You are on page 1of 50

2

0
1
2

O f e r t a E x p o r t a b l e

E x p o r t a b l e O f f e r

Gobierno del Estado de Oaxaca Oaxaca State Government


Secretara de Turismo y Desarrollo Econmico
Subsecretara de Desarrollo y Promocin Econmica
Direccin de Desarrollo y Promocin Comercial

Ministry of tourism and economic development


Undersecretary of Development and Economic Promotion
Office of development and commercial promotion

C atl o go de l a O ferta
Exp ortable

Exp ortable O ffer


C atal o gue

Gobierno del Estado de Oaxaca Oaxaca State Government


Primera Edicin: 2012

Se prohbe la reproduccin total o parcial de esta obra,


sea cual fuere el medio, electrnico o mecnico, sin el
consentimiento por escrito del editor.

Diseo y edicin: Luis Marn Elas

Fotografa: Fernando Franco, Luis Marn, productores

Comentarios y sugerencias:
mpymexporta@prodigy.net.mx

D. R. 2011
Gobierno del Estado de Oaxaca
Direccin de Desarrollo y Promocin Comercial
Ciudad Administrativa, edificio 6, planta baja,
Carretera Oaxaca- Istmo Km. 11.5,
Tlalixtac de Cabrera, Oaxaca, C.P. 68270

Impreso en Mxico Printed in Mexico


Oferta Ex p ortable

Catlogo de Productos Oaxaqueos 2012 Gobierno del Estado de Oaxaca Direccin de Desarrollo y Promocin Comercial

Exp ortable Offer

O a x a c a s p r o d u c t s c a t a l o g u e 2 0 1 2 Oaxaca State Government Office of development and commercial promotion

O a x a c a
Presentacin Fore word

A
travs de estas pginas, las y los oaxaqueos los invitamos a disfrutar el hrough this pages, the people of Oaxaca invite you to enjoy the intensity and
atractivo e intensidad de los colores, texturas, olores y sabores de nuestra attractiveness of colors, textures, flavors and scents of our land, a universe
tierra, un universo donde la cultura, la tradicin y la biodiversidad se where culture, tradition and biodiversity join to offer the world original
armonizan para ofrecer al mundo productos que cumplen con los ms altos estndares products that meet the highest quality standards.
de calidad y originalidad.
That is the purpose of this Exportable Offer Catalog: to show that which is born in the
Tal es el propsito de este Catlogo de Oferta Exportable: mostrar lo que nace de las magical hands of artisans, entrepreneurs and producers in the state, as an invaluable
manos mgicas de artesanos, empresarios y productores oaxaqueos, como expresin
expression of a culture imbued with symbolisms, wonder and diversity.
invaluable de una cultura impregnada de simbolismo, riqueza y diversidad.

Located southwest of Mexico, the State of Oaxaca represents a vast heritage, settlement
Ubicado en la Regin Sureste de Mxico, el Estado de Oaxaca es depositario de una vasta
of relevant cultures, both mestizos and Afro descendants, whose cultural produce is
herencia tangible e intangible; asiento de importantes pueblos originarios, mestizos y
afro descendientes, cuyos productos culturales son motivo de aprecio e inters, as worth attention and interest, representing a source of great potential for international
como fuente de gran potencial para los mercados internacionales. markets.

Con esta publicacin, Oaxaca da a conocer su oferta exportable de productos With this catalog, Oaxaca shares its exportable offer, related to manufactured, processed,
manufacturados, procesados, frescos y orgnicos de notable valor competitivo, dando handmade, fresh and organic products of a high competitive value, sharing a testimony
testimonio, a la vez, de sus tradiciones y valores que lo convierten en el indiscutible
of values and traditions that make this state an indisputable cultural axis of Mexico.
polo cultural de Mxico.

Lic. Gabino Cu Monteagudo Lic. Gabino Cu Monteagudo


Gobernador Constitucional del Estado de Oaxaca Constitutional Governor of the State of Oaxaca
C ontenido
c o n t e n t s

1
Alimentos Frescos y Procesados
Fresh and Process ed Food s
p g ina 14 / p age 14

2
Caf, Chocolate y Mole
C offee, Chocolate and Mole
p g ina 26 / p age 28

3
Artesanas, Textiles y Joyera
Craf ts, Textiles and Je welr y
p g ina 40 / p age 40

4
Manufacturados: Maderas y Plsticos
Manufac ture d: Wood and Plastic
p g ina 58 / p age 58

5
Bebidas: Mezcal y Ron
B e verages: Mez cal and Rum
p g ina 64 / p age 64

6
Directorio
D irec tor y
p g ina 90 / p age 91
A limentos
frescos y procesados
Fresh and Processed Foods

Oaxaca cuenta con las caractersticas ptimas para el cultivo y


desarrollo de productos frescos y procesados.

El consumo de alimentos naturales de buen sabor, nutritivos y con propiedades benficas para la salud,
representa, hoy por hoy, la gran tendencia mundial de la alimentacin humana. En este contexto, Oaxa-
ca cuenta con las caractersticas ptimas para el cultivo y desarrollo de productos frescos con una gran
variedad de frutos y hortalizas, as como para la produccin de alimentos procesados entre los cuales se
encuentran los jugos concentrados, las mermeladas, refrescos, dulces y conservas que gozan de gran acep-
tacin entre una creciente gama de consumidores de todo el mundo. Esto permite aprovechar y manejar
la enorme diversidad biolgica, ecolgica y cultural de las diferentes regiones del estado para promover,
consolidar e invertir en el desarrollo de este sector productivo, lo cual brinda un impulso adicional, gene-
rando atractivas operaciones comerciales de alto valor agregado.

Consumption of natural products that are nutritious, healthy and tasty, currently represents a worldwide
trend that generates growing markets in this sector. Oaxaca offers optimal capabilities for fresh products
harvest and development, with a great variety of fruits and vegetables as well as processed food and bev-
erages production such as concentrated juice, marmalades, sodas, candy and preserves that are well ac-
cepted by a growing range of consumers all over the world. This allows to take advantage of the immense
ecological, cultural and biological diversity of different regions of the state to promote, consolidate and
invest in the development of this productive sector, which brings additional support while generating at-
tractive and highly valuable commercial demands and operations.

Oaxaca offers optimal capabilities for fresh and processed products


harvest and development.

14
Alim ent o s f res c o s y p ro c esa d o s Fresh an d p ro c ess e d f o o d s

Mixxes Ki ee Luu
Producto / Product: Producto / Product:
Chile pasilla encurtido, salsa de chile de rbol Jamaica orgnica / Organic Jamaica
con aceite de oliva / Pickled chile, chile sauce

Representante / Representative

Alicia Palma Alvarado


Representante / Representative
Tel / Fax
Marciano Cruz
(+52) (951) 516-2830
Tel / Fax
Web / Mail
(+52) (951) 514-8806
www.mixxesoax.com
Web / Mail
mixxes29@hotmail.com
kieeluu@prodigy.net.mx
Mercado / Market
Mercado / Market
E.U.A. / U.S.A.
Alemania / Germany
Certificaciones / Certifications
Exporta desde / Exports since
FDA, FCE, SID
1995
Exporta desde / Exports since

2007

Direccin / Address: Direccin / Address:


20 de Noviembre #912 Bis, Colonia Centro, C.P. 68000, Oaxaca de Jurez, Oaxaca. Av. Smbolos Patrios #604, San Agustn de las Juntas, C.P. 71238, Oaxaca.
16 O fer t a E x p or t abl e 2 0 1 2 w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x E x p or tabl e O f fer 2 0 1 2 17
Alim ent o s f res c o s y p ro c esa d o s Fresh an d p ro c ess e d f o o d s

O che r Santa M ni c a
Producto / Product: Producto / Product:
Nopal en nctar, mermelada, harina, Pia en almbar, jugo de pia / Pineapple
pulpa y salmuera / Nopal in syrup, in syrup, pineapple juice
marmalade, flour, pulp and brine.

Representante / Representative
Representante / Representative
Ivn Silva
Sonia Hernndez
Tel / Fax
Tel / Fax
(+52) (281) 872-0866
(+52) (951) 513-5948
Web / Mail
(+52) (951) 511-3230
www.grupostamonica.com
Web / Mail
jazz170372@hotmail.com
www.ocher-nopal.com
Certificaciones / Certifications
ocher@prodigy.net.mx
ISO 22000

Direccin / Address: Direccin / Address:


Otilio Montao #27, Col. Gmez Sandoval, Santa Luca del Camino, C.P.. 68129 Carretera Loma Bonita, Km. 2, Playa Vicente, C.P. 68400, Loma Bonita, Oaxaca.
18 O fer t a E x p or t abl e 2 0 1 2 w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x E x p or tabl e O f fer 2 0 1 2 19
Alim ent o s f res c o s y p ro c esa d o s Fresh an d p ro c ess e d f o o d s

Gru-M an M ag m ar
Producto / Product: Producto / Product:
Mango fresco / Mango Mango fresco / Mango

Representante / Representative
Representante / Representative
Leticia Gotoo Toledo
Miguel ngel Allard
Tel / Fax
Tel / Fax
(+52) (994) 717 02 00
(+52) (994) 717 04 01 (+52) (994) 717-0105

Web / Mail Web / Mail

www.gru-mandeoaxaca.com.mx www.magmar.com.mx
grumanoax@hotmail.com contacto@magmar.com.mx

Mercado / Market Mercado / Market

E.U.A. / U.S.A. E.U.A. / U. S. A.

Certificaciones / Certifications Certificaciones / Certifications

Mxico Calidad Suprema, Mxico Calidad Suprema, SRRC


Sistema de reduccin de riesgo SENASICA
de contaminacin
Exporta desde / Exports since
Exporta desde / Exports since
2001
2005

Direccin / Address: Direccin / Address:


Carretera Costera #200, Km. 9 + 700 S/N, C.P. 70180, San Pedro Tapanatepec, Oaxaca. Calle Hidalgo S/N, C.P. 70190, Chhuites, Oaxaca.
20 O fer t a E x p or t abl e 2 0 1 2 w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x E x p or tabl e O f fer 2 0 1 2 21
Alim ent o s f res c o s y p ro c esa d o s Fresh an d p ro c ess e d f o o d s

El Tab e rnal Inalim


Producto / Product: Producto / Product:
Mango fresco / Mango Chapulines sazonados, sal de gusano / Seasoned
grasshoppers, worm salt

Representante / Representative Representante / Representative

Javier Lpez Roberto Prez / Hugo Sandoval

Tel/Fax Tel / Fax

(+52) (994) 713-6046 (+52) (951) 5510-475


(+52) (994) 713-6008
Web / Mail
Web / Mail
www.inalim.com.mx
www.eltabernal.com proyectos@inalim.com.mx
rnivon@yahoo.com ventas@inalim.com.mx

Mercado / Market Mercado / Market

E.U.A., Canad, Europa / U. S. A., E.U.A., Francia, Canad, Holanda,


Canada, Europe. Espaa. / U.S.A., France, Canada,
Holland, Spain.
Certificaciones / Certifications
Certificaciones / Certifications
SENASICA/SAGARPA, GLOBAL
GAP FDA

Exporta desde / Exports since Exporta desde / Exports since

2006 2007

Direccin / Address: Direccin / Address:


Av. Reforma #5, Cuarta Seccin, C.P. 70175, San Francisco Ixhuatn, Oaxaca. Libertad S/N, Colonia Santa Mara, C.P. 71254, Santa Mara Coyotepec, Oaxaca.
22 O fer t a E x p or t abl e 2 0 1 2 w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x E x p or tabl e O f fer 2 0 1 2 23
Alim ent o s f res c o s y p ro c esa d o s Fresh an d p ro c ess e d f o o d s

Gu g ar E c oti e rra
Producto / Product: Producto / Product:
Sodas, agua purificada / Sodas, bottled Aceite de ajonjol, mermelada de tamarindo,
water salsa de chile pasilla, ajonjol / Sesame oil,
tamarind marmalade, chile sauce

Representante / Representative

Gerardo Pacheco

Tel / Fax
Representante / Representative
(+52) (995) 721-2138
Ernesto Guzmn
Web / Mail
Tel / Fax
www.ccc-ecotierra.org
(+52) (951) 503-2800 comercializacion@ccc-ecotierra.org
(+52) (951) 517-5634
Mercado / Market
Web / Mail
E.U.A., Canad, China, Corea del Sur,
www.envasadoragugar.com.mx Europa / U. S. A., Canada, China, South
dcohen_sevy@hotmail.com Korea, Europe

Certificaciones / Certifications Certificaciones / Certifications

Planta Segura Orgnica de CERTIMEX, USDA


CERTIMEX

Exporta desde / Exports since

2006

Direccin / Address: Direccin / Address:


Camino de la Toma #108, Tlalixtac de Cabrera, C.P. 68270, Oaxaca. 19 de Marzo S/N, Colonia San Jos, Magdalena Tequisistln, C.P. 70740, Tehuantepec, Oaxaca.
24 O fer t a E x p or t abl e 2 0 1 2 w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x E x p or tabl e O f fer 2 0 1 2 25
C af
Cho colate y Mole
Coffee, Chocolate and Mole

Oaxaca es el 4 lugar en produccin de Caf a nivel nacional y el


principal productor de caf orgnico.

El mole es una salsa de origen mexicano y de diversos colores y sabores: picosos, salados y hasta dulces. Se
prepara con una gran cantidad de ingredientes entre los que destacan los chiles chilhuacle negro, mulato y
pasilla, que contribuyen a su coloracin, as como hojas de aguacate tostadas, cacahuates, nueces, cebollas,
semillas de ans, chocolate, entre otros ingredientes que garantizan su exquisito sabor y carcter nico.
El Producto es utilizado ampliamente en la cocina mexicana en platillos que incluyen pollo, res, puerco,
arroz, entre otros. Alrededor de 1,000 toneladas anuales de mole en pasta son producidas en los Valles
Centrales. El mole negro es un tipo de salsa, un Producto autntico de Oaxaca, elaborado artesanalmente.

Oaxaca se ha consolidado, ao con ao, como uno de los estados representativos del chocolate mexicano.
Ms de veinte mil toneladas de chocolate de mesa en barra se exportan en el pas. El Estado de Oaxaca
cuenta con tres empresas con oferta exportable, mismas que se han beneficiado del 6% de crecimiento
anual en las exportaciones reportadas en el sector en aos recientes.

El Estado de Oaxaca es el principal productor de caf orgnico a nivel nacional, mismo que se produce en
regiones montaosas cerca del ocano pacfico, donde se dan las condiciones idneas para la produccin
de caf de sombra, localizada principalmente en los municipios de Santa Mara Huatulco, Pluma Hidalgo,
Candelaria Loxicha, San Miguel del Puerto y San Mateo Pias. La principal variedad de caf cultivada es
la Arbiga, teniendo como zona primordial de cultivo al municipio de Pluma Hidalgo, donde se produce
caf de altura que ofrece caractersticas de taza completa, cumpliendo con altas expectativas de cuerpo,
intenso aroma, baja acidez y sabor suave con toques de chocolate y nuez, caractersticas apreciadas en los
mercados internacionales por su calidad y valor agregado. Otras variedades cultivadas son Caturra, Gar-
nica, Calmores, Mundo Novo, Bourbon y Typica, siendo los principales destinos de exportacin Estados
Unidos y Canad.

26 27
Oaxaca is the fourth national coffee producer and the main
one on organic coffee.

Mole is a Mexican sauce with diverse colors and flavors: spicy, salty and even sweet, and its prepared
with a great variety of ingredients in which the dry peppers chilhuacle negro, mulato and pasilla
stand out, contributing to its taste and coloration. The recipe also includes toasted avocado leafs,
peanuts, nuts, onions, anise seeds, chocolate and other ingredients that characterize its unique flavor.
This product is widely used in the Mexican kitchen in dishes which include chicken, beef, pork and
rice. The black mole is a type of sauce, an authentic product of Oaxaca, still elaborated in traditional
ways. Close to 1,000 tons of Mole are produced in Oaxaca every year.

Year after year, Oaxaca has earned its reputation as a representative state for its chocolate. More
than twenty thousand tons of table chocolate bars are exported in the country. The State has 3 major
companies exporting worldwide that have been benefited from a 6% annual growth on exportations
in recent years.

The State of Oaxaca is the main producer of organic coffee nationwide, the states coffee is produced
along the mountain regions close to the Pacific Ocean in the villages of Santa Maria Huatulco, Can-
delaria Loxicha, San Miguel del Puerto and San Mateo Pias, where ideal conditions for shade grown
coffee are found. The main variety of cultivated coffee is Coffea arabica. The Village of Pluma Hidalgo
is the most important harvest zone in Oaxaca, where exceptional coffee is produced, offering full cup
characteristics, high full body expectations, intense aroma, low acidity and a distinctive soft flavor
with light hints of chocolate and nuts, characteristics appreciated in international markets for its qual-
ity and added value. Other varieties are Caturra, Garnica, Calmores, Mundo Novo, Bourbon and
Typica, mainly exported to the United States of America and Canada.

28
Caf , ch o c o l ate , m o l e C off ee , ch o c o l ate an d m o l e

Fin c a Arab i a Oa x a c af
Producto / Product: Producto / Product:
Caf tostado, en grano y molido; caf verde Caf en grano verde, tostado y molido,
en grano / Roasted black coffee, beans and regular y descafeinado / Regular, ground,
ground; green ground coffee green and decaffeinated coffee

Representante / Representative
Representante / Representative
Mirna Lpez Pasos
Jess Joaqun Galguera Gmez
Tel / Fax
Tel / Fax
(+52) (951) 516-6845
(+52) (951) 518-7700
Web / Mail
Web / Mail
www.oaxacafe.com
ventasoaxacafe@yahoo.com.mx
galgomez@prodigy.net.mx
Mercado / Market
Mercado / Market
Norteamrica, Europa, Asia/
E.U.A. / U.S.A.
North America, Europe, Asia
Certificaciones / Certifications
Certificaciones / Certifications
Kosher
Rain Forest Alliance,
NOP, UE, JAS (by Ceres)
Exporta desde / Exports since
Exporta desde / Exports since
1985
2002

Direccin / Address: Direccin / Address:


Carretera Oaxaca-Mxico Km. 7.5, C.P. 68258, San Pablo Etla, Oaxaca. Vicente Guerrero #1029 Letra A, Colonia Centro, C.P. 68000, Oaxaca de Jurez, Oaxaca.
30 O fer t a E x p or t abl e 2 0 1 2 w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x E x p or tabl e O f fer 2 0 1 2 31
Caf , ch o c o l ate , m o l e C off ee , ch o c o l ate an d m o l e

Bl a s n Fin c a L a s Ni ev e s
Producto / Product: Producto / Product:
Caf tostado, molido y en grano / roasted Caf molido y tostado / Toasted and ground
ground coffee and whole bean coffee

Representante / Representative
Representante / Representative
Florentino Adelo Holm
Roberto Lepe
Tel / Fax
Tel / Fax
(+52) (951) 521-6012
(+52) (954) 58 20-170
(+52) (951) 521-6011 Ext. 102
(+52) (954) 58 20-260
Web / Mail
Web / Mail
www.cafeblason.com.mx
www.fincalasnieves.com.mx
faudelo@blason.com.mx
gerencia@hotelsantafe.com.mx
mcuevas@blason.com.mx
Mercado / Market
Mercado / Market
E.U.A. / U. S.A.
E.U.A. / U.S.A.
Certificaciones / Certifications
Certificaciones / Certifications
OCIA Orgnico, FDA Orgnico, Smith-
Sonian Bird Friendly
Kosher, OCIA
Exporta desde / Exports since
Exporta desde / Exports since
2010
1993

Direccin / Address: Direccin / Address:


Av. Japn, Lote 5, Manzana I, Parque Industrial Oaxaca 2000, C.P. 68226, Magdalena Apasco Etla, Oaxaca. Calle del Morro S/N, Colonia Marinero, Puerto Escondido, C.P. 71986, San Pedro Mixtepec, Oaxaca.
32 O fer t a E x p or t abl e 2 0 1 2 w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x E x p or tabl e O f fer 2 0 1 2 33
Caf , ch o c o l ate , m o l e C off ee , ch o c o l ate an d m o l e

C af Ju quil a Tre s Oro s


Producto / Product: Producto / Product:
Caf tostado y molido / Toasted ground coffee Caf en grano verde, tostado y molido / Green
roasted and ground coffee

Representante / Representative Representante / Representative

Emmanuel Zavaleta Jos Luis Calvo

Tel / Fax Tel / Fax

(+52) (55) 19-99-5647 (+52) (951) 514-8317


(+52) (951) 514-8318
Web / Mail
Web / Mail
www.cafejuquila.com
atencion@cafejuquila.com www.tresoros.com.mx
cafe@tresoros.com.mx
Mercado / Market
Mercado / Market
Finlandia, Suecia, Noruega,
Dinamarca / Finland, Switzerland, E.U.A., Francia, Alemania, Blgica /
Norway, Denmark U.S.A., France, Germany, Belgium

Exporta desde / Exports since Exporta desde / Exports since

2009 1978

Tres

Direccin / Address: Direccin / Address:


Oriente 239 #135, Colonia Agrcola Oriental, C.P. 08500, Mxico, Distrito Federal. Avenida Nuo del Mercado No. 744, Colonia Cosijoeza, C.P. 68090, Oaxaca de Jurez, Oaxaca.
34 O fer t a E x p or t abl e 2 0 1 2 w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x E x p or tabl e O f fer 2 0 1 2 35
Caf , ch o c o l ate , m o l e C off ee , ch o c o l ate an d m o l e

L a Org ani z a ci n La Soledad


Producto / Product: Producto / Product:
Caf orgnico, tostado y molido / Organic Mole en pasta, chocolate para mesa,
toasted coffee chocolate en polvo / Mole, chocolate, powdered
chocolate

Representante / Representative Representante / Representative

Miguel ngel Tejero Horacio Chvez Pombo

Tel / Fax Tel / Fax

(+52) (951) 513-4001 (+52) 951 516-3807


(+52) (951) 513-3393 (+52) 951 516-5841

Web / Mail Web / Mail

www.cafelaorganizacion.com www.chocolatedeoaxaca.com.mx
ventas@cafelaorganizacion.com hchapoms@yahoo.com.mx

Mercado / Market Mercado / Market

E.U.A. / U. S. A. E.U.A. / U. S. A.

Certificaciones / Certifications Exporta desde / Exports since

Comercio Justo, CERTIMEX 2004

Direccin / Address: Direccin / Address:


Heroica Escuela Naval Militar #708, Colonia Reforma, C.P. 68050, Oaxaca de Jurez, Oaxaca. Francisco Javier Mina #212, Colonia Centro, C.P. 68000, Oaxaca de Jurez, Oaxaca.
36 O fer t a E x p or t abl e 2 0 1 2 w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x E x p or tabl e O f fer 2 0 1 2 37
Caf , ch o c o l ate , m o l e

S ea s o n s of my H ear t
Producto / Product:
Chocolate; mole negro, coloradito y rojo;
mermelada de chile / Chocolate, black and red
mole; chile marmalade

Representante / Representative

Susan Trilling

Tel / Fax

(+52) (951) 508-0471

Web / Mail

www.seasonsofmyheart.com
export@seasonsofmyheart.com

Mercado / Market

E.U.A., Europa / U.S.A., Europe

Certificaciones / Certifications

Fitosanitario SAGAR, Salubridad,


FDA

Exporta desde / Exports since

2001

Sazn de mi Corazn
Aurora Exports

Direccin / Address:
Camino Real S/N, San Lorenzo Cacaotepec, Etla, C.P. 68623, Oaxaca.
38 O fer t a E x p or t abl e 2 0 1 2 w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x
A rtesanas
textiles y joyera
C r a f t s , Te x t i l e s a n d J e w e l r y

En Oaxaca, la artesana es toda una tradicin y ofrece una diversidad que


denota la riqueza artstica e imaginativa de su cultura y su gente.

Las innumerables artesanas de Oaxaca constituyen en s mismas uno de los principales atractivos tursti-
cos por su riqueza, calidad, variedad y precios. Las manifestaciones de sus tradiciones artesanas, y de la in-
ventiva popular, son muy amplias y se extienden por todo el territorio del estado. Slo hay que mencionar
que en Oaxaca conviven seis mil pueblos mestizos e indgenas y diecisis etnias para darnos una idea de la
riqueza artesanal, cultural y social que se puede encontrar en este estado Mexicano. Desde sus fantsticos
alebrijes, sin paralelo en el pas, hasta la compleja gama de texturas y colores en sus textiles y joyera, de
clara inspiracin tnica, o sus originales creaciones en barro y cristal, Oaxaca representa definitivamente
un paraso en el mapa del quehacer artesanal mexicano. La inspiracin que da lugar a estas manifesta-
ciones es claramente cotidiana, y de esta forma la artesana oaxaquea cumple con un doble cometido:
el producir objetos de utilidad prctica y, a la vez, decorativos, ambos indisolublemente vinculados con el
espritu del hacedor, creando piezas nicas, semejantes mas nunca iguales.

Oaxacas versatile crafts are itself one of the main touristic attractions for its richness, quality, diversity and
prices. Manifestations of its artisan traditions and popular inventive are complex and extended all over the
state. A wide and diverse ethnical mix coexist in Oaxaca, contributing to the prosperous artisan splendor
that characterizes this Mexican state. From its fantastic alebrijes to the complex range of texture and
color on its textiles and jewelry, mud and crystal creations, Oaxaca represents a true paradise in the map
of Mexican artisan works. The inspiration that grants this artistry is clearly influenced on peoples daily
lives, and this way Oaxacas crafts accomplish two tasks: to produce practical and decorative objects linked
to the makers spirit, creating unique pieces which are alike but never the same.

In Oaxaca, crafts are a strong tradition and offer a diversity that denotes the
artistic and creative richness of its culture and people.

40
Ar tesan a s, textil es, j o y e r a Craf ts, textil es an d j e welr y

Zeny Fu ente s y Re y na L a C a sa d el Reb oz o


Producto / Product: Producto / Product:
Alebrijes; artesanas de madera / Alebrijes; wood Artesanas / Traditional crafts
crafts

Representante / Representative

Reyna Pia

Tel / Fax Representante / Representative

(+52) (951) 524-9240 Crescencio Anselmo Cerqueda Garca


Cel. / Cell. (951) 112-6862
Tel / Fax
Web / Mail
(+52) (951) 514-4023
www.zenyfuentesalebrijes.com
zenyfuentes27@yahoo.com Web / Mail

Mercado / Market www.lacasadelrebozo.com


lacasadelrebozo@prodigy.net.mx
E.U.A., Canad, Francia, Inglaterra,
Japn, China, Australia e Israel / Mercado / Market
U.S.A., Canada, France, England,
Japan, China, Australia and Israel E.U.A., Japn, Australia / U. S. A.,
Japan, Australia
Certificaciones / Certifications
Exporta desde / Exports since
Museo de Arte Popular de San
Bartolo Coyotepec 2010

Exporta desde / Exports since

1999

Direccin / Address: Direccin / Address:


Carretera Oaxaca-Puerto ngel Km. 23.5, Colonia Centro, C.P. 71506, San Martn Tilcajete, Oaxaca. 5 de Mayo #114, Colonia Centro, C.P. 68000, Oaxaca de Jurez, Oaxaca.
42 O fer t a E x p or t abl e 2 0 1 2 w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x E x p or tabl e O f fer 2 0 1 2 43
Ar tesan a s, textil es, j o y e r a Craf ts, textil es an d j e welr y

Pl a z a d e l a s Ar te san a s M ari ana Barran c o


Producto / Product: Producto / Product:
Artesanas / Traditional crafts Joyera y bisutera en barro negro / Black mud
jewelry and costume jewelry

Representante / Representative Representante / Representative

Crescencio Anselmo Cerqueda Garca Mariana Barranco

Tel / Fax Tel / Fax

(+52) (951) 514-0450 (+52) (55)-5515-1472


Cel./ Cell. (+52) (55) 2107-1816
Web / Mail
Web / Mail
www.plazadeartesanias.com
anselmo.cerqueda@gmail.com www.marianabarranco.com
mariana@marianabarranco.com
Mercado / Market
Mercado / Market
E.U.A., Japn, Australia / U.S.A.,
Japan, Australia E.U.A., Espaa, Canad / U. S. A.,
Spain, Canada

Exporta desde / Exports since Exporta desde / Exports since

2010 2000

Direccin / Address: Direccin / Address:


Matamoros #103, Colonia Centro, C.P. 68000, Oaxaca de Jurez, Oaxaca. Fiallo #507, piso 1, interior 2, Colonia Centro, C.P. 68000, Oaxaca de Jurez, Oaxaca.
44 O fer t a E x p or t abl e 2 0 1 2 w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x E x p or tabl e O f fer 2 0 1 2 45
Ar tesan a s, textil es, j o y e r a Craf ts, textil es an d j e welr y

Oro d e M o nte Albn Ar te Hu a xya c a c


Producto / Product: Producto / Product:
Joyera prehispnica y mexicana en oro y plata, Vestidos, blusas y rebozos / Dresses and blouses
hecha a mano / Gold and silver, handmade,
Mexican jewelry

Representante / Representative

Alberto Rojas Representante / Representative

Tel / Fax Oylaida Prez Ruiz

(+52) (951) 516-4528 Tel / Fax


(+52) (951) 516-5370
(+52) (951) 5138-392
Web / Mail
Web / Mail
www.orodemontealban.com
info@orodemontealban.com www.artehuaxyacac.com
oly@artehuaxyacac.com
Mercado / Market
Mercado / Market
E.U.A., Alemania, Italia, Espaa /
U.S.A., Germany, Italy, Spain E.U.A., Espaa , Alemania, Brasil,
Francia, Australia, Argentina / U. S. A.,
Certificaciones / Certifications Spain, Germany, Brazil, France,
Australia, Argentina
Crculo de calidad AMAGOD,
Circulo de calidad de la CRIPEJ Exporta desde / Exports since

Exporta desde / Exports since 2003

1986

Direccin / Address: Direccin / Address:


Porfirio Daz #311, Interior 2, Colonia Centro, C.P. 68000, Oaxaca de Jurez, Oaxaca. Refugio 203-A, Colonia Jalatlaco, C.P. 68080, Oaxaca de Jurez, Oaxaca.
46 O fer t a E x p or t abl e 2 0 1 2 w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x E x p or tabl e O f fer 2 0 1 2 47
Ar tesan a s, textil es, j o y e r a Craf ts, textil es an d j e welr y

Alf are r a D o a Ro sa C a sa d e l a s Ar te san a s


Producto / Product: Producto / Product:
Artesanas de barro negro / Black mud crafts Artesanas, textiles, alebrijes, tapetes, cermica,
metales, joyera, palma y piel / Crafts, textiles,
alebrijes, ceramic, rugs, metals, leather, jewelry

Representante / Representative
Representante / Representative
Enrique Lpez Pedro
Jorge Nieto Castillo
Tel / Fax
Tel / Fax
(+52) (951) 516-5062
(+52) (951) 551-0258
(+52) (951) 551-0097
Web / Mail
Web / Mail
www.casadelasartesartesanias.com.mx
infoarte@casadelasartesanias.com.mx
www.alfareriadonarosa.com.mx
dnojnca@prodigy.net.mx
Mercado / Market
Mercado / Market
Japn, E.U.A., Francia, Inglaterra,
Espaa, Alemania, Italia y Canad /
E.U.A., Francia, Blgica, Salvador /
Japan, U.S.A., France, England, Spain,
U.S.A., France, Belgium, Salvador
Germany, Italy, Canada
Exporta desde / Exports since
Exporta desde / Exports since
1995
2009

Direccin / Address: Direccin / Address:


Reforma 2-B, C.P. 71256, San Bartolo Coyotepec, Oaxaca. Matamoros #105 A, Colonia Centro, C.P. 68000, Oaxaca de Jurez, Oaxaca.
48 O fer t a E x p or t abl e 2 0 1 2 w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x E x p or tabl e O f fer 2 0 1 2 49
Ar tesan a s, textil es, j o y e r a Craf ts, textil es an d j e welr y

Graham Reub en Ar te san a s d el Vall e


Producto / Product: Producto / Product:
Tapetes; chales, mantas; cuerdas / Rugs; blankets; Tapetes, alfombras, decoracin / Rugs, carpets,
ropes decoration

Representante / Representative Representante / Representative

Harry James Burvill Isabel Martnez Lazo

Tel / Fax Tel / Fax

(+52) (951) 571-0513 (+52) (951) 166-6175

Web / Mail Web / Mail

scweave@earthlink.net www.wix.com/orlandss/artesaniasdelvalle
isabella_0762@hotmail.com
Mercado / Market
Mercado / Market
E.U.A., Canad, Europa / U.S.A.,
Canada, Europe E.U.A. / U.S.A.

Exporta desde / Exports since Exporta desde / Exports since

1995 1985

G raham R euben

Direccin / Address: Direccin / Address:


Benito Jurez #119, Colonia Centro, C.P. 71510, Ocotln de Morelos Oaxaca. Av. Jurez #150, C.P. 70420, Teotitln del Valle, Oaxaca.
50 O fer t a E x p or t abl e 2 0 1 2 w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x E x p or tabl e O f fer 2 0 1 2 51
Ar tesan a s, textil es, j o y e r a Craf ts, textil es an d j e welr y

X a quixe Cristina L arumb e


Producto / Product: Producto / Product:
Botellas de vidrio artesanal; platos, vasos / Bolsas hechas a mano fusionando artesanas y
Handcrafted glass crafts tendencias / Handmade purses merging trends and
styles

Representante / Representative
Representante / Representative
Salime Harp
Cristina Ortega Larumbe
Tel / Fax
Tel / Fax
(+52) (951) 521-5812
(+52) (951) 521-5811
(+52) 951 112-6862
(+52) 951 123-2882
Web / Mail
Web / Mail
www.xaquixe.com
salime@xaquixe.com
www.cristinalarumbe.com
contacto@cristinalarumbe.com
Mercado / Market
Mercado / Market
E.U.A., Canad, Europa / U.S.A.,
Canada, Europe
Inglaterra, Austria, Espaa, Australia,
Alemania / England, Austria, Spain,
Certificaciones / Certifications
Australia, Germany
Hecho en Mxico / Made in Mexico
Exporta desde / Exports since
Exporta desde / Exports since
2010
2005

Direccin / Address: Direccin / Address:


Privada de Almendros #302, Interior 4, Colonia Reforma, C.P. 68050, Oaxaca de Jurez, Oaxaca. Unin #26, Colonia Centro, C.P. 68297, Santa Mara del Tule, Oaxaca
52 O fer t a E x p or t abl e 2 0 1 2 w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x E x p or tabl e O f fer 2 0 1 2 53
Ar tesan a s, textil es, j o y e r a Craf ts, textil es an d j e welr y

Cristina Pal a ci o s Oa x a c an Si c aru


Producto / Product: Producto / Product:
Joyera en plata / Silver jewelry Textiles, barro negro, alebrijes, plata, tapetes, ropa
para dama / Textiles, black mud crafts, alebrijes,
silver crafts, rugs, women clothes and purses

Representante / Representative

Oscar Encines

Tel / Fax
Representante / Representative
(+52) (951) 512-5168
Cristina Palacios
Web / Mail
Tel / Fax
www.oaxacan.com.mx
(+52) (951) 516-0278 www.artesaniasoaxaca.com
(+52) (951) 513-9297 info@oaxacan.com.mx
oaxacansicaru@gmail.com
Web / Mail
Mercado / Market
www.cristinapalacios.com
contacto@cristinapalacios.com Italia, Francia, E.U.A. /
Italy, France, U.S.A.

Exporta desde / Exports since

2008

Direccin / Address: Direccin / Address:


Calzada Porfirio Daz #127, Colonia Reforma, C.P. 68050, Oaxaca de Jurez, Oaxaca. Surcos Largos S/N, San Francisco Tutla, C.P. 71228, Santa Luca del Camino, Oaxaca.
54 O fer t a E x p or t abl e 2 0 1 2 w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x E x p or tabl e O f fer 2 0 1 2 55
Ar tesan a s, textil es, j o y e r a Craf ts, textil es an d j e welr y

Ja c ob o & M ar a ng el e s Exel sa
Producto / Product: Producto / Product:
Artesanas de madera / Wood crafts Alhajeros, caleidoscopios, cajitas Elena / Fine
wood boxes, kaleidoscopes

Representante / Representative

Jacobo ngeles Ojeda


Representante / Representative
Tel / Fax
Rosa Elena Durn Ramrez
(+52) (951) 524-9047
(+52) (951) 524-9027 Tel / Fax

Web / Mail (+52) (951)520-0996

www.tilcajete.org Web / Mail


angeles@tilcajete.org
www.exelsa.com
Mercado / Market elena_duran77@hotmail.com

E.U.A., Japn, Alemania / U.S.A., Mercado / Market


Japan, Germany
E.U.A., Canad / U.S.A., Canada
Certificaciones / Certifications
Exporta desde / Exports since
De autenticidad y origen
1990
Exporta desde / Exports since

1996

Exelsa
Direccin / Address: Direccin / Address:
Olvido #9, San Martn Tilcajete, C.P. 71506, Ocotln, Oaxaca. Ro Blanco, Fraccionamiento Sauces, C.P. 68010, Santa Rosa de Lima, Oaxaca.
56 O fer t a E x p or t abl e 2 0 1 2 w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x E x p or tabl e O f fer 2 0 1 2 57
M a n u f a c t u r a d o s:
maderas y plsticos
Manufac t ured : wood s and pla stic

Un sistema de calidad, liderazgo y creatividad para innovar y diversificar


productos de clase mundial que garantizan el desarrollo sostenido.

La Industria Manufacturera - una de las ms dinmicas e importantes al interior de cualquier sistema


econmico, dada su alta generacin de valor agregado - reviste particular importancia dentro de la econo-
ma oaxaquea. Productos como muebles de madera, elaborados por comunidades que han sido reconoci-
das por el Forest Stewardship Council (Consejo de Manejo Forestal) con el Certificado de Sello Verde, que
apoya el manejo forestal responsable alrededor del mundo, y empresas elaboradoras de empaques flexibles
(bolsas y productos de polietileno) han desempeado un papel influyente en la industria de la entidad,
atendiendo el mercado nacional y extranjero con un sistema de calidad, liderazgo y creatividad para inno-
var y diversificar productos de clase mundial que garantizan el desarrollo sustentable y el cuidado ptimo
del medio ambiente.

The Manufacturing Industry - one of the most dynamic and relevant within an economical system, given
its high generation of added value - becomes of particular importance for Oaxacas economy. Products like
wood furniture , made by communities acknowledged by the Forest Stewardship Council with a Green
Seal Certificate, which supports responsible forest management worldwide, and companies that produce
flexible packaging (bags and polyethylene products), have set a remarkable an influential role within the
states industry, attending both national and overseas markets with a system of quality, leadership and
creativity to innovate and diversify world class products that guarantee sustainable growth and consider
environmental care.

A system of quality, leadership and creativity to innovate and diversify world


class products that guarantee sustainable growth.

58
M anuf a ctura d o s : m a d e ra s y p l sti c o s M anuf a cture d: wo o d s an d p l a sti c

Natural Furniture Tip Mu ebl e s


Producto / Product: Producto / Product:
Muebles de madera / Wood furniture Muebles para hogar, oficina, escolar / Home and
office furniture

Representante / Representative

Alberto Lpez Martinez


Representante / Representative
Tel / Fax
Alberto Belmonte
(+52) (951) 521-5864
(+52) (951) 132-4070
Tel / Fax
Web / Mail
(+52) (951) 518-4039
www.naturalfurniture.com.mx
Web / Mail
ventasnf@prodigy.net.mx
www.tipmuebles.com
naturalfurniture@prodigy.net.mx
alberto_belmonte@msn.com
Certificaciones / Certifications

SEMARNAT

Direccin / Address: Direccin / Address:


Av. Universidad #139 A, Colonia Candiani, C.P. 68130, Oaxaca de Jurez, Oaxaca. lamos #613, Colonia Reforma, C.P. 68050, Oaxaca de Jurez, Oaxaca.
60 O fer t a E x p or t abl e 2 0 1 2 w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x E x p or tabl e O f fer 2 0 1 2 61
M anuf a ctura d o s : m a d e ra s y p l sti c o s M anuf a cture d: wo o d s an d p l a sti c

Pu e r ta s M o nte Albn Cim ap l a s


Producto / Product: Producto / Product:
Puertas finas de madera / Fine wood doors Bolsas de polietileno de alta y baja densidad; bolsas
biodegradables / High and low density polyethylene
bags; biodegradable bags

Representante / Representative

Eloy Borgio Abascal


Representante / Representative
Tel / Fax
Miguel A. Carrasquedo
(+52) (951) 517-5500
(+52) (951) 517-5231 Tel / Fax

Web / Mail (+52) (951) 518-0000

www.pmontealban.com.mx Web / Mail


rosmindalopez@pmontealban.com.mx
www.cimaplas.mx
Mercado / Market ventasoax@cimaplas.com

E.U.A., Caribe, Centro Amrica / U.S.A., Mercado / Market


Caribbean, Central America
E.U.A. / U.S.A.
Certificaciones / Certifications
Exporta desde / Exports since
FSC
1991
Exporta desde / Exports since

1990

Direccin / Address: Direccin / Address:


Surcos Largos S/N, San Francisco Tutla, C.P. 71228, Santa Luca del Camino, Oaxaca. Carretera Oaxaca-Tehuantepec Km. 11.5, Santa Mara del Tule, C.P. 68297, Oaxaca de Jurez, Oaxaca.
62 O fer t a E x p or t abl e 2 0 1 2 w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x E x p or tabl e O f fer 2 0 1 2 63
B ebidas
mezcal y ron
Beverages: Mezcal and Rum

El Mezcal es uno de los productos 100% mexicanos que cuentan con


denominacin de origen y certificado de calidad internacional.

La produccin de mezcal es una de las principales actividades productivas desarrolladas en Oaxaca. El


proceso tradicional de elaboracin sigue conservando prcticas que permiten conservar un sabor autntico
con ms de 400 aos de tradicin, aunque tambin en los ltimos aos se han establecido empresas de
mayor tamao que fabrican mezcal con mtodos ms industrializados que permiten aumentar el volumen
de produccin para satisfacer tanto el mercado gourmet como al mercado ms comercial. El mezcal es una
bebida destilada que se puede obtener a partir de ms de 30 variedades de agave cultivado y/o silvestre,
caracterstica que lo distingue del resto de bebidas destiladas, ya que esta cualidad permite ofrecer una
amplia variedad de sabores herbales y frutales en cada plntula de agave, siendo la ms conocida la va-
riedad angustifolia haw, mejor conocida como espadn, la cual requiere un perodo entre 6 y 8 aos para
alcanzar su madurez, y estar lista para su procesamiento. Oaxaca cuenta con ms de 50 marcas de mezcal
preparadas para la exportacin. El estado exporta alrededor de 500,000 litros al ao en sus diversas va-
riedades: joven, aejo, reposado, y de gusano, entre otras. Los principales destinos de exportacin son los
Estados Unidos, Canad, China, Francia y Espaa.

Mezcal production is one of the main activities developed in Oaxaca. The traditional process of elaboration
maintains practices that keep a unique, authentic flavor, with more than 400 years of tradition. Recent
years have demanded mezcal factories with more industrialized processes, which allow a higher produc-
tion volume that satisfies gourmet and commercial markets. The mezcal is a distilled beverage obtained
from more than 30 varieties of cultivated and/or wild agave. This characteristic distinguishes mezcal from
the rest of the distilled beverages. The agave seedling allows us to make a wide variety of herbal and fruit
flavors. Angustifolia Haw is the most popular and known agave specie, locally known as espadn; this
variety requires between 6 to 8 years to properly ripe and be ready for processing. Oaxaca has more than 50
distillery brands ready for exportation: over 500,000 liters are exported annually. There are different kinds
of mezcal, mostly named after their aging: Aejo (aged at least 1 year), joven (non aged), reposado
(aged 2 months up to 1 year), De gusano (with a worm inside). Main export destinations are the United
States of America, Canada, Australia, China, France and Spain.

64
B eb i d a s : m ez c al y ro n B e ve rag es : m ez c al an d rum

MK Ro n Sina
Producto / Product: Producto / Product:
Ron y aguardiente orgnicos / Organic rum and Mezcal joven, reposado y aejo / Young and aged
liquor mezcal

Representante / Representative Representante / Representative

Isidoro Krassel Ignacio Martnez

Tel / Fax Tel / Fax

(+52) (951) 549-2193 (+52) (951) 553-2215

Web / Mail Web / Mail

www.javaorganicrum.com mezcalsinai.blogspot.com
mk_organico@yahoo.com.mx mezcalsinai@yahoo.com.mx

Mercado / Market Mercado / Market

Alemania, Holanda, E.U.A., Canad / Canad, Europa, Argentina,E.U.A., Asia


Germany, Holland, U.S.A., Canada, / Canada, Europe, Argentina, U.S.A., Asia

Certificaciones / Certifications Certificaciones / Certifications

CERTIMEX COMERCAM

Exporta desde / Exports since Exporta desde / Exports since

2005 2010

Direccin / Address: Direccin / Address:


Domicilio Conocido S/N, C.P. 68627, Santa Mara Tlalixtac, Oaxaca. Morelos #18, Colonia Centro, C.P. 70495, San Dionisio Ocotepec, Oaxaca.
66 O fer t a E x p or t abl e 2 0 1 2 w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x E x p or tabl e O f fer 2 0 1 2 67
B eb i d a s : m ez c al y ro n B e ve rag es : m ez c al an d rum

D el M ag u e y Jo ya y M ay o rd om o
Producto / Product: Producto / Product:
Mezcal joven Single Village, Minero, Tobal; crema Mezcal joven, reposado y aejo con gusano de
de mezcal / Single Village Mezcal, Minero and Tobal; maguey / Young and aged mezcal; mezcal liqueur
mezcal liqueur

Representante / Representative
Representante / Representative
Julin Vidal Gmez Rodrguez
Carlos Len Monterubio
Tel / Fax
Tel / Fax
(+52) (951) 501-2374
(+52) (951) 562-1067
Web / Mail
Web / Mail
www.mezcal.com
delmagueymezcal@gmail.com
www.mezcaldeoaxaca.com.mx
jumezcal@hotmail.com
ausencioleon@yahoo.com.mx
rcooper@newmex.com
Mercado / Market
Mercado / Market
Italia, E.U.A., Espaa, Canad / Italy,
E.U.A., Australia, Inglaterra, Francia,
U.S.A., Spain, Canada
Noruega, Canad / U.S.A., Australia,
England, France, Norway, Canada
Certificaciones / Certifications
Certificaciones / Certifications
COMERCAM, CERTIMEX, Kosher
COMERCAM, Ocia International
Exporta desde / Exports since
Exporta desde / Exports since
2000
1995

Direccin / Address: Direccin / Address:


Carretera a Teotlitln Km. 2, S/N, Paraje Led Lach, C.P. 70420, Teotlitln del Valle, Oaxaca. Zaragoza #5, Colonia Centro, C.P. 70400, Tlacolula de Matamoros, Oaxaca de Jurez, Oaxaca.
68 O fer t a E x p or t abl e 2 0 1 2 w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x E x p or tabl e O f fer 2 0 1 2 69
B eb i d a s : m ez c al y ro n B e ve rag es : m ez c al an d rum

Pi e rd e Alm a s Fo rev e roa x


Producto / Product: Producto / Product:
Mezcal joven / Young mezcal Mezcal joven, joven con gusano, reposado, reposado
con gusano y aejo / Young and aged mezcal, with and
without worm

Representante / Representative
Representante / Representative
Jonathan Barbieri
Francisco Javier Prez
Tel / Fax
Tel / Fax
(+52) (951) 503-2021
(+52) (951) 132-6942
Web / Mail (951) 5982-447

www.mezcalpierdealmas.com Web / Mail


quebarbaro@gmail.com
languaguesmary@gmail.com www.foreveroax.com
mezcales-icesa@hotmail.com
Mercado / Market
Mercado / Market
Alemania, Holanda, Blgica, Inglaterra,
Eslovaquia, Australia, E.U.A. / Germany, E.U.A., Inglaterra, Brasil / U.S.A., England,
Holland, Belgium, England, Slovakia, Brazil
Australia, U.S.A.
Certificaciones / Certifications
Certificaciones / Certifications
COMERCAM, FDA
COMERCAM, FDA
Exporta desde / Exports since
Exporta desde / Exports since
2009
2009

Direccin / Address:
Carretera Federal Oaxaca-Puerto ngel Km. 56.5, C.P. 71588, San Miguel Ejutla, Oaxaca.
70 O fer t a E x p or t abl e 2 0 1 2 w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x E x p or tabl e O f fer 2 0 1 2 71
B eb i d a s : m ez c al y ro n B e ve rag es : m ez c al an d rum

Real Min e ro B en ev
Producto / Product: Producto / Product:
Mezcal joven, / Young mezcal Mezcal joven, reposado y aejo / Young and aged
mezcal

Representante / Representative

Representante / Representative Ignacio Bran Padilla

Graciela ngeles Carreo Tel / Fax

Tel / Fax (+52) (951) 514-7992


(+52) (951) 514-7005
(+52) (951) 520-6002
Web / Mail
Web / Mail
www.mezcalbeneva.com
www.realminero.com.mx beneva@mezcalbeneva.com
realminero@yahoo.com.mx
Mercado / Market
Mercado / Market
E.U.A., Francia, Rusia, Italia, Japn,
Alemania, E.U.A. / Germany, U.S.A. Inglaterra, Espaa, Australia, Taiwn
/ U.S.A., France, Russia, Italy, Japan, England,
Certificaciones / Certifications Spain, Australia, Taiwan

COMERCAM, CERTIMEX Certificaciones / Certifications

Exporta desde / Exports since COMERCAM

2011 Exporta desde / Exports since

2000

Direccin / Address: Direccin / Address:


Independencia #2, Barrio Medio, C.P. 71534, Santa Catarina Minas, Oaxaca. Coln #518-A, Colonia Centro, C.P. 68000, Oaxaca de Jurez, Oaxaca.
72 O fer t a E x p or t abl e 2 0 1 2 w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x E x p or tabl e O f fer 2 0 1 2 73
B eb i d a s : m ez c al y ro n B e ve rag es : m ez c al an d rum

L o s Dan z ante s Oro d e Oa x a c a


Producto / Product: Producto / Product:
Mezcal joven y reposado / Young and aged mezcal Mezcal joven con gusano / Young mezcal, with worm

Representante / Representative
Representante / Representative
Jos Lpez Mateo
Jaime Muoz Castillo
Tel / Fax
Tel / Fax
(+52) (951) 516-6300
(+52) (951)515-2335 (+52) (951) 514-8825
(+52) (951) 515-7977
Web / Mail
Web / Mail
www.mezcalorodeoaxaca.com.mx
www.losdanzantes.com www.casamezcalorodeoaxaca.com
jaime@losdanzantes.com ventas@mezcalorodeoaxaca.com.mx
ventas.export.orodeoaxaca@hotmail.com
Mercado / Market
Mercado / Market
E.U.A., Alemania / U.S.A., Germany
E.U.A., Holanda, El Salvador, Canad,
Certificaciones / Certifications Argentina, Francia, Espaa, Alemania, Taiwn
/ U.S.A., Holland, Salvador, Canada, Argentina,
COMERCAM, NOM 070 Spain, Germany

Exporta desde / Exports since Certificaciones / Certifications

2006 COMERCAM

Exporta desde / Exports since

1995

Direccin / Address: Direccin / Address:


Gmez Faras #212-B, Colonia Centro, C.P. 68000, Oaxaca de Jurez, Oaxaca. Cuitlahuac #8, Colonia Centro, C.P. 70440, Santiago Matatln, Tlacolula de Matamoros, Oaxaca.
74 O fer t a E x p or t abl e 2 0 1 2 w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x E x p or tabl e O f fer 2 0 1 2 75
B eb i d a s : m ez c al y ro n B e ve rag es : m ez c al an d rum

El S e o r o Ag av e d e C o r t s
Producto / Product: Producto / Product:
Mezcal joven, reposado y aejo / Young and aged Mezcal joven, reposado, reposado con gusano, aejo y extra
mezcal aejo / Young and aged mezcal with and without worm

Representante / Representative
Representante / Representative
Daniel Montiel
Manuel Chvez
Tel / Fax
Tel / Fax
(+52) (951) 518-3029
(+52) (951) 502-2000
(+52) (55) 4598-5857 Web / Mail
Web / Mail www.agavedecortes.com
daniel.montiel@agavedecortes.com
www.casaagp.com rcortes@agavedecortes.com
pedro.garcia@casaagp.com
Mercado / Market
Mercado / Market
E.U.A., Chile, Reino Unido, Espaa,
Espaa, E.U.A., Chile, Ecuador, Rusia, Alemania, Brasil, Eslovaquia, Repblica
Australia, Taiwn / Spain, U.S.A., Chile, Checa, Blgica, Guatemala, Belice, Panam
Ecuador, Russia, Australia, Taiwan / U.S.A., Chile, U.K., Spain, Germany, Brazil,
Slovakia, Czech Republic, Belgium, Guatemala,
Certificaciones / Certifications Belize, Panama
Industria limpia, Kosher Certificaciones / Certifications
Exporta desde / Exports since COMERCAM
2008 Exporta desde / Exports since

2010

Direccin / Address: Direccin / Address:


Carretera Cristbal Coln Km. 28.5, Paraje Lanacci, C.P. 70400 Tlacolula de Matamoros, Oaxaca de Jurez, Oaxaca. Camino a la Presa S/N, Colonia Centro, C.P. 70440, Santiago Matatln, Oaxaca.
76 O fer t a E x p or t abl e 2 0 1 2 w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x E x p or tabl e O f fer 2 0 1 2 77
B eb i d a s : m ez c al y ro n B e ve rag es : m ez c al an d rum

Za cb M ar a
Producto / Product: Producto / Product:
Mezcal joven, reposado / Young and aged mezcal Mezcal joven, reposado y aejo / Young and aged
mezcal

Representante / Representative
Representante / Representative
Rafael Aguirre Quilodrn
Eric Hernndez
Tel / Fax
Tel / Fax
(222) 230-2367
(222) 444-3173 (+52) (951) 562-1101

Web / Mail Web / Mail

www.levignoble.com.mx www.ilegalmezcal.com
isaby@levignoble.com.mx mezcalmistique@yahoo.com.mx
raguirre@levignoble.com.mx
Mercado / Market
Mercado / Market
E.U.A., Australia, Guatemala, Noruega /
Canad, Brasil, E.U.A. / Canada, Brazil, U.S.A., Australia, Guatemala, Norway
U.S.A.
Certificaciones / Certifications
Certificaciones / Certifications
COMERCAM
COMERCAM
Exporta desde / Exports since
Exporta desde / Exports since
2004
2011

Direccin / Address: Direccin / Address:


Av. Teziutln Norte 1, Local G Colonia La Paz, Puebla, Puebla. Camino a la Presa S/N, Colonia Centro, C.P. 70440, Santiago Matatln, Oaxaca.
78 O fer t a E x p or t abl e 2 0 1 2 w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x E x p or tabl e O f fer 2 0 1 2 79
B eb i d a s : m ez c al y ro n B e ve rag es : m ez c al an d rum

Comercializadora y Envasadora de Mezcales de Oaxaca S.A. de C.V. Embaja d o r d e Oa x a c a


Producto / Product: Producto / Product:
Mezcal joven, reposado y aejo / Young and aged Mezcal joven, reposado, aejo y aejo gran reserva;
mezcal cremas de mezcal / Young and aged mezcal

Representante / Representative
Representante / Representative
Mijal Zarate
Juan Jos Mndez
Tel / Fax
Tel / Fax
(+52) (951) 513-0147
(+52) (951) 518-5975
(+52) (951) 513-7429
Web / Mail
Web / Mail
www.mezcalembajador.com.mx
www.mezcales.com.mx
mezcalembajador@hotmail.com
www.jacarandoso.com
www.mezcalsemillero.com
Mercado / Market
cemosa@hotmail.com
cascolegendario@prodigy.net.mx
E.U.A., Canad, Suiza, Japn, Repblica
Checa / U.S.A., Canada, Sweden, Japan,
Mercado / Market
Czech Republic
E.U.A. / U.S.A.
Certificaciones / Certifications
Certificaciones / Certifications
Orgnico (OCIA International) 100%
Orgnico, 100% Agave, USDA Orgnica,
COMERCAM
COMERCAM
Exporta desde / Exports since
Exporta desde / Exports since
2010
2003

www.jacarandoso.com

Direccin / Address: Direccin / Address:


Pino Surez #604, Colonia Centro, C.P. 68000, Oaxaca de Jurez, Oaxaca. Diagonal Margaritas #113, Colonia Reforma, C.P. 68050, Oaxaca de Jurez, Oaxaca.
80 O fer t a E x p or t abl e 2 0 1 2 w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x E x p or tabl e O f fer 2 0 1 2 81
B eb i d a s : m ez c al y ro n B e ve rag es : m ez c al an d rum

Yuu Ba al Ba c a an d a
Producto / Product: Producto / Product:
Mezcal joven Espadn, Tobal, reposado y aejo / Mezcal joven, reposado y aejo / Young and aged
Young and aged mezcal mezcal

Representante / Representative
Representante / Representative
Jorge Alberto Ramrez
Claudia Ramos Orozco
Tel / Fax
Tel / Fax
(+52) (951) 514-8632
Cel. / Cell. (+52) (951) 112-4881 Cel. / Cell. (044) (951) 158-4476

Web / Mail Web / Mail

www.mezcalyuubaal.com.mx www.mezcalbacanda.com.mx
mexcalli@gmail.com bacaandamezcal@yahoo.com.mx

Mercado / Market Mercado / Market

E.U.A., Francia, Brasil / U.S.A., France, E.U.A./ U.S.A.


Brazil
Certificaciones / Certifications
Certificaciones / Certifications
COMERCAM
COMERCAM, SECOFI 1994
Exporta desde / Exports since
Exporta desde / Exports since
2011
2011

Direccin / Address: Direccin / Address:


Av. Universidad #312, planta alta, Fracc. Trinidad de las Huertas, C.P. 68120 Oaxaca de Jurez, Oaxaca Cerrada de Orqudeas #509, Colonia las Flores, C.P. 68050, Santa Luca del Camino, Oaxaca.
82 O fer t a E x p or t abl e 2 0 1 2 w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x E x p or tabl e O f fer 2 0 1 2 83
B eb i d a s : m ez c al y ro n B e ve rag es : M ez c al an d Rum

Wahak a B eb i d a s Exc el ente s


Producto / Product: Producto / Product:
Mezcal Espadn joven, reposado con gusano, Tobal, Mezcal en todas sus categoras y tipos; licores
Madre Cuishe, Ensamble / Young and aged mezcal y cocteles / Mezcal, all types; liqueurs and
cocktails

Representante / Representative
Representante / Representative
Alberto Morales / Alejandro Santa Cruz
Mara Esther Villanueva Abrajn
Tel / Fax
Tel / Fax
(+52) (951) 553-2276
001 703 4076-129 (+52) (951) 518-7575 / 518-7503

Web / Mail Web / Mail

www.wahakamezcal.com www.tradicionchagoya.com
beto@wahakamezcal.com mbesamex@hotmail.com
porfirio_ch@hotmail.com
Mercado / Market
Mercado / Market
E.U.A./ U.S.A.
E.U.A., Chile, Argentina, Turqua y
Certificaciones / Certifications Francia, Alemania, Italia / U.S.A., Chile,
Argentina, Turkey, France, Germany, Italy
COMERCAM, Orgnico USDA
Certificaciones / Certifications
Exporta desde / Exports since
COMERCAM
2011

WAHAKA

Direccin / Address: Direccin / Address:


Nacional #90, Colonia de Ftima, C.P. 70495, San Dionisio Ocotepec, Oaxaca. Carretera Internacional Cristbal Coln Km. 7.5, Paraje Hacienda Blanca, C.P. 68258, San Pablo Etla, Oaxaca.
84 O fer t a E x p or t abl e 2 0 1 2 w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x E x p or tabl e O f fer 2 0 1 2 85
B eb i d a s : M ez c al y R o n B e ve rag es : m ez c al an d rum

D eliri o K o ch
Producto / Product: Producto / Product:
Mezcal joven, reposado y aejo / Young and aged mezcal Mezcal joven, reposado y aejo / Young and aged mezcal

Representante / Representative

Carlos Moreno

Tel / Fax
Representante / Representative
(+52) (951) 502-5875
(+52) (951) 515-2176
Eduardo de Len y Reyes
Fax (+52) (951) 513-4606
Tel / Fax
Web / Mail
(+52) (951) 525-0069
www.mezcalkoch.com
carlos@mezcalkoch.com
Web / Mail
ventas@mezcalkoch.com
www.mezcaldelirio.com
Mercado / Market
eduardodeleonyreyes@yahoo.com.mx
Suiza / Switzerland
Certificaciones / Certifications
Certificaciones / Certifications
NOM-0137X
OCIA, COMERCAM

Exporta desde / Exports since

2008

Direccin / Address: Direccin / Address:


Av. Homero 223, Piso 1, Chapultepec Morales, Mxico DF, C.P. 11570 Calzada Hroes de Chapultepec # 304, Centro, Oaxaca, Oax.
86 O fer t a E x p or t abl e 2 0 1 2 w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x E x p or tabl e O f fer 2 0 1 2 87
B eb i d a s : M ez c al y R o n

El Jo l g o ri o
Producto / Product:
Mezcal blanco Tepeztate, Espadn, Cuixe, Mexicano, Tobal
y Madrecuixe / Young, Espadn and Tobal mezcal

Representante / Representative

Daniel Montiel

Tel / Fax

(+52) (951) 518-3029

Web / Mail

www.mezcaleljolgorio.com
danielmontiel.ac@gmail.com

Certificaciones / Certifications

COMERCAM

Exporta desde / Exports since

2009

Direccin / Address:
Independencia #53, Colonia centro, C.P. 70440, Santiago Matatln, Oaxaca.
88 O fer t a E x p or t abl e 2 0 1 2 w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x
D irectorio
dependencias, organizaciones y empresas
D irector y
dependencies, organizations and companies

Centro Pymexporta Oaxaca A. C. Direccin de Desarrollo y Promocin


Comercial
Office of Development and Commercial Promotion
Office of Development and Commercial Promotion
(+52) (01) (951) 501-5000
(+52) (01) (951) 501-5000
Ext. 12129 / 12130
Ext. 12129 / 12130
marcela.palacios@oaxaca.gob.mx
marcela.palacios@oaxaca.gob.mx
Ciudad Administrativa Edificio 6, planta baja,
Carretera Oaxaca-Istmo, Km. 11.5 Tlalixtac de Twitter: @TurismoEconOax
Cabrera, Oaxaca, C.P. 68270 Facebook: Oaxaca.tu.Mexico
Ciudad Administrativa Edificio 6, planta baja,
Carretera Oaxaca-Istmo, Km. 11.5 Tlalixtac de
Cabrera, Oaxaca, C.P 68270

Secretara de Economa Federal


Delegacin Oaxaca
Federal Ministry of Economy, Oaxaca Port Services
Servicios Portuarios
(+52) (951) 515-5002
Administracin Portuaria Integral de Salina Cruz
(+52) (951) 515-9669
01 971-717-3070 Ext. 72123
Fax: (951) 515-4833 Ext. 83217
dirgral@puertosalinacruz.com.mx
Arquitecto Joaqun Morales Noyola
www.puertosalinacruz.com.mx
Twitter: @SE_OAX
Privada de Laureles #1422, Colonia Reforma, C.P.
68050, Oaxaca, Oax.


Servicios Aduanales Bolan y Asociados S.C.
Comercio Internacional
ProMxico Oaxaca Servicios aduanales, logstica y transportacin internacional
(+52) (951) 513-3780 / (+52) ( 951) 515-5002 / (+52) Custom services, logistics and international transportation
(951) 515-9669 Ext. 83218 (+52) (971) 71 42-211 / +52 (971) 71 40-002
thalia.friligos@promexico.gob.mx bolanjc@bolancorp.com
www.promexico.gob.mx www.bolancorp.com
Privada de Laureles #1422, Colonia Reforma, C.P. Av. Manuel vila Camacho #200 altos, Salina Cruz,
68050, Oaxaca, Oax. Oaxaca.

90 O fer t a E x p or t abl e 2 0 1 2 w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x E x p or tabl e O f fer 2 0 1 2 91


De Gyves y Salvador Abogados Asociados
Consultora en comercio exterior y en inversin extranjera
Foreign trade and investment consulting
(+52) (951) 144-8971
contacto@degyves-salvador.com
Mail Boxes Etc
www.degyves-salvador.com
Servicios de mensajera y paquetera
Manzanos #511, Fraccionamiento Trinidad de las Mail and packaging services
Huertas Oaxaca, Oaxaca.
(+52) (951) 144-79-60 Fax (951) 144-79-59
mbeoaxaca@live.com.mx
Av. Universidad #200, Fracc. Nuestra Seora, 68128,
Oaxaca, Oax.

Multipack
Servicios de mensajera y paquetera
Mail and packaging services
01-800 685-847-225
www.multipack.com.mx Enlace Oaxaca
Mxico, D. F. S/N, C.P 88888 Servicios de paquetera
Mail and packaging services
(+52) (951) 516-2307

E.U.A. / U.S.A. +52 (310) 915-53-39
Bustamante@enlaceinternaional.com
Dhl
www.enlaceinternacional.com
Servicios de mensajera y paquetera
Bustamante 814-a, Centro, 68000, Oaxaca, Oax.
Mail and packaging services
01 800-765-6345
www.dhl.com.mx

Av. Reforma #703, local 14, col. Centro, Oaxaca, Oax.


Redpack
Servicios de mensajera y paquetera
Estafeta Mail and packaging services
Servicios de mensajera y paquetera (+52) (951) 5160910, +52 (951) 514-4951
Mail and packaging services llopezr@redpack.com.mx
(+52) (951)132-1204 / (+52) (951) 132-1205 / www.redpack.com.mx
(+52) (951)132-1207 Carretera Internacional #3803, colonia eucaliptos,
marco.ramos@estafeta.com Oaxaca, Oax.

www.estafeta.com
Ferrocarril 16 bga-6, San Jacinto Amilpas, 68017,
Oaxaca.

92 O fer t a E x p or t abl e 2 0 1 2 w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x w w w. s t y d e . o a x a c a . g o b . m x E x p or tabl e O f fer 2 0 1 2 93


Lic. Gabino Cu Monteagudo Lic. Gabino Cu Monteagudo

Gobernador Constitucional del Estado Libre y Soberano de Oaxaca Governor of the Free and Sovereign State of Oaxaca

Lic. Jos Zorrilla de San Martn Diego Lic. Jos Zorrilla de San Martn Diego

Secretario de Turismo y Desarrollo Econmico Minister of Tourism and Economic Development

Lic. Enrique Cant Garza Gallardo Lic. Enrique Cant Garza Gallardo

Subsecretario de Desarrollo y Promocin Econmica Sub Minister Of Economic Development and Promotion

Lic. Marcela Alejandra Palacios Magaa Lic. Marcela Alejandra Palacios Magaa

Directora de Desarrollo y Promocin Comercial Director of Business Development and Promotion


C O N TAC TO / C O N TAC T

(+52) (01) (951) 501-5000

Ext. 12129 / 12130

marcela.palacios@oaxaca.gob.mx

Ciudad Administrativa

Edificio 6, planta baja

Carretera Oaxaca-Istmo, Km. 11.5

Tlalixtac de Cabrera, Oaxaca, C.P. 68270


Secretara de Turismo
y Desarrollo Econmico

2010 - 2016 OAXACA

You might also like