You are on page 1of 20
@ Equipos de Bombeo Barmesa Manual de Instalaci6n, Operacién y Mantenimiento Bombas centrifugas de mediana y alta presion SERIES IA 3.a50 HP IB 1a15HP jIMPORTANTE! - Lea todas las indicaciones en este manual antes de operar o dar mantenimiento ala bomba. www.atb.com.mx Email: ventas@atb.com.mx Tel: 81-84797931 Manual di Sree aennn Bombas centrifugas de alta y mediana presion Series:1A,3-50HP/IB, 1-15HP. iFelicidades!, Usted es duefio de una de las mejores bombas en el mercado. Las bombas BARMESA son productos de ingenieria fabricados con componentes de alta calidad. Mas de 50 afios de experiencia fabricando bombas (junto con un programa continuo de calidad), da como resultado un equipo que durara muchos afios ante las condiciones de bombeo mas severas. Este manual le dard informacién importante sobre instalacion, mantenimiento y quias deservicio. Para prevenir accidentes por favor no utilice la bomba de una manera diferente a como se describe en las instrucciones especiales como “IMPORTANTE" Después de leer el manual de instrucciones guardelo cerca de Usted como una referencia en caso de que surja alguna pregunta durante suuso. Si este manual llegara a perderse o dafarse, pregunte a su distribuidor méscercano, con gusto le haremos llegar una copia del mismo. Contenido: RECOMENDACIONESY ADVERTENCIAS...........................02 INFORMACION GENERAL .... .03 INSTALACION.... OPERACION. MANTENIMIENTO, SERVICIOY REPARACION PROBLEMAS DE OPERACION. REFACCIONES TABLAS DEFRICCIONES.... DIBUJOS EXPLOSIONADOS. Recomendaciones y Advertenci a IMPORTANTE! - Favor de leer éste manual antes de operar la bomba. Barnes de México, S.A. de C.V. no se hace responsable por pérdidas, dajios y/o accidentes que resulten del incumplimiento de las precauciones de seguridad antes mencionadas, el maltrato o el abuso de las bombas y/o equipos. GENERAL 1.-Lamayoria delosaccidentes pueden ser evitados usando el sentido comun. 2- No use ropa holgada que pueda enredarse con el impulsor o piezas en movimiento. BOMBAS 3--Las bombas acumulan calor y presién durante su operacién; permita por un tiempo que la bomba se enfrie antes de manejarla o darle servicio. 4,-Solamente personal calificado deberdinstalar, operar 0 repararla bomba. 5.-Aléjese de la succién y descarga. Nometa|os dedos en la bomba cuando ésta se encuentreconectada. 6-No bombee materiales peligrosos (inflamables, cAusticos,etc.) 7-No bloqueeo restrinjala manguera de descarga 8--Asegurese de quelamanivelaesté firmeantesdelevantarlabomba 9-Nolevantarlabomba por el cable. 10- No exceda las recomendaciones del fabricante sobre el rendimiento maximo de la bomba, silo hace, causara que el motorse sobrecargue. 11 Asegurelabomba en su posicién de operacién para queno se ladee, caiga o resbale. 12 Mantengalas manos y pies retirados del impulsor cuando esté conectada la bomba. ELECTRICO 13.- Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica la bomba deberé de estar apropiadamente conectadaa tierra. 14. Desconecte la bomba antes demanejarla o darleservicio. 15~ Cualquier instalacion eléctrica de la bomba debera de realizarla un electricista alificado. 16- Nunca opere una bomba si el aislamiento del cable esta desgastado 0 quebradizo. 17-Nodeje que el cable y/o la clavijaentren encontacto con elagua. 18- No maneje ningun cable con las manos mojadas estando el mismo conectado. —owwwrrreo SO] See ene BOMBAS ACOPLADAS A MOTORES DE COMBUSTION 19- Nunca opere la bomba dentro deun rea cerrada donde los gases pueden acumularse. 20- No aspire el humo cuando trabaje en el drea donde esté la maquina. (Los gases deemisién soninodorosy mortalmente venenosos). 21.- Nunca opere la bomba cerca de un edificio donde los gases puedan filtrarse haciael interior. 22: Nunca opere la bomiba dentro de una fosaotrinchera sin que primero haya aseguradounaventilaciénadecuada. 23-Permita que el sistemade emision de gases se enfrie antes detocarlo. 24- Nuncaagregue combustible al tanque mientras el motor esté funcionando. Pare el motory permita que se ent 25-Noagregue combustible anteunallamaabiertao una fuente de calor. aA IMPORTANTE! - Barnes de México, S.A.deC.V. no se hace responsable por pérdidas, dafios y/o ac lentes que resulten del incumplimiento de las precauciones de seguridad antes mencionadas, el maltrato o el abuso de las bombas y/o equipos. Dee 1. ALRECIBIRLA BOMBA Antes de instalar y al recibir la bomba, revise si ésta no sufrio alguin dafio y/o tienealginfaltante 2. ALMACENAMIENTO 4 Petiodo corto: las bombas BARMESA estén fabricadas para que tengan una operaci6n eficiente no obstante hayan estado almacenadas por largo tiempo. Para mejores resultados, las bombas pueden estar almacenadas como se entregan de fabrica yen un ambiente seco por un periodo nomayor de6 meses. 4 Periodo largo: en cualquier tiempo que exceda los 6 meses, pero no mis de 24, las unidades deberan estar almacenadas en un area controlada, donde no se pongan en contacto con la lluvia, el polvo, etc, y que la temperatura se mantenga entre los 6° y 40°C. Si existe la posibilidad de humedad alta (costas, etc,), toda la unidad debera serrociada con liquido antioxidante. 3, ESTACIONES DE SERVICIO Para encontrar el taller de servicio autorizado BARMESA ms cercano, favor de contactar directamente con sudistribuidor oa la fabrica. My» oO, $$$ 1. LOCALIZACION DEL EQUIPO La bomba deber estar lo mas cercano posible al liquido a bombear, con un numero minimode coples, niples, etc.,conlafinalidad de reducirlafriccionen la succi6n. La tuberia de succion y descarga deberan de estar perfectamentealineadas en la voluta de la bomba, y soportadas independientemente utilizando soporte 0 anclas,esto para prevenir esfuerzoexcesivo ala voluta, Lasanclas del motor deberdn de estar sujetas, sobre una base elevada,de 10cm aproximadamente, esto para prevenir que elagua acumulada entre al motor. “Consulte la tabla de friccién en tuberfas y sus accesorios para determinar las dimensiones dela tuberiadesucciény descarga. (Paginas 14y 15) 2,SUCCION 2.1. Utilizar tuberia o manguera reforzada suficientemente robusta para evitar que ésta se colapse por el diferencial de presi atmosférica, Verificar que no existan fugas en todas las juntas. 2.2. Una operaci6n satisfactoria dependerd del calculo dela pérdida por friccion enla succién, considerando limites aceptables. El tamafio minimo del tubo de succi6n a utilizar se puede determinar al comparar la NPSH disponible en la succién de la bomba, contra la NPSH requerida por el impulsor, como se ilustra enlas curvasde rendimiento Porlo general, recomendamos utilizar un diémetrode tuberia de1/2' a1" mayor aloque pidelasucciéndela volutao cuerpo. Figura 1: Instalacién correcta Juntas Reductor Vacudmetra . Motor vexcétrico perfectamente = J ‘ setodes iepei \ ie @ vs f aenie 1a 1 ‘emis sire ‘Anclas Pe “before coraconoseyorbie _P/bero ae nae veceseldlametrorD’ —_Tamano‘D" a0" pene min ee ‘ete i cont > (BEE Figura 2: Instalacién incorrecta Fugas de. Una vavulaen el tube de succisn no es recomendable Bolsa deaire °"* Sin colador-—= OTD 2.3. Un colador 0 cedazo deberd ser instalado en la succién para prevenir la entrada de objetos. El colador deberd tener un area de entrada libre de por lo menos tres veces el diémetro de la tuberia. Por lo general se combine una valvula de piejunto con uncolador. (Figura 1) 2.4, Altura de succi6n:|a tuberia desucciondeberd tener una inclinacién de 1 cm por cada metro de succién. Nunca exceder los 5 metros de succién considerando la fricci6n. (Figura 3) Figura 3:Inclinacién 2.5. Succién ahogada o positiva. Una valvula de compuerta se instala en la ‘tuberia de succién para darle servicio a la bomba (Figura 4). La voluta 0 cuerpo cuenta con tapones, y éstos se deben remover para permitir que salga el aire atrapado, Figura 4: Succton positiva \Vlvulade compuerte (completamente abierta $$$ Figura 5: Succién positive Une valvuladeretencion ena succion "oes recomendable De ser tequerido, =p Tomejores installa en el tubode descarga Velvulaparcialmente ccerrda INCORRECTO 3, TUBERIA DE DESCARGA 3.1. Utilizar tuberfa 0 manguera reforzada lo suficientemente robusta como paraevitar quese destruyadebidoa la presion maximade trabajo. 3.2, Debido al costo deenergia oBHP necesario para vencer la friccién generada Por utilizar un didmetro de tuberia pequefio, cominmente se utiliza para la descarga un didmetro mayor de tuberiaal requeridoporlavoluta oe! cuerpo. Para determinar el tamaiio dptimo de tuberia, compare el costo total de operacién del equipo (costo de la bomba, equipo de control, tuberia, y consumo deenergia). Alaumentar el diametro de descarga razonablemente, se reduce el BHP requerido, ya que baja la friccién. Realice diferentes comprobaciones utilizando varios diémetros de tuberia hasta encontrar el quemas le convenga. 3.3 La tuberla, vélvulas, niples, etc. deberdn estar perfectamente alineados con los orificios de succion y descarga de la voluta o cuerpo, y soportadas independientemente para evitar esfuerzo excesivo a la voluta de la bomba. De ser necesario, instale juntas expansivas para proteger la bomba de fuerzas excesivas ya sean térmicaso de presion. Figura 6:Tuberia de descarga Junta de ‘expansion Valvuta ‘conelemento ; veers Instantaneo Vlvule globo, de bola maripesa.Sise instala ung valvula operads eléctricarnente ‘es necesario que éta cere lentamente pare evter un "golpede arte Ville check de accién retardada valvula check po columpio puede causat \Vlvula de compuerta para servicio "golpedeariete” CORRECTO. INCORRECTO. Gee 1. CEBADO ‘Toda bomba centrifuga deberd estar cebada, (la tuberia de succién y el cuerpo debenestarllenos de liquido), antes de ponerse en operacién. Instale una valvula de pie en la succién (Figura 1) y llene de liquido por la parte superior del cuerpo. Por lo general el aire queda atrapado dentro del cuerpo, para sacarlo, remueva el tapén macho superior del cuerpo hasta que el liquido brote. Coloquenuevamenteel tapénmachoutilizandosellador. a iIMPORTANTE!- No opere la bomba sino hasidocebada. 2.ROTACION La rotacién es indicada por la fiecha en el cuerpo de la bomba. Si su motor eléctricooperaen tres fases, es muy importante que la rotacién corresponda ala indicada por la flecha. Aplique voltaje momenténeamente y verifique que el sentido de la rotacién sea el correcto. No permita que la bomba opere en sentido contrarioal sefalado. 3. ARRANQUE Al poner en marcha por primera vez su equipo revise que la valvula en la descarga esté 90% cerrada. Abra gradualmente la vaivula hasta que el motor trabaje a plena carga (amperaje de placa). Nunca permita que el amperaje consumido por la bomba sobrepase el maximo permitido por el motor. 4,SELLOMECANICO Los sellos mecénicos instalados en las bombas son lubricados por agua, por lo tanto la bomba no deberd ser operada en seco. Encontraré el sello adecuado para cada uso y liquido a bombear, consiiltelo con su distribuidor BARMESA paramayorinformacién, 5.ESTOPERO* Sila bomba cuenta con empaque grafitado (estopero) considerelosiguiente: 4 Alponeren operaciénelequipo, elliquido saldrd goteando delestopero;en casode que estono suceda, afloje lastuercasdel estopero hasta que sepresente este goteo. 4 Después de algunos minutos de operacién, apriete gradualmente las tuercas hasta que el goteo disminuya pero no case. 4 Unavezlabomba haya operadopor un periodo razonable yelgoteronoha disminuido a ‘algunas gotas por minuto’, es necesario volver a apretar las tuercas del estopero. Sial apretar las tuercas no se logra el goteo requerido, sera necesario cambiarlos anillosdel empaque grafitado, -Parabombas BARMESAde tranamsién universal a $i 6. BASTIDOR® Todas las bombas salen de fabrica con los baleros lubricados. Es muy importante que nolefalte aceiteal depésito del bastidor. (Utilizar aceite DTE 26) Cambie el aceite cada 1,000 horas de operacién, considerando una operacion diaria de8 hores. Es importante no sobrellenar el depésito de aceite, ya que causaria una aumento de presién por calentamiento, afectando a los baleros y retenes. En condiciones normales de operacion, la temperatura del bastidor se incrementaria 50°C sobre|a temperaturaambiente. 7.COPLEFLEXIBLE* Todas las bombas operadas por medio de cople flexible, o bien mediante poleas y bandas, deberén de estar perfectamente alineadas para asegurar una operacion sin problemas. En ninguin caso se presentardn problemas con los coples flexibles si la alineacién bomba-motor es correcta. Todas las bombas salen de fabrica cumpliendoestacondicion. -Parabombas BARMESAde transrisicn universal a |IMPORTANTE! - Siempre desconecte la bomba antes de aj mantenimiento, servicio o reparacién para evitar descargas eléctricas, 1, MANTENIMIENTO AL CUERPO E IMPULSOR Todas las partes de la bomba son removibles al quitar tuercas y tomillos. Para el mantenimiento del cuerpo, desconecte la tuberia de succién y descarga, y saque el cuerpo del acoplamiento intermedio. Para el mantenimiento del impulsor no es necesario remover la tuberia de succién o descarga, simplemente remueva las tuercas del cuerpo; esto dejara al descubierto el impulsor. Examiney reemplace si muestra desgaste o deteriora. Cuando el impulsor requiera reemplazo, remueva el tornillo de la flecha, y utilizando un extractor, remueva el impulsor teniendo cuidado de no maltratar el cufiero dela flecha, 2. MANTENIMIENTO DELCONJUNTODEL SELLO Para examinaro reemplazar el sello dela flecha, retire el cuerpo y el impulsor. Si alguna parte muestra desgaste o deterioro, reemplace ambas piezas (asiento estacionario y porcion rotatorial. Las partes rotatorias del sello pudieran estar pegadas aa flecha, esto sucede cuando el sello ha estado ensamblado por un largotiempo. ~_————ee oO Wncuen ae mice ol Si el sello mecénico no fuga y hay necesidad de abrir la bomba para su inspeccién o limpieza, NO remueva el sello, solamente retire el resorte si el impulsortuviera que ser removido. Una vez que unsello haestado en operacién esmuy dificil queal quitarlo y volver a ensamblar éste no presente fugas. 2.1. DESENSAMBLE DEL SELLO Realice los pasos anteriores. Retire la porci6n rotatoria. Puede ser necesario remover elacoplamiento intermedio para remover el asiento estacionario, Para esto, quite las tuercas y arandelas que unen al acoplamiento con el motor. Al retirar el acoplamiento, el asiento estacionario avanzara haciael frente sobre la fiecha y el manguito. Si el asiento no cede por si solo, empujelo desde la parte traseradelacoplamiento. 2.2.NSTALACION DEL SELLO Identifique con especial atencién todas las partes de_las figuras7y6.Elanillo(6)y el asiento (1) estan pulidos perfectamente, por lo que se deberd tener cuidado de no rayar ni ensuciar, La limpieza durante el proceso de ensamble es de suma importancia, 4 Paso 1: Instale el acoplamiento intermedio si éste fue removido. Aseguirese de que la flecha y las cavidades donde irén los asientos estén limpios. El manguito en la flecha no deberd tener filo, sino un radio de aproximadamente 1/32! Es recomendable que pula levemente el area de la flecha. Sila fiecha y el radio estan perfectamente pulidos, el sello podra ser instalado en forma relativamente facil 4 Paso 2; Instale el conjunto del asiento (1 y 2) en la parte interior del acoplamiento intermedio, usando aceite SAE No. 90 en las partes de hule. Este ensamble deberd de hacerse Unicamente de forma manual, es decir, sin el empleo dealguninstrumento. 4 Paso 3:Instalela porcién rotativa del sello sin el resorte. Lubrique la flechay la parte interior del sello con tres o cuatro gotas de aceite SAE No. 10. Con las, manos secas y limpias, inserte la porcidn rotativa hacia la flecha, deslizindola hasta que tope con el asiento estacionario. Una vez que el sello esté en su posicion, inserteelresorte(5). 4 Paso4:Coloqueel impulsory las arandelas;aprieteeltornillohexagonal. aD O® Figura 7: Sello seccionado 1-Asiento de ceramica 2-Copa de asiento Buna-N 3 - Retén de acero inox. 4-Banda de acero inox. 5 - Resorte de acero inox. 6-Anillo de carbon 7 -Elastomero Buna-N 8 - Arandela de acero inox. Meo Figura 8: Ensamble del ello ‘Acoplamiento intermedio Impulsor lech’ Porcibn Arardela rotatoria del impubor , i Manguite, 3, MANTENIMIENTO AL COPLE FLEXIBLE Las bombas de tipo universal utilizan generalmente 2 tipos diferentes de coples fiexibles:el tipo" Lovejoy’ con araria dehule, y el"Steelflex” tipo"F” con rejillasde amortiguamiento. El primer cople mencionado no requiere de lubricacion, el segundo si lo requiere por lo menos cada doce meses. Si éste ultimo tipo de cople es expuesto a una humedad excesiva, temperaturas extremas, aplicaciones de cargas bruscas, etc., debe ser lubricado con mayor frecuencia. Para mayor informacién sobre el tipo de lubricante consulte a su distribuidor autorizado. 3.1. COPLEFLEXIBLETIPO“LOVEJOY” Para remover, sélo afloje los tornillos opresores de la maza. Para instalar nuevamente, alinee las flechas_y apriete los tornillos opresores, Se debe tomar en cuenta un claro de 1/16" (1.574mm) entre quijadas. Como ya se mencionéanteriormente, un buenalineamiento es esencial para el dptimo funcionamiento del equipo. 3.2. COPLEFLEXIBLETIPO“STEELFLEX” Identifique las partes en la Figura 10. El punto masrelevante en el ensamble de un cople de éste tipo es el claro que se debe dejar entre las mazas; para determinarlo consultela Tabla. Figura 9: Cople “Lovejoy” Arana, ycpresor Mazas Wncuen ae mice ol 4 Desensamble 1 Separe las cubiertas de los coples, quitando las tuercas y los tornillos. Aseguresedenodanarlajuntanilos sellos. 2,-Para retirar la rejilla, utilice una barra redonda o un desarmador queajuste en lascurvas delarejila. 3 Inserte la herramienta por el extremo abierto de la rejilla hacia el extremo curvo, haga palanca hacia afuera gradualmente. Alterne éste procedimiento en cadalado del diente hasta dejar fuera la mitad delarejilla 4--Repita la operacién en cada diente hasta que quedelibrela rajilla. 5 Si necesita remover las mazas, afloje los tornillos opresores si el modelo cuentacon ellos. 4__Ensamble 1.-Siremovié las mazas, ajuste las curias delas flechas. 2.-Monte las cubiertas con|os sellos (ligeramente engrasados) sobre las flechas. 3.-Monte las mazas enlas flechas, dejando las caras al ras de los extremos de las flechas. 4.-Aprietelos tomillos opresoressielmodelo cuentaconellos. 5.- Determine el claro requerido utilizando la Tabla 1. Usando una barra espaciadora con el espesor obtenido, vaya insertando entre las mazas 2 la mismaprofundidad ya intervalos de90°. 6} Utilice un calibrador de hojas para medir la separacién entre la barra espaciadora y la carade la maza. La diferencia existente entre maximo y minimo nodeberd excederellimiteangular especificado, 7 Revise que el alineamiento bomba-motor sea correcto, descansando un objeto recto a escuadra (regia) en el canto, aintervalos de 90°. Verifique el claro con uncalibrador dehojas. 8 Proceda a apretar las anclas y revise nuevamente la alineacién y el claro; de ser necesario, repita el proceso desde el principio hasta que obtenga una alineaciénadecuada. 9.-Inserte la junta por el claro entre las mazas y descdnsela sobre cualquiera de las cubiertas. Lubrique las ranuras y el claro con la mayor cantidad de grasa que sea posible. 10. Para insertarla rejilla, tome en cuenta que sus segmentos son radiales, Para extenderla lo menos posible, vaya insertando parcialmente los segmentos utilizando un mazo suave. Una vez que los segmentos estén en su posicién, presidnelos hasta el fondo dela rejilla La rejilla tiene marcadas las caras interior (INT) y exterior (EXT) para una facil identificacion. 11. Rellene con grasa los espacios entre la rejlla y alrededor de la misma. Elimine el excedente. 12 Aceite los sellos para deslizarlos sobre las mazas, alinee y ensamble las cubiertas, dejandoun desplazamientode 180° entre los orificios delubricacién. 13- Apriete los tornillos de las cubiertas y verifique el correcto ensamble de los sellos. __ 10: Explosionado del cople “Steelflex” tipo "F” “0Q@o @ ®@ © 1 -Tornillos, tuercasy rondanas 4 Rejilla 2-Cubierta 5 - Junta 3-Maza 6- Sello. Tabla 1: Datos de instalacién SESALNEAMENTO 5 Ton alle ale z | 2 3 s g8}e/2 Is g\fz,| . 2 23 | 92 283 g 2 | 85/92 238) 6 § | 32/88 gaz 2 gg 3 |ge2| = z/* = leg 3 [ver [omer | ver} 0.026" 5 [ver o0s30 | ver] 003s 7 [er o.0ase | ver] 0052 9 [ver [00s 10] 36 | 083" Taner [oor 12} sie | oore" 13 | aner |o.0518 ia |e] 0.058" 15 or 16 or Tr 1] war [ oss os NOTA 1: "X" es la diferencia de las medidas del claro tomada en puntos a 180" NOTA 2: Los valores de desfase de alineacién en la columna pueden ser absorbidos porla atticulacion entre los dientes del cople y la rejila. De cualquier forma, se obtendrs un mayor tiempo de vida con un mantenimiento minimo si los coples son alineados con mas precision, re OE faved edi ere Tabla 2: Problemas de operacién TEN IY Ee IAL bomba noceba, T.Fugadeaireenla | Juntasroscadas ena succoa estén colvacuémetra indica succiéndelsistoma | bionapretadis. tina lscturs menor a Que los empaquas no estén derorrades lanormal Que al sllo mecinicono presente fugas Que a tapén de drenado tenga fuga. Elyacuémetro pueda estar fugando. [a tiquidoinaificenteen | Que el aerpe de labomba este leno de celcuerpo de a bombs. | agus. [Beja velocidad de | Que e motor otergue asrevolucones loperacin, necesarias [a Bomba atascada ‘Que ef mpulsor gir ibreente Que as partes intemas estén Iimpas. I Defectos mecanicos. | Que aspartes intemasno estén desgastads, [Bilabombanocebs, —}Tuberadesuccian |. Que ia linea de suction extlimpl celvacuémetro indica cobstuida, ‘una lectura mayor la norral [CiLabombacebatien, __|T_Laveloddadde la __| Que eloltajesea el carecta lalectum del vacudmetro | bomba es muy baja esneral.el manémer wrhectedorenormersy Detector mecinko.|-Quelaspareitemas no csten Indie enay escasiags, ID/Ls bora ceba bien la [Descarga cbewuda |: Lauber dedeexgaea lve do lectura del vacuémetroe: obstucciones, asi norma) a lectura del (Quelasvalvlas de descarga oporen JE Labomba piedesu f.Niveldinamico de |-Cuandola bomba exté operando, que ebamienta durantesu | succionmuy ata _| nunca le faiteagua en la sucién foperacon,lalecturadel — [Z-Labomba est ‘Que no exist fagas en is uberis de vecuometrobajeacers. | succionando aire Succon buldesy juntas. Que no exstael efecto vorice al fal delasuccion, esto porfalia de aaa, [Flabombacebatieny __|icBasedela bombs, |. Que os omilos ena base estén ‘bombed satisiacoriamente | suatta apretados. pperocon muchoruido. Que no exstan quebreduras en la base. [2 cavitacin: ‘Que el nivl indmico no ses muy alto. (Que la capacidad de bombeo no sea cdemasiada Que t equipo osté operand enol rango de la NPSHR. Sialteduck elgzetesequital ui, ‘entonces el problema esti en el punto antarog cere parcalmentelavslvua de descarea, [States ‘Que los balers ro eaten desgantados Que existaacelteeneldeposito del estilo la Vibracin, ‘Que el mpulsornoterga algun material exteano, Que la bomb esté operand en el rango. Quela alineacin ext covecta, [GieImotor se sebrecawga. [1 Bajo volaje Que e volajeses el correcta. [2 Scbrecergs ‘Que el amperajedeplacano se xceda ‘Queno exsta matealextrato que pueda ferzar a impulser. ue el motor sea adecuado para labora BO —$ ii 1, ALORDENAR LAS PARTES. Es de suma importancia que al ordenar partes para servicio proporcione la siguiente informacion: 4 Numerode seriedela bomba 4. Descripciéndela pieza 4 Modelodelabomba 4. Cantidad requerida 4 Numerode parte delapieza 4 Indicaciones deenvio —$ ie eed Tabla 3: Tabla de fricciones en matros x 100m de tubo 37 teas Diz io 4519.52 | 248. 12 s7[ea 4S 15 17a [a9 Pea Tiss fas i a 208 maz [197 [sar [233 [ore 35 2 St [232 | 659 | 972 | Or $0 308 137 [a ae i as 78 239_[ Dar Too) 8 esa [cer Pose 170 757 49 [oar [ors pas 20 Tam Taz [ae.1 bess [21 Tons 50 1897 Sos} 13 [416 [156 [oar 00 sr @a|isr fase > [os 350, ar 365 [tise las [13 Toss aso. 505 WSS [143s [Ser [Vaz [04s | 950. NOTA. Las cifras en esta table 2e refieren elas ficcones de aguaen tubes y mangueras limpios y de paredes lines Para tuberiay mangueras usedas y/o de poredes rugosa, umente las ffes de 50% a 100% | FEU Tabla 4: Tabla de longitudes equivalentes en metros de tubo recto de vilvuli conexiones para el calculo de fricciones. PETES Jcovo BE [BRRomnve fos] .07] 1.22] 48 198] aaa 225] a2 | aa lcovose a oan 0.69] 092] 107 ]1.37] 168] 2.14] 275] 351| 427 lcovose gf coo oe gas |osa| os4| 1.07] 137| 15 | 214] 275] a36 2 lcovoestanparas* | 0.38 |054| 061 |077| 092 |1.15| 153 ]1.83 | 229 i recestavone | 168 2.29] 275] 336] 428] 5:18] 671 ] 823 | 102 |VALVULA EN i WAWULAEN Jagr] 549] 671 |e23] 107 | 122) 15] 213| 259 lAuvuva De Fs AWAD: |a9s| 107] 13 |168] 213) 244| 25.1] 427| a3 = |VALVULA DE INCREMENTOEN a DIAMETRO 1.21 | 1.52 | 1.82 | 2.74] 3.35 | 4.26 | 6.09 | 7.92| 10.1 (PE rsuctoes [03] 03] 03 Joss oss] 09 J221 1.20) 213 = lvAwuaoerie — for |1.21| 152/213] 274] 335) 487] 6.4 | 792 ELECTROBOMBA CENTRIFUGA DE ALTA PRESION SERIEIA, ELECTRICA 3A50HP roe ‘_MOTOn Beto M1 H . 2 FORO PRONE TEE ve ——[ounTons [a $HANDELA DEFLECTORA o Seman) + 2E-SOHF TSP | azHini6 KENDRA ORSON onniost3 2 OPLAMENTOR a ms esata | 75-1065 Los010381 25-SIH 1715s TERRE OTS sari033| 7 iNNCUTOTRTACERO THON ‘OUNTODESEIO. o SSHRC APTA BH [SWAT] 1 Bo-s0 HP 3 Ta 159 | 3030163 eo 5 TEwOR| OSE], 3 TmpUSRATaosone] * rm =ppusoandoaaons| esl 2-12 i CORSET Sao | 1 NUR U2 0340034 esas 5 CERORS| OO], 50H WOE CERO WONT 2 3-1SHPBe xT [STOOME] 1 Boke v7 Towiost “Los iémetros delosimpulscres | —BRANDELADEFIESION ACEROIROX sarin de acuerdo a la potercia | 12 S-SHPORySTOTORT] 1 del motor. Favor de consuitar [a 2 zoni [orton ‘curva de operacién para cada [4 [ORMLOPRIONERO I. 12's [orornoe |= moe is TAFONMACHO 1a" 10 —_—ek—w—oeeee OT ELECTROBOMBA CENTRIFUGA DE MEDIANAPRESION SERIEIB, ELECTRICA TAISHP Q * NN ee _—~ 7 N\ o . ~ ® io PE Eee 1 [MOTOR (BC po JM) 1 (02_[ARANDELA DEFLECTORA, sions | 03 [TORNILLOHEX.3/8°x 1" GALV. ‘gro10282 | 4 JACOPLAMIENTO 18 04 T=SHRAv™ [oso10026| 1 75 15HP,8 "| 03010027 05_[ARANDELA DE PRESION 3/8" ‘g7010012 | 12, 05_[TUERCA 3/8°GALV. sr010413 [8 (06_[EMPAQUE"G" 19280 P/ CUERPO. 92010034 | 1 07_[MANGUITO IK (ACEO INOX) 30400809 | 1 (08 [CONJUNTO DESELLO (I Va'T21 1250 | 37030131 | 1 (Modelo 1-1/2 13 ‘CUERPO TBH-1/2] 03090050. 09 =IMPULSOR 1-1/2 03140100, [Modelo 12 13 CUERPO 2[ 03080051 |, 09 IMPULSOR 162] 03140101 (Modelo 16212 3 ‘CUERPOTB?-1/2] 03090057. 09 P=IMPULSOR I82-1/2] 03140102 10_|ARANDELA PLANA DELIMPULSOR 30400816 | 1 T1_JARANDELA DE PRESION 3/6" (ACERO NOX] [91010061_| 1 T1_[TORNILLOHEX.3/8"x 1 (ACEROINOX) | 97010345 [1 112, TORNILLOPRISONERO3/8"x 1112"#4 | o1010304 |B 714 [TAPON MACHO 1/4" 93010143 | 2 * Los dimetros de losimplsores varian de acuerdo la patencia del mater Favor de consultr la curva de eperacién para cada modelo, OO ELECTROBOMBA CENTRIFUGA DE ALTA PRESION ‘TRANSMISION UNIVERSAL, “**Lor diimetros de lor impulzores vvaian de acuerdo a la potenca del motor. Favor de consultar [a ‘curva de operacién pars cada modelo “7-7 OE @ ro PITT Ee 1 TUERCA AU. 02250001 | 02 TEN 11747 's1iso006 [2] 03 GALERO 3306 31020016 |_1_| 04 FLECHAIAU 30400771] 05 [BALERO 3206 31020009 | 1 06” | ARANDELA DEPRESONS 1010072 | 06_|TUERCA 8" GALY so1esi3 [a [07 [TAPON MACHO 118" ox1914a | 2 | on_[nasriooe i ‘omoan000 | + 09" [EMPAQUE ‘0 [7713 P/CUEREO 210033 [1] 10. [WANGUTTO ACERO NOX) 30209808 | 1 71 [couunro oe sexo 1a"T=1 125 [ 31030131 vodele a 16 ‘CUERPO TT] O30OIE |, 12 MPyLsORAI| 03140031 IModelo1a2 16 CoEmona| EO], 12 S=MPUL OR wal 03140033. Modelo 2-172 76 CoRRPOTAT TA] Os05RONT | —, 12 MPU. SORIA 1203140034 Modelo 16 ‘cuEmpo us] oxn9009 [1 13 Tuputson watoaiaoors | —1 13 [oA 20100612 | 1 14. [ARANDELA DEPRESON SBT ACERO NOX] [9rOTW06r | 1] 14 flORNKLO HEX 36« 1 aceROINOX) [91010345 | 1 1 [ARANDELA PLAN DELINPULSOR sos00818,[ 1] 5 [TOFNILLO PAISONERO 3e"x1 7H [ovora304| 6. 5: [TOFNILLOPAISONERO/6™X2" 46 91010305[ 27] 17-TAPON WACHO 1 93010143 [5 GARANTIA DE BOMBAS, MOTOBOMBAS Y ELECTROBOMBAS Garantizamos al comprador inicial, durante el periodo de un afio a partir de la fecha de compra, cada motobomba y electrobomba, nueva vendida por nosotros, contra defecto de manufactura. Nuestra garantia esta limitada Unicamente a reemplazar © reponer la parte o partes de nuestra fabricacién que resulten defectuosas, en el uso normal de! equipo. En los motores y partes que no son de nuestra fabricacion, hacemos extensiva por nuestro conducto, la garantia del fabricante original. Esta garantia queda sin efecto en los siguientes casos: si el equipo ha sido desensamblado, si ha sufrido alteracién 0 mal uso, si ha sido conectado a circuitos eléctricos de caracteristicas diferentes a las indicadas en su placa, 0 si ha sido conectado sin la proteccion adecuada. NO seremos responsables bajo esta garantia por darios y/o perjuicios de cualquier indole, ni tampoco seremos responsables de cualquier tipo de gasto o flete derivado, relacionado, 0 como consecuencia de la reposicién o reparacion de las partes o piezas defectuosas. Barnes de México, S.A. de C.V,, no asume, ni autoriza a ninguna persona o entidad a tomar en su nombre, cualquier otra obligacién o compromiso relacionado con nuestras bombas. Equipos de Bombeo ® Barmesa BARNES DE MEXICO S.A. DEC.

You might also like