy, 330-33 1 ; D. Zeller, Kommenrar, 66.
Kiimmel, Weheruft, 3 1 , opinan que ladivision del discurso en dos partes es anterior 23. Cf. Marshall, 493.
a Lucas. D. Liihrmann, Logienquelle A5, opina lo contrario. 24. Cf. D. Liihrmann, Logienquelle , 45.
19. Cf. P. Bonnard, 504-505, que rechaza elorigen mateano del v. 14, que 25. Cf. H. Schiirmann, Redekomposition, 41 y 56-58, que piensaque estos
no tiene nada que hacer aqui. versiculos formaban parte del discurso tradicional, pero que Lucas los habria des-
20. Sobre esta propension, qutpuede percibirse tambidn a propdsito de las plazado.
bienaventuranzas, cf. el comentario 26, 20-26, en vol. I, 419-423. 26. Cf. el comentario a 7, 36, en vol. I, 545-546; J. Martin, Symposium. Die
21. Cf. Bultmann, Historic de ktradicion sinoptica , 172; D. Liihrmann, Lo- Geschichte einer literarischen Form, Paderbom 1931;X. de Meeus, Composition
gienquelle, 45. de Lc 14 et genre symposiaque: EThL 37 (1961) 847-870; E. S. Steele, !able-Fe-
llowship; Id., Symposium; D. E. Smith, Table Fellowship
278 Un banquete que termina mal (11, 37-54) Lc 11, 37-38

criba que permite que prosiga la discusion (v. 45) 27. Asi pues, la dad y de la autenticidad, rechazar el vano ritualismo y favorecer las
discusion toma el aspecto de una critica violenta que, a su modo, virtudes cristianas que son de hecho fundamentalmente biblicas.
sirve de ensenanza. Por otra parte, /,por que se han repartido 10s tiros entre el fariseo
y el doctor de la ley? 1A que adversarios contemporaneos represen-
Del segundo genero literario, la maldicion, se hace un uso tradicional: tan? /,Al judaismo en su variedad? /,Al judaismo y a una forma ne-
este, arraigado en la tradicion profetica, tiene que ver con el oraculo de jui- fasta de cristianismo? /,A dos corrientes criticables dentro de la
cio. Se encuentran una serie de maldiciones ya en el libro de Isaias (Is 5, 8- Iglesia? La exegesis de detalle intentara responder a estas pregun-
25) 28; a la maldicion en 10s Setenta) suceden la acusacion, que pue- tas. Pero desde ahora podemos decir que Lucas tiene ante la vista a
de ser mas o menos desarrollada, y el contenido de la condenacion que de dos grupos de adversarios y que al mismo tiempo intenta interpelar
alii se deriva (introducida por un por eso, en los Setenta29).
a cada cristiano personalmente.
Todos estos elementos que se encontraban en la tradicion de Q se mantie-
nen en Lucas. El introduce una justificacion biblica que inclu-
ye el enunciado de un castigo. La introduccion de esta cita: Por eso la Sa-
biduria de Dios, tambien ella, dice... (v. 49) se parece a la formula que Explication
utiliza el enviado de Dios, el profeta, cuando anuncia un juicio de Dios
(Asi habla el Senor...). La confirmacion del v. 51b, vai si, La invitacion del fariseo es tan urgente que se dirige a Jesils mien- 37-3:
os 10 declaro..., actualiza el juicio para esta gcneracion. Esta confirma- tras esta hablando. /,Quiere eso decir que nuestro hombre interrumpe
cion tenia un valor apocaliptico (siendo considerada esta generacion co- a Jesus? No, porque demuestra su cortesia. Jesus acepta esta invita-
mo la ultima)30, que ha perdido siiduda en la isdaccion lucana. cion en seguida, aunque su nombre no aparece nunca en esta perfco-
En el nivel tradicional de la fuente de los to pa, la serie de maldiciones pa -solo el titulo de Senor en el v. 39-, y se sienta inmediatamente a
tenia una doble funcion: servia a los predicadares en su polemica directa la mesa 32. Muy contento y con buena intencion, el fariseo se alegra
con Israel y, de forma indirecta, a los catequistas encargados de mostrar a
de acoger a Jesus en su casa. interrogar, puede significar
los catecumenos la diferencia entre la sinagogay la iglesia31. Este segun-
do uso es sin duda el que sigue siendo dccisivo en el nivel redaccional, tambien rogar a alguien 33. Lucas utiliza este mismo verbo para una
cuando Lucas inserta la serie de invectivas en el genero literario del ban- invitacion en 7, 36. El fariseo ruega a Jesus que 34 venga a comer a
quete. No olvidemos que estas maldiciones siguen muy de cerca a una su casa, 10 invita. significa almorzar, es decir, tomar la
bienaventuranza (11, 28) y que no son las primeras del evangelio. Lucas comida, mds ligera, de la manana o del mediodia v. 38;
lanzo ya una serie de cuatro, unidasa las bienavsnturanzas (6, 24-26). la comida principal de la tarde se dice cf. 14, 12) 35.
Forma intensiva de sumergir,banar, tenir,
Lucas no vacila en presentarnos aqui a un Jesus agresivo. Esta que tiene practicamente el mismo sentido (excepto el de
iniciativa polemica responde sinduda alguna a una exigencia teolo- tenir), designa en un contexto judio las abluciones rituales (cf.
gica: llevar a cabo una in version etica que corresponde en realidad Heb 9, 10 y 6, 2), luego el bautismo de Juan (cf. Lc 3, 7)y final-
a una vuelta al sentido primordial. Llegar a una etica de la interiori-
32. tenderse, ponerse a la mesa, cf. 14, 10; 17,7; 22, 14;
27. Ademas del inlcres por un huesped privilegiado, el genero literario pare- Me 6, 40 par.; Lucas utiliza y estar en la mesa: cf.
ce imponer una manifestacion progresi ade la identidad de los invitados. Asi, sdlo Marshall, 494.
en el v. 45 nos enteramos de la presence de escribas yen el v. 54 se nos dice que 33. Cf. Bauer, s.v. Notese el presente historico, raro en Lucas.
participaban otros fariseos en el banquelt; cf. E. S. Steele, Symposium, 389. 34. El despues de es correcto, a diferencia del I'va de 7, 36.
28. Cf. Is 10, 1-4.5-11; C. Westitmann, Grunlformen prophetischer Rede 35. Cf. Marshall, 493; Grundmann, 247, recuerlaque acabo signi-
(BEvTh 31), Miinchen 21964, 37. ficando la comida en general, cualquiera que fuese.
29. Is 5, 24 LXX. 36. Cf. 2 Re 5, 14; Eclo 34, 25; Jdt 12, 7-9; Me 7,4; Jn 4, 1-2; W. Bieder, art.
30. Cf. P. Hoffmann, Logienquelh,168. etc., en DENT I (1996), col. 573-587; Bauer.s.v.; Plummer, 309;Lagran-
31. Ibid., 169-171. ge, 342; Loisy, 331. Cf. nuestro comentario a 12, 50, nfra, 429-430.
Un banquete que termina mal (11, 37-54)

Lc 11, 39
mente el bautismo cristiano. Jn 13 utiliza otros dos verbos,
banar, lavar, sumergiendo en el agua, y lavar en agua
la obligation ritual. Lo que cuenta no es 10 exterior de 10s objetos,
corriente. En griego modemo, designa la sala de bano,
el que a su vez son exteriores (10s cubiertos), sino 10 interior del ser
el establecimiento de bafios publicos y
interior (el corazon humano). Notese el paso de to
lavabo. En griego clasico, no se utilizan para los
exterior del vaso y del plato, a
cuidados del cuerpo, sino para el lavado de objetos que se sumergen
interior de vosotros 42. purifi-
en el agua significa asperjar). Si los esenios practica-
car, es el verbo decisivo43. Lo que importapara Jesus, para la tra-
ban una ablution de todo el cuerpo hundiendose en el agua antes de
dicion cristiana y para Lucas es una purificacion que elimine lo
su comida considerada como sagrada37, los otros judios se conten- que esta lleno 44
y de malicia
de rapacidad
taban con lavarse las manos (Me 7, 2-3 utiliza en este caso el verbo arrepen-
45. Esta purificacion lleva por nombre
o incluso los pies 38. Las abluciones rituales, que solo se
timiento y conversion, y se manifestara por todo lo contrario a
exigian a los sacerdotes en el Antiguo Testamento, se habian exten-
la malicia y la avaricia: la generosidad (dad... como limosna,
dido a todo el pueblo, obedeciendo a reglas que diferian segun las
v. 41). Si Mateo califica de hipocrita la actitud de los fariseos (Mt
corrientes religiosas. La signification simbolica del agua habia ga-
23, 25), Lucas no recoge esta acusacion. Para el se trata de malicia
nado en importancia, como demuestran los diversos movimientos
egocentrica y no de hipocresia46.
bautistas dentro del judaismo39,
El anfitrion de Jesus es un fariseo, uno de esos notables con los 42. Se trata de un paralelismo antitetico: cf. J. Jeremias, Teologia del Nuevo
que Jesus disputa sobre la Ley y con quienes estan de acuerdo los Testamento I (BEB 2), Salamanca 1974, 27-33. Se podrfa relacionar el con
10 siguiente, es decir con la rapacidad y la malicia. El texto opondrfa 10 exterior a lo
cristianos a proposito de la resurrection 40. Constata con extraneza, interior de los platos. Pero no es probable: cf. Godet. II, 1 12, y Marshall, 495. So-
asombro y desaprobacion41 la actitud inesperada de Jesus. No habia bre 10 exterior y 10 interior, cf. Godet, 112; Lagrange, 342; Marshall, 494; Ernst,
previsto aquello ni habia tenido intention deponer a prueba a Jesus. 385. To es el vaso, la copa, la jam; el plato, la
fuente. Despues de un analisis genetico de mKel 25, 1 y 7-8, J. Neusner, Inside,
La diferencia entre la conductade Jesus y la de los fariseos no se opina que en tiempos de Jesus dominaba la opinion de la escuela de Shammai: la
debe a una perception distinta de la higiene 0 de las buenas mane- pureza delinterior de un plato es independiente de la exterior, y al reves. La opinidn
ras; a los ojos de Lucas se debe a otra concepcion de la religion. atribuida ala escuela de Hillel, segiin la cual la pureza del interior del plato es de-
cisiva, debe ser posterior al ano 70. La sentencia de Jesus ataca en este caso la opi-
39 El Senor replica con toda su autoridad: el sondea los corazones nion de la escuela de Shammai y transfiere a los humaaos la distincion entre 10 in-
y conoce la reaction del fariseo, sin que este hubiera abierto la bo- terior y lo exterior de los utensilios de cocina. G. Quispel ,Apocryphal, examina las
ca. Jesus opone una concepcion interior a una concepcion exterior formulaciaies no canonicas de nuestra sentencia: en Macario, 'Abd al-Jabbdr, en el
Diatessaron, las Pseudoclementinas y el EvTh 39.
de la religion. Lucas se alegra del triunfo dela verdad moral sobre 43. Judit, que hace sus abluciones tomando un baSo, vuelve pura
a la tienda (Jdt 12, 5-9). La heroina tiene que purificarsedel contacto con los paga-
37. Cf. Josefo, Bell. Jud. II, 8, 5 129 nos. Respeta tambien las reglas alimenticias (Jdt 12, 1-4). El cristianismo introduce
38. Sobre Jn 13, cf. C. K. Barrett, The Gospel according to St. John..., Lon- otra concepcion de la pureza, a saber, la purificacion ofrecida por Dios en su Hijo:
don 21978, 440-442. cf. Hech 1C, 15; 11,9; 15, 9; 2 Cor 7, l;Ef5, 26; Tit 2, 14; Heb 9, 14; 1 Jn 1, 7.9.
39. Cf. J. Thomas, Le mouvementhptiste en Palestine et en Syrie (150 av. La Carta a los hebreos piensa en este paso de una concepcion a la otra: cf. Heb 9,
J.-C. - 300 ap. J.-C.) (Universitas catholitaLovaniensis,2, 28), Gembloux 1935; P. 23: Por tanto, si las imagenes de 10 que esta en los cielos son purificadas por es-
Reymond, Leau, sa vie et sa significatimians IAncien Testament (VT. S 6), Lei- tos ritos, esnecesario que las mismas realidades celestiales 10 sean por sacrificios
den 1958. Bibliografia sobre las reglas jiiias de pureza, Bauer, j.u, 1. mucho mejores.
40. Cf 5, 17-26; 6, 2-5; 7, 30.36-J; comentarioa 5, 17, vol. I, 351 ; M. A. 44. Cf. Heb 10, 32; la rapina, el botin, la rapacidad;
Powell, The Religious Leaders in Luke: ALiterary-Critical Study: JBL 109 (1990) rapa, avaro. Lc 18, ll;Mt7, 15; 1 Cor 5, 10-11; 6, 10; arre-
93-110. batar, puede tener un sentido neutro o positivo; en sentido negativo, cf. Mt 12, 29;
41. extranarse, admiarse. Si comiene un matiz negativo, es- objeto de rapina, presa, cf. Flp 2, 6; cf.W. Foerster, art.
te verbo sugiere la lisonja, mas que la irritaion. Cf. Plummer, 309. Si Godet, 110, en ThW'NT I (1933), 472-473.
10 declara malicioso, Lagrange, 342, no lotncuentra tan hostil. 45. Sobre y cf comentario a 11, 34, supra, 264-266.
46. Contra Godet, II, 111. Observese el vuv: no setrata tanto de un he aqui
hasta dondehan llegado las cosas ahora (cf. Lagrange, 342), como de un pues
282 Un banquete que termina mal (11, 37-54) Lc 11, 40-41

La tradicion bfblica, marcada por el ideal sacerdotal, habia im- pregunta retorica? 50. Que la actitud frente a Dios consiste en sand-
puesto al pueblo una vida cotidiana y una organization social domi- ficar tanto 10 interior como 10 exterior. Creer lo contrario, vivir lo
nadas por la distincion entre 10 puro y 10 impuro. En la epoca de Je- contrario, serfa insensato51. La exigencia expresada no elimina la
sus circulaban por Israel diversas interpretaciones concuirentes de esta preocupacion por lo exterior. Pero, v. 41, hay que comenzar por lo in-
herencia ritual. Los fariseos no compartian las concepciones y las terior; y la consecuencia de ello sera: una interioridad pura 10 purifi-
practicas de los esenios, que habfan aplicado las reglas de pureza del ca todo, tambien lo exterior (cf. 1 Sam 15, 22; Os 6, 6; Is 58, 1-14;
templo a su comunidad. Jesus, y luego los primeros cristianos, parti- Tit 1 , 5). El texto da a entender que Jesus es puro interiormente: y en-
ciparon de estas diferencias de interpretation que llegaron a trans- tonces tambien lo estaban sus manos al entraren casa del fariseo.
formarse en una guerra de costumbres. La cafda del templo obligo a El paralelo de Mateo exigia simplemente la pureza interior (Mt
los fariseos a revisar sus practicas, lo mismo que la distancia de Je- 23, 26), sin precisar como tenia que obtenerse. Lucas -y en este
rusalen y el contacto con los paganos imponian relecturas practicas punto va mas alia que Mateo- indica un camino a seguir que in-
a los judfos de la diaspora, a Filon de Alejandrfa por ejemplo47. La vierte la tendencia natural de la persona. A la rapacidad y a la ma-
libertad escatologica de Jesus (v. 38) estuvo acompanada de una per- licia opone el don. solamente, sin embargo, traducido
cepcion erica de la pureza (v. 39). Los cristianos de expresion grie- por masbien, plantea dificultades, ya que no se ve a primera vis-
ga no pudieron menos de alegrarse por ello48. Bajo la influencia de ta sobre que recae la reserva 52. Sin duda, la conjuncion distingue la
Pablo, Lucas afirma en los Hechos que solo Dios, por su Espiritu que esta dentro, es am-
mala actitud de la buena.
santo, purifica los corazones y que hoy es por la fe, y no por la obe-
biguo; como no puede tratarse de lo que esta en el interior de los
diencia, como se practica la verdadera moral, la de la caridad y el
platos, se trata de la interioridad de los corazones 53, hecha de rapa-
amor, y no ya la del rito y la ley (Hech 15, 9-1 1 y 10, 9-16.34-35).
cidad y de malicia54. Por metonimia, se trata tambien del interior de
10-41 Jesus deja explotar su colera, ya que ha observado una perver-
los cofres que ha llenado esta avaricia. Se trata de ganancias desho-
sion en el orden de lo puro y 10 impuro en los fariseos. Lucas pien-
sa que esta violencia sorprendente es necesaria para la comunica- nestas que el creyente, preocupado de la pureza, tiene que ofrecer
cion (cf. la Verfremdung de Bertolt Brecht) y que es teologicamente 50. Ow puede introducir una pregunta retorica cuya respuesta es si: cf.
legitima. La polemica y la edification no son incompatibles. Se da Bl-Debr-Rehkopf 427, 2a y 440.
cuenta igualmente de que, como reaction, esta actitud suscitara la 51. Cf. insensatos, v. 40; cf. 12, 20; 1 Cor 15, 36; 2 Cor 1 1,
16.19; Ef 5, 17; 1 Pe 2, 15, palabra familiar a Pablo; cf. Plummer, 310; Lagrange,
violencia de la crucifixion. 342. D. Zeller, art. etc., en DENT I (1996), col. 444-446; Bill. I, 278-
Lo exterior y 10 interior quedan subsumidos en la categorfa de la 280: II, 102 Esta deficiencia intelectual es de hecho una carencia espiritual); cf.
creation. designaal Dios creador49. (;,Quc implica esta Me 7, 21 -22. Arraigada en la tradicion bfblica (Sal 48 [49], 11-21; Sab 1 2,23-24),
la del NT podia comprenderse, al menos en parte, por los griegos. La
era uno de los cuatro vicios cardinales de los estoicos. Cf. Plummer,
bien, ahora os he pillado con las manos en la masa (cf. Godet, II, 1 1 2). El texto de-
3 10 y Lagrange, 342.
bia ser una maldicion en Q: cf. Klostermann, 130; Lucas lo convierte en una cons- cf. 6, 24; Sal 48 (49), 16 LXX; Bl-Debr-Rehkopf 449 y
52. Sobre
tatacion inicial. Bauer, s.v.
47. Cf. H.Thyen, art. etc., en DENT I (1996), 2094-2103 (ricabi- cf. Loisy, 333; Grundmann, 247-248; Marshall, 495.
53. Sobre
bliografia).
Sobre el doble acusativo, Bl-Debr-Rehkopf 158 (el segundo acusativo indica el re-
48. Ironiade la suerte, un texto. a mi juicio.de tendencia farisea, Ps Sal 4, 3: sultado, mientras que el primero designa el objeto: cf. 9. 14);
su mano, entre las primeras, se letanta acusadora, como movida por un (santo) 1 2, 33; la pilabra aparece 8 veces en los Hechos, por ejemplo Hech 3,
celo, mientras que el es culpable de loda clase de pecados desenfrenados (en R
2-3. Sobre lahipotesis de J. Wellhausen, Einleitung in die drei ersten Evmgelien,
Prigent, Ecrits intertestamentaires, 961). TestMois7, 9 critica a los que dicen gran- Berlin 1905 36-37, que supone una confusion entre dos verbos arameos, lim-
des cosas, teniendo las manos y el espintu llenos de cosas impuras. piar, y dar limosna, cf. Loisy, 333; Marshall, 496y sobre todo Fitzmyer, III,
49. Se piensa en la imagen del ilfarero quecuida de lo exterior y de 10 inte- 403-404.
rior; cf. Marshall, 495, que indica otra interpretacion (el que se ocupa de lo de fue- 54. Cf. los diagnosticos del fariseo y del publicano sobre ellos mismos: 1 8,
ra no se oenpa de 10 de dentro; cf. 2 Sim 1 9, 25; in el v. 40 de Lc 11 no se tratarfa 1 1-13; Gruidmann, 248.
de una pregunta).
284 Lc 11, 42-43
Un banquete que termina mal (11, 37-54)

como limosna. La actitud ante el dinero es en Lucas la prueba y el En cuanto a las grandes exigencias, cada evangelista sigue sus
simbolo de la actitud ante Dios 55. El compartir y la generosidad son propias opciones y comentarios (las cosas mas pesadas de la ley,
las expresiones de la fe y de la etica que el prefiere 56. Comparado Mt 23, 23, parece ser una glosa del redactor). Lucas y Mateo tienen
con la etica de los Hechos seiialada anteriormente, este pasaje del en comun antes de separarse. Lucas anade el amor de
evangelio se queda en el nivel antropologico. No expresa todavia la Dios; Mateo, la misericordia y la fe. Lucas ha comprendido la
tesis segun la cual, para darse a si mismo, hay que haber recibido de palabra que debia designar el derecho, en el sentido de
Dios. Si Lucas no afirma todavia este teocentrismo de la etica, es juicio de Dios. Lo que 10s fariseos descuidan 60 es la relacion con
porque respeta sus fuentes, en las que estaba en juego el tipo de ob- Dios, que exige juicio) y que ama amor)61.
servancia, y porque espera a Pentecostes para defender una purifi- Para Lucas no se trata primero de moral, sino de fe. S010 una au-
cacion de los corazones por la intervencion eficaz de Dios, Padre, tentica relacion con Dios conduce a una existencia etica verdadera.
Hijo y Espiritu. A1 pronunciar esta maldicion, el Jesus de Lucas desmonta 10s falsos
42 Lucas comienza aqui su primera serie de maldiciones 57. Se refie- saberes y 10s falsos valores. Si el diezmo de 10s bienes modicos de
re a la practica meticulosa del pago de los diezmos 58 en detrimento consumo se convierte en una observancia prioritaria, la etica y la
de la practica de las exigencias mds fundamentales. Estamos en el misma teologia se ven falseadas. Lo esencial, la justicia que va mas
corazon del tema; pero hay que explicar antes algunos detalles. alld de la equidad, y el amor que desborda la benevolencia, pasan
Si la menta es comtin a Mateo y a Lucas, hay divergencias en dramaticamente a segundo piano y quedan enel olvido. Dios, justo
las otras dos plantas: Lucas habla de la ruda. Esta planta herbd- y bueno, no es ya entonces el interlocutor de 10s creyentes.
cea, medicinal, entraba en el calculo de los diezmos en el caso de El final del versiculo 62, que tambien conoce Mateo, es una glo-
que se la cultivase, pero no en el caso de que se la recogiera en es- sa que se puede imputar a la fuente de los logia, que a mi juicio re-
tado salvaje59. Mt 23, 23 menciona aqui el hinojo. Lucas genera- vela la intencion de Jesus tal como la comprendio Lucas, por enci-
liza a continuation: y de toda legumbre, en donde Mt 23, 23, mas ma de Q. Esta glosa subraya las exigencias, mientras que Jesus, al
concreto, menciona el comino. senalar lo esencial, regulaba por eso mismo 10 secundario63.
La segunda maldicion reprocha a los fariseos su vanidad. Apre- 43
55. Cf. el comentario a 6, 20 y 24, en vol. I, 425-428.
56. Conviene senalar algunas variantesdel codice de Beza, D: en el v. 37, una cian 64 presumir en las sinagogas y recibir los saludos en las plazas
manera distintade formular la invitacion; enel v. 38, en vez de habiendo visto, se publicas 65. Tambien Marcos transmite esta acusacion, sacada de la
extrano de que..., se dice: poco seguro desu juicio, empezo a decirse dentro de
si mismo: ;,por qud...?. 60. Lucas utiliza (cf. Dt 17, 2 y Lc 15, 29); luego
57. Sobre cf. Godet, II, 1 14 (laconducta real de los fariseos se opone donde Mateo recurre por dos veces a Lagrange. 344.
a la proclamada por Jesus en el versiculo anterior); es redaccional, cf. Loisy, 333, 61. Sobre cf. Gen 18, 19.25 LXX; Dt 10, 18LXX; Plummer, 31 1 ; M.
y Marshall, 496. Sobre otiai cf. supra, 276-277. En esta exclamacicin hay mds de Rissi, art. etc., en DENT I (1996), col. 2407-2416. Sobre cf. Mt 24,
indignacion que de dolor. Lagrange. 343, cpina que esta palabra no expresa una 12 y comentario a 6, 27, vol. I, 448-449. Es el unico uso del sustantivo en Lucas-
maldicidn, sino una advertencia. Hechos. Este v. 42 es un nuevo ejemplo de paralelismo antitetico, cf. supra, 28 1,
58. cobrar el diezmo y dar el diezmo. Se encuentra tam- nota 42. Loisy, 333, piensa que, con estas palabras, Lucas quiere acentuar el doble
bien en otros lugares (cf. 1 1, 42;1 8, 1 2). El diezmo, impaesto anual precepto de la caridad (10, 25-28).
por el templo, era un impuesto religioso querecordaba el derecho de propiedad de 62. Cf. Marshall, 498; J. Jervell, Luke, 139, que piensa que Lucas se adhiere
Dios. Se aplicaba en su origen a los product de la tierra y al ganado (Lv 27, 30- a esta clausula favorable al ritualismo; A. Polag, Christologie, 80.
32; Dt 14, 22-29); cf. Gen 14, 20; Num 28, !1. Los fariseos, como atestigua nues- 63. Cf. supra, 283-284.
tro pasaje, habian ampliado considerablenunte su aplicacion, en particular a los 64. El verbo sin duda a Lucas a modificar el texto de Q en el
productos de la huerta. Cf. X. Leon-Dufour, Oiccionario, s.v. Sobre este versiculo, versiculo anterior y a recurrir al termino
cf. M. del Verme, Guai. 65. La ampliacion de Mateo a las comidas (Mt 23,6), puesta al principio, de-
59. Segiin mMaas 1,1, todas las planes comestibles deben entrar en el cal- be ser redaccional. Si Lucas hubiera encontrado esta mencion en Q, ciertamente la
culo del diezmo. Segiin mShevi 9, 1 , la ruda, planta herbacea, no entra en esta cate- habrfa conservado (cf. 14, 7-11). Una serie de manuscritos lucanos afiade las comi-
goria si se recoge salvaje; si uno la planta y lacultiva, tiene que pagar el diezmo; cf. das al final de la enumeracion. Distintos de la catedra deMoisds (Mt 23, 2), los pri-
D. Correns, Route, M. del Verme, Guai, 31 1-113. meros sitios se reservaban a los doctores de la Ley y no alos fariseos: cf. Bill. 1, 9 14-
286 Un banquete que termina mal (11, 37-54)
Lc 44-45
fuente de los logia b6. Mientras que Mateo anade a Q la mention de
los salones de convite, Lucas se contenta con los lugares publicos te y la impureza (mientras que la vida, don de Dios, hace referenda
de la fuente, dando asi a las ambiciones una ostentation manifies- a la pureza, la muerte en Israel pertenece al orden de lo impuro.
ta. Para desenmascarar los manejos funestos de los fariseos utiliza, Nuestros reparos en tocar un cadaver son las consecuencias de esta
por otra parte, el hermoso verbo amar, aqui apreciar, creencia arcaica). Pero su sentencia se refiere a la relacion con los
buscar, en donde Mateo habla de amar, aceptar. Lo demas y no a uno mismo, a la propagation del mal y no a la hipo-
que el evangelista fustiga a traves de las palabras de Jesus es una cresia. Teneis una apariencia sana y limpia, pero estais marcados
etica desviada de la del amor, ya que amar es ponerse por la muerte y la impureza. Por tanto, sois sepulcros que se igno-
por delante, es colocar a los otros en un segundo piano. Mientras ran a si mismos y sobre todo que los demas ignoran. Y esto acarrea
que el mandamiento del amor al projimo espera que se respete al como consecuencia que, al entrar en contacto con vosotros (mar-
otro como a uno mismo, la traicion que los evangelios atribuyen a chando sobre vosotros sin saberlo, para quedarnos en la imagen), la
los dirigentes judios de entonces desequilibra este binomio en pro- gente se vuelve impura (consecuencia implicita, pero real). Por tan-
vecho del interes personal. to, es culpa vuestra que provoqueis el mal, siendo asi que vuestra
44 El paralelo de Mateo (Mt 23, 27-28) muestra como una misma mision es la de proteger el bien. Arrastrais a los demas al pecado,
sentencia, hoy perdida, pudo engendrar dos frases tan diferentes 67. siendo asi que debeis llevarlos a la santidad. ;Terrible acusacion pa-
El primer evangelista mantiene la distincion anterior (Mt 23, 25-26) ra unos guias espiriluales! 69. Acusacion que corresponde a la ultima
entre 10 exterior y 10 interior. Los adversaries de Jesus, vistos des- maldicion de la segunda serie, la de haber robado la Have delcono-
de fuera, son tan pulcros como sepulcros recien blanqueados 68, pe- cimiento (v. 52). La sentencia evoca ademas el olvido a traves de la
ro por dentro estan llenos de la impureza que provoca la muerte (Mt ignorancia. Pero este olvido, simbolo del tiempo que pasa, puede
23, 27). Como si no hubiesemos comprendido, el buen catequista tener un valor positivo. Invita a pasar de los tiempos antiguos al
nos lo dice mas claramente (Mt 23, 28). Tambien Lucas compare a tiempo nuevo del Evangelio y del Reino.
los fariseos con los sepulcros y mantiene la relacion entre la muer- Este versiculo lucano70 permite a un escriba declararse ofendi- 45
do. Lucas dispone de tres terminos para hablar de los doctoresde la
9 16; J. Jeremias, Teologia del Nuevo lestamento I, 1 72- 1 76. En 20, 46 son los escri- Ley: como aqui y en 7, 30; 10, 25 y 14, 3;
bas los que buscan este privilegio. Sobre la organizacion de las sinagogas y su mo-
biliario, cf. Fitzmyer, III, 407 y Marilyn Joyce Segal Chiat, Handbook of Synagogue
en 17 y Hech 5, 34; y
5, en 1 1, 53 porejem-
Architecture (BJSt 29) Chico CA. 1982. Sobre este tema, cf. TestMois 7, 4 y Jn 12, plo, el mas frecuente tanto en Lucas como en los otros sinopticos
43. En todo caso, a los ojos de Lucas, los dirigentes son mds culpables que el pueblo. (18 veces el Lc-Hech; entre ellas, una vez para un pagano, el secre-
66. Cf. Me 12, 38b-39 // Lc 20,46. tario de la asamblea del pueblo de Efeso: Hech 19, 35). Los lectores
67. Cf. A. Polag, Christologie, 82, nota 261 ; Ernst, 387, que piensa que la tra-
dicion prelucana transform() el logionta una advertencia contra la seducci(5n peli- griegos comprendian facilmente el que Lucas lereda
grosa; al contrario, para J. Schmid, Matthaus und Lukas, 327, la forma lucana de- de la tradition sinoptica, como un secretario; como un
be ser primitiva; la misma opinion en S. Schulz, Q, 105-106; D. Zeller, Kommentar,
67-68.
jurista, y como un profesor de derecho. El
68. Segiin Niim 1 9, 16, el que too a un muerto, unos huesos 0 un sepulcro que- evangelista considera estos tres terminos comosinonimos. Desig-
da impuro durante una semana. De ahf la costumbre, el 15 del mes de adar, de enjal- nan la casta oficial de los expertos, los sabios, los doctores, los ra-
begar los sepulcros, para que la gente, especialmente los peregrinos de la fiesta de pas- binos formados y consagrados. Algunos eran detendencia farisea y,
cua, no se hicieran impuros involuntaiiamente: cf. Bill. I, 936-937; Godet, II, 1 14;
Plummer, 312; G. Schwaiz, Graber, oyina que y son dos tra- en ese movimiento laico, tenian una funcion delideres 71 .
ducciones coirectas de del verboarameo que en participio peal pasivo sig-
nifica bien sea oculto, incognoscible, o bien repintado, enjalbegado. Mateo 69. Cf. Marshall, 499.
10 comprendio como es debido, graciasa su conocimiento de las costumbres judias. 70. El estilo (uso del del indefmido seguido del genitivo) y el vocabu-
tumba (Lucas), evoca el recuerdo que se quiere conservar del difunto; lario son propios de Lucas; cf. Ernst, 387; Wie-
sepulture (Mateo), el hecho t estar sepultado. que carece de fel, 229.
evidencia, que no se puede reconocer. impreciso, invisible: cf. Bauer, J.V. 71. Cf. Godet, II, 1 16; Plummer. 313; Bauer, s.v. v
y
Lc 11, 46-48
288 Un banquete que termina mal (11, 37-54)

Este doctor opina que las palabras de Jesus, que considera ofen- deada, ironica y hasta mordaz 76. Nos encontramos con la idea luca-
sivas, se refieren tambien a el, asi como a sus colegas na de qae la obediencia a la ley no es grata, sino pesada77. Como los
((Acaso no son responsables los escribas de la codification detalla- adversaries son aqui los jefes, el diagnostico, en regimen cristiano,
da de las prescripciones legales? tiene el sentido fuerte de alude a los malos responsables de las comunidades 78. Se piensa in-
insultar 72. mediatamente en las obligaciones rituales y prdcticas que la tradi-
La insercion redaccional de este versiculo le permite a Lucas dar cion oral, tan apreciada por los fariseos, habia anadido a las pres-
un nuevo impulso a la disputa y abrir un segundo frente. Si Jesus cripciones de la ley. Habia, por ejemplo, treinta y nueve categorias
ataco antes a los fariseos, ahora la emprende contra los legistas. de trabajos que estaban prohibidos el dia del sabado y seiscientos
Mencionados de ordinario unos junto aotros (por ejemplo, Lc 5, trece mandamientos 19 .
17.21; 7, 30), conviene distinguirlos. Si los fariseos senalados en el Quinta invectiva, que condena una incoherencia existencial y un 47-41
evangelio parecen ser los responsables del movimiento, los legistas abuso religioso. En el trasfondo, la conviccibn, heredada del Deute-
ronomio, de que el pueblo es rebelde y rechaza a los enviados de
son los notables. Por tanto, la diferenciano consiste en el nivel je-
rarquico entre unos y otros, sino mas bien en su insercion social: Dios 80. Esta autocrftica, rara en las civilizaciones del proximo
Lucas piensa en dos grupos 0 movimientos sociales dentro del ju- oriente, adquiere en Israel una forma extrema desde la epoca persa:
daismo y, para su tiempo, en dos tendencias rivales en el seno de la los verdaderos profetas pagan su compromiso con su vida. Son
Iglesia, sobre cuyos jefes hace que caigan las filipicas de Jesus. martires de sus propios compatriotas y correligionarios 81. A ello se
46 Jesus lepaga inmediatanxnte con la rasma moneda, .. anade la costumbre, relativamente reciente, de la veneration de sus
;Ay tambien de vosotros, los doctores de la ley!. jQue replica y sepulcros 82. Se conoce, cerca de Hebron, la cueva de Macpela, turn-
que violencia para el pobre escriba que se imaginaba estar en regia! ba de los patriarcas 83. Los Hechos senalan la tumba de David 84 y
Como las otras, esta cuarta maldicion tiene una estructura bina- nuestro texto las de los profetas. La sentencia no ataca esas cons-
ria73. Primera afirmacion: vosotros no cargais con nada, es decir, no trucciones religiosas, aunque tampoco parece ser favorable a ellas.
haceis nada. Volvemos a encontrar aqui la oposicion entre el decir y Critica con vehemencia la contradiction que se da entre la venera-
el hacer, contra la que se levantan la piedad judia y luego la piedad cion a esos martires de antano y la repetition de los mismos gestos
cristiana. por ejemplo la Epistola de Santiago (Sant 2, 12-17) 74. El 76. Notese el detalle del dedo, como en nuestra expresion no mover ni el
mal es mas grave todavfa si se piensa que los que hablan son los di- dedo meiiique; significa rozar, tocar ligeramente; es un verbo
rigentes y que sus palabras ro son bonitas promesas, sino prescrip- bastante rebuscado. Cf. Marshall. 500, que rechaza con acierto cualquier otra in-
terpretacion.
ciones impuestas a los demas. Por un lado los fardos pesados 75, por 77. Cf. Hech 15, 10; J. Jervell, Luke, 133-151, concibe a Lucas como un par-
otro los mandones que no hacen nada. La sentencia esta bien mol- tidario de la Ley en todos sus aspectos, a mi juicio de forma equivocada; ve aqui
una preocupacion eclesiologica.
72. 18, 32; Hech II, 5; Mt 22, 6; I Tes 2, 2; Plummer, 312, sefiala 78. Mt 23, 4 tiene aspectos concretos; se ata, se carga sobre los hombros, no
que en griegoclasico el verbo no estransitivo, peio que va seguido de + acusa- se desplaza la carga con un dedo. En su conjunto, la formulacion mateana tiene el
tivo; Grundmann, 248, subraya quea pesar de su humillacion, el escriba llama a Je- mismo sentido, pero es menos retorica.
sus maestro. 79. Sobre estas treinta y nueve categorias, cf. mShab 7, 2.
73. Cf. J. Jeremias, Teologiaiel Nuevo Testmento I, 28, nota 6. 80. Cf. el comentario a 6, 20-26, en vol. 1, 430-432; Hech 7, 51-53.
74. Sifra 26, 3 (110): queaprende parano practicar, seria mejor para el 81. Cf. Heb 11, 32-40; Ascls 1, 5; H. Steck, Israel S. Schulz, Q, 109; R.
que no hubiera sido creado: citadopor Bonnard, Mateo, 499, que menciona otros J. Miller, Rejection.
textos rabinicos. 82. Cf. J. Jeremias, Heiligengraber. El sin complemento de ob-
75. El motivo de los fardos>: ip0Qria), agoiantes era un jeto directo, al final del v. 48, plantea dificultades (de ah( los anadidos de un com-
en TWNT I (1933), 554, que se apli- plementoen la mayor parte de los manuscritos); cf. Marshall, 500-501. El mismo
lugar corniin: cf. G. Schrenk, art. uso, sin complemento, en 17, 28. A Lucas le gusta este verbo.
caba en estilo figurado a toda claseie calamidadeso de obligaciones. Cf. K. Weiss,
en ThWNT IX (1913), 87-88. Por wntraste, el yugo de Jesus es fa- 83. Cf. A. Lemaire, art. Tombe, DEB, 1272-1273.
art.
84. Cf. Hech 2, 29.
cil de llevar y su carga es ligera: Mill, 30, sententia que curiosamente falta en Lc.
290 Un banquete que termina mal (11, 37-54) Lc 11, 49-51

y actitudes de los antepasados que, precisamente, condujeron a aque- Las palabras 89 de la Sabiduria de Dios 90 sirven a la vez de con- 49-5
lias ejecuciones. IJtilmente, el texto yuxtapone la memoria de los firmacion casi-bfblica de la maldicion de Jesus (v. 47-48) y de sen-
martires los sepulcros de los profe-
tas y la adhesion a sus verdugos
tencia de un oraculo de juicio (cf. el = poreso).
Jesiis trazo el diagnostico que situa a los hijos al lado de sus pa-
asi sois testigos y dais vuestra aprobacion... )85. No se dres91 mas que al lado de los hijos de la Sabiduria (7, 35), es decir,
acusa todavia a los escribas de asesinato, pero si de complicidad. los enviados de Dios92. La Sabiduria de Dios no se identifica con
De ahi la ironia final: ciertamente edificais, pero al querer honrar la
Jesus. Es mas bien el equivalente de la Palabra de YHWH el que
memoria de los profetas perseguidos os colocais, como testigos en
se expresa por labios del profeta. Pero el tiempo ha pasado: la pa-
una ejecucion capital, al lado de vuestros padres perseguidores 86.
labra de Dios se ha hecho Escritura, referencia mas que suceso. Lo
Se comprende que los cristianos, al transmitir esta sentencia 87, no
pudieran ignorar el martirio de Jesus. El fue victima de las autori-
vemos por la relacion analoga que, al final de los Hechos, se esta-
blece entre el Espiritu santo y el apostol Pablo a traves del profe-
dades judias, en particular de los escribas. Esto afecta hasta tal pun-
to a los portadores de la tradicion sinoptica que esta sentencia se ve ta Isaias (cf. Hech 28, 25-27). La Sabiduria de Dios, esa colabora-
confirmada por el oraculo de la Sabiduria (v. 49-51). Estos versicu- dora directa de la creacion y de la redencion, esa nina pequefla que
los constituyen uno de los pasajes mas violentos de los evangelios se ha hecho mayor, se pone a hablar. Promete una oleada ininte-
por la acusacion que presentan de colaboracion con el enemigo y de rrumpida de profetas y de apostoles. Los profetas, centinelas de la
homicidio contra los enviados de Dios 8*. antigua economia93; los apostoles, testigos de la nueva94. Asi es
como los comprende Lucas; pero tambien habia profetas en la
85. Sobre la palabra testigo, cf. Godet, II, 118-119: cumplis el oftcio de Iglesia primitiva y, por su etimologia, el apostol es un enviado co-
testigos, como el que se ejerce en las lapidaciones, Dt 17, 7 y Hech 7, 58. Se en- mo aquellos mensajeros que Dios habia enviado en los tiempos
cuentra aprobar, en Hech 8, 1 (eljoven Saulo, testigo del martirio
de Esteban, da su aprobacion junto con los demas). Lucas condena el fanatismo re- 89. Sobre los v. 49-5 1 , cf. H. Steck, Israel , 50-52. 223-226; D. Liihrmann,
ligioso, la ortodoxia perseguidora; cf.Godet, II, 117-1 18. Logienquelle, 43-48; F. Christ, Sophia, 120-135; P. Hoffmann, Logienquelle, 164-
86. Cf. Lagrange, 346; E. Haenchen, Matthaus 23, 41-42. Sobre estos v. 47- 171; S. Schulz, Q, 336-345; A. D. Jacobson, Wisdom; S. Legasse, Oracle. R. Kiih-
48, cf. J. D. M. Derrett, Tombs: el participio puede entenderse, bien en el sen- schelm, Jiingerverfolgung, 32-33.39-40.147-162; D. Zeller, Kommentar, 70-72;
tido de constructores, bien en el sentido de imerpretes, ya que hay un juego de R. J. Millet, Rejection (estas sentencias, v. 47-5 1 , no se remontan a Jesiis, sino a sus
palabras entre este participio y el sustantivo plural los hijos Como construir profetas cristianos, los Q profetas, que se creian inspirados por Jesiis resucitado).
tumbas significaba olvidar el memorial que representan las obras, los interlocutores 90. Mateo conservo el por eso, pero elimino la referencia a la Sabiduria
de Jesus son culpables: construyen sabiendo queeso esta mal; comprenden las ac- de Dios. Por tanto, es el Cristo mateano el que habia en primera persona.
ciones buenas de los profetas sin enmendarse; contemplan la muerte de esos profe- 91. Al asesinato y a la persecucion de los profetas de Lc 1 1 , 49, se afiade en
tas sin apartarse de la opinion de sus padres perseguidores. Esa es la opinion de J. Mt 23, 34 la crucifixion y la flagelacion. Mateo distingueentre lo que pasaen las si-
D. M. Derrett. nagogas y 10 que ocurre en las ciudades.
87. El v. 47 parece distinguir a los hijos delos padres; el v. 48 los relaciona 92. Cf. O. J. F. Seitz, Commission, que asocia Mt23, 34 al envio delos Do-
y saca la conclusion en griego clasico nuncaal comienzo de una frase, asi, ce y Lc 1 1, 49 al de los setenta y dos. Examina una serie de versiculos del Antiguo
pues, porconsiguiente); cf. Marshall, 500. Testament!) relativos a la suerte de los enviados de Dios: Ex 23, 30; 1 Re 19, 10. 14;
88. El texto de Mateo es menoslapidario ymas explicativo. Corresponde sin Jer 7, 25-26:25,4-14; 26, 5-6; 29, 19; 35, 15; 44, 4-5; Mai 3, 1.23.
duda a un esfuerzo por explicitar el caracter alusivo de la sentencia de Q de la que 93. Cf. E. Ellis, Oracle, que piensa en los profetas cristianos. Mateo tiene la
Lucas, dejando aparte ciertas mejoras estilisticas, es un buen testigo, al menos en el triada: profetas, sabios y escribas.
v. 47. En el v. 48, conviene quizas seguir mas bieaa Mt 23, 31 para encontrar a Q, 94. Cf. G. Klein, Apostel, que se inclina por los apdstoles cristianos; G. Friz-
que debia lanzar esta invectiva contralos fariseoi (Lucas omite el nombre del ad- zi, Carattee, que piensa que Lucas tuvo una vision retrospectiva (hacia el pasado
versario, Mateo 10 divulga). Varian las recons truedones de Q: cf. P. Hoffmann, Lo- de la historia de la salvacion) y Mateo una vision prospectiva (hacia el futuro de
gienquelle, 162-164; S. Schulz, Q, 108-110; D. Zeller, Kommentar, 70-72; R. J. la historia de la Iglesia); G. Frizzi, L Cf. eliinico uso de
Miller, Rejection. (cf. Hech 3, 15), y en los Setiita: en la traduccion griega, transmitida porOrtgenes, el profeta Ajias
egy todo este vocabulario es muy apreciado per Lucas. Al contrario, la mencion dice a la esposa de Jeroboan que ha sido enviado:
de los justos (Mt 23, 29), asi como el colmo de la medida de los padres (Mt 23, 32), soy un enviado a ti, duro (es decir, parahablarte con dureza) (1 Re
son mateanos. 14,6).
292 Un banquete que termina mal (11, 37-54)
Lc 11, 52-54

antiguos 95. A esta fidelidad responde una continuidad en el recha-


Lucas pone al final de este recorrido lo que figura al principio en 52
zo; a la historia de la salvation, la historia de la negativa; al ofre-
Mateo. Los adversarios, en este caso los doctores de la ley, alii los
cimiento de la vida, el odio a la vida, el asesinato y la persecucidn
este orden?). A la sangre ofrecida, la sangre derramada. escribas y los fariseos, impiden a los fieles entrar en el reino de Dios.
Este Reino se concibe como un palacio, un templo o una ciudad. Pa-
Esta situation (v. 49) no puede durar. Se impone una consecuencia
ra entrar en el hay que pasar por una puerta. Segiin Mateo, los diri-
(iva, de manera que): toda esa sangre derramada, desde el pri-
gentes religiosos han cerrado este acceso cerrais); segiin
mer justo asesinado, Abel, hasta el ultimo, Zacarias, bien sea este
Lucas, han robado 99 la Have habeis quitado la
el profeta del final de la Escritura o bien el del final de los tiempos
Have). El efecto es el mismo en los dos casos: ellos no pueden en-
(muerto durante el asedio a Jerusalen) 96, tiene que ser recupera-
trar (hemos de imaginar que perdieron la Have que habian robado) y
da97. Debe exigirseles a quienes la derramaron: esta generation,
mucho menos pueden hacerlo las personas de las que ellos estan en-
bien como heredera de la culpa de sus padres, bien como designa-
cargados. Ellos se lo han impedido habeis impedi-
cion de la raza de Israel refractaria a la llamada de Dios. 0Que
do) '00. En Mateo, se trata del Reino, en Lucas de la co-
Dios es el que aqui se expresa? Dios vengador, que va a casti-
gar exigiendo vida por vida? 6Que Sabidurfa? que equilibra nocimiento. Este termino no es lucano y debe remontarse a una
formulacion sapiencial de Q. Lucas no considera esta sabidurfa co-
sabiamente la falta y el castigo, o la que coincide con la locura de
mo una gnosis; para el, se trata de la inteligencia de la fe (como en el
la cruz que perdona?
En el v. 51b98, Jesus vuelve a tomar la palabra y hace suyo el v. 40, a proposito de los insensatos), de la sabidurfa de la conver-
juicio de la Sabidurfa. No estadicho quese hable de venganza. Tie- sion, del conocimiento del proyecto de Dios en la historia y de su
ne que tratarse de derecho, de orden y finalmente de armonfa. No es voluntad en la suerte y en el mensaje de Cristo 101.
justo que las victimas sigan sacrificadas. No es justo que los verdu- La historia se parece a un campo de batalla (v. 47-51). La esca-
gos tengan la ultima palabra, que triunfe el mas fuerte. Los cristia- tologia, aun palacio inaccesible y prohibido (v. 52). alguna
nos, y luego Lucas con ellos, hacen suya la critica de Jesus contra esperanza?
Israel con una violencia que explican, sin excusarla, las persecucio- Terribles en su contenido, estos dos versiculos estan bien redac- 53-5
nes que tuvo que sufrir la Iglesia primitiva. En nuestros dias, tene- tados. Sin que el vocabulario sea tipicamente lucano, manifiestan
mos que dirigirla contra todos los agrescres y opresores. algunos j>iros redaccionales.
El banquete termina tan bruscamente como habia comenzado. Je-
95. Curioso: Mateo habia de la sangre derramada sobre la tierra y Lucas de siis sale de alii 102, los escribas y los fariseos comienzan a encami-
la sangre derrataada desde la fundacion del murido (unico uso en Lc-Hech): so- zarse, literalmente a tener 103 (se sobrentiende, bilis) de forma es-
bre esta ultima expresion que no aparece en los Setenta y unas diez veces en el NT,
cf. Plummer, 314; Fitzmyer, III, 411.
96. Sobre Zacarias: debe tratarse del sacerdete de este nombre, lapidado en el 99. El codice de Beza, D, y algunos otros manuscritos dicen: Habeis es-
patio del Templo en el reinado de Joai(2 Cron 24,20-22). Despues de Abel, ejem- condido la Have.
plo sacado del primer libro de la Escritura, se tendria con este Zacarias un ejemplo 1 00. Sobre cf. O. Cullmann, Les traces d une vieille formule baptis-
de lo que debi'aser entonces el ultimo libro de la Escritura. Mateo lo llama hijo de male dans le Nouveau Testament. RHPhR 18 (1938) 174-186.
Baraqufas (Mt 23, 35) y lo identifies entonces cell el profeta biblico, autor del li- 101. Sobre EvTh 39, cf. W. Schrage, Thomas-Evangelium, 91-94; G. Quis-
bro profetico (Zac 1, 1). Se ha pensado tambien en el padre de Juan Bautista (cf. pel, Apocnphal.
Protev Sant 23-24), o en Zacarias, hijode Baris, asesinado por los zelotes en me- 102. El texto de los v. 53-54 es incierto: en vez de una salida de Jesus, algu-
diodel Templo durante la revolucion jidia: cf. Josefo, Bell. Jud., IV, 5, 4 335-343; nos manuscritos dicen: mientras les decia estas cosas; en vez de los v. 53-54, tal
cf. comentario a 1, 5-25, vol. I, 80, nola 15; Fitzmyer, II, 412-413. como los edita 26Nestle, el codice de Beza, D y algunos otros traen: Mientras les
97. Mateo: la sangre debe venirsobre nosotos (Mt 23, 35). Sobre decia estascosas, en presencia de todo el pueblo, los fariseos y los doctores de la
Gen 9, 5 LXX, cf. H. Balz-G. Schneider, art. en DENT I (1996), col. Ley comenzaron a encarnizarse terriblemente y a discutir con el sobre una cantidad
1248; Plummer, 314; Fitzmyer, III, 412. de temas, itentando aprovecharse de alguna ocasion sobre el, para encontrar de
98. Mateo: En verdad, os 10 dtclaro, todo esto sucedera sobre esta genera- que acusarlo.
cion (Mt 23, 36). 103. Sobre sobrentendiendo tener bilis contra alguien,
irritarse centra alguien, cf. Gen 49, 23 LXX; Me 6, 19; Bauer, s.v.
294 Un banquete que termina mat (11. 37-54) Lc 11, 37-54: Historia de la influencia

pantosa, terriblemente 104. Estos sentimientos se mani- cionitas llegan a conciliar a ese Cristo agresivo con su Dios amoroso, ,no
fiestan aqui por las preguntas incesantes (arrancarle opiniones) 105 tendre yo razon al creer en un solo Dios, el Dios de Abrahan, de Isaac y de
Jacob, y el Dios de Jesucristo, un solo Dios justo y bueno?
y las trampas (tendiendole trampas) 106 para hacerle hablar (para
Asi pues, el doctor africano muestra que la colera de Jesus corresponde a
cazar 107 algo de su boca). Si comienzan con ataques verbales, los su justicia y que esta representa el aspecto vigoroso de su amor. Si 10s mar-
adversarios acabaran, en el momento de la pasion, con gestos vio- cionitas consideraban aqui a Cristo como el adversario honorable de un Dios
lentos. Y entonces vendra el arresto, la condenacion y la ejecucion de creador cruel, a el no le cuesta trabajo demostrar, apoyandose en 10s v. 39-4 1,
Jesus. Evangelio en miniatura, nuestra pericopa es tambien un anun- que Jesus alude aqui, no al legislador, sino a 10s malos interpretes de la ley.
cio del tema, una de esas acciones simbolicas que practicaban los Lo primero que exige la ley es la practica de 10s grandes mandamien-
profetas de Israel como un oraculo de desgracia o de felicidad. tos 109 (se cita entonces el primer mandamiento). A proposito de 10s fardos
del v. 46, dice que esos pesos suplementarios que hay que llevar eran las
prescripciones humanas anadidas por 10s doctores de la ley. Eran tambien
Historia de la influencia los abusos que cometian 10s notables al explotar al pueblo ". A este resta-
blecimiento de las prioridades en el interior de la voluntad de Dios, Tertulia-
no anade un corolario indispensable: la obediencia es espiritual antes de ser
Enfrentandose con los marcionitas, Tertuliano 108 lleva a cabo un carnal. Hay que ocuparse de lo que quiere el alma (10 interior) antes de de-
doble proceso, doctrinal y exegeticc. Ataca a partir de su confesion cidir 10 que tiene que hacer el cuerpo (10 exterior). Este es a sus ojos, y a los
de fe la hostilidad que sus adversarios muestran contra el Dios crea- de los marcionitas, el sentido antropologico de las metaforas de la copa
dor. Escucha el texto lucano, dichoso de encontrar en el una conftr- y del plato (v. 39). La imagen de la Have (v. 52) confirma que se trata de
macion y hasta un fundamento de su conviction doctrinal. Al re- un conflicto de interpretaciones. Si los fariseos, a los ojos de Tertuliano,
chazar la exegesis marcionita, expresa su perception del texto. La han robado la Have, es porque han ocultado el sentido verdadero de la
polemica la prohfbe la calma de la interpretation meditativa, pero ley. Dios prefiere la misericordia a los sacrificios (alusion a Os 6, 6).
da toda su perspicacia a su inteligencia de lector. Las diversas maldiciones 111 corroboran la position de Tertuliano: lo
mismo que Jesus, el Dios de la antigua economia detesta a los orgullosos
que se instalan en los primeros puestos (v. 43). El Africano alude entonces
El teologo africano -y es aqui dondeesta la originalidad de su interpre-
a los pasajes del Antiguo Testamento que van en este sentido: Dios llama
tacion- se alegra al ver a este Cristo encolerizado que molesta a tantos ere-
a esas gentes principes de Sodoma (Is 1, 10) y prohfbe poner la con-
yentes. ,Por que? Porque los defectosque los marcionitas reprochan al
fianza enlosjefes (Sal 117 [118], 9).
Dios juez del Antiguo Testamento se cncucntran aqui aplicados al mismo
La actitud misma del fariseo confirma la exegesis de Tertuliano. Si le
Cristo. En las pericopas anteriores y en la nuestra, Cristo aparece efectiva-
sorprende la reaction de su invitado es porque sabia que adorabaal mismo
mente como voluble, inconstante y caprichoso. se parece a mi Dios, Dios que el y que no era un cantor de una nueva divinidad.
exclama entonces Tertuliano, a no ser elpropio Cristo? O sea, si los mar-
109. El texto del v. 42 trae el juicio y el amor de Dios. Como su
104. Sobre terriblemente, <f. Mt 8, 6; Bauer, s.v. Dios no era precisamente un juez, Marcion habia modificado este texto diciendo:
105. significa habitualmente dictar 10 que tiene que la vocation y el amor de Dios; de ahi las expresiones de Tertuliano: ol-
aprenderse de memoria, luego recitar de visa voz, responder. Estos sentidos no vidando la vocacion y el amor y la vocacion y el amor ,,de que Dios? (Adv.
van bien en este caso. Si uno se inspira en elv. 54, traducira por arrancar respues- Marc., IV, 27, 4). Cf. Epifanio, Haer. 42, 11, 6, schol. 26: cf. A. von Harnack, Mar-
tas o urgircon preguntas: cf. Liddell-Scott-Jones, .5.v.; Moulton-Milligan, s.v.; cion, 210*; P. Holmes, Tertullianus, 294, nota 7.
Bauer, s.v.; Plummer, 315-316. 1 10. Se alude a Is 5, 8.23; 3, 15 y 10, 2; luego seatribuyen a Isaiasdos citas
106. Sobre tramar una smboscada, acechar a alguien, cf. libres (cf. Am 6, 1 e Is 3, 4 12).
Hech23,21;Dt 19, ll;Prov26, 19: Bauer, j.v. ; Plummer, 316; Marshall, 508. 111. Tertuliano se pregunta por que Jesiis condena a los constructores de
107. Sobre cazar, persejuir, intentar capturar, coger, cf. tumbas destinadas a los profetas perseguidos. Me cuesta trabajo captar la explica-
Moulton-Milligan, s.v.\ Bauer, s. v. ; Marshall, 508. Innumerables manuscritos ana- cion que da finalmente: Es el profeta 0 mas bien Dios ese hombre fanatico al
den intentando antes de cazar, y para icusarlo despues de su boca. que los marcionitas acusan de exigir reparation de los crimenes de los padres por
108. Tertuliano, Adv. Marc.. IV, 27. parte de sus descendientes hasta la cuarta generation (Adv. Marc. IV, 27, 8)?
296 Un banquete que termina mal (11, 37-54) Lc 11, 37-54: Resumen

En una palabra, Tertuliano esta lejos de quejarse de las invecti- analizar estas lineas del evangelio, el exegeta responde que si, ya
vas de Jesus. Le permiten, por el contrario, demostrar que Cristo no que el autor no expresa en ellas ninguna desaprobacion de la actitud
nos trae el conocimiento de un Dios nuevo, sino la confirmation del de Jesus. Hojeando los sumarios de 10s Hechos, es decir, los raros
Dios antiguo. Por otra parte, rectifica la interpretation de la volun- pasajes en donde se propone una etica, el lector o la lectora se ex-
tad divina que habian dado los doctores judios "2. trana, por el contrario, de encontrar alii tan solo unas pocas afinida-
des verbales con nuestro capitulo. que sacar entonces la
conclusion de que carece de logica el autor, en este caso mejor na-
Resumen rrador que pensador?
He aqui mi respuesta. Lucas es fiel a sus fuentes y se adhiere, en
Al leer esta pagina del evangelio puede uno vacilar entre la ad- lo esencial, al dato tradicional. No es sin embargo un teologo mez-
miration y la rebeldia. que ver con agrado, como Ter- quino, ya que llega a conferir una coherencia doctrinal a las senten-
tuliano, esta lucha victoriosa de Cristo o lamentar una vehemencia cias arcaicas de Jesus asi como a las formulaciones mas recientes de
tan poco evangelica? la Iglesia. De estos viejos conflictos con los fariseos deduce una con-
A este problema teologico de la santa colera se anade una pru- cepcion vigorosa de la etica. Todo creyente y toda persona encarga-
dente incertidumbre. Lucas de acuerdo con lo que escribe? Al da de un ministerio corre un riesgo. La adhesion a la fe, lejos de es-
tabilizar las energias morales, 10 que hace es despertarlas y
112. Al haber optado por recoger tan solo la exegesis de Tertuliano. remito en
esta nota a algunos comentarios interesantes. Ambrosio, Exp. Luc. VII, 101, yuxta-
provocarlas. Para vivir la fe no cabe entonces mas que elegir entre la
pone, sin articularlos teologicamente, dos fuentes de purificacion: la limosna, que bienaventuranza, es decir, la obediencia feliz, y la maldicion, es
viene del hombre, y la palabra de Dios. Por otra parte, en dos ocasiones celebra la decir, la obediencia desafortunada y la recaida. El diagnostic() irre-
belleza de este pasaje biblico (Exp. Luc., VII, 102 y 106) y sucumbe por desgracia
a los sentimientos antisemitas. Agustin, Seim.. 106, 2, 2-4, 4 (PL 38, 626627), ci- prochable de Jesus manifiesta por contraste la forma plena de la ver-
tado por Tomas de Aquino ( Catena aurea, 31, 11), interpreta los v. 41-42 de forma dadera obediencia. Como siempre, el pecado no anda emboscado en
tropologica: dar limosna no es pagar los diczmos sino ser misericordioso. Hay que las conductas sino en las intenciones mas intimas. Todo depende del
comenzar por uno mismo (no se puede ser generoso con los demas si uno es cruel
consigo mismo). Vuelve a tu propia conciejcia y encontraras alii a tu alma mendi- interior de la persona, de las prioridades, concedidas o no, a los
gando. Da limosna entonces. juicio (v.42) no es complacerse uno a si mismo, mandamientos esenciales, a la busqueda, no de la propia justicia, si-
y el amor es complacer a Dios y al projimo. Por mucho que ames, si no das li- no del bienestar del otro y, a traves de el, de la gloria de Dios. Tes-
mosna a tu alma no habras hecho nada. Cirilo de Alejandria, Horn. Luc., 86 (cf. R.
Payne Smith, Cyril II, 394-395; citado por Tomas de Aquino, Catena aurea, XI, tigo del cristianismo de los helenistas, discipulo de Pablo y desde
12), da dos interpretaciones corvergentes de la Have del v. 52. Primero estd el luego, a su modo, de Jesus, Lucas enlaza con la exigencia profetica
Antiguo Testamento que, si 10 hubieran comprendido los dirigentes judios de forma del Antiguo Testamento en su espera esencial. Lo que importa es la
tipologica,les habrfa abierto el acceso a Cristo. Luego esta la fe, segun Is 7, 9. Be-
da el Venerable, In Luc., IV, 410-412, opinaque el v. 40 permite contradecir la eti- misericordia y no los sacrificios, la pureza etica y no la limpieza ri-
ca de los maniqueos, que declaran el alma creada por Dios y el cuerpo por el diablo. tual. Lo que cuenta es la humildad de quien se siente en las manos
Francisco de Asls, Carta a todos los fieles, II, 32-36, en controversia sin duda con de Dios y no la suficiencia de los poderosos elevados sobre los de-
los cataros. opina que las obras, como el aycno. deben cumplirse en el interior de la
Iglesia catolica. Hay que res pe tar por otra pale a los clerigos, y a que es a traves de mds. Dios espera de aquellos a quienes da y devuelve la vida que
su ministerio como se obtiene la pureza de la que habian los v. 41 -42: gracias a la rompan el circulo de la violencia asesina. Y esta dispuesto a darles los
proclamation de la palabra y a la dispensation de los sacramentos. La obligacion medios para ello. Pero es preciso que ellos lo quieran. Si se entregan
del v. 42 vale ante todo para los monjes, quttienen que realizar obras mayores sin
olvidarse de las pequenas (cf. Francisco deist's, Escritos completes, Madrid 1945, a esta tarea conseguiran la bienaventuranza, pero no sin haberse ro-
50-55). Para Zwinglio, Annolationes, 645, la Have del v. 52 representa el cono- zado y hasta haberse enfrentado con esa misma violencia que, como
cimiento de Dios y de su voluntad, que nosabre el tesoro celestial. Por haber pre- una hidra, resurge sin cesar para perseguir a los partidarios del amor.
ferido lostesoros terrenales, los poderosos, en el umbral de la muerte, atestiguan e
invocan unpoder mayor, la justicia de Dios, que durante su vida no habian querido El, Jesus, puro en su interior, se atrevio a expresar la exigencia y
reconocer. a denunciar el abuso. Su provocation, como el mismo sabia perfec-
298 Confesar lafe (12, 1-12 ) Lc 12, 1-12

tamente, no podia menos de suscitar una oposici6n, primero larvada brecht, J., Are You the One Who Is to Come, or Shall We Look for Another?:
y luego llena de vehemencia. El no dudo en combatir y en arriesgar LouvSt 8 (1980) 115-128; Laufen, R., Doppeliiberlieferungen, 156-173;
su vida. Leisegang, H., Pneuma Hagion. Der Ursprung des Geistbegriffs dersynop-
tischen Evangelien aus der griechischen Mystik (VFVRG 4), Leipzig 1922,
96-134; Lindars, B., Jesus as Advocate: A Contribution to the Christology
Debate : BJRL 62 (1980) 476-497; Lovestam, E., Spiritus blasphemia.
14. Confesar la fe (12, 1-12) Eine Studie zu Mk 3, 28fparMt 12, 3 If, Lk 12, /O(SMHVL), Lund 1968;
Liihrmann, D., Logienquelle, 49-52; Marguerat, D Jugement, 72-73; Mar-
Bibliografia: Allison, D. C., The hairs of your head are all numbered: ET shall, I. H., Fear Him Who Can Destroy Both Soul and Body in Hell (Mt
101 (1990) 334-336; Barrett, C, K Holy Spirit, 103-107; Bertrand, D 10, 28 R.S.V.): ET 81 (1969-1970) 276-280; McDermott, J. M Luke 12, 8-
Hypocrites selon Luc 12, 1-59: Christus 21 (1974) n 83, 323-333; Boring, 9: Stone of Scandal: RB 84 (1977) 523-537; Id., Luc 12, 8-9: pierre angu-
E., The Unforgivable Sin Logion Mark 3, 28-29 / Mt 12, 31-32 / Luke laire: RB 85 (1978) 381-401; Mitton, C. L., Leaven: ET 84 (1972-1973)
12, 10: Formal Analysis and History of the Tradition: NT 18 (1976) 258- 339-343; Moulton, H. K Luke 12, 5: BiTr 25 (1974) 246-247; Negoita, A.-
279; Bomkamm, G., Das Wort Jesu vom Bekennen: MPTh 34 (1938) 108- Daniel, C., Lenigme du levain: ad Me 8, 15, Mt 16, 6 et Lc 12, 1: NT 9
118(= Id., Geschichte I, 25-36); Id., Homologia. Zur Geschichte eines po- (1967) 306-314; Niven, W. D Luke 12, 4: ET 26 (1914-1915)44-45;
litischen Begriffs: Hermes 71 (1936) 377-393 (= Id., Geschichte I, Pesch, R., Jesiis, un hombre libre: Concilium 93 (1974) 373-387; Id., Liber
140-156); Bovon, E, Loeuvre, 205-220; Brown, S., Apostasy, 45-56; Bult- die Autoritdt Jesu. Eine Riickfrage anhand des Bekenner- und Verleugner-
mann, R., Historia de la tradicion sinoptica, 188; Id., Ergiinzungsheft, 52- spruchs Lk 12, 8f par., en Kirche des Anfangs, 25-55; Puech, H.-C., Gnose
53; Casey, P. M., The Son of Man Problem: ZNW 67 (1976) 147-154; II, 59-62; Reicke, B., A Test of Sytwptic Relationships: Matthew 10, 17-23
Catchpole, D. R The Angelic Son of Man in Luke 12, 8: NT 24 (1982) 255- and 24, 9-14 with Parallels, en W. R. Farmer (ed.), New Synoptic Studies,
265; Colpe, C., Der Spruch von ier Lasterung des Geistes, en Ruf, 63-79; Macon GA 1983, 209-229; Robinson, J. M., Worksheets for Q 12, en
Congar, Y., Le blaspheme centre USaint-Esprit (Mt 9, 32.34; 12, 22-32; Me SBLSP 1987, 586-605; Sato, M., Prophetie, 212-214; Schippers.R, The
3, 20-30; Lc 11, 14-23; 12, 8-10),tnL' experience de IEsprit (Miscelanea Son of Man in Mt 12, 32 = Lk 12, 10, Compared with Mk 3, 28, enStEv 4
E. Schillebeeckx): PoTh 18 (1 97(1 17-29; Coppens, J., La releve apocalyp- (TU 102) 231-235; Schmid, J., Matthaus und Lukas. 268-275; Schneider,
tique du messianisme royal III Le Fils de I'homme neoteslamentaire G., Der Menschensohn in der lukanischen Christologie, en Jesus und der
(BEThL 55), Leuven 1981, 13-16.105-107.157-186; Dautzenberger, G., Menschensohn, 267-282, en especial 273-274 (= Id., Theologe, 98-113, en
Sein Leben bewahren, 135-163; Dupont, J., La transmission des paroles de especial 104-105); Schrage, W., Thomas-Evangelium, 34-37; Schulz, S., Q,
Jesus sur la lampe et la mesure dins Marc 4, 21-25 et dans la tradition Q, 66-76.157-161.246-250.442-444.461-465; Schumann, H., Beobachtungen
en Logia, 201-236 (214-219.229-231) (= Id., Evangiles synoptiques I, 259- zum Menschensohn-Titel in der Redequelle. Sein Vorkommen in Abschluss-
294); Edwards, R. A., Theology, 120-123; Fitzer, G., Die Siinde wider den und Einleitungswendungen, en Jesus und der Menschensohn, 124-147 (=
Heiligen Geist: ThZ 13 (1957) FI- 182; Fleddermann, H., The Cross and Id., Gottesreich, 153-182, revisado); Scroggs, R., The Exaltation of the Spi-
Discipleship in Q, en SBLSP 1918, 472-482; Id., The Q Sayings on Con- rit by Some Early Christians: JBL 84 (1965) 359-373; Stegemann, W.,
fessing and Denying, en SBLSP 1987, 606-616; Fridrichsen, A., Le peche Zwischen, 40-84; Sweetland, D. M., Discipleship and Persecution:,4 Study
centre le Saint-Esprit: RUPhR 3 11923) 367-372; Goppelt, L., Theologie I, of Luke 12, 1-12: Bib 65 (1984) 61-80; Id., Journey, 97-99 y passim ; Id.,
231-233; Hahn, E, Hoheitstitel, 32-36.40-42; Hampel, Y., Menschensohn, The Understanding of Discipleship in Lk 12, 1-13, 9, tesis manuscrita, Uni-
152-158; Higgins, A. J. B., Menschensohn oder ich in Q: Lk 12, 8-9 / versity Notre Dame IN 1 978; cf. DissAbstr 39 (1978) 1670; Talbert, C. H.,
Mt 10, 32-33?, en Jesus und derMenschensohn, 1 17-123; Holst, R Re- Reading, 140-141; Tannehill, R. C., Unity, 240-246; Todt, E.,Men-
examining Mk 3, 28fand Its Parallels: ZNW 63 ( 1 972) 1 22-1 24; Iwand, H. schensohn, 109-112. 282-288; Vielhauer, P., Gottesreich und Menschensohn
J., Gegenwart, 7-18; Kloppenbon, J. S., The Q Sayings on Anxiety (Q 12, in der Verkiindigung Jesu, en W. Schneemelcher (ed.), Festschrift fir Gun-
2-7): Forum 5 (1989) n 2, 83-98; Koester, H.-Robinson, J. M., Entwic- ther Dehn (Miscelanea G. Dehn), Neukirchen 1957.51-79, en especial 68-
klungslinien, 124.155-159; KohtaK .,Zu Lc 12, 4.5: ZNW 18 (1917-1918) 71 (= Id., Aufsatze, 55-91, en especial 76-79); Id., Jesus und der Men-
140-141; Klimmel, W. G., Das Vehalten Jesus gegeniiber und das Verhal- schensohn: ZJhK 60 (1963) 133-177 (= Id., Aufsatze, 92-137.138-140,
ten des Menschensohns , en Jesusmd der Menschensohn, 210-224; Lam- Suplemento); Von Baer, H., deist, 136-145; Wellhausen, J., Eirieitung ,
300 Confesar lafe (12, 1-12) Lc 12, 1-12:

!23-130 (= Id., Evangelienkominentare , 123-130); Williams, J. G., A Note Tan solo una larga exegesis permitira descubrir la coherencia te-
on the Unforgivable Sin Logion: NTS 12 (1965-1966) 75-77; Wrege, H.- matica de estos doce versfculos tan dispares. Como veremos, el hi-
J ZurRolle des Geisteswortes in fruhehristliehen Traditionen (Lc 12, 10 10 de Ariadna que Lucas nos ha dejado es la actitud de fe que los
par.), en Logia, 373-377; Id., Bergpredigt, 156-180; Wiillner, W., The Rhe- cristianos tienen que adoptar ante las invitaciones de un Dios Padre,
torical Genre of Jesus Sermon in Luke 12, 1-13, 9, en D. F. Watson (ed.), Hijo y Espiritu santo. Asi se explica la presencia conjunta de unas
persuasive Artistry: Studies in flew Testament Rhetoric (Miscelanea G. A.
Kennedy), Sheffield 1991, 93-1 18; Id., The Rhetorical Structure of Luke 12 sentencias tan diversas, sobre la levadura de los fariseos, la verdad
in Its Wider Context : Neotestamentica 22 (1988) 283-310. que brillara finalmente, el Padre terrible y protector, el Hijo confe-
sado y confesante, el Espiritu abogado al que no hay que desauto-
1 Durante este tiempo, habiendose aglomerado la multi- rizar. Para comprender estos versfculos, el exegeta analizara su ge-
tud, a millares, hasta el punto de que las gentes se pisasen, co- nesis en la fuente de los logia y buscara paralelos en la literatura
uienzo a decir a sus discfpulos: En primer lugar, guardaos de la
paleocristiana no canonica.
levadura de los fariseos que es la hipocresia. 2 No hay nada ve-
lado que no deba ser desvelado y nada secreto que no deba ser Analisis
conocido. 3 Mediante 10 cual, todo lo que en la oscuridad hayais
dicho, a pleno dfa sera oide, y lo que hayais pronunciado al oi-
Lucas puso termino a la polemica contra los fariseos, emprendi-
do en las bodegas, serf! proclamado en los tejados. da durante un banquete (11, 53-54). Si menciona a estos adversaries
4 Os lo digo a vosotros, mis amigos, no temais a los que
una vez mas (12, lb), ya no los considera enadelante como los in-
uiatan el cuerpo y, despues de eso, no pueden hacer nada mas. 5 terlocutores de Jesus. Evoca primero el gentfo inmenso (12, la), se-
Os mostrare a quien hay que temer: Temed al que, despues de fialado o presupuesto en varias ocasiones en la composicion anterior
haber matado, tiene el poder de echar en la gehenna. Si, os lo (11, 14.15.16.27.29). Atento o crftico, hambriento de signos o de
digo, a ese es a quien debertis temer. 6 ;,Acaso no se venden cin-
discursos, este gentfo representa a los destinatarios de la palabra que
co gorriones por dos ases? % sin embargo, ninguno de ellos esta vamos a comentar. Mai orientado hasta entonces por los fariseos, de-
olvidado ante el rostro de Dios. Pero vuestros cabellos tambien berfa ser honrado por los discfpulos. Sin embargo, en este nuevo dis-
estan todos contados. Estadsin temor. Valeis mas que muchos curso, ya que sigue siendo este su modo de intervencion, Jesus se di-
de los * gorriones. nge a los discfpulos (12, la). La presencia deDios en las sentencias
8 Os 10 digo: A todo elque me confiese delante de los hu- podrfamos decir que anade un ultimo protagonista a la escena.
manos, el Hijo del hombre tambien lo confesard ante los ange- Lucas cita una coleccion de sentencias sacadas de la fuente de los
les de Dios. 9 Pero el que nuereniegue ante el rostro de los hu- logia ( 12, 2-12) antes de enlazar de nuevo con su fondo propio (12,
nianos sera renegado ante rostro de los angeles de Dios. 13-21). Pone delante de este conjunto una advertencia contra la le-
10 Y a todo el que diga una palabra contra el Hijo del vadura de los fariseos (12, lb), que tiene su correspondiente en la
hombre, eso le sera perdoiado. Pero al que haya blasfemado tradicion triple (Me 8, 15// Mt 16, 6). El evangelista pudo haber en-
contra el Espiritu santo, esno le sera perdonado. contrado esta sentencia en este lugar de Q, 0 haber preferido colo-
1 1 Cuando os traigan Jelante de las sinagogas, los jefes y carla aquf para crear una transicion armoniosa entre las invectivas
las autoridades, no os preocipeis por la forma con que defende- precedentes y el discurso que viene a continuation Como Mateo y
reis vuestra causa ni de 10 qiepodreis decir; 12 porque el Espi- Lucas transmiten las mismas sentencias, a pesar de ser muy diver-
ritu santo osensenara en esimisma hora lo que hay que decir. sas, en el mismo orden (Mt 10, 26-33 // Lc 12, 2-9), es evidente que
* Bajo la influencia del hebres, muchos de los podria tener el sentido de 1. Sobre el origen del v. 1, cf. Fitzmyer, III, 416-418 (el v. 1 eslucano;el v. lb
todos los. *ne del fondo propio mas bien que de Q o, a pesar del paralelo Me 8, 15, de Me).
302 Confesarlafe(12, 1-12 ) Lc 12, 1-12: Analisis

estas ftguraban juntas y en esta composicion dentro de la fuente de cation ofrece el v. 3 a 10s predicadores (con una interpelacion en segunda
los logia 2. Tambien los versiculos siguientes provienen de Q, pues- persona del plural); el v. 4, marcado por un nuevo comienzo
to que se encuentran en Mateo. Marcos conoce mas de uno, pero ba- os digo), va unido al v. 5; 10s dos expresan una certeza e indican un ca-
jo formas diferentes y en contextos variados; Me 4, 22 // Lc 8, 1 mino a seguir; 10s v. 6-7 constituyen una exhortation que se apoya en ejem-
(oculto-revelado: cf. Lc 12, 2); Me 8, 38 (confesion, cf. Lc 12, 8-9); plos sacados de la vida diaria; senalados por la misma introduction que en
Me 3, 28-29 (pecado contra el Espiritu santo; cf. Lc 12, 10) y Me el v. 4 os digo), 10s v. 8-9 forman un paralelismo antite-
13, 9.1 1 (apoyo del Espiritu santo: cf. Lc 2, 11-12). Personalmente tico; el v. 1 0, sobre otro tema, otro paralelo del mismo tipo (el vosotros es-
ta ausente tanto en los v. 8-9 como en el v. 10); encuanto a los v. 11-12, ex-
creo que Lucas es ftel a la secuencia de la fuente. Mateo mas bien la presan, con la reaparicion del vosotros, un nuevo estimulo.
ha alterado, anadiendole e integrando la sentencia sobre el pecado Estas sentencias o grupos de sentencias tienen su sentido en si mismas
contra el Espiritu santo (Mt 12, 31b-32a // Lc 12, 10) en la version y en si mismos, y su contenido variado confirma 10 que presupone su for-
marciana de esta idea de Jesus (Mt 21, 31a.32b // Me 3, 28-29). En ma. El v. 1 pone en guardia contra la hipocresia de los adversaries. Los v.
cuanto a la doble sentencia sobre el apoyo del Espiritu santo (Lc 12, 2-3 tratan de las dimensiones que toma la predication cristiana; los v. 4-
11-12), Mateo la transmite enel mismo discurso misional, pero an- 5, de los riesgos menores y mayores que se pueden encontrar; los v. 6-7,
tes (Mt 10, 17-20) y no despties de las primeras sentencias (Mt 10, de la proteccion de la que se puede gozar; los v. 8-9, de la confesion de la
26-33 // Lc 12, 2-9). Se inspira tambien aqui en la version marciana fe; el v. 10, de un pecado imperdonable; los v. 1 1-12, del apoyo que el Es-
(Me 13, 9.1 1), quedando su texto tan solo ligeramente contaminado piritu santo ofrecera en el momento debido. Centrados en la comunicacion
de la palabra, estos versiculos completan los discursos misioneros (9, 1-6
por Q3. Lucas descarta la version marciana de la sentencia sobre el
y 10, 1-20).
pecado contra el Espiritu santo (Me 3, 28-30) que el segundo evan-
Tambien hay tazones formales y tematicas que han animadoa los au-
gelista pone al final del episodio de Beelzebul (Me 3, 22-27), mien- tores de la fuente de los logia a llevar a cabo ciertas agrupaciones: el con-
tras que transmite en otro lugar (Lc 21, 12- 1 5) la de la palabra sobre traste entre la hipocresia de los fariseos (v. 1) y la integridad delos cris-
el apoyo ofrecido por el Espiritu santo (Me 13,9.11), aceptando asi tianos (v. 2-3); el encadenamiento desgraciadamente logico entre
un doblete. En resumen, Lucas conserve en 12, 1-12 el orden y la la predicacion (v. 2-3) y la persecution (v. 4-5); la misma confianza en la
totalidad de Q, mientras que Mateo, mas respetuoso de Marcos, mo- omnipotencia de Dios (v. 4-5) y en su proteccion providencial (v. 6-7),
difico este orden (Mt 10, 26-37 y 12, 32) y elimino la version de Q confianza que se expresa en el respeto y no en elmiedo; a la predicacion
de uno de los dobletes (cf. MtlO, 17-20). del Evangelio (v. 2-3) responde la confesion de fe(v. 8-9); a la fe(v. 8-9),
la vida con sus posibles recaidas (v. 10); al rechazo del Espiritu (v. 10), la
La fuente de los logia es a la vez una tradition recogida por Lucas y una conviction de que nos apoyara (v. 11-12). Si 10 visible (v. 2) difiere de lo
redaction que habia agrupado varias sentencias dispersas de Jesus. El ca- audible (v. 3), la pareja tinieblas-luz (v. 3) asegura un punto de union
racter subjetivo y secundario de la reagrupacion realizada por la redaction formal con la frase anterior (v. 2). El vocabulario del temor
de Q aparecc tanto en el nivel dela intratextualidad como en el de la inter- confiere una unidad formal a los v. 4-7; la isotopia de la muerte y de la vi-
textualidad. El lector atento de Lc 12, 1-12 observa entre uno y otro grupo da, una unidad tematica. El titulo Hijo del hombre ha favorecido la
de sentencias ciertas diferencias tie forma y de fondo tan notorias que saca aproximacion de las palabras sobre la confesion (v. 8-9) y sobre el peca-
facilmente la conclusion de que tienen un origen compucsto4: el v. 1 es una do (v. 10), 10 mismo que la palabra Espiritu santo ha permitidoengan-
advertencia (con un imperativo); <1 v. 2, una especie de proverbio cuya apli- char los v. 11-12 (apoyo del Espiritu santo) con el v. 10 (pecado contra el
Espiritu santo)5.
2. La sentencia sobre 10 ocultoy lo revelado, Lc 1 2, 2, es conocida tambien Pasando de lo intratextual a 10 intertextual. descubrimos algunos para-
por Marcos (Me 4, 22). Lo mismo ocurre con la de la confesion y la negation, Lc lelos de nuestros versiculos, dispersos por varios textos no canonicos. Es-
12, 8-9: cf. Me 8, 38. ta misma dispersion confirma su origen distintoy su independencia res-
3 jnflueneia ligera de Q sobr Mt 10, 17-20:
(Mt 19b// Lc lb)
5. Sobre estasielaciones formales y tematicas, cf. Schweizer, 134, y D. Ze-
4 Cf J- S. Kloppenborg, Formtiion, 208-2 ]6. Her, Kommentar, 7274.
304 Lc 12, 1-12: Analisis
Confesar lafe ( 12, 1-12)

pectiva6. Como ya bir esta ensenanza en una perspectiva profetica y apocaliptica, hay
hemos visto, se encuentran diversas sentencias aisladas que reconocer tambien la naturaleza sapiencial de algunas de estas
en Marcos y en
otros contextos (Me 4, 22; 8, 38; 3, 28-29, 13, 9. )
Evangelio de Tomds 5-6 conoce tambien la sentencia sobre 10 oculto y 10 ideas 10. Tomadas juntamente, convienen a unos predicadores iti-
revelado, pero no la relaciona con la proclamation; al contrario, 10 que tie nerantes, ansiosos de anunciar la promesa y la exigencia del Evan-
ne ver con esta predicacion, que el no ignora, 10 relaciona con otra ra gelio, la autoridad presente y la venida inminente del Hijo del
se, la de la lampara (EvTh
33; Lc 1 1 , 33). En cuanto a la sentencia sobre el hombre.
pecado contra
el Espiritu santo, se encuentra un paralelo en EvTh 44. A di-
ferencia de Lucas, la Segunda carta de Clemente cita la frase de Jesus so- Antes de comenzar la exegesis en sus detalles, senalo la perspectiva re-
bre el verdadero temor (nuestros v. 4-5) en
cipulos como ovejas relation con el envio de los dis- daccional en la que Lucas situo la secuencia segun ciertos exegetas mo-
en medidode lobos (2 Cl 5, 2-4), mientras que Mateo demos y contemporaneos. Godet, seguido en este punto por Plummer 11,
une esta sentencia sobre
las ovejas y los lobos (Mt 10, 16) a la frase sobre comprende nuestros versiculos como una exhortation dirigida a 10s disci-
el apoyo del Espiritu
en las persecuciones (Mt 10, 17-20; cf. nuestros v. pulos amenazados por la persecution. Distingue cuatro razones de esperar:
1122). Justino martir, por su parte,
los hombres (Lc 18, menciona juntamente la impotencia de la certeza del exito de su causa (v. 1-3); la seguridad que se da a sus perso-
27) y el tenor de Dios (nuestros v. 4-5). Hay que se- nas (v. 4-7); la promesa de una recompensa (v. 8-10); la certeza de un apo-
nalar que estos dos autores parecen citar aqui tradiciones orales y no nues-
tros evangelios escritos. yo poderoso (v. 11-12). Lagrange 12 descubre aqui una doble advertencia:
Por canto, son buenos testigos de la transmision en un ambiente hostil, los discipulos tienen que predicar la verdad y pre-
aislada de nuestras sentencias y de su autonomia inicial. Las citas de 2 Tim
2, 12 (sobre pararse a las persecuciones. Grundmann 13 piensa que 12, 1-53 situa a la
la confesion y la negation, nuestros v. 8-9) y de Ap 3, 5 (sobre
la confesion final comunidad cristiana en el mundo y que esta composition comienza con
de Cristo, nuestro v. 8) van en este mismo sentido, el de
una comunicacion oral. una llamada a la fe confiada y confesante, que el subdivide en ties (v. 1-
La exegesis, versiculo a versiculo, nos permitira examinar el origen in- 3.4-7.8-12). Sweetland 14 insiste en el contexto de persecution y compren-
dividual y e! desarrollo particular de cada una de nuestras sentencias7. de la llamada de Lucas como una lucha contra la hipocresia, el miedo a la
muerte y el temor a los tribunales. Marshall 15 considera 12, 1-13,21 como
Para comprender a Lucas, no carece de importancia captar el un conjunto relativo a la crisis inminente. A1 comienzo de esta unidad,
sentido que la fuente de los bgia daba a esta secuencia. Se trata- nuestra pericopa invita a un testimonio valiente en un contexto de perse-
ba de la proclamacion cucion y en una perspectiva de juicio final. Wiefel 16 declara que Lucas, en
de la Lena
sus8. Se les invitaba a predicar sin nueva jor (v. 2-3)
los discipulos de Je- estos versiculos, pone en guardia contra la hipocresia (v. 1-3) e invita lue-
las persecuciones (v. vacilacion y a no temer
4-5). Suconfianza enel Dios Salvador y crea- 10. Los trabajos de D. Liihrmann, ibid.; S. Schulz, Q, 461-465, 157-161, 66-
dor (v. 6-7)
tenia que comprometerles a confesar su fe ante los tri- 76, 246-250 y 442444; D. Zeller, Kommentar, 72-78, insisten en el caracter profe-
bunales (v. 8-9). Esta invitacion, valida tambien para sus oyentes,
tico y escatologico de estos versiculos. S. Schulz distingue una capa antigua de Q,
iba acorttpanada en donde una sentencia entusiasta se ve confirmada por una o por varias palabras de
de una advertencia (no cenegar, v. 10) y de una la experiencia o de la sabidun'a popular (por ejemplo, Lc 12, 4-7), y unacapa mas
promesa (apoyo del
Espiritu santo, v. 11-12) 9. Si se puede conce- reciente en la que una sentencia de sabiduria popular va seguida de una palabra pro-
fetica entusiasta (por ejemplo, Lc 1 2, 2-3). Varios trabajos americanos recientes los
6
Aland,
Estos paralelos aparecen al final de las pericopas en la sinopsis de K. situan por el contrario en un ambiente sapiencial: cf. sobre todo J. S. Kloppenborg,
Synopsis, 282-283 Formation, 208216. Este autorllega a la conclusion deque dos sentencias profeti-
olvidar los paralelos de los exploit S. Kloppenfcrg, Formation, 208-216. No
cas Q 12, 8-9 y 12, 10 se introdujeron en un bloque sapiencial Q 12, 2.3.4-56-7. 1 1-
en el EvTh, cf, Marcos (Me t, 22; 3, 28-29; 13, 9. 1 1 ). Sobre los paralelos
H. Koester-J. M. Robison, Entwicklmgsliniert, 124.155-159; y H. 12. R. A. Edwards, Theology, 120-123, piensa que Q combina la sabiduria con la
Koester, Gospels, 9 1 y 93. escatologia.
7- Sobre 11. Cf. Godet, II, 125-126;cf. Plummer, 317.
kas, 268-275; iel sentido de la compsweion de Q, cf. 1. Schmid, Matthaus und Lu-
12. Cf. Lagrange, 351.
122; D. Zeller, Guhrmann, Logienayidle, 49-52; R A. Edwards, Theology , 120-
)

Robinson, Kommentar, 72-78; IS. Kloppenbor:, Formation, 208-216; J. M. 13. Cf Grundmann, 251.
Worksheets. 14. Cf. D. M. Sweetland, Discipleship.
JL
9
Cf. D Liihrmann, Logienqu&t, 49.
Cf. ibid., 49-52.
15. Cf Marshall, 508-509.
16. Cf Wiefel, 232.
306 Confesar lafe ( 12, 1-12 )
Lc 12, 1
go a la conftanza sin temor (v. 4-7) y a la confesion libre (v. 8-12). Ber-
trand 17, por su parte, opina que Lucas pone el capitulo 12 bajo la rtibrica de 10 con lo que sigue guardaos) o con 10 anterior
la hipocresia. En la primera seccion (v. 1-12), el evangelista anuncia el te- a sus discipulos). En otros lugares,
ma (v. 1-3), luego seriala dos posibles recaidas en la hipocresia de los que Lucas pone este adverbio unas veces delante y otras detras del ver-
no son decididamente los adversarios del Maestro. En efecto, la hipocresia bo, lo cual hace la decision dificil (cf. Lc 14, 28.3 1 ). Yo opto por su
puede tomaruna forma pasiva entre los amigos de Jesus: el temor (v. 4-7); relacion con el imperativo guardaos. Advertencia y amenaza, la
y una forma activa en cualquiera: la vanidad de presumir (v. 8-12) 18. sentencia no afiade sin embargo ninguna mencion de consecuencias
0 de castigos eventuales 24.
La levadura es un termino biblico importante 25. El trocito de
Explication masa ya fermentada que, incorporado a la masa nueva, hace que fer-
mente el pan era considerado como un elemento impuro; 10s panes
1 La gente ha presenciado el exorcismo (11, 14). Se multiplied sin levadura eran los unicos que se podian ofrecer a Dios en sacrifi-
cuando la petition de un signo (11, 29). Aqui 19 es tan numerosa20 do, recordando la salida de Egipto, la prisa de los israelitas y el po-
que el gentio 21 se aglomera y se aplastan unos a otros 22. Esto hace der de Dios liberador. Por eso cada familiajudia hace desaparecer
pensar en la reunion escatologica. A Lucas le gusta senalar cuanti- todos los restos de levadura al acercarse la fiesta de Pascua, para fa-
tativamente el exito de Jesus23. El texto pone al pueblo cada vez vorecer una nueva partida, en armonia con la voluntad de Dios. En la
mas numeroso a merced de los fariseos o de los discipulos. parabola de la levadura (13, 20-21), Jesus, deseoso de sorprender a
Jesus comienza un nuevodiscurso como en 11, 29. El sus oyentes, recurrio a esta imagen negativa para expresar la realidad
en primer lugar, plan tea algunos problemas: podemos relacionar- positiva del reino de Dios. Bajo la influenciade este uso inesperado,
la piedad cristiana difundio esta connotacion positiva de la levadura
17. Cf. D. Bertrand. Hypocrilts.
18. R. C. Tannehill, Unity, 240-246, opina que Lc 12, 1-13, 9 constituye un a lo largo de los siglos, de modo que a los lectores moderaos les
solo discurso, que el tema de la hiparesia es importante en Lc 12, 1-3 y que Lc 12, cuesta trabajo percibir la carga negativa que tiene este termino en es-
434 forma unaunidad que intenta terar a los discipulos del temor y de las preo- te lugar o en la pluma del apostol Pablo (1 Cor 5, 6-8). Como los
cupaciones.
19.
esenios criticaban la interpretacion farisea de la ley, Jesus la em-
mientras que, cf. Hech 14, 18 (variante); 26, 12; Flp 4, 11; 2
Pe 2, 1 2, se refiere a 10 anterior; cf Jv Lc 5, 34; 24, 44 (D). La subordinacion prende contra losmismos adversarios (cf. 7,30.39; 1 1, 37-54).
se indica de forma pleonastica por 0 y por el genitivo absoluto. Se invita a los discipulos a guardarse deellos mismos :6, es de-
20. reunir, evoca un movimiento de reunion en dr, a evitar esa levadura, para no contaminarse. Por levadura
un lugar cf. Lc 13, 34; en los Setenta, 1 Re 18, 20; Sal 105 (106), 47; en Mt
24, 31 para la reunion escatologica; lestNepht 8, 3. Para la reunion en la Parusia, 2 lay que entender aqui la que poseen los fariseos (genitivosubjeti-
Tes 2, 1 utiliza el sustantivo que Heb 10, 25 emplea para designar las vo), y no la que son los fariseos (genitivo epexegetico). Con este
asambleas cristianas. El verbo se utiliza con frecuencia en los Hechos mandato, Jesus forma a sus discipulos en la fey en la comunicacion
para designar las reuniones cultualesporejemplo Hech 20, 7. Cf. J.-R. Rosenstiehl,
Index, s. v. ressemblement d Israel, enEcrits intertestamentaires, 1884. de la fe. La gente entonces podra reunirse y crecer en el poder po-
21. Las mirfadas, decenaslemillares, es decir, un gentio muy nume- sitivo del Evangelio y no bajo la influencia de la levadura de los
roso: cf. Hech 21, 20; Hech 19, 19 (para el dinero); Heb 12, 22; Ju 14; Ap 5, 11 y fariseos.
9. 1 6 (para los ejercitos angelicos).
22. pisotear*, jplastar: verbo utilizado a pro pci si to del grano
aplastado a 10 largo del caniino (Lc 85). de las perlas echadas a los puercos (Mt 7, 24. Cf. Fitznijer, III, 418. Sobre cf. Klostermann, ]13, que 10 rela-
6), de la sal que ha perdido su sabor (Mt 5, 1 3) y de Cristo renegado (Heb 10. 29). dona con lo siguiente; y Fitzmyer, 111, 418, que lo hace con lo anterior. es
El codice de Beza, D, asi como alguios testigos latinos y siriacos recogen el v. la rormal despues de verbo de amonestacion, cf. Plummer, 318.
de otra manera: Mientras que numaosas turbas lo rodeaban en circulo hasta el 25. Sobre la levadura, cf. B. Gillieron, Dictionnaire biblique , s.u; C.L. Mit-
punto de aplastarse los unos a los otns... ion, Leaven; Fitzmyer, III, 419.
23. Cf. 4, 14.22.37.40.42; 5, 15; 6, 17-19; 8, 4.40; 9, 14.37; 11, 29; supra, 26. poned atencion en vosotros mismos, cf. 17, 3;
247, nota 18; Fitzmyer, III, 418. 10,46 sin 21, 34; Hech 5, 35; 20, 28; en los Setenta, cf. Gen 24,6; Ex 10,
28; 34, 1 2; Dt 4, 9; Plummer, 317; Marshall, 511; Fitzmyer, 419.
308 Confesar lafe( 12, 1-12)
Lc 12, 2
Mientras que Lucas, a diferencia de Mateo 21 , nunca trata a los fariseos
de hipocritas, curiosamente esel unico evangelista que interpreta esta le- recida a Lc 8, 17: la utiliza para sostener una crftica de los ritos e in-
vadura en terminos de hipocresia 28. El tdrmino hipocresia, vicio que con- vitar al conocimiento autentico. La primera mencidn va precedida
siste en fingir una virtud, un sentimiento que no se tiene 29, es hoy un tdr- de las palabras significativas: Jesus dijo: Conoce al que (o: lo que)
mino secularizado que se refiere a un defecto moral. En el siglo XVII esta delante de ti. El papiro Oxyrhynchos, que recoge tambien es-
-podemos pensar en el Tartufode Moliere- era todavia un termino religio- te comienzo, tiene ademas una prolongation: Jesus dijo: cfonoce
so que se aplicaba a un falso devoto que se hacta pasar por un santo. En el lo que esta ante] tu vista y [lo que esta velado] de ti [te] sera desve-
evangelio, el termino tiene un alcance mas radical: es una enfermedad del lado; [porque no hay nada] oculto que no [se haga] evidente ni se-
juicio, mas grave que un error doctrinal o que una desviacion moral. La hi- pultado que n[o tenga que resucitar]. Este ultimo miembro de la
pocresia es el hecho de pronunciar un juicio indigno, sabiendo precisa- frase se encuentra de forma autonoma en una venda funeraria: Je-
mente o vislumbrando confusamente su indignidad 30. Si pensamos en las sus dijo: No hay nada sepultado que no tenga que resucitar 33. Fi-
maldiciones del capitulo 1 1 resumidas en este termino, comprenderemos nalmente, en los Kephalaia , encontramos el comienzo y la senten-
principalmente por el la incoherencia entre el decir y el hacer y la confu- cia: Conoced al [o: lo] que se encuentra ante vuestro rostro y lo
sion entre lo esencial y 10 secundario 3.
que os esta oculto se os reve lard efectivamente. Esta variedad en la
transmision sugiere que las sentencias de Jesus circularon oralmen-
2 Esta sentencia se lee en la tradicion doble (aqui y Mt 10, 26), en te y fueron remodeladas segiin las convicciones o las necesidades
la tradicion triple (Me 4, 22 II Lc 8, 17), en el papiro Oxyrhynchos de la hora. El Evangelio de Tomas, en particular, no depende exclu-
654, n4, en el EvTh 5-6 y, bajo diversas formas, en los Kephalaia, sivamente de los evangelios canonicos escritos.
el gran comentario doctrinal de la tradicion maniquea posterior 32. No es dificil recuperar la forma Q de esta sentencia. Basta con
El EvTh transmite en dos ocasiones una forma corta del logion, pa- prescindir de la introduction de Mateo (Por tanto, no los temais,
Mt 10, 26), no tener en cuenta los (Mateo) o el (Lucas) y
27. Cf. Mt 23, 13.15.23.25.27.29.
28. Implicitamente quizas Me 8, 15// Mt 16, 6. Puede ser que el comentario cargar en la cuenta de Lucas el verbo compuesto
que recuerda la tecnica judia del pesher sea anterior a Lucas. D. M. Sweetland, Dis- Siguiendo a otros autores, R. Laufen y J. Dupont reconstruyen el
cipleship, 66, por el contrario, cree que esta explication es redaccional. El orden de texto rnismo de Q:
las palabras varia segiin los manuscritos. Son muchos los que dicen: de la levadu-
ra de los fariseos que es la hipocresia. no hay nada velado
29. Es la definicidn del Petit larousse. que no deba ser desvelado, ni secreto que no deba ser conocido 34.
30. Resumo aqui el articulo deD. Bertrand, Hypocrites. La sentencia, que tiene la forma profana de un proverbio 35, expre-
31. Es cierta esta vinculacion con las maldiciones del capitulo 1 1. Con su ori-
gen en el teatro en donde se habla bajo la mascarafiirro), el termino de- sa en Quna preocupacion pastoral: los predicadores no tienen que
signa el caracter trapacero de una ptrsona cuyaspalabras falsean su o su perder su confianza. Como demuestra la experiencia de la vida, to-
conviction. En los Setenta (2 Mac 6,25; cf. Is 32, 6 en las versiones de Aquila y do acaba sabiendose. Esa es la voluntad y la promesa de Dios. Si su
Teodocion) y en la literatura judia helenistica, el termino designa no tanto al come-
diante o al que engafia con sus palabras como al <!ue no se conforma con la volun-
mensaje se ve calumniado, la luz ultima les devolvera su verdad.
tad de Dios. No es tanto el creyente culpable que conoce su hipocresia como el que Asi cornenzaba en Q una serie de recomendaciones 36.
es descubierto como tal por el profetao por Diasmismo; cf. P. Bonnard, Mateo,
344.504.509, que remite al Apocrifode SantiagolNHC I, 2), 7, 17-22 y 9, 24-33; 33. Fragmento de un lienzo que procede de Behnesa, la antigua Oxyrhinchos,
U. Wilckens, art. ThWNTVIII (1969), 558-571; H. Giesen, adquiridcen 1953 por M. Roger Remondon: cf. H.-C. Puech, Gnose II, fotografia
art. etc., y art. etc., en DINT II (1998), col. 1889-1893. en frontispicio y analisis en p. 59-62.
32. Cf. EvTh: Jesus dijo; Conoce al que (0:10 que) esta delante de ti y el que 34. Cf. R. Laufen, Doppeliiberlieferungen, 156; J. Dupont. Transmission, 214.
(o: lo que) te estd oculto se te revelari; porque no hay nada oculto que no se tnani- 35. R. Bultmann, Historia de la tradicion sinoptica, 156 y 161, piensa que la
fieste... En efecto, no hay nada ocultoque no sea manifestado y nadacubierto que tradici6n ha sacado este proverbio de la sabiduria profana.
quede sin ser revelado (trad. R. Kutrzmann-J.-D Dubois, Nag Hammadi, 46-47). 36. Cf sobre todo J. Dupont, Transmission, 214-219, y S. Schulz, Q,
Cf. W. Schrage, Thomas- Evangelium,)i-3T , que rtfflite a Kephalaia, 163, 28-29; y 465. Segiin R. Laufen, Doppeliiberlieferungen, 156- 157: si la forma Q del logion es
H.-C. Puech, Gnose, II, 59-62. La definition de lss Kephalaia estd sacada de M. una palataa sapiencial, la forma de Me expresa una paradoja: lo secreto con vistas
Tardieu, Le manicheisme (Que sais-je, 1940), Palis 1981, 67. a la manilestacion.
1 u
Confesar la fe ( 12, 1-12) Lc 12, 3

En Lucas, esta sentencia invita a los discipulos ante la gente, que digo, y sera proclamado se convierte en proclamadlo. Notese
representa una amenaza y una promesa, a no actuar como los fan- ademas, en 10s dos segmentos del paralelo, el paso del indicativo al
seos, cuya hipocresia quedara desenmascarada 37. Elios no tienen imperative.
nada que fingir. La transparencia evangelica es su mejor arma. Que Como no estoy seguro de la forma indicativa o imperativa de la
no se dejen intimidar por lasamenazas, ni desanimar por su propia sentencia en la fuente de 10s logia, me concentrare en el sentido
insignificancia. Que no vacilen en proclamar lo que creen. Este es que tomo en Lucas este bonito ejemplo de parallelismus membro-
el sentido del v. 2. rum. Si la frase anterior no integraba a los discipulos mas que im-
Hay que senalar que las proposiciones paralelas acaban con la plicitamente, ahora se les interpela expresamente haydis
menci0n de dos aspectos coniplementarios: al aspecto objetivo de la dicho; hayais pronunciado). Se trata de su palabra,
revelacion corresponde el aspecto subjetivo, sin duda de su proclamacion evangelica. Lucas piensa primero en
que no es solo la fe, Se com- el caracter discreto del testimonio xfj en la oscuri-
sino el conocimiento
prende que se dad)41; en la comunicacion casi intima del Evangelio; en las ha-
haya dado a esia sentencia una interpretation gnosti-
ca Parece precisamente que Clemente de Alejandria la comprendio bitaciones. To es una habitacion sin venta-
en un sentido no nas, que puede cerrarse con Have; la bodega, la despensa, es el
escatologico y en una perspectiva gndstica 38. En
su opinidn, el lugar mas retirado de un apartamento, el dormitorio, la alco-
Seiior quiso decir que lo que esta oculto se revela so-
lamente a aquel que escuchaen el secreto e igualmente que la co- ba, la celda; a veces simplemente la habitacion; otras veces
municacion es posible tan solo en la medida en que el creyente sa- esta palabra adquiere una dimension teologica en la gnosis y en el
be captar el sentido bajo monaquismo cristiano42. Aqui designa el interior y sugiere un tes-
de Dios no son
su forma velada. Por tanto, los proyectos
accesibles a todos. Calvino, por el contrario, entien- timonio casi secreto43. Pues bien, este mensaje, prosigue Lucas, fi-
de la palabra de nalmente sera oido (en sentido fuerte, puede significar
Jesus en un sentido misionero; Porque jamas se
yo un
trueno tan retumbantey ensordecedor sobre la tierra como no solamente escuchar, oir, sino sobre todo comprender,
fue el sonido de la predicacion del acoger, aceptar, obedecer)44. (,Piensa Lucas en el tiempo de
Evangelio, que resono de un ca-
b al otrodel la Iglesia o en el tiempo final?45. ,Es preciso escoger? Lo mismo
mundo39. Si canparto la opinion del reformador so-
bre la orientation misionera que se pasaba en el v. 2 de lo objetivo (debe ser desvelado) a lo
deesta sentencia, no acabo de ver su
realizacifin en la historia de la Iglesia. La frase anuncia mas bien el subjetivo (debe ser conocido), aqui se pasade lo subjetivo (se-
desvelamiento
Ya
escatologico.
41. El contraste oscuridad-luz que apela al ojo resulta sorprendente, ya que
Q habia enganchado coiel versiculo anterior esta sentencia
que ignora no le va muy bien a una frase que piensa sobre todo enel oido. El binomio puede
Marcos. Si Lucas nrirco la frase con su estilo sxplicarse bien sea por el deseo de proseguir la imagen del v. 2, o bien por un em-
mediante 10 cual, ooa, tod10 que, hacia, a con un bridn alegdrico.
verbo de palabra), Mateo no dido en 42. Cf. Gdn 43, 30 LXX; Dt 28, 8; 1 Re 22, 25; 2 Re 4, 33; Is 26, 20 LXX;
abreviarlo y en modificar su Eclo 29, 1 2; TestJos 3, 3. En Lc 12, 24 la palabra designa, al lado de (al-
contenido40: lo que hayais didio se convierte en el en que os macen), un lugar reservado o una despensa. En Mt 6,6 se trata de la habitacion
personal, privada. El NT conoce mas bien la forma contracta helenfstica
Forma clasica: En los Hechos de Felipe, Cristoes Ilamado la habitaci6n
37 Cf. Plummer, 318, y de los que oran (AcPhil XIII, 5); cf. H. Balz-G. Schneider, art.
38 Lagran!f.352.
Clemente dc
Alejandria. Straata, I, 12,3. etc., en DENT II (1998), col 1676; Lampe, j.u
39 Calvino. Harmonic, 43. Sobre los primeros testimonies cristianos y las diversas formas que po-
40 Cf. el duplicado 262.
en el PaPiro Oxyrhynkos de la tradicis triple, Lc 8, 17; S. Schulz, Q, 462. Texto iian tomar, cf. H.-P. de Lagneau, Apostolat des premiers chretiens, Paris 1957, 1 1 -
1, n 8: J[esisj dijo: Lo que oyes en solo tu oido, e[so 11.91-117.
proclamalo en los techos]. 44. Cf. Hech 26, 29 (el escuchar de la fe); Bauer, s.v.,
19, 44; Hech Cf. K. Alari Synopsis, 282. Sobre vif cf. 1, 20; 4-5.
12, 23; cambio de 10 cut, mediante lo cual, mientras que (el 45. Cf. S. Schulz, Q, 464-465; J. Dupont, Transmission. 230, nota 1 15; La-
porque de la TOB ano es muy exactoicf. Godet, II, 128; Plummer, 318; Lagran- !range, 353; De hecho la predicacion cristiana paso delas catacumbas al balcon
ge, 352.
JeSan Pedro.
312 Confesar la fe (12, 1-12)
Lc 12, 4-5
ra oido) a 10 objetivo (sera proclamado) 46. Por tanto, es impo-
sible pensar tan solo en una proclamacidn escatologica en el mo- los discipulos son llamados aqui a guardarse de la levadura conta-
mento de la parusia. Se trata tambien ya ahora de la proclamacidn giosa de los fariseos, es que tienen que mantenerse lejos de ellos.
publica del Evangelio. Lucas se siente orgulloso de que la buena Tampoco su mensaje debe ser envilecido; protegido, tiene tambien
nueva haya salido de Palestina (Hech 26, 26) para llegar al mundo su lugar en lo secreto. Por tanto, hay un tiempo para la confesion,
entero. la promesa, la confidencia, el secreto: el Evangelio es todo eso. Y
Los tejados47 con terrazaeran lugares de conversacion y, (,por habra tambien un tiempo para la publicidad, la afirmacion y la
que no?, de proclamacidn (los oyentes estaban tanto en el techo co- proclamation.
Aqui ha sido Mateo, mejor que Lucas, el que ha preservado el 4-5
mo en la parte baja delante de la casa). Este versiculo es para los
texto de la fuente de los logia 53. Lucas es responsable al menos de
oidos lo que el logion de la lampara era para la vista (11, 33) 48: el
dos de las tres proposiciones metalingiiisticas que faltan en Mateo
Evangelio tiene que ser proclamado en voz bien alta, proclamado a
(Os 10 digo a vosotros, mis amigos; os mostrare a quidn hay que
pleno dia. Visible y audible: Dios, oculto y revelado en los verbos tenter; si, os 10 digo, a ese es a quien debereis temer). Se puede
en pasiva, busca el exito de esta empresa, ya que ama a los seres dudar en cuanto a la primera, ya que os lo digo pudo ser un pro-
humanos. Pero tiene necesidad de hombres y de mujeres, ya que el cedimiento literario de estructuracion ya en la fuente Q, procedi-
envio de su Hijo no se hace sin la proclamacidn apostdlica; la re- miento que recordaria el constante Jesus dijo que introduce casi
conciliacidn, sin la palabra de reconciliacidn (2 Cor 5, 18-19); el
todas las sentencias del Evangelio de Tomds 54. Ademas, si a Lucas
Evangelio sin el apostol proclamar) 50. La le agrada la palabra amigo, no la pone nunca en otro sitio en la-
proclamacidn evangelica tiene una fuerza inherente que la hace in- bios de Jesus dirigiendose a sus discipulos 55. Por el contrario, las
vencible y finalmente victoriosa51. Y esto a pesar de la debilidad proposiciones segunda y tercera, que manifiestan una preocupacion
de los humanos que intentar serle fielesy comunicarla 10 mejor didactica muy apreciada por Lucas, son ciertamente redaccionales.
posible. Anivel semdntico, la primera formulation expresael afecto del Se-
Un punto todavia: el que aprecia los secretos y las confidencias nor; la segunda, la autoridad del Maestro; la tercera, la solidaridad
piensa en la disciplina del arcano que se impuso en la antigiiedad del Salvador. Por otro lado, Lucas evita manifiestamente la expre-
cristiana52: no habia que echarlas perlas a los puercos (Mt 7, 6). Si sion matar el alma, que aparece dos veces en Mateo, y prefiere
otras circunlocuciones mas pesadas (y, despues deeso, no pueden
46. Sobre en Lucas, cf. el comentario a 3, 3, en vol. 1, 245, nota 16. hacer nada mas; el que, despues de haber matado, tiene el poder
Sobre la importancia del testimonio, lay que releer todo el libro de los Hechos; re-
pasar tambien los pasajes en que aparcce la ambicionapostcilica de Pablo (por ejem- de echar en la gehenna) 56.
plo, 1 Cor 9). Existe una sentencia panlela atribuida a Hillel, cf. Plummer, 318.
47. Sobre cf. 17, 31; 5, 19; Hech 10, 9; Loisy, 340; R. Knierim, 53. Cf. S. Schulz, Q, 157-161. D. Liihrmann, Logienqdle, 50, nota 5, pien-
art. Dach, en BHH 1 (1962), col. 31 1 sapor el contrario que fue Mateo quien condenso el texto paiaresaltar mejor el pa-
48. Cf. Marshall, 512. Cf. Mt 5 14-16: el evanyelista piensa en una ciudad si- ralelismo. Dispongo de algunos folios preparatories del grnpo americano de la
tuada sobre una altura que no puede cailtarse, antes de citar el logion sobre la lam- SBL, dirigido por J. M. Robinson: senalan las opiniones de todos los exegetas mo-
demos, que estan muy repartidos. Sobre las citas de estos veisiculos en 2 Cl 5, 2-4
para, que aplica a los cristianos.
49. Yo coinprendo todo 10 que, como refiriendose al contenido del y Justino, 1 Apol. 19, 67: cf. H. Koester, Synoptische Uberliejming , 94-99.
testimonio apostolico. Otros ven aquisimplemente una mencion de todo lo que se 54. Para el caracter lucano de estas primeras palabra! del v. 4, cf. Grund-
podria contar. En ese caso, se olvida qie el vosotros de habreis dicho se refie- mann, 253; R. Laufen, Doppeliiberliejerungen, 161; para morigen en Q, cf. J.
Schmid, Matthaus und Lukas, 274-275. Sobre la formula, cf. J. S. Kloppenborg,
re los discipulos; sobre este punto, cf.Marshall, 512.
50. Sobre esta estructura fundaiental, cf. F. Bovon, LEvangile et IApotre. Formation, 210, nota 164.
Le Christ inseparable de ses temoins, Inbonne 1 993.7-32. 55. Lucas utiliza 1 8 veces el palabra (15 veces tiel evangelio y 3 en
losHechos). Mateo solo la usa una vez (Mt 11, 19) y Marcosaunca.
51. Cf. Grundmann, 253; J. Dupt, Transmission, 230.
52. La liturgia antigua contenfa 1a liturgia de la palabra accesible a todos y 56. Se trata de Dios y no del diablo (cf. Sant 4, 7; 1 Pe S.9). Es el el que tie-
una liturgia del Sacramento, reservadailos bautizados. nepoder sobre la muerte y sobre la gehenna, con I. H. Marshall, Pear, 278; Godet,
11,129; Lagrange, 353; Plummer, 319 semuestra vacilante.
314 Confesar la fe ( 12, 1-12)
Lc 12, 4-7
La introduction solemne y cordial acerca a Jesus a sus discipu-
los con una tonalidad casi joanica 57. Este afecto intemo a la comu- catequesis cristiana ensena a reservar este temor tan solo a Dios y a
nidad es mas importante si se piensa en la agresividad y en la ame-
no ofrecer a las autoridades humanas mas que el honor y el home-
naza de los de fuera. Jesus, lleno de bondad y de autoridad, no naje 60. La afirmacion inquietante de nuestros versiculos implica la
abandona a sus discipulos en el momento de la decision crucial. Les esperanza de la resurrection personal.
Lucas evita la expresion matar el alma 6', ya que no concibe la
lanza una audaz exhortation, salida de una doble conviction: nues-
en el sentido semitico de vida, sino en el sentido cristiano
tra vida no se detiene en esta vida y Dios es mas fuerte que nuestra
de alma, es decir, de existencia creatural que supera nuestra vida
muerte. En un tiempo en que la tortura es mas cruel que nunca, si
corporal. Eliminando la expresion, evita tambien los escriipulos de
los cristianos, siguiendo a su Maestro, no recuerdan esta frase, /,de
los lectores griegos que, en su mayorfa, concedian a la la in-
donde brotara la esperanza? Mas fuerte que la muerte, el Dios de Lu-
cas es tambien mas peligroso que ella. Su amor, que pone un bozal
mortalidad. Lo que Lucas confiesa es que el Dios que se rie de los
perseguidores no atiende forzosamente a los perseguidos. Razon de
a la muerte, va acompanado de su justicia. Con una imagen que Lu-
mas para respetarle y hacer nuestra su voluntad62.
cas, o la tradicion oral que el sigue, saca del mundo religioso he-
breo, Dios puede precipitar en la gehenna5s. Para seguir el camino
Senalemos para terminar que hay algunos paralelos judios de
nuestros dos versiculos, particularmente 4 Mac 13, 14-15 y Henoc
que no conduce ni a la muerte fisica ni a la muerte etema (la se-
etiopico, 101 . He aqui la traduction del primero de estos textos: No
gunda muerte de Ap 2, 11; 20, 6.14; 21, 8), el Jesus lucano propo-
tengamos miedo del que no da la muerte mas que en apariencia. Por-
ne una tercera via: el temor del Senor que, en su sentido biblico, co-
que grande es el combate del alma, grande tambien el peligro: con-
rresponde al respeto, a la veneration y ala sumision confiada59. La
siste en un verdadero tormento para los que faltan al mandamiento
57. Cf. Jn 15, 14-15 (notese como aqui, Lc 12, 4-5, el contexto de persecu- de Dios63. Personalmente, yo no opondre una interpretation apo-
cion, Jn 15, 18-19); C. Spicq, Notes 11,936-943; KTreu, art. Freundschafl, en RAC caliptica a una lectura sapiencial de nuestro pasaje. La sabidurfa
VIII (1972), col. 41 8-434; H.-J. Klauck. Kirche als Freundesgemeinschaft?: MThZ ofrece ejemplos y se trata de la hora decisiva para los portadores de
42(1991) 1-14.
58. Es el unico empleo de la palabra gehenna en Lucas (la palabra, presente la tradition de los logia y para el mismo Lucas64.
tambien en el paralelo mateano, procede ciertamente de Q). Sobre la gehenna como Esta pequena unidad contiene un logion doble (una pregunta re- 6-7
lugar de las penas eternas, cf. Fitzmyer, III, 429-430 y O. Bocher, art. etc.,
en DENT 1(1996), 719-721, queremiten, aunque la palabra estaausente en
torica seguida de una afirmacion de fe), un segundo ejemplo (que
los Setenta, a 2 Re 16, 3; 21, 6; 23, 10; Jer 7, 31-32; 19, 6; Is 31, 9; 66, 24; 1 Hen condensa en una sola proposition lo que fragmentaba el logion an-
10, 13; 18, 11-16; 27, 1-4; 54, 1-6; 2 Bar 59, 10; 85, 13; 4 Esd 7, 36; Jub 9, 15; 1 terior) yuna invitation justificada por una comparacion sapiencial.
QH 3, 28-36. K. Moulton, Luke 12, 5, piensa que el texto no dice que mate Dios
mismo: las palabras (lit., despues de matarlo) no tienen for- Cf. iPe2, 17.
60.
zosamente a Dios por sujeto implicito. Pueden referirse a los hombres del v. 4 (es- 61. Todos los comentarios y todos los estudios sobre Q se preguntan sobre es-
to me parece gramaticalmente dificil de aceptar). En su opinion, en el Nuevo Tes- te hecho; cf., como ejemplo. Marshall, 513; Schulz, Q, 1 58. Notese el uso decutox-
tamento nunca se dice que Dios mate y el vinculo con el v. 4 impone un sujeto en Mt (las dos formas tienen el mismo sentido).
en Lc y de
humano. 62. Sobre estos versiculos. cf. K. Kohler, Zu Lc 11, 4-5 (que piensa que las
59. Lucas utiliza cuatro veces ellema aoristode en los v. 4-5 (dos
veces en subjuntivo y dos en imperatw), insistieido asf en el aspecto puntual del palabras despues de esto, no hay nada mas eran en suorigen la glosa deun co-
verbo, en donde Mateo tiene un imperitivo presente que es durativo e iterativo. Ma- pista extraiiado de que no se encontrase nada mas en el evangelio de Lucas que se
teo debe seguir aQ (cf. Lucas que utiliza tambien el imperativo presente en el v. 7).
pareciese al texto de Mateo); 1. H. Marshall, Fear; J. S. Kloppenborg, Formation,
Sobre el temor de Dios, cf. H. Balz-0. Wanke, ait. en ThWNT IX 208-210.
(1973), 186-216; A. Dile-J. H. Wasziik-W. Mundle, art. Furcht (Gottes), en RAC 63. Traduccion al frances deA. Dupont-Sommer, iequatrieme livre iesMa-
VIII (1972), col. 661-699; K. Roman ik, La crainte de Dieu a Qumran et dans le chabees. Introduction, traduction et notes (Bibliohdque de FEcole des HautesEtu-
des, Sciences historiques et philologiques, 274), Paris 1 939, 135. Traduccion fran-
Nouveau Testament: RdQ 4 (1963) 23-38; H. Balz, art. y en
DENT II (1998), 1966-1975. 1976-19J2; L. Derousseaux, La crainte de Dieu dans cesa del segundo texto en los Ecrits Intertestamentaires. 614-615. Para los textos
rabinicos, cf. Bill IV, 2, 1092-1043 y T. W. Manson, Sayings, 107,
VAncien Testament... (LeDiv 63), Paris 1970; I. E Marshall, Fear, S. Schulz, Q,
160, nota 170. 64. S. Schulz, Q, 160 insiste en el profetismo y J, S. Kloppenborg, Forma-
tion, 208-211, en la sabidurfa.
316 Confesar la fe ( 12, 1-12) Lc 12, 8-9

Como el final se refiere al ejemplo inicial, a saber, a los gorriones, 10 que es infinitamente pequeno a sus ojos, un gorrion. Consecuen-
se puede suponer que el segundo ejemplo, el de los cabellos, vino a cia a minori ad majus: como vosotros valeis mucho mas, no teneis
anadirse aqui de una forma elocuente y poco acertada a la vez 65. por que temer; Dios no se olvida de vosotros, particularmente en las
persecuciones. Vale mas decirlo ahora, ya que despues del Golgota
Entre las diferencias existentes entre Mateo y Lucas, senalare el mime- podrfa dudarse de ello.
ro y el precio de los gorriones (2 por un as en Mateo, 5 por dos ases en Lu- El ejemplo tan conocido de 10s cabellos71 confirma la omniscien-
cas; el as es una moneda pequera); el estilo mas concreto de Mateo (no
cia y la providencia de Dios 11. Recogiendo las palabras de F. Godet,
caera en tierra sin vuestro Padre) y mas abstracto en Lucas (ninguno de Dios esta atento a todos los detalles de la vida y, si el cristiano muere,
ellos esta olvidado ante el rostro de Dios) 66 Para llegar a Q, podemos
fiamos de Lucas en 10 relativo a las cifras y seguir la formula de Mateo
es con el asentimiento de Dios, es decir -finalmente- por su bien 73.
(con cierta vacilacion sobre la palabra Padre, tan mateana). El discurso, que prosigue al ritmo de las introducciones retoricas 8-9
y de las situaciones que se evocan, ofrece un estimulo a los disci-
El primer ejemplo presupone un comercio de pajaros, como to- pulos asustados de las consecuencias de su compromiso. Los v. 8-
davia se conoce hoy en Italia 67. El es el gorrion, y el 9 se inscriben en esta logica del compromiso 74.
el as, moneda romana de bronce (el denario, que re- He aqui, en los v. 8-9, dos sentencias paralelas en donde se opo-
presentaba generalmente el salario de una jomada de trabajo, se di- nen dos situaciones, que son como los dos caminos de Dt 30, 15-20.
vidia en 16 ases; el as se dividfa a su vez en 4 cuadrantes)68. La idea El camino activo de la confesion conduce a la aprobacion. Elcami-
es que con un poco de dinerose obtienen muchos gorriones. Si el no no menos decidido de la negacion lleva al no se de donde sois
gorrion es barato, vosotros, en contraste, valeis mucho69 mas. (13, 25). Lucas vuelve continuamente a este dualismo existencial.
Pues bien, Dios, cuyo poder y grandeza se ensalzan, no se olvi- Lo recordaba con las imagenes de los dos arboles (6, 43-44), la de
da 70 -se trata de una certeza de la fe judia que comparte el autor- de los dos hombres (6, 45) y las dos casas (6, 47-49). Vuelve sobre el
en las parabolas de los buenos y malos criados(12, 36-40 y 13, 23-
65. R. Bultmann, Historia de ktradicion sinoptica, 149 piensa que Mt 10, 28). Con estas ensenanzas, el Cristo lucano no establece una opcion
31 // Lc 12, 7b es secundario; S. Schulz. Q, 160, dudapor el contrario de que Mt 10,
30-31 // Lc 1 2, 7 sea un anadido. variada de actitudes y de opciones. No propone mas que una, mos-
66. Comparacion mas detalladaen S. Schulz, Q, 158-159. trando su valor con su afirmacion (v. 8) y su contraste (v. 9).
67. Sobre los pajaros segtin lostestimonios de la antigiiedad, cf. F. S. Boden-
heimer, Animal and Man in Bible Lends (Collection de Academie Internationale
dhistoire des sciences 10) I, Leiden 1960. 53-64 Atencion: (otro En la simetria de las dos sentencias (v. 8 y v. 9) se han insinuado algu-
acento) designauna planta, lajabonera, o un fruto (;,el membrillo?). Como los fru- nas ligeras claudicaciones: el todo el que, de la confesion no dene
tos, a diferenciade las plantas, puedmcaer al sueio, ; no habra queridoel evange- su correspondiente en la negacion. La confesion espera Lucas que sea la re-
lista aludir aqui a los frutos mas que !los pajaros? Es poco probable, ya que los co- gla; y la negacion, la excepcion. Por otra parte, si el mismo Hijo del hombre
pistas bizantinos no parecen sentir niltun a vacilacion a proposito de la acentuacion
de esta palabra. se adelanta a defender la causa del creyente,
68. Cf. X. Leon-Dufour, s.v. tmmaires; Marshall, 519. no se le menciona en la condenacion; el pasivo sera
69. plantea problemas. Hay que vincularlo a gorrio- renegado sugierebien una auto-renegacion, o bienun rechazo por Dios
nes: valeis mas que muchos gorrioies Pero opaque muchos? Dos manuscri- (pasivo divino).
tos miniisculos (239 y 241 ) tienen mucho!, adverbial, y conducen a la tra-
duccion: Valeis mucho masque losgorriones. Esta leccion se ve apoyada por el
manuscrito a de la Vetus latina (codeiVercellensis siglo IV). No olvidar el parale- 71. Cf. Lc 2 1, 18; Hech 27, 34; Fitzmyer, III, 430, que remite a 1 Sara 14, 45;
10 12,24. 2 Sam 14, 11; 1 Re 1,52.
70. Entre los antropomorfismos, la Biblia habla del sueno y del olvido de 72. La expresion delante de Dios es un hebraismo frecuente en Lucas; cf.
Dios. Dios no duerrne ni se olvida cf. Sal 9, 13; 73 (74), 19.23; Godet, II, 130 y Plummer, 320.
Heb 6, 10; cf. Bauer, v.v.; Fitzmyer, 11,430, que rcmite a Is 49, 15, para una com- 73. Godet, II, 130-131.
paracion parecida, y a Hech 10, 31 . Esposible que Mateo sea mas sensible aqui a la 74. Estudiosde conjunto, desde un punto de vista redaccional: D. Bertrand,
omnipotencia de Dios y Lucas a su ainisciencia: cf. Grundmann, 254. Hypocrites, y D. M. Sweetland, Discipleship.
318 Confesar la fe (12, 1-12) Lc 12, 8-9

Estos dos versiculos, particularmente el v. 8, han sido sin duda cion, mas bien que que puede sefialar una iniciativa).
los pasajes del Nuevo Testamento mas estudiados en estos ultimos Finalmente, es Lucas el que hace altemar delante
anos75. En efecto, se les estudiaba a proposito de tres cuestiones re- de (dos veces en el v. 8) y ante el rostro de (dos veces
lacionadas entre si; la de la fuente de los logia, la del Hijo del horn- en el v. 9). Mateo, por su parte, reproduce cuatro veces el monoto-
bre, y -last but not least- la de laconciencia que tenia Jestis de si no de Q.
mismo. En los tres casos era siempre el logion en su nivel tradicio- Para Lucas, el paso del yo al Hijo del hombre 77 no implica
nal el que se analizaba en todos los sentidos. Son pocos los traba- un cambio de persona, sino de periodo y de estatuto. Es el paso de la
jos que se preocupaban de destacarla perspectiva de Lucas. pasion a la elevacion. Lo mismo ocurrfa con la tradicion, que ponia
La sentencia sobre la negacion circula en la tradicion triple (Me sin duda alguna un acento de inminencia a ese proceso final cuya
8, 38 // Lc 9, 26) y en la tradicion doble (aqui, Lc 12, 9 // Mt 10, corte representan los angeles. En cuanto al Jesus historico 78, se dis-
32) 76. Tres contra uno, estos textos mencionan al Hijo del hombre tinguia del Hijo del hombre, que el concebia quizas en una perspec-
(o al yo) en la rendition de cuentas. De aqui hay que deducir que tiva apocaliptica como la presencia del mismo Dios. Por tanto me
es Lucas el que prefirio la voz pasiva sera re- niego a ver en esta figura una personalidad corporativa sacramental
negado. La tradicion triple evoca la vergiienza o angelica. En contra de muchos autores, admito la autenticidad de
la tradicion doble, la negacion la sentencia primitiva y la distincion inicial delas personas.
este ultimo termino responde mejoia la confesion y El hecho de que la segunda mitad del v. 8b evoque el juicio final
debe ser primitivo. La presencia demis palabras al lado de mi ha sugerido muchas veces que la confesion selimitaba a una inter-
en la tradicion triple es secundaria respecto al mi de la tradicion pelacion judicial. Un examen del verbo confesar, en
doble. los Setenta lleva a otra conclusion 79. Este verbo supone primero un
Es curioso que la tradicion triple ignore la sentencia sobre la fuerte apego, una relacion de obediencia y de fidelidad (asi Job 40,
confesion. Como la fuente de los logia transmite la version mas ar- 9; 1 Esd LXX 4, 60; 9, 8). Implica, por otra parte, una disponibili-
caica de la sentencia sobre la negacion, es probable que haya pre- ;t dad interior y una voluntad de afirmar su adhesion al Dios de los
servado a la sentencia sobre la confesion del olvido en que la ha su- padres, en cualquier circunstancia y no solo en el marco estrecho,
mergido Marcos. desgraciadamente probable, pero no exclusive), de una persecution
Por mi parte, considero traditional el os lo digo inicial (v. 8), y de un enjuiciamiento penal 80. Por tanto este testimonio puede dar-
que olvida Mateo; supongo tambien que Q leia dos veces av + se anteun auditorio neutro, favorable u hostil.Los empleos de este
subjuntivo (cf. v. 8 de Lucas y v. 33 de Mateo); dos veces tambien, verbo en el Nuevo Testamento van en el mismo sentido: Lc 10, 21 //
delante de los angeles de Dios (Mateo tiene las dos veces: de- Mt 1 1 , 25 utiliza para designar la action de gra-
lante de mi Padre que esta en los citlos); dos veces, finalmente, el cias por una revelation; Hech 23, 8 dice quelos fariseos confie-
Hijo del hombre (cf. v. 8 de Lucas para la primera frase y Me 8, 38
// Lc 9, 26 para la segunda). Por tanto, es Lucas el que ha modifi- 77. Sobre el Hijo del hombre aqui, E. Todt, Menschensohn, 50-56.109-
cado voluntariamente el Hijo del hombre lo renegara en sera re- 11 2.282-288. P. Vielhauer, Gottesreich ; P. Vielhauer, Dishission; C. Colpe, art.
en ThWNT VIII ( 1 969), 403-48 1 . A. J. B. Higgins, Menschensohn,
negado (prefiriendo que insiste en el gesto de reac- W. G. Kiimmel, Verhalten, P. M. Casey, Son of Man, G. Schneider, Menschensohn, J.
M. McDermott, Stone, J. M. McDermott, Pierre, D. R. Catchpole, Angelic.
75. Ademas de la bibliograffa senalaoal comienzo de esta pericopa, a pro- 78. Sobre la autenticidad de los dos logia, cf. J. M. McDermott, Stone, R.
posito del lugar paralelo 9, 26, cf. comentario a 9, 23-27, vol. I, 676; Fitzmyer, I, Pesch, Autoritat.
349-355 y III, 425-426; Wiefel, 231; F. van Segbroeck, Bibliography, 233 (que re- 79. Cf. D. R. Catchpole, Angelic, 275-278. Sobre cf. O. Michel,
mite a once titulos). art. en ThWNT V (1954), 190-220; C.Spicq, Notes II, 621-622;
76. Sobre la forma Q de los v. 8-9, cf S. Schulz, <2, 66-76; A. Polag, Chris- O. Hofttis, art. etc., en DENT II (1998), col. 542-551.
tologie, 98-99.102-117.133-134; J. S. Kloppenborg, Formation, 211; H. Fledder- 80. Cf. 2 Mac 6, 6: No estaba permitido celebrarel sabado ni observar las
mann, Confessing. fiestas denuestros padres ni simplemente confesar que uno era judio.
320 Confesar la fe (12, 1-12 ) Lc 12, 10

san es decir, admiten con fe la resurrection y los Hijo con el Padre en la fe cristiana modifica hasta tal punto la reli-
angeles, naturalmente en todo tiempo y no solo en un proceso. Los gion judia que no puede menos de surgir el rechazo y la persecu-
empleos joanicos (Jn 1, 20; 9, 22) y paulino (Rom 10, 9-10) van en cion. Desde Jesus hasta Lucas, los cristianos estan del lado de los
este mismo sentido; vinculan mas fuertemente la confesion verbal a debiles y de los perseguidos. Lo malo es que a veces la Iglesia se
la conviccion interior y esta a su objeto, sin especular sobre las oca- tomo su revancha.
siones exteriores de su expresion. delante de, y Formulas del derecho sagrado, profetico y escatologico 85, las
ante el rostro de, no deben restringirse a la presencia dos sentencias hablan menos de Jesus o del Hijo del hombre que de
de un tribunal81. Cuando Pedro reniega de su maestro la responsabilidad decisiva de los creyentes. Todo se juega aqui y
Lc 22, 57), era en publico, pero fuera de un proceso. Cuando Pablo ahora. Esta prohibida la neutralidad. Pero tambien estara ausente
asocia la confesion a la salvacion, piensa en toda la vida y no uni- cuando llegue el juicio: en aquel momento -es esta la intencion so-
camente en el instante de la persecution (Rom 10, 9-10). Esto no teriologica de las dos sentencias-, la adhesion presente a Jesus sera
impide que haya horas en las que es preciso elegir el campo de ba- decisiva para obtener la salvacion. Hay que recordar aqui la prome-
talla y manifestar publicamente la conviccion de cada uno. Estas sa de Jesus a los discipulos que perseveren con el en sus pruebas
horas criticas son decisivas: clasifican a un hombre, a una mujer. (22, 28-32) y la actitud de los mismos discipulos durante la pasion
(22, 21-23.33-34.54-62; 23, 49).
Es curioso, y hasta incorrecto en griego, el uso de la preposicion La doble circulation de esta sentencia es evidente: en la tradi- 10
en en mi, luego EV en el) con el verbo cion triple (cf. Me 3, 28-29) y en la tradition doble (aqui, Lc 12,
confesar, mientras que la frase siguiente utiliza normalmente el verbo 10) 86. Mateo, el recaudador, yuxtapone las dos recensiones (Mt 12,
renegar de forma transitiva. Se ha hablado de una influencia semitica 82.
31-32). Las diferencias formales son numerosas: con (Me) o sin (Q)
Se puede pensar tambien en la fe cristiana que, como la judia, es una con-
introduction; seran perdonados los pecados y las blasfemias (Me) o
fianza puesta en alguien, un apoyo que se busca sobre alguien83.
La pareja confesar - renegar, hecha de dos contrarios, es logica y las palabras pronunciadas (Q); el perdon se negarasimplemente (Q)
tradicional. El cuarto evangel io Jtiliza juntos los dos verbos 84. El dualismo o para siempre (Me). Por otra parte, hay una diferencia funda-
etico omnipresente en aquella epoca, ast como una identidad judia muchas mental: por un lado, el perdon concedido a los humanos por to-
veces criticada entonces, han favorecido su empleo. do pecado 0 blasfemia (Me); por otro, con una preposicion, sera
perdonada toda palabra contra el Hijo del hombre (Q). La dife-
El cristianismo primitive llega a la tragedia en el conflicto que rencia debe explicarse por las traducciones diveigentes de un ara-
10 opone al judaismo, su parente cercano: la misma pertenencia al meo ambiguo. Se recuerda la hipotesis de J. Wellhausen que se apli-
pueblo elegido, la misma fe en el Dios de los padres, creador y sal- ca en estecaso: la expresion hijo del hombre puede significar en
vador; la misma exigencia decompromiso y de confesion de la fe, arameo hombre en el sentido generico, unow.es decir, yo o
la misma estructura de la coifianza y dela obediencia, la misma fe Hijo del hombre 87. Como en la segunda mitadlas dos versiones
amenazada por la sociedad antigua. Pero divergencia fundamental mencionan a un solo culpable, el plural a los hanbres de la pri-
en el papel que se atribuye !Jesus, falso profeta y mago para los mera mitad es sospechoso. Tiene que correspond a una version
unos, revelador ultimo de Dios, maestro y profeta, Mesias y Senor,
Hijo de Dios e Hijo del homire, para losotros. La cohabitation del 85. E.Kasemann, Satze heiligen Rechtes im Neuen Tesmient: NTS 1 (1954-
1955) 248-260, recogido en E. Kasemann, Un derecho sagrdoen el Nuevo Testa-
memo, en Ensayos exegeticos, Sfgueme, Salamanca 1978, 241-262; J. S. Kloppen-
81. Con D. R. Catchpole, Amtlic, 259. borg. Formation, 21 1, nota 167.
82. Cf. Plummer, 320; Lagrafe, 355; Fitzmyer, III, 554-555; Bl-Debr-Reh- 86. Sobre la genesis de esta sentencia, cf. S. Schulz, Q 2:0-255; J. S. Klop-
kopf 220, 3; O. Hofius, art. etc., en DENT II (1998), col. 554-555. penborg, Formation, 21 1-214.
83. Cf.Godet, II, 131. 87. Cf. J. Wellhausen, Einleitung, 75-76; esta position discutida por E.
84. Cf. Jn 1 , 20. Todt, Menschensohn, 282-288, en un excursus.
322 Confesar la fe ( 12, 1-12) Lc 12, 10

tendenciosa (fenomeno que se encuentra tambien en Mt 9, 8). A mi En labios de Jesus90, la sentencia toleraba cierta incomprension
entender, la formula mas antigua del logion mencionaba ya al Hijo de su persona, pero condenaba todo desprecio relativo a 10s desig-
del hombre y lo distinguia del Espiritu santo. Si fue el mismo Jesiis nios de Dios. Despues de Pascua, para los portadores de la tradi-
el que pronuncio esta frase, no debio tomar las palabras Hijo del cion, el logion absolvia a los que estaban enganados sobre la iden-
hombre en el sentido glorioso del termino, sino en el sentido per- tidad del Jesus terreno, pero no toleraba ningun fallo respecto al
sonal de yo. Entonces, las dos traducciones fueron interpretacio- - mensaje evangelico, inspirado por el Espiritu santo. La sentencia,
nes aplicadas al texto. En su concentracion y en su simetria, la for- por su estructura doble, correspondia asi al testimonio apostolico: la
mula de Q debe estar mas cerca del original que la de Marcos. la ignorancia de los judios (Hech 3, 17), que habia con-
Lucas, a su vez, esta mas cerca de Q que Mateo; se- ducido a la muerte de Jesus, era perdonable; pero una vez empren-
guido de subjuntivo parece secundario respecto al indicativo de Lu- dido el camino de la conversion, de la fe y de la inspiration, los
cas (pero el todo el que, de Lucas es redaccional). Por otra cristianosno podian ya permitirse ninguna recaida. Todo cuestiona-
parte, la indication cronologica de Mateo (ni en este tiempo, ni en miento, desde entonces, sobre el designio salvifico de Dios no po-
el tiempo venidero), ausentede Lucas, esta inspirada por Marcos dia conducir mas que a la condenacion. ,,Sc puede perdonar a quien
(para siempre). Fue anadidamanifiestamente a la version de Q. rechaza el perdon? Los Hechos de los apostoles, de forma narrativa,
atestiguaji el ofrecimiento ultimo de la salvacion y el don del Espi-
Se conocen otras dos formas de esta sentencia que no se apoyan forzo- ritu santoa los que habian hablado contra el Hijo del hombre. Vi- 1 !
samente en nuestros evangelios escritos. Aunque confirman su forma pri- sualizan de esta manera el logion, tal como lo confirma de forma
mitiva corta, atestiguan la vivacidad de la transmision oral en el siglo II y
la aplicacion interesadade los logia a ciertas circunstancias existenciales y
teologicael apostol Pablo y el autor de la Carta a los hebreos91. Se-
eclesiales de diverso tipo. La Diiache utiliza esta sentencia para imponer mejante severidad no podra mantenerse a 10 largo de la historia de
el profetismo cristiano: No tenteis ni examines a ningun profeta que ha- la Iglesia, Por lo demas, se oriento mas hacia la etica que hacia la
bla en espiritu, porque todo pecado sera perdotiado, mas este pecado no se dogmatica. Quizas fue mas teatral que juridica. El mismo apostol
perdonara 88. El Evangelio de Trnds, por su parte, amplia la sentencia de Pablo espera un nuevo nacimiento de los galatas culpables (Gal 4,
forma trinitaria y, en vez de una indicacion de tiempo, menciona una doble 19), y en el Apocalipsis, Juan llama a la conversion a los cristianos
precision de lugar: Jesus dijo; Aquien blasferne contra el Padre, se le per- pecadores (Ap 2, 5).
donara; y a quien blasfeme contra el Hijo, se leperdonara; pero para el que
blasfeme contra el Espiritu santo no habra perdon ni en el cielo ni en la tie- Esta imerpretacion del logion se hace mas evidente todavia si recorda-
rra 89. Si descartamos estos desirrollos, descnbrimos una estructura ele- mos un pattern veterotestamentario, visible en el ministerio de Moises 92.
mental que puede ser anterior a Marcos y a Q, yque confirma nuestro ana- Dios ofrecesu salvacion a una generacion que lo rechaza, se endurece y se
lisis genetico. condena definitivamente exigiendo otros signos oeludiendo los que se les
ofrece. Esla permitido enganarse sobre el enviado de Dios, pero no recha-
88. Did. 1 1, 7 (trad. D. Ruiz Beno, Padres apostolicos, Madrid 1950, 89); la
segunda carta de Clemente cita dos sentencias empaentadas con la nuestra: Dice zar el don de Dios. Si uno se inspira en este esquema, se dotara al Espiritu
en efecto el Seiior: En todo tiempo scblasfema mi nombre en todas las naciones. Y santo de ujelemento dinamico y soteriologico: es un equivalentede la ma-
otra vez: ;Ay de aquel porcuya culpise blasfema ni nombre! Porque vosotros no no de Dio; (del dedo de Dios, Lc 1 1, 20, identificado por lo demas con
haceis lo que yo quiero (2 Cl 1 3, 2: bid., 365). el Espiritade Dios en el paralelo de Mt 12, 28). La blasfemia contra el
89. EvTh 44 (trad. R Kuntzmwn-J.-D. Dubis, Nag Hammadi, 50); cf. W. Espiritu santo es resistir al Espiritu de Dios, es decir, a la voluntad activa
Schrage, Thomas-Evangelium, 98- 1C", que remite alApocrifo de Juan (NHC II, 1,
p. 27, 21-31 ; 111, 1 , p. 36, 4-15; codittde Berlin 8592, 70, 8
71, 2) y duda de que del Dios que salva: Dt 1 8, 1 4-20 anuncia este genero de intervention de
la sentencia de EvTh refleje aqui algodistinto de la sentencia de Mateo y de Lucas.
Vale la pena atender a la acogida de la sentencia siwptica en el Apocrifo de Juan. 90. Cf. J. G. Williams, Note: Jesus ataco a los que se negaban a veractuando
Cf. R. Kasser, Le livre secret de Jean RThPh 3a serk, 17 (1967) 21-22; M. Tardieu, en el al Espiritu santo.
Ecrits gnostiques, Codex de Berlin (Sources gnostiques et manicheens 1 ), Paris 91. Cf.Hech 2, 22-41; 3, 13-26; Rom 1, 8-17; Heb 6, 4-6; 1 Jn 5, 16-18.
1984, 155 y 334. 92. Cf.E. Lovestan, Blasphemia.
Lc 12, 11-12
324 Confesar la fe ( 12, 1-12)

Dios y el tipo de profeta, semejante a Moises, encargandole de esta mision. to advierte que los dos sintagmas del v. 10 corresponden a los dos
Por desgracia, como dicen los Hechos: Hombres de dura cerviz, incir- logia de los v. 8 y 9. Lucas ha cuidado incluso la expresion: el v. 8
cuncisos de corazon y de oidos, resistis siempre al Espiritu santo; sois co- y el v. 10a comienzan con una expresion general euforica
mo vuestros padres. [A cual delos profetas no persiguieron vuestros pa- todo el que), mientras que los v. 9 y 10b empiezan por una men-
dres? (Hech 7, 51-52). En el lenguaje de los salmos: Elios irritaron a cion puntual disforica (el que y al que). Estas comparaciones
Dios cerca de las aguas de Merida y causaron la desgracia de Moises, sien- dan que pensar: por un lado, la fe cristiana confesada, que no ex-
do indociles a su Espiritu93... (Sal 105 [106], 32-33a). cluye pecados inevitables pero perdonables; por otro, el rechazo im-
perdonable del Hijo del hombre que representa el designio de Dios
Si en primer lugar fueron los judios que se mostraron reservados actualizado por la Palabra y el Espiritu santo. Lucas llama
ante al Evangelio los afectados por este ataque 94, los frentes cam- palabra, discurso99 a las faltas perdonables; blasfemia l(:", a
biaron con el tiempo. El texto se aplico entonces a ciertos cristia- la actitud imperdonable; en efecto, la blasfemia es un ataque no so-
nos, en primer lugar a los apostatas y en segundo lugar a los herejes. lamente contra la santidad de Dios, sino sobre todo contra su acti-
Apoyandonos en una exegesis patristica, podemos distinguir entre vidad salvifica. Como dice trivialmente un comentador britanico, el
la existencia anterior al bautismo, pagana o judia, que quedo limpia, que se niega a comer muere 101 . En terminos mas teologicos: el que
y la vida cristiana cuando desemboca en el rechazo de lo que cons- rechaza la salvacion no puede vivir.
tituye el centra de la fe y lo esencial de la salvacion. Esta ultima ac- Si el titulo Hijo del hombre sirvio de palabra-gancho entrelos 1 1-L
titud, que se designa como pecado contra el Espiritu santo recibido v. 8-9 y el v. 10, la mencion del Espiritu santo cumple esta misma
en el bautismo, no puede serperdonada95. funcion entre el v. 10 y los v. 11-12. Todas estas sentencias se pro-
nuncian sobre un fondo de persecuciones. La del v. 10 piensa en una
La aprobacion de esta sentencia por la Didache senala ademas otro uso, negativa blasfema; la de los v. 11-12, en el instante que la precede, el
el de los profetas cristianos96 que, a la defensiva, se enfrentan con sus co- del interrogatorio. La una es inquietante, la otrareconfortante. Esta
rreligionarios legalistas o con losministros ansiosos de dominacion clerical.
ultima enlaza con los v. 4-7: al no temais, respon-
de aqui el no os preocupeis. Se ha preguntado si
Lucas, por su parte 97, recibe esta sentencia enganchada por la
los v. 8-9 y 10, mas amenazantes, no habrian sido insertados poste-
palabra Hijo del hombre ala doble proposicion sobre la confe-
riormente en una secuencia anterior que englobaba los v. 2.3.4-5.6-7
sion. A primera vista, esta vecindad parece enigmatica, ya que el
y 1 1-12, palabras mas estimulantes 102. Todo esto a lo largo de la for-
v. 9 hace imperdonable el raegar al Hijo del hombre y el v. 10
macion progresiva de Q, ya que el conjunto de los v. 2-12 constituye
ofrece por el contrario el peion a quien injuria a ese mismo Hijo
unaunidad a nivel de Q. La mencion de las preocupaciones debian
del hombre. La contradicciores tan solo aparente98. El lector aten- vincular, en la fuente de los logia, esa secuencia a la siguiente, 12,
93. Podria tratarse del espiritide Moises. En los Setenta, que tienen un tex- 22-32, dominada precisamente por las preocupaciones.
to algo diferente pero con una ideasimilar, se da una ambigiiedad. Alii se trata de El Jesus de los cuatro evangelios promete el apoyo del Espiritu
los v. 32-33. santo. El cuarto evangelio contiene las famosas secciones sobre el
94. Cf. A. Fridrichsen, Peeke G. Bomkamm, Enderwartung (Q separci el
tiempo de Jesus del tiempo pospascial del Espiritu santo); H.-T. Wrege, Bergpre-
digt, 156-180: logion dirigido a los iscipulos que zozobraron antes de Pascua. 99. Cf. Godet, II, 132-133.
95. Cf. C. K. Barrett. Holy 4irit, 103-107; Lagrange, 355-356; Marshall, IOO. Uso lucano del verbo con el sentido de ultrajar unas veces y
517-519. de blasfemar otras: cf. Lc 20, 65; 23, 39;Hech 13, 45; 18,6; 19, 37; 26, 11.
96. Cf. E. Boring, Unforgable : Lc 12, 10 es un oraculo pronunciado por 5, 21 (unico uso en Lucas). Hechi, 11 (linico usoen Lucas).
un profeta cristiano; R. Scroggs, Edtation: la sentencia proviene de una corriente 101. Plummer, 321; Dodet, II, 132 piensa que el episodio de Beelzebul ilus-
entusiasta, cercana a la que ataca Palo en 1 Cor 12, 3. tra 1 < quc puede ser el pecado contra el Espiritu santo. Leisy, 342-343: el incrcdu-
97. Cf. D. M. Sweetland, Disfleship, 72-74; Y. Congar, Blaspheme. lo que sabe lo que hace no sera perdonado.
98. J. S. Kloppenborg, Formdm, 212-213 resume las diversas soluciones. 102. Cf. J. S. Kloppenborg, Formation, 214-216.
326 Confesarla fe (12, 1-12 ) Lc 12, 11-12

Paraclito, sin contar el Pentecostes joanico. Se cita frecuentemente ensenara). Los interpelados por la sentencia son 10s mismos vosotros
a Jn 14, 26 como paralelo a nuestro pasaje: el Paraclito, el Espiri- que en toda la secuencia (12, 2-12), es decir, 10s discipulos de Jesus IU7.
tu santo que el Padre enviara en mi nombre os ensenara
como en Lc 12, 12) todas las cosas y os recordara todo lo que os he La situation en que se piensa puede producirse y hasta repetir-
dicho. El pasaje joanico se inscribe sobre un fondo de ausencia del se (v. 11a; cuando, seguido normalmente de subjuntivo tie-
Hijo mas que de persecuciones, y en esto se relaciona con las pro- ne este doble matiz de eventualidad y de repetition 108). El contexto
mesas de Cristo resucitado en Lc 24, 49 y Hech 1, 4-5, mas que con sigue siendo judio: los cristianos son perseguidos por las autorida-
nuestro pasaje 10,. des judias (cf. la palabra sinagoga). Esto corresponde a la situa-
cion del cristianismo entre los anos 40 y 100 !w. La mencion de las
La ayuda del Espiritu durante el proceso se asegura en la tradition do- sinagogas nos advierte de que la amenaza es local y no solo central
ble, en la tradition triple y, eventualmente, en el fondo propio de Lucas.
en Jerusalem La suerte de los creyentes depende entonces de las au-
Lucas no evita la duplication. Sigue aqui a Q y en 21, 14-15 a Marcos, o
toridades sinagogales, bajo la influencia en aquella epoca de los fa-
quizas su fondo propio. Mt 10, 17-20 sigue principalmente a Marcos; vol-
vemos a encontrara Me 13, 9 en Mt 10, 17-18, y a Me 13, 11 en Mt 10, 19- riseos. Es sabido que, tras la derrota del ano 70 y la destruction del
20 104. Mateo parece haber dejadode lado la version de Q, excepto en uno templo, el judaismo se reorganize) en torno a las sinagogas y aspire
o dos detalles. a una mayor cohesion disciplinar. La duodecima de las Dieciocho
En 12, 11-12, por consiguiente, Lucas sigue por el contrario la fuente bendiciones, antigua plegaria judia, pide el exterminio de los naza-
de los logia '05. Comienza con una enumeration de las instancias amena- renos y de los misteriosos minim. Esta petition se refiere priorita-
zadoras. Aunque esta lista recuerda a Me 13,9//Lc21, 12//Mtl0, 17-18, riamente a los cristianos y supone su excomunion del culto sinago-
tiene que provenir de Q mediante ciertas mejoras estilisticas que, al faltar- gal. Nuestros versiculos reflejan quizas una situation anterior,
nos el paralelo mateano, no podemos hacer otra cosa que conjeturar. El aunque no sepamos de manera concreta cual era el poder de las ins-
verbo defender su causa, escogido juiciosamente, tiene
tancias judias, ni que sentencias podian dictar"0. La tradici<5n tal-
que explicarse por una intervene ion de Lucas, ya que 10 encontramos de
introducir, traer,
mudica menciona tres penas: la amonestacion, la exclusion mcnor y
nuevo, redaccional, en 21, 14.
no os preocupeis, que podreis decir, son la mayor 11 '. La palabra sinagoga, por lo deraas, es imprecisay no
expresiones de Q. En el v. 12, el Espiritu sarto procede de Q (Lc 21,15 es cierto que se trate de un verdadero procesojudicial. En casoafir-
tiene a yo como abogado en lugar del Espiritu), asi como el verbo en-
107. Se cncuentra en otros lugares una estructura de la frase semejante: Mt 6,
senar y la mention de la hora. Laexpresion a que hay que 2.6.16.
decir, tiene por el contrario una resonancia lucana 106. 108. Cf. Bl-Debr-Rehkopf 382, 3. El matiz iterativo se acentua con el em-
Formalmente, la sentencia se subdivide en tres. Una oration subordi- pleo del subjuntivo presente: (y no el aoristo
nada temporal indica primero la tventualidac objetiva de procedimientos 1 09. Sobre estas primeras querellas religiosas, embrollos administrativos y
procedimientos penales, cf. 6, 22-23; 21, 12-19; Hech 4, 1-22; 5, 17-42; 6, 88, 4; 4;
judiciales. La oration principal invita a continuation, de forma imperativa, 9, 1-2; 12, 1-3; 13,50-52; 14, 2-6; 17,5-8.13; 18, 6. 1 2-17; y desde el capitulo 2 1 ,
a no caer entonces en la actitud subjetiva de la preocupacion. Esta exhor- todo el final de los Hechos; cf. J. Zumstein, Lapdtre comme martyr dans lesActes
tacion encuentra fmalmente su justification (cf. el porque) en una de Luc. Essai delecture globale : RThPh 1 12 (1980) 371-390; recogido en J.Zum-
afirmacion que es al mismo tieinpo una promesa (cf. el future stein, Miettes, 1 83-205; 1 Tes 2, 14-16; cf. T. Holtz, Derertse Brief an die Thessa-
lonicher (EKK 13). Zurich-Neukirchcn-Vluyn 1986,99-113; 1 Pe 3. 14-17:4,12-
103. Sobre Jn 14. 26, cf G. Joins ton. The Spirit-Paraclete in the Gospel of 1 9; cf. N. Brox, La persecution du christianisme dans IEmpire remain (Mythe et
John (MSSNTS 12), Cambridge 1970,passim. religions 32), Paris 1956.
104. Cf U. Luz, El evangelio sain san Mateo II, 151. 1 10. Sobre las sinagogas y el poder judicial deque disponian sus autorida-
des, cf. 2 Cor 1 1,24; W. Stegemann, Zwischen, 91-112; la estimation de esteautor
105. Mi analisis coincide con elde S. Schulz, Q. 442-443, y se aparta del de
se aparta de la nuestra. Plummer, 32 1: la sinagoga, resporsable de la disciplina, pro-
D. M. Sweetland, Discipleship. 74-76.que opina ejuivocadamente que Lucas con-
nuncia la sentencia de excomunion (Lc 6, 22). que es ejecutada por el el
jugaa Q con Marcos en el v. 11 y que el v. 12 es unaadaptacion lucana de Me 13, 11. inspector (Lc 4, 20),
106. Mi texto de Q se parece alque es tablec M. Sato, Prophetie, 212. 111. Cf C. Lindeskog, art. Auschliessung, en BHH 1(1 962), col. 168.
328 Confesar la fe (12, 1-12) Lc 12, 1-12: Historia de la influencia

mativo, se puede pensar en los sanedrines locales n2. Si no, cabe ignorancia, el saber. El texto no sugiere que no tengamos que refle-
pensar en los responsables de las sinagogas que citaban a los cris- xionar en el contenido de nuestra fe 0 en la expresion que tengamos
tianos para interrogarles. Por si solos, estos procedimientos debian que dar a nuestra defensa. Promete un apoyo afectivo y una forma-
intimidarles forzosamente. cion cognoscitiva. El Espiritu santo ensena a hablar, no habla el
La lista prosigue con la mention de los magistrados y mismo 121. Diremos lo que tengamos que decir; el como y el
de las autoridades "3. Estas expresiones son vagas. Co- que se impondran por si mismos, en aquel momento, en esa
mo Lucas habla a veces de los de los jefes judios 1 14, misma hora '22.
hay que comprender a los como autoridades judias. Puesto Es esta una de las raras ocasiones en las que el evangelio de Lu-
que el texto parece seguir la jerarquia de manera ascendente, hay cas habla del Espiritu santo y una de las pocas veces en que lo po-
que pensar sin duda en el sanednn de Jerusalen 115. En cuanto a las ne en relacion, no con Cristo, sino con los cristianos (cf. 3, 16; 11,
autoridades, Lucas ve quizas en ellas al poder romano '16. Es ver- 13; 24, 49). Para Lucas, el Espiritu ofrecido a los creyentes repre-
dad que los magistrados romanos no persiguieron a los cristianos senta la compania de Cristo durante el tiempo de la Iglesia '23.
hasta la epoca de Plinio y Trajano. Sin embargo, tenian que ocupar-
se de ellos cuando se presentaban acusaciones y se seguian pleitos
contra ellos 1 '7. El libro de los Hechos permite al lector de Lucas vi-
Historia de la influencia
sualizar lo que podian representar aquellos peligros 118.
Atanasio de Alejandria 124 expone no sin cierto temorel sentido
La segunda proposicion (v. Lib) invita a hacer el vacio dentro de
nosotros, es decir, a no preocupamos; a dejar nuestros afanes en las
que le da al pecado inquietante contra el Espiritu santo (Mt 12, 31-
32, paralelo de nuestro v. 10). Para responder a su interlocutor que
manos de Dios 119, a no exagerarlos peligros, a no dejamos obnubi-
le preguntaba sobre este punto, releyo a Orfgenes y a Teognosto.
lar por lo que es secundario, a no dejarnos llevar por una oleada de
Estos dos maestros alejandrinos dicen que la blasfemia contra
pesimismo. Esta actitud, que se propondra y explicara en los v. 22- el Espiritu santo tiene lugar cuando los que han sido honrados en el
32, implica una mirada distinta sobre la realidad y un repliegue so-
bautismo con el don del Espiritu santo vuelven al pecado 125. Heb
bre si mismo. Va acompanada tie serenidad, de un sentimiento de 6, 4-6 les sirve de argumento de la Escritura. Atanasio precisa que,
victoria y de un bienestar interior120. a partir de esta base comun, estos dos autores anaden algunas opi-
La tercera proposicion (v. 12) es el polo positivo del polo nega- niones personales. Citandolas, preserva de este modo unpasaje de
tivo que representa la segunda. 21 vacio responde la presencia. A la Teognosto que, al defender su posicion, se niega a conceder una su-
112. Sobre los sanedrines localescf. E. Schiirer, Historia II, 302-304, perioridad del Espiritu santo sobre el Hijo: Es que el Hijo practi-
113. La pareja y aparece en singular en 20, 20, a proposito del ca la condescendencia con los imperfectos, mientras que el Espiritu
gobernador: 1 Cor 15, 24; Ef 1,21 yC0l2, 10; en plural, como aqui, en Ef3, 10; es el sello de los perfectos 12,. Atanasio, por su parte, busca un sen-
Col 1 1 6; 2. 1 5 y Tit 3, 1 ; cf. O. Cullman, El estado en el Nuevo Testamento, Ma-
drid 1966, 65-85; I. Broer, art. etc., en DENT I (1996), col. 1446-1353 tido mas profundo, que es de hecho un sentido diferente.Para el, lo
114. Cf. Lc 8, 41 ; 12,58; 14, 1; 18, 18; 23, 13.35;24,20.
1 15. Cf. J. Jeremias, Jerusalen entiempos de Jesus, Madrid 1977, 247-248. 121. Cf. Lagrange, 357.
116. Sobre el papel del poder romano frente a los primeros cristianos, cf. W. 122. Cf. Ex 4. 12; 2 Tim 4, 17; Jn 14, 26; 15, 26.
Stegemann, Zwischen, 187-267, 123. Cf F. Bovon, Luc le theologien, 21 1-254. Grundmann, 255, dice que el
1 17. Cf. J. Moreau, La persecutim du christianisme dans !Empire romain, Espiritu santo es a la predicacion 10 que la resurreccion es a la pasion.
Paris 1956, 21-64. 124. Epist. ad Serapionem 4, 8-23 (PG26, 648-676). De hecho, se trata sin
118. Cf. H. W. Tajra, The Trial ofi. Paul: A juridical Exegesis of the second duda de un texto, independiente en su origen, de Atanasio, que se agrego a la cuar-
Half of the Acts of the Apostles (WUNT2, 35), Tubingen 1989. ta epistola de este autor. dirigida a Serapion. Cf M. Geerard, CPG II, 11 2096.
1 19. Cf. 1 Pe 5, 7. 125. Ibid., 4, 8, en Athanase, Lettres aSerapion sur la diviniteh Saint-Es-
120. Cf. R. Bultmann, art. en ThWNT IV (1942), 593-598; prit (SC 15), trad. J. Lebon, Paris 1947, 187-188.
D. Zeller, art. etc., en DENT 1(1998), col. 226-228. 126. Ibid, 4, 1 1, en Athanase, Lettres aSerapion, 190.
330 Confesar la fe ( 12, 1-12 ) Lc 12, 1-12: Historia de la influencia

que cuenta no es el estado del pecador -cristiano o no cristiano to- sentido a mis amigos y a 10s que matan el cuerpo (v. 4). 1 Cor 1, 20:
davia-, sino el contenido del pecado: es imperdonable la blasfemia el sabio y el loco, permite comprender la providencia divina (v. 6). Flp 1,
que ataca a la divinidad del Hijo, llamada Espiritu por Jesus, en 21 (Cristo es mi vida y morir es para mi una ganancia) asi como Rom 10,
contraste con su humanidad designada por el titulo Hijo del horn- 6-10 (la palabra esta en mi corazon) sirven de comentario al v. 8. Final-
bre. Que se tome a Cristo hombre como un hombre o a Cristo Dios mente, 2 Cor 3, 17- 1 8 (el Senor es el Espiritu y la transformacicm de gloria
vacilando sobre la naturaleza de su cuerpo es cosa grave, pero per- en gloria) permite comprender a Cristo a quien hay que confesar y la fell-
donable. Pero cuando, superando la ignorancia y la ceguera de los cidad ultima de quienes 10 confiesan (v. 8). Estas concordancias conducen
a Cirilo a hablar del pecado contra el Espiritu santo: consiste, no en pro-
unos y de los otros, los que parecen tener el conocimiento de la Ley
nunciar blasfemias solo contra el Espiritu santo, sino en condenar toda la
-como los fariseos de entonces- caen en la locura y niegan sin mas naturaleza divina, Padre, Hijo y Espiritu. En contraste, el pecado perdona-
al Verbo existente en el cuerpo, o bien cuando llegan a referir las ble contra el Hijo del hombre designa una incomprension, todavia pagana,
obras de la divinidad al diabloy a sus demonios, es justo que el cas- del misterio de Jesucristo. A proposito del pecado contra el Espiritu santo,
tigo que reciban por causa deesta impiedad sea imperdonable Cirilo parece combinar aqui la interpretacion de Atanasio (negacion de la
Si comprendo bien este argumento, hay pecado contra el Espiritu naturaleza divina de la Trinidad) y la de Origenes (negacion por un ere-
santo cuando se niega la divinidad de Cristo, cuando se confunde a yente del Espiritu santo que habita en el)
Dios con el diablo y cuando los beneficios de Cristo se atribuyen a
Beelzebub De ese pecado se hicieron culpables los fariseos de an- En lineas generales, es esta la misma interpretacion que encon-
tano y los arrianos de su tieinpo. Por consiguiente, el pecado im- tramos en Ambrosio de Milan 131. Este precisa sin embargo que al
perdonable es la negacion de la Trinidad y el rechazo de su obra re- peligro de olvidar la naturaleza divina de Cristo hay que anadir el
dentora. riesgo de olvidar su naturaleza humana. En Beda '3\ es la orienta-
Cirilo de Alejandria 128 agrapa en una sola perfeopa el final del cion eclesial la que se deja sentir: peca contra el Espiritu el que re-
capitulo 11 y el comienzo delcapitulo 12 de Lucas, uniendo asi en niega de Cristo y rechaza el arrepentimiento que conduce a la solu-
una misma reprobation la confiscation del conocimiento y la hipo- cion ofrecida por la Iglesia. Beda invita a consultar a san Agustin en
cresia farisaica. Estos dos detectos son complementarios, ya que el donde encontro la exegesis que el propone. Indica ademas que,
uno impide comprender el alcance cnstico de la Ley ( 1 1 , 52), y el otro comprendido en este sentido, el pecado contra el Espiritu santo no
(12, 1) reduce a Jesus al silenio (alusion a los versiculos interme- se refiere a 10s judios 133.
dios, 1 1, 53-54). Esta division mueve tambien al patriarca alejan- Algunas exegesis orientales pasaron a Occidente gracias a la ca-
drino a identificar la verdad oculta (12, 2-3) con la que roban por tena aurea de Tomas de Aquino 134, que cita ampliamente a Atanasio,
malicia (11, 52) y disimulan por hipocresia (12, 1) los pretendidos el cual transmite, como hemos visto, las interpretaciones de Orige-
guias espirituales. nes y de Teognosto. Tanto los catecumenos como 10s paganos pue-
den ofender a Cristo. Quedaran perdonados si se acercan al bautis-
Como maestro responsable dtsiis ovejas, Cirilo interpreta, en los dos mo, que confiere la regeneration. Los creyentes, por el contrario, al
sermones siguientes '2,, el verdalero temor (v. 4-7) y la confesion de fe rechazar al Espiritu que han recibido no pueden obtener el perdon
(v. 8-10). A su juicio, estos versicios deben situarse en un contexto de per- que esta asociado a el. Por consiguiente, el pecado contra el Espiri-
secucion y, para comprenderlos Sen, conviene iluminarlos a la luz de las tu santo es un riesgo para los perfectos, pero no para los incipientes.
epistolas paulinas. Rom 8, 35: Cisto, mas fuerte que las tribulaciones, da
130. Para Atanasio, cf. supra, 329, nota 124; Origenes, Princ., I, 3, 7; cf. U.
127. Ibid, 4, 15, en Athanase, hares a Serapion, 196. Luz, El evangelio segiin san Mateo II, 353.
128. Serm. Luc., 86; cf. R. Pa Smith, Cyril II, 393-397. 131. Exp. Luc., VII, 119-121.
129. Serm. Luc., 87-88; cf. RJayne Smith, Cyril II, 398-408. Cirilo no co- 132. In Luc., IV, 707-766, p. 248-250.
menta los v. 11-12. Existen algunosiragmentos griegos de estas homilias: cf. J. 133. De sermone Domini in monte, 22, 75 (PL 34, 1267).
Reuss, Lukas-Kommentare, fr. 156-Ap. 133-138. 134. Catena aurea, XII, 3, p. 178-179.
332 Confesar lafe ( 12, 1-12) Lc 12, 13-21

En cuanto a Buenaventura '35, indica en tres puntos en que con- 15. El olvido fatal del didlogo (12, 13-21)
siste el pecado contra el Espiritu santo:
1 el que combate contra la verdad con malicia no puede con- Bibliografia: Ameling, W., Griechische Paralle-
len zu zwei Stellen aus dem Neuen Testament: ZPE 60 (1985) 35-43; Baar-
seguir el perdon, no porque no se le ofrezca este perdon, sino por-
da, T., Lk 12, 13-14: Text and Transmission from Marcion to Augustine en
que es incapaz de acogerlo; Christianity, Judaism, and Other Greco-Roman Cults (Miscelanea M.
2 el ofrecimiento del perdon no se le puede conceder al que Smith) (SJLA 12, 1), Leiden 1975, 107-162; Bailey, K. E., Peasant Eyes,
combate contra la gracia por la que la persona se prepara para la pe- 57-73; Baur, W., Der Endverbraucher. Betrachtung zum Gleichnis vom
nitencia; reichen Kornbauern (Lk 12, 16-21), en Zeugnis, 70-74; Beydon, France,
3 al recibir el Espiritu -se piensa en el bautismo-, el creyente En danger de richesse. Le chretien et les biens de ce monde selon Luc, Au-
acepto a la Trinidad entera. Por eso, el que se opone al Espiritu es el bonne 1989, 40-46; Birdsall, J. N., Luke 12, 16jf and the Gospel ofTho-
que mas desprecia el poder divino, el que mas calumnia la verdad y mas : JThS NS 13 (1962) 332-336; Bomhauser, K., Sondergut, 81-93; Cior-
dia, J. A Maestro, di a mi hermano... (Lc 12, 13-21): Mayeutica 10
el que mas rechaza la bondad suprema 136.
(1984) 168-173; Crossan, J. D., Parable and Example in the Teaching of
Jesus: NTS 18 (1971-1972) 285-307, en especial 296-297; Daube, D In-
heritance in Two Lukan Pericopes: ZSRG.R 72 (1955) 326-334; Degen-
Resumen hardt, H.J., Lukas, 69-80; Del Verme, M., Comunione e condivisione del
beni. Chiesa primitiva e giudaismo esseno qumranico a confronto, Brescia
Toda la perfcopa trata de lapalabra delos cristianos y de sus con- 1977; Derrett, J. D. M., The Rich Fool: A Parable of Jesus Concerning In-
secuencias. Palabra de verdad que se opone a la palabra hipocrita heritance: HeyJ 18 (1977) 131-151 (= Id., Studies II, 99-120); Dupont, J.,
(v. 1), palabra que se dice frente al silencio, cobarde, enganosa o Die individuelle Eschatologie im Lukasevangelium und in der Apostelge-
mortal; palabra que se verificarespecto ala realidad (v. 2-3); palabra schichte. en Orientierung, 37-47; Id., Lapres-mort dans V oeuvre de Luc:
que proclama el Evangelio oljetivo, que atestigua una conviccion RTL 3 (1972) 3-21 ; Id., Beatitudes III, 113-118; Eichholz, G., Gleichnisse,
179-191 ;Gaide, G., Le riche insense, Lc 12, 13-21: ASeign 49 (1971) 82-
subjetiva inquebrantable (v. 8-10), que defiende lo uno y lo otro 89; Goninge, T., A Zealot Option Rejected? - Luke 12, 13-14: ET 98
(v. 11-12); palabra que asume 10s riesgos necesarios (v. 4-7.1 1-12). (1987) 267-270; Harnisch, W., Gleichniserzahlungen, 82-85 y passim:
La secuencia reitera la amistad (v. 4) indefectible de Cristo, que Heininger, B., Metaphorik, 107-121 y passim; Herin, I. J., Luke 12, 1314,
se nos da en sus palabras (Yoos lo digc:v. 4. 8) y por su Espiritu 35 as an Introduction to Luke as Preacher, tesis manuscrita, Union Theo-
(v. 12). logical Seminary, New York NY 1974; cf. DissAb 35 (1974-1975) 1213-
De este dialogo, de palabra a palabra, en circunstancias diversas A; Horn.F. W., Glaube, 58-66; Iwand, H. J., Gegenwart, 18-26; Jeremias,
que se fijan a veces en el instante decisivo, tienen que surgir nuevas J., Pardbolas, passim: Johnson, L. T., Possessions, 127-171; Joiion, R, La
palabras. Al kerigma (v. 2-3) sucede la coufesion de fe (v. 8-9), y a es- paraboledu riche insense (Luc 12, 13-21): RSR 29 (1939) 486-489; Id.,
Notes philologiques sur les Evangiles - Luc 12, 21: RSR 18 (1928) 353-
tas dos, la apologia (v. 1 1-12) 1 Si el keiigma y la confesion se cen-
354; Jiilicher, A., Gleichnisreden II, 608-617; Klaiber, W., Eine lukanische
tran en Cristo y son llevadas par el, la apologia tiene que ver mas bien Fassung ies sola gratia. Beobachtungen zu Lk 1, 5-56, en Rechtferti-
con el Espiritu santo. Si no se olvida la presencia del Padre, Dios de la gung, 211-228; Laconi, M., Ricchi davanti a Dio: SacDot 34 (1989) 5-41;
providencia (v. 6-7), del perdon (v. 10) ydel juicio final (v. 8-9), se Linnemann, Eta, Gleichnisse, 14-15.24-25.30.52; Magass, W., Zur Semio-
observara la coherencia trinitariade un pasaje ilogico a primera vista. tik der Hmsfrommigkeit (Lk 12, 16-21 ). Die Beispielerzcihlung Vom rei-
chen Kombauer: LingBibl (1971) n 4-5, 2-5; Mara, Maria Grazia, Ric-
135. Comm. Luc., XII, 15-16, iiLc 12, 10, p, 314-315. chezza e wverta nel cristianesimo antico (Studi Patristici 1), Roma 1980,
136. Sobre esta historia de la inteipretacion.particularmente entre 10s Refer- 7-32, en especial 30-32; Massaux, E., Matthieu, 479-481; Moule, C. F. D.,
madores, cf. U. Luz, El evangelio seginsan Mateoll, 351-355.
137. cf. 21, ItHech 19, 33; 24, 10; 25, 8; 26, 1-2.24; U. H. W. Msule on Acts 4, 25: ET 65 (1953-1954) 220-221; Neuhausler, E
Kellermann, art. etc., DENT I (1996), col. 41 1-413. Exigence, 247-269; Orbe, A., Pardbolas II, 105-1 16; Id., Paraboles, 196-
334 El olvido fatal del didlogo (12, 13-21 ) Lc 12, 13-21: Andlisis

197.428-429; Reid. J The Poor Rich Fool: Luke 12, 21: ET 13 (1901- cultad que supone comprender el punto de vista del otro y los peli-
1902) 567-568; Schrage, W., Thomas-Evangelium, 151-153.131-133; gros, a veces mortales, de un repliegue sobre si. Como esta parado-
Schiirmann, H., Das Thomasevangelium und das lukanische Sondergut: BZ ja es comiin a los dos episodios, he agrupado los v. 13-15 y los v.
NS 7 (1963) 236-260 (= Id., H., Untersuchungen, 228-247); Id., Sprachli- 16-21 en una sola pericopa. Por otra parte, impresiona al lector el
che Reminiszenzen an abgeanderte oder ausgelassene Bestandteile der caracter alusivo, matizado e imaginado de las palabras de Jesus.
Spruchsammlung im Lukas- und Matthdusevangelium: NTS 6 (1959-1960)
193-210 (= Id.. H., Untersuchungen, 1 1 1-125); Schwarz, G., xfj
BibNot Seccom-
be, D., Possessions, 137-145.158-159; Sellin, O., Lukas als Gleichnis- Analisis
erzahler. Die Erzahlung vom barmherzigen Samariter (Lk 10, 25-37):
ZNW 65 (1974) 166-189; 66 (1975) 19-60; Seng, E. W Der reiche Tor. Una pregunta (v. 1 3) desplaza la atencion 1 del tema de la confe-
Eine Untersuchung von Lk 12, 16-21 unter besonderer Beriicksichtigung sion (v. 1-12) al del dinero (v. 13-21). El auditorio, formado por los
form- und motivgeschichtlicher Aspekte: NT 20 (1978) 136-155; Spicq, C., discipulos rodeados de la gente, sigue siendo el mismo. Jesus res-
Notes II, 704-706; Tarelli, C. C A Note on Luke 12, 15: JThS 41 (1940) ponde primero (v. 14) a la persona anonima salida de la gente
260-262; Welzen, H., De parabel van de rijke boer (Lc 12, 13-21), en Pa-
(v. 13); luego se dirige a ellos (v. 15, y luego v. 16); fmalmente,
rabelverhalen, 83-109.
en la siguiente pericopa, a sus discipulos (v. 22). Este vago
ellos designa un circulo mas amplio que el de los discipulos, a sa-
13 Alguien le dijo de en medio de la gente: Maestro, di a mi
ber la gente. Los abundantes dijo 2 permiten al evangelista alinear
hermano que comparta la herencia conmigo. 14 Pero este le di-
jo: ;Eh, tu *!, (,quien me ha establecido juez o repartidor entre sentencias formalmente distintas, pero fundamentalmente emparen-
vosotros? 15 Luego se dirigio a ellos: Poned atencion y guar- tadas entre si.
daos de toda codicia, porque para alguien que esta en la abun- Los v. 13-14 constituyen un breve apotegma3. El v. 15 es una
dancia, la vida no depende de sus propios bienes. frase de tiansicion que saca del episodio una recomendacion gene-
16 Les dijo una parabola, en estos terminos: La hacienda ral y prepara la intervencion siguiente. Como sugiere el termino
de un hombre rico prospero. 1 7 Se decia en si mismo y se diri- parabola, Jesus cuenta entonces una historia, una
gia estas palabras: (Que hare, puesto que no tengo donde al- historia ejemplar 5. Esta parabola de un hombre 6,
macenar mis productos? 18 Y dijo: He aqui lo que hare: derri- no comprende mas que a un personaje hasta la caida de la historia,
bare mis graneros y construire otros mas grandes y almacenare en dondeinterviene un segundo, Dios7. La situacion prospera de
alii todo mi trigo y mis bienes, 19 y dire a mi alma: Alma mia, este hombre (v. 1 6) lo mueve a reflexionar y 10 conduce a un mo-
posees muchos bienes, en deposito, para muchos anos; descan- nologOj procedimiento literario que utiliza Lucas a veces en su
sa, come, bebe, ;alegrate! 20 Pero Dios le dijo: Insensate, esta obra8. Este monologo interior comprende una pregunta, v. 17; una
misma noche se te reclama tu alma. Entonces, lo que has pre- primera respuesta, v. 18; y otra segunda respuesta, v. 19. Resuena a!
parado, (de quien sera? 21 Asi pasa con el que recoge tesoros entonces la voz de alguien a quien el hombre, encerrado en si mis-
para si y no se enriquece en Dios.
1. Sobre las preguntas u observaciones de un interlocutor en una coleccion de
sentencias ode discursos, cf. por ejemplo 11, 27.37-38.45; 17, 5.
2. ;Noeve frases de esta breve pericopa comienzan por el verbo decir!
Los versiculos que vamos a analizarexpresan una paradoja. Por 3. Cf G. Schneider. Antworten, 325.
un lado, subrayan la importancia de la palabra y de la comunicacion 4. Sobre en Lucas, cf. el comentario a 8, 4, en vol. I, 574, nota 17.
5. Cf A. Jtilicher, Gleichnisreden II, 608-617.
(esta aqui omnipresente el verbo decir). Por otro, ilustran la difi- 6. Cf.G. Sellin, Gleichniserzahler , 184-185.
7. El bombre rico (v. 16), luego Dios (v. 20).
Lit., hombre (eti sentido de ser humano). 8. Cf B. Heininger, Metaphorik, 107-121.
336 El olvido fatal de! dialogo (12, 13-21 ) Lc 12, 13-21: Andlisis

mo, habia dejado en el olvido o habia prescindido de cl: Dios luego se reunieron en el fondo propio. Esta operacion fue acompa-
(v. 20). Este discurso de Dios comprende un juicio (v. 20a)9 y una nada de un esfuerzo interpretative) que tuvo como fruto 10s v. 15 y
pregunta retorica (v. 20b). A1 futuro de las disposiciones humanas 21 '5. El mismo Lucas pudo retocar en algun sitio el texto recibido,
dire, v. 19) responde el futuro de las disposiciones divinas clarificandolo o reorientandolo, como lo demostrara la exegesis,
sera, v. 20) '. El v. 21, situado fuera de la parabola, saca versiculo a versiculo 16.
la moraleja de esta historia cuya salida no creyo conveniente narrar
el Jesus lucano ", La pericopa siguiente encadena con una reco- He aqui 10s pasajes correspondientes del Evangelio de Tomas, en don-
mendacion adecuada a este contexto: no preocuparse de lo que ha- de el apotegma viene detras de la parabola y de diversas sentencias: [Un
bra que comer, etc. (v. 22). Trata de las preocupaciones, tema al que hombre] le [dijo]: Di a mis hermanos que compartan 10s bienes de mi pa-
ya habia aludido la pericopa anterior a la nuestra (v. 1 1). dre conmigo. El le dijo: Hombre, ha hecho de mi un repartidor? Se
volvio a 10s discipulos [y] les dijo: soy yo un repartidor? '7. Je-
Es probable que el apotegma (v. 13-14) y la parabola (v. 1620) siis dijo: Habia un rico que tenia mucho dinero. Dijo: Voy a utilizar mi di-
tengan un origen distinto. El Evangelio de Tomds, que los cita a los nero para sembrar, cosechar, plantar, llenar mis graneros de frutos, de mo-
dos, no los pone juntos. Los v.15 y 21 tienen cada uno de ellos una do que no carezca de nada. Pensaba esto en su corazon, y murio aquella
funcion hermeneutica, lo cual nos mueve a declararlos secundarios. noche. El que tenga oidos, que oiga '8.
Si el primero pudo gozar de una existencia autonoma antes de in-
corporarse aqui, el segundo no pudo nacer mas que como comenta- En el apotegma, los textos paralelos son muy parecidos, aunque
rio de la parabola. con la peculiaridad de que en el Evangelio de Tomds se habia de va-
Aunque los versiculos anteriores (12, 1-12) y los siguientes (12, rios hermanos en vez de uno solo, de los bienes de mi padre en
22-32) proceden de la fuente de los login, nuestros versiculos (12, vez de la herencia, y sobre todo de un repartidor o distribui-
13-21) dificilmente pueden tener el mismo origen. Mateo 12 los ig- dor unicamente, donde Lucas dice: juez y repartidor. El evan-
nora y su estilo, lo mismo quesu genero y su contenido, tienen un gelio apocrifo ignora la moraleja canonica (Lc 12, 15) e insiste en el
parentesco con otras unidadesdel fondo propio de Lucas '3. Hacer tema del repartidor. Esta comparacion muestra por un lado que
de ellos una creacion del propio Lucas 14 es algo que choca con la el v. 15 de Lucas es secundario, mas por otro que en ambos sitios se
genesis progresiva de estos versiculos. Personalmente, yo dirfa que da cierta tendencia a sacar una leccion. El autor del Evangelic) de
Lucas inserta aqui, tras una adaptation, una unidad compuesta de lomds concibe a Jesus como el que une. Le es insoportable toda
su propio fondo, que tenia trasde si una larga historia. El apotegma idea de division. Es lo que retiene en su conclusion, en la pregunta
y la parabola habian circuladoen efecto de manera independiente y retorica '9. No excluyo que, ademas del evangelio escrito de Lucas,
9. Segun el estilo de los ordculos de castigo a un individuo del AT, que no
conozca ciertas tradiciones orales. Entonces, la presenciatan solo
atacan nunca a una culpabilidad geneal, sino siempre a una trasgresidn concreta; de la palabra repartidor 0 distribuidor corresponde a una parte
que comienzan con la mencion de esafal ta (aqui, el simple insensato resume to- de la tradition manuscrita de Lucas 20.
do su proyecto) y acaban con la mention del castigo. Cf. E. W. Seng, Tor, 139-140.
10. Moraleja de la historia para Loisy, 346: el hombre propone y Dios dispone.
1 1 . Basta con que Dios hable pta que una cosa sea, como en el relato de la 15. Los dos estan ausentes del EvTh 72 y 63.
creacidn (Gen 1; cf. Sal 32 [33], 9). i 16. Se percibe la mano de Lucas, cf. infra, 343-345 y 353-354.
12. Cf. Fitzmyer, III, 443. I 17. EvTh 72, trad. R. Kuntzmann-J.-D. Dubois, Nag Hammadi, 51
13. El fondo propio es el unico teumento que narra ciertas parabolas del ge- 18. EvTh 63: ibid., 52.
nero Beispielerzahlung, relato ejemplar: cf. Wiefel, 236. Los monologos son 19. Cf. W. Schrage, Thomas-Evangelium, 153, que recuerda comcel gnosti-
tambien caracteristicos de esta fuentelo mismo que la calidad narrativa y la finura a Marcos el Mago atribuye a la sustancia divina el ser indivisible
psicologica del relato. La pertenenciaie nuestros versiculos al fondo propio se ad- (cf. Ireneo, Adv. haer., I, 15, 5) y menciona el EvPhil 78 (= 118, 12ss); AcJn 95
mite hoy generalmente: cf. Fitzmyer, 1444-446; Wiefel, 236. (iquiero estar unido y quiero unir) y el Evangelio de verdad, 28, 28ss (ddestino
14. Asi opina M. D. Goulder, Life II, 534-538: Lucas se inspira en Mt 16, en cMque no es gnostico es estar partido).
Mt 6, 19-26 para la sustancia, y en el Eclesiastes segun los Setenta. 20. Cf. infra, 340-342.
338 El olvido fatal del didlogo (12, 13-21) Lc 12, 13-14

En cuanto a la parabola, se la cuenta de manera tan diferente que ros, que es 10 que la Biblia llama vivir juntos o vivir entre
debe depender en el Evangelio de Tomds del texto escrito de Lucas hermanos. Esta solucion, logica en una existencia de nomadas, se seguia
mas que de la tradition oral. En efecto, si la estructura narrativa es practicando en una sociedad de sedentarios. El salmo 132 (133) recuerda
semejante, el proyecto del hombre rico es diferente y, en vez del jui- este ideal de vida comun: !Que agradable y delicioso es que vivan juntos
cio pronunciado por Dios, se menciona el resultado fatal. El hom- los hermanos!26. El Testamento de Zabulon confirma su supervivencia:
bre no se dirige mas que una vez a si mismo; no piensa en derribar 10s ribs que se subdividen en arroyos demasiado numerosos desaparecen
para construir de nuevo, mientras que el de Lucas evoca la consig- despreciablemente en la tierra. Asi pasara con vosotros, si estais dividi-
na griega de disfrutar de la vida. Y sobre todo, la lectura de Lc 12, dos. Por tanto, no os dividais en dos cabezas, ya que todo 10 que ha hecho
el Senor tiene una sola cabeza; el ha dado dos hombros, dos manos, dos
21 falta en el apocrifo. El Evangelio de Tomds se resiente tambien
pies, pero todos los miembros obedecen a una sola cabeza 27. Y Josefo,
aqui de la necesidad de concluir con una exhortation. Para ello, uti- que admira la vida comunitaria de los esenios, la compara con la de una fa-
liza la sentencia sobre el escuchar que tambien contienen ciertos milia unida: Tienen por ley .. . poner todos sus bienes en comun, para ser-
manuscritos de Lucas21. Por su calidad narrativa y literaria, la ver- vicio de todos. . pero mezclado todo junto, como hacienda de hermanos,
sion lucana tiene que provenir del fondo propio, cuya preocupacion fuese todo de un comun patrimonio 28. Esta conception de la propiedad y
estetica es bien conocida. Comparada con la del Evangelio de To- de la herencia no significaba un comunismo integral. Se preveian ciertos
mds, tiene que ser una version secundaria. Al decir esto, soy cons- repartos, pero se procuraba no realizarlos practicamente. El hijo mayor go-
ciente de que voy en contra de un consettso 22 y de que admito que zaba en particular del derecho de primogeniture. Recibia el doble de sus
en algunos pasajes el evangelio apocrifo esta mas cerca de Jesus hermanos, en particular de los bienes inmuebles, pero en contrapartida te-
que los evangelios canonicos. nia que atender al mantenimiento de la viuda o de las viudas, asi como de
las hijas que habian quedado solteras 29. Aunque no estaba bien visto, uno
de los hijos podia pedir en cualquier momento que se efectuase en concre-
to la separacion de bienes: eslo que ocurre en la parabola del hijoprodigo
Explicacion (Lc 15, 12). La Escritura cuenta como Abrahan y Lot, hijo de su hermano,
llegaron a separarse sin conflictos gracias a la precaution del tio30. Una
El apotegma discusion rabinica del siglo II d. C. se refiere precisamente a Gen 13, 14 (la
orden de Dios a Abrahan, que acaba de separarse de Lot). Parece ser que
13-14 lQ\1e es 10 que movio a aquel hombre a dirigirse a Jesus? ,,Por la actitud de Abrahan frente a Lot planted un problema a los rabinos, ya
que responder? ,,Por que razones conseivaron los cristianos el re- que una separacion, aunque tolerada, no correspondia al ideal moral mas
cuerdo de este incidente?23. elevado. Rabbi Juda piensa que Dios se enfado entonces con Abrahan, in-
capaz de entenderse con el hijo de su hermano. Rabbi Nehemiahcree, por
El derecho hebreo regulaba lassucesionesde la siguiente manera24: la el contrario, que Dios se enfado tanto que el patriarca tuvo que quedarse
herencia de un hombre era concebida como un todo. Si el derecho prevefa con el indigno Lot31.
sin embargo un reparto entre los herederos 25, la norma ideal sugerfa que se
26. Voluntariamente he traducido el Sal 132 (133), 1 segun los Setenta: cf.
conservase la herencia intacta mediante una vida en comun de los herede- Gen 13,8.
27. TestZab 9, 34 (trad. N. Philonenko, en Ecrits intertestamentmes, 889).
21 . Cf. 26Nestle-Aland ad lac. El texto se refiere quizas ante todo a la division del reinoen dos; luego a lade Israel
22. Cf. W. Schrage, Thomas-Evmgelium, til-153; H. Schurmann, Thomas- en partidos. Pero en el trasfondo esta la idea de que una herencia tiene que perma-
evangelium, 232-233; G. Eichholz, Gltichnisse , 1JI-183. necer entera.
23. Cf. T. Baarda, Text, 1 107. 28. Josefo. Bell. Jud, II, 8, 3 122 (trad. J. Martin Cordero, en Flavio Jose-
24. Cf. D. Daube, Inheritance, J. D. M. Dtrrett, Fool, F. Bovon, Lceuvre, fo, Guerra de los judi'os I, Iberia, Barcelona 1972, 147-148)).
337-39. 29. Cf. Num27, 11 yDt21, 15-17.
25. Cf. Dt 21, 15-17; Num 27, 1-22; sobre lureglas rabtnicas en materia de 30. Gen 13, 1-18.
herencia, que se desarrollan a partir deestos dos testos biblicos, cf. mBB 8, 1-9; cf. 31. Genesis Rabba sobre Gen 13, 14 (BerR 41, 8); cf. D. Daube, Inheritance,
Bill. Ill, 545-549. y los articulos mencionados en linota anterior. 328.
340 El olvido fatal del didlogo (12, 13-21) Lc 12, 13-14

La historia de Lucas se inserta, por tanto, en el contexto judio de diferente de su ideal revolucionario. Personalmente, concedo una
la Palestina del siglo 132. El padre ha muerto. Parece ser que tenia gran importancia al vocabulario del reparto repartir, v.
dos hijos. No es discutible la distribucion jurfdica, pero el hermano 13; repartidor, v. 14) 39. A los ojos de Lucas, hay diver-
pequeno se queja de que el mayor se niega a realizar materialmen- sos repartos. Lo que el hombre desea, es un reparto en su propio
te el reparto previsto por la ley. Por eso recurre a un arbitro, a un ex- provecho: en el fondo, un despedazamiento de la presa, una divi-
perto, a un reconciliador, para decidir el pleito 33. Parece ser que se sion del botin. Este hermano deja hablar a su ambicion (10 que el v.
autorizaba a los rabinos para solucionar estos casos (en efecto, el 15 llamara la codicia). El evangelio que Jesus pro-
anonimo se dirige a Jesus como maestro) 34. pone es tambien un herencia, pero una herencia que se comparte
Jesus se niega a decidir. El vocativo hombre, tra- distribuyendola entre los demas (cf. v. 33-34), poniendo asi en /
ducido aqui por jEh, tu ! , !leva quizas el sello del descontento del practica el mandamiento del amor al projimo (10, 25-37). La pers-
Maestro y anuncia ya el tenor de sus palabras 35. La pregunta reto- pectiva de Cristo no es espiritual en oposicion a la vida material, ni
rica que viene a continuation indica que Jesus no se cree investido pacifista en contraste con la violencia revolucionaria. Engloba al
por Dios de esta mision36. ,,Que significa esto? Para unos, Jesus le Reino40 y a este mundo: hay herencia aqui abajo; y su reparto agra-
reprocharia al anonimo su confusion entre el piano material y el da al Maestro cuando se lleva a cabo en la optica del Reino que vie-
piano espiritual37. El no habria venido a arreglar problemas tan tri-- ne. Jesus compara este Reino con una herencia de la que cada uno
viales. Para otros, se negaria a seguir el juego de los zelotes, que recibe una parte suficiente41, sin prescindir de los demas, y de la
esperaban inaugurar la distribucion escatologica de la Tierra San- que se vive en comunidad. Maria escoge la parte buena, no la espi-
ta38. Su colera seria mas viva aurpor el hecho de que su mensaje ritual, sino la que corresponde al Reino 42. La vida de los primeros
habria tenido, como el de los zelotes, una dimension politica, pero cristianos en los Hechos de los apostoles43 dibuja ya desde ahora
esta comunion escatologica44. El gesto de Bemabe que vende uno
32. Cf. otros textos biblicos que pucden iluminarnos: Gen 21, 10; 38, 1 ; Ez de sus campos y entrega su importe a los apostoles 45 es el contra-
46, 1618; Job 42, 25; Rut 4, 5.10; Tob 4,11-21 ; 1 Mac 15, 33-34. Israel como he- modelo de nuestro heredero anonimo. La Iglesia primitiva se acor-
redadde Dios, cf. Dt4, 20; 9, 26.29; 32, 9; Jos 13, 17.
33. Reglas para los jueces: Dt 16, 18-20 y 25, 1-3. do de estos dos ejemplos: para ensenar a los recien convertidos a
34. Rabinos autorizados para juzgarcf. E. Schilrer, Historia de I pueblo judio considerar sus bienes en la perspectiva del Reino (mediante su ca-
en tiempos de Jesus, Madrid 1985, 435.440441. Se ha evocado la figura de Moises, tequesis, ayudara tambien a los creyentes a gestionarlos en la liber-
que queria establecer el derecho con los resultados que conocemos (Ex 1 , 1 1-15; cf.
infra, notas 36 y 46), asi como la de Josue, encargado de distribuir las tierras con- tad y en la caridad). Participar del Reino es saber repartir nuestrasj
quistadas, Jos 13, 1-7; cf. T. Gorringe, Zealot, 269. rentas y nuestros bienes.
35. Cf. 22, 58; Rom 2, 1 ; 9, 20. Plummer, 322; Lagrange, 357 explica por que
este vocativo puede reflejar diversas actitudes interiores que van de la indignacion 39. Cf. la importancia que reserva el AT al reparto de la Tierra Santa (Ntim
al embarazo. 26, 52-56; 33, 53-56; 34, 13; Jos 12-22) y del botin (Ntim 31, 25-47). Laesperan-
36. El verbo significa talar, establecer, constituir, en- za hebrea esperaba un nuevo reparto al final de los tiempos, una herencia etema: Ez
cargar de; cf. Carrez-Morel, i.v., y Bauer.s.v. Aqui tiene un sentido juridico e ins- 45, 1-8; 47, 13-48, 29. Sobre y cf. Bauer, s.v. No hay queolvidar
titucional. En cuanto al tquien?, suyere a Dios. El entre vosotros debe de- tampoco y la parte, cf. G. Nebe, art. art. at.
signar al anonimo y a su hermano. Por tanlo, hay que distinguirlo del vosotros del y H. Balz-G. Schneider, art. en DENT II (1998), col. 228232..
v. 15. que designa a los oyentes de Jesus. Curiosamente, la replica de Jesus recuer- 40. Este Reino no esta dividido, cf. 11, 17-18
da la invectiva dirigida a Moises, Ex 2, 14citada por Lucas en Hech 7, 27.35. So- 41 . Cf. Hech 20, 32: para dar la herencia entre todos los santificados; Hech
bre la negativa de Jesus, por ejemplo, 1 1, 16.29-32; Me 10, 39: Me 13, 32; Jn 2, 3- 2, 45: segun las necesidades de cada uno; Hech 4, 34: no habia entre tllos nin-
4; Jn 7, 3-6; cf. G. Gaide, Riche, 84-85 )86. Jesus, cuando parece esquivar una gun necesitado.
pregunta, no rechaza a la persona; intentasiempre hacerle pensar, desplazando el 42. Cf. 10, 42 y comentario a 10, 42, supra, 141-145.
problema y situandolo en su verdadera peispectiva. 43. Cf. Hech 2, 42-47; 4, 32-35.
37. Es la interpretation corriente; cf Godet, II, 1 37; Loisy, 344; Morris, 212: 44. Cf. Lcl4,15.
He [Jesus] comes to bring men to God, not to bring property to men. 45. Cf. Hech 4, 36-37. Bengel, 345, piensa que una herencia es algojusto, pe-
38. Cf. T. Gorringe, Zealot. ro no lo es la avaricia del heredero anonimo.
342 El olvido fatal del didlogo (12. 13-21) Lc 12, 15

A proposito del v. 14 se plantea un problema de crftica textual. 26Nestle La advertencia


y T. Baarda. despues de un largo estudio 46, conservan el texto
El v. 15 se parece al v. 1, hasta el punto de que ante el 15
juez o repartidor, entre una decena de variantes47.
primeramente, de este versiculo entran ganas de decir aqui
juez, en lugar de puede explicarse por dos traducciones diferen-
tes de un mismo original semitico (la historia arcaica debio contarse pri- en segundo lugar 52. Si entonces se trataba de protegerse
mero en arameo)48. La omision de la palabra repartidor y la presencia de la hipocresia, aqui hay que guardarse de toda codicia. Dos
del termino juez solamente estan ya atestiguadas en el siglo II, ya que la verbos no son demasiado para incitar a la prudencia:
podemos constatar en Marcion, luego en el codice de Beza (D). Lo que ned atencion, lit. ved, y guardaos, irnperati-
26Nestle se olvida de mencionar es que la unica palabra repartidor apa- vos presentes, como en el v. 1 53, que invitan por tanto a la vigilan-
rece en el Evangelio de Tomds, en Agustin de Hipona49 y en la obra arabe cia en cada instante. Se trata aquTde un sentido poco habitual que
de Abd al-Gabbar (siglo X), que cita algunas sentencias canonicas y apo- se da al verbo ver, que tiene por otra parte su correlativo en cier-
crifas de Jesus50. Es imposible re facer toda la historia de estas variantes. to empleo del verbo escuchar (cf. 9, 35: es-
Como repartidor, esuna palabra rara51, se la quiso explicar cuchadle, con el matiz de prestadle atencion, obedecedle).
por la palabra juez, siendo entonces primitiva la pareja Aqui, significa en efecto vigilad, prestad atencion,
O bien, solo estaba presente el termino juez en la replica aramea
protegeos de 54. Tenemos un equivalente en nuestras lenguas:
de Jesus y fue a lo largo de la transmision del episodio cuando se subrayo
el tema de la division. En mi opinion, Lucas escribio Habria que ver.... El verbo evoca la atencion de la mirada, y.
juez o repartidor; pero las osciheiones de la tradicion manuscrita desde luego la vigilancia del espiritu. Si aqui no va seguido de un
el siglo II hasta el X no son ciertanente extranas a la transmision oral de la con subjuntivo, es porque se le utiliza en el sentido absolute de
sentencia en los siglos I y II. jPoned atencion!. Lucas utiliza el verbo ordinaria-
mente en voz activa, en el sentido propio de pasar las vigilias de
En resumen, Jesus, segtin Lucas, niega una justicia humana que la noche (2, 8), luego de vigilar, por ejemplo a un prisionero
no vaya ligada al orden del Reino y critica una relacion con la pro- (Hech 12, 4; 23, 35; cf. Hech 22, 20), o, en sentido figurado, de
piedad que, por avaricia, presdnda del projimo. Una herencia es observar, por ejemplo una ley (11, 28; 18, 21; Hech 7, 53; 16,
una realidad demasiado hermosa para que, desconectada de la he- 4; 21 , 24). Tan solo aqui, y en Hech 21, 25, se utiliza este verbo en
rencia escatologica, despierte laambicion y provoque la division. la voz media, con el sentido de protegerse, de guardarse de.
Jesus quiere que se comparta, 00 que se divida. Seguido normalmente de un acusativo (cf. Hech 21, 25), aqui lo
sigue una preposicion Este recorrido bajo vigilancia
me conduce al siguiente resullado: estos dos imperativos no tie-
nen nada de lucano. La palabra tampoco es lucana:
forma parte del vocabulario etico de las epistolas, y no del de los
46. Cf. T. Baarda, Text, B. M. Nttzger, Textual Commentary, 160. A propo-
sito de este problema, hay que tener eicuenta la contaminacion del curioso parale- 52. Podriaserque 12. 1, que tiene por tanto su paralelo en Me 8, 1 5 y Mt 16, Mr 8:15

10, mencionado supra, 340, nota 35, deEx 2, 14 LXX, citado dos veces en los He- 6, circulase tambien en el fondo propio de Lucas con un comentario relativo a la hi-
chos, Hech 7, 27 y 35. pocresia. Sobre las diversas hipotesis relativas al origen de este versiculo, cf. J. Du-
47. Lista enT. Baarda, Text , 105114. pont, Lapres-mort, 5, nota 8.
48. Sobre el trasfondo judio deeste apoteema, cf. D. Daube, Inheritance, 53. Los paralelos de 12, 1, a saber Me 8, 15 y Mt 16, 6 tienen cadauno un
326-329. poned atencion. antes de la advertencia, como en nuestro versiculo 12, 15.
49. Por ejemplo, Sermo 107, 3 !PL38, 628) (dos veces divisor), cf. T. Baar- 54. Cf. Hech 18, 15; Hech 22 , 26, segdn el codice de Beza (D) y la mayor
da, Text, 156-162. parte de los manuscritos: Bauer, s.v., 2bp, y Bl-Debr-Rehkopf 149, 1. par-
50. Cf. T. Baarda, Text, 130-1 56 ticularmente nota 2.
51. Sobre cf. GodetIL137. que cree que juez designa al que 55. Cf. 1 Jn 5, 21; 2 Tes 3. No se trata forzosamente de un semitismo: cf.
pronuncia la sentencia y repartidoreilque la ejecuta; Plummer, 322, es de otra Plummer. 322-323; los verbos de temorvan seguidos normalmente de estaprepo-
opinion: el juez encargado del repales un repartidor; Lagrange, 358. sicion, cf. 12, 1 y 12, 4: Bl-Debr-Rehkopf 149. 1.
344 El olvido fatal del didlogo ( 12, 13-21)
Lc 12, 15

evangelios 56. es tener mas que otro, desear mas, que distribuirlo entre los pobres?63 Esta interpretation debilita una
y es el deseo de tener mas que los demas, bajo la for- verdad teologica presente en el texto. Detras de la co-
ma de posesiones o de privilegios; de ahi la codicia mas bien dicia, se esconde un miedo que nos hace acumular mas de 10 que
que la avaricia57, el deseo de usurpar, la sed de dominar58. tienen los otros y mds de lo que se necesita para vivir. Y tras este
El doble imperativo que se atribuye a Jesus se justifica a conti- mieiJo, hay una conviccion erronea: a saber, que el ser depende del
nuacion porque como se haracon el otro imperativo tener y, mas grave todavia, que la vida se mantiene y desafia a la
de 12, 40. Si sintaxis
la de esta oration resulta pesada y poco ha- muerte, por la voluntad de referirlo todo a nosotros mismos. Como
bil59, su sentido es claro: porque, para uno que esta en la abundan- si nuestra vida no encontrase y recobrase su aliento mas que en
cia, la vida no depende de sus propios bienes 60. Lucas retoco qui-
nuestros bienes Tras la perdition del
zas esta frase, que heredaba de su fondo propio. Por deseos de personaje anonimo habia algo de esta conviccion erronea. De ahi la
claridad, pudo anadir las ultimas palabras
virulencia de la replica de Jesus. Algo de esto mismo se encontrara
de sus propios bienes62. Lucas utiliza no so-
en los proyectos del rico insensato. De ahi la funcion de transition
lo en el sentido de estar en abundancia
la (15, 17), sino tambien
que se concede a este versiculo no de una transition simplemen-
de tener de sobra (por ejemplo, en el episodio de la multiplica-
te formal, sino de transicidn en el sentido fuerte de conclusion y de
cion de los panes, 9, 17, o en lamoneda de la viuda, 21, 4). ,,En-
anuncio del tema6l
tiende aqui que 10 superfluo no es necesario para la vida y que hay
/ Cuando los cristianos estan motivados por el reino de Dios y no
56. Cf. Me 7, 22, que es el otro uiiico uso en los evangelios; Rom 1, 29; 2 Cor por el miedo a que les falte algo, adquieren una relation justa con el
9, 5; Ef 4, 19; Ef 5, 3; Col 3, 5; 1 Tes 2,5; 2 Pe 2, 3.14. Con frecuencia, en las lis- dinero. Saben que les es indispensable un minimo vital, aunque so-
tas de vicios. El verbo asi como el sustantivo y el adjetivo
son utilizados en los mismos contextospor los autores de las epistolas. En los Pa-
10 sea para ser testigos del Evangelio, pero disponen libremente de
dres apostolicos, cf. Did. 2, 6; 5, 1; Barn 10, 4.6; 19, 6; 20, 1; 1 Clem 35, 5; Her- 10 demas. Tampoco se olvidan -y los dos ejemplos de nuestra peri-
mes, Pastor 36, 5 ( Mand. VI, 2., 5); 38, ){Mand. VIII, 5); 65, 5 (Sim. VI, 4, 5); Po- copa estan alii para recordarselo- que 10 superfluo tiene la tenden-
licarpo 2, 2.
57. 1 Tim 6, 10; queamael dinero: Lc 16, 14. cia tan funesta a parecer indispensable a sus ojos, cuando sucumben
Cf. Hebl3,5. a la tentacion.
58. Sobre esta palabra cf. A. Vogtle, Die Tugend- und Lasterka-
taloge in Neuen Testament (NTA 16, 43), Munster i.W. 1936, 223-225; G. Delling, 63. Si la comprendo bien, es esta la interpretacion sutil de J. D. M. Derrett,
art. en ThWNT VI (1959), 266-274; C. Spicq, Notes II, 704 fool, que propone estatraduccion: For it is not at the point where he has super-
706; F. W. Horn, Glaube, 60-61. fluity that a person lives on his assets. O sea, que la vida del hombre no depende
59. Cf. Loisy, 345; Grundmann, 356; Marshall, 522; J. D. M. Derrett, Fool, de lo superfluo. La vidahumana depende de 10 necesario. Lo superfluo debedarse.
103. Jesus ataca la acumulacion de las riquezas.
60. Lit., su vida. Cf. J. ReilingJ. L. Swellengrebel, Handbook, 470. La 64. Cf. J. Dupont, Beatitudes III, 1141 15,15,que distingue en 12, 15b (jcui-
TOB aclara y simplifica: No es el hechode que un hombre sea rico lo que garanti- dado con la codicia!)la leccion que hay que sacar del apotegma (12, 13-14) y en
za su vida con sus bienes. Sophie Antaiiadis, EvangiU , 1 10: Me parece que 12, 15c (la abundancia y la vida) un resumen de la parabola que viene a continua-
[el la retiene aqui en lugar de se refiere a cion. En su articulo, J. Dupont, L'apres-mort, 5, ha evolucionado un poco: piensa
y que hay que entender: en la abundancia de bienes en lo que que el v. 15 no va mas alia del punto de vista sapiencial. Es la parabola y sobre to-
consiste la vida. do el v. 21 los que intioducen la postura tan apreciada por Lucas: siendo generoso
61. los bieneses una expresion Iucana (cf. 8, 3; 1 1, 21 ; en la vida, es como uiio se preocupa de 10 que viene despuds de la muerte. F. W.
12, 33; etc.). El dativo corrector se piensa estar alii, Horn, Glaube, 59.
ser, es un poco rebuscado (cf. 8, 3 jHech 4, 32). Era de esperar el genitivo 65. Para los problemas de critica textual de este versiculo, cf. C. C. Tarelli,
sus. Note. Para comprenderhasta que punto la sentencia de 12, 15 y la pardbola de 12,
62. C. F. D. Moule, Acts 4, 25, sijiere que Lc 1 2, 15 amalgama aqui, mo 16-2 1 se insertan en la tradicion sapiencial de Israel, el lector puede leer Sal 48
dificandolas, dos expresiones sinonimado cual explicaria la redundancia actual: (49), 7.1 L 17-20; Eclo 11, 18-19; TestJud 18-19; 1 Hen 94,611 y 97, 8-10; Sant 5,
*la vida de uno no se debe a su abundan- 1-6. No olvidar la bienaventuranza de los pobres y la maldicion de los ricos,Lc 6,
cia, y la vida de uno no depende de sus 20.24 y todos los textcs lucanos sobre la riqueza; bibliografia en F. Bovon, Lucie
bienes . theologien, 410415. 437. 437.
D. Seccombe, Possessions, 236275.
346 El olvido fatal del didlogo (12, 13-21) Lc 12, 16-18

La parabola uso en el Nuevo Testamento 71, surge la cuestion significativa:


que hare?, o /,que haria? (segun se tome el verbo en
16 Los . ., dijo a. . son lucanos y no nos extra- indicativo futuro o en subjuntivo aoristo).
nan en una formula de introduccion (cf. v. 22). Un hombre rico:
esta distribution de las funciones sociales es tipica de la literatura Una tesis reciente ha examinado este procedimiento y ha descubierto
sapiencial y popular, en las fabulas y en los proverbios. Lucas no su importancia en la novela antigua, concretamente en Jenofonte de Efe-
duda en conformarse a ella. Podemos imaginarnos a un gran terra- so y en la obra anonima, judeo-helenistica, Josi y Asenet, asi como en la
teniente de Galilea66. El terreno de aquel hombre prosper(). Ni comedia, por ejemplo en Menandro, Plauto y Terencio72. Este uso del mo-
el sustantivo en este sentido, ni el verbo son lucanos: Lucas utiliza nologo 73 fue objeto de reflexion por parte de los profesores de retorica.
en otros lugares en el sentido mas amplio de region 67, Como es sabido, la retorica antigua propone practicar la es de-
bien escogido, es un hapax en su pluma, co- cir, la presentacion de los caracteres por medio del discurso. Y Quintiliano
mientras que
recomienda la lectura de los comicos, particularmente de Menandro74. Lu-
mo tambien en todo el Nuevo Testamento. puede ser el
cas respeta por tanto el uso retorico y literario: su he'roe se pregunta por 10
pais, el paisaje, la region, pero tambien el campo, los que ha de hacer, porque, precisa el mismo, no tiene sitio suficiente en sus
campos, el terreno, hasta el lugar68. prosperar, graneros 75.
que corresponde al dar fruto, o al
hacer madurar, llegar a la madurez, de la parabola del sembra- Tras la pregunta y la vacilacion, he aqui el resultado de la refle- 18
dor (8, 14-15), pertenece en primer lugar al vocabulario de lamedi- xion: la respuesta y la decision (observese el futuro: he aqui 10 que
cina: es gozar de buena salud,luego ser prospero, prosperar, hare). Nada malo todavia. El pecado no esta en lo de fuera, en la
y finalmente dar frutos 69. Hasta ahora no hay nada reprensible en naturaleza creada por Dios ni en el cultivo de los campos que llevan
la existencia de nuestro personaje. Sus bienes no fueron mal adqui- a cabo los humanos76. Se trata de 10 de dentro; de manera que la pa-
ridos. Notemos, por otra parte, que se trata de una empresa agrfco- rabola ilustra una sentencia del sermon en el llano: hombrebue-
la, tal como corresponde a la situacion de Palestina, pero tambien, no, de la bondad que atesora en su corazon saca el bien; y el malo,
segun Aristoteles, a la mayorfa de las gentes 70. Es antes de la si eg a de su mal tesoro, saca el mal; porque es de la abundancia de su co-
cuando el propietario pronostica una nueva cosecha excepcional .
17 Tras la breve presentacion de la situacion floreciente de sus ne- 71. Cf. los monologos del hijo prodigo (15, 17-19); del administrador infiel
( 1 6, 3-4; con la misma pregunta que aqui: ;,Que voy a hacer?. y una respuesta pa-
gocios, el propietario de la finca nos confia sus debates interiores. recida: Ya se 10 que voy a hacer); del juez inicuo (18, 4-5); no olvidar las oracio-
En literatura, el monologo interior tiene la funcion de desvelar ej_ nes del fariseo y del recaudador (18. 9-14).
caracter de un personaje, sus preocupaciqnes o sus mtenciongs. Tie- 72. B. Heininger. Metaphorik.
73. Yo anadiria las tragedias: cf. los monologos destinados a informar a los
fie, pues, la doble ventaja de ofiecer un modo de expresion al autor espectadores y a hacerles compartir los sufrimientos, las dudas o las esperanzas de
y una apertura del sentido al lector. Muchas veces, en estos mono- los di versos hdroes, pot ejemplo, Sofocles, Antigona 891-928.
logos, de los que Lucas y su fondo propio son los unicos que hacen 74. Quintiliano, Inst. Oral., X, 1, 69. Sobre la cf. B. Heininger,
Metaphorik , 79-80.
66. Un hombre, cf. 14, 2; 15, 11; un hotnbre rico, cf. 16, 1.19; se com- 75. Uso clasico de cf. por un lado.no se
parara con un juez: 18, 1; una mujer: 15, 8;una mujer pecadora en la ciu- como ayudarles, Platon, Resp. II, 10 (368B); cf. Bauer, s.v. I 2d.
verbo, frecuente en Lucas y en Mateo, para describir cualquier reunion, en voz ac-
dad: 7, 37. Cf. en el AT, Jue 19, 1; 1 Sam 1, 1 ; 9,1; Job 1,1.
67. Por ejemplo, 3, 1 y 8, 26. Enel mismo sentido que terreno, campo, tiva (Hech 14, 17; 15.30), pero mas ordinariamente enpasiva (22, 66; Hech 4,
eventualmente 21, 21 . 5.26.27.3 1 ; 1 1, 26; etc ); cualquier cosecha ordinariamente en activa (3, 17; 11, 23;
cf. 15, 13). Con mis fiutos, mis productos seconfirma la naturaleza agricola de
68. Cf. Bauer, .s.v.
las posesiones.
69. Cf. Plummer, 323, y Bauer, si:
70. La clase mas numerosa de los humanos vive de la tierra y de sus fmtos 76. Cf. Schlatter, 343: Ein Bauer, der mit seiner Emte nicht so verfahrt wie
der Jesus Beschriebene, 12, 16, wird von seiner Frau, seinen Kindern, seinemDorf
comestibles, escribe Aristoteles, Pol. 1,3, 4 (1256A, 39-40); citado por W. Magass,
gescholten und verachtetwerden; G. Eichholz, Gleichnisse, 184.
Semiotik, 3.
348 El olvido fatal del dialogo (12, 13-21 ) he 12, 19

razon de 10 que habla la boca (6, 45). Una sentencia ulterior pre- personal y sobre todo un descanso hedonista y narcisista. No se
cisa: Pues, de que sirve a un hombre ganar el mundo entero, si se menciona mas que al propietario. Todo se centra en un-coloquio del
pierde y se arruina a si mismo? (9, 25). Y he aqui un pasaje de la hombre con sus bienes (cf. 10s tres neutros que siguen:
invectiva contra los fariseos: pero el interior de vosotros esta muchos bienes, en deposito). Aquel hombre no
lleno de rapacidad y de malicia. Insensatos..., dad mas bien 10 que es consciente de su soledad. Y se ilusiona creyendose en compania
esta dentro como limosna y he aqui que todo sera puro para voso- de otros, incluso en una compania femenina: se dirige, tras el mo-
tros (11, 39-41). El fracaso del proyecto humano conftrmara la in- nologo de 10s v. 17-18, a su 83, a su alma, que no es sin em-
tencion culpable. El personaje simboliza en toda su estructura la ac-; bargo la companera que Dios ha deseado para el hombre (Gen 2,
titud que no hay que adoptar. Su proyecto funesto tiene que ver ante 18), sino su propio espejo. Ademas, el bienestar que espera(v. 19b)
todo con el orden del obrar; arrastrado por la logica de la ganancia, no lo hace depender de su relacion con los demas, ni sobre todo de
desea coronar el exito de su empresa agrandando sus almacenes. su relacion con Dios. Ni siquiera lo relacionara con su ser propio,
Aqui es donde ha escogido mal y donde manifiesta su naturaleza sino con 10 que su alma tiene posees). No comprende que,
pecadora. A lo que ha recibido de la naturaleza y obtenido por su al replegarse sobre si mismo y al prescindir de un verdadero dialo-
trabajo, debena haber respoudido con el don y no con el acapara- go con los demas, se queda en un mundo falso.
miento77. Mientras Dios da, el se niega a compartir. Para expresar su programa de vida, el propietario invita asu alma
El extravio de aquel hombre se ve finamente sugerido por la pri- en term i nos convencionales: Descansa, come, bebe, jalegrate!. El
mera demolicion de 10 que le habia servido hasta entonces 78. El apostol Pablo, que tambien los conoce84, nos dice que los suscribirfa
propietario piensa a continuacion en reconstruir mas grandes y mas si no existiera la resurreccion de entre los muertos (1 Cor 15, 32). Se
hermosos sus graneros. Se trata de los graneros, de- refiere a un oraculo del profeta Isaias que crftica la ligereza del pue-
o
posito almacenes 79, para el grano o el trigo 80 y para los bio ante el enemigo que acecha y el olvido en que ha relegado a su
demas bienes (mis bienes es otra manera de mencionar mis fru- Dios. He aqui al pueblo regoeijandose con los sacrificios, en vez de
tos o mis productos del\ 1 7) 81 . Nadie duda de que se trata de lamentarse: Se matan bueyes, se degiiellan corderos, se come car-
bienes, de algo positivo. Pero en sus labios, el acento recae en la ne, se bebe vino, se come, se bebe. . ., porque manana moriremos 85.
propiedad: mis bienes, mis productos 82. De hecho, si esta concepcion de la vida estaba presente en Israel 86,
19 Al terminar su monologo. nuestro hombre piensa en un porvenir
risueno. Tras el trabajo de produccion (v. 16) y luego de almacena- 83. Los comentaristas siguen diversas opiniones aproposito de estapalabra:
unos, Godet, II, 139; Plummer, 324; Lagrange, 359, ven en ella la sede delos goces
je (v. 18), da por descontado que vendriuna capitalizacion para uso sensibles y de las emociones alegres; otros, Loisy, 345; Grundmann, 257;Marshall,
523, el ser interior, interpelado de forma hebrea (cf. Sal 41 (42), 6.12; PsSal 3, 1).
77. Es la ensenanza moral corstante de Lucas: cf. 12, 33-34; 14, 33; 16, 9.19- Para Lucas, a mi juicio, tiene el mismo sentido en el v. 19 y en el v. 20: se tra-
31, etc.; E. Neuhausler, Exigence, 248-269; G. Gaide, Riche, 88-89; J. Dupont, L'a- ta del ser interior, que coincide con la persona misma en cuanto ser vivo y cons-
pres la mort, 4-7 ; ya Bengel, 346, que piensa que el rico se olvida de los pobres. El ciente de serlo (cf. 6,9; 9, 24); cf. G. Dautzenberg, Leben, 83-91; E. W. Seng, Tor ,
problema es el de la acumulacion dc bienes y noel hecho de tenerlos o no tenerlos. 141-142; y A. Sand. art. en DENT II (1998), col. 2182-2189.
78. Se encuentra la pareja construir - derribar 84. Cf. W. Ameling, Parallelen, en quien me apoyo; Fitzmyer, III, 454.
en los Setenta: Jer 49, 10 LXX. 85 . Is 22, 13. El final del versiculo en los Setenta: air-
79. Cf. 3, 17: 12, 24; Bauer, el comeiitario a 3, 1-22, en vol. 1, 256. comamos y bebamos, que manana moriremos. Es in-
80. Cf. 3, 17; 16, 7; 22, 31; Hech 27, 38. teresante advertir que los Setenta introducen la sentencia con la palabra
81. El texto es aqui incierto: in vez del tato de 26Nestle, la mayor parte de diciendo: se muestran sensibles al caracter proverbial de la expresk'm. Observe-
los manuscritos tienen todos mis productos o bien todos mis productos y todos mos que Eel 8, 15 conoce esta sabidurfa y no la critica: Porque no hay para el hom-
mis bienes. La palabra que traducimos por prcducto es utilizado de bre bajo el sol nada bueno, mas que comer, beber, gozar. En los Setenta, les mismos
buena gana porel fruto de la vid (22. 18). Los manuscritos vacilan por 10 demas en- verbos que en Lucas. Sobre que evoca la alegn'a de los banquetes, cf. W.
tre y cf. NTG, 278. Ameling, Parallelen, 35, nota 3 y 40-41, y E. W. Seng, Tor, 142 y 146.
82. Cf. el caso paralelo de Natal, que se riega a compartir y morird por ello 86. Cf. Eel 2, 24; 3, 12-13; 8, 15;9,7;T0b7, 10; paralelos rabinicosen Bill.
(1 Sam 25, 2-39); Plummer, 324; Lagrange, 359. II, 190.
350 El olvido fatal del didlogo ( 12, 13-21 ) Lc 12, 20

es sobre todo en Grecia donde se habia hecho proverbial, sabiendo tiene que corresponder una actitud evangelica. De 10 contrario, el
tambien los griegos que estaba extendida entre los egipcios y los asi- Dios de 10s beneficios, sT son mal administrados, se convierte en el
rios. Son incontables los paralelos en la literatura87, sobre todo en las Dios de 10s castigos 90. Hay olvidos irreparables, lo mismo que hay
inscripciones funerarias. El ejemplo mas famoso es el de la inscrip- apegos.cnlpables. La sentencia, tan escueta como la de un tribunal,
cion de Sardanapalo, muchas veces citado en la antigiiedad: Habia menciona las dos unicas realidades que contaban a los ojos de aquel
grabado en su tumba con caracteres asirios: Sardanapalo, hijo de rico por un dia: su pretendida alma, es decir, el mismo, y sus bienes
Anakyndaraxo, construyo Tarso y Anchiale en un solo dia: come, que habia preparado cuidadosamente (ironia del verbo
bebe y haz el amor, ya que 10 demas no vale nada ss. En la lista de preparar91) Todo va a pasar entonces demasiado aprisa, en pala-
inscripciones se observa que, si los dos primeros imperatives son re- bras del Dios mensajero y profeta de desdichas. Como la noche os-
lativamente constantes, el tercero varia (tambien aparecen cura es buena aliada de la muerte tenebrosa, esto ocurrira esta mis-
goza voluptuosamente; abraza; ma noche (cf. Job 27, 20). !Adios los anos numerosos (v. 19)! 92.
alegrate, frecuente en otras inscripciones y mas bien raro en Elios, impersonal terrible, como los agentes de la policia secreta,
la serie que, por 10 demas, puede tener tambien dos o cuatro termi- designa sin duda a los angeles de la muerte93. Le reclamaran94 (tra-
nos). Las inscripciones justifican a continuacion estos imperatives ducido porun presente pasivo: se te reclama) lo que no habia sido
por la brevedad de la vida y el caracter inexorable de la muerte. En mas que un prestamo: su alma, es decir, esta vida, este aliento vi-
resumen, se trata de un consejo que, mas alia de la muerte, da el di- tal que dejara de serlo. En cuanto a sus bienes, (,a quienes jes toca-
funto a los vivos. Pues bien, esta sabiduria pagana la pone el evan- ran? La pregunta retorica conoce al menos una respuesta implicita:
gelista en el corazon de un hombre al que trata de insensato. jen todo caso, no seran para ti! Circulaba en la antigiiedad un pro-
20 Llega la sorpresa, el dialogo inesperado, el interlocutor con el verbio a proposito dela avaricia: el colmo de la avaricia, se decia, es
que deberfa haber contado el rico propietario. En su cerrazon, no cuando unhombre redacta su testamento y pone como nombre del
habia pensado en la red de relaciones, de voluntades, de proyectos. heredero, jsu propio nombre! 95. Nuestro rico perdera sus bienes y, al
jEra ese el dialogo que habia olvidado! Queramoslo 0 no, nunca es- no poder \ivir su vida en el temor de Dios, no tendra ni descendien-
tamos solos. He aqui todo lo contrario del deus ex machina. tes, ni herederos: ;una gran desgracia para la mentalidad hebrea! 96.
Lo mismo que habia hecho Jesus con el heredero anonimo (v. 14), He aqiii la parabola. La historia de un mal ejemplo, del que se
el Dios de la parabola no se va por las ramas: Insensato, tal es el conocen nuchos paralelos, desde Seneca hasta Hofmannsthal, pa-
vocativo inicial 89. Hay que sumergirse en la sabiduria hebrea para sando por el Midrash y por los cuentos de las Mil y una ncches 97.
comprender de que demencia se trata Porque la logica economica y
luego la logica hedonista no carecian de sabiduria. (,Donde esta la lo- 90. Cf. 19, 21-22.
cura? El carpe diem (,no es en este mundo ruin y en esta breve exis- 91. Scbre este verbo, cf. 1, 1 7.76 y 2, 31, donde seutiliza en sentidopositivo,
a proposito de la actividad de Juan Bautista y hasta de Dios.
tencia la ultima palabra de los negocios? Pero eso es olvidar la etica, 92. Ernst, 399, sugiere que el numero de estos anos alude al retrasode la pa-
olvidar el temor de Dios e ignorar la desgracia de los demas. El Dios rusia. Esto me parece poco probable.
de Lucas es bueno; su eudolia (10, 21) conduce a la euphoria 93. Otos piensan en una forma discreta, como el pasivo divino, dehablar de
Dios mismo cf. Godet, II, 140.
(12, 16), su benevolencia al bienestai. Pero a esta felicidad ofrecida 94. Scbre cf. Sab 15, 8. Sobre este terna. cf. Sab 2, 4-5; Jb20, 29;
Sal 48 (49), 18; Jer 29, 32; 1 Sam 15, 28. Notese el presente que equivalea un fu-
87. Euripides, Ale., 788-789: Antologiepalatina, VII, 32 y 33; X, 87; Hero- turo inminenie.
doto, 11, 78;Plutarco, Is et Os., 357E;Lucianode Samosata, Luct., 21; Petronio, 34, 95. CfPhilogelos, (Der Lachfreund) von Hieroklesund Philagrios, si Thier-
10, etc.; Cf. W. Ameling, Parallelenf(>-31. felder, Miincben 1 1968, 66; W. Magass, Semiotik, 3 y nota3 (puestaen lap. 5).
88. Cf. W. Ameling, Paralleled 37. 96. Cf Sal 68 (69), 37; Prov 13, 22; Sal 48 (49), 11; 108 (109), ll;Prov 5,
89. Sobre acpgtovy sinraton (11, 40), enlaBiblia, particular- 10; Eclo 14, 15; Job 20, 15.18.
mente en la literatura sapiencial, cf. A. Vogtle, Kataloge (cf. supra, 344, nota 57), 97. C1R. Bultmann, Historia de la tradicion sinoplica, 262-263; E.W. Seng,
23 1-232; E.W. Seng, Tor, 142 y 145. Tor, 147-1 5fl;B. Heininger, Metaphorik, 113-116.
Lc 12, 20-21
352 El olvido fatal del didlogo (12, 13-21)

Un recuerdo de la condition humana arraigado en la sabiduria he- Dios. Compromete al lector a construir su vida teniendo en cuenta
la muerte. es decir, a definir su identidad en relacion con Dios. El
brea98. He aqui una historia judia, que tiene una estructura paralela:
Un hombre, lleno de confianza, desea guardar el vino que habia verdadero memento mori, acuerdate de que has de morir, al que
previsto en la circuncision de su hijo, para cuando contrajese matri-
nos invita la parabola, consiste en preocuparse de Dios y del proji-
mo (10, 25-37), en dar y en darse, ya que es asi como se recibe y co-
monio. El angel de la muerte le anuncia entonces al padre la muer-
te proxima de su hijo99. O la sentencia del Siracida: Uno se hace mo se es recibido; consiste en pensar, para citar a Dom Dupont ltl3,
en lo de despues de la muerte; en terminos lucanos, consiste en po-
rico a costa de solicitud y de ahorro, pero he aqui cual sera su sala-
rio: Cuando el se dice:
ner nuestro tesoro en el cielo, en enriquecemos en Dios '04. Esta
encontrado descanso !; Ahora voy a co-
mer de mis propios bienes!, no sabe cuanto tiempo pasara, luego conclusion implicita de la parabola la saca Lucas en la moral expli-
cita que ensena en el v. 21 ltl5.
dejara sus bienes a otros y morira 100. Tambien los diversos ele-
Lucas admite que el hombre y la mujer aspiran al bienestar, a los
mentos tienen su equivalencia en la sabiduria hebrea y judia 10': su
propia
bienes sin mas. Esta es su antropologia 106. Pero hay dos maneras de
como interlocutora; el caracter insensato de una vida almacenar, de cosechar, de atesorar '07; una tiene un sentido negati-
sin Dios; la naturaleza aleatoria y pasajera de las riquezas; lo que
vo y otra un sentido positivo. Esa es su etica. La primera manera es
los alemanes llaman der lachende Erbe (el heredero que rfe); la
relacion entre el pecado y la muerte; el goce inconsiderado de los
interesada: acumula para si 108, sean cuales fueren los bie-
nes (Lucas piensa, en primer lugar, en el dinero reunido y en todo lo
bienes de este mundo; la constitution de un capital ante Dios, mas
que el dinero simboliza). La segunda manera es desinteresada: acu-
bien que en este mundo.
mula tambien, pero literalmente, hacia Dios (piensa,
De todos estos paralelos se deduce que la parabola tiene una
en primer lugar, en el dinero distribuido y en todo el amor que esto
orientation etica y un valor parenetico. Considera la vida como un
todo, del que el hombre no es propietario, sino responsable. El Dios
representa). Esta es su teologia '09.
Todo el mundo esta de acuerdo en que aquel hombre ricoateso- 21
que alii se manifiesta no es un drano o unjuez inicuo, sino el Dios
raba para si. La precision que anade Lucas es que no se enriquecia
bueno de la creation y de la providencia que, por respeto a sus cria-
en Dios. significa ser rico, pero tambien enriquecer-
turas, espera de ellas una vida responsable, al servicio de los demas
se. Este sentido dinamico es el que conviene aqui 1 10. A lo largo de
y de su gloria. La inminencia no es la parusia, sino la muerte indi-
toda su obra, pero particularmente en los v. 33-34 de este capitulo
vidual, aun cuando la solution de esta alternativa, debatida por los
exegetas 102, no modifica la estructura fundamental de la exigencia. 103. Cf. J. Dupont, L'apres-mort.
En todo caso, el mensaje de estos versiculos no se limita, como se 104. Cf. 12, 33-34 y 12,21.
ha dicho muchas veces, a constatar la finitud de la vida humana. Va 105. Cf. el inicial, asi, en el v. 21.
106. Sobre esta antropologia, cf. J.-W. Taeger, Mensch, 23 y 125.
mas alia igualmente del recuerdo de la dependencia humana de 107. El verbo no aparece en otros lugares de Lc-Hech. Alcon-
trario, esta presente dos veces en Mt 6, 19-20 (= Q), que dene como paralelo a Lc
98. Lo subraya justamente E. tV. Seng, Tot. 12, 33-34. Lucas tiene que inspirarse ya en este pasaje de Q y volvera a utilizarlo a
99. Cf. Deuteronomio Rabba sobre Dt 31, 14 ( DevR 9, 1); cf. E. W. Seng, su modo un poco mas abajo; con J. Dupont, Beatitudes, III, 114-118.
Tor, 149. 108. La lectura primitiva del codice Sinaiticus que es tambien la del co-
1 00. Eclo 11, 18-19; Job, el indigente sensato, es el contra-modelo de nues- dice Vaticanus, B, (= no es mas que la forma contracta de
tro rico insensato. para si, y no tiene otro sentido.
101. Cf., sobre todo, E. W. Seng, 70-,141-147. 109. Este es ininteligible, pero sigue siendo curioso. Se lepuede
102. Por un lado Jeremias, Paribolas 1 38-140, para quien la muerte del ri- comprender, bien como un sustituto de + dativo (cf. los
co sirve de parabola a la inminencia del fin de los tiempos; por otro, E. W. Seng, cielos, 12, 33), o bien (como yo prefiero) en el sentido de en Dios, haciaDios,
Tor, G. Gaide, Riche, 88, nota 16; y J. Dupont, Lapes-mort, 5-7, que piensan en la para con Dios. Lucas debio utilizarlo, a falta de algo mejor, ya que no habria si-
suerte individual del hombre. Ernst, 313-399, piensa que a nivel tradicional la para- do conveniente el dativo, simetrico de Ademas, este enriquecimieito ante
bola establecia una position entre losbienes terrenos y la vida escatologica y que Dios se realiza en una relacion con los demas. Cf. H.-J. Degenhardt, Lukas,79.
a nivel redaccional distingue entre losbienes terrenos bien y mal utilizados. 110. Con P. Joiion, Notes, 353-354.
354 El olvido fatal del didlogo ( 12, 13-21) Lc 12, 13-21: Historia de la influencia

12, el evangelista nos ensena como tiene que llevarse a cabo este Dos siglos mas tarde, el texto de 10s v. 13-15 volvio a ser actual pa-
enriquecimiento: por el don de los bienes (14, 33) y el don de si (9, ra Agustin de Hipona en su contienda con 10s donatistas. El obispo
23) 111 . Esta orientation etica de la vida no corresponde, a sus ojos, africano sufre en su carne la division de la Iglesia que impone el
a un acto unico, sino una actitud cotidiana (cf. el cada dia en 9, movimiento intolerante de sus adversaries. En una serie de sermo-
23 y en Hech 2, 46). Es posible solamente para los que han encon- nes de este periodo 115, se apoya en la negativa de Jesus a ser toma-
trado a Dios y escuchado a Jesus. No es el resultado solamente de la do por un agente de division. Parece referirse incluso a una forma
voluntad; sino de la inteligencia y del corazon, iluminados por el del texto que ignora al juez y no conoce mas que al repartidor,
Espiritu. al divisor: Quis me constituit divisorem inter vos?: ,,quien me
A mi juicio, el v. 21 es secundario. Nacio de una exigencia, la de ha establecido divisor entre vosotros? "6. Se compara a la Iglesia
dar una moraleja a la parabola. La primera parte del v. 21 responde a catolica con una herencia, en el terreno prometido al Hijo segun el
esta espera; la segunda completa esta interpretacion ahondando en su Sal 2, 7-8 '17. Esta herencia es muy distinta de las herencias huma-
sentido. Quizas fue el mismo Lucas el que anadio esta segunda par- nas 1 '8. Puede declararse como celestial y describirse en terminos de
te y que no se enriquece en Dios 1 '2. amor y de vejdad 1'9. Consiste tambien en la armonia entre los her-
manos y hermanas en la Iglesia 120. Esta herencia, ofrecida en vida
del Padre, no puede dividirse 121. En esto, su reparto se distingue de
Historia de la influencia todas las demas sucesiones. Desgraciadamente, indica Agustin, hu-
bo desde el principio (cf. 1 Cor 1, lOss y Jds 19) cristianos que fa-
De la antigiiedad senalare las vacilaciones textuales relativas a la vorecieron la division y se separaron del resto de la Iglesia. Hoy
exclamation: ,;quien me ha establecido juez o repartidor entre vo- esos divisores son los donatistas, que dividen la herencia faltando a
sotros? (v. 14). Cuando Marcion conserva solo la palabra juez, la caridad y danando la unidad de la Iglesia 122. Pues bien, Jesus ha
opone a Jesus al Moises de Ex 2, 11 y piensa sin duda en el Dios venido a reunir, no a dividir (colligere veni, non dividere) 123.
juez de la antigua economia que el opone al Dios desconocido, sal- Ningun cristiano debena pedir, con el personaje anonimo del evan-
vador generoso '13. Cuando el Evangelio de Tomds no se interesa
gelio, que se repartiera la herencia. Deberia decir por el contrario:
mas que por el termino repartidor y lo prolonga con el apendice
Quiero poseerla contigo; guarda la herencia conmigo '24.
interpretativo: (,Soy yo acaso un repartidor?, atestigua su fe en
Por esta misma epoca, Basilio de Cesarea pronuncio un sermon
Cristo uno y unificador. Todo lo quesimboliza la division no pue-
etico que se hace eco de la parabola del hombre rico 125. No descu-
de menos de ser extrano al Salvador. La interpretacion gnostica
del evangelio atestigua una profunda aspiration a la unidad 1'4. 115. T. Baarda, ibid., 156-162, ha encontrado seis sermones de este periodo
(un poco antes y un poco despues de la Collado Carthaginiensis cum Donadstis,
111. Cf. J. Dupont, Beatitudes III, 113-118; J. Dupont, Lapres-mort, 4-7; del 41 1 d.C.). Senalo particularmente el Sermo 107 De verbis evangeliiLucae: Di-
P. Joiion, Riche; G. Gaide; Riche; H.-J. Degeihardt, Lukas, 78-80. Hubo una dispu- co vobis, absdnete ab omni avarititia (Lc 12, 12-15) (PL 38, 627-632).
ta entre H. Schurmann, Reminiszenzen et Tkmasevangelium (= Untersuchungen, 1 1 6. Ibid., 2, 3 (PL 38, 628) (dos veces).
1 19-120 y 232) y J. Dupont, Beatitudes IIL 114-1 16, luego Lapres-mort, 5-7, a 117. Sermo 358 de pace et caritate, 2 (PL 39, 1586)
proposito de este v. 21. 118. Ibid. (PL 39, 1586-1587).
1 12. Cf. P. Joiion, Riche. Sobre la tedogia de este versiculo, cf. F. Bo von, 119. Ibid., 2-6 (PL 38, 1586-1589).
L'ceuvre, 233-235. Para Bengel, 346, ser ricoen Dios es servirse de los bienes tem- 120. Sermo 359 in Eccl. 25, 2: Concordia fratrum, etc. 4 (PL 39, 1593-
porales para intensificar su comunion con Dios. 1594).
113. Sobre el texto de Lc 12, 14 en Mircidn, cf. T. Baarda, Text, 117-118. El 121. Sermo de udlitate ieiunii, 10, 2-11, 3 (CChr SL 46, 240-241).
texto del Diatessaron de Taciano parece corusponder al de Marcion (sin la palabra 122. Sermo 265 de ascensione Domini, 9, 10-11 (PL 38, 1223-1224).
el divisor): cf.T. Baarda, ibid., 115-117 123. Ibid., 9, 1 1 (PL 38, 1224).
114. Cf. T. Baarda, ibid., 121-122; WSchrage, Thomas-Evangelium, 151- 124. Sermo 358 de pace et charitate, 2-3 (PL 39, 1586 y 1 587).
153. Un manuscrito sahidico deLc 12, 14 contiene el mismo texto corto (;,quien 125. Basilio de Cesarea, Horn. 31 (PG 31, 261-278); trad, francesade Annet-
me ha establecido divisor entre vosotros?), segun T. Baarda, ibid., 121 . te Maignan, en LEvangile selon Luc commente par les Peres, 107-12C.
356 El olvido fatal del dialogo ( 12, 13-21 ) Lc 12, 13-21: Resumen

bre en ella ninguna alegorfa y se centra en el sentido moral. El obis- tatuto social). Por otra parte, Jesus respeta la voluntad de Dios, que
po de Capadocia analiza las angustias del rico con esmero y las des- hizo de el un predicador y no un juez. Esto se refiere a las activida-
cribe con vivacidad. Precisamente distingue, para ilustrar a sus des humanas que requieren oficios diversos, cuya diversidad es in-
oyentes, dos clases de tentaciones: las que surgen de la adversidad dispensable para el buen orden y para la justicia.
y las que provienen, como aqui, de la prosperidad. Job es el retrato Muy distinto es el terreno de Dios (doctrina de los dos Reinos).
de aquel que tiene que enfrentarse con la desgracia; y nuestro horn- A la variedad de estados responde aqui la unidad de la fe. Es el se-
bre es el simbolo de un persona debil que no sabe resistir a la abun- gundo momento que recoge Lutero. Ser rico en Dios -en este punto
dancia. Basilio, como es sabido, se hace una imagen filantropica de el reformador deja la compania de Lucas- es tener fe, una fe que no
Dios: es su carino el que ha hecho dar a Dios todos esos bienes al viene de nuestro corazon, sino de Dios. La riqueza en cuestion es
hombre rico. Queria mover su alma a la generosidad. Desgraciada- asunto totalmente del Senor y de sus iniciativas: liberation del peca-
mente, el desventurado se olvido de la comunidad de naturaleza de do, justification, santificacion, vida etema, gozo, etc. No accedemos
todos los hombres entre si. Por tanto, a la filantropia divina no res- a esos bienes mas que por la redencion obtenida gracias a Cristo.
pondio la filantropia humana. Esta vez es Jose, el patriarca genero- Estos dos momentos, estado personal de cada uno y action de
so, el que se opone al rico insensato (cf. Gen 47, 11). Si la Escri- Dios en beneficio de todos, son incluso tan importantes a los ojos
tura nos ofrece este ejemplo [el del rico insensato], es para que de Lutero que puede decir: Si un cristiano conociese estas dos par-
evitemos portarnos como el. Lo mismo que la tierra fue generosa tes, seguramente lo sabria todo 127. El mismo se mostro tan preo-
con nuestro propietario, tambien nosotros debemos dar muestras de cupado por ensenarlas que aqui no ataca la doctrina de las obras, ni
liberalidad. Basilio, que supo dibujar las angustias interiores del ri- la avaricia del hombre rico. Se contento con decir que la fe, un vez
co, describe entonces con una crudeza tremenda la miseria exterior recibida, tiene que dar frutos: nuestras buenas acciones. Su mirada
de los pobres de su tiempo, en particular los tormentos del padre ne- se dirige a esta vida y no habla de la muerte, que tan decisiva es en
cesitado, que se ve obligado a vender a uno de sus hijos para ali- la parabola, ni del juicio.
mentar al resto de la familia. Durante aquel tiempo, los ricos no se
mueven. Nada detiene sus deseos de oro, mas que la muerte. En
cuanto al rico que se niega a dar so pretexto de pobreza, demuestra Resumen
realmente que es pobre, pobre espiritualmente. El pecado de los ri-
cos es creer que sus bienes, que no son mas que dones que Dios les A titulo de conclusion personal, yo diria 10 siguiente: en el apo-
ha confiado, constituyen su propiedad personal. De ahi una ense- tegma (v. 13-14), el lector se encuentra con un Cristo intransigente
nanza etica que distingue entre 10 necesario, que se reserva para ca- que se niega a intervenir por dos razones. El tiempo de los jueces
da uno, y lo superfluo, que tiene que compartirse con los demas. de Israel y del reparto del pais entre las tribus, la epoca de Moises
Si la orientation moral de la historia ejemplar de Lucas corres- y de Josue, pertenece al pasado. El del Mesias, que llevara a cabo la
pondia a las preocupaciones del predicador antiguo, no cuadra tan distribution final, no ha llegado todavia. Ademas, como se trata de
bien con las intenciones del reformador de Wittenberg 126. En un una petition mal intencionada, atenderla equivaldria a favorecer la
sermon del ano 1529, Lutero resalta dos momentos de esta perico- division. Pero Jesus predica que hay que compartir, no dividir.
pa: la negativa de Jesus ante el heredero anonimo y el enriqueci- Esta raiz de los males, en el interior de la persona, es lo que con-
miento en Dios. Si Jesus se niega a intervenir, es porque se atiene a
dena la primera sentencia de la conclusion (v. 15). Esta frase orien-
lo que Dios ha decidido, al estado en el que quiere que se manten-
ta al espiritu hacia la vida verdadera, que no depende de lo que se
ga cada uno (doctrina luterana de los estados, de los oficios, del es-
posee.
126. M. Luther, Predigl vom 12.10.1529 in Jena, WA 29, 587-591; recogido
127. Ibid, 189.
en Mullhaupt, III, 184-189.
358 Buscar sin preocupaciones ( 12, 22-34) Lc 12, 22-34

La parabola (v. 16-20) ilustra la finitud humana y el caracter ab- ThWNT IV (1942), 593-598; Id., Historia de la tradition sinop-
surdo de querer constituirse un futuro mediante un capital. Los dias tica, 140.141.147-148.161-162.163.165.169-170.186; Id., Erganzungs-
no se compran. La superabundancia de bienes no compensa la penu- heft, 13.15-16.20; Cameron, R., Parable and Interpretation in the Gospel
ria del tiempo. La logica economica y la sabidurfa profana palidecen of Thomas. Forum 2 (1986) n 2, 3-39; Id., cf. Fallon, F. T.-Cameron, R;
Catchpole, D., The Ravens, the Lilies, and the Q-Hypothesis: A Form-
ante la sabidurfa del Evangelio. Es curiosamente la muerte la que
Critical Perspective on the Source-Critical Problem en SNTU A 6/7,
conduce a 10s verdaderos valores a aquellos y a aquellas que, como
Linz 1981-1982, 77-87; Chilton, B. D God, 231-250; Degenhardt, H.-J.,
el propietario rico, estan totalmente enganados. Por desgracia, aquel Lukas, 85-93; Del Verme, M., Comunione e condivisione dei beni. Chie-
hombre no tenia ni la sabidurfa de Job, ni la generosidad de Jose. sa primitiva e giudaismo esseno qumranico a confronto. Introduzione di
Pensar en la muerte es considerar lo que hay despues de la F. Montagnini, Brescia 1977; Derrett, J. D. M., Birds of the Air and Lilies
muerte y pensar tambien en la vida (v. 21). (Como vivir? El Evan- of the Field: DR 105 (1987) 181-192; Dillon, R. J., Ravens, Lilies, and
gelio propone un estilo de vida en donde la felicidad se vive en re- the Kingdom of God (Mt 6, 25-33 / Lk 12, 22-31): CBQ 53 (1991) 605-
lacictn y en donde el don, sentido generalmente como una perdida, 625: Dupont, J., Beatitudes III, 1 16-124.272-304; Edwards. R. A., Theo-
se convierte en la manera mejor de 2anar y de recibir. Los bienes de logy, 123-125; Egger, W., Faktoren der Textkonstitution in der Bergpre-
10s que podemos disponer no nos pertenecen en ultima instancia. digt: Laur 19 (1978) 177-198; Fallon F. T.-Cameron, R., Thomas, 4202;
Lo mismo que el mana, no tenemos que guardar para nosotros mis- Fieger. M., Thomasevangelium, 108-110.127-129.209-213; Fuchs, E.,
mos mas que un minimo necesario para el dfa que viene. El resto se Die Verkiindigung Jesu. Der Spruch von den Raben, en H. Ristow-K.
Matthiae (ed.), Der historische Jesus und der kerygmatische Christus,
debe compartir. Este sentido del compartir no debe frenar el dina-
Berlin I960, 365-388; Glasson, T. F., Carding and Spinning: Oxyrhyn-
mismo humano, el gozo de producir y de contemplar el fruto de chut Papyrus N 655: JThS NS 13 (1962) 331-332; Guelich, R. A., The
nuestros trabajos. Sermon on the Mount: A Foundation for Understanding, Waco TX 1982,
Si esta exigencia del compartir se veriftca a propdsito del dine- 369-374 y passim : Haubst, R., Eschatologie Der Wetterwinkel - Theo-
ro, se confirma igualmente a nivel de 10s sentimientos. Hay una ma- logie der Hoffnung: TThZ 77 (1968) 35-65; Healey, J. F., Models of Be-
nera pemiciosa de amar que se parece mucho a la necesidad de po- havior: Mt 6, 26 {// Lk 12, 24) and Prov 6, 6-8: JBL 108 (1989) 497-498;
seer que sentia el rico insensato. En vez del descanso que se da por Hendrickx, H., Sermon on the Mount, London-San Francisco 1984, 128-
descontado, esta actitud llena el corazon de inquietud y de preocu- 148: Hoffmann, P., Der Q-Text der Spriiche vom Sorgen. Mt 6, 25-33 // Lk
pacion ante 10 infinito de la tarea. El ser amado se rebela y el resul- 12, 12-31. Ein Rekonstrukdonsversuch, en L. Schenke (ed.), Studien zum
tado es todo lo contrario de 10 que se esperaba. El verdadero repo- Matlhausevangelium (Miscelanea W. Pesch) (SBS), Stuttgart 1988, 128-
so y el verdadero gozo, la riqueza en Dios, consisten en una actitud 155: Id., Die Spriiche vom Sorgen (Mt 6, 25-33 / Lk 12, 22-31) in der
vormopdschen (jberlieferung, en H. Hierdeis-H. S. Rosenbusch (eds.),
distinta, en la que amar quiere decir dar conftanza, dejar libre, no
ArtAuladon der Wirklichkeit (Miscelanea S. Oppolzer), Frankfurt a.M.-
reducir a 10s demas a mi mismo, ponerme en lugar del otro; sentir- Nev York NY 1989, 73-94; Id., Jesu Verbot des Sorgens und seine
me ligado, pero no apegado. Nachgeschichte in der synoptischen Uberlieferung en D.-A. Koch-G. Se-
llin-A. Lindemann (eds.), Jesu Rede von Gott und ihre Nachgeschichte im
friihn christentum. Beitrage zur Verkiindigung Jesu und zum Kerygma der
16. Buscar sin preocupaciones (11 22-34) Kirthe (Miscelanea W. Marxsen), Giitersloh 1989, 1 16-141; Horn, F. W.,
Glaabe, 66-68 y passim ; Iwand, H. J., Gegenwart, 27-38; Jeremias, J.,
Bibliografia: Attridge, H. W., The Greek Fragments, en Nag Hammadi Paribolas, passim, Johnson, L. T., Possessions, 1-78.127-171; Kea, P. V.,
Codex II, 2-7 (NHS 20), ed. B. Layton, Leiden 1989, 1, 95-128; Avanzo, Disdpleship in the Great Sermon: A Literary-Critical Approach, tesis
M., Jestis y la conduction de la comtnidad: RevBib 37 (1975) 16-22; mamcrita, Union Theological Seminary, Richmond VA, 1983; cf. Dis-
Berner, Ursula, Die Bergpredigt. Reztpdon und Auslegung im 20. Jahr- sAb37 (1986-1987) 1369-1370-A; Kloppenborg, J. S., The Q-Sayings on
hundert (GTA 12), Gottingen 1979; Black, M., Aramaic Approach, 178- Anxiety (Q 12, 2-7): Forum 5 (1989) N 2, 83-98; Id., Formation, 216-
179; Bovon, F, Luc le theologien, 410-415.435-436; Bultmann, R., art. 22!;Kraft, R. A., Oxyrhynchus Papyrus 655 Reconsidered: HThR 54
360 Buscar sin preocupaciones (12, 22-34) Lc 12, 22-34

(1961) 253-262; Laconi, M., Ricchi davanti a Dio: SacDot 34 (1989) 5- 22 Dijo a sus discipulos: He aqui por que os digo: no os
41; Lambrecht, J., Pero yo os digo; Luz, U., El evangelio segiin san Ma- preocupeis de vuestra vida, que comereis, ni de vuestro cuerpo,
teo I, 508-521; Manson, T. W., Sayings, 110-1 14; Massaux. E., Matthieu, que ropas vestireis. 23 Porque la vida es mas que el alimento y
267-271.479-481 ; Mealand, D. L., Paradisial Elements in the Teaching el cuerpo que el vestido. 24 Fijaos en los cuervos: no siembran,
of Jesus, en Studia Biblica (JSNT SupplSer 2), II, Sheffield 1980, 179-
ni cosechan, ellos que no tienen ni despensa ni granero; y Dios
184; Mees, M., Das Sprichwort Mt6, 21 / Lk 12, 34 und seine ausserka-
nonischen Parallelen: Aug. 14 (1974) 67-89; Merkelbach. R., Logion 36 los alimenta. Con cuanta mas razon, vosotros prevaleceis sobre
des Thomas- Evangeliums (die Lilien auf deni Felde): ZPE 54 (1984) 64; los pajaros. 25 de vosotros, por mas que se preocupe,
Merklein, H., Gottesherrschaft, 174-183.207-209; Meyer. B. E, Jesus puede anadir un codo a la duracion de su vida? 26 Asi pues, si
and the Remnant of Israel: JBL 84 (1965) 123-130; Miller, R. J., The vosotros no podeis lo minimo, ;,por que preocuparos de lo de-
Lords Prayer and Other Items From the Sermon on the Mount: Forum 5 mas? 27 Considerad los lirios, como no hilan, ni tejen *. Os lo di-
7M r Obersetzung von Lk
(1989) n 2, 177-186; Molitor, J.,zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
go, ;ni siquiera Salomon, en toda su gloria, estuvo vestido como
12, 29: BZNS 10 (1966) 107-108; Montgomery, J. A., Some Correspon- uno de ellos! 28 Si Dios viste asi a la hierba que esta hoy en los
dance between the Elephantine Papyri and the Gospels: ET 24 (1912- campos y que mahana sera echada al horno, ;con cuanta mas
1913) 428-429; Neuhausler, E., Exigence, 77-78; Nickels, P., Targum, 39;
razon vosotros, creyentes de poca talla*! 29 Y vosotros, no bus-
Nickelsburg, G. W. E., Riches, the Rich, and Gods Judgment in 1 Enoch
queis ni lo que comereis, ni lo que bebereis, y no os agiteis en to-
92-105 and the Gospel according to Luke : NTS 25 (1978-1979) 324-344;
Notscher, E, Das Reich (Gottes) und seine Gerechtigkeit (Mt 6, 33 vgl. Lc dos los sentidos. 30 Porque esas cosas son las que buscan todas
12, 31): Bib 31 (1950) 237-241; Olsthoorn, E, The Jewish Back- las naciones del mundo, pero vuestro Padre sabe que teneis ne-
ground and the Synoptic Setting ojMt 6, 25-33 and Lk 12, 22-31 (SBFA cesidad de ellas. 3 1 Mas bien, buscad su Reino, y esas cosas os
10), Jerusalem 1975; Pesch, R., Set getrest, kleine Herde (Lk 12, 32). seran anadidas. 32 No temas, pequeho rebano, porque le ha
Exegetische und ekklesiologische Erwagungen, en K. Farber (ed.), Krise complacido a vuestro Padre daros el Reino.
der Kirche - Chance des Glaubens. Die Kleine Herde heute und mor- 33 Vended vuestros bienes y dadlos en limosna. Haceos,
gen, Frankfurt a.M. 1968, 85-118; Id., Die kleine Herde. Zur Theologie para vosotros mismos, bolsas que no envejecen, un tesoro inde-
der Gemeinde (Reihe 10), Gratz-Koln 1973; Id., Zur Exegese von Mt 6,
19-21 und Lk 12, 33-34: Bib 41 (1960) 356-378; Id., Zur Formge schich-
fectible en los cielos, adonde el ladron no se acerca y donde la
polilla no hace sus estragos. 34 Porque donde esta vuestro teso-
le und Exegese von Lk 12, 32: Bib 4 1 (1960) 25-40; Riesenfeld, H., Vom
Schdtzesammeln und Sorgen. Ein Thema urchristlicher Pardnese. Zu Mt ro, alii tambien estara vuestro corazon.
6, 19-24, en Neotestamentica el Patristica (Miscelanea O. Cullmann)
(NT.S 6), Leiden 1962, 47-58; Sato, M., Prophetie, 57.173.218-219.221-
222.224.239.390.394; Schlosser, J., Regnede Dieu II, 573-601 (sobre el Aqui se trata de lo necesario, y no -como en 12, 16-21- de 10
v. 32); Schmid, J., Matthaus und Lukas, 234-237; Schottroff, L.-Stege- superfluo. ;Pero de que necesario se trata? Lo indicara la pericopa,
mann, W., Jesus, 55-62; Schrage, iV., Thoms- Evangelium, 90. 155-164; descartando primero una sabiduria popular y fijando luego una
Schulz, S Q, 142-145.149-157; Schweizer, E., Die Bergpredigt (KVR prioridad indispensable. Curiosamente, es en un lenguaje sapiencial
1481), Gottingen 21984, 73-79 (version cast.: El sermon de la montaha,
como Jesus critica esta sabiduria. Lo mismo que hay que fijar el ob-
Salamanca 1990, 98-106); Seccombe, D., Possessions, 137-138.146-159;
jetivo prioritario, tambien hay que senalar el camino que ha de se-
Sellew, P. H., Reconstruction of Q 12, 33-59: SBLSP 1987, 617-668;
Steinhauser, M, G., The Sayings ot Anxieties: Mt 6, 25-34 and Lk 12, 22- guir el hombre para ello. Es el Reino, y no el alimento o la bebida,
32: Forum 6 (1990) n 1, 67-79; Id., Dopplbildworte, 215-235; Tanne- lo que ha de ser objeto de nuestra atencion (v. 31); igualmente, el
hill, R., Sword, 60-67; Wrege, H.T., Beripredigt, 116-124; Zeller, D.,
* El texto es incierto. La otra lectura, parecida a Mateo: como crecen, ni se
Mahnspriiche, 82-94. fatigan, ni hilan,
En el paralelo del evangelio de Mateo ,esta pericopa ftgura en el ser- ** Lit., gentes de fe pequena. Sobre la traduction propuesta, cf. infra, 377,
mon del monte. Cf. la bibliografia del sermon de la llanura, vol . I, 409-410. notas 77-79.
362 Buscar sin preocupaciones ( 12, 22-34) Lc 12, 22-34: Analisis

hombre o la mujer no lo alcanzan multiplicando sus preocupacio- No se trata, a mi juicio, de una ensenanza bajo la forma de un
nes, sino intensificando su busqueda. Estas dos actitudes contrarias, poema4, sino de una lection segun el estilo de la sabiduria hebrea,
asi como los dos objetivos incompatibles, coinciden con las oposi- en la que alteman los imperativos y 10s indicativos, los consejos y
ciones de los v. 32 y 33-34 entre la falsa y verdadera riqueza por un las explicaciones. Las diversas sentencias estan enlazadas entre si
lado, el verdadero y el falso tesoro por otro. por un mismo tema y por unas palabras-gancho (sobre todo el ver-
La sabiduria que Jesus expresa en estas lineas resulta chocante y bo preocuparse, tener preocupaciones). La sabiduria
hasta demencial, ya que la actitud que condena parece ser la unica y la apocaliptica forman una buena pareja, como sucede a menudo
razonable '. somos responsables de pensar en nuestra alimen- en la ensenanza de Jesus5. En efecto, la sabiduria es una sabiduria
tacion y en el mantenimiento de los que dependen de nosotros? religiosa y lo que llama la atencion no es tanto la contemplation de
Ademas, la imagen de la naturaleza que se nos presenta, qtiene al- la naturaleza como el ofrecimiento escatologico del Reino. Como
gun parecido con la realidad que hoy conocemos? puede vivir los discipulos, especialmente interpelados (v. 22), corren el peligro
sin poseer nada? En resumen, resulta irritante o por 10 menos de dudar creyentes de poca talla, v. 28), Jesus les
intrigante este texto que muchos han aprendido a recitar desde su propone que miren la realidad con inteligencia
infancia y de cuya verdad estan plenamente convencidos? considered, v. 24 y 27) y que comprendan no solo 10 que existe,
sino lo que sucede, no solo la obra del Dios creador, sino tambien la
del Padre redentor.
Analisis He aqui el esquema de los v. 22-32 6 que yo propongo:

Lucas relaciona esta pericopa con la anterior mediante las pala- Introduction del evangelista, v. 22a
bras -ciertamente tradicionales (cf. Mt 6, 25)- he aqui Expresion metalingiiistica de Jesus, v. 22b
por que, que pone en labios de Jesus (v. 22). La subraya con una Primera orden negativa v. 22c
exhortation (v. 32), antes de reanudar (v. 33-34) con la problemati- Primera justificacion v. 23
ca de la pericopa anterior, la del dinero y la forma adecuada de em- Primera ilustracion 24abcd
plearlo (cf. v. 13-21) 2. Primera deduccion v. 24e
Los v. 22-34 forman una unidad coherente 3, de caracter etico, de- Pregunta retorica
bido a sus numerosos imperativos, ydidactico, debido a las diversas Consecuencia
ilustraciones y demostraciones logicas. La etica y la didactica se arrai- Segunda ilustracion
gan en la buena nueva del Reino. Dios nos pide que nos ocupemos de Segunda deduccion
sus asuntos, ya que el se ha ocupado <le los nuestros enviando a su Hi- Segunda orden negativa
jo a compartir nuestra condition (cf. Heb 2, 17-18). La radicalidad de Segunda justificacion
la exigencia etica se debe a la radicalidad de la intervention divina. Primera orden positiva
Tercera orden negativa singular, con
1. Cf. U. Luz, Mateo I, 51 1, que india varias reacciones negativas frente a
nuestro texto; M. F. Olsthoorn, Background ,5; J. Lambrecht, Pern yo, 158. Cf. Grundmann, y H.-J. Degenhardt, Lukas, 80, que hablan de Lehr-
2. El v. 32 se relaciona a veces con los v. 33-34; por ejemplo, en Cirilo de gedicht. En contra estan S. Schulz, Q, 153 y M. G. Steinhauser, Doppelbildworte,
Alejandrfa, Serm. Luc., 91 ; cf. R. Payne Smith, Cyril II, 419-423. 215. Sobre el estilo, elritmo y las eventuales estrofas, cf. S. Schulz, Q, 153, nota
3. Es objeto de analisis de conjunto, formal y tematico: cf. por ejemplo, H.-T. 1 10; D. Zeller, Mahnspruche, 83-87. En cuanto a M. Black, Aromatic Approach,
Wrege, Bergpredigt, 1 16-124; H.-J. Degenhardt, Lukas, 80-95; S. Schulz, Q, 149- 135 y 138, seiiala aliteraciones y paronomasias en las sentencias, en su retroversion
157; D. Zeller, Mahnspruche, 82-93; H. Merklein, Gottesherrschaft, 174-183.207- aramea, de 12, 33.27 y 24.
209; P. Hoffmann, Spriiche ; Id., Sorgen; Id., Mot; mientras que S. Schulz, Q, 155 5. Cf. D. Zeller, Mahnspriiche, 83-86.
hace remontar esta composition al movimieito profetico del cristianismo primiti- 6. Presentation de la estructura de la pericopa en Q, en D. Zeller, Mahnspru-
vo, H. Merklein, Gottesherrschaft 178, la atrbuye al mismo Jesus. che, 82.
364 Buscar sin preocupaciones (12, 22-34) Lc 12, 22-34: Analisis

Esta unidad se encuentra, con la misma estructura y a menudo dice: ni recogen en graneros). Conserva Dios (v. 24, Q), don-
con las mismas palabras, en Mateo, en el sermon de la montana de Mateo prefiere su designacion favorita vuestro Padre celes-
(Mt 6, 25-34). Una opinion general\ que yo comparto, la atribuye tial. Aqui, como en el v. 28, utiliza la formula
a la fuente de los logia. Como la sentencia sobre el tesoro va aso- con cuanta mas razon, en su deduccion final. Luego, en el v. 25,
ciada a nuestra pericopa en los dos evangelios, precediendola un mejora el orden de las palabras, la transicion y el enunciado del
poco en Mateo (Mt 6, 19-21) y sucediendola inmediatamente en v. 26 (Asi pues, si vosotros no podeis 10 minimo, que preo-
Lucas (Lc 12, 33-34), se puede pensar que estas dos unidades se cuparos de lo demas?). En la segunda ilustracion (los lirios,
sucedian ya en Q; pero f,en qU(i orden! La fuente de los logia -he- v. 27), si se sigue el texto occidental, se omite el crecimiento
mos de precisarlo- contenia ya un poco antes una instruccion diri- que senalaba Q, y dice ni hilan ni tejen (Mateo y sin duda Q:
gida a los discipulos sobre la confesion (Lc 12, 1-12 par.), seguida ni se fatigan ni hilan). A1 final del v. 28, transforma de nuevo la
de nuestras dos unidades. Lucas respeta de ordinario el orden de la pregunta retorica en una afirmacion 1 '. En el v. 29, dene ya en la ca-
fuente y no resulta sorprendente la expresion inicial beza el nuevo verbo con valor posidvo, buscar, mientras
he aqui por que (Lc 1 2, 22 // Mt 6, 25), despues de la sentencia que Mateo conserva el verbo preocuparse, de Q. To-
sobre la ayuda del Espiritu santo (Lc 12, 12 par.). Ademas, en un davia en el v. 29, prefiere el discurso indirecto al discurso directo
pasaje que no depende de Lucas, Justino Martir8 cita la sentencia de Mateo y de Q. Lo mas interesante: en vez del , de que vamos a
sobre el tesoro inmediatamente despues de la de las preocupacio- vesdrnos? de Mateo y de Q, escribe el enigmatico
nes. Por tanto, se puede admitir que el orden de Lucas corresponde y no os agiteis en todos los senddos. En el v. 30, ana-
al orden de Q 9 . de a Q el genitivo del mundo a las palabras las naciones '2. En
En cuanto al contenido de Q, lo podemos reconstruir de mane- el v. 31, anade el que es de su agrado 13 y que debe ser por
ra bastante facil. Los intentos de D. Zeller y de P. Hoffmann son tanto redaccional, como deben serlo en Mateo el primero y el
casi identicos 10. Senalare aqui las intervenciones lucanas sobre la su justicia en las palabras: Buscad primero el Reino y su justi-
fuente: Lucas introduce el discurso de Jesus (v. 22a), cosa que no cia. Curiosamente, la unidad termina en Mateo y en Lucas con
hace Mateo. Ignora en este lugar la mencion de la bebida (siguien- dos frases totalmente divergentes, a las que se anadian de buen
do aqui el texto de Q, que Mateo completa). Transforma en afir- grado sentencias flotantes al final de las parabolas o de los discur-
macion (v. 23) la pregunta retorica de Q. Establece como normal sos. Estos dos anadidos son imperatives negativos: uno, el de Ma-
el imperativo de la ilustracion (conserva por dos veces teo, prosigue la reflexion sobre las preocupaciones (aqui, las del
considered, en v. 24 y 27, donde Q tenia una vez manana); el otro, el de Lucas v. 32, ofrece una precision sobre el
mirad, y una vez observad). Habla Reino, cuya busqueda acaba de ordenar Jesus (v. 3 1). El caracter
con Q de cuervos (v. 24; Mateo: pajaros), 10 cual no tiene el adventicio de la sentencia de Lucas se percibe por una senal exte-
mismo impacto, como se vera mas adelante. Escribe: ellos que rior: los interpelados no son ya vosotros, sino, en singular, el
no tienen ni despensa ni granero (v. 24; Mateo, siguiendo a Q, pequeno rebano. El que esta frase hay a sido anadida tardiamen-
te no significa que su origen sea reciente. Tiene que tratarse, por
7. Para H.-T. Wrege, Bergpredigt, 1 16-124, hay por el contrario dos tradi- el contrario, de una proclamacion arcaica. Pero, como otras mu-
ciones distintas detras de Mateo y de Lucas, apenas retocadas por los evangelistas. chas, tuvo que circular de manera aislada. Asi pues, si desde un
La tesis de le dependencia de Lucas respecto a Mateo es defendida de nuevo en
nuestros dt'as, como se sabe; cf. varios articulos de C. M. Tuckett (ed.), Synopsis
Studies. 11. No me pronuncio sobre las otras diferencias menores entre Lc 12, 28 y
8. Sobre este texto de Justino, cf. infra, 367-368, nota 18. Mt 6, 30.
9. P. Hoffmann, Sorgen, 131-133, piensa por 10 contrario que el orden de 12. Hay ademas algunas diferencias entre Lc 12, 30 y Mt 6, 32, por ejemplo,
Mateo es primitivo. la ausencia o la presencia del adjetivo todas al lado de esas cosas.
10. D. Zeller, Mahnspriiche, 82; P. Hoffmann, Sorgen, 154-155. 13. Cf. 6, 24.35; 10, 11.14.20; etc. (19 empleos en Lucas-Hechos).
366 Buscar sin preocupaciones (12, 22-34 ) Lc 12, 22-34: Andlisis

punto de vista formal, parece vinculada a los versiculos sobre las pues de una pregunta de los discipulos, Jesus enuncia una frase decisiva
preocupaciones, tiene su lugar por el contrario en una perspectiva sobre la desnudez. Este conjunto se encuentra, en copto, en una formula-
teologica. cion mas breve en su comienzos, en el Evangelio de Tomds, 36-37 15. He
El texto de Q es una composition literaria, como lo son, si- aqui la traduction del texto parcialmente reconstruido del Papyrus
Oxyrhynchos: [Jesus dijo: No os preocupeis de] la manana a [la tarde, ni]
guiendola a ella, los enunciados de Mateo y de Lucas. Es posible
de la tarde a la manana [de vuestro alimento], de lo que co[meis ni] de
intentar remontarse mas alia de esta composition y reconstruir su [vuestro vestido], de lo que ves[tis]. Vosotros so[is mucho] mefjores] que
genesis 14. A nivel de Q, se puede considerar la introduction he los [li]rios qu[e n]o cardan, ni [hi]lan [ni] llevan [ningiin] traje. (,Que es lo
aqui por que os lo digo (v. 22b par.) como redaccional. Igualmen- que os [fal]ta? (,Quien podria anadir a la duration de vuestra vida? [E]l os
te, la pregunta retorica sobre la duracion de la vida (v. 25 par.), que dara vuestro vestido. Sus discipulos le dijeron: ,Cuando te manifestaras
parece accesoria, debio ser anadida con el tiempo. Lo mismo diria a nosotros y cuando nos veremos? El dijo: Cuando os desnudeis y no ten-
de la frase sobre el alma y el cuerpo (v. 23 par.). La tradition ante- gais ya vergiienza [y tomeis vuestra ropa y la pongais a vuestros pies co-
rior a Q invitaba a no preocuparse ni del alimento ni del vestido: los mo hacen los ninos y camineis por encima, entonces os convertireis en hi-
cuervos ilustraban el caso del alimento, los lirios el del vestido. El jos del Viviente y estareis sin temor] '6. El texto apocrifo se interesa
tercer ejemplo, el de la hierba (v. 28 par.), tampoco debia formar manifiestamente por el vestido. Se comprende que haya conservado solo
la segunda ilustracion, la de los lirios. A1 omitir la mention de la bebida,
parte de la composition primitiva. La doble justification del v. 30
esta mas cerca del texto de Lucas; en la description de los lirios, se acer-
par. tiene el aspecto de un comentario, tanto de 10 que precede ca mas a Mateo. En la formulation de la pregunta relativa a la duracion de
(v. 29 par.) como de lo que sigue (v. 3 1 par.). El v. 29 par. es para- la vida, sigue su propio camino. A mi juicio, este evangelio, que conser-
lelo al v. 22c. Estas duplicaciones exhortaban a no preocuparse. va algunas sentencias que se remontan mas alia de Q, se apoya aqui tanto
Pero en vez de ser ilustrada a continuation, como lo habia sido la en las tradiciones orales como en el texto escrito de nuestros evangelios
primera orden, esta segunda exhortation servia de primer cuadro a canonicos '7.
un diptico. La primera iba ilustrada por dos ejemplos, el de los Lo mismo ocurre con Justino martir, que en su Primera Apologia 18
cuervos (v. 24 par.) y el de los lirios (v. 27 par.); la segunda se cita un pasaje paralelo. Menciona la primera orden negativa (sin hablar
completaba con la invitation positiva a buscar el Reino (v. 31
15. Jesus dijo: No os preocupeis desde la manana a la tarde y desde la tarde
par.). Progresivamente se fueron aglutinando algunas justificacio- a la manana por 10 que os habcis de vestir: EvTh, 36 (trad. R. Kuntzmann-J.-D.
nes o explicaciones a estos dos bloques: una sobre el alma y el Dubois, Nag Hammadi, 50). EvTh 37 corresponde, al principio. al texto del papiro
cuerpo (v. 23 par.), la otra sobre los paganos y la ciencia del Padre Oxyrhynchos 655, y su final ha permitido recomponer la ultima parte, con lagunas,
del logion en el papiro griego.
(v. 30 par.). Se anadieron otros ejemplos suplementarios sobre la 16. La edition de este papiro ha suscitado numerosas discusiones. En un pun-
duracion de la vida humana (v. 25 par.) y sobre la hierba de los to, la reconstruction que adopto se aparta del texto propuesto por K. Aland, Synopsis,
campos (v. 28 par.). La explication mostrara la influencia de esta 286. Despuds de la conjetura propuesta primero por V. Barlet y luego por T. C. Skeat,
recogida en nuestros dias, por R. A. Kraft, Oxyrhinchus; T. F. Glasson, Carding ; R.
historia de las tradiciones y de las redacciones sucesivas sobre la Merkelbach, Logion, F. T. Fallon-R. Cameron, Thomas, 4202; y H. W. Attridge,
evolution del sentido. Greek, yo leo qu[e n]o cardan ni h[i]lan, en
vez de qu[e c]recen, pero no h[il]an. Cf. W.
Schrage, Thomas-Evangelium, 90-91. Al final de la cita, que es entonces una re-
El Papyrus Oxyrhynchos 655 transmite una forma particular de diver- troversion moderna del copto, he traducido el griego como hijos, por como lo
sas sentencias de nuestro texto. Se trata de la primera orden negativa hacen los hijos.
(v. 22c), que aqui va seguida inmediatamente de la segunda ilustracion 17. Cf. B. Blatz, Das koptische Thomasevangelium, en W. Schneemelcher,
(v. 27). Viene luego el ejemplo suplementario de la duracion de la vida Apokryphen I, 105.
18. Cf. Justino martir, 1 Apol. 15, 14-16, citado por K. Aland, Synopsis, 286-
(v. 25), que precede al ejemplo de los lirios en Q (v. 27). Finalmente, des- 287: No os preocupeis sobre que comereis o que vestireis. (No valeis vosotros mas
que los pajaros y las fieras? Y Dios los alimenta. No os preocupeis, pues, sobre que
14. Cf. R. Bultmann, Historia de la tradicion sinoptica, 140.147-148.161- comereis o que vestireis, pues vuestro Padre celestial sabe que tentis necesidad de
162.169-170; R Hoffmann, Spriiche, 83-89; D. Zeller, Mahnspriiche, 86-87. estas cosas. Mas buscad el Reino de los cielos, y todo eso se os dara por anadidu-
368 Buscar sin preocupaciones ( 12, 22-34) Lc 12, 22-34: Andlisis

de la bebida, Mt 6, 25b // Lc 12, 22c); la pregunta retorica (superioridad su lengua 22 y a su teologia 23, inspirandose en formulas similares 24.
de los seres humanos sobre los pajaros, Mt 6, 26d // Lc 12, 14e); la afir- Compone libremente el v. 33a como exegeta y pedagogo, mientras
macion de que Dios los alimenta (Mt 6, 26c // Lc 12, 24d); la segunda or- que reelabora el v. 33b 25. Los dos evangelistas estan, por el contra-
den negativa (sin mencionar la bebida Mt 6, 31 // Lc 12, 29), seguida de rio, muy cerca uno del otro en la frase final sobre el tesoro y el co-
la afirmacion del conocimiento de Dios (Mt 6, 32b // Lc 1 2, 30b) y de la razon (12, 34 // Mt 6, 21) 26. Esta fidelidad comun a la forma mis-
invitation a buscar el Reino (en una formulation pre-mateana, sin el
ma de la sentencia demuestra el respeto que sentian los primeros
primero, ni el y su justicia). Todo ello acaba con el logion
sobre el tesoro (Mt 6, 21 // Lc 12, 34), con la mention de la inteligen-
cristianos por esta afirmacidn de su maestro27.
cia (y no del coraz6n) del hombre. Si esta ausente la influencia de Lu- Formalmente, se trata primero de una orden doble (v. 33), com-
cas, la de Mateo no explica ni todo el texto de Justino ni sus silencios. puesta en Lucas por una serie de imperativos en aoristo plural; la ill-
Tambien aqui hemos de hacer intervenir la transmision oral de la ense- tima de ellas se prolonga con una description de las condiciones ce-
nanza de Jesus. lestiales (cf. el donde), de las que se piensa que movilizan
En la antigiiedad circulaba un agraphon de Jesus, es decir, una senten- todas las energias. Los imperativos son positivos en Lucas y la fra-
cia oral flotante, ausente de las Escrituras, que citan Clemente de Alejan- se se divide en dos: actuando aqui y ahora (v. 33a), los discipulos
drfa y Origcnes: Pedid las cosas grandes y se os anadiran las pequenas acumulan alii arriba y para mafiana (v. 33b), mientras que Q (cf. Mt
Esta frase se parece al v. 3 1 de Lc 12 por su contenido, mientras que por su 6, 19-20) oponia la mala conducta (imperativo negativo) a la buena
forma recuerda a Lc 16, 10 y a la sabidurfa popular (el que es fiel en las co- (imperativo positivo). Esta orden doble va seguida, en el v. 34, de
sas pequenas, es fiel en las grandes). En Origenes, el agraphon prosigue una justification (cf. el porque).
con una formulacion que recuerda a Jn 3, 12 y a Sab 9, 16: pedid las
A mi juicio, estas dos sentencias (v. 33 y v. 34) no siempre circu-
cosas celestiales, y las cosas terrenas se os anadiran 20.
laron juntas. Podian muy bien vivir independientes entre si. Justino
martir 28 las cita por separado. En cuanto al Evangelio de Tomas, no
El inventario de estos paralelos pone de relieve el exito que ob-
asocia mas que una parte de la primera a la parabola mateana de la
tuvo la ensenanza de Jesus en la epoca patristica, particularmente
en el siglo II, y la ausencia de rigidez que marcaba su transmision
perla: Jesus dijo: El Reino del Padre se parece a un comerciante
que tenia un fardo (y) encontro una perla. Ese comerciante entendi-
oral y escrita.
do vendio el fardo y compro la perla sola. Tambien, vosotros, buscad
Pasemos ahora al analisis de los v. 33-34. Como lo confirma el
el tesoro que no pasa, que permanece, en donde no penetra ninguna
paralelo de Justino, esta unidad, atestiguada por Mateo y Lucas, se-
guia inmediatamente a la pericopa sobre las preocupaciones en la 22. pertenecen al vocabulario lucano.
fuente de los logia2'. Las formulaciones de los dos evangelistas di- 23. Cf. infra. 383-386.
fieren entre si, al comienzo. Mateo conserva el paralelismo antite- 24. Cf. todo 10 que tienes, vendelo y daselo a los pobres, y tendras un teso-
ro en los cielos: 18, 22; haceos amigos con el Mammon de injusticia: 16, 9; asi
tico, semitico, de Q (no acumular en la tierra, sino conseguir un te- pues, todo el que entre vosotros no se desprenda de todos sus bienes no puede ser
soro en el cielo, Mt 6, 1 9-20), mientras que Lucas adapta el texto a mi discipulo: 14,33.
25. El v. 33a se distingue por completo de Mt 6, 19. En el v. 33b, el haceos
ra. Porque donde esta el tesoro, alii tambien esta el pensamiento del hombre (trad. para vosotros mismos bolsas que no envejecen es redaccional propio
D. Ruiz Bueno, Padres apotogistas griegos [siglo 11], Madrid 1954, 197-198). E. de Lucas en el NT; en el NT solo en Lucas y en Heb), asi como
Massaux, Matthieu, 479-48 1 ; Justino depende de Mateo mis bien que de Lucas: pa- indefectible ( hapax neotestamentario). Es Lucas el que debio tnodifi-
ra las numerosas diferencias con Mateo, Massaux piensa en la intervention de Jus- car el plural tesoros en un tesoro por preferencia teologica.
tino y no en la influencia de la tradition oral. 26. Mt 6, 21 se dirige a ti; Lc 12, 34, a vosotros. Mateo tiende a armo-
19. Cf. Clemente de Alejandrfa, Strom. 1, 24, 158, 2; Origenes., Orat. 14, 1; nizar con 10 que refiere a continuacion (Mt 6, 22: tu ojo). EvTh tiene el plural,
2, 2: textos citados por K. Aland, Synopsis, 286. como Lucas. Esta debio ser la forma de Q.
20. Sobre este agraphon, cf. A. Resch. Agrapha, 1 1 1-112; y J. Jeremias, Pa- 27. Buena comparacion sinoptica en S. Schulz, Q, 142-143, y en P. Sellew,
labras desconocidas de Jesus (BEB 14), Salamanca 1976, 102-103. Reconstruction, 621.632-630.
21. Cf. Justino martir, IApol., 15,10-17. 28. Se trata siempre del mismo pasaje: cf. supra, 367-368, nota 18.
370 Buscar sin preocupaciones (12, 22-34) Lc 12, 22

polilla para roer y en donde el gusano no hace estragos 29 . La for- sufrimientos que engendra35. El estudio de la literatura sapiencial hebrea
mulacion del Evangelio de Tomds esta en su conjunto mas cerca de ofrece una amplia cosecha de ejemplos 36: en ella las preocupaciones van
Lucas que de Mateo: el tesoro esta en singular y es inagotable. La asociadas a 10s insomnios, al agotamiento fisico, a la amargura del trabajo
ingrato, a la agitacion y al ruido 37. Lo contrario es el descanso y la paz 38.
mencion de la polilla y del gusano (Lucas ignora el ejemplo del gu-
Esta sabiduria admite la fatiga como lote de 10s humanos y reconoce que la
sano) corresponde sin embargo a Mateo o, mas bien, a Q. vida cotidiana, amenazada por 10s peligros y la muerte, es la ocasion de di-
Historicamente, la segunda sentencia (v. 34), preservada con el versos afanes 39. Propone un descanso basado en una existencia modesta
mayor cuidado, tiene que remontarse al Jesus historico. Es tambien (Muchos bienes, muchas preocupaciones, decia Hillel40) y, si es posible,
la mas original, si se la compara con el judaismo y el helenismo. Si sin preocupaciones. La orientacion de la vida es determinante: orientada
la practica de la limosna, a la que invita el v. 33, se inserta en la en- hacia Dios, la existencia puede ser bendecida por Dios y los afanes quedan
senanza moral judta 30, la renuncia a los bienes (v. 33) corresponde desterrados41. Esta sabiduria se ve obligada, sin embargo, a reconocer que
al ideal etico de una rama del cristianismo primitivo. la felicidad no depende solo de nuestros esfuerzos. Con confianza, propo-
ne entonces ponerse en manos de Dios 42. La vida modema -tercer terreno
reivindica la autonomia del mundo y transforma la sociedad en un Atlas
cargado con el peso del mundo y en un Prometeo que desafia a los dioses.
Explicacion Los seres humanos se llenan de angustia ante sus responsabilidades y va-
cilaciones ante el poder. A nivel individual, se tropieza con la soledad, la
22 Lucas da la palabra a Jesus y manifiesta asi el caracter transmisi- falta de comunicacion, la ascension irracional e incontrolable de laangus-
vo de su empresa literaria. Al comienzo de lo que sera una larga ci- tia que invaden el alma y bloquean toda reflexion, toda accion 43. Los afa-
ta31, Jesus expresa dos realidades con un solo verbo (Yo os digo): nes y las preocupaciones reinan por doquier.
indica que toma la palabra y subraya su autoridad 32. La formula es la
de un maestro tanto como la de un profeta 33. A nivel redaccional, el El alimento. el vestido y el alojamiento constituian en la anti-
he aqui por que, toma el sentido siguiente: si uno quie- giiedad la triada de bienes indispensables44. De forma provocativa,
re enriquecerse en Dios (v. 21), he aqui lo que hay que hacer (v. 22).
35. Este vocabulario esta ausente de Filon, de Josefo y del Portico (donde se
tiene y En Los LXX (12 -veces) y (9 veces)
Hay tres terrenos que facilitan la comprension de la exhortacion aparecen en el sentido griego habitual. El sustantivo traduce el hebreo : en
no os preocupeis: la filologia griega, el ambiente semitico y Eclo 30, 24; 34 [31], 12 y 42, 9. En otros pasajes, no hay equivalente en eltexto he-
la modemidad psicologica o social 34. En griego, designa la preo- breo: cf. por ejemplo, Eclo 38, 29; Job 11, 18; Prov 17, 12. Lo mismo ocurre, des-
de luego, para Jdt 8, 29; Est griego 1,11 (A13); 1 Mac 6, 10; cf. Sal 54(55), 23:
cupacion que uno siente por alguien y el cuidado que pone en un cosa; par- Pon en el Senor tu preocupacion y el te alimentara. Cf. R. Bultmann, art.
ticularmente la preocupacion ansiosa, asi como las investigaciones y los en ThWNT IV, 593-598. Notese el presente, que marca la duration y la
repeticion de estas preocupaciones.
29. EvTh 76 (trad. R. Kuntzmann-J.-D. Dubois, Nag Hammadi, 53-54); W. 36. Es el trasfondo que examina D. Zeller, Mahnspriiche , 87-92.
Schrage, Thomas-Evangelium, 155-159. 37. Cf. 1 Mac 6, 10; Eclo 40, 1-1 1; 42, 9; 29, 21-28; Eel 6, 7; 4, 4-6.
30. Cf. W. Pesch, Exegese. 38. Cf. Eel 4, 6; Eclo 6, 28; 51, 27; 1, 1 1-20.
31. Sobre la nocion de cita, cf F. Bovon, Lceuvre, 146-151. 39. Cf. Gen 3, 17-19.
32. El texto es incierto en dos lugares: ,,hay que leer el de el, detras 40. Av 2, 7.
de los discipulos, o no? Por otra parte, vana el orden de las palabras 41. Prov 16, 1-9.20.
os digo. 42. Prov 3, 1-12; 8, 32-36; 14, 27.
33. La exegesis insiste habitualmeme en este caracter profetico y carismatico: 43. Cf. M. G. Steinhauser, Doppelbildworte, 234-235, que insiste enlos ca-
cf. S. Schulz, Q, 57-61 ; D. Zeller, Mahnspriiche, 93; pero no se encuentra esta for- racteres cognoscitivo y afectivo de estas dos comparaciones (cuervos y lirios); en su
mula en los libros profeticos del AT; al contrario, es frecuente en la apocaliptica y en opinion, Lucas subraya la coherencia intelectual de las imagenes, pero siadescui-
la sabiduria judia: cf. Prov 4, 23; 1 Hen 91, 3; 94, 1 .3.10; 99, 13; 102, 9; TestRub 1, dar el aspecto emocional.
7; 4, 5; 6, 5; TestLevi 16, 4; TestBenj 9. 1;S. Schulz, Q, 58; J. S. Kloppenborg, For- 44. Cf. Gen 28, 20; Eclo 29, 21; 1 Tim 6, 8; Epicteto, Ench., 33, 7;idem, fr.
mation, 210, nota 164 y 218-219, opta porun sentido sapiencial de esta formula. 18; Filon, Vit, Corn., 4, 37-38; Marco Aurelio, VI, 30, 4; Diogenes Laercio,6, 1 04;
34. Cf. comentario a 10, 41, supra, 140-141. otras referencias en J. J. Wettstein, Novum Testamentumll, 349.
372 Buscar sin preocupaciones ( 12, 22-34 ) Lc 12, 23-24

Jesus invita a que no nos preocupemos ni de lo que hemos de co- Los ejemplos sacados de la naturaleza son toda una legion en la 24
mer, ni de los vestidos que tengamos que ponemos. ((,Por que se ol- literatura sapiencial: jVete a ver a la hormiga, perezoso! ; Fijate en
vida aqui del alojamiento? cf. 9, 58). De esta manera prepara la sen- su conducta y te haras sabio! 50. Estos ejemplos sirven muchas ve-
tencia sobre la preocupacion fundamental, la del reino de Dios (v. ces para alabar la providencia del Dios creador que vela por sus cria-
31). Pero no opone unicamente dos tipos de objetos que desear; dis- turas y se encarga de su sustento: Entonad para el Senor la accion
tingue ademas las actitudes: por un lado las preocupaciones malsa- de gracias, tocad la citara para nuestro Dios; es el el que cubre 10s
nas, por otro la busqueda legitima. Una preocupacion es ilegitima, cielos de nubes, el que prepara la lluvia para la tierra y hacecrecer la
a sus ojos, cuando pasa a ocupar el primer puesto en nuestros afanes hierba en las montanas; el da el alimento al ganado y a las crfas del
y obnubila todo lo demas, cuando encierra al ser humano en si mis- cuervo cuando graznan 5'. Al escoger la palabra cuervo, Lucas
mo, obligandolo a olvidarse de Dios y del projimo45. piensa quizas en el proverbio griego que asocia a 10s cuervos con
23 El hombre y la mujer valen mas que el alimento y el vestido. El 10s desperdicios: jvete a 10s cuervos!, es
v. 23 intenta un explicitacion. El binomio 46
no tiene el decir, a la basura, como cuando decimos: jvete a la mierda!. Los
valor griego de alma opuesta al cuerpo, ni su valor veterotestamen- cuervos 52, despreciados, reciben sin embargo su sustento 6
tario de alma viviente identificada con el cuerpo activo. El alma y Dios los alimenta). Con cuantamas ra-
aqui se alimenta y el cuerpo se viste: la una corresponde a nuestra nosotros, que tan diferentes somos deesos pajarosque nos
vida y el otro a nuestra persona; la una es mas interior, y el otro mas hacen pensar en la basura53.
exterior. Esta es la antropologia lucana, deudora de Jerusalen y de Asi pues, el texto opone los cuervos a los campesinos (una senal
Atenas 47. Al decir que el ser humano vale mas que 10 que 10 ali- de que Jesus se dirige a un pueblo aldeano o al menos acostumbra-
menta y lo viste, el texto invita a sus lectores a preocuparse de lo do a las imagenes agricolas). A diferencia de los campesinos, los
que es fundamental para ellos en ultimo analisis y no de lo que los cuervos no tienen que preocuparse de las tres etapas sucesivas del
sostiene provisionalmente48. La tercera petition del Padrenuestro trabajo agricola54. El acento recae en la tercera: conservar, guardar
lucano (peticion del pan), asi como el v. 3 lb, demuestra que Jesus en reserva. Esta precaution es considerada aqui como unafalta de
no se olvida de 10 minimo indispensable, pero que lo coloca en se- confianza en la providencia y de una preocupacion excesiva por el
gunda position y 10 hace depender de la fe y no de nuestras preo- manana. Los israelitas recibieron el mana de Dios y no tenian dere-
cupaciones; de Dios y no de nuestros esfuerzos49.
50. Prov 6, 6 (la comparacion prosigue en los v. 7-8). Sobre cf. in -
45. J. Jeremias, Pardbolas, 259-260, interpreta en el sentido de las fra , 375.
preocupaciones que uno se toma. Piensa que Jestis reserva las fuerzas de sus dis- 51. Sal 146 (147), 7-8; final del v. 9 en los Setenla:
cfpulos para la mision escatologica a la que los destina. J. Lambrecht, Pero yo, y a las crfas de los cuervos que 10 invo-
172, opone la actitud pagana, hecha deinquietud y de angustia, a la actitud cris- can; !no hay que olvidar Lc 12, 6-7! PsSal 5, 9-12: Los pajaros y los peces eres
liana y a su dinamismo confiado. H.-J. Degenhardt, Lukas, 80-81, distingue, si- til quien los alimentas, cuando das la lluvia a los desiertos en donde vaanacer la
guiendo a otros autores, dos sentidos de la preocupacion ansiosa que hierba, y preparas un pasto en el desierto para todo el que alii vive. ;Tienen ham-
uno se toma y el esfuerzo que pone; cf. P. Hoffmann. Verbot , 120-121 . Plummer, bre las bestias? Es a ti a quien se levanta su mirada. Los reyes, los principes y los
326, remite a 1 Sam 9, 5 y senala como Pablo recoge la ensenanza de Jesus (1 Cor pueblos, eres tii quien los alimentas, ;oh Dios! Del pobrey del desvalido, ;quien es,
7, 32-33 y Flp 4, 6). pues, la esperanza, sino tu, Senor? Y tu escucharas, porque nadie es bueno y cle-
46. Hay que comprender los dativos y en el sentido del mente sino tu (trad, de P. Prigent, en Ecrits Inlertestamntaires, 965); cf, Sal 103
para el alma y para el cuerpo, y no en el alma y en el cuerpo; cf. Plummer, 326. (104), 14; 145, 15-16; D. Zeller, Mahnspriiche, 89-90; E. Fuchs, /?aiere, 386-387;
47. Sobre la antropologia de Lucas, cf. J.-W. Taeger, Mensch. Bill. I, 435-437.
48. Cf. Grundmann, 259; se trata aqui de la finalidad de la vida: ;esta deter- 52. Sobre los cuervos, cf. M. L. Olsthoom, Background , 35.
minada por Dios o por las propias necesidades del hombre? D. Zeller, Mahnsprii- 53. La superioridad de la especie humana sobre lcs animales es unlugar co-
che, 89: el que no se ocupa mas que del alimento y de los vestidos concibe el alma mun, cf. 12, 7; Pablo se muestra aun mas despectivo: 1 Cor 9, 9. Sobre
y el cuerpo como un fin en si mismo. Cf. Lc 4, 4. en el sentido de prevalecer, cf. Bauer, s.v. 2b.
49. Cf. Ernst, 402. Senalo que el de este versiculo no es seguro en una 54. Sembrar, cosechar, almacenar. En vez de las negaciones oi...
franja importante de la tradicion manuscrita. (26Nestle), algunos importantes manuscritos traen ..
Buscar sin preocupaciones ( 12, 22-34) Lc 12, 25-28
374

mo, es decir, de la resignation, ni la del estoicismo 62, que busca el


cho a guardarlo en reserva 55. Este ideal de la total dependencia de
Dios en el instante decisivo atraviesa la historia de Israel y encuen- desprendimiento interior, sino la fe confiada en el Creador. De aqui se
tra aqui su actualization56. Por consiguiente, el texto no nos prohibe
deriva, no ya una pasividad negligente, sino una actividad libre, go-
zosa, que espera en Dios 63 y cuenta con su providencia64.
comer para saciar nuestra hambre. Dios reconoce nuestras necesida-
des, pero pone una restriction. Condena la acumulacion de bienes, considered implica la mirada y la reflexion. 27-28
serial de falta de confianza en su providencia. Es el verbo de la parabola de la paja y la viga (6, 4 1 ). Significa ad-
26 He aqui un argumento suplementario bajo la forma de una pre- vertir, observar, considerar65. Los lirios66 no tienen necesidad
gunta retorica y de una deduction, igualmente interrogativa, que des- de vestirse, ya que son ellos mismos su mejor vestido y sus corolas
carta uno de los dos ejemplos sacados de la naturaleza (v. 24 y v. 27). son mas bellas que todo el lujo mas celebre de la historia de Israel,
Se presupone nuestra dependencia fisiologica de la naturaleza o mas el de Salomon67. No tienen que realizar ninguna de las tareas indis-
bien de la creation, y por tanto finalmente de Dios. Nuestra pensables para la confection de las telas, el hilado y el tejido68. El
aqui la duration de nuestra vida mas que nuestra talla 57, no de- texto no se olvida ciertamente del trabajo complementario de la
pende de nosotros. Nuestras preocupaciones y nuestros afanes no costura. En efecto, puede ser que la expresion hilar y tejer desig-
cambiaran las cosas 58. Por dos veces, se subraya la impotencia hu- ne, pars pro toto, todo el proceso de la confection 69 . En todo caso,
mana 59. Este codo suplementario 66 se considera como una cosa pe- los rabinos conocian bien todo el trabajo que se desarrollabadesde
quena (10 cual, para Lucas, no se comprende mas que cuando se da a que se esquilaba la lana hasta que se ponia el traje a punto 70.
el sentido de duration de la vida, y no de talla). Las rea-
lidades mas importantes (el alimento y el vestido tienen que ocultar- Ademas, conviene recordar que en hebreo el verbo equivalente
de bregar, utilizado por Mt 6, 28, podia designar las actfvidades
se en esas otras cosas, en lo demas, se esca-
pan tambien de nuestros esfuerzosy preocupaciones. No dependen 62. Cf. P. Hoffmann, Verbot, 1 19.
de nosotros 61 . La actitud que aqui se propone no es ni la del fatalis- 63. Cf. la aparicion del tema de la esperanza en PsSal 5, 1 1, traducido. supra,
373, nota 51.
55. Cf. Ex 16. 64. Cf. Sal 8; 103 (104); 147 (146147); Eclo 42, 15; 43, 33; 1 Hen II, 1-5,
56. Sobre este v. 24, cf. E. Fuchs, Raben, y M. G. Steinhauser, Doppelbild- 4; D. Zeller, Mahnspruche, 89-90.
worte, 215-235. Para este ultimo autor, los dos ejemplos, v. 24 y v. 27, iiustran la 65. Cf. Bauer, s.v. Este verbo es sobre todo lucano, en el NT: cf. Lc 6.41 ; 12,
exigencia de no intentar poseer, sino de preocuparse del reino de Dios. 24.27; 20, 23; Hech 7, 31-32; 11,6; 27, 39; tambie'n Mt 7,3; Rom 4, 19; Heb 3, 1;
57. Cf. 2, 53 y 19, 3, donde esta palabra designa la talla, la estatura; 10, 24; Sant 1,23-24.
D. Zeller, Mahnspruche 89, nota 264. Es posible que a nivel de la tradition se tra- 66. Sobre los lirios, cf. F. M. Olsthoom, Background, 45-49. Se ha pensado
tase de la talla humana, 10 mismo que en v. 27 se trata del crecimiento de los li- en el lirio bianco, anemone coronaria, o en los swordlilies gladioli, que a veces bro-
rios en Mt 6, 28. Hay diversas reflexiones judias sobre la talla -y no solamente so- tan en los campos, often overtopping it, and illuminating the broad fields with their
bre la longevidad- de Adan y de otros penonajes bfblicos. Segdn Numeros Rabba various shades of pinkish purple to deep violet-purple and blue truly royal colours
(BemR 13, 2 y 13, 12), el castigo de Addn consistio no solo en una diminution de (J. Hastings, A Dictionary of the Bible III, Edinburgh 1904, 123).
su longevidad, sino tambien de su talla. Cf. las reflexiones rabfnicas sobre Lev 26, 67. Se da una aliteraci6n sibilante en arameo entre los lirios Cp3!iriS2)ySalo-
13 en bSan 100a y bBB 75a; cf. M. F. Olsthoom, Background, 43-44. m6n (): cf. M. Black, Aramaic Approach, 135, yM. F. Olsthoom. Back-
58. es aqui un participio presente, que se preocupa; cf. el xt. .. ground, 46. Se hablaba de la gloria de Salomon: cf. 1 Re3, 13; Josefo, Art.JucI.,
),de que os preocupais?, queremite al no os preocu- VIII, 7. 5 190; cf. Est 5, 1 LXX: Ester se re-
peis del v. 22. vistio de su gloria, en el momento de ponerse su vestimenta real.
59. En el v. 25, ,quien puede?, y en el v. 26, 68. Sigo aqui el texto occidental, que conserva 25Nestle;
no podeis.... que no esta contaminado por el de Mt 6, 28; es hilar la lana;
60. Un codo, medida de longitud, esdecir, la distancia desde el codo hasta la tejer. 26Nestle prefiere la gran masa de manuscritos que leen:
crecen, ni se afligen, ni hilan.
extremidad del dedo mayor (unos 45 cm.).
61. Cf. Eel 1,15: Lo doblado no sepuede enderezar, 10 que falta no se pue- 69. Cf. M. F. Olsthoom, Background, 46-47.
de remedial. Lo que esta doblado es ]iiizas el anciano al que no se puede de-
70. Cf. mShab 7, 2 y t Ber 7, 2; S. Krauss, Talmudische Archaologie l.Leip-
zig 1910, 142-159; G. Dalaman, Arbeit und Sitte in Palastm, V: Webstoff, Spinnen,
volver la juventud. Eel 7, 13: ,,Quien podra enderezar 10 que el ha torcido?. El
Kleidung (BFChTh. M 36), Giitersloh 1937, 42-144, particularmente 60.
mismo estilo de pregunta retorica que en Lc 12, 25.
376 Buscar sin preocupaciones ( 12, 22-34) Lc 12, 27-28

humanas; asi, en el Qohelet atribuido precisamente a Salomon. El autor de Ante la falta de madera, 10s israelitas utilizaban la hierba seca
este libro no tiene mas remedio que admitir al final la vanidad de sus es- para encender y mantener su homo para el pan 74. El texto describe
fuerzos, de toda su brega 71.La vida de los lirios sirve de modelo al ere- la suerte de la hierba que florece en el campo, pero desaparece al
yente confiado, mientras que la existencia de Salomon no es quizas tan dia siguiente por el fuego. Al oir estas palabras, los cristianos re-
ejemplar. En los ambientes del judio Trifon, interlocutor del martir Justino, cordaban la brevedad de su vida y el caracter subito de la muerte 75 .
se recuerda que algunos identificaban con Salomon al rey glorioso del Sal
Pero el texto no acaba en este punto. Al contrario, prosigue con una
2 (24), 7.10; pero otros rabinos pensaban que las puertas del Salmo no
nota valiente, con un nuevo recuerdo de la providencia de Dios 76 .
se levantaron a la llegada de Salomon y algunos incluso deseaban (se opu-
so a ello una voz divina) que quedara excluido del mundo venidero 72 . Si- Los limites que hay ante nosotros podrian hacemos dudar de la be-
tuado en su contexto judio, el contraste entre los lirios que no hilan ni tejen nevolencia divina. Pero no es asi: la intensidad y la autenticidad de
y Salomon cobra consistencia. Pero 10 que cuenta es la comparacion entre una vida unica demuestran que se trata de un regalo de Dios.
los creyentes y los lirios y, gracias a ella, la certeza de que Dios atiende a creyentes de poca talla: esta palabra, que le
los pequenos. Si da a los lirios su esplendor y hasta a Salomon su gloria, agrada a Mateo, tiene su origen en Q 77. Lucas la ignora en otros lu-
tambien se ocupa de nosotros, pobies seres humanos, para nuestro bien. Y gares. Designa a los creyentes que flaquean, quebrantados por el su-
ese bien no es unicamente espiritual. frimiento, agobiados por las preocupaciones 0 tentados por las ri-
quezas y los placeres 78. Una palabra que constata el estado de la
Si los v. 24 y 27-28 son paraielos, la simetrfa no es perfecta: des- Iglesia, despues de algunos anos, el estado de los fieles que toleran
pues de dos estiquios de la mismalongitud y del mismo valor, el v. 24 mal la distancia79. A ellos es a quienes se dirigen muchas de las ad-
anade una matizacion (ellos que no tienen ni despensa ni granero),
vertencias y exhortaciones de nuestros evangelios. Los
mientras que el v. 27 recurre a una formula (os lo digo) para intro-
ducir una comparacion (con Salomon). En cuanto a la deduction fi- 74. The oven or used for baking bread, was usually a cylinder shaped
nal (con cuanta mas razon), se resume en el v. 24e y se desarrolla firepot, less than a meter high, and some more than half meter broad at the bottom,
en el v. 28. A pesar de algunos auxtres, el texto no es un poema, ya que whereas narrower at the top; it stood on the ground or was dug in: M. F. Olsthoom,
el poema tiene un ritmo mas sostenido y una estructura mas firme. Background, 5 1 , nota 69. Los prfncipes de Israel son comparados con homos devo-
radores (Os 7, 4-7); cf. Sal 20 (21), 10. El dia del juicio se compara con lasbrasas
Q anade aqui (v. 28) una malizacion. La gloria esplendida de las de un homo o de un homillo. cf. Mal 3, 19; Is 31, 9; 2 Cl 16, 3. Sobre la palabra
flores se ofrece incluso a unas vtilgares florecillas que pronto acaba- (correcto: cf. Bauer, s. u El homo del alfarero o del herrero se
ran en el fuego. Esto refuerza el con cuanta mas razon, vosotros. . dice (Mt 13, 42.50).
75. Cf. M. F. Olsthoom, Background, 51.
Los cuervos eran pajaros impures. Los lirios no son fmalmente mas 76. Cf. supra, 371, nota 42 y 373, nota 51. revestirse, vestir,
que hierbas efimeras. Pero a vosotros, aunque sea pequefia vuestra es la forma reciente, helenistica es la forma dorica) del verbo clasico
fe v. 28), Dios os aprecia y considera. que utiliza Mt 6, 30; cf. Bauer, s. u y Esdifi-
cil decir cual de los dos, Mateo o Lucas, corrige aquf el texto de Q.
Lucas cuida de la composition de la frase: opone primero la vida 77. Esta palabra, neologismo en griego, corresponde a la expresion hebrea
en los campos a la muerte en el horno los pequenos en la fe. Se cuenta que Rabh'Eliezer, hijo de Hircano
vov); el hoy al manana. Al hacer esto, se inserta en la tradition (por el ano 100 d. C.), dijo al pueblo: Todo el que tiene an trozo de pan en su des-
pensa y dice: voy a comer maiiana?, pertenece solamente a los que son pe-
sapiencial sobre la brevedad de Li vida, parecida a la de las plantas 7?. quenos en la fe (bSot 48b); cf. M. F. Olsthoom, Background, 522-53; Grundmann,
261 . La traduccion creyentes de poca talla me la ha su peri do mi asistente.Mme.
71. Eel 1, 3; cf. Eel 3, 9; Lc 5, 15. Si los Setenta traducen este verbo por Isabelle Chappuis-Juillard.
Aquila utiliza cf. M. FOlsthoom, Background, 47. 78. Cf. 8, 12-14 (sobre todo la tercera categoria, v. 14).
72. Cf. Justino martir. Dial. Tryp \ 36 y 85; Midrach Ps 24, 7 (MTeh 24, 10); 79. Algunos escritos, como la carta a los Hebreos clos evangelios de Mateo
Sanh. 104b; M. F. Olsthoom, Background, 48-49. y de Lucas, van dirigidos a los cristianos de la tercera generacion, que se portan fre-
73. Cf. Is 40, 6-8; Est 51, 12; 2 le 19, 26 par.; Is 37, 27; Sal 36 (37), 2; 89 cuentemente como como creyentes de poca talla. Cf. el usodees-
(90), 5-6; 101 (102), 4-5.12; 102 (103), 15; 128 (129), 6; 1 Pe 1, 24; Sant 1, 9-1 1; la ta palabra en Mt 6, 30, paralelo de nuestro pasaje; Mt 8, 21!: 14, 3 1 ; 1 6, 8. En Mt 1 7,
oposicion entre el hoy y el manana se escuentra en 1 Mac 2, 63. 20 se encuentra el sustantivo
378 Buscar sin preocupaciones ( 12, 22-34) Lc 12, 29-30

los creyentes de poca talla, no tienen confianza en Dios pa- inquieto 88, dividido entre el temor y la esperanza 89, perturbado por el
placer, anade la version Harclensis, anadiendo un asterisco90. La fdosofia
ra el dia de manana. Marcados por los afanes, dudan de si tendran
antigua puede ayudamos a escoger. El ideal del sabio, bien sea epicureo o
pan suficiente. Por tanto, corresponden exactamente a los que red- bien estoico, consiste en no depender de 10s bienes, en no inquietarse por
ben la primera (v. 22c) y la segunda orden negativa (v. 29). las circunstancias ni verse llevado por los afanes y preocupaciones. La ata-
:9-30 Mediante el y vosotros, ausente de la primera or- raxia o la eutimia son las expresiones de este ideal, las formas de vida que
den negativa, v. 22c, Lucas interpela a los creyentes de poca talla adopta el filosofo91. Los pensadores se sienten embarazados cuando se tra-
y lanza de nuevo su parenesis. Utiliza ya aqui 80 el verbo 81
ta de definir el estado negativo del que intentan liberarse 92. Utilizan en-
previendo la verdadera busqueda, la del Reino, v. 31 tonces imagenes que evocan la agitacion o la inquietud del alma. Estas
buscad). A diferencia del v. 22c, une la bebida a la comida, si- imagenes estan sacadas frecuentemente de la navegacion y comparan el al-
guiendo fielmente a Q. ma con una barquilla sacudida por la cresta de las olas. A mi juicio, es es-
ta realidad la que expresa aqui el verbo el estado del alma
Lo mas curioso es el tercer elemento82: crux inquieta, suspendida y sacudida, en una palabra agitada 93. Por tanto, re-
interpretum celebre 8,. El adjetivo significa alto, elevado chazo la idea de orgullo, hincharse 94, asi como el peligro de iluminismo
por los aires; o, a proposito de un barco, que surca el alto mar con las (estar en las nubes, sonar con angelitos), rechazando el terreno con-
velas desplegadas, hinchado; en sentido figurado, que esta en suspen- creto (cf. Hech 1, 11: ,,Por que os quedais ahi mirando el cielo?), y co-
so, dispuesto a obrar, o indeciso, distraido, a veces orgulloso, mo finalmente la tentacion de la astrologia (tener los ojos clavados en el
que camina con la cabeza bien alta 84. tiene los sentidos cielo para examinar los astros y descifrar su mensaje) 95 .
siguientes: elevar por los aires; en sentido figurado: elevar los cora-
zones, llenarlos de vanas esperanzas o incitarlos a la rebelion; en Por consiguiente, Lucas parece proporer a sus lectores hele-
terminos marineros: guiar por alta mar. En pasiva; elevarse, hin-
charse; en sentido figurado: permanecer en suspenso a la espera de al-
nistas y ciudadanos el mismo ideal que los sabios griegos 0 latinos
go, estar indeciso y estar orgulloso. Son los dos sentidos (indeci- de su epoca. O, al menos, pretende combatir los mismos defectos
sion y orgullo) que resaltan los esegetas 85. Si los Setenta utilizan el verbo 88. La version Uamada de Cureton. Curiosamer.te, quizas porque no la com-
en el sentido de enorgullecerse, seguidos en esto por la Vulgata86, las prendio, la version llamada del Sinai omite esta expresion, como lo hizoal parecer
versiones siriacas87 mantienen elotro sentido de estar incierto, estar Taciano; cf. J. Molitor, Obersetzung, 108.
89. Sentido que le da la Peshitta.
80. Mt 6, 31, fiel sin duda a Q,conserva el verbo pero esta vez en 90. Cf. J. Molitor, Obersetzung , 108.
subjuntivo aoristo. 9 1 . Existen varios tratados, uno de ellos de Plutarco, consagrados a la
81. En imperativo presente, de valor durativo e iterativo, como en el v. 22c. animo, confianza, seguridad. Cf. H. D. Betz, Plutarch, 198-230.
82. Mt 6, 3 1 , sin duda fiel a la tedicion, evoca aqui el vestido. 92. Cf. I. Hadot, Seneca und die griechische-romische Tradition der Seelen-
83. Sobre esta expresion, cf. J. Molitor, Obersetzung, M. F. Olsthoom, Back- leitung, Berlin 1969, 135-141.
ground, 57-58; y sobre todo P. Hoffmann, Sorgen, 143-149; P. Hoffmann, Verbot, 93. En su articulo mas reciente P. Hoffmann, Verbot, 1 37, menciona un trata-
134-137. do filosofico, atri buido hoy al filosofo epicureo Demetrio el Laconio (siglo II a.C.)
84. Cf. Ciceron, An. 15, 14 utila este adjetivo para describir la agitacion in- y transmitido por el Papyrus Herculanensis 83 1 , quetrata expresamente de la en-
terior, la inquietud: lta sum et magnis cogitationibus impeditus: me fermedad del alma llamada agitacion. y de su terapia.Este papi-
encuentro asi y embarazaio por profundas reflexiones. P. Hoffmann, ro fue editado por A. Korte, Metrodori Epicurei Fragnmta: JCPh.S 1 7 (1890) 53 1 -
Sorgen, 145, remite a otros textos de Ciceron: Alt. 16, 5; Tusc. 1 , 40 [96]; 4, 16 [35]; 597, particularmente 571-591. Este sentido de agitarse, estar inquieto, estar
Fam. 5, 13 1, 19,yde Seneca, ip. 5 y 101. indeciso, se encuentra en Polibio, 107, 6: cf. Sophie Antoniadis, Evangile, 99.
85. Cf. P. Hoffmann, Verbot, 111, nota 58, ofrece una lista de partidarios de 94. Es este, sin embargo, el sentido que ha triuiifado en la Vulgatay que re-
una y otra traduccion. cibio una segunda vida gracias a la traduccion de Lutero, cf. Bauer, s. v. La mencion
86. Nolite in sublime tolli, os subais por los aires. de palabras orgullosas en Sant 4, 16 sostendrfa esta traduccion.
87. Los testimonios de la VetusLatina: Nolite solliciti esse, no esteis ob- 95. No se si estos dos ultimos sentidos han sidodefendidos cientificamente.
sesionados, agitados, inquietosEl texto latino del codice de Beza, D: Non Los encuentro como posibilidades en la pluma de A. Maillot, Bouts de chmdelles
abalienetis vos, es dificil de traducir.No os hagais extrarios a vosotros mismos, (3): Ne vous tourmentez pas (Lc 12, 29, trad. TOBlReforme 1912 (12diciem-
aislados o adormilados. bre 1981) 4.
380 Buscar sin preocupaciones (12, 22-34) Lc 12, 31

que ellos. Pero, a diferencia de estos pensadores, no cuenta con un movimiento 104. El objeto de esta busqueda se indica en
una meditation filosofica ni con una disciplina personal para tener una sola palabra, la el Reino, ligado inmediatamente a
exito con esta liberation y llegar a esta calma interior: apuesta por una persona, de el, es decir, el de vuestro Padre (v. 30). Toda la
el contrario por la confianza puesta en el Dios que, paternalmen- sabiduria vinculada a la creacion y a la providencia (v. 22-30) recibe
te, se preocupa de sus criaturas 96. Es 10 que explicita el v. 30 en de pronto una luz nueva 105. Hasta ahora se podia desconfiar de esta
una formula que recuerda el amor a los enemigos (6, 32-34), por sabiduria. Pero he aqui que el Reino viene a restituir a la creacion y
su oposicion entre los cristianos y el resto de los seres humanos. a la providencia 10 que la caida y la temporalidad les habian arreba-
Todo el mundo97 busca98, esas cosas99, esos bienes, esas reali- tado. El reino de Dios es, a 10s ojos de Lucas 106, la promesa en vias
dades materiales que son el alimento y la bebida 100, sin contar lo de realizacion, la esperanza cristalizada en Jesus, en su Palabra y en
demas, el vestido, la vivienda y los placeres. El texto se refiere el Espiritu del que dispone desde su elevation '07. La providencia de
hasta tal punto a lo esencial, que las imagenes impresionan tanto Dios, con sus sacudidas y sus fracasos, deja de ser un equivoco y se
a los ciudadanos como a las gentes del campo. Todos ellos tienen convierte en evidencia convincente. La creacion amenazada gime,
un deseo profundo de vivir. no para lamentarse, sino para prepararse 1u8. Mediante una grada-
Pues bien, en la tradicion cristiana, ni Jesus, ni Lucas, ni Mateo, cion, el texto hace pasar de la victoria sobre laspreocupaciones a la
desprecian esos bienes necesarios para la vida en la tierra. Pero se busqueda del Reino. Los hombres y las mujeresobedecen a la orden
trata de que tomemos conciencia de que dependen de Dios, mas de Cristo que, respetando el mas bien l<B, se lanzan a la bus-
concretamente de aquel que es vuestro Padre 101. El, que en 11, 13 queda de Dios, tienen ya desde ahora la seguridad, la confianza y el
ofrecia el Espiritu, se cuida aqui de todo lo demas de 10 que se re- gozo que 10s ftlosofos presienten. Todo lo demas se lo ofrece Dios,
conoce que teneis necesidad 102. Si el Pa- sin lujos, pero sin escamoteos. Esta es la conviction formidable que
dre sabe no se contenta con ese saber. Anade el gesto al aqui se expresa. Se trata primero de una orden, de un imperativo; pe-
pensamiento, el don al saber103 (cf. el dara, en 11, 13). ro es tambien una promesa y una certidumbre M.
31 Por consiguiente, no es la inquietud la que debe invadir el cora-
humano, ni tampoco el despego interior o la indiferencia inmo- 104. Sobre cf. E. Neuhausler, Exigence, 7678; A. George, Attente,
67 (buscarlo no es apoderarse de el sino acogerlo como lagracia por excekncia);
vil. Tanto el hombre como la mujeres, segun la Escritura, un ser de J. Lambrecht, Peroyo os digo, 168.173-174.
deseos, de came y de sangre. Este deseo de vivir y de vivir feliz, en 105. Si la exegesis de los anos 70-80 insistia en el aracter profeticoy apo-
un placer recibido y en una relation estable, tiene un nombre; es una caliptico de Q y de nuestro texto (cf. por ejemplo, S. Schulz, Q, 152-153), lade los
anos 80-90 situa a Q y nuestra pericopa en la tradicion sapiencial (cf. por ejemplo,
una busqueda, un empeno, una solicitud, una aspiration y J. S. Kloppenborg, Formation, 21 6-22 1 ). Algunos, sin embargo, por ejemplo D. Ze-
Her, Mahnspriiche, 83-87, y P. Hoffmann, Verbot, 1 19, observan la articulation de
96. Cf. P. Hoffmann, Sorgen, 129. la sabiduria y de la apocalfptica que habia analizado finamente E. Fuchs, Raben,
97. La formula es redundante: Todas lasnaciones del mundo. La mayor 387-388, en su tiempo: Jesus vincula la fe judia en el DiosCreador y gubermtor al
parte de los traductores prefieren referir a como 10 hace Mt 6, 32 instante presente. Lo mismo ocurre con su predicacion escatologica que relaciona
(pero el texto, en este lugar. no es seguro), y traducir: Porque todas estas cosas son tambien con el ahora. Das heisst aber, dass die EntscheiJang liber den Glauben
las naciones... nur im Glauben selbst fallen kann (p. 388). Jesus no dicealgo distinto de la fe
98. es quizas un poco mas fuerte que judia; dice mas, no en contenido, sino en acontecimiento.
99. que se encuentra al final de la frase, tentiis 106. Cf. el comentario a 4, 42-43 y a 6, 20-26, en vol. I, 323 y 425ss;el co-
ya bastante, y en el v. 31 esas cosas seran anadidas. mentario a 10, 9 y a 1 1, 2, supra, 75-76 y 163; el breve excursus infra, 501 yF. Bo-
100. M. F. Olsthoorn, Background, 57-58, que opta por el sentido de enor- von, Luc le theologien, 11-84.
gullecerse, compara el lujo del que muchos paganos se jactan en las regiones ricas 107. Cf. Hech2,33.
de Palestina con la escasez de medios que padecen la mayor parte de los judios. 108. Cf. Rom 8, 22
101. Sobre Dios Padre en Lucas, cf. el comentario a 1 1, 2 y a 11,13, supra, 109. Sobre este cf. el comentario a 10, 11. 14.10, supra , 76, nota 49.
160-162 y 197. 110. Cf. H. Riesenfeld, Schiitzesammeln, que opina.ue el tema de nuestros
102. cf. 11, 8, el otro tinico empleoen Lucas. versiculos formaba parte de la parenesis de la lglesia nacieile. Podia expresase ba-
103. Sobre el saber de Dios, cf. el comentario a 10, 22, supra, 98-100. jo la forma de una instruccion a los discipulos, como aqui; tun resumen, cmo en
Lc 12, 32-33
382 Buscar sin preocupaciones (12, 22-34)

gue siendo fragil y se ve continuamente amenazado. Pero mas


32 Una vez tomada esta orientation, Lucas, que ha escuchado la
fuerte que las amenazas, la voluntad salvifica, el beneplacito (cf.
ensenanza de Jesus, no se deja obnubilar por las preocupacio- le ha gustado, le parecio bien), la famosa
nes 1. El logion aislado que cita aqui 112 le permite asegurar su
beneplacito, voluntad benefica, de 10, 21, ha organiza-
position, ya que corresponde a su objetivo. El Padre, que esta en do la paradoja, el contraste, la inversion prometida desde el Mag-
relation con los suyos (vuestro padre) y que se define por el
nificat (1, 49-55). Es a este pequeno rebafio a quien le da el
don ha expresado su designio de salvation Reino; es ese pequeno rebano, sometido y oprimido, a quien
"3. El colmo de su amor corresponde a lo esencial de 10 que asocia a su reinado, es decir, al poder, legitimo. En la medida, na-
los humanos buscan y desean Se trata del estableci-
turalmente, en que las ovejas sigan unidas al pastor, los hijos al
miento de la divina, del Reino de Dios, que no co-
Padre.
rresponde a los poderes limitados y opresivos de este mundo; del
En vez de prohibir el enriquecimiento, Lucas impone la prodi- 33
espacio de Dios, que engloba la creation, la supera y la regenera; galidad. Como es sabido, las comunidades lucanas cuentan en su
del tiempo de Dios que asume y transfigura el nuestro. De mo- seno con una parte de personas de buena position 1'6. A lo largo de
mento. esta asociada a Jesus, solo es experimentada por
toda su obra, Lucas expresa la conciencia de que hay injusticias so- .
una minoria, por un pequeno rebano. No por unos individuos ciales y muestra su deseo de repararlas, al menos en el seno de la
aislados, ni por pueblos enteros, sino por aquellos que, repartidos
Iglesia '17. Esta convencido ciertamente de que el mal no es inhe-
por toda la tierra, se reconocen como hijos de este Padre y ovejas rente a los mismos bienes, sino al corazon quese apega a ellos. No
de este rebano. Loisy decia: Jesus predico el Reino y llego la Igle- impide que la distancia frente a los bienes se deba a la buena vo-
sia. Nuestro versiculo proclama: se ha ofrecido el Reino y ha ve- luntad. Corresponde a una necesidad teologica (no se puede servir a
nido la Iglesia. Para excluir todo triunfalismo, la sentencia 114 de- dos amos: 16, 13) y etica (jay de los ricos!: 6,24). El convertido
fine al rebano que recibe el Reino como doblemente pequeno; por que se dirige a Dios se aparta, en ese mismo movimiento, de sus ri-
el adjetivo pequeno, y el diminutivo reba- quezas. La oposicion de los dos tesoros es radical. Los imperatives
nito "5. No estan lejos las parabolas de la mostaza y de la leva- biblicos, segun sus estructuras, exigen de los humanos mas de lo
dura (13, 18-21). que estos pueden dar. A nivel de las realizaciones, este desprendi-
La notion de rebano sugiere la figura del pastor. Existen
miento no puede limitarse al terreno espiritual Tiene que concre-
unos lazos tan estrechos entre Cristo y sus discipulos, entre el Pa- tarse en gestos de generosidad material '18. Pero Lucas no elabora
dre y sus hijos, que puede superarse todo temor no un programa comunista. No impone a todos el voto de pobreza. Lo
temas). Sin embargo, el miedo y las preocupaciones serian com-
que quiere, en nombre de su Maestro, es que, poniendo los recursos
prensibles: ese pequeno rebano, como el resto de Israel, si- de cada uno a disposicion de los demas, se exprese el desprendi-
Me 4, 18-19 par.; o de variaciones, como en 1 Cor 7, 32-34 y en 1 Jn 2, 15-17. El miento interior y se promueva una caridad quecolme la penuria de
autor remite tambien a 1 Tim 6, 6-11 ; Sant 5, 1-6; 4, 4.7. 12-16; 1 Pe 5, 6; Hermas, los necesitados. De este modo la comunidad cristiana comparte sus
Pastor, 23 (Vis. 4, 2, 4-6); 34 (Mand. 5, 2, 1).
111. Con Mt 6, 34. sin embargo, el primer evangelio vuelve de nuevo sobre ello. 116. Cf. G. W. E. Nickelsburg, Riches.
112. Ha sido estudiado por W. Pesch, Formgeschichte, y R. Pesch, Herde\ A. 117. Cf. 5, 11:5. 28; 6, 20.26.35; 8, 14; 9, 25; 11,39-41; 12, 13-21:16, 1-
George, Attente, 66-67. 14.19-31; 18, 18-30:19, 1-10; 21, 1-4; Hech 2, 42-47; 4, 32-37; 9, 36; 11, 29.
1 1 3. Sobre la la benevolerida de Dios, tema lucano fundamental, 118. Sobre lalimosna, cf. 1 1, 41; Hech 3, 2-3.10; 5,36; 10, 2.4.31:24, 17;
cf. F. Bovon, L oeuvre, 228-231 . Mt 6, 2-4; Did. 1, 6; 15, 4; 2 Cl 16, 4; dar limosna es hacer misericordia. Esto
114. El versiculo tiene tres partes: afinvitacion a no temer; b) interpelacion se remonta al hebree hacer la a traves de los Setaita (Prov 21, 21.26; Dan
con valor de vocativo; c) justification de lallamada. Esta estructura corresponde a 4, 27; Tob 1, 3; Ecl0 7, 10; 2 Hen 50, 4). Esto se convienaen la accion debenefi-
un esquema veterotestamentario de revelation que, en una situation dificil, tran- cencia para con lospobres, como senal de piedad: cf. R.Bultmann, art.
quiliza al creyente sobre el futuro (cf. Is 41,8-20); cf. W. Pesch, Formgeschichte. en ThWNT II (1935), 482-483; E Staudinger, art. etc, etiDENT
115. La palabra ha perdidoquizas su valor de diminutivo. Sobre el I (1996), col. 1307-1310; H.-J. Degenhardt, Lukas, 87-88.
pastor y su rebano, cf. Is 40, 9-1 1 y 49, 9b-10; y sobre todo Me 14, 27.
Lc 12, 34
384 Buscar sin preocupaciones ( 12, 22-34)
y se descentre de si mismo. Por tanto, no es un recentramien-
bienes. Aqui, como en 14, 33, los imperatives se parecen a las exi- to, ni siquiera espiritual, lo que permite al ser humano llegar al
gencias ebionitas, pero los ejemplos de Levi y de Zaqueo, asi como mundo etemo de Dios. Es la renuncia a los propios bienes y sobre i
s
la practica de los apostoles, muestran que el Cristo lucanaimpone todo a si mismo, 10 que hace que el creyente se encuentre y se enri-
compartir los bienes, no la pobreza. La interpretation que aqui se quezca en Dios 127 . El mensaje de estos versiculos coincide con el
propone 119 se aparta de las hipotesis siguientes: el ebionismo de Je- de las bienaventuranzas y con el de las sentencias del capitulo 9 (re-
sus y de Lucas; el voto de pobreza exigido solo a los ministros o a nunciar a si mismo, no pensar en ganar el mundo) '28.
una minorfa de santos; el cuadro ideal del apostol pobre, que incita La imagen del tesoro celestial recuerda la parabola mateana 129,
a los cristianos ricos a la generosidad '20.
varios textos paulinos 130 y el simbolismo judio131. El textode Lucas
El ejemplo de Bernabe (Hech 4, 37) realiza la orden de Jesus en evoca igualmente el desgaste de las bolsas y luego la amenaza de
dos tiempos: la utilization de los bienes, es decir su venta, y luego
los ladrones y de la polilla 132. Todavia hoy, en Grecia y en el Ma-
la distribucion de los mismos, la limosna. Los bienes pueden ser
greb, incluso las familias mas modestas tienen un baul o un cofre en
de todas clases: muebles o inmuebles. En tiempos de Jesiis, el ju-
donde guardan el vestido mas hermoso, unas cuantas telas y una o
daismo habia resaltado tres buenas obras: el ayuno, la oration y la
dos joyas. La polilla es seguramente una amenaza, comolas termi-
limosna121. Solo el movimiento esenio exigia la renuncia a los
tas que devoran la madera. En cuanto a los ladrones 133, represen tan
bienes personales y su distribucion dentro de la comunidad 122. En
tambien a los animales depredadores.
Grecia y en Roma se conocia, sobre todo en el estoicismo, la indi-
La frase de Jesus, que suena como un proverbio, relaciona el co- 34
ferencia frente a los bienes materiales, pero esta distancia interior
/ razon y el tesoro, al que aprecia y lo que es apreciado, al que desea
era mas importante que la liberalidad misma 123. En este concierto
y lo que es deseado. Esta frase podria tomarse en buen sentido y
de preocupaciones morales, la option cristiana 124, atestiguada por
aplicarse a los discipulos sentados a los pies de Cristo, ala comu-
el Jesus de Lucas, se caracteriza por su radicalismo gozoso, su au-
nion del fiel con su Dios o a la comunidad, en la fe, entrehermanos
sencia de legalismo, su preocupacion por el projimo y su interes
y hermanas. Aqui, condena los lazos que se establecen, no entre
bien situado.
personas, sino entre una persona y sus bienes (se piensa enseguida
En efecto, Lucas no le quita al ser humano el derecho a desear,
en el rico malvado de la parabola: 12, 16-21). Mientras que la sabi-
ni siquiera a poseer; pero es en Dios donde coloca sus tendencias
durfa popular sitiia el corazon cerca del objeto de sus deseos, la sa-
humanas legftimas. Pensando en el discurso de envio (prohibition
biduria de Jesus dramatiza la amenaza: por una especie de imanta-
de llevar bolsa: 10, 4), evoca otras bolsas espirituales que no enve-
cion, los bienes materiales atraen a ellos el corazon y 10 alienan
jecen. La caducidad avanzada de este mundo era un motivo de la
apocaliptica judia y de la sabidurfa pagana 125. El acceso a 10 inque- 127. Cf. 12, 13-21.
brantable, a lo indefectible '26, era el objeto de la busqueda de todos. 128. Cf. 6, 20.26; 9, 23-25.
El Jesiis de Lucas promete ese don esencial a todo el que se desin- 129. Cf. Mt 13,44.
130. Cf. 2C0r4,7;C012. 3.
131. Cf. el comentario a 6, 43-45, en vol. I, 479, nota 50.
119. Cf. F. Bovon, Loeuwe, 233-235. 132. Sobre polilla, cf. Bauer, s.v, que remitea Job 4, 19 LXX, citado
120. Cf. F. Bovon, Luc le theologien, 4 1 0-4 15.435.437 . en 1 Cl 39, 5, as! como en Bern 6, 2; Hermas, Pastor, 67, 6-7 (Sim. VIII, 1); etc. A
121. Sobre la liberalidad en el judaismo y la limosna, cf. W. Pesch, Exegese, proposito del gusanillo, cf. Is 50, 9: los adversarios del creyente como un traje
362-366. se gastaran, el gusanillo [LXX: polilla] los consumira. En Sal38 (39), 12,
122. Cf. H-J. Degenhardt, Lukas, 1 88-207; W. Pesch, Exegese, 364-366. es Dios mismo el que como un gusanillo [LXX: arana] destruye a su
123. Cf. W. Pesch, Exegese, 361-362. criatura que es tan poca cosa. Lucas utiliza corromper, donde Mateo
124. Cf. las invitaciones a compartir en las cartas de Pablo, Rom 15, 25; 1 emplea hacer desaparecer.
Cor 7, 30; 16, 3; 2 Cor 8, 4; 9,1. 133. Sobre ladron, cf. el comentario a 12, 39, inf a. 403-405 .
125. Sobre envejecer, por ejemplo, como un vestido, cf. Dt 29, Los ladrones de Mateo destrozan y roban: el de Lucas simplemeite se acer-
4.5; 8, 4; Jos 9, 5; Sal 100 (101), 27; Is 50, 9; 51, 6; Heb 1, 11; 8, 13b. ca. Mateo tiene quepreservar el texto de Q.
126. Sobre cf. Bauer, s.v.
386 Buscar sin preocupaciones ( 12, 22-34) Lc 12, 22-34: Historia de la influencia

(notese el futuro estara, que evoca el atractivo irresistible y el re- mencionando entonces, uno tras otro, el ejemplo de los cuervos, la
sultado irremediable). Para llevar a cabo la separation, /,que hay invitation a no tener miedo del que solo puede atentar contra
que hacer? Dispersar los bienes y modificar el corazon 134. nuestro cuerpo (citada segun Mt 10, 28-31, y no segun Lc 12, 4.6-
7) y el caso de los gorriones y de los cabellos. Nuestro predicador
encontraria poco decoroso que los esclavos tuvieran confianza en
Historia de la influencia sus senores para su sustento y que los cristianos dudasen de la
providencia de su Dios. El sermon prosigue con una critica con-
Cirilo de Alejandria predica sobre los v. 22-31, agrupando el v. vencional del lujo y con un elogio a la belleza de la naturaleza,
32 con los v. 33-34 en el sermon siguiente. La homilia ocupa cuatro que supera en mucho a las mds admirables obras de arte, que no
paginas en la edition inglesa. Si el autor la pronuncio tal como es- son en el fondo mas que copias de la realidad. Esto, como comen-
ta, no duro mas de un cuarto de hora. Cirilo empieza diciendo que tario de la belleza de los lirios que hace palidecer todo el esplen-
los cristianos han sido bendecidos (con la ayuda de Bar 4, 4, al que dor de Salomon.
se cita y adapta a los miembros de la Iglesia de Cristo). Asi pues, in- Cirilo se arriesga entonces a elogiar los banquetes de Cristo, re-
serta este texto etico en un marco dogmatico. Siguiendo juiciosa- firiendose sin duda a la celebration de la santa eucaristia. Estos
mente a Lucas mas que a Pablo, atribuye esta bendicion, no a la banquetes corresponden a la vida de los fieles que se contentan con
funcion de la gratia o de la cruz, sino a las palabras de Jesus, el Hi- lo necesario. Da a entender que son modestos; pero son espiritua-
jo del que habla Heb 1, 1-2, al que se cita. Asi pues, la atencion se les y se realizaran en la gloria del Reino (cita entonces a Flp 3, 2 1
dirige ante todo a Jesus, cuya habilidad espiritual admira Cirilo. El y a Mt 13, 43, para evocar la glorification escatologica de los fie-
supo guiar a los apostoles, forjarlos espiritualmente, para convertir- les). A continuation, Cirilo explica que convenia a los apostoles vi-
los en modelos destinados a la humanidad entera (en el sermon si- vir -a pesar de su prestigio- con la misma simplicidad que aque-
guiente, interpretara al pequeno rebano como toda la humanidad, llos a los que intentaban conquistar. Libres delas preocupaciones,
menos numerosa que la estirpe de los angeles). se consagraban asi a su tarea misional. Tenian confianza en Dios
Una vez asentado este universalismo, el predicador precisa la para lo necesario; ,,no habla acaso el texto del Padre? El sermon
naturaleza de las preocupaciones de las que hay que librarse: con- termina con una ultima llamada a contentarse con lo necesario, con
serva el doble sentido de una advertencia ante el juicio final y con una invitacion a buscar el
preocuparse: la angustia su-
perflua y la actividad urgente. Prosigue, segun la forma clasica de la Reino.
epoca, distinguiendo entre lo necesario y lo superfluo, que es de- Esto es lo que podia escuchar un feligres de Alejandria, un do-
mingo por la manana, a lo largo del siglo V '35.
clarado inutil. Tenemos que preocuparnos de realidades mas eleva-
das: la busqueda de Dios a la que hemos de entregarnos (cita aqui
Post-scriptum. Senalemos que el v. 34 circula como sentencia aislada
los paralelos de nuestro texto, que mencionan los comentaristas en la literatura patristica, bien bajo una forma pareeida a la de nuestros
modemos: 1 Jn 2, 15 y Sant 4, 4). Evangelios (Lc 12, 34 // Mt 6, 21), bien bajo diversas formas quetienen
Cirilo presenta aqui, como buen orador, la objecion de un como caractenstica comiin sustituir el corazon per la inteligencia 136.
oyente ficticio: /,Quien nos dara entonces 10 indispensable para
poder vivir?. En respuesta, se contenta con recordar la promesa
comprendida en el texto biblico: Dios nos dara las cosas peque-
has. De aqui deduce que Dios nos ofrecera tambien las grandes, 135. Cirilo de Alejandria, Serm. Luc., 90; cf. R. Payne Smith, Cyril II, 414-
418. El lector encontrara otros elementos de la historia de la recepcion, especial-
mente en Kierkegaard, en el comentario de U. Luz, El evarselio segun san Mateo I,
134. Segun W. Pesch, Exegese, 360, Lucas dene acentos nuevos, que se re-
fieren a las dificultades sociales, los problemas de la Iglesia, el ejercicio de las vir- 521-524.
136. Cf. M. Mees, Sprichwort y W. Pesch, Exegese,376-378.
tudes, las verdaderas preocupaciones y eltesoro en el cielo.
388 Busccir sin preocupaciones (12, 22-34) Lc 12, 35-48

Resumen Actualizando esta unidad literaria, Lucas se ofrece a todos sus


lectores: a los pequenos, liberandolos del temor de no tener bas-
Las preocupaciones no son simplemente las malas hierbas del tante y de la amargura de no tener mas, diciendoles que Dios les
alma. Pueden convertirse en zarzas enmaranadas. Tan solo una pro- ofrece lo esencial (v. 32) y lo necesario (v. 30); a los que pretenden
funda labor de limpieza conseguira extirparlas por completo. Hay ser grandes, reorientandolos en su busqueda filosofica y felicitan-
una manera de intentarlo que, no solamente nos conduce al fracaso, doles por aspirar a la quietud interior, pero ofreciendoles ademas el
sino que nos deja mas desamparados que antes: empenarse en esa unico camino seguro de acceso. Sustituye la direccion humana de
tarea de tal manera que anadamos finalmente a nuestras preocupa- las almas (Seelenleitung) por la direccion espiritual cristiana (Seel-
ciones una preocupacion suplementaria: el imperativo de tener que sorge). Si Mateo incita a una fe que pone su orgullo en obedecer,
eliminarlas. Lucas llama a los creyentes a la libertad. El primero terminaba se-
Solo la actitud de fe permite 10 que hemos de llamar justamente nalando la malicia del dia presente, del que hacemos bien en preo-
una liberation de las preocupaciones. Esta actitud esta hecha de con- cupamos (Mt 6, 34). El segundo recoge entonces la sentencia sobre '<
fianza en Aquel que todo lo puede y que desea nuestro bien. Cuando el pequeno rebano que se alegra por el ofrecimiento del Reino en f
ponemos entonces nuestras preocupaciones en manos de Dios, nos el tiempo presente.
sentimos ligeros, contentos y libres. Entonces nuestras preocupacio- Vender algo es ya renunciar. Pero hay que renunciar una segun-
nes adquieren su verdadera medida. Pierden su dimension fantasma- da vez. Y esta es la etapa mas dificil: renunciar al dinero. Porque
gorica y se disipan. La felicidad de la fe, es decir, nuestra compania nos empenamos en agarrarlo en nuestras manos. El hecho de ad-
con Dios, nuestro Padre, limita tambien nuestros deseos. La propie- quirir y de poseer, creemos que nos ayuda a constituir nuestra iden-
dad, el lujo, el prestigio o el poder, que no eran mas que el sucedaneo tidad. Y esto no esenteramente falso. Pero los v. 33-34 proponen una
de un afecto ausente, pierden todo su atractivo. Descubrimos que se accion constitutiva diferente: un obrar, ciertamente, pero un obrar
nos da lo minimo para vivir; luego, sentimos deseos de ofrecer lo que en caridad; una adquisicion, pero cuyo beneficio se destine a otros,
nos sobra. No por deber, sino por el gusto de sentimos a gusto. j
una renta cuya solidez es solamente indirecta. Si ese es nuestro te-
Para que tenga exito esta terapia del alma, tiene uno que amar- soro, nuestro corazon se apegara a el. jDichosos, en ese caso! ; Y
se tambien a si mismo. Saber que somos distintos de las plantas o desgraciados, por el contrario, si no tenemos mas que nuestros
de los animales y que nuestra vida vale mas que el alimento y el bienes que nos hagan compania! Solo la sabidun'a de Cristo, su pa-
vestido. Conviene ademas escuchar en nosotros el impulso del de- labra en el Evangelio y su Espiritu en nosotros,puede decidirnos a ,
seo, ese anhelo de buscar, de alcanzar algo y de encontrar a alguien. practicar esta eticaque la ciencia economica norecomienda cierta- '
En una primera lectura, la propuesta de Jesus parece una locura. mente. Sin embargo, a largo plazo, teniendo eiicuenta la relacion
Su formulation era voluntariamente chocante; pero, una vez supera- calidad-precio, el consejo practico de Jesus no resulta tan insensato.
do el choque, percibimos su sabidun'a y su verdad. Quizas de una
forma inesperada, la actitud que se nos propone se nos hace accesi-
1 7. Atentos y responsables ( 12, 35-48)
ble y finalmente razonable. Incluso normal, con la normalidad del
Reino que invade a la creation. Si, por encima de las preocupacio-
Bibliografia: Betz, 0., The Dichotomized Servant and tk End of Judas lsca-
nes, no sucumbimos a la debilidad de la fe, descubriremos a Dios ac- riot ( Light on the Dark Passages Mt 24, 51 par. Ac 1, IS): RdQ 5 (1964) 43-
tuando en nuestra vida y en la naturaleza. Es un descubrimiento de la 5 58; Botha, J., Isers Wandering Viewpoint: A Reception Analytical Reding
fe mas alia de la vision de los asesinatos y de las muertes. El Dios of Luke 12, 35-48: Neotestamentica 22 (1988) 253-268; Bouttier, M., Les pa-
Providencia solo se deja aprender en la escuela del Reino. Amarlo es, raboles du Maitre dans la tradition synoptique : ETK48 (1973) 175-195;
no solamente recibir su revelation profetica, sino tambien buscarlo Clarke, A. N. E. W., A Comment on LuktI2, 41-58: 1T1S 17
por la sabidun'a inspirada, transmitida de generacion en generacion. (1916) 299-301; Combrink, Readings, Readers and Aukrs: An Orientation:
390 Atentos y responsables ( 12, 35-48) Lc 12, 35-48

Neotestamentica 22 (1988) 189-203; Crossan, J. D., Parables, 96-120; De- 420; Sebothoma. W., Luke 12, 35-48: A Reading by a Black South African :
terding, P. E., Eschatological and Eucharistic Motifs in Luke 12, 35-40: Con- Neotestamentica 22 (1988) 325-335; Sellew, P., Reconstruction ofQ 12, 33-
cordia Theological Journal 5 (1979) 85-94; Dewey, A. J., A Prophetic Pro- 59, SBLSP 1987, 645-668; Smit, D. J., Responsible Hermeneutics: A Syste-
nouncement: Q 12, 42-46: Forum 5 (1989) n 2, 99-108; Dodd, C. H., matic Theologians Response to the Readings and Readers of Luke 12, 35-
Pardbolas, 151-160; Du Plessis, I. J., Reading Luke 12, 35-48 as Part of the 48: Neotestamentica 22 (1988) 441-484; Id., Those Were the Critics, What
Travel Narrative: Neotestamentica 22 (1988) 217-234; Du Plessis, J. G., about the Real Readers? An Analysis of 65 Published Sermons and Sermon
Why Did Peter Ask his Question and how Did Jesus Answer him ? Or: Impli- Guidelines on Luke 12, 35-48: Neotestamentica 23 ( 1989) 61-82; Smitmans,
cature in Luke 12, 35-48: Neotestamentica 22 (1988) 311-324; Dupont, J., La A., Das Gleichnis vom Dieb, en Wort Gottes, 43-68; Strobel, A., In dieser
parabole du maitre qui rentre tard dans la nuit (Me 13, 34-36), en Mdlanges Nacht. Zu einer alteren Form der Erwartung in Lk 17, 20-37: ZThK 58
bibliques, 89-1 16 (= Id., Evangiles synoptiques I, 498-526); Id., Vive re nel- (1961) 16-29; Todt, E., Menschensohn, 82-83.307-308; Turner, C. H., No-
Vattesa del Signore (Lc 12, 35-48): ParSpirV 8 (1983) 146-158; Edwards, R. tes on the Old Latin Version of the Bible : JThS 2 ( 1901 ) 606-607; Van Aarde,
A., Theology, 125-127; Ellingworth, P., Luke 12, 46 - Is There an Anti-Cli- A. G., Narrative Point of View: An Ideological Reading of Luke 12, 35-48:
max Here: BiTr 31(1980) 242-243; Fleddermann, H., The Householder and Neotestamentica 22 (1988) 235-252; Van Rensburg, J. J. J., A Syntactical
the Servant Left in Charge: SBLSP 1986, 17-26; George, A., Lattente du Reading of Luke 12, 35-48: Neotestamentica 22 (1988) 415-438; Van Staden,
maitre qui vient. Lc 12, 32-48: ASeign 50 (1974) 66-76; Grasser, E., Paru- P., A Sociological Reading of Luke 12, 35-48: Neotestamentica 22 (1988)
sieverzogerung, 86-95 y passim: Hamisch, W., Eschatologische Existenz. 337-353; Van Tilborg, S., An Interpretation from the Ideology of the Text:
Ein exegetischer Beitrag zum Sachanliegen von 1. Thessalonicher 4, 135, Neotestamentica 22 (1988) 205-215; Wuellner,W., The Rhetorical Structu-
11 (FRLANT 1 10), Gottingen 1973, 84-95; Hartin, J., Angst in the House- re of Luke 12 in its Wider Context: Neotestamentica 22 ( 1988) 283-310; We-
hold: A Deconstructive Reading of the Parable of the Supervising Servant der, H., Gleichnisse, 162-168; Weiser, A., Knechtsgleichnisse, 123-225.
(Lk 12, 41-48): Neotestamentica 22 (1988) 373-390; Iwand, H. J., Gegen-
wart, 39-44; Jackson, B. S., Thejtin Early Jewish Law, Oxford 1972; Jere-
mias, J., Pardbolas, 60-64; Johor.. P, La parabole du portier qui doit veiller
35 Que vuestros rinones esten cefiidos y vuestras lampa-
(Me 13, 33-37) et la parabole desserviteurs qui doivent veiller (Lc 12, 35- ras encendidas. 36 Y vosotros, sed semejantes a las gentes que
40): RSR 30 (1940) 365-368; Julicher, A., Gleichnisreden II, 137-171; Kah- aguardan a su amo cuando deje las bodas, para abrirle apenas
lefeld, H., Pardbolas I, 123-1 28; Kollmann, B., Lk 12, 35-38: ein Gleichnis haya Uegado y haya llamado. 37 Dichosos esos criados a 10s que,
der Logienquelle: ZNW 81(1990)254-261 ; Lategan, B. C.-Rousseau, J., Rea- a su llegada, el amo encuentre velando. Amen, os lo digo, se ce-
ding Luke 12, 3548: An Empirical Study: Neotestamentica 22 (1988) 391- nira la cintura,10s instalara en la mesa y pasara para servirles.
413; Le Deaut, R., La nuit pascak Essai sur la signification de la Paque jui- 38 Y si llega a la segunda o a la tercera vigilia y encuentra tal
ve a partir du Targum dExode 12, 42 (AnBib 22), Roma 1963, 263-291; acogida, dichosos son ellos. 39 Sabed bitn esto: si el propietario
Lovestam, E., Wakefulness, 92-1(7; Norelli, E., AI4, 16 e la parabola del ri-
supiera a que hora tenia que venir el ladron, no dejaria aguje-
tomo del padrone (Lc 12, 36-38).en Id., Studi in margine all'Ascensione di
Isaia, Bologna 1994, 213-219; Petzke, G., Sondergut, 120-122; Prast, F., rear su casa. 40Tambien vosotros estaddispuestos, porque a la
Presbyter und Evangelium in nadupostolischer Zeit. Die Abschiedsrede des hora en que nopenseis vendra el Hijo del hombre.
Paulus in Milet (Apg 20, 17-38) mRahmen der lukanischen Konz.eption der 4 1 Dijo entonces Pedro: Maestro, ,nos diriges esta parabo-
Evangeliumsverkundigung (fzb 29), Stuttgart- Wurzburg 1979, 233-248.260- la a nosotros o a todos? 42 Y el maestrodijo: es entonces
262; Preisker, H art. ThWNT III (1938), 753-756; el administrador fiel y prudente a quienpondra el amosobre su
Scheffler, E. ?1.. Psychologicalieading of Luke 12, 35-48: Neotestamenti- servicio para distribuir en el momento oportuno la radon de vi-
ca 22 (1988) 355-371; SchmiedJ., Matthaus und Lukas, 334-341; Schnei- veres? 43 Dichoso ese siervo a quien el amo a su llegada en-
der, G., Parusiegleichnisse, 20-37; Schnell, C. W., Historical Context in Pa-
rable Interpretation: A Criticism of Current Tradition-Historical
cuentre obrandoasi. 44 En verdad, os lodigo: lo establecera so-
Interpretations of Luke 12, 35-48: Neotestamentica 22 (1988) 269-282; bre todos sus bienes. 45 Pero si ese servidor se dice en su
Schulz, S., Q, 268-277; Schiirmain, H., Die zwei unterschiedlichen Beru- corazon: Mi amo tarda en venir, y empieza a golpear alos mo-
fungen, Dienste und Lebensweism im einen Presbyterium, en In libertatem zos y mozas de servicio, a comer y a belter y a emborracharse,
vocati estis(Ga5, 13) (Miscelanta B . Haring) (StMor 15), Roma 1977, 401- 46 vendra el amo de ese servidor, el diaen que no lo aguarda y
392 Atentos y responsables (12, 35-48 ) Lc 12, 35-48: Andlisis

en la hora que no sabe, lo cortara en dos y le dara su parte con mento inesperado del retorno. Por otra parte, el oraculo de salva-
los no creyentes. 47 Ese servidor que conocia la voluntad de su cion, v. 37b (D), sirve de fundamento a la primera bienaventuranza,
amo, pero que no esta preparado, ni actuo a fin de cumplir esa v. 37a (C). En cuanto a la segunda bienaventuranza, v. 38 (C), ofre-
voluntad, recibira muchos golpes. 48 Pero el que no la conoce, ce una estructura inversa de la primera, lo cual constituye un pe-
pero actuo de tal forma que merece golpes, recibira pocos. A queno quiasmo dentro de una estructura igualmente quiastica.
quien mucho se le ha dado *, mucho se le exigira, y a quien mu- Una pregunta de un oyente, en este caso Pedro (v. 41), intemim-
cho se le ha confiado *, se exigira mas aun de el. pe el discurso y le hace emprender otra direction. Prescindiendo de
los dos ultimos versiculos, v. 47-48, la segunda parte de la pen'copa,
la parabola del administrador, se reparte en dos cuadros: en su pri-
Vigilancia y servicio, dos terminos que acuden a la mente y que mera mitad describe la noble tarea cumplida por el administrador
suenan quizas con un tono piadoso y moralizante. Lucidez y res- responsable (v. 42), hace su elogio (v. 43) y luego indica la recom-
ponsabilidad, una forma mas moderna de resumir este pasaje bibli- pensa que recibe (v. 44); en la segunda mitad opone la actitud irres-
coTCual es entonces el mensaje que circula en estas lineas?: ponsable del mismo economo (v. 45), su sorpresa y luego su castigo
ral individual o llamada a la responsabilidad eclesial?, del tras la llegada imprevista de su amo (v. 46):
fin del mundo o de la muerte individual?, que moviliza
la voluntad y condensa el tiempo, o anhelo agotador que desanima E v. 42: tarea confiada y cumplida: actitud correcta del administrador
al que espera?, ,rimagen del Senor, ausente y presente, que demues- F v. 43: llegada inesperada y felicitacion del amo
tra su afecto 0 que se encarga de la retribucion? G v. 44: oraculo de salvacion
E v. 45: tarea ignorada: actitud culpable del administrador
F v. 46a:llegada inesperada e inquietante del amo
Andlisis G v. 46b: anuncio del castigo.

Andlisis sincronico Esta parabola esta estructurada como un paralelismo antitetico,


Dos grandes partes, v. 35-40 y v. 41-48, que se subdividen a su que desarrolla primero el proceso del exito y luego el del fracaso. La
vez 1 . La primera: segunda mitad es toda ella narrativa (E, F, G), mientras que la pri-
mera yuxtapone un relato (E), un macarismo (F) y un oraculo de sal-
A v. 35: invitacion a velar vacion (G). En todo esto, esta primera mitad se parece a la primera
B v. 36: comparacion explicativa parte de la unidad precedente (v. 36-37, B, C,D) por un mismo em-
C v. 37a: bienaventuranza de los que velan pleo de la narracion, de la bienaventuranza y del oraculo introducido
D v. 37b: oraculo de salvacion solemnemente / amen en verdad os lo
C v. 38: nueva bienaventuranza de los que velan digo). Ademas, si el trabajo del administrador llama la atencion en la
B v. 39: breve parabola sapiencial primera mitad del relato (v. 42-44, E, F, G); en la segunda lo central es
A v. 40: nueva invitacion a estar dispuestos. la llegada del amo (v. 45-46. E, F, G). En losdos casos se da una se-
mejanza de vocabulario con la unidad anterior: un amo que llega
Si los v. 35-37a (A B C) evocan la vigilancia de los criados du- y encuentra, al menos en un caso, a su genteen el trabajo, 10 cual
rante la ausencia del amo, los x 38-40 (C B A) insisten en el.Bio- suscita las felicitaciones al o a los criado(s).Dos diferenciaspalpa-
bles, acentuadas por la distincion realizada porPedro entre el todos
* Parecidos en el sentido, hay que distinguirestos dos verbos, cf. el comen-
tario, infra, 414.
y el nosotros: el cambio del plural al singular y el paso de los cria-
1. Sobre el contexto de esta unidad. cf. Marshall, 532; M. Bouttier, Maitre, dos, funcion subaltema, al administrador, funcion superior. Sobre la
186-187. isotopfa domestica (desde el comienzo hasta elfinal la casa sirve de
394 Atentosy responsables (12, 35-48) Lc 12, 35-48: Andlisis

marco a los acontecimientos) se dibuja un reparto de funciones y de Aunque divergen el contexto y el genero literario, hay que se-
tareas, antes de confirmarse en los dos ultimos versiculos (v. 47-48). nalar, como paralelo en sentido amplio, la parabola de las diez
Si los v. 47-48a establecen una oposicion entre el que conoce y el que virgenes (Mt 25, 1-13), que figura inmediatamente detras de las
ignora la voluntad del amo, el v. 48b distingue entre el que ha recibi- parabolas del ladron y del criado en el primer evangelio (Mt 24,
do a quien se le ha dado), es decir, todo criado, y aquel a 42-51 ) 6. Encontramos alii el tema de la vigilancia, la mencion de
quien el amo le ha confiado una direccion particular la noche, el motivo de las lamparas (aunque Mt 25, 1-13 utiliza
a quien se le ha confiado), es decir, a cada responsable. La distin- y Lc 12, 35 la atmosfera de las bodas, la lie-
cion no se refiere por tanto a la caridad (hay dos veces mucho), si- gada del amo a la casa y la alusion a la puerta (en Lucas es el
no al estatuto del gesto (don exigente por un lado, responsabilidad amo el que, al entrar, llama a la puerta; en Mateo son las virgenes
confiada por otro) y a las consecuencias eclesiales que esto acarrea. necias las que piden que se les abra). La alegorizacion es mucho
mas avanzada en Mateo que en Lucas. Por tanto, puede ser que
Andlisis diacmnico Mt 25, 1-13 sea el resultado de una intensa reelaboracion de la
El analisis generico de estos versiculos es dificil2. Los v. 35-36 3 parabola, que se preserva casi intacta en Lucas (12, 36). Si Lucas
no tienen un verdadero paralelo mas que en EvTh 21 y en Did. 16, 1, saca este relato de su fondo propio 7, los copistas de la escuela
En el Evangelio de Tomds siguen, y no preceden como aqui, a la pa- mateana la reelaboraron sin duda a partir de una tradicion oral.
rabola del ladron: Por eso os digo: Si el dueno de la casa sabe que La invitacion evangelica a cenirse los rinones y a encender la
ha de venir el ladron, va a vigilar antes de que Uegue y no dejara sa- lampara se inserta en el simbolismo de lapascua (Ex 12, 11), in-
quear su casa real, de forma que [se] lleve sus bienes. Pues, vosotros, vitacion que se actualizaba cuando la fiesta judia. Los primeros
vigilad frente al mundo, centos los rinones con gran fuerza, no sea cristianos se inspiraron en ella, como demuestran, ademas de los
que los ladrones encuentren un camino para llegar hasta vosotros 4. textos ya citados, Ef 6, 14 y 1 Pe 1, 13 para los rinones, y 1 Tes 5,
En la Didache, la orden de no apagar la lampara y de no quitarse el 1-1 1 para la luz8. A mi juicio, el v. 35 (invitacion a velar) y el
cinturon (cf. Lc 12, 35) va asociada a la ignorancia de la hora en una v. 37a (bienaventuranza) son desarrollossecundarios que se in-
formulacion que recuerda tambien a Lc 12, 405. sertaron en la parabola primitiva (v. 36), pero que ya conocia el
fondo propio de Lucas. No ocurre sin dada lo mismo con el v.
2. Es lo que opina G. Petzke, Sonde rgut, 1 20122. 37b, tan sorprendente. Que Cristo sirva a la mesa a sus discipulos
3. Cf. Marshall, 536-537 (autenticidad posible); A. Smitmans, Dieb, 45-52;
A. Weiser, Knechisgleichnisse, 161-175 (el v. 35 es redaccional; los v. 36-38 no re- es un tema queLucas (22, 27) compartecon Juan (Jn 13, 4-5).
presentan una Sonde riiberlieferung de Lucas, sino una reelaboracion del evangelis- Aqui se trata de una promesa escatologica; en Juan, de un acto
a partir de elementos de Marcos y de Q); G. Schneider, Parusiegleichnisse, 30-37 simbolico. Se encuentra esta doble perspectiva a proposito de la
(v. 35; v. 36bc; final del v. 37 y v. 38 son secundarios, sin duda lucanos); H. Weder,
Gleichnisse. 162-168; J. S. Kloppenborg, Formation, 148, nota 202, se opone ala comensalidad de los creyentes con Cristo en el Apocalipsis (es
atribucion de Lc 12,(35) 36-38 a Q e indicalos partidarios de esta hipotesis. simbolica en Aj3, 20 y escatologica en Ap 19, 9). Se puede atri-
4. Trad, de R. Kuntzmann - J.-D. Dubois, Nag Hammadi, 48. Se encuentra el buir la presenciade este v. 37b a la redaction lucana debido a la
ladron en EvTh 103, ibid., 56: Jesus dijo: Feliz el hombre que sabe en que parte
[de la noche] vendran los ladrones, de manera que se Ievanta, reune [a sus gentes, tematica y el vocabulario, pero no hay que excluir que esta sen-
sus fuerzas], secifie los rinones, antes de qne entren. La ausencia de una cristolo- tencia estuvieraya presente en la fuentede los logia, yaque la
gia en estas sentencias milita en favor de una tradicion oral, no contaminada aqui
por los evangelios canonicos; cf. H. Koester, Gnomoi diaphoroi: Ursprung und
Wesen der Mannigfaltigkeit in der Geschichte des friihen Christentums, en H. Koes-
.
6. Cf. E. Lovestam, Wakefulness 108.
7. Cf. Lc 1 3, 25: Desde que el amo de la casase levante y cierre la puerta y
ter-J. M. Robinson, Entwicklungslinien, 121-124. Otra opinion: W. Schrage, 7710- vosotros, estando fuera, empeceis a llamar a la puertidiciendo: Senor, ;abrenos! y,
mas-Evangelium, 67-69 y 193; H. Schumann, Das Thomasevangelium und das lu- como respuesta, el osdiga: No se de donde sois. Lcsdos pasajes, 12, 35-36 y 13,
kanische Sondergut, en H. Schumann, Untersuchungen, 233-234. 25, estan emparentados y proceden sin duda del fondo propio de Lucas.
5. Cf. W. Rordorf-A. Tuilier, La Doctrine des Douze Apotres (Didache) (SC 8. Cf. A. Strcbel, Nacht; R. Le Deaut, Nuit pscale, 263-338; A. Weiser,
248), Paris 1978,194-195. Knechts gleichnisse A56- 158.
396 Atentosy responsables (12, 35-48) Lc 12, 35

Ascension de Isaias se refiere a ella bajo una forma, al parecer, tanto el conjunto en el tiempo de la Iglesia, mientras que Mateo (=
mas tradicional que lucana9. Q) opone el pasado de la mision recibida (Mt 24, 45) al futuro de la
La segunda bienaventuranza (v. 38), con su mention de las vigi- retribucion (Mt 24, 47). Por otra parte, Lucas se muestra sensible al
lias de la noche y la llegada del amo que encuentra a sus criados, simbolismo alimenticio, ya que cuida de la descripcion del avitualla-
recuerda la parabola del portero en Marcos (Me 13, 34-36) 10. Como miento (Mateo: sobre su casa para darles el alimento en el tiempo
sugiere el paralelo mateano (Mt 24, 42, comienzo de la parabola del oportuno, Mt 24, 45; Lucas: sobre su servicio para distribuir en el
ladron), esta sentencia, bajo la forma de un imperativo mas bien que momenta oportuno la radon de viveres, v. 42). Yo atribuyo a Lucas
de una bienaventuranza, tenia que figurar en Q ". Constituia alii una la disposition actuandoasi, v. 43, y explicare
forma paralela de la parabola del portero (Me 13, 34-36); pero, he- su importancia. En el v. 44 Lucas evita el semitismo amen,
mos de anadir, tambien de la parabola del criado (12, 42-46 // Mt y lo traduce por en verdad. En el versiculo paralelo del v.
24, 45-51) '2. Todos estos textos insisten en la ignorancia de la hora 45 Mateo, que cuida sus calificativos, precisa que el servidor es en
y en la importancia de la vigilancia. ese caso malo (Mt 24, 48). por el contrario, Lucas el que ana-
La situation se hace mas transparente en las parabolas del ladron de venir, despues del verbo tarda, que ig-
(12, 39-40) y del administrador(12, 42-46). El parentesco con Mateo nora Mateo? En todo caso es Lucas el que, observando las activida-
24, 42-51, que transmite juntos estos dos textos, en el mismo orden y des del jefe, sustituye los mozos y mozas de servicio (12,45b), es
casi con las mismas palabras, justifica su atribucion a la fuente de los decir, los inferiores, por los compaiieros de servicio de Mateo (Mt
logia 13. He aqui como explico las pocas diferencias: en el v. 39 Lu- 24, 49a), o sea, los iguales. Una razon estilistica (Lucas mantiene el
cas mejora el vocabulario esto, en vez de aque- infinitivo despues de haber empezado a utilizarlo) explica una pe-
dejar, mejor que permitir) y prefiere la hora quena diferenciagramatical entre Mateo y Lucas en la descripcion de
a la vigilia, bajo la influenciade la frase siguiente (v. 40). Mt 24, las comilonas yborracheras del pobre hombre (12, 45c //Mt 24,
43-44 anade el verbo velar yel por eso. Todos admiten que el v. 49b). En cuantoal final dramatico de la parabola (12, 46 //Mt 24,
41 de Lucas es redaccional: a Lucas le gusta interrumpir un discurso 50-51), es identica en nuestros evangelios, con dos pequenasdiscre-
de Jesus con la pregunta de unoyente (cf., por ejemplo, 11, 27.45). pancias: segun suuso, Mateo habla de hipocritas; Lucas, con sus
La distincion entre todos y !osotros es, por lo demas, claramen- no creyentes, conserva la palabra de Q. Estambien Mateo el que,
>te secundaria. Lucas lo impone al texto de la segunda parabola de siguiendo otra desus costumbres, anade la tremenda constatacion de
;forma todavia sensible. Asi el el servidor de Q (Mt 24, los llantos y rechinar de dientes (cf. Mt 8, 12; 13, 42; etc.). Sin para-
45), salta en la jerarquia social c mejor dicho eclesial: se convierte en lelos, los v. 47-48 deben provenir del fondo propio de Lucas '4. En re-
el en un un economo o administrador. En el v. 43 samen, en esta pencopa Lucas recoge la fuente de los logia, enrique-
Lucas deja el termino tradicional de servidor. Por otra parte, lo po- ciendola con algunas sentencias de su fondo propio.
ne todo en futuro v. 42 y 44); sitiia por
9. Para un origen redaccional del v. 37b, cf. A. Weiser, Knechtsgleichnisse, Explication
175; J. Dupont, Maitre, 513, nota 5. Lsreferencia a Ascls 4, 16 me la ha transmiti-
do E. Norelli, cuya edicion y comentirio al texto acaban de aparecer en la Series
aprocryphorum del Corpus Christianmm: cf. E. Norelli, Al 4, 16. Cenirse los rinones podfa ser un gesto prosaico o un gesto reli- 35
10. Cf. J. Dupont, Maitre , 5 1 1-516. gioso. Un cinturin 15 levantaba el manto o cenia la tunica, a veces
11. Cf. G. Schneider, Parusieghichnisse, 30-32.35-36.
12. Sobre el conjunto de estas parabolas, cf. M. Bouttier, Maitre, y J. D. 14. Cf. A. Weiser, Knechtsgleichnisse , 222-224; P. Sellew, 644; 6. Petzke,
Crossan, Paraboles, 96-120.
13. Cf. A. Weiser, Knechtsgleichnisse, 178-204; S. Schulz, Q, 268-277; W. iondergut, 122.
Hamisch, Existenz, 84-85; G. Schneider, Parusiegleichnisse, 20-29; H. Fledder- 15. Los habia de todas clases, de tela y de cuero(cf. Ex 28, 4; Apl. 13; 15,
mann, Householder, P. Sellew, Reconstruction, 631-644. (). Podian correspoider a dignidades o funciones divetsas. Algunos pemitfan in-
398 Mentos y responsables ( 12, 35-48) Lc 12, 36

larga. De esta manera facilitaba la marcha del viajero o el trabajo La exigencia de los rinones cenidos completa la lista de man-
del obrero '6. Al contrario, ail ojarse el cinturon significaba quedar- datos anteriores. Lleva a su apogeo la fe de aquel o de aquella que
se tranquilo y descansar. ha puesto su confianza en Dios (12, 4-7), que confiesa al Hijo del
Tener cenidos los rinones, es decir, estar dispuesto 17, recordaba hombre (12, 8-9), que se guarda de la hipocresia (12, 1) y de la
entonces la salida precipitada de Egipto, el exodo noctumo 18. Si se avaricia (12, 15), que llega a veneer sus preocupaciones (12, 22-
constata, como aqui, la presencia simultanea y paradojica ((,no esta 32) y a conseguir un tesoro en los cielos (12, 33-34). Tener los ri-
destinada la noche al descanso?) del cinturon y de la lampara, es in- nones cenidos y mantener la lampara encendida es saber la hora en
dudable la alusion al simbolismo pascual. Se creia que la pascua y que uno vive, fijar la atencion en lo esencial, liberarse de todo ago-
los otros grandes acontecimientos de la historia de la salvacion se bio, olvidarse de si mismo, prepararse para acoger la palabra de
habian desarrollado de noche La esperanza judia aguardaba al Dios.
Mesias a media noche. Por tan to, los oyentes de Jestis son fieles que El v. 35, como tambien el 36, demuestra que la vida de los cris-
cuentan con la venida nocturna de su Mesias; creyentes en un en- tianos, a ejemplo de la historia de la salvacion. esta marcadapor el
tomo hostil20; iluminados en la noche21; dispuestos a obrar cuaryio el tiempo de Dios. La plenitud del tiempo de la que ha-
bla el apostol Pablo (Gal 4, 4) no afecta solamente a Jesus; afecta a
cada mujer y a cada hombre que se abre a la presencia de Dios. La
troducir en ellos dinero, sirviendo asi de bolsa (cf. 2 Sam 20. 8; Ez 9, 2; Mt 10, 9).
Podria atribuirseles algiin simbolismo: cf. G. Jungbauer, art. Giirtel, en Handwor- ignorancia del fin, que obliga a estar dispuestos a todos y a todas,
terbuch des Deutschen Aberglaubens III, Berlin-Leipzig (1930-1931), col. 1210- tiene su lugar en la j usta comprension de la plenitud de los tiempos.
1230; X. Leon-Dufour, art. cinturon, en Diccionario, 141. Recordando a todos que hay que velar, Lucas ensena a una comuni-
16. Cf. 17, 8 y la historia de Jose, a quien Ie arrancaron la tunica para poner-
le un taparrabo, Gen 37, 23-28; TestZab 4, 9-10;TestBenj 2, 2-3. Sobre el gesto de dad que, a fuerzade ignorar, duda en seguir esperando y descuida el
cenirse los rinones, cf. Is 5, 27; Jer 1 , 17; Jn 21, 18; Ef 6, 14; 1 QM 15, 14; 16, 11; el momenta oportuno fijado por Dios.
E. Lovestam, Wakefulnes, 92-93. Los discipulos (vosotros), se parecen a.... Por una vez, no 36
17. Cf. 1 Re 1 8, 46; 2 Re 4, 29; Fitzmyer, UI, 482.
18. Se celebra el banquete pascual de noche, con el cinturon en los rinones, es el Reino el que se parece a.... De hechose trata de una sim-
las sandalias en los pies, el cayado en la mano. La comereis deprisa (Ex 12, 8.1 1). pie comparaciony no de una verdadera parabola23. El marcoes el
La lampara no se menciona en este lugar; pero cf. Ex 27, 20 y Lev 24, 2-4. de una haciendafamiliar, en la que trabajan algunos labradores. La
19. Sobre esta tendencia a situar de noche y a media noche estos aconteci-
mientos, cf. A. Strobel, Nacht y R. Le Deaut, Nuit pascal, passim. Segun Ex 1 2, 42, casa esta quizasaislada, como una villa romana24, de forma que se
la noche pascual, en la que Dios veld para salvar a su pueblo, debe ser una noche en lace sentir la ansencia del amo. Los esclavosno tienen horas de
vela para Israel. trabajo: tienen que estar dispuestos a cualquier instante 25. El pro-'?
20. Cf. Ef 6, 1 4; 1 Pe 1 , 1 3; Did. 1 6, 1 ; Filon, De sacr. Abel, 63 : para dar gra-
cias a Dios, hay que estar siempre dispuesto, haber pasado de las pasiones a la vir- pietario ha partido algo lejos, pero no demasiado, ya que no tiene
tud, tener cenidos los rinones en sentido espiritual. Por tanto, el sentido no es ne- necesidad de pasar la noche fuera. Deja26 las lodas en la Escritu-
cesariamente escatologico, Puede ser alegdrico. ra el simbolismo nupcial tiene un valor religioso-, seguramente la
21. Sobre la lampara, cf. 8, 16; 1 1. 33-34.36; comentario a 8, 16-18, en vol. I,
585-589; sin duda la mas sencilla, de barro o de metal, cf. A. JUlicher, Gleichnisre- deun amigo o unpariente, ya que la suya habnatenido lugar en su
den, II, 79-80. 16 1-162; sobre el valor simbdlico de la lampara y de su aceite (la
ayuda de Dios, la vida, la salvacidn, el Espiritu santo), cf. E. Lovestam, Wakeful- 23. Cf. A. Jiilicher, Gleichnisreden, II, 162. Sobreesta comparaci0n, cf. P.
ness , 1 15-1 17, que remite a Sal 17 (18), 29; Prov 13, 9; 20, 20; 24, 20; Job 18, 5-6; Joiion, Parabole , 306 (que opone el color rosado, o sea, la expresion confiada de
Midrach Ps 73 (MTeh 73. I) < 167a) y Midrach Ps 37 (MTeh 37, 1 ) ( 1 26b). ]1 parabola de Lucas. al color oscuro de la de Marcos); J. Dupont, Maitre, 511526
22. El comienzo del v. 35 esta en singular en el codice de Beza (D): Que <)e la
coleccidn; H. ,Weder, Gleichnisse , 162-168.
vuestro rindn este cenido. Por otra parte, la formula perifrastica, verbo ser se- 24. Sobre la isotopia de la casa, cf. G. Bachelard.ta poetique de lespace
guido de participio, es comiin en Lucas: cf. Bl-Debr-Rehkopf 352 y 353, 1; Mar- dibliotheque de philosophic contemporaine), Paris 1958.particularmente 24-78.
shall. 535 propone esta traduccion: Sed del genero de personas que.... En el 25. Cf. P. vanStaden, Sociological , 347.
v. 36, no se expresa el verbo ser y la frase puede ser tomada por un indicativo: 26. significa desatar, levar el and, levantar el campo,
vosotros, sois semejantes..., oporun imperativo: vosotros, sed semejantes. a menudo jara volver. Es el sentido que hemos deretener aqui. Cf.Sab 2,
Me he decidido por el imperativo en virtud del v. 35. 1;2 Mac 8, 25; 9, 1 ; 13, 7. La idea es la de dejar mas bitn que la de volver.
400 Atentos y responsables (12, 35-48) Lc 12, 37

casa 27. Regresa a su hogar y al llegar llama al porton 28 que da paso Padre (v. 36). Sin embargo, la reserva escatologica tiene que preser-
al patio, que se cierra todas las noches con una viga gruesa, tal como varlos de un loco entusiasmo: tienen que vivir todavia en una condi-
se bloquea hoy todavia, al anochecer, la entrada de los conventos en cion etica a la espera del banquete mesianico.
el monte Athos. Me imagino entonces una de esas fincas fortifica- El macarismo del v. 37a es una produccion cristiana, mas sutil 37
das, rodeadas de un muro elevado, como las que se ven en Italia o en de lo que parece a primera vista, que se inspira en la bienaventu-
Tunez. Todo esto parece muy natural en labios de Jesus (si el v. 36 es ranza de la siguiente parabola (v. 43) 33. El profeta que la pronuncio,
autentico). Pero los primeros cristianos cargaron muy pronto cada a la vista del v. 36 (cf. a su llegada, el amo,
una de las palabras con un sentido cspiritual 29: el amo es su Amo, v. 37) percibe agudamente la articulation entreel trabajo y ladicha:
su Senor; su partida sugierela elevation pascual y la ausencia del se trata de criados (surge la palabra) 34 que ejecutan su tarea; ase-
Resucitado que se remedia como se puede 30; la espera de los criados guran la guardia de la casa (el participio presente
(a los que se llama seres humanos, gente) pasa a velando, insiste precisamente en la duration, en la espera, que es
ser la de los creyentes; la llegada inesperada del amo sugiere la pa- en ese momento la tarea que tienen que realizar)35. Pero, con toda la
rusia; la atmosfera nupcial, finalmente, hace vislumbrar la llegada fuerza evangelica del termino, esos criados son yadichosos,
del Reino. La repetitividad deestos motivos en los evangelios31 ma- No solo porque seran recompcnsados,, sjno porque han
nifiesta la intensidad del cuesdonamiento, de la frustration, del an- adoptado la actitud debida y estan en una buena relation con su
helo, de la esperanza y de la fe de los primeros cristianos. Aguar-
amg. El verbo no dormir, velar, es rare en Lucas.
es una actitud que hay que explicitar, ya que Se encuentra, en algunos manuscritos, en el v. 39 y luego en Hech
dar
20, 31 en un contexto eclesial (invitacion a 10s responsables de la
puede ser gozosa, apurada, irnpaciente o desesperada segtin los ca-
comunidad a la vigilancia y al recuerdo, es decir, a una actitud de
sos. El ejemplo que se pone sugiere una espera que no se vera de- vida frente al porvenir y frente al pasado).
cepcionada, y la invitacion a estar dispuestos que precede a su men-
Lucas inserta a continuation (v. 37b) un oraculo de salvation 37
cion la inserta en una atmosfera liturgica gozosa 32. Cohabitan la cuyo vocabulario esta sacado de una parabola ulterior (17, 8).
euforia y la disforia, el gozo y el afan. Las condiciones son las del Asombrados, asistimos a una inversion de funciones 38: Cristo, si-
trabajo; el marco, el de una liberation y luego el de una fiesta. guiendo un movimiento que recuerda el Magnificat (1, 46-55), se
X Los creyentes estan bregardo, pero trabajan con el gozo de verse
convierte de senor en esclavo. Este motivo, asociado por Pablo y
liberados. No haran esperar a lapuerta a aquel cuya venida aguardan * por Juan a la viday "a la muerte de Cristo39, searticula con la veni-
con esperanza. Elios mismos han salido de la casa de la esclavitud, da de Cristo, que el contexto apocaliptico nosinvita a identificar
segtin el simbolismo del Exodo(v. 35). Viven entonces en la casa del
33. CF. A. Weiser, Knechtsgleichnisse, 168169.
27. Cf. Mt 22, 2-4; Mt 25, 1 012; A. Jiilicher, Gleichnis reden II, 163; Plum- 34. Sobre el que no es juridicamente libre, que estii obligado a un
mer, 330. A. Weiser, Knechtsgleichnisse, 1 67 se niega a ver aqui una alusi<5n al ban- amo, que es por tanto esclavo, cf. 7, 2.3.8.10; 14, 17.21-23; 15,22; 17,7.9; 19,
quete mesidnico; esto es formalmenltcorrecto, ya que las bodas mesianicas no po- 13.15.17.22; 20, 10-11; 22, 50; Rom 6, 16; 2 Pe 2, 19; etc.; C. Spicq, Notes I,
dran celebrarse mas que despues delaparusia. Pero esto no impidc que haya una 211-216.
atmosfera nupcial: cf. Marshall, 351;el plural habitual, se lee por ejemplo 35. Cf. J. M. Niitzel, art. etc., en DENT 1(1996), col. 800-802
en Est 2, 18 y 9, 22; cf. Bauer, i.v. 36. Cf. el comentario a 6, 20-26, en vol. I, 426-428432-434.
28. Falta la palabra puerta; po esta presente el verbo llamar (11,9-10; 37. Cf. A. Weiser, Knechtsgleichnisse, 169-171; G. Schneider, Parusiegleich-
13, 25; Hech 12, 13.16). nisse, 34-35.
29. Loisy, 351; Ernst, 408. Sotre la palabra que viene a designer al 38. Justamente, Plummer, 330, y Lagrange, 367, seniegan a ver aquiuna in-
Sefior de los cristianos, cf. G. Streclfr, Der Weg der Gerechtigkeit. Untersuchung fluencia de las Saturales romanas, en las que durante unlia se invertian lospape-
zurTheologie des Matthaus (FRLABT82), Gottingen 1962, 123-125. les sociales y donde, por ejemplo, un esclavo podia convetirse en amo o en un rey
30 Cf. 19. 12-15; 24, 50-51; Etch 1, 9-1 1; Mt 18, 20; 28, 20. ridfculo y efimero.
31. Cf. 5, 35 par.; 12, 42-46 pi:; 18, 8; 19, 11-27; Hech 3, 19-21; 17, 31. 39. Y antes de Pablo, cf. ya el himno de Flp 2, 6-ll;cf. 2 Cor 8, 9; Rom 15,
32. Cf. 2, 25.38; el comentarics2, 25-28, en vol. 1, 205, nota 26. 7-8.
402 Atentos y responsables (12, 35-48) Lc 12, 38-39

con la parusia. JinjcJ banquete del Reino (14, 15) el servicio queda- nal de la conciencia del retraso de la parusia? Por tanto, la prime-
ra asegurado por el Senor en persona. La sentencia de 22, 277e's- ra vigilia ni siquiera se senala43.
toy en medio de vosotros como el que sirve, vera entonces como En el Huerto de los olivos, solo Cristo perseverara en la vigilan-
se prolonga su validez. Pasando del tiempo de la Iglesia al tiempo cia (22, 39-46). Hasta el retomo de su Maestro, sus discipulos ten-
del Reino, no se modiftcara por tanto la estructura del amor, ni la dran que adoptar la misma actitud yJucharcontrael sueno. Velar y
del poder en regimen cristiano: en su discurso de despedida (22, ITslar preparado es ante todo saber, gracias al ejemplo de Jesus, ser-
24-26), el Cristo lucano exhorta a los ministros cristianos a ejercer vidor hasta la muerte (cf. 22, 27), lo que quiere decir servir. Es sa-
su responsabilidad, llevando a cabo esa inversion cristica (22, 27) ber luego que, sin la ayuda de Dios, la vigilancia humana es incier-
que jnvierte los esquemas jerarquicos humanus. El Magnificat (1, ta. Y es fmalmente prepararse a abrir la puerta y a ser servido por el
/

51-52), que anunciaba ese giro, se completa en este lugar: los nue- Cristo diaconal (v. 37b).
vos poderosos, que son los humildes elevados (1, 52), no ejercen su Introducida en el versiculo anterior, la cuestion de la hora44 se ha- 39
poder como potentados sino como servidores, a ejemplo de su ce insistente en los v. 39-40. Va asociada al tema de la ignorancia. De
Maestro. forma socratica, Jesus ensena a sus discipulos que no saben:
Esta tarea diaconal se ilustra con un triple gesto: estar dispuesto sabed bien esto (v. 39) 45, por un lado;
| al servicio se centra la cintura, futuro medio, que no penseis, por otro46. Por tanto teneis que saber que ignorais la
se parece a 17, 8, pero tambien a 12, 35, donde esta en perfecto pa- hora. Esta conciencia de la ignorancia forma parte de la vigilancia.
sivo; cf. Jn 13, 4), acoger, en particular colocar a los invitados De esto se sigue que hay algunos que aceptan ignorar y otros
hacer sentarse, instalar a la mesa, como en los re- que se equivocan al querer adivinar. Entre los que aceptan no saber
latos de banquetes) y servir a la mesa servir, como en hay de nuevo dos actitudes diferentes: una, labuena, consiste en vi-
4,39; 8,3; 17, 8; Hech 16, 1-6). vir alegremente de la gracia y de la libertad; la otra, la mala, equi-
38 Esta segunda bienaventuranza, formulada en contra del orden ha- vale a dejarse llevar por la inquietud y ponerse bajo el yugo de nue-
v
bitual de las palabras, se inspira en la parabola del portero 40. Se- vas constricciones para engendrar la vigilancia.
manticamente, se contenta con repetir 10 que ya sabemos por la com- Una breve parabola sirve de apoyo al objetivo pedagogico de Je-
paracion (v. 36), la primera bienaventuranza (v. 37a) y el oraculo sus 47. Se trata ciertamente, en el v. 39, de uua parabola y no de una
(v. 37b). Se trata de la venida del amo y de lo que se encuentra a su
43. Puede decirse evidentemente, con Plummer.331, que este silencio se ex-
llegada. Se encontrara con los mismos elementos, comprendido plica de otra forma. La fiesta se desarrolla durante la primera vigilia.
asi, traducido por tal41, en la parabola del servidor 44. La palabra puede designar un memento determinado (1, 10; 14, 17),
(v. 43). El unico elemento nuevo es aqui la mencion de las horas una parte del dta (22, 59; 23, 44), una hora importante (atkfj tfj 2, 38; 24, 33 ;
amrj rfj 10,21; 12, 12), el instante del que uno dispone (la hora de los ad-
gracias a la palabra precisa vigilia42, que Lucas elimi- versarios de Jesus, 22, 53: la hora y el poder de las tinieblas). En relation con la
nara en el v. 39. Se observa que solo se mencionan la segunda y la parusia, 12, 39.40.46, como en Ap 14, 7.15. La palabra hora tiene por tanto en
tercera vigilia, es decir, la media noche y el final de la noche. ;,Se- Lucas, 10 mismo que en Juan, una gran importancia.
45. puede ser un indicativo presenle o un imperative presente.
Plummer, 331; Lagrange, 368 y E. Delebecque, Evanple, 84, optan por el indica-
40. Cf. Me 1 3, 35 en su forma tradicional, premarciana. tivo. Cf. Lc 21, 30-31donde aparecen muy cerca el unodel otro el indicativo y lue-
41. El asi, remite a la actitud vigilante de los criados. go el imperativo. El que precede, el y sobretodo el paralelo, en segunda
42. Sobre en el sentido de vigilia de la noche, cf. el episodio de persona del singular del imperativo, en 2 Tim 3, 1. me mueven a escoger aqui el im-
los pastores, comentario a 2, 8-13, en vol. 1. 180, nota 56; Bauer, s.i. En los tiem- perativo (por sugerencia de mi asistente David Warren).
pos antiguos (cf. Jue 7, 19), la noche de loshebreos se dividla en tres partes; lue- 46. E. Delebecque, Evangile, 84, traduce: en la hora en que no 10 creais.
go, bajo la influencia romana, se dividio en cuatro vigilias (cf. Me 13, 35; Hech 12, Fitzmyer, III, 485: a la hora mas imprevista (at a timewhen you least expect him).
4). El texto se refiere sin duda al sistema antiguo; cf. Plummer, 331. Marcion, Ire- 47. Cf. A. Jiilicher, Gleichnisreden, II, 137-145; HKahlefeld, Parabolas I, 123-
neo, el codice de Beza (D) y algunos manuscritos griegos y latinos hablan de la 128; W. Hamisch, Existenz, 84-94; A. Smitmans, D1eb\ A. George, Attente, 68;
primera vigilia. G. Schneider, Parusiegleichnisse, 20-23; H. Fleddermam, Householder, 1 7-20.24-25.
404 Atentos y responsables ( 12, 35-48) Lc 12, 40

comparacion (el v. 40, secundario, sacara la leccion: .. . ., Por tanto, tenemos ante la vista una metafora viva, una parabola ori-
tambien vosotros...)48. Este breve relato evoca, conviene subra- ginal de Jesus. Prescindiendo de la aplicacion secundaria del v. 40,
yarlo, una situation distinta de la del v. 36. Pone frente a frente a un se puede suponer, ante la imagen inquietante del robo, que Jesus
propietario del mismo tipo que el amo querfa evocar el juicio de Dios, que iba a caer de forma inesperada
del v. 36, y no ya a sus criados, sino a un ladron e inexorable sobre cada uno. La tradition cristiana se apodero de
Si el marco se parece al de la parabola anterior, el incidente que se esta parabola, cuya leccion no era explicita, y la asocio inmediata-
desarrolla es distinto. Se trata tambien de una llegada a una hora ines- mente al dia del Senor, a la parusia, como lo demuestra 1 Tes 5, 2;
perada, pero es la llegada del ladron !que no entra precisamente por Ap 3, 3; 16, 15; 2 Pe 3, 10 y, evidentemente, el versiculo siguiente
el porton! A diferencia del amo a quien se aguarda, nadie piensa en de nuestra perfcopa, 12, 40 52. A mi juicio, las sentencias 21 y 103
que va a venir el ladron. del Evangelio de Tomds no son el resultado tardio de una desesca-
tologizacion gnostica 53, sino la permanencia de una forma primiti-
Conviene iluminar la imagen del ladron a la luz de las reflexiones ju- va del texto: el sentido que se le da entonces es que los creyentes
dias contemporaneas de nuestro texto. Para armonizar las diversas pres- deben vigilar ante los peligros del mundo. El ladron no representa,
cripciones de la Ley de Moises y dar un sentido jurfdico a cada uno de los en este caso, el juicio de Dios, sino la amenaza que el mundo hace
dos verbos hebreos y los rabinos de la epoca mantienen la opinion pesar sobre los creyentes. El autor del Evangelio de Tomds piensa
de que el primero designa el acto de robar, que se realiza de noche o a sin duda en las tentaciones que asaltan a los fieles y corren el riesgo
hurtadillas, y el segundo el de hurtar, que puede hacerse en pleno dia.
de hacerles perder su parte de la herencia celestial..Este mundo
Aqui se trata de un robo; alii de un hurtc. En griego, robar por
hurtar, por otro. Los doctores tienen que
amenazador representa sin duda el mundo exterior y material.
un lado,
explicar en particular por que la Ley es mas severa con el robo que con el
Es evidente el significado imperativo de la frase, tanto aqui co- 40
hurto49. Mas graves, los hurtos eran de ordinario obra de extranjeros, mas mo en el v. 35. Lariqueza semantica del vocabulario de la vigilan-
que de miembros del pueblo de Dios. Se les castigaba con menor seven- cia se hace palpable: tras las imagenes de los rinones cenidos y de
dad. Los robos, por el contrario, menos consecuentes, provenian a menudo las lamparas encendidas, tras los verbos aguardar y velar, he
de israelitas a los que se castigaba mas duramente. jNobleza obliga! El aqui una nueva expresion: estar dispuesto. El termino
ejemplo de Jesus es indiscutiblemente an caso de robo, obra de un la- puede tener en griego un sentido pasivo: preparado, inminente,
dron que trabajade noche ysin que nadie se entere; actua ha- presto, en particular para las cosas (la comida esta preparada,
ciendo un boquete en la pared, pero sin violentar a las personas 50. Ese en castellano); y un sentido activo: dispuesto a, diligente,
hombre forma parte sin duda del pueblo judio. Y es logico que un propie- pronto, para las personas (estoy prontopara hacerlo, en caste-
tario no se deje saquear sin reaccionar contra el ladron. llano). Es el sentido activo.elaqueesta aqui" en primer piano: un sen-
tido etico que estimula a la action y. antes de ella, a la dispasicion
Los estudios que conocemos dicen todos ellos que no se atribuia interior. Pero Lucas es lo bastante realistapara saber que hay que
ningun simbolismo religioso al ladron, en el judaismo de entonces s1. prepararse para estar dispuesto y que los demas juegan un papel en
esta preparation. Lo recuerda en varias ocasiones: Jesus es elmaesr'
48. Cf. H. Kahlefeld, Paraboles, 124.
49. Cf. B. S. Jackson, Theft, que presenta la terminologia biblica y luego ra- tro que forma a SLS disctpulos 55 (tal como 10 hace en este instante
bfnica, citando losprincipales pasajes de la Escritura, en particular G6n 21, 15; Lev con su instruction), y un buen discipulo esun hombre o unamujer
5, 20-26; Jue 21, 23; Is 3, 14-15; Jer 49, 9-10; Ez 18, 7-9; Os 7, 1; Sal 68 (69), 5-6;
Prov 6, 30-31; 22, 22-23. 52. Cf. A. Smitrnans, Dieb.
50. Sobre la diferencia entre el ladron y el bandido, cf. Os 7, 1 ; H. Preisker, 53. EvTh 21se cito supra, 394; EvTh 103 se rito supra, 394, nota4. Cf. W.
art. en ThWNT III (1938), 753-756. Schrage, Thomas-Evangelium, 68; A. Smitmans, Dub, 53-54; M. Fieger, Thomas-
51. Cf., sin embargo, Jer 49, 9-10 dondi Dios, que viene a juzgar y a castigar, evangelium, 93-98.
se compara al parecer con un ladron: Si dos ladrones vienen de noche, saquean to- 54. Cf. Bauer, ,.,; A. Jiilicher, GleichnisredenW, 139-140.
do 10 que pueden. Yo mismo voy a despojar r Esau, a sacar sus tesoros ocultos. 55. Cf. 6, 20-49; 8, 9-18; 9, 1-6.46-48; 10, 1-11; 11, 1-3; etc.
406 Atentosy responsables (12, 35-48) Lc 12, 41

formados y equipados por Casio 56, Por tanto, al sentido activo y misma ensenanza63. No todas las parabolas de Jesus tienen, a sus
etico que domina en nuestro versiculo conviene anadir, como tras- ojos, el mismo destino. Lucas no se atreve, sin embargo, a modifi-
fondo, el sentido pasivo y dogmatico. car o completar exageradamente las ideas del Maestro. Por tanto, no
Por consiguiente, hay que estar pronto para la venida del Hijo le da una respuesta explicita a la pregunta de Pedro. Adapta discre-
del hombre. Hasta aqui, Lucas ha hablado pocas veces de los aeon- tamente la parabola 64, sustituyendo, por ejemplo, el termino ad-
tecimientos apocalipticos 57. Si lo hace ahora es para preparar el te- ministrador o economo 65 para describir a 10s jefes, por el de
rreno, como se esforzo en hacerlo desde el capitulo 9 para la pasion servidor. Actuando asi, responde sin embargo a la pregunta de
de Cristo58. A su juicio, no hay por aue tener dudas o inquietudes. manera implicita. A1 construir la pregunta, Lucas distribuye la ma-
El Resucitado esta ciertamente ausente, pero ni la misma ausencia teria. Lo que precede y Io que tiene que ver con la vigilancia se re-
ni la duration de esta tienen que asustarnos, ya que Cristo volvera fiere a cada uno de los creyentes; lo que sigue y lo que define la ta-
ciertamente a establecer el reino de Dios en poder y en gloria, a re- rea de los responsables se refiere solo a los doce, es decir, a los
crear el orden social y politico, a retribuir a cada uno, a salvar al futuros ministros.
pueblo de Dios y la creation entera por la paz y la concordia. Esta Conviene ser prudentes cuando se sacan de la figurade los do-
sera la ultima visita de Dios. ce ciertas consecuencias para la doctrina eclesial del ministerio. En
Estar dispuestos para estos acontecimientos es paradojicamente efecto, Lucas se situa a medio camino entre el profetismo paulino
no preocuparse por ellos. En todo caso, no estar con los ojos clava- yla institution protocatolica. Establece una distincion entre el con-
dos en el cielo en una espera pasiva 59. Estar dispuestos es vivir en la junto de los fielesy el grupo de los responsables, sin conferir a es-
tierra, en donde se nos abren dos caminos. El dualismo etico se des- tos ministros un poder jurisdiccional. Opina, en efecto, que es la ta-
pliega desde el sermon en la llanura hasta la parabola del hombre ri- rea bien cumplida,y no la ordenacion episcopal, la que atestigua la
co60. O vivis pensando en vuestro ijiteres, intentando enriqueceros election y la vocacion por parte de Dios, que puede llamar a cada
por vosotros mismos. O vivis en comunidad con el pueblo de Dios, una y a cada uno asu servicio. En cuanto a la imposition de manos,
por los demas, enriqueciendoos asi en Dios. No saber la venida del
63. Atencion: Liicas lleva a cabo dos distinciones que no hay que confundir,
Hijo del hombre es saber que cada hora es una ocasion para amar a lade la gente (todavia 1)0 cristiana) y los discipulos (y cristianos); luego la de todos
Dios y al prqjimo61; que en cada instante puede resonar su llamada. la deles y los ministros. Lc 8,4-15 es caracteristico de la primera. Nuestro pasaje,
La perspectiva no es solamente etica, sino tambien espiritual. dela segunda. Sobre esta cuestion, cf. J. Jeremias, Paribolas, 53ss; G. Schneider,
41 Pmsiegleichnisse, 24-25.28-29; F. Prast, Presbyter, 233-237; H. Fleddermann,
El evangelista escoge espontaneamente a Pedro como portavoz Householder, 21.
de los doce 62 Tras la pregunta que plantea el principal apostol, a los 64. Sobre la palibra en Lucas, cf. el comentario a 8, 4, en vol I,
ojos de Lucas, hay una conception binaria de la Iglesia: los feligre- 574, nota 17. La sintaiis de esta parabola es curiosa: una pregunta compuesta de
ses (todos) por una parte, y los pastores (nosotros) por otra. una principal y una relativa, que va seguida, no de una respuesta, sino de una biena-
venturanza reforzada por un oraculo: cf. A. Julicher, Gleichnisreden, II, 146;
rNo todos, hermanos y hermanas, los cristianos tienen la misma res- AWeiser, Knechtsgleichnisse, 1 80-1 81, siguiendo a K. Beyer, Semitische Syntax 1,
ponsabilidad y, por consiguiente, no todos reciben exactamente la 2!7-293; la pregunta nanifiesta un semitismo y equivale a una subordinada con va-
lccondicional; la relaliva, al enunciado de los presupuestos; la bienaventuranza, a
56. Cf. el comentario a 6, 39-40, en vol. I, 470-472. laapodosis; cf. Mt 7, 9.
57. Cf., sin embargo, 9, 26 y 118-9. 65. El es etimologicamente el que dirige una casa, on adminis-
58. Cf. 9, 22.31.44-45; 12, 50; 13, 31-33; 17, 25; 18, 31-37. trador, un intendente, un eebnomo, pero este termino designa tambien, mas
59. Cf.Hechl.il. e 11 general, a cualquierpersona que dirige un negocio, una empresa, lasfinanzas de
60. Cf. Lc 6, 20-49 y 12, 16-21 uia ciudad (Rom 16, 23), un director, un gerente;el titulo puede tomarse en
61. Cf. H J. lwand, Gegenwait, 43-44; solo una comunidad que 10 espera salido figurado y se !plica a veces a los jefes de las comunidades religiosas. En
puede acoger y reconocer al Hijo delliombre que viene. Llega como un ladron, es Licas, solo lo encontrimos en otra pardbola: 16, 1.3.8; en otros lugares. con senti-
decir, de un modo totalmente incalculable e independiente de nosotros. dcrcligioso: 1 Cor4, 1-2; Tit 1,7; 1 Pe4, 10; Bauer, .v.v:;J. Reumann, Stewards of
62. Sobre Pedro en Lucas-Heclos, cf. comentario al 5, 1-1 1, en vol. I, 332- go. Pre-christian Remous Application of in Greek. JBL77 (1958)
335; W. Dietrich, Petrusbild, F. Bovoi,Luc le theologien, 363-365. 33-349; H. Kuhli, art etc., en DENT II (1998), col. 494-500.
408 Atentos y responsables ( 12, 35-48) Lc 12, 42-44

confirma la election de Dios, expresada por unos profetas y admiti- de dualismo etico que suscita el texto 70. El segundo adjetivo, pru-
da por la comunidad reunida. Por tanto, Lucas establece ministe- dente, no debe interpretarse como la expresion de una inteligencia
rios, pero los define como un servicio sin prerrogativas. autonoma, sino como una senal de sabiduria religiosa. Califica a la
42 Al frente del pueblo de Dios, del pequeno rebano (v. 32), es- inteligencia del ministro cristiano que cumple la voluntad de Dios
ta el el Senor, que escoge a los responsables y les confia en el servicio que rinde a los creyentes y que consigue su verdade-
una tarea. La continuation mostrara como el amo se ausenta, una ra felicidad en este ejercicio realizado en beneficio de los demas.
vez confiada la mision al administrador. Un administrador no es Muy raro en Lucas, el adjetivo prudente, sabio, co-
un esclavo; goza de la conftanza del propietario que le encomienda rresponde a lo que dicen de el la literatura sapiencial judia, en don-
la doble funcion de ocuparse de los criados y de las ftnancias. Aqui, de los fieles son sabios en Dios, y la literatura paleocristiano,
la funcion del administrador se describe en terminos concretos, pe- donde se invita alos creyentes a no ser sabios en si mismos71.
ro generales. El responsable tiene la mision de dar a cada El administrador sera declarado dichoso, en el sentido de las 43
uno su sustento66 en el momento oportuno /,Que quie- bienaventuranzas 72, si el amo, para Lucas Cristo el dia de su re-
tomo, lo encuentra obrando asi. Lucas mejora el orden de las pala-
ren decir las palabras (sobre su servi-
cio)? La palabra significa en griego el servicio, par- bras de Q Mt 24, 46) y resalta quizas el adver-
bio, posponiendolo al verbo73. Pero 10 hace ademas para insistiren
ticularmente el servicio domestico, pero tambien los cuidados
el conjunto de la expresion obrando asi. Lo que importa, a sus
que se presta a los enfermos y el culto que se rinde a los dioses.
ojos, es que el administrador no se contente con buenas intenciones, 5
Palabra abstracta, puede designar tambien al equipo muy concreto
sino que actue y que opte por el buen tipo de activi-
que se responsabiliza de estos cuidados67. El administrador, como ) asi) 74.
dad
Jose (Gen 47, 12.14), ha sido puesto al frente del servicio, es decir, / La fidelidad j la eficacia del administrador habran permitido al 44
al frente de los servidores. Por otra parte, si el sentido de este pasa- 1
pueblo de Dios atravesar los tiempos y sobrevivir75. Por tanto, esta
je es domdstico, no hay por que excluir una cierta connotation me- supervivencia dela fe no depende solamente de la perseverancia de
dica. En una casa, es indispensable la cocina de cada dia, pero un los creyentes, sino tambien de la actividad juiciosa de los pasto-
botiquin puede rendir ocasionalmente un gran servicio 68, Como a res76. En caso deexito, la satisfaction del amo se expresara en ter-
Lucas le gusta acumular los sentidos, supongo ademas que consi- mlnos de recompensa 77. Segun el v. 44, introducido por una formu-
dera estos cuidados prestados a los demas como una forma del cul- la solemne, esta retribution consistira en una cargo nuevo y mas
to que se rinde a Dios. importante 78: la eestion del patrimonio del amo. El administrador
Cuando cumple estas tareas a gusto del amo, el administrador es sehabia encargado de los hombres y de las mujeres; en adelante
declarado y El primer adjetivo puede tener un
sentido subjetivo, fiel, o un sentido objetivo, habilitado, segun 70. Sobre los diversos dualismos, cf. I. Couliano, I miti dei dualismi occiden-
se trate de la conftanza que inspira el personaje o de la que recibe69. td. Dai sistemi gnoski al mondo modemo, Milano 1989, particularmente 25-53.
71. Cf. TestNejl18, 10; Rom 11,25; 1 Cor 4, 10; Ignacio, Magn. 3, I ; Pol. 2, 2.
Me parece que aqui se impone el sentido subjetivo, en la atmosfera 72. Cf. el comatario a 6, 20, en vol. I, 418-423. 425-429.
73. Cf. Bl-Deb-Rehkopf 474, 2. Obrar asi puede ser un semitisrno: cf.
66. Sobre la palabra hapax legomenon neotestamentario, cf. Eel 8, 10 LXX: porque obraron asi.
Bauer-Aland, s.w 74. Cf. F. PiasiPresbyter, 244, que piensa que Lucas insiste en la actividad
67. Mateo, siguiendo a Q, habla de que significa en este lugar a presente del adminislrador.
los domesticos. Lucas utiliza en el sentido de cuidados medicos en 75. Cf. 18, 8; FPrast, Presbyter, 241.
9, 1 1. Sobre esta palabra, cf. Bauer, s. v. 76. Cf. Col 4, 17; F. Prast, Presbyter, 237.
68. Cf. la proximidad entre los cuidados medicos y la subsis- 77. Cf. B. Reide, The New Testament Conception of Reward, en Miscelanea
tencia en 9, 1 1-12; cf. tambien 10, 34. MGoguel, Aux sourtts de la tradition chretienne (BT [N]), Neuchatel-Paris 1950,
69. Cf. A. Vanhoye, Situation du Christ. Hebreux 1-2 (LecDiv 58), Paris 1 55-206.
1969, 375-376. 78. Esto recuetiala parabola de las minas, 19, 17.19// Mt 25, 21-23.
Lc 12, 45-46
410 Atentos y responsables (12, 35-48)

tendra que administrar los bienes79. Lo que sugiere la narracion no invitacion a la vigilancia, se convierte en una ocasion de caida. El
es tanto un exito economico como un honor supleinentario, conse- personaje sucumbe a la tentacion 84. Siguiendo la fuente de los lo-
gia, Lucas traza de forma caricaturesca el hundimiento del he-
cuencia de una confianza que no se habia visto defraudada.
roe 85: apaleando a los esclavos, mozos y mozas, el administrador
45 La segunda parte de la parabola hace que el relato oscile de la
traiciona por primera vez la confianza que le habia otorgado el
normalidad al escandalo, y finalmente al drama 80. A la simetria de
amo. En vez de hacerles vivir dandoles de comer, atenta contra su
las situaciones invertidas hay que anadir ciertos elementos inespe- integridad fisica, y por tanto contra la dignidad y la vida del per-
rados: a la pregunta inicial (v. 42) responde una oration subordina- sonal del que es responsable. Por otra parte, encargado de las fi-
da hipotetica si, v. 45; el pero, es adversativo). A la nanzas y de la organizacion de la intendencia, acapara para &u uso
action directa de la primera parte corresponde aqui un monologo la co mida.y.la - bebid a 86. Cundo era buen administrador, repartia
interior81. Al contrario, no hay ninguna serial peyorativa que co- equitativamente las cargas y los beneficios, y nadie se sentia le-
rresponda a los adjetivos lisonjeros del v. 42 (Lucas no habia aqui sionado. Pero cuando se hunde moralmente, se olvida de ellos y
de un malvado, de un servidor malo 82). A diferencia de como se situa por encima de todos, traicionando por segunda vez la con-
hace en el v. 42, Lucas no modifica su fuente: el servidor sigue sien- fianza del amo. El uso abusivo del poder en su pzopia.mter.es es
do servidor y no merece el titulo de administrador. siempre arriesgado. Siempre hay en ello un motivo de escandalo
El servidor constata ante todo la verdad: Mi amo tarda (Lu- para el comun de los mortales, que tienen an sentido moral ele-_
cas anade: en venir) 83. Esta lucidez, que podria conducir a una mental.
En el enunciado de este riesgo, el exegeta percibe los peligros 4-6
79. Al primer establecera, v. 42, que inscribe la tarea minis-
terial en el tiempo de la Iglesia, responde el segundo establecera, v. que el retraso de la parusia 87 y mas sencillamente el olvido de Dios
44, que corresponde a la vida en el Reino (cf. 22, 29-30); cf. A. George, Attente, 68. han hecho correra la Iglesia y a sus ministros. Si se admite este re-
80. Es la segunda parte de la parabola la que contiene el mensaje decisivo, su traso, la certeza de la venida ultima del Hijo del hombre no deja lu-
intencion: cf. J. Jeremias, Parabolas, 129-130. J. D. Crossan, Paraboles, 96-120 se gar a dudas. La fuente de los logia y luego Lucas subrayan la igno-
interesa por la pareja normalidad-anormalidad en las parabolas. Situa, a mi juicio
equivocadamente, nuestra parabola en el grupo de las que respetan la normalidad. rancia de los cristianos a proposito de la fecha de manera solemne
81. Sobre el monologo interior, cf. comentario a 12, 17, supra, 346-347, y la (el dia en que no lo aguarda y en la hora que no sabe)._El futuro
bibliografia que alii se indica. vendra, area la tinica certeza que nadie deberia ignorar.
82. El adjetivo de Mt 24, 48 debe ser un anadido moralizante del pri-
mer evangelista; cf. H. Fleddermann, Householder, 22; P. Sellew, Reconstruction, Observese como se resalta este linico saber alcomienzo de la frase:
641; en contra S. Schulz, Q, 272, y G. Schneider, Parusiegleichnisse, 26, nota 10. . . vendra, el amo. .
83. El retraso no es un tema unicamente cristiano. Desde el profeta Habacuc, El castigo cae como una guillotina: lo cortara en dos s8. El
el pueblo de Israel se ve enfrentado con ei retraso de la intervencion ultima de su
Dios (cf. Hab 2, 1-4). El problema se plantea en la epoca en que se redacto en Qum- enunciado de este terrible castigo a un error de tra-
ran el comentario a Habacuc: cf. 1 QpHab 6, 12-7, 14, por ejemplo: La explicacion duccion 89, dado que no se espera tanto unaejecucion como una
de esto (Hab 2, 3a) es que el tiempo ultimo sera de larga duracion, y que superara to- exclusion, una eliminacion de la comunidad santa? Es lo que tarn-
do 10 que dijeron los profetas; porque losmisterios de Dios son maravillosos (1
QpHab 7, 7-8, trad. A. Dupont-Sommer, en Ecrits Intertestamentaires, 346-347); A.
Strobel, Untersuchungen, 7-14. Los primeros cristianos tuvieron que enfrentarse con 84. Cf. 8, 14.
este retraso desde que se hizo esperar la parusia del Hijo del hombre. Despues de ha-
85. Esta description recuerda la actitud de algunaesclavos en las comedias
aitiguas: cf. J.-J. Richard, Daos, Pseudolus, Mascarille.en Melanges Esther Bre-
ber mantenido inicialmente la inminencia, aceptan luego el retraso e incitan entonces
a la vigilancia y ala etica, como aqui, 12, 42-46 o en Mt 25, 1-13; luego invitan a la gut, Geneve 1975, 7-20.
mision, prometiendo la presencia compensatoria del Espiritu, como en Me 13, 10 y
86. Cf. comentario a 12, 19, supra, 348-350.
tardar, 87. Cf. supra, iota 83.
Hech 1, 6-8; cf. E. Grasser, Parusieverzo gening. Sobre el verbo 88. Cf. O. Betz ,Dichotomized, que analiza el verb
cf. A. Weiser, Knechtsgleichnisse, 188-191, que descarta justamente el sentido de y
ausbleiben (no presentarse, estar ausente), propuesto por A. Strobel, Unter- go; dos hapailegomena del NT.
89. Es la opinifflide J. Jeremias, 129; cf. P. Ellingwth, Anti-climax, que re-
suchungen, 216-218. El administrador no supone que el amo no volvera ya, sino que
tarda; esto es 10 que le da al administrador un tiempo para ir tirando. mte a Lev 17, 10.14:20, 17; 22, 3; Ez 25, 7; Rom 1 1, 22y Gal 5, 12.
412 Atentos y responsables ( 12, 35-48) Lc 12, 47-48

bien sugiere la segunda parte de la sentencia: en vez de tener su ma, recibira entonces muchos golpes 98. El segundo personaje -no
parte 90, su lote escatologica, con los justos, el pobre hombre la se le llama servidor, ni forma parte todavia de la casa del amo- per-
compartira con los impios91. Yo creo mas bien en dos castigos su- manece en la ignorancia. No actiia mejor que el servidor. Por tanto,
cesivos: la muerte del cuerpo. partido en dos, segun el procedi- merece (he traducido cosas dignas, por de tal forma que
miento persa que se aplicaba al esclavo condenado 92, y luego el merece) tambien el un eastigo, pero en esta ocasion mas clemente.
eastigo definitivo infligido por Dios (cf. 12, 4-5). Sea de ello 10 que De forma narrativa es quizas lo mismo que se dice al comienzo de
fuere, es Q el que cuenta la parabola, y luego Lucas en tdrminos la carta a 10s Romanos (Rom 1, 1-3, 20): el judio que conoce la Ley
alegoricos. Sigue siendo incierta su formulacion inicial y la identi- y el pagano que la ignora son 10s dos pecadores. El miembro de la
dad de sus primeros destinatarios 93. <Se dirigia Jestis a sus disci- alianza, el servidor de la casa, es sin embargo mas culpable, ya que
pulos? proposito de la parusia?, qdel juicio final?, jde la muer- conoce la voluntad de su amo; por tanto, se le castiga con mayor
te individual? 10 se referia a los jefes religiosos de Israel que se dureza. La capacidad de hacer el bien se reconoce en el uno y en el
manifestaban como malos pastores?94. El dualismo etico recuerda otro, pero no esta en el centra de la reflexion ". En el contexto ac-
ciertos salmos y el final de la parabola hace pensar en la suerte de tual, Lucas en el judio y en el pagano, o mas bien en el pas-
los impios del salmo 38 (37)95. El lector se pregunta de que lado se tor cristiano, formado en el conocimiento de la voluntad de Dios
encuentra y si no sera a la vez fiel e infiel. actualizada por el mensaje de Jesus, y en el simple creyente que to-
48 Los v. 47-48, distintos en otro tiempo de la parabola, hoy estan davia tiene que captarlo? Se contenta quizas con distinguir entre el
unidos a ella96. El servidor se ha convertido en ese servidor. La cristiano y el no-cristiano. Sobre esta pequena parabola 100 (v. 47-
descripcion conviene: conocia su deber, pera.1u.sus preparativos jii 48a), la tradition ha inscrito una sentencia sapiencial (v. 48b), que
sus gestos se conformaron a la voluntad de su amo97. Segun la nor- recuerda por su foima, pero no por su fondo, el logion sobre la re-
90. Cf. 10, 42 la parte buena); 12, 13 .. tribucion de aquel que tiene y el eastigo de aquel que no tiene 101 .
compartir la herencia...); Hech 8, 21
no hay para ti ni parte ni lote) Hech 20, 32 art. etc, en DENT I (1996), col. 1629-1632, el verbo designa en el NT no
asegurar la herencia entre) todos los. san- tanto una actitud etica como una action, y hasta una creation, como en el verbo he-
tificados; Ap 20, 6; 21, 8; 19; en Qumran, / QS 2, 1 1-18 (la notion de lote breo
es muy importante en Qumran: cf. O. Betz, Dichotomized, 45). 98. El verbo literalmente despellejar, golpear despellejando, en
91. no aparece mas que dos vecesen el evangelio (cf. 9, 41) y nun- tiempos del NT, significa azotar, vapulear, castigar duramente;cf. 20, 10-
ca en los Hechos. Por el contrario, Pablo 10 utiliza a menudo para hablar de los no 11; 22, 63; Hech 5, 40; 16, 37; 22, 19. Estos golpes 10s da aquf legitimamente el
cristianos: por ejemplo, 1 Cor 7, 12-15. Si el adjetivo significa ante todo en quien propietario a su esclavo;se distingue de 10s golpes prohibidos que Lucas senala con
no se puede confiar (para una persona), o increible (para una information), to- el verbo (v. 45). El golpe se dice (cf. v. 48) y hay que sohrentender
ma luego el sentidode incredulo, impio, irifiel, aplicado a veces a los here- esta palabra en plural despues de muchos (v. 47), y pocos (v.
jes, en el vocabulario judio helenistico y luego paleocristiano: cf. Is 17, 10; Prov 28, 48); cf. 10, 30; Hech 16.23.33. El derecho judio y el derecho romano conocian di-
25 v.l.; Filon ,All. leg , 3, 164; Ignacio de Antioquia,Magn, 5, 2; Trail, 10, 1; Smyrn. versos castigos de esta clase, flagelacion o vapulacion, conservadas hasta hoy en el
2, 1 ; 2 Cl 17, 5; Bauer, i.v. derecho islamico. Pablo evoca la pena judia maxima de los cuarenta azotes con el la-
92. Sobre este eventual origen persa del eastigo, cf. Grundmann, 268. ligo de Dt 25, 3, que se interrumpia despues de los treinta y nueve para no
93. Sobre las diversas hipotesis de los exegetas sobre el sentido primitivo y superar el limite prescrilopor la ley: 2 Cor 1 1, 24. En el versiculo siguiente, 2 Cor
los primeros oyentes de la parabola, cf. A. Weiset Knechtsgleichnisse, 204-212. 11, 25 habla de los golpes de palos que recibio en tres ocasiones. Cf. J.
94. Analisis teologico de los vinculos sefter-servidcres en varias parabolas: Blinzler, Prozess, 236-240; Bauer, .v. v. y
ausencia provisional, luego visita o regreso del un. responsabilidad y vigilancia que 99. Se puede pensar tambien en los maestros de la ley que saben yen el pue-
se espera de los otros; ausencia bajo la forma de presencia oculta entre los pobres. bio ignorante de la tierraef. G. Petzke, Sondergut, 122. Hay que recordarque en Is-
95. Cf. O. Betz, Dichotomized, 46-47. tael los pecados cometirtos voluntariamente eran castigados mucho masduramen-
96. Sobre la atribucion de estos v. 47-48 al fondo propio de Lucas y su rela- leque los cometidos porignorancia o inadvertencia: cf. Niim 15, 27-31;Fitzmyer,
cion mutua, cf. G. Petzke, Sondergut, 120 y 122. M, 493 (que remite a tertos judios).
97. Sobre cf. comentario a 2, 3 1, vol. I, 209-210. Aquf se trata de
1 00. Recuerda en 91 forma, pero no en el fondo, la parabola de los dos hijos
preparativos humanos, como en 1, 1 7.76 o 12, 20 Lucas utiliza a veces el verbo en
(Mt 21, 28-32).
sentido absoluto de hacer los preparativos; asi en 9, 52 y 22, 9.12. Segun W. Radi,
101. Cf. 8, 18; 19,26.
414 Atentos y responsables ( 12, 35-48) Lc 12, 35-48: Historia de la influencia

Como en el v. 47, no se trata de oposicion, sino de gradacion; ra Dios o de un sustituto del pasivo divino) '07. Para Lucas, la vida
no de dualismo, sino de grado de responsabilidad. Al uno se le ha cristiana y la vida eclesial no pueden concebirse sin una rendicion
dado mucho: se trata, para Lucas, no tanto del don de la de cuentas, a la que aluden tantas parabolas *08. La benevolencia di-
vida, de los talentos naturales, es decir, del orden de la creacion, si- vina, lejos de eliminar la exigencia, parece incluso duplicarla. No
no mas bien del don de la fe, es decir, del perdon, de la salvacion, en el sentido de la pedagogia divina (quien mucho te quiere, te cas-
de la gracia y del Espiritu. El Dios que da mucho repre- tiga) 109, sino en el sentido del amante que se foria una ideaelevada
senta aqui un gran papel) espera mucho en compensation. Siguien- del ser amado y no quiere verse decepcionado.
do el vocabulario apocaliptico, cuando llegue el juicio final, Dios
vendra a buscar, a reclamar 102, a recoger los frutos de
esta colaboracion entre el mismo que da y los humanos que actuan. Historia de la influencia
El querra obtenerlos de el, es decir, de la primera
persona '03. Un fragmento griego de Origenes Los que viven en la casti-
A la segunda persona se le ha confiado mucho. dad tienen los rinones cenidos. Como nuestra vida es una noche,
evoca el deposito que, segun las epistolas pastorales, Dios confia a necesitamos una lampara, que es la inteligencia, el ojo del alma.
su Iglesia, a cada uno de los cristianos y de las cristianas, en par- Vigilar es luchar contra las potencias enemigas y dejar sitio a Dios,
ticular a cada ministro 104: se les ha confiado el evangelio, pero jun- abrir al Senor que llama. La vigilancia sera recom-
tamente con el varias tradiciones eticas, liturgicas, disciplinares. pensada: el Senor se centra a su vez y demostrarasu poder y su jus-
Tambien para Lucas, el Dios de los cristianos ha sido generoso: le ticia (pagara a cada uno segiin sus obras).
ha confiado mucho a su Iglesia (el evangelista puede pensar tanto Un sermon de Cirilo de Alejandria sobre los v. 41-48 solamen-
en Cristo como en Dios como dador de estos beneficios). A aque- te"1: atento a la pregunta de Pedro, se entretiene en la nocion de
llos y a aquellas que ha confiado un cargo particular, les pedira maestros espirituales a los que se ha dado mas,porque tienen los
mas todavia 1()5. Dios les da a todos; a algunos, les confia. No de- hombros mas solidos, pero a los que tambien se les exigira mas. Su
be endurecerse esta distincion. Se endurece realmente, si se refiere tarea: distribuir el alimento espiritual con discernimiento (cf. Prov
27, 23a LXX: Con conocimiento de causa, conoceras el valor de
a la distincion entre laicos y clerigos. Pero no, si se piensa en los
fieles de la Iglesia de Lucas y en sus responsables. Y tampoco, si se las almas de tu rebano). Cirilo distingue entre una ensenanza ba-
aplica a la relation entre las naciones y el pueblo de Dios. sica (huir del politeismo, adherirse al Creador) y una doctrina avan-
Para variar, el autor de la senteacia recurre aqui al verbo exi- zada y misterica (cristologia y sacramentos sin duda).
gir 106 y lo pone en
futuro activo en la tercera persona del El comentario de Beda el Venerable cita abundantemente a Gre-
plural (una manera discreta de senalar quizas a los angeles inquisi- gorio Magno 1 '2. El Senor se ausento y esta en el cielo despues de la
dores, a no ser que se trate de una especie de plural mayestatico pa- 107. Cf. 6, 38-, 12, 20; 16, 9; 23, 31; Bl-Debr-Rehktpf 130, 2 y 141;
Filzmyer, III, 494.
102. Sobre el verbo buscar, reclamar, cf. el comentario a 11, 9, su- 108. Por ejemplo, 19, 15.
pm, 192-193 y el comentario a 1 1, 16, supra, 216. 109. Porque el Senor corrige a quien ama, castiga a tdo hijo al que escoge
103. Sobre la preposicion seguida de genitivo, cf. Bl-Debr-Rehkopf (Feb 12, 6, citando Prov 3, 12, LXX).
237. 110. Fr. 80, Rauerl95 (Origenes Werke IX, 310). Citoh traduccion francesa
104. Se trata de una tercera persona plural del aoristo segundo medio: cf. 1 deH. Crouzel y otros, en Origene, Horn. Luc., 537.
Tim 1, 18; 2 Tim 2, 2; las Pastorales emplean tambien la palabra de- 111. Cirilo de Alejandria, Serm. Luc. 93; cf. R. PayntSmith, Cyril II, 429-
posito: 1 Tim 6, 20; 1 Tim 1, 12. 14; J. Roloff, Der erste Timothausbrief (EKK 15), 434;varios fragmentosde este sermon se conservan en grieg:cf. J. Reuss, Lukas-
Neukirchen-Vluyn-Zurich 1989, 370-375. Kementare, 145-148 (fr. 184-189). No corresponden en toios los puntos al texto
105. SobTe cf. Bauer-Aland, s.v. siriaco.
106. Sobre el verbo exigir, cf el comentario a 1 1 , 9, supra, 192. 112. Beda el Venerable, In Luc 4, 987-1 187, p. 255-261.
416 Atentos y responsables f 12, 35-48) Lc 12, 35-48: Resumen

resurreccion; como en un matrimonio, va el, el hombre nuevo, a Bengel "8, finalmente, indica a proposito del v. 37: el servicio
engendrar para si una multitud angelica. Volvera para el juicio. Las que Cristo ofrecera a los suyos cuando vuelva es la promesa mas
vigilias de la noche corresponden a los angeles de la vida. No se grande contenida en la Escritura.
sabe cuando va a venir el ladron, es decir, cuando nos golpeara la
muerte. El reparto del alimento es la distribucion de la palabra de
Dios por parte de los buenos y de los malos predicadores. jCuida- Resumen
do! hay que desear formar parte de los ignorantes por el hecho
de que se les trata mejor (v. 47)! ;Una cosa es ignorar y otra querer Los creyentes estan situados bajo el proyector de Jesus. En la
ignorar! A quien se le ha confiado mucho, es aquel a quien se ie ha oscuridad y la opacidad de lo real, el Dios de la Pascua judia, a me-
*encomendado, junto con su propia salvacion, la mision de apacen- dia noche de la historia de la salvacion, invita a cada uno de los
tar tambien el rebano del Sefior. hombres y de las mujeres a prepararse para la marcha y luego para
En un tratado del Maestro Eckhart titulado Die Rede der Un- eldescanso, para la vigilancia y luego para el festin. Debidamente
derscheidunge 113, la vigilancia continua consiste es estar al acecho equipados, los discipulos forman tambien sus cuadros. A pesar de la
de la venida de Cristo, de donde viene. En cualquier circunstancia, ausencia de Cristo, las comunidades cristianas tienen sus pastores.
por sorprendente que sea, Cristo puede hacerse presente. Por consi- Pero tienen que pensar en la marcha, en laduracion, en la espera.
guiente, el cristiano ha de desarrollar una atencion especial, una in- Los fieles corren el peligro de desanimarse y los ministros el de to-
teligencia espiritual y una percepcion particular del Senor. mar como privilegio lo que es su deber pastoral. La ausencia de
Cuatro pensadores de los siglos XVI y XVII: Erasmo "4, que Cristo puede ser movilizadora o reductiva; puede agudizar el deseo
identifica el estar preparado con el obrar bien en cada ocasion. del ser amado o provocar el abandono. La marcha de Cristo puede
Grocio 11s, que enumera parrafos de la Escritura sobre todo con ser beneficiosa: el Hijo vuelve al Padre para preparamos una mora-
citas de autores profanos, desde Homero hasta Jenofonte. Lute- da(cf. Jn 14, 1-4; 16, 7); desde alii, nos enviara al Espiritu santo (cf.
ro 116, que desconfia de la sensualidad y lee en los rinones ceni-
Jn 14, 26); separados de el, seremos invitados a crecer enja fe (cf.
dos del v. 35 una llamada a la continencia. Dios nos ayuda para
Jn 16, 20).
ello ofreciendonos como cintura su justicia, es decir, su gracia y
Estas anecdotas, de unas bodas, de un robo, de un escandalo,
su misericordia, por las que nos justifica, y transformando nues-
han recibido con el tiempo un sentido alegorico. Su marco comun
tros sentidos por la fe en Cristo. Zwinglio "7, finalmente, que tie-
ne una percepcion militar de los rinones cenidos. Nuestra vida en esla casa, es decir, la Iglesia. Su organization social es lade una
empresa familiar con su propietario, el Senor, y sus servidores, los
la tierra, que es un largo caminar hacia la muerte, se parece a una
campaiia militar; nuestro servicio se realiza contra el poder del cristianos. Entre esos creyentes existe un reparto de funciones: el
mundo, contra la sensualidad, contra la astucia, contra las seduc- administrador, es decir, el pastor, y los servidores, es decir, los fie-
ciones diabolicas. La lampara de la caridad nos ayuda en nuestro les. Esta comunidad cristiana vive en el tiempo que transcurre des-
combate por Dios. Los apostoles, los profetas y los pastores tie- dela primera venida hasta el regreso de Cristo. Se alimenta; vive y
nen una tarea particular; centinelas, velan cuando la tropa esta perdura, tensa entre la esperanza y la resignation, la caridad y el es-
descansando. cindalo, la fe y la duda. Podra resistir? Encaso positivo, vivira la
etperiencia renovada del Cristo glorioso convertido en servidor.
113. Maestro Eckhart, Traktat 2, 7 ( Deutsche Werke V), 210. Esta inversion de papeles tiene que vivirse desde ahora: los minis-
1 14. Erasmo, Paraphrasis, col. 392. tros tienen la tarea de velar por la distribution equitativa delapala-
115. Grotius, Annotationes, 822-824.
1 16. M. Luther, Predigt vom 6. 12. 1519 (aus der Poliander-Nachscrift), WA 9, bray del pan. Nadie es todopoderoso; nadiees omnisciente; nadie
431, 3-28; Miihlhaupt, III, 1192-193.
117. U. Zwinglio, Annotationes, 654-659. 118. Bengel, Gnomon I, 348.
418 Sabiduria cristiana (12, 49-59) lx 12, 49-59

es infalible. Pero cada uno esta llamado a actualizar la normalidad Martyriumsparanese und Siihnetod in synoptischen und jiidischen Tradi-
de la fe -que no es la normalidad en las relaciones de fuerza de es- tionen , en Kirche des Anfangs, 223-246; Grasser, E., Parusieverogerung ,
te mundo- y a evitar el escandalo. Si no lo consigue, el fiel o, sobre 190-192 y passim; Graystone, Have Come to Cast Fire On the
todo, el ministro, no saldra entero de su empresa, sino que -segun la Earth...: Seri 4 (1949-1951) 135-141; Grelot, P., Michee 7, 6 dans les
evangiles et la litterature rabbinique : Bib 67 (1986) 363-377; Hampe, R.,
imagen- sera cortado en dos y rechazado entre los infieles. Ni los
Kult der Winde in Athen und Kreta (SHAW.PH 1967, 1), Heidelberg 1967;
fieles ni los pastores se quedan sin medios: la comunidad eclesial
Iwand, H. J., Gegenwart, 45-47; Jeremias, J., Pardbolas, 54-56.119.199-
facilita la vigilancia y la inspiration del Espiritu permite que se en- 202.219; Jiilicher, A., Gleichnisreden II, 240-246; Kaestli, J.-D., Eschato-
frenten con su propia finitud y su propia fragilidad, asi como con logie, 19-23; Kahlefeld, H., Paraboles II, 97-101; Klein, G., Die Priifung
los obstaculos que la vida les reserva a cada uno. derZeit (Lk 12, 54-56): ZThK 61 (1964) 373-390; Kloppenborg, J. S., For-
mation, 151.161; Kiimmel, W. G., Verheissung, 15-16.19-29; Kuss, O., Zur
Frage einer vorpaulinischen Todestaufe: MThZ 4 (1953) 1-17 (= Id., A us-
18. Sabiduria cristiana ( 12, 49-59) legung und Verkiindigung I, 162-186); Legasse, S., Approche de I'episode
pre'evangelique des fils de Zbdee (Me 10, 35-40 par): NTS 20 (1973-
Bibliografia: Abel, F. M., Geographic I, 117-121; Amiet, P. y otros, Le feu 1974) 161-177, en especial 164-170; Leon-Dufour, X., Jesus y Pablo ante
dans le Proche-Orient antique. Aspects linguistiques, archeologiques, la muerte. Madrid 1982, passim; Marz, C.-P., Feuer aufdie Erde zu wer-
technologiques, litteraires (Actesdu Colloque de Strasbourg 1972), Leiden fen, bin ich gekommen. .. Zum Verstandnis und zur Entstehung von Lk 12,
1973; Arens, E., The - Sayings in the Synoptic Tradition: A Histo- 49, en A cause de TEvangile, 479-511; Id., Lk 12, 54b-56 par Mt 16, 2b.3
rico-Critical Investigation (OBO 10), Fribourg (Suisse)-Gottingen 1976, und die Akoluthie der Redequelle: SNTU 11 (1986) 83-96; Mees, M., Pa-
64-90; Bastin, M., Jesus devantsa Passion (LeDiv 92), Paris 1976, 160- rallelstellen, 151-157; Neusser, Kora, Anernoi. Studien zur Darstellung der
164; Bill. I., 294; III, 461-462; Black, M., Uncomfortable Words, 111, The Winde und Windgottheiten in der Antike (Archaeologica 19), Roma 1982;
Violent Word: ET 81 (1969-1970) 1 15-1 1 8 (= Id., Not Peace but a Sword: Patterson, S. J., Fire and Discussion: Ipsissima Vox Jesu in Q 12, 49.51-
Mt 10, 34ss; Lc 12, 5lss, en E. Bammel-C. F. D. Moule (eds.), Jesus and 53?: Forum 5 (1989) n2, 121-140; Piper, R. A., Wisdom, 105-107.113-
the Politics of His Day, Cambridge 1984, 287-294); Boring, E., Sa- 1 14.236-237 y passim; Polag, A., Christologie, 164- 165 y passim; Roberts,
yings, 169-170; Bovon, F., La pluie et le beau temps (Luc 12, 54-56), en T. A., Some Comments on Mt 10, 34-36 and Lk 12, 5 1-53: ET 69 (1957-
Revelations, 55-63; Braumann, G., Leidenskelch und Todestaufe (Me 10, 1958) 304-306; Sato, M., Prophetie, 20.41-42.58.183.292-296 y passim;
38 f): ZNW 56 (1965) 178-18): Bruston, C., Une parole de Jesus mat Schmid, J., Matthaus und Lukas, 276-277.302; Schrage, W., Thomas-
comprise: RHPhR 5 (1925) 70-71; Cadbury, H. J., Some Lukan Expres- Evangelium, 57-61; Schulz, S., Q, 258-260.421-424; Schiirmann, H., Es-
sions of Time: IBL 82 (1963) 272-278; Caird, G. B., Expounding the Pa- chatologie und Liebesdienst in der Verkiindigung Jesu, en H. Kirchhof
rabies, 1, The Defendant ( Mt 5 , l Sf; Lk 12, 58f): ET 77 (1965-1966) 36- (ed.), Kaufet die Zeitaus. Beitrage zur christlichen Theologie (Miscelanea
39; Carlston, C. E., Proverbs, Maxims, and Historical Jesus: JBL 99 T. Kampmann), Paderborn, 1959, 39-71 (=Id., Ursprung, 279-298); Id.,
(1980) 87-105, en especial 100; Clarke, A. K.-Collie, N. E. W., A Comment Wie hat Jesus seinen Tod bestanden und verstanden? Eine methodenkriti-
on Luke 12, 41-58: JThS 17 (1916) 299-301; Crossan, J. D Fragments, sche Besinnung, en Orientierung, 325-363 (= Id., Jesu ureigener Tod: exe-
244-250; Delling, G., NT 2 (1957-1958) 92- getische Besinnungen und Ausblick, Freiburg i.Br. 1975, 16-65); Schtir-
1 15 (=Id., Studien zum Neuen Tistament und zum hellenistischen Juden- mann, H., g Como entendio y vivio Jesus su muerte? Reflexiones exegeticas
turn, Gottingen 1970, 236-256); Id., art. ThWNT III (1938), y panordmica, Sigueme, Salamanca 1982, 19-71; Sellew, P., Reconstruc-
456-465; Derrett, J. D. M., Chris: Second Baptism (Lc 12, 50; Mt 10, 38- don of Q 12, 33-59, SBLSP 1987, 645-668; Seper, F. El
40): ET 100 (1989) 294-295; EOstrtan, C. M., Le bapteme de feu (ASNU (Lc 12, 49b): VD 36 (1958) 147-153; Steinhauser, M. G.,
9), Leipzig-Uppsala 1940; Edwirds, R. A., Theology, 127-129; Feuillet, Doppelbildworte, 250-258; Strecker, G., Die Antithesen der Bergpredigt
A., La coupe et le bapteme de lahssion (Me JO, 35-40; cf. Mt20, 20-23; (Mt 5, 2 1-48 par): ZNW 69 (1978), 36-72, en especial 47-51; Taeger, J.-
Lc 12, 50): RB 74 (1967) 356-3)1; George, A., Interpreter ce temps (Lc W., Mensch, 90-94; Tannehill, R. C., Sword, 140-147; Tavernier, M La
12, 54-56): BVC 64 (1965) 18-3; Id., La venue de Jesus, cause de divi- violence du Royaume de Dieu: ASeign 51 (1972) 72-76; Theissen, G., Lo-
sion entre les hommes (Lc 12, 40): ASeign 51(1972) 62-71; Gnilka, J., kalkoloritforschung in den Evangelien: EvTh 45 (1985) 481-499, enespe-
420 Sabiduria cristiana (12, 49-59) Lc 12, 49-59: Andlisis

cial 487-489; Topel, L. J., Acquittal: A Redaction-Critical Study ofLk 12, por lo demas, habia hecho planear ya sobre ella una primera amc-
57-59, tesis manuscrita, Marquette University 1973; cf. DissAb 35 (1973) naza. Los peligros se hacen ahora concretos. Pero van acompanados
2760 A; Visona, G.. Citazioni patristiche e critica testuale neotestamenta- de las promesas de una presencia divina y de un esfuerzo salvifico.
ria. II caso di Lc 12, 49 (AnBib 125), Roma 1990; Vogtle, A., Todesan- Si los v. 49-59 siguen por tanto a una ensenanza eclesial bajo la for-
kiindigungen und Todesverstandnis Jesu en Tod Jesu, 51-113; Ward, R. A.,
ma de parabola (12, 35-48), preceden por otra parte a un dialogo de
St. Luke 12, 49:
Wood, G., Interpreting this Time: NTS 2 (1955-1956) 262-266;
conversion (13, 1-9).
Wrege, T., Bergpredigt, 61-64. Los primeros versiculos van dirigidos todavia a los discipulos
(v. 49-53); los ultimos, a la gente (v. 54-59). Unos arraigan la pre-
49 Es un fuego 10 que he venido a echar sobre la tierra. Y sencia de la Iglesia en la cristologia; otros parten de la presencia
que mas puedo querer si ya se ha encendido? 50 Es con un bau- historica de Jesus para proclamar el retomo a Dios. El cambio de
tismo como tengo que ser bautizado, jy como estoy oprimido auditorio en el v. 54 constituye entonces el quicio entre el yo crfs-
hasta que se haya cumplido! 5 1 que he llegado para tico y el vosotros de los interlocutores '.
dar la paz sobre la tierra? No, os lo digo, es mucho mas la divi-
sion. 52 Porque, a partir de ahora, seran cinco los que esten di-
vididos en la misma casa, tres contra dos y dos contra tres. Analisis
53 Estaran divididos, el parlre frente al hijo y el hijo frente al
padre; la madre contra la hija y la hija contra la madre, la sue- Estructura
gra contra su nuera y la nucra contra la suegra. La primera parte (v. 49-53) esta constituida de dos sentencias pa-
54 Y decia a las gentesr cuando veis una nube que surge en ralelas (v. 49-50), con un substantivo puesto al comienzo de la frase
el poniente, inmediatamenttdecis: Va a venir un aguacero, y (fuego, bautismo), un verbo en primera persona del singular
eso es lo que pasa. 55 Y cuando el viento del sur sopla, decis: (he venido, tengo) seguido de un infinitivo final (echar, ser
calor va a venir torrido, y eso es lo que pasa. 56 ;Hipocritas! bautizado), y luego de una expresion interrogativa introducida por
La faz de la tierra y del cielcsabeis evaluarla, pero este tiempo, un y (1y que...?, 1y como...?). Si estas dos frase se centran en
;,como es que no sabeis evaltiarlo? un solo sujeto, a saber el yo de Cristo, la siguiente (v. 51) em-
57 que no llegais, por vosotros mismos, a discernirlo prende un dialogo polemico con el auditorio: a la opinion de unos
que es justo? 58 Porque cuando tti te vas con tu adversario an- (vosotros), que se declara erronea, responde la opinion del otro
te el magistrado, pon un esfuerzo en el camino por deshacerte (yo), autorizada y correcta. Si la primera palabra marca los v. 49 y
de el amablemente, no sea que te arrastre ante el juez y el juez 50, aqui, en el v., 51, es la ultima la que cuenta: division. A conti-
te entregue al alguacil y el aijuacil te arroje en prision. 59 Te 10 nuacion la ilustran dos pequenos cuadros de tonalidad apocaliptica
digo, verdaderamente no saldras de alii hasta que hayas de- (v. 52-53).
vuelto el ultimo centime. En los v. 54-56 se condena una contradiction existencial: se acu-
sa a los interlocutores de saber observar el tiempo meteorologico,
pero de estar ciegos ante el tiempo historico. Los dos ejemplos, la
Los v. 49-59 y los versiculos anteri ores se encadenan sin ningu-
lluvia (v. 43) y la sequia (v. 55), son faciles de comprender, mientras
na transition. Descubrimos, pies, en este final del capitulo, que las que las lagunas en materia historica y teologica se enuncian (v. 56b)
exigencias anteriores y las esperanzas de Jesus se situan sobre an
en contraste con la sabiduria meteorologica (v. 56a). La polemica se
fondo de violencia y division Aquella hermosa residencia, que ha
servido de marco a las parabolas precedentes, parece ahora amena- 1 . Cabe la posibilidad de distribuir estos versiculos en dos pericopas, como lo
zada de incendio y de inundation. La metafora del ladron (v. 39), hace, por ejemplo, Fitzmyer, III, 495504 y 505-510.
422 Sabiduria cristiana ( 12, 49-59) Lc 12, 49-59: Analisis

amplia entonces, como 10 demuestran el vocativo hipocritas y la no es para el evangelista una magnitud escatologica que depende de
pregunta historica acusadora: ),Como resulta que no sabeis...?. Dios, mientras que segun la sentencia aislada es una realidad espi-
Finalmente, una nueva pregunta retorica y critica (v. 57) sirve de ritual alcanzada al final de una busqueda. Los tres autores de estos
introduction a una pequena historia de caracter sapiencial (v. 58- pasajes tienen una concepcion positiva del fuego. No se trata del 1
59). Son tipicos de la sabiduria, el consejo que se da en imperativo fuego destructor del juicio, sino del fuego que alimenta la buena {
un esfuerzo por...) y el diagnostico que nueva.
se hace sobre el funcionamiento de la justicia2. La autonomia pri- La segunda sentencia, relativa al bautismo (v. 50) parece haber
mitiva de estos dos versiculos (v. 58-59), del ejemplo y de su mora- surgido para alinearse con la primera6. La encontramos en Marcos
leja, se demuestra por el uso, reservado a este pasaje, del pronom- bajo otra forma, inserta en la disputa de los hijos de Zebedeo (Ma-
bre en segunda persona del singular. teo ignora esta frase y Lucas omite el episodio entero): Podeis
beber la copa que voy a beber, o ser bautizados don el bautismo con
Genesis que voy a ser bautizado? (Me 10, 38). Personalmente, creo que es-
Es dificil conocer el origen de los v. 49-59 y saber si la organi- tas dos primeras sentencias formaban parte del fondo propio de Lu- '
zacion actual de estos materiales es obra de Lucas o de uno de sus cas, aunque tambien se las puede atribuir a la fuente de los logia 7.
predecesores. Los otros tres grupos de sentencias (v. 51-53.54-56.57-59) tie-
El v. 49 no es una creation de Lucas: faltan las huellas lucanas y nen su paralelo en el evangelio de Mateo. Si hay que atribuirlas a
nos encontramos con uno o dos senutismos 3. Si esta sentencia no Q 8, parece ser que Mateo, como en otras ocasiones, desplazo la se-
tiene su correspondiente en Mateo, la leemos en el Evangelio de To- cuencia primitiva de la fuente de los logia, ya que se encuentran es-
mas: Jestis dijo: He echado un fuego sobre el mundo y he aqui que tos paralelos en los discursos de envio (Mt 10, 34-36), en la dispu-
lo miro hasta que (el mundo) arda 4. Por otra parte, circulaba en la ta sobre el signo de Jonas (Mt 16, 2-3) y en el sermon de la montana
epoca patristica un agraphon, que no deja de guardar relation con (Mt 5, 25-26). En Mt 10, 34 // Lc 12, 51, en la sentencia sobre la
nuestra sentencia; Orfgenes y Didimo 10 atribuyen al Salvador: paz, Mateo recurre a la expresion no creais, que
que esta cerca de mi, esta cerca del fuego; pero el que esta lejos de recuerda a Mt 5, 17; luego conserva la rugosidad concreta de su
mi, esta lejos del Reino El Evangelio de Tomas afirma realizada fuente (echar la paz, la espada), Lucas, por el contrario, embe-
la promesa hecha en el evangelio de Lucas: el fuego ya se ha arro- llece el texto llegar, y dar) y sustitu-
jado. Se preocupa por lo que va a ocurrir con ese fuego, mientras ye la espada por la division, para preparar lo
que Lucas no hace caso de el, confiado en el porvenir de Dios. Cris- que viene a continuation (divisiones familiares) 9. Senalemos que el
to tiene que proteger el fuego hasta que no prenda de verdad, dado v. 52 no tiene paralelo mateano. Con sus caracteristicas lucanas
que tambien hay voluntades hostiles, empenadas eh apagarlo. En a partir de ahora, por ejemplo), podrfa tratarse de
cuanto al agraphon, le confiere al fiel la responsabilidad de acer- una transition redaccional 10, como debe serlo la prolongation de la
carse al fuego y al Salvador, en donde el evangelio de Lucas atribu-
ye a Cristo el encargo de extender el fuego por toda la tierra. El Rei- 6. Cf. C.-P. Marz, Feuer, 483-484.
7. G. Petzke. Sondergut, 120, vacila a proposito de la atribucion de estos dos
versiculos.
2. Lo considero como una norma de prudencia, dada por el propio Jesus, 8. Es la opinion mas difundida para los v. 5153 y v. 57-59; cf. S. Schulz, Q,
escribe Fitzmyer, III, 5 1 2, 258-260. Las opiniones estan mas repartidas para los v. 54-56; cf. P. Sellew, Re-
3. Por ejemplo, ., ,;que n5s puedo querer si...?; cf. F. H. Se- construction, 646-655. Tambien son diversas las opiniones sobre la secuencia de Q:
per, TI. ;fue Mateo o Lucas el que conserve) el contexto de Q?, (;p ninguno de los dos?: cf.
4. EvTh 10, trad. R. Kuntzmann-J. D. Dubois, Nag Hammadi, Al. C.-P. Marz, Feuer, Id., Akoluthie.
5. Traduzco aqui segun el texto griegtransmitido por Didimo, Comm. Ps. 9. Cf. S. Schulz, Q, 258-259; P. Selew, Reconstruction, 646-649 (vacila so-
88, 8 (PG 39, 1488D), citado por 1C. Aland, Snopsis, 291. Sobre este agraphon, cf. bre
M. Mees , Ausserkanonische, 155-156. 10. Cf. S. Schulz, Q, 258-259.
424 Sabiduria cristiana (12, 49-59) Lc 12, 49-59: Andlisis

cita de Miqueas por Mateo (Mt 10, 36: Se tendra por enemigos a El Evangelio de Tomas comunica tambien esta conclusion de Jesus, pe-
las gentes de su casa ", En efecto, detras de nuestros v. 52-53 hay ro completa la reflexion sobre el tiempo con una afirmacion cristologica:
un texto de Miqueas 12, cuya estructura respeta Mateo, mientras que Le dijeron: Dinos quien eres, para que creamos en ti. El les dijo: Mirais el
Lucas, siguiendo a su fuente, se contenta con inspirarse en ella. En rostro del cielo y de la tierra y al que esta delante de vosotros no 10 cono-
ceis, y en este momento no sabeis mirarlo 17. Como se ve, el texto apocri-
efecto, detras de Miqueas, Mateo senala la rebeldia de la genera-
fo esta mas cerca de Lucas que de Mateo. Evoca la tierra y el cielo, habla
cion joven contra la antigua, mientras que Lucas pone a los jovenes de este tiempo y utiliza el verbo mirar, mas bien que el verbo discer-
y a los viejos unos contra otros '3. El Evangelio de Tomds 14 conoce nir. Este evangelio puede depender aqui de Lucas, pero puede tambien re-
un texto proximo a Mateo al comienzo y a Lucas a continuation. ferirse a una tradicion oral que le seria propia. En cuanto a Mateo y a Lu-
Acumula los efectos terrenos de la venida de Jesus: menciona di- cas, se apoyan en una fuente, pudiendo ser esta, como dije mas arriba, la
visiones en la tierra, un fuego, una espada, una guerra; conoce la fuente de 10s logia para 10s dos o la fuente de 10s logia para Mateo y su
distribution de tres contra dos, es decir, el contenido de Lc 12, 52, fondo propio para Lucas.
ignorado por Mateo; se interrumpe en la hostilidad mutua, propia
de Lucas, del padre y el hijo, aunque concluye con una expresion ti- En los ultimos versiculos (v. 57-59), Lucas tiene un paralelo en
pica de la gnosis: y se mantendran solitarios. Mateo, que situa el ejemplo en el sermon de la montana '8. Como en
Se observara que los versiculos siguientes (v. 54-56), relativos a el pasaje precedente, el ejemplo varia tanto entre un evangelio y el
los signos de los tiempos, se transmiten en el Nuevo testamento so- otro que es posible imaginar dos tradiciones distintas (por ejemplo,
lo por Mateo y por Lucas. Cada uno de estos evangelistas presenta Mateo seapoyarfa en Q y Lucas en su fondo propio) '9. Al contrario,
una introduccion, pero una introduccion diferente. Lucas: decia la leccion que saca Jesus es respetada con el mismo escriipulo por
a las gentes; Mateo: En respuesta, les dijo, Las dos primeras los dos evangelistas: los textos son aqui casi identicos, con la ex-
sentencias atribuidas a Jesus divergen tambien en cada uno de los cepcion de que Lucas evita la palabra extranjera y designa la
evangelios '5. Mateo opone la tarde a la mahana, el buen tiempo al moneda con una palabra griega, lepton, que he traducido por
tiempo malo, como un color rojo del cielo a otro. Lucas, por su par- centimo). Por otro lado, Lucas parece haber cuidado con esmero
te, distingue entre las nubes que vienen del oeste y el viento calido la presentation y ha creado una introduction moralizante (<;Por
del sur, la lluvia y el calor torrido. Puede ser que Mateo cite a Q y que no vents, por vosotros mismos, a discernir lo que es justo?,
que Lucas siga su fondo propio. Si las descripciones meteorologi- v. 57) 20. Hay que precisar que 10 que forma una secuencia en Lucas
cas divergen, la leccion que de ellas saca Jesus es, en nuestros dos queda disperso en Mateo y en Tomas. Los estudios recientes inten-
evangelistas, identica en el fondo y parecida en la forma '6. tan demostrar que Lucas ha preservado la secuencia de Q, una se-
cuencia escatologica21. Personalmente, creo que una parte de estas
11. S. Schulz, Q, 259, piensa por el comrario que fue Lucas el que borro la sentencias, por no decir todas ellas, podrian provenir del fondo pro-
frase.
12. Mi 7, 6
pio de Lucas mas bien que de Q. Este origen distinto explicarfa las
13. En 1 , 17, evoca a Mai 3, 24 y la conversion escatologica de los padres ha- diferencias considerables entre nuestros dos evangelios.
cia sus hijos: cf. el comentario a 1 , 1 7, en vol. 1, 87-89.
14. EvTh 16 (trad. R. Kuntzmann-J. D. Dubois, Nag Hammadi, 48). conoceis,y discernir), evoca este tiempo (Mt: los signos de los
1 5 . Las divergencias son tales que su atribudon a una misma fuente, Q, es in- tiempos), y termina por: ;como resulta que no sabeis evaluarlo? (Mt: no po-
cierta. La cuestion se complica por el hecho de que Mt 16, 2b-3 no esta atestiguado, deis).
ni con mucho, por toda la tradicion manuscriti: cf. B. M. Metzger, Textual Com- 17. EvTh 91 (trad. R. Kuntzmann-J. D. Dubois, Nag Hammadi, 55).
mentary, 41; C.-P. Marz, Akoluthie, 90-92, intenta demostrar que los v. 2b-3 de Mt 18. Nt 5, 25-26.
16 formaban parte en su origen del evangelio de Mateo y que son una adaptacion 1 9. En general, estos versiculos se atribuyen a Q: cf. P. Sellew, Reconstruc-
del texto de Q. Si Lucas parece mas fiel a la fuente Q en los ejemplos (Lc 12, 54- tion, 661-662.
55), Mateo la respeto mejor en la aplicacion (Mt 16, 3). 20. Sobre el caracter redaccional del v. 57, cf. R. Bultmann, Historia de la
16. Lucas afiade hipocritas, habla de la tierra y del cielo (Mt: del cie- tradicion skoptica, 1 50.23 l,yP. Sellew, Reconstruction, 660.
utiliza los verbos sabdis, y evaluar (Mt: 21 . Asi, por ejemplo, C.-P. Marz, Feuer, 500.
426 Sabiduria cristiana (12, 49-59) Lc 12. 49

Explicacion Estos recuerdos biblicos nos hacen pensar todos ellos en el jui-
cio escatologico. Antes de decidir si el v. 49 se inserta en este con-
La prueba del fuego y del agua ( v. 49-50) texto judicial, hay que examinar sin embargo la imagen y la reali-
La sentencia sobre el fuego se parece a los otros testimonios de dad del fuego. En el Antiguo Testamento, el fuego es una fuerza
49
Jesus sobre el sentido de su venida 22. El verbo venir es impor- destructora (si uno se purifica por el fuego, es que el fuego destru-
tante: atestigua que Dios ha enviado a Jesus y que este ultimo ha da- ye el mal: Leu 13, 52; 31, 23). El rayo es un fuego de Dios
do su consentimiento a esta mision. Tiene ademas una connotacion que mata y destruye (Job 1, 16). Es verdad que el fuego permite*
escatologica, ya que el que viene, es una designa- revelarse a Dios (la zarza ardiendo: Ex 3, 2-3) o guiar a su pueblo
cion del Mesias 23. El aoristo, con su vision global y retrospectiva (la columna de fuego: Ex 13, 21-22). Sin embargo, ordinariamente
del acontecimiento, podria corresponder a una opcion de los prime- la imagen del fuego evoca el juicio de Dios (Joel 2, 3; Am 1, 4-7;
ros cristianos24. Mal 3, 2), de manera que la literatura intertestamentaria y el Nuevo
Si ordinariamente Jesus considera su mision de manera soterio- Testamento se imaginan el castigo eterno como un gran brasero, no
logica25, no la expresa aqui en estos terminos. El ha venido a echar sin influencia dela escatologia de 10s persas30 (1 Hen 91,9; 102, 1 ;
un fuego sobre la tierra 26 , lo cual hace pensar en un castigo, en un lQpHab 10, 5; Mt 13, 42; Ap 8, 8; 9, 17-18; 20, 9; etc.)31. En la li-
fuego que cae del cielo como el que el Senor derramo so- teratura rabinicase distinguen seis clases de fuego: el fuego normal,
bre Sodoma y Gomorra (Gen 19, 24; cf. Lc 17, 29), y el que Elias la fiebre, el fuego de Elias (1 Re 18, 38), el fuego del altar, el fuego
hizo descender sobre los criados del rey Ocozias (2 del angel que aparta el fuego del homo (Dan 3, 25) y el fuego de
Re 1, 10-24)27. A este mismo fuego es al que querfan apelar los dis- Dios 32,,En Grecia se distingue una triple virtud del fuego: destruye,
cipulos de Jesus, Santiago y Juan, para castigar a los samaritanos no ilumina y cajjeofc. Prometeo se lo rob6 a los dioses y Heraclito hi-
hospitalarios (9, 54) 28. Evocando una vez la colera divina, Josefo uti- zo de el la materia original, doctrina que el estoicismo actualize en
liza el mismo verbo echar, en una frase parecida a la sen- su panteismo vivo. Los griegos tienen, por tanto, una vision mas
tencia de Jesus: la bien positiva delfuego, a diferencia de los Hebreos33.
tierra jamas volvera a ser objeto de una ira tan grande 29. En el Pongamonosen el nivel del Jesus historico 34. En este caso, hay
Apocalipsis, Juan enumera todos los castigos que las copas derra- que comprenderla sentencia sin tener en cuenta la frase sobre el
man sobre la tierra (Ap 16). bautismo ni las sentencias sobre la division. Corresponde entonces al
lenguaje parabolico, a veces enigmatico, que le gusta al maestro. El
se sabe ciertameiite investido de una mision salvifica, pero cree tarn-
22. Cf. 5, 32 par.; 7, 34 par.; 9, 56 v. 1; 12, 49; 12, 51 par.; 19, 10; Mt 5, 17;
10,35; 18, 11 v. 1; Me 10,45 par. bien que su Dios no es debil y que castigara (de ahi la imagen del
23. Cf. 7, 19-10. fuego) a los que no entren en la logica del Reino35. Jesus tiene con-
24. Cf. R. Bultmann, Historia de la tradition sinoptica , 214-215. ciencia de que viene a encender un fuego. Su presencia no puede di-
25. Cf., por ejemplo, 5, 32.
26. De ordinario, se tira una cosa al fuego (3, 9). Esta expresion no es griega. sociarse de este acontecimiento. El fuego, que es decisivo, puede ser
27. Cf. Sal 49 (50), 3; 77 (78), 21; Ecl0 48, 1.3 profeta Elias se levanto
como un fuego y su palabra ardia como una antorcha. . . Por la palabra del Senor ce- 30. Sobre el fuego entre los persas, cf. F. Lang, art. en ThWNT VI
rro el cielo y tambien, por tres veces, hizo bajar de el ese fuego: alusion a 1 Re 1 8, (1959), 932-933.
38 y 2 Re 1, 10-14). 31. Cf. G. Lindeskog, art. Feuer, en BHH I ( 1 962). col. 479-480.
28. Cf. comentario a 9, 54, supra, 45. 32. Cf. F. Lang, art. en ThWNT VI (1959), 937, que se reftere a
29. Josefo, Ant. Jud., I, 3, 7 98 (version cast.: Antigiiedades judias I, Te- bShab 67a; bYev 711:bYom 21b Bar.
rrassa [Barcelona] 1988, 18) (la lectura solo esta atestiguada por una parte 33. Cf. F. Lanj, ibid., 932 y 936.
de la tradition manuscrita; los otros testigos leen cf. Bell. Jud., II, 17, 6 34. Sobre la ciestion de la autenticidad, cf. R. Bultmann, Historic! de la tra-
427; III, 7, 9 167; Ant. Jud., VIII, 13, 35 342; IX, 2, 1 23; K. H. Rengstorf, Con- dicion sinoptica , 212-215.
cordance III, s.v. 35. Cf. el finalde varias parabolas, por ejemplo 12, 49 y 19, 27.
428 Sabiduria cristiana (12, 49-59) Lc 12, 50

benefico o malefico, aliento o juicio. Todo depende de la actitud que sintaxis griega40; en el segundo, en la sintaxis semitica que se ocul-
los humanos tomen frente a el. Su fuego no es mas que un castigo. ta tras el griego41. Personalmente creo que la sentencia es autentica
A nivel de la tradicion cristiana, la sentencia ha suscitado per- y pienso que Jesus expreso aqui un deseo cuyarealizacion anhelaba
plejidades y comentarios. Mateo y Marcos la omiten (;,pero la han vivamente (lo cual permitio mas tarde el acercamiento a la senten-
conocido? Aqui, la yuxtaposicidn con la sentencia sobre el bauds- cia sobre el bautismo esperado todavia). Pero desde que los cris-
mo revela quizas que se ha querido aclararla con la ayuda del logion tianos recogieron y reinterpretaron esta sentencia, se consider() ya
sobre los dos bautismos (3, 16; Hech 1, 5). Al obrar asi, se insistia colmado el deseo y ya encendido el fuego, de diversas maneras: por
en la cristologia y en la historia de la salvacion: era preciso que laproclamacion del Evangelio; por la muerte de Jesus, condenacion
Cristo sufriese, que fuera bautizado (v. 50), para que la vida nueva, ultima de los impios; por el fuego del Espiritu dado en Pentecostes;
el fuego (v. 49), se propagase por doquier. Al mismo tiempo, los por la division de las familias y del pueblo de Israel frente a la mi-
primeros cristianos no olvidaban ni la escatologia, ni el juicio; el sion cristiana; por la encarnacion del Hijo. A1 traducir el deseo de
Evangelio va a dividir a las familias y el Hijo del hombre vendra a Jesus de esta manera, los cristianos pasaron de 10 deseado a lo rea-
juzgar a los vivos y a los muertos (antigua imagen del fuego) 36. lizado. Por aquel mismo tiempo, mas o menos, pasaban del arameo
En cuanto a Lucas, si no se olvida de la seriedad del juicio (17, al griego 42.
31-35; 18, 7; 21, 25-28), piensa mas bien aqui en el fuego de la bue- Del simbolismo del fuego pasamos al del agua. En la version de 50
na nueva y del Espiritu santo. Este sentido me parece que se impo- Marcos, este bautismo de Jesus se relaciona con la copa, dos
ne, sobre todo debido al deseo expresado al final del v. 49 y del maneras de indicar la muerte de Jesus, pero tambien de evocar los
a partir de ahora, del v. 52 37. En su variedad, la exegesis dos sacramentos que recuerdan su memoria43. bau-
antigua de Lc 1 1, 49 confirma este origen complejo; Orfgenes lee tismo, es una palabra rara; los griegos no la utilizan; los setenta y
aqui una alusion a la gracia activa; el Pseudo-Macario, una mencion el judaismo helenista, que conocen y la ig-
del Espiritu santo que ilumina los corazones de los monjes y de los noran. uso de los
El verbos y snmergir45, diri-
ascetas; las Pseudo-Clementinas y la Pistis Sophia, una afirmacion
ge nuestra atencion hacia el simbolismo
46 de la prueba, hacia las
del juicio irremediable 38.
El final del versiculo puede comprenderse de dos maneras 39, co- 40. puede ir seguido de (cf. Herodoto, Hist. 6, 52; 9, 14). Yo consi-
mo una realidad (;,como querer algo mas, si ya ha sido encendido?) deio como un indicativo presente, pero puede ser tambien un subjuntivo pre-
settle que podrfa traducirse asi: ; Como! (,quc tengo que querer.si ya ha prendido?
o como un deseo todavia por realizar (;cuanto me gustaria que es- (trad, de E. Delebecque, Evangile, 86 y la larga nota).
tuviese ya encendido!). En el primer caso, la exegesis confia en la 41 . El (,que?, (,por que? seria entonces un eco del liebreo y del arameo
el del arameo o del hebreo Paralelo sintactico en los Setenta: Is 9,
36. Sobre el sentido del v. 49, a nivel de la tradicion cristiana, cf. J.-D. Kaest- 14) Eclo 23, 14. Se traduce entonces: ;Como me gustaria que estuviera ya en-
li, Eschatologie, 20-21; C.-P. Marz, Feuer, que ve en este versiculo una creation de cendido! (TOB). En este sentido, Bl-Debr-Rehkopf 299, 3, nota 4; 360. 4. Ex-
la comunidad de Q; S. J. Patterson, Fire. presidn de deseo: Rut 2, 2; Jn 12, 27.
37. Sobre el sentido redaccional, cf. E. Grasser, Parusieverzogerung , 190- 42. Sobre este versiculo, cf. R. A. Ward, Luke : la frase expresa una tentacion
191; G. Klein, Priifung, 375-376; J.-D. Kaestli, Eschatologie , 20-21 . de lesus (si se ha cumplido la tarea, ;,por que tengo que sufrir?).
38. Cf. Orfgenes, Horn. Jer., 20, 8 (P. Nautin-P. JJnsson [eds.], Homelies sur 43. Cf. G. Braumann, Leidenskelch: el v. 50 no es autentieo: con la ayuda de
Jeremie [SC 238], Paris 1977, 290); Pseudo-Macario, Horn. 9, 9 y 25, 9 (H. Do- unalradicion, Lucas expresa su interpretation de la pasion y dela muerte de Jesus;
rries-E. Klostermann-M. Kroeger [eds.]. Die 50 geistlichen Homilien des Makarios de este modo afirma tambien que este tiempo sigue siendo el del sufrimiento y no
[PTS 4], Berlin 1964. 88 y 204); Pseudo-Clementinas, Horn. XI, 3, 2 y 19, 2 (B. todavia el de la Parusia.
Rehm-G. Strecker [eds.]. Die Pseudo-Klementinen I. Homilien [GCS], Berlin 44. Cf. G. Delling, 240-245.
' 1 992, 155 y 164); Pistis Sophia, 116 y 373 (C. Schmidt-W. Till [eds.], Koptisch- 45. Aunque pueden recibir diversos matices, estos dos verbos son muchas ve-
gnostische Schriften I. Die Pistis Sophia. Die beiden Bucher des Jeii, Unbekanntes cessinonimos en el sentido de hundir, sumergir; es una forma inten-
altgnosticsches Werk [GCS 45], Berlin 41981, 1 94 y 242; se trata aqui de alusiones sivamas reciente. Cf. el comentario all, 37-38, supra, 279-280.
a nuestro texto); M. Mees, Ausserkanonische, 152-154. 46. La figura etimologica (cf. Eech 19, 4) es un gi-
39. Cf. Fitzmyer, III, 500-501; F. H. Seper, KAI TI. ro giego, pero tambidn hebreo (cf. el morirde muerte anunciado a Adan: Gen 2,
430 Sabiduria cristiana ( 12, 49-59) Lc 12, 51

aguas amenazadoras que inundan y se tragan al creyente o al sal- la negativa eventual de creer. Sin respetar el orden que va desde el
mista47. Como es logico, el bautismo cristiano es comprendido tarn- bautismo a la imposicion de manos, es decir, desde la muerte a uno
bien como el vencimiento de un plazo, como una muerte, explicita- mismo al don de la vida nueva, la yuxtaposicion lucana de las dos
mente en Rom 6, 4 o Col 2, 12, e implicitamente en el relato del sentencias sugiere sin embargo que en ministerio de Jesus, predica-
bautismo de Jesus (3, 21-22). Pero no es ni a este primer bautismo, dor y martir, abre la era escatologica, en donde el fuego del espiri-
ni al bautismo del Espiritu al que alude nuestro logion. Con la ayu- tu se enciende en 10s creyentes y el fuego del juicio irrumpe incluso
da de una imagen, la del agua, como hace poco la del fuego, Jesus en las familias 5. Lucas recoge sentencias preciosas en las que Jesus
preve una prueba muy seria. Aqui, en el horizonte no esta la mision habla de su voluntad (v. 49) y de sus aprensiones (v. 50); de su pro-
a los demas, sino su suerte personal. En resumen, una anticipacion yecto de vida, ligado al fuego, y de la muerte, comparada con un
de Getsemani. Alii recurrio a la imagen de la copa (22, 42); aqui, a bautismo, a la que este proyecto corre el peligro de arrastrarlo. La
la de las grandes aguas. En cada ocasion se evoca a la muerte: la historia confirmara la determinacion y el peligro.
que mata desde dentro como un veneno en la copa; la que aniquila
desde fuera como el mar furioso o el torrente desbordado 48. Al re- En el pais de las disensiones ( v. 51-53)
coger esta sentencia, los primeros cristianos la repensaron. Capta-
La paz es el estado que Dios desea para su pueblo, en toda la ex- 51
ron ciertamente en ella la angustia de Cristo 49, tomando asi la en-
carnacion en serio, pero insertaron este (fin, objetivo, , tension de sus necesidades y de sus anhelos. La seguridad politica, la
cumplimiento) 50 en la historia de la salvacion, como la etapa de- armonia social y familiar, el bienestar (alimento, salud, casa, clima),
cisiva, que abre a la salvacion y a la decision, y tambien por tanto a el equilibrio entre la ciudad y el campo, la llanura y el valle, etc. Pe-
rolos profetas sin inspiracion y sin mision divinas prometieron mu-
17; o el fueron quemados con una gran que- chas veces la paz a Israel cuando iba a abatirse sobre el pais el juicio
madura: Ap 16, 9); cf. Bl-Debr-Re)kopf 153. y la colera de Dios 52. Siempre es una buena serial que un profeta
47. Cf. Is 21, 4; 43, 2; Job 9, 31; Sal 41 (42), 8; 123 (124), 4-5; Jos 7, 7; G.
Delling, 242-245; S. Legasse, Approche, 168-169, que evoca las tribu- anuncie la desdicha; es muy posible que se trate de un verdadero pro-
laciones escatologicas, bajo la forma de fuego y de agua, que preve la literatura ju- feta. Porque la paz no es para hoy. Sucedera alas ultimas tribulacio-
dia; cf. por ejemplo La vida de Addn yEva, 49, 3; Odas de Salomon, 24. Sumergir nes, que se presentan ya hoy y que proseguiran manana. Esta con-
el alma en las dificultades: cf. en la literatura griega, Jariton de Afrodisia, Jereas
y Caliroe, III, 2, 6; Libanios, Orationis. 18, 286 y 64, 1 15. viccion paso a ser un lugar comun en la apocaliptica judia53. Aqui
48. Cf. el comentario a 6, 48-49, en vol. I, 483-485. G. B. Caird, Expounding, Jesiis, que por otra parte se separa de las visiones terrorificas de la
38, escribe a proposito de los v. 49-50: passionate outburst of impatience at the apocaliptica para sembrar desde ahora el reinode Dios, vela para que
delay of the crisis which is to end the ministry of Jesus.
49. A Lucas le gusta el verbo tener juntos, apretar. oprimir; sumensaje no se parezca a esas utopias de paz que pronostican los
en voz pasiva, estar atormentado, 4estar oprimido (Lc 4, 38; 8, 37.45; 19, 43; falsos profetas. Por 10 demas, no se trata de diplomacia, sino de teo-
22. 63; Hech 7, 57; 18, 5; 28, 8); cf. Ftp 1, 23. Es el linico uso en sentido absoluto logia: la presencia del Reino acompana a las ultimas tensiones y di-
con 2 Esd 16, 10 LXX (Neh 6, 10). H.Koster, art. en ThWNT VII (1969),
882-883, propone no limitar esta opresion interior al miedo a la muerte. Se trata de visiones. Utiliza tambien aqui una imagen: lade la espada Como
todo el conjunto del proyecto de vida que ha de realizar Jesiis antes de morir. Se ha
discutido sobre el sentido que hay quedar a como. Sin duda, no hay que to- 51. No toco el problema del sentido que dio Jesus a su muerte. Por mi parte,
marlo como un equivalente helenisticode como, cuanto; con E. Delebec- estoy convencido de que Jesus tuvo conciencia del precio que tendrfa quepagar por
que, Evangile, 86; contra Bl-Debr-Rekkopf 436, nota 1 ; y Bauer, s.v. 3. su mision. Acepto morir, con su confianza puesta en el designio de Dios, sin con-
50. Sobre conducir a sufin, acabar, cumplir, cf. 2, 39; 18, 31; cet:r explicitamente un valor redentor a su pasion (cf. 13,31-33); M. Bassin. Jesus,
22, 37; G. Delling, art. ThWNT VIII ( 1 969), 58-62; H. Hiibner, art. 16M64; H. Schurmann, Como entendio...?', J. Gnilka, Martyriumpamnese, X.
etc., DENT II (1998), col. 1718-I721E. Delebecque, Evangile, 86-87; S. Ngayi- Leon-Dufour, Jesiis y Pablo, 314315.
hembako, Fin, 151.189-205. esla forma antigua de genitivo de 52. Cf. Jer 28, 8-9.
hasta que, mientns que, a veces durante, es una expresion 53. Cf. por ejemplo, 1 Hen, 46 y 96.
corriente en aquella epoca: cf. Bauer.u. II lb y y; H. J. Cadbury, The Re- 54. Cf. el paralelo mateano Mt 10, 34, mas cerca del original. Se hadiscutido
lative Pronouns in Acts and elsewherdB L 42 (1923) 150-157. mucho sobre la orientacion politica del ministerio de Jesus: cf. J. D. Yoder, The Po-
432 Sabiduria cristiana ( 12, 49-59) Lc 12, 52-53

teme quizas una interpretation zelote del mensaje de su maestro, sus, separado de su familia, sera rechazado por su pueblo. Los dis-
Lucas prefiere sustituir la palabra espada por el termino mas abs- cipulos escuchan en las bienaventuranzas el anuncio de sus perse-
tracto de division55. De todas formas, recoge la cuciones. La proclamation cristiana, asi como los primeros escritos
frase heredada de Q para darle una expresion mas literaria y evitar cristianos, la Segunda Apologia de Justino, por ejemplo, o el Marti-
las repeticiones con el logion sobre el fuego (v. 49). rio de Perpetua y de Felicidad, los Hechos apocrifos de los aposto-
La palabra division evoca algunos aspectos distintos de los les, los testimonios patrfsticos y los primeros textos paganos relati-
que evoca la palabra espada. La division la provocan varias vo- vos a los cristianos, se hacen eco de la division de las familias 57.
luntades cargadas cada una de ellas con una parte de responsabili- Todos ellos atestiguan que, al afectar el Evangelio a las personas,
dad. La division se inscribe en la duration. La provoca una pasion divide a las familias; al reformar al pueblo de Dios, desgarra a Is-
mas bien que una option intelectual. Si los v. 49-50 se referian al rad58. Cabe preguntarse si no sera demasiado elevado el precio y si
destino de Jesus, los v. 51-53 describen el impacto que el tiene y no es de lamentar que el mensaje del amor intensifique el odio. ;No
tendra sobre los otros. invadiran acaso en ese cuadro las sombras el lado esplendoroso de la
Una de las tribulaciones ultimas que mas teme la conciencia luz? La respuesta va ligada al mismo Evangelio: si la palabra de
apocaliptica judia56 es la degradacion de los vinculos familiares y Dios que divide reconstituye primero a la persona, y si Cristo, que
sociales que, hasta ahora, ofrecfan una cierta armonia en el pueblo, provoca divisiones 59, edifica una verdadera comunidad, podremos
recordandole los dorados comienzos de la creation y las luminosas admitir el mensaje cristiano, conscientes de que el sufrimiento
maftanas de la redencion. ;,Por que Jesus y luego los cristianos vol- acompaiia a la fe. Pero para esto es necesaria la oration, la cornu-
vieron a utilizar este topico? Porque habian emprendido la tarea de nion y la fe que espera contra toda esperanza.
restablecer a Israel, de reunirlo y luego de reconstituirlo. Sobre unas
bases nuevas: no ya sobre la sangre, los privilegios hereditarios o Lucas escoge la cifra cinco, usual para designar una pequena entidad
los habitos sociales, sino sobre la fe, el retomo a Dios, la caridad sin como los cinco dedos de la mano, con connotaciones a veces negativas de-
limitaciones familiares ni etnicas. Ruptura con un pasado personal, bido a sunaturaleza impar60. Remacha la realidad de la division (despues
cultural y patriotico; adhesion a una comunidad nueva (cf. 9, 60: 57. Cf. por ejemplo, Lc 6, 22; 1 Cor 7, 12-16, donde Pablo tiene que regular
hay que tomar partido). Esta realidad revolucionaria de la que to- los casos en los que uno solo de los conyuges se ha hecho cristiano; Justino, IIApol.
man conciencia los discipulos (cf. Pedro: En cuanto a nosotros, (queja de iin marido pagano porque su mujer, bajo la influencia de un predicador
llamado Tolomeo, se ha hecho cristiana); Martirio de Perpetua y Felicidad (el pa-
dejando nuestros propios bienes, tehemos seguido: 18, 28), no va dre de Perpetua intenta hacer que ceda su hija, trayendole a su hijo a la cancel); He-
a dejar a nadie indiferentes. Jesus no esta suficientemente ilumi- chos de Pedro, 33-34 (irritacion de los maridos tras la conversion, seguida de con-
nado para ocultar la resistencia que se va a organizar. Afectara, co- tinencia, de sus esposas), etc. Hay que recordar ademas que ordinariamente la
division stevitaba gracias a las conversiones colectivas: cf. Cornelio y su casa
mo siempre, a los jefes; pero alcanzara a cada uno de los demas. Je- (Hech 10, 1-1 1, 18) y el carcelero de Filipos (Hech 16, 33).
58. El NT, particularmente Lucas, esta obnubilado por el fracaso de la mision
litics of Jesus, Grand Rapids 1 972; R. J. Cassidy, Politics; O. Cullmann, Jesiis y los cristiana en Israel y por el desgarro del pueblo que fue su consecuencia; cf Hech 28,
revolucionarios de su tiempo, Madrid 2 1973; M. Hengel, Christ and Power, Belfast- 14-25; F. Bovon, Schon hat der heilige Geist dutch den Propheten Jesaja zueuren Va-
Dublin 1977. Hay que considerar mas bienel vocabulario belicoso de Jesus como tern gesprahen (Act 28, 25): ZNW 75 (1984) 226-232 (en frances, L' oeuvre, 145- 1 53).
la expresion de su lucha apocaliptica contra las fuerzas del mal: cf. O. Betz, Jesu 59. II topos apocaliptico vale tambien para la comunidad religiosa, como
heilige r Krieg: NT 2 (1957) 1 16-137; y M. Black, Violent. atestigua Pablo, para quien tiene que haber, al final de los tiempos, rupturas confe-
55. Bauser, .v. v. ; G. Petzke, art. etc., en DENT I (1996), col. 932- sionales: cf. 1 Cor 11, 19 (si las divergencias tienen su sentido, las divisiones son un
933. Con este verbo, Lucas puede insistirbicn en un reparto favorable (por ejemplo, escandalo yel aposto] lucha por la unidad: 1 Cor 1, 10; 12, 25); J. Dupont, LEglise
Hech 2, 45), bien en una division funesta (sobre todo en voz pasiva, por ejemplo Lc a I'epreuvtie ses divisions (1 Cor 11, 18-19), en L. de Lorenzi (ed.), PauldeTarse,
11, 17-18). SobreakXf], cf. Plummer, 335. apdtre de rntre temps (La communaute monastique de Saint- Paul en memoire du
56. Cf. Mi 7, 6; Mal 3, 24 (reconciliation tras la division); Zac 13, 3; Jubileos pape Paul (I), Roma 1979. 687-696. Cf. Testlud 21, 6 y 22; TestZab 9, 14.
23, 19; 1 Hen 100, 2; 4 Esdras 6, 24; Lc 1, Flactualizando a Mal 3,24); 17,34-35; 60. Cf. H. Balz-G. Schneider, art. etc., en DENT II (1998), col. 878-
21,16-17; Bill. 1,586 y IV, 2, 977-986. 879, que nosubraya la cualidad negativa, de la que yo tampoco estoy seguro.
434 Sabiduria cristiana (12, 49-59) Lc 12, 54-55

del sustantivo, el verbo resuena dos veces) y escoge tres tipos de relaciones tes han de enfrentarse con los desgarramientos domesticos en virtud
muy estrechas y precarias: el padre frente al hijo61, la madre frente a la hi- de su compromiso, las gentes se aferran a su seguridad y permane-
ja62 e -imaginandose al hijo casado- la nuera frente a la suegra63. Los que cen sordas a las llamadas a la conversion 66. Lucas desea senalar es-
estan cercanos pueden entenderse mejor: en la antiguedad, el padre traba- te cambio de auditorio, ya que la fuente que utiliza, bien sea Q o
ja normalmente con su hijo en una connivencia afectiva y profesional. Co-
bien su fondo propio, marcaba aqui una nueva escena. Tambien lo
mo la suegra, tambien la nuera ha tenido que vivir el desarraigo de su fa-
milia. Como su madre, tambien la hija se prepara para las tareas sugiere el paralelo de Mateo67.
domesticas, para el matrimonio y luego para la matemidad. En esta cornu- El texto describe una actitud corriente y expresa a continuacion
nidad de vida es donde la espada de la Palabra trae la diferencia, la divi- la sabiduria popular68. Cada uno de sus oyentes se interesa por el
sion prevista por Jesus Y esto tiene lugar para Lucas a tiempo que hace. En aquella epoca y en una sociedad agricola, esta
partir de ahora, es decir, en la historia de la salvacion, desde la ascension mirada al cielo era habitual y necesaria. Por el oeste69 surgen70 nu-
de Cristo, en el tiempo de la Iglesia65. bes, que todo el mundo sabe que anuncian lluvia. Observese el sin-
gular nube71; basta con una sola nube para que se haga
52 El Cristo lucano no exige la duration. No incita a los miembros el diagnostico inmediatamente decis). Por tanto, no conviene to-
de una misma familia a levantarse unos contra otros. Dirige por el mar esta palabra en el sentido generico de nube, de masa nubosa.
contrario a los humanos una llamada en favor del Evangelio. Deg. Notese tambien la palabra 72: no designa la lluvia
de que se extiende ese fuego, ya no es posible mantenertiajxeutxali- sino el aguacero, la tromba de agua, la lluvia vio-
dad. Unos aceptan la buena nueva y otros la rechazan, como puede lenta,el chaparron.
constatarse dentro mismo de las familias. La existencia del mal ex- La prediction es tambien facii cuando se levanta el viento del 55
plica que un mensaje de amor provoque divisiones y perturbe la vi- sur 73. El que ha admirado la Torre de los vientos en Atenas sabe la
da social. El mismo Evangelio predica la paz y la armonia. importancia que los antiguos concedian a Eolo, a Boreas, a Notos y
El tiempo que hace y el tiempo que pasa (v. 54-56) 66. Cf. Godet, II, 1 64.
67. Mateo, que integra estos versiculos en la petition de un signo, conserva
54 Lo que precede iba dirigido a los discipulos, a los cristianos, in- tambien el recuerdo de una introduccion en el enunciado de lo que se convierte en
cluso a los pastores. Lo que viene a continuacion se dirige a las gen- el en unarespuesta (Mt 16, 2a).
68. Si Lucas insiste en la mirada que desemboca en un diagnostico, Mateo
tes, esto es, a los destinatarios de la mision cristiana. Si los creyen- enuncia primero el diagnostico, legitimandolo a continuacion por un saber, que no
se les atribuye explicitamente a los interlocutores de Jesus.
61. Cf. comentario a 10, 22, supra,98- 100; Jn 5, 19-23 y C. H. Dodd, A Hid- 69. Sobre la puesta del sol, el ocaso, el occidente, cf. B auer-
den Parable in the Fourth Gospel, en Id., More New Testament Studies, Grand Ra- Aland, s.v. El este se dice Cf. Mt 24, 27; Ap 21,
pids 1 968, 3040. 13; Bauer, s.v. El oeste, simbolicamente, representa la parte amen azadora del mun-
62. Relation bastante rara en la Escritura, cf. Cant 6, 9; 8, 1 .5; concebido de do, el lugar de las tinieblas, de la muerte y del Maligno. En la antiguedad, cuando
forma imaginada: 1 Pe 3, 6; la metafora de la madre no es frecuente en la piedad is- los catecumenos iban a ser bautizados, renunciaban a Satan y a todas suspompas,
raelita y judia; cf. P. A. H. de Boer, Fatherhood and Motherhood in Israelite and Ju - dando laespalda al oeste y, entrando en la Iglesia, avanzaban hacia el oriente. No-
dean Piety (Haskell Lectures 1974), Leiden 1974, 3137. tese la cercania de que hace pensar en el oriente, y de que
63. la novia, la casada, lajoven esposa, la nuera. Todos signifies hacia el poniente.
piensan inmediatamente en la armonia entre Rut y Noemi (Rut 1, 8-22). Plummer, 70. hacer levantarse, levantarse (el sol o un astro), brotar
335, explica asi el paso de con dativo a acusativo: ;el conflicto es mas (una planta, un drbol); cf. el comentario a 1, 78, en vol. 1, 160-161.
intenso entre mujeres! 7 1 . Cf. Hech 1 , 9. Mi interpretacidn se apoya en un texto griego sin articulo
64. Sobre estos versiculos, cf. T. A, Robinson, Comments, M. Black, Violent. delante 4
El aparato de 26Nestle demuestra que hay varios pequenos problemas textuales, pe- 72. Cf. Bauer, s.v.
ro las variantes son puramente formales y no afectan al sentido. 73. Notese en el v. 55 la elipse del verbo veis (v. 54), asicomo la
65. Sobre frecuente en los Setenta (por ejemplo, Gen 46, 30), economidel adverbio inmediatamente (v. 54), y del asi
propio de Lucas en el Nuevo Testamento (1, 48; 5, 10; 22, 1 8.69; Hech 18, 6) y una (v. 54). I5y la mayor parte de los manuscritos de la Vetus latina leyeron igualmen-
vez en Pablo (2 Cor 5, 16), cf. Plummer, 335. te 10rE,veis, en el v. 55.
436 Sabiduria cristiana (12, 49-59) Lc 12. 56

a Zefiro. El conocimiento de los vientos era necesario a los paisa- ciones se apoyan en lo implicito, porque explicitamente Lucas no ha-
nos, indispensable a los marineros74. El vocabulario a este proposi- ce mas que oponer la naturaleza a la historia: el tiempo que hace, nu-
to era muy rico y preciso. es el viento del sur, que en barren o siroco, al tiempo que llega y que pasa, a este tiempo.
inviemo trae la lluvia, pero en verano es el simian, el siroco. Curiosamente, Lucas llama hipocritas a los responsables de
es tambien la direction del sur, el mediodia 75. Para el esta distorsion. No utiliza esta palabra mas que en otras dos ocasio-
autor de estos versiculos, el viento del sur es ardiente. Trae consigo nes: 6, 42 y 13, 15. Para el, el hipocrita no es tanto un Tartufo como
un calor torrido: que significa no simplemente el ca- un ser que se ignora a si mismo y que cree que obra bien o que sabe
lor, sino el ardor 77. la verdad, pero sigue estando obstinado en el mal 19 . La ignorancia es
Para no cansar, Lucas formula el segundo ejemplo de forma mas aqui culpable, porque se podia evitar. Habrfa basta con abrir los ojos
resumida, contentandose con confirmar la lection del primero: todo ante la realidad de su tiempo 80. El Cristo lucano no exige que huya-
el mundo, sin ser profeta, puede predecir el future, un cierto future, mos a otro mundo, como si hubiera que superponer una sobrenatu-
con tal que preste atencion a cuanto le rodea y se atreva a expresar raleza a la naturaleza. Propone que estemos atentos a la historia tan-
su pensamiento. to como a la naturaleza. Hay hipocresia en el sentido biblico de la
56 En terminos lucanos (v. 56) esto significa: La faz de la tierra y palabra cuando uno reacciona correctamente ante la naturaleza, pero
del cielo sabeis evaluarla. Una sola palabra para describir la apa- se muestra pasivo frente a los acontecimientos. Antes de hablar de
riencia del cielo y de la tierra: que significa la faz, el teologia, Lucas 12, 54-56 habla de antropologia: a los seres huma-
rostro, la figura, la persona. Sabeis descifrar el rostro de la nos, insertos en la naturaleza y conscientes de esta insertion, les re-
creation, leer las expresionesde la naturaleza. Muy bien; pero hay procha que no se reconozcan tambien insertos en la historia. Estos
que saber ante todo y sobre todo establecer la analogia y descifrar la hombres y estas mujeres ahogas las posibilidades de su lucidez, has-
otra realidad. ta el pun to de que no abren los ojos para con templar 10 que ocurre en
Los exegetas, a menudo teclogos, se precipitan sobre 10 que sigue su tiempo. El esfuerzo que exige este gesto no esta tanto en el hecho
a este texto: pero este tiempo, (,como resulta que no sabeis evaluar- demirar, ya que la historia comporta cierta evidencia, sino en la vo-
lo?, y lo interpretan sin vacilacion: pero no sabeis apreciar la mision luitad de abrir los ojos y dejar que caiga la mascara.
de Jesus, o la presencia de Cristo, o el avance de la historia de la sal- ;,Que espectaculo se ofrecera entonces a sus ojos?, (,en que exis-
vacion, o el retraso de la parusia, o que se yo cuantas cosas 78. Si nos tercia se sentiran comprometidos?, (,en que tiempo veran que se de-
fijamos en el texto desnudo, constatamos que todas estas interpreta- saitolla su vida? Es aqui donde la teologia tiene derecho a volver a
74. Sobre los vientos en general, cf. H. W. Hertzberg, art. Wind, en BHH 111 crislianos, y llegar a una posicion cristiana (vinculo estrecho entre los v. 49-53 y los
(1966), col. 2175; F. Bovon, La pluieitle beau temps. Sobre soplar (Mt 7, v. 54-56). no es ni la venida de Jesus, ni el presente mesianico, si-
25.27; Jn 3, 8; Jn 6, 18; Hech 27, 40 Ap 7, 1), cf. E. Schweizer, art, en no la historia del mundo despues de la venida de Jesucristo. H. G. Wood, Interpre-
ThWNT VI (1959), 450-451. tin$: se interesa por el sentido de las sentencias en labios de Jesus. Para una inter-
75. Sobre cf. Der KleiwPauly IV (1979), col. 1 68. pretacion historica: Jesus reprocha a sus oyentes su negativa a mirar de cara la
76. Cf. Sant 1, 11 ;Is 49, 10 LXX, En los Setenta. designa de ordi- situacion en Palestina, con los romanos y los zelotes. Ciegos, los interlocutores de
nario el viento ardiente del sur; cf. Bauer, s.v. Jesus no ven que la guerra pretendidamente mesianica acabara con un desastre na-
77. Cf. F. Bovon, La pluie et Ubeau temps. cional. Solo la llamada de Juan Bautista y la de Jesus pueden evitarles el desastre.
78. Plummer, 336: los signosque son el nacimiento, la predicacion y la 79. Cf. Marshall, 550. Lucas utiliza el termino hipocresia, en
muerte de Juan Bautista. Ernst, 416 Israel en una epoca particular de su historia; 12,1, pero ignora el termino en el discurso contra los fariseos (11, 37-
Marshall, 549: acontecimientos asociados al ministerio de Jesus; A. George, Inter- 543,eliminando el paralelo mateano; cf. supra , 308.
preter, 20: este tiempo es el tiempo de la mision de Jesus; E. Grasser, Parusiever- 80. Buen analisis de evaluar, en G. Klein. Priifung, 378-380:
zogerung, 192: eventualmente, no dejarse impresionar por el retraso de la parusia; no ts ni conocer la proximidad del Reino, ni captar la seriedad de la hora de la de-
J.-D. Kaestli, Eschatologie, 21: recorder el caracter decisivo del tiempo presente y cis ion; es, en el contexto de los v. 49-53, saber reconocer la situacion actual tensa
no discernir los signos del fin inminraK; G. Klein, Priifung, considerar los hechos de los cristianos y de la lglesia. La fe se enriquece con este discernimiento. El des-
objetivamente, en particular los corlictos desencadenados por los predicadores cutaimiento del sentido de la historia y la conversion van unidos entre si.
438 Sabiduria cristiana (12, 49-59 ) Lc 12, 57

la carga, ya que este tiempo no es simplemente nuestro tiempo, ;Que desahogo! (v. 57-59)
sino tambien este tiempo opuesto y vinculado al tiempo del reino El texto de Lucas contiene una introduccion redaccional que es- 57
de Dios. Es el tiempo de la caida, el tiempo de la espera, el tiempo de tablece un lazo con el pasaje anterior discer-
la revelacion, el tiempo de la decision, el tiempo de la division. A la nir lo que es justo, relacionado con evaluar: v. 56) 85
variedad de la naturaleza, marcada por el contraste entre la lluvia y el e interpreta la parabola siguiente por anticipacion.
calor, responde en la historia una doble presencia: la de nuestra hi- .. por que no llegais. .. a discemir? En cada
pocresia, signo de las faltas humanas, y la de la voz de Cristo, signo ser humano, a los ojos de Lucas, hay un bloqueo o un freno. Lo nor-
de los designios de Dios. Mateo no se equivoca al hablar de sig- mal y 10 humano serfa apreciar y juzgar (recordemos que, si Lucas
nos, y de signos en plural. Tampoco se equivoca el Evangelio de prohibelos juicios de condenacion que se emiten sobre los demas, se
Tomas, cuando asocia este tiempo a la presencia del Salvador81. Ni felicita sin embargo de todo acto de clarividencia) 86. Lo importante
tampoco se equivocan los exegetas modemos, cuando ve un mensaje seria que hicierais el examen por vosotros mismos.
soteriologico, cristologico, escatologico y misional en la ultima sen- La atencion de Lucas recae sobre estas palabras que situa en cabeza
tencia de Jesus. (anade, de forma significativa, las mismas palabras a su fuente en
La diferencia entre el texto de Mateo y el de Lucas, tan eviden- 21, 30: mirando por vosotros mismos, sabeis que la cosecha esta
te, se debe quizas a lo que G. Theissen82 llama el colorido local. cerca) 87. Pues bien, lamenta Lucas, no es esto 10 que ocurre.
Las diversas tonalidades rojizas de Mt 16, 2-3 corresponden a un qSolre que se deberia hacer este diagnostico? Curiosamente, Lu-
cierto cielo. Las amenazas deloeste y la oleada de calor del sur de cas no babla ya de realidad que conocer, sino de valor que promover.
Lucas, a otro clima. Por 10 demas, la ausencia de los v. 2b-3 de Ma- A este tiempo del v. 56 sigue aqui que es justo 88.
teo 16 en algunos manuscritos se debe quizas a la desaprobacion de El evangelista da de este modo un color etico a todo el pasaje. No
los copistas egipcios: pensabanque entre ellos esos fenomenos me- hay duda de que hemos de tomar este adjetivo substantivado en el
teorologicos no tenian el alcarcc que les concedia el texto que es- sentido amplio de la tradicion biblica: no solamente lo que es moral-
taban copiando. Sea de ello lo que fueie, la version de Lucas plan- mente justo, sino tambien lo que corresponde a la voluntad de Dios,
tea la siguiente cuestion: qbajo que cielo se verifica la realidad que a su alianza y a su plan. Esto significa que hay que llegar hasta re-
aqui se describe? La respuesta. en mi opinion, es clara. Los dos fe- nunciar al propio derecho, en aras de la justicia de Dios que tiende a
nomenos descritos, si no se aplican bien a Palestina, convienen per- la reconciliacion (v. 58-59), y no a la busqucda de un culpable89. Asi
fectamente a la region del mar Egeo y a las orillas septentrionales
del Mediterraneo 83. Lucas, c uya patria fijamos al norte del mar 85. Cf. A. Jiilicher, Gleichnisreden 11, 244: J.-W. Taeger, Mensch, 92-93, a
prop6sito de G. Sellin, Studien. 1 86- 1 87, se niega a decir que equivale aqui
Egeo por otras razones 84, parece haber adaptado aqui los ejemplos a
de Jesus a su propio pais y al clima que tan bien conocia. 86. Condenar, 6, 37; juzgar, 7. 43; comentario a 6, 37, en vol. I., 458-461.
87. Cf. Godet, II, 167. A. Jiilicher, Gleichnisreden II, 244, cree que el v. 57 es
81. Cf. Mt 16, 3; EvTh 91, citaiio supra, 425. poco claro: puede significar: a) por vosotros mismos, sin ayuda de
82. Cf. G. Theissen, Lokalkoloritforschun$, 487-489. otros. o b)de vosotros, y no de algun otro; en cuanto a
83. En Palestina y en la Biblia hebrea el viento calido del desierto (cf. Gen 41 , puede tenervarios sentidos: segun el contexto, se trata de un reproche dirigido a los
6.23.27: Ex 10, 13; Ez 17, 10; Jon 4, *)es el viento del este (C'l Este vien- oyentes porno juzgar correctamente (segun la Biblia, debe tratarse del terreno reli-
to viene a vecesdel sureste. 1 Hen 7>, 5-13 office un rosa de los vientos: aqui el gioso y moral). Segun Loisy, 358, el v. 57 es oscuro y embarazoso; cf. J.-W. Taeger,
viento torrido no viene del sur, sino del sureste odel oeste-sur-oeste. En Egipto, co- Mensch, 9-94.
mo en Grecia, el viento calido viene del sur: es tl chamsin que describe Filon, Vita 88. Sobre que es justo, cf. Godet, II, 167, 10 que hay que
Mos. I, 120. Los traductores de los Seienta, al encontrarse con el viento calido del hacer en un momento determinado; Wiefel, 250, la parabola siguiente muestra co-
este de la Biblia hebrea, o bien suprimieron la mencion de su origen oriental, o bien mo ese que es justo, se adapta al tiempo de la decision; expresion pa-
10 sustituyeron por el viento calido del sur, el chamsin: cf. G. Theissen, recida en Hech 4, 1 9.
Lokalkoloritforschung, 488. 89. Cf. Bauer, s.v., 5; G. Schneider, art. etc., en DENT I
84. Cf. Introduccion, vol. I, 39-42. (1996), col. 98 1-1984.
440 Sabiduria cristiana (12. 49-59 ) Lc 12. 58

pues, Lucas invita a hacer de nuestra lectura de la historia (v. 56) La parabola95 consta de tres partes: a) en una situation real (cf. 58
una lectura etica (v. 57). Atreverse a lanzar una mirada sobre los v. 54-56), invita a adoptar una actitud etica justa (cf. v. 57): se pro-
acontecimientos contemporaneos es ya un acto moral. Apreciarlos pone una tarea en un encadenamiento de causas y efec-
es un segundo acto. Y hacer que siga un compromiso, un tercero. tos que podria mantener a cada uno inactivo (v. 58a); b) solo esta
Para Lucas, esta actitud comienza por la la conver- action puede interrumpir el proceso aparentemente irremediable
sion, el arrepentimiento, del que se hablara en el capitulo 13 90. (cf. el no sea que: v. 58b); c) y, como si el cuadro no
Esta conversion transforma nuestra imagen de la realidad y nos fuera ya de suyo suficientemente sombrio, una sentencia solemne
acerca a Dios. Pero conviene senalar el plural que distingue a nues- te lo digo: v. 59) confirma el peso inexorable de la rea-
tro pasaje del paralelo de Mateo (Mt 5, 25-28). Es a vosotros, en lidad. Si se comparan estos versiculos con Mt 5, 25-26, se notara
plural, a quienes se dirigen la critica y el mandato91. Descubrir lo que la primera parte (v. 58a) difiere mucho del paralelo mateano;
que es justo atane sin duda a la persona individual, pero tambien a la segunda se le acerca un poco y la tercera es casi identica96. En la
la comunidad de los creyentes. Es en Iglesia como se supera el im- primera parte, Lucas es mas explicito y mas elegante, aunque la si-
pedimento y donde vuelve la lucidez. Lo real ya no se deforma y la tuacion que se describe es identica: se trata de un de un
voluntad de Dios se impone: 10 que es justo (v. 57) en este tiempo adversario en justicia, va
con el que uno de camino tu
(v. 56). Pues bien, tal como sugerfan los ejemplos meteorologicos, te vas; mas adelante, xfj en camino). Como se espera la
el tiempo presente esta marcado por la permanencia del mal y la mention del destino que busca esta marcha en comun, Lucas anade
apertura del Reino. Siguiendo a Cristo, los cristianos son focos lu- las palabras ante el magistrado, que sera desig-
minosos en zonas de oscuridad92. La parabola ilustra lo que la exis- nado mas abajo como el juez. Mientras que en Mateo
tencia nueva y la comunidad reconstituida son capaces de hacer: la conciliation puede evitar ir ante el juez, la marcha en Lucas per-
practicar la justicia en el sentido que Dios le da a este termino, es mite no set arrastrado ante el por el cuello, cuando uno esta ya
decir, saber renunciar al propio derecho y practicar la reconcilia- ante el (uririesgo real, no en el mundo judio, sino griego o romano,
cion. Se puede comprender a Lc 12, 57-59 como la ilustracion na- cuando uno estaba endeudado).
rrativa de 10 que Pablo espera de los cristianos de Corinto: Cuando En el camino, hay algo mejor que hacer que marchar simple-
haya alguna discrepancia entre vosotros, (,como es que haceis que mente. Es posible dar un esfuerzo la ex-
la juzguen los paganos y no los santos? 93. Pero la perspectiva es presi<5n que hemos traducido por poner un
ademas mas amplia: no se trata solamente de las disputas internas esfuerzo, solo esta atestiguada en Lucas98. Sela consideracomo
de la Iglesia, sino tambien de una disposition mas general para la un latinismo (da operam). El esfuerzo que vale la pena hacer es
concordia y el entendimiento mutuo. Es esta la orientation que qui- 10 que Mateo expresa por las palabras
so dar Lucas a la parabola que va a contar, orientacion que diverge muestrate bien dispuesto para con el. es cambiar;
del sentido que Mateo le confiere inseitandola en la primera antite-
sis de la colera y el homicidio 94. 95. Sabre este parabola, cf. A. Julicher, Gleichnisreden II, 240246; Here-
mias, Parabolas, 35-36; Id., Gleichnisse, 19.32-33.81.149;G. Klein, Priifum, 380-
385; G. B. Clird, Expounding', H.-T. Wrege, Bergpredigt, 61 1-64; L. J. Tobel, Ac-
90. Cf. 13, 3.5.9; F. Bovon, Luc le theologien, 285-307. quittai, J.-WTaeger, Mensch, 90-94; R. A. Piper, Wisdom, 105-107.236-237.
91. Este plural debe ser redaccional; el paralelo de Mateo tiene el singular y 96. Cf H.-T. Wrege, Bergpredigt, 62-63.
el mismo Lucas vuelve al singular, tradicional, fade el v. 58. 97. Sabre el vocabulario judicial y administrative griego de estos versiculos,
92. Cf. 11, 33-36 y 12, 35. cf. J. D. M. Derrett, Law in the New Testament: The Parable of the Unjusthidge :
93. 1 Cor 6, 1 . Lucas insiste en el por vosotros mismos, en el NTS 18 (1911-1972) 178-191. particularmente 183, notas 1-4; GF. B. Caird, Ex-
el adversario, como correligionario cristian, y en el el juez, como pounding.
pagano. 98. Peio no es imprevista ni chocante: cf. la palabra en Hech 1 6,
94. Cf. G. Strecker, Antithesen (articulacion de lo etico y de lo escatoldgico 1 6.19; 19, 2425; cf. Godet, II, 168. El latinismo habia pasado al
apocaliptico). lenguaje coniente, cf. Bauer, s.v. 7; Bl-Debr-Rehkopf 5, 4 y nota20.
442 Sabiduria cristiana (12, 49-59 ) Lc 12, 59

(2 Cor 5, 18-20), es reconciliar; en la voz media es m'a con el derecho judio. La ejecucion de la pena era confiada por
reconciliarse, particularmente entre una pareja; en la voz pasiva el juez a un que he traducido por alguacil. Se trata del
es estar reconciliado. Aqui leemos que puede tener titulo griego de un funcionario responsable, al parecer, de las finan-
dos sentidos diferentes: alejar, apartar, despedir, etc; en la zas mas que de lajusticia penal. (Mateo habla de un
servidor, asistente, en este caso asistente de un juez; se en-
voz pasiva, en particular, quedar libre o desembarazado de al-
cuentra este termino para los funcionarios encargados de ejecutar
guien. Esto puede hacerse mas o menos elegantemente, segun la si-
las decisiones del Sanedrin) '05.
tuacion o la relacion social ". Mi diccionario pone un ejemplo de
La sabiduria segun Lucas, tras las huellas de Jesus, consiste en 59
Demostenes se libero de sus acreedo-
evitar lajusticia deeste mundo y lajusticia de los demas, para de-
res y anade en cursiva pagdndoles 100. Esto es exactamente en lo
terminar por si mismo y en Iglesia lo que es justo. Esta sabiduria
que aqui piensa Lucas: el que ha sido cogido, el que corre el peligro seapoya en la sabiduria popular, cuando se trata de imaginar las
de ir a un proceso, debe hacer todo lo posible por liberarse de sus
consecuencias desagradables: no saldras de alii (de la carcel) has-
acreedores: aqui la distancia es positiva y la despedida un beneftcio.
ta que hayas vaciado de veras tus bolsillos '06. Dejards alii hasta la
Pero no resulta tan facil liberarse de los acreedores. Lucas no pien- moneda mas pequefia, el lepton de los griegos (Mateo habla de
sa en una solucion inmoral: alcontrario, propone al deudor una sa- cuadrante, moneda romana, que vale dos lepta, muy extendida
lida honorable, un medio elegante de no tener que acudir ante la jus- enPalestina).
ticia 101. No indica el medio concreto, como tampoco lo indica Introducida poruna pregunta critica (v. 57), que hace eco a la
Mateo. Lo importante es actuar antes de que sea demasiado tarde 102. acusacion anterior (v. 54-56), la parabola se convierte en unavaria-
Lo que cuenta es sin duda la intention, la habilidad y la sinceri- cion sobre el tema de los versiculos anteriores: os faltan ojos para
dad: el personaje hace las paces con su acreedor '03, pagandole o ad- reconocer la justiciade Dios. A los ojos de la fe, la verdaderasabi-
quiriendo con el nuevos compromises. Poco importa. Ha evitado lo duria consiste en renunciar a seguir lajusticia de los hombres y a
peor. Lo peor seria: a) el proceso y b) la condena. Parece ser que los hacer que pase el derecho de los demas antes que el vuestro. Si no,
derechos griego y romano admitian cierta brutalidad en el caso de seieis apresados por los mecanismos de un mundo inexorable. Si el
los deudores insolventes: sus acreedores podian literalmente arras- Jesus historico insistia en la amenaza del juez escatologico, Lucas
trarlos ante un juez 104. Si eran insolventes, corrian el subray a la actitud presente que hay que adoptar.
riesgo de ser condenados a la carcel cosa que no ocu-
99. Cf. Godet, II, 168; A. Jiilicher, Gleichnisreden II, 243; G. Klein, Prti-
fung , 383; Marshall, 551. Historia de la influencia
100. C. Alexandre, Dictionnam grec-frangais..., Paris 1888, s.v.
en Orat. 36, 25 (952)? Liddell-Scott-Jones, remite al rhetor Sobre el fuego y el bautismo: para Ambrosio 107, los v. 49-50
Iseo (siglo IV a.C.), V, 28, para la misiua expresion.
101 . Algunos piensan que Mat hace una lectura de la parabola mas moral van dirigidos a los sacerdotes encargados de gobernar la casa de
que Lucas. As! G Klein, Priifung, 383, que lee en Lucas el consejo de liberarse de Dies, mien tras que los versiculos anteriores sobre la vigilancia iban
su acreedor y rechaza toda idea de retonciliacion. Notese que, por preocupaciones deslinados a todos los creyentes. Para que el celo de los pastores no
exegeticas y sin duda morales, Clemeitede Alejandria, Stromata III, 4, 36 1, expli-
cita: despedirse amablemente de suadversario.
105. Cf. H.-Th. Wrege, Bergpredigt, 63, nota 3.
102. Lucas insiste en las conseaiencias molestas del proceso mas que en su
106. Que no hayas devuelto el ultimo centimo. La expresion es fuerte. Lo
inminencia.
103. No es llamado asi explicitanente, pero el y sobre todo el v. 59 queiaduzco por centime, el lepton, una pieza mimiscula de bronce, erala mo-
sugieren que de trata de una cuestion iedeudas. nedagriega mas pequena. Comparada con las monedas romanas, valia medio cua-
104. Cf. Bauer, Fitzmyerlll,513; Lagrange, 376 piensa que este gesto drame y un octavo de as;cf. Plummer, 337, y X. Leon-Dufour, Diccionam, s. v.
moredas, 311-312.
no era impensable entre los judios deentonces. Me parece que se explica mucho
menor en el mundo de Lucas que en elde Jesus. 107. Ambrosio, Ejp. Luc., VII, 131-133.
444 Sabiduria cristiana ( 12, 49-59) Lc 12, 49-59: Historia de la influencia

sea forzado, sino libre, asociado al amor y no al deber, el Senor ha vida en que la fe en Dios pasa por encima del respeto a 10s padres;
venido a arrojar fuego a la tierra: ha inflamado asi sus deseos de y esta fe puede crear tensiones familiares, a su juicio.
adquirir a Dios. Segun su costumbre, Ambrosio enlaza entonces A proposito de la parabola final (v. 57-59), sabemos por Ire-
una serie de versiculos biblicos sobre el fuego. En cuanto a la tris- neo 112 cual era su explication en el siglo II en la secta gnostica de
teza vinculada al bautismo (v. 50), no tiene nada que ver con el te- los carpocracianos. Era esta su doctrina: Es preciso que sus almas
mor de la muerte, sino con la preocupacion de Cristo por nuestra experimentan todas las maneras de vivir, de forma que, a su salida
redencion. del cuerpo, no les haga falta nada. Por tanto, no debe faltar nada a
Mas de mil anos mas tarde, volvemos a encontrar esta misma in- su libertad; de lo contrario, sus almas se verian obligadas a volver
terpretacion de los mismos v. 49 y 50 en Erasmo 108, que ve en el a un cuerpo. La parabola de Jesus (Lc 12, 58-59 // Mt 5, 25-26)
fuego la fuerza divina que purifica con la rapidez de una llama ar- corrobora, a los ojos de los carpocracianos, su conception, ya que
dorosa. Lejos de apagarla, la cmz intensifica su efecto. Ella es fue- el adversario es el Diablo, uno de los angeles de este mundo, crea-
go por el don de la vida, expresion de amor, y bautismo, gracias do para conducir a las almas al arconte (cf. el ante el
a la muerte asumida. magistrado, de Lc 12, 58). Este es el primero de los autores del
En cuanto a Bengel '09, considera con tino los dos aspectos del mundo y entrega las almas a otro angel, que es su alguacil, para que
fuego, el que favorece a los creyentes, y que es la fuerza del Espiri- este las encierre en otros cuerpos, porque, dicen, la prision es el
tu Santo (aqui, v. 49), y el que castiga a los incredulos, y que es la cuerpo. El v. 59, segun ellos, tiene este sentido: Nadie se libra del
colera de Dios (senalada en 3, 16-17). poder de los angeles que han hecho el mundo, sino que cada uno
A proposito de los v. 52-53, un fragmento de Origenes 110 expli- pasa sin cesar de un cuerpo a otro, y esto mientras no haya cum-
ca primero que cinco personas pueden ocupar seis funciones (para plido todas las acciones que se hacen en este mundo. Al final,
el, la nuera tiene que enfrentarse con su suegra y con su propia ma- cuando ya no les falta ninguna action, el alma se elevara a Dios.
dre). Luego da el sentido espiritual de estas tensiones familiares: la Asi se salvaran todas las almas, bien sea porque se entregan con
casa simboliza al ser humano; hasta la llegada del verbo de Dios, prisas a todas las acciones en cuestion a lo largo de una sola venida,
los cinco sentidos se conciertan para divertirse; pero cuando la Pa- bien porque, pasando de un cuerpo a otro y cumpliendo en ellos las
labra de Dios resuena en nosotros, dos de los cinco sentidos se vuel- esjecies de acciones queridas, paguen su deuda y se vean asi libe-
ven hacia el Senor: la vista ve el orden del universo y admira al Cre- rados de la necesidad de volver a un cuerpo. Es importante, a mis
ador, el oido escucha la ensenanza del Verbo; los otros tres, que ojes, la tematica dela liberation que los carpocracianos confieren a
siguen siendo serviles, se levantan entonces contra los dos prime- la parabola y al sentido que dan al verbo liberar-
ros. De ahi el v. 52. se de. La parabolaes una parabola de la liberacion y no de la re-
Origenes, al que seguira luego Ambrosio, sabe dar tambien un conciliacion.
sentido literal a la division de las familias; dice que se trata de la se- Con la ayuda deesta misma parabola, Origenes 113 ofrecea sus
paracion de los fteles y de los infieles, es decir, de la division que se oyentes una ensenanza esoterica sobre los angeles (nunca entra en
establece entre los que se adhieren a Cristo y los que lo rechazan. polemica, si lo entiendo bien, contra la exegesis de los carpocracia-
Ambrosio 1 1 1 explica en este mismo sentido que hay momentos en la nos). Empieza verificando el sentido literal: pone en escena frente al

108. Erasmo, Paraphrasis, col. 394. Entre los dos, por ejemplo, Beda, In Luc. 112. Ireneo, Adv. Haer., 1, 25, 4; trad. A. Rousseau, Irenee. Contre les Here-
IV, 1 189-1206, p. 261: el fuego es la intensidad del Espiritu santo. sies..., Paris 1984, 114-116. En Adv., Haer. 1,21,2, Ireneo indica la interpretation
109. Bengel, Gnomon I, 349 y 294. de Lucas que hacian losdiscipulos de Marcos el sabio (valentinismo oriental): este
110. Origenes, Horn. Luc., fr. 81, Rauer 202 ( Origenes Werke IX, 314); cf. bautismo, que no hay que confundir con el bautismo psiquico del Jesus visible
Origenes, Horn. Luc., 536-539. queconcedio el unico jetdon, corresponde a la redencion del Cristo que des-
111. Ambrosio, Exp. Luc., VIII, 1 34- 1 36. Ambrosio se preocupa de mantener cienfe en Jesus, a la redencion pneumatica de los verdaderos gndsticos.
en el espiritu de sus oyentes el respeto debido a sus padres. 113. Origenes, Hm Luc., 35.
Lc 12, 49-59: Resumen
446 Sabiduria cristiana ( 12, 49-59 )

vosotros a cuatro personajes, distinguiendo por tanto entre el (Jn 14, 6). La parabola cuenta lo que pasa si no resistimos a nues-
principe (en nuestra traduction, el magistrado) y el juez "4. Lie- tro adversario. El triunfo del adversario y del principe sera comple-
va luego a cabo una rapida comparacion sinoptica con Mateo y se- to si obtuviese del juez, es decir, de Cristo, una condenacion a
nala alguna que otra ambigiiedad gramatical sin solucionarla; por muerte contra nosotros. Como Cristo juzga a cada uno segun sus
obras, el riesgo es considerable '20. En cuanto al agente, Origenes ve
ejemplo, el de el /,se refiere al adversario o al princi-
pe? /,Cual es, por otro lado, el sujeto del verbo te arras- en el al ejecutor de las sentencias y de las condenas del juez. La 10-
tre?, gel adversario o el principe? 1'5. Se introduce luego en la ex- gica de la justicia divina es tan implacable como la describe el v. 59.
plication mas secreta 116 de los diversos personajes, apoyandose Si Cristo tiene derecho a perdonar, sus auxiliares no tienen mas que
primero en un escrito apocrifo, que no nombra, y en el Pastor de un deber, el de ejecutar los castigos. Pero si no he cometido ningiin
Hermas para imponer su doctrina de los angeles buenos y malos que delito 12', no debo nada al ejecutor y puedo enfrentarme a el (Orige-
acompanan a los humanos, cristianos y no crislianos. Desarrolla la nes juega con la palabra lepton, centimo, que signifi-
idea de que nuestros dngeles de la guardia tienen interes en vernos ca literalmente ligero, distinguiendo asi entre los pecados graves
evitar los pecados y progresar en la virtud, mientras que los angeles y los pecados leves, que varian ademas en pesounos de otros). Al
malos nos tienden trampas. Origenes se guarda de decir que la para- final de la homilia, Origenes vacila en hablar de estas diversas pe-
bola no corresponde ni muchotnenos a su distribution, ya que ig- nas escatologicas que aguardan a los cristianos culpables. Da a en-
nora a los angeles protectores.A pesar de todo, el adversario esta tender que en algunos casos graves, el castigo podra durar siglos.
siempre con nosotros, desgraciados y miserables como somos "7. Deahi su ultimo consejo: Esforcemonos en acabarcon nuestro ad-
En cuanto al principe que he traducido por magistra- versario mientras estamos en camino y unamonos al senor Je-
do en el v. 58) 118, debe trataise segun Dt 32, 8-9 del principe de sus... '22. En resumen, la parabola le permitea Origenes desa-
cada nacion, del angel responsable de un pueblo. cada uno de rrollar una ensenanza esoterica sobre la vida cristiana, acompanada
nosotros tiene un adversario que forma un cuerpo con el y cuya ta- dedos angeles, uno protector y otro tentador, y sobre la justicia di-
rea es conducimos a un princije. . 1 19. El adversario tiene por ob- vina aplicada por Cristo juez. Se siente aqui la articulacion tan deli-
jetivo mantener a cada uno en la sumision al principe de la nacion, cada de expresar entre la bondad de Dios y la justicia divina distri-
de quien es subdito. Si el advetsario es el del individuo, el principe butiva; indispensable y pedagogica 123.
es el de un pueblo. En cuanto aljuez (Origenes subraya el articulo
delante de juez, la falta del articulo delante de principe y el po-
sesivo tu delante de adversario, lo cual le ayuda a construir su Resumen
teoria), no hay mas que uno: Cristo, el vencedor de todos los prin-
cipes y el unico y mismo juez de todos. Entre una pericopa consagrada a la vida en Iglesia (12, 35-48) y
Los cristianos seguimos estando acompanados de nuestro ad- otracentrada en elcompromiso cristiano (13, 1-9), he aqui un tex-
versario. Este quiere someterncsa su principe y apartamos de nues- toen dos partes: laprimera trata de Cristo, que evoca su mision en
tro nuevo amo, Cristo. Hemos deprocurar acabar con el. Es nuestra primera persona: yo (v. 49-50) y de sus conseaiencias (v. 51-53).
responsabilidad. Pero estamos en camino, es decir, segun el mis- Cen la ayuda de dos imagenes terribles: incendiar la tierra y verse
terio, con el Cristo que es el msmo el camino, la verdad y la vida tragado por las aguas profundas. Mision conforme a las dimensio-

114. Ibid., 35,1. 120. Ibid., 35, 1011.


115. Ibid., 35,1-2. 121. Ibid., 35, 1215.
116. Ibid., 35,3-4. 122. Ibid., 35, 15:Horn. I.uc., 431.
117. Ibid., 35, 5; Horn. Luc., 41 !. 123. Ambrosio, bp. Luc., VII, 149-158, da una explication diferente de la
118. Ibid., 35, 6-9. pantola. A su juicio, el adversario, segun Mateo, es la ascesis virtuosa, mientras
11 9. Ibid., 35, 6; Horn. Luc., 41 ).421 . quten Lucas es la pasier. perversa.
448 Sabiduria cristiana ( 12, 49-59) Lc 13, 1-9

nes del mundo (jque ambition!), de naturaleza brutal, que termina Este ultimo punto es el que destaca la parabola que sigue (v.
de una forma tragica. <No es eso lo que ha pasado? Tras de de 57-59), acumulando en unas cuantas lineas 10 esencial de una an-
que se trata? (v. 49), y i,a que precio? (v. 50), he aqui ,en pro- tropologia, de una dtica y de una escatologia. Atendiendo a 10 mas
vecho de quien? y con que repercusiones? (v. 51-53). En pri- urgente, no embellece la situation: podria haber hablado de recon-
mer lugar, el provecho vuestro: el vosotros eclesial se deriva ciliacion, pero evoca mas prosaicamente una separacion amistosa.
del yo cristico. jCuidado! jNo necesitais opiniones Pero lo esencial se ha cumplido: se ha dado un cambio de clima.
pensais: v. 51), sino convicciones! La fe se alegra de la paz del Aqui no se describe la justicia humana, segun la analogia de la fe
Reino, pero es lo suficientemente clarividente (cf. v. 57) para no como reflejo de la justicia divina; aparece en la desnudez de su co-
quemar etapas: primero el Evangelio en el mundo, luego la vida en rrespondencia con las explotaciones humanas. Pues bien, lalogica
el Reino. El Evangelio no es un suave balsamo, sino una quemazon: de la opresion humana puede interrumpirse y hasta invertirse. Se
tampoco es una comunion sin ruptura. Luego, ,,con que repercusio- pone en marcha el proceso contrario, que lleva a la lucidez. En el
nes? La verdad, la novedad yla exigencia del Evangelio, dado por mundo ha prendido el fuego. Quema, divide, pero tambien calienta
Cristo v. 51), modifican e interrumpen las relaciones mas y cerca progresivamente. Pero la gracia no es barata. Si Jesus cum-
naturales y mas fuertes. Terapia urgente de Dios en los ultimos plio con sutarea, ;y a que precio!, nos invita ademas a cada uno a
tiempos, que no deja a nadie indiferente. Arrostrar la division (co- poner las manos en la masa: un esfuerzo....
mo mas adelante la division) va a la par con una vida en la verdad,
en paz con Dios. El arraigo apocalfptico de este tema atestigua sin
embargo que las escisiones sen provisionales y que al final el Rei- 19. Del bum uso de las desdichas (13, 1-9)
no volvera a establecer la unidad, favorecera la reconciliation y reu-
nira al pueblo de Dios. Y si las divisiones surgen por causa del Bibliografia: Bartsch, H.-W., Die Verfluchung des Feigenbaums: ZNW
Evangelio, ya se llevan a cabonuevos encuentros, desde Juan Bau- 53 (1962) 256-260; Bill. II, 192-198; Blinzler, J., Die letzte Gnadenfrist:
tista (1, 17), en Cristo (7, 15) yen la Iglesia (Hech 2, 42-47). Lk 13, 5-9: BiLi 37 (1963) 155-169; Id., Die Niedermetzelung von Ga-
La segunda parte (v. 54-59) proviene del mismo orador, pero tie- lilaern durchPilatus: NT 2 (1957-1958) 24-49; Bornhauser, K., Sender-
ne un destino mas amplio, lasgentes (v. 54). Jesus realiza ahora gut, 94-102; Bovon, E, Luc le theologien, 285-307; Brown, S., Apostasy,
1 19, nota 509; Bultmann, R Historia de la tradicum sinoptica, 83.1 12-
su mision de incendiario (v. 49). Enciende un fuego que sacude a
113.119.122.234.263; Cantrell, R. A., The Cursed Fig Tree: BiTod 29
las masas: como se necesita Ida, material, para que el fuego pren- (1991) 105-108; Conzelmann, H., Centro, 108, nota 158; De LaPotterie,
da, Jesus parte de constataciones evidentes; la sabiduria popular I., Les deux rams de Jerusalem dans I'evangile de Luc, en Parole de gra-
que esta en manos de todos. Lachispa que abrasa: por que ser cie- ce, 65; Derrett, J. D. M., Figtrees in the New Testament: HeyJ 14(1973)
gos al tiempo y a la historia, caando se tiene el ojo tan abierto para 249-265 (= Id., Studies II, 1978, 148-164); Goetz, O.,Der Feigenbaum in
prever la lluvia y la sequia, elcalor y el frio? Jesus invita a der religiose Kunst des Abendlandes, Berlin 1965; Gourgues, M., Re-
a evaluar y apreciar el tiempo presente. No se refugia groupement litteraire et equilibrage theologique. Lecas de Lc 13, 1-9, en
en el pasado que el asume, nien el porvenir que desconcierta; no Four Gospelsll, 1591-1602; Heininger, B., Metaphorik, 121-13 1; Jere-
quiere llevarse a su auditorio alpais de los suenos. Compromete a mias, J., Paribolas, 208-209; Jiilicher, A., Gleichnisreden II, 433-448;
cada uno a considerar su tiemfo como habitado por Dios, con todo Kahlcl'eld, H Parabolas I, 75-77; Kahn, J. G., La parabole dufigukr ste-
el peso de juicio y de perdon que implica esta presencia. Una vez rile et les arbies recalcitrants de la Genese: NT 13 (1971) 38-45; Laconi,
M., La paziera di Dio: SacDot 34 (1989) 437-472; Lasserre, J., La tour de
establecida esta constatacion decisiva, invita a tomar medidas de ur-
Siloe. Jesus etla resistance de son temps, Lyon 1981 (me ha sido inacce-
gencia: respecto a uno mismo, el compromiso; respecto a Dios, la sible); Lemown, J., Pilate et le gouvernement de laludee. Textesetmo-
conftanza y la esperanza; respecto al projimo, algo muy distinto de numents (EtB), Paris 1981; Linnemann, Eta, Gleichnisse, 24; Lohmeyer,
los procesos o las guerras. E., Galilaa mi Jerusalem in den Evangelien (FRLANT NF 34), Gottingen
450 Del buen uso de las desdichas ( 13, 1-9) Lc 13 1-9

1936, 41-46 (= Id., Galilaa und Jesus bei Lukas, en Lukas-Evangelium, 7- 6 Les decia entonces esta parabola: Un hombre tenia una
12); McCown, C. C., Gospel Geography: Fiction, Fact, and Truth: JBL 60 higuera plantada en su vina. Vino a buscar fruto y no lo encon-
(1941) 1-25, en especial 14-18 (en aleman = Id., Geographie der Evange- tro. 7 Dijo entonces al vinador: He aqui tres anos que vengo a
lien. Fiktion, Tatsache und Wahrheit, en Lukas-Evangelium, 13-42, en es- buscar fruto en esta higuera y no lo encuentro. Cortala. ;,Por
pecial 28-34); Michiels, R., La conception lucanienne de la conversion: que dejarla todavia agotar la tierra? 8 El le dio esta respuesta:
EThL 41 (1965) 42-78, en especial 58-59; Petzke, G., Sondergut, 122-125; Sefior, dejala todavia este aiio, el tiempo que yo cave a su alre-
Pirot, i., Paraboles, 243-249; Reichmann, V., art. Feige: RAC VII (1969),
640-689, en especial 671-674.683-689; Scholtz, G., Asthetische Beobach- dedor y ponga alii estiercol; 9 y si sucede que da fruto en el fu-
tungen am Gleichnis vom reichen Mann und armen Lazarus und von drei turo, tanto mejor; si no, la cortaras.
anderen Gleichnissen (Lk 16, 19-25 [26-31]; 10, 34; 13, 9; 15, 11-32):
LingBibl 43 (1978) 67-74; Schramm, T Markus-Stoff, 149; Schiirer, E.,
Historia del pueblo judio en tiempos de Jesus, Madrid 1985, 563-567; La llegada inesperada de unos portadores de malas noticias in-
Schwarz, O., Lukas 13, 1-5. Eine Emendation: NT 11 (1969) 121-126; terrumpe la enseiianza de Jesus. A Lucas le gusta relanzar asi el
Scott, B. B., Hear, 331-342; Sellin, G., Gleichniserzahler, passim, en es- interes del lector con accidentes de este tipo *. Con un arte consu-
pecial 178.184; Shirock, R. J., The Growth of the Kingdom in Light of Is- mado de la concision, en una sola frase, el evangelista indica ex-
rael's Rejection of Jesus: Structure and Theology in Luke 13:1-35: NT 35 plicitamente el contenido de la noticia y supone una pregunta diri-
(1993) 15-19; Slee, H. lA.,Notton St Luke 13, 6-9 and St Matthew 3, 10
gida implicitamente a Jesus (v. 1). El Cristo lucano2 responde en
//St Luke 3, 9: JThS 21 (1920)77-78; Taeger, J.-W., Mensch, 40-41.136-
137; Telford, W. R., The BarrenTemple and the Wintered Tree A Redac- dostiempos: en elprimero, enuncia la opinion3, falsa para el, de sus
tion-critical Analysis of the Cursing of the FigTree Pericope in Marks interlocutores (vosotros, v. 2); luego la denuncia (no), antes de
Gospel and Its Relation to the Cleansing of the Temple Tradition (JSNT afirmar solemnemente (os lo digo) su propia conviccion bajo la
SupplSer 1), Sheffield 1980, 224-239; Temant, P, Lhomme ne peutempe- forma de amenaza4 (v. 3). Este contraste polemico entre una opi-
cher Dieu detre bon (Lc 13, 6-17): ASeign 72 (1964) 36-52; Id., Le der- nidn extrana, que es criticada, y una conviccion personal que se
nier delai de la conversion {Lc 13, 1-9): ASeign 16 (1971) 59-72; Tiede, D. afianza corresponde exactamente a la estructura de un episodio an-
L., Prophecy, 71-72.108-109; Van Schaik, A., De vijgeboom metkans op terior, 12, 51 (la division y no la paz), donde vuelve a aparecer el
vruchten (Lc 13, 1-9), en Van Iersel, B., Parabelverhalen, 1 10-132; Wrem- pensais que, y el (no; os lo digo).
beck, C., FiinfWeinberg-Gleickisse. Eine geistliche Schriftbetrachtung:
Surge tambien de nuevo en el segundo caso (v. 4-5), simetrico al
GeLe4 (1989) 260-277; Young, F. W Luke 13, 1-9: Inter 31 (1977) 59-63;
Zeitlin, S., Who Were the Galilms? New Light on JosephusActivities in primero, con la unica salvedad de que el ejemplono viene esta vcz
Galilee: JQR 64 (1973-1974) 119-203. de fucra, sino de los mismos labios de Jesus (v. 4a). De nuevo nos
encontramos con el pensais que, y el
1 Habia alii, en aquel mismo momento, algunas personas (no; os lo digo) (v. 4b-5). De estos versiculos (v. 1-5), nos
que habian llegado anunciindole la historia de los galileos, cu- quedaremos con el vinculo entre un incidente que plantea proble-
ya sangre habia mezclado Jilato con la de sus sacrificios. 2 Les masy un discursodel maestro, que es lo propio del apotegma 5. El
dio esta respuesta: ;,Pensais que esos galileos habian sido mas texio no precisa si la respuesta de Jesus es una enseiianza dirigida a
pecadores que todos los demas galileos para haber sufrido del
I. Cf., por ejemplo, 7, 37; 8, 19; 10, 25; 1 1 , 27.37.
mismo modo? 3 No, os lo digo, pero si no os arrepentis, perece- 2. El verbo responder esta aquf presente: (les dio esta res-
reis todos lo mismo. 4 O tarbien, esas dieciocho personas sobre puesta): v. 2.
las que cayo la torre en Silae, y que mato, ;,creeis que habian es- 3. Cf. (,pensais...?.
4. Drohwortei.d. G. Petzke, Sondergut, 123.
tado ellos mismos mas cargidos de deudas que todos los demas i. El apotegmaes una escena breve cuyo principal elenento es una sentencia
habitantes de Jerusalen? 5 So, os lo digo, pero si no os arrepen- decisiva. Cf. R. Bultrrann, Historic! de la tradicion sin0pticaJ\-12X3; G. Schnei-
tis, perecereis todos lo mismo. der,A ntworten, 235.
452 Del buen uso de las desdichas ( 13, 1-9) Lc 13, 1-9: Andlisis

unos oyentes deseosos de aprender (en ese caso, el episodio serfa un Por la distincion y la precision de su ductus, de su encadenamiento, la
debate escolar) 6 o una replica a unas criticas empenadas en hacer parabola se inscribe en el fondo propio '2. Se trata de una parabola y no
tropezar a Jesus (disputa). Por 10 demas, hay que tener en cuenta la de una alegoria, mas concretamente de un relato parabolico. Si el relato
transmision del episodio y las modificaciones que implica: en una comienza como una historia normal (v. 6-7), termina de una forma sor-
primera etapa, kerigmatica, Jesus invitaba alii a sus oyentes a la prendente (v. 8-9). A diferencia de la actitud del propietario, la reaction
conversion; en una segunda etapa, polemica, los primeros cristianos
del servidor resulta realmente sorprendente y parece un tanto excesiva 13.
Situado en el campo, el episodio evoca una plantacidn como las que se
atacaban a una teodicea rabinica demasiado facil; luego, en una ter- encuentran en Palestina o a orillas del Mediterraneo: la vina no rechaza
cera etapa, didactica, los doctores de la Iglesia formaban a sus cate- lapresencia de arboles frutales 14. Parabola de dos personajes, sitiia fren-
cumenos en la articulation en su fe de sus informaciones sobre el tea frente al propietario y a su trabajador agncola. Lo esencial de la pa-
mundo 7. rabola esta constituido por el dialogo de estos dos personajes: la impa-
ciencia del dueno decepcionado y la intercesion del vinador que no acaba
deresignarse 15. Como ocurre en 10s casos biblicos de intercesion, la 11a-
Analisis mada es lanzada porun inferior que protege a otro que esta masamena-
zado que el; inferior respecto a Dios, pero responsable del pueblo '6. El
La ausencia de todo paralelo sinoptico invita a atribuir esta uni- texto termina sin que se conozca la decision del amo y sin que se saque
dad al fondo propio de Lucas8. La exegesis de detalle permitira se- una lection del incidente. No se trata de una doble deficiencia; al contra-
nalar sus elementos mas antiguos. J. Jeremias 9 detecta algunos ele- rio, es una manera de dejar abierto el relato, invitando al lector a larefle-
mentos tradicionales en los v. 2-5 y redaccionales en los v. 1 y 4. El xion y luego a la decision.
Como Lucas omite el incidente de la higuera esteril en el capitulo 19,
peso de la tradicion, particularmente ciertos semitismos, prohiben
seha deducido que consideraba los dos textos como dobletes '7. El episo-
la atribucion de todo el episodio a la pluma del evangelista.
dio marciano de la biguera esteril no es sin embargo una parabola y ter-
mina con la maldicion consumada. Sin embargo, las dos pericopas (Me
Como sugiere la introduction del v. 6a, la parabola, v. 6b-9, no esta-
1 ], 13-14. 20-21 par.y Lc 13, 6-9) son quizas dos recensiones muy diver-
ba seguratnente asociada en su origen al apotegma ln. Solo la tematica de
gentes de un mismo recuerdo inicial: tienen en comiin la higuera, la falta
la conversidn permitid acercar estas dos pericopas. Esta union se llevo a
defrutos y la amenaza. Es verdad que la falta de frutos se explicade ma-
cabo sin duda antes de la composition lucana, ya que nos encontramos
nera distinta (mala estacion en un caso, Marcos; esterilidad en otro, Lu-
aquicon una secucncia del fondo propio (13, 1-17)". Lucas, por el con-
cas) y la amenaza, sise realiza en un caso (Marcos), no hace mas que aso-
trario, tiene que ser responsable del vinculo de estos v. 1-9 con la se-
cuencia anterior (12, 49-59), si se atribuye esta ultima a Q; en el caso
marse en otro (Lucas). Finalmente, en la historia de Marcos, Jesds ocupa
contrario, la secuencia del fondo propio, que habria comenzado en el v. 12. Tambien aquise trata de una opinion general (cf. supra, nota 8).
49, proseguiria centrando la atencion en la conversion, a partir del v. 54. 13. Cf. R. Bultmann, Historia de la tradicion sinoptica, 234; J. Pirot, Parabo-
/ex, 245; W. Hamisch, hrdbolas, 6 1 , nota 63, y 63.94. 1 27; este autor se pregunta en
6. R. Bultmann, Historia de la tradicion sinoptica, 112-113,10 clasifica en- p. M si no habrfa que clasificar nuestro relato entre las parabolas mejor que entre los
tre los debates de escuela, ya que la pregunta de los oyentes no se refiere de forma relates parabolicos, en loque el llama los epische Miniaturstiicke, ya que, apesar de
polemica a una actitud de Jesus y de sus discipulos y la respuesta de Jesus, bajo la su parte coloquial, le faltael toque dramatico caracterfstico de los relatos parabolicos.
forma de pregunta, no conduce a los interlocutores ad absurdum o al ridiculo. 14. Cf. J. Jeremias. Parabolas, 208-209.
7. La exegesis, infra, 455-461, es la que permitird justificar esta reconstruc- 15. Cf. J. OvponlPourquoi, 34-35.40.
cion de la evolution del apotegma. 16. Cf. Moises iitercediendo ante Dios por el pueblo culpable, Ex 32, 1 1-
8. Es esta la opinion general: cf. Ernst, 418; Grundmann, 274; Fitzmyer, III, 1432; otros relatos o rrcnciones de intercesion: Gen 18, 16-33; Num 11, 2; 1 Sam
520; G. Petzke, Sondergut, 122-125. 7,1-10; 12, 19-25; Jer 15, 1; Am 7, 1-6; Sal 105(106), 23; 2 Mac 15, 12-14; Jn 17,
9. Cf. J. Jeremias, Sprache, 226-228. 20.Son los hombres deDios, Abrahan por ejemplo, los profetas, Moises \ Samuel
10. Cf. G. Petzke, Sondergut, 123. en [articular, los que interceden ordinariamente por el pueblo. Sant 5, 16 lematiza
11. Schneider, II, 237, opina que la union es obra de Lucas, mientras que G. la niestion: La peticionde un justo acttla con mucha fuerza.
Petzke, Sondergut, 124-125 no se atreve a afirmarlo, por falta de indicios. 17. Por ejemplo, Schneider, II, 296.
454 Del buen uso de las desdichas (13, 1-9 )
Lc 1

el lugar del dueno impaciente, mientras que en la parabola de Lucas es el


Explication
locutor y, eventualmente, si se alegoriza, el vifiador. En todo caso, no el
propietario.
No olvidemos otro texto, la parabola que se puede sacar de la hi- De la teodicea a la conversion ( 13, 1-5)
guera segun Me 13, 28-29 // Mt 24, 32-36 // Lc 21, 29-33; al ver como El v. 1 senala la interrupcion: unas personas anonimas 1
sus ramas se hacen tiernas y empieza a brotar las hojas, reconoceis que peregrinos sin duda, no ya patriotas en rebeldia ni partidarios de Je-
el verano esta cerca (Me 13, 28). Este razonamiento recuerda el de Lc sus, habian llegado 22, en aquel mismo momenta (no hay por
12, 54-56. La higuera goza de buena salud y anuncia una estacion, el ve-
rano, que Amos habia relacionado antano con el fin mediante un juego que dar aqui un sentido teologico a la palabra momen-
to). Estas personas le23 anuncian (el mismo verbo, 24
de palabras (Am 8, 1-3). No olvidemos tampoco la extrana sentencia de
Jesus sobre la fe que traslada las montanas en Me 11, 22-23 y transplan- que en el episodio de la embajada de Juan Bautista: 7, 18.22) 10 que
ta los arboles en Lc 17, 6 '8. Sefalemos ademas que el Apocalipsis de Pe- ha ocurrido a esos galileos25. Es bastante raro, conviene fijarse en
dro utiliza la parabola de la higuera en una epoca en que el Evangelio no ello, que se comunique una informacion a Jesus (los primeros cris-
era todavia canonico. Puede ser que el autor de este texto conociera una tianos prefieren insistir en la omnisciencia y la presciencia de su
forma oral de la misma mas cercana al origen que nuestro texto literario maestro; cf., por ejemplo, 5, 22 y 9, 30-31).
del evangelio lucano Marcidn, por el contrario, parece haber omitido El v. lb ofreceel contenido de la informacion. Se mencionaaqui
a Lc 13, 1-9, sin que se conozcan las razones de esta omisidn20. Men- aPilato por segunda vez en el evangelio, asi como su gesto brutal26.
cionemos finalmente que entonces circulaban toda clase de historias so- En vez de una formulacion neutra y profana, el texto recurre a una ex-
bre arboles. La mas proxima a nuestra parabola, atestiguada desde el si-
presion violenta y religiosa: la sangre de los hombres mezclada con la
glo V a. C, figura en la version arabe de la historia de Ajicar21: Hijo
mio, te pareces a aquel arbol que no daba ningun fruto, aunque estaba
sangre de los animales sacrificados27. Dos razones explican la indig-
metido en el agua; el propietario se vio obligado a abatirlo. El arbol le radon popular: la mezcla de la sangre humana con la sangre animal
dijo: Transplantame y, si sigo siendo esteril, entonces cortame. Pero el y la localizacion de este abominable drama en el recinto sagrado del
propietario le respondio: Cuando estabas metido en el agua, no dabas templo. Las victimas cuya sangre se mezclo con la de los galileos de-
fruto; (,como quieres darlo en otro sitio?. Puede ser que Jesus, o los pri- bio ser efectivamente la de los animales ofrecidos en sacrificio mas
meros cristianos, si la parabolano es autentica, conocieran esta historia que la de los humanos asesinados28. Como los sacrificios se ofrecian
y la repitieran en una nueva perspectiva. La sentencia de Jesus (17, 6),
que aqui hemos resumido, haccposible que Jesus conociera la historia 22. puede significar estaban presentes 0 habian llegado; cf.
de Ajicar. Sauer, s.v. J. Reiling-J. L. Swellengrebel, Handbook, 499; J. Blinz-
la, y
ler, Niedermetzelung,25, que cita a Diodoro de Sicilia 17. 8, 2:
habian llegado algunas
personas anunciandoque muchos griegos intentaban una revolution.
23. El papiro P' omite el pronombre a el.
18. Hay que distinguir entre !:higuera, carica, el sicomoro, 24. Verbo tipicamente lucano: 1 1 veces en el Evangelio y 1 5 en los Hechos.
ficus sycomorus, y la mowa, morus nigra, bibliografia so- Enlos Setenta: Gen 26, 32; Est 6, 2; 1 Mac 14, 21. El conlenido del mensajepue-
de ser una informacion o una proclamation: cf. I. Broer, art, etc., en
bre la higuera, infra, 461 , nota 58.
19. Ap. Petri, 2 (version etiopta); cf. R. Bauckham, The Two Fig Tree Para- DENT I (1996), col. 17-40
bles in the Apocalypse Peter: JBI. 1111(1985) 269-287. 25. Uso corredode a aproposito de; cf. Hauer, la y s.v.
20. Cf. A. Hamack, Marcion, !17*. 1.
21 . Historia de Ajicar, 8, 30 (tnd. al frances de A. S. Lewis, en R. H. Charles, 26. Cf. 3, 1 ; esen el capitulo 23 donde Pilato interviene personalmente; cf.
Apocrypha II, 775; citado por J. Jereuias, Parabolas, 208; sobre las diferentes ver- ftch 3, 13; 4, 27; 13,28. Sobre este personaje brutal, cf. J. Blinzler, Niedermtze-
lag, y J. P. LemononPi/afe.
siones de este libro muy antiguo, cf 1. M. Lindenberger ,Ahiqar ( Seventh to Sixth
Century B.C.): A New Translation al Introduction, en J. H. Charlesworth, Pseu-
27. C f. MidraAPs 7 2 (32a); Filon, SpecLeg. 111,91; cf. J. Blinzler./Vie-
dmetzelung, 28-29.
depigrapha 479-507, particularmiiite 480 y 487. El fragmento citado esta en si- 28. Con J. Blirzler, Niedermetzelung, 29 y 30, y Fit/myer, III, 519, contra
riaco, en armenio y en arabe; la fechde estas versiones es dificil de fijar. Las ver-
G.Cullmann, El Estctloen el Nuevo Testamento, Madrid 1966, 27. Se puede com-
siones siriaca y armenia son las que stan mas cerca del original arameo.
ptcnder en el primer sentido de sacrificio o en el segundo sentido de
Lc 13, 2-3
456 Del buen uso de las desdichas ( 13, 1-9 )

En terminos simples, el Jesus lucano emite una opinion que se le 2


en el area del templo, fue alii donde debio ocurrir la matanza. Segun
Billerbeck29, el gesto de degollar a la victima lo realizaba siempre el podia ocurrir a cualquier persona piadosa. Por fidelidad a las innu-
merables afirmaciones biblicas 34, la teologia rabinica establecia efec-
que la ofrecia en sacrificio (cf. Lev 1, 5; mZev 3, 1 y bZev 7a-7b). La
funcion del sacerdote consistia en recibir y en derramar la sangre. tivamente una relacion entre crfmenes y castigos ;No corresponde
En ese caso, el incidente pudo tener lugar en cualquier tiempo. Segun acaso la violencia de la muerte a la gravedad del pecado? 36. Se ha es-
J. Blinzler30, por el contrario, el acto de Pilato no pudo cometerse tudiado el uso lucano del adjetivo pecador 37; contie-
mas que en el dia de la preparation de la Pascua, unico dia en que los ne dos elementos: la ruptura de la relacion con Dios y, sobre todo, la
laicos podian ofrecer ellos mismos sus sacrificios. A mi juicio, la in- trasgresion moral. Lo que va a plantear problemas no es tanto la cul-
tervencion de las tropas de Pilato tuvo que desarrollarse en el recinto pabilidad o la inocencia de las victimas como la comparacion entre
del templo durante el tiempo de la Pascua, ya que ese tiempo era a sus pecados y los del comun de 10s mortales. La idea de castigo pue-
menudo la ocasion de manifestaciones. Como es sabido, la memoria de percibirse por el uso del verbo suftir, padecer, utilizado para
judia se hacia mas intensa cuando la represion afectaba al terreno re- describir la suerte cruel de los desdichados en el v. 2
ligioso y al espacio del templo (cf. 11,51). Esta mezcla de sacrificio para haber sufrido del mismo modo) 38. Como muchos de
y de asesinato impresionaba piofundamente a los espiritus creyentes. miestros contemporaneos, los interlocutores de Jesus tenian que pen-
Suscito la reprobation mas vigorosa contra Pilato y planteo la cues- sar que, con esta muerte cruel, Dios habia condenado unos pecados
tion de la teodicea en terminos concretos y dolorosos. particularmente graves. A sus ojos, por su misma evidencia, el casti-
go manifestaba la amplitud de los vicios ocultos. Pensaban en el pe-
Los galileos son ciertamente los habitantes de la Galilea, aunque en es- cado de los otros. Jesus los va a encarar con los suyos propios.
te contexto el termino hace pensar en los zelotes, debido a los numerosos Jesus niega la comparacion; rechaza esa logica mecanicista de la 3
focos de resistencia contra los romanos que existian en Galilea31. Es posi- falta y de la represion. Es verdad que no niega la culpabilidad de
ble que hubiera habido agitation en Jerusalen durante la fiesta y que Pila- esos galileos, ni la de cada una de las personas, pero se niega a de-
to, personalmente presente, hubiera querido ahogar un motin. Los gober- clararla mayor en virtud del fin tragico que han sufrido 39. No pien-s
nadores tenian que subir a Jerusalen para man tener el orden durante las saen el origen dela desdicha, sino en el porvenir de los vivientes.
fiestas 32. En su presentation de Pilato, Josefo senala diversos actos de re- los ojos de Lucas, Jesus rechaza toda escalade pecados y todo ra-
presion violenta por parte del gobernador romano, pero ninguno corres-
ponde exactamente con el que Lucas nos refiere 33. desarrolla al pie del monte Garizim y no en Jerusalen, se refiere a los samaritanos
j no a los galileos, y no se habia en el de la sangre de los sacrificios. Tras esta ma-
victima sacrificada: cf. Bauer, s.v. ,que conserva el primer sentido. Yo me imagi- tinza fue cuando Vitelio, legado de Siria, pidio a Roma que retirara a Pilato: cf. Jo-
no la palabra sangre despues de con: con la sangre de sus sacrificios, que tra- sefo, Ant. Jud., XVIII, 4, 1 1-2 85-89. Varios autores piensan que hay que identi-
duzco: con la de sus sacrificios. fear los dos episodios: cf. R. Bultmann, Historia de la tradicion sinoptica, 113, que
29. Bill. II, 192-193. \acila. Yo estoy de aejerdo con J. Blinzler, Niedermetzelmg, 37: el incidente de Lc
30. J. Blinzler, Niedermetzelut j, 3 1 -32. Como, segun el, el unico de los tres 1 no correspondeaninguno de los episodios mencionados por Josefo, pero se
anos de su ministerio en el que Jesus no subio a Jerusalen para la pascua es el se- iilegra perfectamenteen la imagen que podemos hacemos de Pilato.
gundo, fija este drama en aquel ano y 10 fecha en el 14 de nisan del ano 29, o sea, 34. Cf. J. T. Nelis-A. Lacocque, art. retribution, enDEB (1987), 1 113-1 1 17.
jel lunes 18 de abril! 35. Cf. Bill. 11,193-194.
31. Cf. Hech 5, 37: Judas el gilileo, manifiestamente un caudillo zelote; el 36. Esta opinion popular se encuentra, criticada, en Jn 9, 2.
nombre galileo parece ser que desiti a veces a los zelotes; cf. Justino, Dial., 80, 37. Cf. H. Comeimann, Centro, 316, nota42; W. Dietrich, Petrusbild, 50-51,
4; Hegesipo en Eusebio de Cesarea, Hist. Eel., IV, 22, 7; R. Bultmann, Historia de rota 77; J.-W. TaegerMenscft, 35-43; mi excursus sobre el perdon de lospecados,
la tradicion sinoptica, 1 13; K. Bomlauser, Sondergut, 94-96; J. Blinzler, Nieder- envoi. I, 352-357.
metzelung, 37-40. El articulo delantede la palabra galileo, en el v. 1, indica que 38. Sobre cf. J. Kremer, etc. en DENT II (1998), col. 821-827
se trataba de un caso conocido. 39. Sobre este empleo de de manera distinta de, mas que, con o
32. Cf. Josefo, Ant. Jud., XX, 5,3 107; Bell. Jud., II, 14, 3 280-281. skeomparativo, cf. Jl-Debr-Rehkopf 236, 3. El giroparece semitico, cf. Fitz-
33. Enumeration de estos casosen Marshall, 533; Fitzmyer, III, 520-522; nyer, III, 523-524; J.Jeremias, Sprache, 226.
J. Blinzler, Niedermetzelung, 32-37.il mds proximo !leva la fecha del ano 35: se
458 Del buen uso de las desdichas (13, 1-9)
Lc 13, 4-5

zonamiento sobre los resultados fatales merecidos. Se opone a una del pueblo de Dios, anade un drama que impresiono a 10s jerosoli-
concepcion de la justicia divina ciega y cruel, y confiesa a un Dios mitanos al asesinato que sufrieron 10s galileos. Se conoce la piscina
que entra en dialogo con los seres humanos. A una doctrina objeti- de Siloe, en el sitio donde desemboca el canal construido por el rey
vante y descomprometida, opone una fe que reconoce sus fallos y' Ezequias, al sureste de Jerusalen, rodeada en la epoca del Nuevo
se vuelve hacia Dios, es decir, que lleva a cabo la el Testamento de un portico con columnas, construido por Herodes el
arrepentimiento, la conversion. Si el v. 2 hablaba del salario Grande 43. La torre en cuestion debia encontrarse en aquel barrio.
del pecado, el v. 3 subraya el estatuto de la fe. Josefo44 habla de la muralla que, en aquel sitio, daba la vuelta des-
Elios hablaban de los otros. Lucas los enfrenta con ellos mismos: de el oeste hacia el sur por encima de la fuente de Siloe, y luego
pasa de la tercera persona a la segunda. Como en las sentencias so- hacia el este (se trata de 10 que se llama el primer muro). La torre de
bre la paja y la viga (6, 41-42), ofrece un cambio de optica, invita a Lc 13, 4 debia formar parte de esta fortificacion. Se sabe que du-
la conversion. Su intervention es profetica; integrando la infor- rante la guerra judia, varios combates y un incendio provocaron
!nation, la aprovecha para hacer una advertencia. Vuestra muerte (li- muchos muertos en este lugar45, pero ningun otro testimonio anti-
teralmente vuestra perdition 40, con la elasticidad que este termino guo senala esta caida de una torre, sin duda accidental46, ni sus die-
lleva consigo) dependera de vuestra decision. Jesus no opone la gra- ciocho victimas.
cia a la retribution. No insiste mas en la responsabilidad solamente. Se sabe que la forma primitiva del Padrenuestro hablaba de
Ofrece algo decisivo: la posibilidad de mirar el mundo y su vida de deudas y de deudores (cf. Mt 6, 12), palabras que no evocaban la
otra manera, no como espectador satisfecho, sino como artesano in- falta y el pecado a 10s oidos griegos; de ahi el esfuerzo, parcial-
quieto. No se trata de la inquietud de las preocupaciones (12, 22-32), mente recompensado, de Lucas por sustituir el vocabulario del pe-
sino de la sana inquietud de no estar en orden con su propia vida, por cado (cf. Lc 1 1, 4)47. Me imagino que el vocabulario de ladeuda
no estar en orden con Dios. A medio camino entre el fariseo y el re- en 13, 4 deudores, cargados de deudas) estradi-
caudador (18, 9-14), los oyentes de Jesiis se ven vigorosamente in- cional, mientras que el adjetivo pecadores, en el
terpelados y sacudidos. Invitados a un desplazamiento intelectual y"
espiritual: del sillon del palco a los tejemanejes del escenario. 43. Cf. 2 Re 20, 20; Is 8, 6; 22, 1 1 ; Eclo 48, 17; Jn 9, 7.11.
44. Josefo, Bell. Jud., V, 4, 1-2 140.145. Cf. P. Benoit, Las murallas de Je-
La conversion, arrepentimiento, de Lucas ha si- rusalen, en El mundo de la Biblia I, Valencia 1983, 21-34. El articulo definido de-
do objeto de numerosos estudios41. Polo positivo de la signa la torre que cayo y no implica que hubiera una sola en aquel lugar: cf. La-
del pecado, es ante todo una toma de conciencia de la separation grange, 380. significa: en el barrio de Siloe, en Siloe.
45. Cf. Josefo, Bell. Jud. VI, 7, 2, 363-364; Godet, II, 170-171. Seha pre-
de Dios; mas tarde, es la decision, facilitada por el ofrecimiento del guntado si este accidente no habria ocurrido quizas durante los trabajos deedifica-
mensaje cristiano, de enlazar de nuevo con el Senor; es ademas una cion de un acueducto por orden de Pilato: cf. Josefo, Ant. hid., XVIII, 3, 2 60-62;
etapa decisiva, mas en relation con la propia vida y la propia muer- Bell. Jud., II, 9, 4 175; Marshall, 555; Wiefel, 252. El verbo habitar,
utilizado de forma transitiva, es caracterfstico de Lucas: cf. J. Jeremias, Sprache, 226.
te que con la inminencia de la parusia y del juicio final; finalmente 46. Al contrario, K. Bomhauser, Sondergut, 97, piensa que la cafdade la to-
y sobre todo es una exigencia cotidiana de solidaridad con los de- rre no respondia a una catastrofe natural, sino a un castigo de los romanos durante
mas (dara ejemplo de ello el vinador de la parabola: v. 8). un movimiento mesianico. No hay nada que 10 indique en el texto. Yo conservo el
sentido de torre, aunque la palabra puede designar otro tipo de cons-
4-5 A Lucas le agrada todo lo que se presenta por parejas 42. Respe- trucciones. Por otro lado, Demetrio de Kallatis, 85 frag. 6, autor de finales del si-
tando la geografia de su evangelio, que corresponde a la bipolaridad glo III a. C., citado por Estrabon, I, 3, 20, recuerda la caida de una torre que arras-
tro a veinticinco mujeres con ella; cf. Bauer, s.v.; Lucas menciona un
40. (del que tenemos aqui el futuro medio atico); cf. A. Kretzer, quizas unos hangares mejor que una torre, en 14, 28. Al contrario, no seiala en la
art. en DENT I (1996), col. 405-409.
etc.,
parabola de los vinadores homicidas (20, 9) la torre que menciona Marcos (Me 12,
41 . Resumidas en F. Bovon, Luc le theologien, 285-307; desde entonces, J.- 1 ). Es sabida la importancia de la torre, que simboliza a la Iglesia que se va edifr-
cando, en el Pastor de Hermas, 12, 1-15,7 (Vis. Ill, 4-7). Esta palabra aparece 148
W. Taeger, Mensch, 130-147; F. W. Horn, Glaube, 233-235.
veces en el Pastor.
42. Cf. H. Flender, Hell, 15-24. 47. Cf. comentario a 11,4,supra, 171.
460 Del buen uso de las desdichas (13, 1-9 ) Lc 13, 6 461

v. 2, debe ser redaccional 48. A los ojos de Lucas, el sentido es el arrepentirse, comprendera que su suerte no depende de su pecado,
mismo, ya que la deuda es una deuda contraida con Dios 49. sino del perdon de Dios. Arrepentirse y creer no significa evitar la
La actitud de Jesus, un vez mas, es aquf liberadora: rompe el muerte y el juicio, sino arrostrar la muerte de otra manera y presen-
encadenamiento que se creia inexorable entre el pecado y sus con- tarse con confianza ante el juicio de Dios.
secuencias, el de los otros, pero tambien el nuestro. Transforma
nuestra imagen de Dios que gana en bondad y que pierde en omni- j/ La intercesion del vinador fv. 6-9)
potencia. Porque si se le quita una retribution cruelmente meticulo-
Para inculcar las sentencias que les ha dirigido, el Jesus de 6
sa, se le quita tambien la omnipotencia sobre los acontecimientos 50.
Lucas propone, como en 12, 16, una parabola. Menos ardiente que
Jesus sustituye al Dios inquisidor y al Dios lejano por un Dios ca-
las amenazas, la parabola favorecera quizas la reflexion y la deci-
rinoso que nos espera y que, antes de esperarnos, nos invita. Los
sion, desbloqueando de este modo toda crispacion defensiva53. El
protestantes piensan quizas que Lucas no percibe, como Pablo, la
imperfecto decia, es correcto para describir un discurso
radicalidad del perdon y de la gracia; que ignora la justification ver- ,
tenso de cierta duration (el aoristo dijo, sirve mas bien pa-
daderamente gratuita. Es posible51. Pero concibc de manera positi-
ra introducir una frase corta, por ejemplo dentro de un contexto na-
va y relacional la conversion, arrepentimiento. Esta
rrativo) 54. Toda la introduction es tipicamente redaccional y re-
vuelta a Dios no es solo la de la mala conciencia, sino la marcha
cuerda tanto a 4, 23 y 5, 36, como a 12, 1655.
confiada al ser amado con el que nos volvemos a encontrar, la re-
conciliation, el abrazo en el que cada uno pone algo de lo suyo. No La parabola no comienza por ninguna formula de comparacion;
se suprime la seriedad del encuentro; porque si no se realiza la mar- por consiguiente, el cambio se deja a la discretion del lector56. De
cha, la perdida es segura. No es que Dios sea especialmente severe, manera ostensible, lo que se pone en evidencia es la situacion que
sino porque no hay vida sin el. El misterio del mal sigue en pie y Lu- figura al principio57: una higuera58, propiedad de un hombre
cas no excluye toda relation entre el sufrimiento y Dios. En el rela- tenia, tiene el sentido fuerte de poseia). Si la higuera se
to de la pasion de Jesus, Lucas manifestara la gravedad del pecado describe con precision, el propietario queda un poco en el aire 59.
y el amor de aquel que acepto enfrentarse con el para libramos de su cas que pueden convertirse en parte integrante del mensaje evangelico. Lucas inte-
poderfo (22, 37.39-46). En la parabola del hijo prodigo, describira la gra el problema del mal en la vision de Dios.
exigencia insoslayable del retomo sobre si mismo (15, 17-20). Si el 53. Sobre este aspecto de la parabola, cf. F. Bovon, Paraboles d'Evangile,
paraboles du Royaume: RThPh 122 (1990) 3341.
ser humano no emprende esta marcha existential, se perdera 52. Al 54. Cf. Bl-DebrRehkopf 329.
55. Cf. J. Jeremias, Sprache, 227. Sobre la conception lucana de laparabo-
48. Cf. J. Jeremias, Sprache, 226, cree por el contrario que la palabra la, cf. comentario a 4, 23, en vol. I, 306-307; y comentario a 8, 4, en vol. 1,579-580.
pecadores, es tradicional. 56. Sobre esta forma de parabola, cf. 1. Dupont, Pourquoi, 40; W. Harnisch,
49. Cf. Lagrange, 380. Es el unico empleo de la palabra deudo- Parabolas, 60-6 1 .63-64
res, cargados de deudas, en Lucas-Hechos. Lucas utiliza dos veces 57. Cf. A. Jiilicher, Gleichnisreden, II, 433.
en 7, 41 y 16, 5. El verbo deber aparece en 7, 41; 1 1, 4; 16, 5.7; 58. Sobre este arbol, cf. V. Reichmann, art. Frige, en RAC VII (1969), col.
17, 10; Hech 17, 29. 640-689; J. Pirot, Paraboles, 244-245; J. Jeremias, Parabolas, 208-209. Sobre la hi-
50. Cf. H. Jonas, Der Gottesbegriff nach Auschwitz. Eine jiidische Stimme, gueraen la Biblia, cf. Is 28, 4; Jer 8, 13; 24, 2-10; Os 9, 10; J1 1, 1 1-12; Prov27, 18;
Frankfurt a.M. 1987; F. Bovon, L'ceuvre de Luc, 221-242. sobre el trasfondo biblico, cf. P. Temant, L'homme, 41; J. D. M. Derrett ,Figtrees.
5 1 . Cf. W. G. Kiimmel, Luc en accusation dans la theologie contemporaine , Para J. Jeremias, Parabolas, 208, la parabola de la higuera va dirigida a todo Israel;
en Evangile de Luc, 93-109 (en la 2* ed.); las criticas analizadas por este autor son cf, Godet, II, 171. Segiin C. Wrembek, Weinberg-Gleichnisse, 270, ha que distin-
algo diferentes de las que yo he enumerado, pero se parecen cuando senalan la pe'r- guir entre la vina que representa a Israel y la higuera que simboliza a un grupo, bien
dida de substancia soteriologica de la cruz, el retomo de la teologia natural y sobre sea de discipulos o bien de los dirigentes del pueblo; para Grundmann, 227, la hi-
todo la historizacion del mensaje que conftere garantias a la fe. guera corresponde probablemente a Jerusalen.
52. El articulo de F. W. Young, Luke, es importante desde un punto de vista 59. El indefinido se parece al de otras parabolas (12, 6;
teologico. Ve en estos versiculos una forma nueva de percibir el tiempo, que no es 15, 11; 16, 1.19), segun A. Jiilicher, Gleichnisreden II, 433. Origenes, Horn. Jer., 18,
ni una lectura temerosa del mundo, ni una lectura apolitica. Hay desgracias histori- 5, 10 llama el dueno de la casa, el propietario.
462 Del buen uso de las desdichas (13, 1-9) Lc 13, 7-8

Para captar la economia del relato, le basta al lector conocer la desi- cepcion del propietario; su intention es perfectamente razona-
lusion de aquel hombre. La higuera, como suele suceder, esta plan- ble66. Hasta ahora estamos dentro de 10 normal67.
tada 60 en medio de una vina. Todo perfectamente normal, ya que La sorpresa salta al final de la parabola. Esta ocupada toda ella 8
error --> Dt 22, 19 prohibia la siembra en una vina, pero no la plantation por el vinador68, mas en concreto por la intercesion del vinador 69.*
mixta61, realidad corriente en Palestina. Al imperfecto de la pose- A la deception del propietario, narrada por Jesus y expresada lue-
sion (v. 6a) le sucede el aoristo de la busqueda62 infructuosa (v. 6b). go por el mismo personaje70, responde la petition insistente del vi-
que sirve poseer una cosa, si el objeto que se tiene defrauda las nador71. Es esta la estructura de la parabola: a) una triste compro-
esperanzas que se han puesto en el y ocupa inutilmente un lugar bacion del hecho b) engendra la deception del propietario que
precioso? En dos frases yuxtapuestas, Lucas pasa del tener prome- quiere acabar con todo; c) luego, la intercesion del vinador que
tedor a la promesa fallida.
7 La opinion del propietario, personaje de la parabola, sucede 66. Cf. Prov 27, 18: que cuida su higuera, comera los frutos. Entre las
reglas de la guerra: ,,Hay un hombre que haya plantado una vina y no haya cogi-
entonces a la de Jesus, el orador. Aquel hombre dice a su vinador do todavia los primeros frutos? Que se vaya y vuelva a su casa... (Dt 20, 6). So-
lo que el oyente ya sabe. Como comienzo del dialogo, estas pala- bre el proyecto razonable de cortarla, cf. A. Jiilicher, Gleichnisreden II, 435; J. Pi-
bras no son sin embargo mas que una repetition. Ofrecen ademas rot, Paraboles, 243. Otra regia para la guerra: Cuando sometas una ciudad a un
largo asedio..., no tomaras el hacha para destruir sus arboles, porque tu te alimen-
algunas precisiones: el propietario afirma que ha tenido paciencia taras de sus frutos; no los derribaras. En los Setenta, esta ultima forma verbal:
mucho tiempo (los tres anos senalados se anaden a los primeros derribaras, cortaras, como en Lc 13, 9. Sepiensa en el mensaje de
anos que hay que conceder normalmente a este arbol para que de Juan Bautista: Lc 3, 79.
67. Genesis Rabba sobre Gen 1,11 ( BerR 5, 9): sobre la maldicion de la tie-
frutos)63. Sus palabras van ademas destinadas a hacer progresar la rra. Entonces la tierra, que deberia haber producido arboles- frutos no produce mds
action: anade que se propone cortar el arbol. El codice D inserta que arboles que dan frutos, no todos ellos comestibles. La desobediencia dela tie-
las palabras trae el hacha, antes de cortala, 10 cual hace la rra prefigura la del hombre. Las dos van asociadas a una historia de arboles; cf. J. G.
Kahn, Parabole, 4245.
perspectiva mas sombria todavia. El arbol es doblemente culpa- 68. La palabra literalmente el que trabaja obra,
ble: no solo no produce los frutos que el dueno esperaba, sino que trabajo) la vina la cepa, la vina); de ahi el vina-
ademas 64 empobrece65 el suelo con sus raices golosas. Por tanto, dor. Hapax en el Nuevo Testamento, esta palabra aparece cuatro veces en los Se-
tenta, siempre en plural (2 Re 25, 12; 2 Cron 26, 10; Is 61, 5; Jer 52, 16), donde
es inutil. ,,Para que una higuera sin higos? Es comprensible la de- traduce Cjb, igualmente en plural. Filon la utiliza en sutratado, Plant., 1; Lucia-
no de Samosata, Philops. 1 1, para el esclavo de un hombre rico. Esta palabra se co-
60. El participio perfecto se refiere mas a la situation presente que al acto pa- noce ya desde Aristofanes: cf, Moulton-Milligan, s.v.; Bauer, s.v.; A. Jiilicher,
sado: cf. J. Reiling-J. L. Swellengrebel, Handbook, 502. Gleichnisreden II, 434.
6 1. Con A. Jiilicher, Gleichnisreden II, 434, y contra C. Wrembek, Weinberg- 69. La introduction el, respondiendole, le di-
Gleichnisse, 270. Cf. Loisy, 362. jo, que hemos traducido el le dio esta repuesta, no es lucano; el presente histo-
62. Buscar, ir a buscar, es el movimiento natural de un propietario; A. rico dice, en particular, orienta al espiritu hacia una formula tradicional: cf.
Jiilicher, Gleichnisreden II, 434 aconseja que no se acuda aqui a la alegoria. J. Jeremias, Sprache, 221.
63. Cf. Lev 19, 23. 70. El presente vengo, es mas fuerte que he venido; signifi-
64. No hay que olvidar el detras de /,Por que dejarla todavia ago- ca vengo regularmente; cf. A. Jiilicher, Gleichnisreden II, 435. Vuelve sinduda
tar la tierra?. por cuarta vez segun A. Jiilicher, ibid. Yo sigo mas bien a Cirilo de Alejandria,
65. significa literalmente dejar la tierra en barbe- Serm. Luc. 96, fr. 196: cf. J. Reuss, Lukas-Kommentare, 152, que piensa en una ter-
cho, luego volver inactivo, hacer inutil, abolir; aqui este verbo se toma en cera vez: el dueno ya esta cansado de esperar: desde que el arbol deberia haber da-
el sentido propio de agotar el suelo: cf. Bauer, s.v.; cf. J. Jeremias, Pardbolas, do fruto, nuestro hombre vino por primera vez al cabo deun ano, una segunda vez
208: la higueia absorbe especialmente mucho alimento, y a las cepas que la ro- despus de dos anos, y ahora, despues de tres anos. Expresa entonces su deception
dean les quita las sustancias nutritivas; A. Jiilicher, Gleichnisreden II, 436, que re- y su queja.
mite a Teofrasto, De caus. plant., II, 7, 4, y III, 10, 6-8 (las raices absorben la hu- 71 . Lo que moviliza al vinador no es su opti mismo natural, sino, comoen Is
medad de la tierra y el follaje da sombra). Senala tambien, ibid., 435, la extraneza 5, 17, su carino a sus arboles y a su vina, un afecto frecuentemente atestigiado y
del propietario. /,por que?, /,como es que?, se habia convertido por es- muy comprensible cuando se sabe el tiempo y las fatigas que se necesitan paracul-
ta epoca en una particula interrogativa y puede escribirse como una sola palabra: tivar arboles frutales. Este respeto a los arboles se senalo ya supra, nota 66; cf.
cf. Bauer, s.v. H. Kahlefeld, Pardbolas, 49.
464 Del buen uso de las desdichas (13, 1-9) Lc 13, 8

quiere intentarlo todo para salvar la higuera y seguir esperando. Lo mo se hace todavia hoy con 10s olivos, conservara la humedad tan
curioso es que la historia no se acaba con la deception. El interce- rara y tan necesaria para que salgan 10s frutos esperados. Echando
sor es jerarquicamente inferior, pero narrativamente vencedor. La estiercol 77, un gesto totalmente desacostumbrado, manifestara con
parabola actualiza la estructura biblica del Dios mas fuerte que re- esta propuesta78 la intensidad de su compromiso y de su esperanza, -

prime su colera ante la solicitation generosa del portavoz, del pro- parecido en este punto a los padres de un nino enfermo que hacen
feta, mas debil72. El triunfo de la persuasion sobre la decision auto todo 10 posible para salvarlo.
ritaria; del mas pequeno que doblega al mas grande. La esperanza Si el dueno acepta la propuesta, tiene que conceder al vinador
contra toda esperanza. La ultima oportunidad que se concede 73. Lo un plazo de al menos un ano79, respetando el ciclo de las estaciones.
inhabitual y la sorpresa74. Si hay que relacionar a la higuera con los Durante este plazo 80, el arbol tendra ocasion Si de dar fruto (hasta
seres humanos, se dira que la parabola expresa la confianza que to- aqui el punto de vista era el del propietario que buscaba fruto sin
davia se les otorga y la esperanza que suscitan. Por el contrario, si encontrarlo, v. 6 y v. 7; aqui estamos en la perspectiva de la higue-
conviene percibirlos en la persona del vinador, se sabra que su res- ra invitada a dar fruto en el futuro82, v. 9).
ponsabilidad es grande, su solidaridad necesaria y su intercesion
siempre eficaz. Alejandria, Ep. can. 3. Clemente de Alejandria, Strom. II, 18, 95 recuerda que este
gesto acompana a otro: el de eliminar los retonos. Cf. Sal 79 (80), 910, donde se
El vinador -es aqui donde crece su figura- no se contenta con - comparaa Israel con una vina: La vina que sacaste de Egipto, la volviste apian-
pedir un plazo al propietario75; tampoco se contenta con atribuir la tar echando a las naciones; limpiaste el suelo ante ella para que echara raicesy lie-
responsabilidad al arbol solo; no, hace algo mas que pedir, puesto nase el pais. Los Setenta, que piensan mas en Israel que en un arbol, traducen
4
limpiarel terreno por el verbo abrir un camino.
como esta entre el propietario y su propiedad. Quiere poner alii al| 77. El codice de Beza, D, precisa: un cesto de estiercol. Existe
go suyo. Partiendo del amor de Israel por los arboles, y de los cam- monton de estiercol, el estiercol y la basura, el
pesinos por 10 que han sembrado y plantado, el texto compromete al monton de basura. En plural, designa, como aqui, el estiercol (de
ganado mayor, sin duda, aunque es raro en Palestina); cf. Jer 32, 33 (25, 33) LXX;
vinador mas alia de su intercesion. Esta dispuesto a colaborar por la # Eclo 22,2; Hermas, Pastor 87, 3 {Sim, IX, 10, 3); Epicteto, Diss. II, 4, 5; A. Juli-
salvation de la higuera con dos tareas que concretan su solidaridad: cher, Gleichnisreden II, 437; J. Pirot, Paraboles, 245; J. Jeremias, Pardbolas, 208.
dar de beber y de comer al arbol. Cavando 76 alrededor del arbol, co- La higuera es un arbol que no exige cuidados complicados;basta con regarla de vez
en cuando, si es posible.
78. Sobre el aspecto extravagante de los relatos parab61icos, cf. W. Hamisch,
72. La intercesion comienza, despuds del vocativo, con el imperativo Pardbolas, 124-132; sobre 10 inesperado en este caso, cf. J. Pirot, Paraboles, 245;
deja, que se encuentra en los Setenta en 2 Re 4, 27; cf. Dan 4, 15 LXX y 23 Teo- P. Ternant, Lhomme, 37.
docion. Filon, Det., 105-108 indica con precision los cuidados que el buen cultiva- 79. Algunos han identificado este ano con el ano de gracia de 4, 19; cf, A. Jii-
dor dedica a sus arboles. licher, Gleichnisreden II, 437.
73. Se encuentra la expresion hasta que, mientras que, el 80. Se trata de un ultimo plazo que se concede, de un ultimatum, lo cualcon-
tiempo que, en 12, 50 y 22, 16; cf. 15, 8; 22, 18; pero nunca en los Hechos. fiere cierto colorido apocaliptico a la parabola. Pero no sepuede saber si Lucas ve
74. Influida o no por nuestra parabolas, existe una praetica magica en varios aqui unaamenaza para aquel ano. Para el, 10 que cuenta es la ultima ocasion y no la
paises. Para hacer que produzca fruto un arbol esteril, acuden dos personas al pie duracion del ofrecimiento.
del arbol y representan esta escena: la primera, con el hacha en la mano, se dispo- 81. El subjuntivo despues de (= y si, tiene aqui un signifi-
ne a dar el primer golpe y la segunda intercede en favor del arbol. La escena se re- cado condicional y no concesivo: cf. Bl-Debr-Rehkopf 374, nota 4. Notense las
presenta tres veces. Despues de esto, se piensa que el arbol ha comprendido 10 que dos hipotesis contrarias, marcadas por y la omision de la principal des-
tiene que hacer: cf. M. Slee, Note, J. D. M. Derrett, Figtrees, 158-159. pues de laprimera hipotesis (se sobrentiende un todo vabien, mucho mejor),
75. No se puede menos de poner en relacion al propietario y al vinador con que es loque se llama en retorica una aposiopesis: cf. A. Jiilicher, Gleichnisreden II,
Dios y con Cristo, como se hizo en la parabola de los vinadores homicidas con el 438; Plummer, 340; Lagrange, 381; E. Delebecque, Evan%ile, 89, piensa que esta
propietario y su propio hijo (20, 9.13-1 5), pero sin identificarlos, como harfa un par- omisidn corresponde a un giro antiguo, del que ofrece unalista de ejemplos.
tidario de la alegona; cf. J. Pirot, Paraboles, 246; J. Dupont, Pourquoi, 34-35. 40. 82. Muchos manuscritos relacionan las palabras en el futuro con 10 si-
76. cavar, ahondar: seexcava el suelo para prepararlo a reco- guiente, y las ponen detras de si no ocurre asf, si no. Kay que guardar el orden
ger una planta; el verbo permite tambien describir el gesto del labrador que mueve que establece 26Nestle y notar la seriedad de la expresion: la higuera no solo debe-
la tierra alrededor de un arbol (o alrededor de las legumbres antes de depositarlas ra dar fruto de vez en cuando, sino producirlos regularmente en el futuro; cf. A.
alii); cf. Primer himno homerico a Hermes, 90; Jenofonte, Oecon. 20, 20; Pedro de Jiilicher, Gleichnisreden II, 439.
466 Del buen uso de las desdichas (13, 1-9) Lc 13, 1-9: Historia de la influencia

9 Despues de todos estos esfuerzos, tras la paciencia decepcionada goga; la segunda, aprovechandose del verano, es mas abundante: es
del propietario y la intercesion activa 83 del vinador, <;cual sera el re- la de la Iglesia; b) Adan y Eva se cubrieron de hojas de higuera
sultado? Si no hay frutos, jque actue el hacha! La esperanza asoma cuando tomaron conciencia de su transgresion; anunciaban a la si-
tras un fondo de riesgos. La frase final es tan tajante como el filo del nagoga, capaz de producir hojas, pero no frutos. Ambrosio, cuyo
hacha: si no 84, la cortaras 85. Al buen entendedor, pocas palabras antijudaismo hay que criticar, tiene una viva conciencia de la histo-
bastan 86. Depende solo del arbol que no caiga bajo los hachazos 87. , ria de la salvacion y de sus etapas: a la sucesion clasica de la sina-
goga y de la Iglesia, anade algunas precisiones: las tres venidas del
maestro corresponden a la venida de Dios en Abrahan (circunci-
Historia de la influencia sion), en Moises (la ley) y en Maria (la gracia). El final del afio (v.
8) designa el ocaso de un mundo que esta envejeciendo. Ambrosio
En un capitulo en que defiende el valor del evangelio de Lucas, f
no desespera de esta sinagoga, aunque la condena por otro lado: el
Ireneo de Lion resume la parabola en una frase88. Mas adelante, el vinador que cava es la predication cristiana que actira gracias al
obispo de Lion defiende al Dios linico, autor de los dos testamentos, azadon de los apostoles; y el estiercol que pone remite a Job, que
con ayuda de las parabolas, entre ellas la de la higuera. Retiene las desde un monton de basura resiste a la tentacion (Job 2, 8 ), y a Pa-
tres venidas del Senor para coger los frutos: esas reiteradas visitas bio que, para ganar a Cristo, considera lo que ha perdido como ba-
se hicieron, segiin el, por medio de los profetas. Parece suponer el sura (Flp 3, 8). Ambrosio advierte entonces a la Iglesia: tambien
fracaso de la ultima venida (que todavia esta por venir segun el tex- ella tiene que luchar contra la esterilidad.
to biblico) y la tala del arbol 89. Se observara esta severidad con el Cirilo91 utilizalos v. 1-5 para criticar los sacrificios sangrientos
pueblo judio tanto en Ambrosio de Milan como en Cirilo de Ale- y desgrana un rosario de citas biblicas a proposito de los v. 6-9 pa-
jandrfa. ra explicar la identidad de la higuera (un procedimiento que se en-
cuentra con frecuencia en el). El doctor alejandrino reparte la histo-
Para Ambrosio 90, la higuera simboliza a la sinagoga, cuyos
ria sagrada de una forma distinta de Ambrosio: la primera vista del
maestros no son mas que hojas esteriles que no sirven para nada.
propietario corresponde a Moises y a Aaron; la segunda, a Josue y a
Hace estas dos observaciones sobre la higuera: a) a diferencia de
los jueces; la tercera, a los profetas hasta Juan Bautista. Intrigado,
los demas arboles, la higuera produce frutos en dos ocasiones: la
Cirilo se pregunta quien es el vinador. Sensible a la intercesion que
primera cosecha, mediocre, corresponde a lo que produjo la sina-
este dirige al duefio de la vina, propone primero ver en el al angel
83. A. Jiilicher. Gleichnisreden III, 438-439, escribe: Die zarteste Niiancie- protector de Israel (cita a Za 1, 12 Y Ex 14, 19-20); luego a Cristo,
rung unterscheidet durch und neben und das, was del que sabemos que es nuestro abogado ante el Padre (cita enton-
aus der Initiative des Herm und das, was aus der Knechtes hervorgehen muB. ces a 1 Jn 2, 1). Insiste en esta intervention de Cristo. Cristo vino,
84. Las palabras si no ocurre asf, en el sentido de si no, se
habfan convertido en una formula usual desde hacia ya tiempo. cuarta visita, no solo para interceder, sino tambien para sacudira Is-
85. El vinador. aunque no es calificado expresamente como sirviente, depen- rael (alusion a los v. 1-5) y para prometer la salvacion a los que
de sin embargo de las ordenes del propietario. Le toca a este ultimo dar la orden de crean en el. Severo y luego dichoso, concluye hablando del fracaso
cortar el arbol.
86. Habia escrito ya espontaneamente estas palabras cuando comprobe que de la ultima mision de Cristo a Israel, del cortedel arbol y del creci-
algunos copistas habfan reaccionado de forma semejante, anadiendo aqui: Ha- miento glorioso del retono que constituye la Iglesia.
biendo pronunciado estas palabras, exclamo: ;Quien tenga ot'dos para oir, que oi- En la Edad media, se disipa la polemica antijudfa, al menos en
ga!: cf. 26Nestle, aparato ad hoc.
87. El texto se interrumpe bruscamente, con esta propuesta del vinador; de ciertos autores. La higuera puede representar al genero humano,
este modo, el lector recibe la invitation de volverse el mismo a Dios. como ocurre con Beda el Venerable92, o al almahumana, particular-
88. Ireneo, Adv. Haer., Ill, 14, 3.
89. Ibid., IV, 36, 8. 91 . Cirilo de Alejandria, Serm. Luc., 96; cf. R. PayneSmith, Cyril II, 446-450.
90. Ambrosio de Milan, Exp. Luc., VII, 160-171. 92. Beda el Venerable, In Luc., IV, 13791382.
468 Del buen uso de las desdichas (13, 1-9) Lc 13, 1-9: Historia de la influencia

mente en Buenaventura93. Para este santo doctor, si la higuera es el al- se notara la ausencia cruel de atencion por los esfuerzos del vinador,
ma que tiene que hacer penitencia, la vina es la comunidad eclesial (la identifica (;antes de Wellhausen!) el episodio de los galileos con la
realidad social y religiosa ha cambiado en mil anos). Todo esta cen- matanza ordenada por Pilato en el monte Garizim, tal como la refie-
trado ahora en la suerte del individuo: los tres anos designan la infan- re Josefo: Ant. Jud., XVIII, 4, 1-2 85-89. En cuanto a Calvino98,
cia, la juventud y la edad madura; el plazo se vive en la cuarta, la ve- sensible a la paciencia de Dios, a nuestra lamentable costumbre de
jez, antes de la muerte. El individuo es ayudado por el vinador, que no juzgar a los demas y a la ventaja que se seguirfa para nosotros de an-
es aqui Cristo, sino el predicador 0, mejor aun, el dignatario eclesias- ticipamos a los castigos de Dios por nuestra penitencia voluntaria,
tico 94. Se notara que en el Evangeliario de Oton III, pintado en Rei- no habla de los galileos matados, sino de los samaritanos. Sin expli-
chenau en tomo al ano 1000, el dueno de la vina esta representado por carse sobre este punto, tiene que compartir la opinion de Zwinglio y
Cristo seguido de Pedro y otros dos apostoles, mientras que un cam- Maldonado, ya que Josefo habla de una matanza de samaritanos en
pesino se ocupa, prosaica y energicamente, de la higuera, llena de ho- el monte Garizim.
jas pero sin frutos, rodeada por los pampanos de la vina, su vecina. El El sabio jesuita Juan Maldonado 99 nos ofrece el comentario
vinador, con los pies desnudos, cava la tierra alrededor del arbol y mi- mas impresionante de Lc 13, 1-9. Redacta seis largas columnas de
ra hacia el Senor que manifiestamente le da ordenes. Como en Bue- un magnifico infolio. Discute en particular los pasajes de Josefo y
naventura, el trabajador de la vina represents al predicador o al sacer- de Hegesipo, relativos a la matanza de los samaritanos y concluye
dote que se ocupa de los fieles bajo las ordenes de su amo, Cristo95. diciendo que debe tratarse del mismo episodio que menciona Lu-
Abundancia de bienes en el siglo XVI, gracias a ese instrumen- cas 13, 1. Explica que los galileos de Lucas erar de hecho samari-
to de trabajo excepcional, los Critici sacri 96 que, publicados en tanos. A proposito de la parabola, opina que habla por si misma y
1660 en Londres (nueva edicion aumentada en 1698, en Amster- que no exige largos comentarios. Retiene sin embargo tres ele-
dam), transmiten largos extractos de unos quince comentarios re- mentos: a) que los frutos que faltan a la higuera son las buenas
cientes. El lector descubre en ellos comparaciones entre la Vulgata obras; b) que Dios tuvo paciencia; c) que si los hiimanos no se con-
y el texto griego, rudimentos de critica textual, observaciones reto- vierten, acabaran en el fuego etemo. Todo lo demas no es mas que
ricas (algunos senalan la aposiopesis del v. 9), referencias historicas ornamento o, lo que es lo mismo, literatura. No obstante, acumula
a Josefo, notas filologicas (H. Estienne senala el sentido de una serie impresionante de referencias patristicas sobre la higuera,
v. 7, que he traducido por agotar; Drusius exhibe tesoros de identificada con la Iglesia, etc.
erudition sobre Siloe), correspondiendo aqui a Grotius la parte del Poco conocido, el comentario redactado en ingles y no en latin
leon que, al hablar del texto griego, impresiona por su juicio y su por H. Hammond 100 se publico en Oxford en 1659. Se trata de una
saber. Piensa que la vina representa a la humanidad y la higuera a parafrasis acompanada de breves notas. A proposito de nuestros
Israel. Considera el termino deudores como un semitismo (syris- v. 1-9, se contentacon repetir la historia, anadienio a veces alguna
mus, como el dice). A proposito de la suerte de la higuera, mencio- explicacion: asi, enel caso de los galileos, cuya identidad preocupa
na un paralelo en Epicteto, Diss. 1, 15. Piensa que la matanza de los a nuestro autor lo mismo que habia intrigado a suspredecesores.La
galileos tuvo lugar durante la fiesta de pascua. parafrasis interpreta la parabola en un sentido cristologico: el pue-
Sin que se les cite en los Critici sacri, Calvino y Zwinglio tienen bio ha sido ingrato; Dios le ha dado un plazo para convertirse;ha
cosas originales que ofrecemos. Zwinglio 97, de quien por desgracia enviado a su Hijo para podarlo y mejorar su savia; si este gestono
93. Buenaventura, Comm. Luc., XU, 11-20. consigue resultados positivos, no puede esperarseya otra cosa mas
94. Buenaventura da a continuacin un sentido alegorico, mas moral, a la que la destruction.
parabola.
95. Cf. O. Goetz, Feigenbaum, 73-74, e ilustracion n 41 . 98. J. Calvino, Harmonie, 353-355.
96. Critici sacri, VI. Ann. Ev. Luc, XIII, col. 551-561 (edicion de 1698). 99. J. Maldonado, In Luc. 13, 1-9, 122-126 (edicion de 1597).
97. U. Zwinglio, Annotationes, 661-662. 100. H. Hammond, Paraphrase 13, 1-9, p. 234.
Del buen uso de las desdichas (13, 1-9) Lc 13, 1-9: Resumen
470

deportados creyentes) de su cesto de higos tan malos que no se podi'an co-


Resumen
mer (10s indignos refugiados en el pais de Egipto) '04. Miqueas y Oseas se
quejan de que el arbol de Israel no produzca buenos frutos '05. De vez en
Desde 12, 54, por la voz de Jesus, Lucas llama a sus lectores a ha- cuando, los profetas de desventuras anuncian que Israel, como un arbol,
cerse cristianos, cristianos que den frutos por su fe. En 13, 1-9, inte- sera derribado, desarraigado o quemado en castigo de su impiedad 106. Je-
gra una reflexion sobre el tiempo dentro de esta invitacion urgente. sus se inserta en este simbolismo que puede comparar unas veces al pueblo
Lo mismo que los demas seres humanos, los cristianos no se es- y otras al creyente con un arbol lleno de vida o macilento 107.
capan de la historia ni de sus vicisitudes. Sin embargo, se da un do-
ble uso, bueno y malo, de los accidentes y de las desdichas. El mal El texto de Lc 13, 1-9 distingue sutilmente la vina de la higue-
uso corresponde a la doctrina de los amigos de Job 101 ; el buen uso, ra '08. Como la vid pasa a un segundo piano, es la higuera la que
a la teologia de Jesus. El mal uso intenta disociar al sujeto pensan- centra la atencion. Lucas ve quizas en ella a un grupo humano to-
te del tiempo que vive y culpabilizar a los otros arrinconandolos en davia vacilante o recalcitrante. Si no piensa ciertamente en los jefes
su propio pasado. La buena maneraconsiste en implicarse en la his- de la Iglesia, en el pueblo de los gentiles, plantado en el
toria y en ponerse en manos del Dios del porvenir. La conversion, si huerto de Israel? Pues bien, despues de el, la higuera no ha sido
hay que llamar asi a esta revolucion copemicana del yo que decide condenada. Al contrario: segun el mensaje, se leconcedera quizas
girar en torno a Dios, no nos saca de la temporalidad para llevar- una nueva oportunidad. Una ocasion inesperada. Que sepa aprove-
nos a un asilo espiritual, sino que transforma nuestra percepcion del charla y vivir de su fe, productora de amor.
tiempo y despierta nuestra responsabilidad.
La perspectiva lucana apunta ciertamente hacia el creyente indi- A mi juicio, si la llamada al compromiso es uno delos polos de nuestra
vidual, ya que nadie puede pedir a los demas que realicen la pericopa, particularmente en la primera parte, v. 1-5, no es lo mas impor-
voLa, la conversion, el arrepentimiento, en lugar suyo; pero es- tante en la segunda, v. 6-9. Alii Lucas se complace en dibujar, bajo la figu-
ta orientacion personal se inscribe sobre un telon de fondo eclesial. ra del propietario y de su vinador, una teologia y una soteriologia. A mi jui-
cio, seria culpable ignorar esta reflexion subyacente. For un lado, un Dios
Ademas de los plurales de las amenazas de Jesus (v. 3 y v. 5), esta
creador, dador de vida, atento a la actitud de su pueblo.desenganado final-
esa yuxtaposicion de los galileos y de los jerosolimitanos, las dos
mente de las respuestas negativas de su protegido. Por tanto, un Dios como
partes del pueblo de Dios, desde los tiempos mas antiguos hasta el el de los oraculos profe'ticos de juicio, cuyo amor decepcionado no piensa
dia en que Jesus viaja de Galilea hacia Judea. Estan ademas las ima- mas que en acabar con el. Por otro, un Dios que se dejadoblegar y que de-
genes de la vina y de la higuera. sea mantener su proyecto de vida. Ciertamente, hubo siempre profetas que
intercedieron ante Dios para que demostrase su clemenda 109. Pero muyra-
La Biblia hebrea es rica en metaforas, parabolas y alegorias, que des- ras veces la figure del intercesor ha tornado las dimensiones de nuestrovi-
criben la vida y la muerte, las promesas y las desilusiones de ciertas plan- iiador, que quiere darlo mejor de si mismo para salvarsu higuera. Cristo-
tas y de ciertos arboles. Si la vitia representa con frecuencia al pueblo de logfa de la compasion que intercede y de la esperanzaque ofrece buenas
Israel 102 (no olvidemos en el v. 6 a la vlfia en donde crece la higuera), la hi- condiciones de restablecimiento. El vinador intercede para obtener un pla-
guera no asume esta carga simbolica en el Anliguo Testamento. Joel, al zo. Una vez aceptadoese plazo, el tiempo se hace altanente positivo: abre
describir las desgracias presentes, evocaa la higuera marchita junto a la vi- un espacio al ser humano para que lleve a cabo la transformacion indis-
na seca Jeremias distingue su cesto de higos hermosos como brevas (los
104. Jer24, 1-10.
101. Cf. Job 4, 7-9; 8, 33-4; 15, 34-35, por ejemplo. 105. Mi 7, 1; Os 9, 10 y 10, 1.
102. Bien sea la cepa (): Jer 2, 21; 5, 17; 6, 9; Ez 19, 10-14; etc.; 0 bien 106. Cf. por ejemplo, Is 5, 5-7; Ez 19, 10-14; 1 Hen 26.
la misma vina, el vinedo (): Is 3, 14; 5, 1-7; 27, 2-5; Jer 12, 10; etc. Note- 107. Cf. Sal 1, 3, para el individuo; Sal 79 (80), 9-14, paiael pueblo.
mos que (), que significa primero la cepa, puede significar tambien la vina, 108. La relacion entre la vina y la higuera es tradicional, tomo hemos visto:cf.
por extension. En el NT, cf. Mt 20. 1-16; Mt2l, 28-32; Mt 21, 33-46 // Me 12, 1-12 0s 9, 10 y, en el Nuevo Testamento, Sant 3, 12.
// Lc 20, 9-19; Jn 15, 1-8; 1 Cor 9, 7; Ap 14,17-20. 109. Cf. supra, 453, nota 16.
103. Joel 1, 11-12.
472 Dios endereza los cuerpos y libera a las personas ( 13, 10-17 )
Lc 13, 10-17
f pensable de su vida. Luego, el vinador (;Cristo!) promete hacer todo 10 po- 10-17). L importance d' une comparaison: SemBib 39 (1985) 23-33; Molt-
sible para que la higuera saiga de su esterilidad. Para que Dios conceda el mann-Wendel, Elisabeth, Die Geschichte von der gekriimmten Frau: Neue
tiempo favorable a la salvacion, conviene, segun Lucas, que Cristo inter- Wege 7-8 (1983) 193-196; Neirynck, E, Jesus and die Sabbath: Some Ob-
ceda primero. Dios tomara luego las medidas necesarias. Este encadena- servations on Mk 2, 27, en Jesus aux origines, 227-270; OToole, R. F., So-
miento se explica por la responsabilidad que Lucas confiere al ser humano: me Exegetical Reflections on Luke 13, 10-17: Bib 73 (1992) 84-107; Petzke,
por su conversion, arrepentimiento, entra en el proceso de G Sondergut, 125-128; Radi, W., Ein doppeltes Leiden in Lk 13, 11? Zu
salvacion que desea el Padre y que favorece el Hijo, proceso al que el se einer Notiz von G. Schwarz: BibNot 31 (1986) 35-36; Rinaldi, B., La libe-
asocia cuando acoge la buena nueva. raiione di Cristo e da Satana. Gesu e il male: PaVi 20 (1975) 96-105; Ro-
loff, J., Kerygma, 66-69; Safran, A., Le sabbat dans la tradition juive:
En resumen, el vinador cumple una funcion importante, pero RThPh (3e serie) 27 (1977) 136-149; Schiissler Fiorenza, Elisabeth, She,
que no sirve de nada si la higuera no da fruto y si el propietario no 195-217.250-255; Schwarz, G., BibNot 20 (1983)
acepta prolongar su paciencia. cada uno lo que le corres- 58; Id., BibNot Steiner,
ponde? La parabola no concluye ni en la euforia ni en la catastrofe. A.-Stotzer-Kloo, Helene, Libere [sic!] pour etre libre. Jesus guerit une fem-
Permanece inacabada, dejando que se cierna una sombra de incerti- me mfirrne le jour du sabbat (Lc 13, 10-17). Une liberation des contmntes,
dumbre, pero permitiendo sobre todo una gran esperanza. enA. Steiner- V. Weymann (eds.), Miracles de Jesus, adaptacion francesa
porM. Raccaud, Lausanne 1981, 97-108; Temant, P., L'homme ne peutem-
pecher Dieu detre bon: ASeign 72 (1964) 36-52, en especial 48-51; Theis-
20. Dios endereza los cuerpos libera a las personas ( 13, 10-17 )
sen. G., Wundergeschichten, 1 20-1 21.1 67; Trautmann, Mari a, Handlungen,
278-318; Van Der Loos, H., Miracles, 148-150.216.520.522 y passim:
Wahlberg, Rachel C.; Jesus and the Freed Woman, New York NY-Mahwah
Bibliografia: Bauer, Andrea, Lukas 13, 10-17: Die Heilung einer gekriimm- NJ 1978; Wartenberg-Potter, Barbel von (ed.), Aufrechtundfrei. Was Frauen
ten Frau, en Eva Renate Schmidt-Mieke Korenhof-Renate lost (eds.), Fe- hette in der Bibel entdecken, trad, del ingles por Dorothea Dilschneider-Ma-
ministisch gelesen I, 32 ausgewahlte Bibeltexte fiir Gruppen, Gemeinden rieDilger, Offenbach a.M. 21987, 67-72; Wilkinson, L,The Case of the Bent
und Gottesdienste, Stuttgart 1988, 210-216; Bernhard, sceur Thomas, Wo- Wernn in Luke 13, 10-17: EvQ 49 (1977) 195-205.
mens Ministry in the Church: A Lukin Perspective: SLJT 29 (1986) 261-
263; Bill. II, 198-200; Bultmann, R.,Historia de la tradicion sinoptica, 72-
73.120; Burchard, C., Fussnoten zum neutestamentlichen Griechisch 11:
10 Ensenaba en una de las sinagogas enlos dias de saba-
ZNW 69 (1978) 143-157, en especial 146-149: Busse, U., Wunder, 289-304;
do, 1 1Y he aqui una mujer que tenia un espiritu de enferme-
De La Potterie, I., Le titre KYRI0S applique Jesus dans Ievangile dad' hacia dieciocho anos y estaba totalmente encorvada, in-
de Luc, en Melanges Bibliques, 117-146, en especial 132-134; Derret, J. D. capaz de enderezarse por completo. 12 Habiendola visto, Jesus
M., Positive Perspectives on Two Lucan Miracles: DR 104 (1986) 272-287; la llamo y le dijo: Mujer, estas desatada de tu enfermedad; 13
Dibelius, M., Historia, 100; Dietzfelbinger, C., Vom Sinn der Sabbatheilungen y leimpuso las manos. Ella fue enderezada de pronto y spu-
Jesu: EvTh 38 (1978) 281-298; Gliickner, R Wundergeschichten, 105-124; so a glorificar a Dios. 14 El jefe de la sinagoga reacciono, irri-
Green, J. B., Jesus and a Daughter of kbraham (Lk 13, 10-17): Test Case for taco de que Jesus hubiera curado el dia del sabado. Deciaa la
a Lucan Perspective on Jesus Miracles: CBQ 51 (1989) 643-654; Haen- gente: Hay seis dias durante los cuales tiene que hacer cada
chen, E., Weg Jesu, 123-129; Hamm, M. D., The Freeing of the Bent Woman uno su trabajo. Durante esos dias es cuandeteneis que \enir
and the Restoration of Israel: Lk 13, 10-17 as Narrative Theology: JSNT 31 para ser curados, j no en el dia del sabado. 15 El Senor leres-
(1987) 23-44; Jeremias, J., Sprache, 228-230; Kirchschlager, W., Wirken,
pondio en estos terminos: Hipocritas, <r,no desata cada uno de
242-248; Klein, H., Barmherzigkeit, 17-23; Klinghardt, M., Gesetz, 231-
232; Kopas, J., Jesus and Women in Lukes Gospel: ThTo 43 (1986) 192-
vosotros a su buey 0 a su asno de su pesebre para llevarlo al
202; La Roche, Kathi, Die Frau mil dm verkriimmten Riicken: Neue Wege abrevadero? 16 Pero esta mujer**, que es hija de Abrahan y
7 (1985) 181-183; Lohse, E., Jesu Worte iiber den Sabbat, en Judentum, 79- * Lit., debilidad;,
89; Milot, Louise, Guerison dunefemne infirme un jour de sabbat (Lc 13,
** Lit., esta.
Lc 13, 10-17: Andlisis
474 Dios endereza los cuerpos y libera a las personas (13, 10-17)

aoristo, lanzan el movimiento: Jesus llama (cf. el vocativo


que Satan ato hace ya dieciocho anos, 110 era preciso que fue-
mujer) y habla (cf. el estas desatada, v. 12). A
ra desatada de esa atadura en el dia del sabado? 17 Y como ha-
continuation, anade el gesto a la palabra y le impone las manos
bia dicho estas palabras, todos sus adversarios estaban llenos (v. 13a).
de verguenza; y toda la gente se alegraba de todos los sucesos
Bastan tres palabras para expresar lo que es una confirmation en
gloriosos que se cumplian gracias a el.
acto de las palabras de Jesus y del obrar de Otro (notese el pasivo):
ella fue enderezada de pronto (v. 13b).
La mujer curada (estas palabras no figuran en el texto) alaba a
Despues de las sentencias, de los dialogos y de las parabolas,
Dios3. Una vez cumplido el acontecimiento puntual, la duracion re-
Lucas inserta aqui un relato. Pero no hemos de enganamos: el rela-
cupera sus derechos y Lucas vuelve al imperfecto, primero incoati-
to del milagro no es mas que el primer tanteo de una disputa de Je-
vo ciertamente, pero que expresa tambien la duration, no ya de las
sus con el judaismo de su tiempo. Si permite que se enderecen los
ataduras, sino de las alabanzas (v. 13c).
cuerpos, el Cristo lucano desea ante todo que se enderecen las con-
Reaction, no indispensable, pero perfectamente comprensible
ciencias encorvadas. En ambos casos se presenta como el interpre- (la sinagoga y el sabado del v. 10 explican el proposito incisivodel
te y el ejecutor de la voluntad de Dios. Este relato, por otra parte,
v. 14): el jefe de la sinagoga replica respondiendo,
esta situado entre dos metaforas vegetales, entre la higuera y la
traducido por reaction!)), contrariado irritado).
mostaza. Gracias a esta vecindad, resuena mejor su mensaje.
Le recuerda el reglamento a la asamblea, y curiosamente o por co-
bardia, no a Jesus (v. 14). Lo que ha ocurrido, se debe, a sus ojos, a
un trabajo de Jesus en ese dia.
Analisis
Para subrayar su autoridad, Lucas llama Serior al que habia lla-
mado Jesus hasta ahora (v. 12) 4. Este replica a unari-
Andlisis de la composicion
plica reacciono) y reacciona despuds de haberac-
Un introduction desplaza a Jesus y al lector a un espacio y a un tuado (v. 12-13a). La contestation de Jesus se dirige curiosamente
tiempo sagrados (v. 10). Este desplazamiento explica tambien que, si no a una persona singular, sino a un plural colectivo: a las gentesin-
hasta ahora Jesus hablaba ahora ensena (v. 10). Notese la forma pe- terpeladas por el vocativo critico hipocritas, es decir, a cada uno
rifrastica del verbo: el acontecimiento sigue el ritmo de la duracion. de vosotros (v. 15). Recuerda una costumbre (observar el presen-
y he aqui, marca el comienzo de una historia, de un te desata, v. 15) 5 autorizada e indispensable. Lo mismo que
incidente (v. 1 1)2. Pero se trata de una sorpresa, ya que el inciden- el ejemplo, la justification que de el saca Jesus se expresa bajo la
te es que no pasa nada: a los ojos del lector se presentan un partici- forma de una pregunta; pero si la primera es didactica (v. 15), lase-
pio presente de curacion teniendo, que tenia) y un gunda es retorica y con una pizca de ironia (v. 16). Por otra parte, el
nuevo imperfecto durativo estaba totalmente ejemplo y su aplicacion se corresponden tematica y figurativamen-
encorvada, v. 11). te: en ambos casos se trata de la imagen de unas ataduras que es li-
Es la mirada de Jesus la que provoca el acontecimiento, y no la cito deshacer para favorecer el desarrollo de la vida.
mujer que no pide nada: un participio de aoristo esta vez
habiendola visto, v. 1 2) y luego un verbo, tambien en 3. La mezcla de generos explica que tengamos aqui una alabanza (v. 1 3), di-
rigida por la mujer, y una explosion de alegria colectiva al final (v. 17), expresada
por la gente; cf. G. Theissen, Wundergeschichten, 167, e infra, 486, nota 52.
1. decir, es desde 1 1, 17 el verbo exclusivo que define la actividad
4. Cf. I. de la Potterie, Titre, 132-134 (en 10s pasajesepis6dicos, Lucas iitili-
de Jesus. Aqui tenemos ensefiar: cf. 4, 15.31; 5, 2.17; 6, 6 y 11, 1 . Lo za Jesus; cuando se eleva a 10s principios, el Senor), ;Cuidadol; a mi juicio,
mismo que en Galilea la ensenanza iba asociada a la sinagoga, en Jerusalen ira aso- hay algunas excepciones, por ejemplo, 19. 9.
ciada al templo: cf. 19, 47; 20, 1; 21, 37. 5. Cf. Abel 55, el presente, a, 2.
2. Cf. 1, 31.36; 2, 25; 5, 12; 7, 12.37; 9, 39; 10,25; 1 1, 31.32; etc.
476 Dios endereza los cuerpos y libera a las personas (13, 10-17 ) Lc 13, 1 17: Andlisis

El v. 16, que pasa de la comparacion a la razon, tiene una conno- logo a costa del milagro; o J. N. Aletti reconoce en las palabras de
tacion dogmatical por un lado, Satan y los lazos que pone Jesus (v. 15-16) la cima del pasaje, considerandolas en la articula-
ato; de esta atadura); por otro, el cion logica del resultado y de la discusion '. Para visualizar la es-
proyecto era preciso) de Dios (discretamente presente en la cena, propongo el siguiente esquema:
voz pasiva que fuera desatada), que libera a su pueblo, - Duration: 1. Apertura, situation de Jesus (v. 10)
aqui a una hija de Abrahan. 2. Description de la mujer (v. 11)
Asi pues, hay una disputa entre Jesus y el jefe de la sinagoga so- '-Acontecimiento: 3. Intervention de Jesus (v. 12-13a)
bre la practica del sabado. Jesus hace de ese dia un dia de libera- 4. Action de Dios (v. 13b)
cion: el el jefe de la sinagoga, opina que el sa-
- Duration: 5. reaccion de la mujer curada: alabanza (v. 13c)
bado no debe ser un dia de curacion(v. 14). Esta presentation, tan o Acontecimiento: 6. Reaccion del jefe de la sinagoga (v. 14)
critica, del adversario y la presentacion, tan favorable, de Jesus co-
7. Nueva intervencion de Jesus (v. 15-26)
rresponden naturalmente a una actitud apologetica y polemica de - Duration: 8. Division del auditorio (vergiienza y alegria).
Lucas y de la tradition que el recoge 6. Conclusion (v. 17)
Al final de la historia, es la situation? Lucas no evoca a
Jesus y a la mujer mas que de forma discreta: a el al comienzo del Andlisis de su genesis
ultimo versiculo (v. 17), y a ella al final. Centra su atencion en los
que participaban en el servicio sinagogal, a los que divide en dos Este texto homogeneo no tiene un paralelo eracto en los otros
grupos 7 de diversa magnitud: los oponentes, poco numerosos, pero dos evangelios sinopticos. Pero existen otros textos emparentados
jerarquicamente superiores; la gente, numerosa, pero con poco po- con la misma problematica relativa al sabado, recogidos por el mis-
der. Los unos, designados como adversaries y reducidos al silencio mo Lucas o por los otros evangelistas. Se trata de los relatos del
por la fuerza persuasiva de Jesus, no por ello se dejan convencer. hombre de la manoseca (6, 6-11 par.), del hidropico (14, 1-5, sin
No les queda por tanto mas que la vergtienza. Los otros, el pueblo par.), del paralitico de la piscina de Betsaida (Jn j, 1-23) y del cie-
doblemente impresionado por el milagro y la demostracion de Je- gode nacimiento (Jn 9, 1-17), asi como de la disputa sobre las es-
sus, se llenan de alegria 8. El relato encuentra de nuevo la duracion pigas arrancadas (6, 1-5 par.). Mientras que la cuestion del lugar no
(uso de dos imperfectos) 9. En cuanto al jefe de la sinagoga, no se tiene funcion alguna, el respeto al tiempo sagrado divide a Jesus y a
sabe si acepto tambien el verse liberado de sus trabas. sus correligionarios, y luego a los primeros cristianos y a sus inter-
Esta breve presentacion de dos acontecimientos, el milagro y la locutores judios 11 .
disputa, insertos en una duracion, pone de manifiesto la coherencia
del texto, coherencia que la exegesis reciente se complace en su- Subrayar la coherencia redaccional no impide plantear la cuestion del
brayar. M. D. Hamm, por ejemplo, piensa que los dos encounters origen y de la transmision de la historia que aqui leemos. hay varios indi-
ciesque nos mueven aformularla:
se encadenan organicamente; J. B, Green se niega a resaltar el dia-
- La insolita sucesion de dos episodios distintos: milagro y luego

6. Cf. R. Bultmann, Historia de la :radioion sinoptica, 72-73, que clasifica disputa sobre el sabado, en vez de una trabazon entre los dos '2.
esta pericopa entre las Streit- und Schulgtsprache.
7. Lucas suele dividir a los oyentesal final de una predication o de un mila- 10. Cf. M. D. Hamm, Freeing, 25-26; J. B. Green, Dauber, 644-649 (enla
gro. Esto corresponde sin duda al e'xito y al fracaso de la misi<5n cristiana: cf. 7, 28 p. 648 una distribution del texto); J. N. Aletti, El arte de conlsra Jesucristo, 1 (!9-
y Hech 28, 24-25. 1 16, que incluye incluscB, 18-21 en esta unidad.
8. El motivo de la alegria pertenecemas bien al relato de milagro: cf. R. Bull- 11 . Los relatos son considerados a veces juntamente porlos partidarios de la
mann, Historia de la tradicion sinoptica, 72-73. Fomgeschichte : cf. E. Lohse, Sabbat ; C. Dietzfelbinger, SaMatheilungen: Maria
9. Si nos inspiramos en la metrica,podemos comparar la duracion con una Traitmann, Sabbatheilungen.
larga y los sucesos con una breve, y tenemos entonces el ritmo de la pericopa ex- 12. Cf. U. Busse, Sunder, 293, que supone que Lucas, iispirandose en 14,5,
presado de este modo: o . Cf. el esquema mas abajo. afiadio la discusion a un relato de milagro, observe tambien la sura entre los v. 11-
478 Dios endereza los cuerpos y libera a las personas ( 13, 10-17) Lc 13, 10-17: Analisis

- Algunas tensiones o incoherencias del relato: por que el jefe de la to del participio literalmente viniendo, traducido por te-
sinagoga se dirige a la gente y no directamente a Jesus? p,Por que Jesus neis que venir, que no es lucano; hipocritas, excepcional en Lucas, cf.
le responde recurriendo a un plural hipocritas, vosotros, que se 6, 42 y 12, 56; hija de Abrahan, cf. 1, 5; Satan (Lucas prefiere, si se
mantiene hasta en la conclusion de Lucas: todos sus adversarios? 13. atreve a decirlo, el diablo); dieciocho, puesto esta vez antes de anos;
- La presencia de un logion emparentado con la sentencia sobre el en el dia del sabado, cf. 4, 16; las dos preguntas sucesivas, procedimien-
buey y el asno en los relatos cercanos del hidropico (14, 5) y del hombre to literario que Lucas nunca acoge de buena gana: cf. 2, 49. Se puede atri-
con la mano seca en su forma mateana (Mt 12, 11) 14. buir, por el contrario, a la redaccion el empleo de es preciso, para el
- La lengua y el vocabulario no siempre pertenecen, en el mismo gra- respeto de las reglas rituales (cf. 22, 7, comparado con Me 14, 12; Lc 2,49;
do, a la redaccion lucana 15. Hech 15, 5); eventualmente, el recurso al el Senor, a propo-
sito de Jesus; finalmente, el uso enfatico de a esta, en el v. 16,
Si en el v. 10, la construction perifrastica y la indication de lugar son
cf. 12, 5.
caracteristicas de Lucas, la indication de tiempo parece ser traditional. Asi
El v. 17, como suele ocurrir con los versiculos de conclusion o de intro-
pues, se contaba que el milagro habia tenido lugar un dia de sabado. Como, duccion, presenta varias caracteristicas lucanas: reforzamiento del partici-
por otra parte, el dialogo es inconcebible sin una introduction narrativa, de todos; el participio sustantivado
piopor
ahi que las dos partes del relato actual, milagro y disputa, debieron unirse
sus adversarios, cf. 21, 5, comparado con Me 13, 11; toda la gente;el
muy pronto. Debieron formar ya una unidad en la tradicion que recogio
todos, delante de los sucesos gloriosos; finalmente, la expre-
Lucas '6.
sidn que se cumplian gracias a el, cf. 23, 8.
En los v. 11-13 abundan los elementos redaccionales: y he aqui;
una mujer que tenia un espiritu de...: cf. 4, 33 y 8, 27; la enfermedad
designada por la palabra debilidad: cf. 8, 2; dieciocho puesto detrns
En resumen, Lucas no hace un creation de todas las piezas, pe-
de anos: cf. la formulation inversa, traditional, en labios de Jesus, v. 16; ro marca con su sello una unidad anterior a el y que asociaba yael
habiendola visto: cf. 2, 17; llamar: cf. 6, 13; 23, 20; Hech 21, 40; 22, milagro y la disputa. La influencia del evangelistase hace sentir so-
2; de pronto: cf. 1, 64; glorificar a Dios: cf. 2, 20). Pero un verbo co- bri todo en los dos extremos del relato (v. 10 y v. 17), y luego en el
mo encorvar, y una expresion como to- relato del milagro (v. 11-13). Segtin su costumbre, Lucas respetalo
talmente, hapax en Lucas, deben ser tradicionales. mejor que puede las palabras de los interlocutores, sobre todo lasde
En la disputa, v. 14-16, predominan los elementos tradicionales: Jesiis (v. 14-16). El relato, que articulaba ya la liberation de mujer
reaccionando..., decia, traducido por reacciono.. ., con la problematica del sabado, se leia sin duda en el fondo propio
decia; estar irritado (hapax e n Lucas); el empleo absolu- de Lucas, despues de la parabola de la higuera (13, 6-9).
13 y 17b por un lado, y el v.14, 17a por otro, a pesar del esfuerzo redaccional por
La comparacion sinoptica de 13, 15 (el ejemplo propuesto por
relacionar las dos partes gracias a la raiz (v. 12.15.16). La misma opinion en Jesus) con sus paralelos 14, 5 y Mt 1 1, 12 mueslra a la vez una di-
Maria Trautmann, Sabbatheilungen , 292-293. ferencia de contenido (desatar los animales en uncaso y liberaren
13. Cf. J. Roloff, Kerygma, 62, nota 68. A su juicio, ibid., 66-69, los v. 12- otro), de formulation (nuestro versiculo es mas literario) y de con-
13.14a y 16 son los elementos de un recuerdo historico; el v. 15 se anadio mas tar-
de y se adapto a la raiz significativa R. Bultmann, Historia de la tradicion si- texto (el logion paralelo se basta a si mismo, presdnde de la aplica-
noptica, 72-73, se pregunta por el contrario si el apotegma no habra sido construido cion y puede adaptarse a diversos episodios, mientras que nuestra
a partir del logion aislado del v. 15. desatar, no puede sepa-
14. Para E. Lohse, Sabbat, 80-81, Lc 13, 14-17 es mas reciente que Lc 14, 5
formulation que jttega con el verbo
//Mt 12, 11. raise del contexto)17. La sentencia de 13, 15, porconsiguiente, no
15. Cf. J. Jeremias, Sprache, 228-230. puede atribuirse a Lucas ni a Jesus, sino al autor del fondo propio 0
16. Algunos opinan por el contrario que fue Lucas quien creo una unidad en
dos partes o amplio un relato de milagro para que derivase en una controversia: cf. mejor aun a la tradicion oral.
supra, 477, nota 10, 477-478, nota 12 e infra, 480, nota 18. E. Haenchen, Weg Je-
su, 128, supone que una historia de curacion fue transformada en conflicto a pro- 17. Dudo por tanto de que el v. 15 sea un logion que bya tenido una circii-
posito del sabado, pero piensa que esta evolution se hizo durante la fase oral de la lacion independiente. Se trata de una adaptation secundariale la sentencia Lc 14,
transmision. 5 //Mt 12, 11 al apotegmaLc 13, 10-17.
480 Dios endereza los cuerpos y libera a las personas (13, 10-17) Lc 13, 10

En el texto actual, la disputa situa frente a frente a dos persona- mente, a lo que implica el respeto al sabado; mas concretamente to-
jes, a Jesus y a un jefe de la sinagoga. Las sentencias tradicionales, davia, a la naturaleza del trabajo que se prohibe. La perfcopa, por
tanto la del jefe (v. 14) como la de Jesus (v. 15-16), oponen por el las sentencias de Jesus, no pretende suprimir el sabado o espirituali-
contrario a dos grupos; desde un punto de vista formgeschichtlich, a zar su practica. Redefine su celebracion en terminos de liberacion
los cristianos y a los judios. Personalmente, creo que, como en el mas que de reposo, uniendose asi a la tradition del Exodo y dejan-
relato de las espigas arrancadas, la tradicion mostraba a los disci- do la compania del relato de la creation 20. Apoyandose agudamen-
pulos acusados por los responsables judios. Con su gesto y con sus teen una regia judia de aplicacion del sabado, Jesus practica y fa-
palabras, Jesus acudia entonces en su ayuda atacando a esos adver- vorece unas desataduras distintas de las de bueyes y asnos. La
sarios (de ahi los plurales). Lucas, o quizas inmediatamente antes liberacion de la mujer por Jesus, que no vulnera el sabado, sino que
de el el autor del fondo propio, prefirio oponer a dos personas, pa- por el contrario 10 respeta perfectamente, es, la base del ofrecimien-
ra hacer mas claro el debate y dar mas vida al relato. to cristiano del Evangelio liberador durante los oficios sinagogales
Los v. 10-13 corresponden a un relato de milagro en su estruc- por medio de la proclamation oral y de la imposition de manos, de
tura fundamental: exposicion (v. 11), intervention del taumaturgo la predication y del exorcismo21. El sabado cristiano se convierteasi
(v. 12- 13a), curacion (v. 13b) y action de gracias final (v. 13c). Por en la celebracion y anticipation de la liberacion escatologica de la
su estructura y su brevedad, este relato se parece a la curacion de la nueva creacion. Nuestra perfcopa forma parte de los milagros nor-
suegra de Pedro (4, 38-39). Si el milagro era tradicional en su vo- mativos ( Normenwunder) que justifican la nueva obediencia cristia-
cabulario y la disputa redaccional, se podria pensar en la hipotesis napor la autoridad carismatica de Jesus, Senor habilitado por Dios.
de una evolution de lo mas simple a 10 mas complejo. Pero como
no es esto lo que ocurre, hay que imaginar m&s bien un relato que
siempre se ha contado mezclando los generos, en donde el milagro Explication
introduce el debate, tal como ocurrio con ciertos apotegmas y con
ciertas disputas. Los redactores sucesivos, el del fondo propio y lue- Una breve introduction interrumpia las palafras de Jesus (v. 2- 10
go Lucas, se permitieron luego -tal como solia suceder entonces- 9) en el fondo propio y las sigue interrumpiendo en el evangelio
mayor libertad en la reescritura del relato que en la de las senten- mismo de Lucas. Esta introduccidn permite por ana parte pasarde
cias. Si su formulacion por obra del autor del fondo propio y luego undiscurso a un relato, y prepara por otra parte ladisputa (de ahiel
su reescritura por Lucas son de fecha reciente, tambien la tradicion, marco de la sinagoga y la fecha del sabado)22. Asenalar que Jesus
como atestigua la formulacion del v. 1 5, corresponde a una fase re- 20. Cf. A. Steiner, Libere, 98-99, que remite por un laJoa Gen 1 y Ex 20, 11 ,
ciente de la tradicion sinoptica 18. Esto no impide, sin embargo, que y porotro a Dt 5, 15.
puedan ocultarse recuerdos mas antiguos detras de esta tradicion 19. 21. Maria Trautmann, Sabbatheilungen, 280, distingue tres intereses que la
coiunidad cristiana pudo encontrar en estos relatos: justificaiciertas transgresiones
Asi pues, la unidad fue contada y luego escrita como un relato de de Jesiis, legitimar la practica cristiana y afirmar el poder y liautoridad de Jesus ya
milagro que celebra al taumaturgo. La cristologfa es discrete y Jesus durante su vida terrena. No corresponden ni mucho menos aliuteres que yo percibo.
legisla en la medida en que ejerce un poder. En efecto, se plantea un Cerca de mi posicion, cf. M. Klinghardt, Gesetz, 238-240. Noolvidemos la opinion
de Origenes, Contra Cilsum 1 , 6, que nos dice que los relatawangelicos, sin duda
problema legal, relativo al tiempo sagrado, al sabado. Mas exacta- losJe exorcismos, se leian en las iglesias durante las ceremaias de exorcismos.
22. Cf. 4, 31b. La expresion <en una de las sinago-
18. Cf. Maria Trautmann, Sabbatheilungen, 292-293. M. Dibelius, Historia, gasde la ciudad o dela region donde estaba Jesiis, con E. Delebecque, Evangile,
100, muestra a partir de los dialogos y de varios elementos novelescos que nuestro 89,yno en una sinagoga (TOB ad 10c.); cf. C. B u rch ard Fussnoten , 146-149,
relato es una Mischform, todavia paradigma (es decir, un apotegma) y ya noticia. qutpiensa que la expresion es lucana, influidiquizas por los Seten-
Schmithals, 152, se pregunta incluso si no sera Lucas el unico responsable de este ta, ftro no necesariamente semitizante. En cuanto a que Lucas
relato paralelo de 6, 6-11 (el hombre con la mano seca). deliberedar de la tradition, lo comprende como un plural, Arante los sabados,
19. Cf. J. Roloff, Kerygma, 67-68, que seiiala eljuego de palabras a proposi- es decir, cada sabado. Lucas, como es sabido, prefiere el singular
to de desatar (v. 12 y v. 16). al plural para designarun dia de sabado: cf. infra, 487, nota it).
482 Dios endereza los cuerpos y libera a las personas ( 13, 10-17) Lc 13, 11

ensena, Lucas sugiere que su Senor explica la ley de Dios. Debe tra- macion en la parte inferior de la columna vertebral y no a la altura de la nu-
tarse de la predication que tenia su lugar litiirgico despues de las ca); en segundo lugar, como el mal era irreparable y la posicion curvada no
oraciones y de la lectura de la ley y de los profetas23. se desbloqueaba, la enferma era incapaz 28 de enderezarse
11 Lucas distingue entre la enfermedad y la posesion, entre los ac- enderezarse, ponerse en pie) 29.
tos de curacion y los exorcismos24. El diagnostico senala la palabra es un adjetivo que significa acabado, completo 30.
debe traducirse por completamente, totalmente, ab-
espiritu (v. 11 ) y el dialogo menciona las ataduras impuestas por
solutamente, para siempre. La expresion puede relacionarse con inca-
Satan (v. 16). El lector piensa entonces en una posesion diabolica. paz, en el sentido de absolutamente incapaz '; con enderezarse, en el
El esquema narrativo, que ignora toda expulsion e integra una im- sentido de enderezarse por completo; o, segun una costumbre lucana,
posicion de manos, sugiere por el contrario una curacion y presu- con 10s dos a la vez Personalmente, yo traduciria: no pudiendo ya le-
pone un enfermedad. Se trata ciertamente de una enfermedad y de vantarse de verdad, incapaz de enderezarse por completo, para hacer
una curacion; para el autor del fondo propio -y Lucas comparte su sentir la incapacidad total de enderezarse por completo para siempre B.
parecer- las enfermedades provienen de la esfera negativa sobre la Lo que agobiaba al hombre o a la mujer de la antigiiedad era el caracter
que reina Satan. irremediable de un mal que no mataba, pero que impedia guardar la posi-
cion vertical. En efecto, el pensamiento judio opinabaque la posicion verti-
La expresion que tenia un espiritu de enfermedad, literalmente de cal, la palabra, el discernimiento y la vista que permitia prever las cosas dis-
debilidad (v. 11) plantea dificultades. Es tinica en Lucas y en todo el Nue- tinguian al ser humano del animal y 10 acercaban a losangeles 34. Pues bien,
vo Testamento. Al contrario, tener un espiritu aparece en tres ocasiones esta huella de humanidad ha desaparecido en este caso. Y con ella, el poder
en Lucas-Hechos: en 4, 33 a proposito de un hombre que tenia un espiritu de enderezarse para mirar hacia arriba (el sursum de la Vulgata hace pensar
impuro; en Hech 8, 7 y 19, 13, denuevo, a proposito de los espiritus im- sin duda en el sursum corda, arriba 10s corazones, de la liturgia). Deeste
puros. Aqui, sin embargo, no se trata de un espiritu impuro, sino de un es- rnodo, la mujer esta privada de una parte de humanidad y de un contacto
piritu de debilidad, es decir, de enfermedad 25. A los ojos de Lucas, que con la divinidad. Al sentimiento de incurabilidad debian anadirse en ella la
recoge la expresion de su fuente, el el espiritu de esta enfer- himillacion personal, la degradation social y 10s dolcres ffsicos, de losque
medad se habia difundido por el cuerpo de esta mujer para encorvarla y es- eitexto no dice una palabra. Esta mujer simboliza a tita raza humana mar-
torbar su movimiento 26. cada por la caida (solfa oponerse la creation buena, cabeza en alto, y el
De forma conciso se senalan los efectos, bien visibles: primero, la mu- resultado de la caida, el nacimiento de los humanos cabeza abajo) 35. Es-
jer se quedo y siguio estando totalmente encorvada (el compuesto ta inversion de arriba abajo asi como esta mirada fijaen el suelo sobre las
curvarse juntamente, inclinarse el uno hacia el otro, estar
doblado, estar plegado, estar encorvado 27 designa aqui una defor- 28. lit. no pudiendo, traducido potincapaz. Sobre la si-
tuacion desgraciada deesta mujer, cf. A. Steiner, Femme cmrbee , 101-102.
23. Cf. el comentario a 4, 15, envoi. I, 300-301, y el comentario a 4, 16-20a, 29. Lucas utiliza una vez mas endereza, en un contexto apo-
en vol. I, 301-303. raliptico: al final, los creyentes tendran que enderezarse y levantar la cabeza, 21,28,
24. Cf. el comentario a 4, 40 y a6, 18b, en vol. I, 322 y 408-409. coindo se acerque su redencion escatologica. Sobre cf. Bauer, .v. 1. La-
25. Cf. 5, 15; 8, 2; 13. 1 1-12; 28, 9; 4, 40; 9, 2; Hech 9, grange, 382, piensa en dos efectos de la paralisis, expresses por los dos verbos:
37; 19, 2 (exception 20, 35, donde selrata de los economicamente debiles); tronco curvado y rfgido; cabeza que se levanta un poco, penno por completo.
es: 10, 9; Hech 4, 9; 5, 15-16. 30. Cf. Bauer, s.v.
26. No se trata del espiritu de la mujer, enferma de depresion por la enferme- 3 1 . Como hace la Vulgata: nec omnino poterat sursinirespicere, y nopo-
dad que padece su cuerpo, contra J. Wilkinson, Case, 203. Sobre la expresion que diade ningun modo mirar hacia arriba.
tenia un espiritu de enfermedad, cf. Plummer, 341, que piensa en una posesion, y 32. Cf. el comentario a 1, 14, en vol. I, 56, nota 22.
Lagrange, 382, que habia de una influencia del demonio. 33. La description hace pensar en el mal llamado de Sechterew, la espondili-
27. Utilizado en los Setenta, Ecl012, 11 y 19, 26, este verbo significa en es- tiaanquilosante, spondylitis ankvlopoieticcr, cf. J. Wilkinsan, Case, 1 197-200, y
tos dos lugares estar curvado; en un taso, se trata del gesto de un falso amigo que Marshall, 557,
disimula ser humilde; en el otro, del deun malvado que pone cara de estar triste. G. 34. Cf. Genesis Rabba sobre Gen 2, 27 (BerR 8, 11)
Schwarz, intenta comprender el verbo en el sentido de ser 35. Asi en el logion sobre 10 de arriba y 10 de abajo, fTh 22, que se encuen-
jorobado; en contra., cf. W. Radi, Leikn. tiacon una elaboration teologica sobre la caida en Acta Petr i y Acta Philippi 140.
484 Dios endereza los cuerpos y libera a las personas ( 13, 10-17) Lc 13, 12-13

cosas rastreras, incapaz de elevarse hacia el cielo, no se le escaparia sin du- que se utilizaba el vocativo senora, para una persona ya cono-
da al lector antiguo, que veia en aquella criatura aislada un simbolo de la cida y con un grado social elevado43.
creation entera, o al menos de la humanidad pecadora.
El Jesus de Lucas, que no hace preguntas, se impone anunciando
12 La mirada va mas alia de la constatacion. Precede y motiva el una liberacion que se realiza instantaneamente (la afirmacion de Jesus
gesto de Jesus. Aquella demuestra su receptividad; este, su interce- es un acto de lenguaje performativo)44. La debilidad de la mujer, su
sion. Los dos dicen a los que tienen ojos para ver y oidos para oir enfermedad 45, corresponde a la fuerza que la dene encadenada.
que el Senor no se queda indiferente ante la miseria injusta y que Quitar las ataduras, desatar, deshacer lo que habia hecho Satan46,
actua para corregir sus efectos 36. Lucas describe aqui la misericor- es favorecer la recuperation de la vida, liberar a la persona.
dia actitud interior, no en terminos abstractos, sino con verbos Para que la debilidad se convierta en fuerza y la servidumbre 13
que designan unos gestos beneficos 38. Hemos de admirar esta capa- en dichosa liberacion, es preciso que intervenga elpoder de Dios. Pa-
cidad de emotion de Jesus, que muchas veces se percibe en presen- ra expresar la irruption de esta fuerza divina, que hara de esta libe-
cia de un mujer. Esta misericordia esta en el origen de la crftica que radon una regeneration, Lucas indica una imposition de manos, es
dirige a los interpretes restrictivos de la ley. decir, un gesto asociado unas veces al ministerio de curacion 47, como
aqui, y otras al don litiirgico del Espiritu santo48. A 10s ojos de Lucas,
La llamada de Jesiis se expresa por el verbo interpelar, Jesus y tras el sus principales discipulos disponen de la fuerza de
llamar por su propio nombre 39, y luego por el verbo decir. Lo Dios49, que arrancasus victimas de las manos de Satan.
que Lucas aprecia en el primero de estos verbos es ante todo la exteriori- El enderezamiento es instantaneo de pronto),
dad de la que se oye expresara la palabra, manera narrativa de decir que viene de Dios 50. Es tan repentino co-
que se escucha); a continuation, viene la interpolation de la persona a la mo fue duradera la enfermedad, tan completo como esta habia sido
que uno se dirige. Despues de haber sido llamada mujer), la mu-
total. El verbo significa, segun los dos sentidos de
jer tuvo que desplazarse para oir 10 que tenia que decirle Jesus, aceptando
asi, en su mismo movimiento, el dialogo con el. Hasta entonces estaba en (Jesus a su madre); 4, 21 (a la samaritana); 20, 13.15 (a Maria Magdalena); Col 3,
la parte reservada a las mujeres, si es que por aquella epoca estaba ya pre- 18; Bauer, s.v. 1.
vista la division dentro de la sinagoga40, oen un rincon donde su deformi- 43. Los Setenta yFilon designan con esta palabra a lapropietaria de unes-
dad no se notara tanto. Como sabemos por la fenomenologia de la religion, cla-vo; cf. Bauer, s.v., 1.
44. segunda persona del perfecto pasivo de has
un servicio religioso exige la integridad fisica de los oficiantes y, con fre- sideliberada, con estcismatices del perfecto: ahora lo estas, he aqui que has si-
cuencia, la de los participantes41. do liberada de veras, iraducido por estas desatada. El veto tiene mu-
El vocativo mujer, parece corriente en aquella epoca y no chosempleos. Platon, Menex., 245A, 10 emplea para significarla liberacion delos
implica ningun desprecio ni tampoco unacondescendencia42. Parece ser griegos de la esclavitud. Sobre el juego de palabras con la raiz cf. infra, 488-
489S0bre la eficacia cn'stica del lenguaje performativo de Jesus, cf. el comentario
36. Cf. 7, 1 3 en donde Lucas situa entre la mirada y la interpelacion la mise- a 4,20b-21, en vol. I, 304, nota 25.
ricordia, que se queda implicita en 1 3, 12. 45. E. Delebecque, Evangile, 89-90, traduce las dosieces, v. 11 y 12, por
37. Cf. 10, 33-34 (la actitud del samaritano despues de la mirada sin efecto enfermedad.
del sacerdote y del levita, 10, 31-32). 46. Cf. v. 16.
38. Jesiis se manifiesta aqui como bienhechor y Salvador: Hech 10, 38; Lc 5, 47. Cf. 4, 40; Hech 28, 8; en Hech 9, 1 2. 17, la imposition de manos de Ana-
31; 2, 11; 6, 9; 8, 36; 19, 10. niassobre Saulo, convertido, lo cura a la vez de su ceguera yle confrere el Espiritu.
39. Cuando la election de los doce, Lucas prefirio a 48. Cf. Hech 6, 6; 8, 17.19; 13, 3; 19, 6; F. Bovon, Luchtheologien, 244-252.
deMc3, 13; cf. el comentario a 6, 13, envoi. 1,400-402. 49. Cf. 5, 17; 6, 19; 8, 46; 9, 1; Hech 3, 12; 4, 7 (en EJech 3, 6 y 4, 9-12. Lu-
40. No he conseguido saber cuando se impuso esta division; cf. W. Schrage, cas recuerda que el poder taumatdrgico de los apostoles no Ispertenece; es Cristo
art. enThWNTVII (1964), 822. el q.e actria por medio de ellos): comentarios a 5, 17 y a 8,46, en vol. I, 351-352,
41. Cf. Lev 22, 1-9; Num 5, 1-5; Dt 23, 10-15. nota23, y 631-632.
42. Cf. 22, 57; Mt 15, 27-28 (la sirofenicia trata a Jesiis de Senor; el 50. Cf. 1, 64; 4, 39; 5, 25; 8, 44.47.55; Hech 3, 7; 5, 12, 23; 13, 1 1; 16,
la llama mujer); esta expresion es frecuente en Juan, por ejemplo, Jn 2, 4 26; cf. el comentario a 4, 31 -44, en vol. I, 3 13-31 4, nota 4.
486 Dios endereza los cuerpos y libera a las personas (13, 10-17) Lc 13, 14

hacia arriba y de nuevo, levantarse o ponerse de nuevo en exterior de las ceremonias (no habia mas que uno para cada sinago-
pie, ponerse derecho o recobrar el sentido vertical. Aqui, ga, lo cual explica el articulo definido o, el). Aquel hombre se
tras la description de la enfermedad (v. 11), hay que tomarlo en el irrita: impacientarse, irritarse, enfadarse, que-
segundo sentido. En voz pasiva, subraya discretamente el origen jarse, indignarse; actitud reactiva, que sigue a un gesto o auna
divino de la curacion. Ademas, esta bien escogido, ya que hace vi- accion de algun otro55. Actitud de ccilera que se cree legitima. Ac-
sible al lector la correction del defecto mas cruel. Finalmente, titud de juicio y de condenacion moral. Lucas indica el motivo de
evoca en un sentido espiritual y moral el restablecimiento que esta irritacion: escoger el sabado para esta curacion, que se consi-
Dios quiere ofrecer a su pueblo y la rectitud erica que tendra que dera como un trabajo curar, sanar, aparece por
acompanarle51. segunda vez en 10s labios del jefe de la sinagoga) 56. Pues bien, pa-
El aoristo de la intervention de Dios se prolonga en el imper- rece ser que los medicos no ejercian su arte 10s dias de sabado57.
fecto incoativo de la accion de gracias humana52. La mujer, creyen- Asi pues, al trabajar trabajar, v. 14), Jesus ha
te, atribuye espontaneamente su curacion al Dios de Israel 53. Su fe faltado a la ley. La colera del jefe judio esta justificada a sus ojos y,
judia es tambien cristiana, ya que ha reconocido al Padre en la me- segdn el piensa, a los de Dios 58.
diacion del Hijo. /,Por que el jefe judio no se atreve a enfrentarse directamente
14 En primer lugar el hombre: un 54, jefe de la
con el maestro? 59. Lo que le importa es la distribucion simple del
sinagoga, es decir, el responsable del edificio y de la organization tiempo y la eliminacion del trabajo el septimo dia 60. No hay nada
51. es levantar o enderezar una construccion (cf. Hech 15, enel texto evangelico que diga que los cristianos, Lucas o Jesus ha- 1?,
16) o una persona (cf. Heb 12, 12). Enlos Setenta (17 veces), se utiliza en la mitad yan desaprobado esta fidelidad al mandamientode la ley. Lo que el
de los casos para la edificacion o la restauracion de una casa, de un trono, de una di- cristianismo critica es la interpretacion de la curacion como obra
nastia o de la tierra entera, y en la otramitad para el restablecimiento de los seres
humanos (Jer 10, 12; 40, 2; 42, 2; Sal 144 (145), 14; Sal 145 (146), 8; Prov 24, 3). humana, fruto de una operation humana. A sus ojos, se trata por el
Dios es el gran enderezador, el Salvador. Cf. Sal 19 (20), 6-9 LXX, especialmente
importante en este sentido: Elios tambalearon y cayeron; pero nosotros nos levan- 55. Cf. otros empleos en el NT: Me 10, 41 //Mt 20, 24;Mc 14, 4 // Mt 21, 15;
tamos y nos enderezamos cf. M126, 8; Me 10, 14; 2 Cor 7, 11 utiliza el snstantivo indignation.
Hatch-H. A. Redpath, Concordance, H. Cremer, Worterbuch, 817-819; H. Pre- Este vocabulario es raro en los Setenta: cf. Sab 5, 22; 12, 21; Dan Theod, Bel et le
siker, art. en ThWNT V (1954), 450-453; X, 2 (1979), 1205 (biblio- dragon, 28. Cf. tambien 4 Mac 4, 21.
grafia); M. D. Hamm, Freeing, 28. 56. La insistencia que se pone en el verbo curar seiala igualmente queLu-
52. Sobre alabar a Dios, cf. 2, 20; 5, 25-26 (interesan- casno considera este acontecimiento como un exorcismo.
te, ya que hay una aclamacion del beneficiario y de los espectadores, como hay en 57. Sobre las restricciones impuestas por el sabbat.cf. Mekhilta de Rabbi
13, 13 y 17 una accion de gracias y ura explosion de gozo); 7, 16; 17, 15; 18, 43; Yishma'el, Shabbata (MeKhY 80, 1-25); J. Neusner, MekMla according to Rabbi
23, 47; Hech 4, 21; 11, 18; 21, 20; el comentario a 5, 25-26, en vol. I, 357. Alaban- Isnael: An analyticalTranslation, Atlanta GA, 1988, II, 253-257; Godet, II, 154.
do a Dios, la mujer expresa un sentimitnto justo en contraste con la reaction mez- Lagrange, 383, senate que el trabajo de construccion de unicasa estaba igualmen-
quina del jefe de la sinagoga: cf. Lagrange, 383; M. D. Hamm, Freeing, 35-36. te prohibida el dia de sabado. Pues bien, Jesus, en cierto nodo (cf. avooricn.
53. Sobre los relates de milagrosen Lucas, cf. el comentario a 7, 11-17, en vantar) reconstruye a esta mujer, lo mismo que se levantama pared.
vol. I, 518, nota 66. Hay que compararparticularmente esta curacion con las de los 58. Lucas utiliza el singular (jteme que sus lectores griegos
paraliticos: 5, 17-26 (incapaz de andar ilprincipio, camina al final del relate); Hech comprendan mal un plural que designa un singular!); cf. v. 1 <1, supra, 481 , nota 22. El
3,1-9 (invalido de nacimiento, el homtre afianza las plantas del pie y los dativo con valor temporal es clasico: cf. Bl-Debr-Hehkopf 200 segui-
tobillos gracias a la invocation de Jesutiisto pronunciada por el apostol Pedro). No do de dativo, como en el v. 1 0, es un uso helenistico y/o Semico: en ese caso, la for-
se habia en estostextos, ni en Lc 13, 1J-17 de una expulsion del espiritu, como se mula indica el momentoy la duracion de ese momento, Zeilfunkt y Zeitraunv, sin el
exigiria en un relato de exorcismo. t'v.el dativo temporal no indica mas que el momento de la accion, Zeitpunkt).
54. Cf. el comentario a 8, 41, eivol. I, 629, nota 34. Esta palabra aparece 59. Cf. Fitzmyer, III, 533, que opta por la advertenciidirigida al pueblo; es-
tambien en 8, 9; Hech 13, 15 y Hech 18.17; y en la famosa inscription de Teo- to explicaria la acusacion ulterior de hipocresia pronuncida por Jesus (v. 15). J.
doto que se encontro en Jerusalem cf. A. Deissmann, Licht vom Osten, Tiibingen Maldonado, In Luc. XIII, 15, p. 127 de la edicion de 1597, piensa que, al hablaral
41923, 378-380; Bauer, .v. u Sobre la onanizacion del culto sinagogal y la distribu- pueblo, el jefe ataca dehecho a Jesus; ciertamente, de refilii.
cion de las tareas, cf. P. Billerbek, Ein Isnagogengottesdienst in Jesu Tagetv. ZNW 60. Cf. Ex 20, 811; Dt 5, 12-15. Segun Roloff, Kerym, 69: eine vorajii-
55 (1964) 142-161. dischen Standpunkt aussachgemasse Reaktion.
488 Dios endereza los cuerpos y libera a las personas (13. 10-17 ) Lc 13, 15-16

contrario de una liberacion divina, algo que deberia favorecer el sa- los v. 15 y 16, donde hace eco al verbo desatar de, li-
bado segun su correspondencia biblica con el exodo de Egipto61. berar del relato de milagro (v. 12). Todo el mundo desata a su buey
Desde el punto de vista de Lucas, el que deberia 0 a su asno el dia del sabado para llevarlo a abrevar. Y hacen bien en
ser un hombre de Dios, habria querido impedir a Jesus hacer el obrar asi 66 .
bien. Al no haber podido impedirlo, considera como una transgre- Es hipocrita, es decir ilogico y falsamente religioso, autorizar en
sion de la ley 10 que fue, a los ojos del evangelista, la obediencia un caso lo que se niega en otro. Sobre todo cuando se trata, por un
mas ejemplar a la voluntad salvificade Dios. ;Error tragico! Raras lado, de la supervivencia de un animal, y por otro de una vida hu-
veces la apelacion a la letra ha sido tan contraria a la intention y al mana (<ySe preocupa Dios de los bueyes?, pregunta ironicamente
espiritu de la ley. Segun el jefe de la sinagoga, el dia del sabado no Pablo en 1 Cor 9, 9) 67. Por tanto, el sabado no es solamente un dia
queda nada por hacer (y no en dia de sabado: v. 14). Por tanto, el en el que es posible curar, sino incluso el mas idoneo para liberar.
descanso que propone no puede ser mas que el de los cementerios. Se da un vuelco a toda una teologia del sabado. De ser un dia en el
Pues bien, el Dios de Jesus es el Dios de Abrahan, de Isaac y de Ja- que la obediencia desemboca en un no-hacer nada que tolera la ser-
cob, el Dios de los vivientes (20, 38), el Dios vivificante. Lucas, a vidumbre, el sabado se convierte en una fiesta en la que el amor
quien se le suele considerar como judeofilo 62, se muestra por el irradia al servicio de los demas 68. La larga servidumbre (Satan tras
contrario hostil, con una hostilidad ciertamente contenida, contra Faraon ha apretado las cadenas) encuentro hoy su fin Israel
una cierta forma de piedad judia. (Abrahan y su descendencia, hijo y, aqui, hijas) es desatado, libera-
15-16 Ese Dios de las liberaciones es alque Jesus lucano recuerda con do. Esta tarea no solo debia tolerarse, sino que se impom'a en aras
un ejemplo. Se conoce por 14, 5 y por Mt 12, 11 el caso del animal de una adecuacion providencial a los designios de Dios
que se cae en un pozo y para el que se impone una ayuda urgente63. /,no era preciso?) 70.
Se admite este gesto de caridad con el, aunque esto suponga cierto La expresion, excepcional, hija de Abrahan 71, refleja una
trabajo. Un texto esenio, por el contrario, lo prohibe expresamente. fuerte conciencia del pueblo de Dios. No laforjo Lucas. Se remon-
Mt 12, 11 y Lc 14, 5 deben referirse en ese caso a una practica de taa una tradicion judeo-cristiana o al mismo Jesus. El evangelista
los fariseos, con frecuencia menos estrictos que los esenios 64. La no la rechaza, sino que la integra con su concepcion cristiana del
actitud que se atribuye aqui a los judios (v. 15) parece razonable65. pueblo de Dios. Lo mismo que Isaac, hijo de Abrahan, fue final-
La religion judia se adapto a las exigencias de la naturaleza y los
maestros de la ley autorizaron a los pastores y a los campesinos a 66. Sobre cf. 19, 30-35 (asno del dia de Ramos, atado, desatado, luego
que llevaran a abrevar sus rebanos de forma eficaz, sin violentar de- llevado a Jesus); sobre el simbolismo de la liberacibn, cf. M. D. Hamm, Freeing,
27.34; B. Tremel, Apropos dAc 20, 7-12: puissance du thaumaturge ou du te-
masiado el precepto del reposo. rio tiene un ser humano mas va- win?: RThPh 112 (1980) 359-369.
lor que un animal (12, 7)7 67. Cf. supra, MS, nota 64.
Lo que cuenta sobre todo es el vocabulario de la liberacion con 68. Sobre el dia de descanso visto por un rabino contemporaneo, cf. S. Sa-
fan, Sabbat.
el que juega el texto: es desatar, verbo que encontramos en 69. Sobre Satan, cf. el excursus del vol. 1, 282-284; J.-W. Taeger,Mensch, 72-
73. Sobre desatar este lazo, c f. G. Schwarz, que intentaunaretrover-
61 . Cf. Dt 5, 1 5, supra, nota 60. sion del v. 16 al arameo e insiste en el sentido figurado que tiene en arameo atar,
62. Asi J. Jervell, Luke. castigar, someterauna prueba.
63. Son analizados por E. Lohse, Sabbat, 86-89; C. Dietzfelbinger, Sabbat- 70. Al es preciso, de la observancia humana alienante, Lucas opone el
heilungen, 286; Maria Trautmann, Sabbatheilungen, 309-315. M, es preciso, del proyecto divino de liberacion. Sobre este cf. 2, 49; 4, 43 ;
64. Documento de Damasco (CD) 11, 13-14. El pasaje CD 10, 14-11, 18 9,22; etc.; el comer.ario a 9, 22, en vol. I, 675; M. D. Hamm, Freeing, 33.
ofrece una lista de las actividades prohibidas en sabado. Piensa especialmente en 71. Esta expresion se utiliza en el judaismo paiadesignar al pueblo de Israel:
los cuidados del ganado durante el sabado (CF 11, 5-7). tf. Bill. II, 200, queindica tambien el recato que seesperaba de las mujeres en Is-
65. Cf. Bill. II, 199. Sobre el pesebre, cf. el comentario a 2, 12, en riel. Sobre los hijosde Abrahan, cf. 1, 54-55; 3, 7-?; 16, 22-31; 19, 1-10; Hech 3,
vol. 1, 185. 2S;M. D. Hamm, Freeing, 34-35; Fitzmyer, III, 533;que remite a 4 Mac 15, 28.
490 Dios endereza los cuerposy libera a las personas ( 13, 10-17) Lc 10-17: Historia de la influencia

mente desatado, tambien 10 ha sido esta hija de Abrahan, descen-


es decir, en los que se refleja la gloria de Dios
diente del patriarca72.
que sucedieron gracias a Jesucristo
17 Influido seguramente por su fuente, Lucas piensa que el jefe de
gracias a el). Asi se cumplio el designio de Dios, la historia de la
la sinagoga es sostenido por un grupo de gentes que se oponia a Je-
liberacion y de la salvation 78.
sus 73. Frente a la palabra de Jesus, esos adversarios
voi) quedan avergonzados, un sentimiento y un estado que Lucas
evoca pocas veces. No tienen mas remedio que enrojecer si no quie- Historia de la influencia
ren convertirse 74. En todo caso, no tienen nada que decir. El episo-
dio esta cerrado. Para Ambrosio, la mujer encorvada simbolizaa la Iglesia. Cuan-
Frente a ellos, toda la gente 75, es decir, la asamblea sinagogal, do haya cumplido la medida de la ley y de la resurrection, en ese re-
en oposicion a sus jefes. Esa gente ha optado por Jesus y vuelve la poso sin fin, elevada a la cumbre de la grandeza, no podra sentir ya el
espalda a sus directores espirituales. Lucas dibuja una asamblea que
encorvamiento de nuestra enfermedad 79. Las menciones de la ley y
ha cambiado de opinion. El exito de Jesus es evidente. Los cristia- de la resurreccion se explican, segun el obispo de Milan, por los die-
nos que transmitieron esta historia y Lucas que la concluye vislum- ciocho anos de invalidez: diez anos bajo la ley (diez mandamientos)
bran, en este resultado inesperado, los exitos seguros de la mision
y ocho anos bajo la gracia (teologfa patnstica deldia octavo) 80. Si es-
cristiana. Si Jesus actuo, dialogo y convencio de esta manera, te simbolismo ingenioso de los numeros parece artificial, la exegesis
15 tendran que imitarle los misioneros cristianos?76. espiritual del encorvamiento nos parece que secompagina con las
La alegria es espontanea e litre los espectadores y espectadoras connotaciones del texto. Buenaventura desarrollara este tema del al-
de la liberacion de la mujer77. Alegria religiosa, escatologica, ante ma encorvada y orientada hacia los bienes temporales81. Esta inter-
lo que senala la irruption del Reino, del que va a hablar la parabo-
pretacion tendra exito 82, lo mismo que la imager de las ataduras y de
la siguiente (v. 18-21). Alegria por los acontecimientos gloriosos Salan, adversario que mantiene prisioneros a los seres humanos83.
72. Sobre Gen 22, la atadura de Isaac, en la exegesis judia de entonces, cf. Jeronimo insistea menudo en nuestro texto paraexplicar que laen-
G. Rouiller, Le sacrifice dlsaac, Genise 22, 1-19; primera lectura en F. Bovon-G. fermedad es una metafora del pecado: Nuestra alma tiene muchas
Rouiller (eds.), Exegesis. Problemes de methode et exercices de lecture (BTh. N), enfermedades. Tantas enfermedades como pecados 84. Y el capitulo
Neuchatel-Paris 1975, 25-32; R. Martin-Achard, Abraham sacrificant. De I'epreu-
ve de Moriya a la nuit d' Auschwitz, Aiibonne (Suisse), 1988. VII de la regia desan Benito85 exige que la humildad interior sema-
73. Cf. 21, 15, la misma expresion. que se diferencia de Me 13, 11; unicos
usos de Lucas; Pablo habla de los adversarios gracias al mismo participio en 1 Cor 78. Sobre glorioso, celebre o brillante en los Setenta. por
16, 9; Flp 1, 28. ejemplo, Ex 34, 10 (los las maravillas que haraDios); cf. Bauer, s.v. So-
74. Unico uso de estar lleno de vergiienza, en Lucas-He- bre seguidode cf. Bauer, I, 2a.
chos; cf. vergiienza. en 14.9, y ruborizarse, en 16, 3. 79. Ambrosio, Exp. Luc., VII, 173, vol. II, 72. Erasmo,Paraphrasis, col.396,
En Pablo, que cita a Is 2, 16, los creyentes no deben avergonzarse (Rom 9, 33; 10, evaa a las naciones, sumergidas en los asuntos mundanosypoco atentas a lasrea-
1 1 ; cf. 1 Pe 2, 6). Sobre la vergiienza de los adversarios del cristianismo, cf. I Cor lidades celestiales. Beda, In Luc., IV, 1447-1464, p. 267, vtaqui a la comunidadju-
L 27 y 1 Pe 3, 16. En el AT, por ejemplo, Is 45, 16; cf. R. Bultmann, art. en dia que, gracias a lacuracion de Jesucristo, habria de contertirse en la comunidad
ThWNT I (1933), 168171; R. Bultmann, art. en ThWNT I (1933), cristiana.
188-190. 80. Ambrosio, Exp. Luc, VII, 173. Se ha pensado tairidn en Ires peri odosde
75. Sobre en Lucas, cf. elcomentario a 6, 17, en vol. I, 407. seisanos, que serian una representacion de las tres edadesle la vida.
76. Cf. los relatos de los Hechos, en donde los apostoles cosechan exitos y 81. Buenaventura, Comm. Luc., XIII, 24, p. 342.
fracasos en las sinagogas de la Diaspota, por ejemplo, Hech 13, 13-52. 82. Cf. Glosst: ordinaria, Lc 13, 1 1 (PL 1 14, 303).
77. Lucas evoca el gozo en re I aeon con la verdad de los misterios que ahora 83. Cf. J. Maldonado, In Luc., 13, 11, p. 126 de la eicidn de 1597.
se ha revelado (10, 20.21), con el poder concedido a los discfpulos de veneer las 84. Cf. Jeronimo, In Psalmos, 102, 3 (CChr. SL 78,181, lin. 35-36).
fuerzas diabolicas (10, 17.20) y con lasalvacion ofrecida (2, 10; 15, 5.7. 10.32; 24, 85. Se trata del duodecimo grado de humildad; cf. Liula S. Patris Benedic-
52). K. Berger, art. etc. y art. etc., en DENT 11 (1998), col. 2033-2037 ti, 7, que cito segun Gregorio Magno, Vila di san Benedettt la Regola, intr. de A.
y 2041-2046; F. Bovon, Luc le theologim, 422, nota 22. Stentdardi, Roma 1975, 166-169.
492 Dios endereza los cuerposy libera a las personas (13, 10-17) Lc 10-17: Resumen

nifieste en el recato exterior. Esta cabeza inclinada hacia el suelo no Resumen


simboliza, sin embargo, en este pasaje, el peso de los pecados, sino la
conciencia que tiene de el el monje delante de Dios, su juez. El Nuevo Testamento y sobre todo la exegesis cristiana que se
Calvino 86 insiste en el poder de Dios. El que Satan haya mante- ha dado de el han recortado la reflexion y la practica judias del sa-
nido dieciocho anos prisionera a la mujer, no pudo hacerse sin la bado. Es verdad que la conception judia se enriquecio a 10 largo
autorizacion de Dios; a pillo, pillo y medio; el Diablo, que encade- de los siglos, pero no era, en el siglo I, esa caricatura que a veces
na, es a su vez atado por Cristo. El poder de Dios se manifiesta ade- hemos hecho de ella. Respetar el sabado era y sigue siendo todavia
mas en la complementariedad de la ley y de la agracia: la gracia de nada mas y nada menos que administrar el tiempo de cara a
Dios no puede verse debilitadael dia del sabado. Al contrario -y en Dios 93.
esto nuestra exegesis coincide con la del reformador-, ese dia es el Lc 13, 10-17 es una afirmacion cristiana relativa al sabado mas
dia privilegiado por Dios para salvar a su pueblo 87. que un relato de milagro. Esta conviction no ha de verse como un
ataque al sabado en cuanto total, sino como an nuevo descubri-
El jefe de la sinagoga, comparado a veces con la higuera esteril,
sufre el reproche, segun Erasmo 88, de ignorar lo mas esencial de la miento de su verdadero significado. Es verdad que el jefe de la si-
ragoga concibe, con razon, su observancia como el respeto de una
ley, es decir, el amor al projimo; demuestra realmente una hipocre-
sia que Zwinglio 89 explica ampliamente (sinonimo de mentira, es prohibicion, pero se olvida de que es ante todo la adhesion a una or-
den positiva94. A la prohibicion del trabajo manual responde la orden
puesta de manifiesto por Cristo).
de una actividad espiritual. Al enderezar a aquella mujer, Jesus pre-
Tambien se interpretan los gestos de Cristo: El Salvador escoge
tende observar el sabado de la mejor manera posible: ofrece la li-
curar a la mujer para desenmascarar al jefe de la sinagoga90. Beda91 beracion, la vida y el descanso, aquel dia. No ofreciendolo por si
dira que Cristo vio a la mujer, es decir, que la eligio con su gracia;
misrno, sino proclamando que es esa la voluntad de Dios. La exe-
que la llamo, es decir, que la instruyo; que le impuso las manos, es gesis judia, que confirma Jesus, recuerda, al leerGen 2, 2, que Dios
decir, que la colmo de dones espirituales; y que la enderezo, es de-
acaba su creation el dia septimo y no el sexto 95.Entonces, la mujer
cir, que la preparo para alabar aDios por sus obras caritativas92.
de nuestro pasaje no esta ya dominada por el tiempo de los hom-
86. J. Calvino, Harmonie, 356-357. bres y por sus ataduras. Podra vivir segun el ritmo de Dios, tal co-
87. Buenaventura, Comm. Luc., XIII, 22, p. 342, enumera las siete razones mo ella misma se dispone a hacer inmediatamente con la al abanza
que tenia Jesus para ensenar en dia de sabado (costumbre judia; deseos de predicar; (Y. 13b).
respeto al descanso que ofrecia ese dia; Jcseo de mostrar que el sabado era figura de
la gracia; obediencia al orden de la sa .acion que hace que comience aqui la res- Si el lector modemo tiene que descubrir el interes teologico de
tauracidn; intention de transmitir la salidurfa; anhelos de mostrarse como senor de lacuestion del sabado, se preocupara del origeade las enfermeda-
la ley y del sabado). des, sin quedar satisfecho por las explicacionesexclusivamente fi-
88. Erasmo, Paraphrasis, XIII, 16, col. 397.
89. U. Zwinglio, Annotationes, 662-663. siologicas. Sin embargo, el texto no pone ante los ojos la dualidad
90. J. Maldonado, In Luc., XIII, 12, p. 126 de la edition de 1597. modema de lo fisico y de lo psiquico, sino la dualidad antigua de
91. Beda, In Luc., IV, 1472-1475, p. 268. losfisico y de lodemoniaco. Quizas hay a que combinar, sin identi-
92. J. C. Blumhardt, Evangelien Predigten, 349-361, seflala que ninguna
otra enfermedad se presenta de esta maoera en los evangelios (por la expresion es- fcarlos, los dossistemas de referencias. Mientas que un autorha
piritu de enfermedad) y subraya que Jesucristo vino a romper el poder de Satan. creido que puede leerse en la enfermedad de lamujer un reumatis-
Andrea Bauer, Heilung, insiste por su parte en el hecho de que Jesus toma a la mu- mo que conduce a la depresion 96, yo pensarfa mas bien en una cau-
jer en serio, respeta su sufrimiento y su Jeseo de vivir. Para venir en su ayuda, rom-
pe varios tabiies. La mujer acepta seguirel camino arriesgado abierto por Jesiis. El
93. Cf. A. Safran, Sabbat.
autor subraya el efecto notable de estetexto en muchas cristiandades de nuestro
tiempo, que se sienten agobiadas por elpeso de las circunstancias, marginadas por 94. Ibid., 138-139.
la sociedad y deseosas de encontrar su terdadero lugar. Para una exegesis feminis- 95. Ibid., 139.
ta, cf. E. Schiissler Fiorenza, She. 196-217.250-255. 96. Cf. J. Wilkinson, Case, 203.
494 El grano de mostaza y la levadura ( 13, 18-21) Lc 13, 18-21

sa psiquica del mal fisico y en una connivencia entre lo psiquico y bles, 26-28; Correns, D., Die Verzehntung der Raute, Lk 11, 42 und
lo demoniaco. El encorvamiento de la mujer simboliza quizas una MSchebi 9, 1: NT 6 (1963) 110-112; Crossan, J. D., The Seed Parables
tendencia a encerrarse uno en si mismo y a limitar su horizonte a las of Jesus: JBL 92 (1973) 244-266; Id., Peasant , 276.280.284; Dahl, N. A.,
realidades terrenas (v. 1 1). The Parables of Growth: StTh 4 (1951) 132-166 (= Id., Jesus in the Me-
Afirmacion cristiana sobre el tiempo y sobre la manera de em- mory , 141-166); Delobel, J., The Sayings ofJesusin the Textual Tradi-
plearlo, reflexion biblica sobre el mal y su origen, nuestro texto es tion: Variant Readings in the Greek Manuscripts of the Gospels, en Lo-
gia, 431-457, en especial 456; Didier, M., Les paraboles du grain de
tambien una proclamation soteriologica: el Hijo, en referencia al
seneve et du levain: RDN 15 (1961) 385-394; Dodd, C. H., Pardbolas,
Padre, restablece a la criatura en su integridad inicial (v. 13b). La 179-181; Donahue, J. R., Parable, 36-39; Dupont, J., Le couple parabo-
llama personalmente, le declara la liberacion ofrecida por Dios y lique du seneve et du levain, en Jesus Christus, 331345 (= Id., Evangi-
transforma en acto la virtualidad de su palabra (v. 12-13). les synoptiques II, 609-623); Id., Les paraboles du seneve et du levain :
Convencido de que respeta de este modo el sabado 97, el Jesus NRTh 89 (1967) 897-9 1 3 (= Id., Evangiles synoptiques II, 592-608); Ed-
de este texto tiene un doble objetivo: poner a la mujer en presen- wards, R. A., Theology, 129-130; Fallon, F. T.-Cameron, R., The Gospel
cia de su estatuto de criatura regenerada y ofrecer una verdad her- of Thomas: A Forschungsbericht and Analysis, en ANRW II, 25, 6, Ber-
meneutica nueva al jefe de la sinagoga, asi como a los que depen- lin-New York NY 1988, 4195-4251; Fleddermann, H., The Mustard Seed
derian de su exegesis. La referencia al buey y al asno a los que se and the Leaven in Q, the Synoptics, and Thomas, SBLSP 1989, 216-236;
Funk, R. W., Beyond Criticism in Quest of Literacy. The Parable of the
desata no era solamente un argumento en favor de la liberacion de
Leaven: Inter 25 (1971) 149-170; Grasser, E., Parusieverzogenung, 141-
un ser humano; era tambien la ocasion de una liberacion espiri- 149; Haenchen, E., Weg Jesu, 180-186; Harnisch, V., Pardbolas, 61, no-
tual ofrecida a los oyentes que se alegraban por ello, y luego a los ta 63.62-63; Jeremias, J., Pardbolas, 180-184; Jiilicher, A., Gleichnisre-
lectores 98. den II, 569-581; Jiingel, E., Paulus, 151-154; Kahlefeld, H., Paraboles
Frente a esta intervention salvffica, el pueblo de Dios se va a 1, 19-22; Kogler, F.. Das Doppelgleichnis vom Senfiorn und vom Sauer-
dividir; es que Jesds, por ultima vez en una sinagoga, intriga y des- teig in seiner traditions geschichtlichen Entwicklurg. Zur Reich-Gottes-
concierta, como ocurrio la primera vez (4, 22-30). Si la mujer, co- \orstellung Jesu und ihren Aktualisierungen in der Urkirche (fzb 59),
mo Eva regenerada, alaba finalmente a Dios en compania de todo Wurzburg 1988, en especial 208-216; Kuss, O .,lum Sinngehalt des
el pueblo, el jefe de la sinagoga y sus partidarios se encierran Doppelgleichnissesvom Senfkorn und Sauerteig: Bib 40 (1959) 641-653
(:Id., Auslegung, 85-97); Id., Zur SenfkornparabelThGl 41 (1951)40-
dentro de su hipocresia (v. 15) y de su vergiienza (v. 17), que re-
46 (=Id., Auslegung, 78-84); Laufen, R., Doppeliierlieferungen, 174-
cuerdan a las de Adan despues de su caida (Gen 3, 7-13). Formar 200 (= Id., und Eine traditions- und redaktions-
parte de Israel es, en adelante, ser fiel al Padre segun la interpreta- geschichtliche Untersuchung des Gleichnisses mm Senfkorn, en J.
cion del Hijo. Zmijewski-E. Nellessen [eds.], Begegnung mil demVort TMiscelanea H.
Zimmermann] [BBB 53], Bonn 1979, 105-140); Lohfink, G., Senfkorn
mdWeltenbaum (Mk 4, 30-32 par.). Zum Verhaltnisvon Natur undGe-
21. El grano de mostaza y la levadura (13, 18-21 ) sillschaft bei Jesus, en H. Schweizer (ed.), ...Hume braucht man
dock! Das Symbol des Baumes zwischen Hoffmi'i und Zerstomng,
Bibliografla: Allis, T., The Parable of the Lecven: EvQ 19 (1947) 254- Sigmaringen 1986, 109-126; Lohse, E., Die Gomherrschaft in den
273; Barclay, W., Jesus said, 52-66; Black, M., Aramaic Approach, 1 19- Gleichnissen Jesu:EvTh 18 (1958) 145-157, en especial 151-154;Man-
123; Cameron, R., cf. Fallon, F. T.-Cameron, R.; Carlston, C. E., Para- son, T. W., Sayings. 122-124; Marshall, I. H., Eschatology and the Pa-
rabies, London 1963, 24-28; McArthur, K., Thdarable of the Mus-
97. Cf. el del v. 16 (interpretacion de Jesus), que corrige el del v. 1 4 tad Seed: CBQ 33(1971) 198-210; Montefiore, H., A Comparison of
(interpretacion del jefe de la sinagoga). tie Parables of the Gospel According to Thomasmd of the Synoptic
98. Cf. Louise Milot, Guerison, que insiste en el desnivel significativo entre Gospels: NTS 7 (1960-1961) 220-248, en especial 227-229; Mussner.R,
la comparacion y el acontecimiento.
-
IQHodajoth und das Gleichnis vom Senfkorn (Mk 10-32 par. ): BZNS
496 El grano de mostaza y la levadura (13, 18-21) Lc 13, 18-21: Andlisis

4 (1960) 128-130; Nebe, O., Ziige, 180-190; Nolland, II, 726.729 (bi- ro divididos entre la idea del contraste y la del crecimiento4. ,,Habia
bliografia); Id., Paraboles, passim; Percy, E Botschaft, 207-211; Pirot, que insertar en el reino de Dios la realidad de la Iglesia o solo la
J., Paraboles, 125-131; Ramaroson, L., Parole-semence ou Peuple- proclamation del Evangelio? Las respuestas iban a depender en par-
semence dans la parabole du Semeur ?: ScEs 40 (1988) 91-101; te de las pertenencias confesionales 5. Las interpretaciones eran ade-
Schmid, J., Matthaus und Lukas, 102-104; Schnackenburg, R., Reino,
130-144, en especial 139-141; Schrage, W., Thomas-Evangelium, 61-
mas tributarias de las hermeneuticas de cada uno: de la alegoria de
66.183-185; Schultze, B., Die ekklesiologische Bedeutung des Gleich-
antano al metodo historico-critico y de este ultimo a una considera-
nisses vom Senfkorn (Mt 13, 31-32; Mk 4, 30-32; Lk 13, 18-19): OrChrP
cion mas literaria6.
27 (1961) 362-386; Schulz, S Q, 298-309; Schiirmann, H Sprachliche
Reminiszenzen an abgeanderte oder ausgelassene Bestandteile der
Spruchsammlung im Lukas- und Matthausevangelium: NTS 6 (1959- Analisis
1960) 193-210, en especial 206.209; Scott, B. B., Parables of Growth
Revisited: Notes on the Current State of Parable Research: BTB 1 1 Las parabolas de la mostaza y de la levadura se encuentran yux-
(1981) 3-9; Id., Hear, 321-329.373-387; Seim, T. K., Gudsrikets ove- tapuestas y en el mismo orden en Lucas y en Mateo. Marcos cono-
rraskelse. Parablene om et sennepsfrp og en surdeig: NTT 84 (1983) 1- ce solo la parabola del grano de mostaza (Me 4, 30-32) que el situa
17; Tolbert, Mary Ann, Parables, 18.79-81.90.126, nota 12; Weder, H en su capitulo de parabolas despues de la semejanza, que le es pro-
Gleichnisse, 104-105.128-138; Zimmermann, H., Methodenlehre, 123- pia, del grano que va brotando solo (Me 4, 26-29). El Evangelio de
127; Zingg, P, Wachsen, 100-1 15 Tomds presenta las dos parabolas, pero cada una en unlugar distin-
to: el grano de mostaza en la primera parte (EvTh 20), la levadura
1 8 Decia, pues: *,A quees semejante el reino de Dios y con en la ultima (EvTh 96).
que lo comparare? 19 Es semejante a un grano de mostaza que En su capitulo 8, Lucas ignora la version marciana de la para-
un hombre tomo y sembro 'en su huerto. Crecio y se convirtio bola de la mostaza despues de la semejanza del sembrador y aqui,
en un arbol, y los pajaros ddeielo se albergaron en sus ramas. en el capitulo 13,cita la version de la fuente que comparte con Ma-
20 Y dijo ademas: ;,Con que comparare el reino de Dios? teo, rechazando toda influencia de la version marciana. Es fiel a su
21 Es semejante a la levadura, que una mujer tomo y oculto en prdctica de evitarlos dobletes y de no contaminar lasfuentes. El
tres medidas de harina hasta que todo fermento. hecho de que Lucas y Marcos presenten los dos, al principio, una
doble pregunta se explica, no en virtud de una dependencia litera-
ria entre ellos, sino de una costumbre heredada del judaismo rabi-
Estas dos parabolas no haocesado de llamar la atencion desde nico. Por su parte, el Evangelio de Tomds transmite un texto pro-
hace unos cien anos '. Considcradas como autenticas por la mayor ximo, pero que tiene sus peculiaridades: Jesus responde a una
parte de los exegetas, daban acceso al pensamiento del maestro 2. pregunta de los discipulos sobre el Reino y habia de una rama
Las parabolas del reino de Dios eran tipicas de su ensenanza. Aqui grande. En cuantoa la otra parabola, la de la levadura, se parece en
parecen implicadas en las numerosas discusiones sobre la escatolo-
gia3. Por su ambigiiedad, permitian ademas lecturas divergentes a 4. Por un lado.J. Jeremias, Parabolas, 181, para el contrasie; por otro, E.
Percy, Botschaft, 209-210; para el crecimiento, O. Kuss, Sinngehalt,90-94, recono-
los exegetas deseosos de renuaciar a la interpretation alegorica, pe-
ce el contraste, pero insiste en el crecimiento; N. A. Dahl, Growth, s ubraya el con-
taste, pero reconoceel crecimiento.
* Lit., lanzo. 5. El crecimiete corresponde a una sensibilidad catolica (evolucidn del dog-
1 . Cf. la bibliografia, de una loigitud elocuente, en F. Kloger, Doppelgleich- por ejemplo, Oluss, Sinngehalv, el contraste, a una sensibilidad protestante
nis, 31-42; B. B. Scott, Parables. (raptura que !leva a cabo la revelacion): as! J. Jeremias, Pardbolas,181-184.
2. Cf. a titulo de ejemplo, H. KMcArthur, Mustard, 209-210. 6. Cf. A. Jtilicfcr, Gleichnisreden II, 569-58 1 , rompe con la alegoria a finales
3. J. Jeremias , Pardbolas, 181-1M; C. H. Dodd ,Pardbolas, 179-181; E. Jiin- delsiglo XIX; R. W. Funk, Literacy, y J. D. Crossan, Seed Parables,son los prime-
gel, Paulus, 151-154; E. Grasser, Pameverzogerung, 141-143. ros partidarios de unaaproximacion literaria, por los anos setenta.
498 El grano de mostaza y la levadura (13, 18-21)
Lc 13, 18-21: Analisis

el a la de Mateo y de Lucas, con dos diferencias: a) en vez de tres 13, 18, ya que Mt 13, 33 y EvTh 96 tienen 10s dos una expresion
mcdidas de harina, el Evangelio de Tomas habla de panes grandest
afirmativa. Por 10 demas, el texto de la parabola es casi identico en
b) despues de la parabola, anade una orden; que tenga oidos,
Mateo y en Lucas. Como a Lucas le gustan los verbos compues-
que oiga 7.
tos, no es facil imaginarse que haya sustituido ocul-
Mas bien que imaginarse a un Deutero-Marcos8, hay que su-
tar dentro (Mateo) por ocultar: el evangelista recoge
poner que Mateo y Lucas se apoyan en la fuente de los logia que
por tanto de la tradicion 13. El texto de Q estaba redacta-
debia presentar juntas nuestras dos parabolas 9. Lucas conservo, al
do en griego, dado que el parentesco Mateo-Lucas es aqui fla-
parecer, su formulation mejorque Mateo: en la parabola del gra-
grante.
no de mostaza, es tradicional la doble pregunta (v. 18); tambien lo
es la parataxis (ausencia en Lucas de las subordinadas con Lucas intenta hacer que las dos parabolas sean lo mas gemelas
cuando); asi como la narration en pasado y se posible: en cada ocasion se lee una breve introduccion con un ver-
convirtio de Lucas, mejor que y se convierte de bum dicendi sin mencion de destinatarios; una pregunta retorica;
Mateo). Sin embargo, en un punto, Mateo pudo preservar un de- una respuesta que comienza por la afirmacion de la semejanza
talle de Q: el grano cae en el campo (Mt 13, 31; las palabras es semejante); el objeto de la comparacion; una
en su huerto, de Lc 13, 19, son propias de un ciudadano hele- oracion de relativo acompanada de una participial
nista; deben ser redaccionales)10. El final de la parabola, muy pa- .. que
recido en Mateo y en Lucas (Mt 13, 32b // Lc 13, 19b; ausencia un hombre tomoy sembro en..., que una mujer tomo y oculto
de bajo su sombra de Me 4, 32b, presencia de las palabras en <n...; una consecuencia euforica (descanso de los pajaros en sus
sus ramas, ausentes de Me 4, 32b), demuestra que Q habia rela- ramas, fermentation de toda la masa). Puede ser que Lucas haya
cionado ya la pardbola con algunos pasajes escatologicos de la simpliftcado ligeramente la primera parabola para alinearla con la
Escritura y que esta ordenacicin se habia hecho en griego sobre segunda '4.
los Setenta ", Lucas se felicita de tener a su disposition dos parabolas con un
En cuanto a la parabola de la levadura, la introduccion sentido identico, pero con un alcance reforzado por este desdobla-
y dijo ademas, de Lc 13, 20a, al no ser lucana, de- miento. Una de ellas pone en escena a un hombre, la otra a una
be corresponder al texto de Q, sobre todo si se piensa que la in- mujer (como ocurrira en el capitulo 15 con la oveja y la dracma
troduccion de Mt 13, 33, por suparecido con Mt 13, 24, debe ser perdida) IS. Como sugiere el pues, inicial, el evangelista
redaccional '2. La forma interroativa de Lc 13, 20b podria ser una considera estas parabolas como la conclusion del episodio de la
asimilacion redaccional a la apertura de la parabola anterior, Lc mujer encorvaday luego enderezada 16 y, mas amplianiente, de una
seccion del relato de viaje. Piensa sin duda que la ensefianza y la
7. Sobre estas parabolas en el Evangelio de Tomas, cf. W. Schrage, Thomas- curacion que preceden simbolizan esta presencia discreta y activa
Evangelium, 61-66.183-185; H. Montefiore, Comparison, 227-229; M. Fieger, Tho-
masevangelium, 82-92.244-246; bibliogafia mas extensa: F. T. Fallon-R. Cameron,
del reino de Dios.
Thomas, 4237-4251. Termina aquf una seccion, ya que el sumario narrativo que vie-
8. Es la hipdtesis de F. Kogler, Doppelgleichnis, que la recoge de su maes- lie inmediatamente despues marca un code manifiestce introduce
tro A. Fuchs, cuya position resume en pp. 40-42 de su tesis.
9. Reconstruction de Q en S. Schulz, Q, 298-300.307; R. Laufen, Doppel- 13. Aunque vacila, S. Schulz, Q, 307, es de opinion contraria. Notese que el
iiberlieferungen, 174-200.470-490; R. A Edwards, Theology, 129-130; J. Dupont, texto de Lucas no es seguro: la tradicion manuscrita vacila entre ocul-
Paraboles, 593-598; H. Weder., Gleichnisse, 128-131. to, y oculto dentro; cf. 26Nestle, aparato.
10. No piensa asi S. Schulz, Q, 2)9, que cree que la mencion mateana del 14. J. Dupont, Paraboles, 597, piensa que la version de Lucasfueabrcviada.
campo es una reminiscencia de la parabola de la cizana (Mt 13, 24.27.44). 15. Ciertamente, Lucas escribe
II. Cf. J. D. Crossan, Seed Paraba 255. y no end v. 19; pero
1 2. La expresion reino de los ciclos es mateana. Q debid utilizar las pala- tiene aqui el sentido de varon, personaje masculino. Sobre esta dua-
lidad, cf. H. Render, fe'Z, 15-16.
bras reino de Dios, que Lucas respeta
16. Cf. Godet, II, 176; Lagrange, 385; Ernst, 424.
500 El grano de mostaza y la levadura (13, 18-21 ) Excursus: El reino de Dios

un nuevo desarrollo (13, 22). Este breve sumario reitera la actividad EXCURSUS: El reino de Dios
didactica de Jesus (cf. 11, 1-2.29; 12, 1; 13, 10)y renueva sobre to-
do la mencion de su marcha a Jerusalem (cf. 9, 51). Lucas piensa que no es posible definir el reino de Dios 20. Here-
da este concepto; sabe que ocupa el centro del mensaje de Jesus y 10
atribuye tambien a los apostoles 21. Marcado por un cierto dualismo,
Explicacion piensa que este mundo esta sometido a Satan22 y que Dios intenta
reconquistar el terreno, un terreno que le pertenece. Con esta finali-
18 En cinco ocasiones el evangelista pone en labios de Jesus el dad, el Padre envio a su Hijo a la tierra. Gracias al ministerio de es-
vocabulario de la semejanza '7. Si significa de la misma te hijo, vacila el poder de Satan23 comienza a ejercerse el de Dios24.
grandeza, igual, con una equivalencia exterior, quiere Para Lucas, esta revolucion tiene lugar al final de los tiempos; el
decir de la misma clase, segun una analogia que se inserta en la reino de Dios es escatologico 25. Se ha aproximado gracias al men-
interioridad. Consciente de la no evidencia del reino de Dios, el saje proclamado por Jesus y llega hasta los que lo reciben 26. Toda-
evangelista piensa que Jesus comprendio y explico esta realidad via hay que aguardar algiin tiempo para que se establezca defmiti-
divina. En efecto, Lucas es el unico que utiliza la primera persona vamente en el poder y la gloria27. Este reino de Dios, ligado a la
del singular18: y con que lo comparare?. Las dos preguntas persona de Jesucristo, esperado y misteriosamente accesible, es a
retoricas no tienen exactamente el mismo sentido: a la pregunta la vez una magnitud temporal, un eon de Dios,y una realidad espa-
objetiva (a que es semejante el reino de Dios?) le sigue la pre- cial, un terreno que Dios libera y establece28. Con sus parabolas Je-
gunta subjetiva ((,con que comparare el reino de Dios?). Se da a sus anuncia, explica y manifiesta ese Reino, como intentan hacerlo
entender que Cristo es el unico maestro de los misterios del Rei- las dos siguientes parabolas29.
no 19. Si la realidad es divina y tiene que salir de su penumbra enig-
matica, sera por medido de una semejanza, que tendra la doble * * *
ventaja de limitar la irradiation epifanica y de dirigir la atencion
hacia una realidad conocida. Siguiendo la tradicidn biblica y el 20. Sobre el reino de Dios en Lucas, cf. M. Volkel, Zur Deutung des Rei-
mensaje de Jesus, Lucas cree en una correspondencia noetica en- dies Gottes bei Lukas. ZNW 65 (1974) 67-70; O. Merk.Da.v Reich Gottes in den
lianischen Schriften, en E. E. Ellis-E. Grasser (eds.), Jesus und Paulus. Melanges
tre ciertas evidencias de este mundo y la realidad del mundo de V G. Kiimmel, Gottingen 1975, 201-220; F. Bovon, Luc letheologien, 1 1-84 (el in-
Dios. Esta correspondencia no equivale a una analogia del ser, si- dice de la p. 455 indicaen la riibrica Reino las paginasmas importantes.
no a un parecido arraigado en el mismo designio del unico Dios 21. La es una herencia veterotcstamentaria yjudia, es-
pecialmente apocaliptica: cf. R. Schnackenburg, Reino, 3-64. Esta expresion fue
Creador y Salvador. utilizada por Jesus: cf. R. Schnackenburg, ibid.. 65-236, yrecogida luego tanto por
latradicion triple de Marcos, como por la tradicion doblcde los logia. Lucas aco-
gcestos datos y hace tambien del Reino el contenido del mensaje apostolico: cf.
17. Notese ante todo el imperfecto decia (Schilderung einer ge- Eech 8, 12; 14, 22; 19,8; 20, 25; 28, 23.31.
haltenenn Rede), cf. Bl-Debr-Rehkopf 329. Sobre este vocabulario de la seme- 22. Cf. 4, 5-8; 13, 16; Hech 10, 38.
janza que hay que comprender con la ayuda de la tradicion judia del machal y de las 23. Cf. Lc 10, 18; cf. el excursus sobre el demonic,en el comentario a 4, 1-
teorias griegas del conocimiento, cf. J. Schneider, art. en ThWNT V 2.en vol. I, 279-281.
(1954), 186-191; G. Haufe, art. etc., en DENT 11(1998), col. 537-542. B. 24. Cf. 2, 11; 4, 16-21.43; 6, 20; 10,9.11; 11,20; 17,20-21.
Gartner, The Pauline and Johannine Idea of to know God against the Hellenistic 25. Cf. Hech 2.27.
Background: The Greek Philosophical Principle Like by Like in Paul and John: 26. Cf. Lc 10, 9:11, 20.
NTS 14 (1967-1968) 209-231; J. Pepin, Mythe et allegorie. Les origines grecques 27. Cf. Hech 1,6-8.
et les contestations judeo-chretiennes, Paris 2197 6, 252-257. 28. En este sentido, el reino de Dios, es un reino
18. Mateo 10 utiliza una vez con el verbo comparar, pero en una qie se establece en el tiempo, al final de los tiempos, y unteino que se extiende por
ocasion en que Jesus explica, no el reino de Dios, sino esta generation; cf. Mt eltspacio. Sobre estosdos aspectos, cf. R. Schnackenburg, Keino, 322-325.
11,16. 29. Sobre el vinculo entre las parabolas y el Rei, cf. E. Jiingel, Paulus,
19. Cf. 8,9-10; 10, 18.21-22. 139-174,
El grano de mostaza y la levadura ( 13, 18-21) Lc 13, 19
502

19 Gen 3, 22.24 etc.). Hace que los pajaros reposen biblicamente 37


El reino de Dios es semejante a un grano 30 de mostaza. To
plantar la tienda, buscar cobijo).
Esta palabra puede designar diversas plantas de la familia
de las cruciferas, que ofrecen el condimento del rnismo nombre; se Las fuentes rabfnicas 38 indican que la mostaza crece en el campo y no
trata sobre todo de especies del genero sinapis, y muy especial- en los huertos. i,Por que habla entonces Lucas de un huerto? En la anti-
mente la sinapis nigra L., o mostaza negra, muy comun en Palesti- giiedad, el huerto 39 se opone a la naturaleza salvaje y se distingue del
na, sobre todo a orillas del lago de Galilea 31 . Famosa por su pe- campo. Esta relacionado con la casa y la ciudad, es decir, con el ser huma-
quenez, permite a los rabinos segun el Talmud 32 describir la no y con su entomo inmediato. El huerto se cuida y se riega, a diferencia
mancha mds pequena. Sirve deimagen en el Coran 33: el dia del jui- de los lugares desiertos. Hay variedad de huertos y, por tanto, de funcio-
cio, en el platillo de la balanza se vera hasta ese pequeno grano. En nes: huertos de recreo, de hortalizas, jardines, dedicados unos al descanso
el capitulo 17, 6, el Jesus de Q(cf. Mt 17, 20) vuelve a utilizar esta y el frescor. los otros a la alimentacion y produce ion. Lugar eminente-
imagen para senalar asi la esperanza de que sus discipulos tendran mente positivo de las civilizaciones que luchan contra el calor y la sequia.
No es casual que lastres grandes religiones monoteistas del librosagrado,
un minimo de fe. La unica dificultad de esta identificacion es el ta-
eljudaismo, el cristianismo y el islam, se imaginen su paraiso bajo la for-
mano de la planta adulta, de 1, 20 a 2, 50 metros de altura34, es de- ma de un jardin (cf. Ez 3 1 , 8-9). Por esta mencicin, el evangelista subraya
cir, del tamano de un arbol y no de un arbusto35. elproyecto del del hombre, del propietario, su esperanza y
En su entusiasmo, los cristianos que contaban la parabola insis- sus necesidades; su deseo de cultivar las plantas con esmero en un espacio
tieron en el resultado final: la version de Marcos hablaba todavia de reservado.
una planta; Lucas piensa en un arbol 36 y varios manuscritos men-
cionan incluso un arbol grande. Con otros, el evangelista piensa en Es notable como una misma parabola de Jesus, sencillay com-
el arbol escatologico de vida tal como lo recuerda la Escritura (cf. prensible, ha podido suscitar interpretaciones tan divergentesen tan
poco tiempo. Marcos la reinterpreta en el sentido de un contraste,
30. el grano. Aquf, en el sentido de grano que se siembra;
cf. Jn 12, 24; 1 Cor 15, 37; cf. O. Michel, art. en ThWNT III (1938),
como demuestran las siguientes matizaciones: la mas pequena de
810812; X, 2 (1979), 1 146 (bibliografia); Bauer, i.v. todas las semillas que hay en la tierra (Me 4, 31b) y la mas gran-
31. Art. moutarde (gr. oivcuufen A. Westphal (ed.), Dictionnaire encyclo- de de todas las hortalizas (Me 4, 32a). La parabola opone de este
pedique de la Bible II, Valence 1935, 195; sobre el uso de la palabra cf. modo los comienzos modestos a un fin triunfal y milagroso. En la
Bauer, s.v.
32. Cf. yBer 5, 1 [IV. C.] (Talmud of the Land, 1, 193), y bBer 5, 1 (= 31a); fiiente de los logia, que Lucas sigue con fidelidad, la parabola se ha
mNid 5, 2; Cf. F. Kogler, Doppelgleithnis, 5 1 y H.-J. Klauck, Allegorie, 21 3, nota convertido en un relato que cuenta un crecimiento maravilloso.
134. Hay un gesto inicial del propietario que toma una semilla y la plan-
33. Cordn, sura 21, 48 (47) y 31, 15 (16); cf. F. Kogler, Doppelgleichnis, 51.
34. Cf. Marshall, 560; J. Pirot, Paraboles, 127, cita sin embargo un texto ra- taen la tierra. Viene luego el crecimiento, un proceso natural, irre-
binico (yPea 7, 4 [IV. N]): Rabbi Simeon ben Halafta decia: Tengo en mi huerto sistible y regoeijaste. Y Uega finalmente el fecundo resultado que
una planta de mostaza, sobre la que mepuedo subir como sobre una higuera. Otra permite constatar el paso del del grano, al el
traduccion: Said R. Simeon b. Halaia: In my [field], I had this one stalk of mus-
tard. 1 let it grow until it was just likea bough at the top of a fig tree! (Talmud of
the Land, 2, 287). 37. Sobre que hay que comprender aqui en el sentido de po-
35. Ante esta dificultad, algunassabios botanicos han propuesto otra especie, sarse, o mejor dicho, de albergar, pero no de hacer sunido, cf. J. Pirot, Para-
bales, 126-127.
la salvadora pesica, un arbol y no ya.na planta anual. Esta propuesta es antigua y
se remonta al siglo XIX: cf. A. JUliclier, Gleichnisreden, II, 575, que la atribuye a 38. Cf. mKil 2, 9y 3, 2; bKil 2, 8 y 3, 2; Bill. I, 669; T. W. Manson.fevw.v,
J. Forbes Royle, On the Identification of the Mustard tree of Scripture: JSL 3 (april 123. Opinion contrariaen Fitzmyer, III, 542, y D. Flusser. Gleichnisse, 201.
1849), 259-283, particularmente 273-276. No hay que pensar en esta hipotesis, ya 39. Sobre xfjnoccf. Jn 18, 1.26; 19,41 (segunJn20, 15, Maria Magdalena
que el arbol en cuestion es exception!! en Palestina. toma a Cristo resucitado por el el hortelano); cf. K. McArthur,
Mustard, 201; Lemaire. art. Jardin, en DEB (1987), 641; H.N. Wallace, at. Garden
36. Lucas, hombre de ciudad, nose dio cuenta probablemente de la dificultad
que se senalaba en la nota anterior. Ano ser que tome aqui en el sentido ojGod, en ABD II (1592), 906-907; E. Male, Rome et ses vieilles fig Uses, Paris
1942, 16-17.
de arbusto.
504 El grano de mostaza y la levadura ( 13, 18-2 1 ) Lc 13, 19

arbol 40. Lo mismo que la naturaleza tiene su historia, tambien el A1 sembrar un grano en su huerto, seguian los usos, los consejos, las tradi-
reino de Dios tiene la suya que acabara felizmente41. ciones, tal como nos lo recuerdan las Georgicas de Virgilio.
Como suele suceder, hay algo en la semejanza que no acaba de com-
Puesto que el relato es una semejanza y no una definition, es logico paginarse con lo que se quiere decir. Si el grano de mostaza se adapta per-
que cada uno se fijara en uno de los aspectos del paralelismo. Marcos y fectamente al comienzo del razonamiento por su evocation de los comien-
Q 10 hicieron de forma divergente. Tras ellos, llegaron luego los exege- zos modestos, no le va tan bien con el fin triunfante. Porque es el cedro, y
tas modernos. Unos dijeron que Jesus sembro la palabra y que le salio la no la mostaza, el arbol en que se inspira la escatologfa profetica del Anti-
Iglesia42. En 1961, un autor43, apoyandose logicamente en Lucas mas guo Testamento para ilustrar el fin paradisiaco47. ; Aqui las cosas son de
bien que en Marcos, todavia podia alegrarse de la realization progresi- otro modo! La realidad natural va a ser deformada, bajo presion alegorica,
va del Reino tan solo en la Iglesia catolica, visible, jerarquica y victo- a fin de expresar lo que se le quiere hacer decir: la planta se convierte en un
riosa. Desde que se recupero la dimension escatologica del mensaje de arbol y los pajaros que la exegesis judia identificaba con los paganos48 en-
Jesus a finales del siglo XIX, se ha dado sin embargo otra explication, cuentran cobijo en sus ramas. Cuando Dios viene a reinar, siembra su vo-
arraigada en Marcos mas que en Lucas: Jesus explicaria aqui que su luntad y su palabra, suscita un pueblo a partir de casi nada, 10 levanta y 10
mensaje y sus gestos, bajo una forma ciertamente minuscula pero real, endereza hasta el punto de que se consigue la reconciliation de Israel y las
inscribian en nuestro mundo y en nuestra historia el reino de Dios, que naciones. El fin de la parabola, desde la fuente de los logia, ya no es la ex-
pronto y de forma repentina, sin la colaboracion humana, por un milagro presion de una realidad natural, sino la formulation codificada de una es-
de Dios solamente, iba a transformarse en un Reino glorioso, poderoso y peranza biblica49. Esto no impide que sea sintomatico de la teologia de Je-
universal 44. sus el hecho de que haya escogido para fijar la esperanza, no ya la forma
Nos preceden estas dos interpretaciones, salidas de las dos tradiciones aldva del cedro, sino la modestia de la mostaza. Aquel evocala fuerza do-
sinopticas. Para progresar y superar su oposicion, es preciso analizar la minante, la otra quizas la comunidad acogedora. El uno es mas masculino,
perception que el hombre y la mujer de la antigiiedad podian tener del ere- la otra mas femenina.
cimiento natural 45. Sena una caricatura dibujarlos como personas inge-
nuas, asombrados del paso milagroso del grano a la planta. Aunque no Lucas escogio poner aqui estas dos parabolas, al final de un de-
comprendian el proceso biologico y utilizaban el contraste para evocar la sarrollo, a modo de conclusion. En el capitulo 11, mediante la des-
resurrection, sentian que alii se desarrollaba un proceso misterioso, pero cripcion de unas actitudes antiteticas, se precisa el verdadero com-
regular. Sabian que era preciso esperar y no ignoraban que el grano tenia promiso que hay que adoptar ante Dios. Ataca la hipocresia de los
que transformarse, crecer, convertirse en una planta o en un arbol. Admi-
fariseos (1 1, 37-12, 1) y valora la confesion cristiana del Hijo del
raban el contraste entre el grano sembrado, minusculo, y el resultado de
hermosas dimensiones. Distinguian este proceso natural de las interven- hombre (12, l-12),Sefiala el mundo de Dios, invisible, por el que
ciones historicas de Dios (o de los dioses) en la historia de su pueblo46. Se hay que optar, que es inminente y ante el que se impone la vigilan-
daban cuenta igualmente de que era necesario el trabajo humano. Un arte cia(12, 35-48). UnReino que conviene buscar (12, 31), por el que
o una ciencia de la agricultura les ensenaba como habfan de comportarse. hay que despojarsede todo (12, 13-21). El Senor va allegar (12,
36); puede ser quetarde ( 12, 45), pero vendra ciertamente (12, 35-
40. Cf. H. Weder, Gleichnisse, 129- 1 30.
41. Cf. E. Jilngel, Paulus, 151-154. 47. Cf. las imagenes paradisiacas que estan en el trasfondo de textos como Ez
42. Cf. J. Pirot, Paraboles, 130; O. Kuss, Sinngehalt, P. Zingg, Wachsen, 106- 31 oDan 4. F. MussneilQHodajoth, llama laatencion sobre la imagen del retofio
107. que se convierte en arbol en Qumran, particularmente 1QH 8, 4-9 y 1QH 6, 14b-17.
43. Cf. B. Schultze, Bedeutung. 48. Cf. I Hen 90.30.33.37; T. W. Manson, Teaching , 133, nota 1; Id., Sa-
44. Cf. J. Jeremias, Parabolas, 181-184. Posicion equilibrada que respeta el yinp, 1 23; O. Kuss, Sinngehalt, 88, nota 14 (que se extiende hasta 89); J. Jeremias,
contraste y el crecimiento en N. A. Dahl, Growth (cf. B. B.Scott, Parables, 3-5); H. Parabolas, 182; P. Zing; Wachsen, 104.
Weder, Gleichnisse, 132. 49. La formulae del final del v. 19 corresponde a una citacompuesta de
45. Cf. O. Kuss, Senfkornparabel, 78, particularmente nota 1; H.-J. Klauck, Dan4, 9.18 (Dan 4, 1 2.21 LXX y Teodocion enlaed. de A. Rahlfs),Ez 17, 23; 31,
Allegorie, 214; G. Lohfink, Senfkorn, comentario a 8, 4-21 en vol. I, 575-592. 6 yde Sal 102 (103), 12a LXX; CF. J. Dupont, Paraboles, 599-600; P.Kogler, Dop-
46. Cf. O. Kuss, Sinngehalt, 93, nota 24. pelgleichnis, 149-168.
506 El grano de mostaza y la levadura (13, 18-21) Le 13, 20-21

46). Asociado a Jesus, que vino a encender un fuego (12, 49), este cion sobreanadida y dijo ademas, la ausencia
reino de Dios esta ya ahi de alguna manera. Algunos de sus signos de la segunda parabola en la tradition triple de Marcos y la diso-
son visibles y hay que saber descifrarlos (12, 54-56). Prepararse a ciacion de las dos en el Evangelio de Tomds (EvTh 20 y EvTh 96)
el, es mostrar arrepentimiento, tornar a Dios (13, 1-9). Dios nos son tres indicios elocuentes que militan en favor de un origen dis-
aguarda y nos ayuda: por el ministerio de Jesus, restablece su pue- tinto. La fuente de los logia llevo a cabo la aproximacion de las
bio, de forma todavia limitada y parcial, lo mismo que es muy pe- dos parabolas y la redaction lucana acentuo mas sin dudaalguna la
queno el trozo de pan de la cena. La parabola de Lucas confirma to- union entre ellas.
do esto y sirve de conclusion: al designar sus humildes comienzos, Como una pura repetition seria monotona y una longitud igual 21
afirma por prolepsis su proceso prometedor y sus formidables con- serfa fastidiosa, Lucas opto al principio del v. 20 por fundir la doble
secuencias 50. Lucas da una interpretation escatologica de la para- pregunta del v. 18. Tambien aqui, el Jesus lucano conocia segura-
bola, pero en el no hay escatologia sin que haya pueblo de Dios. mente la respuesta a su propia pregunta retorica. Senalemos en pri-
Los pajaros en las ramas estan ahi para recordarlo. Y aunque la mer lugar que es la 53. Hay que distinguir entre el fermento y
Iglesia de Lucas cuenta ya con paganos en su seno al lado de los ju- la levadura. El fermento es un hongo microscopico unicelular que
dios y anticipa la realidad del reino de Dios, no se identifica a los se multiplica por gran ulackin. Es a continuation la masa blanqueci-
ojos del evangelista con ese Reino. En lo que se refiere al Reino, to- nade esos hongosque se utiliza, por ejemplo, para la fabrication
del pan. En cuanto a la levadura, es la masa de harina que se ha de-
davia estamos mas cerca del grano que del arbol. Por 10 que atane
jado fermentar o ala que se ha anadido el fermento o la antigua le-
a la Iglesia, esta no esta constituida por buenas voluntades, sino por
vadura. El proceso de fermentation, que ha de desarrollarse a una
el grano, realidad divina, sembrada en nuestro huerto. Mimiscula,
cierta temperatura, se acelera por la presencia en la masa fresca del
en comparaci6n con las necesidades del planeta, esta semilla es su-
fermento o de la levadura. Los israelitas se Servian de la levadura y
ficiente para alegrar los corazones. Lo que todo el pueblo acla-
no del fermento enla fabricacion del pan. Obtenian esa levadura de-
maba al final del episodio de la mujer encorvada, esas acciones glo-
jando que fermentase la masa agria, grisacea, e incorporandola lue-
riosas de Cristo (13, 17b), es el comienzo, microscopico sub specie gotal como estabaen la masa que habia que cocer o disolviendola
aeternitatis, del establecimiento del reino de Dios, identificado con primero en el agua. Antes de cocer la masa nueva, habia que aguar-
una vida que crece y con una resurrection que se lleva a cabo 5. datalgunas horas para que la levadura empezase a subir. Asi pues,
20 A pesar de la investigation de J. Dupont52, no creo que las dos aqui, como en otros lugares, significa levadura.
parabolas hayan ido unidas desde su origen. Es verdad que Jesus
recurrio de buena gana a dos ejemplos sucesivos, pero los primeros A pesar de este efecto benefico, la levadura era consideradacomo un
cristianos quisieron tambien unir 10 que se parecia. La introduc- elemento negativo. Tara comprender este hecho, hay que recordar que el
ideal de los israelitasseguia siendo su existencia anterior de pueblo noma-
50. Para C. H. Dodd, Pardbolas, 179-183, el crecimiento de la planta y la le- da.Pues bien, los nomadas se alimentaban de tortas de pan, es decir de pan
vadura en la masa no se esperan, sino que se realizan ya en el exito del ministerio
de Jesus, presencia del reino de Dios. El tiempo de la preparation fue el tiempo de sin levadura 54. Este uso continuo en el culto: el empleo de la levadura es-
los profetas. Para E. Grasser, Parusieverzogerung, 141-143, la parabola pas6 del tabaprohibido en la confection de las oblaciones dtuales destinadas al al-
como al cuando del Reino y de su venida, es decir, del contraste al proceso. A tar.Lo mismo ocurriacon los panes de la proposition. El proceso de fer-
su juicio, Lucas comprende las dos parabolas en el sentido del exito de la evangeli- mentation provocado por la levadura se comprendia como una alteration
zacion, y no de la venida del Reino. de las sustancias, como una corruption. Al acercarse la pascua, esta pro-
51. La imagen del grano que muere en tierra para volver a la vida no se en-
cuentra solamente en la tradicion helenica de los misterios deEleusis, sino tambien
en la tradicion judia y en la primera teologia cristiana (cf. Jn 12, 24; 1 Cor 15, 37; 53. Sobre cf, F. Kogler, Doppelgleichnis, 56-60. Este autorpiensa que
1 Cl 24, 4-5); cf. O. Kuss, Senfkornparabel. la lead lira podia concebirse tambien de forma neutra, y hasta positiva, eael judafs-
52. Cf. J. Dupont, Couple parabolique, J. Jeremias, Pardbolas, 1 13- 114 (es- mo ;Bill. I, 728.
te autor admite que hay aqui un caso de crecimiento junto secundario). 54. Sobre los azimos, cf. F. Kogler, Doppelgleichnis, 57.
508 El grano de mostaza y la levadura ( 13, 18-21 ) Lc 13, 21

hibicion de la levadura llegaba a las casas particulares. Era necesario -y 10 luego cualquier tipo de harina, pasta hecha de harina, cocida.
es todavia hoy- que cada familia judia hiciera desaparecer la levadura vie- Para Lucas los dos ejemplos evocan procesos naturales, pero de una
ja para celebrar la gran fiesta consumiendo solo panes azimos, sin levadu- naturaleza domestica y destinada al bienestar de las personas. Y el
ra 55. Esta conception arcaica, preservada en la liturgia y en el calendario, todo) la masa la que fer-
ejemplo es elocuente: es toda
tenia un alcance simbolico que el apdstol Pablo utiliza para describir 10 que
ocurre con los cristianos en el nivel espiritual de su pertenencia a Jesucris- menta Se senala el contraste entre la levaduraoculta61
to, nuestra pascua 56. y la masa fermentada. El proceso se designa por la conjuncion
hasta que.
Si la eleccion de la mostaza resultaba un tanto sorprendente pa-
ra describir el reino de Dios, el de la levadura era francamente cho- Las interpretaciones antiguas, la de Marcos o la de Q, la de Lucas o la
cante para un judio57. Conociendo la didactica no convencional de de Mateo, orientaron a los exegetas posteriores y hasta los mas recientes.
Jesiis, a nivel de los procedimientos (ausencia frecuente de referen- Para remontarse a los orfgenes de la tradicion sinoptica y al mismo Jesus,
hay que realizar un doble salto, el de la apropiacion eclesial y el de las se-
cia a la ley mosaica) y de los ejemplos (personajes inmorales,
dimentaciones hermeneuticas modemas 62. Se descubre entonces una es-
propuestos como modelos de fe), hay que suponer que la eleccion tmctura parabolica elemental, hecha de tres elementos constitutivos: el gra-
de la levadura es una huella de autenticidad. no sembrado o la levadura oculta; la planta que brota o la masa que se
Una vez que se ha pasado sobre la reprobation espontanea que levanta; el gran arbusto final o las tres medidas abundantes. La primera pa-
suscita la levadura, hay que admitir sin recelo la fuerza de convic- rabola anade un cuarto elemento, quizas adventicio: los pajaros. Como su-
cion de la imagen. Le basta a una mujer poner un poco de levadura giere J. Jeremias63, puede ser que estas parabolas fueran pronunciadas por
en una gran masa de harina amasada con agua, para hacer pan 58. Jesus en un contexto polemico y con una intencion apologetica. El maestro
Tres son unos cuarenta litros, unos veinticinco kilos, para ali- defendia en ellas loscomienzos poco espectaculares de su mision y la pe-
mentar entre ciento y ciento sesenta personas 59. Esta harina se 11a- queflez de su rebano frente a sus propias pretensiones apocalipticas. Ex-
ma 60, palabra que significa primero harina de trigo, presaria en ellas su confianza soberana en la intervencion ultima e inmi-
nente de Dios. Puedeser tambien, segun J. D. Crossan64 que Jesdsquisiera
55. Sobre la desaparicion de la levadura antes de la Pascua, cf. F. Kogler, expresar su experiencia de Dios. Asi es como Dios interviene, dice con la
Doppelgleichnis, 57. ayuda de estos atrevidos ejemplos. En vez de hablar del cedro protector,
56. Cf.lC0r5, 6-8.
57. K. McArthur, Mustard, 209 considera poco congruente la compara- escoge la imagen insdlita de la mostaza. Y en elorigen del pan devida en
cion con un grano de mostaza; J. D. Crossan, Seed Parables, 2659, la considera cantidad, evoca la levadura ostensiblemente oculta, como para decir que
francamente burlesca. Sobre el aspecto chocante de la imagen de la levadura, cf. S. Dios no esta a disposition de los que detentan la revelacion. En ese ca-
Schulz, Q, 309. Sobre el caracter inadecuado de las imagenes que suscitan la frus- so, la polemica habriaseguido a la proclamation de las parabolas. ;,No ha-
tracion, cf. B. B. Scott, Parables, 8.
58. Sobre to transliteration del arameo y del hebreo brian chocado estas parabolas a los gestores de 10 sagrado? Pero loque hay
medida de unos 1 3 litros (algo mas de 8 kilos: cf E. Schweizer, Jesus, 32), utiliza-
da para los solidos. Tres sata es la cantidad de masa que ofrecieron Abrahan y Sa- 61. Sobre el verbo ocultar, cf. R. W. Funk, Literacy, 158-159:
ra a sus tres huespedes, Gen 18, 6; tres sata equivalen mas o menos a un efd : el efa verbo extrano para pcoer levadura en la masa. Escogido deliberadarnente, este
es la ofrenda preparada por Gedeon para el angel, Jue 6, 19. Cf. 1 Sm 1, 24. ,;Ptie- verbo llama la atencion Cf. E. Schweizer, Jesus, 32. Dios es un Dios quedesvela lo
de decirse con R. Funck, Literacy, 159-161, que se trata de la cantidad que convie- queesta oculto. Por otraparte, lo que esta oculto esta ya misteriosamente presente.
ne a una epifania? 62. Es lo que propone R. W. Funk, Literacy, para recuperar la frescura de las
59. Divergen las opiniones sobre el numero de personas que pueden alimen- coiootaciones iniciales,
tarse con estas tres medidas de harina: cf. Marshall, 560. 63. Cf. J. Jeremias, Parabolas, 183-184.
60. Sobre cf. Bauer, s.v. significa moler y la expresion 64. Cf. J. D. Crossan, Seed Parables, 264-266. Para E. Jiingel, Paulus, 154, la
proverbial designa una vida civilizada (donde se ocssion de estas parabolas no fueron las criticas dirigidas a Jesus, sino las pregun-
muele el grano y no se contentan con comer granos) y luego una vida facil: cf. Por- tasde sus discipulos: Jesiis quiso hacerles comprender el ahora. R, Schna-
firio, Abst. li, 6, 5; Suidas, Lexicon, r.v. (ed. T. Gaisford, Oxford ckenburg, Reino, 139-141; E. Haenchen, Weg Jesu, 182, y L. Ramarosori. Parole-
1834, 1, col. 190); H. Stephanus (= H. Estienne), Thesaurus graecae linguae, Paris setwise, 98, insisten eila continuidad en Dios que conducira desde losmodestos
reimpr. 1831, 1, col. 1445-1446. conenzos hasta el final glorioso.
510 El grano de mostazay la levadura (13, 18-21) Lc 13, 18-21: Historia de la influencia

que retener, dejando aparte la polemica anterior o posterior, es la gran es- mujer por la Iglesia, la levadura por el Espiritu santo, las tres medi-
peranza de Jestis. Cuando se ha iniciado el movimiento, el resultado es ine- das por el cuerpo, el espiritu y el alma. Los tres son santificados por
vitable. Lo que hoy ocurra es decisivo para el manana65. Su ministerio en la levadura del Espiritu santo, hasta convertirse con el en una sola
Israel al servicio de la palabra de Dios esta en relation organica con la ve- masa, para que vuestro cuerpo, vuestro espiritu y vuestra al-
nida del Reino66.
ma se conserven irreprochables para el dia de nuestro Senor Jesu-
cristo, como dice el divino Pablo 69. Esta interpretacion antropo-
logica se parece a la interpretacion que da Marcos el Mago de la
Historia de la influencia
parabola del grano de mostaza. La aplicacion de la cita de 1 Tes 5,
23 pasara a ser corriente.
Segun Ireneo de Lyon, los discipulos de Marcos el Mago, maes-
Quedandonos en oriente, podemos leer la exposicion de Cirilo
tro del valentinismo oriental, habian establecido un rito donde, por
de Alejandria: en ella se identifica al grano de mostaza con la pro-
el juego de dos copas (una copa pequena cuyo contenido se vertia en
la mayor, que entonces se creia que desbordaba), se manifestaba la
clamacion del Evangelio. El patriarca se alegra entonces del exito
de la mision cristiana. Los pajaros, que son los hombres compara-
irruption de la gracia. Una formula explicitaba esta conviction:
dos con la grandeza de Dios, encuentran refugio en Cristo. Esta
;Que la gracia incomprensible e inexpresable, que esta ante todas
exegesis, sencilla, pasa a complicarse luego por la cita de un texto
las cosas, llene tu ser interior y multiplique en ti su gnosis, sembran-
do el grano de mostaza en la tierra buena! 67. El conocimiento divi-
delos Numeros (Niim 10, 1-3), donde se hablade dos trompetas,
no, desbordante, salido de la gracia celestial, invade entonces al fiel que Cirilo identifica con el Evangelio de Cristo ye) testimonio de la
ley y los profetas, trompetas que hacen sonar los apostoles. Viene
que se pone a profetizar. La exegesis que legitim a estas practicas es
luego una explication de la parabola de la levadura que va en el
alegorica: identifica el grano con la gnosis divina, salida de la gracia;
mismo sentido que la de Origenes70.
el terreno que 10 recibe es el ser interior (llamado tierra buena por
En occidente, Ambrosio explica ampliamentelas dos parabolas.
alusion a otra parabola, la del sembrador: 8, 15); el resultado prodi-
gioso, que no es llamado un arbol o un arbusto, es la profecia. En Gracias a Mt 17, 20, identifica el grano de mostaza, imagen del rei-
euanto a la otra parabola, la de la levadura, gracias a la mention de
node Dios, con lafe. Por tanto, tener fe es tenerel Reino. El obis-
las tres medidas, permitia por una comprension alegorica legitimar pode Milan reflexiona sobre la suerte del grano. aplastado y luego
vigoroso, que relaciona con Cristo: Es grano cuando se le arresta,
la division de la humanidad en tres categorfas, los hilicos, los psi-
quicos y los pneumaticos, en la exegesis de Ptolomeo, el maestro de arbol cuando resucita, arbol que da sombra a todo el mundo. Se
la escuela occidental del valentinismo. La mujer que oculta la leva- piensa que las ramas representan a los apostoles, Juan, Pedro 0 Pa-
dura, es la sabiduria; y la levadura es el mismo Salvador68. bio. Ambrosio recuerda el relato anterior, la curacion de la mujer
A esta interpretacion responde la exegesis de Origenes, que co- encorvada: la vida cristiana es ser levantado, liberado de la ley, no
nocemos por un fragmento: Deotra manera se puede tomar a la para vivir en la codicia, sino en la practica fibre de las buenas obras.
Er euanto a la parabola de la levadura, Ambrosio sabe que es am-
65. Cf. la hermosa formula de K. G. Kuhn, im bigua. Conoce varias explicaciones de la mismapara unos la leva-
Neuen Testament und in den damit zusamnenhangenden \orstellungen: ZThK 49 duraes Cristo, a quien la Iglesia, la mujer, ocultaen lo mas intimo
(1952) 220. nota 1 : Was jetzt geschiet, bncht durch als das Kommende, citada por
G. Eichholz, Gleichnisse, 74.
66. Cf. E. Percy, Botschaft, 207-211. Sobre el sentido de la parabola segiin el 69. Origenes, Ham. Luc. frag. 82, Rauer 205 ( OrigemWerke IX, 316); cf.
Jesus historico, cf. J. Pirot, Paraboles, 128-129; R. Schnackenburg, Reino, 129.139- Origenes, Horn. Luc., 538-539.
141; J. Dupont, Paraboles, J. Dupont, Couple parabolique,). Jeremias, Parabolas, 70. Cirilo de Alejandria, Serm. Luc., sin duda 98, trad.inglesa segiin ed. de
181-184; F. Kogler, Doppelgleichnis, 188-196. A. Mai, por R. Payne Smith, Cyril II, 456-459. El texto griego de dos pasajes ha si-
67. Ireneo de Lyon, Adv. Haer., I, 13, 2. do editado recientemeite por J. Reuss, Lukas-Kommentare, Fmgmente 1 99-200, p.
68. Ibid, I, 8, 3. 153-154.
512 El grano de mostaza y la levadura ( 13, 18-21 )
Lc 13, 18-21: Hisloria de la influencia

de nuestro espiritu; segun otros, la masa es el mundo, hasta que constitutiva del camino de Dios que hace crecer su Reino de mane-
fermente por la ley, los profetas y el Evangelio. Pero el prefiere de- ra distinta de como se imponen 10s reinos de este mundo. Lutero se
cir que la levadura es la doctrina espiritual de la Iglesia. La Igle- muestra asi fiel a su teologia de la cruz, pero al mismo tiempo re-
sia santifica por la levadura espiritual al hombre. que esta hecho de conoce la teologia de la gloria, por la identificacion que lleva a ca-
cuerpo, alma y espiritu. Esta fermentation, senalemoslo, se realiza bo entre la Iglesia y el Reino 76.
por el ministerio de la Iglesia en la ensenanza de las Escrituras. En cuanto a la parabola de la levadura, Lutero la comprende co-
Por tanto, esta obra de la Iglesia no es improvisada ni se realiza al mo un consuelo. En efecto, a su juicio, una vez que Cristo esta entre
azar, sino por una larga elaboration, de manera que los tres ele-
nosotros como la levadura en la masa, nada nos la puede arrebatar.
mentos no hagan mas que uno, sin viciarse por la ley del pecado. Somos una sola cosa con el, un cuerpo, una masa, una torta, un pan.
Viene luego la cita de 1 Tes 5, 23 y una larga evocation de la unidad El adversario puede aplastamos, pero no separamos de Cristo. Pue-
que alcanzara la criatura resucitada (tendremos el aspecto y el en- de cocemos, asamos, quemamos, pero no puede separar de la masa
canto de una criatura simple) 71. la levadura que ya la ha fermentado. Ese es nuestro consuelo 77.
Tambien Calvino nos invita a buscar aqui nuestro consuelo, mas
Otros cuatro testimonios patrfsticos de occidente. Agustin interpreta a
exactamente a recibir un doble estimulo. Los cristianos no deben
la mujer como la came del Senor, la levadura como el Evangelio y las tres
medidas como las naciones (debido a los tres hijos de Noe) 72. Primasio de preocuparse de que sus ministros sean gente de baja condition y
Hadrumeto, en su explication de Ap 6. 6: Por eso dijo el senor que la le- de pequena estima delante del mundo, de que los oyentes no
vadura se oculta en tres medidas de harina, mostrando de este modo que la aplaudan de antemano la proclamation del Evangelio y de que el
doctrina de la Sabiduria, a partir de una poca cosa, es consagrada para to- numero de discipulos sea pequeno y su estatuto social modesto. Es
do el mundo (notese la variante omni populo) por la cifra sagrada de la Tri- esta no solamente una realidad que hay que tener en cuenta, sino
nidad indivisa 73. Gregorio Magno: ei grano de mostaza es Cristo, peque- tambien una manera de obrar querida por Dios. Pero el Senor lo
no y humilde en su came, pero vigoroso como un arbol en su poder hace todo expresamente para que su Reino tenga asf de antemano
majestuoso. Las ramas son los predicadores; sobre ellas reposan los paja- comienzos pequenos y vulgares, para que su poder sea mejor cono-
ros, es decir, las almas que se han elevado por encima de los pensamientos cido cuando se den los avances inesperados que ha obtenido. Esta
terrenos y encuentran su consuelo en las palabras de los pastores74. Final- exegesis es teocentrica y hace depender los resultados de la fuerza
mente, Beda identifica con Cristo al hombre de la parabola de la mostaza,
al huerto con la Iglesia, el crecimiento del grano con la propagation del creadora de Dios y de su designio inicia, de su voluntad determi-
Evangelio por el mundo y con su crecimiento en el corazon de los creyen- nante. Aceptando este doble estimulo, los creyentes se apoyan en el
tes. Y observa: Mientras que en la vifta vieja hubo que cortar la higuera apoyo mas solido, Dios, y pueden enfrentarse entonces con las erf-
esteril, en el huerto del Evangelio pronto empezard a brotar el nuevo arbol ticas y las burlas 78.
de la mostaza 75. Tanto si la orientation es eclesial 0 antropologica, universal o
escatologica, la hisloria de la reception respeta la sabiduria miste-
Lutero da una interpretation eclesiologica de la parabola del riosa de Dios, su no conformidad con el mundo y su poder inapa-
grano de mostaza y medita en la debilidad de la Iglesia. Esta debi- rente. Invita ademas a los creyentes a acoger la palabra de Dios, es
lidad no ha de atribuirse solo a los comienzos del cristianismo; es decir, el Evangelio de Cristo, y a esperar contra toda esperanza. Es-
tructura finalmenteuna vision de la Iglesia, de su misionen el mun-
71. Ambrosio de Milan, Exp. Luc., VII, 176-194 (las citas estan sacadas su- do yde la responsabilidad kerigmatica de sus ministros.
cesivamente de los 180.187. 1 89. 1 90.19C.190. 191.194), vol. II, 74-82.
72. Agustin de Hipona, Tract. Joh., IX, 16-17 (CCh SL 36), 99.
76. Luthers Evantplien-Aulslegung, 448-449.
73. Primasio de Hadrumeto, In Apocdipsin, II, 6 (CCh SL 92, 96).
77. Ibid., 449-45C
74. Gregorio Magno, Moralia in Job,Wi, 1, 3 (CCh SL 143A, 957).
75. Beda, In Luc., 1533-1598, p. 269-271 (cita en p. 270, lineas 1559-1561). 78. J. Calvino, Hmonie, 340-341 (cita en p. 340).
514 El grano de mostaza y la levadura (13, 18-21 ) Lc 13, 22-30

Resumen humanos positivos, simbolizados por el huerto y la tierra buena. La


segunda proclama el exito de Dios que no se niega a realizar su pro-
Es raro que Lucas vincule explicitamente sus parabolas con el yecto, a producir el bien, incluso a traves de unas realidades nega-
reino de Dios. Si 10 hace aqui, no las relaciona demasiado pronto tivas, figuradas aqui por la levadura. Unidas a primera vista, las dos
con la Iglesia o con Cristo. El reino de Dios, comparado con un parabolas manifiestan, si se las mira mas de cerca, cada una su pro-
grano que se convierte en arbol, tiene por tanto una historia que va pia identidad. Son como dos hermanas que no hay que confundir a
desde el nacimiento hasta la madurez. Este grano no debe identifi- pesar de sus semejanzas innegables.
carse con el arbol de vida que es ya adulto y que se perdio inme- Dios entre los hombres, entre las mujeres, entre los niflos. Si el
diatamente (Gen 2, 9; 3, 11-13.17.23-24). Mediante esta nueva grano se alimenta de la tierra, la levadura actua sobre la masa: inter-
planta, que fue primero grano sumergido en el huerto, Dios resta- accion de la palabra y de la fe, de Cristo y de los cristianos. No es
blece su poder. Lucas ve la historia de Dios bajo la forma de una una causalidad el hecho de que Jesus aplicara a la vez la imagen del
historia de su palabra. Esta palabra, primero oculta, se ha puesto ya grano de mostaza al reino de Dios y a la fe (17, 6). Tampoco es una
a crecer. El evangelista piensa en el ministerio de Cristo, que pre- casualidad el que la imagen de la levadura complete la del grano. La
dico entre nosotros (cf. el reino de Dios entre nosotros de 17, 20- levadura del Evangelio actua en el mundo, en las iglesias, en las
21). En su tiempo, que no es ni el del comienzo ni el del fin, el gra- personas. El pan se prepara y se ofrece, como presencia modesta y
no ya se ha desarrollado, pero no se ha convertido aim en un arbol. poderosa de Cristo entre los suyos. Entre el invierno de la pasion
Con Jesus, Lucas ensena en la pequenez. No ha llegado todavia la y el otono de la parusia, Lucas nos situa en la primavera 0 en el ve-
hora del desarrollo total ni del triunfo. rano, para que cada uno escoja su estacion segiin su fe y el estado
Sin embargo, desde que en Jesus resono la buena nueva, se ha de su Iglesia.
manifestado la novedad de Dios, la anticipation escatologica. Jesu-
cristo y luego el Espiritu santo sostienen el crecimiento de la pala-
bra, presencia actual del reino de Dios. Segun Lucas, las naciones 22. Un camino de equidad ( 13, 22-30)
responden ya a la llamada (Hech 10, 1-11, 18; Hech 15) y se colo-
can bajo la protection fragil del Resucitado. La planta crece sola Bibliografia: Allison, D. C., Who Will Come from East and West? Obser-
(como en la parabola propia de Marcos, Me 4, 26-29). Sin embargo, vations on Mt 8, 11-12 - Lk 13, 28-29: IrBSt 1 1 (1989) 158-170; Betz, H.
Dios tiene necesidad de los hombres (v. 19) y de las mujeres (v. 21); D., Essays on the Sermon on the Mount, Philadelphia PA 1985, 148-149;
mediation necesaria en un cierto nivel, e inutil en otro (cf. 17, 10). Boring, E., A Proposed Reconstruction of Q 13, 28-29, SBLSP 1989, 1-
No se trata de un milagro, sino de una cultura, en donde el ser hu- 22; Brown, S., Apostasy, 140141 ; Chilton, B. D., God in Strength: Jesus
mano mete las manos en la masa, y de una naturaleza que atestigua Announcement of the Kingdom (SNTU Bu), Linz 1979, 1 79-20 l(reimpre-
la armonia entre la creation y la redencion. Es Dios el que hace ere- sion [The Biblical Seminar], Sheffield 1987); Corbin, M., La porte etroi-
cer (cf. 1 Cor 3, 6), el que quiere (designio de Dios), el que actua te, une lecture theologique deLc 13, 22-30: Vie chretienne 203 (1977) 11-
(redencion), el que lleva a termino (escatologia). Estas parabolas 16; Denaux, A., Der Spruch von den zwei Wegen im Rahmen des Epilogs
son un elogio de Dios, de su humor (la mostaza en lugar del cedro), der Bergpredigt (Mt 7, 13-14 par. Lk 13, 23-24) en Logia, 305-335; De-
rrett, J. D. M., The Merits of the Narrow Gate (Mt 7, 13-14, Lk 13, 24):
de su amor (ama a su huerto, sienbra en el la vida), de su tactica (en
JSNT 15 (1982) 20-29 (= Id Studies IV, 147-156); Dupont, J Beau-
contra del sentido comiin de los hombres, prefiere pasar por la pe- coup viendront du levant et iu couchant... (Mt8, 11-12 Lc B, 28-29):
quenez, hundirse en la tierra, susurrar mas que dar voces), de su de- ScEc 19 (1967) 153-167 (= Id., Evangiles synoptiques II, 568-582); Egel-
seo de los demas (contrata, delega, colabora). kraut, H. J., Mission, 169-175; Giesen, H., Verantwortung des Christen in
Cada una de estas dos parabolas tiene su propia connotation. La der Gegenwart und Heilsvollendung. Ethik und Eschatologie nach Lk 13,
primera recuerda la accion de Dios que se aprovecha de los valores 24 und 16, 16: ThG(B) 31 (1988) 218-228; Goulder, M. D Paradigm
516 Un camino de equidad (13, 22-30) Lc 13, 22-30

571-581; Garsser, E., Parusieverzogerung, 192-193 y passim; Grimm, W., puerta diciendo: ;Sefior, abrenos!, y como respuesta os di-
Zum Hintergrund von Mt 8, 11 f // Lc 13, 28 f: BZ NS 16 (1972) 255-256; ra: No se de donde sois. 26 Entonces, comenzareis a decir:
Gueuret, Agnes, La mise en discours. Recherches semiotiques a propos de Henios comido y bebido delante de ti y tu has ensenado en
Ivangile de Luc (Tesis), Paris 1987, 109-127; Hoffmann, P., nuestras plazas. 27 Y el os dira: No se de donde sois. Apar-
Redaktion und Tradition in Lc 13, 22-30: ZNW 58
(1967) 188-214; Horn, E W., Glaube , 183-184.265; Jcremias, J., Jesus et
taos de mi, vosotros todos obreros de injusticia. 28 Alii habra
les patens (CTh 39), trad, del aleman por J. Carrere, Neuchatel-Paris
gemidos y rechinar de dientes, cuando veais a Abrahan, a
1956; Kloppenborg, J. S., Formation, 42, nota 1. 92.223-227.237; LE- Isaac, a Jacob y a todos los profetas en el reino de Dios, y vo-
plattenier, C., Lecture dune sequence lucanienne, Lc 13, 22 14, 24: sotros echados fuera. 29 Y el vendra del oriente y del occiden-
ETR 56 (1981) 282-287; Lambrecht, J., Pern yo os digo (BEB 81), Sala- te, del norte y del sur, y ellos seran asentados en el reino de
manca 1994, 191-216; Luz, U., El evangelio segun san Mateo I, 553- Dios. 30 Y he aqui, hay ultimos que seran primeros y prime-
560.564-570; Marguerat, D., Jugement, 175-182; Mees, M., Parallelstel- ros que seran ultimos.
len, 59-71; Menoud, P. H., Le sens du verbe dans Lc 16, 16, en
Mdlanges Bibliques, 207-212 (= Id., Foi, 125-130); Mussner, F., Das
Gleichnis vom gestrengen Mahlherrn (Lk 13, 22-30). Ein Beitrag zum Si este pasaje se nos hubiera transmitido en un solo fragmento
Redaktionsverfahren und zur Theologie des Lukas: TThZ 65 (1956) 129- de un papiro, nos darfa una imagen muy severa del mensaje de Je-
143 (= Id., Praesentia, 113-124); Packet, E. B., Luke 13, 25: ET 67 (1955- sus. He aqui un maestro que, como en el evangelio de Juan, no res-
1956) 178; Parrott, R., Entering the Narrow Door, Mt 7, 13-14 // Lk 13,
ponde directamente al que le pregunta (v. 23b-24), que favorece el
22-24: Forum 5 (1989) 111-120; Perrin, N., Rediscovering, 116.144-
145.161-164; Polag, A., Christologie, 91-93 y passim; Quispel, G.. Dia-
cada uno que se las apane ante la puerta estrecha (v. 24); he aqui
tessaron Reading in a Latin Manichean Codex: VigChr 47 (1993) 374-378;
un propietario sin piedad que niega la entrada (v. 25), que !leva su
Rosaz, Monique, Passer surlautre rive: Christus 26 (1979) 323-332; mala fe hasta pretender que no conoce a los que va a condenar (v.
Sampedro Forner, J. C., Historia de la Salvation o Salvation en la Histo- 25.27), que no se deja doblegar (v. 26-27) y que demuestra ser un
ria. Estudio exegetico-teologico de Lc 13, 22-30: StLeg 21 (1980) 9-48; juez riguroso (obreros de injusticia, v. 27; vosotros echados
Schlosser, J., Regne de Dieu II, 603-669; Schmid, J., Matthaus und Lukas. fuera, v. 28); he aqui un hombre que augura llantos y rechinar de
254-256; Schulz, S Q, 309-312.323-330424-427; Schiirmann, H., Got- dientes, que anuncia con cierto sadismo como los condenados
tes Reich, 117-122; Schwarz, G., Matthaus 7, 13a. Ein Alarmruf ange- contemplaran el gozo de los patriarcas y de los profetas (v. 28),
sichts hochster Gefahr: NT 12 (1970) 229-232; Seynaeve, J., La parabo- que sripone una puerta milagrosamente abierta para los que se sal-
le de la porte etroite: 1' acceptation pratique du Christ, Lc 13, 22-30: ven a ultima hora, procedentes de los cuatro angulos del horizon-
ASeign 52 (1974) 68-77; Wrege, H.-T., Bergpredigt, 132-135.146-152; te (v. 29), y que concluye, aparentemente satisfecho, con una in-
Zeller, D., Das Logion Mt 8, 11 f/Lk 13, 28 fund das Motiv der Volker-
version de los privilegios y de todo 10 que nos aguarda (v. 30). Se
wallfahrt: BZ NS 15 (1971) 222-237; 16 (1972) 84-93; Zimmermann.
necesita todo el marco del evangelio para dar una lectura menos
H ., Methodenlehre, 145.
pesimista de este pasaje. Se necesita ademas cierta familiaridad
con laBiblia y sus generos literarios para percibir que la duracion
22 Y atravesaba ciudades y aldeas, ensenando y caminan- deserrpena una funcion exhortativa y que las imagenes crueles no
do hacia Jerusalem son qnizas la ultima palabra de Dios. Esto no impide que este con-
23 Uno le dijo: Maestro, pocos los que son salvados? texto -el Evangelio como buena nueva- no logre quitar toda su
Les dijo: 24 Luchad para entrar pur la puerta estrecha, por- aspereza a estas sentencias. Nuestro pasaje recuerda a todos aque-
que son numerosos, os 10 digo, los que buscaran entrar y no lo llos yaquellas que seempenan en dulcificar el Evangelio que el
podran. 25 Cuando el dueno de la casa se levante y cierre la accesoal Reino es arriesgado y que Dios esta aguardandonuestra
puerta y vosotros, quedando fuera, empeceis a llamar a la respuesta.
518 Un camino de equidad (13, 22-30)
Lc 13, 22-30: Andlisis

Analisis 10s 3. El v. 24 se encuentra, bajo una forma muy diferente, en el sermon


de la montana de Mateo; alii se habla solamente de entrar, y no de com-
La composicion del texto batir para entrar; por otro lado, la puerta estrecha se opone alii a una
Por una vez, son evidentes las dos extremidades de la pericopa: el su- puerta ancha, dentro del marco de una doctrina de 10s dos caminos (Mt
mario del v. 22 sirve de transicion y abre una nueva seccion; mientras que 7, 13-14). 10s dos evangelistas, cadauno, elmismotexto grie-
en el v. 31 , una indication de tiempo invita a disociar 10 que precede de 10 go de Q?4. El relato parabolico (v. 25-27) tiene tambien una correspon-
que sigue. Los v. 22-30 forman portanto una unidad. Esta unidad se com- dencia en el mismo capitulo de Mateo (Mt 7, 22-23). La estructura ma-
pone de una breve pregunta (v. 23), seguida de una larga respuesta de Je- teana es mas simple y corresponde en Lucas a la segunda stiplica de los
sirs con algunos saltos (v. 24-30). Un duro imperativo (v. 24a) va acom- excluidos (v. 26) y al segundo rechazo del propietario (v. 27). El esce-
panado de una justification (v. 24b), ilustrada a su vez por un relato nario de la puerta cerrada esta alii ausente y las razones que se invocan
parabolico, e incluso alegorico, esencialmente dialogal (v. 25-27); una son muy diferentes: las profecias, los exorcismos y los milagros ocupan
vez concretada la situation (la puerta cerrada, v. 25a), una primera pe- en Mateo el lugar de la comensalidad y de la ensenanza. En Mateo, es el
ticion (v. 25b) es denegada (v. 25c); luego una segunda stiplica, bajo la yo de Cristo el que responde, y no el propietario de la parabola. Si la
forma de un recuerdo narrativo (v. 26), recibe una nueva respuesta nega- idea del rechazo es la misma, expresada en ambos lados en te'rminos bi-
tiva del propietario que anade a sunegativa (v. 27a) el rechazo (v. 27b). blicos5, sigue en Mateo otra traduccion: lQjLobreros de injusticia son
En el v. 28, no se sabe si el que seexpresa es Jesus (el orador) o el pro- en el los que real /an una obra de iniquidad. Teniendo en cuenta estas
pietario (el personaje del relato). To opto por Jesus, que saca las conse- diferencias, 1se puede admitir que Lucas y Mateo se apoyan en estos
cuencias del dialogo de sordos precedente y traza un inquietante fresco dos versiculos en el mismo texto de Q?6. En todo caso, hay que hacer
en claroscuro. Por anticipation, 11ace ver el espectaculo amenazador, que intervenga la tradicion oral para dar cuenta del paralelo citado por
que no sigue un dualismo estatico:al enfrentamiento del v. 28, el orador la Segunda epfstola de Clemente, tan rica como es sabido en sentencias
asocia a unos cuantos dltimos, llegados de los cuatro angulos del ho- del Senor, transmiddas de manera independiente de los evangelios ca-
rizonte, a los que promete el acceso al Reino (v. 29). Finalmente, el mo- nonicos: Por eso.caso que vosotros hiciereis esas cosas, dijoel Senor:
vimiento se detiene: el vocabularicdel movimiento (v. 29) deja sitio en- Aun cuando estuviereis conmigo, recogidos en mi seno, y no cumplie-
tonces al de la fijeza definitiva (v. 30). En resumen: v. 22, sumario;
v. 23-24, dialogo; v. 25-27, relato parabolico; v. 28-29, ultimas image- 284; F. Rehkopf, Sonierquelle, 90; J. Jeremias, Pambolas, 111, nota 303 y 1 18; H.-
nes; v. 30, constatacion final '. Asi pues, este pasaje biblico hace altemar T. Wrege, Bergpredigl, 1 35, nota 2; b) Lucas compone esta unidad con la ayuda de
la exhortation y la evocation, el imperativo que quiere nuestro bien y el varies materiales, que proceden principalmente de Q (por ejemplo, R. Bultmann,
esbozo de un resultado tragico. Eiuna palabra, un apotegma en el que Historia de la tradicion sinoptica, 224-225; S. Schulz, Q, 309-312.424-427.323-
330; P. Hoffmann, Redaktion ; F. Mussner, Gleichnis.
se despliega ampliamente, abandcnando la brevedad, la respuesta del 3. Segtin S. Schulz, Q, 310 y P. Hoffmann, Redaktion, 192-193, los v. 22 y 23
heroe. son redaccionales.
4. Sobre el analisis del v. 24, cf. S. Schulz, Q, 309-3 1 1 (Mt conserva la forma
El origen del texto original; Lc la ha recortado); H.-T. Wrege, Bergpredigt, 132-135 (Mateo y Lucas
ienen un micleo conuin, que se desarrollo de forma diferente e independiente en la
Es dificil saber si Lucas comptiso el mismo este conjunto o si se catequesis); G. Schwarz, Alarmruf (el logion, por su ritmo, debe ser aislado de los
demas); A. Denaux, ionich (Lucas esta mas cerca de Q que Mateo) ; R. Parrott, En-
10 debe, tal como esta, a una fueiite2. Los v. 22-23 no tienen parale-
tering (estado de la cuestion y reconstitucion de Q).
5. Sal 6, 9, cf. infra, el comentario a 13, 27, 527-528.
1 . Preocupados por el origen del tato, los exegetas se olvidan a veces de bus- 6. Sobre las relaciones entre la tradicion y la redaccion en estos v. 25-27, cf.
car su estructura. M. Corbin, Porte etroitt, 143; C. L'Eplattenier, Lecture, y R. Mey-
net, LEvangile II, 152-153, son una exception. M. Corbin, por ejemplo, cree des-
S. Schulz, Q, 424-427 (el texto de Q ha sido manejado por cada uno, es decir, por
Mateo y por Lucas); K Mussner, Gleichnis (agrupacion y lectura inteligente por par-
cubrir aqui una estructura concentrica, cuyo centra seria el v. 26 y las partes
le de Lucas del v. 25por un lado y de los v. 26-27 por otro, que no tenian nada que
simetricas: A) v. 23-24a - A') v. 30; B) t 24b - B') v. 29; C) v. 25a - C) v. 28; D)
hacer juntos); P. Hofmann, Redaktion (origen independiente del v. 25porun lado
v. 25b - D) v. 27.
2. Se han presentado dos hipotesisprincipales: a) la unidad se remonta a una
yde los v. 26-27 por otro; los v., 26-27 reciben del v. 25 un colorido escatologico; el
v. 26 de Lucas esta mas cerca de la tradicion que el paralelo de Mateo; el v. 27 es
fuente propia de Lucas, Proto-Lucas ofondo propio (por ejemplo, Grundmann. fcisivo).
Lc 13, 22
520 Un camino de equidad ( 13, 22-30)

de Me 10, 31 y Mt 19, 30 son casi identicos, mientras que Lc 13, 3 y Mt


reis mis mandamientos, os arrojare de mi, y os dire: Retiraos de mi, no muchos, y
20, 16 se caracterizan por la ausencia de la palabra
se de donde sois, obradores de iniquidad 7. dos ultimos
por el mismo orden de las palabras, 10 cual invita a ver en estos
Los v. 28-29 tienen igualmente un paralelo en Mateo (Mt 8, 11-12). Se
versiculos una relectura de una misma sentencia de Q. El verbo ser fi-
encuentran alii todos los elementos, pero en otro orden: si Lucas comienza
gura alii en cabeza y las palabras se siguen en el orden: ultimo - pri-
con los lloros y el rechinar de dientes, Mateo acaba con esta evocation (Mt
8, 12b). Los excluidos contemplaran la suerte de los patriarcas, segun Lu- meros - primeros - ultimos (aunque cada evangelista retiene como
cas; Mateo se contenta con senalarla. Por otra parte, Lucas es el unico que predicado 10 que es sujeto en el otro y reciprocamente, tal como demuestra
anade y todos los profetas a la triada de los patriarcas. La venida de los la presencia o la ausencia de los articulos) 9. El Papyrus Oxyrhynchos 654,
n 3, que corresponde al Evangelio de Tomas 4, transmite el logion de una
ultimos invitados sigue en Lucas a la mencion de Abrahan, de Isaac y de
Jacob; en Mateo la precede (Mt 8, 11a). Si Lucas senala los cuatro puntos forma identica a Me 10, 31 // Mt 19, 30 10.
cardinales, Mateo se contenta solo con oriente y occidente. La mencion
de los excluidos, llamados los hijos del Reino, es mas solemne en Mateo En conclusion, mientras que Mateo las presenta dispersas, Lu-
(Mt 8, 12a) que en Lucas. Como vemos, todo se encuentra por aqui y por cas agrupa aqui unas sentencias sacadas de la tradicion oral y ates-
alia, pero en otro orden y de una forma distinta. Debe tratarse de dos re- tiguadas por la fuente de los logia. Los convierte en unalarga res- K
lecturas, bastante fibres, de Q *. puesta (v. 24-30) a una pregunta (v. 23), que construye despues de
En cuanto a la conclusion, v. 30, sobre los primeros y los ultimos, se haber redactado un sumario de transicion (v. 22). La organization
encuentra cuatro veces en los evangelios canonicos: Marcos la situa al fi- de estarespuesta tomala doble forma de una invitacion moral y de
nal de la ensenanza sobre el peligrode las riquezas (Me 10, 31). Mateo la un fresco dramatico, perteneciendo todo ello al genero del apoteg-
cita tambien en ese lugar (Mt 19, 30), y la vuelve a utilizar de nuevo al fi-
ma; pero en este apotegma, la respuesta es mas detallada que de
nal de su parabola de los obreros dt la ahora undecima (Mt 20, 16). Poco
amigo de los dobletes, Lucas, que es el unico que la inserta aqui, prescin- ordinario.
dira de ella al final de la ensenanza sobre las riquezas (18, 30). En cuanto
a la parabola de los obreros de la hcra undecima, esta ausente de su evan-
gelio. Estos cuatro empleos se agrupan formalmente en dos: los paralelos Explication
7. 2 Cl 4, 5, citado por K. Aland, Synopsis, 297 (trad, en D. Ruiz Bueno, Pa-
dres apostolicos, Madrid 1950. 358); el texto de Justino, Dial. 76, 4-5, curioso, pa-
...
Con este breve sumario ", Lucas marcadatl tiempa .v..a_ la ve.7 22
confirm la doble actiyidad de Jesus: su marcha hacia Jerusalen y
rece atestiguar el conocimiento de nueslros evangelios escritos, pero sufrir todavfa
la influencia de la tradicion oral; cf. Justino, lApol. 16, 1 1-12; los dos textos son ci- su ensenanza. De este modo se hace referenda a 9, 52.57 para el
tados por K. Aland, Synopsis, 297; A. J. Mlinzoni, The Sayings of Jesus in the XVri- viaje y a los diversos discursos o recientes dialogos para la ense-
tings of Justin Martyr, Leiden 1967, 28-30 (Dial. 76, 4); 67-68 (/ Apol. 16, 2); 22-
25 (I Apol. 16, 11 y Dial. 76, 5). nanza l!. Se pasa en silencio la actividad taumaturgica: intensa en
8. Sobre las relaciones de los v. 28-29 con la tradicion, cf. J. Schmid, Mat- Galile&disminuye durante el viaje y cesarapracticamenteen Jeru-
thaus und Lukas, 254-256 (el contexto mateano es secundario y redaccional; ele- salen (cf. 22, 51, comoexcepcion).
mentos lucanos; anadido del norte y del snry de la expresifm y todos los profetas;
el y vereis de Lucas, por el contrario, ts original); S. Schulz. Q. 323-324 (Mateo A les ojos de Lucas, la proclamation del Evangelio se hacia de
conserve el orden primitivo; pequenos reloques solamente en Mateo); P. Hoffmann. ciudad en ciudad (el cristianismo era a sus ojos un fenomeno urba-
Redaktion (Luchas relaciona estrechamente el v. 28 con 10 que precede; el v. 29 es
un logion distinto); D. Zeller, Logion (eutasca de Q, al que restablece asi en p. 224: 9. Para P. Hoffmann, Redaktion, el v. 30 anunciaba en su origen la conver-
Muchos vendran de oriente y de occidente y se sentaran a la mesa con Abrahan, sion del miindo al fin de lostiempos. Lucas hace de esta sentencia unaamenaza y
Isaac y Jacob en el reino de Dios, pero loshijos del Reino seran echados fuera. Ha- una exhortacion; no hay garantias; hay que practicar la justicia.
bra llantos y rechinar de dientes); J. Dupont, Beaucoup (se ha perdido el contexto 10. Cf. W. Schrage, Tivmas-Evangelium, 32-34.
primitivo; Mateo sigue el orden primitivo; en el origen solo un logion; el punto de 11 . Este sumario recuerda el de 8, 1 . Godet, II, 179, subraya el vinculo con
vista de Jesus: amenaza, promesa y connaste; el de Mateo: fe, Israel y paganos y 9,51.
papel de los discipulos; el de Lucas: imptrtancia de las obras, Israel y los gentiles); 12. Cf. ensenanos...(ll, 1); comenzo a decir a sus discipulos (12, 1)
J. Schlosser, Regne (Lucas sigue el ordenrimitivo; en el origen dos logia y no so- dijo a s as discipulos (12, 22).
lo uno).
522 Un camino de equidad ( 13, 22-30) Lc 13, 23-24

no) 13. Pero la marcha exige que se vaya siguiendo un camino y que inquieta al ovente anonimo no es tanto la cuestion objetiva de la
se atraviesen tambien asi las aldeas 14. cantidad, sino su preocupacion subjetiva de estar en ese numero.
El evangelista insiste en el camino que senala en dos ocasiones Con su respuesta, Jesus confirmara la inquietud del oyente: a la
en el v. 22 15. Es la marcha del Mesias que avanza hacia Jerusalen, cuestion del pequeno numero pocos), opondra la cons-
lugar de su pasion (hacia Jerusalen se pone de relieve, al final de tatacion del gran numero muchos, numerosos) de los
la frase) '6. No se trata por tanto de una mencion anodina, sino de que no pueden. El interlocutor y Jesus estan de acuerdo en este
una noticia cristologica y hasta soteriologica de importancia. punto: pocos salvados y muchos perdidos. Por tanto, la amenaza es
Como indica el participio presente ensenando, grande.
con un valor durativo, Lucas no se olvida de la ensenanza de Jesus. La parabola mateana pone a cada uno ante una opcion, en la 24
El contexto del sumario confirma abundantemente el caracter di- encrucijada de los caminos o en la entrada por dos puertas (Mt 7,
dactico de la actividad itinerante de Jesus. Este participio es la mar- 13-14). El texto lucano, por su parte, invita a cada creyente a la
ca eclesial y etica del sumario lucha y a la perseverancia luchad, es un impera-
23 La pregunta por el numero de los salvados preocupaba entonces tivo presente con valor durativo o iterativo). Asi es la vida cristia-
a los espiritus de Israel '8. Pero la formulacion del versiculo es to-
talmente lucana '9. Como da a entender la respuesta de Jesus, lo que
na, la de los salvados tipicamente lucano, v. 23,
significa a la vez: los que son salvados y los que se estan sal-
_
13. Cf. 4. 31.43; 5, 12; 7, 1.11.
21
. El terming lucha. combate en el marco de 1
1 4. Cf. 8, 1: y el mismo ca- los juegos publicos, concurso, competicion, tan querido pa-
minaba por ciudades y aldeas. ia los griegos, enhilizado en esta epoca en sentido figurado por
15. La primera menciona el desplazamiento y la travesia de aldeas que esto los filosofos y misioneros para dcscribir la vida del sabio. o del
implica. La segunda insiste en la orientacion hacia Jerusalen que mantiene esta mar-
cha. En se observara el que marca la travesia de la region en lombre de Dios. Lo utiliza el autor de la Primera a Timoteo :
general y con distributive, se pensara en las etapas por ciudades y aldeas: cf. CombateeFBuen combate de la fe, capta la vida eteraa... (1
Godet. II. 179. En cuanto a esta atestiguado en la lengua griega (cf. Tim 6, 12)22. Estaimagen del combate presupone un adversario
Bauer, s.v.) y no parece ser un latinismo (iter facere).
16. Los manuscritos se dividensobre la ortografia de Jerusalen. 26Nestle, (Satan, para los misrnos cristianos y, tras ellos, para todos los que
que sigue en particular a los venerables P75 y B. retiene la forma griega y pro- aspiran a la salvacion), un soljdo entrenamiento (cf. el tenia de la
saica Como se trata de un pasaje con connotaciones teologicas, iormacion de losdiscipulos durante el viaje de Jesus deGalilea a
deberfa darse, segiin la hipotesis de I. de la Potterie ( Les deux noms de Jerusalem
dans Ievangile de Luc, en La parole di grace, 57-70) la forma semitica y sagrada Jerusalen) y una gran fuerza de caracter (firmeza, inteligencia,
Pero no se da, response este autor (ibid., 68-69), porque aqui Lu- perseveranciaA/Tiabilidad) 23. La competicion no es directa, como
cas piensa, en 1 3, 22-30, en el endurecimiento de Israel y en la condenacion de Je-
rusalen, 10 cual implica el uso de ta foraia griega y prosaica. mogadon directa como en 22, 49 y Hech 1,6; 19, 2. Este giro no esclasico, a no
17. Cf. P. Hoffmann, Redaktion. 192, que senala los dos aspectos, cristologi- ser cuando se sobrentiende un verbo como me admiro de que: cf.
co y parenetico, del sumario del v. 22. Plummer, 346. Bl-Debr-Rehkopf 440, 3, nota 5, piensa mas bien en unsemitismo:
18. Los liberados parecen poconumerosos en Is 37, 32 (en los Setenta se flinterrogativo en losSetenta, por ejemplo, Gen 17, 17 LXX.
les llama El motivo dteste pequeno numero de salvados se su- 20. Cf. Dt 1 1, 16-19; 30, 15-20; Jer 21, 8; R. Parrott, Entering, 116 (referen-
braya en TestAbr 11,11 (recension A); 4 Esd 7, 47; 8, 1-3, v. 1 : Altisimo ha das); U. Luz, El segiin san Mateo I, 556-559; S. Schulz, Q, 309-3 12.
hecho el mundo presente para muchos (hombres), pero el mundo futuro para po- 21. Cf. F. Boven, L'ceuvre, 171-174.
cos (de entre ellos); 9, 15-16 (Tengedicho desde hace tiempo, 10 digo aun y no 22. Cf. en el NT: 1 Tes 2, 2; Flp 1 , 30; Col 2, 1 ; 1 Tim 6. 12; 2 Tim 4,
dejare de decirlo: los que perecen no son mas en numero que los que seran salva- 1;Heb 12, 2; Jn 18, 36; 1 Cor 9, 25; Col 1, 29; 4, 12; lTim4, 10; 6,
dos, 10 mismo que una 01a es mas quema gota: trad. P. Geoltrain, en herds In- 12; 2 Tim 4, 7; V. C.Pfitzner, Paul and the Agon Motif (NT S 16), Leiden 1967;
tertertamentaires, 1439). Pero la tradition rabinica conoce tambien la esperanza G.Dautzenberg, art. tr/ etc., en DENT I (1996), col.74-81. El sustantivo falta en
de la salvacion de todos los israelitas; isi mSan 110, 1; cf. Grundmann, 285; Bilt, los sinopticos. Pero no hay que olvidar Lc 16, 16: cada uno despliegasu fuerza
I, 83. Enel NT, cf. Mt 22, 14; 25, l-l!;Jn 7,49. para entrar alii.
19. Cf. los salvados, Hech 2, 47; les 23. M. Corbin, forte etroite, piensa en este combate: se trata de una lucha de
dijo, Lc 12, 15; 15, 3; etc.; A. Denau n,Spruch, 326-327; introduce aqui una in- life mas que de la ataliencia; hay que saber aprovechar el tiempo presente, don-
524 Un camino de equidad ( 13, 22-30) Lc 13, 24

un empujon contra una puerta, sino indirecta, como una prueba broto ya la planta de la mostaza (v. 19). todavia es menester que los
escolar24. En ella, mas que surgir una enemistad, se lleva a cabo pajaros vengan a posarse en sus ramas. I .a salvation no es tantouna
una selection. Solo pasara el que consiga una meta (cf. cuestion de voluntad y de deber como de dialogo y de deseo. La fe
y no podran, v. 24b). Y para llegar a ello, hay que no es mas que una lucha.
haber adquirido cierta competencia (Lucas piensa en la conver-
sion, en la fe, en la esperanza y en la practica del amor) y estar Se trata aqui formalmente de dos sentencias (el os lo
digo, aisla bien la segunda). La primera (24a) es una invitacion, como
bien decidido a aplicarla (sabiendo renunciar a todo lo que ame-
las que sabia lanzar la sabiduria judia. La segunda (24b), introducida
naza a la victoria, para concentrarse en lo tinico necesario). Por por porque, subraya por contraste la importancia del imperativo
tanto, no basta con querer (en efecto, son numerosos los que se inicial 27 .
contentan con buscar flojamente la entrada, v. 24b). El lu- Una palabra sobre la puerta estrecha28. La tradicion que recoge Lucas
cha, combate, tiene relation con la angustia ante la el porton pesado de la ciudad que se cierra al caer la tarde.
muerte, el ultimo combate, con el que se enfrento el mismo Jesus Cuando se cierra esta puerta principal, existe para los retrasados y para los
y, pues- casos urgentes, en este mismo porton principal o a su lado, unapequena
en
to agonia, oraba mas intensamente: 22, 44). La salvacion es de apertura accesible a una sola persona a la vez. Si es este el escenario que
los que aceptan la voluntad de Dios, de los que no sucumben en el visualiza la tradicion, nuestra vida y la del mundo entero se encuentran en
el crepusculo de este tiempo y en la aurora de los tiempos escatologicos
ultimo momento y perseveran en el combate casi fisico de la ora- (ya se ha cerrado elporton). La decision que hay que tomar entonces es la
cion. Al introducir en la tradicion el verbo luchar, de la ultima oportunidad (todavia es accesible la puerta pequena). La sen-
combatir, Lucas se inspira sin duda en la ensenanza catequetica tencia contiene, pues, una crftica implicita: la de no haber sabido entrar a
de su Iglesia, que concibe la vida cristiana como una prueba y un tiempo por la gran puerta abierta. Semejante escenario corresponde a la teo-
combate25. logia de Q y a la palabra (puerta de la ciudad) que Mateo conser-
t Si me hablais de la dicha mas grande (la salvacion, v. 23), os va. Lucas, que desea construir una historia alegorica, piensa mas bien en la
respondo, este es aqui el mensaje de Jesus, que evoca aqui el mayor puerta deuna casa o de una finca agricola rodeada deun muro
esfuerzo (el combate, v. 24). Elrealismo obliga: el de la vida y el (v. 25-27; cf. 12, 3548). A costa de este cambioescomo la puerta estrecha
(v. 24) podra convertirse en la puerta que cierra el propietario (v. 25). Si la
del Reino.
escatologia ha perdido su inminencia, ladecisipti persojjaJlgigue mante-
Lucas situa quizas esta sentencia y las siguientes en este lugar iiiendo su urgencia.
para relacionarlas con las palabras teocentricas del grano de mosta-
za y de la levadura 26. Asi se articulan la iniciativa de Dios y la reac-
27. Cf. A. Denaux, Spruch, 328-329.
cion humana, el don del amor yel compromiso de la respuesta. Si 28. Las nociones de estrechez (esta vida) y de anchura (mundo venidero)
aparecen en 4 Esd 7, 615. Sobre la puerta de una casa, o puerta pequena
de se ofrece la ultima oportunidad; corviene preguntarse por el misterio de Cristo. por contraste con la puerta de una ciudad o porton cf. G. Schwarz,
En resumen, Jesus (v. 24) modifica y desplaza nuestras preguntas (v. 23). En cuan- Alarmruf, y J. D. M. Derrett, Merits (para el hay que pasar por la puerta pequena
to a Monique Rosaz, Passer, meditasobre el plazo benefico ante la puerta estre- jentrar gratuitamente; pasar por la grande, jseria encontrarse con el recaudador
cha, que evoca segun ella el v. 24; Israel se detu vo a orillas del Jordan antes de en- mismo!). Uso metafcrico o alegorico de la puerta, Pinax de Cebes deTebas, 15,
trar en la tierra prometida (cf. Dt 9- 1 0) ]1-3 (ed. K. Praetcher, Leipzig 1893, 13-14); Libanio. Or. 9, 12; Sal 117 (1 18),
24. Sobre el sentido del v. 24, cf. E. Grasser, Parusieverzogerung, 192-193 ]9-20; Is 59, 14 LXXEclo 21, 10; TestAbr 1 1 (recension A); Mt 25, 10-12; Her-
(la inminencia del Reino es sustituidaen Lucas por su caracter repentino); S. mas, Pastor 78-93 (Sim. 9, 11-16) (referencias debidas a J. D. M. Derrett, Merits) ;
Brown, Apostasy, 140-141 (la salvacion esta presente, adquirida tras una ardua lu- JJeremias, art. ThWNT III (1938). col. 173-180. Bajo la influencia del
cha); G. Schwarz, Alarmruf (e1 v. 24 rtpresenta un grito de alarma lanzado al pue- paralelo de Mateo machos copistas prefirieron escribir en vez de en
bio extraviado, ante el peligro mas grave que solo percibe Jesiis). lcl3, 24. En el Pinye Abot (Av 4, 21 [16]), se lee: Rabbi Jacob decia: este
25. Cf. 1 Tim 6, 11-12 y Heb 12, 1-3; G. Daitzenberg, art. etc., en mundo no es sino el vestlbulo del mundo futuro; preparate en el vestibulo para
DENT I (1996), col. 81. qaepuedas entrar end salon noble (trad. M. Schuhl, Maximes des Peres , Paris
26. Cf. H. Giessen, Versantwortmg, 220. 1977, 43, retocado).
526 Un camino de equidad (13. 22-30) Lc 13, 25-27

25 Asi pues, a nivel de la tradition, no existe ninguna contradiction que indique que hayan decidido hacerse discipulos suyos. Su actitud
entre la puerta estrecha del v. 24 y la puerta con cerrojo del v. 25 29. de espectadores no deja de recordar la del oyente anonimo del v. 23.
Si la puerta estrecha es ciertamente la de la ultima oportunidad, es significa por aquella epoca comer y beber delante de
logico que en un momento determinado se cierre definitivamente. uno? Desde luego, no en tu compania 33. Los interlocutores ha-
La noche esta alii. El propietario ha tornado la decision de echar el blan mas bien de una vecindad, reivindican un conocimiento mutuo
cerrojo a su casa. Hay actos en los que la temporalidad es inexora- y contradicen de este modo al dueno que dice: No se de donde
ble; hay situaciones crueles, porque ya no es posible dar marcha sois. Sugieren incluso que han oido su mensaje Pero no 10 han
atras. Ya es demasiado tarde. aceptado. Por tanto, no tienen ningun argumento en su favor; se tra-
En estos v. 25-27 leemos un breve relato, compuesto por un dia- ta, todo lo mas, de argumentos exteriores 34, sin valor a los ojos de
logo en dos fases. Este pasaje es un fragmento de historia, de una Lucas. Sin que se den cuenta, esas personas manifiestan su despre-
historia paralela a la de las virgenes prudentes y las virgenes ne- cio del Evangelio y pronuncian contra si mismas una acusacion fla-
cias30. La cronologia conftere tin efecto dramatico a los aconteci- grante. Estuvieron al lado de Jesus, pero no comprendieron su men-
mientos: el dueno se ha levantado y ha cerrado ya la puerta, cuan- saje. Se quedaron a la puerta de su ensenanza, pero no lucharon par
do vosotros estais ahi, fuera, llamando y pidiendo que os deje penetrar suenfido. De ahi la reaccion del amo: No se de donde
entrar. Llegais demasiado tarde. Todo lo mas, el dueno abrira -si al- sois. Es decir, ignoro cual es la fuente de vuestra vida. en
guna vez lo hace- a los que conozca31. Pues bien, el dice entonces una comunion que os introduce en el Reino 0 estais cegados par >
que no sabe quienes sois. vuestro egoceiurismo? En una perspectiva alegorica de la historia
26 Nuevo intento (segundo empleo del verbo comenzar) 32. Vo de la salvacion, Lucas sugiere quizas que esos interlocutores del
sotros intentais que os reconozca. Apelando a unos recuerdos, muy amo representan al contemporaneo de Jesus 35. De hecho, simboli-)
distintos de los que emplea Mateo. Voluntariamente, Lucas apela a zan a todos aquellos y aquellas que se niegan a comprometerse en j
J
un contacto entre los interlocutores y el dueno, que no implica el servicio de Cristo.
ningun compromiso de su parte. Esas gentes son contemporaneos de El amo reitera entonces su rechazo y lo completa con una for- 27
Jesus, compatriotas suyos. Han sido sus oyentes, pero no hay nada mula de rechazo *. Esta formula -sin que hayanada que lo senale-
es una cita de la Escritura. He aqui el texto de los Setenta:
29. Se puede dudar sobre la puntuacion que hay que poner al final del v. 24. apartaos
Si se pone un punto, se recuerda el origen distinto de los dos trozos: una instruc- de mi, todos los que haceis obra de iniquidad (Sal 6, 9). Si el tex-
cion sobre la puerta estrecha y una semi-parabola sobre la puerta cerrada. Si se po-
ne una coma, se enlazan los dos trozos (no podran entrar, v. 24, despues de que el tode Lucas en suprimera parte corresponde literalmente al texto de
amo haya cerrado la puerta, v. 25). Peroen ese caso, la frase queda sin acabar: cf. los Setenta, es elparalelo de Mateo el que constituye su equivalen-
Lagrange, 388, que opta por la coma. De todas formas, la sintaxis de los v. 25-27 teexacto en la segunda. Senalemos a 1 Mac 3, 6, que contiene la
es incorrecta y los copistas y exegetas se dieron cuenta de ello. desde
que (cf. Bauer, art., 2c) va seguido de un av, ya que si el cierre de la formula todos los obreros de la
puerta es cierto. la hora sigue siendo incierta (cf. Bauer, s.v., av 3). A pesar del iniquidad, a medio camino entre Mateo y Lucas. En el salmo, es el
y, inicial, y como respuesta os dira, debe ser justo doliente el que espera verse liberado de sus opresores. En el
la oracion principal. Personalmente, pongo un punto entre los v. 24 y 25, pero creo
sin embargo que a los ojos de Lucas les v. 24-30 forman una sola historia. En el primer libro de los Macabeos, es Judas Macabeo el que libera a Is-
v. 26, muchos copistas han puesto el subjuntivo porque se situaban ba-
jo la influencia del del v. 25 y creian estar aun bajo el movimiento de 33. Contra J. Reiling-J. L. Swellengrebel, Handbook, 514. La formula vecina
(v. 25). (5.30) tiene precisamente (con) y no delante.
30. Cf. Mt 25, 10-12. 34. Cf. Godet, II, 182; Marshall, 566.
31. La Biblia utiliza a menudo el verbo conocer para precisar la relacion de 35. Cf. F. Mussner, Gleichnis, 117-1 18 de la coleccion; J. Seynaeve, 72-73.
Dios o de Cristo con los suyos: 1 Re 1 S, 37; Jer 9, 22-23; Ez 5, 13; 2 Cron 6, 33; la actitud de Lucas frente al judaismo es muy discutida;cf. el resumen de algunas
Num 16, 5; Is 63, 16; Jn 7, 27; 9, 29; 10.14; 1 Cor 8, 3; 2 Tim 2, 19. jf'iniones exegeticascontradictorias en F. Bovon, Retrospective, 125-129.
32. Sobre el v. 26, cf. S. Schulz, <). 424-427. 36. Cf. P. Hoffmann, Redaktion, 202-205.
528 Un camino de equidad (13, 22-30) Lc 13, 28-29

rael y elimina a los obreros de iniquidad. Aqui es el juez escatolo- dos los profetas 42. En una palabra, de lo mejor que hay en la antigua
gico el que separa a las ovejas de los cabritos y aplica el procedi- economia. El v. 29 anadira la de los elegidos de la nueva alianza.
miento de la excomunion 37. Siguiendo a Q, Lucas y su paralelo Mateo ofrecen una terrible
La logica narrativa del v. 24 implica un celo que rivaliza por en- crftica de los privilegios de Israel. Los que creian asegurada su sal-
trar por la puerta estrecha. La de los v. 25-27 presupone una acusa- vacion, pero que no optaron verdaderamente por Dios, por su Me-
cion dirigida a los espectadores indecisos. Estas ligeras diferencias, sias y por la conversion, quedaran inexorablemente excluidos del
que se deben al origen variado de los materiales, no impiden a Lu- Reino. Esta inversion de las situaciones refleja la experiencia de los
cas llegar a un relato coherente. Una tematica uniftcada le permite primeros cristianos, su esperanza y su hostilidad frente a Israel. So-
trazar un fresco alegorico de la historia de Dios con su pueblo38 y ciologicamente comprensible, semejante perspectiva figura en el

28
finalmente con todos los seres humanos.
Los que son rechazados lo han intentado ya todo, y nada queda
por hacer. A no ser, dejar que explote alii
cerrada, su desesperacion
39, ante la puerta
significa los gemidos, los
texto del evangelio, pero no es todo el evangelio. Hay que anadir,
por lo demas, con la Segunda epistola de Clemente, que los cristia-
nos se ven amenazados del mismo mal y por tanto del mismo cas-
tigo: un conocimiento del Evangelio que no vava seguido de su\f
_
llantos) y su rabia es el rechinar de dientes, aplicacion. Lucas no excluye, al lado de la perspectiva dibujada por
significa crujir, castanetear, devorar, algunas veces rechi- la histOna de la salvacion, una interpretation etica de las sentencias
nar). La formula del llanto y del crujir de dientes es mas mateana de Jesus que ha reunido aqui43.
que lucana (cf. Mt 8, 12, el paralelo de nuestro texto; y Mt 13, Al reves de Mateo, la acogida de los ultimos en llegar sigue en 29
42.50; 22, 13; 24, 51; 25, 30) 40;pero, ademas de que la formula se Lucas a la exclusion de los primeros peticionarios. Provocado por
remonta a Q. Lucas sabe evocaren otros lugares el llanto escatolo- una razon literaria (relacionar a los excluidos del v. 28 con los visi-
gico de los que ahora rien (5, 25) y el rechinar de dientes odioso de tantes despedidos de los v. 25-27), esta inversion tiene un efecto
los perseguidores de Esteban (Hech 7, 54). Estas expresiones de de- teologico: el texto culmina con el cortejo de los elegidos, la pere-
solacion y de rebeldia se arraigan en el Antiguo Testamento. grinacion de las naciones (v. 29).
Seg tin la visualization de Lucas, si los excluidos no pasan por la En Mateo solo se indican dos direcciones: el oriente,es decir, el
puerta, sus miradas si que penetran por las ven tanas; como en la his- lugar del destierro, y el occidente, es decir, la tierra de esclavitud
toria ejemplar del rico y del pobre Lazaro, Lucas recoge el topico ju- bajo la opresion del faraon El primer evangelista piensa en el
dio de la intensification de la desgracia de los condenados ante la porvenir del pueblo de Dios. Tambien la tradition pensaba en la re-
vista de los elegidos y de sus delicias (16, 23) 4'. El v. 28 senala ante agrupacion escatologica de Israel45. Las cuatro direcciones de Lu-
todo la presencia, en este espacioreservado, de los patriarcas y de to-
42. Y todos los profetas es un anadido manifiesto de Lucas. El evangelista
37. El termino injusticia, es importante (el Sal 6, 9, citado, trae txpresa asi el corte enel interior de Israel que Uevaacabo la venida del mesias Je-
iniquidad). La era un defecto para los griegos (cf. Aristoteles, sis. Por medio de latriada de los patriarcas y la compatua de los profetas, presenta
Etica a Niaimaco, V, 1 , 1 9) y, en Israel, una expresion o un resumen del pecado. El tlconjunto del pueblo santo de la antigua economia, en tiempos de la promesa (cf.
apostol Pablo hace de ella la sefial misma de la hostilidad humana contra Dios (por la palabra profeta que la recuerda). En el tiempo de la realization, el pueblo y sus
ejemplo, nuestra injusticia frente a la justicia de Dios, Rom 3, 5). Tambien en Lu- jefes faltaron a su palabra. Los patriarcas y los profetas hacen pensar tambien en las
cas, la tiene un sentido fuerte: el que ama y teme a Dios no conoce la dos partes de la Escritura, la ley y los profetas (cf. 24, 27, en dondese encuentra
la injusticia. La practica de la injusticia excluye de la comensalidad con el Eualmente la mencitin de todos los profetas). Laexpresion todos los profetas
Senor en su Reino. Pero este termino noes muy frecuente en Lucas (cf. 1 6, 8-9; 18, se encuentra de nuexoen Hech 3, 24.
6; Hech 11, 18; 8, 23). 43. Los cristianos pueden, por consiguiente, caer tambien ellosen la
38. Es un merito de F. Mussner, Gleichnis, haber establecido esto. lainjusticia, y conen el peligro de verse rechazados del Reino; cf.P. Hoffmann,
39. alii, utilizado quizasen griego para designar el otro mundo: cf. kdaktion, 202-205;J. Seynaeve, Parabole , 73.75.
Sofocles, Ajax, 1 37 1 , y Antigona, 76 (ciiados por Lagrange, 390). 44. Cf. Zac 8,7 y 10, 10.
40. Cf. U. Luz, El evangelio segihsan Mateo II, 37-38. 45. La tradicicn bfblica espera una reagrupacion escatologica del pueblo de
41. Cf. nuestro comentario a 16, 23, en vol. III. Dios: cf. Dt 30, LX 7; Is 43, 5-6; Sal 106 (107), 3; Bar 4, 37; 5, 5; PsSal II, 2; cf.
530 Un camino de equidad ( 13, 22-30 ) Lc 13, 22-30: Historia de influencia

cas, asi como la economia de toda su obra, invitan por el contrario a primeros. que? No por un capricho del juez, sino por una de-
dar una interpretation misionera cristiana de esta cuadruple pere- cision de la voluntad ante la vision de su de su lucha por
grinacion 46. Son los elegidos de las naciones los que tienen acceso entrar por la puerta estrecha. Y estan los otros, los primeros, pero
en adelante al Reino, y no ya solamente los judios dispersos por to- que dejaron que se escapara su oportunidad.
da la diaspora47. Ademas, el verbo venir esta en futuro. Llegaran Como la tradicion sapiencial ilustra de buena gana la verdad por
y podran entrar. El puzzle lucano de textos distintos en su origen medio de imagenes en contraste, el rechazo de los primeros al ul-
provoca ligeras tensiones logicas: no hay que olvidar el demasia- timo lugar es evocador. Pero s este el ultimo mensaje de Dios?
do tarde de la puerta cerrada con cerrojos y pensar mas bien en el No hay sitio para todos en su Reino? Si asi no fuera, ,,seria de ver-
no se de donde sois. Aqui, por el contrario, el propietario conoce dad su Reino? El anonimo del v. 23 tenia razon: se plantea la pre-
a esos peregrinos de la ultima hora, a esos convertidos, fruto de la gunta del numero de los salvados. Yo responderia diciendo: paraen-
mision cristiana. Pueden venir de lejos, puede ser que lleguen los trar en d Reino, hay que pasar por la puerta del Evangelio, avanzar
liltimos, ignoran el hebreo, no son seguramente de la raza de Abra- hacia Cristo que declara en otro lugar (Jn 10, 7.9) que es el mismo
han segiin la carne. Pero esto no impide que Dios los ame, que les Ja puerta. Si la adhesion es euestidn de responsabilidad personal, la ,
acoja, que les haga entrar y los instales en la mesa de negativa a creer sigue siendo posible en esta ida. Asi, segiin los pri-
su Reino. Aqui se expresa 10 mejor de la esperanza evangelica y del meros cristianos, una parte de Israel falto a su palabra al ignorar a
universalismo cristiano. Formidable mensaje que, rompiendo las su Mesias (cf. Rom 11, 22.25). Despues de veinte siglos de cristia-
barreras, llego a conquistar el mundo antiguo 49. nismo, se constatan inevitablemente semejantes fallos en lalglesia.
30 La formulation lucana significa esto: he aqui que llegan los til- Mientras se mantiene el regimen de la fe, mientras la evidencia de
, timos50. Pero seran declarados. considerados y tratados como los la vista no imponga la verdad de Dios, la Iglesia seguira siendo de-
bil, el Evangelio no acabara de ser escuchado y el numero de elegi-
D. C. Allison, Who will. La tradicion biblica conoce ademas una peregrination es- dos se limitara al pequeno numero de creyentes, de los que comba-
catologica de las naciones hacia la coliia de Sion (cf. Is 2, 2-3; 49. 12; 56, 6-8; 60; ten por la fe. Nuestro pasaje lleva el color sombrio de la amenaza,
66, 18-20; Jer 3, 17;Mal4, 1; Zac 8, 20-23; 14. 16; cf. Joel4. 10-12; cf. J. Jeremias, pero se inscribe en un contexto luminoso. El riesgo humano del en-
Jesus et les pa'iens, 50-55; D. Zeller, Lopon, 224-237 (segiin las circunstancias, Is-
rael espera unas veces la peregrinacion de las naciones y otras el castigo de las mis- durecimiento se inserta en el fondo claro del Evangelio, cuya puer-
mas; 10 que importa es la gloria de Diosy la gloria de Sion). ta ha venido a, abrirnos Jesucristo; y esa puerta seguira esytndo
46. El anadido redaccional del norte y del sur no se comprende mas que si abierta mientras se pueda decir hoy (Heb3, 13).
Lucas piensa en los gentiles y no en los judios dispersos. Sobre este tema de la pe-
regrinaciotv de los gentiles, cf. Grundmaan, 286; I. Dupont., Beaucoup , 580-581 ; J.
Schlosser Regne, II, 618-620.
47. Sobre el v. 29, cf. J. Dupont, Beaucoup; H. Zimmermann, Methodenleh- Historia de la influencia
re, 145; D, Zeller. Logion; W. Grimm, Mintergrung (relation con Is 43, 5b-6: veni-
da; direcciones del cielo; con vistas ala salvation); S. Schulz, Q, 323-330; J.
Schlosser. Regne II. 603-669); D. C. Allison, Who will (sentido tradicional: profe- El Sermon 99 de Cirilo de Alejandrfa 51. Una conviccion inicial:
cia sobre la reagrupacion escatologica & los judios dispersos). la palabra de Dios nos guia lo mismo que el piloto conduje a su bar-
48. Cf. 14, 15; Ap 19, 9; en el ATy la literatura judia: Is 25, 6; cf. 65, 1 3; Ez
32,4; 1 Hen 62, 14; Marshall, 568; J. Schlosser, Regne 11,618-626. coajbuen puerto. Una primera constatacion: Cristo no responde a la
49. Lucas no piensa aqui en una escatologia individual . Tampoco piensa en la pregunta del anonimo. Es un metodo del Senor no decir mas que lo
suerte actual de los patriarcas y de los profetas. Para el, en todo caso. no ha comen- que resulta util al oyente (aqui, que es preciso luchar para entrar).
zado todavia el festin del Reino. Sobre estas cuestiones, cf. J. Schlosser, Regne II,
618-624. Luego, una pregunta: ,Por que es estrecha la puerta? Porque la sal-
50. Sobre el v. 30, cf. F. W. Horn,Glaube, 183-1 84 (de escatologica en la tra-
dicion, la sentencia se convierte en parenetica en Lucas); D. C. Allison, Who will, 51. Lo conocemos por la version sirfaca y por algunos fragmentos griegos:
165 (Jesus, como Pablo detras de el, no desespera de la suerte ultima de Israel, de la cf. R. Payne Smith, Cyrr'l II, 460-464, y J. Reuss, Lukas-Kommentarejx. 201-204,
salvation de todo Israel). p, 154-156.
'J

532 Un camino de equidad (13, 22-30) Lc 13, 22-30: Historia de la influencia

vacion exige la fe y la virtud. Pues bien, solo un combate nos per- tierra. Es entonces su consolador secreto. Manifiestamente, eLcierre
mite conseguirlas y perseverar en ellas. La historia del propietario definitive de la puerta se sigue dejando aun para manana. Mante-
que cierra su puerta con cerrojo -punto siguiente- nos ensena.en- nerse fuera y llamar a la puerta es exigir en vano a Dios una mise-
tonces que hay que renunciar a todo 10 que nosatrae hacia el cami- ricordia que siempre hemos rechazado nosotros a los demas. Beda
ho ancho. Nueva pregunta: son los excluidos que habian se pregunta luego como Dios, que conoce los pensamientos de los
comido y bebido en presencia del amo? Son los judios. Sus comi- corazones, puede ignorar a ciertos seres humanos. No los conoce,
das en presencia del amo deben comprenderse como una evocation responde, porque no ha podido poner a prueba su fe ni su caridad,
del culto israelita. El recuerdo de la ensenanza corresponde a la Iec- que no existian. El v. 26 (comer y beber delante de ti, recibir tu en-
tura de la ley en las sinagogas. Por no haber sustituido los sacrifi- senanza) puede tomarse en dos sentidos. Puede tratarse de una par-
cios por la fe y los mandamientos de Moises por los preceptos evan- te de los judios (y la explicacion se parece a la de Cirilo). Estos no
gelicos, esos interlocutores sufren la repulsa definitiva del maestro. ' supieron pasar de los sacrificios sangrientos ni de la lectura de los
Cirilo anade que esta sentencia puede aplicarse tambien a muchos profetas a la ensefianza apostolica, que espiritualiza la obediencia y
cristianos que creyeron en Cristo, que participaron de las fiestas los ritos (se cita entonces a Rom 14, 17 y Flp 3, 19). Puede tratarse
cristianas, que oyeron la palabras de los evangelios en la Iglesia, pe- tambien de algunos de nosotros, de nuestra mala degustacion de las
ro que no se quedaron con nadani practicaron nada (se cita enton- : Escrituras. Los textos sagrados mas oscuros son realmente un ali-
ces a Mt 7, 21: No basta con decirme: Senor, Senor...). Esto no mento que hay que masticar bien y los pasajes mas claros son una
impide, penultima observation, que vengan los gentiles desde los bebida que hay que tragarse enseguida. El v. 27 atestigua que la
cuatro rincones del horizonte a ocupar el lugar de los judios. El ana- practica de las ceremonias religiosas y la ciencia de las Escrituras
lisis del v. 30 sobre los primeros y los ultimos permite a Cirilo -ul- nqs.on nada, si Ja fe no acompana a lajprimera y la virtuda la se-
timo punto- terminar su sermon tan hostil contra los judios. En re- gunda. Los llantos y el rechinar de dientes sugieren a Beda una re-
sumen, una predication explicativa, que intenta responder a las lacion con lo que el se imagina que es la gehenna: los llantos, por el
cuestiones del texto y lo sigue por unidades de sentido correspon- enorme calor; los dientes que castanetean, debido al frio glacial. A
dientes a la de la exegesis modema. Una sensibilidad por la historia proposito del v. 20, Beda ofrece dos explicaciones posibles: una,
de la salvacion y por los desplaiamientos teologicos que Jesiis lie- historica, ve la sustitucion de los judios por los paganos; la otra,
va a cabo, por ejemplo negandose a responder a la pregunta sobre el moral, piensa enuna suerte invertida de nuestros exitos y nuestros
numero de los salvados. Finalmente, un toque antijudio, desgracia- fracasos terrenos. Tanto a proposito del v. 26 como del v. 30, Beda
damente bien conocido. presenta por tanto una doble lectura del texto: una, que lee en el una
El Comentario de Lucas deBeda el Venerable 52 sigue el texto parabola de la historia de la salvation; otra, que percibe unaexhor-
del evangelio. No se puede penetrar en el area de la salvacion mas tacion moral y espiritual. Cirilo da tambien dos explicaciones del
que por la puerta estrecha, es decir, por las penas y las renuncias. v.26, segun las mismas orientaciones que Beda. Se encontraran es-
Son muchos los que querrian entrar, pero no pueden, asustados por tas dos perspectivas en las dos principales exegesis modems, la de
la dureza del camino e incapaces de comprender que el Senor es > uF. Mussner por un lado, y la de un P. Hoffmann por otro.
manso y humilde de corazon. Beda identifica luego al propietario Si comparamos ahora la Paraphrasis de Erasmo con lasAnno-
del v. 25 con Cristo. Dice que Cristo esta por completo al lado de Uliones de Zwinglio, se observa el entusiasmo de uno y el embara-
los suyos en la patria celestial Llenandolos de gozo. Pero en virtud zodel otro. Erasmo53 ofrece una lectura etica del pasaje: hay que
de su divinidad, puede manteneitambien su promesa (Mt 18, 20) y renunciar a los deseos de este mundo y seguir a Cristo humilde; de
morar junto a los cristianos, queluchan en su peregrination por la nada sirve conocerla ley y haber oido a Cristo, si uno sigue odian-
52. Beda, In Luc., IV, 1599-1 679, p. 271-273. 53. Erasmo, Paraphrasis, col. 398-399.
Lc 13, 22-30: Resumen
534 Un camino de equidad ( 13, 22-30)

do a su hermano, prefiriendo la propia gloria a la de Dios y ponien- percibido 10s acentos pareneticos de su relato. La critica de 10s pri-
do el sabor del lucro por encima de la caridad. Solo la fe permite re- vilegios de Israel no debera aplicarse tambien al estatuto de la
alizar este programa etico y tener acceso a la fclicidad etertia. Es Iglesia? Vosotros, los oyentes judios de Jesus, puede convertirse
precisamente este buen apano entre la fe y las obras lo que molesta en un vosotros, los lectores cristianos del evangelio. ]Los prime-
a Zwinglio54. Comienzan aqui las cuestiones dificiles: si no es la ros no son forzosamente aquellos en los que se piensa! jReira con
fe sola la que justifica, caemos de nuevo en las obras; donde esta gusto el ultimo que rfa! Jesus se niega a responder directamente a la
entonces la doctrina de la justification por la fe? 55. Zwinglio se es- pregunta de un oyente, porque percibe en la distancia objetiva de
forzara en restablecer la prioridad de la fe y en precisar que la sal- ese individuo el miedo a lanzarse a un combate subjetivo. De este
modo, Lucas descarta de antemano una actitud que no asociase la
vacion no se concede mas que a aquellos que, con una fe segura, se
lanzan hacia la misericordia de Dios manifestada por Cristo 56. Sin historia de la salvacion al compromiso personal.
embargo, solo se salvara aquel 0 aquella que, de las raices de su fe, .; Hay que decir Lucas, ya que la perfcopa parece haber sido
haga germinar las buenas obras y luche contra el enemigo numero ,
construida totalmente por el. Mateo, en efecto, mantiene disperso
uno a sus ojos, que es la came. A los que optan por la fe, son pe- por cuatro lugares distintos lo que Lucas reune aqui (cf. Mt 7, 13-
14; 7, 22-23; 8, 11-12 y 20, 16). Y 10 que Lucas agrupa, 10 organi-
dagogicamente utiles las amonestaciones para que practiquen las
buenas obras. za tambien en una historia alegorica y, como hemos visto, parene-
tica. El vosotros de Jesiis tiene una doble funcion: confiere una
/ unidad a esta historia del pueblo de Dios y nos interpela por la re-
Resumen ferencia que establece con nuestra historia.
Quien dice historia, dice relacion con el tiempo. Todo se con-
Esta perfcopa articula el simbolismo de la action con el del re- centra aqui en un breve periodo de la historia, pero esta brevedad no
poso. Jesus sigue su marcha por el camino de la justicia, en donde suprime la distincion entre el presente y el futuro. En el v. 24 tene-
cumple los designios de Dios(v. 22). Invita a sus interlocutores a rnos el presente de la lucha; en el v. 25, el futuro, la etapa siguien-
actuar, a venir desde los cuatro angulos del horizonte (v. 29) y a en- te, inminente y ultima, la que conduce al festin. Lo que permite leer
trar por la puerta estrecha en lacasa del Reino (v. 24). Una falta de existencialmente esta parabola de la historia del pueblo de Dios es
compromiso provoca, por el contrario, la exclusion (v. 25-27). Em que el presente del texto puede ser tambien el nuestro. Si escu-
cuanto al mundo de Dios, se parece a una casa, a un lugar de des-, ctiais hoy su voz.no endurezcais vuestros corazones... (Sal 94
canso, de gozo y de comensalidad (v. 28b y 29v). Este local es ac- [95], 7-8, citado por Heb 3, 7). Mientras haya un hoy (Heb 3, 13),
cesible y se ofrece a los obreros (v. 27b), a los viandantes (v. 29a), [os obreros (v. 27 pueden dejar su iniquidad y por medio de la fe,
a los atletas de la justicia (v. 24a), es decir, a todos los que, como tan apreciada poiZwinglio, practicar la justicia, tan apreciada por
Jesus, siguen el plan de Dios jpractican el bien. La etica del com- Erasmo. Quizas sea el combate mas duro, pero sera tambien la vie-
promiso y la teologia del Reino van a la par. Por lo demas, ellas han toria mas hermosa. Esta articulation de la teologia y de la etica co-
permitido desde la antigiiedadibs lecturas del pasaje: una, sensible rresponde a las dos orientaciones del sumario redaccional del v. 22;
a la historia de la salvacion, eslecir a la suerte de Israel y de las na- 110 mencionaba este la marcha de Jesus a Jerusalem segiin el plan
ciones; la otra, atenta a la responsabilidad presente, a sus riesgos y divino de la salvacion, y su ensenanza durante el camino, destinada \
a sus planteamientos eticos. Esmuy posible que Lucas, despues de ainterpelar y a fotmar a sus discipulos en el dinamismo del reino de /

haber contado en parabola las fases recientes del plan de Dios, haya Eios?
Nos toca a ncsotros recibir esta ensenanza, de una manera dis-
54. Zwinglio, Annotations, 66J-667. tinta de como larecibieron los oyentes negligentes del v. 26. Reci-
55. Ibid., 665.
56. Ibid., 666.
tirla es ante todocaptar que nuestro compromiso tendra que ser un
536 El zorro y la gallina (13, 31-35) Lc 13, 31-35

combate (v. 24), un despojo, a imagen del destino de Jesus. Y es, en 73-75; Lehmann, M., Quellenanalvse, 146-148; Marguerat, D., Juge-
segundo lugar, saber de donde somos (v. 25.27), de que fuente merit, 366-372; Miller, R. J., The Rejection of the Prophets in Q: JBL 107
nos alimentamos, cual es nuestra fuente, nuestro interes personal o (1988) 225-240; Nickels, R, Targum , 40; Nolland, II, 737-738 (bibliogra-
la palabra de Dios. Y es finalmente aguardar sorpresas, inversion de fia); Physiologus (Der), Tiere und ihre Symbolik, trad, del griego al ale-
papeles (v. 30): el reino de Dios serf distinto de nuestras esperanzas man por O. Seel, Ztirich-Miinchen 51987, 26-27; Plath, M., Der neutesta-
y nos encontraremos alii con invitados que no esperabamos. mentliche Weheruf iiber Jerusalem (Lk 13, 34-35 // Mt 23, 37-39): ThStKr
78 (1905) 455-460; Polag, A., Christologie, 93-95 y passim ; Prete, B., II
teste di Lc 13, 31-33. Vnita letteraria ed insegnamento cristologico: BibOr
23. El zorro y la gallina ( 13, 31-35) 24 (1982) 59-79 (= Id., L opera, 225-242); Id., Origine del logion Non
conyiene che un profeta perisca fuori di Gerusalemme (Lc 13, 33b), en G.
Danieli (ed.), Gerusalemme. Atti della XXVI Settimana Biblica (Miscela-
Bibliografia: Allison, D. C., Mt 23, 39 = Lk 13, 35b as a Conditional
nea C. M. Martini), Brescia 1982, 181-200 (= Id., Lopera, 243-260); Re-
Prophecy: JSNT 18 (1983) 75-84; Balzer, K., The Meaning of the Temple
se, M., Einige Uberlegungen zu Lk 13, 31-33, en Jesusaux origines, 201-
in the Lukan Writings: HThR 58 (1965) 263-277, en especial 272-274; 225; Robinson, W. C Der Weg, 54-55; Scheffler, E., Suffering, passim;
Bastin, M., Jesus devant sa passion (LeDiv 92), Paris 1976, 77-81; Bill. Schmid, J., Mattaus und Lukas, 332-334; Schnackenburg, R., Lk 13, 31-
II, 200-202; Black. M., Aramaic Approach, 205-207 y passim; Blinzler,
33: eine Studie zur lukanischen Redaktion und Theologie en Treue,
J., Eigenart, 42-46; Id., Herodes Antipas und Jesus-Christus, Stuttgart
241 ;Schnider, E, Jesus der Prophet (OBO 2), Fribourg (Suisse)-Gottin-
1941, 16-20; Btichele, A., Tod, 152-157; Christ, F., Sophia, 136-152; Con-
gen 1973, 167-172; Schoeps, H. J., Die jiidischen Prophet enmorde
zelmann, H., Centro, 102 y passim: Daube, D., Rabbinic, 190-191; De-
(SyBU 2), Uppsala, 1943 (= Id ., Aus friihchristlicherZeit. Religionsge-
naux, A., Lhypocrisie des Pharisiens et le dessein de Dieu. Analyse de
schkhtliche Untersuchungen, Tubingen 1950, 126-143); Schulz, S., Q,
Lc 13, 31-33, en Evangile de Luc2, 155-195.316-323; Derrett, J. D. M., 346-360; Schiitz, F., Der Leidende Christus, 69-73; Sleek, H., Israel,
The Lucan Christ and Jerusalem: (Lk 13, 32): ZNW 75
45-50.53-58.227-239.283, nota 1; Sugss, M. J., Wisdom, 63-71; Tiede,
(1984) 36-43; Edwards, R. A., Theology, 132-133; Ferraro, G., Oggi e
D. L., Prophecy, 70-78; Tyson, J. B., Jesus and HeroiAntipas: JBL 79
domani e il terzo giorno (ossevedoni su Lc 13, 32.33): RivBib 16 (1960) 239-246; Verrall, A. W., Christ before Herod (Lc 23, 1-16): JThS
(1968) 397-407; Frizzi, G., Carattere originate e rilevanza degli apos-
10 (1908-1909 ) 321-353, en especial 352-353; Weinert, F. D., Luke, the
toll inviati in Q/Lc 11, 49-51; 13, 34-35 / Mt 23, 34-36.37-39: RivBib 21
Temple and Jesus Saying about Jerusalems Abandoned House (Lk 13,
(1973) 401-412; Gilbert, A. tfj (Lk 34-33): CBQ 44 (1982) 68-76; Wellmann, M., art. Fuchs, en PRE VII, 1
JBL 35 (1916) 315-318; Grasser, E., Die Naherwartung Jesu (1919), 189-192; Wiesner, J., art. Fuchs, en LAW (19(5), col. 1009; Ze-
(SBS 61), Stuttgart 1973, 109-112; Id., Parusieverzogerung, 38-40 y pas- Her, D Entriickung zur Ankunft als Menschensohn (Lkl3, 34 f; 11, 29 f,
sim; Grimm, W., Eschatologischer Saul wider eschatologischen David: en Acause de IEvanple, 513-530.
eine Deutung von Lc 13, 31jf: NT 15(1973) 114-133; Gueuret, Agnes, La
mise en discours. Recherches semioiques a propos de 1 de Luc
(tesis), Paris 1987, 109-127; Havener, I., Q, 24-26; Herranz Marco, M.,
31 En ese instante, algunos fariseos se adelantaron para
No me vereis hasta que digdis: beniito el que viene en el nombre del Se- decirle: Vete y marchate lejos de aqui, porque Herodes quiere
nor (Mt 23, 39; Lc 13, 35). Texto :riego y sustrato arameo: CuaBi 4 matarte. 32 Y el lesdijo: Id a decir a ese zorro:He aqui, yo ex-
(1980) 57-71; Hoehner, H. W Herd, 214-224.343-347; Hoffmann, P, pulsolos demoniosy cumplo curaciones hoy jmaiiana; y el
Logienquelle, 171-180; Jacobson, AD., Wisdom Christology in Q, tesis tercer dia, yo estoj cumplido. 33 Sin embargo, es precise que
manuscrita, Claremont Graduate School 1978; cf. DAI.A 39 (1978-1979) hoy ymanana y el dia siguiente marche, porque no es posible
3653; Jeremias, J., Les paroles des trois jours dans les Evangiles , en E. que un profeta perezea fuera de Jerusalem 34 Jerusalen, Jeru-
Castelli (ed.), La theologie de I'histoire. Hermeneutique et eschatologie, salon, tu que matasa los profetas y apedreas alos que son en-
Paris 1971, 187-195; Kirchschlager. W., Wirken, 248-250; Kiihschelm, viados hacia ti, ;cuantas veces he querido reuniia tus hijos, co-
R., Verstockung als Gericht. Eine Untersuchung zu Joh 12, 35-43; Lk 13, mo una gallina queagrupa a su pollada bajosus alas, y no
34-35; 19, 41-44: BiLi 57 (1984) 234-243; Kiimmel, W. G Verheissung, habtis querido! 35 He aqui, por vuestra culpa, raestra casa se-
538 El zorro y la gallina ( 13, 31-35) Lc 13 31-35:

ra abandonada. Os lo digo: No me vereis ciertamente hasta da por el tetrarca (v. 31). Por tanto, no se puede considerar a 10s
que el llegue, cuando digais: jBendito sea el que viene en nom- fariseos como delegados enviados ante Jesus 5. Su estatuto sigue
bre del Senor!. siendo ambiguo6.

El oraculo de juicio (v. 34-35) esta compuesto de tres partes de longi-


tud desigual. La primera (v. 34) es una queja, que comienza con un voca-
He aqui una perfcopa 1 que ha planteado a los exegetas dos cues- tivo, cuya repeticion atestigua la carga afectiva, y una doble oracion parti-
tiones principales: lugar ocupan estos versiculos dificiles en la cipial en presente durativo y/0 iterativo. de tonalidad polemica. Esta queja
organization del relato de viaje?, iy que sentido hay que dar a la in- termina con una pregunta retorica, que recuerda la voluntad de protection
teraccion que atestiguan entre los fariseos y Jesus? Por decirlo de de Jesus por medido de una nueva metafora, la de la gallina, antes de reci-
otro modo, ,conviene conceder a este pasaje una aposicion central, bir por toda respuesta la mention del rechazo del pueblo (vosotros). Es-
en el corazon mismo de un laigo quiasmo? 2 ,,Es juicioso por otro ta voluntad negativa no habeis querido) corresponde
lado prestar una atencion particular a la respuesta de Jesus? Puesto a la voluntad positiva de Jesus he querido). Despues de esta
que desentona de los enunciados cristianos convencionales (los tres queja, queenunciaba de forma resumida las acusaciones de Dios, viene el
dias tienen otro sentido en unoy otro sitio), ,,es historica en su nu- enunciado breve de la sentencia, introducido por un adverbio recapitulati-
vo, he aqui: he aqui, por vuestra culpa, vuestra casa seraabando-
cleo y ofrece entonces una apertura excepcional al sentido que Je-
nada (v. 35a). Una ultima sentencia, igualmente breve, introducida por
sus daba a su destino? 3. una formula habitual, abre hacia un porvenir enigmdtico, del que no se sa-
be si sera sombrio o luminoso (v. 35b).
El genero literario del apotegma es bien conocido y encuentra aqui su
Analisis aplicacion, en los v. 31-337: 1 Una situation inicial, la llegada delos fa-
riseos, quepresupone un tnarco e implica una pregunta o una opinion. 2
De hecho, los v. 31-35 agrupan dos unidades enlazadas entre si Como contrapunto, una opinion decisiva del heroe bajo la forma de una
(v. 31-33 y v. 34-35) 4. La primera es un apotegma, la segunda un sentencia. Aqui, la sentencia es ciertamente decisiva, pero sigue siendo
oraculo de juicio. Lucas, a quien le gustan los dialogos y las reac- enigmatical En el texto, a su nivel redaccional, el enigma rozaincluso
ciones iniciales de los interlocutores del maestro, menciona pri- con la oscuridad, ya que se suceden dos respuestas de Jesus, de las que la
mero un consejo que le dan los fariseos (v. 31). Prosigue citando segunda (v. 33) parece corregir mas bien que explicar la primera (v.
32b)9. Enefecto, el v. 33 comienza con una reserva expresada
dos respuestas de Jesus, simetricas y complementarias (v. 32-33).
sin embargo, y distribuye los tres dias de una manera distintade como
La primera es la tinica que recurre a la metafora del zorro. La se- lo hace elv. 32b. Existen varias clases de apotegmas. Aunque afectado
gunda, la unica que indica unajustificacion (todos los profetas tie- por el kerigma, este es biografico 10. En efecto, se trata de la vidade Je-
nen que morir en Jerusalen). Cormin a las dos, la subdivision en
tres dias, que se senala al final de la primera sentencia y al princi- 5. Esdiscutido este punto; Grundmann, 288, porejemplo, cree probable que
los fariseossean aqui emisariosde Herodes Antipas.
pio de la segunda. Si las respuestas de Jesus se dirigen a Herodes 6. Analisis de la estructura de los v. 31-33 en G. Ferraro, Oggi, 400-402
por encima de los hombros ddos fariseos (v. 32a), no hay nada (muestra elparalelismo entreel final del v. 32 y el comienzo del v. 33); A. De-
que nos permita decir que la interpolation inicial haya sido dicta- naux, Hypocrisie, 256-457 (quiasmo y paralelismo); B. Prete, Testo, 61 (postura
de A. Denaux)
1 . A. Denaux, Hypocrisie, 246, comprende los v. 31 como una unidad. Es- 7. Sobre este genero en Lucas, cf. G. Schneider, Antworten.
tado de la cuestion sobre estos versiculos, ibid., 31 6-323; M. Rese, IJberlegungen , 8. Cf.A. Denaux, Hypocrisie, 253.255-256.
202-206; B. Prete, Testo, 60-64. 9. Cf. K. L. Schmidt, Sahmen, 265-267, que piensaque la unidadprimitiva
2. Inventario de las diversas hipclesis en A. Denaux, Hypocrisie, nota adicio- terminaba con la palabra mariana; el final del v. 32, confesion de fe pascual, asi
nal, 316-318. como el v. lUiabrian sido anadidos por el evangelista.
3. Cf. J. Jeremias, Trois jours, MBastin, Jesus, 77-8 1. 10. Ci R. Bultmann, Eistoria de la tradicion sindptica, 87-98, particular-
4. Palabra gancho: Jerusalen. mente 95; A Denaux, Hypocrisie, 255-256.
540 El zorro y la gallina ( 13, 31-35) Lc 13, 31-35: Analisis

sus, pero esta vida y el final de la misma son considerados en la perspec- ratio con la forma atica reunir, que presenta Mateo '7.
tiva de un ministerio al servicio de un designio divino (cf. el es pre- Por tanto, es aqui Lucas el que conserva el texto de Q. Lo mismo ocurre
ciso, del v. 33). Asi pues, la biografia se ve invadida por la cristologia y a proposito de la pollada (Lucas: la pollada; Mateo,
hasta por la soteriologia. Para los cristianos, deseosos de recordar este que quiere precisar el paralelo con 10s hijos, corrige y dice:
episodio, el destino de Jesiis se abre a las dimensiones de la historia de la 10s polios) 18. A1 contrario, su, gramaticalmente
salvation, con los temas del envio del profeta, de su ministerio y de su mas correcto, es unamejora lucana del texto de Q, de ella, que
repulsa. conserva Mateo. A su vez, el desde ahora de Mt 23, 39, es re-
La tension entre el v. 32b y el v. 33 facilita la aclaracion de los lazos daccional (cf. Mt 26, 29.64). En cuanto a la expresion dificil
entre la tradicion y la redaccion ", El v. 33, muy lucano por su estilo, 10 es ou, hasta que el llegue, cuando (Lc 13, 35), cuyos testimonios manus-
tambien por sus temas: la vida de Jesus comprendida como una marcha, asi critos son por lo demas poco fiables, no es lucana y tiene que remontarse
como las tres etapas, los tres dias de Galilea, del viaje y de Judea. De to- a Q (Mateo termino banalizandola) 19. En ese mismo versiculo (Mt 23, 39
do ello deduzco que Lucas interpreta en este versiculo el dato tradicional // Lc 13, 35), se puede poner el porque (Lucas: y el av (au-
del v. 32b, cuyo vocabulario no es lucano 12. En cuanto al v. 31, si esta re- sente de Lucas) a cargo de la redaction del primer evangelista. Finalmen-
dactado por Lucas, a quien le gusta cuidar las descripciones iniciales, se te, ten que contexto se inscribia esta lamentation? La localization que in-
apoya en un dato tradicional '3. Enresumen, el fondo propio (mas bien que dica Mateo, al final de la invectiva contra 10s fariseos, despues de recordar
Q, ya que Mateo ignora este episodio) transmitia un breve apotegma bio- la persecution de losprofetas, podria ser la mas adecuada20. En vez de in-
grafico. Para que el episodio tuviera un sentido, tenia que desarrollarse en seitarla en el mismo sitio, es decir despues de 11, 49-5 1, Lucas ha prefe-
Galilea o en Perea, territorios de Herodes, y no en Samaria, adonde Jesus rido mantenerla en reserva para incorporarla aqui al episodio de 10s fari-
habia llegado segun 9, 52-56 y que dependia entonces del gobernador de secs (v. 31-33).
Judea14.
Mateo conoce igualmente el comienzo del oraculo del juicio, la queja La queja sobre Jerusalen forma parte del genero literario del
sobre Jerusalen (v. 34-35), de modo que la pertenencia de este pasaje a la oriculo de juicio21,que establece una oposicion entre lo bueno que
fuente de los logia no constituye ninguna duda 15. Los textos de Lucas y hahecho Dios o su intermediario y el mal que ha hecho el pueblo.
de Mateo estan incluso tan proxirnos uno del otro que deben proceder de Despues de este diagnostic(} contrastado (v. 34), llega la sentencia:
un misma version griega de esta fuente '6. Sin miedo a equivocamos, se
Dios retirara su presencia bienhechora (v. 35). Esta sentencia va in-
explican asi las pequenas diferencias entre los dos sinopticos: el infinitivo
troducida, como debe ser, por he aqui (en hebreo La
aoristo reunir, atestiguado por Lucas, es popular, compa-
repetition del nombre Jerusalen, el empleo del participio para re-
11. La cuestion del origen de losv. 31-33 ha dado lugar a numerosas hipote- cordar el pecado del pueblo, que matas... y apedreas, el contras-
sis. Dos autores recientes, A. Denaux. Hypocrisie, y M. Rese, (jberlegungen, 224 te entre la voluntaddivina y la negativa humana, la mention de los
defienden el caracter redaccional de los tres versiculos (para Rese, el unico ele-
mento tradicional seria el motivo, procedente de Q, de la muerte de los profetas en
gestos salvificos repetidos, asi como el recurso a una compara-
Jerusalen). La mayor parte de los exegetas, sobre todo de los antiguos, presuponen cion 22, todos estos elementos demuestran la pertenencia de esta
un substrata tradicional. Algunos utilian las tijeras para evitar las repeticiones en-
tre los v. 32 y 33 (referencias y criticasa los mismos en K. L. Schimidt, Rahmen 17. Con J. Schmid, ibid., y S. Schulz, Q, 346, creo que es dificil zanjar el
267, nota 1. Para J. Jeremias, Trots jours, 191, las sentencias de los v. 32b y 33 son asuito.
variantes y pertenecen a una tradicion prepascual. Segun B. Prete, Testo, 66, la res- 18. Con S. Schuh ibid. ; contra J. Schmid, ibid.
puesta de Jesiis quedaria incompleta sin el v. 33 (las dos sentencias constituyen una 19. Cf. 3. Schmid,\bid.\ S. Schulz, ibid.
unidad y son tradicionales). 20. (,Localizacioren Q? Segun Schmithals, 155, Lc 13, 34-35 seguia inme-
12. Mi solution se aproxima a lade F. Schnider, Prophet, 168-169. diaiamente a Lc 1 1, 49-51 en Q: sigue hablando la Sabiduria. Segun D. Marguerat,
13. Cf. B. Pretc, Testo, 64-65, Jugment, 356, es Lc 11,24-30.34-35 el que representa la secuencia de Q. Se pre-
14. Sobre la localizacion del episodio, cf. Fitzmyer, 111, 564-565. Puede ser seraan las diversas hipolesis de los autores, asi como los argumentos que ailucen, en
que las amenazas de Herodes hayan tenido cierta importancia en la decision de Je- el Lbro de J. S. Klopperborg, Q Parallels, 158.
sus de abandonar Galilea para dirigirsca Judea. 21. Cf. H. Steel, Israel, 57-58; D. Marguerat, Jugement, 356.
15. Cf. 1. Havener, Q, 24. 22. Sobre el uso de las imagenes y de las comparaciones en la tradicidn sa-
16. Fuente escrita segun J. Schmid, Matthaus und Lukas, 333. pieicial, cf. S. H. BlanLirt. Wisdom, en IDB IV (1962), 857.
542 El zorro y la gallina ( 13, 31-35) Lc 13, 31

queja al genero literario del oraculo de juicio23. A titulo de compa- (v. 34-35a), y en otra ocasion pronuncio la sentencia de la que se
ration, he aqui un oraculo de este genero, atribuido a Johanan ben hace eco el v. 35b Los primeros cristianos llevaron a cabo poco
Zakkai, rabino de finales del siglo I: Galilea, Galilea, has despre- despues la conjuncion entre la cita y la sentencia, ya que veian en
ciado la Tore; pronto te las tendras que ver con tus opresores 24. ellas un parentesco tematico. Se conjugaban alii, a sus ojos, la con-
El oraculo de juicio, arraigado en la literature profetica, fue re- ciencia del envio y la realidad del rechazo. La energia que desple-
cogido en la epoca de Jesus por la literature sapiencial judia. Es go la Iglesia primitiva para dar un sentido al fracaso de la mision de
precisamente en esta literatura donde se inserta nuestra lamenta- Jesus explica la genesis y la conservation de este conjunto. Perso-
cion25: el empleo del nombrede la capital; la imagen de la gallina nalmente, apruebo esta tercera hipotesis. Por estas mismas razones
y la idea de protection que sugiere 26; el yo utilizado por el inter- se comprende que este versiculo se encuentre asociado, en Lucas, a
mediario divino y no por Dios mismo; finalmente la Presencia de una profecia sobre la muerte de Jesus y, en Mateo, a una evocation
Dios (), muy cercana a la Sabidurfa de Dios (), todo es- de los prof etas martires 31.
to va en favor de este arraigo sapiencial.
La queja formulada contra esta generation, el rechazo del men-
Explication
sajero divino (v. 34a), ofrece un punto de apoyo para datar este
oraculo. Mientras que el rechazo de los enviados de Dios es uno de
Lucas encadenaun dialogo con otro, un consejo (v. 31) con una 31
tantos crimenes en la epoca veterotestamentaria, se convierte en la
pregunta (v. 23) 32.En la pericopa anterior, un oyente preguntaba a
expresion privilegiada del endurecimiento de Israel en la epoca
Jesus sobre el nurnero de los salvados, y por tanto sobre la salva-
neotestamentaria y luego rabinica. Es lo que atestiguan Flavio Jo-
cion. Aqui, los fariseos invitan a Jesus a que se aleje; por tanto, se
sefo y la tradicion judia27.
interesan por su persona y por su suerte.
El v. 35b, como da a enterider la formula que lo introduce: Os
El consejo proviene entonces de los fariseos. El evangelista se
10 digo, rompe con el genera literario del oraculo de juicio y no
muestra menos sexero con este grupo religioso que Mateo 33. Esto
tiene ningun paralelo en la literatura hebrea y judia 28. Debe tratar- noquiere decir que los proteja: esas gentes sirven, en Lucas, para
se de una sentencia encargadade anadir una precision al oraculo sa-
piesentar y para dcstacar a Jesus. Estan presentes en Galilea y du-
piencial. Desde un punto de vista historico, cabe pensar en tres hi- rante el viaje, pero desaparecen de la escena durante la pasion de
potesis: 1 Jesus recogio potsu cuenta una tradicion sapiencial Jesus (cf. 5, 17, primera, y 19, 39 ultima mencidn en el evangelio).
judia (v. 34-35a) y la adapto asu caso (v. 35b); 2 los primeros cris- Lucas no quiere exduirlos de la ciudad santa (estan alii presentes,
tianos citaron una tradicion sapiencial (v. 34-35a) y la aplicaron a como senalan Lc 19, 39; Hech 5, 34; 15, 5; 23, 6-9 y 26, 5). Pero in-
Jesus (v. 35b); 3 El Jesus historico recurrio un dia a la tradicion
sapiencial sin identificarse con la Sabidurfa hablando en yo 29 30. El lector observard que et v. 35b no lleva una connotacion cristologica
rmy marcada.
23. Ez 16 compara la suerte deJerusalen con la de una mujer; Os 11, 1, el 31. D. Zeller, Ertruckung , 514, piensa que la queja (Mt 23, 37-39 //Lc 13,
destino de Israel con el de un muchatho. 34-35) no seguia inmeiliatamente a la cita de la Sabidurfa (Mt 23, 34-36 //Lc 11,
24. Cf. yShab 16, 8 [III. B] (Telmud of the Land , 11, 423); Bill. I, 157. 4951 ), en la fuente de los logia.
25. Cf. F. Christ, Sophia, 136-152; D. Zeller, Entriickung. 32. (,Que significaexactamente A diferencia de h
26. Cf. Sal 16 (17), 8; Eclo 1, 15; H. Steck, Israel, 234, nota 14. en esta hora> la expresion marca un instante concreto y anunciaun cor-
27. Cf. 2 Re 17, 13-14.23; Nek9, 26-31; Josefo,Au. Jud. IX, 13, 2 263- te brusco en el tiempo.im incidente serio. Cf. Bauer, r.v. 1, h. Latraduzco
267, y IX, 14, 1 277-282; H. Stick, Israel, 81-99. poren este instante. No veo en ella un semitismo (en el sentido de inmediata-
28. Cf. S. Schulz, Q, 348. Es icrdad que existen oraculos de juicio que con- mete), contra M. Black, Aramaic Approach, 79, y M. Bastin, Jesus, 77.
tienen confirmaciones de este tipo cm una nueva introduction, por ejemplo, Ez 5, 33. Sobre los fariseos en Lucas, cf. el comentarioa5, 17, en vol. 1,351, no-
1-17; cf. D. Marguerat, Jugement, 355-356. ta 22; A. Denaux, Hypicrisie, nota adicional, 321-323. Se recordara elpapel del
29. Segtin 7, 33-35 y 11, 49-5 1, Jestis se considera como hijo de la Sabidurfa sacerdote Amasias que,por un lado, advierte al rey Jeroboan y, por otro, aconseja
y no como la misma Sabidurfa. al profeta Amos que abandone el pais y se marche a Judea (Am 7, 10-17).
544 El zorro y la gallina ( 13, 31-35) Lc 13, 31-32

tenta descargarlos de toda responsabilidad durante el proceso, or- es un hombre amenazador, en re lacion con la suerte que ha reservado a
questado por los escribas, los ancianos y sobre todo los sumos sa- Juan Bautista, Herodes Antipas es ante todo el soberano, el hombre po-
litico, interesado en el doble sentido de la palabra, a quien le gustarfa sa-
cerdotes. En una palabra, el fariseismo constituye, en Lucas, una
car el mayor provecho posible de Jesds, verle (9, 7) y manipular la in-
fuerza del judaismo, interesada por Jesus, a veces hostil, a menudo
fluencia de ese contrincante carismatico sorprendente (23, 8). Durante
critica, pero nunca cerrada definitivamente al Evangelio.
el proceso, decepcionado por el silencio de Jesus, Herodes Antipas lie-
Aqui, los fariseos dan un consejo a Jesus: que abandone la re- go a despreciar al Galileo y a ultrajarle (23, 1 1). Siguiendo el consejo de
gion, debido a las intenciones de Herodes. El imperativo aoristo Pilato, Herodes sin embargo no considero a Jesus reo de muerte (23,
sal, vete, se refiere al instante de la partida y el impe- 15). Lucas presentaentonces al gobernador romano y al prfncipe judfo
rativo presente marcha, engloba la huida en su conti- como amigos (23, 23) y como adversaries del proyecto de Dios, como
nuidad 34. Lucas no concibe a esos hombres como embajadores del aquellos reyes del Sal 2, 1-2 que conspiraban contra el ungido del Sefior
tetrarca; por tanto no supone que sean unos hipocritas35. Si no son (Hech 4, 27).
caritativos, tampoco intentan desembarazarse de Jesus. El texto
juega con los moviles del viaje a Jerusalem La intervention de los No hay que excluir que Lucas transmita en nuestro pasaje (13,
fariseos permite a Jesus afirniar que su conducta no esta dictada 31-33) una tradicion historica solida, segun la cual Herodes Anti- *
por ninguna fuerza humana, mi siquiera por la mas alta autoridad pas, durante el periodo galileo del ministerio de Jesus, quiso ahogar
politica 36. Su destino esta en ctras manos. Se ira, y de hecho ya se en sus comienzos el movimiento carismatico del nazareno. Tene-
ha ido, del territorio de Herodes; marchara, y de hecho ya esta en mos de ello otro testimonio, independiente, en el evangelio de Mar-
marcha; pero no lo hace ni lo hara bajo la imposition de los horn- cos (Me 3, 6). Herodes habria oscilado entonces entre el deseo de
bres, sino siguiendo la voluntad de Dios a la que se adhiere por utilizar a Jesus en su propio provecho (9, 7-9) y el de eliminarlo en -
completo. el caso de que, siendo el el prfncipe, no quisiera plegarse a su vo-
luntad (aqui, v. 3 1 ), De hecho, Jesus morira, pero no sera ni por ma-
Lucas habla en varias ocasiones de la dinastia de Herodes: senala a nosde Herodes, nien Galilea. No sera la voluntad humanadel te-
Herodes el Grande al comienzo del evangelio (1, 5) y a Herodes Agripa trarca quiere: v. 31) la que se imponga.
I (Hech 12, 1-23), y luego a Herodes Agripa II (Hech 25, 13-26, 32), Jesus se sumerse en su fe para determinar su conducta. La ad-
respectivamente nieto y biznietodel rey de Judea, en los Hechos de los
vertencia de unos, de los fariseos, como el poder de otros, Herodes
apostoles. En el evangelio, se trata del hijo de Herodes del Grande y el
tio de Herodes Agripa I, a saber Herodes Antipas, al que menciona37. En
o Pilato, no son determinantes. Apoyandose en Dios, se opone a to-
9, 7-9, el tetrarca se pregunta per la identidad de Jesds y desea encon- dos. Contra los quesimbolizan la resistencia tradicional a lavolun-
trarse con el. En 23, 8-12, le pide Pilato -Lucas es el unico que cuenta taddivina, milita en el fondo en favor de ellos. Por su parte, esos
este episodio- que interrogue al acusado Jesds. Cuando habla del prin- hombres puede serque esten enganados sobre la identidad de Jesus
cipe, Lucas no lo presenta de anttmano como enemigo de Jesds. Aunque u eponerse a sus proyectos. En definitiva son los artifices involun-
taros del designio salvffico de Dios.
34. Juntos los dos imperativos, vete y marchate, subrayan la urgencia de la id, lit. habiendo mar- 32
decision que hay que tomar y ejecutai
Jesus responder despide
35. Algunos exegetas, como A. Denaux, Hypocrisie, 262-263 y nota adicio- chado) a los quequerfan hacerle partir marcha).
nal, 322-323, debido a 11, 53 y 12, 1 piensan que los fariseos actuan de forma hi- iQje sean mensajeios suyos aquellos que habian cretdo quepodfan
pocrita. So capa de proteger a Jesus, <speran su muerte en Jerusalem Los v. 31-33
sei intermediaries de otro! Son ellos los que partiran de alii. El no
no autorizan semejante hipotesis.
36. M. Rese, (Jberlegungen. 21 xsubraya que por primera vez Jesus se diri- emprendera la huida. Sereno, se ira cuando quiera, sometiendose
ge a un grande de la tierra. Lucas se siente a gusto con el caracter publico que reci- soloa la voluntad divina. Su itinerario esta yatrazado: de Galilea a
be de este modo el ministerio de Jesus Jerusalem ;En estepasaje tan serio no deja de haber una pi/.ca de
37. Sobre Herodes Antipas en Licas, cf. M. Rese, ibid.; A. Denaux, Hypocri-
sie, 263-264; J. Blinzler, Herodes, 1 6-M H. W. Hoehner, Herod, 214-224.343-347. humor!
546 El zorro y la gallina ( 13, 31-35) Lc 13, 32

La metafora del zorro 38 parece tener un doble sentido: sugiere a) na42. Aqui, la mencion de dos dias, hoy y manana designa simbolica-
que Herodes recurre a la astucia; y b) que su poder es de poco pe- mente la duration total, pero indeterminada, del ministerio de Jesus 43. Se
so. Opuesto frecuentemente en la antiguedad al leon, el zorro, apoya quizas en un substrato semitico que significa dia tras dia 44. En
aqui Herodes, no tiene el peso ni el prestigio de Pilato o del poder otras palabras, este ministerio durara 10 que dure.
A diferencia de la tradition cristiana, la expresion el tercer dia de-
romano, ni sobre todo para Jesus el poder de Dios. El, que despre-
signa el final del ministerio de Jesus y no inmediatamente su resurrection.
ciara a Jesus, literalmente que 10 tendra por nada es Esta inadecuacion al kerigma cristiano es un indice solido en favor de la
de hecho un ser insignificante que cuenta con eliminar a su adver- autenticidad de la sentencia. A 10s dos dias simbolicos que dura el ministe-
sario por la astucia, pero sin conseguirlo. rio se opone el tercero, marcado por el fin (hay en 45.
La sentencia de Jesus (v. 32) es preciosa, ya que es sin duda his- El caracter ambivalente del verbo yo me cumplo o yo
torica. Como en 11, 20 39 . Jesus insiste mas en su ministerio de estoy cumplido 46, se debe a la intention de Lucas. El verbo no sig-
exorcista que de predicador. No ignora ciertamente su mensaje pro- nifica tanto poner te'rmino a una cosa como llevar algo a su plenitud.
fetico, pero se empena en senalar su comprobacion en signos. Une , Expresado por este verbo, 10 que toca a su fin llega a su cumplimiento, a su
los une Lucas, ya que al evangelista le gusta distinguir las cosas plenitud. significa, por lo demas, perfecto, aquello a loque no le
falta nada. Comprendido en voz media -pero resulta sorprendente la falta
al mismo tiempo que las une- los exorcismos con las curaciones 40.
de complemento de objeto directo-, el verbo indica el acabamiento por par-
Estas dos actividades, que atestiguan dos generos literarios diferen- te de Jesus de los exorcismos y curaciones. Comprendido en voz pasiva,
tes, los relatos de curacion y los relatos de exorcismo, son en efec- presupone la actividad de Dios que lleva a su Hijo a su plenitud y hace una
to caracterfsticas del Jesus historico. Por lo demas, es asi como se alusion discreta a lapasion47. Si triunfa la voluntad de Dios -todo el con-
perpetuara el recuerdo de Jesus en la literatura rabinica41. texto es una oposicion de voluntades-, no es en detrimento de lade Jesus.
Al contrario, la resistencia de Jesus a la voluntad de Herodes senala su ad-
La division del tiempo no es habitual. La tradicion judia se compla- hesion al proyecto del Padre.
ce en distinguir 10 que pasa hoy de lo que sucedera manana, para senalar La forma que tomara este cumplimiento sigue siendo enigmatica. El lec-
los trastornos subitos y recordarla precariedad de la existencia huma- torque ha leido el evangelio hasta el fin, piensa inmediatamente enla muer-
tede Jesus. Por el verbo cumplir, esta muerte no se ha transformado, de
38. Cf. A W. Verrall, Christ, 352-353 (oposicion entre este zorro y la gallina rnanera milagrosa omasoquista, en un acontecimiento feliz; pero, siguiendo
con sus polluelos en el v. 34); Bill. II, 201 (recuerda una parabola de R. Aqiba sobre
el zorro y los peces); W. Grimm, Sail:. 115-1 17 (oposicion entre el zorro y el leon,
elritmo de la frase, llegara a tiempo, a su debido tiempo. Jesus habratenido
Saiil y David, Herodes y el Mesias Jesus); H. W. Hoehner, Herod, 343-347 (el zorro tempo, hoy y manana, de vivir su fuerza de vida. Morira el tercer dia,
en la literatura griega y judia; confirmalos dos aspectos senalados por R Billerbeck, no en una muerte-fracaso, sino en una muerte-rubrica. Sello del amor del
la astucia y la position inferior, pero piensan que los judios insistian sobre todo en
el segundo aspecto); J. D. M. Derretl. Christ, 38 (remite a Lam 5. 18); M. Well- 42. Cf. Jos 22, 18 (Hoy os rebelais contra el Seiior; manana, sera el el que se
mann, art. Fuchs, en PRE VII (1912), 189-192; Isidore de Sevilla, Etym. XII, 2, inite contra toda la canunidad de Israel).
29; Physiologus 15 (trad, del griego alaleman por Ursula Treu), Hanau 21987, 33- 43. Cf. Ex 19, 10.16 (el pueblo debe ser santificado por Moisds hoyy mafia-
34; tras la breve description del zorro (sobre todo de su astucia), interpretation sim- na;el tercer dia se manifiesta Dios); Os 6, 2: (al cabo de dos dias noshabra de-
bolica cristiana; una comparacion Corel diablo, luego el siguiente argumento: pe- vaelto la vida, el tercerdia nos habra levantado y viviremos en su presencia).
recera el que intente participar de su tame; su carne es lujuria, avaricia, ambition 44. Cf. B lad. Aramaic Approach, 79.
y asesinato; por todo ello Herodes es comparado con un zorro. Luego cita de Mt 8, 45. Sobre estoslres dias, cf. A. H. Gilbert, G. Ferraro, Oggi, 407;
20 (// Lc 9, 58); Cant 2, 15 y Sal 62 (63), 11 . J.Jeremias, Trois y'oz/nparticularmente 192-193; A. Denaux, Hypocrisie, 278-28 1 ;
39. A. Denaux, Hypocrisie, 265, piensa que Lucas se inspira aqui en Me 6, 1 3. B.Prete, Testo, 68-69
40. Sobre el verbo acabar, cumplir, cf. Bauer, s.v.; G. Ferra- 46. Cf. 2, 43 (hiblando de los dias); Hech 20, 24 (hablando de undestino);
ro, Oggi, 404. Hay que conservar este verbo, aunque muchos manuscritos llevan el Feb 2, 10; 5, 9; 7, 28(hablando de Cristo; a Heb le gusta este verbo); Plummer,
verbo, mas frecuente y por ello mas sospechoso, que tiene practicamente 350; G. Ferraro, Oggi,404-405; J. Jeremias, Trois jours, 188; A. Denaux, Hypocri-
el mismo sentido. 1-274; F. Schniter, Prophet, 169-170; M. Rese, f Iberlegungen, 217; B. Pre-
41 . El recuerdo de Jesus es aqui el de un mago: cf, K. Klauser, Jesus de Na- tt,Testo, 70-75; J. D. M. Derrett, Christ, propone traducir voy a morir,apoyan-
zareth, son temps, sa vie, sa doctrine (Bibliotheque historique), trad, del hebreo por dose en el verbo hebreo/, en el primer sentido de estar acabado.
I. Friedmann-M. R. Laville, Paris 1933, 13-65. 47. B. Prete, Testo, 75-79.
548 El zorro y la gallina (13. 31-35) Lc 13, 33

siervo, ultima expresion de su diaconia (22, 27). No tanto una muerte sacri- luego su fracaso. En el v. 32, la muerte de Jesus y -piensa Lucas-
ficio y sustitucion, como una muerte don supremo de si mismo en beneftcio su resultado glorioso ocupan el tercer dia. En el v. 33, el ministerio
de los otros. Plenitud que marca una etapa decisiva, pero que no interrumpe profetico cumple 10s tres dias antes de acabar con la muerte. El v.
el movimiento: Los Hechos canonicos y apocrifos de los apostoles ilustraran 33 es al v. 32 lo que el viernes santo es al dia de pascua, 10 que el
esa vida y esa muerte con la suerte de los discipulos, que echaran igualmen- profeta que sufre es al Mesias que cura.
te los demonios y realizaran curaciones hoy y manana, antes de llegar Es posible que Lucas identifique los tres dias del v. 33 con las
tambien ellos a esa plenitud comunicativa, es decir, a su martirio. tres etapas de la vida de Jesus, tal como el la narra. El dia siguien-
Esto no impide que la expresion griega modema se aca-
te 51 designaria laetapa final de Jerusalen y manana correspon-
bo, recuerde con la dureza del acero que esa plenitud del tercer dia, que
sugiere a los cristianos la resurreccion, corresponde aqui a un final, a una
deria al viaje 52. Asi pues, el mismo concepto de los tres dias sirvio,
muerte. El verdadero don de si mismo implica, al menos por un tiempo, la
en el cristianismo primitivo, para describir la carrera de Jesus, como
desesperacion, el abandono, la ruptura y la muerte. Nos 10 recuerda justa- aqui, 0 bien, comoen todos los demas sitios, la resurreccion (de for-
mente la experiencia de toda muerte, de todo fallecimiento. ma literal, por ejemplo en Me 8, 3, o de forma figurada, la recons-
truccion del templo, por ejemplo en Me 14, 58).
No se trata de exaltar el sufrimiento, sino de prepararse para el.
Leido por los cristianos que se sienten amenazados y hasta perse- Lucas recoge aqui el motivo del pueblo que rechaza a los enviados de
Dios, mas concretamente el de Jerusalen que mata a los profetas. Conocia
guidos, nuestro pasaje tenia queinterpelarlos. Respondia a la cues-
ese motivo por la fuente de los logia. El titulo de profeta 53 no le parece
tion de la huida ante el martirio y les proponia un ejemplo de sere- indigno de Jesus, auaque no abarca todos los aspectos de su Senor. En to-
nidad soberana. do caso, le convieneal predicador y al martir54.
33 Si el v. 32 insiste en el ministerio que Jesus cumple durante su Excepcionalmente, el evangelista utiliza el verbo (uso im-
vida, el v. 33 subraya el que realizo por su muerte48. En el v. 32, Je- personal en el sentido de es posible, puede ser)55 para evitarla repe-
sus afirma que no renuncia a su ministerio en aquel lugar. En el ticion de es preciso (v. 33a). Las posibilidades historicas -ya que es-
v. 33, Lucas le hace decir que loacabara en Jerusalen49. Pero antes tamos en el registrode lo posible- se resumen, segun Lucas, a una sola,
hay toda una vida, todo un ministerio descrito por el verbo mar- que es la que corresponde a la voluntad de Dios.
char, tan ricoen connotaciones a los ojos de Lu-
cas: la marcha se hace segun el plan de Dios, orientada hacia su ob- ;,Quiere Dios realmente la muerte de sus mensajeros? No, pero
jetivo, acompanada de la proclamacion y de sus signos, inscrita en la experiencia dieeque esta atento a ella. Lo que el quiere es adver-
la historia de los seres humaiios, atravesada por la grandeza de tir, proteger y salvar a Israel, cuya capital es Jerusalen. Desgracia-
Dios. Los tres dias del v. 33 tienen un sentido distinto de los del
51. Sobre en el sentido de el dia siguiente, cf. 1 Cron 10, 8
v. 32. Forman una unidad definida por el verbo marchar y expre- LXX; 2 Mac 12, 39; Hech 20, 15. La version sirfaca, llamada Peshitta, acomoda la
san la coherencia de un proyecto personal, conforme a una voca- cronologia del v. 33 a Is del v. 32. En efecto, en el v. 33, afiade el verbo tengo que
cion. Si el v. 32 consideraba, por los dos primeros dias, los exitos de visitar (0: cuidar) a laspalabras hoy y manana, lo cual deja la partida para el dia
siguiente; cf. J. Murdock, en New Testament. Peshito, 137; G. M. Lamsa, en New
Jesus, el v. 33 evoca, del dia primero al tercero, su precariedad y Testament. Aramaic , 146; en este texto es en el que se apoya, para reconstituir el
original arameo, C. C.Torrey, The Four Gospels, London 1933, 310-311. J. Jere-
48. Cf. 22, 27 para el v. 32, y MclO, 45 paralelo pospascual de Lc 22, 27, pa- mias, Trois jours, 1 89, ta 9, se niega a admitir que esta leccion represente el tex-
ra el v. 33. Notese el es preciso, que expresa el plan de Dios: cf. 4, 43; 9, 22; to original del evangel.
13, 16; etc. 52. Cf. H. Conzelman, Centro, 201; M. Rese, IJberlegungen, 205-206 (sobre
49. Sobre ir a su perdicion, morir, cf. Bauer, s.v ; G. Ferraro, la posicion de Conzelminn). Segun esta hipotesis, el primer dia, llamado hoy, de-
Oggi , 406. beria designar el period() pasado en Galilea, 10 cual presenta dificultades.
50. Sobre este verbo, tan importmte en Lucas, cf. el comentario a 9, 5 1, su- 53. Sobre este titulo, cf. el comentario a 7, 16, envoi. I, 516, nota58.
pra, 43-44; G. Ferraro, Oggi, 405-406; A. Denaux, Hypocrisie, 260; M. Rese, 54. Cf. 4, 24: Negri n profeta encuentra acogidaen su patria.
Uberlegungen, 217-218; B. Prete, Test1,72-75. 55. Sobre cf. Bauer-Aland, s.v.
550 El zorro y la gallina (13, 31-35) Lc 13, 34

damente, al gesto condescendiente de Dios corresponde el gesto bres de Dios. En los dos casos la redaction piensa, por un lado, en 10s pro-
amenazador del pueblo, que rechaza el mensaje exigente que pro- fetas de la antigua economia y, por otro. en los testigos (Lucas no piensa so-
nuncian los profetas 56. El martirio se ha convertido en el corolario 10 en los apostoles) de la nueva, cuya serie de martirios comienza con el del
del testimonio. Por tanto, si Jesus tiene que morir en Jerusalen, es mismo Jesus, y luego con los de Esteban y Santiago62. Si el termino pro-
porque cumple fielmente su rnision profetica 57. fetas indica la funcion de esos mensajeros ante el pueblo, el participio en-
34a Jesus no se dirige a los fariseos, sino que se vuelve hacia Jerusa- viados senala que estan a las ordenes de un remitente, de Dios que tiene
len y su destino (cf. 9, 51-52; 13, 22). El doble vocativo (cf. el Mar- que decir algo a su pueblo: a su pueblo y contra su pueblo, ya que son
estos aqui los dos sentidos de la preposition traducido por hacia ti.
ta, Marta, 10, 41) esta cargado de afecto58, mezclado de decepcion.
El texto prosigue con una larga oracion doble de participio que ins-
El paralelo que constituia 1 1 , 49-5 1 mencionaba expresamente a 34b
cribe el ultimo fracaso en una serie de martirios 59. Arraigada en la ex-
la Sabiduria como oradora. En efecto, es la literatura sapiencial la
periencia profetica, esta proposition expresa la certeza de que todo
que, alimentada de la vehemencia profetica, tomo conciencia del
verdadero profeta choca, en la capital, con la coalicion entre el rey
endurecimiento permanente de Israel. Aqui, como en 1 1, 49-5 1, la
impio y el falso profeta. El plural profetas y enviados no solo
queja tiene un caracter sapiencial y brota incluso de labios de la Sa-
atestigua una conciencia existencial, sino una tradition historiografi-
biduria personificada 63. Los esfuerzos que enumera el v. 34b son,
ca60. Manases (2 Re 21) se habia convertido en la epoca de Lucas en
por tanto, los de esa colaboradora de Dios a lo largo de la historia
modelo del rey perseguidor e Isaias en el del profeta martir (cf la As-
de Israel. Protectora, querria reunir a sus hijos y cubrirloscon sus
cension de Isaias, 1 1-5). Si matar evoca un asesinato, apedrear
alas 64. Mateo parece insistir en la reunion de sus hijos que ella de-
sugiere una sentencia capital, la prevista por la ley para los peores ad-
seaba llevar a cabo65; Lucas insiste mas bien en la protection que
versarios de Dios, los idolatras (Dt 17, 2-7), los magos (Lev 20, 27),
queria ofrecerles 66. En todo caso, el yo de la Sabiduria se sentia
los hijos rebeldes (Dt 21, 18-21) y los transgresores del sabado
irvestido de una rnision divina de salvacion67. Como presupuesto
(Num 15, 32-36. Apedreando a los enviados de Dios61, Jerusalen
de esta accion necesaria, esta la dispersion del pueblo de Dios y la
pervierte el uso de la ley, se engana totalmente y de ciudad santa se
amenaza que pesasobre el.
convierte en ciudad pecadora. Siguiendo la logica expresada en 9, 48 y
La imagen de la gallina 68 es utilizada muy pocas veces para
10, 16, al rechazar a esos enviados, Jerusalen rechaza al mismo Dios.
evocar a Dios o asus enviados69. A1 contrario, la de las alas tiene
La pareja profetas-enviados recuerda la de 11, 49 (profetas- 62. Cf. comentario a I 1 , 49-5 1 , supra, 29 1 -292.
apostoles). En los dos casos la tradicion vela la antigua linea de los hom- 63. La encontramos interpelando a los hombres en Prov 1, 20-33; instalada
enJerusalen, en Eclo 24, 7-12.
64. Cf. 5 Esd 1, 20 (se llama 5 Esdras a los dos primeros capitulos de 4 Esdras).
56. Cf. comentario a 11. 49-51, supra, 291-292; 6, 23; Hech 7, 51-53. 65. Cf. Is 60, 4 ;Zac 10, 6-10; en los Setenta, es un termino tec-
57. Cf. F. Schnider, Prophet, 171-172; M. Bastin, Jesus, 77-81; A. Biichele, nico para describir la reunion escatologica de las naciones; cf. comentario a 13, 29,
Tod, 152-157. supra, 529-530; D. Marguerat, Jugement, 567.
58. Cf. 1 Re 13, 2; Is 29, 1; D. Marguerat, Jugement, 367. 66. Si H. Steck, Israel, 49, esta de acuerdo con estos diferentes matices,
59. Los dos participios son paralelos y expresan la misma verdad, subrayan- Marshall, 575, no cornparte esta opinion.
do el segundo la gravedad de la faita: cf.D. Marguerat, ibid. 67. Para Caird, 174, que se refiere a Os 1 1, 8-9 y a Is 65, 12, esDios quien
60. Se trata de una tradicion del Deuteronomio que recogio luego la literatu- habla aqui en yo.
ra sapiencial. Comprende los siguientes elementos: 1) a pesar de la instalacion en 68. Se encuentmnen los manuscritos las dos ortografias: la forma mas
el pais, ofrecida por Dios, el pueblo se muestra desobediente; 2) Dios, que sigue corriente, y la forma eventualmente dorica. La palabra designa ante todo al
siendo paciente, exhorta al pueblo por voz de los profetas; 3) a pesar de ello, el avert su sentido masamplio, y luego a la gallina, la gallina domesticaen sentido
pueblo se endurece; 4) Dios pronuncia entonces su juicio de condenacion. En los estricto. Cf. Liddell-Scott-Jones, ,v. v. ; D. Marguerat, Jugement. 368.
textos mas recientes aparece a veces un quinto elemento: la esperanza de arrepen- 69. Sobre a la manera de (en los Setenta, esta expresion muy
timiento y de conversion: cf. H. Steck Israel, 63-64. 232. frecuente se usa para tiaducir etc. por ejemploen Jos 8. 6); sobre este uso
61. Cf. 1 Sam 30, 6; 2 Cron 24. 21;en el NT, Mt 21, 35; Hech 7, 58-59; Hech adverbial del acusativoillamado tambien acusativo modal o acusativo de relation),
14,5. cf Bl-Debr-Rehkopf 160, 1, nota 2 y Kaegi 1 35; O H. Steck, Israel, 49, nota 2.
552 El zorro y la gallina ( 13, 31-35) Lc 13, 35a

todo un pasado biblico 70. Aplicada a Dios protector, puede referir- he aqui que se os ha dejado desierta vuestra casa. tiene en
se al templo, lugar al mismo tiempo de asilo y de presencia divina. este caso el sentido de dejar. Lucas, que parece haber conservado el tex-
Imagen femenina y maternal, adaptada a la sabiduria y luego a to de Q, no intenta subrayar la referenda a Jer 22, 5. Sin recurrir al adjeti-
Cristo, asegura la proteccion a unos seres que ya han nacido y que vo desierto, le da probablemente al verbo el sentido de
dejar caer, abandonar, rechazar. La casa sera entregada al abando-
gozan por tanto de cierta autonomia. Autonomia tan real que pre- no; devastada por fuera y asolada por dentro. La casa es un lugar protegi-
firieron rechazar la oferta. Esto, a los ojos de Lucas, era absurdo, do, con una puerta cerrada con Have. Es un lugar de reunion, de vida fami-
antinatural y suicida. Tragica oposicion de dos voluntades (he liar o comunitaria, de convivencia; de calor, cuando hace frfo fuera; de
querido, de Jesus; no habeis querido, de Jerusalen), mientras frescor, cuando fuera arrecia el calor; de bienestar. Todo esto no es cierto
c, que todo era posible en una ciudad santa, residencia de Dios y resi- mas que cuando se cuida la casa y el propietario se ocupa de ella 74. Si no
dencia del pueblo, lugar de encuentro entre el cielo y la tierra, cen- se acepta la traduccion y la interpretation que aqui proponemos y que, lo
tro del mundo y centro de reunion. Una madre y sus pequenos, un reconozco, no son las primeras que a uno se le ocurren, habra que reple-
lugar y un tiempo. Por desgracia, la reunion y la armonia no acu- garse en la traduccion siguiente: He aqui, se os dejara vuestra casa. Y
dieron a la cita. El Jesus historico tuvo que recurrir a este texto sa- entonces, esta frase ambigua necesitara una interpretacion. De la manera
piencial para expresar el fracaso pre visible de su mision71. La fuen- siguiente: Dios se retira de su templo que se convierte en vuestro. Deja esa
te de los logia y luego Lucas lo citan para dar cuenta con tristeza del morada sin protection y no quiere tener ya nada que ver con ella. Y enton-
ces, por mucho que os pertenezca, no se mantendraen pie.
rechazo enigmatico de Jesus porsu propio pueblo.
En las Escrituras hebreas, la casa75 puede designer cualquier edificio,
He aqui la sentencia del juez'2. Notese el doble vosotros
por ejemplo el templo de Jerusalen76, quizas incluso la ciudad de Jerusa-
35a y
len77, cualquier familia, por ejemplo, una dinastia, 0 el pueblo entero. Co-
Lo que os pertenece, es decir, vuestra casa, el templo,
mo la sentencia distingue entre vosotros y la asa, la casa que que-
sera abandonado. Y sera abandonado para vuestra desdicha (dati-
dara desolada no puede ser mas que la ciudad o el templo. Debido al tema
vus incommodi), y esto os afectarafdativo de relation) o debido a vues-
de la presencia divina78, yo opto por el templo, cuya destruction queda
tra actitud (dativo de participation). Este dativo no debe ser tornado se-
entonces anunciadade antemano 77. Tal como esta formulado, esteoracu-
guramente por un dativo de destino.ni el verbo debe entenderse en
el sentido de dejar, ni hay que traducir el texto por vuestra casa os se-
74. Cf. D. Marguerat, Jugement , 369, observa a proposito de es
ra dejada. es la tercera persona del singular del presente pasivo abandonada, sera abandonada, que el tiempo gramatical, el presente, se vuelve
de un verbo con numerosossignificados: dejar marchar, des- hacia el futuro. Se hapreguntado si la casa no deberiadesignar mas bien a Je-
pedir, devolver, remitir, rechazar, abandonar, dejar, perdo- rasalen por causa de vuestro; cf. J. Marshall, 576. Esto significa ignorar la pa-
raioja y la ironia tragica de una casa que, de templo deDios, vuelve a ser vues-
nar 73. Digamos en primer lugar que el presente tiene el valor de un futu- ttacasa, hecha por manos de hombre. Esta sera destruidaincesantemente porotras
ro inmediato: se pronuncia hoy la condena, se realizara incesantemente. rnanos de hombre.
es esta sentencia? Algunos copistas, y sin duda el mismo Mateo, vie- 75. F. D. Weineit, Luke, 75-76, piensa que designa aqui a los dirigen-
ron aqui una referenda a un oraculode Jeremias (Jer 22, 5: Us del pueblo mas bien que al templo.
76. Cf. Ez 8, 1416.
a desolation sera reducida esta casa). Transcri- 77. Cf. Jer 12, 7LXX: he abandonado mi casa, he dejado mi herencia,
bieron entonces el texto siguiente: heentregado mi almamuy amada en manos de sus enemigos.
78. Sobre este tema de la shekina, cf. Bill. II, 314-315; A. M. Goldberg, Un-
Cf. Dt Sal Bar 41 Ursuchungen iiber ditVorstellung von der Shekinah in derfruhen rabbinischen Li-
4 (entre el pueblo, he visto a otros, porel contrario, que dejaron sus vanidades pa- Uratur (SJ 5), Berlin 1969; P. Schafer, Die Vorstellung tom heiligen Geistin der
ra refugiarse bajo tus alas: trad. P. Bogiert); H. Steck, Israel, 234, nota 4. rabbinischen Literatur Mu nchen 1972.
7 1 . Con otros, M. J. Suggs, Wisdce, 60, me niego a atribuir esta cita al Jesus 79. Cf. 19, 41-44: Me 13, 2. Para F. D. Weinert, Lute, 72-74, se tratade una
historico. profecia-prediccion mas bien que de una profecia-juicio. Enlas paginas 68-72 de su
72. El mismo uso de en los Setenta, por ejemplo, en Jer 23, 19. at'culo, este autor piensa que Lucas no es hostil al temple Bibliografia y estado de
73. Sobre este verbo, cf. R. Bultimm, art. en ThWNT I (1933), lacuestion sobre el templo en la obra de Lucas, en A. Cassalegno, Tempio. En el AT,
506-509. lacolera de Dios recaesobre la casa de Israel: Os 8, 1.
554 El zorro y la gallina (13, 31-35) Lc 13, 35b

lo anuncia una destruccion causada bien desde fuera, por los romanos, o negation 83 seguida de subjuntivo aoristo le da a la frase el aire de

bien desde dentro, por los mismos israelitas 80. una imprecation, que el simple futuro de nuestra traduction no logra cap-
Responsabilidades humanas, ciertamente. Pero, mas en profundidad. tar del todo. No corre el riesgo de que me volvais a ver, no me vereis
una causa divina. Israel esta en el origen de su propia perdition y Roma es ciertamente 84. Por otra parte, seguido de indicativo es posible, aun-
el instrumento de su desolation. Pero Dios es el que quiere y provoca to- que el indicativo futuro sea raro con este uso (cf., sin embargo, Jdt 10,
dos estos acontecimientos. Tras las dos primeras oleadas de esta lucha de 15) 85. En cuanto a puede ir acompanado de un subjuntivo cuando tie-
voluntades (v. 34) le sucedera la tercera y ultima, la defmitiva, desgracia- ne la funcion de un pronombre relativo (el dia en que. .. 86. El texto de
damente tragica (v. 35a). El Senor abandonara a los que habia deseado reu- Lucas, por tanto, no es incorrecto. Es simplemente eliptico.
nir; se alejara de aquellos a los que habia asegurado su presencia. Como
hemos visto, existe una tradition biblica relativa al pueblo, que rechaza a El v. 35b 87 se abre con una introduction solemne, os lo digo,
los enviados de Dios; y hay otra, segun la cual la presencia de Dios no es- y prosigue con una sentencia de Jesus que un profeta cristiano ha
ta nunca asegurada. El riesgo del amor es dejar la puerta abierta. La pre-
adaptado y que Lucas ha puesto aqui: con la discretion enigmatica
sencia de Dios puede abandonar los lugares santos. Y varios escritos bibli-
cos, apocalipticos o rabinicos, evocan estos abandonos pateticos: en el de los oraculos, el logion anuncia primero que Jesus sera llevado,
diluvio, en el destierro. en la toma de Jerusalen 81 . El v. 35a, comentado por que desaparecera por algtin tiempo (No me vereis ciertamente).
el v. 35b, se inscribe en esta tradicion 82. La fuente de los logia, que adopta el oraculo (v. 35b) y Lucas tras
35b El texto de la primera mitad del v. 35b es muy distinto de un manus- ella, observan el vinculo que la une a la sentencia sobre la casa
crito a otro. Dejando de lado las pequenas variantes, sigue en pie un pro- abandonada (v. 35a). A sus ojos, la muerte de Jesus (No me vereis
blema principal. (El texto inserta ono el verbo vendra, entre vo- ciertamente) supondra la partida de la presencia de Dios de en me-
sotros no me vereis ciertamente yque digais: (Hay que leer: a) dio de su pueblo 88. Esto provocara la desolation de la casa de Is-
no me vereis ciertamente hasta que el (= rael, concretametite la caida del templo (cf. el logion sobre la des-
el dia) venga en que direis, o b) no me ve- truccion del santuario y los tres dias, Me 14, 58) y la destruccion de
reis ciertamente en adelante hasta que digais. Mateo tiene el texto si- Jerusalen 89.
guiente; no me vereis en ade- La sentencia, v. 35b, no se limita a esta constatacion negativa:
lante hasta que digais. Puesto que Mateo enuncia una indication de tiempo
deja vislumbrar un porvenir. (Que ocurrira entonces? Que sereis
en adelante), supongo que tambien Lucas tendra otra:
lit. vendra cuando. Como es eliptica, la formulation lucana habra llevados a cantarel salmo de los peregrinos: bendito sea el que
sido retocada de varias maneras poralgunos copistas inspirados en Mateo. viene en el nombre del Senor (Sal 1 17 [118], 26). (,Con que oca-
Supongo que el sujeto de que se sobrentiende es un sustantivo que sion? Por la llegada de un enviado del Senor. ,Quien sera esteen-
marca el tiempo, el dia! el momenta; viado? Se ha pensado en la entrada de Jesus en Jerusalen (19,29-
el tiempo (en griego, se le indianormalmente: cf. Teocrito, ldilios 23, 40, pero el paralelo mateano de nuestra sentencia, Mt 23, 37-39, se
33: este poema particular es considerado como inautentico). La doble
83. Sobre cf. Bauer, s.v. D; Kaegi 177, 6.
80. Cf. D. Marguerat, JugementJ(>9. 84. Cf. Kaegi 177, 6; Bl-Debr-Rehkopf 365, 2.
81. Cf. Jer 1 2, 7 (cf. supra, nota 27); 22, 5; Ez 9-1 1 ; 1 Re 9, 7-8; Sal 68 (69), 85. La expresion debe ser tradicional, ya que Lucaspretiere utilizar
26; Tob 14, 4; 3 Hen 46;1 Hen 89, 55; 2 Bar 8, 1-2 (una voz desde el interior del (24, 49) mas bien que solo y miordinariamente el sub-
templo dice: que guardaba la morada, la ha dejado: trad. P. Bogaert); Josefo, jintivo aoristo (con 21.32, o sin, 15, 4.8, av) que el indicativo futuro (9, 41).
Bell. Jud. VI, 5, 3, 288-309; al contraiio, el establecimiento de la Sabiduria en Is- 86. Cf. Bauer, 2. b; Bl-Debr-Rehkopf 3811-2.
rael, en el templo: Eclo 1, 15; 24, 7-16;Bar 3, 15-4, 4 (encamada en la ley); ausen- 87. Estado de lacuestion en M. Herranz Marco, None vereis hasta, 57-62
cia o partida de la Sabiduria: Eclo 15, ;;1 Hen 42; 4 Esd 5, 9b- 10; 2 Bar 48, 33-37; (pagination erronea: toy que leer en este orden: 57, 62, 61.60, 59, 58).
H. Steck, Israel, 228-230; D. Margierat, Jugement, 370; D. Zeller, Entriickung, 88. Sobre la partida de la presencia de Dios, cf. supn, 554, nota 81.
518-519. Ellis, 191, piensa que se traede la partida de la presencia de Dios del 89. Sobre la caida de Jerusalen y la destruccion deltemplo como castigo di-
templo hecho por manos del hombre y J! su traslado al templo no hecho por manos vino, cf. 19, 41-44; 21.20-24; Me 13, 1-8.14-20; H. Sleek, Israel, 235, nota 6,
de hombre, la lglesia. >238, nota 4; P. Bogaert, Apocalypse de Baruch. Introducim, traduction du Syria-
82. Cf.Jn 1,10-11. quiet commentai re (SC 144), Paris 1969, 133-157.
556 El zorro y la gallina ( 13, 31-35 ) Lc 13, 31-35: Historia de la influencia

situa despues del dia de ramos), o en otra subida de Jesus a la ciu- cia un juicio: Dios oculta su rostro hasta la venida del mesias94. En
dad santa. Pero serfa el alcance de este argumento? Yo prefie- un tercer nivel, expresa una formidable esperanza: el que muere tie-
ro pensar en una perspectiva apocaliptica (sabemos por el uso del ne un porvenir por delante; el que desaparece no desaparece para
Sal 2, 7 que un mismo texto biblico fue aplicado por los cristianos a siempre.
dos etapas diferentes de la historia de la salvation, por ejemplo al Una palabra, para terminar, a proposito del vosotros, testigo
bautismo y a la resurreccion de Jesus). El Sal 1 17 (118), 26, citado de la ausencia y luego de la presencia95. Hay en ello una dificultad,
en la pericopa del dia de los ramos (19, 38) aparece aqui en una ya que en el v. 34 el vosotros rechaza la voz de la Sabidurfa,
perspectiva apocaliptica. Se da la bienvenida a un viajero enigma- mientras que en el v. 35b figura al lado del enviado de Dios. Esta
tico. Para identificar a este personaje, hay que recordar el sentido tension es real y se explica por el juego de la tradicion (v. 3435a)
mesianico del verbo venir (cf. la pregunta de Juan Bautista: yde la redaccion(v. 35b). Pero le puede dar algun sentido? Si,
eres tu el que tiene que venir 7, 19-20). Aqui, si la esperanza que alii se expresa a proposito de Jesus repercute a
el salmo sirve para anunciar la venida escatologica del Mesias, lu- nivel de sus interlocutores. En ese caso -tal es 10 que espera el tex-
garteniente de Dios (cf. en el nombre del Senor) 90. El cristiano to- la suerte de Jesus transformara a 10s testigos de su vida: de ene-
que compuso este v. 35b tiene conciencia del destino tragico de Je- rnigos, vosotros pasareis a ser amigos en el tiempo del reencuen-
sus, que compara con una separation (como en la sentencia sobre la tro. Favorables a su elimination, vosotros os alegrareis cuando
copa, 22, 18), pero sin perder la esperanza. Piensa, por el contrario, vuelva. En los hechos, los apostoles ofrecen de este modo a Israel
que Jesus fue llevado o raptado junto a Dios91 y que, desde alii, co- y a sus dirigentes, responsables por ignorancia de su desapari-
mo Mesias glorioso, vendra al final de los tiempos a establecer el cion, una ultima ocasion para que se conviertan. A pesar del endu-
reino de Dios. El yo historico que desaparece es por tanto iden- recimiento que persiste, Lucas hace que resuene un ultimo ofreci-
tico al el de la bendicion que -segun dicen los espectadores- ha- rniento de perdon hasta el final de su obra.
bra de venir algun dia.
Si es este el sentido de este versiculo, podemos preguntamos si
no habra jugado Lucas con la ambigiiedad del verbo vendra, Historia de la influencia
que he traducido por que el llegue; se trata, desde luego, banal-
mente, de un dia que habra de venir; pero se trata tambien de la lie- Sigamos a Beda el Venerable96. Herodes esasus ojos el tipode
gada de Alguien, de aquel, que es el que viene 92 . herejes que traman la muerte de Cristo, es decir, que desean arran-
En un primer nivel, el textoenuncia una tautologia: no me ve- car a los creyentes la humildad de la fe cristiana. En cuanto a los
reis93 mientras este ausente. Enun segundo nivel, el texto pronun- exorcismos y curaciones, se relacionan con el tiempo de la Iglesia:
los primeros se realizan cuando la conversion de los paganos, los
90. Para varios autores. se trata delHijo del hombre mas bien que del Mesias: segundos cuando la obediencia a los mandanentos. El cumpli-
H. Steck, Israel, 236-237; F. Christ, Sophia, 141 D. Zeller, Entriickung, 517. Re-
ferencias a 1 Hen 61, 7 y 70-7 1 . Argumento: si el Hijo del hombre se relaciona con niento del tercer dia anuncia la perfection escatologica a la que He-
la Sabidurfa, no pasa 10 mismo con el Mesias. El argumento pierde su peso si se ad- gara la Iglesia. Beda muestra luego su satisfaccion por la imagen de
mite que el v. 35b fue retocado por un ciistiano, para quien Jesus era tanto el Mesias hgallina, que complete a la del zorro. La coalition de Pilato yHe-
como el Hijo del hombre, y que pudo eitonces relacionarlo con la Sabidurfa.
91. D. Zeller, Entriickung, 515-519, insiste en la idea de rapto que induce la rodes contra Jesus: la de los verdaderos zorros contra el gallinero.
expresion no ver. En la pagina 527, ncluye que esta categoria de rapto era la
forma que tenia Q de expresar su fe en la resurreccion.
92. Para F. Christ, Sophia, 152, Jesus, en nuestros v. 34-35, se convierte en 94. Cf. Caird, 174.
portavoz de la Sabidurfa y llega inclusoaidentificarse con ella. 95. Segun M. Herranz Marco, No me vereis, 69-71, Jesus dice aqui con com-
93. Para M. Herranz Marco, No tie vereis, 65, no ver tiene el sentido se- pision que un mejor conocimiento de su persona y de su dra ayudarfa a losoyen-
mitico de no tener experiencia de algo, la experiencia de la fe. Para D. Zeller, Ent- tesincredulos a acogerlo y aclamarlo como enviado de Dios.
ruckung, 515-517, decir no ver es dear que Jesus ha sido llevado. 96. Beda el Venerable, Comm. Luc., IV, 1680-1740,(.273-274.
558 El zorro y la gallina (13, 31-35) Lc 13, 31-35: Resumen

Segun la Glosa ordinaria91, los tres dias del v. 33 pueden com- necesaria, porque Cristo queria proclamar la verdad, para el segun-
prenderse de manera etica y existencial: el primer dia es el de la re- do, el ministerio de Jesus, mas corto de lo que a algunos les hubiera
nuncia a las vanidades humanas por la gracia de Dios; el segundo, gustado, tenia que conducir a los seres humanos a la salvacion 106.
el de la conformation con la verdad en las costumbres y en la vida;
el tercero, el de la glorification ultima. En cuanto a vuestra morada
(v. 35a)., designa el templo o la ciudad de Jerusalem; el vosotros no Resumen
me vereis ciertamente (v. 35b) evoca la falta de penitencia y de
confesion de la fe. Sin esta actitud cristiana, los seres humanos no Es verdad que la exegesis me ha conducido bastante lejos de las
veran el rostro de Cristo en su segunda venida. Por consiguiente, la dos preguntas senaladas en la introduction. Si es verdad que han agi-
venida anunciada y aclamada debe tomarse en el sentido escatolo- tado a los exegetas, no se me han impuesto a mi. Me cuesta mucho
gico y mistico de la parusia y no de la entrada en Jerusalem (era ya trabajo -por volver a la primera- ver en estos versiculos el corazon
esta la interpretacion de Beda) 98. del relato de viaje o el centro de un quiasmo. A lo largo de estos ca-
En su comentario, Buenaventura" insiste en el designio de Dios. pitulos, Lucas alinea episodios o ideas de igual valor a sus ojos. en
asumido plenamente por Cristo: puesto que la muerte de Cristo vez de estructurarlos de una forma simetrica 0 paralela. Si las mane-
no debia consumarse segun las maquinaciones de la malicia huma- ja es en funcion de ciertos temas teologicos que quiere resaltar. Es
na, sino segun las disposiciones de su propia sabiduna y de su pro- verdad que nuestro texto se situa aqui mas 0 menos en el centro del
pia voluntad, anade: aqui que echo a los demonios y realizo cu- relato de viaje y que adquiere por eso mismo una importancia parti-
raciones hoy y manana, por medio de milagros 1(X). Otro elemento cular. Pero la parabola del hijo prodigo es igualmente central. Ade-
significativo, las diversas interpretaciones de los tres dias: despues mas, el hecho de estar situado en el centro de una secuencia no sig-
de haber dado, como sentido literal, una interpretacion cronologica nifica forzosamente que ocupe en ella la position determinante.
(representan los tres anos del ministerio de Jesus) 101 , se refiere a di- En cuanto a la otra cuestion, sobre el Jesus historico, yo respon-
versos comentadores que no menciona 102; en sentido alegorico se derfa lo siguiente: si hay un pasaje en los evangelios que haya pre-
trata, entre otras cosas, de la ley de la naturaleza, de la Escritura y de
servado la interpretation que el Jesus historico dio de su ministerio
la gracia; en sentido moral, se descubre la compuncion (es decir, se- y del resultado de su vida, es precisamente este.
gun creo, el retomo sobre si mismo), la confesion (la confesion de Si uno se concentra enel texto mismo, descubre enseguidael ca-
los pecados) y la satisfaction (la obra nueva) 103; en sentido anago-
racter publico del ministerio de Jesus. Confrontado con la autoridad
gico 104, la contemplation de Dios en sus huellas (in vestigia), en
politica mas alta, el heroe lucano se ve gravemente amenazado.
imagen (in imagine sive in speculo) y en si mismo (in se ipso).
Consciente de este riesgo mortal, recuerda entonces que eldestino
Del siglo XVI recogere los acentos ligeramente distintos que po-
funesto que le aguarda no depende de }!erodes ni se desarrollara en
nen Zwinglio y Erasmo. Para el primero ltl5, la muerte de Cristo fue
Galilea, si no en Jerusalem Por consiguiente, tiene que proseguir el
97. Glosa ordinaria, Luc 13, 33-35 (PL 1 14, 306). camino por el que ha avanzado (9, 5 lss) mucho antes de que los fa-
98. Cf. Beda el Venerable, Comm.Luc., IV, 1732-1735, p. 274. riseos le refirieran los planes del tetrarca. Esta marcha no esta des-
99. Buenaventura, Comm. Luc., XIII, 67-73, p. 355-356. tinada aevitarel complotde Herodes, es decir, a huir de lamuerte,
100. Ibid., 355.
101. Ibid. sino a cumplir los designios de Dios, es decir, a arrostrar lamuerte.
102. Ibid., 356. Esta muerte sellara, no un fracaso, sino un exito, la demostra-
103. Otra serie: los tres votos, castidad, obediencia y pobreza.
104. Otras series: purificacion, iluminacion y perfeccion; o: contemplacion cion del Evangelio por medio de exorcismos y de curaciones, sig-
de la jerarqufa de 10 que esta bajo el cielo, en el cielo y por encima del cielo; o tam- nos del reino de Dios. Comprendida comoun ultimo servicio, con-
bien: expulsion de los demonios, curaciones, consumacion de todo bien.
105. Zwinglio , Annotationes, 668 106. Erasmo, Paraphrasis, col. 399.
560 El sabado y el hidropico ( 14, 1-6) Lc 14, 1-6

ducira a Jesus a un cumplimiento yo estoy cumpli- Gezegend hij die komt, de Koning, in de naam des Heren. Rondom Lc
do). Llegara a la perfeccion, para hablar con la epistola a los He- 14, 1-6 : ACEBT 1 (1980) 85-95; Hirsch, E Fruhgeschichte II, 134-136;
breos, que destaca este verbo cumplir (Heb 5, 9), pero Klein, H., Barmherzigkeit, 16-32; Klinghardt, M., Gesetz, 232-234; Liese,
H., Dominus ad cenam invitatus die sabbati: Lc 14, 1-12: VD 1 1 (1931)
conducira ademas a sus discipulos a la perfeccion (Heb 2, 10). A1
257-261; Lohse, E., .le.su Worte iiber den Sabbat, en Judentum , 79-89;
obrar de este modo, condenara el endurecimiento del pueblo de
Neyrinck, E, Luke 14, 1-6: Lukan Composition and Q Saying, en Treue,
Dios. Jerusalem sera abandonada a su suerte; el templo vera como 243-263; Nickels, P., Targum, 40; Petzke, G., Sondergut, 129-132; Riesen-
desaparece la presencia de Dios. Las alas protectoras no son ya las feld, H Anteckning till Lk 14, 5: SEA 49 (1984) 83-88; Roloff, J Keryg-
del templo, sino las de Cristo, hijo de la Sabiduria de Dios. Aque- ma, 66-69; Safran, Le sabbat dans la tradition juive: RThPh 3a serie, 27
llos y aquellas que rechacen este desplazamiento perderan esta pre- (1977) 136-149; Schmidt, F., Le pouvoir a table (Essai dhistoire des ideo-
sencia y esta seguridad. Porque Dios estara en adelante en un lugar logies a propos de Me 10, 35-45), BCPED Supplement (abril 1978) I-VIII;
distinto de ese santuario hecho por las manos del hombre: estara en Simson, P, LEvangile (Lc 14, 1-11): le code de bienseance de Vassem-
la persona de Cristo (cf. Me 14, 58; Jn 2, 19-21) y en la vida de los blee chretienne: ASeign 70 (1975) 31-41; Smith, D. E., Table Fellowship
cristianos (cf. 1 Cor 3, 16; 6, 19). as a Literary Motif in the Gospel of Luke: JBL 106(1987) 613-638; Stau-
,(Es legitimo pasar de la cristologia a la etica? A partir de nues- dinger, F., Sabbatkonflikte (me ha sido inaccesible); Steele, E. S., Lk 11,
tros versiculos, no se nos invita a repensar en lo que se nos ha da- 37-54 - A Modified Hellenistic Symposium: JBL 103 (1984) 379-394; Id.,
do vivir? Mientras que tendemos espontaneamente a huir de los Jesus Table-Fellowship with Pharisees: An Editorial Analysis ofLk 7, 36-
50; II, 37-54, and 14, 1-24, tesis manuscrita, University of Notre Dame
riesgos y de las amenazas de Herodes que nos rodean, Cristo nos
IN 1981, cf. DAI.A 42 (1981) 1195; Stoger, A .,Sentences sur les repas,
urge a que 10 sigamos a el. Nos invita a cumplir nuestra vida como Lc 14, 1.7-14: ASeign 53 (1970) 78-88; Trautmann, Maria, Handlungen,
una mision. Nuestra marcha de hoy, de manana y del tercer dia no 286-291; Van DerLoos, H., Miracles, 504-508; VanTilborg, S., De para-
nos evitara la muerte, pero la integrara en un cumplimiento del que bel van de grote feestmaaltijd (Lc 14, 1-24), en Vanlersel, B., Parabelver-
Dios tiene la ultima palabra. Esta marcha sera arriesgada, tanto mas halen, 133-147.
arriesgada cuanto que se desarrdlara, y ya se desarrolla, durante la
larga ausencia de Cristo. 1 Y sucedio, mientras que entraba en casa de uno de los je-
fes de los fariseos para tomar una comida * durante un sabado,
que estos estaban en plan de vigilarlo. 2 Y he aqui, habia alii,
24. El sabado y el hidropico (14, 1-6) frente a el, un hombre hidropico. 3 Como respuesta, Jesus dijo
a los doctores de la ley y fariseos: permitido, en sabado,
Bibliografia: Bill. II, 202-204 y IV 2, 617-639; Black, M., The Aramaic curar? o no? 4 Pero estos se quedaron callados. Entonces,
Spoken by Christ and Lk 14, 5: JThSNS 1 (1950) 60-62; Id., Aramaic Ap-
habiendolo tornado, lo euro y lo libro. 5 Luego les dijo: ;,Quien
proach, 168-169; Braun, W., Symposium or Anti-Symposium? Reflexions
on Luke 14, 1-24: TJT 8 (1992) 70-84; Id., Feasting and Social Rhetoric in
de vosotros, si tiene un hijo o un buey que cae en un pozo, no lo
Luke 14 (MSSNTS 85), Cambridge 1995; Busse, U., Wunder, 304-312; saca inmediatamente en dia del sabado? 6 no encontraron la
Danielou, J., Les repas dans la Bibleet leur signification: MD 18 (1949) 7- fuerza de replicar a esto.
33; De Meeus, X., Composition de lc 14 et le genre symposiaque : EThL
37 (1961) 847-870; Derrett, J. D. M, Positive Perspectives on Two Lucan
Miracles: DR 104 (1986) 272-287, en especial 277-283; Dibelius, M., His- He aqui a Jesiis frente a un notable, frente aim representante de
toria, 60ss; Dietzfelbinger, C., Vomiinn der Sabbatheilungen Jesu: EvTh la clase farisea; y he aqui ante el un enfermo, una persona anonima
38 (1978) 281-298; Ernst, J., Gastmhlgesprciche: Lk 14, 1-24, en Kirche sin importancia. Invitado por un lado a compartir un banquete so-
des Anfangs, 57-78; Falcke, H., 17Sonntag nach Trinitatis: Lk 14, 1-6:
GPM 27 (1973) 424-431; Finkel, A ,Pharisees, 170-172; Hemelsoet, B Lit., comer pan.
562 El sabado y el hidropico (14, 1-6) Lc 14, 1-6: Andlisis

lemne y bien preparado, y por otro a realizar una curacion, vive es- Lucas utiliza en varias ocasiones el motivo del banquete: en el
ta doble realidad en un mismo momento, a lo largo de un dia de sa- capitulo 5, es en la casa de Levi, durante un festin, cuando Jesus
bado. ,Podra asumir estas realidades contradictorias? Para un dia precisa el objetivo de su mision (5, 29-39); en el capitulo 7, es a lo
de sabado, ese no sera un dia de reposo absoluto. largo de un banquete cuando la mujer unge a Jesus y da asi una
leccion al fariseo (7, 3 1 -50); en el capitulo 11 , Jesus dirige en una
invitacion una filipica a los fariseos y a los doctores de la ley (1 1 ,
Analisis 37-54); aqui, en el capitulo 14, es de nuevo un fariseo el que invi-
ta a Jesiis; finalmente, en el capitulo 22, no se trata de una invita-
Lucas ha recordado hace poco la marcha de Jesiis (13, 22) y ha cion, sino de la cena pascual organizada por los discipulos (22, 1-
sefialado las amenazas que pesaban sobre el, si no se iba a otra par- 13), durante la cual da sus ultimas ensenanzas (22, 14-38). Sin
te (13, 31-33). Dueno de las etapas que van puntuando su destino, el olvidar las comidas que el resucitado toma con sus discipulos (24,
Cristo lucano acepta aqui una pausa bien venida (14, 1). Esta in- 30.41-43). Si recordamos ademas la acogida que reservaron a Je-
vitacion del fariseo permite al evangelista componer una escena sus Marta y Maria (10, 38-42), mas tarde Zaqueo (19, 5-6) y la
de banquete. En efecto, el invitado de honor aprovecha la ocasion de acusacion de los fariseos y escribas (come con los recaudadores y
ese banquete para ofrecer cuatro ensenanzas. Si la primera leccion con los pecadores, 15, 1-2), estaremos de acuerdo en la importan-
tiene que ver con el buen uso del sabado (14, 1-6), las dos siguien- da literaria que adquieren los banquetes en el evangelio de Lucas,
tes se refieren al mundo de la hospitalidad en el que se encuentra. una amplitud que no tiene equivalente en los otros evangelios. Pe-
actitud adoptar cuando le invitan a uno? (14, 7-11) Y a quien ro hemos de evitar atribuir todas estas escenas ala imaginacion del
hay que acoger, cuando es uno el que invita? (4, 12-14). En cuanto evangelista. Lucas se contenta con ampliar unarealidad anclada en
a la cuarta ensenanza, tiene que ver con la ultima invitacion de Dios la vida misma de Jesus. Se observara por otro lado que son los fa-
al gran festin de su Reino (14, 15-24). riseos, y no los saduceos, socialmente superiors, los que invitan a
Jesus. Aunque sea conflictiva, es con ellos conquienes la relation
El marco del banquete de Jesiis resulta mas natural. Esta proximidad de los fariseos es im-
portante tan to para la insercion historica de Jesiis como para la so-
En todas las civilizaciones los banquetes han ido ganando con el ciologia del cristianismo primitivo. Se observara ademas que Jesus
tiempo un valor social y cultural. Se convierten en la ocasion para comparte a menudo el pan con las personas despreciadas por la so-
acoger al viajero que pasa, para honrarle, para aprovecharse de su ciedad judia, sin buscar contactos con la aristocracia de la capital.
saber y de la diferencia que el representa. Arraigado en una realidad Ee aqui un indiciode las intenciones soterioloeicas de Jesus ylue-
social, el banquete pasa a ser entonces un objeto de descripciones li- go de las intencicnes misioneras de los primeios cristianos. Es di-
terarias. Los griegos en particular les otorgan a los banquetes mate- ficil precisar aquiel estatuto social del anfitrioique forma parte de
dales el rango de momentos deliciosos para el entendimiento y el es- los jefes de los fariseos (v. 1). Finalmente, lemos de estar aten-
piritu. Desde Platon hasta Macrobio se desarrolla un genero literario tos al vinculo que se establece entre el marco del banquete y lana-
que Lucas conoce y utiliza: la conversacion filosofica durante una turaleza de las lecciones que el Jesiis lucano saca de sus conversa-
comida '. La ocasion provoca el dialogo; las circunstancias o la in-1 ciones. En nuestro capitulo 14, por ejemplo, es a lo largo de un
tendon de la persona que acoge ofrecen el tema de la conversacion. banquete cuando se solucionan los problemasie la comensalidad
1 . Cf. comentario a 7, 36-50, en vol. 1, 545-551; comentario all, 37-54, su-
ydonde se establecen las relaciones entre la vida cotidianayel j
pra, 277-278; A. Hug, art, Symposion-Literatur, en PRE IV. All( 1932), col. 1 273- banquete del reino de Dios 2.
1282; X. de Meeds, Composition, J. Ernst, Gastmahlgesprache ; A. Stoger, Repas;
E. E. Steele, Symposium, D. E. Smith, Table Fellowship. Sobre las comidas en el ju- 2. En el capitul07, por ejemplo, el incidente de la mujer permite establecer
daismo, cf. Bill. IV, 61 1-639. un contraste entre susgestos y la actitud del fariseo que hib'a invitado a Jesus.
564 El sdbado y el hidropico ( 14, 1-6) Lc 14, 1 -6: Andlisis

A diferencia de las escenas literarias griegas, los banquetes lu- Relatos de milagro en dia de sdbado
canos impresionan por su brevedad y su sencillez. En las perfeopas Los evangelios canonicos transmiten varios relatos de milagros
agrupadas en 14, 1-24, por ejemplo, los dialogos son solo implici-
realizados en dia de sabado 4. La tradicion triple (cf. Me 3, 1-6 //
tos o fragmentarios. En el episodio del hidropico (14, 1-6), Jesus es
Mt 12, 9-14 // Lc 6, 6-1 1 ) ha conservado la curacion del hombre de
el unico que habla. En las dos partes siguientes (14, 7-11 y 14, 12-
la mano seca. El evangelio de Juan, las del paralitico de la piscina
14), enuncia su doctrina mas bien que entabla un dialogo. Final-
probatica (Jn 5, 1-16) y del ciego de nacimiento (Jn 9, 1-23). El
mente, si la parabola del banquete va precedida de la interjeccion de
evangelio de Lucas, las de la mujer encorvada(13, 10-17) y la del
un comensal (14, 15), no va seguida de ninguna reaction por parte hidropico (14, 1-6).
suya. Este caracter rudimentario no es sin embargo sinonimo de inex-
periencia. Con frecuencia el dialogo literario era provocado por un Comparando 10s tres relatos lucanos, el que el evangelista adapta de
incidente o una anomalia3. La presencia del hidropico cumple aqui, Marcos (Lc 6, 6-1 1) y los que le son propios (Lc 13, 10-17 y 14, 1-6), ve-
en el v. 2, con esta funcion. Masadelante, Lucas destina con acier- mos que en ninguno de los tres casos el mal exigiauna intervencion ur-
to las sentencias sobre los primeios puestos a los invitados (v. 7-1 1) gente. Jesus podrfa haber esperado al dia siguiente del sabado, pero preci-
y las relativas a la election de losconvidados al anfitrion (v. 12-14). samente no quiso esperar. En cada ocasion estan presentes los fariseos y
Finalmente, el paso decisivo de las recepciones mundanas a la invi- demuestran su hostilidad (verbo vigilar, 6, 7; 14, 1).
tacion al Reino se lleva a cabo giacias a un dialogo (v. 15-16). Des- No es indiferente el sitio donde se realiza la curacion: se trata de una sina-
pues de haber escuchado una bienaventuranza de Jesus senalando la goga (6, 6; 13, 1 0) 0 de la casa de un fariseo (14, 1), es decir, en un terri-
retribution escatologica (v. 14), uno de los invitados, atento a esta tono adversp v con connotaciones religiosas. En cada uno de los casos la 5
perspectiva habiendo oido, traducido por atento a es- curacion va acompanada y completada por una ensenanza
ensenar, 6, 6; ensenando, 13, 10;
tas palabras, v. 15) replica tambien con una bienaventuranza (v. 15),
dirigio... un discurso en parabolas, 14, 7). Lo quecuenta es mas la cn-
lo cual provoca el relato de la parabola (v. 15-24). Tambien la com- seianza doctrinal, de Jesus -sobre el verdadero sentido del sabado y de su
position del conjunto del simposio impresiona por su equilibrio: a observancia- gue elmismo milagro. Una sentencia fulgurante resume esa
la curacion (v. 2-6) responde la parabola (v. 15-24), asi como las ensenanza especifica que tiacen suya los cristianos:hacer el bien y valvar
consignas a los invitados (v. 7-1 1) corresponden a los consejos que (6,9); liberar de Satan (13, 16), librar del agua y de susamenazas (14, 2.5).
se dan a los que invitan (v. 12-14). Finalmente, la ausencia de un Anle el gesto eficaz y la palabra irrefutable de Jesus, los adversaries no tie-
verdadero dialogo no es tanto una inexperiencia literaria como la nenmas remedio queinclinarse (6, 1 1; 13, 17; 14, 4.6). En los tres sitiosel
expresion de una intention de Lucas. Como nos repite que los fari- narrador adopta la solucion triunfante de Jesus y se alegra de sus exitos,
seos no sabian que decir cuando se obro el milagro (v. 4 y v. 6), los consciente sin dudade las amenazas fisicas que esta victoria provocapara
mantiene hasta el final en un mutismo que expresa su embarazo y suheroe. En su fondo mas ultimo,, espera la conversion de los fariseos:
su desconcierto con mayor elocuencia que las palabras. Sola en me- que se convenzan dela ensenanza de Jesus mas que verse vencidos por sus
argumentos.
dio de este silencio embarazoso. la voz del unico creyente poten-
Si los elementoscomunes de estos relatos son numerosos, su ordeny
cial. La bienaventuranza que pronuncia (v. 1 5) anticipa la confesion supresentacion varian notablemente. He aqui, a partirde nuestra pericopa,
de fe cristiana que habra de surgir, minoritaria, en medio del pueblo unacomparacion sinoptica:
recalcitrante de Israel.
3. A veces incluso por un milagraef. U. Busse, Wunder, 305, que se refiere
a Platon, Banquete 172A; a Jenofonte, Baquete, I, 2-7 (el incidente que provoca la
discusion, un encuentro inesperado, tienelugar inmediatamente antes del banque- 4. Cf. el comentario a 6, 6-1 1 , en vol. I, 390-393, y elcomentario a 13, 10-17,
te); y a Plutarco, Symposiaka (nueve libios que forman parte de las Moralia). Hay sup, 477-48 1; E. Hirsch, Friihgeschichte II, 134-1 36; E. Lohse, Sabbat; C. Dietz-
que leer en particular el prologo del libnIV y el episodio narrado inmediatamente felnger, Sabbatheilun!en ; U. Busse, Wunder, 304-312; Maria Trautmann ,Hand-
despues (Moralia, Symposiaka, IV, Proltgo, y IV, 1 659E-660E). lutfen, 278-318; H. Klein, Barmherzigkeit , 16-32.
566 El sdbado y el hidropico ( 14, 1-6) Lc 14, 1-6: Andlisis

14, 1-6 13, 10-17 6, 6-11 Estas divergencias pueden explicarse en terminos de estructura o de ge-
nesis. Para atenernos a nuestro texto y a su estructura, vemos como Lucas
Situation (v. 1 ) Situation (v. 10) Situation (v. 6a) opone el gesto decidido de Jesus al embarazo de 10s fariseos y responde asi
Incidente (v. 2) Incidente (v.l 1) Incidente (v. 6b) a la cuestion de lo permitido y de 10 prohibido. En cuanto a la segunda pre-
presencia inesperada presencia inesperada presencia inesperada gunta, sobre 10s usos judios, al ser retorica, no tiene necesidad de respues-
de un enfermo de una enferma de un invalido ta: sirve de comentario a la action de Jesus y hace callar definitivamente a
los adversarios. De este modo el evangelista pone f rente a frente, en el mis-
Los adversarios mo terreno de la historia, al enfermo, que representa al projimo, y al man-
vigilan a Jesus damiento del sabado, que proviene de Dios. Por esa breve comparacion de
Jesus llama al invalido, actitudes divergentes, Lucas muestra como Jesus respeto la ley de Dios y
que obedece (v. 8) ayudo al projimo en su desgracia; y, en el aspecto negativo, como los fari-
seos faltaban en el fondo al primer gran mandamiento, al negarse a obede-
Primera pregunta Pregunta retorica cer el segundo
de Jesus a los de Jesus a los
fariseos (v. 3) fariseos (v. 9) Desde el punto de vista genetico, se repartira asi la redaction y
Los fariseos la primera la tradition. Lucas describe por si mismo la situation (v. 1), inser-
vez sin respuesta (v. 4a) tando de este modo el relato de milagro en el marco de un banque-
te5. Al contrario, parece apoyarse en Marcos cuando mencionala
Jesus cura al Jesus llama ala Jesus cura vigilancia de los fariseos (cf. Me 3, 2), en el macarismo del v. 15
enfermo (v. 4b) mujer y la cura (v. 12-13) al invalido (v. 10)
para senalar el banquete (comer el pan), y quizas en su fondo
El jefe de lasinagoga propio para designar al anfitrion de Jesus (la expresion jefe de los
reacciona ecvoz alta (v. 14) fariseos no es lucana). La description del enfermo (v. 2) si quees
Segunda pregunta Dos preguntas totalmente lucana, exceptuando quizas la palabra hidropico, au-
de Jesus a los de Jesus a sus sente del resto de su obra y de todo el Nuevo Testamento. Lucas, no
fariseos (v. 5) adversarios (v. 15-16) loolvidemos, es capaz de utilizar una palabra rara, un termino me-
dico preciso. La secuencia siguiente (v. 3-4) esuna adaptacion re-
Los fariseos por Resultado: los adversa- Los adversarios
daccional del paralelo de Me 3, 4-5 // Lc 6, 9-10. Lucas construye
segunda vez rios avergonzados (v. 17a) furiosos (v.l 1)
sin duda esta secuencia a imitation de su propio texto anterior, el
sin respuesta (v. 6)
Los partidaros
relato del hombre de la mano seca. La segunda pregunta (v. 5)es
llenos de gozo (v. 1 7b) comun a Mateo y a Lucas. Se parece a la primera pregunta del re-
lato de la mujer encorvada (13, 15); pero se relaciona sobre todo
Lo que mas cambia en estos tresrelatos es la relation entre el gesto de con la sentencia suplementaria que Mateo insetta en el relato del
sanation de Jesus y las palabras dirigidas a los adversarios. En nuestro tex- hombre con la mano seca (Mt 12, 11). Privada detoques cristologi-
to, 14, 1-6, casi desaparece la curacion, metida como esta entre las dos pre- cos y marcada por la expresion ,,quien de vosolros. . . ? propiade
guntas de Jesiis gracias al milagro qcesigue. Si en el capitulo 13 una de las Jesiis, es sin duda autentica. La exegesis detallada examinara cual
preguntas se referia a la costumbre los judios y la otra al acto liberador delos dos, Mateo 0 Lucas, ha preservado la forma mas original.
de Jesiis, en el capitulo 6 Jesiis pi area la pregunta sobre 10 que esta per- Como no ha circulado fuera de un marco namlivo, dudo de que
mitido y responde a ella por un gesto; en el capitulo 14, la primera frase de Mateo y Lucas la hayan encontrado en la fuente de los logia. Trans-
Jesiis plantea la cuestion de 10 que esta permitido y de 10 que esta prohibi-
do (como en el capitulo 6), mientrasque la segunda recae sobre la organi- 5. Tambien se puede imaginar que Lucas se apoya dde el v. 1 en un relato
zacion judia de las ayudas neccsariaicomo en el capitulo 13). ! de su fondo propio, queadapta.
568 El sdbado y el hidropico (14, 1-6)
Lc 14, 1
mitida oralmente, circulaba con mayor soltura vinculada a un rela-
to de curacion en dia de sabado; relato de la tradicion triple para Explication
Mateo, relato del fondo propio para Lucas 6. La breve conclusion
atestigua, como es debido, la huella del evangelista en- En vez de huir como le habian sugerido (13, 31), Jesus acepta '
contrar la fuerza: la mitad de sus empleos en el Nuevo Testamen-
una invitation para comer. A diferencia de 7, 36 0 de 1 1, 37, Lucas
no senala mas que la aceptacion de la invitation (v. 1 ); las palabras
to son lucanos). Ni a esto, ni
posteriores, el que le habia invitado (v. 12, atestiguan, a diferen-
replicar, son sin embargo caracterfsticos de Lucas. Estas palabras
ciade 19, 5-6 (Zaqueo), que Jesus no impone aqui su presencia. Por
podrian ser una huella de la conclusion primitiva del relato en su ni-
vel tradicional.
En cuanto al genero literario, se trata de un relato de milagro
esta mention de Jesiis como sujeto que consiente, el evangelista su-
braya que las amenazas (13, 3 1) no intimidan en lo mds minimo al /
-
Maestro.
bajo la forma de apotegma (notesela importancia de las sentencias Como de ordinario, el evangelista utiliza al comienzo del episo-
de Jesus), que Lucas inserta en el marco de un banquete. Si, en 13, dio su expresion semitizante favorita con el in-
10-17, el milagro es tan importante como la ensenanza, aqui pasa finitivo, y sucedio, mientras que...9. qQue sucedio? En primer
a un segundo lugar7; el hidropico no le pide nada a Jesus, que tarn- lugar, que vigilaban a Jesus sus adversaries; y luego (v. 2), que es-
poco se dirige a el. Apenas curado, se despide sin mas al enfermo. taba presente un hidropico.
No hay ningun grito de gozo o de admiracion que subraye el exi- La expresi6n uno de los jefes de 10s fariseos es sorprendente,
to del milagro. Por tanto, la lection doctrinal importa mas que la ya que los fariseos no estaban organizados jerarquicamente 10. Se tra-
evocation narrativa, 10 cual confiere una fecha reciente al relato s. ta, bien de un fariseo eminente, de una autoridad moral en su parti-
Reciente sin duda, el relato 14, 1-6 no es sin embargo lucano. Fue do, 0 bien de un magistrado judio de tendencia farisea, juez, jefe de
tomando forma a nivel del fondo propio (en casa de un jefe de los la sinagoga o miembro de un sanedrin local. Lucas, a quien le gusta
fariseos, Jesus cura a un hidropico y luego justifica 10 que ha he- la palabra pnneipe, jefe ", sitda poruna sola vez a Je-
cho por una sentencia. Los espectadores y los adversaries no sa- susentre la gente notable.
ben que responder). Lucas retocana y desarrollaria este episodio La palabra importante es evidentemente durante,
anadiendole algunos elementos sacados del relato del hombre de un sabado 12. Es corriente que se celebren comidas solemnes y
la mano seca (la vigilancia de los fariseos, la pregunta sobre 10 que quese invite a ellasa un personaje de paso '3. Que los fariseos -de
esta permitido en el dia de sabado, el primer desconcierto de los
adversarios. 9. Cf. 5, 12y 11,1. Lucas utiliza tambien de buena gana pues
bien,sucedi0, seguido de infinitivo, seguido a su vez del sujeto de la oracidn infi-
nitivaen acusativo (cf. 0,1.6.12); cf. comentario a 1, 5-7, envoi. I, 79-80; Bauer,
j.v. I, 3, f.
10. Cf. Pluminer, 354; Lagrange, 397.
II. en Litas, para una autoridad judia: 8, 41; 12, 58; 14, 1; 18, 18;
6. Cf. G. Petzke, Sondergut, 130132; E. Hirsch, Friihgeschichte 134-136, 23, 13.35; 24, 20; Hech 3, 17; 4, 5.8.26; 7, 27.35; 13, 27; 14,5:23, 5; cf. el comen-
y J. Ernst, Gastmahlgesprdche, 64, atribuyen por el contrario el apotegma 14, 1-6 taria8, 41, en vol. I, 629, nota 34.
a la fuente de los logia. 12. Sobre el empleoclasico del dativo para marcar el liempo ( Zeitpunkt, mo-
7. Cf. H. Klein, Barmherzigkeit, 29-30; si el autor del fondo propio desarro- mento preciso, y no Zeitraum, duracion), cf. Bl-Debr-ReHopf 200 y Kaegi
110 en 13, 10-17 un relato de milagro para convertirlo en unacontroversia, en 14, 1- 154,1.
6, por el contrario, una controversia se amplia para formar un relato de milagro. 13. Como nuestro domingo, el sabado se prestaba y sepresta todavia para ce-
8. Yo no llego a decir que Lc 14, l-6sea totalmente redaccional; cf. U. Bus- lebrar comidas festivas (lacomida tenia que prepararse el dfaanterior por personas
se, Wunder, que senala Ires explicaciones relativas al origen de nuestra pericopa: a) atentas a las exigencias iituales. Como no podt'an volver a calentarlos, se ideaban
14, 1-6 es una variante de 6, 6-1 1; b) 14, 1-6 es independiente de 6, 6-11; c) 14, 1- medios para mantener losplatos mas calientes; cf. mSchab 4.1-2). Estas comidas se
6 es una composition redaccional que utiliza, como unico elemento tradicional, el tomatan sin duda a mediodia despues del oficio en la sinagoga. Cf. Jub 2, 2 1 ; bPes
logion flotante del c. 5. U. Busse opta por esta tercera hipotesis. En el mismo sen- 6 [68b] (discusion rabfnica: el dfa del sabado y las fiestas, hayque repartir el tiem-
tido, Maria Trautmann, Handlungen, 287. po: lamitad para Dios via otra mitad para uno, es decir, para alegrarse, seglin
570 El sdbado y el hidropico ( 14, 1-6) Lc 14, 2

ellos es de los que seguramente se trata- vigilen a Jesus sugiere desde la epoca clasica 17. Sin embargo, esta palabra se le puede ocu-
que la experiencia los ha hecho suspicaces '4. Se les presenta co- rrir a cualquier hombre culto; Lucas no tiene necesidad de ser md-
mo si estuvieran al acecho de un gesto de Jesus que fuera incom- dico para utilizarla
patible con su concepcion del descanso sabatico. El lector se pre- Para 10s antiguos la hidropesia es una afeccion que se mani-
gunta: asi para proteger la ley o para poner una trampa a fiesta en hinchazones, especialmente del vientre. Consecuencia
su rival? inevitable de diversos males, resulta peligrosa. Si se hace cronica,
2 El v. 1 establecia el marco. El v. 2 introduce al personaje cuya debilita el corazon y puede conducir a una muerte repentina 19. Pa-
presencia va a desencadenar la accion. El y he ra combadrla se proponfan diversos tratamientos 20; entre ellos,
aqui, etc., prolonga el y sucedio que, del v. 1. Es- una estancia en el templo de Asclepios de Epidauro 21 . Los medi-
te giro es tipicamente lucano y recuerda la manera con que el evan- cos griegos buscaban la causa de este mal en diversos excesos,
gelista introdujo al anciano Simeon (2, 25), al endemoniado (4, 33),
17. Cf. HiptScrates, Aforismos, VI, 8.27.35; Epidemias VII, 19-21 (estos tra-
al leproso (5, 12) o al hombre dela mano seca (6, 6). tados no pertcnecen al mismo Hipdcrates, pero son sin duda del siglo IV a.C.); Plu-
tarco, De vitardo aere alieno, 8 (= Moralia 831) (en la nota 19 se mencionan otros
frente a el, es bastante solemne (cf. frente a dos pasajes de Plutarco); Fildstrato, Vida deApolonio de Tiana, 6; III, 44; gracias al
Dios, Hech 10, 4). Es una manera de decir que Jestis 15 tendra que deci- Thesaurus linguae graecae, uno de misasistentes, David Warren, ha encontrado 48
empleos de la palabra en los escritos atribuidos a Galieno, el medico
dirse. Puesto en una situation subitamente tensa, rechazara al enfermo ne- del siglo II d.C. El termino aparece frecuentemente, sobre todo en el libro X, en el
gandose a intervenir o actuara de fotma soberana, tal como 10 habia hecho De compositione medicamentorum secundum locos lihri X (ed. C. G. Kiihn), Leip-
en favor del paralitico, colocado tarnbien frente a Jestis, delante de Je- zig 1821-1833.V01. XII, 378-1007, y vol. XIII, 1-361. El autor de este tratado ha re-
stis en 5, 19. En ese caso, se negarfaa descansar el dia del sabado. es cogido toda clase de recetas, sacadas de diversos medicos. Mas de una se refiere al
eso 10 que los fariseos dan por descontado? Algunos exegetas han sugeri- alivio de los hidropicos. Este, por ejemplo (vol. XIII, 262); los hidropicos les
conviene la dieta. Haz una cataplasma de boniga de becerra; secala con cuidado y,
do que los fariseos habian tornado lainiciativa de llevar aquel dia al hidro- despues de aplastarla, cuecela en una mezcla de agua y de vinagre como si fuera ha-
pico a aquel lugar16. rina de cebada sin tostar; despues de espolvorearla con un cuarto de flor de azafran
(lit. de azafran que no ha sido puesto todavia sobre el fuego); aplica esa cataplasma
por todo el vientre. Cf. J. D. M. Derrett, Perspectives, 277 y 285, notas 29 y 30.
El adjetivo hidropico, pertenece al vocabulario Otras references en Bauer, 5. v.
de la medicina antigua; lo encontramos en la pluma de medicos 18. Cf. E J. Cadbury, Style, 3972, particularmente 44; Sophie Antoniadis,
Evangile, 105 (sobre los terminos medicos; no mencionael adjetivo sustantivado
R. Joshua; todo para Dios, segun R. Elkzer); Josefo, Autobiografia 54 279; Bill. hidropico). Estos dos libros tienen el defecto de no contencr indices.
II, 202-203; A. Stoger, Repas, 80; Fitzrryer, III, 589. La expresicin 1 9. Puedffl senalarsc dos y hasta Ires hidropicos famosos de la antigiiedad; el
comer pan, en el sentido de tomar una comida, es un semitismo (cf. Ex 2, 20 filosofo Heraclito (siglo VI- V a.C.): cf. Plutarco, De tuenda sanitate praecepto , 25
LXX). Lucas, en este contexto judio, noJuda en utilizarla. La saca de la bienaven- (= Moralia, 1 3<6l y Comm. Not. 1 I (= Moralia, 1064); y el emperador bizantino He-
turanza tradicional que citara enseguids(14, 15); cf. Bill. II, 207; IV, 2, 61 1-639; radio, que muroel ano 64 1 : cf. Niceforo, patriarca de Constantinople. Breviarium,
Bauer, s.v. 1, a. Esta expresion sobrevive en griego moderno: 27; C. Mango, Nikephoros, Patriarch of Constantinople. Short Story, Tat, Transla-
comer juntos, compartir la mesa. tion and Commmtary (CFHB. W, 13), Washington D.C., 1990, 77. Quizashaya que
14. Lucas utiliza en Hech 9, 24, en el sentido de vigilar las anadir a Herodeel Grande segiin la descripcion de Josefo. Bell. Jud. 1,33, 5 656-
puertas de la ciudad, por miedo a que stescape Saulo. En el evangelio, 10 utiliza 651;Ant. Jud., XVII, 6, 5 168-173. Sobre la idea de castigo asociada a esta enfer-
tres veces en sentido peyorativo, a propc-i'o de los fariseos que sospechan de Jestis, medad, cf., infn, 572 y nota 23.
dos veces en la voz media, en 6, 7 y aquiy una vez en la voz activa de forma abso- 20. Cf. J.D. M. Derrett, Perspectives, 278: Therapeutic cures of dropsy in-
luta, 20, 20. Los compuestos mirar con cuidado, mirar, 2, 51, y eluded control of intake, medicines, and mechanical tapping, squeezing the water
conservar, retener, 2, H. tienen por el contrario una connotation out. Cf. supra, nota 17.
positiva. Lucas utiliza una vez el sustanivo observation, vigi- 21. Cf. R Herzog, Die Wunderheilungen vom Epidauros. EinBeitrag zur
lancia, en 17, 20; cf. E. Delebecque, Eatgile, 93. Geschichte derMedizin und der Religion (Philologus Supplementband 22, 3),
15. Cf. Bauer, s.v. 2i;U. Busse, Wunder, 307 (nota 4 de 306): Leipzig 1931, 16-17.77 (mientras duermeen el santuario, una madreveen sue-
se trata de una formula inspirada en los Setenta. nos el tratamieitoy la curaci6n de su hija hidropica; esta. que se habiaquedado
16. Habria sido puesto alii como ma trampa para Jestis. Era ya esta la hipo- en Lacedemoniuuvo el mismo suenoy se euro); 28-29.92 (un suenosugiere el
tesis de J. Calvino, Harmonie, 366. Corea esta hipotesis, Plummer, 354. tratamiento).
572 El sabado y el hidropico ( 14, 1-6) Lc 14, 3

particularmente de bebida, y diversas imprudencias. Dan del mis- ayune como el Sefior quiere y observe el sabado segun la justicia,
mo una explication racional. entonces todos gozaran de la salvacion, que incluia sin duda la sa-
Tambien el judaismo conoce la hidropesia y la situa en su siste- lud fisica27. La medicina judia, por otro lado, conocia ciertas pun-
ma interpretativo religioso y moral 22. Esta enfermedad es una mal-; ciones para aliviar a los hidropicos, pero segun la legislation vi-
dicion, consecuencia de un pecado. El libro de los Numeros opina gente esas practicas no se podian llevar a cabo en dias de sabado 28.
que la mujer adtiltera cae en esa enfermedad (Num 5, 21-22) 2:1 y el Cuando habla del hidropico, Lucas esta sin duda marcado por esta
salmista desea ese castigo para su enemigo (Sal 108 [109], 18). La concepcion griegay por estas creencias judias.
literatura rabinica propone sobre el varias reflexiones sapienciales y Lucas describe la intervention de Jesus como una replica 3
cxcgeticas: segun el Levitico Rabba, 1 5 24, el hombre esta compues- como respuesta). El maestro se ponAPn efecto, bajo la
to de agua y de sangre. Si la persona virtuosa las mantiene en equi- mirada inquisidqra de sqs adversarios (v. 1) y en presencia, inopi-
librio, el pccador deja que domine en el unas veces el agua (y en- nada, del hidropico (v. 2). Responde, de hecho, no. a las palabras, si-
tonces se vuelve hidropico) y otras veces la sangre (y entonces se no a las aptitudes. Como el no dejara de hacerlo, considera a los je-
vuelve leproso). Para algunos rabinos, es la lujuria lo que provoca la fes judios como sus interlocutores del momento.
hidropesia; para otros, es la difamacion. Para otros, ademas, las tres La pareja doctorcs de la ley y fariseos constituye la quintae-
clases de hidropesia corresponden a tres pecados: la lujuria, la gula sencia de la oposicion judia al nueyp mensaje deJesus en Galileay
y la hechiceria. Finalmente, segiin Rabbi Levi25, el episodio del be- durante dviaje a Jerusalen. Si Lucas recoge deMarcos el termino
cerro de oro provoco tres castigos: la espada, para los que habian sa- escriba 5, 21; cf. Me 2, 6), saca de su fondo pro-
crificado en su honor; la peste, para quienes lo habian abrazado; la pioel termino de doctor de la ley cf. 10, 25), que es el
hidropesia, para los que se habian alegrado con el. A mi juicio, el que prefiere (cf. 7,30; 11, 45.46,52) Jestis seenfrenta cpn e$tos
vinculo entre un mal asociado al agua y al becerro de oro se sugie- ,adversaries yJ.es oponc su interpretacion de los nandarnientos y de
re ya en la Escritura. Los adoradores del idolo seran castigados y la voluntad 4c Dios En Jerusalen pasara a otro terreno de operacio-
tendran que beber una mezcla de oro machacado y de agua estanca- nes, el templo, y seencontrara con otros adversarios, los sumos sa-
da antes de ser pasados por la espada (Ex 32, 20.27-28). En resu- cerdotes y los ancianos, ademas de los escribasde la capital 3. La
men, la sensibilidad y la exegesis judias consideraban la hidropesia confrontacion recaera igualmente sobre otros lemas distintos de
como un castigo por un pecado de orden sexual (adulterio, lujuria) o lainterpretacion dela Tora.
religioso (idolatria, hechiceria), yhasta relacional (difamacion). pQuc esta permitido hacer en dia de sabado es la pregunta
La esperanza judia, por su parte, aguardaba de la era mesianica que se plantea todc el que quiera obedecer el c.arto mandamiento
que se concediera a los justos unbienestar total26. Cuando el pueblo (Ex 20, 8; Dt 5, 12-6)31. Es incluso tan legitimaque la tradicionsi-
22. Cf. Bill. II, 203-204; J. D. M.Derrett, Perspectives, 278 y 285-286, no-
noptica la sitiia unas veces en labios de Jesus (como aqui y en Me 3,
tas 31-37. 4),y otras en los desus interlocutores (Mt 12, 10). Se plantea natu-
23. Cf. Prov 5, 15-23 (el texto p ace predecir la hidropesia como castigo de ralmente, ya que el dia del sabado no es en la Escritura ni en el pen-
los que no se contentan con su legitimaesposa); Josefo, Bell. Jud. I, 33, 5 656 y V,
13, 4 549.
samiento judio un la en que no se haga nada. /flcontrario, el tex-
24. WaR 15, 2(115C), citado por Bill. II, 203; cf. Midrash Rabba, IV, 189-190.
25. Cf. Bill. II, 203-204. 27. Cf. Is 58, 6-12, J. D. M. Darrett, Perspectives, 1\ insiste en los textos
26. Cf. Is 57, 14-21; los textos dela literatura intertestamentaria que evocan delTrito-Isaias, Is 57-58.
el fin habian con mas interes de paz y Je salvacion que decuracion fisica; cf. CD, 28. Cf. I. Jakobovits, Jewish Medical Ethics, New Ye1tl959, 79, citado por
manuscrito B, 2, 33-34; 1 QH 15, 16; ]1 QPs 22, l-15;TestDan 5, 9-13;TestNeph J. D.M. Darrett, Perspectives, 286, nota 33.
8, 1-6; TestBenj 10, 5-1 1, 1; PsSal 12,1-6. Esto no impide que el Apocalipsis de 29. Cf. el comentrio a 7, 29-30, en vol. I, 535, nota 51.
Juan espere la desaparicion de la mueilty el fin de los sufrimientos (Ap 21 , 4). La 30. Cf. 19, 47; 20,1.19.27; 22, 1-6; etc.
muerte es tambien para Pablo el dltinioenemigo (1 Cor 15, 25-27). Barn 3, 4 cita 31. Otras mencioies veterotestamentarias del sabadeEx 16, 23.29-30;Lev
a Is 58, 8 y evoca asi las curaciones estitologicas. 19.3:23, 3; Num 15, 32-36.
574 El sabado y el hidropico ( 14, 1-6) Lc 14, 4

to mismo de Gen 2, 2 afirma que Dios acabo su creacion el septimo Su quietud esta entonces alimentada, a los ojos de Lucas, de malos
dia y el comentario judio Genesis Rabba medita sobre esta plenitud sentimientos. No les estaba prohibido el dialogo espiritual como
concedida a la creacion el dia del sabado32. El sabado es, a los ojos tampoco el gesto caritativo, concreciones humanas de la consuma-
de los exegetas judios, un dia en que se crean unas obras a imagen cion divina de la creacion el septimo dia. A1 contrario. Y se quedan
mudos, mientras que les correspondia dar la buena interpretacion de
de las de Dios, un dia de actividad religiosa, de afecta familiar, de
la ley. Y se quedan bloqueados, cuando era preciso obedecer a la
encuentro entre amigos y de conversaciones espirituales. Asi pues,
voluntad salvifica de Dios.
la cuestion se hace candente: (,que actividades corresponden a las
El judaismo respeta el tiempo. Atento a la hora, distingue con
obras que hay que cumplir el dia del sabado y que otras obras deben
todas sus energias el sabado de los demas dias, prefiriendo alargar-
proscribirse ese dia?
10 una hora antes de correr el riesgo de cometer la mas pequena
La pregunta de Jesus no es general, sino que tiene cierta orienta- transgresion. Pues bien, para Jesus, la voluntad de Dios impone qne
cion: (,Esta permitido el sabado curar? (,Si o no? 33. Lo mismo que
se haga el bien durante el sabado y prohibs dejar puraurtailana lo
se enfrentan Jesus y sus adversaries, tambien se presentan dos res-
que, desde otro punto de vista, pudiera aguardar un .poco anas 36.
puestas contradictorias, dos interpretaciones divergentes del manda- ,.Aguardar en provecho de que? De un no hacer nada que no es, a
miento divino: si se considera el curar como un trabajo profano, en- los ojos de Cristo, la mejor serial de fidelidad. No aguardar, por el
tonces queda prohibida toda curacion; si se le considera como una contrario, corresponde a la voluntad de Dios. Obrar voluntariamen-
tarea espiritual, como una verdadera obediencia, y hasta como te,no para realizaiuna tarea, sino para participaren la creacion, en
una obra mesianica, la respuestano puede ser mas que positiva34. larecreacion del mundo, querida y esperada porDioh37.
4 Pero estos se quedaron callados. El verbo significa Hay tres verbosque describen la intervencion de Jesus:
quedarse tranquilo, y luego callarse. Lucas lo utiliza para la tomar, es decir, extender la mano para ayudar o ser
aprobacion docil y silenciosa delos cristianos de Jerusalen en Hech avudado, a veces para encargarse del otro e ir ensu ayuda1"; un ver-
11, 18y21, 14, y -;que ironia!- para la aplicacion del descanso sa- bo que el Nuevo Testamento utiliza mas que los Setenta para des-
batico en Lc 23, 56. Los adversaries, como hemos visto, se quedan
en silencio desde el comienzo hasta el final del banquete. No saben
cribir la ayuda o lasalvacion que Dios trae a su pneblo, o Jesus a al-
giin desvalido, para protegerle, sostenerle y evitar que caiga en el
-
que responder. Aqui, anadiendo la inmovilidad al silencio, se que- abismo de la muerte39.
dan mudos 35. Se sienten perplejos obre el sentido que hay que dar Segundo verbo: curar 40. Los cuidados que el Mesias
al incidente y a las palabras de Jesus. Prudentes, saben que son los presta v. 3) producen la curacion v. 4). En el
abogados de la ley, pero tienen miedo de defenderla. Avergonzados evangelio de Lucas, se presenta a Jesus no solo como al profeta y al
finalmente al sentirse impotentes y criticados en su propio terreno. rey mesianico, sino tambien como al bienhechor y medico de los
ultimos tiempos(cf. 4, 23; 4, 33-40; 5, 31; 6,18; Hech 10, 38) 41.
32. Cf. BerR 7, 5; 10, 9; MidrasiRabba I, 52-53.77-79; A. Safran, Sabbat, *_Erel habita y de su persona irradia una fuerza de curacion (5, 17 y
H. Falcke, Lukas.
33. Esta pregunta recuerda la de Me 3, 4 // Lc 6, 9. Muchos manuscritos ana-
den un al comienzo de la frase, qttdebe tomarse aqui como particula interro- 36. Desde un punto de vista medico, podrfa haberse retrasado el tratamiento
gativa de caracter semitico; cf. Bl-Debr-Rehkopf 440, 3. para el dia siguiente: cf.C. Dietzfelbinger, Sabbatheilungen. 281.
34. Sobre la posicion de Jestis, de los primeros cristianos y de los evangelis- 37. Cf. H. Kahlefeld, Parabolas , 101-102.
tas a proposito del sabado y de su obstrvancia, cf. E. Lohse, Sabbat (autoridad de 38. Cf. Heb2, HBauer, s.v.
las tomas de posicion de Jestis a los ojos de los primeros cristianos); C. Dietzfel- 39. Cf. Jer 38 (311, 32 LXX; Mt 14, 31; Me 8, 23; Heb 2, 16 y 8, 9 (cita de
binger, Sabbatheilungen (relacion coila ensenanza de Jestis sobre el reino de Je138 [3 1 ], 32 LXX); cf. A. Vanhoye, Situation du Christ. Hibreux 1-2 (LeDiv 58),
Dios); Maria Trautmann, Handlungen 36-29 1 (vinculo entre el sabado y la sina- Paris 1969, 357-358.
goga; la misericordia de Jestis se oponeal rigorismo judio). 40. Lucas utili/aieiqca quince veces en su obra dotle; cf. R. Leivestad, art.
35. Justamente, Lagrange, 398, fiensa que el estos se quedaron callados de en DENT I (1596), col. 1939-1942.
Lc 14, 4 no tiene el mismo sentido queel estos se callaban, de Me 3, 4. 41. Cf. el comenlario a 4, 4-41, en vol. I, 322.
576 El sabado y el hidropico ( 14, 1-6) Lc 14, 5

8, 46). Este poder taumaturgico y terapeutico no tiene nada que ver Si esta densidad de sentido esta clara en el texto, hemos de am-
con la paramedicina, sino con el parentesco que vincula a Jesus, el pliar sin duda el significado del verbo anterior, curar. La curaV
Hijo, con Dios, su Padre (cf. 1 0, 22). Corresponde al poder creador cion supondria ademas la acogida por Cristo y el perdon ofrecido
y regenerador de Dios; mas aun, es el mismo poder del Padre con- por Dios. Al curar,Jesus quita el peso de lo que bloquea la vida. En
fiado al Hijo por delegaci6n. Y, como se indic6 en 10, 19, la dele- ese caso, ya no es indiferente que la curacion tenga iugar en dia de
gacion prosigue en el tiempo de la Iglesia, entre los discipulos de sabado. Un acto semejante no solo es licito a 10 largo de un sabado,
Jesus (cf. las curaciones milagrosas realizadas por los apostoles en sino que se impone incluso en ese dia, debido a esa doble relacidn
el libro de los Hechos, pro ejemplo, Hech 9, 34-43 y 20, 7-12). de la salud recobrada con la creacion por una parte y con la reden
f iercer verbo, el mas dificil de comprender: desa- cion por otra.
tar, desligar, despedir. Ya encontramos el verbo desatar He aqui la sentencia mas arcaica que Lucas ha conservado, que 5
y su compuesto en elpasaje paralelo, 13, 10-17, donde tambien conoce Mateo, y que tuvo que pronunciar el mismo Jesus
tienen ambos una gran importancia, literaria y teologica 42. Aqui historico 45. Nos hace entrar en el mismo nivel de las disputas rabi-
significa en primer lugar despedir, remitir. El caso nicas, ya que tanto la literatura esenia como la farisea suele tratar
esta solucionado; el incidente ha quedado resuelto. El enfermo, ; cuestiones de este tipo. Si Mt 12, 11 y Lc 14, 5 transmiten la misma
fuera de sitio en un banquete, puede volver a su casa. Jesus lo ha j sentencia de Jesus, no se apoyan en la misma fuente griega, ya que
curado y todo vuelve a estar enorden, no en el orden de la muer- ) su formulacion diverge en cada una de las palabras.
te y de los cementerios, sino en el de los vivos y de sus hogares.
El hombre curado queda entonces liberado por Jesus, que no es- Ofrecen mds biendos traducciones independientes de la misma sentencia:
pera nada de el. Con el permisode Cristo, marcha liberado de to-
da dependencia (enfermedad, demonio, Satan, cf. 13, 16) y desli- Lucas 14, 5 Mt 12, 1 1
gado tambien de todas nueva imposicion (respecto a Jesiis, su
bienhechor). El gesto del maestro parece duro, pero es sobre todo
generoso, ya que trata a la persona curada como adulto y como
hombre libre, tal como lo habiihecho con el endemoniado curado
de 8, 38-39, devuelto a su casay cargado de una responsabilidad
misionera43.
A Lucas, no lo olvidemos, lagusta la polemica y cultiva las am-
bigiiedades portadoras de sentido. Al sentido primero de despedir
se anade quizas aqui el segundoJeologico y escatologico, de libe- Entre las diferencias estilisticas tenemos: el sujetode la interrogacion
(<,quien de vosotros? o /,que hombre entre vosotros?), el lugar de la
rar o desatar. Porque ......
.....
es tambien dar la libertad a un
prisionero, agraciarlo: es lo que Dios hizo en la primera pascua,
caida o agujero), el verbo para la caida (caer o caer den-
tro), para el rescate(retirar o coger, levantar o alzar), y final-
cuando libero a su pueblo de Ejipto, tal como 10 recuerda la libera- mente la manera de hblar del sabado y el lugar en que se hace esta men-
cion todos los anos de un prisionero, en el marco de la fiesta (23, cion. Entre las divenencias narrativas, el acento que pone Mateo en la
17-25, cinco empleos)44. Asi pies, Jesus lleva aqui a cabo una nue-' unica oveja y el que pone Lucas en la urgencia (inmediatamente).
va creacion, curando al enfermo, y un nuevo exodo, liberandolo de Mientras que Mateo uisualiza una caida en un agujero natural y evoca el
su esclavitud. riesgo de que el animal se ahogue si no logra evitarloun brazo solido y un

42. Cf. el comentario a 13, 10- 1 '.supra, 485, nota 44. 45. Sobre esta sertencia, cf. los trabajos de E. Lohse, Sabbaf, C. Dietzfelbin-
43. Cf. el comentario a 8, 38-39,01 vol. I, 618. geT,Sabbatheilungen), Maria Trautmann, Handlungen, 30MI5; H. Klein, Barm-
44. Cf. 6, 37c; cf. el comentario 16, 37-38, en vol. 1, 458-459. herzigkeit, 26-29.
578 El sabado y el hidropico ( 14, 1-6) Lc 14, 5-6

gesto habil, Mateo sugiere un pozo, obra humana, y un accidente que exi- hijo o un buey s0. Su texto refleja una sentencia que se hace eco de una
ge el uso de una cuerda tirar hacia arriba, retirar, alzar: interpretacion farisea liberal, tal como pudo Jesus encontrarla en Galilea:
es el verbo que se utiliza en Hech 11, 10, para decir que el mantel y los un ser humano, en todo caso, y hasta un animal pueden ser salvados el
animales, que Pedro habia visto en vision, se retiraron al cielo) 46. En re- dia de sabado.
sumen, Lucas acentua la gravedad del riesgo y subraya la necesidad de
ayuda inmediata. El razonamiento de Jesus, tal como lo resume el evangelista, es
La divergencia principal se refiere seguramente al animal o a la per-
el siguiente: vosotros, los fariseos, creeis que Dios autoriza que se
sona que cae. Mateo, que tiene un texto seguro, piensa en una oveja; Lu-
cas, con un texto incierto, habia de otros dos seres vivos: en segundo lu-
ayude a un ser en peligro de muerte, bien sea una persona o bien un
gar un buey (el texto esta atestiguado aquf por todos los manuscritos), y animal, el dia del sabado. Mi interpretacion no se distingue de la
en primer lugar un hijo, un asno o una oveja, segun los manuscri- vuestra y mi actitud coincide con la vuestra, porque creo que en ese
tos47. Se puede eliminar la lectura oveja del codice de Beza (D, 05) dia de sabado hay una urgencia y un peligro de muerte. En este
que, como a proposito de la genealogia (Lc 3, 23-38), simplifica la tarea timo diagnostico es en donde nuestras opiniones son divergentes.
insertando en Lucas el texto de Mateo. La leccion asno, esta Yo mantengo, sin embargo, mi opinion.
bien atestiguada y es muy satisfactoria, casi demasiado bella: el asno y el Si Lucas se contenta con este recuerdo (de ambos casos), Mateo
buey (cf. Lc 13, 15; Ex 21, 33; Dt 22, 4; Dt 5, 14; Is 1 1, 3). La palabra pone en labios de Jesus la leccion que autoriza su evocation (y que
hijo es sin duda la lectio difficilior, ya que las prescripciones del Anti- es la unica que permite la mention del animal): Pues bien, jcuan-
guo Testamento no mencionan mas que animales y, entre ellos, el asno y to mas importantees el hombre que el animal! (Mt 12, 12). A pe-
el buey (Dt 22, 4; Ex 23, 5 y 21,33-34). Sin embargo, los esenios abor-
dan tambien la cuestion de la caida de un ser humano48. En la tradition
sar de sus divergencias, Mateo y Lucas defienden la misma inter-
rabinica, de obediencia farisea, el caso de los animales que cayeron se pretacion de la ley y la misma practica cristiana liberal51.
trata de esta manera: los sabios mas estrictos dicen que se puede alimen- Evocando a un padre que corre en ayuda de su hijo, Lucas hace
tar al animal, pero no se le puede desatar en dia de sabado; los mas per- vibrar ante nuestros ojos una relation de una intensidad particular.
misivos autorizan que se levanteal animal y se le saque del agujero o del Si dio vida a su hijo y si esta apegado a el por un afecto visceral, el
pozo ese dia49. En conclusion, yo creo que Lucas leyo las palabras un padre hara todo cuanto pueda por sacar a su hijo del pozo en que ha
caido. En esto separece tanto al Dios creadorque da la vida a sus
46. Es el movimiento contrariode Saulo, a quien sus amigos descuelgan en
un cesto con la ayuda de una cuerdapor las murallas de Damasco, Hech 9, 25. El
hijos como al Dios reden tor que los preserva. ;,No es tambien asi
verbo es entonces dejar bajar, descolgar. por su Hijo comointerviene para veneer la doble muerte, la muerte
47. Existe tambien una lecturaconfluyente asno, hijo, atestiguada por el fisica y la muerte existencial? ;No 10 hace incluso por medio de la
manuscrito en unciales Koridethi 1938) del siglo IX, conservado en Tiflis (= Tbi-
lissi), y por la version siriaca llamadade Cureton. Tambien se ha pensado en la an-
muerte de su Hijo?
tigua palabra poetica cordero (E. Hirsch, Friihgeschichte II, 135) o en la Si la palabra de Jesus, a pesar de su energia, no doblega a sus 6
palabra puerco (con muchas rtservas, Fitzmyer, III, 591-592). adversaries, reduce sin embargo su voluntad a la impotencia:
48. Cf. CD 11, 13-14. 16-17; Que no se ayude a un animal hembra a parir en
dia de sabado; y si cae en una cistemao en hoyo, que no se le levante el sabado...
no encontraron la fuerza. Esta expresion es sin duda
Pero cualquier ser humano que caigien un lugar lleno de agua o en un sitio [de mas vigorosa que la mencion del silencio en elv. 4. No saben que
donde no pueda salir], que [se le saqie] con la ayuda de una escalera o de una cuer-
da o de cualquier otro objeto: trad. A. Dupont-Sommer, en Ecrits intertestumen- 50. M. Black. Aramaic Spoken, sugiere que el textoprimitivo tenia una sola
taires, 172-173. El texto de la dltimafase es tan poco seguro que puede leerse en el pilabra animal de carga, que estaria en el origai tanto de la oveja de Mt
tanto una prohibition como un peimiso; cf. E. Lohse, Die Texte aus Qumran, 12, 1 1 , como del bueyy hasta del hijo de Lc 14, 5. Eiiefecto, como la palabra
Darmstadt 1981, 89, que traduce asflniltima frase: Einen lebendigen Menschen, aramea se parece a hijo, estaria en el origen de los dos terminos de Lc 14,
der in ein Wasserloch fallt Oder sons einen Ort, soil niemand heraufholen mit ei- 5. El desdoblamientese explicaria por una inadvertencia Por otra parte, el texto
ner Leiter oder einem Stock oder eirm (anderen) Gegenstand. pimitivo arameo habria jugado con las palabras, animal de carga, y
49. Cf. bShah 128b: una aplicidon suave permite salvar el animal; una apli- Contiaesta hipotesis, cf. Fitzmyer, III, 592,
cation rigurosa, solo permite echarkle comer; Bill. I, 229-630; Marshall, 580. 51. Sobre Mt 12, 11, cf. U. Luz, El evangelio seguitsan Mateo II. 321.
580 El sdbado y el hidropico ( 14. 1-6) Lc 14, 1-6: Resumen

replicar: responder a su vez, replicar, aqui ellos creen que es licita la curacion, <por que vigilan a Jesus? Si la
con una connotation negativa, replicar de forma polemica 52. consideran en desacuerdo con la ley, se acusan a si mismos, ya que
esto, en el sentido de: en contra de esto, en rela- con frecuencia actuan el dia del sabado de la misma manera que
cion con esto, eventualmente mas alia de esto. Los adversarios Jesus56.
de Jesus se han visto superados y no pueden ya contradecir ni supe- Lutero predict) varias veces sobre Lc 14, 1-11 (este pasaje era
rar con sus palabras las sentencias de Jesus. entonces, desde hacia mucho tiempo, la lectura del evangelio del
que excluir una ultima toma de conciencia? <(En que de- domingo decimoseptimo despues de la Trinidad)57. A1 reformador
sembocara su bloqueo actual? Demasiado fuerte para ellos, Jesus le gusta ver en la actitud de Jesus una practicadel amor que supera
los ha reducido al silencio (notese el juego de palabras todas las leyes, que no suspende la orden de respetar el sabado, si-
se quedaron callados, v. 4, y no encontraron la no que por el contrario la cumple58. Con menoies miramientos qui-
fuerza, v. 6). los llevara la partida del maestro y la evo- zas que Lucas, Lutero considera a los adversarios de Jesus con se-
lucion de su frustration muda? veridad. Son a sus ojos los representantes de una humanidad que
busca el mal de los otros, en vez de querer su bien 59. De esta mane-
ra Jesus desenmascara su astucia y atestigua que Dios dispersa a los
Historia de la influencia contradictores 60.

Si, segun Ambrosio de Milan, el hidropico tenia el alma y el es-


piritu hinchados por la carne i3, Cirilo de Alejandria insiste en la Resumen
mansedumbre eficaz de Cristo:mejor que un medico, cura al enter-
mo e invita a los fariseos a la conversion. El obispo oriental com- Segun Lucas, hay una manera evangelica de respetar el sabado
prende el mandamiento del sabado y la ley entera de forma espiri- que equivale a insertar el milagro, fruto de la caridad, y el restable-
tual. Leida de este modo, la ley no queda quebrantada por el acto cimiento de la vidaen el marco de las relaciones humanas inscritas
salvifico de Jesus. Al contrario, es la actitud de los fariseos la que enel tiempo. Aqui, en el interior del sabado, unbanquete y, duran-
cae bajo el golpe de la condenacion 54. teel banquete, una curacion milagrosa. En contraste, la manera le-
La Edad media nos ofrece los interpretaciones que se remontan galista de practicar el sabado por la desconfianza y la desaproba-
probablemente a la epoca patristica. La hidropesia es una afeccion cion silenciosa deunos espiritus recelosos.
en la que el hecho de beber, lejos de quitar la sed, la aumenta mas
"
Semejante inversion del sentido de la obediencia, semejantepa- * ,
todavia55. Es por tanto una imagen de la avaricia. Por otra parte, el so del miedo a la iniciativa gozosa, del servilismo a la libertad, del jj
desconcierto de los fariseos arte Jesus se explica perfectamente: si 56. Cf. Bruno deSegni, Comm. Luc. II, 14 (PL 165,405). Este autor ofrece
tambien una hermosa explicacion del pan como maned de hablar de cualquier
52. Cf. U. Busse, Wunder, 307;sobre este verbo, cf. Bauer, s.v. alimento, ibid.
53. Exp. Luc. VII, 205. Este dsequilibrio fisiologico esta causado, segun 57. De 1523, Will, 184-187; de 1524, WA 15, 68M95; de 1525,WAI7,1;
Ambrosio, por un desorden moral, opuion que recuerda la interpretacion rabinica: 423427; de 1526, WA20, 501-505; de 1528, WA 27, 35364; de 1531,WA34,2,
cf. supra, 572, nota 24. 287-298; de 1532, WA36, 329-333; cf. Miihlhaupt, III, 1S5-208.
54. Cf. Cirilo de Alejandria, Sm. Luc. 101; cf. R. Payne-Smith, Cyril II, 58. Sermon de 1523, cf. supra, nota 57. La misma jesicion de Cal vino. Har-
471-475. monie, 361.
55. Cf. Glossa ordinaria, ad Lc 14, 2 (PL 1 14, 306). Esta interpretacion se re- 59. Sermon de 1532, cf. supra, nota 57.
montaal menos a Beda el Venerable, liLuc. IV, 1748-1751, p. 275. La glosa dira 60. Sermon de 1526, cf. supra, nota 57. En sus paiillae, col. 533-546, Me-
mas adelante, a proposito del v. 5, queelbuey y el asno (asi lee la Vulgata) que se lanchton toca tres temis: a) el milagro; b) el sabado (resparlo no significa ro ha-
caen en el pozo de la concupiscencia pueden representar a los judios y a los paga- cetnada, sino santificado para el bien); c) la causa de lastnfermedades (hablando
nos; y cita a Rom 3, 23 (en efecto, ttdos han pecado y estan privados de la gloria decuanto mas se betxmas sed se tiene, Melanchton rddona la hidropesiacon
de Dios). lamala doctrina).
582 El puesto escogido y la Usta de los invitados (14, 7-14 ) Lc 14, 7-14

silencio a la palabra, de la inactividad mortal a la actividad espiri- Luke: JBL 106 (1987) 613-638; Steele, E. S., Lk 11, 37-54 - A Modified
tual, no se produce sin rigor. Para llevarlo a cabo, se necesita la per- Hellenistic Symposium: JBL 103 (1984) 379-394; Id., Jesus Table -Fe-
sona de Cristo y su audacia. Habria sido facil dejar el asunto para el jJ llowship with Pharisees An Editorial Analysis of Lk 7, 36-50; 11, 37-54,
dta siguiente. Pero a los ojos del evangelista esto habria signiftcado and 14, 1-24, tesis manuscrita, University of Notre Dame IN 1981, cf.
desaprovechar la ocasion unica de restablecer el orden verdadero DAI. A 42 (1981) 1195; Stoger, A Sentences sur les repas, Lc 14, 1.7-14:
del sabado. De forma narrativa, Lucas hace accesible para sus lee- ASeign 53 (1970) 78-88.
tores este paso, tan apreciado por Pablo, de la ley a la gracia. Al cu-
rar al enfermo, Jesus enlaza con la voluntad creadora y -salvadonyje 7 Dirigio a 10s invitados un discurso en parabolas, obser-
Dias. vando su manera de escoger 10s primeros puestos, diciendoles:
Cristo, hermeneuta de las Escrituras, define vigorosamente su 8 Cuando eres invitado por alguien a una boda, no te instales en
interpretation del sabado e intenta comunicarla: de ahi sus pregun- el primer puesto, no sea que otro, mas digno de honor que tu,
tas retoricas y sus esfuerzos de persuasion. Los fariseos andan com- haya sido invitado por el 9 y venga a tiaquel que os ha invitado,
prometidos en ese dialogo. Empiezan por desconfiar, luego se su- a ti y a el, para decirte: Dale tu puesto; y entonces comenza-
mergen en el silencio. El vocabulario que define su actitud tiene que ra tu vergiienza cuando vayas a tomarel ultimo puesto. 10 Pero
comprenderse, en un primer tiempo, en el registro del fracaso y de cuando seas invitado, ve a ponerte enel ultimo puesto, de ma-
la desazon. Pero si en un segundo tiempo dejan que caigan sus de- nera que, cuando venga el que te ha invitado, te dira: ;Amigo
fensas, ,;podran resistir por mucho tiempo a la evidencia de la be- mio, sube mas arriba!. Entonces, habra gloria para ti en pre-
nevolencia de Dios en su Hijo Jesus, el medico escatologico? sencia de todos 10s que esten sentados a la mesa contigo. 1 1 Por-
que todo el quese eleve sera rebajado pero todo el que se reba-
je sera elevado. 12 Luego dijo a aquel que le habia invitado:
25. El puesto escogido y la lista de los invitados ( 14, 7-14 ) Cuando des un almuerzo o una cena, no llames a tus amigos ni
a tus hermanos ni a tus parientes ni a los vecinos ricos, no sea
Bibliografia: Bill. II, 204-207; IV, 612-639; Black, M., Aramaic Approach, que ellos tambien te inviten a su vez j este alii tu recompensa.
94.171-175.302; Cavallin, C., Bienheureux seras-tu... a la resurrection 13 Pero cuandodes una gran recepcion, invita a los pobres, a los
des justes. Le macarisme de Lc 14, 14, en A cause de IEvangile, 531- lisiados, a los cojos, a los ciegos. 14 Y seras dichoso, porque no
546; Conzelmann, H., Centro, 162-163; Crossan, J. D., Parable and Exam- tienen nada queofrecerte a cambio. Esto, en efecto, te sera ofre-
pie in Jesus Teaching: NTS 18 (1971-1972) 285-307, en especial 300-303; cido a cambio cuando la resurrection de los justos.
Danielou, J., Les repas de la Bible et leur signification: MD 18 (1949) 7-
33; De Meeus, X., Composition de Lc 14 et le genre symposiaque: EThL
37 (1961) 847-870; Degenhardt, H.-J., Lukas, 97-101; Dibelius, M., His-
toria, 242; Ernst, J., Gastmahlgesprdche: Lk 14, 1-24, en Kirche des An- ,,Hay que tomar estos versiculos en un sentido literal, a costa de
fangs, 57-78; Hug.. A., art. Symposion-Literatur, en PRE IV A II (1932), reducir a Jesus al rango de un profesor de moral? 1 A los teologos
col. 1273-1282; Jeremias, J., Parabolas, 32-33.233-234; Joiion, P., Notes les cuesta aceptarlo. (,O hay que considerar estas prescripciones co-
philologiques sur les Evangiles: RSR 18 (1928) 354; Jiilicher, A. Gleich- mo una parabola? En caso afirmativo, qesuna parabola de lalglesia
nisreden II, 246-254; Kahlefeld, H., Pardbolas, 227ss; Magass, W., Se- yde sus banquetes eucaristicos 2, o del Reino y de su festin3? Los
miotik einer Tischordnung (Lk 14, 7-14): LingBibl 25/26 (1973) 2-8; Ma- filologos se resisten a pasar al sentido ft prado. La exegesis nos in-
nek, J., Gleichnisse, 95-96; Mara, Maria Grazia, Ricchezza e povertd nel
cristianesimo primitivo (Studi Patristici 1), Roma 1980, 7-32; Navone, J., 1 . Asi A. Jiilidier, Gleichnisreden II, 251 y253.
The Parable of the Banquet: BiTod 14 (1964) 923-929; Simson., Le code 2. Asi H.-J. Degenhardt, Lukas, 99-101.
3. Asi J. Manik, Gleichnisse, 96; combinanlolas referencias al banquete eu-
de biensdance de Iassemblee chretienne (Lc 14, 1-11): ASeign 70 (1965)
caristico y al banquete del Reino, A. Stoger, Rep, 82-83.87-88; J. Ernst, Cast-
31-41; Smith, D. E., Table Fellowship as a Literary Motif in the Gospel of mahlgesprdche, 68.70-71.
584 El puesto escogido y la lista de los invitados (14, 7-14) Lc 14, 7-14: Andlisis

r vitara a conjugar el sentido literal y el sentido figurado, a descubrir mo los ejemplos de los v. 8-10, con el arriba y el abajo, pero, por el
la interaction de la invitacion que Dios nos dirige y de las relacio- futuro escatologico y no inmediato, inserta la problematica social y
nes sociales que se nos anima a establecer. etica en una perspectiva escatologica y teologica (porque es Dios el
( que se oculta detras de la voz pasiva, y su reino detras del futuro).
En resumen, el apotegma, primera parte de nuestra perfcopa, se
Analisis presenta de este modo:
a) la busqueda de los primeros puestos como ocasion del dis-
Estructura curso (v. 7)
Tras el incidente del hidropico, el lector espera descubrir una b) los dos ejemplos (v. 810)
evocation del propio banquete. Lucas le presenta, por el contrario, - ejemplo que no hay que seguir (v. 8-9)
dos breves discursos, uno dirigido a los invitados (v. 7-11) y el otro - ejemplo que hay que seguir (v. 10)
al dueno de la casa (v. 12-14). No se trata tanto del discurso que se c) la inversion de las situaciones como regia teologica (v. 1 1) 7 .
espera de uno de los huespedes de honor al fin de la comida4 como El segundo consejo de Jesus (v. 12-14), dirigido al anfitrion, no
de una lection de sabiduria que sugiere a Jesus un gesto de los invi- esta provocado por ningun incidente. Por tanto, no se trata de un
tados. Observando con sorpresasu afan por buscar los buenos sitios apotegma o de una chreia, sino de un breve discurso, complemento
(v. 7b), Jesus les interpela (v. 8-10). Esta relation entre 10 que ocurre del anterior. A las jnykj.i0ues.que,&e-retiben, Lucas anajjg aqui lqs
y 10 que va a decirse es tipica del apotegma o de la chreia Este pri- recepciones que se dan. Se presentan entonces en paralelo dos casos
mer discurso, curiosamente llarnado parabola, discurso en para- antiteticos:
bolas 6, se subdivide en una leccion de saber vivir, de moral (v. 8-
10) y en una leccion de teologia (v. 11). La leccion de moral esta a) cuando des una comi-
formada a su vez de un paralelismo antitetico: al primer miembro da o una cena...(v. 12);
cuando estas invitado..., no b) pero cuando des una gran recep-
te instales. . (v. 8-9) responde el segundo cion... (v 13).
pero cuando estas invitado... ve a poner-
te... (v. 10). El contraste entre el primer puesto A los cuatro grupos simpaticos a los que no hay que invitar, se
v. 8) y el ultimo v. 9), subrava la diferencia en- oponen los cuatro grupo a primera vista antipaticos que hay que in-
tre la decision initial y la suerte liltima. La misma expresion ultimo vitar: el contrastes entre los ricos (v. 12) y los pobres (v. 13) enlaza
puesto, que es aqui (v. 9) una lote humillante y vergonzosa, sirve entre si las dos series. Como es sabido, la segunda serie, la de los
para definir, en el segundo caso,el humilde punto de partida, libre- desdichados, anticipa exactamente la parabola siguiente (v. 21). La
mente escogido. pero finalmenteglorioso (v. 10). Se presentan acer- posibilidad de devolver la invitation concluyeel mal ejemplo (v.
tadamente las consecuencias desagradables y agradables de la op- 12c); en cuanto ala imposibilidad que pone final buen ejemplo, se
cion etica: al entonces de la vergiienza (v. 9), se opone el recoge en la bienaventuranza final (v. 14), quetiene asi una doble
entonces de la gloria (v. 10). El v. 1 1 de la conclusion juega, co- funcion, la de concluir el ejemplo y ensancharla perspectiva. En
efecto, este ultimo versiculo (v. 14) inscribe laexigencia etica en el
4. Cf. X. de Meefls, Composition 863. designio ultimo deDios. En correspondencia con el v. 11, esta con-
5. H. Kahlefeld, Parabolas, 229, nota 2; este autor cree que es tradicional es-
te conjunto, el marco narrativo y las seriencias; M. Dibelius, Historia,
elusion teologica (oma una forma literaria dislinta de la del primer
6. Se plantean dos cuestiones a esltproposito: a) 6que sentido dar aqui a es-
ta palabra?; b) cual es la extension de dicha parabola?, ,;los v. 7- 1 1 , o los v. 7- 14, 7. R. Meynet, tmngile, I, 145, y II, 157, piensa quel v. 1 1 esta en el centra
o los v. 7-15? Cf. infra, el comentario. *ie las dos partes (v. 710 y v. 12-14).
586 El puesto escogido y la lista de los invitados ( 14, 7-14 ) Lc 14, 7- 14: Andlisis

discurso: aqui (v. 14) una bienaventuranza 8, alii (v. 11) un prover- na conducta no eran nuevas en la tradicion judia, como atestiguan el
bio, pero en los dos casos es clara la orientation escatologica. libro de 10s Proverbios y la coleccion del Siracida '2. Por otra parte,
Asi pues, el segundo discurso ofrece la siguiente estructura: vale la pena advertir que esta ensenanza de Jesus se preservo tam-
a) formula de introduction del discurso (v. 12a)
bien en el interior del evangelio de Mateo por el codice de Beza (D)
y el codice por catorce manuscritos de la version Vetus latina y
b) los dos ejemplos (v. 12b-13)
tres manuscritos de la Vulgata, asi como por la version sirfaca 11a-
- el ejemplo que no hay que seguir (v. 12c)
mada de Cureton y por una lectura marginal de la version sirfaca
- el ejemplo que hay que seguir (v. 13)
llamada harcleana, bajo la forma de un logion independiente 13. He
c) la bienaventuranza final (v. 14)
aqui la traduccion de este pasaje que sigue a la sentencia sobre el
Hijo del hombre que ha venido para servir (Mt 20, 28): voso-
Genesis tros, intentad crecer a partir de lo que es pequetio y disminuir a par-
A lo largo de todo su evangelio, Lucas se muestra atento al_peli- tir de 10 que es grande (segun la version sirfaca llamada de Cureton:
gro que reprcscnta el ansia de ocupar los puesfos de honor. En el Y vosotros, intentad crecer a partir de lo quees pequeno y no ha-
capitulo 11, refiere la criticade Jesus a los fariseos: jAy de vo- ceros pequenos a partir de lo que es grande). Cuando entreis invita-
sotros, fariseos, porque os gusta el primer asiento dos a comer, no os vayais a sentar en los sitios eminentes, no sea
en las sinagogas... (11, 43). En 20, 46, Jesus pongen guar- que llegue una persona mas ilustre que tu y el maestro de ceremo-
dia a sus discipulos contra los escribas que buscan los primeros nias se adelante y te diga: j Ve a ponerte mas abajo! Y te veras cu-
asientos en kmesa. Si omite el episodio de Santia- bierto de verguenza. Pero si te pones en un sitio inferior y llega
go y de Juan que deseaban losmejores puestos en el reino (Me 10, alguien inferior a ti, el maestro de ceremonias te dira: ;Toma un
35-40 // Mt 20, 20-23), el evangelista cita las sentencias de Jesus puesto mas elevado! Y esto te sera provechoso (segun y la casi
que critican los deseos de gnndeza (Lc 9, 46-48 y 11, 24-17) y el totalidad de los manuscritos latinos senalados: mas provechoso).
amor interesado (6, 32-35). SiLc 1 1, 43 proviene de Q y Lc 20, 46 Este paralelo inesperado nos permite deducir que los v. 8-10 repro-
de Me 12, 38-39, la primera parte de nuestra pericopa, 14, 7-1 1, la ducen una tradicion. Como el v. 7 presenta vaiias caracteristicas lu-
tanas, deduzco de ello que fue el evangelista quien transformo es-
mas elaborada desde un puntode vista literario, procede del fondo
10s logia en un apotegma.
propio de Lucas 9. A mi juicio, estas tres tradiciones tienen un
mismo origen en la ensenanza del Jesus historico. Como nuestro
El v. 11, por su parte, es un logion independiente que se insert() en va-
pasaje es el unico que insertalas sentencias de Jesus en un marco dos lugares de la tradicion sinoptica 14: aqui y en 18,41 al final de la pa-
narrativo, deduzco de ello quiel apotegma o la chreia son algo se- iabola del recaudador y del fariseo, asi como en Mt23, 12, en el discurso
cundario respecto a los logia'11 Si el texto de Q es una critica y la contra los fariseos. Fue incorporado a las sentences sobre los primeros
triple tradicion una advertencia, el fondo propio dc Lucas toma la juestos bien por Lucas, bien en una etapa anterioipor el autor del fondo
forma de una ensenanza sapiencial 1 1 . Semejantes lecciones de bue- propio. Con este aiadido se concedio una dimension suplementaria, teolo-
jiea, como hemosvisto, a una ensenanza etica. Enresumen, dos tradicio-
8. Sobre esta bienaventurana donde descubre una doble paradoja (una
declaration de felicidad en un marcote desventura y una invitaci6n a los pobres in- 12. Cf. Prov 25,6-7: No seas arrogante ante el rejvno te pongas en el gru-
capaces de devolver el favor), cf. C. Cavallin, Bienheureux, 536. jode los grandes, porque nias vale que te digan: que verte humilla-
9. Cf. Fitzmyer, III, 595, y GPetzke, Sondergut, 1 32-134. do ante un notable. Eclo 1, 30; 3, 17-18; Levitico RabktWaR I, 5), citado por
10. A. Julicher, Gleichnisredn II, 246, opina justamente que el v. 7 es re- Jill. II, 204; cf. infra 591, 593 y 594 notas 26, 29, 37 y 19.
daccional. 13. Sobre estasentencia, cf. A. Resch, Agrapha, 3940; J. Jeremias, Pardbo-
11. R. Bultmann, Historia de 'itradicion sinoptica, 1 62, insiste en el carac- Jas, 132-133; M. Black, Aramaic Approach, 129-133; Firzmyer, III, 596597.
ter sapiencial prosaico judio de estoswsiculos. Se pregunta como es que pudieron 14. Cf. R. Bullmann, Historia de la tradicion sinofica, 238; para A. Stoger,
atribuirse a Jesus (wie das Stuck ubdiaupt unter die Worte Jesu geraten 1st). lepas, 82, este /ogtonerrante podria tener aqui su colocation primitiva.
588 El puesto escogido y la lista de los invitados ( 14, 7-14 ) Lc 14, 7

nes independientes, v. 8-10 y v. 11, han sido conjugadas por el autor del do al principio) una bienaventuranza tradicional, trasmitida por su fondo
fondo propio. Lucas, al organizar su gran escena de banquete, crea una in- propio y que puede remontarse al mismo Jesus. Bajo la forma que aqui
troduccion narrativa (v. 7). Encadena asi dos apotegmas (o chreiai) que re- tiene, el macarismo no podia circular tal como esta. Como se trataba de
sulta agradable leer uno tras otro, debiendose realmente su interes a su va- una sentencia independiente y flotante, supongo que tendria en la tradi-
riedad literaria y tematica. cion una forma ligeramente distinta, por el estilo de: Dichoso si das a los
En el segundo discurso, v. 12-14, resulta mas dificil de establecer la que nopueden ofrecer a cambio, etc. Una tematica similar, como podemos
distribution entre la tradition y la redaccion. En efecto, no existe ningiin ver, a las sentencias sobre el amor y la retribucion contenidas en el sermon
paralelo de estos versiculos, a no ser la lista de los pobres de la segunda in- de la llanura (6, 32-35).
vitacion, propia de Lucas, de la parabola siguiente (v. 21) y la lista de los
parientes en 21 , 16. Como los v 12-13 son ricos en lucanismos 15 y estan En resumen, Lucas crea una correspondence (v. 12-14) al pri-
estructurados a imitation de los versiculos precedentes (v. 8-10), saco la mer discurso (v. 7- 1 1 ), redactando el mismo la introduccion (v. 1 2a)
conclusion de que Lucas quiso completar el cuadro y anadir a los consejos
dados a los eventuales invitados una norma para los anfitriones potencia-
y el paralelo antitetico (v. 12b- 13), este ultimo con la ayuda quizas
les. Para dar cuerpo a este anadido, penso por una parte en la lista com- de 21, 16 y ciertamente del macarismo 14, 14, reformulando luego,
prendida en el anuncio de las tradiciones (21, 16) y compuso por otra una para insertarlo en este contexto, ese macarismo independiente
lista que recogera poco despues(14, 21). Esto le permitio oponer a los pa- (v. 14). Repetira la lista de los desventurados (v. 13b) en el v. 21.
rientes y amigos (v. 12) a los pcbres y desamparados (v. 13). Para la idea
de retribucion se inspiro en el lotion que se disponia a anadir en este lugar
el macarismo del v. 14. Explication
Hay varios elementos no lucanos que permiten decir que este macaris-
mo es tradicional 16: Jesus se dirigea los invitados 17 . De hecho,sigue dirigiendose a 7
a) el vocabulario de la retribucion expresado por el verbo ellos, dado que es con algunos de ellos, sin duda alguna fariseos,
compensar, retri hui r . ofrecer en retorno;
con quienes acabade discutir (v. 1-6). El imperfecto de-
b) el pasivo divino sera ofrecido en retorno;
c) el en, cuando, para expresar un data temporal;
cia (he traducidopor dirigio), que volvera aencontrarse en el v.
d) la expresion rcsurreccionle los justos, iinica no solo en Mateo, si- 12, es habitual para introducirun discurso, lo mismo que el aoristo
no en todo el nuevo testamento; antes del enunciado de una sentencia o de unareplica '8.
e) una cierta falta de destreza debido a la yuxtaposicion de la hipota- Lesdirige una parabola, un discurso er parabolas. Lapala-
xis (on, porque, que introduciuna subordinada) y de la parataxis bra que traduce el hebreo expresa una realidad
en efecto, que anade una coonienada). mas vaga que nuestra palabra parabola 19. Puede designar unpro-
verbio, un enigma, una parabola o una alegoria, en resumen, cual-
A cargo de la redaccion no *puede poner ya mas que tener,
seguido de un infmitivo (v. 14a) aunque esta construction no es patrimo- quier discurso que invite al sentido figurado. Apesar de estapreci-
nio de este evangelista. Asi pues.Lucas parece recoger y adaptar (sobre to- sion, elempleo deesta parabola para un discurso parenetico resulta
curioso. Yo adivino que Lucas recurre a ella portres razones: a) al
15. El v. 12a se parece al v. 7!Lucas utiliza aqui el dativo detras del verbo hablarde discurso en parabolas, les quita alas ideas de Jesus lo
decir, y no ya, como entonces, a, hacia, con acusativo). Amigos, cf.
7, 16; 11, 5-8; 21, 16; hermanos, of. 8, 19-20; 14, 26; 21 , 16; parientes, cf. 1,
que pudieran tener de desplazado y hasta de descortes (la mention
36.38; 2, 44; 21, 16; Hech 10, 24; veinos, cf. 15, 6.9; dar una gran de lasbodas aparte ademas la atencion de lasituacion presente,
reception, cf. 5, 29 no apaiece en el NT mas que en Lucas). El
cuando..., sino cuando, no es ciertamente lucano (cf. J. Jeremias, 17. El verbo llamar por su nombre, llamar, invitar, confiere
Sprache, 238), pero Lucas 10 saca do la tradicion que acaba de char (v. 8-10). En una unidad a toda la tscena de la comida (v. 1-24). Lo enmtramos con frecuencia
cuanto a .. no sea fie... y que..., yo creo que es redaccional, en yen lugares estrategicos (v. 7. .8. 9.10.11.13.16.17. 24), cf '.39; Marshall, 581.
contra de J. Jeremias, Sprache, 238. 1 8. Cf. Bl-DebRehkopf 329.
16. Cf. C. Cavallin, BienheuretSS 1 -532. 542-546; J. Jeremias, Sprache, 239. 19. Cf. 5, 36; 13,6; Lagrange, 399.
590 El puesto escogidoy la lista de los invitados (14, 7-14) Lc 14, 8-10

que esta sin embargo en el origen de las sentencias) 20; b) por otra no de la casa comenzaba la comida con una bendicion sobre el pan
parte, mueve a no limitar el sentido de la intervention de Jesus tan en voz alta, en nombre de todos. Pronunciaba ademas una bendicion
solo a los modales en la mesa: las reglas que el enuncia son tambien sobre la copa al final de la comida. A1 comienzo, en medio y al final
las de la vida cristiana y hasta las del reino (cf. v. 11 ) 21 ; c) al darle a de la comida, un sirviente traia agua para que se lavaran las manos.
la palabra griega el sentido de discurso en parabolas, introduce Nuestro texto supone cierto margen de libertad en la eleccion de
no solamente los v. 7-11, sino tambien los v. 12-14 y, verdadera pa- los puestos. Otros textos sugieren que el dueno de la cada colocaba
rabola, los v. 16-24 22. personalmente a sus principales huespedes en los sitios de honor
La ocasion de expresarse se la brinda a Jesus la actitud poco (cf. Mt 20, 21). No conocemos en todos sus detalles el protocolo ju-
ejemplar de los invitados: escogian para ellos, que he traducido dio de aquella e'poca. Si el anfitrion se ponia en el centra de esa es-
por su manera de escoger (el imperfecto griego subraya la dura- pecie de herradura en tomo a la mesa, tenia que poner a sus invita-
cion de la maniobra) 23. Jesus presta atencion 24 no solo al hecho, si- dos de honor junto a el. Por otro lado, la parte superior de la mesa,
no tambien y sobre todo al modo como se empenaban en asi como el divan de en medio, cuando habia tres divanes, tenian
ello, que he traducido por su manera de). que ser los sitios mejores. Reina esta misma incertidumbre sobre el
El desarrollo de un banquete tenia sus reglas 25. Lo mismo que papel principal; en tiempos de Cristo, parece ser que no era la edad,
nosotros comenzamos con un aperitivo, el anfitrion podia servir un sino la consideration social loque primaba26.
vaso de vino y algunos entrenieses en una habitation contigua al co- Para un griego, significa a una boda27. Un judio 8*10
medor. En aquel instante, cada uno pronunciaba para si una bendi- de expresiun griega puede ampliar el significado de este termino
cion (no habia todavia comunidad de mesa). Quizas fue durante bajo la influencia del arameo y hablar entonces de una
aquel aperitivo cuando tuvo lugar la curacion del hidropico. Una comida sdemne, un banquete 28. Lucas, que insiste en el carac-
vez llegados todos los invitadcs, se pas aba a ocupar un sitio en el co- ter parabolico de la instruction, piensa en un festin de bodas. Como
medor. Los judios consumiansus comidas ordinarias sentados, pero en aquella epoca la gente se tomaba ya en serio su dignidad, algu-
comian recostados si se trataba de un banquete con invitados o de nos huespedes importantes 29 procuraban no llegar los primeros. Tal
una fiesta, con mayor solemnidad, siguiendo la costumbre de los es el casoque aqui consideramos.
griegos y de los romanos. Los invitados se reclinaban sobre el lado Si a nadie le agrada tener que ceder su sitio a otro, verse obli-
izquierdo, acostados en divarts con cojines y dispuestos a los tres gado a elloresulta humillante. Es un atentado contra la dignidad de
lados de una mesa baja. La mano derecha se quedaba asi fibre para
comer. Como en aquel momenta habia comunidad de mesa, el due- 26. Cf.bBB 8 (120a); Bill. I, 774; 914; II, 205-206; IV, 2, 617-620; J. Ernst,
Gastmahlgesprache, 67; H. Balz y G. Schneider, art. etc., enDENT
20. Cf. ibid. II (1998), col. 1240-1241. Sobre la palabra cf. Bauer, s.v.
21. Cf. Godet, II, 194-195: Oda uno tiene que tomar y volver a tomar en 27. Cf 12, 36; Godet, II, 195; Plummer, 357; Lagrange, 400, que remite aEst
9, 22.
su corazon... siempre el ultimo lugtrdelante de Dios; Plummer, 358; The sa-
ying here guards against the supposilion that Christ is giving mere prudential rules 28. Asies como 10 comprendenaqui Grundmann, 293-294, y H. Degenhardt,
Lukas , 98, siguiendo a J. Jeremias, Parabolas, 32.
of conduct or of good taste. Humililyis the passport to promotion in the Kingdom significa honrado, honorable, digno de honor, estima-
29.
of God. do, consuierado, distinguido, precioso: cf. Bauer, s.v. Se apela de buen gra-
22. El mismo uso de la palabnen singular en 12, 41 y 15, 3, para introducir do al ejemplo de Rabbi Simeon benAzzai (por el 1 10 de nuestra era) que decia:
tres parabolas, es decir, un discursoparabolico, cf. E Bovon, Lwuvre, 30.
Mantente lejos del lugar que te coiresponde, a dos 0 tres sillas de distancia, y
23. Este verbo se utiliza parala eleccion de buenos sitios, por ejemplo, en aguarda hast que se te diga: ';Sube rnasarriba! No subas (demasiado pronto), por-
Hermas, Pastor, 3 (Vis. Ill, 1, 3); cf. Sauer, s.v., 2, b. que te podrian decir; mas abajo! Mas vale que se te diga: mas arri-
24. Despues del verbo ejtexco.dirigir, fijar, hay que entender la palabra ba, sube rnasarriba!, que no que setediga: mas abajo, bajamas abajo!
su espiritu, su atencit.. Pero en griego no era necesario expresar (Levitico Rdba [WaR 1,5], citado por Bill, II, 204); ala Carta de Aristeo, 263; a
este complemento: cf. Hech 3, 5; 1 Tin 4, 16. Teofrasto, Cmcteres 21, 2; a Luciano de Samosata, Cortviv., 9, sin hablar de Prov
25. Me apoyo en un documeniine'dito de M. Durrer, mi antiguo asistente, y 25, 6-7 ya mracionado; cf. A. Jiilicher, Gleichnis reden II, 246-247, que indica otras
en un excursus titulado Pin altjiidisAsGastmahl, en Bill. IV, 2. 611-639. referencias.
592 El puesto escogido y la lista de los invitados (14, 7-14) Lc 14, 8-10

la persona que se siente cruelmente herida. La la ver- invitado a no considerarse como superior a los demas 33 y a ocupar
giienza que aqui se senala30, encierra un aspecto subjetivo (el in- un puesto, simbolicamente, pero en fuerza precisamente del simbo-
cidente me humilla) y un aspecto objetivo (los otros se rien de mi). loenel ultimo luar, o_al menas-en su lugar debido. Lo mismo que
El tu comenzaras (traducido: comenzara tu vergiienza) la gloria (la misma palabra que enel v. 10) del Cristo joani-
marca precisamente el momenta mas vergonzoso: cuando tiene co irradia en la elevacion infamante en una cruz, que es el suplicio
que comenzar el movimiento de repliegue hacia el ultimo pues- mas humillante (Jn 17, 5.24), tambien aqui el creyente, en las bodas
to. Sugiere asi que la vergiienza ira en aumento. De hecho, siem- profanas como en las bodas sagradas, se instala en el ultimo lugar.
pre es penoso sufrir un desptecio en publico. Por otra parte, Lucas Asi se cumplira la marcha de la humildad a la gloria34, la ascension
tiene razon en hablar de parabola, ya que el incidente y su for- sube mas arriba, v. 10), propuesta a
mulacion sugieren toda clase de situaciones de la vida, desde las quien recibe el hermoso nombre de amigo movimiento
mas banales hasta las mas existenciales, todas ellas humillantes y contrario a aquel que conduce a la jactancia y a la confusion 35.
crueles 31. El evangelista piensa en particular en el puesto de cada Algunos se han ofuscado ante estos consejos que parecen utili-
uno del ante de Dios, en el reino y en sus anticipaciones eclesiales. taristas y finalmente egoistas 36. La actitud propuesta por Jesus, fiel
Para evocar la muerte de Pedro, Lucas habla de otro lugar en esto a la tradicion sapiencial 37, es ciertamente interesada, pero
Hech 12, 17. es el lugar donde uno esta, de un interes a largo plazo; a corto plazo se trata, por 10 contrario,
donde vive, en la comunidad (1 Cor 14, 16) o en el reino (voy a de una manera.de vivir desinteresadamente. Hay que decirlo sin
prepararos un sitio, Jn 14, 2). A veces incluso, ya no hay sitio (Ap jmala conciencia: el Dins..deJa Escritura nos invita a la felieidad. No
20, 1 1). Como se vera (v. 21-23), si los notables se preocupan de se opone a nuestro exito final, a nuestro triunfo. Simplemente, pro-
su rango, los miserables -y tienen razon- se alegran simplemente
33. Cf. Flp2, 3-4.
de tener un sitio, sin preocuparse de la honra. En una comunidad 34. El paralelo de Mt 20, 28 (D et al.), citado supra, 587, trae ventajoso o
jerarquizada como la de Qumran, el lugar que le correspondia a ca- mds ventajoso. Sobre un eventual original arameo comun, cf. las soluciones di-
da uno se le atribuia cada aio, despues de un examen 32. Cuando vergentes de M. Black, Aramaic Approach, 129-133, y de J. Jeremias, Parabolas,
32-33.
vino Cristo al mundo, no habia lugar para el (2, 7). Pero vino de to- 35. Algunas observaciones filologicas: en activa y en pasiva (7,
das formas\ y se instalo entre los pobres. De alii es de donde hizo 36; 9, 14; 24, 30) y (12, 37; 13, 29) seutilizan en el mismo sentido de
brotar la novedad. De alii estambien desde donde pudo desarro- sentar(se) a la mesa. El ava- se explica por el hecho de que uno esta sobre el di-
van, y e/- por el hecho de que uno se baja para ocupar alii su sitio; cf. A. Jii-
llarse su elevacion. Es buenopara los humanos estar a su lado, de- licher, Cleichnisreden II, 248. En los v. 8-9, la sintaxis es complicada, aunque la lo-
bajo, en el ultimo lugar. gica narativa es muy simple: el autor continuacon no sea que...
Para la vida profana, comopara la vida eclesial, Lucas, siguien- seguidodel subjuntivof) haya side invitado, y vuelveal indicati-
vo future .. y habiendo venido..., dira (Lagrange, 400, opina
do a Jesus, no propone una jerarquia constrictiva, sino un orden eti- que estefuturo depende tambien de Si setoma como ejemploel segundo
co de la libertad que puede conducir a escoger ciertas construccio- caso, eliecuerdo de la invitation de una persona superior deberfa subordinarse gra-
nes. Segun este orden, cadajno, responsable de su.vida, se siente maticalniente a la mention de las tristes consecuendas. En el v. 10, Lucas hace que
la conjuncion iva, para que, de manera que, vaya seguida de future, 10 cual es
una coristruccion tardia y popular: cf. 20, 10; Bl-Debr-Rehkopf 369. Sobre
30. Sobre vergiiena, cf. A. Horstmarm, art. etc., en enel sentido de tomar posesion, tomar,cf. Bauer, .v. v. 1, c. So-
DENT I (1996), col. 123-127. bre acostarse, ponerse (a la mesa), echarse (en tierra), cf. Bauer,
31. La palabra lugaj, puesto, es importante; cf. G. Haufe, art. j. v. Sobre subir, ganar sitios, cf. Bauer, s v. En cuanto a la
etc. en DENT II (1998), col 1778-1782. Sobre comenzaras, cf. mencioide los convidados en
Plummer, 357: a la breve autopronr/ sucedera la larga humiliation que aqui presenciade todos los que estan sentados a la mesacontigo), la volveremos a en-
comienza. contrar en el v. 24.
32. Cf. 1 QS 2, 19-23, particulirmente 23: nadie bajara por debajo del si- 36. Cf. R. Bultmann, Historia de la tradicion sinoptica, 162; J, D, Crossan,
tio que tiene que ocupar ni se elevaipor encima del lugar que le asigna como Parable,301 (as utterly banal and more accurately as rather immoral).
te, trad. A. Dupont-Sommer, en Edits inte rte stamentaires, 13. 37. Cf. Prov 25, 6-7; Eclo 3, 17-18.
594 El puesto escogido y la lista de los invitados ( 14, 7-14) Lc 14, 11-13

pone una felicidad que no se consigue a costa de los d.ernas y ofre- recoge a el que te habia invitado del v. 10. Con estas repeticiones
ce un camino que pasa por el rebajamiento y el servicio. Para seguir (cf. v. 12 y v. 21), Lucas enlaza los discursos entre si y asocia sus
los consejos de ese Dios y las consignas de su Mesias, se necesita ideas parabolicas a la situation narrativa de Jesus, asi como a nues-
por lo demas una buena dosis de fe. Sin esta confianza en el porve- tras propias experiencias de vida40.
nir del reino, la humildad y el don de si mismo parecerian desde To es el prandium de los latinos, el almuerzo, co- 12b-
luego estupidos. El que las exhortaciones de Jesus se apliquen raras mida de la manana y a veces del mediodia. To es la ccena,
veces demuestra que no es facil de defender su verdadero interes. la comida principal de la tarde, en la antigiiedad, particularmente
Cuando se aplican, no se olvidan las demas, nos inunda el gozo y para los judios41. Los judios de entonces no tomaban durante la se-
hasta nos acompana un reconocimiento social (la la gloria, mana mas que dos comidas al dia, una por la manana y otra por la
del v. 1 0c) 38. tarde. El dia de sabado, anadian una comida al mediodia, que toma-
11 Es una consideration teologica de este orden lo que expresa la ban al salir del oficio sinagogal; quizas fue a esa comida a la que
conclusion del discurso. La verdad que senala no es nueva: pertene- fue invitado Jesus (14, l)42. Si no, las invitaciones tenian lugar pa-
ce incluso a una de las tradiciones biblicas mejor ancladas en la con- ra la tarde (de ahi el segundo sentido de comida de fies-
ciencia hebrea39. Por un lado, el orgullo del que se eleva (pensemos ta, banquete). Lucas llama tambien a esa comida solemne
en el faraon de Ez 31), se ve finalmente abatido (contra su gusto). (asi en el v. 13 y en 5, 29), literalmente reception (de
Por otro, la humildad de aquel o de aquella que, de buena gana, es- recibir) 43.
coge el lugar mas humilde (pensemos en el siervo sufriente, Is 52,
13-53, 12) y que recibe en definitiva con gozo un lugar de honor. En vez de Lucas utiliza el verbo dar voz, gritar,
;Que se levante 10 que esta abajo! ;Que se rebaje lo que esta eleva- llamar, Utilizado por los griegos en el sentido de llamar, este verbo es
do!, profetizaba ya Ezequiel a proposito del rey Sedecias (Ez 21, excepcional con el sentido de invitar. Si no eran solamente orales, estas
31). La etica y la doctrina se conjugan en nuestro v. 11, que es al invitaciones se hacian enviando una nota o billete, el equivalente de nues-
tra tarjeta, de las que se encuentran varios ejemplos en las arenas de Egip-
mismo tiempo un oraculo profetico y una constatacion sapiencial.
to44. Ademas, la parabola siguiente indica que a la invitation hecha de an-
Las grandes tradiciones biblicas coinciden en el ministerio, el men- temano se anadia, poco antes de la recepcion, un aviso proclamado por la
saje y la existencia de Jesiis de Nazaret. A nivel doctrinal, estamos voz de un sirviente, enviado para dar una vuelta por donde estaban los in-
cerca de los dos Adanes: el primero, el de la caida, pierde la gloria vitados (v. 17).
del Eden; el ultimo, el de la encamacion, llega a la resurrection y a
la elevacion pascual. A nivel etico, estamos cerca de las consignas El mcnsaje de Jesus es .daro y chocante. Desconcierta lps habi- f
morales de los libros sapienciales del antiguo testamento, completa- _tos sociales. ,;,Hay algo mas legitimo y natural que amar a los que
dos por las prescripciones eticas de las epistolas del nuevo. nos aman (cf. 6, 32-35), invitar a los que nos invitan, tratar con los
12a Lucas introduce el segundo discurso sin mas explicaciones. La parientes, amigos y vecinos?45.
formula recuerda la del v. 7a, asi como el que 10 habia invitado
40. Esta relacion entre el contenido de los discursos y su insercion en un ban-
38. Aqui, tiene ante todo el sentido de buena reputation, pero, to- quete es a la vez un elemento del genero simposiaco y una serial de la fuerza litera-
mado en el sentido figurado propuesto por la palabra parabola del v. 7 y la inter- ria de Lucas; cf. X. de Meeus, Composition, 859.
pretacion teologica del v. 1 1 , puede designar la gloria delante de Dios, la que perdio 41. Cf. Bill. II, 204-206.
Adan (Rom 3, 23) y que ha sido recuperada en Cristo (2 Cor 3, 18 y Rom 8, 30). 42. Cf. comentario a 14, 1, supra, 569-570, nota 13.
39. Cf. Ez 17, 24; 21, 31; Job 22, 29; Eclo 3, 18-21; Mt 11, 23; 18, 4; 23, 12; 43. Cf. Bauer, r. v.
Lc 1,52; 10, 15; 16, 15; 18, 14; 22, 26-27;2C0r 11, 7; Sant 4, 6.10; 1 Pe 5, 5-6; 1 44. Cf. las invitadones a un banquete en honor del dios Serapis, en NDIEC I
Cl 30, 2; Ignacio de Antioquia, Eph. 10, 2; Levttico Rabba (WaR 1, 5); es un pro- (1981), 5-9 y el correctivo, ibid. V (1989), 135.
verbio que se remontaria a Hillel: Mi humiliation es mi elevacion; mi elevacion es 45. Cf. B. Berelson-G. A. Steiner, Human Behavior: An Inventory ofScienti-
mi humillacion; cf. comentario a 1, 48 y 52, en vol. I, 130-131 y 133-135. fic Findings, New York 1964, 65-67.
596 El puesto escogido y la lista de los invitados ( 14, 7-14)
Lc 14, 12b-13

El Jesus de Lucas rechaza que declaremos prioritarias y privile-


cipulos de Jesus consideraran entonces a los excluidos y a los mar-
giadas nuestras relaciones con el projimo. Qujereahrimos a las de-
ginados como parientes y amigos. Dejaran de tener miedo de ellos
mas y renovar nuestra mirada sobre cada uno de ellos (cf. 8, 19-21).
y de considerarlos como una amenaza. Esta actitud hara tambien
hips invita a la verdadera generosidad. Porque solo un festin ofreci-4 que se rindan los nuevos camaradas. Y asi se podran establecerse
do a un invitado que no estd en disposition de pagamoslo con la mis- j
entre todos relaciones mas humanas.
ma moneda tendra el sabor de una obra buena y. gratuita.
;El festin que tu organizas! El tu afecta, en tiempos deLu-
expresa muy bien lo que se quiere decir: devolver la invitation, cas, al creyente bien acomodado en el piano social y al responsable
invitar a su vez46. El final del v. 12 con la palabra de la comunidad en el piano eclesial. La lista de los desdichados re-
compensation, retribution, ha dado lugar a varios esfuerzos de cuerda en efecto a los destinatarios del evangelio, de los que se en-
traduction a partir del sentido literal y que haya asi una compensa- carga Jesus para realizar lo que habia dicho Is 61, 1-2 y a los que
cion para ti. Se ha comprendido como: y que ellos te devuelvan el destina sus bienaventuranzas 50. Al enviar a su Hijo, Dios se dispo-
homenaje; o bien: y que no este alii tu recompensa. El v. 14 su- ne a imponer su reino, que sera el restablecimiento del orden que el
giere que se mantenga la idea de retribucion que confirma el uso de ha querido y de la paz que el ha propuesto en su alianza. Paz y feli-
los Setenta y de Rom 1 , 947. tematicamente, estamos cerca de la mal- cidad para los pobres, los lisiados, los cojos, los ciegos, testigos de
dicion de los ricos (6, 24), a los que Lucas quita toda esperanza, la humanidad por regenerar. Se invita a los ricos y a los bien aco-
puesto que han recibido ya su su consolation, su re- modados a asociarse a aquellos, mediante un retorno exigente sobre
compensa, su retribucion 48. Asi pues, se impone la segunda traduc- si mismos. Esta buena nueva de la acogida de los excluidos y de la
* cion; evoca una realidad cruel: al invitar a los parientes o a los ami- curacion de los enfermos se ha verificado en las comidas que cele-
gos, uno se priva de la recompensa celestial. Lo linico que cabe bro Jesus, aun a costa de compartir su mesa con lo pecadores y los
esperar serfa la recompensa terrena, es decir, que el otro nos invite. recaudadores, en las curaciones que practico de paraliticos y decie-
En el v. 26, Jesus ira mas lejos todavia y animara a los discipu- gos, y en las sentencias desconcertantes que pronuncio. Jesus, horn-
los a dejar a los seres mas queridos para comprometerse en serio por bre libre, quiso obrar asi. En cierto modo, debia hacerlo, ya que lo
el evangelio49. Este compromiso nos ayuda a comprender el sentido exigia el estado de la humanidad y Dios lo habia enviado a cumplir
de nuestros v. 12-13, De forma exclusiva y paradojica, el evangelio esta mision. Sus discipulos, los cristianos, caminaran tras el e in-
senala un orden de prioridad: la fiesta con los desamparados y des- tentaran hacer que vibre este mensaje en su existencia social y en
favorecidos prevalece sobre las relaciones familiares y los conven- sus comunidades eclesiales. Serfa una reduccion quedarse solo en el
cionalismos sociales. Esta verdadera caridad no se expresa en termi- terreno social o en la dimensidn eclesial de esos versiculos51.
nos de limosna, sino de fiesta gran reception, se emplea
precisamente para la invitacion de los desventurados, v. 13). Los dis- Dos observaciones todavia: Una peligrosa concepcion de la integri-
dad ffsica, que se encuentra en todas las religiones, incluso en la judiay en
46. Sobre cf. Bauer, s.v. La literatura judia insiste tambien en la la cristiana, ha llevado a excluir del ministerio a los invhlidos y a los en-
hospitalidad que hay que ofrecer a los pobres y a los desdichados; cf., por ejemplo, fermos 52 . Con la acogida ofrecida precisamente a estas categories deper-
Jose ben Jochanan (por el 1 40 a. C.), segtin Pirye Abbot I, 5) invita a abrir la ca-
sa y a acoger a los pobres. Algunos rabinos explicaron tambien que las cuatro puer-
tas de la casa de Job, orientadas hacia los cuatro puntos cardinales, estaban destina- 50. Cf. 4, 18-21 y 6, 20-22 y los comentarios correspondientes del vol. 1,301-
das a acoger a los refugiados y a los mendigos: cf. Job 3 1 , 32 y Testlob 9, 7-8; J. H. 306 y 425-430.
Charlesworth, Pseudepigrapha 1, 843; Ecrits Intertestamentaires , 1615; L. Ginz- 51. A. Jiilicher, Gleichnisreden II, 252 se atiene aqui al sentido propio de las
berg, Legends II, 229. palabras y da una interpretacion mas etica que eclesial.
47. F. Joiion, Notes, 354. 52. Cf. Lev 21,16-23, particularmente v. 1 8: bien sea un ciego o bien un co-
48. Cf. el comentario a 6, 20.24, en vol. 1, 425-430. jo; el texto curioso 2 Sam 5, 8-9: En cuanto a los cojos y ciegos, disgustan a Da-
49. Segun 21, 16, seran precisamente esas personas mas cercanas las que trai- vid. Por eso se dice: Los ciegos y los cojos no entraran en la casa. Mt 21, 14 de-
cionaran a los discipulos. muestra como se supero esta postura. En Qumran, cf. 1 QS 2, 3- 1 0, particularmente
6, se desecha a toda persona coja o ciega.
598 El puesto escogido y la lista de los invitados (14, 7-14) Lc 14, 7-14: Historia de la influencia

sonas, el evangelio de Lucas lucha contra una perception de lo sagrado que zado todavia las diversas representaciones que de ella se hacian. A
prohibe la voluntad de santidad. 2 A fuerza de privilegiar a los amigos y partir del tema del juicio final se desarrollaba la exigencia de una
a los parientes, a fuerza de no seguir 10 que dispuso Jesus (v. 12b- 13), el resurrection universal (no se juzga a un muerto), dispuestos a ima-
ser humano se encierra en si mismo, se priva de saborear algo inedito y de ginarse una segunda muerte para 10s condenados. A partir de las
descubrir relaciones nuevas. Estos versiculos, a su modo, combaten la ho- connotaciones positivas que evocaba la idea misma de resurrec-
meostasia perniciosa, el espiritu de campanario, la xenofobia y la estrechez cion, otra espera tendia a reservar solamente a 10s justos esta vie-
intelectual, afectiva y social A
toria sobre la muerte. Lucas es el testigo de estas dos esperanzas,
14
que no consiguio conciliar, como tampoco lo habia conseguido el
Una bienaventuranza aislada, como la de Isabel (1, 45). Una biena- judaismo de su tiempo: aqui la resurreccion de 10s justos, y alii, en
venturanza que sirve de contrapeso a otra bienaventuranza (v. 15).
Hech 24, 15, la resurreccion de 10s justos y de 10s injustos, formu-
Una bienaventuranza que interpela a la segunda persona, como la se- lacion muy similar, pero conception divergente. Divergencia que
rie del sermon en la llanura (6, 20-23); aqui en singular, alii en plural. aparece por otra parte entre la resurreccion de entre los muertos y
Una bienaventuranza que juega con el contraste y la tautologia. Con- la resurreccion de los muertos 55, o entre la primera y la segunda re-
traste entre la felicidad prometida seras dichoso) y la deception surreccion 56. Si se quiere comprender la expresion resurreccion
presente (no tienen nada que ofrecerte en cambio). Tautologia en la
de los justos 57, conviene leer en el evangelio 10 relativo a los ere-
adecuacion de felicidad
la prometida seras dichoso) y de la re- yentes que hayan perseverado hasta el fin: sera grande su recom-
tribucion anunciada (Esto, en efecto, te sera ofrecido en cambio
pensa y se convertiran en hijos del Altisimo (6, 35); seran defendi-
cuando la resurreccion de los justos)54. Para comprender esta biena- dos por el Hijo delhombre (12, 8); habra para ellos una liberation
venturanza, conviene fijarse en las indicaciones de tiempos: a partir
definitiva (21, 28).
de 6x1, porque, domina la oposicion entre los dos eones: no habra
retribution en el tiempo presente, sino recompensa en la resurreccion
de los justos. Hasta porque, el comienzo de la frase da un sen- Historia de la influencia
tido cristiano a 10 que no seria mas que un consuelo pagano para el
mas alia. Este sentido aparece, si se comprende bien el future 8op, El exito de la moral en la antigua iglesia explica el interes que
seras. No se trata de un future escatologico, sino del periodo que varios autores de la epoca patristica ponen en el sentido literal de
habra de seguir al banquete de los pobres. Desde que hayas invitado nuestra pericopa. Ambrosio de Milan piensa que los v. 12-14 ofre-
a los excluidos y a los invalidos, seras dichoso: ya en este tiempo, que ceil una lection de bondad 58. Juan Crisostomo distingue entre
es el vestibulo de un reino que habras anticipado en tu comida ofreci- laamistad humana, tal como se concreta en compartir la mesa, y la
da a los marginados. Por tanto, dichosos seran los cristianos, en este amistad segun el Espiritu santo, tal como la presentan nuestros
tiempo, cuando practiquen la etica del reino. Por ellos mismos, no v. 12- 13. Realista, el predicador se da cuenta deque esta exigencia
pueden ni mucho menos aplicar las reglas de Jesus, ni como invitados esta a veces por encima de nuestras fuerzas. Noimporta: si no po-
ni como anfitriones. Pero Cristo, ademas de comunicar esta verdad, demos acoger a los lisiados y a los ciegos en nuestra mesa, ofiez-
nos ha dado ejemplo y nos ha ofrecido la fuerza de su Espiritu.
Como es sabido, el judaismo habia desarrollado en tiempos de 55. Hech Heel
Jesus una fuerte creencia en la resurreccion, pero no habia armoni- Cor
Cf. (el texto no habia expresamente mas que de la primera pe-
53. F. Bovon, Laeuvre, 136-144. remade la mention dela muerte segunda).
54. Cf. C. Cavallin, Bienheureux. Enmas de uji punto mi interpretation dis- 57. Sobre la suerte escatologica de 10 justos, cf. FsSal 3, 1 1:
crepa de la suya. A mi juicio, Lc 14, 14 no habia de la resurreccion general de los cuando visite a los justos. Segiin esttescrito solo resucitaran
muertos; el futuro seras, no guarda relacion con el reino de Dios, sino con el lesjustos: cf. la nota deP. Prigent, en Ecrits Intertestamentaires, 960 a PsSal 3, 12.
tiempo de la Iglesia y de la vida crisdana. 58. Ambrosio deMilan, Exp. Luc., VII, 195, en vol. 11,83.
600 El puesto escogido y la lista de los invitados (14, 7-14) Lc 14, 7-14: Historia de la influencia

camosles por lo menos una parte de nuestros manjares. Viene lue- elevacion y el honor del creyente, la soteriologia mas que la moral.
go una reflexion sobre las deudas: como los pobres no nos lo pue- El v. 11 le ofrece una clave hermeneutica capaz de fascinar a cual-
den pagar, es Dios el que se convierte en nuestro deudor y el que quier mistico: el que se rebaja sera elevado. En vez de tomar, si-
nos retribuira, con 10 que saldremos ganando 59. Esta misma preo- guiendo a Lucas, la imagen de la mesa, Eckhart escoge la de la es-
cupacion moral se manifiesta en los dos sermones de Cirilo de Ale- calera. Para elevarse hay que cumplir tres condiciones: a) tener bajo
jandria, ;a pesar de que el no se mostraba indiferente ante los ho- los pies una escalera con una buena base, que es la humildad; b) de-
nores de su sede episcopal! Pero precisamente Cirilo opone un jar todo 10 que nos pesa: la pobreza; c) poner el corazon en la cima:
vicio a una virtud, el orgullo a la humildad, sin poner en cuestion el amor. En terminos modemos esto significa: a) ocupar el lugar de-
el orden social o eclesial jerarquico. No sin cierta belleza, declara bido; b) desembarazarse de todo estorbo; c) tener como objetivo a
que nacemos desnudos y que solo la humildad corresponde a nues- los demas, y no a uno mismo. El predicador define entonces estos
tra identidad real y nos eleva a los ojos de Dios. Como Juan Cri- tres terminos, humildad, pobreza y amor, con la ayuda de citas de
sostomo, su adversario, percibe todo el realismo de la exigencia de autores cristianos y profanos. Anima luego a subir, ya que en las al-
Jesiis. Lo interpreta de soslayo, diciendo que Jesus no se opone a turas desaparecen todos los males; esta ascension es posible para
las leyes de la hospitalidad, sino solamente a los excesos de los los que han aceptado las tres virtudes en cuestion. Esta subida a la
banquetes fastuosos 60. gloria es fmalmente legitima, ya que se trata del amor puesto en
Beda el Venerable61 retieneigualmente el sentido literal, pero se Dios; es una accion razonable del alma y es fmalmente deseo, y
atreve a completarlo con reflexiones alegoricas: las bodas del v. 8 hasta ardor. Eckhart, que da a su predication una forma equilibrada,
son la de Cristo y su Iglesia. Se encuentra una interpretacion seme- prosigue una meditation paradojica: hay que saber bajar, porque
jante en el comentario de Bruno de Segni62, que justifica el paso del ese es el mejor medio para elevarse. Para ello conviene romper el
sentido literal al sentido figurado por el empleo, en el v. 7, de la pa- orden de este mundo. En resumen, el predicador aparta el versiculo
labra parabola (Beda63 se apoyaba en la generalization del v. 11 10b de su ccntexto y lo iluminacon la ayuda de citas de Agustin, de
para dar un sentido espiritual a los v. 8-10): se trata de las bodas co- Ciceron, deCrisostomo, de Seneca, de Origenes, etc. En un tratado
tidianas, a los ojos de Bruno, ya que cada dia el Senor invita a su en aleman6i, lleva la paradoja mas lejos: no essolamente el rebaja-
mesa, buscando a las almas delos que viven por el bautismo o aco- miento el que desemboca en la elevacion, sino el anonadamiento
giendo a las de los difuntos en su reino celestial. Esta conclusion del ser humano, que equivale asu vida superior en Dios. Donde se
coincide con mi exegesis: anteesta realidad crftica, no hay que bus- anonada el ser humano, se encuentra a si mismo en Dios 66. Seme-
car ya los primeros puestos, porque el rango no cuenta para nada en jante interpretation ascetica y mistica supera sinduda el sentido eti-
este reino de Dios; en el hay abundancia y espacio suficiente para co y teologico de nuestro pasaje.
todos.
El maestro Eckhart predicaen latrn sobre el ttnico versiculo 10b: 65. Maestro Eckhart, Traktat 2. Die rede der undencheidunge, 23, en Trak-
late, 292-294.
Amigo mio, jsube mas arriba! en el domingo decimoseptimo 66. Lutero, Predigt vom 27.9.1523, en WA 11, 184-187, particularmente
despues de la Trinidad,, a pesaide que la lectura liturgica recoge to- 1186-187; cf. Miihlhaupt, III, 191-200; el reformador hatladel orgullo y luego de
do el parrafo de Lc 14, 1-11 64 Lo que le interesa fmalmente es la los bienes matiriales y espirituales. Insiste en la dificultad que hay en ponerse de-
bajo, pero afirraque esto no es imposible. Centrado en suoficio de predicador, se
muestra modestoy se situa no por encima, sino al mismo nivel que sus oyentes. Fi-
59. Juan Crisostomo, Horn. ColJ, 3-6 (PG 62, 302-310). nalmente, situ! la etica dentro del marco doctrinal de hencamacion deCristo.
60. Cirilo de Alejandria, Serm. Luc., 102-103; cf. R. Payne-Smith, Cyril II, Unos anos mastarde, Predigt vom 22.9.1532, en WA 36, 329-333, particularmente
476-483. La misma interpretacion en Zwinglio, Annotations, 669-670. 33 1-333; cf. MiMhaupt, 202-204; hablade la humildad, a proposito del v. 11: yaen
61. Beda el Venerable, In Luc., IV, 1790-1807, p. 276. este mundo serespeta a los humildes y se espera la caidade los orgullosos; pone
62. Bruno de Segni, Comm. Luc, II, 14 (PL 165, 406) ejemplos de la.'istori a y de la Escritura en este sentido. Lirecompensa de la acti-
63. Beda el Venerable, In. Luc., IV, 1841-1843, p. 277. tud humilde setecibe con frecuencia yaen este mundo. Melanchton, Postillae , col.
64. Maestro Eckhart, Sermones,hi, en Sermones, 325-333. 546-548, expliapor definiciones y ejemplos lo que es la humildad.
Lc 14, 15-24
602 El puesto escogido y la lista de los invitados (14, 7-14)
Al utilizar la palabra parabola (v. 7) y al incitar a los despla-
Resumen zamientos semanticos (v. 11), el texto senala que las invitaciones
evocadas no se refieren solamente a las recepciones mundanas, sino
Los v. 7-14 pertenecen al genero literario de la parenesis. Aeon- tambien a la vida cristiana y a la vida eclesial. Lo que se sugiere es
sejan que se evite una actitud (v. 8-9 y v. 12) y que se adopte la ac- la actitud de los creyentes en el mundo (v. 8-10). Lo que se propone
titud contraria (v. 10 y v. 13). No critican una etica, sino un ethos, es la practica ministerial y eclesial (v. 12-13). Estan por tanto las in-
ciertos habitos mundanos. Proclaman un comportamiento radical: vitaciones en la sociedad y las invitaciones en la cristiandad. Seim-
ponerse uno a si mismo en la extremidad inferior de la escala social ponen estas relaciones humanas y eclesiales bajo su forma nueva,
y considerar como comensales a los marginados y desvalidos. ya que se inspiran en las reglas del reino.
Tan solo los v. 11 y 14 no estan redactados en imperativo. Jue- Entonces, la practica evangelica se convierte, en el mundo, en un
gan con el presente y con el futuro; generalizan a partir de ejemplos reflejo y una anticipacion del Reino. El terreno profano (la mesa del
concretos e invitan a pasar de la experiencia social a la experiencia comedor), imagen existencial del terreno religioso (la mesa de la co-
religiosa. Por lo demas, es esta realidad teologica la que explica el munion), asi como el terreno religioso (transfiguracion del terreno
caracter exigente de las consignas. Solo Dios puede imponer esta profano) se convierten los dos en parabolas del reino de Dios.
inversion de los valores. Lo mismo que es Cristo, por otro lado, el Al ocupar su sitio en nuestra humanidad, Jesus asumid un
que propone este orden teologico y lo hace posible por el ejemplo ricsgo extremo, del que se derivaron los otros peligros que arrostro
que dio el mismo y que por la fuerza de su Espiritu distribuye a par- a continuacion. En efecto, lo que es decisivo es el lugar de donde
tir de su elevacion. parte el comportamiento, el de Cristo y luego elnuestro. Aquelque,
El radicalismo evangelico va emparejado aqui con el interes per- en este mundo, revela y propone, escogio el ultimo lugar, el de sier-
sonal como motivo de la accion buena. Semejante interes por uno vo (22, 27). Supoigualmente invitar a los desheredados y a los in-
mismo choca con el moralismo protestante y sin duda con todo mo- validos (15, 2), aimpliendo asi lo que decia. Lacomunidad de sus
ralismo sensible a la abnegation. Pues bien, Dios no solamente to- discipulos, despues de pascua, se situo ante el iesultado de esta ac-
lera muestra busqueda de felicidad y de honor, sino que nos la pro- dtud y de estas opciones: la gloria en la que Cristo habia entrado
pone como objetivo, ya que va en ello finalmente no solo el bien o (24, 26) y la elevacion que los cristianos habrfan de confesar desde
el mal en general, sino nuestro honor o nuestra gloria entonces (Hech 2,33). Puesto en la fila de los injustos (22, 37), su
o nuestra vergiienza Tenemos razon, dice Jesus, en Senordirige desde entonces el cortejo de los justos con vistas a su
buscar nuestro honor. resurreccion (v. 14).
Por muy pareneticos que sean, nuestros versiculos son tambien
asertorios y hasta reveladores; nos ensenan donde esta la fuente ver-
dadera de nuestro honor, el lugar donde arraiga nuestra dignidad. Es- 26. Invitados al banquete (14, 15-24)
te honor que todos ambicionamos no esta ligado tanto a la intencion
como a la practica del compromiso. Nuestro honor o nuestra glo- Bibliografia : Abel, 0., De obligation de croire. Les objections de Bayle
ria no depende de la pureza de nuestra alma, sino del lu- au commentaire augustinien du contrains-les dentrer (Lc 14, 16-23):
gar que hayamos ocupado, del puesto que hayamos esco- ETR 61 (1986) 35-49; Arens, E., Ein Tischgesprackiber Essen und (Ex)-
gido Si esto es asi, el mensaje es claro y tiene toda la Kommunikation. Dus Gleichnis vom Festmahl (Lk 1( 16-24): KatBl 11 1
evidencia paradojica de la verdad: ocupando el ultimo lugar (1986)449-452; Bailey, K. E., Peasant Eyes, 88-1 13;Ballard, EL, Reasons
es como recibimos el honor. El honor, y no el pri- for Refusing the Gnat Supper: JThS 23 (1972) 341-350; Bataillon, L. J.,
Un sermon de saintThomas d'Aquin surla parabolek festin: RSPhTh 58
mer puesto, ya que en ese juego, el del lugar ultimo, no hay jerarquias (1974) 451-456; Beare, F. W.. The Parable of the Guists at the Banquet: A
complicadas: esta el Reino j la igual acogida que se reserva a todas Sketch of the Histon of Its Interpretation, en S. Johnson (ed.), The Joy of
aquellas y a todos aquellos qiie hayan jugadoel juego de la humildad.
Lc 14, 15-24
604 Invitados al banquete ( 14, 15-24)
H., Three Thomas-Parables , en A. B. Logan-A. J. M. Wedderbum
Study: Papers on New Testament and Related Subjects (Miscelanea E C. (eds.), The New Testament and Gnosis (Miscelanea R. McL. Wilson),
Grant), New York NY 1951, 1-14; Beatrice, F., II significato di EvThom 64
Edinburgh 1983, 195-203, en especial 197-198; Kreuzer, S., Der Zwang
per la critica letteraria della parabola del banchetto (Mt 22, 1-14 / Lc 14,
des Boten. Beobachtungen zu Lk 14, 23 und 1 Kor 9, 16: ZNW 76 (1985)
15-24), en Parabola (cf. infra), 237-278; Bossuyt, R, La convocation au
123-128; Lemcio, E. E., The Parables of the Great Supper and the Wed-
festin de Jesus (Lc 14, 1-35): Feu nouveau 17 (1974) n 20, 1-4; Brown, S.,
ding Feast: History, Redaction and Canon: HBT 8 (1986) 1-26; Linne-
Apostasy, 90-91; Bultmann, R., Lukas 14, 16-24, en Id., Marburger Pre- mann, Eta, (Jberlegungen zur Parabel vom grossen Abendmahl Lc 14, 15-
digten, Tubingen 1956, 126-136; Crossan, J., Parable and Example in the
24/ Mt 22, 1-14: ZNW 51 (1960) 246-255; Marguerat, D Jugement,
Teaching of Jesus: NTS 18 (1971-1972) 285-307, en especial 302-303; Id., 324-344; Navone, J., The Parable of the Banquet: BiTod 14 (1964) 923-
Other Gospels, 39-52; Degenhardt, H.-J., Lukas, 101-105; De Meeus, X.,
929; Nieto, T., cf. Silva, R.-Nieto, T.; Noel, T., The Parable of the Wedding
Composition de Lc 14 et le genre symposiaque: EThL 37 (1961) 847-870;
Guest: A Narrative-Critical Interpretation: PRSt 16 (1989) 17-28; No-
Derrett, J. D. M., The Parable of Great Supper, en Id., Law, 126-155; Do-
Hand, II, 752-753 (bibliografia); Norwood, E. A., Compel Them to Come
minic, A., Lukan Source of Religious Life: IndTheolStud 23 (1986) 273-
In. The History of Luke 14, 23: RelLife 23 (1953-1954) 516-527; Orbe,
289; Donahue, J. R., Parable, 140-146; Dormeyer, D., Literarische und
A, Pardbolas II, 220-313; Palmer, H., Just Married, Cannot Come: NT 18
theologische Analyse der Parabel Lukas 14, 15-24: BiLe 15 (1974) 206-
(1976) 241-257; Pesce, M., Ricostruzione dell'archetipo letterario comu-
219; Dschulnigg, R, Positionendes Gleichnisverstandnisses im 20. Jahr-
hundert: ThZ 45 (1989) 335-351; Dupont, J., La parabole des invites au
ne a Mt 22, 1-10 e Lc 14, 15-24, en Parabola (cf. supra), 167-236; Pirot, J.,
Paraboles, 354-360; Pousset, E., Les invites du banquet (Lc 14, 15-24):
festin dans le ministere de Jesus, en Id., Evangiles synoptiques II, 667-705
(= version francesa del articulo aparecido en Parabola [cf. infra], 279-
Christus 32 (1985) n 125, 80-89; Radi, W., Zur Struktur der eschatologi-
329); Id., Beatitudes II, 258-276; J. Dupont y otros (eds.), Parabola (La)
schen Gleichnisse Jesu: TThZ 92 (1983) 122-133; Resenhofft, J. W.,Jesu
degli invitati al banchetto (Test! e ricerche di scienze religiose 14), Brescia
Gleichnis von den Talenten, erganzt durch die Lukas-Fassung: NTS 26
(1979-1980) 318-331; Salm, W., Beitrage zur Gleichnisforschung, tesis
1978; Edwards, R. A., Theology, 133-134; Eichholz, G., Gleichnisse, 126-
manuscrita, Gottingen 1953, 208-210; Sanders, J. A.,The Ethic of Election
147; Erlemann, K., Bild Gone:. 1 70- 1 95; Fabris, R., La parabola degli in-
vitati alia cena. Analisi redazionale di Lc 14, 16-24, en Parabola (cf. su- in Luke Great Banquet Parable, en J. L. Crenshaw -J. T. Willis (eds.), Es-
says in Old Testament Ethics (Memorial J. Hyatt), New York NY 1974,
pra), 127-166; Fuchs, E., Trace de Dieu: la parabole: BullCPE (1973),
245-271; Schlier, H., Der Ruf Gottes (Mt 22, 1-14): GuL 28 (1955)241-
n 4-5, 19-39, en especial 26-39; Funk, R. W., Language, 163-198; Gaeta,
G., Invitati e commensali al banchetto escatologico. Analisi letteraria del- 247 (= Id., Besinnung auf das Neue Testament. Exegetische Aufsatie und
Vortrage, Freiburg IBr. 1964, 219-226; en frances =L'appel de Dieu [Mt
la parabola di Luca (14, 16-21), en Parabola (cf. supra), 103-126; Gal-
22, 1-14], en: Id., Essais sur le Nouveau Testament [leDiv 46], Paris 1968,
biati, E., Gli invitati al convitn(Lc 14, 16-24): BibOr 7 (1965) 129-135;
255-262); Schottrof, Luise, Das Gleichnis vom grossen Gastmahl in der
Glombitza, O., Das grosse Abtndmahl (Lk 14, 12-24): NT 5 (1962) 10-16;
Grasser, E., Parusieverzogermg, 196-198.200-201; Haenchen, E., Das Logienquelle: EvT1147 (1987) 192-211; Schrage, W., Thomas-Evange-
Gleichnis vom grossen Mahl, en Id., Die Bibel und wir. Gesammelte Auf- Hum, 133-137; Schiitz, E., Der leidende Christus, 59-61.107; Schulz, S.,
(9,391-403; Sellin, G., Gleichniserzdhler, 185-186; Silva, R.-Nieto, T., Es-
satze II, Tubingen 1968, 135-155; Hahn, F., Das Gleichnis von der Einla-
dung zum Festmahl, en O. Biicher-K. Haacker (eds.), Verborum Veritas tudio critico-literario e interpretacion de la parabola de las bodas y de la
(Miscelanea O. Stahlin), Wupjertal 1970, 51-82; Harnisch, W., Gleichnis- gran cena: Com 9 (1964) 349-382; Stotzer-Kloo, Helen, Invitation h lafe-
erzahlungen, 230-253; Hodel.H., Das Festessen (Lk 14, 15-24/ Mt 22, 1- te.L invitation au grand festin (Lc 14, 15-24), en Panboles de Jesus, 151-
10). Theologisch-didaktische Jberlegungen und die Frage nach Medien 169; Swaeles, R., Livangile (Lc 14, 16-24): La parabole des invitesqui se
zur Erschliessung des Gleichiisses: EvErz 41 (1989) 439-451; Jeremias, derobent: ASeign 55 (1962) 32-50; Tolbert, Mar) Ann, Parables, 41-
J., Pardbolas, 78-81.83-86.1 19129.215-217; Id., Beobachtungen zu neu- 42.90. 126, nota 12; Trilling, W., Zur Oberlieferungspchichte des Gleich-
testamentlichen Stellen an Had des neugefundenen griechischen Henoch- nisses vom Hochzeimahl (Mt 22, 1-14): BZ NS 4(1960) 251-265; Van
Textes: ZNW 18(1939) 118; Jilicher, A., Gleichnisreden 11,407-433; Kah- Goudoever, J., The Place of Israel in Lukes Gospel: NT 8 (1966) 1 11-123,
lefeld, H., Pardbolas, 94ss; Ktirer, O., Compelle intrare: LThK III ( 1959) en especial 1 18-119(= J. Smit Sibinga-W. C. van Unnik [eds.], Placita
27-28; Koenig, J., New Testamnt Hospitality: Partnership with Strangers Pleiadia [Miscelanea G. Sevenster], Leiden 1966); Via, D. O., The Held-
as Promise and Mission (OBT17), Philadelphia PA 1985, 85123; Koester, tionship of Form to Content in the Parables: The Wilding Feast: Inter 25
Lc 14, 15-24: Analisis
606 Invitadas al banquete (14, 15-24)

(1971) 171-184; Vine, Y. E Luke 14, 15-24 and Anti-Semitism: ET 102


dades escatologicas del reino de Dios. El motivo decisivo del ban-
(1991) 262-263; Vogtle, A., Die Einladung z.um grosser Gastmahl und quete enlaza sin embargo entre si estas dos realidades tan distin-
zum koniglichen Hochzeitsmohl. Ein Paradigma fiir den Wandel des ge- tas, el mundo esperado y el mundo actual. Las notas existencial y
schichtlichen Verstandnishorizonts, en Id., Evangelium, 171-218; Wanke, etica no estan ausentes de la parabola (v. 15-24), como tampoco
J., Beobachtungen zum Eucharistieverstandnis des Lukas (EThS 8), Leip- las sentencias anteriores (v. 7-14) omiten los elementos teologico
zig 1973, 57-59; Weder, H., Gleichnisse , 177-193; Wegenast, K., Freiheit y escatologico. Existen, pues, analogias entre esta vida y el mun-
ist lernbar. Lukas 14, 15-24 ini Unterricht: EvErz 40 ( 1 988) 592-600; Wei- do de Dios que se manifiestan aqui a los ojos de la inteligencia y
ser, A., Knechtsgleichnisse, 58-71; Zimmermann, H., Jesus Christus. Ge- a los de la fe.
schichte und Verkiindigung, Stuttgart 21975, 110-121.

15 Atento a estas palabras, uno de los invitados le dijo:


Analisis
;Bienaventurado todo el que coma * en el reino de Dios! 16 El le
dijo: Habia un hombre que daba un gran banquete y que habia
Andlisis formal
invitado a mucha gente. 17 Envio a su servidor a la hora del
banquete para decir a los invitados: Venid, porque ya esta pre Siguiendo un procedimiento que le gusta aplicar a Lucas el
parado. 1 8 Entonces comenzaron todos a una sola voz a excu- evangelista senala primero la intervention de uno de los invitados
sarse. El primero le dijo: He comprado un campo y tengo que que, reaccionando ante el macarismo de Jesus (v. 14), proclama una
salir para ir a verlo. Por favor, tenme por excusado. 19 Luego bienaventuranza de su propia cosecha (v. 15). Si la sentencia del
otro dijo: He comprado cinco yuntas de bueyes y voy a ir a Maestro comparaba el presente desvalidocon un abundante porve-
probarlos. Por favor, tenme por excusado. 20 Luego otro: nir, la del interlocutor anonimo oculta el presente y no piensa mas
Acabo de tomar mujer;por eso no puedo ir. 21 A su vez, el que en el futuro radiante. Este invitado 1da muestras de un optimis-
servidor anuncio esto a su amo. Entonces, encolerizado, el amo mo egoista, convencido de que el formara parte de los comensales
de casa dijo a su servidor: Sal pronto a las plazas y las calles del Reino, o de un realismo teologico, convencido de la generosi-
de la ciudad, y a los pobres, y a los lisiados, y a los ciegos y a los dad ultima de Dios?
cojos, traelos aqui. 22 Yel sirviente dijo: Amo, se han ejecu- Jesus le responde, dirigiendose mas alia de el a toda la reunion.
tado tus ordenes y todaviahay sitio. 23 El amo dijo entonces al Y cuenta una historia2:
sirviente: Sal por los caminos y a los cercados y a los que en-
cuentres " obligates a entrar, para que mi casa se llene. 24 Por- 1 . La primera invitacion a muchos
a) Invitacion a un banquete hecha poiel amo desde su casa (v. 16)
que os digo: Ninguno deaquellos hombres que habian sido in-
b) recuerdo de la invitacion, por medio del criado enviado afuera
vitados gustara de ello eitmi banquete.
(v. 17).

1. Cf. por ejemplo, 10, 25 1 1, 27 y 45.


He aqui (v. 15-24) laiiltima escena de un banquete que co- 2. Se trata de un relato parabolico. H. Weder, Gleichnisse, 178, insiste en la
menzo al principio del capitulo 14 y que encuentra aqui su apo- re lac kin primitiva conel reino de Dios. H. Kahlcieli Paraboles, 97-98, subrayapor
el contrario el caracterprofetico amenazador. SeglilE. Galbiati, Invitati, 129-131,
geo. Tanto la exclamacioiinicial de unode los invitados (v. 15), el v. 15 le confiere al relato la identidad de una pura parabola, de la que no se pue-
como la sentencia final (v24) alejan la mirada de los convencio- de saaruna interpretation ligeramente alegorizante mas que de los v. 22-23. Para
nalismos humanos y eticos(v. 7-14), para dirigirla hacia las reali- este antor, es la parabola la que legitima la exhortacion de los v. 12-14 y no al reves:
la relation de los pofcres con Dios que les acoge easu Reino determinael interes
que loscristianos deben tener por ellos. En cuanto aJ. Jeremias, Pa rcibolas, 56, y F.
* Lit., comera pan.
Hahn ,Einladung, consideran la parabola lucana comoun relato ejemplar (Beispiel-
** Las palabras los que cicuentres, asi como el les detras de obliga, erzahlmg), para ilustrar la exhortacion de los v. 1214.
no se encuentran en griego; se huanadido para hacertnas inteligible el parrafo.
608 Invitados al banquete ( 14, 15-24) Lc 14, 15-24: Andlisis

2. El rechazo de todos tido para los lectores contemporaneos de Lucas. Se explica ademas
Constatacion general (v. 18a), seguida por la atencion que el autor presta, en su conclusion (v. 24), al re-
a) del primer rechazo particular (motivo: el campo; estribillo de chazo de los primeros invitados y no a la acogida de los ultimos co-
excusa) (v. 18b) mensales. Una palabra mas sobre este ultimo versiculo: de una for-
b) del segundo rechazo (motivo: los bueyes; estribillo de excu- ma muy habil, caracterfstica del genero simposiaco5, el texto juega
sa) (v. 19) en los dos pianos, en el de la parabola y en el de la realidad: el yo
c) del tercer rechazo (motivo: la mujer, con modification del que se expresa es a la vez el amo de la parabola que evoca a los pri-
estribillo) (v. 20). meros invitados y su banquete (cf. v. 16), y el Cristo lucano que se
3. La vuelta del criado y la reaccion del amo dirige a vosotros, los invitados interpelados por el, y luego a los
a) de regreso, el criado cuenta al amo 10 ocurrido (v. 21a)
b) La colera del amoy sus nuevas disposiciones: nueva invitacion
lectores del evangelio. En efecto, habla de su banquete, es decir,
afuera: los pobresy necesitados de la ciudad (v. 21 be) del banquete en elreino de Dios (cf. v. 15)6.
4. La ultima invitacion Si nos atenemos a esta sola parabola, advertiremos las diversas
a) el criado evoca lode fuera y 10 de dentro: la mision cumplida y relaciones humanas que despliegael relato: esta primero, en primer
el sitio que queda todavfa (v. 22) piano, la relacion del hombre con sus sucesivos invitados, los
b) el amo ordena hacer una ultima invitacion, hacia mas afuera to- que rechazan y luego los que son invitados de chiripa. El acento re-
davia: a los del campo. Objetivo: llenar el interior, la casa (v. 23) cae sobre los que declinan el ofrecimiento 7. Esta luego, en segundo
5. Conclusion en yo piano, la relacion funcional del amo (v. 21) con su servidor
En forma de conclusion negativa y de comentario (v. 24). Doble in- (v. 17). Este ultimo parece estar solo y muy ocupado. Se muestra
elusion con el v. 16 (los invitados y el banquete) impasible y cumple su mision a la perfection. Y estafinalmente, en
eltrasfondo, la relacion del amo consigo mismo, empenado en or-
El locutor, o sea Jesus, cuenta esta historia sin entrecortarla con ganizar su banquete. Decide invitar a los amigos. Su rechazo le
valoraciones subjetivas. Solo la conclusion (v. 24) se libra de esta iirita y le hiere, porque quiere que su fiesta tenga exito. En efecto,
objetividad. Lineal, el relato se desarrolla con una gran economia desea llenar su casa a toda costa (esta noticia es ciertamente impor-
de medios. Ninguna floritiira, por ejemplo, sobre los preparativos o tante) s. Pero el exito depende de algo distinto de sus pasadas rela-
el menu. La austeridad vatan lejos que no se cuenta la ejecucion de clones de amistad. Se debe a su posible apertura a unas nuevas re-
la segunda (v. 21) y de latercera orden (v. 22). Solamente se cono- lactones. Corre eldoble peligro de perder a sus amigos y de chocar
ce el resultado positivo dela segunda invitacion (v. 22). En cuanto con las reaccionesinesperadas de los marginados.
a la tercera, el relato se inerrumpe sin que se sepa como se dirigio Este juego de relaciones, como toda realidad humana, se desa-
ni como fue acogida4. Esta apertura final tiene ciertamente un sen- rrolla en un espacio y en un tiempo cuyas menciones vale la pena
descubrir. El espacio, en primer lugar, juega un papel decisivo, aun-
3. lnteresante presentation grafica de la parabola en cuatro tiempos en E.
Fuchs. Trace, 34-36: a) situacifiide partida (el amo y los invitados en el mismo pla-
que solo se le sefale de manera progresiva; al principio, no hace
no. en una misma realidad social); b) los invitados, con su rechazo, excluyen al amo
de la unidad social; c) el amo tiprende una operation arriesgada; d) el amo y los 5. A proposito de los diversos pianos en los que puede situarse un autor y
nuevos invitados constituyen a nueva realidad social. R. W. Funk, Language, ccrducir su relato simposiaco, cf. X. de Meeus. Composition, 858-859.
163-167, propone una cstructuiternaria de la parabola: a) punto de partida (v. 16); 6. Cf. R. W. Funk, Language, 173-174; F. Hahn, Einladung, 60; H. Weder,
b) crisis (v. 17-20); c) desenlaafv. 21-24). D. Dormeyer, Analyse, 208, se muestra Ghichnisse, 182, nota73.
tambidn atento al niimero tres (es excusas, tres invitaciones) como principio de or- 7. Cf. E. Fuchs, Trace, 34-36; J. Dupont, Evangiles synoptiques II, 673-675.
ganizaci6n. J. Dupont, Evangil.synoptiques II, 672-673, insiste por el contrario en 8. J. Dupont, ibid, 674, piensa que el amo es el personaje principal de la pa-
la estructura binaria de la pardtola, aunque el desatrollo de la acc16n sea temario. ratola. Eta Linnemam, opina que en la Rildhaljse es el amo, y no
4. Cf. J. Dupont, Evangiitsynoptiques II, 675, indica que la parabola se aca- losinvitados, el que secompromete. E. Fuchs, Trace, 35 escribe que el amo queda
ba antes del comienzo del banqiete: la parabola tiene que ver, no con el mismo ban- excluido de la relacior y que pierde provisionalmente su identidad. D. Dormeyer,
quete, sino con los invitados qievan a participar de el. A dyse, 213, habla deun Lemprozess en el que esta comprometido el amo.
Lc 14, 15-24: Analisis
610 Invitados al banquete ( 14, 15-24)

mas que sugerirse la oposicion entre el interior (la casa) y el exte- o bien se apoyan en documentos diferentes 13. Lucas, en ese caso,
rior (el domicilio de los invitados); esta solo se pone de manifiesto acudiria a su fondo propio. Sin poder demostrarlo, creo que es
cuando la segunda y la tercera invitacion; la segunda conduce al nuestro evangelista y no el autor de su fondo propio el responsable
criado a la ciudad y la tercera al campo; el texto, por otra parte tan del marco simposiaco de este capitulo (14, 1 124). Es 61 el que in-
reservado, no vacila en mencionar entonces las plazas y las calles serta la parabola del banquete (v. 15-24), despues de la curacion del
por un lado, los caminos y los cercados por otra. A ese exterior que hidropico (v. 2-6) y de las sentencias sobre las invitaciones (v. 7-
14). Debe recogerla parabola de Q'4. Dos bienaventuranzas (v. 14
es la ciudad y a ese exterior de 10 exterior que es el campo 9, el tex-
to pone en correspondence el interior, la casa (v. 23), y el interior y v. 15) le ayudan a articular las partes, mientras que la isotopia del
de 10 interior, que es el sitio ofrecido a los invitados (v. 22). Se ob- banquete le permite dar una cierta unidad al conjunto.
servara la importancia del intermediario, del mediador, de aquel que
El Evangelio de Tomds conoce una version de la parabola parecida a la
establece la comunicaciony saca de ella las consecuencias practi-
de Lucas '5, que debe corresponder no al texto mismo del tercer evangelio,
cas. El criado tiene que salir en tres ocasiones para hacer en- sino a la tradicion que este recoge, es decir, probablemente a una forma de
trar. Los verbos de desplazamiento desempenan un papel determi- Q. Esta version ignora la bienaventuranza que da pieal debate (Lc 14, 15),
nante en el desarrollo del relato. asi como el desdoblamiento de la ultima invitacion (Lc 14, 21-23). Por el
En cuanto al tiempo 10, su importancia se explicita desde el prin- contrario, lo mismo que Lucas a diferencia de Mateo, Tomas menciona y
cipio: es la hora del banquete, en la que ya todo esta prepara- formula varias excusas particulares. Estas se parecen a las de Lucas, aun-
do (v. 17). Esta situacior explica que haya que actuar pronto que son divergentes en numero y en naturaleza: hay cuatro, mientras que
(v. 21c) y hasta forzar a losvacilantes a que entren (v. 23). Sobre un en Lucas hay tres, yse refieren sobre todo a una actividad urbana, asi co-
fondo de futuro (v. 15 y v.24), el presente se manifiesta como el mo a transaccionescomerciales. El primer invitadoque declina la invita-
tiempo preciso de la decision ante un ofrecimiento y unos prepara- cion va a cerrar un trato aquella misma tarde. El segundo quiere ocuparse
tivos que no pueden aguariar mas alia de lo inmediato. de una casa que acaba de comprar y el cuarto de unatinca cuyos beneficios
da por seguros. En cuanto al tercero, que correspoide al recien casado de
Lucas, tiene que organizar o preparar el banquete debodas. Como en nues-
Analisis genetico tros evangelios canonicos, se puede distinguir en el Evangelio de Tomds la
Tres evangelios, Lucas.Mateo y Tomas, transmiten cada uno de tradicion y la redaction. Por su estructura simple, la tradicion correspon-
ellos una parabola de banquete 1 1 . El parecido entre estas historias es de a la fuente de Lucas y ofrece sin duda su mismo signiflcado. La redac-
cion, por su parte, tiene una peculiaridad: ataca a loscompradores y a 10s
tan grande que los exegetas suponen con razon un original comun.
comerciantes (cf. el final del texto) 16, simbolos sin coda de una humanidad
Pero vacilan a proposito delos canales que siguio la transmision del
demasiado apegadaa los bienes de este mundo. El autor, en todo caso, no
texto. A proposito de los vinculos entre Lc 14 y Mt 22, nos encon-
establece ninguna relacion entre la parabola y el teiuade la eleccionde Is-
tramos con dos hipotesis: ubien los evangelistas adaptan de forma rael. Evita igualmente hablar de la colera del amo.prefiriendo a unDios
vigorosa una misma tradicion consignada en la fuente de los logia '2, impasible mas bienque al Dios apasionado d las tmfciones hebreas y de
9. Cf. H. Kahlefeld, Pardlas, 100-102; H. Weder, Gleichnisse, 184. 13. Asi Eta Linnetnann, Oberlegungen, 253-254; GEichholz, Gleichnisse,
10. Cf. J. Dupont, Evangilasvnoptiques II, 679-683, particularmente 681; 127-129.
H. Hodel, Festessen, 442. 14. Es uno de lescasos en que Mateo y Lucas, a pesarde ser paralelos, ofre-
11. Comparacion sindptiaen J. Jeremias, Parabolas, 78-79; R. W. Funk, cendostextos divergentes; cf. J. S. Kloppenborg, ibid., 41nota J .
Language, 163-167; E. Haencha,Gleichnis, 136-150; S. Schulz, Q, 391-398; H. 15. La mayor parte de los trabajos mencionados sifra, nota 1 1 , insertan el
Weder, Gleichnisse, 177185; Lust Schottroff, Gastmahl, 192-196.
EvTh 64 en la compatacion sinoptica; cf. W. Schrage, Ttmas-Evangelium, 133-
1 2. Es la opinion mayoritaia, segun creo. Reconstruction de Q en diversos 137; H. Koester, Three.197- 1 98. Bibliografia sobre el evjijelio de Tomas, enF. T.
Irabajos mencionados en la notaanterior; cf. J. S. Kloppenborg, Formation, 229-
Fallon-R. Cameron, Thomas, 4237-4251.
230. A su juicio, la primera inviticion, para Q, va dirigida a todo Israel, que la de- 16. Influencia etentual de Sof 1 , 11, cf. infra, 617 ;iota 44.
clina, y la segunda a las naciones.
612 Invitados al banquete (14, 15-24 ) Lc 14, 15-24: Andlisis

Jesus. En conclusion, el Evangelio de Tomds, que conoce sin duda los debe igualmente a un gesto redaccional la ambigiiedad de la conclusion (v.
evangelios de Mateo y de Lucas, prefirio adaptar un dato traditional, pro- 24). El paralelo del Evangelio de Tomds sugiere que la parabola primitiva
ximo a la parabola tal como la transmitia la fuente de los logia. terminaba con una ultima mention del rechazo de 10s primeros invitados,
Mateo, como es sabido, alegorizo la parabola de manera consecuen- Mediante el paso a la primera persona y el recurso a una formula de intro-
te El hombre se ha convertido, bajo su pluma, en un rey (aunque la duccion ( porque os 10 digo), el evangelista Lucas propone por tanto
palabra hombre siguio apegada a su texto), y la comida, en el ban- aqui, como conclusion (v. 24), dejar el nivel parabolico para desembocar
quete de bodas de su hijo. A su vez, el servidor se ha multiplicado: los en el de la realidad escatologica evocada por la bienaventuranza del hues-
servidores simbolizan a los enviados de Dios, apostoles mejor que pro- ped anonimo (v. 15)21; ofrece ademas una clave de interpretation a la pa-
fetas. Les toca sufrir, en dos oleadas sucesivas, una doble negativa que con- rabola y confecciona finalmente una doble inclusion con el v. 16.
duce a su persecution (equivalente a los dos tiempos de antes y despues Si se examina elcuerpo de la parabola, se observa que Lucas retoca cier-
de pascua?). La colera del rey se inflama entonces contra su ciudad, alu- tamente en algunos sitios su escritura, pero cuesta trabajo detectar con certeza
sion clara a la ciudad de Jerusalen el ano 70. La ultima invitation se diri- la extension y 10s detalles de estas modificacioues. Es verdad que el paralelo
ge entonces a todos (o sea, tambien a las naciones). Finalmente, Mateo de Mt22, 5 testimonia que las dos primeras excusas (el campo y 10s bueyes)
equilibra este ofrecimiento universal por medio de una advertencia tre- eran tradicionales y el de EvTh 64 sugiere que el tercero (el matrimonio) tarn-
menda que le es propia (la expulsion del mal cristiano, de aquel que no lie- bien 10 era 22. A1 contrario, el desdoblamiento de la ultima invitation, que ig-
va traje de boda). Su conclusion, un logion flotante en su origen (porque noran tanto Mateo como Tomas, corresponde ciertamente a una intention lu-
muchos son llamados, pero pocos son elegidos), confirma el sentido de la cana 23, la de distinguir la mision entre 10s judios y entre los paganos 24. El
reescritura mateana '8.
El Evangelio de Tomds, el mas arcaico en este punto, testimonia la es- 21. Cf. supra, 608-609 y nota 6.
tructura mas simple: invitations algunos, su rechazo, invitation dirigida a 22. Eta Linnemann, Oberlegungen, 250-253, piensa que el v. 20, que ignora
la formula de excusa, no es autentico. A mi juicio, esta exegeta necesita esta elimi-
los demas. Mateo y Lucas conocen cada uno una redundancia, pero no la
nation para asentar suhipotesis: los invitados no rechazan la invitation de manera
sitiian en el mismo lugar: Mateo menciona dos rechazos (Mt 22, 3 y 4-5) absoluta; desean solucionar sus asuntos antes de que se ponga el sol y cuentan con
y una ultima invitation (Mt 22,8-10). Lucas, por el contrario, solo conoce llegar tarde.
un rechazo (v. 18-20), pero cnenta dos ultimas invitaciones (v. 21 y 23. Para Eta Linnemann, ibid. , los v. 22-23 no son un anadido redaccional.
v. 23) 19. Mateo piensa en el doble rechazo de Israel, bien en el tiempo de 24. Siguiendo auno de sus alumnos, W. Salm, Beitrdge , 208-210, J. Jere-
mias, Pardbolas, 218-219, presupone que Jesus conocia la historia del rico recau-
los profetas y de los apostoles, 0 mejor aun antes y despues de pascua. Lu- dador Bar Majan y delpobre escriba contenida en el Talmud palestino ySati 6, 23c
cas pone tambien ritmo a su historia, pero de otra manera: piensa primero e y Hag 2, 77d, comodemuestra a su juicio la parabola del hombre rico y del po-
en el tiempo de Jesus marcadopor el rechazo (v. 17-10), y luego en el bre Ldzaro (Lc 16, 1 9-3 1 ). A su muerte, el recaudador rico tiene derecho a unos fu-
tiempo de la Iglesia caracterizado por la mision a Israel (simbolizado por nerales casi nacionales. El pobre escriba, que mueit al mismo tiempo, es sepulta-
la ciudad, v. 21 ), y luego a las naciones (el campo, v. 23). Observemos que do en el anonimato mas total. es eso chocante? No, porque el enterramiento
solemne retribufa tan solo la buena action del recaudador, realizada inmediatamen-
Lucas no se encierra en esta exegesis fiel a la historia de la salvation; sa- te antes de morir: habiaorganizado un banquete paralos notables que no acudieron
be ademas descubrir los riesgoicontemporaneos de endurecimiento entre e invito entonces a lospobres para no malgastar el alimento. En cuanto al pobre es-
los cristianos. criba, su triste fin era elcastigo de su unico pecado Pero en el otro mundo, el rico
Finalmente, Lucas pone un narco a la parabola: decide introducir el re- tendrfaque sacar la leigua y el pobre saciaria su sed. Segiin Jeremias, esta historia
lato con un macarismo. Este ultimo, que le ayudo a redactar el v. 1 (cf. co- explicaria el rechazo de los invitados: no quieren comprometerse con el nuevo ri-
co. Recogiendo y cortigiendo esta historia, Jesus presentarfa su teologiade la be-
mer pan, en uno y otro sitio), lebia ser un logion tradicional flotante (del nevolencia divina corlra una doctrina de las obras. Ed. critica de G. Dalman,
tipo de la bienaventuranza proniinciada por la mujer anonima, 11, 27) 20. Se Aramaische Dialektproben, Leipzig 1927, 33-34. Trad, francesa de la historia enM.
Schwab, Le Talmud cU Jerusalem IV, Paris 1969 (reimpr.), 278; trad. italianaenE.
17. Cf. D. Marguerat, Jugemal. 325-344. Galbiati, Invitati, 134-135; trad, alemanaen Bill. 11,231-232. Dudo mucho deque
18. Varios manuscritos anadaeste logion al final de Lc 14, 24; cf. 26Nestle, la parabola evangelicase apoye en esta historia; la misma reserva en F. Hahn, Ein-
209, aparato. ladung, 67; la parabola evangelica no trata de las henas obras y distribuir el ali-
19. Cf. R. W. Funk, Languag, 164. mentopara que no se jierda no equivale a una inviuaon a cenar en su casa. Con H.
20. Sobre este logion , cf. RBultmann, Historia de la tradition sinoptica, Koester, Three, 197-158, yo pienso que es la segunla invitation (v. 21b-22)laque
167 y S. Schulz, Q, 392 ( logion national: Lucas no creoel macarismo). es redaccional, y no lalercera.
614 Invitados a I banquete ( 14, 15-24 )
Lc 14, 15-17

envio a las plazas y a las calles de la ciudad es el resultado de su redaction


(v. 21b), mientras que el envio al exterior de la ciudad corresponde a la tra- pio de una elite en Israel 29, manifiesta la position social de nuestro
dicion (v. 23 // Mt 22, 9-10). personaje. Este uso era comun en oriente y Plinio el viejo nos habla
de esos vocatores, de esos servidores de 10s prfncipes, encargados
de invitar o de recordar las invitaciones. Cirilo de Alejandria nos da
Explication su nombre griego: 30. Estas consideraciones hacen
vislumbrar el honor que supone recibir esta preciosa invitation. Re-
15 Lucas pone en labios de un invitado anonimo un macarismo tra- cuerdan tambien al Dios de las Escrituras y de la proclamation pro-
dicional. De este modo enlaza con cierta torpeza la exhortation fetica que llama e invita a su pueblo continuamente de nuevo.
(v. 12-14) con la parabola (v. 16-24) y pone frente a frente25 dos Apartir de Is 25, 6-8; 55, 11-2; 65, 13-15, la literatura intertes-
bienaventuranzas (v. 15 y v. 14) 26 . Teologicamente, el invitado se tamentaria se imagina el reino de Dios como un banquete31. Hay di-
olvida del presente y solo tiene ojos para el banquete del Reino27. versos textos de 10s evangelios que comparten y confirman esta in-
Miembro de la elite de Israel (v. 1), cuenta con estar el mismo en- terpretacion judia 32.
tre esos bienaventurados 28. La bienaventuranza recuerda la del Hay varios dias, o al menos varias horas, que separan a la invi- 17
Apocalipsis desde el punto de vista del vocabulario, de la forma y tacion oficial (v. 16) de la simple llamada transmitida por el ser-
del contenido: ;Dichosos los que estan invitados al banquete de vidor (v. 17). A la duration sucede, pues, el instante, la hora del
bodas del cordero! (Ap 19, 9). banquete. Sin desarrollar una teologia de la hora ultima como lo
16 Aunque no es rey, como en Mateo, nuestro hombre no tiene haceel evangelista Juan33, Lucas es sensible al tiempo decisivo de
de que quejarse. Cuenta con organizar un gran banquete (conser- la venida de Jesus. En el relato de la pasion, habla de la hora
vo este segundo sentido de la comida) e invitar a mu- que llega (22, 14) y de la hora y el poder de las tinieblas (22,
cha gente Tiene un servidor diligente y conoce las 53). Sabe hacer que resuene ademas, en su alma sensible a la ti-
costumbres (una primera invitacion y una ultima llamada). pologia, la promesa y su cumplimiento, 10s preparativos y la fies-
Si el tema del banquete sirve de telon de fondo al capitulo, el ta. En el evangelio de la infancia utiliza el verbo pre-
motivo de la llamada, de la invitacion, suena tambien como un es- parar, a proposito de la salvation, una salvation ya prevista
tribillo. Asi el verbo Uamar, invitar, enlaza la parabola anteriormente y realizada hoy 34. Ahora, todo esta dispuesto,
con las reflexiones anteriores (v. 1.7-14) y sirve para puntuar el re- preparado ya pronto. Ya, eladverbio de
lato (v. 16.17.24; por falta de tiempo y por afan de eficacia, la invi- 29. Cf. Bill. 1, 880-881 ; G. Eichholz, Gleichnisse , 129.
tacion se hace brusca en el v. 21, traedlos aqui, y 30. Cf. Plinio el Viejo, Hist, nat., 35, 10 89, senalado pot Lagrange, 403;
en el v. 23, obligales a entrar). Cirilo de Alejandria, Serm. Luc. fragmento griego 215, en J. Reiss, Lukas-Kom-
mentere, 160; Prov 9, 3-4; Est 6, 14; Filon de Alejandria, Opif mundi, 78; Luciano
La invitacion propiamenie dicha puede hacerse por escrito, de Samosata, De mercede conductis potentiumfamiliaribus, 14, senalado por A. Jti-
mientras que la llamada sera oral. Semejante procedimiento, pro- licher, Gleichnisreden II, 4 1 0. La palabra aparece en la variante del
codicede Beza (D = 05) en Mt20, 28. Esta variante se cita supra , 587.
25. El atento a eslas palabras, subraya este vinculo con 10 que 31. Lista de textos en R.Bultmann, Historia de la tradicion sinoptica, 167,
precede. nota 54; Luis Schottroff, Gastmahl , 197-198; K. Erlemann, Bild Gates, 188-198; J.
26. Sobre el genero de la bienaventuranza, cf. el comentario a 6, 20-22, en R. Donahue, Parable , 142. Cf. 1 Hen 62, 14; 2 Bar 229, 4; bShab 153a; Av 4, 16.
vol. I, 420-421. Sin elementos escatologicos, se senalan grandes festines en Prov, 9, 1-6; Est 1.1-
27. La expresion reino de Dies debe relacionarse con la de 9; 6, 14-7, 2; Dan 5, 1 Teodocion.
los justos (v. 14) y con mi banquet (v. 24. Sobre el reino de Dios en Lucas, cf. 32. Cf. Me 14, 25; Lc 13,28-29; 22, 16-18.30; Ap 3, 20-2 1; 19, 9; 20-21; H.
supra, 501, el excursus corresponditite; 6, 20 con el comentario en vol. I, 427; F. Kahlefeld, Parabolas, 104.
Bovon, Luc le theologien, 31-32.66-3277-79.280-281. 33. Cf. Jn 2, 4; 4, 21.23; 5, 25.28; 7, 30; 8, 20; 12, 23.27; 13, 1; 16,
28. La expresion 00060886 utilizo en el v. 10. Debia ser tradicional se- 2.21.25.32; 17, 1; 19, 14.27; H. Giessen, art. etc., en DENT II (1998), col.
gun J. Jeremias, Sprache, 167 y 239 Lucas la toma aqui del v. 10, tradicional. 2198-2202.
34. Cf . 2, 3 1 ; el comentario a 2, 3 1 , en vol. 1, 209.
616 Invitados al banquete ( 14, 15-24) Lc 14, 18-20

los gnosticos, no sugiere aqui una escatologia realizada, sino una ra la prioridad absoluta que tiene el seguimiento de Cristo. La para-
situation de tal categoria que se impone inmediatamente la deci- bola afirma ya que las mejores razones palidecen ante la luz del
sion. No es todavia el banquete que comienza; pero los preparati- banquete escatologico43.
vos ya se han hecho35. Hay otro texto veterotestamentario que se encuentra quizas en el
5-20 El recuerdo deberia haber sido una simple formalidad y, si hu- trasfondo de nuestra parabola: el primer capitulo de Sofonias 44: en
efecto, la evocacion del dia del senor contiene la mention de los
biera habido algtin impedimento mayor para ello, ese impedi-
preparativos de un ultimo sacrificio que tiene que concluir, sin
mento deberia haberse anurciado cuando la invitacion oficial. Un
duda alguna, con un banquete: del dia de este acontecimiento y
rechazo en aquel instante manifiesta una falta de education 36. Ex-
de los invitados que se aguardan para entonces. Descubrimos
cesivo como suelen serlo las parabolas orientales, el relato revela
tambien aqui una condenacion de los jefes de Israel que se ocupan
que la descortesia es contagiosa: todos los invitados encuentran
de todo, excepto de Dios 45, de los comerciantes y banqueros tan re-
una excusa 37. cordados en el Evangelio de Tomds, y un anuncio de la destruction
La eleccion de esas exctisas ha dado lugar a muchos comenta- de Jerusalem, queconoce igualmente el evangelio de Mateo46. Es
rios38. Influidos por la tematica guerrera del texto mateano, algunos muy posible que la parabola, bien en su origen47, bien durante su
han serial ado las dispensas de las guerra concedidas por la ley39. En transmision, hayasido elaborada a la luz de esteoraculo de juicio48. li
efecto, se declaran exentos yexcusados los que poseen desde hace Como en Sofonias, a la felicidad esperada (v. 15) responde en Lu-
poco un bien del que no han gozado todavia, una casa, una vina o cas la profecia del juicio (particularmente, v. 24); como en Sofonias,
una esposa. Aparte del hecho de que las dispensas concedidas por la al anuncio del Reino (Mt 22, 2) corresponde ennegativo, en Mateo,
ley no corresponden exactamente a las excusas de la parabola, no el castigo de la ciudad y de sus rebeldes (Mt 22, 6-7).
acaba de verse el provechoque podria sacarse de este paralelo40: Se ha dicho justamente que nuestra parabola criticaba una cierta
excusados quizas ante la ley, los invitados en cuestion gseran inex- concepcion judiade la election y volvia a definir los contornos de
cusables ante la gracia?41. <j>010 tendran derecho al banquete esca- la vocation49. En efecto, los amigos del amo hacen pensar en cier-
tologico los que se han comprometido al lado del Mesias? i,Es este tos jefes de Israel. Tanto Jesus como los primeras cristianos se opu-
acaso el mensaje de Jesus?'2. Lo dudo. Yo diria mas bien que las sieron a esos personajes que se creian justos y cercanos a Dios; que
excusas convencionales no tienen ya validez en este tiempo de ur- sejuzgaban seguros de su sitio en el Reino, como el anonimo de la
gencia y de decision. La continuation del capitulo (v. 26) subraya-
43. F. W. Beare. Guests, 4, habla de un general wining against the danger
35. Cf. J. Dupont, Evangilessynoptiques II, 681. of losing the heavenlyby absorption in the ordinary concerns of this world. Segun
36. El texto no sugiere en naiaque el anfitri0n sea un nuevo rico y que los in- H Kahlefeld, Parabolas, 11 1 , la vocacion de Israel deja s.u sitio, en Lucas, a las re-
vitados quieran orillarlo; contra !,interpretation de J. Jeremias, Parabolas, 218, laciones del alma conDios.
que proyecta esto a partir del paraklo talmudico: cf. supra, 613, nota 24. 44. Debo esta referencia al articulo de J. D. M. Denett, Parable, 127-128.
37. Plummer, 361, remite a losefo, Ant. Jud., VII, 8, 2 175. 45. Segun A. Jiilicher, Gleichnisreden II, 408, son los jefes de Israel y no el
38. Particularmente J. D. M.Derrett, Parable; P. H. Ballard, Refusing, H. Pal- rnismo pueblo al que ataca la parabola de Jesus.
mer, Cannot (hipdtesis: The allusonto Deuteronomy is really there, in Luke, but 46. Cf. supra, 612.
was intended to be humorous, 241); J. R Donahue, Parable, 141-142. 47. Segun J. Jeiemias, Parabolas, 216-218, Jesus at aqui a los que seopo-
39. Cf. Dt 20, 5-7; 24, 5; 2&30-33; 1 Mac 3, 56; mSot 8, 1-7. nen a la proclamation de la buena nueva de la misericordede Dios, tal comodi la
40. El texto de la Misnd, al qte se refiere la nota anterior, comentando las dis- dirige al pueblo de latierra en Israel.
pensas previstas por la ley, distingue entre la guerra facultativa y la guerra obliga- 48. Sobre el caracter eventualmente midrashico dela parabola, cf. J. D M.
toria. En caso de guerra obligatoriade guerra santa, todos, hasta los recien casados, Derrett, Parable, 135-136; J. A. Sanders, Ethic, 248-253.36-259.
tienen que ir al combate: cf. J. R. Jonah ue, Parable, 141-142. 49. Cf. J. A. Sanders, ibid., 258, que afirma that Lute's great concern i swith
41 . G. Eichholz, Gleichnisse\)b, insiste en la gracia de la invitacion. Lagra- abuses of Deuteronomys theology and ethic of election. Cf., a proposito de M22,
14, el subtitulo de D. ilarguerat, Jugement, 331 : La eleccion en peligro; esteexe-
cia es tan seria que, si se la rechazisecae, como aqui, bajo el juicio de la gracia
(das Gericht der Gnade) gem concluye que entre la llamada y la eleccion se levanlien Mateo, la sentencia
42. Cf. J. D. M. Derrett. Padle, 134- 136. deljuez (p. 333). ,
618 Invitados al banquete ( 14, 15-24)
Lc 14. 21

bienaventuranza (v. 15). Pues bien, Jesus, y luego los que recogie- mera invitation, Ahora, le estropean la fiesta, al menos provisional-
ron la parabola, quebrantan esta seguridad demasiado hermosa. mente. Por tanto, su actitud le afecta personalmente y le obliga a
evolucionar, a modificar sus planes58.
Algunas observaciones filologicas sobre estos v. 18-20. A Lucas le
Hay que actuar pronto Lucas utiliza con agrado
gusta utilizar el verbo comenzar en sentido inclusivo (el comienzo de la
action y la action misma). La expresion eliptica invita a so- unos adverbios y unos verbos que senalan la prisa o la urgencia pa-
brentender la palabra opinion, 50; insiste por ra evocar las realizaciones de Dios o la actitud de fe con la que cuen-
tanto en la unanimidad mas que en la simultaneidad (en ese caso, habria ta el Senor59. Losinvitados se niegan a venii (v. 20), ocupados en
que sobrentender hora 51). El verbo es corriente en irse (v. 19) a otro sitio, a salir (v. 18) por otros motivos distin-
el sentido de excusar52. La expresion tenme por tos. El servidor, por su parte, sale pronto, 10 mismo que sale la
excusado, no debe seguramente tomarse por un latinismo M. La expresion palabra de Dios60, lo mismo que salio Cristo para evangelizar61, lo
tener necesidad 54, que he traducido por tengo que, es mismo que saldran los apostoles para alertar al mundo 62 .
un giro familiar, ausente ciertamente en los Setenta que encontramos en El heraldo cristiano anuncia publicamente la buena nueva: de
23, 17; 1 Cor 7, 37 y Heb 7, 27 55. esta modo la parabola -y no se trata de una casualidad- envia al ser-
vidor por las plazas y las calles63 de la ciudad. El lector del evange-
21 Los tres ejemplos, que ocupan mas espacio que la evocation del lio tiene bien presente la expresion de 13, 26: y has ensenado
banquete y la mention de la invitation, bastan para la demostra- en nuestras plazas. Recuerda ademas que Jesus evangelizaba de
ci<5n. El texto prosigue con la vuelta infructuosa del servidor. Desde ciudad en ciudad (4, 43) 64 .
entonces, la pareja - amo - servidor, domina la La lista de losdesventurados corresponde exactamente a la del
escena y lo que cuenta es su diilogo 56. El informe oral del servi- v. 13: los destinatarios del Evangelio de aqm'son los mismos que
dor (v. 21a) se menciona en terminos lucanos. Va seguido de una los invitados de los cristianos o de la Iglesiade alii65. La lista se .
cualificacion fulgurante del humor de aquel a quien se llama por inscribe en una tradition veterotestamentariade la misericordia de
una vez el amo de casa (cf. 12, 39 y 13, 25). Se pone furioso Dios y de la prioridad que concede a los pequenos, a los desvali-
encolerizado), con esa colera que es signo de una dos, a los marginados, a los debiles y a losenfermos 66. Los co-
tristeza, de un desengafio y de unenfado 57. Se enfada con sus invi- mentaristas oscilan entre una exegesis que se inscribe en el mar-
tados, porque conocfan su proyecto y no se habian negado a su pri- co de la historia de la salvation 67 y una exegesis orientada hacia
50. Con Lagrange, 404. 58. Cf., supra , 609 y nota 8.
51. Es la opinion de A. Julicher, Gleichnis reden II, 41 1 , debido al verbo 59. Cf. comentario a 1, 39, en vol. I, 125, y comentaioa 12, 36, supra, 399t01.
comenzar. 60. Cf. Is 55, 10-11.
52. Cf. A. Julicher, ibid., y Bauer s.v. El verbo no significa aqui rechazar la 61. C. 4, 42-44; 5, 27; 8, 5; cf. Hech 10, 36-38.
invitation, sino excusarse. 62. Cf. Hech 14,20; 15, 40; 16, 10; etc. Sobre esc element misionero de la
53. Contra la opinion de Grundrmnn, 299, que remite a Martial, 2, 79: excu- parabola, cf. F. Hahne, Einladung, 82; H. Weder, Gleickisse, 192.
satum habeas me, rogo: dispensame, por favor. 63. Cf. Prov. 8,11-3; Is 15, 2-3; Lc 10, 10. Lucasutiliza ademas la palabra
54. La expresion es frecuente en las Pseudo-Clementinas, segiin A. Julicher, calle, en Hech 9, 11 y 12, 10.
Gleichnisreden II, 411. Sobre este conflicto de intereses, cf,. ibid., 413: Das Got- 64. Cf. Ia expresion afortunada de H. Schlier, Ruj.222, a proposito del para-
tesmahl 1st das einzige, an dem teilzunetaen fur den irdisch Gesinnten keinen Ge- lelo Mt 22, 3-6: Esist die unaufhorliche Leiden sgesdichte des Rufes Gottes in
nuss bietet. seinem Volk.
55. Plummer, 361, piensa que el iavitado exagera manifiestamente. 65. Cf. 7, 22, senalado por J. R. Donahue, Parabk, 142-143. Sobre los v. 12-
56. H. Weder, Gleichnisse , 1 84 y 192, seiiala justamente que Lucas anade, en 14 (la Iglesia de los jobres), que hay que comprender jpartir de los v. 15-24 (po-
el v. 21 , la palabra amo, seir, a su fuente Q, aludiendo de este modo
Ires acogidos por Dios), cf. E. Galbiati, lnvitati, 1 29.
a Dios, o mas bien, a Cristo. De hecho Lucas utiliza tres veces la palabra 66. Cf. Is 35, 56.
(V. 21 .22.23) y Mateo ninguna. 67. Cf. E. Haeiichen, Gleichnis, 147: las primerascomunidades cristianas en-
57. Sobre esta colera, cf. J. Pirol,Paraboles, 356; H. Weder, Gleichnisse, contraban en esta parabola el relato de su propia historuparticularmente en el mo-
187; Helen Stotzer-Kloo, Invitation, 155156. junto de la apertura de la Iglesia a las naciones paganas.
620 Invitados al banquete (14, 15-24) Lc 14, 22-23

la etica68. De hecho, las dos lecturas se completan: el texto criti- su servidor fuera de la ciudad, le hace dejar las calles por los cami-
ca a Israel y a sus jefes, los primeros invitados, pero se abre lue- nos 75, la ciudad por el campo, Israel por las naciones.
go a las ovejas perdidas de la casa de Israel, es decir, a los pobres Se trataba de la necesidad del mundo (v. 18) y de la necesidad
de Dios. Estas dos realidades no se manifiestan del mismo modo.
|

y lisiados de la vida69. La historia de la salvacion, cuyas etapas


mas recientes presenta aqui Lucas, afecta a sus ojos a los destina- Dios quiere hacer entrar a los ultimos, no por la violencia (el ser-
tarios de las bienaventuranzas (6, 20-22). La dimension social70 vidor no es un sargento mayor), sino por la persuasion. El apostol
cohabita con la perspectiva religiosa. El reino de Dios es para los Pablo habla en esta ocasion de la necesidad de predicar 76. Lucas
pobres. piensa aqui en la fuerza que le esta asociada: la de decidir a los hu-
!22 Como urge el tiempo, el relato quema las etapas. El servidor esta manos a entrar en la casa de Dios. Es verdad que el vocabulario de
ya de vuelta. Con satisfaction se dirige a su amo aftr- la necesidad o de la fuerza es peligroso, tanto en el piano ftlosofi-
co y religioso como en el piano eclesial o social. Por eso ha sido
mando que ha ejecutado sus ordenes ordenar, dar or-
denes, es raro para expresar la voluntad de Dios)72. Lo mismo que
tragicamente mal comprendido, como lo vereraos a partir de Agus-
tin 77. Pero esto no impide que aqui haya que pensarlo a la luz del
hubo una multiplication de panes (9, 10-17), aqui hay una multipli-
Evangelio, cristianizado. Es la violencia del amor78, la dulce vio-
cation de puestos r\ De la misma manera que uno no se empobrece
lencia de aquel que convence al huesped que vacila y le decide a
dando amor, la casa del padre, al acoger a unos (v. 21), no impide el entrar.
acceso a los otros (v. 23). Siguiendo el amor de Dios, la exclusividad Al final se enuncia con vigor el objetivo, implicito hasta ahora.
;

deja sitio a la inclusividad. Entrando, los invitados dejaran sitio para El amor quiere (t'va, a fin de que) su casa se llene. La casa es des-
los ultimos invitados. de luego la del rico propietario, pero tambien, para todo lector del
23 Una constatacion del servidor (que recurre a la palabra evangelio, la casa de Dios. Lucas transmitia hace poco una profecia
lugar, puesto, teologicamente importante en Lucas)74 incita al de desgracia: se os quitara el templo, vuestra casa 79. Sera des-
amo a ordenar una ultima salida sal, en el v. 23, como truido el templo, construido por manos de hombre. Pero quedaraen
en el v. 21). El amo ensancha el circulo de sus beneftciarios, envia a pie el templo que no esta hecho por manos hu-
manas80: ese es el que acogeraen ultimo lugara los invitados. Ese
68. R. W. Funk, Language , 172 j175; y D. Dormeyer, Analyse, 218 sienten
la tenskin entre estas dos interpretations posibles. E. Fuchs, Trace, 33-34, men- es el quese llenara.
ciona tres y no solamente dos: parenetica (los v. 1 8-20 advierten a los cristianos),
misionera (doble envio, en los v. 21 y 23) y alegorica (ilustracion de la historia de la 75. En el v. 21 designaba, segtin creo, las plazas y no las calles
salvacion). Para P. Dschulnigg, Positiotien, el siglo XX es de lengua alemana; las anchas, contra Bauer, s.v. En el v. 23, significa el cercado, el valla-
interpretaciones que resume son todas ellas germanofonas (A. Jtilicher [18991], J. do, como el que rodeiba la vina de Is 5. 2 LXX; cf. Bauer, s.v.
Jeremias, H. Weder, E. Arens y W. Haiasch). Dicho esto, la panoramica que pre- 76. Cf. 1 Cor 9, 16.
senta es preciosa. 77. Cf. infra, 62i-626.
69. Cf. H. Kahlefeld, Parabolas, 109. 78. A. JUlicher, Gleiehnisreden 11, 414, remite a Gen 19, 3 LXX, donde se
70. A. Jiilicher, Gleiehnisreden 11,430, advierte en Lucas una tendencia so- utiliza el verbo obligar. S. Kreuzer, Zmng, propone una hipo-
cial y anti-jerarquica; E. Galbiati, InvittSi, 129. 132-134, se empena en mantener la tesis inverosfmil: a faltade un complemento de objeto directo, la obligacion podna
aplicacion moral de la parabola y la apertura a una Iglesia para los pobres; Luis recaer sobre el propio mensajero y habrfa que traducir el texto: Esfuerzate en ha-
Schottroff, Gastmahl, interpreta un pocounilateralmente: los invitados representan cerles entrar. Para quesea plausible esta hipotesis, tendrfaque venir luego el ver-
a las clases desfavorecidas y no a los hijos de Israel; K. Erlemann, Bild Gottes, bo hacerentrar (cf. 2, 27) y no, como aquitenemos, v. 23, el verbo
174-175. entrar . Ltvariante de P45, de algunos manuscritos griegos y de dos
71. Cf. supra, 618, nota 56. versiones sin'acas, confirma la traduction habitual: hazles
72. Pero aparece en Lucas para eipresar la voluntad imperativa de Jesus (4, entrar: cf. 20, aparato.
36; 8, 25.31; y naturalmente aqui, 14, 22). El sustantivo se utiliza en las 79. Cf. 1 3, 35, yel comentario a 13, 35, supra, 552-554.
epistolas para designar una orden de Dios: cf. Rom 16, 26; 1 Tim 1, 1; Tit 1, 3. 80. Cf. Hech 7, (4-50; M. Simon, Saint Stephen anithe Jerusalem Temple:
73. Cf. vodavi'a hay sitio, v. 22. JEH 2 (1952) 41-58, rrogido en M. Simon, Le christianime antique et son con-
74. Cf. comentario a 14, 9-10, supra, 592. texte religmx, en Scrip Varia I (WUNT 23), Tubingen 1981, 153-168.
!
Invitados al banquete ( 14, 15-24) Lc 14, 15-24: Historia de la influencia
622

Son conocidas las reflexiones de la escuela paulina sobre el pie- venturanza (v. 15) y a los demas invitados del notable fariseo (v. 1).
|

roma (cf. Ef 1, 10.23; 3, 19; 4, 13; Col 1, 19; 2, 9), y luego las de los A Lucas le agrada este genero de ambigiiedades, como vemos igual-
gnosticos. Si para estos ultimos es preciso restablecer la plenitud mente en otro capitulo (16, 8-9) 89.
del mundo divino, disminuido por la caida de Sofia81, para los cris- (,Es Lucas tan intransigente como la conclusion de su parabo-
tianos conviene restablecer la plenitud de la creation afectada por el la?90. Ciertamente, no cesa de anunciar la vocacion de los gentiles
pecado, el pleroma de las naciones 82, es decir, del pueblo de Dios y de ver en ellos a los verdaderos destinatarios del Evangelio.
que -jesa es la gran novedad cristiana!- comprende a los judios y a Elios escucharor (Hech 28, 28). (,Deduce realmente el rechazo
los griegos, a Israel y a las naciones 83. De esta plenitud es de la que definitivo de un Israel recalcitrante? Espero que no. Y leo un ultimo
:

habla la expresion final de la parabola 84: 85 ol- destello de esperanza en el terrible final de los hechos (y los cura-
para que mi casa se llene 86. re, Hech 28, 27) Pero esto no impide que en este fresco parabo-
La felicidad no es la euforia. La casa se llenara, pero habra ex- lico, medio alegorico, caiga el juicio inexorable.
24
cluidos. Este es el mensaje final que saca Lucas de la parabola: no Israel o sus jefes -notemoslo- no se mencionan explicitamente:
el gozo por la entrada de los pemiltimos y de los irltimos, sino la la amenaza por tarto puede afectar a otros elegidos, tal como lo se-
tristeza por la exclusion de los primeros. En terminos solemnes, nala narrativamente Mateo en el episodio del traje de bodas. Ade-
porque os lo digo, la sentencia excluye a los primeros invitados mas, la parabola no es una constatacion, sino un cuadro. Hace re-
del banquete 87 y sin duda igualmente de su morada88. flexionar, obliga al dialogo. (,Que voy a hacer yo?, se pregunta el
lector, judio o pagano. Porque ese es el lenguaje parabolico: por un
Si la sentencia es clara, no 10 es menos la identidad del locutor.
lado, hace presented reino de Dios92; por otro, invita a optar por el
En cierto sentido, el v. 24 forma parte de la ultima replica de la pa-
rabola y el yo que alii se espresa es el amo, el que da las orde- Evangelio 93. Incliiso la conclusion mas pesimista no quiere la
nes. En otro sentido, tal comosugiere la aparicion del vosotros, muerte del pecador, sino que se arrepienta y que viva.
el v. 24 no forma ya parte delrelato profetico. Lo comenta, como
sentencia del Senor Jesucristo, para iluminar al anonimo de la biena- Historia de la influencia
81. Cf. H. Jonas, La religion gmstique. Le message du Dieu etranger et des
debuts de christianisme. trad, del ingltspor L. Evrard, Paris 1978, 257. Las primeras iiterpretaciones que conocemos, las de Ireneo 94 y
82. Rom 11.25. Origenes 95, sigueii la version de Mateo. Son alegoricas e incluso
83. Cf. Rom 11, 25-32; Ef 2, 11-18.
84. La parabola cuenta una parte de lo que Rom 1 1, 25-26 piensa que es un 89. Cf. supra, 608-609 y nota 6.
Porque no quiero, hemunos, que ignoreis este misterio, no sea que os 90. Cf. A. Vogtlt, Einladung, 199-204;del v. 16 al v. 21a, actitud negativa de
tomeis por sabios: el endurecimiento deuna parte de Israel durara hasta que haya en- Israel antes y despues le pascua; desde el v. 21c se trata de los paganos, los de los
trado el conjunto de los paganos. Y asftodo Israel sera salvado, como esta escrito.
llenar, kenchir (cf. 15.16 v. 1.), mas concrete que
primeros tiempos y loslel tiempo de Lucas. El v. 24 es una condenacion de Israel.
85. Sobre 91. Cf. F. BOVOII ,L' oeuvre, 150; recientemente, M. L. Soards, The Speeches
completar, llenar, cf. Baiter, s.v.
inActs: Their Contem.Context and Concerns, Louisville KY 1994,206-208; D.
j

86. No son sus virtudes o sus okns las que dan a los invitados acceso a la ca- Marguerat, Juifs et chritiens selon Luc-Actes. Surmonterle conflit des lectures: Bib
; sa, sino la voluntad y la misericordia del amo. No se habla ya de los primeros pues-
j

75 (1994) 126-146, parlicularmente 143-144.


tos (cf. v. 7-11). Solo cuenta el gozo deestar dentro: cf. comentario a 14, 7-1 1, su-
92. Dios esta presente en la comida de fiesta, segiin F. Hahn, Einladung, 82.
i

pra, 589-595.
para el banquete mesianico en Ap 19, 9. 93. Cf. R. W. Folk, Language ; E. Fuchs, Trace, 38-39, citandoaB. Rordorf;
87. Se encuentra la palabra
la parabola nos invita !habitar el mundo poeticamente; H. Weder, Gleichnisse,
Alii se trata del banquete de bodas ddeordero. Sobre el verbo gustar,
cf. Hech 10, 10; 20, 1 1; Mt 17, 34, etc. .A Jillicher, Gleichnis reden II. 414; Bauer, J.V.
189-190. Para W. Harnisch, Parabolas, 206-208, esta parabola, partiendo de 10 real
(falta de tiempo, peso de las preocupaciones), nos abrea lo posible, aloposible de
88. Algunos como J. Pirot, Parities, 356, y K. Erlemann, Bild Gottes, 1 70-
172, piensan que la intencion de la pc.bola es la sustitucion de los primeros invi- la libertad.
tados por los ultimos. Si es esta la irtffleion principal, no puede, segun E. Haen-
94. Ireneo, Adv. her. IV, 36, 5-6. Sobre la exegesis de los padres, cf. J. Pirot,
tmboles, 360; sobre tlconjunto de la historia de la exegesis, F. W. Beare, Guests.
chen, Gleichnis, remontarse a Jesus, is prudente F. Hahn, Einladung. Crfticade
95. Comm. Mt. j'vll, 15-16, vol. I, 628-634.
la position de E. Haenchen en J. Dupont, Evangiles synoptiques II, 697-698.
624 Invitados al banquete (14, 15-24) Lc 14, 15-24: Historia de la influencia

Origenes aumenta su valor exegetico. Al sentido alegorico, evidente den simbolizar sucesivamente a 10s paganos (su rasgo principal: la
a sus ojos, anade un sentido espiritual, imposible de distinguir sin la avaricia, azote de su epoca), a 10s judios (de los bueyes se pasa na-
ayuda del Espiritu santo96; el el hombre, por ejem- turalmente al yugo de la ley, que ese pueblo comprende, segun el,
plo, que representa a Dios es una muralla contra los que desprecian de forma material) y a los herejes (la herejia se veia como una
el Antiguo Testamento. El Nuevo Testamento confirma aqui el valor mujer peligrosa y seductora). El obispo de Milan concibe luego la
de los antropomorfismos, la etema impotencia de las palabras hu- segunda invitacion como la acogida de los gentiles en la Iglesia
manas para hablar de Dios y la no menos duradera necesidad de re- (la presencia de buenos y de malos -se trata de un rasgo mateano-
currir a nuestro lenguaje para evocarlo. Otro ejemplo: la parabola, se verifica, y no poco, en la cristiandad constantiniana que co-
gracias a esta alegoria al cuadrado, senala a traves de los diversos in- menzaba). En virtud de esta interpretacion, Ambrosio distingue
vitados la variedad de las almas y de su union con el cuerpo. Si se poco la segunda de la tercera invitacion. Prefiere alegorizar las ca-
pasa del Comentario de Mateo al tinico fragmento griego que se lies, las plazas, los caminos y vallados ( saepes traduce a
conserva de las Homilias sobre Lucas 14, 15-2491, se lee alii una in- en Ambrosio y en la Vulgata, y significa tambien cercados) pa-
terpretacion alegorica de las excusas: el propietario de los cinco bue- ra poner de relieve la proclamation universal que se ofrece a los
yes, segun Origenes, desprecialo inteligible en provecho solamente que estan ya en camino hacia el Reino, siguiendo su buena volun-
de lo sensible (Origenes debe pensar en los cinco sentidos). En cuan- tad y su discernimiento moral. Curiosamente, el comentario ter-
to al que se ha casado, se trata 0 bien del que se ha enamorado de mina con una explication del final de la parabola en su version
una falsa sabidurfa, o bien del que se apega al placer mateana (el episodio del traje de bodas y la mention del rechinar
avido de placeres) y no a Dios amigo de Dios). de dientes).
Quedandonos en oriente, podemos leer el Sermon 104 de Cirilo El ano 4 1 1 se celebro en Cartago la conferencia decisiva orga-
de Alejandrfa98, al mismo tiempo moral y espiritual. El Senor Jesus nizada por el emperador para el reparto entre los catolicos y los do-
denuncia aqui el orgullo de losfariseos y su apego a las realidades natistas. En el marco de esta polemica que termino con el triunfo de
materiales, mientras que propone una recompensa espiritual a la vir- lacausa catolica, fue considerable la actividad pastoral, episcopal y
tud y a las buenas obras. Proponiendo a continuation una lectura ale- teologica de Agustin de Hipona. De los textos que se han conserva-
gorica de la parabola, el predicates piensa que se situa en la orienta- do se deduce que Agustin legitimo entonces el recurso al brazo se-
cion de su Maestro. Notemos que Cirilo interpreta la imposition del cnlar por el imperativo del amo de la parabola a su servidor:
v. 23 como la fuerza irresistiblede la llamada de Dios (cita a Jn 6. 44) jObligales a entrar! (v. 23) '00. La Epistula 185, titulada de co-
y no como el recurso autorizadoal brazo secular en materia de fe. rnctione donatistarum, y fechada a coraienzos del 417, distingue
En occidente hay que senalar el comentario de Ambrosio, un entre la invitacion amable del v. 22 y la invitacion constrictiva del
v.23, lo mismoque laobediencia se distingue de la desobediencia.
sermon de Agustin y luego la interpretacion de Gregorio Magno y
de Beda. Segrin Ambrosio99, lastres personasque se excusan pue- Por 10 tanto, los que se hallan por los caminos y los setos, esto es,
en la herejia y cisma, son obligados a entrar por el poder que la
96. Ibid., XVII, 17-24, vol. 1, 64-653; cf. F. W. Beare, Guests, 7-8. Iglesia a su debido tiempo recibio, por don de Dios, mediante la re-
97. Horn. Luc., fragm. 84, Raue.l 2 ( Origenes Werke IX, 316); cf. Origenes, ligon y fe de los reyes. Y entonces no deben los donatistas repren-
Horn. Luc., 540-543. El fragmento, qucomienza en la segunda excusa, es mas bre- der porque son obligados, sino atender a que son obligados. El
ve que el editado por Rauer en su prmera edicion de GCS en 1 930, y sobre todo
mas breve que el publicado en PG 1 3 1903- 1 905. El resto proviene de otra parte, convite del Sefior es la unidad del cuerpo de Cristo, no solo en el
sobre todo del Com. Mt. de Origenes.
98. Serm. Luc., 104; cf. R. PaymSmith, Cyril II, 484-489; fragmentos de es- 100. Las versiones latinas oscilan entre cornpelle (Vulgata y parte de la Ve-
te sermon, fr. 214-218, en J. Reuss, IMs-Kommentare, 160-162. tuslatina) y cage (parte de la Vetus latina y la recension africana). Agustin (cf in-
99. Exp. Luc, VII, 197-205. Poista misma epoca Jeronimo comenta la ver- fra, notas 101-102)conoce tambien el plural cogue: cf. P. Sabatier, Bibliorum sa-
sion mateana de la parabola: cf. Jeronimo, Commentaire surS. Matthieu, III, 22, 1- crorum latinae versiones antiquae seu Vetus italica III, Rheims 1743 (reimpr.
98 (SC 259), ed. E. Bonnard, Paris 1915, 138-145. Tumhout 1976), 331.
626 Invitados al banquete ( 14. 15-24) Lc 14, 15-24: Historia de la influencia

sacramento del altar, sino tambien en el vinculo de la paz 101. En- dium, el almuerzo, al que todos estan invitados, y la coena, la cena,
contramos tambien este recurso a Lucas 14, 23 en el Contra Gau- en la que solo participan 10s amigos del amo '07. El primer servicio,
dentium (por el 420). Agustin, creyendo que podia apoyarse en su el almuerzo, comprende 10s sacrificios de la antigua alianza, las doc-
experiencia pastoral, piensa que lalglesia conoce el bien de sus fie- trinas de la filosofia y los esfuerzos de la gracia, que corresponden
les mejor de como lo piensan ellos mismos: Asi que esta orden del a los tres ordenes: eucaristico, intelectual y afectivo. El segundo ser-
poder real, a la que respondeis con vuestra muerte voluntaria, les vicio, la cena, el unico que es llamado grande, es la eucaristia, la
suministra a muchos la oportunidad de entrar en la salud, que se en- sagrada escritura y la gloria celestial (vemos aqui las tres ordenes
cuentra en Cristo; y si ellos son llevados a la fuerza a la cena de tan que dioel amo a su servidor). Comunicada a los humanos, la invita-
gran padre de familias y se ven forzados a entrar, dentro ya en- cion es doble: desde el interior por Dios, desde el exterior por un an-
cuentran motivo de alegrarse de haber entrado 102. Podemos pre- gel o por un hombre. La llamada no es necesariamente eficaz, tal
guntarnos si su teologia de la gracia no animo al obispo de Hipona, como senalan los tres rechazos, comprendidos, con ayuda de 1 Jn 2,
debido a una enojosa analogia entre el poder divino y el poder im- 1 6, como el orgullo, la avaricia y la debilidad carnal. Las tres olea-
perial, a legitimar la imposition para conducir a la felicidad. La das de invitados corresponden no tanto a las tres etapas de la historia
gracia irresistible se concretaria en la espada irresistible '03. Ante de la salvacion como a las realidades sociales contemporaneas: de-
semejante abuso exegetico, la Escritura se siente tan desamparada clinan la primer invitacion los que sucumben al orgullo, a las rique-
como Cristo el dia del viemes santo '04. zas y ala came; la segunda va destinada a los que carecen de juicio
De la Edad media, dejando de lado la Glosa ordinaria o el co- moral; la tercera, a los infieles, herejes, paganos y judios. La cons-
mentario de Bruno de Segni '05, recuerdo los esfuerzos homileticos triccior representa, bien sea la evidencia de los milagros, bien la ve-
de un Tomas de Aquino y de un maestro Eckhart. Tomas de Aqui- xatio, el tormento, es decir -a mi juicio- el poder del brazo secu-
no 106 trata de la necesidad del alimento espiritual y de las dos etapas, lar, segun la fatal interpretacion agustiniana.
que sugiere la parabola, de esta alimentation divina: la preparation
y la comunicacion. El hombre que invita es Cristo y su gran ban- He aqui lo esencial del comentario homiletico del maestro Eckhart (a
quete recuerda las tres clases de comidas que son la comida euca- partir sobre todo de la homilia 20a) 108: a) Dios invita a los que ama al fes-
tin de latarde; es una cena de amor; b) el que acepta participar de ella tie-
ristica, la comida intelectual y la comida afectiva. Para cada una de
ne que serpuro (influido por Mt 22, 1 1-13); c) el atardecer merece la aten-
estas comidas podriamos decir que prepara dos servicios, el pran- cion: n se comprende mas que en funcion del movimiento del sol; lo
101 . Quapropter, si potestatem quam per religionem ac fidem regum, tempo-
mismo que el sol se levanta y va creciendo hasta el mediodia, asi la luz di-
re quo dehuit. divino munere accepit ecclesia, hi qui inveniuntur in viis et sepibus, id vina invade el alma e ilumiua sus disposiciones: d) la invitacion es para el
est in haeresibus et schismatibus, cogunturintrare: non quia coguntur reprehendant, atardecer, es decir, para la hora en que el alma se desprende del mundo y
sed quo cogantur, attendant. Convivium Domini, unitas est corporis Christi, non so- llega al iescanso; e) la cena del atardecer es la ultima corrida del dia: el
lum in sacramento altaris, sed etiam in vinculo pads: Epist. 185, 6, 24 (CSEL 57, que la toma, ya no desea nada mas; f) el anfitrion no tiene nombre y esto
23) (trad, de L. Cilleruelo, en S. Agustin, Obras XI, Madrid 1953. 633).
102. Contra Gaudentium I, 25, 28 (trad, de S. Santamarta, en Obras XXXIV,
1 07. Esta distincion, frecuente en la Edad Media, permite justificar la version
Madrid 1994, 684); cf. F. Bovon, L oeuvre, 231, nota 36.
de Mate, que acaba con la exclusion de un intrusoque ha logrado entrar, y la ver-
103. Sobre la parabola en otros lugares de Agustin, cf. Sermo 112 (PL 38, sion de Lucas segiin la cual no se despidio a ningdn participante de la sala del ban-
647); Quaest. II, 30 (CCh SL 44B, 701.
quete: cf Glosa ordinaria, Lc 14, 16 (PL 1 14, 308).
104. De finales de la antigiiedad, quedan las interpretaciones de Gregorio 108. Quedan dos sermones en aleman antiguo muy parecidos y un sermon o
Magno, Horn. Ev., 36 (PL 76, 1265-1274) yde Bedael Venerable, In Luc. IV, 1889- una prepiracion de sermon en latin: Predigt 20a y Fredigt 20b, en Maestro Eckhart,
2023, p. 278-281 (Beda copia a Gregorio, anadiendo solo algunas frases personates
Predigte11, 322-352; y Dominica secunda post Trinitatem de Evcingelio (Lc 14, 16-
al comienzo). 24), en Maestro Eckhart, Sermones I, 80-91. Se puede leer una traduccion en aleman
105. Cf. Glossa ordinaria, Lc 14, 15-24 (PL 114, 308-309), Bruno de Segni, modemofelos dos sermones en aleman antiguo, enMaestro Eckhart, Deutsche Pre-
Comm. Luc., II, 33 (PL 165, 407-410). digten uiTraktate, ed. y trad, de J. Quint, Miinchen 1978, 241-250 (numerados
106. Sermon inedito presentado porL.-J. Bataillon, Sermon. aqui 20 ).
628 Invitados al banquete ( 14, 15-24) Lc 14, 15-24: Historia de la influencia

nos recuerda que es imposible expresar a Dios de manera adecuada; g) las a Lutero el peligro clerical; los bueyes, la opresion politica; la mu-
tres excusas corresponden respectivamente a una triple servidumbre, la su- jer, no la lujuria, sino el apego a los bienes de la tierra. Lutero, que
mi si on a las preocupaciones, la esclavitud de los sentidos y la privacion de no puede soportarel radicalismo evangelico, busca un compromiso
Dios (vuelta hacia Dios, el alma es hombre; cuando se aparta de el, es entre el espiritu del Evangelio (renuncia) y la moral de su tiempo
mujer); h) las calles y las plazas, los caminos y los cercados simbolizan
(uso razonable delos bienes de este mundo) "2.
las diversas fuerzas que guian al alma (Eckhart desarrolla entonces una teo-
na, dificil de comprender, de estas fuerzas, moviles 0 ftjas, anchas o estre-
De Calvino no recogere mds que una concesion a la mentalidad
chas, superiores o inferiores). El sermon 20a termina con una plegaria: que medieval, heredada de san Agustin: con ayuda del obligates a en-
Dios nos ayude a rechazar las malas excusas y a ser varones. En resu- trar, justifica el recurso al brazo secular en contra de los herejes y
men, la invitaci<3n al banquete simboliza la llamada que Dios dirige al al- de los infieles. Es verdad que comienza por comprender esta sen-
ma para que pueda unirse a el. Si la comida eucaristica se queda discreta- tencia a partir de Dios que emplea todas sus energias en llevamos a
mente en un segundo piano, se trata sobre todo del envio de la luz divina al dl. Pero anade, ligeramente embarazado: Sin embargo, no me pa-
alma, para que ponga en actuation sus fuerzas vivas y acabe con sus incli- rece mal que san Agustin haya usado a veces de este testimonio
naciones perniciosas lu9. contra los donatistas, para probar que esta permitido a los principes
fieles coaccionar a los obstinados y rebeldes, y dar edictos para po-
En el siglo XVI, Erasmo 1 10 piensa que el autor anonimo de la nerlos al serviciodel verdadero Dios y de la unidad de la fe. Por-
bienaventuranza (v. 15), comoen suenos, siente el deseo de parti- que, aunque la fesea voluntaria, vemos a veces que esos medios
cipar de este banquete celestial. Como ese hombre cree que es aprovechan para doblegar 113 la obstinacion de los que nunca obe-
muy pequeno el numero de los invitados y que el banquete magni- decerfan, a no serpor coaccion
fico esta reservado a los que son judios como el, Jesus le propone Un siglo y medio mas tarde, cuando la revocacion del edicto de
esta parabola. El humanista airma que los invitados reticentes se Nantes, los reformados tendrian que pagar los costes de esta exege-
ven retenidos por los bienes de este mundo o las realidades fri- sis agustiniana que todavia habia aprobado Calvino. El 21 de octu-
volas. Les opone la vida eterna, ese banquete cuya abundancia y bre de 1685, Bossuet legitima la coaccion contra los protestantes por
amplitud percibe muy bien. el compelle intrare entendido en sentido agustiniano. Poco despues
Lutero 1 1 1 identifica a los adversarios de Jesus con los papistas a se tradujeron y editaron dos cartas de Agustin, entre ellas la mencio-
los que amonesta. Si el hombre (Dios) invita a su banquete (el nada Epistula 85,para mostrar que la Iglesia catolica de Francia, al
Evangelio, Jesucristo, el sacramento), ese banquete merece el call- reducir a la fuerzaa los protestantes, se conformaba con la actitud de
ficativo de grande, es decir, de infinito y etemo, ya que se distin- laantigua Iglesiade Africa frente a los donatistas "5. Contra esta
gue dc las comidas que daban los fariseos. Sin embargo, las alusio- exegesis agustiniana tan dura Pierre Bayle redacto y publico de for-
nes anti-judias y anti-catolicas 10 le impiden ni la autocritica ni las ma anonima su famoso Commentaire philosophique "6, abrumado
advertencias a los suyos. Las escusas que permiten declinar la invi- como estaba por la muerte de su hermano que se nego a abjurar
tacion pueden realmente ser tar.bien las nuestras. Por tanto, jcuida- 1 12. Cf. Melanchton, Postillae, 42-45, que se complace en transmitir a la
do! Toman, por otra parte, un nuevo colorido: el campo le sugiere juventud la herencia cISsica relativa a los banquetes y a las buenas costumbres
que deberian acompaiarlos; pero no se olvida al principio de recordarel sentido
1 09. Existe ademas un sermon dtTaulero sobre nuestra parabola, Sermo 60g a la parabola. A cormuaciOn, 45-60, el reformador humanista habia largamen-
(= I, nota 34), en J. Tauler, Predigten...ti. F. Vetter, Dublir-Ziirich 1968, 317-321 . tide la Iglesia.
No se interesa mucho por el encadenatiento de las ideas y preftere dejar que re- 113. Es decir, domar.
suenen las diversas palabras del texto. Secentra en las tres clases de banquetes a los 114. J. Calvino, Harmonie, 368.
que esta invitado el ser humano: el conocimiento interior de Dios, la eucaristia y la 115. Me apoyo aO. Abel, Obligation; antes, cf. F. Bovon, Lrnvre, 231-232.
vida eterna. 1 16. Commentate philosophique sur ces paroles de Jesus Christ: Con-
1 10. Erasmo, Paraphrasis, 402403. tmn-les dentrer. .. 3vols., Cantorbery (de hecho la obra se imprimio en Holan-
111. Lutero, Predigt vom 30.5.13,en WA 41 , 280-292 ; Muhlhaupt. 208-219. da). 1686-1688.
Lc 14. 15-24: Resumen
630 Invitados al banquete (14, 15-24)

cuando la revocation. Bayle rechaza el sentido literal del obligates formidable carga de esperanza en ese Dios herido de amor. Para so-
portar el choque de esa misericordia divina y de esa ingratitud hu-
a entrar y prefiere el sentido metaforico, el unico que corresponde
mana, el relato parabolico opta por seguir el camino contrario de la
a una parabola. De forma moderna, refuta la justificacion religiosa
de la violencia y afirma que la obligacion, moral o fisica, nunca ten- queja melancolica; opta por la description sobria, y hasta elipdca.
dra como resultado a la creencia. Si el principe pretende obligar a Tan eliptica que, cerrado por un lado (v. 24), el texto sigue estando
las conciencias, la religion pasa a ser una farsa y la sociedad politi- abierto por otro (v. 23). abierto a la libertad humana: los
ca se convierte en un teatro sangriento 1 '7. Finalmente, al reves, la ultimos invitados el ultimo ofrecimiento del amo? 122.
creencia, tal como la comprende Bayle, no puede autorizar la cons- El pasaje distingue tres grupos o circulos. El primer circulo de-
triccion: digo a mis lectores (...) que no hay que mirar a que signa a los amigos del dueno de la casa, a los mas cercanos. En el
se fuerza en materia de religion, sino si se fuerza, ya que desde que se registro de la historia de la election, no hay vacilaciones: se trata
fuerza a uno, se comete una action villana y muy opuesta al genio de del pueblo de Dios, en particular de los jefes de Israel, cuya persis-
toda religion, y especialmente al Evangelio 1 '8. Asi pues, Bayle op- tente reticencia constata el evangelista Lucas. Tampoco hay vacila-
ta, en cuestion de doctrina, por una actitud no dogmatica y, en cues- cion en el registro de la verdad que designa el texto: se trata de los
tion de moral, por una position no esceptica, De este modo define el creyentes mas celosos, de los cristianos de todos los tiempos, ame-
caracter incondicional y trascendente de la conciencia moral. nazados siempre por ellos mismos. El segundo circulo, los habi-
Es el mismo combate el que, siglo y medio mas tarde, librara tantes de la ciudad, no tan cercanos al amo: se trata de las ovejas
Alexandre Vinet por obtener la libertad de culto en el pais de perdidas de Israel, es decir, de los pobres a los que Jesus ha desti-
Vaud 1 '9. Lamenta que san Agustin, uno de los mas perfectos cris- nado la buena nueva y de los judios convocados por los apostoles
tianos figure entre los patronos de la intolerancia, ya que dio al desde la elevation del Hijo. El tercer circulo, mas alejado en el
compelle intrare el sentido odioso y funesto en el que tanta gente se tiempo y en el espacio: las naciones de la historia de la salvacion,
empeno en ampararse 120. Conoce, aunque de forma indirecta, la los seres humanos de la vocation universal. El amo invitaba a mu-
refutation que de el dio Pierre Bayle y se alegro de ello, antes de cha gente (v. 16):llenara su casa de mucha gente (v. 23). Proble-
encontrar en el mismo Agustin ciertos pasajes que demuestran que, ma teologico: los primeros invitados quedan excluidos del banque-
si un falso sistema extravio la razon de Agustin, la tolerancia se- te. Comparemos esto con lo que dice Pablo. Para el apostol, se trata
guia estando escrita en su corazon por la misma mano celestial que de un misterio, de una verdad que solo Dios conoce y revela
habia grabado en el la fe 121. (Rom 1 1, 25). Lo que el mismo puede decir deese misterio es an-
te todo que, vinculada historicamente al endurecimiento de Israel
(Rom 11, 11-12), ]!conversion de todas las naciones alcanzara al-
Resumen gun dia su cumplimiento. Y en segundo lugar, que este aconteci-
miento provocara finalmente, no ya la perdition de Israel, sino su
Las vacilaciones de los exegetas en relation con el genero lite- salvacion (Rom 1 1,26). Lucas, por comparacion, no llega tan lejos:
rario revelan la polisemia de un texto que tiene que ver mucho con cuenta el endurecimiento de unos, luego la acogida que se reserva
el oraculo de juicio y con la anionestacion. Pero hay ademas una a los segundos y el enriquecimiento de los iltimos. Acaba final-

117. O. Abel, Obligation, 42. 1 22. Pensando eiila manera de presentar esta parabola en los cursos de re-
118. Commentaire philosophique, III, 121-122; citado por O. Abel, Obliga- ligion, H.Hodel, Festesen , senala la obra del pintor su 1/0 W. Fries, ordenada por
tion, 42. la Gossner Mission de Berlin, y pintada en 1965 para decorar el salon del que fue
119. A. Vinet, Memoire enfaveurie la liberte des cultes (1826), nota 18,2, antano un centro de lalglesia confesante de Alemania. Senala ademas varios in-
tentos de cortometrajes entre ellos el de M. Graff, Das Fist, Sudwestfunk, Baden-
en A. Vinet, La liberte des cultes, Paris 298-306. Baden 1 989, cuyo papel principal, una mujer pastor, es spresentado por Marian-
120. Ibid., 298-299. ne Sagebrecht.
121. Ibid., 300.
632 Invitados al banquete (14, 15-24) Lc 14. 25-35

mente su parabola con el fracaso de la relation inicial, el distancia- entre el deseo de si misma y el deseo de Dios; entre el rechazo pri-
miento entre el amo y sus primeros invitados. Ni una sola palabra mario y la adhesion sin reservas. El ofrecimiento se dirige a todos.
de su salvation in extremis '23. posible que seamos tan obstinados?
Pero observemos que Lucas escribe una parabola y no una dog-
matica. Su parabola no es una fotografia anticipada de la realidad
escatologica, sino un instrumento para transformar la realidad pre- 27. Reflexionar antes de comprometerse en palabras y en actos
sente. Una palabra pronunciada para que surja una respuesta. Pala- (14, 25-35)
bra que unas veces condena (v. 24) y otras constata (v. 1 8-20). El
narrador atestigua en particular que las excusas se explican todas Bibliografia: Bultmann, R., Historia de la tradition sinoptica, 219-220; Id.,
por un deseo de posesion (he comprado, v. 1 8; he comprado, v. Erganzungsheft, 37.64; Carlston, C. E., Parables, 87-89; Coulot, C., Jesus,
19; acabo de tomar mujer, v. 20). No se condena el deseo ni los 43-45; Cullmann, O., Que signifie le sel dans la parabole de Jesus? Les
bienes a los que se dirige el deseo. Lo que se revela, y luego se con- evangelistes, premiers commentateurs du logion: RHPhR 37 (1957) 36-43
dena, es la orientation que toma ese deseo: el hecho de no respetar (= Id., jQue significa la sal en la pardbola de Jesus? Los evangelistas, pri-
las verdaderas prioridades. meros comentaristas del logion, enLafey el culto en la Iglesia primitiva,
Madrid 1971, 297-309); Degenhardt, H.-J., Lukas, 105-113; Derrett, J. D.
La parabola ofrece otra ventaja: invita a una fiesta; no a la pose- M., Nisi dominus aedificaverit domum: Towers and Wars (Lk 14, 28-32): NT
sion solitaria de adquisiciones materiales, sino al gozo de compartir 19 (1977) 241-261 (= Id., Studies III, 85-106); Dinkier, E Jesu Wort vom
comunitariamente unos tesoros relacionales. Todo lo que le falta a Kreuztragen, en W. Eltester (ed.), Neutestamentliche Studien (Miscelanea R.
los que son pobres o lisiados (v. 2 lb), asi como a los que estan lejos Bultmann) (BZNW 21), Berlin 1954, 1 10-129 (= Id., Signum crucis.Aufsat-
o extraviados (v. 23). Eso que falta es lo que se ve colmado; ese ze zum Neuen Testament und zur christlichen Archaologie, Tubingen 1967,
compartir es el que se ofrece bajo la forma simbolica del banquete. 77-98); Dupont, J., Renoncer tous ses biens (Lc 14, 33): NRTh 93 (1971)
Nuestras cenas y nuestras eucaristias anticipan y representan el ban- 561-582 (= Id., Evangiles synoptiques II, 1076-1097);Edwards, R. A., Theo-
quete del Reino de una manera a la vez deficiente y adecuada. ,,Co- logy, 134-136; Eichholz, G., Gleichnisse, 192-199; Fletcher, D. R., Condem-
mo no relacionar esta parabola con la cena del Senor? 1 No nos ani- ned to Die: The Logion on Cross-Bearing: What Does It Mean?: Inter 18
(1964) 156-164; Gough, I. F., A Study on Luke 14, 26: Jesus Calls His Dis-
ma a ello la mention del pan, el contexto del Reino y la expresion
ciples to a Life of Supreme Commitment: AThB 3 (1970) 23-30; Guardini, R.,
ya esta preparado? Der Herr, Miinchen-Wien-Ziirich '51985, 210-213 (version cast.: ElSehor,
un hombre, ese personaje omnipresente, to- Madrid 61965); Heininger, B., Metaphorik, 132-139; Hellestam, S., Mysteriet
dopoderoso, totalmente fragil, domina la parabola desde el princi- med saltet: SEA 55 (1990) 59-63; Hempel, J., Lk 14, 25-33. Eine Fall-Stu-
pio hasta el fin. El quiere celebrar su banquete (la palabra aparece die, en H. Seidel (ed.), Das lebendige Wort (Miscelanea G. Voigt), Berlin
tres veces), prepara el festin, tendra su comida festiva. Espera a 1982, 255-269; Hommel, H., Herrenworte im Lichte sokratischer (Jberliefe-
mucha gente; se llenara su casa. Es logico en sus ideas: su volun- rung: ZNW 57 (1966) 1-23; Hunzinger, C.-H., Unbehmnte Gleichnisse Jesu
tad positiva se impone en extension y en intensidad a su deception aus deni Thomas-Evangelium, en Judentum, 209-220; Jarvis, G., Expoun-
agresiva. Su disponibilidad supera a su autoridad de de ding the Parables: V. The Tower-Builder and the King Going to Wat(Lk 14,
amo. 25-33): ET 77 (1965-1966) 196-198; Jeremias, J., Parabolas, passim; Jiili-
Dios incognoscible e innombrable representado por un horn- cher. A., Gleichnisreden II, 67-69.202-214; Kahlefeld. H., Paraboles I, 118-
124; Kea, V., Salting the Salt: Q 14, 34-35 and Mark 9, 49-50: Forum 6
bre. Verbo de Dios, Hijo de Dios, designado por un sirviente. (1990) n3-4, 239-244; Kloppenborg, J. S., Formation, 230-237; Lambrecht,
Irradiation del ser, descrita por el vocabulario complementary del J Q-Influence on Mk8, 34-9, I, en: Logia, 277-304; Laufen, R., Eoppelii-
envio y de la llamada. Ambivalencia de la humanidad, tensa berlieferungen, 302-342; Manek, J., Gleichnisse, 97-98; Moore, T.V., The
Tower-Builder and the King: A Suggested Exposition of Luke 14, 2535: Exp
123.Cf. supra, 623 y nota 91. (USA) 8/7 (1914) 519-537; Mundhenk, N., Problems involving illustrations
Lc 14, 25-35
634 Reflexionar antes de compromete rse ( 14, 25-35 )

si es capaz con diez mil hombres de ir al encuentro de aquel que


in Luke: BiTr 44 (1993) 247-248; Nauck, W., Salt as a Metaphor in Ins-
tractions to Discipleship: StTh 6 (1953) 165-178; Nolland, II, 759-760 (bi- avanza contra el con veinte mil hombres? 32 Si no, mientras es-
bliografia); Panimolle, S. A., Se uno non odia la moglie e ifigli, non puo ta todavia a distancia, le envia una embajada y le pide las con-
essere mio discepolo (Lc 14, 26): ParSpirV 12 (1984) 143-165; Perles, E, diciones de paz.
Zwei Ubersetzungsfehler im Text der Evangelien: ZNW 19 (1919-1920) 33 Asi pues, cada uno de vosotros que no se separe de todos
96; Petzke, G., Sondergut, 134-135; Piper, R. A., Wisdom, 130-131.197- sus bienes no puede ser discipulo mio.
202.248.272-276; Polag, A., Christologie, 85-86 y passim; Schmidt, T. E., 34 Por tanto, la sal es buena. Pero si incluso la sal pierde su
Burden, Barrier, Blasphemy: Wealth in Mt 6, 33, Lk 14, 33, and Lk 16, 15: sabor, con que se la sazonara? 35 No vale ni para la tierra, ni
Trinity Journal 9 (1988) 171-189; Id., Hostility to Wealth in the Synoptic para el estercolero; se la echa fuera. ;Que el que tenga nidus pa-
Gospels (JSNT SupplSer 15), Sheffield 1987; Schroeder, H., Eltern und ra oir que oiga!
Kinder in der Verkiindigung Jesu. Eine hermeneutische und exegetische Un-
tersuchung (ThF 53), Hamburg-Beigstedt 1972, 90-110; Schulz, S., Q, 430-
433.446-449.470-474; Schwarz, G, Der Nachfolgespruch Markus 8, 34bc
Lo mismo que la exigencia natural y biblica hace alternar el tra-
Parr. Emendation und Riickiibersetiung: NTS 33 (1987) 255-265; Seccom-
be. D., Possessions, 99-1 17.133-134; Seeley, D., Blessings and Boundaries: bajo y el descanso, tambien el texto del evangelio va mencionando
Interpretations of Jesus Death in Q: Semeia 55 (1991) 131-146; Id., Jesus una tras otras la actividad itinerante de Jesus y las paradas serenas.
Death in Q: NTS 38 (1992) 222-234; Seynaeve, J., Exigences de la condition Tras el banquete del fariseo (14, 1-24), viene ahora la marcha en co-
chretienne: Lc 14: ASeign 54 (1972) 64-75; Stein, R., Luke 14, 26 and the mun (14, 25), segun una alternancia que ya hemos encontrado ante-
Question of Authenticity: Forum 5 (1989) n 2, 187-192; Stock, A., Counting riormente (la marcha, 13, 22, y luego el banquete, 15, 1-2). Ni 10s
the Cost, Collegeville MN 1977; Tlackeray, H. S. J., A Study in the Parable desplazamientos ni las paradas en las etapas sucesivas impiden la
of the Two Kings: JThS 14 (1913) 389-399; Theissen, G., Wir haben alles ensenanza del maestro, que se aprovecha continuamente de ellas
verlassen (Mk 10, 28). Nachfolge and soziale Entwurzelung in der jiidisch- para dispensar su sabidurfa divina. Tal es la imagen que Lucas traza
palastinischen Gesellschaft des I. Jahrhunderts nach Ch.: NT 19 (1977) 161- de Jesus: un hombre de Dios, sabio y profeta, que interpreta el re-
196; Vaage, L. E, Q and the Historical Jesus: Some Peculiar Sayings (7, 33- poso sabatico, la vida social, el banquete del Reino y la vocacion
34: 9, 57-58.59-60; 14, 26-27): Forum 5 (1989) nc2, 159-176. cristiana dentro del marco de una invitation y de una comida, y que
define luego las condiciones del seguimiento con ocasion de una
25 Gentes numerosas marchaban con el. Dirigiendose en-
marcha colectiva. Si Lucas articula el mensaje de Jesus con la acti-
tonces a ellas, les dijo: 26 Si alguien viene a mi y no odia a su
vidad presente de su heroe, es para captar la atencion de sus lecto-
padre, a su madre, a su esposa, a sus hijos, a sus hermanos y a
res e impregnarlos de recuerdos duraderos.
sus hermanas, y por anadidura incluso a su propia persona, no
Las condiciones del seguimiento se enumeran de una forma a
puede ser mi discipulo. 27 Todo el que no lleva su propia cruz y
veces chocante y a veces intrigante. El campeon del amor (10, 25-
no viene detras de mi no puede ser discipulo mio.
28) se convierte aqui en el turiferario del odio (v. 26). El maestro,
28 Porque, ;,quien de entre vosotros, queriendo construir
cuya llamada sigueme (5, 27-28) no autorizabala mas minima
una torre, sentandose primero, no calcula el gasto para saber si vacilacion, compromete a sus oyentes a sentarse y a tomar tiempo
hay con que llevar a cabo su empresa? 29 No sea que, habiendo
para reflexionar (v. 28-32). Finalmente, el que invita a escucharle
puesto los fundamentos, no tenga los medics de acabar la obra, (v. 35b) deja en elaire lo que quiere dar a entender (v. 34-35a).
y que todos los que 10 obseivan comiencen a burlarse de el,
Lucas manifiesta asi la calidad de su arte y la fuerza de su teo-
30 diciendo: Ese es el hombre que comenzo a construir y que
logia por las relaciones que establece entre el contenido de su men-
no tuvo los medios para acabar la obra.
saje y los mediosde expresion, asi como por las conexiones que
3 1 lO que rey, marchando contra otro rey para emprender
sugiere entre el marco narrativo y la sabidurfa que ensena. Y las
la guerra con el, sentandose jrimero, no deliberara para saber
636 Reflexionar antes de comprometerse ( 14, 25-35) Lc 14, 25-35: Andlisis

atestigua mejor aun por el hecho de que no tiene las manos fibres, Las dos sentencias sobre el odio y la cruz, v. 26-27, estan cons-
sino que tiene que respetar el dato tradicional. Su margen de fiber- truidas de manera semejante: una subordinada hipotetica, seguida de
tad se limita por tanto a unos cuantos arreglos y a unos ligeros to- la principal. Sin embargo, si la apodosis es identica (no puede ser
ques personales. discipulo mio), la protasis es distinta (si alguien..., v. 26; todo
el que..., v. 27)\ Esta constatacion sugiere un origen distinto de
los logia y una preocupacion progresiva -incluso en Lucas por
Analisis acercarlos (el v. 33 confirma esta intuicion; a pesar de ser redaccio-
nal, acaba de la misma manera) 5. Independientes el uno del otro en
La perfeopa se divide en seis partes de tamano desigual: su origen, estos dos dichos de Jesus habian sido ya agrupados en la
tradicion, como demuestra el paralelo de Mt 10, 37-38, donde vol-
- Description de la situation: Jesus en camino, acompanado
vemos a encontrarlos juntos en el mismo orden, marcados como
de la gente (v. 25).
aqui por un final identico (no es digno de mi) y un comienzo di-
- Un par de sentencias: sobre el odio y luego sobre la cruz
vergentes (aquel, que. . aqui; quien. . alii). Aunque las for-
(v. 26-27).
mulaciones no concuerdan (en la primera sentencia, Mateo utiliza el
- Un par de parabolas: sobre la torre y luego sobre la guerra
comparative amar mas que, en donde Lucas no vacila en decir
(v. 28-32).
odiar), supongo sin embargo que estos logia son paralelos y que
- Una sentencia de conclusion: sobre la renuncia a los propios
llegaron a nuestros dos evangelistas por su fuente comun, Q6.
bienes (v. 33).
La independencia inicial de las dos sentencias se confirma por la
- Un nuevo desarrollo: sobre la sal (v. 34-35a)
tradicion triple y el Evangelio de Tomds: en efecto, Marcos cita la
- Una ultima llamada: invitacion a escuchar (v. 35b) '.
primera frase, bajo una forma ciertamente algo diferente, en un lu-
gar (Me 10, 29-30), y la segunda en otro lugar (Me 8, 34) 7. Dada la
Esta enumeration no tiene que enganarnos. El pasaje pone en importancia tematica de estas palabras de Jesus, Mateo y Lucas las
evidencia tres ensenanzas de Jesus (v. 26-27.28-33.34-35a), en- conservaron bajosus dos formas, la de Q y la de Marcos; en efec-
marcadas por una evocation de la situation (v. 25) y una ultima ex- to, el pasaje de Q se lee aqui y en Mt 10, 37-38; Me 10, 29-30 seen-
hortacion (v. 35b). cuentra en Mt 19,29 y en Lc 18, 29-30; y Me 8, 34 en Mt 16, 24 y
Como suele ocurrir con las introducciones y los sumarios, la aper- Lc 9, 23. En cuanto al Evangelio de Tomds, cita unavez las dos sen-
tura de la perfeopa, v. 25, tiene huellas lucanas evidentes: la marcha, tencias reagrupadas (EvTh 55) y otra vez, aislada, solamente lapri-
la gente, la actitud de Jesus 2. Se trata, por tanto, de una creation del mera (EvTh 101) l
evangelista que recuerda el viaje actual hacia Jerusalen (cf. 9, 51 y
13, 22)3. 4. Se lee un fenomeno semejante en el paralelo de Mate. Si las dos senten-
cias acaban de la misma forma (no es digno de mi), comienzande manera disdn-
1. Ya en 1914, T. V. Moore, Tower-Builder, 519, propuso esta division, aun- ta (el que ama, Mt 10, 37; el que no toma..., Mt 10, 38).
que el juntaba los puntos 5 y 6: cf. J. Seynaeve, Exigences, 66, que cuenta cuatro 5. Cf. J. Dupont, Renoncer, 1083-1085.
partes hasta el v. 33 inclusive; y C. Coulot, Jesus, 43-45, que distingue aqui una ca- 6. M. Sato, Prophelie , 23-24. 43. 52-53 invita a la prudencia. No esta seguro
tequesis en tres tiempos: v. 26-27; 28-33; 34-35. de la pertenencia a Q de los versiculos situados entre Lc 15, 26 y 17, 6, que seatri-
2. marchar con, cf. 7, 1 1 y 24, 15 (solo otro pasaje en el buyen de ordinario a esta fuente: no solamente el orden de estos versiculos espro-
NT: Me 10, 1). es frecuente en Lucas, pero tambien en Mateo y Marcos. fundamente distinto en Lucas y en Mateo, sino que incluso el orden de Lucas, que
Las gentes numerosas solo se encuentran en 5, 15 (menciones frecuentes, por el suele respetar a Q, no da ningun sentido. Puede tratarse de sentencias orales (miind-
contrario, en Mateo). El singular aparece, por el contrario, varias ve- liches Oberlieferungsgut von Q, 53) o de elementos de Q-Mt queinfluyeron enQ-
ces en su pluma, vgr. 5, 29 o 6, 17. A jjroposito de Lc o al reves (M. Satopiensa que Q, bajo forma escrita, recibiouna forma matea-
formula tipicamente lucana, cf. 7, 44; 10, 22.23; 23, 28. J. Jeremias, Sprache, 241, na y otra forma lucana).
piensa, sin embargo, que el es tradicional, remitiendo a 7, 9. 7. Cf. Ernst, 447-448.
3. Notese el imperfecto tipico delos sumarios. 8. Cf. W. Schrage, Thomas-Evangelium, 120-123.
638 Reflexionar antes de comprometerse (14, 25-35)
Lc 14. 25-35: Andlisis

El recurso a la hipotesis de la fuente de los logia nos mueve a una do- veo por que iba a desplazar la tercera sentencia del capitulo 14 al capitulo
ble investigation: la busqueda de la forma tradicional de las sentencias, es- 17. Pienso, por tanto, que la sentencia sobre perder la vida circulaba aislada
fuerzo emprendido desde hace tiempo9; y la busqueda de la secuencia tra- en la tradicion oral (cf. Jn 12) y se coloco en alguna parte de Q (cf. Mt 10 y
dicional de los logia, o sea, del contexto Q, actividad exegetica reciente '. Lc 17). Fue Mateo, bajo la influencia dc Me 8, el que la unio a las otras
Atenderemos a la primera en nuestra explication para hacer que destaque dos '4. Tanto la tradicion doble (con 10s logia 1-2), como la tradicion triple
mejor el sentido de la relectura lucana. Digamos ahora unas palabras sobre (con 10s logia 2-3) aproximaron estas sentencias para expresar las exigen-
la segunda. cias de la adhesion a Jesus, insistiendo una de ellas en su consecuencia ine-
El paralelo mateano de nuestros dos logia (Mt 10, 37-38) va seguido de xorable (el martirio) y la otra en el resultado favorable (la vida verdadera).
una tercera sentencia sobre perder la vida (Mt 10, 39). Pues bien, esta sen-
tencia aparece tambien en Lucas, pero mucho mas lejos (17, 33) ,,Habra Las dos parabolas son verdaderas parabolas 15, de un tipo carac-
preservado Mateo, por una vez, una sentencia dc Q? Para tener delante to- teristico del fondo propio de Lucas '6. Cada una de ellas esta forma-
dos los datos del problema, hemosde recordar a EvTh 55 y 101, asi como da de una pregunta retorica (v. 28 y v. 3 1 ), seguida del enunciado de
a Jn 12, 25; y recordar sobre todo que la tradicion triple yuxtapone igual- las tristes consecuencias que acarrearia una mala decision, formu-
mente las sentencias sobre llevar la cruz y perder la vida '2. He aqui la si-
lado el primero largamente por no sea que... (v. 29-30), y el se-
tuacion presentada de forma grafica:
gundo por un si no,... (v. 32) 17 . Como sucede a veces '8, las pa-
rabolas no contienen ninguna formula de comparacion. En su
Mt 10 Lc 14 Me 8//Mt Lc 17 Jn 12 EvTh 55 Ev Th 101 estado tradicional, tampoco tenian ninguna aplicacion. La analogia
16//Lc 9 seguia siendo implicita y el signifreado se ponia en manos de la sa-
X X X X gacidad del oyente. A nivel de la redaction, Lucas sintio lo quefal-
1 . La familia
taba y, apropiandose del sentido del texto, colmo el vacio con una
2. Llevar la cruz X X X X
aplicacion, el v. 33 (Asi pues, cada uno de vosotros...) 19. Por otra
3. Perder la vida X X X X parte, puede ser que anadiera el v. 30. No solamente este versiculo
es lucano en su forma, sino que no nos ensena nada nuevo. Respon-
deria simplemenie a una exigencia interior de Lucas: recordar lo
De este grafico se deduce que las sentencias han mantenido toda la fuer- esencial y poner 10s puntos sobre las ies.
za de su autonomia original (por ejemplo Jn 1 2, para la tercera, y EvTh, pa- Es sabido que el autor del fondo propio aprecia 10s relatos 0 los
ra la primera). Otra fuerza, esta vez de tipo doctrinal, ha tendido a acercar- ejemplos emparejados (como las dos breves parabolas de la oveja y
las (por ejemplo, la tradicion triple para las dos irltimas; Lc 1 5 y EvTh 55
para las dos primeras). La reagrupacion de las tres, atestiguada solo por Ma- 14. Despues deotros autores que menciona, J. Lambreeht, Q-Influence, fien-
teo, qes tradicional o redaccional? J. S. Kloppenborg 19 piensa que es tradi- sa por el contrario que Me 8, 34-9, 1 esta bajo la influencia de Q.
cional. En ese caso, hay que explicar por que Lucas las cambia de lugar 15. Cf. A. Jiilicher, Gleichnisreden II, VII; R. Bultmann, Historia de la uadi-
cion sinoptica, 230; Vi. Harnisch, Parabolas, 59 y 61, nota 3.
(,,habra guardado Lucas el recuerdo de ese trio creando un tercer logion, el 16. Cf. H. Greeven, Wer unter each...?, en WuD N.F. 3 (1952), 86-101,
v. 33, sobre el abandono de los bienes que tanto aprecia?). Por mi parte, no ahora en W. Harnisch (ed.), Gteichnisse Jesu. Positionen der Auslegung von A. Jii-
iicher bis zur Formgeschichte (WdF 366), Darmstadt 1982, 238-255; W. Harnisch,
9. Cf. R. Bultmann, Historia ie la tradicion sinoptica, 218-219; S. Schulz, Hid., 93; J. Jeremias, Parabolas, 207; K. Berger, Materialienzu Form und L/iirlie-
<2,446-447.430-431. )irungsgeschichte neatestamentlicher Gteichnisse : NT 1 5 ( 1973) 25-33.
10. Cf. J. S. Kloppenborg, Formation, 230-232; M. Sato, Prophetie, 2 17. Cf. G. Petzke, Sondergut, 134-135, que presenta lascosas de una forma
24.43.52-53. algo distinta.
II. Cf. X. Leon-Dufour, Luc 17, 33, en Parole de grace, 101-112. Segiin es- 18. Es el caso de las parabolas que desarrollan la forma, no de la corn! a
te autor, la insercidn de esta sentencia en el pequeno apocalipsis (Lc 17, 22-37) es cion, sino de la metafora. Por ejemplo: Lc 12, 42-46 par.
manifiestamente redaccional. 1 9. Cf. R. Bultmann, Historia de la tradicion sinoptica, 230. Es muy pnsihli
1 2. Cf. Me 8, 34-35 // Mt 1 6, 24-25 // Lc 9, 23-24. que la formula de comparacion Reino del Padre es semejante a..., del livTIi
13. J. S. Kloppenborg, Formation, 230-232. 98. del que volveremos a hablar mas abajo (cf. infra, 640) seatambien secundaria.
640 Reflexionar antes de comprometerse (14, 25-35) Lc 14, 25-35: Andlisis

de ladracma perdidas: 15, 3-10)20. Pero se trata de una voluntad re- del Padre se parece a un hombre que quiso matar a un gran persona-
daccional: las construcciones gramaticales divergentes, asi como je. Saco la espada de la vaina en su casa, golpeo la pared para saber
las situaciones imaginadas, sugieren que nuestros dos relatos nacie- si su mano seria (bastante) firme. Entonces mato al gran persona-
ron separados el uno del otro. Circularon independientemente, a no je 26. Algunos se han preguntado si esta parabola, que no tiene nin-
ser que uno de ellos sirviera de modelo para la creacion del otro21. gun rasgo gnostico, no sera quizas autentica27. Habrfa sido elimina-
Un texto del libro de los proverbios pudo favorecer quizas su apro- da de la tradicion evangelica por su tufillo zelote. Es muy posible.
ximacicm y hasta su nacimiento, dando a estas parabolas un colori- Pero dudo de que haya circulado al lado de nuestras dos parabolas
do midrashico: Con la sabiduria se puede construir una casa. . . lucanas: tanto su forma literaria divergente como el exito de los tex-
Tambien ganaras la guerra calculando bien... (Prov 24, 3-6) 22. tos emparejados hablan en contra de esta hipotesis.
No se puede excluir evidentemente que el Jesus historico pronun-
ciara estas dos parabolas en la misma ocasion, ya que parece apreciar Lucas desea ofrecer una explicacion univoca de las dos parabolas enig-
tambien el las Doppelgleichnisse, las parejas de parabolas 23. Si asi maticas. Y 10 hace redactando una frase de su coseclia (v. 33), que se ins-
fuera, convendrfa anadir al caracter apocaliptico de la ensenanza de pira en la formulacion de los v. 26-27, y que, por el cada uno de vosotros
Jesus un elemento sapiencial, ya que la prudencia que proponen pa- responde al quien de vosotros. . . ? .. de
rece menos profetica que proverbial, menos hebrea que griega24. A la primera parabola. Al obrar asi, inscribe explicitamente la parabola en la
no ser, desde luego, que, por ser elipticas, tuvieran que referirse, en problematica del discipulo (cf. el final del v. 33, que corresponde a las cat-
das de los v. 26 y 27: no puede ser discipulo mio).El radicalismo luca-
sus labios, no a la responsabilidad humana, sino a la seriedad de noaparece una vez mas: el futuro discipulo tiene que separarse de todos
Dios. Siguiendo la formula ,,quien de vosotros?, respuesta: nin- sus bienes (cf. 9, 62 y 12, 33) 28.
guno, el Maestro habria querido hablar de Dios y de su Reino 25. Es Sin que se vea bien por que 29, Lucas anade enforces sin transicion al-
el autor del fondo propio de Lucas, mejor quizas que el propio evan- guna lo que tiene que ver con la sal. Los tres sinoptieos nos han transmi-
gelista, el que transform() este sentido, pasando de la escatologia a la tido estas frases 30. Las coincidencias entre Mateo y Lucas son tan nume-
sabiduria, del reino de Dios al compromiso de los discipulos. Para rosas y tan evidentes (por ejemplo, el uso curioso del verbo
complicar el problema, hay que recordai una tercera parabola, pro- intransitivo: estar atontado; transitivo: embotar, volver loco), que
pia del Evangelio de Tomds. Diferente en su forma de nuestra pare- hay que suponer unaforma Q a su lado de la forma marciana 31. A diferen-
ja, se relaciona con ellas por su contenido. Y, curiosamente, guarda ciade los logia sobieel odio a la familia y el llevar la cruz, el desarrollo
relation con el reino de Dios y no con el seguimiento, como si el Pa- sobre la sal no ha tenido el honor de tener un doblele: Mateo y Lucas se
dre impusiera su poder al estilo de los zelotes; Jesus dijo: El Reino coatentan con mencionarlo una sola vez, combinandccon mayor o menor
acierto la tradicion triple (Me 9, 45-50) y la tradicion doble (que hay que
20. Sobre las pardbolas dobles, cf. J. Jeremias, Pardbolas, 111-114. ver por detras de Mt5, 13 y de Lc 14, 34-35).
2 1 . Falta. que yo sepa, un estudio sobre la prehistoria de estas pardbolas. Los Lucas comienza siguiendo a Marcos, aunque anad !indole un asi pues,
autores se contentan con decir que pertenecen al fondo propio de Lucas: cf. G. Petz- paraintentar enlazar las sentencias con las parabolas piccedentes: Por tan-
ke, Sonde rgut, 1 34.
to, la sal es buena. En la segunda oracion, adopta el tto de Q (except en
22. Cf. J. D. M. Derrett, Nisi Dominus, 245-246.
23. Cf. J. Jeremias, Pardbolas, 114-115, quees favorable a esta hipotesis.
24. Se sabe que varios investigadores americanos insisten de nuevo en el ca- 26. EvTh 98, trad, de R. Kuntzmann-J.-D. Dubois, ei Hag Hammadi, 55,
racter sapiencial de Jesus (asi B. L. Mack, A Myth of Innocence: Mark and Chris- 27. En particular, C. H. Hunzinger, Unbekannte.
tian Origins, Philadelphia PA, ]985) o de Q (as(, J. S. Kloppenborg, Formation). 28. Sobre este versiculo, cf. J. Dupont, Renoncer. J. Jaemias, Sprache, 243,
25. T. V. Moore, Tower-Builder, 528, suponeque hay que identificar al cons- se equivoca sin duda alno ver elementos tradicionales en es:e v. 33.
tructor y al rey con Cristo; C. H. Hunzinger, Unbekannte, 214-215, los identifica con 29. Segun el Misal romano, la pen'eopa acaba en el v,13.
Dios mismo; es criticado por J. Jeremias, Pardbolas, 239, nota 420 (esta crftica estu- 30. Me 9, 49-50; Mt 5, 13; Lc 14, 34-35.
vo ausente de las cinco primeras ediciones de la obrade J. Jeremias en aleman, pero fi- 31. Cf. A. Schulz, Q, 470-471; C. E. Carlston, Parab,!: 87; M. G. Steinlau-
gura en la edicion sexta, Gottingen 1962, 195, nota 7. que es la que sigue la edicion es- set Poppelbildworte, 332 (reconstruccion solo del v. 34); CCoulot, Jesus , 45; I.S.
pafiola). C. H. Hunzinger es seguido con prudencia por P. G. Jarvis, Expounding, 198. Kloppenborg, Fonnatim, 232-234.
642 Reflexionar antes de comprometerse ( 14, 25-35 ) Lc 14, 25-27

dos detalles: anade un incluso, y adopta el verbo sazonar, Explicacion


que viene de Marcos): Pero si incluso la sal pierde su sabor, que se la
sazonara?. Sigue luego apegado a Q, como demuestran el paralelo de Ma- La escena del banquete dentro de la casa ha terminado; co- 25
teo y el silencio de Marcos, pero con un apego que no es servil: No vale ni mienza una nueva etapa, que se desarrolla fuera, en el camino. El
para la tierra ni para el estercolero 32; se la echa fuera (Lucas conserva sin breve sumario que la introduce 38 llama la atencion mas sobre los in-
duda aqui el texto de Q, que Mateo adoma de este modo: Se la echa fuera
y es pisoteada por los hombres) 33. Finalmente, una formula estereotipada le
terlocutores de Jesus que sobre el mismo Jesus 39. No son ya los
permite a Lucas establecer una unidad entre el v. 25 y el v. 35 y concluir an- adversarios, ni los discipulos, sino la gente sin duda favorable
tes de pasar a otro tema (15, 1-2). Esta formula: el que tenga oidos para oir, que camina con el 40, pero sin haberse comprometido todavia en
que oiga, circulaba de forma autonoma en la tradition sinoptica. Lucas re- su seguimiento. La verdad es que siguen ignorando todavia 10
curre a ella en otro sitio (cf. 8, 8) 34 Aqui, la formula se la ha sugerido Mar- que significa ser discipulo. Presentando a esta gente en marcha,
cos, al que vuelve al final del recorrido (no hay paralelo en Mateo), En efec- el v. 25 prepara la instruction de Jesus sobre la condition de los
to, Marcos concluia con un imperative: Tened sal en vosotros mismos y discipulos. La composicion literaria demuestra que, a los ojos de
estad en paz unos con otros 35. Lucas saca de el este modo exhortativo. Lucas, no hay una sola forma de vocation, lallamada seguidain-
En resumen, Lucas inserta una serie de tres proposiciones de la fuente de mediatamente desu efecto (5, 1-1 1.27.28). Esta tambien la adhe-
los logia dentro de un cuadro inspirado por Marcos:
sion que se va preparando y decidiendo. Lejos de ser negativa,
a) La sal es buena (Me); esta marcha con Jesiis no forma parte sin embargo mas que de los
b) si la sal pierde su sabor... (Q); prolegomenos. Las sentencias precisaran la etapa ulterior, que es
c) no vale ni ... (Q); la decisiva.
d) se la echa fuera (Q); El v. 26 se encadena muy bien con el v. 25: no basta con venir 262
e) el que tenga oidos... (cf. Me).
a mi, es decir, con marchar conmigo; es necesario ademas rom-
per con el pasado. No es posible tener el corazdn dividido, estar de-
A pesar de un encadenamiento retorico y de una coherencia 16-
tras y adelante a la vez; no se puede servir a dos amos a la vez. El
gica un tanto caotica, Lc 14, 25-35 forma una unidad literaria y te- discipulo tiene que escoger. Escoger es saber renunciar, sobre todo
matica. Atribuimos esta composicion, centrada en la condicion del
saber separarse 41.
discipulo, a la redaction lucana que la elabora a partir de elementos
Recurriendo al verbo odiar, el texto chocay desconcierta. El
de la fuente de los logia, de su fondo propio y, en menor parte, de
paralelo mateano, mas pedagogico, argumenta por comparacion:
Marcos. Algunos, 10 se muy bien pero no lo apruebo, han conside-
hay que preferir a Cristo mas que a la familia, El texto lucano tra-
rado que esta composicion era tradicional, atribuye'ndofa unos a Q 36
baja, al contrario, por contraste y oposicion. Tiene su propia ver-
y otros al fondo propio 37.
dad: Porque donde esta vuestro tesoro, alii estara tambien vuestro
32. Se ha llamado la atencion sobre el parentesco tematico y formal (el mismo corazon42. Creerque se puede amarlo todo a hvez serfa sucumbir
uso de adaptado) con 9, 61-62;cf. J. S. Kloppenborg, Formation, 23. a un fantasma de omnipotencia. Hay apegos incondicionales que
33. Cf. Mt 7, 6: no para que las pisoteen (se trata de las perlas echadas a los no pueden vivirsemas que a costa de otros vinculos 43. Ciertarnen-
puercos; el mismo verbo pisotear, redaccional).
34. Esta formula, como hemos visto, fue anadida por varios manuscritos al fi- te, el verbo odiar refleja probablemente unoriginal semitico y
nal de la parabola del hombre rico (12, 21)y por otros al final de la parabola de la
higuera esteril (13, 9). 38. Sobre la tecnica lucana del sumario, cf. introduction al vol. I, 31 .
35. Esta formula de Marcos inspire! quizas a Mateo al comienzo de su pasaje: 39. La primeraoracion tiene a las gentes por sujeio.
Vosotros sois la sal de la tierra. 40. Cf. Gen 13, 5 LXX: Lot camina con Abrahan.
36. Asi Marshall, 591. 41. Cf. 9, 61-62:16, 13.
37. A. liilicher, Gleichnisreden II, 209 y 70, piensa que la organization de los 42. Cf. 12, 34.
v. 26-35 es tradicional. Al hablar de fuente (p. 209), debe pensar en el fondo pro- 43. Se lee el contraste odiar-amar en la senteicia sobre los dos amos,
pio de Lucas. A su juicio, Lucas afiadio un porque al v. 28 y todo el v. 33.
644 Reflexionar antes de comprometerse ( 14. 25-35) Lc 14, 26-27

las lenguas semiticas suelen expresar por un contraste 10 que nues- Esto no impide que, como hicieron algunos filosofos, Jesus pre-
tras lenguas dicen por un comparative de preferencia (por eso Ma- conizara rupturas familiares, en una epoca en la que los padres an-
teo habrfa traducido en este caso)44. Pero el helenista Lucas, ne- cianos tenian necesidad del apoyo de sus hijos mayores y en la que
gandose a traducir, mantiene lacarga de verdad que expresa la los hijos menores dependian de sus padres47.
oposicion afectiva. Sabe que todo 10 que no pertenece al mundo del /,Que significa entonces ser discipulo? Notemoslo, el texto no
ser amado se convierte en una fuente de irritacion y de ruptura. habla de hacerse discipulo, ya que esa expresion podrfa sugerir que
/,Como conciliar entonces este orden nuevo con el mandamiento eso dependeria de nosotros. Ser discipulo es ser aceptado por el
antiguo del amor a los padres y simplemente con el amor al proji- Maestro. Para ello, hay que estar aquf y no en otro sitio, atento y no
mo? Cuatro respuestas complementarias: 1. El decalogo impone distraido. Dispuesto a aprender, no ya la sabidurfa humana, sino la di-
tambien un amor prioritario y exclusivo a Dios (el primer manda- vina. No a traves de un aprendizaje intelectual, sino global; de la ca-
miento). 2. El circulo familiar, como toda realidad de este mundo, beza, del corazon, de la voluntad, del cuerpo48. ;Formidable aconteci-
puede encerrarse en si mismo, excluir la trascendencia al projimo, miento! Para hacerlo comprender, el Nuevo Testamento recurre a
hacerse idolatra y por tanto enemigo de Dios 45. En ese caso, la rup- diversas imagenes: desnudarse, morir, dejar, no volverse atras, odiar49.
tura con esa realidad social46 significa liberacion y sobre todo ft- Odiar es dejar 50. La gente, que vino a el (v. 26), marcha a su
delidad a Dios. 3. Ademas, dicho odio no ataca a la persona, sino lado (v. 25). Para que su adhesion y su comunion sean verdaderas y
a lo que ella representa (el encierro social, las funciones jerarqui- duraderas, hay que anadir, como complementoineludible, la sepa-
cas). Culmina, no podemos olvidarlo, en un odio a si mismo. 4. racion de lo que mas llevamos en el corazon. Aqui el odio no es an-
Puesto aparte por Dios, los levitas debian tambien dejar a su fami- tetodo un sentimiento5', sino un acto 52. Cuanco se hay a realizado
lia (Dt 33, 9-10). Jesus puso inspirarse en esta exigencia, como hi- la mptura, cuando se haya atravesado el tiinel del viernes santo, la
cieron los monjes de Qumran (cf. 4QTest 15-17). Por tanto, Jesus luz de pascua permitira amar al projimo, incluida la familia, no ya
no propone condenar la familia a la infamia, para favorecer el de- como un sistema cerrado, sino como parientes en Cristo y criaturas
sarrollo de la propia personalidad. Piensa mas bien que la muerte a deDios. Pero no hay que quemar etapas.
la familia y a uno mismo represenia la cara negativa del hecho de
47. Como demuestra la parabola del hijo prodigo, 15,11-32, y la constitution
hacerse discipulo, 10 mismo que el viernes santo es necesario para dcla comunidad crisliana, era posible entonces, a pesar delpatriarcado vigenteto-
la pascua. darfa, separarse de la familia; cf. G. Theissen, Soziale ktwurzellun; F. Bovon,
Cmmunaute familial et communaute ecclesiale dans le Neau Testament: CProt
44. Cf. Dt 2 1 , 15: Cuando un horntw tiene dos mujeres, una a la que ama y 6(1974)61-72.
otra a la que odia. . Gen 29, 30 expresa dtotro modo la preferencia: Jacob ama- 48. Sobre en Lucas, cf. comentario a 5, 2932, en vol. I, 368, nota
ba a Raquel lit. de Lia, o sea, mas que a Lia ( , fuera de, indica el 2j. Falta un estudio sobre el verbo aprender.en su sentido cristiano;
comparativo). Los Setenta traducen esta eipresion por el adverbio comparative, emretanto, cf. G. Nebe.art. etc., en DENT II ( 1598), col. 148-152.
mas que. El versiculo siguitnte, Gen 29, 31, utiliza el contraste: 49. Desvestirse, Col 3, 9; matar, Col 3, 5; mair. Rom 6, 2; criicifi-
Cuando el Sefior vio que Lia no era amada...; cf. Lagrange, 409; Fitzmyer, III, ca, Gal 6, 14; dejar, Me 10, 39; olvidar 10 que esta deltas, Flp 3,13; odiar,
632-633. La predicacion citada por J. Henpel, Fall-Studie, va en el sentido de la aqui Lc 14, 26; quiz.as Jds 13; cf. A. Vogtle, Der JudasbriejDer Zweite Petrusbrief
elecci6n de prioridades, suavizando 10 qu! tiene de desagradable el verbo (EKK 22), Soleure-Neukirchen-Vluyn 1994, 106-107; E Fuchs-P. Reymond. La
odiar. En el mismo sentido, Grundmann,303. dmxieme epitre de saint Pierre. Lepitre de saint Jude (CM 2' Serie, 1 3b), Gene-
45. Cf. Sal 138 (139), 21-22: Stior, no odiar a los que te veJ1988, 186-187.
odian...?; tambien en Qumran el creyenttodia lo que Dios detesta: cf. 1QH 14, 50. El paralelo de la tradicion triple tiene aqpfjxevdej(5 (cf. Me 10,29
10-11; 17, 24; en particular, a los que no sonmiembros de la comunidad: cf. IQS IPs. 18, 29).
1, 10; 9, 21-22; 10, 17-21; segtin Josefo, Bill. Jud. II, 8, 7 139, los esenios pro- 51. Cf. Schweizer, 159.
metian bajo juramento odiar a los malvad!; cf. K. Stendahl, Hate, Non-Retalia- 52. Hay que leer a R. Guardini, Der Herr, 212: Ind nun sagt Jesus: In
tion, and Love: IQS 10, 17-20 and Rom. 10-21: HThR 55 (1962) 343-355, y alkm, was dich umgibl, ist cin Feind. Nicht nur die unerlaititen, die niedrigeri.die
Fitzmyer, III, 632-633. been, auch die guteagrossen und schonen Dinge tragen fa Feind in sich. Pro-
46. Sobre la importancia de las reltiones familiares en Israel, cf. H.-H. si ft diciendo que el ser humano constata esto desde que la llamada de Cristo
Schroeder, Eltem, 97-102. y lescubre en si mismoa su peor enemigo.
646 Reflexionar antes de comprometerse (14, 25-35) Lc 14, 26-27

La lista de los miembros de la familia difiere de una tradicion a otra, de su propia (Ma-
teo, menos preciso, toma),
un evangelio a otro. La tradicion triple comienza por la nocion englobante
teo: su) y viene detras de mi
de casa, antes de distinguir las generaciones y de integrar curiosamente
a los campos en la enumeration. La tradicion doble ignora la casa y los (Mateo, pleonastico, acompafia detras de mi) 61. Como en el
campos, empieza por el padre y la madre, y acaba con los hijos. Los her- versiculo anterior, Lucas respeta por el contrario el final de la fra-
manos y hermanas, ausentes del paralelo de Mateo, son mencionados aqui se, tal como la formulaba la fuente de los logia (no puede ser dis-
por Lucas a partir de la tradicion triple (logicamente deberfan figurar antes cipulo mio).
de los hijos y no despues de ellos) La originalidad de Lucas 54, el sello de Mientras que la tradicion triple multiplicaba los verbos y espiri-
su radicalismo, es la mention de la esposa y de uno mismo. La esposa que tualizaba el seguimiento asi como el llevar la cruz, la tradicion doble
se escoge, si la election era entonces menos libre que hoy, y uno mismo, al visualiza de forma concreta el martirio sufrido por fidelidad a Cris-
que uno preftere ss. La mencion de su propia persona sirve ademas de to 62. Lucas subraya esta imagen por medio del verbo
guardafuegos hermeneutico. No nos enganemos: el odio en cuestion no co- llevar una carga, llevar, que aplicara en los Hechos a Pablo y a
rresponde a la ruptura que lleva a cabo el hijo prodigo, ya que actua por '
sus sufrimientos por el nombre de Cristo63. En su origen, la senten-
amor a uno mismo (15, 13).
cia debia estar privada de toda marca cristologica. Esta se impuso en
la comunidad cristiana y la encontramos, bajodiversas formas, por
Lucas no crea la formula no puede ser discipulo mio (inter-
otras partes, incluso en el Evangelio de TomasM
preta a Mateo: no es digno de ml) 56. Lucas la recoge y la expli-
La pena de la crucifixion, de origen quizaspersa, pero de practi-
cita en terminos de venir a Cristo57, de acompanarle y de amarlo.
ca romana, era conocida en Palestina65. Varias revue ltas se habian li-
En el v. 27, la formulation negativa de Q (todo el que no lleve
quidado con estasejecuciones66. Si el madero vertical de la cruzes-
su propia cruz) debe ser mris arcaica que la formulacion positiva
taba ya clavado en tierra, el condenado, al paiecer, tenia que cargar
de Marcos58. Se trata tambien de una condicion y no de un valor en
con el madero horizontal, movil, el patibulumMsta el lugar del su-
si59. Encontramos su tenor en Q, leyendo a Mateo al comienzo del
versiculo y a Lucas al final del mismo 60. En efecto, en la primera 61. J. Lambrecht, ibid., 279, retiene al contrario para Q la formula de Lucas.
mitad de la sentencia, Lucas mejora el griego de Q: escribe 62. EvTh 55 dice simplemente: el que no lleve sncruz como yo. Los Sal-
todo el que (Mateo: yel que), lleva (Ma- nos maniqueos llamados Sarakdtdn (Salmos de los ensiles, de los viajeros ?),
al anadir el rechazo del mundo, yuxtaponen como los evaigelios canonicos el llevar
la cruz y el dejar la familiar cf. C. R. C. Alberry (ed.), A ianichean Psalm Book II
53. Sobre la reconstitucion del texto de Q, cf. R. Bultmann, Historia de la iVlanichean Manuscripts in the Chester Beatty Collection), ed. C. R. C. Allberry,
tradicion sinoptica, 219-220; S. Schulz, (1, 446-447; L. E. Vaage, Historical Jesus, Stuttgart 1938, 167,11'neas 47-53, y 175, lineas 25-27. Ella primera cita, elllevar
171-172. la cruz precede al dejar la familia. En la segunda, lo sigte. El modo es imperativo
54. Cf. R. H. Stein, Authenticity, 190-192, que senala cinco huellas lucanas enel primer caso (segunda persona del singular) y asertino en el segundo (prime-
en este versiculo, un tanto distintas de las que yo indico. ia persona del singular). En ambos casos, las referencias al evangelio van separadas
55. Se encuentra una mencion en 9 24, en una expresion sacada de Me 8,35. entre si por un tercet elemento.
El texto es incierto: con Fitzmyer, III, 634, prefiero leer mejor atesti- 63. Cf. Hech 5, 15. Tambien le gusta a Pablo esteterbo para definir laetica
guado que La primera formulation se encuentra en Hech 2, 26 en una ci- distiana y la condicion del creyente: cf. Rom 15, 1 ; GaL6, 2.5. 17.
ta; la segunda en Hech 21 , 18. 64. Cf. Me 8, 34 // Mt 16, 24 //Lc 9, 23; Lc 14, 27JMt 10, 38; EvTh 55. Sin
56. Aunque reflexiona a menudo sobre la condicion del discipulo, Lucas lo embargo, en Lc 1, 33 y en Jn 12, 25, a diferencia de Mcl35 // Mt 16, 24 //Lc 9,
hace raras veces a partir de la palabra discipulo ; cf., sin embargo, 6, 40. 31, esta ausente la referenda cristologica.
57. Las palabras venir a mi, ausentes del paralelo de Mateo, son lucanas. 65. Cf. M. Hengel, La crucifixion dans IAntiquititt la folie du message de
Las encontramos, insertas por el evangel I a, en la introduccion a la parabola de los kcroix (LeDiv 105J, Paris 1981, 36-38.
dos cimientos (6, 47). 66. Cf. el ejernplo clasico de Alejandro Janneo qiicrucifico a ochocientos
58. Cf. Ernst, 448. El v. 17 ha desaparecido en una parte de la tradicion ma- iriseos, mencionadono sin cierta exageracion por Josei). An/. Jud., XIII, 14,2
nuscrita. Buen ejernplo de homoioteleutm(&\ v. 27 terminacomo el v. 26). 380; o el de Santiagoy Simon, hijos del zelote Judas deOaulanitide, crucificados
59. Cf. R. Bultmann, Historia de latradicion sinoptica, 220. oiel marco de la sublevacion provocada por la ocupacioiromana tras la deposition
60. Reconstitucion de Q: cf. S. Schulz, Q, 430-431; R. Laufen, Doppeliiber- cArquelao (cf. Josefo, Ant. Jud., XVIII, 1, 1 4; XX,5,! 102; cf. tambien &//.
lieferungen, 305; J. Lambrecht, Q-Influene, 279-282. 8, 1 118, yHech 5, 37).
648 Reflexionar antes de comprometerse (14, 25-35) Lc 14, 28-30

plicio. Era conocido el horror de este suplicio. Muchos zelotes, cu- cf. el capitulo 15). Expresa francamente lo que se espera del hom-
yo fanatismo por Dios no dejaba de impresionar al pueblo, lo ha- bre o de la mujer que quieren seguir a Cristo. Ser discipulo es re-
bian experimentado. Por tanto, no es necesario ver aqui una alusion cibir la ensenanza de otro, es aceptar ser formado por el Otro. Para
a la cruz de Jesus, lo cual pondrfa el origen de la sentencia en el pe- aceptar serlo -tal es la intencion de estas dos sentencias- hay que
riodo despues de pascua. Hay varios textos rabinicos que senalan un aceptar romper uno con su origen y pensar enun future en contra
uso didactico y metaforico de laimagen de la cruz67. El Jesus his- de todo sentido comun71. Si el pasado no determina ya al serhu-
torico pudo decir, por tanto: que no lleva su propia cruz, no pue- mano y si el future no es lo que, como suele suceder, moviliza sus
de ser mi discipulo. A lo largo de la transmision de la sentencia en esperanzas, surge entonces una existencia presente inesperada.
la Iglesia, se establecio naturalmente una relacion con la cruz de sera prudente reflexionar desde ahora antes de decidirse a dar un
Cristo 68. Era preciso subrayar la autoridad del Maestro, sensible paso semejante?
desde el origen en el mi de discipulo mio. De ahi la aparicion
del tema del seguimiento de Cristo, testimoniado por todos los tes- Algunas observaciones de detalle para comemar. El porque, 28-:
tigos de la sentencia69. enlaza las parabolas con las anteriores, segun una logica que no siempre
Si se compara el alcance del logion aqui, en el v. 27, con el de 9, salta a la vista72. Las formulas del tipo quien devosotros...? son fre-
23, se observara una diferencia de acento. En 9, 23, Lucas insistia cuentes en el fondo propio y en la fuente de 10s logia 13 . Crean una unani-
en la duration de la existencia cristiana, en la constante participa- midad de opinion entre 10s oyentes para convenceiles mejor de la verdad
evangelica que hay que descubrir por analogia. El querer expresa la in-
cion de los sufrimientos de Cristo, y en sus expresiones concretas,
tencion del constructor (el articulo que senalan bien los manuscritos, no
incluso en los detalles de la existencia cotidiana (cf. el cada dia debe sin embargo conservarse 74. Lapalabra ha hecho encanecer a
que habia creido conveniente anadir). Aqui se trata del compromiso mas de un exegeta75. Puede designar tanto una torrede defensa anchao al-
inicial, global y definitivo, pue stc ante la vista de la gente, simpad- ta, como el pequeno edificio construido por un camjesino para guarecerse.
zante pero vacilante todavia. Puede incluso aplicarse -aunque esto es discutible-a una construccion de
Los v. 26 y 27, que completara el v. 33, dicen lo que se necesi- ctro tipo, una granja por ejemplo ( Wirtschaftsgebade). Como en la para-
ta para poder ser su discipulo71. En una relacion, cada uno tiene bola de las dos casas (6, 48), los pianos preven que hay que asentar los
su propia parte. Sin embargo, el texto no piensa aqui en lo que ha- fundamentos Por tanto, debe tratarse de un proyecto bas-
ce Cristo (el evangelio encuentraa menudo la ocasion para decirlo: tante ambicioso, al menos para nuestro personaje qiieno tiene sin dudalos

67. Cf. R. Bultmann, Historia de It tradicion sinoptica, 220, que remite a 7 1 . Cf. D. R. Fletcher, Condemned, 164: Let the disciple refuse himself; let
Genesis Rabba (BerR 56, 3 [36c]: 'Abraan tomo la lefia del holocausto y la pu- him think constantly as one who feels the weight of the fateful beam across his
so sobre su hijo Isaac [Gen 22, 6]. [Isaac|fue como el que lleva su poder sobre sus back and knows himself condemned to die. This is his existential calling while the
hombros: trad, de B. Maruani-A. Cohen-Arazi). Cf. J. D. Levenson, The Death riign of God is being brought in.
and resurrection of the Beloved Son: ThtTransformation of Child Sacrifice in Ju- 72. Cf. supra, 638-639.
daism and Christianity, Newhaven CT,1993, 104 y 132. Otros exegetas, como 73. En el fondo propio: 11,5; 14,28.31; 15,4.8; 17,1; en la fuente de los lo-
Bill. I, 587, y D. R. Fletcher, Condemn4 162, piensan que llevar la cruz no era gill: Lc 11, 1 1 // Mt 7, 9; Lc 12, 25 // Mt 6, 27; Lc 15, 4// !it 12, 11; cf. supra,6i9,
una metafora judfa. nota 16.
68. Sobre el sentido primitivo de lasentencia en arameo, los supuestos erro- 74. Se trata efectivamente de una suposicion y no dt ana descripcion. Falta el
res de su traduccion al griego y los abuos de su interpretation cristiana, cf. G. articulo delante del participio, por ejemplo en 15, 4 y 8; cf.A. Jiilicher, Gleichnis-
Schwarz, Nachfolgespruch. Sobre la cru2v su simbolismo, cf. los primeros articu- rtien II, 202.
los de la coleccion de E. Dinkier, SignmCrucis. Aufsatze zum Neuen Testament 75. Hablan de ello todos los comentaristas. Ademajcf. A. Jiilicher, Gleich-
und zur christlichen Archaologie, Tubing* 1967, 1-118. mreden II, 202, que, a pesar de Horacio, Carm. I, 4, 13 [pauperum tabernas re-
69. Sobre la cristianizacion de lasentencia, cf. H.-J. Degenhardt, Lukas, grnque turns, las chozas de los pobres y los palaciosdevados de los reyes),
107-109. conserve el sentido de una torre personal de protection cno la de Me 12, 1 ; J, D.
70. Sobre la teologia de estos dos wsiculos, cf. J. Seynaeve, Exigences, 69- MDerrett, Nisi Dominus, 251-254; C. Spicq, Notes II, 77W79; J. Jeremias, Pam-
72 (majestad de Jesus, desprendimientoibsoluto y caminar con Cristo hacia la betas, 238; Bill. I, 868-869; H. Balz-G. Schneider, art. etc., en DENT II
cruz); cf. C. Coulot, Jesus, 43-45. (1998), col. 1280-1281.
650 Reflexionar antes de comprometerse (14, 25-35) Lc 14, 28-30

medios del rey de la segunda parabola 76. Yo opto por un campesino que pas de la construction con el orden debido y finalmente 10s elementos de
quiere construir una torre en sus vinas, para ofrecer protection a sus vi- la torre entre si. Traduzco esta expresion por llevar a cabo su empresa.
nadores y para disponer de un deposito para los instmmentos y las mer- En 6, 48 encontramos este mismo empleo, correcto de poner,
cancias, al abrigo de los ladrones y de los ratones. ,,Y por que no tambien situar, con fundamentos 83. ,,Sobre que recae la negation
un lagar y un secadero? ,Y una bodega para el vino?77. A Lucas le gusta No sobre habiendo puesto, sino sobre
utilizar no..., en las preguntas retoricas78. El adverbio comiencen. Por tanto, las palabras van a la par, en el senti-
tiene aqui un sentido cronologico: primero 79, de antemano. El parti- do de no sea que... 84. La subordinada queda asi interrumpida por dos
cipio que he traducido por sentandose, es sin duda una de las genitivos absolutos, uno positivo en aoristo (puso 10s fundamentos) y el
palabras mas importantes de esta parabola. Lo encontramos tambien en la otro negativo en presente (no tiene con que proseguir los trabajos). El ver-
segunda (v. 31). Permite visualizar lamarcha propuesta (reflexion y calcu-
bo tener la fuerza, evoca naturalmente la fuerza economica, te-
los) y establece un contraste con los verbos de movimiento de los v. 2527.
ner los medios85. La idea de acabamiento aparece aqui solamente con el
El verbo contar, viene dela palabra guijarro, que se
verbo llevar a tdrmino, acabar la obra 86. Y he aqui el fracaso:
utilizaba al principio para contar80. El gasto, es una palabra
en campo, todos se vigilan: los vecinos, la gente de la aldea que han vis-
el
corriente, que el Nuevo Testamento no utiliza sin embargo en ningun otro
to a nuestro campesino cavar la tierra y poner los fundamentos. Siguen mi-
sitio81. Antes de las palabras si tiene, yo sobrentiendo un para
que lo obser-
saber. Despues de sobrentiendo un con que, es decir, el dinero ne-
randolo (observese el participio presente
van 87, y la election del verbo observar, contemplar, mas
cesario. El sustantivo empresa, evoca no tanto la culmi-
bien que mirar, u ver). Ante la suspension de los traba-
nation como la adecuacion del presupuesto 82. Se trata de la organization
de los trabajos y de las obras de construccion. Todo tiene que ajustarse: los jos, comienzan (0 sea, jque la cosa continuara!) aburlarse. Lucas ha re-
gastos con los recursos del propietario, los trabajos con los pianos, las eta- saltado este verbo, poniendolo en el ultimo lugar. Si los trabajos se detie-
nen, las burlas no seinterrumpen88. Se piensa en la pandilla de los burlones
76. Lucas habla de construccionesen 6, 47-49 (parabola de las dos casas) y y en el Sal 21 (22), 8: Todos los que me ven se nen de mi, tuercen la bo-
en 12, 1621 (parabola del rico insensatoque preve la construccion de nuevos al-
macenes, Senala una torre, hde Siloe en 13, 4. A diferencia de Me 12, 83. Sobre estaetapa de la construction, cf. comenlario a 6, 47-48 envoi. I,
1 // Mt 21, 33, no menciona una torre en la vina de la parabola de los vinadores ho-
micidas, en 20, 9. No veo aqui ninguna alusion a la torre de Babel (Gen 11, 1-9). 84. Lucas utiliza constantemente como ionjuncion de subordina-
Cf. las torres mencionadas en Is 5, 2 (enla vina) y 2 Cron 26, 910. En estos tres cion. Aqui, por el contrario, vuelve al uso adverbial primitivo de esta conjuncion
textos, los Setenta asocian, como en Lcl4, 28 el verbo construir, negation y indefinido de tiempo), que no es exactamente sino-
con torre (en singular y en plural). Josefo evidentemente suele hablar nimo de debido asu matiz indefinido. En efecto, contiene el matiz de
de torres de defensa, por ejemplo Bell. Jd., V, 4, 3-4 156 183.183.
No hay que olvi- si por ventura, si por una casualidad y expresa un sentimiento de aprension.
dar la alegoria de la torre en Hermas, Pallor, 10-16 (Vis., Ill, 2-8) y 68-107 (Sim. 85. El verbo puede tener varios sentidos: tener la fuerza de, ser fuer-
viri, 2 IX, 30). te, gozar de buenasalud, tener medios para, ser poderoso, valer (en parti-
77. Se justifica la election de una lorre: se trata de una construccion impor- cular para la moneda), y hasta el de poder, acercandosea cf. Liddell-
tante, pero menos indispensable que una residencia para nuestro personaje. Scott-Jones, s.v. y Bauer-Aland, 5.v.
78. Cf. por ejemplo, 4, 22; 17, 8 y 24, 26. 86. Los dos empleos de 14, 2930 son los unicos del NT. En los Setenta, cf.
79. Cf. Eclo 11,7: No critiques antes de haberte informado; reflexiona pri- Dt 32, 45 (B = Codex Vaticanus); 2 Cron 4, 5; 2 Mac 15.9(para los combates su-
mero y a continuation reprocha. fridos). Cf. Bauer, s.v.
80. Cf. Ap 13, 18; cf. G. Braumannart. en ThWNT IX (1973), 87. La misma forma para los que se burlan en Sal 21(22), 8, citado mas aba-
600-604. Tambien nuestras palabras cakulo y calcular sederivan del latin cal- jo en el texto.
cuius, guijarro. 88. Sobre cf. Bauer, s.v.; B. G. Untergassmair, art. etc.,
81. El verbo gastar, sederiva de devorar, desgarrar, en DENT I (1996), col. 13591362. A exception de nuestro pasaje, los otrosem-
dilapidar. Aparece cinco veces en el NT, entre ellas Lc 15, 14. pleos neotestamentarios tienen que ver con las burlas deque fue objeto Jesus (por
82. Me opongo asi a la traduction propuesta tanto por Bauer, s.v. Vollen- ejemplo, en Lc 18, 32; 22, 63 y 23, 11.36. El otro vert para burlarsees
dung) como por E. Delebecque, Evangik 96 (llegar hasta el fondo). La palabra que se utiliza en el Sal 21 (22), 8, citado en eitexto. Se encuentran los
aparece en Crisipo, fr. 509 segun H. vonAmim, Stoicorum veterum fragmenta II, sustantivos burla, en PsSal 2, 11 y Heb 11. 36; es-
Leipzig 1903, 164 = fr. 808 segun K. HiiLser, Die Fragmente zur Dialektik der Stoi- camio, en 2 Pe 3, 3;y burlador, n 2 Pe 3.3 y Jds 18. El verbo
ker III, Stuttgart 1987, 968, y en Dionisiode Halicarnaso, Comp. 24, 2. Hapaxle- significa primero jugar, retozar; luego, ordnariamente, divertirse a
gomenon en el NT. Cf. J. D. M. Derrett, M Dominus, 248. costa de otro, reirsede, burlarse de.
652 Reflexionar antes de comprometerse ( 14, 25-35 ) Lc 14, 31-32

ca, menean la cabeza. Si no se sienta antes para calcular los gastos, nues- Lo propio del ser humano es construir90. No es lo unico, pero si lo
tro personaje se vera doblemente castigado por su imprevision. No sola- mas significativo. El evangelio nos propone a cada uno y a cada una
mente se quedara sin su torre., sino que tendra que sufrir el sarcasmo de especie de construccion: hacerse discipulo y creer. A1 obrar asi,
sus vecinos. En el v. 30, se observant el matiz peyorativo de o Jesus, seguido por la tradition y por el evangelista, invita a la sabidu-
ese hombre... ese individuo es el que..., y el contraste ria. Ante un proyecto tan serio y tan ambicioso que es capaz de trans-
entre el principio y el fin, entre la fuerza inicial y la impotencia final.
formar la vida (cf. v. 26-27), la sabiduna exige no solamente que se-
pamos si queremos realizarlo, sino que calculemos ademas si tenemos
He aqui una historia eventual, un ejemplo que nadie quiere se-
10s medios para llevarlo a cabo. Este mensaje sapiential se impone en
guir: una lection que tiene toda la fuerza persuasiva de la evidencia.
el contexto del viaje a Jerusalem marcado por la prevision de la pasion
Una historia muy bien construida por lo demas: al principio se se-
y por el compromiso estricto de los discipulos, No contradice, sino
nala su intencion queriendo); al final, el fracaso previsi-
no tuvo los medios para acabar la
que completa el mensaje profetico de Galilea, la llamada imperativa
ble
obra). El proyecto se refiere a una construccion: el verbo cons-
del Mesias que ofrece la salvation y que invita asu seguimiento.
truir aparece al principio y al final de la parabola. En infinitivo ao-
Aunque las parabolas en quien de vosotros? tienen de ordi-
risto, al principio: piensa en su construccion como en un acto cuya nario a Dios como ultimo sujeto, yo rechazo la interpretation que se
imagina a Dios detras de nuestro campesino y detras del rey a pun-
consumacion esta prevista. En infinitivo presente al final: no logro
seguir adelante ni acabar su construction. El final de los burlones no to de combatir91. La idea serfa entonces: ningtin de los humanos se
nos ensena nada (v. 30), pero tiene la funcion de recordamos lo esen- rodea de tan pocas precauciones. Dios tampoco: quiere acabar la
cial: un espacio dado, el tiempo,del que el hombre dispone, desde el construccion de su Reino y ganar su ultima batalla. Por eso no com-
comienzo en comenzar) hasta el fin promete mas que a obreros y a soldados dispnestos a dejarlo todo
en
acabar la obra); un opacio de libertad, pero solamente para servirle. No creo tampoco en una fuerte distorsion del sentido
en el marco de 10 posible. Nuestio hombre tiene que pensar en ello y alo largo de la transmision de las parabolas. Pronunciadas por Je-
calcular los gastos por medio deuna reflexion. Junto al tiempo dis- sus en su sentido teocentrico, habrfan sido reinlerpretadas de cabo a
ponible y los bienes materiales.hay una tercera fuerza que no hay rabo por al autordel fondo propio, o bien por el mismo Lucas. De
que olvidar. El distanciamiento necesario, la evaluation, el calculo. parabolas de confianza en Dios habrian pasadoa ser parabolas del
Para ello, hay que sentarse y tcmarse algun tiempo. La sabiduna examen personal.
consiste, por tanto, en prever unmomento antes del comienzo de la El caso del rey metido en una guerra se cuenta de manera muy 3 1-3
accion; intercalar una etapa entre la intencion y la accion. La sabi- sencilla, pero precisa 92. El griego dice, como oosotros, que un rey
durfa consiste en sentarse para pensar y escribir; para cal- marcha contra su adversario. que se pone an-
cular mentalmente y en concretclos gastos de la empresa89. feel o que su adversario avana contra el
Una historia, he dicho. Ciertamente, pero sobre todo una histo- 90. Segiin J. D M. Derrett, Nisi Dominus, 243, el smbolismo judio relacio-
ria bajo la forma de una preguniapersonalizada: (;Quien de voso- rula construccion deuna casacon el aprendizaje de la Tai Construir en el AT, cf.
tros. . .?. Es una historia imaginada y no real. No es mas que posi- 2Cron 2, 5; Is 28, 16;Prov 24, 3-6.
ble. Nos toca a nosotros esciiliir en nuestra vida una version 91. La veo propuesta con mas o menos vigor por IV. Moore, Tower-Buil-
ding, 528-527; C. H. Hunzinger, Unbekannie ; P. G. Jarvis ,hpounding, 198, v J. D.
positiva de la misma. IN Derrett, Nisi Dominus, 248-250; cf. supra, 640, nota 3.
92. A. Jtilich zt.Gleichnisreden II, 202, piensa queentre las parabolas do-
89. Varios exegetas consideran inompatibles las dos exigencias, la de refle- bits, ninguna superaalas nuestras en sencillez y transpaitncia Schlichtheil und
xionar antes de optar por Cristo y la de Kguirle sin tardar. Conciben entonces el se- Eitrchsichtigkeit).
guimiento inmediato como autentico y prudente como algo secundario, 93. Cf. 1 Mac 5, 39.
marcado por la seriedad del compromis tfflosofico. En este contexto se suelen citar 94. Es mas frecuente en el sentido mas de encontrar: cf.
dos textos: Epicteto, Diss., Ill, 15, 8-13yFil6n, A hr., 105-106. !Mac 4, 29.
654 Reflexionar antes de comprometerse ( 14, 25-35) Lc 14, 31-32

es una expresion usual breos por ejemplo '02. El titulo que se atribuia en su ori-
para emprender el combate 96. Menos frecuente, la expresion lu- gen al comandante de un cuerpo de mil hombres, sirvio para de-
cana por emprender la guerra contra el, signar, en las tropas macedonias, a los oficiales superiores y luego, al
es perfectamente comprensible 1,7 . Piensa simplemente en una situa- morir Alejandro, por algun tiempo, al oficial de grado mas elevado,
ci6n mas amplia, no en la batalla del dia, sino en la campana de la inmediatamente por debajo del rey. Este termino se uso tambien co-
estacion98. El envio de una embajada al enemigo que se aproxima mo equivalente griego del tribuno militar de los romanos 103. En
mientras esta todavia a distancia) es Israel, los millares son los cuerpos de tropas que corresponden a
una reaccion que todos conocemos ". Es la unica salida razonable en los clanes 104. Encontramos los millares, las centenas, asi como
caso de inferioridad numerica rranifiesta. En cuanto a la expresion a los jefes de millares y a los jefes de centurias, en el Reglamento de
pedir condiciones de paz 100, proviene la guerra y en la Regia de la comunidad descubiertos en Qumran
del lenguaje diplomatico y militar, mas semitico que griego. Es una Los ejercitos celestiales, segun las creencias judias de entonces, es-
forma piidica, elegante, discreta y explicita de anunciar su sumi- tan tambien organizadas por millares 106.
sion '01. La incorporacion de soldados a millares se practicaba en Este ejemplo no se refiere al asedio de una ciudad, sino a la con-
varios ejercitos de la antigiiedad. entre los persas, macedonios y he- frontacion inminente de dos ejercitos. Nuestro rey, como el campe- :J:
sino anterior, habra de sentarse primero y celetrar luego un conse-
95. Cf. 1 Mac 5, 39 (dispuestosa avanzar contra ti para hacer la guerra). jo deliberara) El meollo de la discusion no se 4 }
96. Cf. Josefo, Ant. Jud., XII, 4,9 222. para un debate:
Hech 17, 18; para un combate, 1 Mac 4,34; 2 Mac 8, 23; 14, 17. situa en el nivel de la voluntad, sino en el del poder
97. Se encuentra la expresi6n para hacer la guerra, lit., si es capaz de). La proporcion (uno contra dos) no es fa-
hacia la guerra, en 2 Mac 4, 13; 5, 39; 10, 78. Comparar con Zac 14, 2 LXX. vorable, pero podria haber otros argumentos que tener en cuenta '08.
98. Se encuentra la misma expresion con diez mil hombres en I Mac 4,
29 (notemos que en el sentido semitico de con, es excepcional en Lucas). So- Si no es irracional, habra que decidir el asuntcteniendo en cuenta
bre este vocabulario militar, cf. Plummet, 365; A. Jiilicher, Gleichnisreden II, 204-
206; Lagrange, 411. 102. Argos y Atenas tuvieron, cada una en un momento determinado, una
99. En otro contexto, envio de uia embajada, 19, 14 (la misma expresion). tropa de mil hombres en servicio activo. Los persas dividia sus tropas en grupos de
100. El texto es incierto: se cncue'tra nada: cf. die/, mi), mil y cien !.ombres. Israel conocia tambien uiidades de mil hombres,
26Nestle, aparato; Fitzmyer, III, 631,Gospel according to St. Luke II, 34. rjiandados por un jefe de miliar (cf. 1 Sam 17, 18 y 18, 33). Si la legion romanacon-
101 . A proposito de se diservard el deslizamiento del primer sen- taba con cinco o seis mil hombres y la cohorte con unos ciatrocientos ochenta, las
tido preguntar, interrogar, al sentiibderivado pedir, rogar, invitar; cf. tiopas auxiliares se repartian en cohortes de mil hombres en tiempos de Neron. Lo
7, 3 y 1 1, 37. La expresi<5n (cf. y Hech 12, 20) mismo pasaba con la pretoriana, de tropas es pec ties instaladas en Roma
ha hecho comer mucha tinta. No hay ring n paralelo griego exacto (cf. Polibio, (tquites singulares aupsti) y de cohortes aisladas estacioiadas en varios I u
V, 29, 4). Al contrario, hay una expresion hebrea que los Setenta Cf. E. Lammert-F. Lammert, art. Kriegskunst, en PRE X](I922), col. 183 1-1832;
han traducido por cf. Jue 18, 15 (B = Codex Vaticanus); C.G. Brandis, art. Chiarchos, en PRE III (1899), col. 2205-2276; W. H. Mare, art.
1 Sam 30, 21 (con o sin segun los nanuscritos); 2 Sam 8, 10; 11,7; Sal 121 Amor, Arms, en Zondtnan Pictorial Encyclopedia oftheUble, Grand Rapids MI,
(122), 6; 1 Cron 18, 10. En la literaturaintertestamentaria, cf. TestJud 9, 7 (cf. 7, 1975, 1, 314; D. Kennedy, art. Roman Army, en ABD V ( 1992), 789-792.
7). Esta expresion no tiene en todos lossitios el mismo sentido; puede significar 103. Cf. Bauer, JV.
someterse, o sea pedir las condicioses de paz, el pago de un tributo, la ren- 104. Cf. Numl,16.
dicion pura y simple, etc.; o saludar desear el bienestarde alguien, rendir 105. Cf. 1 QM 3, 16-17; 4, 1; 1 QS 2, 21 (se trata ap'de la organizacionde
homenaje, por ejemplo, un rey a otro. En un contexto de guerra como el nuestro, lacomunidad); cf. EcHts Intertestamentaires, 1876 ( index milliers).
debe tratarse de un acto de sumision. 1 Mac 6, 57-62 cuenta un intento dc paz que 106. Cf. Ap 5, II.
acabo mal. Se ha recordado el homenajfque rindi<5 a David el rey de Hamat, Toi, 107. El presente (delibera), que ;oiresponde al presente
que corresponde a un acto de alianzaf'Sam 8, 9-12). No solo se somete To!, si- (pide) del v.32, esta atestiguado en la mayor pa de los manuscritosbi-
no que ofrece regalos a David. Tambifise han recordado las querellas de Hero- zantinos, en muchos unciales y en una gran parte de la traiicion manuscrita latina.
des Antipas con su suegro Aretas, rey dins nabateos. Cf. Loisy, 389-390; A. Jii- Heconservado el future ante el peso del papiro Bodmer (!*'),del Sinaitico ( J y de I
licher. Gleichnisreden, II, 205; H. S. JIhackeray, 7Wo Kings; W. Foerster, art. Vaticano (B).
en ThWNT II (1935), 431! J. Jeremias, Parabolas, 238; Fitzmyer, 108. 1 Mac 4, 28-35 senala una victoria a pesar de unactuel inferioridad riume-
III, 638. rica(he aquf la proporcion: 10.000 hombres contra 60.000 infantes y 5.000 jinetts).
656 Reflexionar antes de comprometerse { 14, 25-35 ) Lc 14, 33-35a

las posibilidades. Como se ve, este segundo ejemplo es algo distin- tremenda coherencia en el radicalismo evangelico de Lucas: poder
to del primero: mientras que el campesino harfa bien en reflexionar ser discipulo suyo (v. 26.27.33) depende, del lado humano, de una
antes de dar el primer golpe a la piqueta, el rey deberia tomar las renuncia al poder, bien sea el poder del dinero, 0 el del nacimiento,
debidas decisiones a lo largo de la guerra, inmediatamente antes de el de la pertenencia religiosa o el de las armas. El Evangelio es tan
la batalla decisiva. Ademas, si el constructor ha de reflexionar solo, claro como el agua del manantial, simple como la palabra de un ni-
el rey tendra que contar con sus consejeros. no. Limitar a algunos el alcance de la exigencia (a los jefes de la co-
La lection del segundo ejemplo es clara: el que quiera mar- munidad o a una elite ascetica), o a un periodo (la generation de los
char con Cristo contra los adversaries de Dios tiene que hacerlo apostoles), o transformarla en una simple disposition a abandonar-
con sabidurfa. Poder sin saber no sirve para nada. Porque ni el po- 10 todo o en una option por la unica prioridad, es enturbiar ese agua
der ni la reflexion tienen limites. La fe se vive en la tierra y no en clara y ese lenguaje sencillo 1 '2. El problema no es exegetico, sino teo-
los cielos. La fe integra la deliberation y supone el consejo de los logico y etico. puede creer que Dios, el Dios de la misericordia,
demas. Lo absoluto y 10 contingente coexisten entre si. Y lo que qiiiere de verdad ese loco abandono? /;Hay que aplicar esta consigna
aguarda a los discipulos de Jesus es tremendo. y complicar con una actitud cristiana radical la (area social de nues-
33 En el momento en que las parabolas incitan al lector a contar con tios politicos, enfrentados ya con la miseria deltercer mundo y con
sus recursos, a medir y calcular sus capacidades, el v. 33 concluye la ascension del cuarto mundo?
asi pues) de forma paradojica con una orden de Lucas emprende aqui, como conclusion de la conclusion, el te- 34-3
abandono 109: el campesino deberia contar sus dineros, el rey sus tro- rna de la sal. El oiv, asi pues, del v. 34 tiene la misma funcion 10-
pas. Para imitarlos, el cristiano lucano tiene que deshacerse de sus gica que el del v. 33 113: relacionar con lo anterior. Si la conclusion
falsas seguridades. Los bienes"0 que tanto preocupan al evange- del v. 33 subrayaba la necesidad de ser totalmente de Cristo y nada
lista son falsos apoyos. Tenemos que decirles adios: para el mundo, renunciando a todo para convertirse en discipulo,
significa despedir, decir adios en sentido propio, renunciar, los v. 34-35 consideran los riesgos de la duration "4. No bastacon
separarse de en sentido figurado111. Desde las bienaventuranzas y hacerse discipulo; hay que seguir siendolo. Larecaida, que depen-
las maldiciones (6, 20.24), Lucas habia desvelado el poder pemicio- de de la responsabilidad humana, conduce al rechazo, que depende
so del dinero, la falsa confianza que se le otorga. Al final de la para- de la voluntad divina.
bola del rico insensato (12, 21), habia opuesto la riqueza en Dios a la La frase nominal asi pues, la sal es buena(mejor que la sal
riqueza de una hombre. Como conclusion de la pericopa sobre las esun bien) estasacada de Marcos. En el contexto lucano, signifi-
preocupaciones (12, 33-34), habia articulado la busqueda del reino ca que ser un discipulo es una cosa buena, en el sentido fuerte
de Dios con el abandono de los piopios bienes. Se da, por tanto, una que ha tornado el adjetivo bueno, y el adverbio
bien, en labios cristianos, es decir, de acuerdocon la voluntad de
109. Sobre este v. 33, cf. principalmente J. Dupont, Renoncer, y T. E. Dios, en armoniacon los bienes ultimos, en simetria con las pro-
Schmidt, Burden, que luchan contra uniespiritualizacion de esta exigencia. La-
grange, 412, y otros sefialan la tension, laiticoncinnitas como se deefa entonces, en- mesas biblicas y en polemica contra la exegesisjudia dominante"5.
tre los v. 28-32 y el v. 33, del que se piena que ha de sacar la conclusion. Para La-
grange, hay que explicarla a nivel de Jesus, enigmatico, y no de Lucas, que 1 1 2. Cf. J. Dupont, Renoncer, 1085-1087 de la coleccion.
reinterpreta las tradiciones. 113. Cf. C. E. Carlston, Parables, 87. Otra interpretation de este ouv, pues,
110. Sobre los Senes, cf. 8, 3; 11,21; 12, 15.33; 16, 1; eiPlummer, 366 (ese remite quizas a otros momentoscn los que se prontinckS
19, 8; Hech 4, 32; J. Dupont, Renoncer, 1086 de la coleccion; M. del Verme, Co- lasentencia).
munione; L. T. Johnson, Possessions; D. P. Seccombe, Possessions, F. Bovon, Luc 1 14. Schweizer, 160, retiene el siguiente sentido: uidiscipulo que no 10 es
le theologien, 410-415. plaiamente es mas iniitil que uno que no cree. Para algunis, por ejemplo O. Cull-
111. Cf. 9, 61; Hech 18, 18 (despedir); Filon, LegAlleg, Ill, 142-145; Deus main, Sel, la cualidadque ha de mantener cada discipultes su disponibilidad al
1mm., 147-151; A. Jiilicher. Gleichnisrednll, 206; H.-J. Degenhardt, Lukas, 111- sufrimiento.
112; S. Brown, Apostasy, 104-105; T. E. Schmidt, Burden, 182. 115. Cf. F. Bovon, Laeuvre, 151-152.
658 Reflexionar antes de comprometerse ( 14, 25-35) Lc 14, 34-35a

Lucas encadena a continuation con el texto de Q (cf. el parale- pacidad y esa sabiduna121. En el contexto actual, no puede tratarse
lo de Mt 5, 13). Si se prescinde de la realidad natural el texto no mas que del discipulo. Lo mismo debio ocurrir en la tradicion. No
plantea ninguna dificultad. Se trata de una pregunta retorica que creo que la sentencia sobre la sal se haya referido nunca a Israel
presupone una respuesta negativa: si la sal deja de ser lo que era, amenazado de infidelidad 122.
/,como se le devolvera su sabor? Respuesta: es imposible. Eso seria
tan dificil como resucitar a un muerto. Porque, lo mismo que el ser De la sal 123 se sabe que tenia en la antigiiedad una doble funcion: con-
humano, la sal no tiene mas que una vida. El sujeto del pasivo servar 10s alimentos y sazonar los platos. Con esta imagen, un orador 0 un
sera sazonado, sera ajustado, es precisamente autor antiguo pensaba tanto en la preservacion de unos bienes como en su
sazonamiento 124; Lucas, en particular, que se preocupa de la duracion, tan-
la sal (/,con que serd ella sazonada?, o sea, /,con que se la sazo-
to en el sentido de la continuidad de la doctrina (cf. 5, 39) como de la per-
nara?) 1. El uso de la voz activa en Marcos (/,con que la sazona- severancia en la fe (cf. 1 8, 8).
reis?) favorece esta interpretation. Parece ser que es quimicamente imposible que lasal pierda su sabor. R.
jLa sal ya no es sal! El discipulo que ha sabido calcular (v. 28- Joshua ben Hananiah, atacando quizas al Evangelio, habria dicho que la sal
32), que ha renunciado a los suyos, a sus bienes y a si mismo (v. 26 no puede perder su sabor lo mismo que la mula no puede parir mas que un
y 33), que esta preparado para el martirio (v. 27), que es entonces mulo 125. ;,Que' quisodecir Jesus? Se pueden dar cuairo respuestas '26: lJe-
capaz de ser discipulo (v. 26.27.33), un buen discipulo, 10 mismo sus alude a una situacion local: en Palestina se obtenia sal del mar Muerto
que es buena la sal, si deja de ser 10 que ha escogido ser, es un ser por evaporation. Se sacaban placas hechas de una mezcla de cristales de sal
y de camalita; si la cantidad de camalita era excesiva.debido a una mala ex-
acabado. Si se ha embotado, si ha perdido la sabiduria del Evan- traction, la sal -010 que se llamaba sal '27- no salaba. 2 Otra explica-
gelio, ya no es bueno para nada. bien dispuesto, bien cion: la sal, de la que aqui se trata, designaba a veces placas utilizadas como
adaptado, apto "8, volvemos a encontramos aqui con el adjetivo catalizador para los homos; con el tiempo, perdian siefecto y habia queti-
de 9, 62; el discipulo que deja de serlo, sal sin sal, es semejante a un rarlas. 3 Se utilizaba en la cocina la sal pura o bien acompanada de condi-
hombre loco que, en vez de mirar hacia adelante, hacia el reino de mentos. En este ultimo caso, la sal menuda, llamadaceg po-
Dios, mira hacia atras, hacia las ollas de came de los egipcios 1'9. Ya dia perder el sabor j dejar de servir de condimento; !esultaba desagradable
no es bueno, no es apto, mas que para acabar fuera. y se la tiraba. 4 Cuarta explication, la mas antigua ya mi juicio la mejor:
Ser echado fuera es una expresion apocaliptica y disciplinar pa- 121. El sabor esta contenido en la palabra sal, y en el verbo
ra decir: echar a la gehenna o excomulgar '20. Mateo precisa: No sazonar condimentar; el orden interior, en el mismo verbo la aptitud
vale para nada; se le echa fuera y es pisoteada por los hombres. enel adjetivo bien adaptado, apto; y la locuraen el verbo
embotar, volver loco.
Lucas -/de donde saca estas expresiones? dice: no vale ni para la 122. Contra C. H. Dodd, Parabolas, 1 34- 1 37 y S. ScMz, Q, 47 1 -472. A pro-
tierra, ni para el estercolero; se le eclia fuera. Lucas afirma que si posito del discipulo comparado con la sal, Godet, II, 209, escribe: Es esta una her-
la sal no tiene ya sus propiedades, pierde forzosamente toda su efi- mosa funcion del discipulo de Cristo: ejercer, por el salor aspero y austere del
evangelio del que estapenetrado, una action purificadora yviviflcante sobre lavi-
cacia y por tanto su utilidad. Lo mismo ocurre con el discipulo que
dasosa o contaminadade la humanidad que le rodea.
deja de serlo, que ha perdido ese gusto, ese orden interior, esa ca- 123. Los evangelios utilizan la forma reciente (gen i tivo El
te'rmino clasico: aX;(genitivo Sobre la importaitia de la sal para losse-
116. Cf. infra. 659-660. reshumanos, cf. Eclo 39, 26; Job 6, 6; J. A. E. van Dodewiard y J. Argaud. art se/,
1 17. Cf. Godet, II, 208. La election del verbo procede de Marcos; la del cami- eiiDEB (1987), 1185-1186.
no, de Q. Sobre el verbo cf. Marshall, 595. Se encuentraeste verbo para la sa- 124. Uso metaferico para las ideas que tienen que tettreierto sabor: Col 4,6.
lazon de peces y de cames en Artemidoro de Efeso, Onirocrit, II, 18; la palabra sal 125. bBekh 8b cf Bill. I, 236.
va asociada a este verbo en Col 4, 6; cf. Clemente de Alejandria, Strom., II, 14, 61. 126. Buena prescntacion en O. Cullmann, Sel, pagitis 37-40 del articulo;C.
118. Cf. comentario a 9, 62, supra, 56. E Carlston, Parables, 88; R. Bultmann, Historia de la trak'ion sinoptica; Erysn-
119. Cf. 9,62; Flp3, 13; Ex 16. 3. zmgsheft, 37 (position de varios exegetas sobre el conjuntide las cuestiones rela-
120. Cf. 13, 28; 20, 12.15; Mt 22, 13; Jn 6, 37; 9, 34; 12, 31; 3 Jn 10; cf. F. tivas a estos dos versiutlos).
Annen, art. etc., en DENT I (1996) . col. 1234-1237. 127. El sentido pnmero de la palabra es bloquete sal, roca de sal.
660 Reflexionar antes de comprometerse (14, 25-35) Lc 14, 25-35: Historia de la influencia

Jesus utiliza un ejemplo excesivo. La sabiduna popular sabe que la sal no la historia de la Iglesia. Tertuliano sigue estando en la direccion de
pierde nunca su sabor. Imaginemonos, propone Jesus, 10 imposible (obser- Lucas. Cree que es normal que el cristiano convencido tenga que
vese el incluso: pero si incluso la sal...); una sal que no sala, una arrostrar la lucha y el sufrimiento. La parabola del constructor ad-
sal insulsa. .. , no sirve para nada. El mal es irreparable, irreversible.
vierte a los creyentes que es preciso reflexionar bien antes de com-
prometerse. Despues de la gran decision, no sirve de nada echar
(,En que piensa Lucas al hablar de la tierra y del estercole- marcha atras (Lc 9, 62 y Mt 6, 24 // Lc 16, 16) y lamentarse. Si
ro 128? (,Ignorancia de un hombre de ciudad que cree que la sal quieres ser discfpulo del Senor, es necesario que lleves tu cruz y que
puede servir de abono? (,Metedura de pata de un autor que recoge sigas al Senor, es decir [que lleves] tus tribulaciones y tus tormen-
una sentencia mal traducida del arameo al griego (el original dirfa: tos, y hasta tu cuerpo unico, que es a la medida de la cruz [= (,que
ni como condimento, ni como abono? 129. Lucas debia saber que tiene la forma de la cruz?]. Los padres, los parientes, los hijos ten-
la sal echada en tierra era un signo de maldicion: los israelitas echa-
dran que ser abandonados por causa de Dios 1 52.
ron sal sobre Siquem, la ciudad conquistada, y de este modo la con- Seguir el sentido literal, segun Cirilo de Alejandria 133, seria un
denaron a la esterilidad '30. Confieso que no comprendo el v. 35a.
131. Como error que el paralelo de Mateo nos invita a no cometer. Hay que pre-
IJltimo enigma, el empleo delverbo
ferir a Dios por encima de los seres humanos mas queridos. Es a el a
parece significar a veces, en sentido propio, soso, insfpido, su- quien corresponde el mas alto honor. Tenemos que apartamos de los
pongo que el verbo en voz pasiva, podrfa convertirse en al-
honores cuando Dios nos llama, y tender hacia los bienes venideros.
go asi como volverse soso, perder su sabor. Lucas conserva aqui Asi pues, la orden de odiar exige una interpretacion que la ha-
el sentido figurado de esta sentencia: volverse loco, es decir, perder
ga compatible con el mandamiento del amor 134.Citando a Gregorio
la sabiduna del Evangelio, de la que habla Pablo en 1 Cor 1, 18-25. Magno '35, Beda el Venerable 136 intenta concilia el amor y el odio.
15b El Jesus de Lucas interpela a los oyentes-lectores con un ultimo Hay un odio que mueve al amor y no al resentimiento, como sugie-
imperativo. Les indica que se impone la atencion mas viva. Si el pe- re la precision: odiarse uno a si mismo. Ese odio, que tenemos que
ligro es grande, la promesa tambien lo es. Que la decision del disci-
dirigir primero a nosotros mismos, no puede afectar a nuestras per-
pulo este a la altura de la confianza de su maestro. sonas, sino a los deseos camales que impiden hsalvacion de nues-
tra alma. Por decirlo sencillamente, no son losotros, ni nosotros
mismos a los que hemos de odiar, sino el mal que hay en ellos y en
Historia de la influencia
nosotros. Asi pues, una vez despreciadas esas cosas, uno se ve
conducido a 10 mejor, como si el amor llegara atraves del odio.
Ha sido un camino de embartzos y de solicitaciones el que han
tenido que seguir los interpretes nuestros versiculos a 10 largo de 132. Tertuliano, De Idolatria 12, I -3 (la cita provienedel parrafo 2).
133. Cirilo de Alejandria, Serm. Luc., 105; cf. R. Payne Smith, Cyril 11,
128. Cf. Marshall, 596-597. 490-493.
1 29. Cf. F. Perles, Obersetzungsfeikr, 96: detras de la palabra esta el ver- 134. En su Libre de serttencias, Prdspero de Aquitaniirecurre, como es sabi-
bo arameo sazonar, que el traducor, por ignorancia, confundio con la pala- do, a las obras de Agustin. Leemos alii 10 siguiente: Sic d igendi sunt homines, ut
bra hebrea tierra, traducido mudas veces por tierra en los Setenta, eorum non diligantur errores, quia aliud est amare quod factsunt, aliud odissequod
por ejemplo Is 14, 21. La tierra y el eiercolero van unidos en 1 Sam 2, 8 = Sal faciunt (Los seres humanos deben ser amados de tal mam que no se amen sus
1 1 2 ( 1 13), 7, para designar lo que es bajey humi Ide. Cf. Epicteto, Diss., II, 4, 4-7. enores, ya que una cosa es amar el hecho de que han sideereados, y otra cosa es
130. Cf. Jue 9, 45 y M. Weippert, it. Salz, en K. Galling, Reallexikon, 265. odiar lo que hacen): Liber Sententiarum, 2 (CCh SL 68A 257). Esta sentencia,
131. Cf. Marshall, 595, que cree que se trata de un error de traduction: pien- que no es una cita literal, se apoya en un pasaje de las Enamtiones in Psalmos, Ps
sa en el verbo hebreo que significa ate todo no tener sabor (Job 6, 6) y que ]00, 5 (CCh SL 39, 1410), de Agustin. Fue recogida lueg a proposito de Lc 14,
puede significar luego resultar chocant, quizas estar loco (Jer 23, 13). El tra- 26, por Buenaventura, Comm. Luc. 14, 52, p. 375.
ductor que esta en el origen de Q deberislaber mantenido el primer sentido, como 135. Gregorio Magno, Horn, euang., 37, 1-2 (PL 76,175- 1 276).
10 hace Marcos. Pero opto equivocadameie por el segundo. Sobre cf. C. 136. Beda el Venerable, In Luc., IV, 2025-2046, p. 211-282 (la cita procede
Spicq, Notes, Suppl., 490-495. delas lineas 2043-2044, en la p. 282).
Lc 14, 25-35: Resumen
662 Reflexionar antes de comprometerse ( 14, 25-35)
ensenanza logica y metalorica sobre la manera linica de hacerse
En cuanto a las dos parabolas, han podido suscitar interpreta- discipulos suyos. Como misionero y pastor, el evangelista anima a
ciones morales o alegoricas que no tienen por que ser exclusivas sus lectores a que no se contenten con una lectura que 10s distraeria.
unas de otras. Asi, la Glosa ordinaria resume en una frase el senti- ;El que tenga oidos para oir, que oiga! (v. 35b). Este paso de un
do moral que retiene de los v. 26-27 y de los v. 28-32: Despues saber placentero a una aprobacion real representa la etapa decisiva
que el Senor diera a los que le seguian a Jerusalen unos sublimes que se invita a recorrer a las gentes de entonces (v. 25), y luego a 10s
preceptos sobre el desprecio del mundo y el rechazo del cuerpo, les lectores.
propuso un precepto relativo a la perseverancia, que necesita mucha Las dos parabolas (v. 28-32) animan a cadauno y a cada una a
paciencia con humildad '37. Laalegoria puede tambien desplegar- pagar el coste elevado de la empresa. A estar a la altura del banque-
se de buena gana: construir una torre es edificar la virtud; los que se te al que todos ellos estan invitados ( 1 4, 15-24). Por un lado, la exi-
burlan son los demonios, el rey es Dios juez que se prepara a arros- gencia absoluta (v. 25-35); por otro (v. 15-24), el don absoluto. Si la
trar el juicio final, etc. De nuevola Glosa: Para implorar la paz del exigencia, expresada con toda claridad (v. 26.27.33), es radical, no
juez severo, debemos hacer que nos preceda una embajada de lagri- tiene la funcion de llevar a cabo una seleccion 0 de favorecer a 10s
mas, de buenas obras y de sentimientos piadosos '38. valientes. Corresponde a una necesidad interior. Dios no necesita
Como sabe muy bien Calvino, hay millares de hombres y de santos, sino partidarios. Nuestro texto espera de todos que se deci-
mujeres que han tornado estas sentencias (v. 26-27) al pie de la le- dan a pertenecer a Cristo. Como la sal es sal o nces nada (v. 34-35),
tra, dejando el mundo y abandoiando a sus parientes. Con cierta fa- se trata aqui de unaconfianza sin fallos. El fallo doctrinal seria una
cilidad, el reformador les reprocha su ingenuidad al querer hacerse fe tibia o vacilante. El fallo moral, una actitud decompromiso y una
monjes '39. Todavia hoy, la vida monastica establece una separation perseverancia deficientes.
entre los monjes y el mundo (lafamosa clausura de los conventos) ,;Podemos estar libres de fallos? Como respeesta a esta pregun-
y regula hasta los mas minimoscontactos que se autorizan con los ta, Lucas acabara el retrato que traza de Jesus. Yel lector descubri-
familiares. Esos hombres y esas mujeres recuerdan al resto de los se- ra que el modelo del pintor abandono a su propnfamilia al comien-
res humanos la exigencia evangelica radical. Por 10 demas, es este as- zode su ministerio (v. 26) y llevo su cruz hastael fin (v. 27). Las
pecto el que impresiono a Zwinglio '40: el Evangelio exige una obe- tentaciones (4, 11-13) habian permitido sopesarlo que estabaen
diencia no solamente en palabras, sino tambien en actos 141. juego y calcular el coste del compromiso. La respuesta es ambigua,
dedoble sentido, sin que un sentido excluya al otro. Primer sentido:
como el lector no es Cristo, se ve invitado a situarse, a hacer cuentas
Resumen con sus bienes y un balance de sus recursos. M, no caera en la
trampa de una identification abusiva con Cristoque, a largo plazo,
Lucas persigue aqui un doblfobjetivo. Como autor, intenta po- resultarfa destructora. Segundo sentido: como Cristo, en cuanto Hi-
ner un toque particular al retratoque esta trazando: Jesus, profeta y jo de Dios, recibioel Espiritu y la palabra, dispne de el para que
sabio, Mesias en camino hacia supasion, comunica a la gente una los seres humanos se decidan y no pierdan el animo. Los cristianos
se ven entonces conprometidos en una relation, en un devenir inte-
137. Glossa ordinaria , Lc 14, 28IPL 1 14, 309). rrelacional. Asumen entonces sus responsabilidades, aceptan las se-
138. Ibid., 310.
139. J. Calvino, Harmonie, 270. paiaciones necesarias, ponen sus dones y sus bienes a disposition
140. U. Zwinglio, Annotationes, SO. de los demas. De esta manera Jesucristo, segun Lucas, es el Salvador
141. Bengel, Gnomon, 361, presets, a proposito del v. 26, una reflexion in- y el modelo de todos los creyentes y de todas lascreyentes.
teligente sobre el odio. Se trata aqui de nodio, privado de toda amargura, por par-
te del que esta disgustado de si mismo }!eceloso de toda criatura sometida a la va-
nidad, por estar apegado a Dios y a los bines celestiales median te un conocimiento
profundo, un gusto y una nostalgia de Dios.
RUDOLF BULTMANN

HISTORIA DE LA TRADICI0N SIN0PTICA

Introduction (X. Pikaza)


1. El libro: historiay actualidad
2. Bultmann pensador
3. Bultmann hermeneuta
4. Bultmann teologo
5. Bultmann, libro abierto
I. La tradicion de las palabras de Jesus
A. Apotegmas
B. Palabras del Seiior
1. Logia
2. Palabras profeticas y apocalipticas
3. Palabras sobre la ley y reglas de la comunidad
4. Sentencias del yo
5. Similes y formas afines
II. La tradicion del material narrativo
A. Historias de milagros
B. Narracion historica y leyenda
II. La redaccion del material de la narracidn
A. Material de discursos
B. Material narrativo y la composition de 10s evangelios
Epilogo (G. Theissen)
I . Teona y mdtodo de la historia de las formas
2. Investigacion de las formas menores
3. Investigacion sobre la recopilacion de la tradicio

Libro clave de la historia cultural del occidente, donde secombinan y fecutt-


dan: analisis ftlologico de los evangelios, reconstruccidnlistdrica de Jesus y
busqueda religiosa de lamodemidad (Xabier Pikaza).

La aportacion mas importante del siglo xx en el campo de la literatura sobte


los evangelios (Gerd TTieissen).

Biblioteca de EstudiosBiblicos, 102 - 496 paginas - ISBN: 84-3011307-3

203 Fax: 34/ 923 270 563 - E-mail: tgueme@ctv.es


Tel. 34/ 923 2 1 8
EDICIONES SIGUEME - Apdo. 332 - E-37080 SAAMANCA
CUATRO GRANDES DICCIONARIOS GERD THEISSEN - ANNETTE MERZ

EL JESUS HISTORICO
DICCIONARIO TEOL0GICO DEL NUEVO TESTAMENTO
L. Coenen - E. Beyreuther - H. Bietenhard, eds.
Este diccionario, que se inserta en la mejor tradition filologico-historico- I. LAS FUENTES Y SU EVALUACI0N
teologica alemana (es un modemo Kittel-Friedrich), ofrece una ayuda valiosa 1. La historia de la investigation en torno a la vida de Jesus
a los que han de anunciar el Evangelio como predicadores, maestros o cate- 2. Fuentes cristianas sobre Jesus
quistas, y tambien al niimero creciente de los que estan interesados en una pro- 3. Las fuentes no cristianas sobre Jesils
fundizacion del mensaje biblico. 4. El uso de las fuentes
Biblioteca de Estudios Biblicos, 26-29 - 1 .744 paginas - 2 vols. - ISBN: 84-301-0813-0
II. EL MARCO DE LA HISTORIA DEJESIJS
1
5. El marco historico y religioso de la vida de Jesus
DICCIONARIO EXEGETICO DEL NUEVO TESTAMENTO
6. El marco cronologico de la vida de Jesus
H. Balz - G. Schneider, eds.
7. El marco geografico y social de la vida de Jesus
El Diccionario exegetico del nuevo testamento colma las exigencias de un
diccionario: presenta los datos precisos para la traduction y exegesis de todos III. LA ACTIVIDADY LA PREDICACION DEJESUS
los vocablos del texto griego, incluidos los nombres. Es un diccionario de ter- 8. Jestis, carismatico: Jesus y sus relaciones sociales
minos, es decir, estudia las palabras y vocablos que aparecen en el nuevo tes- 9. Jestis, profeta: la escatologia de Jesus
tamento, y no pretende ser una enciclopedia de temas. 10. Jestis, Salvador: los milagros de Jestis
Biblioteca de Estudios Biblicos, 90-91 - 2.524 paginas - 2 vols. - ISBN: 84-301-1283-9 11. Jestis, creador literario
12. Jestis. maestro: la etica de Jestis ,
DICCIONARIO PATRISTICO Y DE LA ANTIGUEDAD CRISTIANA IV. PASI0N Y PASCUA
Angelo di Berardino, ed. 13. Jestis, fundador cultual
167 colaboradores de 17 nacionalidades y diferentes confesiones religio- 14. Jestis, martir: la pasion de Jestis
sas. Cronologicamente abarca desde la epoca de los origenes cristianos hasta 15. Jesus, resucitado: la pascua y sus interpretacknes
finales de la edad patrfstica (ano 749). Se estudian todos los temas relacionados 16. El Jestis historico y los inicios de la cristologia
con los ocho primeros siglos de la historia del cristianismo.
Verdad e Imagen, 97-98 - 2.376 paginas - 2 vols. - ISBN: 84-301-1151-4 Estamos acostumbrados a oponer Jesus historico y Cristo de la fe,para
decir que sabemos muy poco del primero y que las afirmaciones sobre el se-
DICCIONARIO TEOL0GICO INT ERDIS CIPLINAR gundo son una creation eclesial. De esta manera la investigation historica so-
L. Pacomio - F. Arduso - G. Ferretti, eds. bit Jestis se habfa reducido a una cuestion hermeneutic!
La disciplinariedad es la nota caracteristica de este gran diccionario (con 114
colaboradores). 1. Temas generates. Teologia espiritual - Liturgia - Teologia pas- Bte manual exponecon la mayor objetividad y claridacposibles los resuliados
toral - Teologia y catequesis Derecho - Filosofia de la religion - Teologia fun- de la investigation cientifica sobre el Jestis historico. Ilaborado en fortna di-
damental - Sagrada Escritura - Teologia e historia de la Iglesia - Teologia dog- dictica, con numerosos esquemas y tablas, y con sugeracias para la reflexion
matica - Teologia moral; 2. Temas especificos : 150 conceptos clave, con hiiinencutica.
abundante bibliografia; 3. Sintesis: Teologia catolica en el siglo xx - Perspectives
para una vision organica de la teologia.
Verdad e Imagen, 67-69 - 3.046 paginas - 3 vols. - ISBN: 84-301-0856-4 Biblioteca de Estudios Biblicos, 100- 710 paginas - ISBN: 84-301-13495
Tel. 34/ 923 218203 - Fax: 34/ 923 270 563 - E-mail: sigueme@ctv.es
Tel. 34/ 923 21 8 203 - Fax: 34/ 923 270 563 - E-mail: sigueme@ctv.es
EDICIONES SIGUEME - Apdo. 332 - E-37080 SALAMANCA EDICIONES SIGUEME - Apdo. 332 - E-3708&SALAMANCA
RAYMOND E. BROWN COLECCI0N BIBLIOTECA DE ESTUDIOS BIBLICOS
INTRODUCCION A LA CRISTOLOGIA DEL NUEVO
Coleccion dedicada al estudio de la Sagrada Escritura. Se
TESTAMENTO compone de obras cldsicas de exegesis, comentarios a los li-
bros principales de la Biblia y estudios monogrdficos sobre
I. El significado de la cristologia. Diferentes aproximaciones temas mediante investigaciones fundamentals. Inicio su an-
dadura el ano 1973 con la publicacion de la obra Resurrec-
1. se entiende por cristologia?
cion de Jesus y mensaje pascual, deX. Leon-Dufour.
2. Diferentes aproximaciones a la cristologia del nuevo testamento
II. La cristologia de Jesus 1. X. Leon-Dufour, Resurreccion de Jesus y misterio pascual
2. J. Jeremias, Teologia del nuevo testamento
3. Cautelas en tomo a expectativasy presuposiciones 4. H. Schlier, La carta a los gdlatas
4. iQue podemos saber de Jesus por sus palabras sobre temas que no tienen 11. G. von Rad, Teologia del antiguo testamento I
nada que ver con el ni con el reino? 12. G. von Rad, Teologia del antiguo testamento II
5. podemos saber de Jesus por aquellas obras y palabras suyas que 13. G. Bornkamm, Jesus de Nazaret
proclaman el reino de Dios? 14. J. Jeremias, Palabras desconocidas de Jesus
6. (,Que podemos saber de Jesus por sus palabras sobre si mismo? 23. S. Herrmann, Historia de Israel
24. G. Bornkamm, Pablo de Tarso
III. Las cristologias de los cristianos del nuevo testamento 26. L. Coenen, Diccionario teologico del nuevo testamento fII
7. Cristologias a la luz de la segunda venida o desde la resurreccion de Jesus
8. Cristologias a la luz del ministerio publico de Jesus 28. L. Coenen, Diccionario teologico del nuevo testamento M-IV
9. Cristologias desde el periodo anterior al ministerio publico de Jesus 30. J. Jeremias, Abba El mensaje central del nuevo testamento
10. Consideraciones finales sobre lasdistintas cristologias 32. R. Bultmann, Teologia del nuevo testamento
35. G. Bornkamm, Estudios sobre el nuevo testamento
Apndices 36. W. H. Schmidt, Introduccidn al antiguo testamento
1 . Breve historia del desarrollo de la esperanza mesianica regia en Israel 41. E. Schweizer, El Espiritu santo
2. La realidad de la resurreccion ddesus 43. R. E. Brown, La comunidad del discipulo amado
3. cristianos del nuevo testamento llamaron a Jesus Dios? 44. M. Noth, Estudios sobre el antiguo testamento
4. Caracteristicas de la cristologia del evangelio segiin Juan 46. X. Pikaza, Hermanos de Jesus y servidores de los mds pajuenos
49. R. E. Brown-J. A. Fitzmyer, Maria en el nuevo testamento
Cristologia es reflexion teologica sabre Jesucristo. R. E. Brown emprende la
tarea de diseccionar el nuevo testamento. Con ello busca mostrar las distintas
52. H. J. Kraus, Teologia de los salmos
53. H. J. Kraus, Los salmos I (159)
etapas cronologicas que se han suceddo, desde el ministerio publico de Jesus
54. H. J. Kraus, Los salmos II (6050)
1
hasta la redaction de los diferentes escritos neotestamentarios, y describir en
55. J. Gnilka, El evangelio segiin san Marcos I
cada una de ellas la imagen complejaque se ha elaborado sobre Jesucristo. Nos
56. J. Gnilka, El evangelio segun san Marcos II
hallamos ante un trabajo de historia dela interpretation.
57. W. Schrage, Eticadel nuevo testamento
Y puesto que cada etapa tiene su projia cristologia, lo esencial para el exegeta 58. E. Schweizer, La carta a los colosenses
y teologo consiste en componer -confinura y sutileza- el enorme rompecabe- 59. H. Koster, Introduccion al nuevo testamento
zas que va a ir descubriendo. Tratarade hacer aparecer, tesela a tesela, el gran 60. G. Barth, El bautismo en el tiempo del cristianismo primtivo
retrato del Hijo del hombre y del Hij<1de Dios. 61. U. Wilckens, La carta a los romanos I

Biblioteca de Estudios Biblicos, 97-254 paginas - ISBN: 8430113258 62. U. Wilckens, La carta a los romanos II
63. O. Cullmann, Cristologia del nuevo testamento
Tel. 34/ 923 218 203 Fax: 34/ 911270 563 E-mail: sigueme@ctv.es 65. G. Barbaglio, Pablo de Tarso y los origenes cristianos
EDICIONES SIGUEME 332 - E-37080 SALAMANCA 68. X. Leon-Dufour, Lectura del evangelio de Juan I
X. Leon-Dufour, Lectura del evangelio de Juan II
70. X. Leon-Dufour, Lectura del evangelic? de Juan III
71. H. Schlier, La carta a los efesios
73. N. Brox, La primera carta de Pedro
74. U. Luz, El evangelio segun san Mateo I
75. X. Pikaza, El evangelio. Vida y pascua de Jesiis

78. M-Y. MacDonald, Las comunidades paulinas


79. A. Vanhoye, Sacerdotes antiguos, sacerdote nuevo segun el NT
81. J. Lambrecht, Pero yo os digo...
82. J. Schlosser, El Dios de Jesus
83. J. Becker, Pablo el apostol de lospaganos
85. F. Bovon, El evangelio segun san Lucas I
86. F. Bovon, El evangelio segiin san Lucas II
88. L. Schenke, La comunidad primitiva
89. J. Maier, Entre los dos testamentos
90. H. Balz-G. Schneider, Diccionario exegetico del nuevo testamento I

91. H. Balz-G. Schneider, Diccionario exegetico del nuevo testamento II


92. O. Cullmann, La oracion en el rnevo testamento
93. S. Vidal, Escritos originales de h comunidad del discipulo amigo de Jesus
94. X. Pikaza, Pan, casa, palabra. Ulglesia en Marcos
95. G. Theissen, Colorido local y conlexto historico en los evangelios
96. X. Leon-Dufour, lectura del evangelio de Juan IV
97. R. E. Brown, Introduccion a la cristologia del nuevo testamento
98. La Misnd, C. del Valle (ed.)
99. H. W. Wolff, Antropologia del ajuiguo testamento
100. G. Theissen- A. Merz, El Jesus hiaorico

101. F. Contreras, La nueva Jerusalem esperanza de la Iglesia


102. R. Bultmann, Historia de la tradcion sinoptica
103. U. Luz, El evangelio segun san Meo II
104. H. Simian-Yofre, Metodologia dlantiguo testamento
105. M. Karrer, Jesucristo en el nuevaiestamento
1 06. U. Luz, El evangelio segun san Meo III

* * *

1. G. Strecker-U. Schnelle, Introduwn a la exegesis del nuevo testamento


2. E. Schweizer, Jesus, parabola cfiDios
3. R. Schnac ken burg, Amistad con ksus
4. E. Schweizer, El sermon de la mntana
5. H. Balz, Vocabulario griego del utvo testamento

Tel.: 34/ 923 218 203 - Fax: 3-4923 270 563 - E-mail: sigueme@ctv.es
EDICIONES SIGUEME - Apdo332 - E-37080 SALAMANCA / ESPANA
Despues del primer volumen del co- Biblioteca
mentario de Lucas que trata de la infancia de
de Estudios
Jesiis y del ministerio en Galilea (Lc 1-9), ve la
luz el segundo tomo que ofrece la exegesis de Biblicos
textos tan importantes como el Padrenuestro, el
episodio de Marta y Maria o la pardbola del
buen samaritano (Lc 9, 5114, 35).

La estructura del libro es identica a la


del primer volumen, pero la seccion denomina-
da Analisis presenta un desarrollo particular,
pues examina la relectura que hace Lucas del
evangelio de Marcos y de la fuente de los logia.
El talento literario y las peculiaridades teo-
logicas de Lucas se ponen de manifiesto pie-
namente en la exegesis de los capitulos comen-
tados.

La parte denominada Historia de la


recepcion recibe una atencion especial. Los
textos del evangelio segvin san Lucas muestran
la enorme variedad de matices que atesoran
cuando son interpretados por los Padres de la
Iglesia, los teologos de la Reforma, los grandes
pintores de la Edad Moderna y los autores con-
tempordneos.

ISBN

EDICI + NES
S SUE ME 9 78843 114054
EL EVANGELIO SEGN SAN LUCAS, II
(LC 9, 51 14, 35)
Franois Bovon

Despus del primer volumen, que trata de la infancia de Jess y del


ministerio en Galilea (Lc 1-9), este segundo tomo ofrece la exgesis de
textos tan importantes como el Padrenuestro, el episodio de Marta y
Mara o la parbola del buen samaritano (Lc 9, 51-14, 35).
La estructura del libro es idntica a la del primer volumen, pero la seccin
denominada Anlisis presenta un desarrollo particular, pues examina la
relectura que hace Lucas del evangelio de Marcos y de la fuente de los
logia. El talento literario y las peculiaridades teolgicas de Lucas se ponen
de manifiesto plenamente en la exgesis de los captulos comentados.
La parte denominada Historia de la recepcin recibe una atencin
especial. Los textos del evangelio segn san Lucas muestran la enorme
variedad de matices que atesoran cuando son interpretados por los Padres
de la Iglesia, los telogos de la Reforma, los grandes pintores de la Edad
Moderna y los autores contemporneos.
ENGLISH: The Gospel According to Luke, vol. II (Luke 9:51-14:35).

2002
EDICIONES SIGUEME
Salamanca - Espaa

You might also like