Professional Documents
Culture Documents
2
00:00:21,355 --> 00:00:22,606
He doesn't seem happy.
3
00:00:22,690 --> 00:00:24,025
Hello, Hank.
4
00:00:25,735 --> 00:00:27,361
You're supposed to be in Moscow.
5
00:00:27,445 --> 00:00:29,196
I took a detour...
6
00:00:30,281 --> 00:00:32,408
Through your defense lab.
7
00:00:33,159 --> 00:00:35,494
Tell me that isn't what I think it is.
8
00:00:35,578 --> 00:00:39,582
That depends if you think it's
a poor attempt to replicate my work.
9
00:00:39,665 --> 00:00:42,960
Even for this group, that takes nerve.
10
00:00:43,044 --> 00:00:44,545
You were instructed to go to Russia.
11
00:00:44,628 --> 00:00:46,630
May I remind you, Dr. Pym,
that you're a soldier...
12
00:00:46,714 --> 00:00:47,840
I'm a scientist.
13
00:00:47,923 --> 00:00:49,550
Then act like one.
14
00:00:49,633 --> 00:00:52,178
The Pym Particle is the most
revolutionary science ever developed.
15
00:00:52,261 --> 00:00:53,387
Help us put it to good use.
16
00:00:53,471 --> 00:00:55,890
I let you turn me into your errand boy,
17
00:00:55,973 --> 00:00:57,892
and now you try to steal my research?
18
00:00:57,975 --> 00:01:02,271
If only you'd protected Janet
with such ferocity, Dr. Pym.
19
00:01:04,774 --> 00:01:05,900
Ah...
20
00:01:06,984 --> 00:01:08,944
--Easy, Hank.
21
00:01:10,321 --> 00:01:12,948
You mention my wife again
22
00:01:13,032 --> 00:01:15,076
and I'll show you ferocity.
23
00:01:15,159 --> 00:01:16,744
Don't look at me. You said it.
24
00:01:17,828 --> 00:01:20,164
I formally tender my resignation.
25
00:01:20,247 --> 00:01:22,541
We don't accept it. Formally.
26
00:01:22,625 --> 00:01:23,918
Hank,
27
00:01:24,001 --> 00:01:25,711
we need you.
28
00:01:25,795 --> 00:01:28,130
The Pym Particle is a miracle. Please.
29
00:01:28,214 --> 00:01:30,508
Don't let your past determine the future.
30
00:01:30,591 --> 00:01:33,511
As long as I am alive,
31
00:01:33,594 --> 00:01:37,098
nobody will ever get that formula.
32
00:01:43,771 --> 00:01:45,773
We shouldn't let him leave the building.
33
00:01:45,856 --> 00:01:48,025
You've already lied to him.
Now you want to go to war with him?
34
00:01:48,109 --> 00:01:49,652
Yes.
35
00:01:49,735 --> 00:01:52,738
Our scientists haven't come close
to replicating his work.
36
00:01:52,822 --> 00:01:54,865
He just kicked your ass, full-size.
37
00:01:54,949 --> 00:01:57,451
You really want to find out what it's like
when you can't see him coming?
38
00:01:58,577 --> 00:02:00,121
I've known Hank Pym for a long time.
39
00:02:00,204 --> 00:02:01,664
He's no security risk.
40
00:02:03,916 --> 00:02:05,584
Unless we make him one.
41
00:02:44,415 --> 00:02:45,583
You like that?
42
00:02:45,958 --> 00:02:47,084
- You like that?
43
00:02:47,168 --> 00:02:48,586
Come get you some now.
44
00:03:00,222 --> 00:03:01,348
You didn't even move.
45
00:03:01,932 --> 00:03:02,892
Nah.
46
00:03:02,975 --> 00:03:05,186
What if I come in on the left side, right?
Just down here.
47
00:03:05,269 --> 00:03:06,270
You see this right here?
48
00:03:14,945 --> 00:03:16,614
I'm gonna miss you, Scott.
49
00:03:16,697 --> 00:03:18,532
I'm gonna miss you, too, Peachy.
50
00:03:20,034 --> 00:03:22,369
Man, you guys got
the weirdest goodbye rituals.
51
00:03:22,453 --> 00:03:24,413
All right, break it up.
52
00:03:24,496 --> 00:03:26,790
Break it up! Break it up!
53
00:03:43,933 --> 00:03:45,184
Scotty!
54
00:03:45,267 --> 00:03:47,019
What's up, man!
55
00:03:47,102 --> 00:03:48,562
Damn! Hey.
56
00:03:48,646 --> 00:03:50,940
Ha-ha! Hey, man.
57
00:03:52,733 --> 00:03:54,068
Hey, what's up with your eye?
58
00:03:54,151 --> 00:03:57,238
Oh. Well, what do you think? Peachy.
It's a going-away present.
59
00:03:57,321 --> 00:03:59,198
Oh, yeah.
I still got my scar from a year ago.
60
00:03:59,281 --> 00:04:01,242
- Oh, yeah.
-Yeah.
61
00:04:01,909 --> 00:04:04,453
You know what? I'm still the only one
who knocked him out.
62
00:04:04,536 --> 00:04:06,664
Well, I definitely didn't.
63
00:04:07,414 --> 00:04:08,749
Thanks for picking me up, brother.
64
00:04:08,832 --> 00:04:11,335
Bro, you think I'm gonna miss
my celly getting out?
65
00:04:11,418 --> 00:04:12,711
Hey, how's your girl, man?
66
00:04:12,795 --> 00:04:13,963
Oh, she left me.
67
00:04:14,338 --> 00:04:16,882
- Oh.
-Yeah, my ma died, too.
68
00:04:17,841 --> 00:04:19,218
And my dad got deported.
69
00:04:20,678 --> 00:04:21,845
But I got the van!
70
00:04:21,929 --> 00:04:23,430
- It's nice.
-Yeah, right?
71
00:04:23,973 --> 00:04:26,308
Thanks for the hook-up, too.
I needed a place to stay.
72
00:04:26,392 --> 00:04:28,686
You wait till you see this couch.
You're gonna be really happy.
73
00:04:28,769 --> 00:04:30,229
You're gonna be on your feet
in no time. Watch.
74
00:04:30,312 --> 00:04:31,772
- I hope so.
-Yeah.
75
00:04:31,855 --> 00:04:34,441
And I gotta introduce you to some
people. Some really skilled people.
76
00:04:34,525 --> 00:04:36,151
- Not interested.
- Yeah, right.
77
00:04:36,235 --> 00:04:38,570
No, I'm serious, man. I'm not going back.
78
00:04:40,531 --> 00:04:42,116
I got a daughter to take care of.
79
00:04:42,199 --> 00:04:44,410
You know that jobs don't come easy
for ex-cons, right?
80
00:04:44,493 --> 00:04:47,413
Look, man, I got a master's
in electrical engineering, all right?
81
00:04:48,163 --> 00:04:49,331
I'm gonna be fine.
82
00:04:52,710 --> 00:04:53,961
Welcome to Baskin-Robbins.
83
00:04:54,044 --> 00:04:56,046
Would you like to try our
Mango Fruit Blast?
84
00:04:56,130 --> 00:04:57,131
Uh, no, thanks.
85
00:04:57,506 --> 00:05:00,634
Um, I will have...
I'll have a burger, please.
86
00:05:00,718 --> 00:05:03,262
Oh, we don't... We don't make that.
87
00:05:03,345 --> 00:05:06,265
Pretzel. Hot pretzel. Like, mustard...
Do you have mustard dip?
88
00:05:06,348 --> 00:05:08,225
It's ice cream.
Baskin-Robbins.
89
00:05:09,560 --> 00:05:11,770
I'll just do, like, whatever's hot and fresh.
90
00:05:12,438 --> 00:05:13,439
Dude.
91
00:05:13,522 --> 00:05:15,316
Can I see you in the back, chief? Pronto.
92
00:05:15,399 --> 00:05:16,984
Sure thing, Dale.
93
00:05:17,943 --> 00:05:20,821
Darby, could you just, uh,
take care of this idiot? Thanks.
94
00:05:24,074 --> 00:05:25,784
- Hey, Dale.
-Come on in.
95
00:05:26,285 --> 00:05:27,578
Pull up some chair.
96
00:05:30,080 --> 00:05:32,249
Three years at San Quentin, huh?
97
00:05:32,333 --> 00:05:33,500
You found out.
98
00:05:33,584 --> 00:05:35,836
Baskin-Robbins always finds out.
99
00:05:35,919 --> 00:05:38,297
Look, I'm sorry, all right? But I...
100
00:05:38,797 --> 00:05:40,007
No one would hire me.
101
00:05:40,090 --> 00:05:42,509
Breaking and entering. Grand larceny.
102
00:05:42,593 --> 00:05:44,762
Look, I'm sorry.
103
00:05:44,845 --> 00:05:46,305
I don't do it anymore. I just...
104
00:05:46,388 --> 00:05:47,389
Respect.
105
00:05:48,599 --> 00:05:49,683
I couldn't be happier about it.
106
00:05:49,767 --> 00:05:51,143
- Really?
-Yeah.
107
00:05:51,268 --> 00:05:53,187
Thank you. Thank you.
108
00:05:53,270 --> 00:05:55,856
You really stuck it
to those billionaire SOBs.
109
00:05:55,939 --> 00:05:58,442
The more I read about
what you did and stuff...
110
00:05:58,525 --> 00:06:01,028
I'm like, "Wow, I know this guy?
111
00:06:01,111 --> 00:06:03,197
"I'm in charge of this guy?"
112
00:06:03,280 --> 00:06:05,657
Well, I'm very happy in this job,
113
00:06:05,741 --> 00:06:08,035
and I really just appreciate
the opportunity to...
114
00:06:08,118 --> 00:06:09,578
Well, you're fired, of course.
115
00:06:11,997 --> 00:06:13,374
I can't really keep you on.
116
00:06:13,457 --> 00:06:15,125
Wait, what? Fired?
117
00:06:15,209 --> 00:06:16,293
Yeah.
118
00:06:16,377 --> 00:06:18,379
Dale, look, it wasn't a violent crime.
I mean, I'm a good worker.
119
00:06:18,462 --> 00:06:21,340
No, it wasn't a violent crime.
it was a cool crime.
120
00:06:21,423 --> 00:06:22,716
I'll tell you what, though.
121
00:06:22,800 --> 00:06:25,969
This will be totally off the books,
off the records,
122
00:06:26,053 --> 00:06:29,056
but if you want to grab one of those
Mango Fruit Blasts
123
00:06:29,139 --> 00:06:30,432
on your way out the door,
124
00:06:30,516 --> 00:06:32,976
I'll just pretend I didn't see it.
125
00:07:11,515 --> 00:07:12,850
Hey, Scotty. What's up?
126
00:07:13,392 --> 00:07:15,102
I thought you were
supposed to be at work.
127
00:07:15,185 --> 00:07:17,020
I was. I got fired.
128
00:07:17,104 --> 00:07:18,856
Damn. They find out who you are?
129
00:07:18,939 --> 00:07:19,940
Yeah.
130
00:07:20,023 --> 00:07:21,775
Baskin-Robbins
always finds out, bro.
131
00:07:21,859 --> 00:07:23,777
Baskin-Robbins don't play.
132
00:07:23,861 --> 00:07:27,072
- You want some waffles?
-Yeah, I'll take a waffle.
133
00:07:27,197 --> 00:07:28,615
Oh. That's Kurt.
134
00:07:28,699 --> 00:07:30,868
He was Folsom for five years.
He's a wizard on that laptop.
135
00:07:31,952 --> 00:07:34,371
- Nice meet you.
-Yeah. Nice to meet you, too.
136
00:07:35,247 --> 00:07:36,290
Who are you?
137
00:07:36,707 --> 00:07:37,708
Dave.
138
00:07:39,042 --> 00:07:40,586
Nice work on the Vista job.
139
00:07:41,545 --> 00:07:42,838
Vista job, yes.
140
00:07:42,921 --> 00:07:45,382
No, no. I have heard of this robbery.
141
00:07:45,466 --> 00:07:48,844
Well, technically, I didn't rob them.
Robbery involves threat.
142
00:07:48,927 --> 00:07:51,638
I hate violence. I burgled them.
I'm a cat burglar.
143
00:07:51,722 --> 00:07:53,140
You mean you're a pussy.
144
00:07:53,223 --> 00:07:54,308
Yeah.
145
00:07:54,391 --> 00:07:56,226
They were overcharging
the customers, right?
146
00:07:56,310 --> 00:07:57,769
And it added up to millions.
147
00:07:57,853 --> 00:07:59,730
He blows the whistle and he gets fired.
148
00:08:00,272 --> 00:08:01,565
And what does he do?
149
00:08:01,648 --> 00:08:03,567
He hacks into the security system
150
00:08:03,650 --> 00:08:06,320
and transfers millions
back to the people that they stole it from.
151
00:08:06,403 --> 00:08:08,322
- Posts all the bank records online.
152
00:08:08,405 --> 00:08:10,240
And he drove the dude's Bentley
into his swimming pool.
153
00:08:13,243 --> 00:08:15,037
What are you doing?
154
00:08:15,120 --> 00:08:16,163
Hmm?
155
00:08:16,997 --> 00:08:19,249
Why are you telling my life story
to these guys?
156
00:08:19,333 --> 00:08:20,584
What do you want?
157
00:08:20,667 --> 00:08:21,668
Okay.
158
00:08:21,752 --> 00:08:24,171
My cousin talked to this guy
two weeks ago
159
00:08:24,254 --> 00:08:26,507
-about this little perfect job.
-No way.
160
00:08:26,590 --> 00:08:29,009
No, no, no. Wait!
This guy... This guy fits your M.O.
161
00:08:29,092 --> 00:08:30,052
No!
162
00:08:30,135 --> 00:08:32,429
I'm finished, man.
I'm not going back to jail.
163
00:08:32,513 --> 00:08:34,556
It's some retired millionaire
living off his golden parachute.
164
00:08:34,640 --> 00:08:36,600
It's a perfect Scott Lang mark!
165
00:08:36,683 --> 00:08:38,769
I don't care. I'm out.
166
00:08:57,538 --> 00:08:58,830
Dr. Pym?
167
00:08:58,914 --> 00:09:01,333
Yes. I'm still alive.
168
00:09:08,382 --> 00:09:09,424
ID?
169
00:09:11,009 --> 00:09:12,970
Perhaps that will suffice.
170
00:09:15,138 --> 00:09:17,182
Very sorry, sir. Please come in.
171
00:09:19,518 --> 00:09:21,478
Is that Hank Pym?
172
00:09:25,566 --> 00:09:26,858
Good morning, Hank.
173
00:09:28,110 --> 00:09:29,111
Hope.
174
00:09:29,194 --> 00:09:31,697
Would it kill you to call me Dad?
175
00:09:32,531 --> 00:09:35,534
Dr. Cross will be so pleased that
you could find the time to join us today.
176
00:09:36,034 --> 00:09:37,995
More like "thrilled."
177
00:09:38,787 --> 00:09:42,583
I was surprised to receive
any kind of invitation from you, Darren.
178
00:09:42,666 --> 00:09:44,084
What's the occasion?
179
00:09:44,167 --> 00:09:46,044
Oh, you'll see. Won't he, Hope?
180
00:09:50,549 --> 00:09:52,259
We're ready for you inside.
181
00:09:53,260 --> 00:09:54,428
Ouch.
182
00:09:55,512 --> 00:09:58,974
I guess some old wounds
never heal, huh?
183
00:09:59,057 --> 00:10:00,726
Don't worry, she's in good hands.
184
00:10:02,519 --> 00:10:04,688
You're in for a treat.
185
00:10:07,190 --> 00:10:11,111
Long time, no see, Dr. Pym.
How's retirement?
186
00:10:11,778 --> 00:10:13,363
How's your face?
187
00:10:16,366 --> 00:10:18,160
After you.
188
00:10:25,751 --> 00:10:28,962
Now, before we start,
I'd like to introduce a very special guest.
189
00:10:29,046 --> 00:10:31,381
This company's founder and my mentor,
190
00:10:32,090 --> 00:10:33,091
Dr. Hank Pym.
191
00:10:48,732 --> 00:10:50,692
When I took over this company
for Dr. Pym,
192
00:10:50,776 --> 00:10:52,986
I immediately started
researching a particle
193
00:10:53,070 --> 00:10:55,822
that could change
the distance between atoms,
194
00:10:55,906 --> 00:10:58,742
while increasing density and strength.
195
00:10:59,242 --> 00:11:02,329
Why this revolutionary idea
remained buried
196
00:11:02,412 --> 00:11:06,667
beneath the dust and cobwebs of
Hank's research, I couldn't tell you.
197
00:11:06,750 --> 00:11:08,669
Butjust imagine,
198
00:11:08,752 --> 00:11:13,006
a soldier the size of an insect.
199
00:11:16,510 --> 00:11:18,011
The ultimate secret weapon.
200
00:11:29,981 --> 00:11:31,983
An Ant-Man.
201
00:11:33,360 --> 00:11:35,320
That's what they called you.
Right, Hank?
202
00:11:39,700 --> 00:11:41,118
Silly, I know.
203
00:11:41,201 --> 00:11:42,661
Propaganda.
204
00:11:43,120 --> 00:11:44,830
Tales to astonish!
205
00:11:46,331 --> 00:11:48,291
Trumped-up BS to scare the USSR.
206
00:11:48,375 --> 00:11:52,212
Hank, will you tell our guests
what you told me
207
00:11:52,295 --> 00:11:55,799
every single time I asked you,
208
00:11:57,384 --> 00:11:59,886
"Was the Ant-Man real?"
209
00:11:59,970 --> 00:12:01,596
Just a tall tale.
210
00:12:01,680 --> 00:12:02,723
Right.
211
00:12:02,806 --> 00:12:05,892
Because how could anything
so miraculous possibly be real?
212
00:12:16,319 --> 00:12:19,906
Well, I was inspired by the legend
of the Ant-Man.
213
00:12:19,990 --> 00:12:22,826
And with my breakthrough
shrinking inorganic material,
214
00:12:22,909 --> 00:12:25,954
I thought, could it be possible
to shrink a person?
215
00:12:26,830 --> 00:12:28,457
Could that be done?
216
00:12:29,374 --> 00:12:33,253
Well, it's not a legend anymore.
217
00:12:34,880 --> 00:12:36,214
--Distinguished guests,
218
00:12:36,965 --> 00:12:40,761
I am proud to present
the end of warfare as we know it.
219
00:12:40,844 --> 00:12:42,637
The Yellowjacket!
220
00:12:48,643 --> 00:12:49,770
Oh, no.
221
00:12:49,853 --> 00:12:53,148
The Yellowjacket is an all-purpose
weapon of war
222
00:12:53,690 --> 00:12:56,234
capable of altering the size of the wearer
223
00:12:56,318 --> 00:12:58,403
for the ultimate combat advantage.
224
00:12:59,070 --> 00:13:00,489
<i>MAN". We live in an era</i>
225
00:13:00,572 --> 00:13:02,783
<i>in which the weapons
we use to protect ourselves</i>
226
00:13:02,866 --> 00:13:05,952
<i>are undermined
by constant surveillance.</i>
227
00:13:06,036 --> 00:13:07,746
<i>It's time to return to a simpler age.</i>
228
00:13:08,330 --> 00:13:11,666
<i>One where the powers of freedom
can once again operate openly</i>
229
00:13:11,750 --> 00:13:13,043
<i>to protect their interests.</i>
230
00:13:13,794 --> 00:13:15,962
<i>An all-purpose peace-keeping vessel,</i>
231
00:13:16,046 --> 00:13:18,381
<i>the Yellowjacket
can manage any conflict</i>
232
00:13:18,465 --> 00:13:19,841
<i>on the geopolitical landscape</i>
233
00:13:19,925 --> 00:13:22,010
<i>completely unseen.</i>
234
00:13:22,093 --> 00:13:26,014
<i>Efficient in both preventative measures
and tactical assault.</i>
235
00:13:26,723 --> 00:13:29,309
<i>Practical applications
include surveillance,</i>
236
00:13:29,392 --> 00:13:31,061
<i>- industrial sabotage,</i>
237
00:13:31,895 --> 00:13:36,274
<i>and the elimination of obstructions
on the road to peace.</i>
238
00:13:36,358 --> 00:13:37,609
<i>A single Yellowjacket</i>
239
00:13:37,692 --> 00:13:41,404
<i>offers the user unlimited influence
to carry out protective actions.</i>
240
00:13:42,280 --> 00:13:44,991
<i>And, one day soon,
an army of Yellowjackets</i>
241
00:13:45,075 --> 00:13:50,288
<i>will create a sustainable environment
of well-being around the world.</i>
242
00:13:50,372 --> 00:13:52,249
<i>The Yellowjacket.</i>
243
00:13:53,124 --> 00:13:54,668
So, it's a suit?
244
00:13:58,129 --> 00:13:59,840
Don't be crude, Frank.
245
00:13:59,923 --> 00:14:03,051
It's not a suit, it's a vessel.
246
00:14:03,677 --> 00:14:05,011
What's the matter?
You're not impressed?
247
00:14:05,095 --> 00:14:07,973
No, I'm impressed. I'm also concerned.
248
00:14:08,056 --> 00:14:11,017
Imagine what our enemies
could do with this tech.
249
00:14:11,101 --> 00:14:13,687
We should have a longer conversation
about that, Frank.
250
00:14:13,770 --> 00:14:15,522
I really value your opinion.
251
00:14:16,439 --> 00:14:18,024
Thank you for coming. Hope?
252
00:14:18,900 --> 00:14:21,486
Thank you very much, everybody.
I will escort you out now.
253
00:14:21,570 --> 00:14:22,696
Thank you.
254
00:14:25,991 --> 00:14:27,534
You seem a bit shocked.
255
00:14:27,617 --> 00:14:31,872
Darren, there's a reason
that I buried these secrets.
256
00:14:31,955 --> 00:14:33,957
So you finally admit it!
257
00:14:34,708 --> 00:14:38,253
We could have done this together, Hank.
But you ruined that.
258
00:14:39,087 --> 00:14:40,505
That's why you're the past
and I'm the future.
259
00:14:40,589 --> 00:14:43,049
Don't do this.
260
00:14:43,592 --> 00:14:45,260
Dr. Cross?
261
00:14:46,511 --> 00:14:49,264
You sell to me first,
20% over your asking price,
262
00:14:49,347 --> 00:14:51,224
I can have the cash here in two weeks.
263
00:14:51,308 --> 00:14:52,517
Deal.
264
00:15:01,192 --> 00:15:03,403
We have to
make our move, Hank.
265
00:15:03,486 --> 00:15:04,529
How close is he?
266
00:15:04,613 --> 00:15:07,282
He still can't shrink a live subject.
267
00:15:07,365 --> 00:15:09,910
Just give me the suit and let me
finish this once and for all.
268
00:15:09,993 --> 00:15:10,994
No.
269
00:15:11,328 --> 00:15:13,121
I have Cross' complete trust.
270
00:15:13,204 --> 00:15:15,373
- It's too dangerous.
-We don't have a choice.
271
00:15:15,916 --> 00:15:18,001
Well, that's not entirely true.
272
00:15:20,003 --> 00:15:21,838
I think I found a guy.
273
00:15:23,340 --> 00:15:24,674
Who?
274
00:15:29,012 --> 00:15:30,472
Daddy!
275
00:15:30,555 --> 00:15:32,057
Peanut! Oh!
276
00:15:32,140 --> 00:15:34,309
Happy birthday!
277
00:15:34,392 --> 00:15:35,393
I'm so sorry I'm late.
278
00:15:35,477 --> 00:15:37,062
I didn't know
what time your party started.
279
00:15:37,145 --> 00:15:38,647
It was on the invitation.
280
00:15:38,730 --> 00:15:40,482
He didn't get an invitation.
281
00:15:40,565 --> 00:15:42,067
But he came anyway!
282
00:15:42,150 --> 00:15:45,111
Well, I'm not gonna miss
my little girl's birthday party.
283
00:15:45,195 --> 00:15:46,947
I'm gonna go tell Mommy you're here.
284
00:15:47,030 --> 00:15:48,031
Oh, you don't...
285
00:15:48,114 --> 00:15:49,115
What are you doing here, Lang?
286
00:15:49,199 --> 00:15:50,700
You haven't paid a dime of child support.
287
00:15:50,784 --> 00:15:52,494
You know, right now, if I wanted to,
I could arrest you.
288
00:15:52,577 --> 00:15:53,620
It's good to see you too, Paxton.
289
00:15:53,703 --> 00:15:57,040
Mommy's so happy you're here,
she choked on her drink.
290
00:15:58,541 --> 00:16:01,294
Hey, look what I have for you.
291
00:16:01,378 --> 00:16:02,754
Can I open it now?
292
00:16:02,837 --> 00:16:04,547
Of course, sweetheart. It's your birthday.
293
00:16:08,885 --> 00:16:10,512
<i>You're my bestest friend.</i>
294
00:16:10,595 --> 00:16:11,763
What is that thing?
295
00:16:11,846 --> 00:16:13,556
He's so ugly!
296
00:16:14,057 --> 00:16:16,101
I love him!
297
00:16:16,184 --> 00:16:17,727
Can I go show my friends?
298
00:16:17,811 --> 00:16:19,729
Of course, sweetheart. Go ahead.
299
00:16:20,397 --> 00:16:21,982
<i>You're my bestest friend.</i>
300
00:16:22,065 --> 00:16:24,192
Look, the child support
is coming, all right?
301
00:16:24,275 --> 00:16:26,277
It's just hard finding a job
when you have a record.
302
00:16:26,361 --> 00:16:29,114
I'm sure you'll figure it out.
But for now, I want you out of my house.
303
00:16:29,197 --> 00:16:30,699
- No way! It's my daughter's birthday.
-it's my house!
304
00:16:30,782 --> 00:16:32,075
- So what? It's my kid!
- Scott!
305
00:16:33,368 --> 00:16:35,704
You can't just show up here.
You know that. Come on.
306
00:16:35,787 --> 00:16:36,830
It's a birthday party.
307
00:16:36,913 --> 00:16:38,581
Yeah, I know, but you can't just show up.
308
00:16:38,665 --> 00:16:39,666
She's my daughter.
309
00:16:39,749 --> 00:16:41,167
You don't know the first thing
about being a father.
310
00:16:41,251 --> 00:16:45,338
Maggie, I tell you this as a friend,
and as the first love of my life.
311
00:16:45,422 --> 00:16:47,340
Your fianc is an asshat.
312
00:16:47,424 --> 00:16:48,508
He's not an asshat.
313
00:16:48,591 --> 00:16:51,469
- Hey, watch your language. Okay?
-What language? I said "hat."
314
00:16:51,553 --> 00:16:52,929
Stop it.
315
00:16:54,180 --> 00:16:56,224
Really, Maggie? That guy?
316
00:16:56,307 --> 00:16:57,934
Come on!
You could marry anyone you want,
317
00:16:58,018 --> 00:16:59,352
and you have to get engaged to a cop?
318
00:16:59,436 --> 00:17:01,062
At least he's not a crook.
319
00:17:02,856 --> 00:17:05,692
I'm trying, okay? I've changed.
I'm straight.
320
00:17:05,775 --> 00:17:08,111
I had a job and...
321
00:17:09,654 --> 00:17:10,697
I wanna provide.
322
00:17:10,780 --> 00:17:13,324
I had a lot of time to think about it
and I love her.
323
00:17:13,408 --> 00:17:14,409
So much.
324
00:17:14,492 --> 00:17:17,787
I've missed so much time
and I wanna be a part of her life.
325
00:17:17,871 --> 00:17:18,872
What do I do?
326
00:17:19,664 --> 00:17:20,957
Get an apartment,
327
00:17:21,499 --> 00:17:23,918
get a job, pay child support.
328
00:17:24,002 --> 00:17:27,213
And then we will talk about visitation,
I promise.
329
00:17:27,756 --> 00:17:29,716
You're her hero, Scott.
330
00:17:30,675 --> 00:17:34,888
Just be the person
that she already thinks you are.
331
00:17:58,620 --> 00:18:01,498
I'm sorry you have such deep concerns
about the Yellowjacket, Frank.
332
00:18:02,123 --> 00:18:04,084
Yeah. Well, uh...
333
00:18:04,167 --> 00:18:08,630
Unfortunately, we can't just do
whatever we want.
334
00:18:09,339 --> 00:18:10,924
It'd be nice though, right?
335
00:18:12,342 --> 00:18:13,384
But there are laws.
336
00:18:14,010 --> 00:18:15,512
What laws? Of man?
337
00:18:15,595 --> 00:18:18,056
The laws of nature
transcend the laws of man.
338
00:18:18,139 --> 00:18:20,266
And I've transcended the laws of nature.
339
00:18:23,561 --> 00:18:26,648
Darren, I don't think you understand...
340
00:18:29,484 --> 00:18:30,652
Hmm.
341
00:18:32,737 --> 00:18:35,198
We still haven't worked out all the bugs.
342
00:18:40,453 --> 00:18:41,746
Goodbye, Frank.
343
00:18:55,301 --> 00:18:56,928
Thank you.
344
00:19:01,057 --> 00:19:03,810
You know, I've been thinking a lot
about gratitude lately.
345
00:19:03,893 --> 00:19:06,229
And today,
during my morning meditation,
346
00:19:06,312 --> 00:19:09,232
an interesting thought occurred to me,
and I think it might apply to you, too.
347
00:19:09,315 --> 00:19:10,608
How's that?
348
00:19:10,692 --> 00:19:12,485
Gratitude can be forgiveness.
349
00:19:13,862 --> 00:19:17,490
I've spent years carrying around
my anger for Hank Pym.
350
00:19:17,574 --> 00:19:20,160
I devoted my genius to him.
351
00:19:20,243 --> 00:19:22,078
I could have worked anywhere.
352
00:19:22,745 --> 00:19:24,414
I chose my mentor poorly.
353
00:19:25,248 --> 00:19:27,041
You didn't even have a choice.
354
00:19:27,750 --> 00:19:30,044
He never believed in you.
355
00:19:30,962 --> 00:19:35,675
It's a shame what we had to do,
but he forced us to do it, didn't he?
356
00:19:36,092 --> 00:19:39,095
But we shouldn't be angry,
we should be grateful.
357
00:19:39,846 --> 00:19:42,724
Because his failures as a mentor,
358
00:19:42,807 --> 00:19:44,934
as a father,
359
00:19:45,518 --> 00:19:48,605
forced us to spread our wings.
360
00:19:51,274 --> 00:19:53,359
You're a success, Darren.
361
00:19:54,194 --> 00:19:56,529
You deserve everything
coming your way.
362
00:20:16,633 --> 00:20:17,717
Ooh.
363
00:20:17,842 --> 00:20:19,469
Stop cheating.
364
00:20:20,303 --> 00:20:21,804
Hey, what's up, hotshot?
365
00:20:23,181 --> 00:20:25,058
Maybe he didn't hear you.
366
00:20:25,141 --> 00:20:26,142
How was the party?
367
00:20:32,982 --> 00:20:35,485
- Tell me about that tip.
-What?
368
00:20:35,568 --> 00:20:37,528
I wanna know about that tip.
369
00:20:37,612 --> 00:20:40,240
Oh, baby, it's on! It's so on, right now.
370
00:20:40,323 --> 00:20:42,700
Calm down, all right?
I just need to know where it came from.
371
00:20:42,784 --> 00:20:44,077
It's gotta be airtight.
372
00:20:44,786 --> 00:20:45,954
Okay.
373
00:20:46,037 --> 00:20:48,289
I was at a wine tasting
with my cousin Ernesto.
374
00:20:48,373 --> 00:20:50,667
Which was mainly reds,
and you know I don't like reds, man.
375
00:20:50,750 --> 00:20:52,669
But there was a rose that saved the day.
it was delightful.
376
00:20:53,169 --> 00:20:55,755
<i>And then he tells me about this girl,
Emily, that we used to kick it with.</i>
377
00:20:55,838 --> 00:20:58,049
<i>It was actually the first pair of boobs
I ever touched.</i>
378
00:20:58,132 --> 00:20:59,759
It's the wrong details.
379
00:20:59,842 --> 00:21:01,177
It has nothing to do with the story.
380
00:21:01,261 --> 00:21:02,262
Go.
381
00:21:03,137 --> 00:21:06,766
<i>So, uh, he tells me that she's
working as a <i>housekeeper now, right?</i>
382
00:21:06,849 --> 00:21:10,144
<i>And she's dating this dude, Carlos,
who's a shot caller from across the bay.</i>
383
00:21:10,228 --> 00:21:13,314
<i>And she tells him about the dude
that she's cleaning for.</i>
384
00:21:13,398 --> 00:21:15,775
<i>Right? That he's like this big-shot CEO</i>
385
00:21:15,858 --> 00:21:17,902
<i>that is all retired now, but he's loaded.</i>
386
00:21:17,986 --> 00:21:21,739
<i>And so, Carlos and Ernesto
are on the same softball team,</i>
387
00:21:21,823 --> 00:21:23,449
<i>and they get to talking, right?</i>
388
00:21:23,533 --> 00:21:26,953
<i>And here comes the good part.
Carlos says, "Yo, man.</i>
389
00:21:27,036 --> 00:21:31,124
<i>"This guy's got a big-ass safe just
sitting in the basement, just chilling."</i>
390
00:21:31,207 --> 00:21:33,668
Of course Ernesto comes to me because
he knows I got mad thieving skills.
391
00:21:33,751 --> 00:21:34,752
<i>Of course, I ask him...</i>
392
00:21:34,836 --> 00:21:38,172
<i>"Did Emily tell Carlos to tell you
to get to me what kind of safe it was?"</i>
393
00:21:38,256 --> 00:21:39,465
<i>And he says, "Nah, dawg.</i>
394
00:21:39,549 --> 00:21:41,759
<i>"All she said is that it's super-legit</i>
395
00:21:41,843 --> 00:21:44,012
<i>"and whatever's in it, it's gotta be good."</i>
396
00:21:47,056 --> 00:21:48,016
What?
397
00:21:48,099 --> 00:21:50,560
Old man have safe.
398
00:21:50,685 --> 00:21:52,770
--And he's gone for a week.
399
00:21:52,854 --> 00:21:54,814
All right.
There's an old man, he's got a safe,
400
00:21:54,897 --> 00:21:55,982
and he's gone for a week.
401
00:21:56,065 --> 00:21:57,150
Let's just work with that.
402
00:21:57,233 --> 00:21:58,693
You know what I'm saying?
403
00:22:47,784 --> 00:22:50,661
Landline's cut, cell signal's jammed.
404
00:22:50,745 --> 00:22:53,039
No one will be making
for distress call tonight.
405
00:22:53,122 --> 00:22:54,123
Comm check.
406
00:22:54,207 --> 00:22:55,333
- Check.
- Check.
407
00:22:55,416 --> 00:22:57,585
Hey, if the job goes bad,
you know I got your back, right?
408
00:22:57,668 --> 00:22:58,920
Don't worry.
409
00:22:59,003 --> 00:23:01,214
It's not gonna happen.
410
00:23:03,674 --> 00:23:05,426
I love it when he gets cocky.
411
00:23:11,474 --> 00:23:12,558
Damn!
412
00:23:40,378 --> 00:23:41,379
Alarm is dead.
413
00:23:41,462 --> 00:23:42,505
Nice.
414
00:23:44,841 --> 00:23:47,176
<i>All right,
I'm moving through the house.</i>
415
00:24:12,368 --> 00:24:14,245
There's a fingerprint lock on the door.
416
00:24:14,328 --> 00:24:16,914
It's got what?
Ernesto didn't tell me nothing about that.
417
00:24:16,998 --> 00:24:19,083
<i>Aw, man, are we screwed?</i>
418
00:24:19,167 --> 00:24:21,085
Not necessarily.
419
00:25:09,091 --> 00:25:10,176
I'm in.
420
00:25:10,259 --> 00:25:13,429
No alarms have been triggered.
He's in like the Flynn.
421
00:25:17,266 --> 00:25:19,060
Oh, man.
422
00:25:19,143 --> 00:25:20,478
<i>What is it?</i>
423
00:25:21,103 --> 00:25:23,856
Well, they weren't kidding.
This safe is serious.
424
00:25:23,940 --> 00:25:26,150
<i>How serious
are we talking, Scotty?</i>
425
00:25:26,234 --> 00:25:27,902
It's a Carbondale.
426
00:25:27,985 --> 00:25:29,403
It's from 1910.
427
00:25:29,487 --> 00:25:32,240
Made from the same steel as the Titanic.
428
00:25:32,323 --> 00:25:33,574
Wow.
429
00:25:33,658 --> 00:25:35,034
Can you crack it?
430
00:25:35,117 --> 00:25:38,538
Well, here's the thing.
it doesn't do so well in the cold.
431
00:25:38,621 --> 00:25:39,914
Remember what that iceberg did?
432
00:25:39,997 --> 00:25:41,707
Yeah, man. It killed DiCaprio.
433
00:25:41,791 --> 00:25:42,792
Killed everybody.
434
00:25:42,875 --> 00:25:44,418
Did not kill the Old lady.
435
00:25:44,502 --> 00:25:46,671
She still throw the jewel into the oceans.
436
00:26:38,973 --> 00:26:40,433
<i>What are you doing?</i>
437
00:26:40,516 --> 00:26:42,977
I poured water in the locking mechanism
and froze it with nitrogen.
438
00:26:43,728 --> 00:26:46,022
Ice expands. Metal doesn't.
439
00:26:46,522 --> 00:26:48,524
<i>- What are you doing now?
- Waiting.</i>
440
00:26:50,109 --> 00:26:51,110
Waiting.
441
00:26:59,368 --> 00:27:00,369
Nice.
442
00:27:04,582 --> 00:27:06,250
<i>What is it? Cash? Jewels?</i>
443
00:27:07,501 --> 00:27:09,378
- There's nothing here.
-What did you say?
444
00:27:11,088 --> 00:27:12,882
- It's a suit.
-What?
445
00:27:13,507 --> 00:27:15,384
It's an old motorcycle suit.
446
00:27:16,427 --> 00:27:18,304
There's no cash, no jewelry, nothing?
447
00:27:18,387 --> 00:27:19,847
No.
448
00:27:20,723 --> 00:27:21,682
It's a bust.
449
00:27:21,766 --> 00:27:24,268
I'm really sorry, Scotty.
450
00:27:24,352 --> 00:27:26,103
I know you needed to score.
451
00:28:00,930 --> 00:28:02,223
I thought we were using mice.
452
00:28:03,099 --> 00:28:04,225
What's the difference?
453
00:28:05,601 --> 00:28:10,481
Commence Experiment 34-C.
Organic atomic reduction.
454
00:28:10,564 --> 00:28:12,358
--Darren, maybe we should think...
455
00:28:12,441 --> 00:28:14,902
Shrinking organic tissue
is the centerpiece of this technology.
456
00:28:14,985 --> 00:28:16,987
I can't go to the buyers
with half a breakthrough.
457
00:28:41,512 --> 00:28:45,766
Experiment 34-C results,
458
00:28:45,850 --> 00:28:46,892
negafive.
459
00:28:51,272 --> 00:28:54,859
Sanitize the work station.
Bring in subject 35-C.
460
00:29:06,078 --> 00:29:07,621
Why would you lock this up?
461
00:29:29,351 --> 00:29:31,604
This is so weird.
462
00:30:03,552 --> 00:30:04,970
Scotty, what's up, man?
463
00:30:10,226 --> 00:30:12,603
I wonder... What is this?
464
00:30:42,967 --> 00:30:46,512
<i>The world sure seems different
from down here, doesn't it, Scott?</i>
465
00:30:46,595 --> 00:30:49,014
What? Who said that?
466
00:30:54,436 --> 00:30:56,313
Luis, down here!
467
00:30:57,022 --> 00:31:00,776
<i>It's</i> a <i>trial by fire, Scott.
Or, in this case,</i>
468
00:31:00,860 --> 00:31:01,861
<i>water.</i>
469
00:31:26,343 --> 00:31:28,637
<i>Guess you're tougher
than you thought.</i>
470
00:31:31,265 --> 00:31:32,808
Oh, I don't want to see this!
471
00:31:33,475 --> 00:31:34,727
Luis!
472
00:31:39,648 --> 00:31:40,691
Son of a...
473
00:32:57,810 --> 00:32:59,186
What the hell?
474
00:33:00,270 --> 00:33:02,773
<i>HANK". Not bad for a test drive.</i>
475
00:33:02,856 --> 00:33:04,942
<i>Keep the suit. I'll be in touch.</i>
476
00:33:05,025 --> 00:33:07,069
No! No! No, thank you!
477
00:33:19,248 --> 00:33:21,375
Get down on the ground!
478
00:33:21,458 --> 00:33:22,835
You are under arrest!
479
00:33:22,918 --> 00:33:25,671
No, I didn't steal anything!
I was returning something I stole.
480
00:33:25,796 --> 00:33:26,797
Oh...
481
00:33:29,133 --> 00:33:30,759
Don't move.
482
00:33:34,763 --> 00:33:36,056
<i>You know,
you almost had us convinced</i>
483
00:33:36,140 --> 00:33:38,225
that you were gonna change your ways.
484
00:33:38,809 --> 00:33:40,978
They were really rooting for you.
485
00:33:42,604 --> 00:33:44,606
It's gonna break their hearts.
486
00:33:47,359 --> 00:33:49,778
- You got a visitor.
-Who?
487
00:33:50,195 --> 00:33:51,196
Your lawyer.
488
00:33:51,989 --> 00:33:53,323
MY l8Wyer?
489
00:33:56,452 --> 00:33:58,871
I told you I'd be in touch, Scott.
490
00:33:59,663 --> 00:34:03,375
I'm starting to think that
you prefer the inside of a jail cell.
491
00:34:04,209 --> 00:34:05,210
Oh, man.
492
00:34:05,753 --> 00:34:06,879
Sit down.
493
00:34:10,549 --> 00:34:13,552
Sir, I'm sorry I stole the suit.
494
00:34:13,635 --> 00:34:15,512
I don't even wanna know
why you have it.
495
00:34:15,596 --> 00:34:17,556
Maggie was right about you.
496
00:34:19,141 --> 00:34:20,142
How do you know about...
497
00:34:20,225 --> 00:34:22,102
No wonder she's trying
to keep you away from Cassie.
498
00:34:23,520 --> 00:34:25,230
The moment things get hard,
499
00:34:25,314 --> 00:34:26,774
you turn right back to crime.
500
00:34:29,276 --> 00:34:31,445
The way I see it, you have a choice.
501
00:34:31,528 --> 00:34:34,156
You can either spend
the rest of your life in prison,
502
00:34:34,990 --> 00:34:36,825
or go back to your cell
503
00:34:37,451 --> 00:34:39,912
and await further instructions.
504
00:34:39,995 --> 00:34:41,413
I don't understand.
505
00:34:41,497 --> 00:34:43,624
No, I don't expect you to.
506
00:34:43,707 --> 00:34:46,752
But you don't have many options
right now, and quite frankly,
507
00:34:46,835 --> 00:34:48,170
neither do I.
508
00:34:49,088 --> 00:34:52,925
Why do you think I let you
steal that suit in the first place?
509
00:34:53,008 --> 00:34:54,176
What?
510
00:35:04,394 --> 00:35:07,648
Second chances don't come around
all that much.
511
00:35:07,731 --> 00:35:10,776
So, next time you think
you might see one,
512
00:35:10,859 --> 00:35:15,322
I suggest you take a real close look at it.
513
00:35:27,376 --> 00:35:29,545
<i>You're my bestest friend!</i>
514
00:35:29,628 --> 00:35:31,630
Are you sure you
don't want a different toy?
515
00:35:31,713 --> 00:35:33,632
No, I love this one.
516
00:35:34,258 --> 00:35:36,969
Okay. Well, get some sleep. I love you.
517
00:35:37,594 --> 00:35:39,012
- M0mmy?
"Hmm?
518
00:35:39,096 --> 00:35:41,390
Is Daddy a bad man?
519
00:35:42,015 --> 00:35:44,852
I heard some grownups say he's bad.
520
00:35:45,644 --> 00:35:46,937
No.
521
00:35:47,813 --> 00:35:50,858
Daddy just gets confused sometimes,
you know?
522
00:36:42,284 --> 00:36:45,287
<i>Smart choice.
You actually listened, for once.</i>
523
00:36:46,330 --> 00:36:47,331
<i>Under the door.</i>
524
00:36:52,794 --> 00:36:54,046
Okay, where to now?
525
00:36:54,129 --> 00:36:56,131
<i>HANK". Hang tight.
-Oh, God.</i>
526
00:36:58,967 --> 00:36:59,968
What, what?
527
00:37:00,052 --> 00:37:01,053
Where the hell did he go?
528
00:37:01,136 --> 00:37:02,387
I have no idea. He just vanished.
529
00:37:02,471 --> 00:37:04,431
Set up a five-block perimeter. Now!
530
00:37:04,514 --> 00:37:05,724
Get back! Get back!
531
00:37:05,807 --> 00:37:08,393
<i>HANK". Scott, these are my associates.</i>
532
00:37:08,852 --> 00:37:10,312
Is that a camera on an ant?
533
00:37:10,395 --> 00:37:12,272
Yeah, sure. Why not?
534
00:37:12,356 --> 00:37:13,357
Where's the car?
535
00:37:13,440 --> 00:37:15,067
<i>No car. We've got wings.</i>
536
00:37:15,150 --> 00:37:16,443
<i>Incoming!</i>
537
00:37:26,370 --> 00:37:29,414
<i>Put your foot on the central node
and mount the thorax.</i>
538
00:37:29,498 --> 00:37:31,416
<i>- How safe</i> is...
<i>- Just get on the damn ant, Scott!</i>
539
00:37:44,554 --> 00:37:48,100
Why am I on a police car?
Shouldn't I not be on a police car?
540
00:37:48,183 --> 00:37:50,602
<i>So they can give you</i> a <i>lift
past their five-block perimeter.</i>
541
00:37:50,686 --> 00:37:52,312
All right.
542
00:37:52,396 --> 00:37:54,356
- Now, what's the next move?
- Hang on <i>tight.</i>
543
00:37:54,439 --> 00:37:56,191
Oh, this is easy!
I'm getting the hang of this.
544
00:37:56,275 --> 00:37:57,901
Yank up to go up. It's like a horse.
545
00:37:57,985 --> 00:38:00,028
<i>You're throwing 247 off balance.</i>
546
00:38:00,112 --> 00:38:01,530
Wait, his name is 247?
547
00:38:01,613 --> 00:38:03,365
<i>He doesn't have a name,
he has a number, Scott.</i>
548
00:38:03,448 --> 00:38:05,951
<i>Do you have any idea
how many ants there are?</i>
549
00:38:06,076 --> 00:38:07,786
Whoa!
550
00:38:07,869 --> 00:38:09,705
<i>Maybe it's... Maybe it's 248.</i>
551
00:38:09,830 --> 00:38:11,290
No, no! Vertigo, vertigo!
552
00:38:11,373 --> 00:38:13,375
<i>- No, I think it's 247.
- Wait.</i>
553
00:38:13,709 --> 00:38:15,294
<i>Hang on tight!</i>
554
00:38:15,377 --> 00:38:17,337
I think
I'm getting the hang of this.
555
00:38:17,421 --> 00:38:20,299
<i>I am controlling 247.
He is not listening to you.</i>
556
00:38:20,382 --> 00:38:21,341
What?
557
00:38:21,425 --> 00:38:23,302
- Can I make one little request?
-No.
558
00:38:24,886 --> 00:38:26,722
Stop, 247! Time out, time out.
559
00:38:27,514 --> 00:38:28,682
Time out.
560
00:38:28,765 --> 00:38:29,850
All right, hold on.
561
00:38:29,933 --> 00:38:31,810
Just wait! Whoa!
562
00:38:32,394 --> 00:38:34,021
What happens
if I throw up in this helmet?
563
00:38:34,104 --> 00:38:37,482
<i>It's my helmet, Scott.
You do not throw up.</i>
564
00:38:37,566 --> 00:38:39,151
Let's set her down, all right?
565
00:38:39,234 --> 00:38:40,235
I'm getting light-headed.
566
00:38:40,319 --> 00:38:41,403
<i>Hang on, Scott.</i>
567
00:38:42,070 --> 00:38:44,031
I'm getting a little light...
568
00:38:44,114 --> 00:38:46,033
I need a snooze button.
569
00:38:46,575 --> 00:38:48,910
Hit me in 5 minutes.
570
00:39:07,512 --> 00:39:08,764
Hello.
571
00:39:12,184 --> 00:39:13,352
Who are you?
572
00:39:15,437 --> 00:39:18,190
Have you been standing there,
watching me sleep, this whole time?
573
00:39:18,273 --> 00:39:19,358
Yes.
574
00:39:19,441 --> 00:39:20,609
Why?
575
00:39:21,360 --> 00:39:23,445
Because the last time you were here,
you stole something.
576
00:39:24,696 --> 00:39:26,615
Oh. Oh.
577
00:39:27,282 --> 00:39:28,450
Hey, look...
578
00:39:29,368 --> 00:39:30,369
Whoa!
579
00:39:34,998 --> 00:39:36,708
<i>Paraponera clavata.</i>
580
00:39:36,792 --> 00:39:38,293
Giant tropical bullet ants,
581
00:39:38,377 --> 00:39:39,920
ranked highest
on the Schmidt pain index.
582
00:39:40,003 --> 00:39:41,630
They're here to keep an eye on you
when I can't.
583
00:39:43,006 --> 00:39:45,759
Dr. Pym's waiting for you downstairs.
584
00:39:46,343 --> 00:39:47,344
Who?
585
00:39:49,721 --> 00:39:50,722
Hey!
586
00:39:50,806 --> 00:39:53,475
Um... Whose pajamas are these?
587
00:39:59,898 --> 00:40:01,817
How am I supposed to do this?
588
00:40:08,031 --> 00:40:11,118
All right, just one step at a time.
589
00:40:13,245 --> 00:40:14,246
Ugh!
590
00:40:15,914 --> 00:40:20,419
You don't bite me,
I don't step on you. Deal?
591
00:40:24,214 --> 00:40:26,508
I could take down the servers
and Cross wouldn't even know it.
592
00:40:26,591 --> 00:40:27,801
We don't need this guy.
593
00:40:27,884 --> 00:40:30,345
I assume that you've already
met my daughter, Hope.
594
00:40:30,429 --> 00:40:33,014
I did. She's great.
595
00:40:33,098 --> 00:40:35,308
She doesn't think that we need you.
596
00:40:35,392 --> 00:40:36,768
We don't. We can do this ourselves.
597
00:40:36,852 --> 00:40:40,063
I go to all this effort
to let you steal my suit,
598
00:40:40,147 --> 00:40:42,732
and then Hope has you arrested.
599
00:40:42,816 --> 00:40:45,819
Okay, we can try this and when he fails,
I'll do it myself.
600
00:40:45,902 --> 00:40:47,529
She's a little bit anxious.
601
00:40:48,071 --> 00:40:49,531
It has to do with this job,
602
00:40:49,614 --> 00:40:52,117
which, judging by the fact
that you're sitting opposite me,
603
00:40:52,200 --> 00:40:54,453
I take it that you're interested in.
604
00:40:54,536 --> 00:40:55,620
What job?
605
00:40:55,704 --> 00:40:56,872
Would you like some tea?
606
00:40:57,414 --> 00:40:59,124
Uh... Sure.
607
00:40:59,207 --> 00:41:00,792
I was very impressed with
608
00:41:00,876 --> 00:41:03,670
how you managed to get
past my security system.
609
00:41:04,921 --> 00:41:07,924
Freezing that metal
was particularly clever.
610
00:41:08,008 --> 00:41:09,426
Were you watching me?
611
00:41:09,509 --> 00:41:12,721
Scott, I've been watching you for a while.
612
00:41:12,804 --> 00:41:15,182
Ever since you robbed Vista Corp.
613
00:41:16,683 --> 00:41:18,435
Oh! Excuse me.
614
00:41:18,518 --> 00:41:20,479
"Burgled" Vista Corp.
615
00:41:22,105 --> 00:41:26,067
Vista's security system was one of
the most advanced in the business.
616
00:41:26,151 --> 00:41:27,861
It was supposed to be unbeatable.
617
00:41:27,944 --> 00:41:29,863
But you beat it.
618
00:41:29,946 --> 00:41:31,281
Would you like some sugar?
619
00:41:31,364 --> 00:41:32,908
Yeah, thanks.
620
00:41:36,828 --> 00:41:38,079
You know what? I'm okay.
621
00:41:43,043 --> 00:41:45,212
How do you make them do that?
622
00:41:45,295 --> 00:41:47,923
Ants can lift objects
50 times their weight.
623
00:41:48,006 --> 00:41:51,635
They build, farm,
they cooperate with each other.
624
00:41:51,718 --> 00:41:53,887
Right. But how do you
make them do that?
625
00:41:55,847 --> 00:42:01,436
I use electromagnetic waves
to stimulate their olfactory nerve center.
626
00:42:02,646 --> 00:42:04,523
I speak to them.
627
00:42:04,606 --> 00:42:06,983
I can go anywhere, hear anything,
628
00:42:07,067 --> 00:42:08,485
and see everything.
629
00:42:08,568 --> 00:42:10,445
And still know absolutely nothing.
630
00:42:11,029 --> 00:42:12,072
I'm late to meet Cross.
631
00:42:15,909 --> 00:42:17,661
Uh... Dr. Pym?
632
00:42:17,744 --> 00:42:20,080
You don't need to raise your hand, Scott.
633
00:42:20,622 --> 00:42:23,291
Sorry, I just have one question.
634
00:42:23,375 --> 00:42:25,460
Who are you, who is she,
what the hell's going on,
635
00:42:25,544 --> 00:42:27,212
and can I go back to jail now?
636
00:42:27,295 --> 00:42:28,672
Come with me.
637
00:42:29,339 --> 00:42:33,426
40 years ago, I created a formula
that altered atomic relative distance.
638
00:42:33,510 --> 00:42:34,719
Huh?
639
00:42:34,803 --> 00:42:37,055
I learned how to change
the distance between atoms.
640
00:42:37,138 --> 00:42:38,848
That's what powers the suit.
641
00:42:38,932 --> 00:42:40,600
That's why it works.
642
00:42:41,810 --> 00:42:42,811
Wow.
643
00:42:48,191 --> 00:42:49,818
- Whoa!
-But it was dangerous.
644
00:42:50,485 --> 00:42:52,571
It was too dangerous.
645
00:42:53,780 --> 00:42:55,740
So I hid it from the world.
646
00:42:56,616 --> 00:42:59,578
And that's when I switched gears
and I started my own company.
647
00:43:00,495 --> 00:43:01,580
Pym Tech.
648
00:43:01,663 --> 00:43:02,789
Yes.
649
00:43:03,748 --> 00:43:07,544
I took on a young protg
called Darren Cross.
650
00:43:07,627 --> 00:43:08,878
Darren Cross.
651
00:43:08,962 --> 00:43:10,005
He's a big deal.
652
00:43:10,088 --> 00:43:12,549
But before he was a big deal,
he was my assistant.
653
00:43:12,632 --> 00:43:16,970
I thought I saw something in him.
The son I never had, perhaps.
654
00:43:17,053 --> 00:43:19,347
He was brilliant,
but as we became close,
655
00:43:19,431 --> 00:43:23,018
he began to suspect
that I wasn't telling him everything.
656
00:43:23,101 --> 00:43:26,771
He heard rumors about
what was called the Pym Particle,
657
00:43:26,855 --> 00:43:30,025
and he became obsessed
with recreating my formula.
658
00:43:30,567 --> 00:43:31,610
But I wouldn't help him.
659
00:43:31,693 --> 00:43:35,530
So he conspired against me and
he voted me out of my own company.
660
00:43:35,614 --> 00:43:37,115
How could he do that?
661
00:43:37,198 --> 00:43:39,993
The board's chairman
is my daughter, Hope.
662
00:43:40,076 --> 00:43:41,411
She was the deciding vote.
663
00:43:43,580 --> 00:43:44,998
But she came back to me
664
00:43:45,081 --> 00:43:48,460
when she saw how close
Cross was to cracking my formula.
665
00:43:49,502 --> 00:43:51,755
The process is highly volatile.
666
00:43:51,838 --> 00:43:54,674
If one isn't protected
by a specialized helmet,
667
00:43:54,758 --> 00:43:57,636
it can affect the brain's chemistry.
668
00:43:58,261 --> 00:44:00,680
I don't think Darren realizes this,
669
00:44:00,764 --> 00:44:03,600
and, you know, he's not
the most stable guy to begin with.
670
00:44:04,267 --> 00:44:06,436
So, what do you want from me?
671
00:44:08,521 --> 00:44:12,192
Scott, I believe that everyone deserves
a shot at redemption.
672
00:44:12,275 --> 00:44:13,276
Do you?
673
00:44:13,360 --> 00:44:14,819
I do.
674
00:44:15,487 --> 00:44:16,946
If you can help me,
675
00:44:17,030 --> 00:44:20,742
I promise I can help you be
with your daughter again.
676
00:44:21,785 --> 00:44:24,162
Now, are you ready to redeem yourself?
677
00:44:24,746 --> 00:44:25,830
Absolutely.
678
00:44:25,914 --> 00:44:29,668
My days of breaking into places
and stealing shit are done.
679
00:44:30,752 --> 00:44:32,128
What do you want me to do?
680
00:44:32,212 --> 00:44:35,590
I want you to break into a place
and steal some shit.
681
00:44:38,468 --> 00:44:39,928
Are you gonna be home
for dinner tonight?
682
00:44:42,097 --> 00:44:44,307
Uh, yeah. I'll pick something up.
Text me.
683
00:44:44,391 --> 00:44:45,684
Okay. Good news?
684
00:44:46,059 --> 00:44:48,186
Uh... I don't know. It's news.
685
00:44:48,269 --> 00:44:50,814
Are you trying to find my daddy?
686
00:44:52,649 --> 00:44:54,442
Yeah, I am, sweetheart.
687
00:44:55,735 --> 00:44:57,153
I just want your daddy to be safe.
688
00:44:57,237 --> 00:44:59,364
Hope you don't catch him.
689
00:45:45,535 --> 00:45:47,162
This isn't the first time these guys
690
00:45:47,245 --> 00:45:50,039
have tried to get their hands
on game-changing weaponry.
691
00:45:50,123 --> 00:45:54,169
That's Mitchell Carson,
Ex-Head of Defense at S.H.I.E.L.D.
692
00:45:54,252 --> 00:45:56,588
Presently in the business
of toppling governments.
693
00:45:57,172 --> 00:45:59,048
He always wanted my tech.
694
00:45:59,132 --> 00:46:02,427
And now, unless we break in
and steal the Yellowjacket
695
00:46:02,510 --> 00:46:04,637
and destroy all the data,
696
00:46:05,305 --> 00:46:10,685
Darren Cross is gonna unleash chaos
upon the world.
697
00:46:13,062 --> 00:46:17,150
I think our first move should be
calling the Avengers.
698
00:46:18,485 --> 00:46:20,236
I spent half my life
699
00:46:20,320 --> 00:46:23,490
trying to keep this technology
out of the hands of a Stark.
700
00:46:23,573 --> 00:46:27,327
I'm sure as hell not gonna
hand-deliver it to one now.
701
00:46:27,410 --> 00:46:30,789
This is not some cute technology
like the Iron Man suit.
702
00:46:30,872 --> 00:46:33,416
This could change the texture of reality.
703
00:46:35,376 --> 00:46:39,380
Besides, they're probably too busy
dropping cities out of the sky.
704
00:46:40,048 --> 00:46:41,966
Okay, then why don't you
just send the ants?
705
00:46:42,634 --> 00:46:44,761
Scott, they are ants.
706
00:46:44,844 --> 00:46:48,765
Ants, they can do a lot of things,
but they still need a leader.
707
00:46:49,849 --> 00:46:54,687
Somebody that could infiltrate a place
that's designed to prevent infiltration.
708
00:46:54,771 --> 00:46:58,358
Hank, I'm a thief, all right? I mean,
I'm a good thief, but this is insane.
709
00:46:58,441 --> 00:47:00,527
He's right, Hank. And you know it.
710
00:47:00,610 --> 00:47:03,196
You've seen the footage,
you know what Cross is capable of.
711
00:47:03,780 --> 00:47:05,323
I was against using him
when we had months,
712
00:47:05,406 --> 00:47:07,367
and now we have days.
713
00:47:07,450 --> 00:47:08,451
I'm wearing the suit.
714
00:47:08,535 --> 00:47:09,911
Absolutely not!
715
00:47:09,994 --> 00:47:12,914
I know the facility inside and out.
I know how Cross thinks.
716
00:47:12,997 --> 00:47:14,541
I know this mission
better than anybody here.
717
00:47:14,624 --> 00:47:17,335
We need you close to Cross.
Otherwise, this mission cannot work.
718
00:47:17,418 --> 00:47:19,838
- We don't have time to screw around!
-Hope, please listen to me...
719
00:47:19,921 --> 00:47:21,464
He is a criminal! I'm your daughter.
720
00:47:21,548 --> 00:47:22,882
--No!
721
00:48:01,296 --> 00:48:03,047
She's right, Hank.
722
00:48:03,131 --> 00:48:04,799
I'm not your guy.
723
00:48:05,383 --> 00:48:07,719
- Why don't you wear the suit?
724
00:48:07,802 --> 00:48:10,013
You think I don't want to?
725
00:48:10,096 --> 00:48:11,306
I can't.
726
00:48:12,974 --> 00:48:14,809
I spent years wearing it,
727
00:48:15,435 --> 00:48:17,645
and it took a toll on me.
728
00:48:25,028 --> 00:48:26,362
You're our only option.
729
00:48:31,826 --> 00:48:34,662
Before Hope lost her mother,
730
00:48:34,746 --> 00:48:38,666
she used to look at me like
I was the greatest man in the world.
731
00:48:40,543 --> 00:48:43,838
And now she looks at me
and there's just disappointment.
732
00:48:47,175 --> 00:48:49,177
It's too late for me,
733
00:48:50,386 --> 00:48:52,138
but not for you.
734
00:48:52,221 --> 00:48:54,140
This is your chance.
735
00:48:54,223 --> 00:48:57,852
The chance to earn that look
in your daughter's eyes.
736
00:48:57,936 --> 00:49:01,814
To become the hero
that she already thinks you are.
737
00:49:02,523 --> 00:49:05,026
It's not about saving our world.
738
00:49:05,902 --> 00:49:08,738
It's about saving theirs.
739
00:49:11,699 --> 00:49:13,534
Damn. That was a good speech.
740
00:49:14,118 --> 00:49:15,203
Scott,
741
00:49:16,245 --> 00:49:20,041
I need you to be the Ant-Man.
742
00:49:23,211 --> 00:49:24,462
In the right hands,
743
00:49:24,545 --> 00:49:27,840
the relationship between man and suit
is symbiotic.
744
00:49:27,924 --> 00:49:31,678
The suit has power.
The man harnesses that power.
745
00:49:31,761 --> 00:49:34,597
You need to be skillful, agile,
and above all,
746
00:49:34,681 --> 00:49:35,890
you need to be fast.
747
00:49:35,974 --> 00:49:37,892
You should be able to shrink and grow
748
00:49:37,976 --> 00:49:39,143
on a dime.
749
00:49:39,769 --> 00:49:43,064
So your size always suits your needs.
750
00:49:44,107 --> 00:49:45,984
Now dive through the keyhole, Scott.
751
00:49:46,067 --> 00:49:50,029
You charge big, you dive small,
then you emerge big.
752
00:49:51,906 --> 00:49:53,449
Ow!
753
00:49:54,742 --> 00:49:55,743
--Ahhh!
754
00:49:56,202 --> 00:49:57,745
--Ow!
755
00:49:57,954 --> 00:49:59,080
Useless.
756
00:50:01,416 --> 00:50:02,834
When you're small,
energy's compressed,
757
00:50:02,917 --> 00:50:04,836
so you have the force
of a 200-pound man
758
00:50:04,919 --> 00:50:08,214
behind a fist a 100th of an inch wide.
You're like a bullet.
759
00:50:08,297 --> 00:50:11,634
You punch too hard, you kill someone.
Too soft, it's a love tap.
760
00:50:11,718 --> 00:50:13,177
In other words,
you have to know how to punch.
761
00:50:13,261 --> 00:50:15,054
I was in prison for three years.
I know how to punch.
762
00:50:15,138 --> 00:50:16,848
Show me.
763
00:50:16,931 --> 00:50:18,433
- Terrible.
-You wanna show me how to punch?
764
00:50:19,267 --> 00:50:20,268
Show me...
765
00:50:21,728 --> 00:50:23,479
That's how you punch.
766
00:50:23,563 --> 00:50:26,315
- She's been looking forward to this.
-No kidding.
767
00:50:26,399 --> 00:50:29,027
Hope trained in martial arts
at a difficult time.
768
00:50:29,110 --> 00:50:31,195
Oh, by "difficult time,"
he means when my mother died.
769
00:50:31,279 --> 00:50:33,322
We lost her in a plane crash.
770
00:50:33,406 --> 00:50:35,116
It's bad enough
you won't tell me how she died.
771
00:50:35,199 --> 00:50:36,743
Could you please stop
telling me that lie?
772
00:50:36,826 --> 00:50:38,619
We're working, here.
773
00:50:41,789 --> 00:50:43,374
All right, princess.
Let's get back to work.
774
00:50:44,292 --> 00:50:46,502
Were you going for the hand?
775
00:50:52,842 --> 00:50:54,969
You know, I think this regulator
is holding me back.
776
00:50:55,053 --> 00:50:57,722
Do not screw with the regulator.
777
00:50:57,805 --> 00:50:59,557
If that regulator is compromised,
778
00:50:59,640 --> 00:51:01,184
you would go subatomic.
779
00:51:01,267 --> 00:51:02,643
What does that mean?
780
00:51:03,728 --> 00:51:05,897
It means that you would enter
a quantum realm.
781
00:51:05,980 --> 00:51:07,398
What does that mean?
782
00:51:07,482 --> 00:51:11,986
It means that you would enter a reality
where all concepts of time and space
783
00:51:12,070 --> 00:51:13,112
become irrelevant
784
00:51:13,196 --> 00:51:16,032
as you shrink for all eternity.
785
00:51:16,783 --> 00:51:19,368
Everything that you know
786
00:51:19,452 --> 00:51:20,745
andlove,
787
00:51:21,662 --> 00:51:23,247
gone forever.
788
00:51:24,165 --> 00:51:27,460
Cool. Yeah, if it ain't broke...
789
00:51:27,543 --> 00:51:28,878
You've learned about the suit,
790
00:51:28,961 --> 00:51:31,672
but you've yet to learn
about your greatest allies,
791
00:51:33,007 --> 00:51:34,050
the ants.
792
00:51:34,634 --> 00:51:35,927
Loyal, brave,
793
00:51:36,010 --> 00:51:37,804
<i>and your partners on this job.</i>
794
00:51:43,851 --> 00:51:46,771
<i>Paratrechina longicornis.
Commonly known as crazy ants.</i>
795
00:51:46,854 --> 00:51:49,023
<i>They're lightning fast
and can conduct electricity,</i>
796
00:51:49,107 --> 00:51:51,567
<i>which makes them useful
to fry out enemy electronics.</i>
797
00:51:51,651 --> 00:51:53,319
You're not so crazy.
798
00:51:53,569 --> 00:51:55,738
--Hey!
799
00:51:55,822 --> 00:51:57,115
You're cute.
800
00:52:05,581 --> 00:52:07,708
That was a lot scarier a second ago.
801
00:52:17,093 --> 00:52:20,763
it looks like the Futures Lab
has its own isolated power supply.
802
00:52:20,847 --> 00:52:22,765
<i>There's a security guard posted
around the clock.</i>
803
00:52:22,849 --> 00:52:25,434
We'll need you to take him out
to deactivate the security systems.
804
00:52:25,518 --> 00:52:28,062
Okay, who's next?
805
00:52:30,106 --> 00:52:31,440
Paraponera clavata.
806
00:52:31,524 --> 00:52:33,151
<i>I know. Bullet ants, right?</i>
807
00:52:33,234 --> 00:52:34,819
Number 1 on the Schmidt pain index?
808
00:52:34,902 --> 00:52:36,737
Hey, guys.
Remember me from the bedroom?
809
00:52:39,532 --> 00:52:41,450
<i>The Yellowjacket pod
is hermetically sealed,</i>
810
00:52:41,534 --> 00:52:42,827
and the only access point is a tube
811
00:52:42,910 --> 00:52:45,663
we estimate to be about
5 millimeters in diameter.
812
00:52:45,746 --> 00:52:47,582
Why do I have a sick feeling
in my stomach?
813
00:52:47,665 --> 00:52:49,876
<i>The tube is protected
by a laser grid,</i>
814
00:52:49,959 --> 00:52:51,711
and we can only power that down
for 15 seconds.
815
00:52:51,794 --> 00:52:54,380
You're gonna need to signal
the crazy ants to blow the servers,
816
00:52:54,463 --> 00:52:58,551
retrieve the suit, and exit the vaults
before the backup power comes on.
817
00:52:58,634 --> 00:53:00,803
Camponotus pennsylvanicus.
818
00:53:01,512 --> 00:53:03,055
Alternatively known as a carpenter ant.
819
00:53:03,139 --> 00:53:05,933
Ideal for ground and air transport.
820
00:53:06,017 --> 00:53:07,685
Wait a minute, I know this guy.
821
00:53:08,978 --> 00:53:11,272
I'm gonna call him "Ant-thony."
822
00:53:11,355 --> 00:53:12,607
That's good. That's very good.
823
00:53:12,690 --> 00:53:17,320
Because this time, you're really gonna
have to learn how to control him.
824
00:53:17,403 --> 00:53:20,114
<i>Tell them to put the sugar in the teacup.</i>
825
00:53:23,075 --> 00:53:24,368
AW! You okay? Did I hurt...
826
00:53:36,214 --> 00:53:38,257
Hank wants you outside
for target practice.
827
00:53:38,341 --> 00:53:40,092
<i>The suit has no weapons,
so I made you these discs.</i>
828
00:53:40,801 --> 00:53:42,053
<i>Red shrinks.</i>
829
00:53:43,095 --> 00:53:44,639
<i>Blue enlarges.</i>
830
00:53:46,557 --> 00:53:49,143
Solenopsis mandibularis.
831
00:53:49,227 --> 00:53:50,561
<i>Known for their bite,</i>
832
00:53:50,645 --> 00:53:53,356
<i>the fire ants have evolved
into remarkable architects.</i>
833
00:53:53,439 --> 00:53:56,525
<i>They are handy to get you in and out
of difficult places.</i>
834
00:54:06,077 --> 00:54:07,828
You can do it, Scott. Come on.
835
00:54:10,498 --> 00:54:12,541
They're not listening to me.
836
00:54:12,625 --> 00:54:15,294
You have to commit.
You have to mean it.
837
00:54:15,378 --> 00:54:17,338
No shortcuts, no lies.
838
00:54:17,463 --> 00:54:22,093
Throwing insults into the mix
will not do anyone any good, Hope.
839
00:54:22,176 --> 00:54:23,678
We don't have time for coddling.
840
00:54:23,761 --> 00:54:25,930
Our focus should be on helping Scott!
841
00:54:26,013 --> 00:54:27,390
Really?
842
00:54:28,557 --> 00:54:30,142
Is that where our focus should be?
843
00:54:54,500 --> 00:54:55,626
H0pe!
844
00:55:04,427 --> 00:55:07,179
I don't know why I came to you
in the first place.
845
00:55:15,980 --> 00:55:18,274
We can't do this without her.
846
00:55:22,445 --> 00:55:23,529
Oh, God.
847
00:55:23,612 --> 00:55:25,573
You gotta lock your doors.
848
00:55:25,656 --> 00:55:28,534
I mean, really, there's some weird folks
in this neighborhood.
849
00:55:28,617 --> 00:55:30,286
Do you think this is a joke?
850
00:55:31,329 --> 00:55:33,831
Do you have any idea what
he's asking you to risk?
851
00:55:33,914 --> 00:55:35,166
You have a daughter.
852
00:55:35,249 --> 00:55:36,542
I'm doing this for her.
853
00:55:36,625 --> 00:55:39,587
You know, when my mother died,
I didn't see him for two weeks.
854
00:55:40,379 --> 00:55:41,339
He was in grief.
855
00:55:41,422 --> 00:55:42,798
Yeah, so was I, and I was seven.
856
00:55:42,882 --> 00:55:45,468
And he never came back.
Not in any way that counted.
857
00:55:46,427 --> 00:55:48,262
He just sent me off to boarding school.
858
00:55:49,597 --> 00:55:50,598
You know, I thought,
859
00:55:51,432 --> 00:55:52,808
with all that's at stake,
860
00:55:52,892 --> 00:55:56,020
just maybe we might have a chance
of making peace.
861
00:55:56,103 --> 00:55:58,022
But, even now,
he still wants to shut me out.
862
00:55:58,105 --> 00:56:00,983
He doesn't wanna shut you out.
He trusts you.
863
00:56:01,067 --> 00:56:02,443
Then why are you here?
864
00:56:02,526 --> 00:56:04,528
It proves that he loves you.
865
00:56:05,905 --> 00:56:08,199
Hope. Look at me.
866
00:56:09,492 --> 00:56:11,118
I'm expendable.
867
00:56:11,744 --> 00:56:13,204
That's why I'm here.
868
00:56:14,372 --> 00:56:16,207
You must have realized that by now.
869
00:56:17,083 --> 00:56:19,293
I mean, it's why I'm in the suit
and you're not.
870
00:56:21,170 --> 00:56:23,506
He would rather lose this fight
than lose you.
871
00:56:25,424 --> 00:56:26,467
AnyWaY- --
872
00:56:27,802 --> 00:56:30,971
You know,
I didn't know you had a daughter
873
00:56:31,055 --> 00:56:33,265
when I called the cops on you.
874
00:56:37,311 --> 00:56:38,479
What's her name?
875
00:56:39,313 --> 00:56:40,815
Cassie.
876
00:56:41,565 --> 00:56:43,317
It's a pretty name.
877
00:56:46,737 --> 00:56:49,573
You have to clear your mind, Scott.
You have to make your thoughts precise.
878
00:56:49,657 --> 00:56:51,617
That's how it works.
879
00:56:52,743 --> 00:56:54,161
Think about Cassie.
880
00:56:54,245 --> 00:56:58,165
About how badly you want to see her.
And use that to focus.
881
00:57:06,882 --> 00:57:08,676
Open your eyes
882
00:57:08,759 --> 00:57:11,137
and just think about
what you want the ants to do.
883
00:57:33,951 --> 00:57:35,202
That's good!
884
00:57:53,095 --> 00:57:55,973
Your mother convinced me
885
00:57:56,056 --> 00:57:59,101
to let her join me on my missions.
886
00:57:59,643 --> 00:58:01,812
They called her the Wasp.
887
00:58:01,896 --> 00:58:04,106
She was born to it.
888
00:58:05,774 --> 00:58:07,735
And there's not a day that goes by
889
00:58:08,611 --> 00:58:11,614
that I don't regret having said yes.
890
00:58:16,076 --> 00:58:17,745
It was 1987.
891
00:58:18,579 --> 00:58:23,042
Separatists had hijacked
a Soviet missile silo in Kursk
892
00:58:24,585 --> 00:58:27,546
and launched an ICBM
at the United States.
893
00:58:34,970 --> 00:58:38,140
<i>The only way to the internal mechanics</i>
894
00:58:38,224 --> 00:58:40,142
<i>was through solid titanium.</i>
895
00:58:49,443 --> 00:58:54,156
<i>I knew I had to shrink between
the molecules to disarm the missile.</i>
896
00:58:54,240 --> 00:58:57,493
<i>But my regulator had sustained
too much damage.</i>
897
00:58:59,203 --> 00:59:00,621
<i>Your mother,</i>
898
00:59:00,704 --> 00:59:02,081
<i>she didn't hesitate.</i>
899
00:59:04,250 --> 00:59:05,834
Janet! No!
900
00:59:12,591 --> 00:59:15,094
She turned off her regulator
901
00:59:15,844 --> 00:59:17,555
and went subatomic
902
00:59:19,056 --> 00:59:21,141
to deactivate the bomb.
903
00:59:22,977 --> 00:59:24,770
And she was gone.
904
00:59:29,191 --> 00:59:31,318
Your mom died a hero.
905
00:59:33,988 --> 00:59:36,323
And I spent the next 10 years
906
00:59:36,448 --> 00:59:40,744
trying to learn all I could
about the quantum realm.
907
00:59:44,331 --> 00:59:46,458
You were trying to bring her back.
908
00:59:48,085 --> 00:59:51,672
But all I learned was we know nothing.
909
00:59:56,677 --> 00:59:58,512
It's not your fault.
910
01:00:00,681 --> 01:00:02,349
She made her choice.
911
01:00:07,855 --> 01:00:11,525
But why didn't you tell me that sooner?
912
01:00:11,609 --> 01:00:14,570
I was trying to protect you.
913
01:00:16,405 --> 01:00:18,032
I lost your mother.
914
01:00:20,242 --> 01:00:22,911
I didn't mean to lose you, too.
915
01:00:23,746 --> 01:00:25,122
I'm sorry.
916
01:00:28,542 --> 01:00:29,752
This is awesome.
917
01:00:30,836 --> 01:00:32,504
It's awesome, you know?
918
01:00:32,588 --> 01:00:34,673
You guys are breaking down walls,
you're healing.
919
01:00:35,758 --> 01:00:37,217
It's important.
920
01:00:40,137 --> 01:00:41,597
I ruined the moment, didn't I?
921
01:00:41,680 --> 01:00:43,390
Yes, you did. Yes.
922
01:00:44,558 --> 01:00:46,477
I'm going to make some tea.
923
01:00:52,107 --> 01:00:53,192
Nailed it!
924
01:01:02,451 --> 01:01:04,495
<i>That's a good boy, Ant-them.</i>
925
01:01:33,982 --> 01:01:37,236
<i>The final phase of your training
will be a stealth incursion.</i>
926
01:01:37,319 --> 01:01:38,487
It's freezing!
927
01:01:38,570 --> 01:01:40,906
You couldn't make a suit
with a flannel lining?
928
01:01:41,740 --> 01:01:44,493
You must retrieve this prototype
of a signal decoy.
929
01:01:44,576 --> 01:01:47,287
It's a device that I invented
during my S.H.l.E.L.D. days.
930
01:01:47,371 --> 01:01:49,039
We need it to counteract
the transmission blockers
931
01:01:49,123 --> 01:01:50,999
that Cross installed in the Futures vault.
932
01:01:52,501 --> 01:01:54,002
It's currently collecting dust
933
01:01:54,086 --> 01:01:57,214
in one of Howard Stark's old
storage facilities in upstate New York.
934
01:01:57,297 --> 01:01:59,258
<i>Should be a piece of cake.</i>
935
01:01:59,341 --> 01:02:01,218
You're over the target area.
936
01:02:01,301 --> 01:02:03,595
Disengage now, Scott!
937
01:02:03,679 --> 01:02:04,847
Squadron A, go!
938
01:02:04,930 --> 01:02:06,223
B, go!
939
01:02:08,600 --> 01:02:09,768
C, go!
940
01:02:10,686 --> 01:02:13,230
All right, Ant-thony,
please don't drop me this time.
941
01:02:14,064 --> 01:02:17,401
Oh, it feels like a big leap
from sugar cubes to this!
942
01:02:17,484 --> 01:02:18,527
Stay calm.
943
01:02:20,362 --> 01:02:22,239
Guys?
We might have a problem.
944
01:02:22,322 --> 01:02:25,743
Hank, didn't you say
this was some old warehouse?
945
01:02:25,826 --> 01:02:26,869
It's not!
946
01:02:28,328 --> 01:02:30,164
<i>You son of a bitch!</i>
947
01:02:32,541 --> 01:02:34,376
- Scott, get out of there.
-Abort!
948
01:02:34,460 --> 01:02:35,502
<i>Abort now!</i>
949
01:02:35,586 --> 01:02:38,338
No, it's okay.
it doesn't look like anyone's home.
950
01:02:38,422 --> 01:02:40,466
<i>Ant-them, get me to the mo!</i>
951
01:02:41,341 --> 01:02:42,426
He's gonna lose the suit.
952
01:02:42,509 --> 01:02:44,011
He's gonna lose his life.
953
01:02:49,850 --> 01:02:51,977
<i>All right, I'm on the roof
of the target building.</i>
954
01:02:53,187 --> 01:02:54,688
Somebody's home, Scott.
955
01:02:57,858 --> 01:02:59,151
<i>MAN".
What's going on down there, Sam?</i>
956
01:02:59,234 --> 01:03:00,360
It's the Falcon!
957
01:03:01,028 --> 01:03:03,155
I had a sensor trip
but I'm not seeing anything.
958
01:03:03,739 --> 01:03:04,740
Wait a second.
959
01:03:04,823 --> 01:03:06,784
Abort, Scott! Abort now!
960
01:03:06,867 --> 01:03:08,410
It's okay. He can't see me.
961
01:03:08,494 --> 01:03:09,536
I can see you.
962
01:03:09,620 --> 01:03:10,746
He can see me.
963
01:03:13,123 --> 01:03:15,042
Hi. I'm Scott.
964
01:03:15,125 --> 01:03:16,752
Did he just say, "Hi, I'm Scott"?
965
01:03:16,835 --> 01:03:20,130
- What are you doing here?
-First off, I'm a big fan.
966
01:03:20,214 --> 01:03:21,840
Appreciate it. So, who the hell are you?
967
01:03:22,674 --> 01:03:23,842
I'm Ant-Man.
968
01:03:23,926 --> 01:03:25,177
"Ant-Man"?
969
01:03:25,260 --> 01:03:27,346
What? You haven't heard of me?
970
01:03:27,429 --> 01:03:29,181
No, you wouldn't have heard of me.
971
01:03:29,598 --> 01:03:31,058
You wanna tell me what you want?
972
01:03:31,141 --> 01:03:33,560
I was hoping I could grab
a piece of technology.
973
01:03:33,644 --> 01:03:35,354
Just for a few days. I'm gonna return it.
974
01:03:35,437 --> 01:03:38,065
I need it to save the world.
You know how that is.
975
01:03:38,148 --> 01:03:39,566
I know exactly how that is.
976
01:03:40,484 --> 01:03:41,527
Located the breach.
977
01:03:41,610 --> 01:03:42,778
- Bringing him in.
-Sorry about this!
978
01:03:47,574 --> 01:03:49,076
What the hell are you doing?
979
01:03:52,037 --> 01:03:54,665
Breach is an adult male,
who has some sort of shrinking tech.
980
01:04:07,928 --> 01:04:09,137
Sorry!
981
01:04:09,221 --> 01:04:10,722
Look, I'm sorry about this. Sorry.
982
01:04:11,473 --> 01:04:12,474
That's enough!
983
01:04:35,539 --> 01:04:37,207
Ant-thony! A little help!
984
01:04:49,845 --> 01:04:50,971
I've lost visual.
985
01:05:00,230 --> 01:05:01,481
He's inside my pack!
986
01:05:01,565 --> 01:05:02,608
Sorry!
987
01:05:04,192 --> 01:05:05,193
You seem like a really great guy.
988
01:05:30,552 --> 01:05:34,348
It's really important to me
that Cap never finds out about this.
989
01:05:37,643 --> 01:05:41,146
That was completely irresponsible
and dangerous!
990
01:05:41,855 --> 01:05:44,066
You jeopardized everything!
991
01:06:00,040 --> 01:06:01,625
You got it.
992
01:06:04,628 --> 01:06:05,629
Well done.
993
01:06:05,712 --> 01:06:06,672
Wait a minute.
994
01:06:06,755 --> 01:06:08,173
Did you just compliment me?
995
01:06:08,256 --> 01:06:10,717
- He did, didn't he?
-Kind of sounded like he did.
996
01:06:12,761 --> 01:06:14,054
I was good, wasn't I?
997
01:06:15,597 --> 01:06:19,226
Hey, how about the fact that
I fought an Avenger and didn't die?
998
01:06:19,309 --> 01:06:21,812
Let us not dwell on the past.
999
01:06:21,895 --> 01:06:23,981
We gotta finish our planning.
1000
01:06:26,358 --> 01:06:28,026
Don't mind him.
1001
01:06:28,568 --> 01:06:29,569
You did good.
1002
01:06:36,451 --> 01:06:37,703
Darren.
1003
01:06:40,706 --> 01:06:42,374
How the hell did you get in here?
1004
01:06:43,583 --> 01:06:45,836
You left the front door open, Hank.
1005
01:06:46,253 --> 01:06:47,212
It's official.
1006
01:06:47,295 --> 01:06:48,422
You're old.
1007
01:06:49,006 --> 01:06:50,173
The plans.
1008
01:06:51,550 --> 01:06:53,176
He Will kill him.
1009
01:06:56,388 --> 01:06:59,099
Well, to what do I owe this pleasure?
1010
01:07:00,100 --> 01:07:01,601
I have good news.
1011
01:07:01,685 --> 01:07:02,936
Really?
1012
01:07:03,770 --> 01:07:04,771
What's that?
1013
01:07:05,355 --> 01:07:09,985
Pym Tech, the company you created,
1014
01:07:10,068 --> 01:07:13,864
is about to become one of the most
profitable operations in the world.
1015
01:07:13,947 --> 01:07:17,701
We're anticipating $15 billion in sales,
tomorrow alone.
1016
01:07:24,332 --> 01:07:25,459
You're welcome.
1017
01:07:29,796 --> 01:07:32,299
I know this is odd,
but I'd like you to be there.
1018
01:07:32,966 --> 01:07:34,968
This is my moment. I want you to see it.
1019
01:07:36,219 --> 01:07:37,763
Sure, Darren. Yeah, sure.
1020
01:07:37,846 --> 01:07:39,139
I'll be there.
1021
01:07:56,198 --> 01:07:57,657
What did you see in me?
1022
01:07:58,825 --> 01:08:00,243
I don't know what you mean.
1023
01:08:01,161 --> 01:08:03,747
All those years ago, you picked me.
1024
01:08:03,830 --> 01:08:05,332
What did you see?
1025
01:08:07,501 --> 01:08:09,294
I saw myself.
1026
01:08:09,878 --> 01:08:12,297
Then why did you push me away?
1027
01:08:13,840 --> 01:08:17,177
Because I saw too much of myself.
1028
01:08:28,021 --> 01:08:29,439
<i>He knows. He's baiting you.</i>
1029
01:08:29,523 --> 01:08:31,233
We have to call it off.
1030
01:08:31,316 --> 01:08:32,484
We're all taking risks.
1031
01:08:32,567 --> 01:08:33,860
What if he saw me here?
1032
01:08:33,944 --> 01:08:35,278
He didn't. There's no way.
1033
01:08:35,362 --> 01:08:37,739
- How do you know that?
1034
01:08:45,205 --> 01:08:46,498
Darren, hi.
1035
01:08:46,581 --> 01:08:49,417
Hope, where are you right now?
1036
01:08:50,043 --> 01:08:51,253
I'm at home. Why?
1037
01:08:51,336 --> 01:08:53,088
<i>I just saw Hank.</i>
1038
01:08:53,171 --> 01:08:54,965
<i>I still get nothing but contempt from him.</i>
1039
01:08:55,048 --> 01:08:58,593
Don't let him rile you up.
He's just a senile old man.
1040
01:08:58,677 --> 01:09:01,138
<i>We need to start everyone working
around the clock.</i>
1041
01:09:01,221 --> 01:09:03,056
<i>Get the assembly line up and running.</i>
1042
01:09:03,140 --> 01:09:04,391
<i>And I'm tripling security.</i>
1043
01:09:04,474 --> 01:09:06,476
Full sensors at all entrances
1044
01:09:06,560 --> 01:09:09,980
and exterior air vents
fitted with steel micro-mesh.
1045
01:09:10,063 --> 01:09:11,690
Great. Good idea.
1046
01:09:11,773 --> 01:09:16,069
<i>Thank you, Hope.
I'm so lucky to have you on my team.</i>
1047
01:09:18,530 --> 01:09:22,993
He's tripling security.
He's lost his mind, and he's onto you.
1048
01:09:23,076 --> 01:09:25,036
But he is not onto you.
1049
01:09:25,120 --> 01:09:27,497
He's adding full body scanners
to all entrances
1050
01:09:27,581 --> 01:09:29,332
and closing exterior vents.
1051
01:09:29,416 --> 01:09:31,334
How are we gonna get Scott inside?
1052
01:09:32,836 --> 01:09:34,379
The water main.
1053
01:09:35,463 --> 01:09:37,382
You can't add security to a water main.
1054
01:09:37,465 --> 01:09:39,801
The pressure is too strong,
but if we can decrease it,
1055
01:09:39,885 --> 01:09:41,094
that's how I get in.
1056
01:09:41,178 --> 01:09:43,346
Somebody would have to reach
the building's control center
1057
01:09:43,430 --> 01:09:44,806
to change the water pressure.
1058
01:09:44,890 --> 01:09:47,601
Hank and I will be beside Cross.
How are we supposed to do that?
1059
01:09:47,684 --> 01:09:49,186
So we expand our team.
1060
01:09:49,811 --> 01:09:50,812
What do we need?
1061
01:09:50,896 --> 01:09:54,274
A fake security guard on the inside
to de-pressurize the water system,
1062
01:09:54,357 --> 01:09:56,193
somebody else to hack in
to the power supply
1063
01:09:56,276 --> 01:09:57,694
and kill the laser grid,
1064
01:09:57,777 --> 01:10:00,071
and a getaway guy.
1065
01:10:00,155 --> 01:10:04,117
No, no. No, no, no.
Not those three Wombats. No way.
1066
01:10:04,743 --> 01:10:06,203
Thank you for the coffee, ma'am.
1067
01:10:06,286 --> 01:10:09,873
It's not too often that you rob a place
and then get welcomed back.
1068
01:10:09,956 --> 01:10:11,833
Because we just robbed you.
1069
01:10:13,418 --> 01:10:16,963
You know that he was arrested
for stealing a smoothie machine, right?
1070
01:10:17,047 --> 01:10:18,340
Two smoothie machines.
1071
01:10:18,423 --> 01:10:20,008
Are you sure they can handle this?
1072
01:10:20,091 --> 01:10:21,468
Oh, we can handle it.
We're professionals.
1073
01:10:21,551 --> 01:10:25,180
You'll forgive us if we're not
instilled with confidence.
1074
01:10:25,263 --> 01:10:27,933
Well, hey, everybodyjust kick back
and relax a little bit, man.
1075
01:10:28,016 --> 01:10:29,309
We know our business.
1076
01:10:29,392 --> 01:10:31,770
We broke into this spooky-ass house,
didn't we?
1077
01:10:31,853 --> 01:10:33,271
Iletyou.
1078
01:10:33,355 --> 01:10:36,650
Well, one could say that I let you let me.
1079
01:10:36,733 --> 01:10:40,028
- Look, it's okay. They can handle this.
-Yeah, we can handle it.
1080
01:10:40,111 --> 01:10:41,863
- You got their credentials?
- He's in the system.
1081
01:10:41,947 --> 01:10:44,449
- I'm in the system?
-You're in the system.
1082
01:10:44,532 --> 01:10:45,700
The system?
1083
01:10:45,784 --> 01:10:48,078
Yeah, we're doomed.
1084
01:10:48,161 --> 01:10:49,204
All right.
1085
01:10:49,287 --> 01:10:50,956
There's something
you guys need to see.
1086
01:10:51,039 --> 01:10:52,874
When you get to this corner,
1087
01:10:52,958 --> 01:10:55,710
there's gonna be three offices
on your left side.
1088
01:10:55,794 --> 01:10:57,128
Damn!
1089
01:10:58,797 --> 01:11:01,508
Whoa! That's so cool, bro!
1090
01:11:01,591 --> 01:11:04,261
Now, look,
this is gonna get weird, all right?
1091
01:11:04,344 --> 01:11:07,597
It's pretty freaky, but it's safe.
There's no reason to be scared.
1092
01:11:07,681 --> 01:11:09,015
Oh, no, no. Daddy don't get scared.
1093
01:11:09,099 --> 01:11:10,934
- Really?
-Yeah.
1094
01:11:11,017 --> 01:11:12,143
Good.
1095
01:11:19,317 --> 01:11:21,236
This is the work of gypsies.
1096
01:11:21,319 --> 01:11:22,445
That's witchcraft.
1097
01:11:22,529 --> 01:11:23,697
Wow, that's amazing.
1098
01:11:24,322 --> 01:11:25,782
That's like some David Copperfield shit.
1099
01:11:25,865 --> 01:11:26,950
That's some kind of wizardry.
1100
01:11:27,033 --> 01:11:28,118
This is sorcery!
1101
01:11:28,201 --> 01:11:29,327
How'd you do that, bro?
1102
01:11:29,411 --> 01:11:31,371
Don't freak out.
Look at your shoulder.
1103
01:11:31,871 --> 01:11:33,164
Ahhh!
1104
01:11:33,248 --> 01:11:34,666
Get off! Get off!
1105
01:11:34,749 --> 01:11:37,294
Wait, I thought
Daddy didn't get scared!
1106
01:11:39,546 --> 01:11:40,964
I gave them each half a Xanax
1107
01:11:41,047 --> 01:11:43,633
and Hank explained the science
of the suit to them.
1108
01:11:43,717 --> 01:11:45,885
They fell right asleep.
1109
01:11:46,553 --> 01:11:49,139
Hey, look, I wanna thank you for...
1110
01:11:49,222 --> 01:11:51,141
No, please don't.
1111
01:11:51,224 --> 01:11:53,685
We're all doing this for reasons
much bigger than any one of us.
1112
01:11:53,768 --> 01:11:57,605
I'm just glad that you might have
a slight chance of maybe pulling this off.
1113
01:11:57,689 --> 01:12:00,775
Hey, thank you, you know,
for that pep talk.
1114
01:12:00,859 --> 01:12:03,528
You know, the honest truth is,
I actually went from despising you
1115
01:12:03,611 --> 01:12:05,196
to almost liking you.
1116
01:12:05,280 --> 01:12:06,990
You really should write poetry.
1117
01:12:10,368 --> 01:12:12,078
Get some sleep, Scott.
1118
01:13:02,587 --> 01:13:05,382
All right, just so we're clear,
everyone here knows their role, right?
1119
01:13:05,465 --> 01:13:07,092
- Dave?
-Wheels on the ground.
1120
01:13:07,175 --> 01:13:08,468
- Kurt?
-Eyes in the sky.
1121
01:13:08,551 --> 01:13:10,011
- Luis?
-Oh, man, you know it.
1122
01:13:10,095 --> 01:13:11,554
You know what? I get to wear a uniform.
1123
01:13:11,638 --> 01:13:13,223
- That's what's up.
-Luis.
1124
01:13:13,306 --> 01:13:15,517
I'm sorry. I'm good. I'm good.
I'm just excited.
1125
01:13:15,600 --> 01:13:16,935
Plus, your girlfriend's really hot.
1126
01:13:17,018 --> 01:13:18,311
So, you know,
that makes me nervous, too.
1127
01:13:18,395 --> 01:13:19,396
And you are very beautiful, ma'am.
1128
01:13:19,479 --> 01:13:21,356
- Oh, my Lord.
-She's not my...
1129
01:13:21,439 --> 01:13:23,733
You know what? I was thinking of
a tactic, like when I go undercover.
1130
01:13:23,817 --> 01:13:25,735
Like a whistling. You know
what I'm saying? To like, blend in.
1131
01:13:25,819 --> 01:13:28,863
No. Don't whistle. No whistling.
1132
01:13:28,947 --> 01:13:30,990
<i>It's not The Andy Griffith Show.
No whistling.</i>
1133
01:13:48,758 --> 01:13:50,051
All clear in Sector One.
1134
01:13:55,181 --> 01:13:56,349
Step out.
1135
01:13:58,977 --> 01:14:00,145
All clear.
1136
01:14:05,859 --> 01:14:06,943
We're set.
1137
01:14:07,527 --> 01:14:08,862
Wish me luck.
1138
01:14:20,248 --> 01:14:22,000
Utilities online.
1139
01:14:34,429 --> 01:14:36,222
Hey! What are you doing?
1140
01:14:36,806 --> 01:14:41,394
Uh... Boss-man said to secure the area,
so I'm securing it.
1141
01:14:42,812 --> 01:14:44,105
I'm the boss.
1142
01:14:44,397 --> 01:14:45,899
- Oh.
-Utilities 1.3...
1143
01:15:00,038 --> 01:15:02,123
<i>Water level is dropping!</i>
1144
01:15:30,652 --> 01:15:32,487
<i>Coming up on extraction pipe.</i>
1145
01:15:32,570 --> 01:15:33,947
All right, I see it.
1146
01:15:42,121 --> 01:15:45,458
All right, come on, I gotta get up there.
That's it. That's it, guys! Yes!
1147
01:15:48,545 --> 01:15:51,673
Yes! You got it! You got it! Come on!
1148
01:15:56,177 --> 01:15:58,471
- All right, let's fly, Ant-thony.
1149
01:16:08,898 --> 01:16:10,942
The Ant-Man is in the building.
1150
01:16:11,025 --> 01:16:13,945
Pym's pulling up. Right on time.
1151
01:16:15,989 --> 01:16:18,032
Got a Crown Vic right outside there.
1152
01:16:18,116 --> 01:16:19,325
This is problem?
1153
01:16:19,409 --> 01:16:21,452
Considering the Crown Vic's
the most commonly used car
1154
01:16:21,536 --> 01:16:22,662
for undercover cops, man,
1155
01:16:23,454 --> 01:16:24,831
yes, this is problem.
1156
01:16:28,668 --> 01:16:29,836
That's Pym.
1157
01:16:32,547 --> 01:16:33,923
Oh, no.
1158
01:16:34,007 --> 01:16:35,258
I'm deploying the bullet ants.
1159
01:16:35,341 --> 01:16:36,884
<i>Papanera Claire de Merna Merna...</i>
1160
01:16:36,968 --> 01:16:39,887
<i>I don't remember what it's called,
but I feel bad for this guy.</i>
1161
01:16:41,180 --> 01:16:42,307
- What's up, man?
-Hey.
1162
01:16:48,146 --> 01:16:49,606
Ow! Ow!
1163
01:16:52,358 --> 01:16:53,484
See? That's what I'm talking about.
1164
01:16:53,568 --> 01:16:55,945
That's what I call
an unfortunate casualty
1165
01:16:56,029 --> 01:16:58,031
in a very serious operation.
1166
01:17:07,290 --> 01:17:09,417
Signal decoy in place.
1167
01:17:09,959 --> 01:17:11,878
Mean, pretty lady did good, Scott.
1168
01:17:13,129 --> 01:17:15,381
Looks like Pym's getting arrested.
1169
01:17:15,465 --> 01:17:17,175
Scott, we have problem.
1170
01:17:17,258 --> 01:17:19,177
<i>Problem? What's the problem?</i>
1171
01:17:20,011 --> 01:17:22,472
Dave! Dave, that's not part of plan!
1172
01:17:22,555 --> 01:17:24,182
Listen to me.
1173
01:17:24,265 --> 01:17:28,061
If I don't get into this building,
people will die.
1174
01:17:28,728 --> 01:17:30,438
That's awfully dramatic.
1175
01:17:33,316 --> 01:17:34,609
Are you kidding me?
1176
01:17:39,072 --> 01:17:40,823
Problem solved.
1177
01:17:55,755 --> 01:17:56,964
Well...
1178
01:17:58,758 --> 01:18:00,593
How do I look?
1179
01:18:09,894 --> 01:18:10,895
There he is.
1180
01:18:12,522 --> 01:18:15,692
Just in time. Come on.
1181
01:18:24,992 --> 01:18:26,869
<i>12-point verification.</i>
1182
01:18:26,953 --> 01:18:28,746
Little over-the-top,
don't you think, Darren?
1183
01:18:28,830 --> 01:18:30,373
<i>Confirming authorization level.</i>
1184
01:18:30,456 --> 01:18:32,041
Well, you can never be too safe.
1185
01:18:32,125 --> 01:18:33,167
<i><i>Access granted.</i>
1186
01:18:40,842 --> 01:18:42,301
Gotta hand it to you, Darren.
1187
01:18:43,010 --> 01:18:44,971
You really did it.
1188
01:18:45,054 --> 01:18:46,889
And you only know the half of it, Hank.
1189
01:19:13,082 --> 01:19:14,709
Arriving in second position.
1190
01:19:16,627 --> 01:19:18,671
All right, top speed, Ant-thony. Let's go!
1191
01:19:29,682 --> 01:19:30,975
Proceeding to command position.
1192
01:19:48,743 --> 01:19:50,369
I'll be right back, Ant-thony.
1193
01:19:52,288 --> 01:19:54,373
All right, guys. I'm in position.
1194
01:19:54,457 --> 01:19:56,125
I'm gonna signal the ants.
1195
01:19:56,209 --> 01:19:58,461
No, no, no, no, no!
1196
01:19:59,796 --> 01:20:00,922
Did you see that?
1197
01:20:07,386 --> 01:20:08,971
Assume formation.
1198
01:20:09,055 --> 01:20:10,973
All right, you cute little crazies,
1199
01:20:11,057 --> 01:20:12,767
let's fry these servers!
1200
01:20:24,987 --> 01:20:27,073
Let's go get 'em, buddy!
1201
01:20:39,585 --> 01:20:40,586
<i>Servers are fried.</i>
1202
01:20:40,670 --> 01:20:42,880
Data backup completely erased.
1203
01:20:42,964 --> 01:20:44,549
Heading to the particle chamber.
1204
01:20:51,097 --> 01:20:52,932
Hello, Dr. Cross.
1205
01:20:56,894 --> 01:20:59,272
My associates have agreed
to your terms.
1206
01:20:59,355 --> 01:21:00,523
Wonderful.
1207
01:21:00,606 --> 01:21:03,442
Mr. Carson introduced me
to these fine gentlemen here.
1208
01:21:03,526 --> 01:21:05,111
They're representatives of Hydra.
1209
01:21:05,194 --> 01:21:06,529
They're not what they were.
1210
01:21:06,612 --> 01:21:08,865
They're doing some interesting work.
1211
01:21:08,948 --> 01:21:11,409
And I'm enjoying myself.
1212
01:21:12,159 --> 01:21:14,328
You tried to hide
your technology from me.
1213
01:21:14,412 --> 01:21:16,372
And now it's gonna blow up in your face.
1214
01:21:20,293 --> 01:21:21,335
Wow.
1215
01:21:22,003 --> 01:21:25,715
Wow! I mean, I saw that punch coming
a mile away,
1216
01:21:25,798 --> 01:21:27,884
but I just figured it'd
be all pathetic and weak.
1217
01:21:27,967 --> 01:21:29,468
Well, you figured wrong.
1218
01:21:30,678 --> 01:21:32,013
I know this van.
1219
01:21:33,431 --> 01:21:34,599
ATWbOdy home?
1220
01:21:40,271 --> 01:21:41,439
All right, guys. I'm here.
1221
01:21:46,027 --> 01:21:47,820
I'm setting the charges.
1222
01:22:06,505 --> 01:22:09,717
Great job, guys. I'll take it from here.
1223
01:22:18,851 --> 01:22:21,437
<i>Good boy, Ant-them.</i>
1224
01:22:22,396 --> 01:22:23,397
Final position.
1225
01:22:32,031 --> 01:22:34,325
Guys, how we looking on that laser grid?
1226
01:22:34,408 --> 01:22:35,952
- Almost.
- No, you're not.
1227
01:22:36,035 --> 01:22:37,495
- I'm getting close!
-No, you're not.
1228
01:22:42,124 --> 01:22:43,793
San Francisco P.D.!
1229
01:22:43,876 --> 01:22:44,877
Out of the van!
1230
01:22:45,503 --> 01:22:46,462
I know you're in there!
1231
01:22:46,545 --> 01:22:48,714
- Make it go faster.
-Dude, seriously.
1232
01:22:54,428 --> 01:22:56,514
Ready to jump. Do you read, Kurt?
1233
01:22:56,597 --> 01:22:57,598
So close.
1234
01:22:58,391 --> 01:22:59,809
- Okay, hold up! Wait a minute!
-Freeze!
1235
01:22:59,892 --> 01:23:01,519
There was a black guy
that looked exactly like me
1236
01:23:01,602 --> 01:23:03,521
who attacked us and put us
in the back of this disgusting van.
1237
01:23:03,604 --> 01:23:05,064
- Get out of the van!
- Okay, I'm coming.
1238
01:23:05,147 --> 01:23:06,941
Take it easy!
1239
01:23:07,024 --> 01:23:08,985
No, I will not move! Go now!
1240
01:23:11,153 --> 01:23:13,197
- Wait!
-What? What do you mean, "Wait"?
1241
01:23:20,121 --> 01:23:21,122
Phew!
1242
01:23:23,749 --> 01:23:24,750
What? What?
1243
01:23:26,419 --> 01:23:27,670
Hey, little guy.
1244
01:23:40,391 --> 01:23:43,519
I always suspected you had
a suit stored away somewhere.
1245
01:23:43,602 --> 01:23:44,562
Which begs the question,
1246
01:23:44,645 --> 01:23:46,814
who is the new Ant-Man?
1247
01:23:46,897 --> 01:23:49,316
Who is the man that my beloved mentor
1248
01:23:49,400 --> 01:23:51,277
trusted even more than me?
1249
01:23:53,529 --> 01:23:55,781
Scott Lang.
1250
01:23:57,033 --> 01:23:58,617
A martyr
1251
01:23:58,701 --> 01:24:01,162
who took on the system
and paid the price,
1252
01:24:01,245 --> 01:24:04,832
losing his family and his only daughter
in the process.
1253
01:24:04,915 --> 01:24:08,169
Exactly your kind of guy, Hank!
1254
01:24:09,170 --> 01:24:13,966
He escapes his jail cell
without leaving any clue as to how.
1255
01:24:14,675 --> 01:24:18,137
--And then he disappears magically,
1256
01:24:19,305 --> 01:24:21,432
despite having no money to his name.
1257
01:24:21,515 --> 01:24:24,185
And now he brings me the Ant-Man suit.
1258
01:24:26,562 --> 01:24:30,316
The only thing that can rival my creation.
1259
01:24:30,399 --> 01:24:33,819
Darren, don't do this.
1260
01:24:33,903 --> 01:24:35,946
If you sell to these men,
1261
01:24:36,030 --> 01:24:37,490
it's gonna be chaos.
1262
01:24:37,573 --> 01:24:38,949
I already have.
1263
01:24:39,033 --> 01:24:40,493
And for twice the price,
1264
01:24:40,576 --> 01:24:42,578
thanks to you.
1265
01:24:42,661 --> 01:24:46,040
It's not easy to successfully infiltrate
an Avengers facility.
1266
01:24:46,123 --> 01:24:48,084
Thankfully, word travels fast.
1267
01:24:48,167 --> 01:24:52,004
I'll sell them the Yellowjacket,
but I'm keeping the particle to myself.
1268
01:24:53,047 --> 01:24:54,423
They don't run on diesel.
1269
01:24:54,507 --> 01:24:57,384
If you want the fuel,
you'll have to come to me.
1270
01:24:58,552 --> 01:25:00,346
What do you call the only man
1271
01:25:00,429 --> 01:25:03,390
who can arm the most
powerful weapon in the world?
1272
01:25:04,058 --> 01:25:06,685
The most powerful man in the world.
1273
01:25:06,769 --> 01:25:08,270
You proud of me yet?
1274
01:25:08,354 --> 01:25:11,398
You can stop this, Darren.
It's not too late.
1275
01:25:11,482 --> 01:25:15,194
It's been too late for a long time now.
1276
01:25:16,153 --> 01:25:18,197
Darren!
1277
01:25:19,365 --> 01:25:20,449
What are you doing?
1278
01:25:20,533 --> 01:25:23,702
He wasn't any more capable of
caring for you than he was for me.
1279
01:25:23,786 --> 01:25:25,538
This is not who you are.
1280
01:25:25,621 --> 01:25:28,457
It's the particles altering
your brain chemistry.
1281
01:25:36,799 --> 01:25:38,843
Wait! Wait, wait, wait, wait.
1282
01:25:40,553 --> 01:25:43,222
You're right. I have to be the one to do it.
1283
01:25:45,850 --> 01:25:47,101
Here we go.
1284
01:25:48,519 --> 01:25:51,730
Drop your gun.
1285
01:25:54,316 --> 01:25:57,278
You know, I came to the house
the other night to kill him,
1286
01:25:57,361 --> 01:25:58,445
but you were there.
1287
01:25:58,529 --> 01:26:02,032
You're sick and I can help you.
Just put the gun down.
1288
01:26:02,116 --> 01:26:03,367
I wasn't ready to kill you then,
1289
01:26:05,161 --> 01:26:06,370
but I think I am now!
1290
01:26:06,453 --> 01:26:08,539
Drop your gun now!
1291
01:26:08,622 --> 01:26:12,001
You picked the wrong side, Hope.
1292
01:26:24,221 --> 01:26:26,223
43am
1293
01:26:34,940 --> 01:26:36,192
Hank, no.
1294
01:26:36,275 --> 01:26:37,902
No, Hank.
1295
01:26:38,527 --> 01:26:40,487
Hank? Listen, you're gonna be okay.
1296
01:26:40,571 --> 01:26:42,031
- All right? You're gonna be just fine.
1297
01:26:43,616 --> 01:26:46,535
Take the suit off,
or I'll blow your brains out and peel it off.
1298
01:27:12,353 --> 01:27:14,230
We got a 10-33 at Pym Tech.
1299
01:27:14,313 --> 01:27:15,814
Request immediate backup!
1300
01:27:15,898 --> 01:27:17,149
Go, go, 90!
1301
01:27:30,079 --> 01:27:31,956
Get me to the roof.
1302
01:27:32,039 --> 01:27:33,290
And radio ahead.
1303
01:27:33,374 --> 01:27:36,210
I want to make sure the helicopter
is ready to take off.
1304
01:27:36,293 --> 01:27:37,336
You two,
1305
01:27:37,419 --> 01:27:40,089
kill anything that comes out of that vault!
1306
01:27:40,172 --> 01:27:43,342
Dad, can you move?
1307
01:27:45,719 --> 01:27:47,137
We need to get him out of here.
1308
01:27:48,430 --> 01:27:51,058
Go get that suit.
1309
01:28:34,351 --> 01:28:35,436
Hey, Scotty.
1310
01:28:35,519 --> 01:28:37,229
Hey, did I save your life?
1311
01:28:38,397 --> 01:28:39,481
Scotty?
1312
01:28:39,565 --> 01:28:40,983
Scotty?
1313
01:28:43,402 --> 01:28:44,987
Thank you, Luis.
1314
01:28:45,070 --> 01:28:46,655
- Are we the good guys?
-Yeah.
1315
01:28:46,739 --> 01:28:48,866
- We're the good guys, right?
-Yeah, we're the good guys.
1316
01:28:49,533 --> 01:28:51,285
Feels kinda weird, you know.
1317
01:28:51,368 --> 01:28:53,454
Yeah, but we're not done yet.
1318
01:28:53,537 --> 01:28:55,581
Get out of here before this place blows!
1319
01:29:02,296 --> 01:29:05,549
Damn it! That guy.
1320
01:29:06,717 --> 01:29:08,844
Hey! We're getting out of here!
1321
01:29:13,349 --> 01:29:14,391
The charges are set.
1322
01:29:14,475 --> 01:29:16,477
We've gotta find a way out of here.
And fast.
1323
01:29:16,560 --> 01:29:18,479
Don't worry.
1324
01:29:18,562 --> 01:29:21,106
I'm not gonna die.
1325
01:29:21,190 --> 01:29:22,649
And neither are you.
1326
01:29:23,734 --> 01:29:26,236
It's not a keychain.
1327
01:29:29,323 --> 01:29:32,284
It's total chaos in here!
Multiple shots fired!
1328
01:29:43,087 --> 01:29:44,838
And there's a tank.
1329
01:29:54,390 --> 01:29:55,974
A little help!
1330
01:29:57,476 --> 01:29:58,602
I got it.
1331
01:29:59,395 --> 01:30:00,854
We need a doctor!
1332
01:30:02,147 --> 01:30:03,399
We've got him.
1333
01:30:05,526 --> 01:30:07,152
Thank you.
1334
01:30:08,487 --> 01:30:10,072
Let's go)!
1335
01:30:26,171 --> 01:30:27,506
Ant-thony!
1336
01:30:40,853 --> 01:30:42,104
Go!
1337
01:30:43,397 --> 01:30:44,565
You're gonna regret that.
1338
01:30:54,908 --> 01:30:56,577
Wait a minute! Get out of that van!
1339
01:30:56,660 --> 01:30:58,245
- What?
-Get out of that van!
1340
01:30:58,328 --> 01:31:00,164
It's too loud, there's a tank.
I can't hear you!
1341
01:31:01,290 --> 01:31:03,750
Hey! Hey!
1342
01:31:08,547 --> 01:31:10,841
Are you crazy? Put the gun down!
1343
01:31:10,924 --> 01:31:12,426
The windows!
1344
01:31:16,930 --> 01:31:19,766
Did you think you could
stop the future with a heist?
1345
01:31:19,850 --> 01:31:21,393
it was neverjust a heist!
1346
01:31:43,582 --> 01:31:45,083
Put the gun down!
1347
01:31:53,675 --> 01:31:55,802
Okay, I got him, I got him.
There he is! Go, go, go!
1348
01:32:12,069 --> 01:32:14,112
We gotta set her down somewhere.
1349
01:32:44,101 --> 01:32:46,478
I'm gonna disintegrate you!
1350
01:32:46,562 --> 01:32:47,980
<i>Playing Disintegration
by the Cure.</i>
1351
01:33:26,768 --> 01:33:27,853
Call 911!
1352
01:33:46,163 --> 01:33:47,914
- It's okay.
1353
01:33:52,377 --> 01:33:54,338
Freeze! Put your hands up!
Get them up!
1354
01:33:56,882 --> 01:33:57,883
Scott?
1355
01:33:57,966 --> 01:33:59,259
Paxton, you have to listen to me!
1356
01:34:27,579 --> 01:34:29,831
Paxton, turn around! Take me back!
1357
01:34:29,915 --> 01:34:31,917
I am taking you back. To prison.
1358
01:34:32,000 --> 01:34:34,461
There's something in that backyard
that needs to be destroyed.
1359
01:34:34,544 --> 01:34:35,629
In the bug zapper. There...
1360
01:34:37,422 --> 01:34:40,801
You need to desist right now!
Your delusions are out of hand.
1361
01:34:40,884 --> 01:34:45,180
<i>All units, we have a <i>2-36
in progress at 840 Winter Street.</i>
1362
01:34:45,263 --> 01:34:46,598
- Cassie!
-That's my house.
1363
01:35:04,199 --> 01:35:05,492
Don't be scared.
1364
01:35:06,493 --> 01:35:07,744
Paxton, let me help!
1365
01:35:07,828 --> 01:35:09,830
- Don't move.
-Let me help!
1366
01:35:09,913 --> 01:35:11,998
- Maggie! What's going on?
-He's got Cassie!
1367
01:35:12,082 --> 01:35:13,625
- Who's got Cassie, honey?
-That thing.
1368
01:35:13,709 --> 01:35:15,001
- Thing?
- I don't know! I don't know!
1369
01:35:23,969 --> 01:35:25,637
Are you a monster?
1370
01:35:27,055 --> 01:35:29,182
Do I look like a monster?
1371
01:35:30,225 --> 01:35:31,685
I want my daddy!
1372
01:35:33,353 --> 01:35:34,771
I want your daddy, too.
1373
01:35:38,525 --> 01:35:39,568
There you are.
1374
01:35:39,651 --> 01:35:40,986
Daddy, is that you?
1375
01:35:42,654 --> 01:35:43,655
Hi, peanut.
1376
01:35:44,489 --> 01:35:46,783
Why don't you pick on
someone your own size?
1377
01:36:00,088 --> 01:36:02,841
Now, where did you go, little guy?
1378
01:36:07,888 --> 01:36:09,014
There you are.
1379
01:36:12,976 --> 01:36:14,269
Not just me!
1380
01:36:25,030 --> 01:36:26,281
Damn it!
1381
01:36:26,990 --> 01:36:28,575
Go! Go!
1382
01:37:22,295 --> 01:37:23,964
Scotty needs us,
you know what I'm saying?
1383
01:37:24,047 --> 01:37:25,882
Ain't nothing gonna stop us.
1384
01:37:28,593 --> 01:37:29,719
Back it up.
1385
01:37:29,803 --> 01:37:31,805
- Back it up, slow.
-Yeah.
1386
01:37:31,888 --> 01:37:33,306
- Back it up.
-Yeah.
1387
01:37:33,390 --> 01:37:34,850
- Back it up.
-Okay.
1388
01:37:36,017 --> 01:37:37,686
- We just back it up, okay?
- That's it.
1389
01:37:37,769 --> 01:37:39,104
- Back it up.
- That's right.
1390
01:37:39,187 --> 01:37:41,982
- Backin' up?
- Yep, just backin' up.
1391
01:37:42,065 --> 01:37:43,275
No, no. Just back it up.
1392
01:37:49,990 --> 01:37:52,033
You insult me, Scott.
1393
01:37:56,329 --> 01:38:00,125
Your very existence is insulting to me.
1394
01:38:01,751 --> 01:38:05,338
You know, it'd be much easier to hit you
if you were bigger.
1395
01:38:07,549 --> 01:38:08,842
Yeah, I agree.
1396
01:38:30,488 --> 01:38:31,489
Cassie!
1397
01:38:38,622 --> 01:38:42,250
I'm gonna show you
just how insignificant you are.
1398
01:38:43,418 --> 01:38:45,837
Cassie! I'm coming!
1399
01:38:58,642 --> 01:39:00,268
That's a messed-up looking dog.
1400
01:39:00,352 --> 01:39:01,478
I'm gonna destroy
1401
01:39:01,561 --> 01:39:03,104
- everything you love.
1402
01:39:04,731 --> 01:39:06,274
Freeze! S.F.P.D.
1403
01:39:14,115 --> 01:39:15,450
I can't break through.
1404
01:39:16,409 --> 01:39:18,453
It's titanium, you idiot!
1405
01:39:24,584 --> 01:39:26,544
- Get her out of here.
- Come on.
1406
01:39:27,712 --> 01:39:29,089
Sorry, sweetheart.
1407
01:39:29,172 --> 01:39:31,591
You have to help Daddy
pay for his mistakes.
1408
01:39:31,675 --> 01:39:33,009
- You stay behind me, okay?
-Okay.
1409
01:39:33,093 --> 01:39:34,094
Stay behind me.
1410
01:39:35,470 --> 01:39:38,473
I'm gonna have to shrink
between the molecules to get in there.
1411
01:39:38,556 --> 01:39:40,600
Get away from us!
1412
01:39:42,477 --> 01:39:43,478
Daddy, help!
1413
01:39:43,561 --> 01:39:45,146
I love you, Cassie.
1414
01:40:14,926 --> 01:40:16,344
Daddy, where are you?
1415
01:40:18,013 --> 01:40:19,931
<i>You could go subatomic.</i>
1416
01:40:20,015 --> 01:40:21,224
<i>You could go subatomic.</i>
1417
01:40:22,267 --> 01:40:23,518
Oh, no.
1418
01:40:35,447 --> 01:40:38,033
<i>You would enter</i> a <i>reality</i>
1419
01:40:38,116 --> 01:40:41,870
<i>where all concepts of time and space...</i>
1420
01:40:42,370 --> 01:40:46,624
<i>All concepts of time and space
become irrelevant.</i>
1421
01:40:48,626 --> 01:40:52,547
<i>...all concepts of time and space
become irrelevant.</i>
1422
01:40:56,634 --> 01:40:58,720
Come <i>back, Daddy!</i>
1423
01:40:59,512 --> 01:41:06,061
<i>...as you shrink for all eternity.</i>
1424
01:41:07,645 --> 01:41:10,315
<i>Everything that you know</i>
1425
01:41:12,275 --> 01:41:13,985
<i>and love,</i>
1426
01:41:15,028 --> 01:41:16,946
<i>gone forever.</i>
1427
01:41:17,405 --> 01:41:18,948
<i>Daddy, where are you?</i>
1428
01:41:37,175 --> 01:41:38,259
<i>Where are you?</i>
1429
01:41:41,096 --> 01:41:42,514
<i>Where are you?</i>
1430
01:41:43,723 --> 01:41:45,517
<i>- Daddy!
- Cassie.</i>
1431
01:41:53,191 --> 01:41:54,776
<i>Come back, Daddy!</i>
1432
01:41:58,863 --> 01:42:01,533
<i>Do not screw with the regulator!</i>
1433
01:42:32,063 --> 01:42:33,940
Daddy!
1434
01:42:37,152 --> 01:42:38,736
I love you so much.
1435
01:42:39,445 --> 01:42:40,613
I love you, too.
1436
01:42:41,281 --> 01:42:42,365
So much.
1437
01:42:46,744 --> 01:42:48,204
You know, there's a big hole in the roof.
1438
01:42:51,583 --> 01:42:52,750
Sorry.
1439
01:42:55,545 --> 01:42:57,505
- Is she all right?
- Yeah, she's fine.
1440
01:42:59,591 --> 01:43:00,592
Mommy!
1441
01:43:03,469 --> 01:43:05,096
She's fine, she's fine.
1442
01:43:14,439 --> 01:43:15,982
<i>HANK". Scott, please.</i>
1443
01:43:16,691 --> 01:43:18,568
You don't remember anything?
1444
01:43:18,651 --> 01:43:19,819
Hank. I don't.
1445
01:43:19,903 --> 01:43:22,280
There must be something else.
1446
01:43:23,990 --> 01:43:27,118
Well, I suppose the human mind
1447
01:43:27,202 --> 01:43:29,871
just can't comprehend the experience,
1448
01:43:31,956 --> 01:43:33,291
but you made it.
1449
01:43:33,958 --> 01:43:35,585
You went in,
1450
01:43:36,961 --> 01:43:38,671
and you got out.
1451
01:43:40,882 --> 01:43:42,467
It's amazing.
1452
01:43:43,176 --> 01:43:44,928
Scott,
1453
01:43:45,011 --> 01:43:46,930
I'll walk you out.
1454
01:43:50,892 --> 01:43:52,393
Get some rest.
1455
01:44:00,652 --> 01:44:03,029
Is it possible?
1456
01:44:20,922 --> 01:44:21,965
When did this happen?
1457
01:44:22,048 --> 01:44:23,174
Nothing's happening.
1458
01:44:23,258 --> 01:44:25,468
Whoa. Hold on.
Somethings kind of happening.
1459
01:44:25,551 --> 01:44:27,595
Well, if that's the case,
1460
01:44:27,679 --> 01:44:29,180
shoot me again.
1461
01:44:29,555 --> 01:44:32,141
Yeah. I don't know what you were doing,
grabbing and kissing me like that.
1462
01:44:32,225 --> 01:44:34,143
I'm a little surprised myself.
1463
01:44:34,227 --> 01:44:36,604
I have to get somewhere.
I'll see you later, Hank.
1464
01:44:36,688 --> 01:44:38,147
Really, Hope.
1465
01:44:38,982 --> 01:44:40,358
- Scott.
-Yeah?
1466
01:44:40,942 --> 01:44:42,694
- You're full of shit.
-Oh, yeah.
1467
01:44:44,112 --> 01:44:46,030
Scott,
I met with my captain today.
1468
01:44:46,114 --> 01:44:48,783
He wanted a report on the night
that you got out ofjail.
1469
01:44:49,450 --> 01:44:50,743
Something happened with the cameras.
1470
01:44:51,619 --> 01:44:53,788
Some circuits got fried.
1471
01:44:54,914 --> 01:44:57,166
But I told him that
you were processed correctly.
1472
01:44:57,250 --> 01:44:58,376
Really?
1473
01:44:58,459 --> 01:44:59,877
PAXTONI Well, yeah.
1474
01:45:01,671 --> 01:45:04,590
Can't be sending Cassie's dad
back to jail on a technical glitch, right?
1475
01:45:04,674 --> 01:45:06,634
Thank you, Paxton.
1476
01:45:06,718 --> 01:45:08,177
I'm blown away.
1477
01:45:08,970 --> 01:45:10,763
Thank you for everything
you do for Cassie.
1478
01:45:10,847 --> 01:45:12,890
Well, that's my pleasure.
1479
01:45:14,100 --> 01:45:17,228
But, no. This one, I did for you.
1480
01:45:19,272 --> 01:45:20,690
- This is awkward.
-Yeah.
1481
01:45:20,773 --> 01:45:22,567
- Yeah.
1482
01:45:22,650 --> 01:45:24,110
I mean, what do we even talk about
after all of that?
1483
01:45:24,193 --> 01:45:25,570
- Oh, I know.
-What?
1484
01:45:25,653 --> 01:45:28,197
- I did my first cartwheel today.
-What?
1485
01:45:28,281 --> 01:45:30,867
Yeah. She has been practicing all week.
1486
01:45:30,950 --> 01:45:32,368
But today was the magic day.
1487
01:45:32,452 --> 01:45:33,453
I recorded it on my phone. Here.
1488
01:45:35,163 --> 01:45:37,498
No, that can't be Cassie.
That's not you.
1489
01:45:37,582 --> 01:45:39,167
- Yeah, it is.
- Yeah, it is.
1490
01:45:39,250 --> 01:45:41,377
This is a professional gymnast.
There is no way that's you.
1491
01:45:41,461 --> 01:45:42,587
Yeah, that's her.
1492
01:45:43,546 --> 01:45:45,131
Good boy.
1493
01:45:47,050 --> 01:45:49,761
Sweetie, that's pretty amazing, peanut.
1494
01:45:52,722 --> 01:45:53,723
Sorry.
1495
01:45:55,391 --> 01:45:57,101
It's work.
1496
01:45:57,769 --> 01:45:59,020
Yeah.
1497
01:46:00,772 --> 01:46:01,731
All right.
1498
01:46:01,814 --> 01:46:03,566
Here's the deal. Just give me the facts.
1499
01:46:03,649 --> 01:46:04,942
Just the facts. Only the facts.
1500
01:46:05,026 --> 01:46:08,905
Breathe. Focus. Keep it simple.
1501
01:46:08,988 --> 01:46:10,656
No, no, no. No doubt, no doubt. Okay.
1502
01:46:10,740 --> 01:46:13,117
So, I'm at this art museum
with my cousin Ignacio, right?
1503
01:46:13,201 --> 01:46:15,411
<i>And there was this, like,
abstract expressionism exhibit.</i>
1504
01:46:15,495 --> 01:46:17,705
<i>But you know me, I'm more
like a Neo-Cubist kind of guy, right?</i>
1505
01:46:17,789 --> 01:46:20,500
<i>But there was this one Rothko
that was sublime, bro! Oh, my God!</i>
1506
01:46:20,583 --> 01:46:22,710
- Luis.
-Okay, sorry. Sorry.
1507
01:46:22,794 --> 01:46:24,796
You know, I just get excited and stuff.
1508
01:46:24,879 --> 01:46:26,839
<i>But anyway, Ignacio tells me,</i>
1509
01:46:26,923 --> 01:46:30,551
<i>"Yo, I met this crazy-fine writer chick
at the Spot last night. Like fine-fine.</i>
1510
01:46:30,635 --> 01:46:33,012
<i>"Like crazy-stupid fine." And he
goes up to the bartender and goes,</i>
1511
01:46:33,096 --> 01:46:34,764
<i>"Look at the girl I'm with.
You know what I'm sayin'?</i>
1512
01:46:34,847 --> 01:46:36,099
<i>"She's crazy-stupid fine, right?"</i>
1513
01:46:36,182 --> 01:46:38,851
<i>The bartender's all like,
"Yeah, crazy-stupid fine."</i>
1514
01:46:38,935 --> 01:46:40,853
<i>So this writer chick tells Ignacio,</i>
1515
01:46:40,937 --> 01:46:43,731
<i>"Yo, I'm like a boss
in the world of guerrilla journalism,</i>
1516
01:46:43,815 --> 01:46:45,525
<i>"and I got mad connects
with the peeps behind the curtains,</i>
1517
01:46:45,608 --> 01:46:46,567
<i>"you know what I'm saying?"</i>
1518
01:46:46,651 --> 01:46:48,152
<i>lgnacio's like, "For real?"</i>
1519
01:46:48,236 --> 01:46:51,197
<i>And she's like, "Yeah, you know what,
I can't tell you who my contact is,</i>
1520
01:46:51,280 --> 01:46:52,657
<i>"because he works with the Avengers."</i>
1521
01:46:52,740 --> 01:46:54,033
Oh, no.
1522
01:46:54,117 --> 01:46:56,536
Yeah, and this dude sounds
like a badass, man.
1523
01:46:56,619 --> 01:46:57,745
Like, he comes up to her and says,
1524
01:46:57,829 --> 01:46:59,872
<i>"Yo, I'm looking for this dude
who's new on the scene,</i>
1525
01:46:59,956 --> 01:47:01,082
<i>"who's flashing his fresh tack,</i>
1526
01:47:01,165 --> 01:47:03,709
<i>"who's got, like, bomb moves, right?
Who you got?"</i>
1527
01:47:03,793 --> 01:47:06,921
<i>And she's like, "Well, we got everything
nowadays. We got a guy who jumps.</i>
1528
01:47:07,004 --> 01:47:09,090
<i>"We got a guy who swings,
we got a guy who crawls up the walls.</i>
1529
01:47:09,173 --> 01:47:10,883
<i>"You gotta be more specific."</i>
1530
01:47:10,967 --> 01:47:12,802
<i>And he's like,
"I'm looking for a guy that shrinks."</i>
1531
01:47:12,885 --> 01:47:16,305
And I'm, like, "Damn!" I got all nervous
'cause I'd keep mad secrets for you, bro.
1532
01:47:16,389 --> 01:47:17,432
So I asked Ignacio,
1533
01:47:17,515 --> 01:47:19,559
<i>"Did the badass tell
the stupid-fine writer chick</i>
1534
01:47:19,642 --> 01:47:21,894
"to tell you to tell me,
because I'm tight with Ant-Man,
1535
01:47:21,978 --> 01:47:23,187
"that he's looking for him?"
1536
01:47:23,855 --> 01:47:26,399
And? What'd he say?
1537
01:47:29,694 --> 01:47:31,112
He said, "Yes."
1538
01:49:26,185 --> 01:49:28,479
There's something I want to show you.
1539
01:49:30,690 --> 01:49:33,943
I realized you can't destroy power.
1540
01:49:35,653 --> 01:49:39,574
All you can do is make sure
that it's in the right hands.
1541
01:49:46,289 --> 01:49:48,416
This is an advanced prototype
1542
01:49:48,499 --> 01:49:51,377
that your mother and I
worked on together.
1543
01:49:52,753 --> 01:49:55,464
She never got to use it.
1544
01:49:56,132 --> 01:50:00,511
But now I realize that we were...
We were working on it for you.
1545
01:50:07,143 --> 01:50:09,687
Maybe it's time we finished it.
1546
01:50:16,319 --> 01:50:18,738
It's about damn time.
1547
01:56:19,056 --> 01:56:20,432
<i>FALCON". Hey, Cap!</i>
1548
01:56:33,654 --> 01:56:37,157
This would have been a lot easier
a week ago.
1549
01:56:37,241 --> 01:56:39,159
- If we call Tony...
-He won't believe us.
1550
01:56:39,243 --> 01:56:40,244
Even if he did...
1551
01:56:40,327 --> 01:56:42,037
Who knows if the Accords
will let him help.
1552
01:56:43,580 --> 01:56:45,124
We're on our own.
1553
01:56:46,500 --> 01:56:47,835
Maybe not.
1554
01:56:50,129 --> 01:56:51,547
I know a guy.