Professional Documents
Culture Documents
MISTERIOS DE LA KABALA
DE MARC-ALAIN OUAKNIN
TRADUCCIN Y MEMORIA
Presentado por
Anabelle Freer Gonzlez
2007
ii
El texto fue traducido y analizado para optar por el grado de Licenciatura en traduccin
el aprendizaje del cristianismo mesinico, por lo que sin lugar a dudas se adapt a la realidad
cultural a la que va dirigido, la cual es muy distinta a la europea y a la del medio oriente; con
aclaracin del mensaje, se aborda la traduccin en sus diferentes dimensiones: como proceso
actividad discursiva que se realiza entre textos y no entre lenguas, y que descansa en la
interaccin existente entre las manifestaciones discursivas. Las formas son exteriores al proceso
de traduccin, trasciende el lenguaje; sin embargo, se parte de la lengua para captar la idea que el
autor desea transmitir, sin apoyarse en ella. En medio de este proceso de comunicacin, el
traductor asume el rol de mediador entre interlocutores que no pueden establecer contacto
directamente, actuando, de tal forma, como un puente conector entre el productor del texto
El traductor mediara entre una produccin textual en una lengua original dada y la
produccin textual que realizara l mismo en una lengua meta, a partir de un proceso de
iii
interpretacin y de reconstruccin del sentido del texto fuente. Sus conocimientos cognitivos del
contexto situacional, de las referencias comunes a todos los participantes (autor del texto, los
receptores de ambos textos original y terminal) y de los factores intra y extratextuales de ambos
Si bien es cierto que el traductor est sujeto a una tica, segn la cual ha de procurar
captar y ser fiel al propsito retrico general y a los valores discursivos desplegados en el texto
equilibrio entre las diferentes dimensiones (socioculturales, histricas, ideolgicas, entre otras)
o reas implicadas. En este orden de ideas, una traduccin refleja un proceso de exgesis porque
ofrece la posibilidad de abstraer la lectura del traductor, sin que sea lcito hablar de
contaminacin alguna; partamos que no hay un sentido nico, reconociendo que ni los lectores,
traslaticia utiliza no solo las lenguas sino los elementos cognitivos para encontrar el sema del
enunciado, las significaciones ocultas que sobrepasan las palabras, restituyendo en la lengua
materna la idea que est en el prrafo, desverbalizando esa idea, volviendo al texto original para
restituir un segmento por el traducido, los compara, afirma, rectifica y corrige. En esa actividad
traslaticia desea encontrar el sentido de los trminos inminentes a esta ciencia y que no
TRIBUNAL EXAMINADOR
Anabelle Freer Gonzlez, el da 17 de agosto del 2007,ante el tribunal calificador integrado por
ADVERTENCIA
La traduccin que se presenta en este trabajo se ha realizado para cumplir con el requisito
Corresponder a quien desee publicar esa versin gestionar ante las entidades pertinentes la
autorizacin para su uso y comercializacin, sin perjuicio del derecho de propiedad intelectual
del que es depositaria la traductora. En cualquiera de los casos, todo uso que se haga del texto y
de su traduccin deber atenerse a los alcances de la Ley de Derechos del Autor y Derechos
AGRADECIMIENTO
en especial a mi esposo John, a mis hijos y a mi madre, sin cuyo apoyo y paciencia el trmino de
Agradezco tambin a mi tutora por toda la colaboracin brindada, as como por el calor
Gracias a Carlos Francisco Monge y a Gastn Ganza quienes siempre han mostrado su
gran vocacin como maestros y a Roco Miranda por el tiempo dedicado a la valoracin del
presente trabajo.
vii
NDICE
PRESENTACIN 1
TRADUCCIN 4
MEMORIA 86
Captulo I: Introduccin 87
1.1. Factores extratextuales del texto original: emisor, intencin del texto, 87
receptor y medio
reexpresin.
2.11 La traduccin de textos como actividad de contacto entre lenguas y culturas 114
Conlusiones 143
Bibliografa 148
Anexos 153
PRESENTACIN
Este trabajo de graduacin est compuesto por la traduccin parcial al espaol del libro
esa traduccin.
Por razones de orden y extensin se omitieron algunas secciones dentro de los captulos
seleccionados. Se tradujeron aquellos que dan una perspectiva global de la temtica. Son los
siguientes:
Definicin de kabala, doctrina, amor a la sabidura y sabidura del amor, el rbol de siete
ramas: Kabala Tergica, exttica, teora y prctica, tica y existencial, los lmites del
enfoque histrico.
Cuarto perodo: Se extiende por ms de doscientos aos hasta el final del siglo
diecisiete.
hace una relacin vertical entre los mundos espirituales y los mundos creados a partir de la
2
El Coloquio de los ngeles: Se describen como intermediarios entre Dios y los hombres, su
jerarqua y funcin.
Los diez elementos que integran la kabala y el rbol de la vidas son los sefirs:
Kter (corona).
Hokhma (sabidura).
Daat (conocimiento).
generalidades del libro denominado como factores extratextuales del texto terminal e
informacin sobre su autor; al igual que se brindan los factores extratextuales del texto original
justificacin de la seleccin del texto; as mismo se plantea la necesidad de aplicar la Teora del
importantes tales como: la adaptacin cultural, contextual y terminolgica del lenguaje mstico
proceso cognitivo e interpretativo. Se desarrolla la posicin que tiene el traductor como agente
mediador del mensaje entre las lenguas y las culturas y su importancia sobre el idioma mismo.
El tercer captulo recopila ejemplos que ilustran y justifican el uso de los elementos
semnticas.
tanto le ayudar en la comprensin global del texto. Tambin le ser de gran utilidad a otros
Como fuente informativa para el lector y para los interesados en la guematra se anexa el
TRADUCCIN
5
6
Introduccin
El rbol de la luz
Dos ojos,
Dos odos,
Dos mximas,
Una boca,
Una cara,
Siete lumbreras que iluminan el mundo
Siete mundos que reciben la luz
Zohar*
* Las continuas situaciones textuales son extractos de obras que se mencionan en la bibliografa. Cuando la obra
est en ingls o en hebreo, la traduccin de la misma no contraviene al autor.
7
Definicin de Kabala:
La palabra "kabala" encierra los misterios de la tradicin mstica juda.
Es a la vez una filosofa terica y una prctica cercana a la meditacin, un camino de elevacin
espiritual, una mstica.
En un principio el conocimiento se transmiti de forma oral de maestro a discpulo, desde Adn
hasta Moiss, pasando por Abraham, Isaac, Jacob, Josu, y no fue sino hasta un tiempo despus
que se transcribi, codific y coment en obras como la Biblia (el libro de los profetas) entre
otros. Los textos ms importantes fueron escritos en Israel entre el siglo I y el IV y en Espaa
entre el siglo XIII y el XV (ver ms adelante la historia completa). En la actualidad estas obras
son difciles de encontrar porque no son muy numerosas aunque se encuentran buenas
traducciones.
La kabala otorga una visin amplia, completa, detallada y coherente de nuestra relacin con el
universo. Los razonamientos metafsicos combinan mtodos especficos que nos ayudan a vivir
otra realidad distinta a la de la cotidianidad, a descubrir en lo ms profundo de nosotros la luz y
otras fuerzas conductoras hacia planos superiores que trascienden nuestra vida cotidiana. Sus
orgenes primitivos se perdieron en las ruinas de la antigedad.
Cada vez resulta mas claro que desde su nacimiento, hace aproximadamente cuatro mil
aos, el judasmo contiene implcito un sentido esotrico, sigilosamente oculto hasta hacerlo
indiscernible; sin embargo, hubo otras pocas dentro de la historia del judasmo en que este
lado divino brill abiertamente y cautiv a generaciones enteras.
8
La palabra kabala
La palabra kabala procede del hebreo quabbala, que se deriva del verbo leqabbel, cuya raz qbl
significa "recibir" o "acoger", por lo tanto lo que esta palabra transmite es la connotacin de
"recibir".
Si se respeta la forma o estilo hebraico, se debe escribir "qabala"; sin embargo, vara segn el
autor en: qabala, cabala, cabbala, kabbala. La trascripcin mas clsica es "kabala", la cual
usaremos a lo largo de este libro.
En resumen:
9
La kabala es la tradicin mstica del judasmo que se presenta como un comentario codificado
de los textos bblicos.
Es el conjunto de tcnicas de lectura que descifran los textos, revelan y comunican los
secretos.
Es la recepcin de la sabidura de lo divino.
Ensea a escuchar lo inaudito y a mirar lo invisible, es la capacidad de recibir la luz del
infinito.
Es una serie de prcticas, oraciones, ritos y meditaciones que le permiten al hombre
elevarse intelectual y espiritualmente.
Comenzar por narrar la conclusin del libro Las grandes corrientes de la mstica juda, de
Gershom Scholem:
Cuando Baal Chem Tov, maestro del Buen Nombre y fundador del hassidismo1 tena ante de s una tarea
difcil por cumplir o perciba algn infortunio por venir al pueblo judo, se retiraba a algn lugar del
bosque en donde al calor de una fogata meditaba en oracin. Lo que en ese estado decida hacer se volva
realidad: el milagro se cumpla y la catstrofe se evitaba.
Una generacin posterior, cuando su discpulo Maguid de Mezeritch deba intervenir en el cielo por las
mismas razones, se retiraba al mismo sitio en el bosque y oraba as:
"Maestro del Universo, prstame atencin, no s como hacer una fogata pero aun soy capaz de decir la
oracin."
Y el milagro una vez ms se cumpla.
Una generacin mas tarde, el Rab Moche Lev de Sassov para salvar a su pueblo se alej l tambin hacia
el bosque y or:
"No s como hacer una fogata, no conozco la oracin, pero aun recuerdo el lugar exacto, esto debera ser
suficiente".
1
Movimiento mstico judaico que se propag en el s. XVIII por Europa Oriental, los Estados Unidos e Israel.
10
vivacidad y vitalidad.
La kabala es sentir la maravillosa vibracin continua del mundo, saber que todas las cosas tienen
un sentido y que no hay una "zona de indiferencia" o un "'tiempo muerto". Es la alegra de vivir
y el entusiasmo de realizar. En otras palabras, es una ventana abierta entre Dios, el mundo y los
seres humanos.
Es un universo grandioso que posee una filosofa de vida, un conjunto de modalidades que le
permiten a cada quien abrirse y desarrollar al mximo sus capacidades. Nos ayuda a reencontrar
la vocacin nica que todos tenemos.
La kabala es llevar a cabo esa filosofa de vida, es especulativa y prctica a la vez, sino no es
verdaderamente kabala.
Hace hincapi en la oracin, la meditacin, ciertos rituales de respiracin, cnticos (mantras),
danzas y en nuevas maneras de sentir y de percibir. La kabala prctica consiste en conseguir la
calma y serenidad del ser, y nos ensea a dedicar tiempo al prjimo. Tambin nos pide ofrecer
una sonrisa, una palabra de aliento. La kabala busca la armona del ser para s y para la sociedad.
Alcanzar el desarrollo completo o expansin es posible para el ser humano mediante el estudio
de la estructura de lo que llamamos hombre primordial o adam kadmon. El estudio implcito de
los diez sefirs es tambin muy importante. Los diez sefirs son las diez modalidades
fundamentales del ser humano por medio de las cuales ste puede llegar a alcanzar su equilibrio
y perfeccin. Es mediante este equilibrio y tras el buen obrar que el kabalista comienza a
comprometerse y a ligarse con el camino de la luz.
2
Doctrina segn la cual transmigran las almas despus de la muerte a otros cuerpos ms o menos perfectos, segn los mritos alcanzados en la
13
Cuarta rama: Luz central del rbol. Representa la estructura de los diferentes mundos que
constituyen al hombre primordial, las diez modalidades, las diez formas de ser llamadas sefirs
("esferas"). Los diferentes caminos o escalones que nos permiten subir la escalera que va de la
tierra al cielo. Dedicaremos un captulo completo a la metfora kabalstica del rbol.
Quinta rama: Se titula los "caballos de fuego". Para la kabala el mundo se cre a partir de las
letras del alfabeto que son el centro de toda analoga con el mundo. Vivir es saber leer, descifrar
e interpretar los textos. Por esta razn expondremos el sentido de las letras del alfabeto, su poder
y su rol dentro del proceso de liberacin del alma y la sancin del cuerpo.
Es una cuestin de analoga entre el psicoanlisis y la kabala, y entre sta y la terapia en general.
Sexta rama: Titulada "La guematra", es el arte de hacer hablar a los nmeros; es una
prolongacin de la seccin precedente. Se adjunta adems un punto de vista particular y
fundamental de la lengua hebraica: el hecho de que cada letra es adems un nmero. A esto se le
denomina guematra. Esta parte estar dedicada a los diferentes usos del arte de cifrar y descifrar
los textos.
Otros pensadores como Pitgoras, e incluso pensadores de otras corrientes, han demostrado un
mismo inters particular por la mstica de los nmeros. En esta parte mostramos las influencias
recprocas entre estas corrientes y la kabala, acentuando de esta manera la importancia de la
apertura y la riqueza que genera el intercambio interdisciplinario.
Sptima rama: Rene en una misma meditacin armoniosa los tres puntos precedentes,
reflexin que se vuelve el centro absoluto de la kabala: "Los nombres de Dios" muy
particularmente el inefable tetragrama Yhvh. Este nombre de Dios en cuatro letras no se
pronuncia jams. Representan a la vez el nombre, el nmero y el "rbol de la vida", por el cual
transita toda la energa necesaria para mantener la creacin.
De esta manera despus de haber expuesto el esquema fundamental y los tres caminos de la luz,
las esferas, las letras y los nmeros, nos dedicaremos a la ltima de las luces del rbol, los
secretos nombres de Dios, este tetragrama y su dinmica compleja.
existencia anterior.
14
Esta obra puede leerse de forma continua o discontinua, segn el grado de dificultad que
encuentre el lector. No debe temer si no comprende algo sino que puede dejar el tema reposar
por algn tiempo y seguir con otro captulo u otra parte del libro.
Gracias a obras anteriores sobre textos de la tradicin hebraica, o textos filosficos del Oriente,
Extremo Oriente y textos clsicos y contemporneos del Occidente, no debe sorprenderse el
lector si se encuentra con alguna cita de Lao-Tseu, Bachelard, Rilke, Nietzsche, Levitas o de
Christian Bobin... La kabala, como la Biblia, no es solamente un libro y una filosofa, sino una
inmensa biblioteca de sabidura. Los captulos siguientes nos darn pautas fundamentales para
entrar en el universo de la biblioteca, en el camino ya borrado del desierto, vagar por los montes
de Galilea, participar de una experiencia de meditacin en compaa de grandiosos maestros en
un bosque oscuro de los Crpatos3, de sentarse en un banco con estudiosos en una academia
talmdica en Babilonia, de descansar leyendo un comentario bajo la frescura de una sombra en
una callecita de Espaa con Safed, o en una calle sombreada de Jerusaln.
Buen viaje...
3
Sistema montaoso alpino de Europa central. (N de la T)
15
I
Historia breve de la Kabala
Sobre su historia nada supera a la obra apasionante de Gershom Scholem Las Grandes
Corrientes de la Mstica Juda, an cuando estemos en desacuerdo con uno o ms de sus puntos
de vista.
Aunque Scholem no fue el nico investigador de esta ciencia es quien ms influencia ha
ejercido.
En las ltimas dos dcadas ha surgido una nueva generacin, no muy numerosa, de
investigadores. Los autores posteriores a Scholem han retomado de una u otra manera la lnea de
su extraordinaria obra, modificndola en algunos aspectos. Los nuevos investigadores, en su
mayora alumnos suyos, se han especializado en alguna corriente especfica, en un tema preciso
dentro de la doctrina, o en un autor particular.
Estos nuevos pasos son muy importantes porque completan las investigaciones previas y
brindan nuevas herramientas de estudio desde otras perspectivas. Tal es el caso de Mosh Idel
quien es uno de los ms grandes especialistas de la actualidad sobre Aboulafia y sobre Kabala
exttica. El resultado de sus investigaciones ha sido expuesto en su libro La Cbala: nuevas
perspectivas. Charles Mopsik tambin dedic sus investigaciones a los textos del Zohar y a las
obras de Rab Mose de Len y del Rab Yossef Gikatillia. Como parte de su obra se encuentran
una magnfica traduccin al francs del Zohar, ediciones Verdier, as como publicaciones de
estudios y manuscritos inditos de maestros del siglo de oro espaol.
Otras personas se han dedicado a las obras del Rab Mose Cordovro, a las del Rab Isaac
Louria, etc. Son muchos los trabajos publicados por estos investigadores. Imposible citarlos
todos aqu.
Sin embargo, el lector puede encontrar la lista completa en la bibliografa de este libro.
Consideramos importante hacer la distincin propuesta por Mosh Idel, la cual es necesaria
tambin para todas aquellas personas que quieran consagrarse tanto a la historia como a la
comprensin sinttica de la kabala.
Actualmente, la irracionalidad gana el terreno perdido, poco a poco ocupa los medios de comunicacin de manera
sutil o violenta, lentamente mediante la astrologa popular y la televisin pero agresivamente entre los fanticos
extremistas de Dios.
No es de sorprenderse entonces que la kabala se asocie con la astrologa, la magia, el tarot y otras pseudos ciencias
ocultas al igual que con ciertas corrientes integristas y/o mesinicas del judasmo ortodoxo. Por esa razn debemos
hacer una clara distincin entre la kabala clsica, llamada especulativa o filosfica (yonit) y la kabala prctica
(maasit) que es la que nutre las supersticiones actuales y otros engaos escatolgicos. A nosotros nos interesa
investigar la yonit que es la que se asemeja ms al neoplatonismo y al estoicismo.
No hay una diferencia real entre la kabala exttica o proftica y la tergica, la distincin est meramente basada en
el exterior (en los diferentes matices) y no en su fondo doctrinal. Muy por el contrario es la diferenciacin que
devino entre la kabala especulativa y la prctica desde que la ciencia moderna y la filosofa crtica rompieron
vnculos con el saber y las prcticas pre-cientficas de la Magia Naturalis.
A nosotros nos interesa solamente el anlisis de la especulativa o filosfica en tanto que es el objeto de estudio de
los adeptos a la sabidura, seguidores y estudiantes de los sabios talmidei hakhamim, de los filsofos de la
antigedad, y el de las academias talmdicas.
La visin axiolgica no puede separarse de la investigacin inteligible racional ni de las ciencias porque es parte
integral, est en comunicacin con ellas. Muy por el contrario, la kabala prctica es una fuente superflua de
creencias supersticiosas seguida por adeptos integristas, entusiastas del oscurantismo.
Debemos estigmatizar y podemos burlarnos de esos supuestos cabalistas que utilizan sin perspectiva alguna el argot
esotrico sin tomar en cuenta el contexto filosfico y cientfico de la poca en que fueron elaborados. Utilizan el
poder de atraccin y misterio que ejerce el ocultismo para comerciar con talismanes, predicciones astrolgicas,
numerologa y lectura de las manos. Existe la kabala de pacotilla como existe el budismo barato en donde se
aprovechan de lo extico del vocabulario para enmascar intilmente el vaco del pensamiento y la verdadera
filosofa que los compone.
transforma en otro, en un mejor ser humano abierto a la creatividad y al estudio, que logra
nuevas formas de existencia y descubre caminos que llevan lejos y ms alto.
4
Se dice de los miembros de diversas sectas de herejes en el siglo XI-XII que buscaban una absoluta pureza de
costumbres y sencillez de vida
5
En la Grecia antigua se le llamaba as a los que se dedicaban a la enseanza de retrica, gramtica y filosofa.
20
(que constituye en cierto modo, la Biblia de la historia de la kabala), define algunas pocas, y
escuelas kabalsticas, lo que contribuye a que la pedagoga de este complejo universo sea ms
clara.
Podemos distinguir ocho fases esenciales:
Primer perodo: Es el misticismo de la Merkava (kabala de la Carroza Celeste) y del Maasse
Berechit (kabala que se interesa por la estructura de la creacin del mundo). A estas dos
corrientes se les llama an en la actualidad "el misticismo del Talmud". Este primer perodo se
extiende desde el II siglo a. C hasta el siglo XII d. C y abarca la Literatura de los Palacios
(Sifrout Hekhalot), la del Libro de la Creacin (Sefer Yetsira), y a los primeros comentadores de
esas obras.
Segundo perodo: Cubre aproximadamente un siglo, de 1200 a 1300 d. C. Consiste en tres
grandes escuelas: una en la regin de Provenza, sur de Francia; la otra en Worms, Alemania y la
tercera en Espaa. De l emergen obras muy conocidas como Le Bahir (El Libro de la Claridad),
o el Sefer Hassidim (el Libro de los Hombres Piadosos). Es el perodo de los grandes maestros,
tales como Isaac El Ciego, Ezra de Gerona, el denominado Azriel, Nahmanide, y algunos
miembros de la familia los Kalonymos de Maguncia. Surge tambin (hacia 1245-1300) las
primeras obras del Rab Abraham Aboulafia y de su discpulo el Rab Yossef Gikatillia
Tercer perodo: Es casi paralelo con el anterior. Aparece en Espaa con la redaccin de uno de
los libros ms importantes de la kabala: El Zohar o Libro del esplendor. Este libro fue escrito en
Espaa alrededor de los aos 1280 a 1300. Constituye una de las obras ms notables de la
tradicin mstica juda. Fue publicado por Mose de Len (1250-1305) bajo el nombre de Rab
Chimone Bar Yoha el grande, quien vivi en el siglo II poco despus de la destruccin del
segundo templo de Jerusaln. Fue escrito en un estilo arameo exaltado. El Zohar contiene una
fascinante mezcla de metafsica, cosmogona mtica y psicologa esotrica. Despierta gran
inters tanto entre kabalistas como en aquellos que no lo son.
Este perodo ve nacer la Kabala exttica y proftica del Rabino Abraham Aboulafia, quien
ejercer en lo sucesivo una gran influencia.
Cuarto perodo: Se extiende durante ms de dos siglos (hasta fines del siglo XVII). El pueblo
judo sufre uno de los grandes traumas de la historia: su expulsin de Espaa en 1492.
Muchos maestros espaoles o de origen espaol se reencontraron en Israel, Jerusaln,
21
especialmente en un pequeo pueblo de Galilea llamado Safed. All se funda una nueva escuela
a la cual denominan "Nueva Kabala" o "Kabala de Safed". Destacan los maestros ms ilustres: el
Rab Mose Cordovro, Rab Salomn Alkabets, Rab Yossef Karo, siendo el ms conocido de
todos el Rab Isaac Louria (1534-1572) y su discpulo el Rab Hayyim Vital. Esta poca es una
continuacin o comentario del Zohar. Se le da una gran importancia al sentido de los sefirs y a
las aventuras de la Chehina (presencia divina); no solamente en el plano csmico sino en el
histrico, haciendo referencia a la expulsin de Espaa. Las obras claves son: Pardes Rimonim
("Verger des gremades") del Rab Mose Cordovro, sus comentarios sobre el Zohar y la gran
obra del Rab Isaac Louria, el Sefer Ets Hayyim ("El libro del rbol de la Vida"). Dedicaremos
luego varios captulos a la trada de Louria sobre tsimtsoum-chevira-tiqoun o historia de la
especie humana y del mundo en una alternancia entre la disminucin, rompimiento y la
reparacin.
Quinto perodo: Segn Scholem esta poca fue relevante porque comprendi el desarrollo de la
hereja mstica de Shabbatai Tsvi (1625-1676), la cual es muy importante para entender el
posterior desarrollo de la kabala. Este mstico dirigi la kabala de Louria hacia una direccin
mesinica y con la ayuda de su discpulo y "profeta", Nathan de Gaza, se presenta como el
redentor. Ambos fueron dos maestros que creyeron en su vocacin seriamente y en su misin
redentora, como aporte al mundo. Todo transcurri muy bien y ganaron muchos adeptos hasta
que Shabbata Tsvi fue arrestado por el gran Sultn, quien le dio a escoger entre la conversin al
islamismo o la muerte. Shabbata Tsvi escogi la conversin. Este hecho detuvo oficialmente el
mesianismo que pudo haber sido todo un xito.
Etapa importante: Este perodo fue testigo del nacimiento o recuperacin del concepto de un
mesas judo. Segn las palabras de sus propios discpulos, "quien se convierte a otro credo es
judo en su interior y no judo en su exterior"; casi como una forma de marranismo6 espaol, el
mismo experimentado por los primeros cristianos. Este hecho es muy interesante aun desde el
punto de vista kabalstico porque crea una dualidad entre dos mundos, el visible y el invisible,
predominando entre ambas la dimensin de lo secreto.
Sexto perodo: Llamado "Hassidista". Es el resultado de una escuela de pensamiento fundada
6
Los marranos fueron los judos esparcidos por Espaa luego de su destierro. Sufrieron discriminacin y fueron
obligados a adoptar la fe cristiana para salvar sus vidas y renunciar a sus creencias y ritos religiosos. (N de T)
22
por el Rab Isral Ben lizer, mas conocido como Baal Chem Tov o "Maestro del Buen
Nombre" (1700-1760). Este perodo ve la traslacin de los grandes temas de la kabala a un nivel
existencial. Es la bsqueda de la luz de lo infinito que permite que el camino de la vida se viva
con regocijo. Puede que la particularidad del hassidismo haya sido la democratizacin de los
conceptos de la kabala transmitidos de maestro a discpulo. Al gua religioso se le denomina
Rab o Tsadiq, y es el pilar del grupo, el que reconforta, aconseja y cura a sus adeptos.
El Hassidismo se torna el modus vivendi para todo un pueblo que descubre las maravillas y la
profundidad de los secretos de las tradiciones ocultas. Los grandes maestros de este perodo
fueron: Baal Chem Tov y sus discpulos Rab Lev Isaac de Berditchev el "Voyant de Lublin", el
Maguid de Mezeritch, Rab Nahman de Braslav, Rab Schneour Zalman de Lyadi y muchos
otros. Quiz este movimiento represento una de las ms grandes revoluciones "sociolgicas-
religiosas" del pueblo judo despus del cristianismo.
Debido a la importancia del tema, dedicaremos un captulo entero a este perodo, el cual versar
sobre las principales enseanzas del Hassidismo.
Sptimo perodo: Podra llamarse "sexto perodo bis" porque comienza y se desarrolla al mismo
tiempo que el anterior; se le llama la kabala Lituniana. Aunque se beneficia de las
investigaciones de la Kabala de Sabed la rechaza con profundidad porque la considera una
resurgencia de la hereja Shabbatasta. La corriente Lituniana se hace llamar Mitnagud,
significa "oponente", pero no a la kabala, como cree mucha gente sino al hecho sociolgico del
Hasadismo. La fund el Rab Eliahou de Vilna (1720-1797) ms conocido como Gaon de Vilna
o Genio de Vilna. Tuvo como clebre discpulo al Rab Hayyim de Volozhyn (1759-1821) autor
de El alma de la vida. La esencia mstica de esta corriente es la importancia del estudio y la
aplicacin de los mitsvot (ritos hebraicos) como fuentes de las energas csmicas y de la
redencin del mundo.
Octavo y ltimo perodo: Es el contemporneo, el heredero de todas las corrientes precedentes.
Conoceremos mejor a ciertos autores que se han basado en manuscritos inditos, mediante
algunos estudios histricos que han sido publicados. Hay trabajos de gran profundidad que nos
permiten adentrarnos en la historia de la kabala y que definen los conceptos difciles de entender
de este universo. Se han publicado muchos manuscritos, lo que ha hecho posible adquirir ms
conocimiento de ciertos autores, a este respecto Gershom Scholem profesor de la Universidad de
Jerusaln y sus alumnos han realizado su trabajo estupendamente. Este ltimo perodo no es
solamente el de la investigacin sino que marca el declive y la muerte de la kabala existente. En
la actualidad se practican casi todas las corrientes pero en forma exclusiva y con cierto
sincretismo creativo unido a la meditacin (que en cierto sentido guarda parecido con el yoga) y
al estudio de los textos del Zohar o textos del Rab Isaac Louria, sin desdear al Talmud o al
Hassidismo.
Cada vez ms vemos crecer un inters por otras formas de misticismo, en especial por el
budismo. De esta forma podramos resaltar que hay una tendencia hacia la interaccin de las
disciplinas y la kabala tiende a confrontar la suma total del saber contemporneo, en especial las
ramas de las ciencias que tratan sobre el origen del universo.
24
7
Que cura con ensalmos o palabras mgicas.
25
de pueblo.
Sellos utilizados durante las ceremonias mgicas para la invocacin de los poderes positivos y negativos (extracto
de Las llaves de Salomn). Entre kabala y charlatanera
cristiana. Incluyendo en sus trabajos a la misma figura de Cristo; sin embargo, existe el
inminente peligro de utilizar las herramientas conceptuales extranjeras con el solo fin
apologtico y de cumplimiento teolgico. Continuaremos con esta exposicin mas adelante
La luz
Sin lugar a dudas luz es una de las palabras ms importantes para la kabala. Y dijo Dios:
"Hgase la luz, y la luz se hizo".
La luz es el primer signo de existencia y la ms alta realidad del universo, la primera palabra de
la creacin. Representa el primer camino hacia lo divino, la metfora ms elevada del infinito.
Para llegar a comprender mejor la kabala hay que tener en cuenta que pertenece a la luz, que es
un conjunto de comportamientos, de ideas, de acciones, de estudios y de rituales que le permiten
al ser humano recibir la luz del infinito.
Es decir:
1+ 6+ 200
207
Infinito se escribe: aleph-yod-noun-samekh-vav-ph:
1+10+50+60+6+80
207
Los maestros afirman que el 207 tambin es el valor numrico de la palabra raz, que significa "el
misterio".
28
La energa
Para la kabala la realidad verdadera (metsiout) es la luz que se encuentra en las cosas. La
kabala considera cada destello de luz o de santidad que animan a toda criatura, desde el
elemento ms pequeo hasta el ms grande. La materia no es lo real del mundo sino las
vibraciones de los destellos de santidad, o sea la energa.
30
"Dentro de cada hombre, encontrars algo positivo, an dentro de quien creas que es el peor de los
impos.
Incansablemente, generosamente busca, escarba, escucha.
Son notas musicales, baila, aplaude, haz surgir la meloda!
Escribe un canto de jbilo, de sanacin, un canto precioso a la libertad.
31
El fluir de la vida atrae al ser humano, lo dirige y lo eleva hacia aquello que constituye al mismo
tiempo la fuente y el objeto ltimo del deseo. La vida guarda en su memoria esta luz primordial
y desea volverse a sus das de esplendor. La evolucin natural se presenta como una de las
manifestaciones del movimiento csmico de regreso (techuva). Este proceso de regreso requiere
33
elogio a la escasez).
III
Que es un kabalista?
Un iniciado y un maestro
En hebreo la palabra que designa al kabalista es meqoubal. Este vocablo presenta un problema
de traduccin pues su sentido exacto es "aquel que es recibido". El trmino correcto debera de
ser meqabel, o "el que recibe" una enseanza, un secreto, una tradicin, etc.
Si ser un kabalista significa "ser recibido", conviene entender el significado del acto de recibir.
De la primera interpretacin se desprende que la kabala no es un asunto de meditacin solitaria;
al contrario, se practica dentro de un grupo de iniciados. El kabalista es, entonces, "aqul que es
recibido", aceptado dentro de un grupo. La traduccin de kabalista sera entonces "el iniciado".
La segunda interpretacin relata el hecho de que el hombre recibe el ttulo de ''maestro" durante
una ceremonia en la cual su propio maestro reconoce su derecho a ensear y a juzgar legalmente.
Segn la segunda interpretacin, no se es recibido dentro de un grupo especial de iniciados que
practican meditacin sino que se es recibido dentro de la cadena de la tradicin.
35
"El Seor respondi a Moiss: - Josu, hijo de Nun, es un hombre de espritu. Tmalo y pon tus manos
sobre su cabeza. Luego presntalo ante el sacerdote Eleazar y ante todo el pueblo, y entrgale el cargo
delante de todos ellos, pon sobre l parte de tu autoridad, para que todo el pueblo de Israel le obedezca".
Nmeros 27, 18-20.
El propsito de la ceremonia es claro: designar a un dirigente que vaya al frente y dirija a los
dems para que el pueblo del Seor no sea como un rebao sin pastor (Nmeros 27, 16-17).
Aunque la ordenacin debe ser pblica, es de carcter privado y de naturaleza mstica. De hecho,
gracias a la imposicin de manos, el poder espiritual del maestro, o al menos parte de ese poder
que Moiss recibi directamente de Dios, se transmite secretamente al discpulo. (Talmud Babli
Baba Batra, 75a).
La imposicin de manos tiene su origen antes de Moiss. La encontramos en la historia de Jacob
como ceremonia de transmisin y bendicin. l, Jacob, llam a sus hijos en su lecho de muerte
para transmitirles sus ltimas palabras (Gnesis 48.) Esta tradicin se ha perpetuado a travs del
tiempo hasta nuestros das y se lleva a cabo los viernes por la noche o sbados a la entrada o a la
salida del Chabbat, o da festivo. Retoma la bendicin sacerdotal, la que se refiere a phram y
Menach para los hombres y las matriarcales para las mujeres:
Que Dios te d la fuerza para seguir una vida ejemplar como la de phram y Menach
Que Dios te d la fuerza para ser como Sara, Rebeca, Raquel y Lea.
Que Dios te bendiga y te proteja.
Que Dios ilumine Su rostro y te lo muestre para que seas prspero.
Que Dios se apiade de ti y te conceda Su paz: Shalom!
36
Esta bendicin hebrea consiste de sesenta letras que corresponden a la energa del primer
nmero perfecto, el 6, que corre a travs de los diez sefirs (ver ms adelante el tpico de los
nmeros perfectos). En la actualidad, el uso de las manos como instrumento transmisor de la
energa divina lo encontramos en numerosas ceremonias de bendicin (kohanim, plural de
kohen).
"La majestuosidad del que es Eterno ha cubierto los cielos y la tierra con Su resplandor (or) los rayos que
emanan de sus manos; es ah donde reside escondido su poder".
La luz que proviene de las alturas se prolonga a travs de los dedos de la mano derecha y se
transmite al discpulo. La luz del infinito se transmite tambin a travs de los cinco dedos de la
mano izquierda, pero esto no se evoca explcitamente en este versculo. Nos daremos cuenta ms
adelante que la mayor parte de la filosofa kabalista es hasta cierto punto la habilidad de recibir y
usar la luz del infinito.
37
"Vivimos al filo de nuestro conocimiento, a merced de su margen, entre los extremos de nuestro saber y
nuestra ignorancia". (Gilles Deleuze, Difference et rptition).
Para el Zohar, los huesos, los nervios, y todo el cuerpo humano son signos de sabidura superior.
Esto es lo que el Zohar dice al respecto:
De la misma manera como Dios llen el cielo con estrellas y planetas en donde los astrlogos pueden
leer los secretos divinos, ha puesto en el cuerpo humano pruebas de pruebas; y al igual que la posicin de
las estrellas y de los planetas varan segn los acontecimientos del mundo, as los rasgos y lineamientos
del hombre estn, a veces, sujetos a cambios segn su destino. Al igual que el extenso cielo forma un
mapa con figuras que revelan al iniciado la ms elevada de las verdades, de igual manera el exterior del
hombre, a travs de los rasgos de su cara, los lineamientos de su frente y las lneas de sus manos
constituye un espejo en el que se puede leer hasta los mas profundos secretos y el carcter del individuo.
(Zohar, II: 67a y 70b).
La palma de la mano es una especie de resumen del alma humana. De ah la importancia del
estudio, y ms especficamente del estudio de sus "lneas", objeto de la quiromancia. Esta se
define como un procedimiento de adivinacin, una forma de conocimiento ms o menos
relacionada con el campo de la magia.
Podemos encontrarnos con muchos adivinos que predicen el futuro, nos leen el horscopo, con
personas que utilizan la quiromancia como mtodo ideal para evocar lo imprevisible y fantasear
con la supersticin. No podemos sin embargo ignorar que la quiromancia en la kabala es
utilizada para revelar el carcter del candidato a estudiante de las escrituras sagradas. Es parte
del examen de admisin al crculo de los iniciados.
El Zohar evoca el pasaje bblico en xodo 18, 21 en el cual Jetr, suegro de Moiss, lo aconseja
sobre cmo escoger los colaboradores que gobernarn durante el largo perodo de marcha sobre
el desierto. No era una tarea fcil, deban fungir como jueces que haran cumplir la ley entre
ellos; entonces Jetr le dijo: "Debes escogerlos teniendo en cuenta su fisonoma, el
conocimiento inmediato de su ser profundo, y esto te ayudar a determinar y descubrir con
fiabilidad e imparcialidad de juicio". Un kabalista no se aventurara sin seguir este consejo.
La Tor prohbe la adivinacin en todas sus formas. Se lee lo siguiente en el Zohar:
41
Las lneas de la mano esconden grandes misterios, al igual que las de los dedos; las ms importantes son
las de la mano derecha. Cinco lneas no muy marcadas debajo de la cara del meique, y cuatro lneas
encima del mismo lado, al igual que cuatro lneas verticales en la parte externa del mismo dedo indica
una persona descuidada, perezosa; una persona con estas caractersticas triunfara en sus cosas si pudiera
decidirse a hacer un viaje, pero la pereza se lo impide. Este misterio lo expresa la forma vertical de la
letra hebrea ZAYIN.
Una lnea en la parte interna del dedo medio o corazn indica que es una persona balanceada que piensa
cuando ejecuta un acto y que no hace nada sin antes pesar las desventajas que su comportamiento
provocara.
Dos lneas verticales, en el mismo lado del dedo, que no desaparecen aunque el dedo este estirado indica
a una persona que se precipita en sus actos.
Tambin est el hombre "corts y reflexivo" cuyos actos tienden a encaminarse hacia la santidad.
Alabado sea l, que no tiene ninguna otra ambicin.
Analicemos la mano de uno de estos justos: tiene tres lneas verticales en el mismo lado del dedo que se
juntan con otras dos o tres lneas en la parte anterior del mismo, es decir donde el dedo corazn se junta
con el anular.
En cuanto al hombre malo aun sus lneas lo traicionan y delatan: "Tiene cuatro o cinco lneas sobre la
cara anterior y muchas otras en la parte interior del dedo mayor o corazn".
Significa esto que el hombre no puede cambiar y que las marcas de la mano son una fatalidad
sin libertad? La fatalidad de un destino inexorable es desconocida para la kabala. El camino de
la techuva o de retomo hacia s mismo est abierto siempre, por ello, gracias a la contricin y a la
oracin, el hombre puede cambiar su destino, en cuyo caso el nmero de lneas se modifica
tambin: algunas veces tres lneas se reducen a dos, o dos se cambian por cuatro, y as
sucesivamente. Las lneas de la mano no son permanentes; se transforman segn la conducta del
hombre. Ni el macrocosmos que es el universo ni el microcosmos que es el hombre est ligado
por las leyes de una fatalidad inexorable.
As como una constelacin no es permanente porque una estrella puede dirigirse hacia una direccin y
luego otra lo hace hacia la direccin contraria, de la misma manera las lneas trazadas sobre el cuerpo
humano, que corresponden a la constelacin del firmamento, cambian; esta metamorfosis; sin embargo,
est condicionada segn la conducta del hombre.
(Zohar, II: 76b)
42
"Se encuentra sentada en una silla baja y se curva hacia delante para descansar la cabeza entre sus
rodillas y con una voz profunda y uniforme repite tres veces el exorcismo, luego parece producirse un
cambio en ella".
de ser arrastrado al suelo y las llamas del torbellino y la tempestad que se encuentran alrededor
de l (G.Scholem op sit.).
Es la necesidad del alma de tener proteccin en este viaje quien crea estos sellos de doble
funcin, la de la armadura protectora y arma mgica.
Siete sellos msticos que permiten la entrada a la merkava , atribuidos a Nahamiel Gaon.
Al principio la proteccin mgica de un solo sello es suficiente, pero las dificultades que se van
experimentando son mayores cada vez, por lo que la frmula breve pierde su eficacia.
Sumergido en un trance exttico, el mstico se siente desanimado, pero trata de superar este
sentimiento por medio de frmulas mgicas ms largas y de smbolos ms complicados. Estos
son necesarios para enfrentarse a una lucha ms dura y para utilizarlos con el fin de que se abran
las puertas que bloquean su camino.
A medida que sus fuerzas psquicas disminuyen, el adepto hace un esfuerzo mgico ms grande
que completa sus conjuros y sin saber el significado pronuncia las palabras mgicas provocando
que la llave abra la puerta cerrada.
Cada uno de los nombres misteriosos brinda una proteccin contra los demonios, en caso de que
la energa mgica sea insuficiente para la superacin de los obstculos del camino hacia la
merkava.
44
VI
Viaje al Paraso
Cuando lleguen a las piedras brillantes de mrmol, no digan "Agua, agua", porque escrito est que: "Quien profiera
mentiras no habitar en mi Presencia".
El primero mir y muri.
El segundo mir y enloqueci.
El tercero cort las races y fue hereje.
El cuarto entr en paz y se fue en paz.
Esta arquetpica historia hace hincapi en el hecho de que estos cuatro sabios judos siguieron
hasta el final la ruta secreta hasta entrar al paraso. La tradicin cuenta que subieron al cielo
mediante los nombres sagrados, tuvieron una experiencia colectiva de xtasis y visitaron los
Palacios celestiales. Este texto es importante porque afirma la existencia de las prcticas
msticas en el seno de los grandes maestros de la tradicin talmdica.
45
8
Magistrado, juez griego. (N. de la T.)
46
Recmaras con tesoros de bendiciones, tormentas de nieve, remansos de paz, las almas de los
justos y las que estn por nacer, los castigos temibles para los malvados".
Los sabios dan a entender que estas imgenes estn subordinadas al espritu del discpulo. En
esta literatura se aconseja al practicante no sobresaltarse a causa de las apariciones que surgen
frente a l. Si se est apropiadamente preparado, el discpulo sabr pronunciar las palabras que
desvanecern las imgenes que estn siendo nocivas para su alma. El ayuno, los ejercicios de
respiracin, los cantos o mantras rtmicos son instrumentos que se utilizan para modificar el
estado de la conciencia del iniciado. Es interesante constatar el paralelismo existente entre este
estado superior de conciencia y las muchas otras tradiciones espirituales existentes.
9
Interpretacin de la Biblia (N. de la T.)
47
de escritura, podramos extraer todos los significados posibles o lcitos: el lector puede escoger
uno u otro significado, porque tiene cuatro planos distintos, pero no se aleja de las reglas
preestablecidas e inequvocas dadas. El significado de las emblemticas figuras en los textos
medievales est determinado por las enciclopedias, bestiarios y los lapidarios de la poca, por lo
que su simbolismo es objetivo e institucional.
La exgesis juda
A diferencia de la exgesis cristiana la interpretacin y concepcin talmdica y kabalalista del
texto es indefinida y est abierta a nuevas interpretaciones. Se les da tambin los cuatro
significados a las Escrituras, pero los sentidos de las interpretaciones pueden mantenerse
polivalentes, es decir que no estn garantizados ni condicionados por ninguna enciclopedia. Los
matices ms diversos como los filosficos, simblicos, psicoanalticos, psicolgicos,
sociolgicos, polticos, lingsticos, etc. No son sino una parte de las posibilidades de
interpretacin del texto, el cual es inagotable y abierto porque su estructura est basada en lo
visible e invisible.
Segn el pensamiento judo, el texto est completo en s mismo, no le falta ni le sobra nada; a
pesar de esto, queda abierto al infinito.
Los innumerables puntos de vista de los intrpretes y los muchos aspectos del texto se
corresponden, se aclaran y se complementan mutuamente, de manera que para poder develar el
texto de forma integral el intrprete debe, comprenderlo a partir de uno de sus aspectos
particulares; lo cual le dar al intrprete sensible, las herramientas para captar la totalidad del
mismo y para darle una nueva visin. Todas las interpretaciones son definitivas porque cada
una de ellas es el texto mismo pero tambin son provisionales para el intrprete consciente que
sabe que debe profundizar indefinidamente en sus propias conclusiones. En la medida en que
sean definitivas son en tanto paralelas; es decir, que aunque una excluye a las otras tampoco las
niega; entonces, la Revelacin es la clave y el don requerido para las interpretaciones.
Parte de la tradicin consiste en la transmisin de esas claves y la otra parte del sentido adquirido
constituye la palabra hablada. El hecho de que la revelacin no produce un comunicado
efectivo, sustancial y explicable, permite comprender la existencia de las interpretaciones
pluralistas, la polisemia de sentidos, como ensea el profeta Jeremas (23, 29): El verbo, mi
48
palabra es como un martillo que golpea la roca y la hace pedazos, produciendo muchas chispas
que saltan". 10 La interpretacin no es solamente la percepcin sino el elemento causante del
sentido. Todas las observaciones anteriores nos permiten comprender el texto del Tratado
Mnahot (29 b), uno de los ms clebres del Talmud, cuyos protagonistas son Moiss y el Rab
Akiva.
10
Para su interpretacin el lector puede consultar Le Livre brul y Lire aux clats, loge de la caresse, del autor de
este libro, as como la obra de David Banon la Lecture infinie.
49
I
La dialctica de la luz
- el "mundo bajo", el Olam haTahtone: lugar donde tiene lugar la recepcin de la luz;
- el "mundo intermedio": el Olam haEmtsa: lugar donde se juntan todos los posibles y diferentes
caminos de la luz desde lo alto hasta lo bajo. La imagen mas representativa de este mundo
intermedio es la escalera de Jacob, por la cual suben y descienden los ngeles celestiales.
Mundo superior
Mundo intermedio
Mundo inferior
Escalera de Jacob, escuela de Avignon . Jacob descansa la cabeza sobre una piedra, la cual simboliza el bastn
recibido por su padre, la transmisin entre las generaciones.
51
III
La kabala y el amor
Pequea metafsica de la sonrisa
Lo masculino y lo femenino
Dos polos opuestos del esquema fundamental de la kabala.
Retomemos el esquema:
Luz de lo infinito (or en sof)
Recepcin de la luz (qabala)
Los maestros de la kabala han resaltado que la relacin entre el ligamen-tirantez, (unin-
tensin) que existe entre el or-luz y la qabala-recepcin, pertenece al mismo orden que el
existente entre lo masculino y lo femenino.
La prueba de este fenmeno se apoya aqu, al igual que en muchos de los casos de la kabala, en la
fe en el poder de los nmeros y de los nombres, porque revelan ciertos secretos. Por ejemplo, el
valor numrico de la palabra or es 207. En efecto se escribe:
Aleph-vav-rech
1+6+200
207
53
Quof-bt-lamd-h
100+2+30+5
137
El nmero 70 es clave en la kabala porque tiene el valor numrico de la palabra sod que significa
"secreto".
El anlisis de la guematra (valor numrico) nos confirma que la palabra "masculino", en hebreo
zakhar, posee un valor numrico de 227 (207+20), y se escribe en hebreo "como luz": ke-or. La
palabra "como" es k y corresponde a la letra kaf que es el nmero 20.
La palabra "femenina" es en hebreo nequva, su valor numrico es de 157 (137+20), nmero que
54
El masculino
13 13
Femenino
Masculino
13+13=26
Femenino
El nmero 26, al cual dedicaremos un captulo cuando veamos los nombres de Dios, es
precisamente el valor numrico de la palabra havaya, que significa la existencia".
Havaya se escribe:
h-vav-yod-h
5+6+10+5
26
La importancia de estas observaciones radica en que la palabra havaya constituye un anagrama
del tetragrmaton Yhvh el cual posee tambin el valor numrico de 26.
Masculino
Havaya=existencia=26
Femenino
Observacin importante:
Es impresionante constatar el ligamen numrico que hay entre el 70 (secreto) y el 26 (la
existencia, resultado del amor), encontramos que el 44 es uno de los nmeros ms importantes
porque su valor numrico es el de la palabra yeled o sea nio.
57
El placer encontrado en tus ojos es mejor que el vino, y la blancura de tus dientes mejor que la leche.
Ms valioso es para el amigo que le ofrezcan la blancura de los dientes11 que un vaso de leche.
Rachi finaliza su mensaje diciendo que en la cara del hombre estn: la sonrisa de los ojos y la
sonrisa de la boca, referidos como la sonrisa del Supremo y la sonrisa de la carne.
No olvides jams que la sonrisa de los ojos es preferible al mejor de los vinos y la sonrisa de tu boca ms
reconfortante que un vaso de leche.
11
Una sonrisa. (N. de la T)
60
La kabala hace la distincin entre cuatro mundos diferentes organizados bajo un sistema
jerrquico. Algunos de esos mundos estn ms cercanos a la fuente de energa o luz del infinito,
esa es la razn por la cual se les llama "mundos de lo alto, o superiores", y los que estn ms
alejados, los "mundos de lo bajo" o inferiores. Estos cuatro mundos se despliegan en direccin
desde lo alto hasta lo bajo. Se les denomina de la siguiente manera:
Atsilout: mundo de la emanacin
Beriya: mundo de la creacin
Yetsira: mundo de la formacin
Assia: mundo de la accin.
Cuando la luz desciende y alcanza el cosmos fsico, y con ello al ser humano como criatura fsica
que es, tiene que haber atravesado los cuatro mundos, etapa por etapa, de arriba hacia abajo.
Ciertos ritos o acciones del hombre tienen por objetivo actuar de diferentes maneras sobre algn
mundo en particular.
en algo abstracto, y cada vez menos se le parece al tiempo que conocemos en el mundo material;
es decir es la representacin de la esencia ms pura del cambio, y la mera posibilidad del cambio.
Las almas
Lo que conocemos como "alma" en el universo fsico es el conjunto de las criaturas vivientes que
desempean un papel en las dimensiones del espacio y del tiempo de nuestro mundo. Aunque las
almas constituyen una parte esencial de la creacin, son diferentes del resto por su
autoconciencia y por el conocimiento que tienen de este mundo. Lo mismo pasa en mundos
superiores, donde las almas son seres que son conscientes de s mismas y actan dentro del
contexto del "palacio" y del ao de su mundo.
Los nombres de los ngeles
Cada uno de ellos est relacionado con su misin y origen, hecho que se refleja en sus nombres
hebraicos.
Los ngeles ms conocidos son aquellos cuyos nombres provienen de los pronombres:
En hebreo, las iniciales de estos ngeles forman la palabra argaman que significa "morado".
De hecho, con solo adjuntar el sufijo el a un nombre o a una palabra, se forma el nombre de un
ngel en donde el significa a la vez "Dios" y "hacia". Se dice que si termina en el, son teforos,
es decir portadores del nombre de Dios. Hay otra serie de ngeles que portan nombres teforos y
terminan en yah, que es otra forma de nombrar a Dios.
Yah proviene de las dos primeras letras del tetragrmaton, al igual que el est conformado por las
64
dos primeras letras del nombre lohim. Gabiryah, es una variante de Gabriel y Zerahyah.
Algunos nombres de los ngeles terminan con el sufijo ron on; o en su variacin an phonn
porque los nombres son de origen griego o latino. La palabra en hebreo tiene sonoridad griega,
por ejemplo el vocablo metatron, para citar uno de los ms conocidos. Otros son: Sangoron,
Adirion, Sandalphon, Maalphon, etc.
Los ngeles que pertenecen a un mismo "campo"12 comparten el mismo nombre genrico. Los
nombres de los grupos de ngeles terminan en im o en in, por ejemplo los seraphim, ophanim y
los irin.
Nota
En los cuatro mundos hay dos diferentes categoras de ngeles:
Los ngeles son criaturas que unen los mundos; sin embargo, los nombres cambian de un texto
kabalstico a otro. Con el vocablo malakh se hace referencia a los ngeles en general. La raz de
esta palabra significa "tener una funcin", "tener trabajo". Malakha, es la forma femenina de
malakh que significa trabajo.
La correspondencia que hay entre los mundos y los ngeles es la siguiente:
En el mundo de la accin los ophanim y un ngel particular denominado Sandalphon, o
"ngel de las sandalias".
En el mundo de la formacin: los malakhim y los hayot haqodech.
En el de la creacin: los seraphim o serafines.
El ngel o malakh
Dentro del mundo de la formacin, a los entes dotados de vida o almas que funcionan como
nosotros en el mundo de la accin, se les denomina malkhim, que se podra traducir como
ngeles. (Como existen diferentes puntos de vista sobre los ngeles, nosotros continuaremos con
la misma interpretacin que le da Adin Steinsaltz en su obra La Rosa de trece ptalos).
Los malakh representan entes con una realidad espiritual de caractersticas y cualidades nicas.
12
Entindase campo como perteneciente a una misma especialidad. (Nota de la T).
65
Lo que diferencia un malakh de los otros no es la separacin fsica dentro del espacio sino los
niveles: unos pertenecen al superior y otros a los inferiores; pero siempre dentro de un orden
fundamental de causalidad que determina sus diferentes esencias.
Los malakhim pertenecen al mundo privilegiado de las emociones y los sentimientos; la esencia
de un malakh es la de un ente impulsivo propenso al amor, el temor, la compasin o sus
equivalentes. Cuando queremos definir a un conjunto vasto de emociones e impulsos, nos
referiremos al "campo de los malakhim", si tomamos el "campo del amor", en general, tiene
diferentes subdivisiones: los matices y los diversos grados de ternura son por as decirlo casi
innumerables. No hay dos amores que se parezcan, como no hay dos ideas idnticas.
66
III
La dcada de los elementos fundamentales
Los diez sefirs
El esquema fundamental nos ensea que la luz del infinito puede comprenderse a travs de los
tres mundos intermediarios esenciales:
El mundo de las diez esferas: el/los sefirs
El mundo de las letras, del libro y del nombre: sefer
El mundo de las cifras, los nmeros y las formas geomtricas: sefar
El rbol con los sefirs es la estructura de la creacin. Este esquema de diez principios por los
cuales el mundo ha sido creado y contina subsistiendo, es la dcada de los elementos
fundamentales llamados sefirs.
"Diez como los dedos de la mano, cinco a la derecha y cinco a la izquierda, equilibrio del mundo.
Diez cfiros y no once, diez y no nueve, diez dice belima, enigmtica expresin tomada del
Libro de la creacin.
imgenes. Citemos por ejemplo a Abraham Herrera, escritor del siglo XVII quien en su obra
Chaar Hachamayim ("Las puertas del cielo") deca:
Los sefirs son el espejo de Su verdad y las analogas de Su ser son las ms sublimes; las ideas sabias y
los conceptos de Su voluntad, la reserva de Su fuerza y los instrumentos de Su actividad, los cofres de Su
felicidad y los distribuidores de Su gracia; los jueces de Su imperio que dictan Sus veredictos, son todos
Sus designios, los atributos y los nombres de quien es el Altsimo, la causa del todo. Son diez
inextinguibles, diez los atributos de Su majestad exaltada, diez los dedos de la mano, diez las luces de
gracia segn las cuales se refleja l mismo.
Diez son las vestiduras que lo cubren y diez las visiones en las que aparece, diez formas,
mediante las cuales form cuanto existe, diez santuarios donde se le exalta, diez grados de profeca
mediante los cuales se manifiesta, diez (plpitos) celestiales desde donde ensea, diez tronos desde
donde juzga a las naciones, diez recmaras del paraso para los escogidos.
Son diez los niveles que gravitan hacia abajo y que uno puede gravitar hacia arriba, hacia l. Diez reas
que producen los influjos y todas las bendiciones, diez objetivos deseados por todos pero que solamente
los justos alcanzan.
Diez luces que iluminan todas las inteligencias, diez clases de fuego que satisfacen todos los deseos, diez
categoras de gloria que animan todas las almas racionales.
Diez palabras con las que el mundo fue creado, diez espritus que animan el mundo y mantienen la vida;
diez nmeros, pesos y medidas que todo enumeran, pesan y miden. (Citado por G.Scholem, en la
Mstica juda, p.60).
IV
El Arte de estar presente para uno mismo
Ktr o Corona
Un da el Rab Nahman se encontr con uno de sus
discpulos quien de prisa se diriga a su casa. Entonces le
pregunt:
-Has visto el cielo esta maana?
-No, Rab, no he tenido tiempo.
-Creme que dentro de cincuenta aos, todo esto habr
desaparecido. Habr otra feria, otros caballos, otros
carruajes, y gente diferente. No estarn ms ah y t
tampoco estars.
Entonces, qu es tan importante que te quita el tiempo
para que no hayas podido mirar el cielo?
Rab Nahaman. La silla vaca.
orgenes y de dejarse quebrantar por el Espritu Santo. Todos tenemos la capacidad de realizar
proyectos. Pero hace hincapi en que el pasado no debe ser la nostalgia de una situacin que nos
retenga y nos bloquee, y el futuro tampoco debe ser un simple escape hacia adelante, hacia el
maana.
72
V
Aprender a maravillarse
Hokma o la sabidura
Un da, una persona no juda le pregunt a un Rab:
-Maestro, por qu los judos responden siempre a las
preguntas con una pregunta?
Y el Rab le respondi6:
-Por qu no?
Chiste judo popular.
Una vez que el ser humano se habite a vivir enteramente en el presente (keter), cada una de sus
acciones ser ms plena y podr comenzar a emplear su energa en las otras modalidades
fundamentales, en los otros sefirs.
Como lo habamos dicho antes, la kabala es la actitud con la que se enfrenta al mundo. Es
aprender a:
escuchar lo inaudito;
ver lo invisible;
percibir lo inmaterial.
Para comenzar a percibir estas nuevas dimensiones del mundo que hemos, tal vez, ignorado
hasta entonces, debemos modificar nuestros hbitos y nuestra forma de percibir la realidad. El
despertar de la conciencia comienza cuando somos capaces de cuestionamos y de volvernos a
cuestionar. Son la sabidura, el asombro y el reflexionar, los elementos que conforman la
kohkma. Este vocablo se divide en dos y se invierten las dos primeras letras, obteniendo as la
expresin: koah-ma; es decir, la fuerza del qu? En donde ma significa qu?. En kabala hay
una correspondencia entre el valor numrico del hombre (adam en hebreo) y el nmero 45 que
corresponde tambin a la palabra ma.
No es el individuo justamente un ser singular que escapa a toda posibilidad de definicin?
No es el ser humano un ente existente que precisamente carece de definicin?
73
"Porque lo primero que encontramos no es lo cercano sino lo que nos es habitual. Lo habitual tiene la
fuerza abrasadora de deshabituarnos, de habituarnos a lo esencial, y es tan fuerte que no nos permite
volverla a retomar" (Martin Heidegger, A qu llamamos pensar?).
constante: experiencia que transforma al ser humano kabalista, que termina siendo ente del
cuestionamiento mismo, "ente-cuestionamiento", y no solamente un ser humano que pregunta.
La kabala rechaza la idea de caer en el tiempo "definitivo", y mantiene la grandeza de lo
"infinito". Acenta la importancia de la palabra cuestionamiento, el razonamiento contra el
dogmatismo de la verdad.
75
Vl
Sabidura, inteligencia y conocimiento
Hokhma, bina y daat
El esquema del sgol
Despus del sefir de hokhma, estn el de bina y el de daat. Describiremos cmo estn
articulados (relacionados) unos con otros.
La forma que trazan estos tres sefirs es la de un sgol constituido por tres puntos que definen
un tringulo equiltero, cuya base est arriba. Es el smbolo del equilibrio, de la armona, y de la
paz.
En la escritura hebraica, sgol es una vocal que se pronuncia . De sta se desprende la
palabra sgoula, que segn varias traducciones significa "elegido", y la expresin am sgoula, se
conoce como el pueblo elegido, que en realidad quiere decir pueblo en equilibrio y armona.
Ser elegido es, sin duda, una forma de responsabilidad esencial que consiste en ayudar a que el
mundo est en equilibrio.
La bina
Todo hombre habla en su esencia dos lenguas: la de la lgica y la de la tecnologa que le
permiten insertarse en la realidad del mundo. La lgica est fundada sobre el principio de la
causalidad, la relacin entre causa y efecto. Este ligamen que existe entre ambas es la bina. Es la
capacidad del espritu de deducir una cosa de la otra, la capacidad de la induccin, estado
cotidiano y prosaico del mundo.
La hokhma
La otra lengua del hombre es el rompimiento de esa lgica, fracturada en la causalidad, abierta a
las experiencias fuera de este mundo, abierta a soar, a la imaginacin, a la poesa, esa es la
hokhma. Es tambin, segn Rachi, la capacidad de estar abierto al otro, a la dimensin de
escuchar, de humillarse, el deseo del espritu por aprender, la capacidad de refutar el
dogmatismo.
El dogmatismo no es otra cosa que la opinin segn la cual la verdad consiste en fijarse a una
proposicin nica, fija. Por el contrario, la hokhma se abre, en vez de cerrarse hacia la capacidad
de interrogar, en vez de poseer las respuestas. Recordemos que los maestros kabalistas analizan
la palabra hokhma como koah-ma es decir: "la fuerza del qu?
El daat
No es el conocimiento positivo y esttico sino el sentir, lo que llamamos actualmente
inteligencia emocional; es el resultado de la experiencia existencial, la dicha, la tristeza de lo que
77
La lgica y la poesa
En el lenguaje de la kabala, khokma es aba o padre, y la bina ima o madre. De esto se deduce que
la lengua maternal es la lengua de la lgica, de la causalidad y de la filosofa, mientras que la
paternal obrar en el aspecto potico. Un papel invertido!
Nos surge el deseo de pensar en el quinto de los mandamientos: Honrar a padre y madre.
Respetars a tu padre y a tu madre, los dos lenguajes fundamentales que constituyen la esencia
del hombre, el lenguaje de la lgica y el de la poesa. "S poeta!"
Es lo que nos dice el quinto mandamiento. Podemos entonces deducir: "No te olvides de ser
poeta"! Forma parte de los diez mandamientos.
13
Sobre sta interpretacin el lector puede consultar a Nehama Leibovitz, en su libro Comentarios del libro del
xodo, el cual cita el pensamiento del Rabi Isaac Horowitz.
78
VII
La dialctica de la apertura y de la clausura
Hssd, din y tifrt
(...) el mal, el nico misterio en el cual Dios no nos hace
creer, pero nos obliga a meditar. Marie Noel. Citado por
Sylvie Germain, Etty Hillesum.
-Un da le preguntamos al Rab Lvi Isaac de Berditchev la razn por la cual en el Talmud de Babilonia
faltaba siempre la primera pgina para comenzar en la segunda.
Marn Buber, Cuentos hassdicos.
Esto es una sorprendente paradoja. Existe sin embargo, el "bien absoluto" que radica en la fuente
de todo bien o fuente divina. Se refiere a la perfeccin de toda perfeccin.
Lo que es perfecto no necesita cambiar, razn por la que se ve truncada toda dinmica pero, para
las criaturas, este bien absoluto representa un mal, porque la perfeccin excluye toda creacin y
libertad.
"En la profundidad del bien absoluto se esconde la raz misma del mal quien es la negacin del milagro
del cambio y de la posibilidad de obrarse ese milagro". (El Maestro de las Luces, citado por Y. Ben
Shomo, Chirat Hahayim).
Para el ser humano el bien consiste en disminuir el espacio que hay entre la perfeccin de Dios y
sus criaturas. Lo creado rompe la inmanencia a la perfeccin. Toda creacin es menos perfecta
que su creador (fuente de toda perfeccin). El ser en el mundo es la conjugacin entre lo
imperfecto y lo inesperado!
La realidad imperfecta del mundo existente fuera de Dios es lgicamente opuesta a Su
perfeccin. Pero para el ser humano esta imperfeccin es la que lo conduce hacia la perfeccin,
segn la frmula kabalista de Andrs Neher:
"La perfeccin del hombre radica en su perfectibilidad".
80
La Kabala y el arte
Dentro del arte hay una idea afn a la kabala: el arte es la perfeccin de las formas inexactas.
Hasta la obra artstica ms perfecta debe ser imperfecta, de esta manera, su efecto ser infinito.
Un crculo perfecto, una lnea vertical absoluta son ideales puramente "objetivos", que en su
infalibilidad matemtica sin conflicto no asumen las incertidumbres de las formas secretas,
inciertas o inventadas, que hacen del artista uno de los hombres ms rigurosos y quien, como
dijo Dante: "tiene la rectitud del arte y la mano temblorosa".
Cuando Robert Delaunay pinta sus "formas circulares", estas nacen de las figuras desplazadas,
de la trasgresin y la trascendencia de sus lneas, las figuras se apartan de su propia continuidad,
son imperfectas, y rehsan volver al crculo. El arte es la perfeccin de las formas imprecisas, no
equilibradas en s mismas, contrario a la geometra, cuya estructura obedece a una ley particular.
Que una figura artstica sea delineada, lineal, plana o tridimensional es un punto de encuentro,
autoimpulsante, de fuerzas antagnicas, que se abre y se cierra, y constituye la energtica del
espacio en su superficie y en su profundidad. No se trata de una estructura terminada, sino de una
forma en formacin. Las obras de arte no son una forma materializada sino que traspasa la
materia en cada una de sus partes, ofrecindole su ritmo y energa.14
El din, literalmente hablando, es la ley, el juicio de lo que se debe y no se debe hacer. El juicio,
en el sentido jurdico de la palabra, puede conducir a una pena capital. El din es el hecho de que
las cosas son de cierta manera y basta, comprende todas las leyes inmutables de la fsica que
permite que las cosas funcionen en el mundo, son las leyes de la gravitacin universal, las que
81
contienen la lgica implacable de las causas y de los efectos. El din garantiza al mundo su
perdurabilidad, su conservacin del orden del universo, su sustancia, subsistencia y persistencia.
La ley permite la organizacin de las cosas fsicas, orgnicas, sociales, la ley de la justicia, la
que ordena la anarqua.
Las leyes del din son necesarias porque sin ellas no habra punto de referencia; es el lmite de las
cosas, del mundo y de los hombres, es la que delimita el infinito dentro de lo finito.
Para comprender mejor esto, la kabala propone una imagen grfica describindolo como un
punto, el punto absoluto, cerrado sin tiempo y sin espacio. Es la configuracin cerrada, el
resultado de un movimiento de singularizacin. Hace que lo viviente sea posible porque le da
forma a las cosas. Sin embargo, el din absoluto no contiene la apertura intrnseca del hssd,
movimiento que se sale, se aparta de la creacin y de la vida.
14
Sobre este tema consultar a Henri Maldiney, Mirada, palabra y espacio del arte, rasgos del ser.
82
permite al ser y a las cosas abrirse. El soplo vital (hssd) universaliza, y la forma (din)
particulariza.
El hssd se encuentra en todos los actos de bondad y de amor en el movimiento hacia el exterior
de s mismo, hacia afuera. Es la bondad hacia el otro ser humano, el deseo insaciable por lo
infinito. El ser humano, imagen de Dios, se encuentra quebrantado por el deseo que lo atraviesa.
Todo deseo es deseo de ser otro, y no solo el deseo por alguien o por algo, sino el deseo de ser
diferente, de emerger de una definicin definitiva de s.
En la dimensin del hssd, el ser humano tiende no solo a ser mejor sino que desea sobre todo
ser otro.
Al hssd lo anima la voluntad dinmica del ser que busca sobrepasar la fsica de las leyes del
mundo para alcanzar la metafsica de la luz y de la libertad creadora.
El tifrt: la armona
As como es posible diferenciar el din y el hssd, tal y como lo hemos hecho por razones
pedaggicas, tambin es poco probable que los encontremos por separado en la vida real, en su
estado absoluto. En el Midrach, (texto de la kabala que ha tratado este tema), en Gnesis, Rabba
nos ensea:
"En el comienzo Dios pens crear el mundo a partir del din. Entonces se percat de que el mundo no
podra subsistir, y le agreg el hssd".
Ello significa que un mundo que fuera puramente naturaleza y fsica y que no tuviera la apertura
ni la respiracin, ni la renovacin, no podra subsistir. A un mundo estructurado a la perfeccin
le faltara el sueo y la imaginacin, no sera viable.
En otro texto del Midrach, Rabba dice:
"En el comienzo Dios pens crear el mundo a partir del hssd. Entonces se percat que el mundo no
podra subsistir y le agreg el din".
83
Es decir, que a la inversa tampoco funcionara: un mundo que est lleno de solo luz, amor, poesa
e imaginacin y sin ninguna forma estable que acoja a los seres y a las cosas. Lo creado necesita
de equilibrio, el cual se logra entre el hssd y el din, este equilibrio se llama tifrt.
En toda realidad finita, debemos distinguir entre la necesidad (din) y la voluntad (hssd). Toda
realidad, excepto la de Dios, es finita, todo lo que existe en este mundo tiene necesidades (din) y
libertades (hssd).
Tifrt es el equilibrio entre estos dos, lo cerrado (din) y lo abierto (hssd). Es el que vincula el
soplo vital y la estructura limitada de los seres y de las cosas. Esta articulacin del soplo infinito
de la vida en las formas especficas es lo que llamamos ritmo. No es simplemente la vida misma,
sino la pulsacin del ritmo de la vida.
84
VIII
Maestra y belleza, poltica y esttica
Ntsah y hod
Prohibido desesperarse
Rab Nahman de Braslav
Los dos sefirs ntsah y hod forman un dptico cuya figura es la de la vocal tsr:
Poltica, economa y moral
Ntsah significa en hebreo "victoria", en el sentido de lograr y dominar algo. Tambin significa
"eternidad".
El ser humano, formado segn el modelo de los sefirs, persigue una estructura personal basada
en el dominio de diferentes reas.
Despus de aceptar lo que se es (ktr), de organizar su espritu segn la trada hokma-bina-daat,
y de comportarse en el mundo segn hssd-din-tifrt, el ser humano organiza los aspectos
concretos del mundo como lo son la ciudad, la poltica, la economa y el dominio de las pasiones.
Controla la materia de manera que sea efectiva y til a un mayor nmero de personas.
El personaje arquetpico que ejemplifica este modus vivendi es Jos, quien al resistir la tentacin
de poseer a la mujer de Patifar (dominio de las pasiones) llega a ser rey, situacin que aprovecha
para mejorar la economa de Egipto.
El kabalista no se puede contentar con ser un contemplador, debe involucrarse con la realidad de
este mundo.
la esttica.
La belleza desempea un papel fundamental en la armona del mundo!
El ser humano es al mismo tiempo un artista y una obra de arte.
En la tradicin hebraica, la palabra "artista" aparece solo una vez en la Biblia15. Est en el
captulo VII, versculo 2 del Cantar de los Cantares:
La obra del artista es la redondez de las caderas pero tambin la belleza de los pies en las
sandalias.
El arte est en la marcha, en la metafsica del devenir, "metafsica del zapato" y del camino.
La obra de arte es la apertura, una ventana abierta al mundo, hacia el futuro. Es el movimiento, la
va, el viaje...Camino que abre camino, el dinamismo que pone en movimiento al ser que est en
constante cambio, siempre listo para viajar, buscando novedades, "proyectarse hacia". El
erotismo de la cadera ondulante (del vaivn de la cadera) de la mujer, curvas que representan al
nio que lleva en su vientre, apertura del tiempo en el tiempo...
Apertura hacia el maana
15
La Biblia de Estudio 3a ed. Colombia: Carvajal 1954.
86
MEMORIA
87
Captulo I
INTRODUCCIN
El autor del libro Misterios de la Kabala es el rab judo Marc-Alain Ouaknin quien ha
Comparados de la Universidad de Bar-Ilan de Tel Aviv, director del Centro Aleph en Pars
(especializado en el estudio de la cultura juda). Pero Ouaknin no es solo escritor sino calgrafo
realizadas en el transcurso de quince aos. La intencin del autor es educar, el material escrito es
para ser usado en la ctedra del departamento de literatura donde trabaja; adems, el libro ha
Bar-Ilan. Asimismo, su traduccin al espaol ser usada en Amrica Latina con estos mismos
propsitos educativos.
dinamismo con que se desarrolla la temtica, enriquece la significacin del mensaje, y despierta
88
en el lector una reaccin ms eficaz. Esto caracteriza al texto porque el autor desea establecer
comunicacin con el lector por medio de un lenguaje correcto pero de tono menos formal. Sin
embargo, la tnica cambia cuando se introducen las citas textuales tomadas del Zohar (el libro
lejano, de trminos en los que estn implcitos los extranjerismos propios de otra cultura muy
El registro de las citas es formal; est dirigido a un pblico no solo de otra poca sino,
descriptivo.
tema de la kabala en pases de habla hispana. El libro es un medio facilitador de estudio, una
El destinatario del libro son muchos, de diferentes edades y nivel cultural, unidos
nicamente por el deseo de aprender ms sobre esta ciencia. Por esta razn es que no se puede
utilizar una terminologa exclusiva para el conocedor, sino para un pblico general.
la del libro original, nos separa siglos de historia, conocimiento, costumbres e idiomas.
Histricamente, la kabala ha sido una prctica legendaria para los judos, tradicin oral
al principio, y luego transmitida en textos comprensibles slo para los iniciados. Poco a poco se
ha ido abriendo a otros horizontes y aunque en la actualidad cualquier persona puede tener
89
no se explica apropiadamente.
En la bsqueda del sentido y en la reproduccin del mensaje se produjo una adaptacin cultural
y contextual por parte del traductor, que funciona para el destinatario. El encuentro del sentido
constituye la esencia misma de esta memoria y es la que le da cuerpo y forma a las nociones
traductolgicas aplicadas.
Por qu se escogi escribir Kabala con K y no con C ? Desde que esta ciencia se abri al mundo
parte a que remite a una serie de conceptos que tienen relacin con tradiciones msticas y
esotricas, que resultan atractivas en su mensaje. Este arte supersticioso se vale de extra
Por lo tanto, la kabala tiene elementos msticos y sagrados, donde se conjugan una serie
buscan ante las banalidades y la fugacidad de la existencia actual, basada en una serie de
90
As, de la misma manera en que las leyes fsicas bsicas, tales como la gravedad
conciencia, las leyes espirituales del Universo influyen en nuestras vidas cada
mundo. (Cbala )
poderosos, a la vez que prcticos, para lograr objetivos dignos dentro de esas realidades.
En esencia, la kabala (palabra que significa tradicin para algunos, clave para otros y
recepcin para otros) es una ciencia que busca en la Tor (el Pentateuco, los primeros cinco
mundo y la verdad espiritual. Pretende interpretar los sentidos ocultos de los cinco libros y en
ellos busca la revelacin. Puede entenderse de una forma metafsica, buscando la iluminacin, o
se puede entender como un medio a travs del cual llegar a conocer la realidad que nos rodea.
medio. Para los cabalistas, el lenguaje es creador y la Tor contiene todos los textos, todas las
91
combinaciones que pueden darse para crear otros mundos y otras realidades. (Cbala )
Como bien puede notarse existe diversidad de elementos en la kabala, y una gran
tradicin con antecedentes histricos que se remontan ms all de los tiempos bblicos. Sin
embargo, a pesar de la produccin literaria a que ha dado lugar la kabala, realmente muy pocas
personas entienden de qu se trata, razn por la cual se le denomina como ciencia secreta y se
desconoce cmo llegar a ella. Existe poca literatura seria que trate de dar un sentido a las
enseanzas de esta disciplina, pero muchos son los mal orientados que hacen que el pblico
Este libro escogido como texto base en seminarios en Amrica Latina trata de ayudar a
suplir esta carencia. Es posible que una vez presentada esta tesis su traduccin sea aprovechada
no solo por las personas que asistirn a los seminarios sino tambin por aquellas que se inclinan
Se busca realizar una traduccin de la obra Mystres de la Kabbale que sea adecuada
para los lectores de lengua hispana, de acuerdo a la teora que respeta el sentido ms que la
considera que es la ideal en nuestro caso para obtener una buena traduccin.
[] se debe sealar que la Teora del Sentido es opuesta a la teora contrastiva, que es la
que se viene utilizando desde hace aos para resolver el famoso problema de la intraducibilidad
de algunos trminos o locuciones ya que se plantea que los campos semnticos no se pueden
92
Por otra parte, el mtodo interpretativo analiza una expresin tomada en su dinmica que
puede ser oral o escrita. En el caso de la traduccin se cuestiona la frase y se busca su sentido,
incluso antes de intentar una traduccin, para comprender bien el enunciado, se toma en cuenta
A medida que el traductor lee el texto, moviliza no slo sus conocimientos lingsticos,
sino todo lo que ha llegado a saber sobre el tema tratado o sobre algn tema relacionado. De este
modo, puede aprehender cabalmente el sentido y verterlo luego conforme a una expresin
espontnea.
Los conocedores del tema saben que un texto no se puede traducir en forma absoluta,
sino para una funcin precisa. No se traduce de la misma manera un artculo destinado a
publicarse en una revista para todo tipo de pblico que uno que va a aparecer en una revista
profesional. Los lectores no son los mismos. El registro lingstico no es igual. Por lo tanto, no
Por lo expuesto, no hay duda de que este ltimo mtodo es el apropiado en nuestro caso para
lograr una traduccin satisfactoria. El tema tratado se orienta en transmitir los aspectos msticos
de la kabala.
mantenga la sencillez exponencial pero con estilo propio y sobre todo fiel al sentido. La
93
interpretacin del texto es necesaria en la bsqueda del sentido; y el encuentro del mismo
necesaria por parte del traductor y el apego a una traduccin literal en funcin de la forma la
establece Nida, quien aduce que una traduccin literal aumenta la dificultad y disminuye la
En otras palabras intil sera la transmisin de los trminos sin la esencia del sentido.
Emisor
Receptor
Medio
seleccin del texto y la explicitacin de la necesidad de utilizar la Teora del Sentido como
mtodo de traduccin.
tales como:
etapas:
94
a) Comprensin.
c) Reexpresin.
traduccin y cmo este se desplaza del habla al sentido y del sentido al habla. Lo anterior refleja la
importancia que tiene la traduccin como medio de contacto entre lenguas y culturas y el
El captulo III est dividido en dos partes: en la primera se presentan ejemplos del
lenguaje simblico tomados de la traduccin, y es en ellos donde se aplica la Teora del Sentido.
4) Conclusiones
5) Bibliografa
CAPTULO II
MARCO TERICO
Dado que los procesos mentales del traductor son reveladores de la forma en que se verifica
la actividad traslaticia, es preciso abordar la traduccin como proceso cognitivo y que observemos
Se hizo esa caracterizacin haciendo un recorrido por modelos tericos que constituyen una
mucho al desarrollo de aspectos fundamentales vinculados a la traduccin. Pero antes de dar inicio a
esa caracterizacin, es necesario plantearse una distincin entre traducir e interpretar que, si bien
coinciden en tener por objeto la transmisin del contenido de mensajes, constituyen dos formas de
lingstica del texto original; son las modalidades de reexpresin las que difieren en
luego de haber optado por una equivalencia provisional para expresar el sentido.
Sobre la base de ese supuesto, las autoras postulan una teora interpretativa de la
discursos orales.
En este orden de ideas, resulta muy significativa la consideracin de Jean Delisle - otro
de los autores del modelo interpretativo, que describiremos a continuacin -, quien reconoce en
el proceso de traduccin escrita una doble interpretacin que lo distinguira del que tiene lugar
traductor, como el intrprete, debe comprender el texto original para expresar el mismo sentido
con los medios de otra lengua. Las fases bsicas del proceso traductor son las mismas:
Delisle seala que la comprensin del texto original mediante la lectura es tambin un
operacin mediante la cual el traductor intenta captar el querer decir del autor.
podemos muy bien visualizar los signos grficos de un texto en lengua extranjera
o pronunciar mentalmente los sonidos que simbolizan, sin por ello comprender el
Para captar el sentido, el traductor, al igual que el intrprete, ha de movilizar los complementos
cognitivos necesarios.
En el caso de los textos escritos, comprender es tambin interpretar. Una vez entendido
el sentido, el traductor procede a su reverbalizacin con los medios de otra lengua. Se trata,
el traductor procede a una exploracin analgica de los recursos de la lengua de llegada para
Ahora bien, Delisle aade una ltima fase caracterstica del proceso cognitivo de la
traduccin escrita, que supone una segunda interpretacin: la fase de anlisis justificativo, de
sirve para garantizar que la equivalencia hallada expresa perfectamente el sentido del enunciado
del texto original. Deslisle habla as de una doble interpretacin en el caso de la traduccin
escrita:
los signos originales, la otra en los de la lengua de llegada una vez actualizados los
traductor aplica los principios metacognitivos de control y reparacin, como parte de las
mediacin.
98
Existe un modelo terico, cuya teora sobre la traduccin se nutre de los aportes de la
traductologa y, del mismo modo, sus aportaciones iluminan el camino para plantear un nuevo
Se trata del modelo interpretativo de la ESIT (Hurtado 326-327), del modelo sociolgico
tesis.
asimismo Jean Delisle, muchas de cuyas aportaciones son recogidas en su obra LAnalyse du
conferencias internacionales.
traduccin de textos, pues todo texto contiene un mensaje e implica la existencia de un autor, de
Ms an, la interpretacin, que se realiza al ritmo normal del habla, comporta todas las
comn a todos los participantes. En esta operacin, todos los elementos que son exteriores al
espontnea (127).
traduccin y un rechazo a las teoras lingsticas que establecen sus presupuestos sobre la base
del anlisis contrastivo (113- 114). El eje se sita, as, en los mecanismos procesuales que rigen
traduccin se asimila a una actividad discursiva que, como tal, no puede ser analizada en el
plano de la lengua, establecindose una preeminencia del habla sobre la lengua. As pues, al
100
fundamental que tienen en la traduccin el conocimiento del tema y la comprensin del querer
sita entre la percepcin de los elementos sonoros del discurso y su rearticulacin en otra lengua
(10).
autnticos para definir el concepto de sentido (sentido del mensaje) - una de las nociones
traduccin como reveladora del sentido y, al mismo tiempo, como operacin que refleja los
tal como son recogidos en la obra Interprter pour traduire, de Lederer y Seleskovitch.
inconsciente, exige del traductor implicado en la fase de aprehensin del sentido un esfuerzo
encontrar, a travs de las significaciones lingsticas que tiene ante s, el querer decir que
animaba al autor, es decir, el sentido mismo o la esencia que constituye el mensaje a transmitir.
Asimismo, tiene que considerar que no hay un sentido nico, partiendo del
reconocimiento de que ni el autor ni sus lectores lo concebirn igual, desde un punto de vista
comunicacin, ubicada, por lo tanto, en el plano del discurso y no en el de la lengua; de all que
no tenga sentido reducir esta operacin a un mero anlisis contrastivo (34). Si bien el
realizacin. Slo es posible traducir si los conocimientos de quien traduce son tales que pueden
pensamiento puede hacerse de nuevo habla. (24, 27). El mismo proceso aplica a la traduccin
escrita.
traduccin hay que considerar los procesos cognitivos del traductor. Y tomando en cuenta que la
tales mecanismos sean reemplazados por una mera comparacin de lenguas, una vez que
de la lengua original en el que ha sido elaborado y el conocimiento del tema tratado. Mas para
realizar una traduccin se requiere, adems, la capacidad de dejar a un lado las equivalencias
discurso, centrndose siempre en la idea de que traducir no es calcar una lengua en otra, y de que
slo cambia la forma exterior del enunciado, pero el contenido permanece igual. Basndose en
este supuesto, la teora interpretativa afirma que las lenguas son exteriores al proceso de
traduccin, y puesto que constituyen el receptculo del sentido, ste puede ser expresado en
cualquiera de ellas, sin llegar a confundirse con ellas (35-36). Entre el texto original y la
traduccin yace la idea desverbalizada que, una vez captada conscientemente, puede ser
expresada en cualquier lengua, por lo que resulta esencial establecer una distincin entre
Segn esta teora de la traduccin, para hacer comprender el traductor debe expresarse
que recoja el pensamiento inicial es lo que garantizar que ste se manifieste perfectamente
claro ante aquellos que slo pueden tener conocimiento de l a travs de la traduccin. Una vez
las ideas, conceptos y nociones que se han de transmitir hallaran por s mismos el modo de
significativos (129).
Si bien es cierto que la traduccin parte de la lengua para captar la idea que el autor desea
Del mismo modo, expresan que toda traduccin es una interpretacin, considerando que
tal vez toda interpretacin equivalga, a su vez, a una traduccin, pues acceder a un texto implica
interpretarlo (112), sin olvidar que no es solamente el contexto lo que suprime la ambigedad de
las palabras, sino el hecho de que el alcance visual engloba la totalidad de la frase y no letras o
palabras individuales; que, igualmente, nuestra memoria cognitiva retiene el sentido de las
palabras, creando un contexto cognitivo, el cual ofrece tanto al lector como al traductor un
al querer decir del orador (o escritor), que equivale a lo comprendido en el receptor. En esta
lnea, el principio que rige la actividad traductora se sita en la consideracin del enunciado
104
como el aspecto formal del conjunto ms amplio que es comunicado, siendo esta estructura
cognitiva la que ha de guiar la bsqueda del aspecto denominador que puede emplearse en la
otra lengua para transmitir la misma idea. Desde esta perspectiva, la actividad traductora se
del implcito cognitivo que acompaa a todo enunciado explcito; este ltimo
remite a un conjunto ms amplio, que logra ser comprendido como tal a travs de
la lengua. (263)
Por otra parte, se resalta el hecho de que las ideas que se han de expresar slo se
diferentes de una lengua a otra. No hay que olvidar que en la comunicacin que tiene lugar en el
hacer comprender. As, la operacin de traduccin se divide, por definicin, en dos partes: la de
aprehensin del sentido y la de su expresin, fase sta en la que el traductor se expresa tal como
significacin lingstica de una palabra o de una frase, representa una etapa intermedia entre las
105
lenguas implicadas. As, se postula un modelo en tres etapas, que se puede aplicar tanto a la
(262-263). Del mismo modo, se indica que la operacin traductora se verifica en cuatro tiempos:
lo significado []
lengua.
finalizar la operacin.
(128-129)
de que existen tanto niveles de traduccin como de lengua, ya que la traduccin viene
2.6. EL SENTIDO
medida que se desarrolla en la lectura, lo que permitir la comprensin del querer decir del
autor. As, las palabras se impregnan, en el plano discursivo, del sentido que les otorga la
distingue completamente de la lengua, siendo una funcin de sta. Del mismo modo, es un
proceso en constante desarrollo, que se construye a lo largo del discurso, a medida que se
fuera del uso que se hace de ellas en el discurso. El sentido del discurso, aquel
que permitir comprender el querer decir del autor. Antes de ser verbalizado, ste
son en el plano de la lengua, slo actualizan una parte de sta en el plano del
Puesto que es el propsito de comunicar lo que rige las interacciones humanas, no existe
haga del sentido su objeto. Segn Seleskovitch y Lederer, el proceso de comprensin de los
del sentido es determinada por la adecuada articulacin de estos dos conocimientos, en relacin
lengua por s sola no permite acceder a l. Juegan un rol muy importante los factores
extratextuales del texto original: intencin del texto, el tipo de receptor al que va dirigido tanto
Dado que toda comprensin es por definicin subjetiva, el modelo interpretativo declara
que el sentido constituye slo una aproximacin al querer decir del autor, cuya voluntad de
comparten con l, sin que pueda haber nunca una absoluta correspondencia entre
109
ese querer decir inicial y el sentido retenido por el lector. As, ese sentido que se
Concentrarse en el sentido, una vez que se ha comprendido, permite disociar las dos
lenguas que entran en contacto en la actividad traductora, pues supone un regreso a una
situacin normal del habla, que tiene como fin expresar un querer decir de forma tal de hacerlo
traductor entra a un estado de conciencia pasajero, que aun cuando no marca necesariamente la
memoria de forma permanente, se fija por un tiempo suficiente en cada palabra escuchada o en
cada lnea leda, dando lugar a un saber momentneo. En este orden de ideas, se establece que
para poder extraer el sentido - el querer decir que gobierna la idea a comunicar - se precisan
rpidas tomas de conciencia, que tendrn como efecto la integracin de las palabras escuchadas
significacin y sentido:
mientras que el segundo se construye cada vez, sino completamente - puesto que
110
reflexin de que generalmente el ser humano no es consciente del complemento cognitivo que
acompaado de algo que es preciso considerar para llegar a la expresin que reproduzca la idea
original en la lengua meta (258-260); de este modo cada vez que un discurso llega a su
destinatario o que un texto alcanza al lector al que se dirige, no slo se produce en el receptor
una identificacin de las formas lingsticas sino tambin una adjuncin cognitiva que hace
circunstancia esta adjuncin . Asimismo, tampoco hay buena reexpresin en otra lengua que no
considere el conjunto constituido antes por las caractersticas semnticas del texto original, y
retrica de la sincdoque (tropo que altera la significacin de palabras para designar el todo por
la parte o viceversa). Es importante indicar que tropo significa el empleo de las palabras en
sentido distinto al que propiamente le corresponde pero que tiene con este alguna conexin. En
esta lnea, la significacin acta slo como un aspecto denominador de un conjunto cognitivo
Cuando nos damos cuenta de que las palabras no se asocian del mismo modo
Sin lugar a dudas, sta es otra de las nociones trascendentales de la teora interpretativa,
112
que parte de la consideracin de que la percepcin del ser humano est supeditada a la
percepciones. Tal es la mente del hombre que slo percibe aquello sobre lo que
razona (por ms inconsciente que esto sea y sin importar la velocidad fulgurante
Ese sustrato le permite coordinar cada uno de sus actos, incluyendo los actos de habla,
segn modalidades cibernticas que no podra reactivar conscientemente, hasta tal punto que se
podra creer que dichas percepciones no eran ms que simples registros y reducir determinados
reaccin.
16
N. de la traductora: Jean Piaget (1896-1980), psiclogo y pedagogo suizo, se dedic al estudio
de la psicologa gentica y al estudio de la evolucin mental. Escribi libros tales como: El
lenguaje y el pensamiento en el nio, La psicologa de la inteligencia, entre otros.
113
2.10. LA TRANSCODIFICACIN
gran nmero de elementos transcodificables, hay que tener presente que la transcodificacin que
requieren es siempre puntual. Para que la reexpresin de un texto - del que dichos elementos
7-8, 27).
que se realiza entre textos y no entre lenguas, y que descansa en la interaccin existente entre las
manifestaciones discursivas.
construyendo un marco terico que pretende ofrecer una amplia y justa descripcin de la
actividad traslaticia y aportar una base slida a partir de la cual replantear el uso de la
sentido y del propsito retrico general de un texto original en espaol (Gamboa 2).
114
de una cultura (Reiss y Vermeer 103) y de que la traduccin de un texto conlleve un proceso de
transferencia cultural, que necesariamente viene acompaado por un cambio de valor del texto,
as como de los elementos textuales - hacindonos eco de la visin de Katharina Reiss - obliga,
por un lado, a reflexionar sobre la idea de las realidades especficas modeladas por cada cultura
y, por el otro, a la consideracin de que, si bien es lcito pensar en la pluralidad de culturas que
coexisten en el mundo, entre cada una de stas se pueden establecer puntos comunes de
referencia.
Situando en un primer plano la imagen de las lenguas como sistemas distintos de anlisis de la
realidad que expresan y que permiten comunicar, que nace de la concepcin de Martinet,
Miquel Siguan quienes dicen, en Bilingismo y Lenguas en Contacto, que lo que al lingista se
seala que:
[...] para Humboldt, como para Whorf, las peculiaridades de cada lengua forman
tienen elementos comunes que permitan traspasar sus significados de una a otra
lengua. (301)
No obstante, Siguan insiste en que, si bien cada cultura se distingue por presentar
caractersticas particulares, las diversas culturas existentes en el mundo no pueden ser vistas
como sistemas hermticos o compartimentos estancos, pues el hecho de compartir una misma
naturaleza humana hace que estn sujetas a un sistema de referencias comunes, gracias al cual
significados en lenguas diferentes, aunque esto no siempre se verifique de forma plena. En este
orden de ideas, el autor destaca que la permeabilidad que evidencian las culturas hace que las
MEDIACIN
El Marco Comn Europeo de Referencia para las lenguas distingue cuatro tipos de
actividades de lengua, mediante las cuales entra en actividad la competencia comunicativa del
caracterizndose dicha actividad por una construccin conjunta del discurso y del significado.
posible acceder de forma directa a dicho texto. De all que la realizacin de actividades de
sociedad.
que hablar y escribir no constituyen actividades casuales que los usuarios de una lengua
llevaran a cabo minuciosamente, pues en efecto los textos proporcionan pistas claras que
especfico, as como el modo en que lo infiere el oyente o lector, en atencin a lo que ambas
117
figuras reconocen como pertinente en un contexto dado. Del mismo modo, los autores inciden
discurso (281).
traductor, quien asume el rol de mediador entre interlocutores que no pueden establecer contacto
directamente, actuando, de tal forma, como un canal de comunicacin entre el productor del
texto original y sus receptores en la lengua meta. Ahondando en la mediacin que lleva a cabo el
traductor, Hatim y Mason distinguen dos clases fundamentales, cada una de las cuales modela la
figura del traductor segn la visin de una perspectiva determinada: el traductor como mediador
entre culturas y el traductor como "lector privilegiado" del texto en lengua original (281-282).
Puesto que la competencia del traductor no se puede reducir a sus aptitudes bilinges, es
preciso distinguir en ella una perspectiva bicultural, a la luz de la cual tendr lugar la
Los traductores median entre culturas (lo cual incluye las ideologas, los sistemas
Desde un punto de vista, que a juicio propio ahonda en el anlisis sobre la recepcin del
texto, los autores reconocen en la concepcin del traductor como "lector privilegiado" del texto
118
informacin que generalmente representa el producto y, por ende, el final del proceso lector, en
distingue del lector normal - sea del lector del texto fuente, sea del lector de la traduccin -:
A diferencia del lector normal del original o de la versin, el traductor lee para
Del mismo modo, Hatim y Mason destacan que tanto el traductor como el intrprete
diferencia del intrprete simultneo, cuya creacin textual evoca a la de los receptores de la
traduccin (282).
Con base en esta consideracin, el traductor mediara entre una produccin textual en
una lengua original dada y la produccin textual que realizara l mismo en una lengua meta, a
reaccin frente a un proceso retrico global y unos valores discursivos especficos. Resulta claro
que esta mediacin, que se verifica entre textos, exige que el traductor acte simultneamente
como receptor y productor de un texto. Por otro lado, si bien Hatim y Mason reconocen en la
lectura un acto nico y un proceso que obedece a las limitaciones contextuales que surgen del
momento especfico en que sta tiene lugar, al igual que ocurre con la produccin del texto,
119
adoptan una perspectiva reduccionista. Estos autores as ponen de manifiesto que el contexto en
el que se traduce y se recibe los textos queda incompleto si no se tiene en cuenta el factor
cultural (160).
caractersticas que distinguiran al traductor de un lector normal, tras haber afirmado que el
[...] es inevitable que un texto traducido refleje la lectura del traductor; de donde
proviene otro factor ms que aleja al traductor de los lectores normales, y es que,
mientras stos pueden dejar que sus propias creencias y valores intervengan en el
hallen en el texto de salida deben transmitirse sin que los contamine la visin de
A este punto, es preciso ahondar en ciertos aspectos que han sido obviados con
comienza por una consideracin bsica: es indudable que el traductor media entre culturas, entre
personas (interlocutores) y entre textos (en tal sentido, entre el productor y sus receptores en una
determinada lengua meta), asentado en su condicin de "lector privilegiado", pero el rea en que
se sita para ello no es, en absoluto, un espacio difuso ni mucho menos una tierra balda.
Como ser individual y agente social que es, el traductor es gobernado por esquemas
interpretativos, que representaran los guiones que rigen al grupo social en el que se inscribe,
120
por unos principios creativos especficos; por concepciones sobre la forma en la que se ordena o
dispone una realidad dada; por una tradicin, de la que recibe una impronta o un compendio
o modelos ligados a una dinmica sociocultural determinada. Por lo tanto, el traductor media
desde una zona bien definida, desde una dimensin impregnada de rasgos significativos
particulares. Si bien es cierto que el traductor est sujeto a una tica, segn la cual ha de procurar
captar y ser fiel al propsito retrico general y a los valores discursivos desplegados en el texto
equilibrio entre las diferentes dimensiones (socioculturales, histricas, ideolgicas, entre otras)
o reas implicadas. En este orden de ideas, una traduccin siempre va a ofrecer la posibilidad de
abstraer la lectura del traductor, sin que sea lcito hablar de contaminacin alguna.
Segn esta acotacin, sera preciso reconsiderar el planteamiento del Marco Comn
Europeo en referencia para las lenguas, el cual establece que: en las actividades de mediacin,
Por muy paradjico que pueda resultar a simple vista, toda actividad de mediacin
realizada por un sujeto traductor slo ser posible en la medida en que ste la aborde desde su
propio mundo de significaciones, sin que ello implique necesariamente - como sealbamos
antes - una traicin, por un lado, al propsito retrico y a los valores discursivos implicados y,
CAPITULO III
Este captulo est dividido en dos secciones. En la primera parte encontramos los
ejemplos que sirven como recurso ilustrativo de los conceptos expuestos en el marco terico
de esta memoria; y la segunda seccin la conforman dos glosarios con las entradas que
3.1
Ejemplo 1:
En este primer ejemplo queda expuesto el traductor como mediador entre dos culturas
contempornea.
que va a ser transmitida, por lo que la expresin tourne vers toi Sa face se adapta con una
expresin religiosa propia del idioma espaol. Asimismo en la primera y segunda lnea se
ampla el concepto explicitndolo para aludir que Dios no quiere cambiar a las personas
Que Dieu tourne vers toi Sa face et taccorde la paix. Chalom! (63)
Que Dios te d la fuerza para seguir una vida ejemplar como la de phram y Menach.
Que Dios te d la fuerza para ser como Sara, Rebeca, Raquel y Lea.
Ejemplo 2:
Hemos expuesto anteriormente que las palabras tienen un significado ms all de su relacin
sintagmtica, por lo tanto se podra afirmar que el vocablo collier (collar) dentro del contexto
difunde el concepto de una joya que representa la belleza femenina, en donde se le compara
Ejemplo 3:
En los ejemplos tercero, cuarto, quinto y sexto se refleja el efecto sincdoque por el cual las
palabras son empleadas en sentido distinto al que les corresponde para designar los conceptos
designados en el enunciado. As tenemos que los trminos le haut et le bas asumen significados
123
et la crature. (14)
[] siguiendo el smbolo de la menor (o rbol de luz) el cual tiene siete ramas. Este
smbolo ha sido el centro del santuario del Templo de Jerusaln y simboliza el punto de
(12)
Ejemplo 4:
Ejemplo 5:
pose et organise lunivers selon une relation verticale entre les mondes de len haut,
Organiza el universo en una relacin vertical entre los mundos superiores, fuente de
luz y de vida y los mundos mltiples de la creacin, llamados inferiores que son los
As vemos cmo utilizando los mismos trminos se hace referencia a los distintos
planos: a los de la conciencia, a los espirituales y a los fsicos, veamos el siguiente ejemplo.
Ejemplo 6:
El esquema tiene una estructura vertical, ilustra la tensin que existe entre la "luz de las
alturas" o "luz del infinito", y la recepcin de la misma en los mundos bajos. (49)
Encontrar la carga semntica del lxico fue uno de los mayores retos a los que se
la traduccin literal para proveer el significado intrnseco del trmino dentro del contexto,
palabra.
Ejemplo 7:
Ejemplo 8:
bsqueda por el elemento diferencial del producto que aclare el sentido del mismo, que no se
abertura, dilatacin, plenitud y expansin siendo esta ltima opcin la escogida por la
Ejemplo 9:
En el ejemplo anterior lon queda claramente definido dentro del contexto como la
primera persona del plural, pero en el siguiente ejemplo el sujeto de la accin en espaol queda
poco claro, no se entiende si es l mismo el que no se conoce bien o si somos los dems (no
mais qui essaie, lui, de se connatre mieux A.D Grad. El tiempo de los cabalistas. (13)
Para evitar una ambivalencia de sentido en el sujeto de la accin es que no se tradujo como: un
kabalista es sin duda un hombre que se conoce mal sino que se hace una transposicin quedando
de la siguiente manera:
El kabalista es sin duda alguien que los dems desconocemos, pero que se esfuerza por
Ejemplo 10:
La kabala otorga una visin amplia, completa, detallada y coherente de nuestra relacin
cuyo concepto confundira al lector pues no se trata de masas sino que en su propiedad
Ejemplo 11:
A lo largo del libro se encontraron varias oraciones de sintaxis muy larga y complicada, por
criture (puis, par extension, la posie et les arts figuratifs) peut tre interprte
En la Edad Media se desarroll la teora del alegorismo, segn la cual las Santas
Escrituras (y luego por extensin, la poesa y las artes figurativas) pueden interpretarse
Ejemplo 12:
Le Zohar est crit sous la forme dun roman mystique. Sur fond dun paysage
Rabbi Chimone Bar Yoha, avec son fils leazar, ses amis et ses disciples, discourant
del siglo segundo d.C y relata las enseanzas de vida de orden humano y divino del
famoso Maestro de Michna el Rab Chimone Bar Yoha, de su hijo Elazar, sus
Las oraciones hipotcticas muy largas se subdividieron para captar la idea principial, se
128
La traduccin en funcin del sentido hace uso del derecho de hermenutica como parte del
pensamiento lgico del traductor pero la correspondencia escogida toma en cuenta los factores
extralingusticos del texto terminal: emisor, intencin del texto, receptor, medio, realidad
cultural del receptor y el lugar y razn por la que se debe transmitir el mensaje.
meta es que se crearon los glosarios del captulo siguiente con los cuales el lector medio y
tambin otros traductores pueden utilizar como herramienta facilitadora de comprensin de esta
3.2 GLOSARIOS
Cuando tenemos un texto especializado, muchas veces el autor del mismo asume que el
similar, o que al menos el mensaje deseado va a ser transmitido con xito. Para que esto sea
posible, el lenguaje debe ser suficientemente claro o comprensible para el receptor y los
lingstico. En este proceso entran en juego dos aspectos: el conocimiento que de la materia
tenga el receptor y el lenguaje adecuado escogido en el texto por el emisor; el primero es tan
importante como el segundo en la comprensin del sentido. Lo decisivo es, el mutuo acuerdo
entre emisor y receptor sobre la atribucin de contenidos. En este orden de ideas tenemos que
para el traductor es de suma importancia que el texto terminal cumpla su cometido y establezca
La intencin de los glosarios es precisamente esa, que al ser usados por el receptor
profesional, los mismos sern tiles para otros traductores como base de datos referenciales.
Hansch et al. en el libro La lexicografa afirma que la formacin de las palabras es una
130
gua del contenido de las mismas (235); por eso es que haber estudiado las races de los lexemas
que conforman los principales trminos kabalsticos fue muy importante y enriquecedor para la
comprensin a fondo del significado intrnseco de cada uno de los descriptores de la kabala
dentro de su contexto. Son precisamente esos vocablos los que conforman el primer glosario.
bsicas o fichas de uso diario en las cuales se almacen informacin obtenida sobre los trminos
(The Wisdom of Kabbala, Webster's New World Hebrew Dictionary. Colin's kabbalah links) y
siguiente: La kabala puede ser muy simple o muy complicada, dependiendo del enfoque que se
insondable se vuelve. Mariano es de descendencia juda alemana por parte del abuelo materno.
participado en proyectos de extensin del idioma para las comunidades y es socio fundador de
Entidades Afines a Israel en Costa Rica, conocido como ENAFIS, que brinda apoyo y
cooperacin a Israel.
y profundizan los conocimientos bsicos mencionados por Ouaknin, es un glosario que sirve
para fines didcticos, y es precisamente esa funcin la que tendr la traduccin; recordemos que
ser usada en un medio social muy distinto al del original, tanto geogrfico como culturalmente.
131
3.3 Glosario I
columnas. La primera se refiere al trmino como aparece en la versin original del libro (en
hebreo o francs). Inmediatamente debajo del trmino se encuentra en letra cursiva la categora
dentro del contexto kabalstico segn el orden prioritario de significacin en esta literatura, lo
que permite discernir entre los ms sutiles matices de uso y significado y lo libra de cualquier
que se brinda explicaciones diferentes a las que se encuentran en esta memoria por lo que el uso
de las definiciones podra variar entre los autores. En este caso en particular, las que aqu se
GLOSARIO I
Or Or Luz
sust. fem. sust. fem.
p.207
137
3.4 Glosario II
Las siguientes entradas estn organizadas en orden alfabtico. A diferencia del glosario
anterior no se incluye ni su categora gramatical ni la pgina del libro en que aparece el vocablo.
para la traductora quien evit gracias a este recurso la inclusin de ms notas al pie de pgina.
ADAGIO:
AFORISMO:
APOLOGTICO:
Justificador.
APOTEGMA:
AXIOMAS:
CANNICO:
DIALCTICA:
DIALCTICO, CA:
lo sensible. Segn Santo Tomas de Aquino es parte de la lgica. Segn Hegel es la expresin del
ENSALMADORES:
ENSALMOS:
ESCATOLGICOS:
FISIOGNOMNICOS:
Estudio de la conducta y carcter de los seres humanos mediante las caractersticas corporales.
GERONA:
INICIADO:
MAYENCE:
METEMPSCOSIS:
MXIMAS:
SENTENCIA:
Carcter de castigo.
SEMNTICO:
SINTAGMA:
SINTAXIS:
CONCLUSIONES
Actualmente la kabala tiene una gran vigencia debido a que estamos en un momento
histrico en que el ser humano se interesa por una mayor conciencia de su espiritualidad, razn
trampa que denuncia Newmark, (38) y darle al trmino un simbolismo adonde no lo haba o
atribuirle varios significados donde solo haba uno. Sin embargo, si el problema de los
nuestras reacciones ante las palabras. Investigar y leer temas paralelos permite al traductor
Dentro del campo de la traduccin han surgido tantas teoras como traductores, y cada
uno de ellos sostiene su propia verdad. Cada traductor debe precisamente hacer eso, adems
debe de nutrirse de los estudiosos que ms se alinean con su propio estilo y usar tcnicas de
pblico meta quien es al fin y al cabo el que dicta los parmetros a seguir para que el mensaje sea
clarificado, pues sigue siendo la razn primaria del existir de la traduccin, como actividad
3) El marco lingstico.
La diferencia entre uno u otro mtodo radica en el orden gramatical en el que el trmino
est ubicado. Las unidades rtmicas (frases y versos) son en muchos casos aludidos en su estilo,
por sus peculiaridades estilsticas; pero el afn de reproducir el estilo en un plano formal puede
con las oraciones nucleares para extraer el sentido. Es decir, las reduce a aquellas que son
saber, el lenguaje mstico y simblico de la kabala y las oraciones hipotcticas muy largas.
interesante. Todo tema se interpreta segn el tamiz de los valores de cada individuo, inters que
reacciones emotivas de las personas. Recordemos que como afirma Seleskovitch y Lederer:
conocimiento que de ella tengamos (21-22); es la experiencia la que interviene en los procesos
o ver una unidad lingstica, como una palabra o una idea. Este proceso est sujeto a la
signos lingsticos capaces de recubrir las ideas, movilizando y utilizando sus conocimientos
lingsticos y todo lo que ha llegado a saber sobre el tema en este proceso. De este modo
aprehende cabalmente el sentido y lo vierte conforme a una expresin espontnea, natural que
registre similaridad y paralelismo a lo que quiso decir o expresar el autor y que se ajuste al tono
tomando conciencia del conjunto de conceptos designados por la combinacin sintctica de los
enunciados. El mtodo interpretativo permite analizar con mayor libertad qu quiere decir el
conjunto, la totalidad del enunciado, desligndose de los trminos para tomar en cuenta el
meta.
La Teora del Sentido es funcional y sirve para este propsito, el mensaje funge como
El anlisis de esta teora tan utilizada en Francia ha permitido una permeabilidad entre el
suficiente sino que le es preciso hacer comprender, y para ello debe aprehender el sentido y
reexpresarlo en la lengua meta. Los complementos cognitivos son los que transforman el
necesario para actuar como mediador en la comunicacin. Toda accin emprendida por el
traductor debe orientarse hacia esa meta para que la traduccin e interpretacin sean
funcionales, es decir que logren su cometido como elemento facilitador del mensaje.
la kabala ha iniciado una bsqueda de respuestas etimolgicas. Por esa razn continuar
147
investigando los trminos usados en el glosario es de gran importancia para el pblico meta
interesado, porque se podra afirmar que surgirn nuevos usos del lenguaje segn se generalice
comunicacin debe utilizar sus conocimientos para facilitar esta funcin, y en donde su
intuicin como conocedor de los idiomas lo va a poner en lugar privilegiado. Es l mismo el que
reflexiona cules son las realidades especficas de cada cultura y establece los puntos comunes
de referencia; es decir, los elementos que estn reflejados en ambas culturas; sin embargo, hay
un sistema de referencia comn en los seres humanos, innato, con el cual se nace y al cual todos
la nica barrera que los separa. El traductor debe usar su sensibilidad y sus conocimientos para
sus diferentes dimensiones, no solo como proceso cognitivo sino como actividad compleja de
comunicacin que se realiza entre textos y no entre lenguas, lo que permitira ubicarla dentro de
del sentido.
148
BIBLIOGRAFA
1956.
Alarcos Llorach, Emilio. Gramtica de la Lengua Espaola. Madrid: Espasa Calpe, 2004.
The Wisdom of Kabbala. Ed. Bnei Baruch. 1996. Bnei Baruch World Center for Kabbalah
Baltsan, Hayim. Webster's New World Hebrew Dictionary. Nueva York: Simon & Schuster,
1992.
w/index.php?title=C%C3%A1bala&oldid=9340515>.
Consejo de Europa. Marco comn europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje,
Deslisle, Jean. L'analyse du discours comme mthode de traduction. Ottawa: Universit d'
Ottawa, 1980.
<http://www.mec.es/redele/revista2/gamboa.shtml>.
Garca Pelayo, Ramn. Diccionario Pequeo Larousse Ilustrado. 13ra ed. Mxico: Larousse,
1989.
Garca Yebra, Valentn. Teora y prctica de la traduccin. 2a ed. Madrid: Gredos, 1984.
Hatim, Basil y Ian Mason. Teora de la traduccin: Una aproximacin al discurso. Londres:
<http://digital-brilliance.com/ kab/link.htm>.
Laitman, Michael. Cabal: ya no ms una ciencia secreta. Lnea directa con Israel y Medio
150
<http://www.kabbalah.info/spanishkab/rav_avrora.htm>.
---. El mago omnipotenteque no poda estar solo. La sabidura de la Cabal. Ed. Bnei
El_mago_omnipotente.htm>.
---. Talks About Spirituality. The Wisdom of Kabbalah. Ed. Bnei Baruj. 1996. 12 junio
2007 <http://www.kabbalah.info/engkab/talks.htm>
Lederer, Marianne y Danica Seleskovitch. Interprter pour traduire. Pars: Didier, 1984.
Louria, Isaac Rab. Oeuvres completes ditss par Rabbi Hayyim Vital. Jerusaln: Yeshivat
KofYehuda, 1988.
Martnez, Juan Jos. Estudio descriptivo y discursivo de la traduccin del humor en textos
Moreno Aguilar, Arcadio. Entienda la gramtica moderna. Mxico, D.F: Larousse, 1985.
1986.
Ouaknin, Marc-Alain. Mysteries of the Kabbalah. Nueva York: Abbreville Press Publishers,
2000.
<http://www.myg-traducciones.com.ar/
que%20es%20una%20buena%20traduccion.asp>
bgspanish.htm#11>
Reiss, Katharina y Hans J. Vermeer. Fundamentos para una teora funcional de la traduccin.
Richards, Jack C., John Platt y Heidi Platt. Diccionario de lingstica aplicada y enseanza de
Safran, Alexandre. La Cabala, la otra Ciencia. 2a edicin. Barcelona: Martnez Roca, 1976.
1993.
Seleskovitch, Danica. Langage, langues et mmoire. Pars: Minard Lettres Modemes, 1975.
Gedisa, 1998.
University, 1977.
Vinay, Jean Paul y J. Darbelnet. Stylistique compare du franais et de I'anglais. Paris: Didier,
1964.
HaravKook, 1988.
153
6) ANEXOS
154
6.1 6 :2
155