You are on page 1of 181
KRAUSS VIAFFEI documentacion técnica RIMSTAR « Typ 16/16 N2ce maquina 30 N2de pedido— Kit 35000028 Inter Auto ‘Kunststoffiochniki GmbH CONTENIDO Servicio Saguridad + Digpositives de proteccién Esquema de fluencia (Flow sheet) 12 de neckdo— KM 35000028 486.00 87 Insirucciones De Servicio Rim-Star E Manual para el servicio Rim: Star E Lista de rospuostos Lista de respuestos Electrificacion Esquema de distribucion Componentes depdsitos diario 7. 10. 1A Depésito para componentes de materia prima Descripcién del montajc de juntas en e! arbol del agitador Fiuidos de bloqueo utilizados en el depdsito dal agitador Fagranaje del agitador Operating and maintenance mstructions (Getriebebau Nord) Detector de nivel Vibrocont F VCL - 200 Valvula reductora de presion Instrucciones de instalacion (Honeywell Braukmann) fouise wr 229 KRAUSS /VIAFFEI ‘Kunststofiteshnik Gmbey documentacion técnica RIMSTAR - Typ 16/46 2 de maquina 30 1? de peste — sg000020, Inter Auto an CONTENIDO Componentes ina dosificadora 12. Conmutadorpresion DNM6 (FEMA) Assembly- and Operating istractions 13. Bomba dosificedora A2V_ (Hydromatik) * Operating hus uctiors * Repar instuctions 14, Interruptor electrénico de presién (Unimess) Cabezale de mozla 15. Manual para el trabajo con cabezales de mezla transversales (uLP) Retornos 48. Intercambiador de calor de placas (Thermowave) 17. Valvula electromagnética 261A (Burkert) 18. Notas sobre la activacién de agua de refrigeracion 19. Grupo de cabezales de mezcla RIM-Star E Diagrama de hidraulica 467 97 61 20. _ Instrueciones generales de servizio y mantenimiento 21. Acumuladores Hicraulicos Instrucciones de servicio para los operarios 22. Bomba de engranajes (Rexroth) Operating instructions 23. Industrial controller IKL osies KT 223 INSTRUGCIONES DE SERVICIO para DEPOSITO PARA COMPONENTES DE MATERIA PRIMA KRAUSS /IMAFFEI ‘Kunstototttechaik Cliente: Situacién: N° de pedido KM: N° de seris. Afio de construccién: A rellenar por él cliente: N° de inventaric: Lugar de instalecion: INTERICRES AUTOMOTRI YES TLAXCALA, MEXICO 3n99686 1999 JOB #3699686 ELAXCALA, KEXTCO Krauss Kunststofftechnix GmoH Krauss - Maffei Str.2 D-80987 Munich Tel. Usu/899-0 —Centralita affei iConsénvese ara use futura! 0/95 KT234 Krauss Maret Kunststorttashnik Indice Depesito para componentes de materia prima Estructura y funcionamiento ; 1-6 Deposito para componentes de materia prima 123 Open: Llenado automatico 4-5 Opcién: Incicacién de nivel, continua 5 Opcidn: Reguiadores de temperatura 6 Montaje y puesta en servicio 7-9 Indicaciones para la saguridad 7 Incicaciones para lz sagutidad Opcién: Acoplamisnto magnétice 8 Montaje y puesta e servicio 9 Mantenimiento y revision 49-42 Piezas de recambio y sorvicio tecnico 18 Dates tecnicos 14 18 Pictogramas Wig KT234 * Estructura y KRAUSS/MIAFFEI Kunststofitechnik funcionamiento Depésito para cornponentes de materia prima Dendsito para componantes de materia prima. Agitador Opeion: Opeion: 6 Recepeion Los depscites para components de materia prima, denominados también camo depésitos de consume diario, sirven para elmacenar las malerias primas a elaborar bajp presion y temperatura, La correcta regulac.on de la temperatura queda asegurada por un agltador y una deble camisa con chapas-guia para la conduccion cel medio de regulacién de leniperature. El aire en el espacio gars el medic co regulacién Ge lemperatuia puede ser puigauo a través de una vaivula; la medida ce conexion para entrada y salida es R 1/2 pulgadas con resca interior. El nme'9 de revoluciones del agitador en la version estandar es de 100 mint Esta disponible una regulecién electronica del numero de revoluciones por convertidor de frecuencia con indicacién de la gama de regulacin de 30 a 100 mint Acoplamiento magnético Fara informacién mas detallada, consulte a capitulo aparte de Ia documentacién tecnica NOTA: Fara garantizar la reculacién de temperatura uniforme de las materias primas, el agitador debe ponerse en servicio con la necesaria antelacion al inicio de la produccién Dentro de lo exigico segtin e| Reclamento sleman de reeipiertes 2 prosién (superior a 150 bares"), el deposito ha sido homologade por TUV. Los correspondientes cerificados se encuentran en una carpets KM azul parte. ‘wi9e K-23 KRAUSS MIAFFEI ‘Kunsistofttochnit Estructura y funcionamiento Depésito para componentes de materia prima Elementos de — Valvula de seguridad. con comprobacién TOV conmutacion Para asegurar la maxima presi6n de servicio, se encuentra en la ‘apa una valvula [ mitadora de prasién comprotada por TUV (hamoloyacién de tipo) que orocedle a una descarga auiomdiica al superar la presién méxima (var Certificado TUV y Datos Valvula de trabajo \Valvuta limitadora de presién ajustable para regular ia presion de trabajo necesaria, De esie medo, se impide el aumento de Ia prasién existente en el deoésite por encima del nivel ajustado con la valvcle limitadora de presicn, p.ej. en el proceso de llenado por el dispositive llenador, Valvula de alivio de la presién 0-12 bares Para el aluste de la presion previa del tanque, se encuentra en [a tapa una valvula de alivio de le presién con mandmetio. Presiin previa recomendada para el tanque: ver Datos tecnicos. Valvula esférica de mangutos Llave de ciere, 1/2 pulgada,_ para cerrar la aimentacién de aire comonimido jada, para la descarga de la presi6n previa en el ceposto. Liave de purga, 1/2 pul o2e sooeKrzag Estructura y KRAUSSIVIAFFEI ‘Kunstsioftiechnik funcionamiento Depésito para componentes de materia prima Elementos de conmutacién Llave de cierre Componante Valvula esférica de manguitos, conexién con tubo en la salida pare companentes en @/ lado inferio: del depésito, para el bloqueo del conducto de avance en direcci6n a la maquina dasificadora, (importante pars trabajec de mantenimianto; no es necesaria vaciar el depésito } Conmutedar de nivel, nivel minimg componente Elrivel minimo on el depésito se esegura mediante un interruptor basculante del tipo Liquiphant. Vélvule de seguridad Camise de requlagion de temperatura \Valvula imitadora de presién en el circuito de agua: abre al superar la maxima presién de servicio admisible (ver Certificado TUV y Datos tecnicos) en la camisa de regulacin de temperatura del depasito para components. jATENCION! La valvula arriba indicada es una medida de seguridad contra la superecion de la maxima presién de servicio admisitle en la camisa de regulacién de temperatura del depésito dabido a presiones demasiado elavadas ene Gircuito de regulacién de temperatura, For parte del cliente, ee han de tomar medidas adicionales, p.cj. la natalacién de una valvula de alivio de la presién en la alimentacion de agua de refrigeracion , a ‘ \Valuila toscada de accionamienta manual para la nurga de la camisa de requlacién de temperatura en el depésite, El accionamienta sélo es necesaris en la puesta en servicio 0 en el cambin de ins reguiadores de temperatura 0 en caso de reoaraciones en el cirsuto de regulacién de temperatura ‘Sonda térmica (cable PT 100) Sonda térmica con 2 salidas (doble PT 100), medicién directa mente en el medic, para la transmisién del valor real a un registro de valores madidos y a los reguiaderes de temperature (si existen). +38 ‘pies Kr234 Estructura y KRAUSSIVIAFFEI ‘Konststofttechnite funcionamiento Depésito para componentes de materia prima Opoisn: Opcién: Llenado autematica Llenado automatien (con accionarniente requlador neumstico) A travis de les elementos de conmutaciéa descrtes @ continuavién se inivia | procoso da llenade (‘nivel inferior’) que se vuelve a desconectar al aleanzar el ‘nivel euporior". Para la ectivacién de la bomba de llenado, p.ej, para el llenado desde un patio de tanques, existe un contacto sin potencial Para evilar mayores variaciones en el acondicionamiento de la materia prima, los dos puntos de conmutacién se encuentran a muy paca distancia (ver Datos técnicos) El llenado se realiza contra la presién previa en el depésite; con lo oual, no es ‘necesarig intefrumpir la procuccién Fara asegurar el depSsite contra la sobrecerga esta instalado un interruptor lim tador de nivel adicional en ta tapa cel deposito ("Superman Interruptor de nivel "Nivel inferi Interruptar limitador kasculante del tipo Liquiphant; iricia el proceso de lignado eutornatico Interruptor de nivel "Nivel superior" Interruptar limitador bascularte de! tipo Liquiphart; vuelve a desconectar el Froceso de llenedo automatico, Interruotor de nivel maxima "Supermax" Interruotor limitador oscilante del tipo Liquiphant, representa una proteccién adicional, Desconecta el proceso de llenade automatice si esta operacién no es realizada por el interruptor de nivel "Nivel superior” Accionamiento requlader "Licnado" Una llave esférica con accionamiento electroneumatico, montada latoralmente en el depésito. en el interior del conducts de llermiddo, are y cera el conducto de llenado Para informaciéa mas deta lade subre el accionamiento regulador, consulte la cocumentacién asarte “Accionamiento OMA\ 10/96 KT234 Estructura y Krauss MAFFEr Kunststofftechnik funcionamiento Depisito para componentes de materia prima Qncién: Llanado automatice Opeien: Opeién, Llenade automatics (con accionamiento regulader neumatico] Vélvula de retencién Después del uecionemiento regulador "Llenado" se situa una valvula de retencién esférica en el conducio de llenado. Esie hecho permite realizar ‘rebajos de mantenimiento en e| accionamienio reguladar sin necesidad de vaciar el depésito, Infecpipkor de presion min'ma (control de fa pre i6n previa) Este Interiuplor sive para asegurar la presién rririma ce transoorte del depésito de materia prima a la unidad dosificadora De fabrica, el interrupter de presion minima esta ajustada a 1,0 bares, En caso de activacion del interruptor de presidn, p.e|, por ausencia de la presiéa previa en el deposito, se pued= emtir el mensaje de error "-resion min. aire depésito de consumo diario’. Indicacion de nivel, continua Para la medicion lineal en altura del contenido se encuentra en el depdsito de materia prima un vastago de electrodo que indica, en cambinaciin con un aparato indicador, cl nivel actual en cada memento, El método de Medicién es capacitve 0 La mecicidn de nivel tiene que calibrarse antes de la puesta en service de. laméquina. Ver al efecto le docurnentacién eperte de la empresa fabricante, 1 NOTAL 10185 KTZ36 Estructura y KRAUSS MIAFFEI Kuaststoffteahiaike funcionamiento Depésite para componentes de materia prima Opeién: Reguladores de temperatura Opeidn Reguladores de temperatura Los reguladores de temperatura realizan esta ‘uncién en los cemponentes situados en los depésitos de materia prima conforme a los parametros de elaborasion exigidos. El registro de los valores reales ce temperatura tiene lugar a ‘ravés de una sonda Pt 100 directamente en el medio. El regulador utiliza le sefial de valor real para la regulacién. En el modo de servicio "Reftigaracién', el agua de refrigovacién se conduce directamente al consumicor (camisa de ragulacién ce temperatura}. Un contacto adicional sin potencial abre y ciarra le vélvula electromagnética en ol cambiador de calor (si existe) seguin las necesidades. S6lo de este medo queda gaantizado que se pueda iniluir con repidez en los estaios de servicio en rapido cambio de ls maquina cesificadera: = soles Kran KRAUSS MIAFFEL Kunsistotteshnik Montaje y puesta en servicio Depdsito para componentes de materia prima Indicaciones para la seauridad A 7 AVISO! Los medios de fijacion de carga defectuosos 0 con capacidad de carga insuficiente pueden romperse bajo carga. iLas consecuencias pueden ser lesiones de maxima gravedad 0 incluso mortales! Compzuebe los equipss elavadares y los medios de fijacién de carga en cuanto acu - capacidad de earge suficiente = perfecte estado 1 PELIGRO t iSélo debe ejecutar personalmente ciertas tareas y adaptaciones si cucnia para ello con la formacién adecuadal 7 AVISO ‘Todos los trabajos en el sistema eléctrico deben ser realizados Unicamente Por personas especialmente formadias al efecto, En todas las cuestiones que afec‘en ala alimentacion eléctrica se han de observar las prescripciones de la empresa abastecedora ce electricidad competent, ats soies Kr234 Krauss Marrer KunststofRechnik Montaje y puesta en servicio Depésito para componentes de materia prima Opcién: Acoplamiento magnética Indicaciones sobre sequridad para depési coplamientos magnéticos Las siguiontes notas sélo se epican a depssitos con acoplamientos magnéticos. A jPELIGRO DE MUERTE! jProhibicin para personas con marcapasos! En el Ambico de actividad de los imanes existe peligro de muerte para personas con marcapasos. iPeligro de muerte! Prohiba a dichas personas su proximidad a la zona de los acoplamientos j PELIGRO! los rotores interior y exterior dal acoplamiento magnético poseen un fuerte campo magnetico. En caso de manejo descuidado de estos elementos existe peligro de 'esiones por la atraccion repentina de elementos magnetizables | situados 2n la proxirridad, por ejemplo herramientas de acero a ios roteres entre ellos. JATENCION! El campo magnético puede destruir soportes de datos magnéticas (disquetes cintas, tarjetas de crédito)! a p96 KT238 Montaje y KRAUSSIVIAFFEI Kunststofftechnile puesta en servicio Depésito para componentes de materia prima e Notas generales Colocacion Montaje Recomendames que los trabajos de montaje los realice e! personal de Krauss-Maffel. No asumimos ningune responsabilidad en caso de dafios causados por su ejecucién incorrecta Fije los cables de modo que no puedan dafer mandmetras, tubos, etc. Los cierres provisionales, etc. montados par el fabricante para el periodo de transporte deben retrarse tan s6io er €l momento del montalz. Establezca las conexionss de anargia pare aire, agua de refrigeracién y regulador de temperatura. Para el montaje del regLlador de temperatura, observe las instruccioncs do servicio aparte. Vea el capitulo aparte en la 'Documentaci6n técnica" de las empresas proveedoras, Establezca toclas las conexionas eléctricas. Puesta on servicio Introduzee ol liquide de prucbs; nivel min. 50% del volumen de! desdsitu. De momen‘o, mantenga cerrada la llave de avance y de reforno hacia la mécvina cosificadora Ajuste la presién previa en el depésito con la valvule ce alivio de la presién, ajuste la valvula de trabajo, compruebe el funcionemiento de la valvula de seguridac, : Comprucbe todas las uriones roscadas visibles, asi como todus lus bornes ena caja de bornes en cuanto a sv gsiento firme y reapridtelos en caso de necesidad Comprtebe el senti¢o de giro del agitador. Los motores estan dotados con ‘techas de direccion. Conecte los reguladores de temperatura, compruebe el sentido de giro, ajuste el valor ncminal a 20°C, purgue la camisa de regulacion de ‘temperatura en el depasita de materie prima, 40198 KT234 KRAUSSIMAFFET Kunstetofttechnik Mantenimiento y revisién Depésito para cemponentes de materia prima A jAVISO ! Para los trabajos de mantenimiento @ inspeccion, observe estrictamente las NORMAS DE SEGURIDAD vigentes Elementos Inspeccién Paro de le Instalacion Depésito ‘Adavar con Mesemioll Retenes frontales —_ mensualmente ° (sole depostos sin acaulamiento snegnstica} DOP Valvula de seguridad ~mensualmente Oejar detergente Val. alivia ce presién mensualmento ene. denésite Valvula de rebose — mensualmente Desconex. Susermax. 3 meses Desconexion nivel maximo 3 meses Manomatra AmaseS funcionamiento y valores de ajuste la de lubricacién Elementos Cambio de aceite/Lubricante menvals de nivel de aceite central Engranae ter cambio al cabo de Aceite para engranajes mensualmente agitador 5009 h (1 afio) ISO-VG 220 (nivel) después: tellenar en caso 3-10.CC0 horas de necesidad fa mas tardar 2 afins) Dep. lubricante Mesamoll diariamente Junta agitador por nivel) {sdio denasins sin aroplamionto meanético) *ollonar en cao de necesidad +f sore Kr23e Krauss Maret Kunstztofttechaik Mantenimiento y revision Valvula de seguridad Motor reductor Acoplamiento magnética Depésito para componentes de materia prima jATENCION! Compruebe mensuaimente el funcionamiento de la vavula de seguridad Presién de prueta: presién maxima Sila valvula de seguridad hubiera etrado en contacto con el componente, p.2|. debido a [a sobrecarga del depésita, la vaivula debe ser cambiada sin demora Prueba de funcionamiento de la valvula de seguridad: Vaya aumentando con cuidaco la presion en la valvula ce alivio de la precién hasta que le valvala de segurided descargue la presién, Compruebe mansualmente el nivel de aceite, Rellene en case ce nécesidad. Inspaceién del acoplamianto, especialmente el cajinste de deslizamiento y las juntas secundatias, deberia realizarse en el marco de la revision de la instalacién, pero a més tardar al cabo de 2 ats, ot ‘o1ee erase KraussiMarret Yanstetoftechiik Mantenimiento y revision Dopésito para compenentes de materia prima e NOTA! Las indicaclones sobre el depésito de lubricente y el cambio de juntas sélo son validas para depésites sin acoplarriente magnético. Dendsito de Control de nivel: diariamente. En casa de necesidad, rellenar liquide de lubricante ——_bloqueo, Para inforrracion mas detallada, consulte ¢! cap'tulo "Liquides de bloqueo en el recipiento del agitador’. Si suben burbujas en el \iquide de bioqueo, el retén frontal asta desgastado. Cambio del retén frontal —_Les trabajos necesarios pare el cambie cel retén se describen en el capitulo eparte "Descripcién del montaje del retén del arbol agtador". Si, a pesar de todo, tuviera diicutades en el cambio de los retenes, sirvase consultar a nuestro Servicio tecnico. A FAVISOT Para trabajos en les depésitos, se ha de descargar siempre Ia presién previa en e| depdsito, No basta con cerrar simplemente ia llave astarica en el conducto de avance javiso! Las fugas pueden producir valores de concentracién inadmisibles en el puesto de trabajo, Por est razén, recomendamos urgentemente, sobre toda en el caso dat clanavo, reparar inmediatarrente las fugas 12 soaeKra.s KRAUSS /IVIAFFEI ‘Kanststoftvetirik Piezas de recambio y servicio técnico Depésito para componentes de materia prima Piazas de La disponibilidad de las principales piozes do rocambio y de desgaste recambio en el lugar de instolacién os una condicién importante para la disposicisn de sanicin de los depésitos. Para el pedido de piezas de recambio, utiice las listas de recambios con planos que figuran en un capitulo aparte de esta Documentacién técnica Sélo reconocemes gerantia para las piezas de recambie suministradas por Krauss-Maffei. Direcciones para KRAUSS -MAFFEI piezas de recambio KUNSTSTOFFTECHNK-GMBH y servicio técnica Postfach 5003.40 D-80973 MUNI ++4g/ag/e8eg -3370 Venta recambics ~4050 Teléfono: ++49/E9/6898 -2644 Servic iécnico Telefax: 3793 0 en caso de modifficacién de los numeros de telsfono: ++4grac/essg Centralita n- toga KT2as Datos técnicos KraussMaFFet Kunststofttachnie Depésito para componentes de materia prima Camara de producto Doble camisa Temperatura ce servicio Equipe eiectrico Técnica de medicion Datos técnicos Volumen util 601 1001 2501 5001 Volumen real 821 1331 20a B02 Volumen con nivel minimo 141271 3910 nivel inferior Bil gal 2301470! nivel superior 6el 011-2811 S101 Prosién de servicio 8,0 bares \Valvula de seguridad 08 - 370- R12" Referencia KM: 469 77 57 Volumen real 181281 401 Presion de servicio 3,0 bares Medio de calefaccién agua Bor. Tensién de servicio 400 V, 50 hz Tensién de mando 220 V, 50 hz Tensién de valvulas 24 DC Potencis del motor 055 075 15 kW 4 doble sonda PT 100 triflar por cada depdsito 1 interrustor manométrico por caca depésite 4 transrrisor ¢e nivel Liquiphant para nivel min, por cada depésito En caso de llenado automatica (con accionamierito reguladar neumatico), adicionaimente: 1 electrodo de mediciin capacttive, tipo 23.03 (marea Vega) con anarato analizador por cada depssito altemativa 3 transmisores de nivel cu, para * nivel de conmutacién infarior “nivel de conmutecién superior * Super-Max, 14 digs KT2%4 Krauss Maret Kunetetotttectinit Pictogramas Depésito para componentes de materia prima Indicaciones para la seguridad en estas instrucciones de servicio. Explicacién de los pictogramas Clasificamos los peligros en varins niveles. La tabla I2 ofrece una vista de conjunto ecbre Ia asignasén de simbolos, clases de ceiigra y palabras de sefial para un peligro eenereto y sus posibles consecuencias. Simbolo | Clase de peligre | Palabra de sefal | Definieién Tae consecuensiaa: B Pelgro inmediato [son famuerte o lesions PELIGRO de maxima gravacad (rutiaciones) B | Datics | Siteacion son pos blemente i& ZN personales AVISO. | posiblernente Muerte 9 lesiones de pelgresa rdxima graveded é Sivan de mera | son posblanenie hierieas PRECAUCION _| peligrosidexs leves 0 de paca yrevedad D Siluscion son posiblamente darios ATENCION potiblemente on el products SA materiales z Consejos parala NOTA aplication y aura 15 tole6 «T294 KRAUSS/VIAFFEI Kunststofitechnik Descripcién del moniaje de juntas en el arbo! del agitador Para instalar o sustituir juntas en el arbol del agitador se ha de seguir el siguiente orden de cperaciones: Solar el tornillo M8 del reductor a érbol paralelo (1) y desatornillar el depésito de lubricante (2). Fijar con tomillos al extreme del 4rbol del agitador el elemento da fijacién (3) que mantiene al 4rbol en el reductor a Arbol paralalo, y @ continuacién sacar el reductor de la unidad de transmisién (4). Seguidamente saparar la unidad de transmision de la tapa del depéstta (8) y extraer toda la unidad junto con el paquete de juntas a travis del Arbol Atencién Una vez desmontado el depésilo de lubricante es necesario limpiar con choro de aire los orificios ds entrada y del anillo de lavado de la unidad de transmisidn, Después de retirar la brida de cbturacién (8) se puede dasmontar faciimante las Juntas (5) (Variseal), soporte de juntas (6) y anillo de lavado (7) con ayuda de un gancho, y sustituirlos segtin el diagrama El juego de juntas debe instalarse primero en la unidad de transmision y después todo unido debe ser colacade sobre e! arbol del agitador. Con e! fin de faciltar e! montaje es recomendable untar los anilios y el érbal con vaselina. E) ensamblaje posterior se realiza en orden inverso al desmontaje descrito. ia |DOYE-~'PUTZS| All fe — —e —© =i VAAL RY i _ | r a | 4 _ ay, a7 Sa Gt ; E = — Qe ee Zz KRAUSSIVIAFFET Kunststofftechnik KT 22 Brunner 1-6-1992 Eluidos de bloqueo utilizados en el depésito del agitador El dopésito del agitador de componentes conticne-de forma esténdar un recipiente para fluidos de bloqueo. El fluido de bloques esta sometido a la presién existente en el deposito. Pérdida de fluido de bloqueo Ninguna junta deslizante es completamente estanca euando esta sometida a presién; siempre pasar al depdsito una minima cantidad de fluido de bioquen, incluso aunque el retén del eje esté intacto. Por lo tanto, es recomendable escoger un fluido que sea compatible con los componentes empleados. No se debe hacer funcionar nunca el agitador sin fluido de bloquco, ya que éste proporciona la lubricacién y anfriamiento necesarios para Ins retenes dol ajo. En conseouencia, hay que rellenar periédioamente el depdsito del fluid de bloguco. Aparicién de burbujas en el fluido de bloqueo Si se observa que se forman burbujas en el fluido de bloques, el motivo es que el retén inierior del ejo esta desgasiado, y se ha de proceder a susfituirlo siguiendo las instrusciones del manual. Fugas por la tapa del depdsito Aligual que en el caso de las juntas internas, es normal que aqui también se produzcan pequofies fugas. En o| caso de que soa sélo al retén exterior dol aje el cue esté desgastado y produzca una fuga importante, cs posible seguir haciendo funcionar la maquina durante un oreve periodo de tiempo, renunciando a que haya presién. Cambio de fluido de blooueo Dado que el fluido de bloqueo no entra en contacto directo con los componentes en fa zona del agitacor, es previsible que se mantenga bastante limpio. Por esta razon €6 suficiente con licnar el recipierte de nucvo cada vez que sea necesario cambiar las juntas, Ejemplos do fluidos do bloquec adecuados para sistemas de polluretano —_- Mesamoll ® Bayer » = DOP para METTON @1 MR - Aceite mineral Blockgehduse Unicase Carter Monobloc Betrichs- und Wartungsanleitungen Operation and Maintenance Instructions Instructions de conduite et d’entretien Stimradgetriebe Helical Gearboxes Réducteurs 4 engrenages cylindriques Hlachgetriebe Shaft Mounting Gearboxes Réducteurs 4 arbres parallélcs Kegelradgetriebe Helicul-Bevel Gearboxes Réducteurs 4 couple c6nique Schneckengetriebe Worm Gears Réducteurs 4 roue et vis sans fin. Getriehebau NORD Schlicht | Kiichenmeister Gmbil & Co, - Rudolf-dicseL-Sur 1 - D-22941 Bargteheide RO.Box 1262 - D-22934 Bargteheide @ 04532/401-0 - Fax 04552/401253 -( 261505 2 Warns Enniliomuagent datagrid bilo dar alge sie Yep. Won ton terebneime, Wertg tnd Repesiien ran ution Pavan seo av da worvo Fhe Peete oar ween ube Voseretna “rdarete stein barescin td shin canst aston ~ Gave te atria unde Vaepnirs = Serectee tants Gorges at on zevesorVebhdagoneie au ceVilon Soe ~ le Wotn ermen igposhasnay) ~ Ribreindgerare nogersmtalatozne Kepler vten ~ EGietgereton mt Oemocentnstine npr etzchorAneiua = Netrnectfinee Std vob Goreng ven Metsparruny ud Fegan intdes Tpeehicbaan sehen = ef cero Dang toiien fre. ranean vn Phase ~ Eiteisninlascassunmsouzaie ~ Ensisien tes Morschuteschales eufNerrort Statoide aise o irene “tow agente bese Vaan Soren wetcoserpolegene) ~ Chri Sea ac Baba es sonehginearope test - Fairies Ee os Verses oiteteime (eeu a Bucticnooe ie ~ Nl Estey oho Seino A Wainarg Yertoange gore: dn Nae pe {escreminanpe Tovoseuen, Slnigunge ‘Beebe a oa anpiches oe eerie ‘hen nen versa dab Ponto Co {Ss 2 Verte Sane ete ‘ita ees Sore Frc ea ‘Zhen trian Huey md das ‘espana angteocves 6 inte etree tea = Nacschmeren der Kuneager sana con wecsel des Gees Enfeeann Snutahigec gan ean) = Ringer ar kagetecee lends neben Speers mt Kuala + teeing: Oncol + WaoteenaeSctmersble-ale:D. On Seites oar estosenaraeh 2 ro goehabgda i Fetgeldin ag wangenine in tellen ~ Vatiding cee Sermiestveesek mtgudiclr ibang de Catton vscugceteFridenbl gmiatscten Mod oea ~ Wattngdedsehnorctaccoartrse tes Steen enerrengng neti, egresreUnavag un ie Tera Sewaogen = Exesumlestor doeSsla 2 2 See vd rere Smit nit A Gauion Wepre alpine popes Birinci eed recy flint up Sie end rena ce = fsa & i psy ad Fesaliaon ee so ip rt ta Bn qa 92a, rated — rtd genes nt ger tar harass = thee lravisanvenin, rab us: of apred role DN 32} satetaraghy ostanne arodhnessen chat oar dnaoet ~ enn cttng aver ad ea ven ~ Us ae a wh uber bron sat awtng ‘eatons netion ol eto = some notegocedag be dagre Shak el see hota egoneyenname Bb — Heritreningin evn diac, ochre ine pases ~ hl grmecve coe recessary = eral proveton wromeatcrar: = saneceendazarm engage 8 Soringur ~ 1 ase ot slended stemge potood anreng a ‘helanem sre Extn Sg ~ Deckposnetalpigs wit tp eating pestion crake take anzy cog fo ven pe ees res, F rates spirg asesver py — festaing shane el ene oun saci aaa Seeacam ame tins ieee PEE ecto Noroa. ‘rete te terpenes win a reve tst ceo versa) wing ltexenge ha eteaing cago ihopestlasiog gee ingctoer e100 arte be he tc aoe sean ssl hea ~ Gr ht ane tom pong Sc cae) wierapoadate ~ Presa messtacmedn ced eter wckog Shor tae tomy a tet a aed stom eign arte caren eel fears Sowtansge? 2: Danulniesytac encarta uz A Aveticement get elesvomix name cers aa que tea be mene de tes, Osa, inaatboy tee xpi, een gion ‘rot apple a)pescrel ua tanner fee omens pected codons ieanpten prpartin Mg en te Ro dc enna ‘Gi srg draw ~ ae engbcete eme bcos see fSnetutoage = patie aeteionsulent fice wauageconemed ene Seay fintecesarpnprstsretee noes ~ ts caches doccop ero (pra tdincerisnerd ies natie ee ate ee Scracouleners testa, ~ lis oo Feetion #8 bre x ais asco feecknue Wesencauionut rarchemersletques lela rot tole aa = sissuer que I Toe du nano ones ‘erent as cones tn 8 Pe Sialic ~ Gig tn temple srs dec erun Scarce decearprases ~ Rolie abinagegrice Bin dejrteusputses Rireareage au neva nese. = tila esp cauryarciegsatitensércnina, hl devochoranton age isaen onconent ~ Sestécessare caste mapslagengsin tec flaustenr deeneneataspee Terleshsetes rome delushe WAL rote elie prin di sas due ste sleirmtsgn usin coast fouowemendure te teuson ser arise {etepwma Gites deseo, Sore nia educa ~ benrenr sages labeau ess Reis. A heetissmet Desmuateaseixsemewen.rageue Ion orale, nrme ana pastane sis kop ves ue erpzalum eve des vrorsaes9 tnusieme esuennepatac icines Ichi aren aur gn tte ct [pupae cre (ru pbs dpe fe. geves allots cores ide aes g's valli persona denote soncley dt bre inneselinen inne ‘AS yu is dns tt cvgerinmsicnert (Gomion nora earls osenmtteeninesnscies se asageees ee a Een oleerin es ie nen iste Sepcetstnaanirseateute = Beier epeone tenes xine enn tes pt do Star ects a ere AX Destine synaiues nea ede: avaingal

You might also like