You are on page 1of 14

A Construo de Glossrio Libras-Portugus

como Instrumento Didtico-Pedaggico para Formao de Professor Bilngue

Por NEIVA DE AQUINO ALBRES &


SYLVIA LIA GRESPAN NEVES

RESUMO:

O reconhecimento da Libras pelo decreto Federal Brasileiro n. 5.626/05 e da comunidade


surda como uma minoria lingustica ocasiona a incluso da Libras em espaos
educacionais e o fortalecimento de discursos e polticas voltadas para uma educao
bilngue para surdos. Recentemente a produo de materiais pedaggicos bilngues
(Libras/portugus) como livros de literatura infantil e livros didticos foco de editoras e
instituies especializadas. A Libras sofre o fenmeno de ampliao de seu lxico pela
necessidade de aplicao da mesma na educao, sendo a Libras lngua de mediao
para a aprendizagem. Este tipo de linguagem denominado em Terminologia como
linguagem de especialidade, a qual composta por termos especficos de determinada
rea do conhecimento. As terminologias cientficas so sistemas classificatrios baseados
em modelos cientficos e oriundos da estruturao do conhecimento em modelos
conceptuais por meio dos quais se organiza cada uma das cincias. O lxico se relaciona
com a cognio da realidade e com o processo de nomeao que se cristaliza em
palavras e termos, no caso da Libras, em sinais ou expresses. O universo conceptual de
uma lngua pode ser descrito como um sistema ordenado e estruturado de categorias. A
metodologia aplicada foi a anlise do processo de construo de trabalho de pesquisa de
terminologia voltada para o campo educacional e anlise do material (glossrio de Libras)
publicado pela FENEIS em 2010. So 441 sinais que se referem a termos empregados
em componentes curriculares como: portugus, literatura, matemtica, cincias, histria,
geografia, educao fsica, artes e informtica. Material este destinado ao
aperfeioamento de professores bilngues para o trabalho na educao de surdos.
Constatamos que a metodologia utilizada para o desenvolvimento de uma pesquisa
terminolgica temtica teve como base os materiais didticos das respectivas disciplinas
destinadas ao ensino fundamental (1 ao 5 ano) e discusso com equipe de 6
professores de surdos (5 surdos e 1 ouvinte). Aps essa discusso, procederam
produo de um vocabulrio terminolgico dos termos fundamentais desse domnio.
Partindo da anlise desse corpus e utilizando a memria e intuio do grupo, foram
registrados os termos que tinham sinais e um glossrio terminolgico foi produzido.
Consideramos que faltou a produo de um mapa conceptual no processo de produo
do material, visto que os conceitos se interrelacionam lgica e ontologicamente. Faltou
tambm o registro em vdeo, pois como o material seria impresso os autores optaram
pela foto e sobreposio com smbolos da escrita de sinais para indicar os movimentos
dos sinais.
Palavra-chaves: Terminologia ; Lexicografia ; Elaborao de glossrio; Unidades lexicais;
material bilngue.

1. Educao Bilngue para Surdos

No Brasil a homologao da lei federal que reconhece a Lngua Brasileira de Sinais


como lngua oficial da comunidade surda brasileira a Lei no 10.436/2002. Essa lei foi
regulamentada pelo decreto no 5.626, de 22 de dezembro de 2005. O reconhecimento da

1
Libras garante o direito a acessibilidade das pessoas surdas comunicao, dentre os
quais se destaca a divulgao e ensino da LIBRAS em diversos espaos sociais, como o
da educao.
Esse fato proporciona consequentemente o reconhecimento da comunidade
surda como uma minoria lingustica e ocasiona recentemente a necessidade de
produo de materiais pedaggicos como livros de literatura infantil e livros didticos
em Libras. Esses materiais tm sido traduzidos e produzidos por editoras e instituies
especializadas, como a Deaf Library, a Editora Arara Azul, a Federao Nacional de
Educao e Integrao dos Surdos - FENEIS e o Instituto Nacional de Educao de
Surdos - INES.
O Ministrio da Educao tem desenvolvido uma poltica de educao em que a
educao de alunos com necessidades educacionais especiais no ocorra de forma
separada do ensino regular, o que vem sendo denominado de educao inclusiva
(BRASIL, 2008). Todavia, para que isso ocorra, preciso introduzir conhecimentos que
possam fundamentar professores na reorientao das suas prticas pedaggicas, bem
como formar novos profissionais como tradutores/intrpretes para mediao
pedaggica e para a produo/traduo de materiais didtico pedaggicos bilngue.
A comunidade surda tem lutado por uma educao bilngue em escolas bilngues
para surdos, o que requer formao de professores bilngues e da mesma forma,
produo de material didtico bilngue. Independente do local da educao, se em
escolas exclusivas para surdos ou se em escolas mistas de surdos e ouvinte, j se tem
a diretriz que a educao de surdos deva ser bilngue.
O ministrio da Educao por meio de licitao pblica lana edital para
aquisio do servio de traduo de livro didtico da Coleo Pitangu a fim de oferecer
a alunos surdos livro acessvel em Libras, tambm denominado de livro didtico digital.
A Editora Arara Azul foi a primeira instituio a traduzir livros didticos do ensino
fundamental em grande escala, no ano de 2008. Atendendo a uma demanda social e a
uma licitao do ministrio da educao que tem como meta a produo de material
adaptado para alunos com necessidades educacionais especiais.
Sobre a produo de livro didtico digital bilngue, Ramos (s.d.) considera que:

A partir de 2005 as aes polticas pblicas vem se direcionando


para a utilizao da Libras nas atividades e nos contedos
curriculares desenvolvidos em todos os nveis, etapas e
modalidades de educao, desde a educao infantil at
superior. Assim, tornou-se imprescindvel a elaborao de
propostas e a execuo de projetos para garantir ao alunado surdo
materiais didticos com acessibilidade em sua Lngua Brasileira de
Sinais (RAMOS, s.d., p. 1).

2
Esse tipo de produo demanda o conhecimento de uma terminologia especfica,
organizada em componente curriculares do ensino fundamental, que corresponde a
algumas reas da cincia (matemtica, cincias, histria, geografia, entre outras).
O campo da descrio da Libras recente no Brasil, no final dos anos 80,
linguistas brasileiros se interessam pelas lnguas gestuais-visuais e a tomam como objeto
de estudo (BRITTO, 1988; FELIPE, 1993; QUADROS e KARNOP, 2004; VIOTTI, 2004;
McCLEARY e VIOTTI, 2007; XAVIER, 2006; MOREIRA, 2007; LEITE, 2008).
Todavia, consideravelmente mais escasso o campo de estudo terminolgico
sobre a Libras. Difcil ter acesso a dados lexicogrficos a partir de dicionrios e
glossrios tcnicos de Libras disponveis no mercado. O dicionrio de Capovilla e
Raphael (2002) em sua primeira edio apresentou termos da comunicao geral em
Libras. No ano de 2004 foi publicado a enciclopdia em Lngua de Sinais Brasileira,
categorizando os termos em 19 volumes, sendo o volume 1 destinado aos sinais da
rea da educao (CAPOVILLA E RAPHAEL, 2004). Todavia, esta compilao registra
termos gerais da rea, como: aprender, ensinar, direito, etc.
Enquanto a descrio terminolgica sistemtica nos principais campos do
conhecimento no geram os seus primeiros frutos em Libras, professores de surdos,
intrpretes educacionais para surdos includos no ensino regular e professores de Libras
ficam em condies dificultadas para desenvolver seu trabalho.
Considerando esta problemtica, a secretaria municipal de educao de So Paulo
em conjunto com a Federao Nacional de Educao de Surdos FENEIS SP propuseram
a produo de material didtico de Libras para formao de professores bilngues. Junto
a esse material foi idealizado a construo de glossrio de Libras com termos da rea
educacional. Requerendo o levantamento e registro do Lxico da Libras usado nos
componentes curriculares.
O material didtico analisado teve como propsito contribuir para o ensino da
Libras, o qual apresenta no apenas lies sobre como se comunicar em contextos
relacionados ao universo escolar, mas tambm aulas expositivas e prticas sobre os
aspectos lingusticos dessa lngua. O objetivo do material foi de proporcionar aos
profissionais da rea da educao o aperfeioamento da LIBRAS. Desenvolvendo as
habilidades de expresso e compreenso, ou seja, usar e interpretar textos sinalizados,
conduzindo o cursistas ao uso do lxico do cotidiano escolar, principalmente.

3
2. Referencial Terico

A Libras sofre o fenmeno de ampliao de seu lxico quando da aplicao da


mesma na educao, sendo a Libras lngua de mediao para a aprendizagem de alunos
surdos h necessidade de termos cientficos e especficos das reas do conhecimento. A
implementao da educao bilngue o fenmeno que influencia o processo de criao
de uma linguagem especfica em LIBRAS para uso no campo da educao.
Este tipo de linguagem denominado em Terminologia como linguagem de
especialidade, a qual composta por termos especficos de determinada rea do
conhecimento (ANDRADE, 2001).
Cab (1993) define terminologia como:
A terminologia , antes de tudo, um estudo do conceito e dos
sistemas conceptuais que descrevem cada matria especializada; o
trabalho terminolgico consiste em representar esse campo
conceptual, e estabelecer as denominaes precisas que garantiro
uma comunicao profissional rigorosa (CAB, 1993, p. 52, apud
ANDRADE, 2001, p. 192).

Assim, a terminologia se ocupa do termo, ou seja, da palavra especializada, dos


conceitos inerentes s diversas reas especializadas. Para Braga (2003) o vocabulrio
tcnico-cientfico, por ser a compilao do conjunto terminolgico e, por isso, refletir a
viso de mundo das reas, desempenha importante papel na consolidao e expresso
das cincias e tecnologias.
As terminologias cientficas so sistemas classificatrios baseados em modelos
cientficos e oriundos da estruturao do conhecimento em modelos conceptuais por meio
dos quais se organiza cada uma das cincias. O lxico se relaciona com a cognio da
realidade e com o processo de nomeao que se cristaliza em palavras e termos, no caso
da Libras, em sinais ou expresses. O universo conceptual de uma lngua pode ser
descrito como um sistema ordenado e estruturado de categorias (BIERDMAN, 2001).
Para desenvolver uma pesquisa terminolgica importante definir o corpus a ser
usado na pesquisa.
Entende-se por corpus todo material utilizado para a execuo do trabalho
terminolgico. Como define Boutin-Quesnel (1985, p. 26), consiste o corpus no conjunto
de enunciados orais ou escritos relativos ao domnio estudado e que so utilizados em
um trabalho terminolgico.
Existem dois tipos de corpus: o corpus de anlise e o corpus de referncia, o
primeiro compe-se dos textos dos quais sero recolhidas as unidades terminolgicas

4
que constituiro a nomenclatura, e o segundo, de textos de apoio, que servem para a
complementao de informaes (BARROS, 2004, p. 202).

3. Metodologia

A metodologia aplicada foi a descrio do processo de construo de trabalho de


pesquisa terminolgica voltada para o campo educacional e anlise do material (produto
- glossrio de Libras) construdo pela FENEIS em 2010 para a Secretaria Municipal de
Educao de So Paulo.

Figura 1: Capa do livro De sinal em sinal (ALBRES e NEVES, 2010)

O presente trabalho tem por objetivo relatar a experincia que tivemos ao usar a
Lingustica de Corpus no processo de elaborao de um Glossrio de termos acadmicos
em LIBRAS. Descreveremos os critrios utilizados em todas as fases do projeto desde a
escolha da macroestrutura organizao interna dos verbetes e de que maneira
procuramos contemplar nessa obra as necessidades desse pblico-alvo especfico e
especializado: o professor bilngue de surdos.

4. Anlise do Material e sua Produo

Para organizao da descrio e anlise do material (glossrio de Libras) o


faremos com as seguintes categorias de anlise: 1. Colaboradores para o levantamento
dos sinais; 2. Estabelecimento do corpus; 3. Recolha dos termos e construo de um
sistema conceitual; 4. O registro dos dados por meio de vdeo; 5. O registro por meio de
fotos; 6. Formato do material e 7. Problemas enfrentados.

4.1 Colaboradores para o Levantamento dos Sinais

5
Material foi elaborado por tradutores de Libras/Portugus e por docentes que se
dedicam ao ensino da Libras e lidam com a terminologia relativa rea da educao.
Foram realizadas reunies peridicas no CELES Centro de Estudos de Libras e
educao de surdos FENEIS no ano de 2008 para discutir os sinais usados em ambiente
escolar, principalmente os pertinentes ao ensino fundamental.
A coordenao do grupo e autoria do material ficou com duas professoras de
Libras, e tradutoras de Libras, uma ouvinte e outra surda, trabalhavam como educadoras
na escola Instituto Santa Teresinha IST (Escola Bilngue de surdos de So Paulo) onde
tinham contato direto com o lxico educacional.
Os outros colaboradores1, todos surdos, conviviam com as discusses tericas e
pesquisas produzidas no campo de Estudos Surdos no curso de Graduao de
Licenciatura em LETRAS/libras da UFSC, no polo USP, pois eram alunos do curso de
letras/libras e professores de libras.

4.2 Estabelecimento do Corpus

O grupo no fez um levantamento exaustivo da bibliografia, e sim, tentaram


definir o corpus com obras que fossem realmente representativas do domnio das escolas
de surdos. Para isso, nesta fase da investigao, contaram com a consulta de livros
didticos, pois estes traziam a linguagem especfica de cada componente curricular.
Foram compilados 441 sinais que se referem a termos empregados em
componentes curriculares como: portugus, literatura, matemtica, cincias, histria,
geografia, educao fsica, artes e informtica. Material este destinado ao
aperfeioamento de professores bilngues para o trabalho na educao de surdos.

4.3 Recolha dos Termos e Construo de um Sistema Conceitual

Posteriormente definio do corpus, vem uma fase do trabalho terminolgico


tambm essencial: a recolha dos termos e o levantamento dos dados relacionados a eles.
No caso desta pesquisa, a recolha foi feita manualmente em livros didticos do ensino
fundamental (primeiro ciclo).

Constitui metodologia bsica da Terminologia a elaborao de


mapas conceptuais de cada rea do conhecimento para subsidiar a
identificao dos termos, bem como a elaborao de definies
desses mesmos termos . Um mapa conceptual se estrutura pelo
fato de os conceitos se interrelacionarem lgica e ontologicamente
(BIDERMAN, 2001, p. 01).

6
Com a seleo manual dos termos presentes no corpus e, a partir da, foi possvel
criar uma tabela em um banco de dados atravs do programa word. Abaixo est o incio
desta tabela como exemplificao.
A figura abaixo apresenta uma proposta de categorizao do domnio da Histria e
os subdomnios (Brasil colnia, Brasil Imprio, Brasil Repblica), assim como, as
categorias temticas ou campos semnticos de cada subdomnio.

COMPONENTE CURRICULAR DE HISTRIA

Perodo pr- Perodo Corte no Brasil Imprio Repblica


descobrimento colonial (1500- (1808-1822) (1822-1889) (1889-
(at 1500) 1808) presente)
ndios Portugal Dom Joo VI Reino Unido Repblica

Comunidade Espanha Carlota Monarquia Latifundirios


Joaquina
Pau Brasil Expedies Dom Pedro I Trfico Voto de
negreiro cabresto
Oca Extrao de Dom Pedro II Quilombos Presidente
pau-brasil
Catequese Capitanias Revoluo no Libertao dos
Constituio
hereditrias Porto escravos Federal
Subsistncia Ciclo do Ouro Mudana da Princesa Isabel
Poltica do
Corte Caf com
Leite
Tabela 1 - Compilao dos termos conceituais do componente curricular de histria

Nesta tabela, foram registrados os 441 termos discutidos pelos colaboradores. Na


primeira linha, est a rea disciplinar, a partir da segunda linha esto os termos
organizados por uma linha histrica. Conforme os termos eram discutidos era definido o
que seria colocado no glossrio. Foi realizada uma filtragem desses termos para a
definio do que j tinha um sinal em Libras.
Em reunio com o grupo de surdos era feito uma checagem do termo usado por
eles e havendo dois ou trs termos conhecidos, optamos pelo mais usual, por vezes
havia termos recorrentes de igual frequncia, ento no glossrio foi mantido os dois
termos, por exemplo, o sinal de Dom Pedro Segundo.
A proposta do grupo no era de criao de sinais, e sim de levantamento dos
sinais j usados pela comunidade surda. Este fato restringiu muito o registro dos sinais,
visto que muitos termos dos componentes curriculares no foram compilados no material
por falta de sinal referente em Libras.
Um dos grandes obstculos na compilao de dicionrios tcnicos bilngues
consiste na seleo e delimitao das unidades que comporo a obra. Em se tratando de

7
obras de referncia cujo pblico-alvo seja o tradutor tcnico, esse processo apresenta
um complicador extra o dicionrio deve auxiliar no somente na compreenso do
significado de um termo ou unidade terminolgica na lngua de partida, mas contribuir
efetivamente para a produo textual na lngua de chegada (TEIXEIRA, 2007).
Outro problema encontrado foi o de encontrar equivalentes tradutrios. Embora o
termo equivalncia cause muita polmica entre os estudiosos da traduo (RODRIGUES,
1998), no se pode deixar de reconhecer a necessidade enfrentada pelo tradutor quando
tem de encontrar um termo que funcione no texto de chegada como funciona no texto de
partida. esse conceito pragmtico de equivalncia que adotaremos neste artigo.
Outro problema com que se defronta o tradutor a necessidade de, em se
tratando de texto tcnico, produzir uma traduo fluente a fim de garantir melhor
entendimento por parte do leitor. Empregar um termo no usual com certeza causar
certo estranhamento nesse leitor.
O trabalho com terminologia no simples e requer um fazer interinstitucional e
interdisciplinar. Para Barros (2004) um terminlogo pode lanar-se em um projeto de
obra sobre um campo especfico do saber que no conhea de modo aprofundado, (...)
um dos primeiros passos a ser dado a familiarizao com o objeto de estudo
(BARROS, 2004, p. 192). O terminlogo pode produzir obras terminolgicas de qualquer
domnio, uma vez que ele conhea os procedimentos metodolgicos que dever utilizar
para tanto. Mas um fator essencial que ele se familiarize e adquira conhecimentos
acerca da rea em estudo. necessrio que ele faa, segundo Barros (2004, p. 192-
193), leituras prvias sobre o assunto e discusses com profissionais da rea em
questo, aos quais deve solicitar orientaes sobre a bibliografia a ser consultada.

4.4 O Registro dos Dados por Meio de Vdeo

As informaes relativas aos termos foram registradas para que as utilizemos


posteriormente; em trabalhos com lnguas orais geralmente se utiliza fichas. Em nosso
trabalho, utilizamos vdeos organizados em pastas pelo campo curricular que
representavam e sua ordem era alcanada pela ordem alfabtica dos termos em
portugus que nomeavam cada vdeo.

4.5 O Registro por Meio de Fotos

A compilao dos termos no livro foi organizada de forma a tornar cada verbete
compatvel com sua futura interpretao evitando ao mximo a transformao dos
registros. Passamos pelo processo de discusso da forma lexicogrfica simplificada para a
descrio terminolgica completa.

8
Como anteriormente citado, o levantamento dos termos das disciplinas escolares
foi feito com base em livros didticos do ensino fundamentos (primeiro ciclo). Dessa
forma os termos foram agrupados conforme o componente curricular a que pertenciam.
As autoras do material, preocupadas com a interpretao dos sinais em material
impresso, optaram pelo uso de smbolos do sistema de escrita SignWriting para que os
movimentos e tipos de contato fossem registrados no papel, como apresentado a seguir:

Figura 2 - Padro de registro dos sinais no Livro De sinal em sinal

4.6 Formato do Material

O glossrio compe um livro impresso organizado por captulos, cada qual


referente a um componente curricular composto de atividades para aula de Libras e o
glossrio da rea especfica ao final de cada captulo.

Figura 3 - Atividades do livro com foco no ensino de aspectos da gramtica da


lngua

9
No registro dos sinais em material impresso foi feita a opo por usar a imagem
(fotos dos sinais). Todavia, pela lngua ser de modalidade gestual-visual requer o registro
dos movimentos, das mudanas das configuraes de mo que por vezes apresenta uma
configurao de mo inicial distinta da configurao de mo final do sinal.

Figura 4 - Glossrio de Libras

Estudos lingusticos de descrio da lngua de sinais e pesquisas acadmicos sobre


aprendizes de segunda lngua precisam escrever (registrar) a forma da lngua. McCleary,
Viotti e Leite (2010) consideram que para glosar um discurso em libras necessrio
garantir um vnculo unvoco entre a palavra usada para a glosa (que tem a funo de
nomear o sinal) e a sua forma. Ressaltam ainda que para a apresentao e anlise de
trechos de discurso espontneo ou semiespontneo, o sistema de glosas simples
bastante limitado. Faz-se muitas vezes necessrios outros recursos, j que uma mesma
configurao de cabea, tronco e face pode tambm ter diferentes funes no discurso.
Para eles, a transcrio o registro daquilo que diretamente observado na gravao.
A idia central deste material favorecer o estudo e aprendizagem da Libras por
meio de contextos aplicados s necessidades dos educadores e tradutores/intrpretes de
surdos.
O material foi organizado de forma que em cada captulo o aluno tivesse acesso
ao vocabulrio de um componente curricular, o que denominamos de sinalrio, esse
um neologismo usado pela comunidade surda para se referir ao vocabulrio em lngua de
sinais. O registro da LIBRAS em material impresso foi desenvolvido por meio de fotos
que capturam a produo dos sinais, para o registro dos movimentos e tipo de contato

10
do sinal usamos os smbolos da escrita de sinais, para tanto desenvolvemos um captulo
inicial para apresentar essa notao em smbolos.
Assim, este projeto teve como objetivo tornar pblico o vocabulrio necessrio
para o professor e para o intrprete de Libras educacional, como tambm o
aperfeioamento do uso da lngua espao-visual. Trazemos atividades que provocam a
reflexo sobre as especificidades dessa lngua, fazendo com que o aluno a pratique e
aprenda o vocabulrio dos componentes curriculares.

4.7 Problemas Enfrentados

Identificamos dois principais problemas: 1) falta de recursos para produo de


DVD com vdeos dos sinais; e 2) falta de definies, exemplos de uso, para que o leitor
possa compreender o conceito e tambm sua contextualizao.
Dessa forma, no material deveria conter um DVD com os sinais filmados para
visualizao da execuo dos sinais. Deveria tambm alm dos termos fundamentais, ter
suas definies, exemplos de uso, para que o leitor pudesse compreender o conceito e
tambm sua contextualizao.
Como o objetivo do material o de atender a professores ouvintes aprendendo
Libras a forma de busca dos sinais est adequado, por categoria e em ordem alfabtica
pela palavra escrita em portugus. Caso o material tivesse um nmero maior de verbetes
a busca j ficaria dificultada.
Os materiais bilngues deveriam fornecer uma gama de informaes muito maior
do que se tem visto na maioria dos dicionrios tcnicos produzidos atualmente,
especialmente no Brasil em sua maioria, uma mera lista de termos monovocabulares
com um equivalente somente na outra lngua.

Consideraes Finais

No ensino de lngua estrangeira para fins especficos, os dicionrios tcnicos e


glossrios bilngues so de grande importncia por causa da grande demanda de cursos
de lngua estrangeira quer para pesquisas, quer para intercmbios vrios. Nesse
contexto, o lxico especfico constitui um ponto relevante, orienta o ensino envolvendo o
campo de conhecimento da disciplina estudada.
Considera-se que a realizao de uma pesquisa terminolgica temtica de suma
importncia, pois possui aspectos funcionais, interage com o usurio associando e
classificando termo e conceito em situaes especficas de uso.

11
Refletindo sobre essas questes, primeiramente, a obra produzida constitui-se de
um vocabulrio que tivesse os termos fundamentais, os mais usuais da linguagem das
produes do contedo acadmico ensino fundamental.
O material foi idealizado para aplicao em curso de formao de professores
bilngues que atuam na educao de surdos. Todavia, o material vem sendo usado em
cursos de libras nvel avanado, cursos de formao de tradutores/intrpretes de Libras e
portugus, e em cursos de formao de professores de Libras.

Nota:
1
Agradecemos a colaborao de amigos, na certeza de que os sinais compilados so
fruto do compartilhar dos professores da escola de surdos Instituto Santa Teresinha em
So Paulo e dos instrutores da FENEIS de So Paulo, em especial Claudia Hayakawa,
Daniel Choe, Eduardo Sabanovaite e Reinaldo Alves, todos instrutores de LIBRAS do
curso de libras da Prefeitura de So Paulo para as escolas especiais de surdos no ano de
2008.

Referncias

ALBRES, N. de A. NEVES, S. L. G. De sinal em sinal: comunicao em LIBRAS para


aperfeioamento do ensino dos componentes curriculares. So Paulo: FENEIS, 2008.

ANDRADE, M. M. Lexicologia, Terminologia: definies, finalidades, conceitos


operacionais. In: OLIVEIRA, A. M. P. P.; ISQUERDO, A. N. (Org.). As cincias do
lxico: lexicologia, lexicografia, terminologia. 2. ed. Campo Grande, MS: UFMS,
2001.

BARROS, L. A. Curso bsico de terminologia. So Paulo: Edusp, 2004.

BRAGA, R. C. G. Da produo de documentos terminolgicos: algumas questes sobre a


microestrutura. Anais do GEL. So Paulo USP, 2003.
http://www.gel.org.br/estudoslinguisticos/volumes/32/htm/comunica/cc075.htm

BIDERMAN, M. T. C. Terminologia e lexicografia. In; revista TradTerm. Volume 07. So


Paulo: USP, 2001. Disponvel em:
<http://tradterm.vitis.uspnet.usp.br/images/revistas/v07n1/v07n1a10.pdf>

BRASIL. Lei n. 10.436, de 24 de abril de 2002. Dispe sobre a Lngua Brasileira de Sinais
Libras e d outras providncias. Disponvel:
<http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/Leis/2002/L10436.htm>. Acesso: 22 mai. 2007.

_______. Decreto-lei n. 5.626, de 22 de dezembro de 2005. Regulamenta a Lei n.


10.436, de 24 de abril de 2002, que dispe sobre a Lngua Brasileira de Sinais Libras, e
o art. 18 da Lei n. 10.098, de 19 de dez. 2000. Disponvel:
<http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_Ato2004-2006/2005/Decreto/D5626.htm>. Acesso: 22 mai.
2007.

______. Poltica nacional de educao especial na perspectiva da educao inclusiva.


Janeiro de 2008.
Disponvel: <http://portaldoprofessor.mec.gov.br/storage/materiais/0000011730.pdf>

12
BRITO, L. F. O signo gestual-visual e sua Estrutura Frasal na Lingua dos Sinais dos
Centros Urbanos Brasileiros (LSCB). Dissertao de Mestrado. Recife: UFPE, 1988.

______. Por uma gramtica da lngua de Sinais. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 1995.

CAPOVILLA, F. C.; RAFHAEL, W. P. Dicionrio enciclopdico ilustrado trilnge da Lngua


de Sinais Brasileira. Vol. 2- So Paulo, SP: Edusp, Fapesp, Fundao Vitae, Feneis, Brasil
Telecom, 2004.

FELIPE, T. A. Por uma tipologia dos verbos da LSCB. Anais dos VII Encontro Nacional da
ANPOLL. Goinia, ANPOLL, 1993.

LEITE, T. A segmentao da lngua de sinais brasileira (libras): um estudo lingstico


descritivo a partir da conversao espontnea entre surdos. Tese de doutorado em
Lingstica. Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias Humanas (FFLCH)- USP, 2008.

McCLEARY, L.; VIOTTI, E., e LEITE, T. de A. Descrio das lnguas sinalizadas: a questo
da transcrio dos dados. In: Alfa Revista de lingstica. So Paulo, 54 (1): 265-289,
2010. Disponvel em <http://seer.fclar.unesp.br/alfa/article/view/2880/2654>

McCLEARY, L.; VIOTTI, E. Transcrio de dados de lngua sinalizada: Um estudo piloto da


transcrio de narrativas na lngua de sinais brasileira. In: H. Salles (Ed.). Bilinguismo e
surdez: Questes lingsticas e educacionais. Goinia, GO: Cnone Editorial, 2007.

MOREIRA, R. L. Uma descrio de Dixis de Pessoa na lngua de sinais brasileira:


pronomes pessoais e verbos indicadores. Dissertao de mestrado em Lingustica.
Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias Humanas (FFLCH)- USP, 2007.

QUADROS, R. M.; KARNOPP, L. B. Lngua de Sinais Brasileira: estudo lingsticos Porto


Alegre: Artmed. 2004.

RAMOS, C. R. Traduo cultural: uma proposta de trabalho para surdos e ouvintes


Reflexes sobre trabalho de traduo de textos da literatura para a LIBRAS, realizado na
Faculdade de Letras da UFRJ entre os anos de 1992 a 2000. INES (Org.) In: Seminrio
Educao de Surdos: Mltiplas Faces do Cotidiano Escolar, Rio de Janeiro, 22 a 24 de
setembro de 2004. Em
<http://www.cultura-sorda.eu/resources/Ramos_Traduccion_cultural_2001.pdf>
.Acessado em 09 mar.2011.

________. Livro didtico Digital em Libras. Em <http://www.editora-arara-


azul.com.br/cursos/file.php/1/LIVRO_DIDATICO_DIGITAL.doc>. Acessado em 09
mar.2011.

RODRIGUES, C. C. Traduo e diferena: uma proposta de desconstruo da noo de


equivalncia em Catford, Nida, Lefevere e Toury, Tese de doutorado apresentada
Universidade Estadual de Campinas, UNICAMP, Brasil, 1998.

SILVA, C. C., RAMOS, C. R., BORTOLI, P. R., SILVA, R. J. Da. Projeto Arara de brinquedo.
RENOTE - Revista Novas Tecnologias na Educao v. 3, n. 1, 2005. Disponvel em:
http://seer.ufrgs.br/renote/article/view/13785

TAGNIN, S. E. O. A identificao de equivalentes tradutrios em corpora comparveis


(Anais do I Congresso Internacional da ABRAPUI: Belo Horizonte, 3 a 6 de junho de
2007) . Disponvel em:
<http://www.fflch.usp.br/dlm/comet/Novo/Stella_Abrapui%202007_artigo.pdf>

13
TEIXEIRA, E. D. Compilao do corpus comparvel ingls-portugus de Culinria do
Cortec. Corpus multilngue para ensino e traduo. Comet , 2005.
http://www.fflch.usp.br/dlm/comet/consulta_cortec.html

TEIXEIRA, E. D. Obras de referncia para tradutores a elaborao de um glossrio de


culinria da srie mil & um termos usando a lingustica de corpus. 16 Intercmbio de
Pesquisas em Lingustica Aplicada. So Paulo, SP. 30 de abril e 01 de maio de 2007.

VIOTTI, E. Algumas questes polmicas na pesquisa da gramtica das lnguas de sinais.


In: 52o Seminrio do GEL. Instituto de Estudos da linguagem UNICAMP. Campinas, SP
29 31 julho de 2004.

XAVIER, A. N. Descrio fontico-fonolgica dos sinais da lngua de sinais brasileira


(LSB/libras). Dissertao de mestrado em Lingstica. Faculdade de Filosofia, Letras e
Cincias Humanas (FFLCH)- USP, 2006.

NEIVA DE AQUINO ALBRES


Ouvinte com graduao em FONOAUDIOLOGIA pela Universidade Catlica
Dom Bosco - UCDB (1999) e graduao em PEDAGOGIA pela Universidade
Estadual de Mato Grosso do Sul - UEMS (2003). Especializao em
PSICOPEDAGOGIA pela Universidade para o Desenvolvimento da Regio do
Pantanal - UNIDERP (2005) e MESTRADO EM EDUCAO pela Universidade
Federal de Mato Grosso do Sul - UFMS (2005). DOUTORANDA EM
EDUCAO ESPECIAL pela Universidade Federal de So Carlos - UFSCar.
(incio em 2010). Tem experincia na formao e professores de Libras e no
desenvolvimento de material didtico dessa lngua, formao de intrpretes de
Libras. Coordenao pedaggica em escola de surdos. Assessoria para
implementao de educao bilngue para surdos.

E-mail: neivaaquino@yahoo.com.br

SYLVIA LIA GRESPAN NEVES


Surda com graduao em BIBLIOTECONOMIA pela Fundao Escola de
Sociologia e Poltica de So Paulo (1996), graduao em PEDAGOGIA -
Faculdades Integradas Rio Branco (2005), especializao em educao da
pessoa com deficincia da audiocomunicao pelo centro universitrio UNIFMU
(2007), graduao em LETRAS-LIBRAS pela UFSC - polo USP (2010) e
MESTRADO EM EDUCAO pela UNIMEP (2011). Atua como docente da
Faculdade de Cincias Mdicas da Santa Casa So Paulo, ministrando e
coordenando as disciplinas de Lngua Brasileira de Sinais nos cursos de
graduao em Enfermagem, Fonoaudiologia e Medicina. Atua tambm como
docente do curso de vrias reas da Faculdade Senac em So Paulo.
E-mail: sylvialia@yahoo.com.br

14

You might also like