Professional Documents
Culture Documents
Sadraj
PROIENE INAICE
2010/C 83/01
3
Sadraj
PREAMBULA ....................................................................................................................................... 13
GLAVA I. ZAJEDNIKE ODREDBE ............................................................................... 15
GLAVA II. ODREDBE O DEMOKRATSKIM NAELIMA ............................................. 19
GLAVA III. ODREDBE O INSTITUCIJAMA..................................................................... 20
GLAVA IV. ODREDBE O POJAANOJ SURADNJI ........................................................ 26
GLAVA V. OPE ODREDBE O VANJSKOM DJELOVANJU UNIJE I POSEBNE
ODREDBE O ZAJEDNIKOJ VANJSKOJ I SIGURNOSNOJ
POLITICI .......................................................................................................... 27
Poglavlje 1. Ope odredbe o vanjskom djelovanju Unije ............................................... 27
Poglavlje 2. Posebne odredbe o zajednikoj vanjskoj i sigurnosnoj politici ................ 28
Odjeljak 1. Zajednike odredbe ................................................................................. 28
Odjeljak 2. Odredbe o zajednikoj sigurnosnoj i obrambenoj politici ................ 37
GLAVA VI. ZAVRNE ODREDBE .................................................................................... 40
PREAMBULA ....................................................................................................................................... 46
DIO PRVI NAELA ........................................................................................................... 47
GLAVA I. KATEGORIJE I PODRUJA NADLENOSTI UNIJE .................................. 47
GlAVA II. ODREDBE KOJE IMAJU OPU PRIMJENU ................................................. 50
DIO DRUGI NEDISKRIMINACIJA I GRAANSTVO UNIJE........................................... 52
DIO TREI POLITIKE I UNUTARNJE DJELOVANJE UNIJE .......................................... 56
GLAVA I. UNUTARNJE TRITE................................................................................... 56
GLAVA II. SLOBODNO KRETANJE ROBE .................................................................... 56
Poglavlje 1. Carinska unija .......................................................................................... 57
Poglavlje 2. Carinska suradnja .................................................................................... 58
Poglavlje 3. Zabrana koliinskih ogranienja meu dravama lanicama ........... 58
GLAVA III. POLJOPRIVREDA I RIBARSTVO ................................................................. 59
GLAVA IV. SLOBODNO KRETANJE OSOBA, USLUGA I KAPITALA ........................ 63
Poglavlje 1. Radnici ...................................................................................................... 63
4
28. Izjava o lanku 98. Ugovora o funkcioniranju Europske unije .................................. 346
29. Izjava o lanku 107. stavku 2. toki (c) Ugovora o funkcioniranju Europske
unije.................................................................................................................................... 346
30. Izjava o lanku 126. Ugovora o funkcioniranju Europske unije ................................ 346
31. Izjava o lanku 156. Ugovora o funkcioniranju Europske unije ................................ 347
32. Izjava o lanku 168. stavku 4. toki (c) Ugovora o funkcioniranju Europske
unije.................................................................................................................................... 348
33. Izjava o lanku 174. Ugovora o funkcioniranju Europske unije ................................ 348
34. Izjava o lanku 179. Ugovora o funkcioniranju Europske unije ................................ 348
35. Izjava o lanku 194. Ugovora o funkcioniranju Europske unije ................................ 348
36. Izjava o lanku 218. Ugovora o funkcioniranju Europske unije o pregovorima i
sklapanju meunarodnih sporazuma drava lanica koji se odnose na podruje
slobode, sigurnosti i pravde ............................................................................................ 348
37. Izjava o lanku 222. Ugovora o funkcioniranju Europske unije ................................ 348
38. Izjava o lanku 252. Ugovora o funkcioniranju Europske unije u pogledu broja
nezavisnih odvjetnika u Sudu ......................................................................................... 348
39. Izjava o lanku 290. Ugovora o funkcioniranju Europske unije ................................ 349
40. Izjava o lanku 329. Ugovora o funkcioniranju Europske unije ................................ 349
41. Izjava o lanku 352. Ugovora o funkcioniranju Europske unije ................................ 349
42. Izjava o lanku 352. Ugovora o funkcioniranju Europske unije ................................ 349
43. Izjava o lanku 355. stavku 6. Ugovora o funkcioniranju Europske unije ............... 349
B. IZJAVE O PROTOKOLIMA KOJI SU PRILOENI UGOVORIMA ............................. 350
44. Izjava o lanku 5. Protokola o schengenskoj pravnoj steevini ukljuenoj u
okvir Europske unije ........................................................................................................ 350
45. Izjava o lanku 5. stavku 2. Protokola o schengenskoj pravnoj steevini
ukljuenoj u okvir Europske unije.................................................................................. 350
46. Izjava o lanku 5. stavku 3. Protokola o schengenskoj pravnoj steevini
ukljuenoj u okvir Europske unije.................................................................................. 350
47. Izjava o lanku 5. stavcima 3., 4. i 5. Protokola o schengenskoj pravnoj
steevini ukljuenoj u okvir Europske unije ................................................................. 350
48. Izjava o Protokolu o stajalitu Danske ........................................................................... 350
49. Izjava o Italiji ..................................................................................................................... 351
50. Izjava o lanku 10. Protokola o prijelaznim odredbama ............................................ 352
C. IZJAVE DRAVA LANICA .......................................................................................... 352
51. Izjava Kraljevine Belgije o nacionalnim parlamentima ............................................... 352
10
PROIENA INAICA
PREAMBULA
ODLUNI da oznae novu fazu u procesu europske integracije koji je zapoeo osnivanjem
Europskih zajednica,
ELEI produbiti solidarnost meu svojim narodima, potujui njihovu povijest, kulturu i
tradicije,
1
Republika Bugarska, eka Republika, Republika Estonija, Republika Cipar, Republika Latvija, Republika Litva,
Republika Maarska, Republika Malta, Republika Austrija, Republika Poljska, Rumunjska, Republika Slovenija,
Slovaka Republika, Republika Finska i Kraljevina vedska u meuvremenu su postale lanice Europske unije.
14
ODLUNI da nastave s procesom stvaranja sve tjenje povezane unije izmeu naroda Europe
u kojoj se odluke donose na razini to je mogue blioj graanima, sukladno naelu
supsidijarnosti,
S OBZIROM na daljnje korake koje valja poduzeti radi unapreenja europske integracije,
GLAVA I.
ZAJEDNIKE ODREDBE
lanak 1.
Ovim Ugovorom VISOKE UGOVORNE STRANKE meu sobom osnivaju EUROPSKU UNIJU,
dalje u tekstu Unija, kojoj drave lanice dodjeljuju nadlenosti za postizanje zajednikih
ciljeva.
Ovaj Ugovor oznauje novu fazu u procesu stvaranja sve tjenje povezane unije meu
narodima Europe, u kojoj se odluke donose na to otvoreniji nain i na razini to je mogue
blioj graanima.
lanak 2.
lanak 3.
2. Unija svojim graanima nudi podruje slobode, sigurnosti i pravde bez unutarnjih
granica, na kojem je osigurano slobodno kretanje osoba zajedno s odgovarajuim mjerama u
pogledu nadzora vanjskih granica, azila, useljavanja te spreavanja i suzbijanja kriminala.
2
Ova su upuivanja samo indikativna. Za iscrpnije informacije pogledati tablice ekvivalenata izmeu starog i
novog numeriranja Ugovora.
16
3. Unija uspostavlja unutarnje trite. Ona radi na odrivom razvoju Europe koji se temelji
na uravnoteenom gospodarskom rastu i stabilnosti cijena, visoko konkurentnom socijalnom
trinom gospodarstvu, s ciljem pune zaposlenosti i drutvenog napretka, te visokoj razini
zatite i poboljanja kvalitete okolia. Ona promie znanstveni i tehnoloki napredak.
Ona potuje svoju bogatu kulturnu i jezinu raznolikost te osigurava ouvanje i unapreenje
kulturnog nasljea Europe.
lanak 4.
1. U skladu s lankom 5., drave lanice zadravaju nadlenosti koje Ugovorima nisu
dodijeljene Uniji.
2. Unija potuje jednakost drava lanica pred Ugovorima, kao i njihove nacionalne
identitete, koji su neodvojivo povezani s njihovim temeljnim politikim i ustavnim
strukturama, ukljuujui regionalnu i lokalnu samoupravu. Ona potuje njihove temeljne
dravne funkcije, ukljuujui osiguranje teritorijalne cjelovitosti drave, ouvanje javnog
poretka i zatitu nacionalne sigurnosti. Nacionalna sigurnost posebice ostaje iskljuiva
odgovornost svake drave lanice.
Drave lanice poduzimaju sve odgovarajue mjere, ope ili posebne, kako bi osigurale
ispunjavanje obveza koje proizlaze iz Ugovor ili akata institucija Unije.
Drave lanice olakavaju ostvarivanje zadaa Unije i suzdravaju se od svake mjere koja bi
mogla ugroziti postizanje ciljeva Unije.
17
lanak 5.
2. Na temelju naela dodjeljivanja, Unija djeluje samo u granicama nadlenosti koje su joj
drave lanice dodijelile Ugovorima kako bi postigla njima odreene ciljeve. Nadlenosti koje
Ugovorima nisu dodijeljene Uniji, zadravaju drave lanice.
lanak 6.
1. Unija priznaje prava, slobode i naela odreena Poveljom Europske unije o temeljnim
pravima od 7. prosinca 2000., kako je prilagoena u Strasbourgu 12. prosinca 2007., koja
ima istu pravnu snagu kao Ugovori.
Prava, slobode i naela Povelje tumae se u skladu s opim odredbama glave VII. Povelje
kojima se ureuje njezino tumaenje i primjena, uzimajui u obzir objanjenja iz Povelje
kojima se odreuju izvori tih odredaba.
lanak 7.
Vijee redovito provjerava postoje li i dalje razlozi koji su bili temelj za takvo utvrenje.
2. Europsko vijee, odluujui jednoglasno, na prijedlog jedne treine drava lanica ili
Komisije te nakon pribavljanja suglasnosti Europskog parlamenta, moe utvrditi da drava
lanica teko i trajno kri vrijednosti iz lanka 2., nakon to pozove dotinu dravu lanicu da
se oituje.
3. Ako je utvreno krenje temeljem stavka 2., Vijee moe, kvalificiranom veinom
odluiti da se dotinoj dravi lanici suspendiraju odreena prava koja proizlaze iz primjene
Ugovor, ukljuujui pravo glasa predstavnika vlade te drave lanice u Vijeu. Pritom Vijee
uzima u obzir mogue posljedice takve suspenzije na prava i obveze fizikih i pravnih osoba.
Obveze dotine drave lanice temeljem ovog Ugovora u svakom sluaju i dalje obvezuju tu
dravu.
4. Vijee moe kvalificiranom veinom naknadno odluiti izmijeniti ili opozvati mjere
poduzete temeljem stavka 3., ako su se promijenile okolnosti zbog kojih su mjere uvedene.
lanak 8.
2. Za potrebe stavka 1., Unija moe sklapati posebne sporazume s dotinim zemljama. Ti
sporazumi mogu sadravati uzajamna prava i obveze kao i mogunost zajednikog
poduzimanja aktivnosti. Njihova je provedba predmet periodinih savjetovanja.
19
GLAVA II.
lanak 9.
U svim svojim aktivnostima Unija potuje naelo jednakosti svojih graana kojima njezine
institucije, tijela, uredi i agencije posveuju jednaku pozornost. Svaki dravljanin drave
lanice graanin je Unije. Graanstvo Unije dodaje se nacionalnom dravljanstvu i ne
zamjenjuje ga.
lanak 10.
Drave lanice u Europskom vijeu predstavljaju njihovi efovi drava ili vlada, a u Vijeu ih
predstavljaju njihove vlade, koje su i same demokratski odgovorne svojim parlamentima ili
svojim graanima.
3. Svaki graanin ima pravo sudjelovati u demokratskom ivotu Unije. Odluke se donose
na to otvoreniji nain i na razini to je mogue blioj graanima.
lanak 11.
4. Najmanje jedan milijun graana, dravljana znatnog broja drava lanica, moe na
svoju inicijativu pozvati Europsku komisiju da u okviru svojih ovlasti podnese odgovarajui
prijedlog o pitanjima za koja graani smatraju da je potreban pravni akt Unije u svrhu
provedbe Ugovor.
lanak 12.
(d) sudjeluju u postupcima revizije Ugovor u skladu s lankom 48. ovog Ugovora
(e) ih se obavjeuje o zahtjevima za pristupanje Uniji u skladu s lankom 49. ovog Ugovora
GLAVA III.
ODREDBE O INSTITUCIJAMA
lanak 13.
1. Unija ima institucionalni okvir iji je cilj promicati njezine vrijednosti, zalagati se za
njezine ciljeve, sluiti njezinim interesima, interesima njezinih graana i interesima drava
lanica te osigurati koherentnost, uinkovitost i kontinuitet njezinih politika i djelovanja.
Europski parlament,
Europsko vijee,
Vijee,
Revizorski sud.
21
lanak 14.
lanak 15.
1. Europsko vijee daje Uniji potreban poticaj za njezin razvoj i utvruje ope politike
smjernice i prioritete tog razvoja. Europsko vijee ne izvrava zakonodavne funkcije.
2. Europsko vijee sastoji se od efova drava ili vlada drava lanica zajedno s njegovim
predsjednikom i s predsjednikom Komisije. Visoki predstavnik Unije za vanjske poslove i
sigurnosnu politiku sudjeluje u njegovu radu.
3. Europsko vijee sastaje se dvaput svakih est mjeseci na poziv svojeg predsjednika. Kad
to nalae dnevni red, lanovi Europskog vijea mogu odluiti da svakome od njih pomae
ministar, a u sluaju predsjednika Komisije, lan Komisije. Kad to nalae situacija, predsjednik
saziva izvanredni sastanak Europskog vijea.
22
(d) podnosi izvjee Europskom parlamentu nakon svakog sastanka Europskog vijea.
lanak 16.
Blokirajua manjina mora ukljuivati najmanje etiri lana Vijea; u protivnome se smatra da
je kvalificirana veina postignuta.
Ostali aranmani kojima se ureuje kvalificirana veina utvreni su u lanku 238. stavku 2.
Ugovora o funkcioniranju Europske unije.
23
6. Vijee zasjeda u razliitim sastavima iji se popis usvaja u skladu s lankom 236.
Ugovora o funkcioniranju Europske unije.
Vijee za ope poslove osigurava dosljednost u radu razliitih sastava Vijea. Ono priprema i
osigurava nastavno postupanje nakon sastanka Europskog vijea, u suradnji s predsjednikom
Europskog vijea i Komisijom.
Vijee za vanjske poslove na temelju stratekih smjernica koje utvruje Europsko vijee,
oblikuje vanjsko djelovanje Unije i osigurava dosljednost djelovanja Unije.
7. Odbor stalnih predstavnika vlada drava lanica odgovoran je za pripremu rada Vijea.
8. Vijee se sastaje javno kad raspravlja i glasuje o nacrtu zakonodavnog akta. U tu je svrhu
svaki sastanak Vijea podijeljen na dva dijela, na nain da je jedan dio posveen raspravi
zakonodavnih akata Unije, a drugi aktivnostima koje nisu zakonodavne.
9. Dunost predsjedanja sastavima Vijea, osim kad je rije o sastavu Vijea za vanjske
poslove, obnaaju predstavnici drava lanica u Vijeu na temelju ravnopravne rotacije, u
skladu s uvjetima utvrenima u skladu s lankom 236. Ugovora o funkcioniranju Europske
unije.
lanak 17.
2. Zakonodavni akti Unije mogu se donijeti samo na temelju prijedloga Komisije, osim ako
je Ugovorima drukije predvieno. Ostali se akti donose na temelju prijedloga Komisije ako je
to predvieno Ugovorima.
druge institucije, tijela, ureda ili subjekta. Suzdravaju se od svakog djelovanja koje je
nespojivo s njihovim dunostima ili obavljanjem njihovih zadaa.
lanovi Komisije biraju se meu dravljanima drava lanica na temelju sustava strogo
ravnopravne rotacije meu dravama lanicama koji odraava demografski i zemljopisni
spektar svih drava lanica. Sustav se uspostavlja jednoglasnom odlukom Europskog vijea u
skladu s lankom 244. Ugovora o funkcioniranju Europske unije.
6. Predsjednik Komisije:
lan Komisije podnosi ostavku ako to zatrai predsjednik. Visoki predstavnik Unije za vanjske
poslove i sigurnosnu politiku podnosi ostavku u skladu s postupkom odreenim u lanku 18.
stavku 1., ako to zatrai predsjednik.
lanak 18.
lanak 19.
1. Sud Europske unije obuhvaa Sud, Opi sud i specijalizirane sudove. On osigurava
potovanje prava pri tumaenju i primjeni Ugovor.
Drave lanice osiguravaju pravne lijekove dostatne za osiguranje uinkovite pravne zatite u
podrujima obuhvaenima pravom Unije.
Suci i nezavisni odvjetnici Suda te suci Opeg suda biraju se iz redova osoba ija je neovisnost
neupitna i koje ispunjavaju uvjete odreene lancima 253. i 254. Ugovora o funkcioniranju
Europske unije. Imenuju ih vlade drava lanica zajednikom suglasnou na razdoblje od est
godina. Suci i nezavisni odvjetnici kojima je istekla dunost mogu biti ponovno imenovani.
(a) donosi odluke u postupcima koje pokreu drave lanice, institucije ili fizike ili pravne
osobe
26
(b) odluuje o prethodnim pitanjima, na zahtjev sudova drava lanica, o tumaenju prava
Unije ili valjanosti akata koje su usvojile institucije
GLAVA IV.
lanak 20.
(bivi lanci 27.a do 27.e, 40. do 40.b i 43. do 45. UEU-a i bivi lanci 11. i 11.a UEZ-a)
1. Drave lanice koje meu sobom ele uspostaviti pojaanu suradnju u okviru
neiskljuivih nadlenosti Unije mogu koristiti njezine institucije i izvravati te nadlenosti
primjenjujui odgovarajue odredbe Ugovor, podlono ogranienjima i u skladu s detaljnim
aranmanima utvrenima u ovom lanku i lancima 326. do 334. Ugovora o funkcioniranju
Europske unije.
2. Odluku kojom se daje ovlatenje za pojaanu suradnju Vijee donosi kao krajnje
sredstvo, kad utvrdi da ciljeve takve suradnje Unija kao cjelina ne moe ostvariti u razumnom
roku, i pod uvjetom da u njoj sudjeluje najmanje devet drava lanica. Vijee djeluje u skladu s
postupkom predvienim u lanku 329. Ugovora o funkcioniranju Europske unije.
3. U vijeanju mogu sudjelovati svi lanovi Vijea, ali u glasovanju sudjeluju samo lanovi
Vijea koji predstavljaju drave lanice koje sudjeluju u pojaanoj suradnji. Pravila glasovanja
odreena su u lanku 330. Ugovora o funkcioniranju Europske unije.
4. Akti usvojeni u okviru pojaane suradnje obvezuju samo drave lanice koje u njoj
sudjeluju. Oni se ne smatraju dijelom pravne steevine koju moraju prihvatiti drave
kandidatkinje za pristupanje Uniji.
27
GLAVA V.
POGLAVLJE 1.
lanak 21.
2. Unija utvruje i provodi zajednike politike i djelovanja i nastoji ostvariti visok stupanj
suradnje u svim podrujima meunarodnih odnosa radi:
(c) ouvanja mira, spreavanja sukoba i jaanja meunarodne sigurnosti u skladu s ciljevima i
naelima Povelje Ujedinjenih naroda, naelima Helsinkoga zavrnog akta i ciljevima
Parike povelje, ukljuujui i one koji se odnose na vanjske granice
(f) pruanja pomoi razvoju meunarodnih mjera za ouvanje i poboljanje kvalitete okolia
i odrivog upravljanja svjetskim prirodnim bogatstvima, kako bi osigurala odrivi razvoj
Unija osigurava koherentnost meu razliitim podrujima svojeg vanjskog djelovanja, kao i
izmeu njih i svojih drugih politika. Vijee i Komisija, uz pomo Visokog predstavnika Unije
za vanjske poslove i sigurnosnu politiku, osiguravaju tu koherentnost i surauju u tu svrhu.
lanak 22.
1. Na temelju naela i ciljeva odreenih u lanku 21., Europsko vijee utvruje strateke
interese i ciljeve Unije.
POGLAVLJE 2.
Odjeljak 1.
ZAJEDNIKE ODREDBE
lanak 23.
lanak 24.
2. U okviru naela i ciljeva svojeg vanjskog djelovanja, Unija vodi, utvruje i provodi
zajedniku vanjsku i sigurnosnu politiku na temelju razvoja uzajamne politike solidarnosti
meu dravama lanicama, identifikacije pitanja od opeg interesa i ostvarenja sve veeg
stupnja konvergencije djelovanja drava lanica.
3. Drave lanice aktivno i bez zadrke podupiru vanjsku i sigurnosnu politiku Unije u
duhu lojalnosti i uzajamne solidarnosti i u skladu su s djelovanjem Unije u tom podruju.
Drave lanice zajedniki rade na jaanju i razvijanju svoje uzajamne politike solidarnosti.
One se suzdravaju od svakog djelovanja koje je suprotno interesima Unije ili koje bi moglo
naruiti njezinu uinkovitost kao kohezivne snage u meunarodnim odnosima.
lanak 25.
te
30
lanak 26.
1. Europsko vijee prepoznaje strateke interese Unije, odreuje ciljeve i utvruje ope
smjernice zajednike vanjske i sigurnosne politike, ukljuujui za pitanja s implikacijama u
podruju obrane. Ono donosi potrebne odluke.
Ako to nalae meunarodni razvoj dogaaja, predsjednik Europskog vijea saziva izvanredni
sastanak Europskog vijea radi utvrivanja stratekih odrednica politike Unije u odnosu na
takav razvoj dogaaja.
lanak 27.
lanak 28.
Ako se promijene okolnosti koje bitno utjeu na pitanje koje je predmetom takve odluke,
Vijee preispituje naela i ciljeve te odluke i donosi potrebne odluke.
2. Odluke iz stavka 1. obvezuju drave lanice u pogledu stajalita koja one zauzimaju i u
pogledu njihovog djelovanja.
5. U sluaju bilo kakvih znaajnih potekoa u provedbi odluke iz ovog lanka, drava
lanica ih je duna uputiti Vijeu, koje o njima raspravlja i trai odgovarajua rjeenja. Ta
rjeenja ne smiju biti u suprotnosti s ciljevima odluke iz stavka 1. ili naruavati njezinu
uinkovitost.
lanak 29.
Vijee donosi odluke koje utvruju pristup Unije pojedinom pitanju zemljopisne ili tematske
naravi. Drave lanice osiguravaju da njihove nacionalne politike budu u skladu sa stajalitima
Unije.
lanak 30.
1. Bilo koja drava lanica, Visoki predstavnik Unije za vanjske poslove i sigurnosnu
politiku ili Visoki predstavnik uz potporu Komisije mogu Vijeu uputiti pitanje koje se odnosi
na zajedniku vanjsku i sigurnosnu politiku i mogu mu podnositi inicijative ili prijedloge, ako
je to primjereno.
32
2. U sluajevima koji zahtijevaju brzu odluku, Visoki predstavnik, po slubenoj dunosti ili
na zahtjev drave lanice, saziva izvanredni sastanak Vijea u roku od 48 sati ili, u sluaju
hitnosti, u kraem roku.
lanak 31.
Ako glasuje suzdrano, svaki lan Vijea moe obrazloiti svoju suzdranost davanjem
formalne izjave na temelju ovog podstavka. U tom sluaju nije obvezan primjenjivati tu
odluku, ali prihvaa da ona obvezuje Uniju. U duhu uzajamne solidarnosti dotina drava
lanica suzdrava se od svakog djelovanja koje bi moglo biti u suprotnosti ili onemoguavati
djelovanje Unije na temelju te odluke, a ostale drave lanice potuju njezino stajalite. Ako
lanovi Vijea koji na taj nain obrazloe svoju suzdranost predstavljaju najmanje jednu
treinu drava lanica koje zajedno ine najmanje jednu treinu stanovnitva Unije, odluka se
ne donosi. 2. Odstupajui od odredaba stavka 1., Vijee odluuje kvalificiranom veinom:
pri donoenju odluke kojom se utvruje djelovanje ili stajalite Unije na temelju odluke
Europskog vijea koja se odnosi na strateke interese i ciljeve Unije, kako je navedeno u
lanku 22. stavku 1.,
pri donoenju odluke kojom se utvruje djelovanje ili stajalite Unije, na prijedlog koji
Visoki predstavnik Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku predstavi nakon
posebnog zahtjeva Europskog vijea, podnesenog na vlastitu inicijativu ili na inicijativu
Visokog predstavnika
pri donoenju svih odluka kojima se provodi odluka kojom se utvruje djelovanje ili
stajalite Unije,
Ako lan Vijea izjavi da se zbog kljunih i navedenih razloga nacionalne politike namjerava
suprotstaviti donoenju odluke o kojoj se odluuje kvalificiranom veinom, glasovanje se ne
provodi. Visoki predstavnik e u neposrednom savjetovanju s dravom lanicom o kojoj je
rije traiti rjeenje koje je za nju prihvatljivo. Ako on u tome ne uspije, Vijee moe,
odluujui kvalificiranom veinom, zatraiti da se to pitanje uputi Europskom vijeu na
jednoglasno odluivanje.
lanak 32.
Kako bi se utvrdio zajedniki pristup, drave se lanice meusobno u okviru Europskog vijea
i Vijea savjetuju o svakom pitanju vanjske i sigurnosne politike koje je od opeg interesa. Prije
poduzimanja bilo kakvog djelovanja na meunarodnoj sceni ili preuzimanja bilo koje obveze
koja bi mogla utjecati na interese Unije, svaka drava lanica savjetuje se s ostalim dravama
lanicama u okviru Europskog vijea ili Vijea. Drave lanice konvergencijom svojih
djelovanja osiguravaju da Unija moe afirmirati svoje interese i vrijednosti na meunarodnoj
sceni. Drave lanice pokazuju meusobnu solidarnost.
Kad Europsko vijee ili Vijee utvrdi zajedniki pristup Unije u smislu stavka prvog, Visoki
predstavnik Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku i ministri vanjskih poslova drava
lanica koordiniraju svoje aktivnosti unutar Vijea.
lanak 33.
lanak 34.
Drave lanice koje su ujedno lanice Vijea sigurnosti Ujedinjenih naroda uskladit e svoje
djelovanje i u potpunosti obavjeivati ostale drave lanice i Visokog predstavnika. Drave
lanice koje su lanice Vijea sigurnosti brane u obavljanju svojih funkcija stajalita i interese
Unije, ne dovodei u pitanje svoje obveze prema odredbama Povelje Ujedinjenih naroda.
Kad Unija utvrdi stajalite o odreenom pitanju koje je na dnevnom redu Vijea sigurnosti
Ujedinjenih naroda, drave lanice koje su lanice Vijea sigurnosti zahtijevaju da Visoki
predstavnik bude pozvan da iznese stajalita Unije.
lanak 35.
One doprinose provedbi prava graana Unije na zatitu na dravnom podruju treih zemalja
iz lanka 20. stavka 2. toke (c) Ugovora o funkcioniranju Europske unije i mjerama
usvojenim na temelju lanka 23. tog Ugovora.
lanak 36.
Europski parlament moe upuivati pitanja ili davati preporuke Vijeu ili Visokom
predstavniku. Europski parlament dvaput godinje odrava raspravu o napretku u provedbi
zajednike vanjske i sigurnosne politike ukljuujui zajedniku sigurnosnu i obrambenu
politiku.
35
lanak 37.
Unija moe sklapati sporazume s jednom ili vie drava ili meunarodnih organizacija u
podrujima obuhvaenima ovim poglavljem.
lanak 38.
Vijee moe ovlastiti Odbor da za potrebe i za vrijeme trajanja operacije upravljanja krizama,
kako ih utvrdi Vijee, donosi odgovarajue odluke o politikom nadzoru i stratekom
usmjeravanju operacije.
lanak 39.
lanak 40.
Slino tomu, provedba politika navedenih u tim lancima ne utjee na primjenu postupaka i
opseg ovlasti institucija utvrenih Ugovorima za izvravanje nadlenosti Unije temeljem ovog
poglavlja.
lanak 41.
1. Administrativni izdaci koji za institucije nastanu zbog provedbe ovog poglavlja terete
proraun Unije.
2. Operativni izdaci koji nastanu pri provedbi ovog poglavlja takoer terete proraun
Unije, osim izdataka koji nastanu pri operacijama koje imaju implikacije u podruju vojske ili
obrane te u sluajevima kada Vijee jednoglasno odlui drukije.
U sluajevima kada izdaci ne terete proraun Unije, oni terete drave lanice prema kljuu
bruto nacionalnog proizvoda, osim ako Vijee jednoglasno odlui drukije. Kada je rije o
izdacima koji nastanu pri operacijama koje imaju implikacije u podruju vojske ili obrane,
drave lanice iji su predstavnici u Vijeu dali formalnu izjavu na temelju lanka 31. stavka 1.
drugog podstavka, nisu obvezne doprinijeti njihovu financiranju.
3. Vijee donosi odluku u kojoj se utvruju posebni postupci koji jame brzi pristup
odobrenim proraunskim sredstvima u proraunu Unije za urno financiranje inicijativa u
okviru zajednike vanjske i sigurnosne politike, a osobito za pripremne aktivnosti za zadae iz
lanka 42. stavka 1. i lanka 43. Vijee odluuje nakon savjetovanja s Europskim
parlamentom.
Pripremne aktivnosti za zadae iz lanka 42 stavka 1. i lanka 43. koje ne terete proraun
Unije, financiraju se iz poetnog fonda koji ine doprinosi drava lanica.
(a) postupci osnivanja i financiranja poetnog fonda, osobito iznosi koji se dodjeljuju fondu;
Kada zadaa planirana u skladu s lankom 42. stavkom 1. i lankom 43. ne moe teretiti
proraun Unije, Vijee daje ovlatenje Visokom predstavniku Unije da upotrijebi sredstva
fonda. Visoki predstavnik izvjeuje Vijee o provedbi te doznake.
37
ODJELJAK 2.
lanak 42.
Politika Unije u skladu s ovim odjeljkom ne dovodi u pitanje poseban karakter sigurnosne i
obrambene politike odreenih drava lanica te potuje obveze pojedinih drava lanica na
temelju Sjevernoatlantskog ugovora, koje svoju zajedniku obranu ostvaruju u okviru
Organizacije Sjevernoatlantskog ugovora (NATO) i u skladu je sa zajednikom sigurnosnom i
obrambenom politikom utvrenom unutar tog okvira.
Drave lanice obvezuju se postupno poboljati svoje vojne kapacitete. Agencija u podruju
razvoja obrambenih kapaciteta, istraivanja, nabave i naoruanja (u daljnjem tekstu Europska
obrambena agencija) utvruje operativne potrebe, promie mjere za zadovoljavanje tih
potreba te doprinosi utvrivanju i, prema potrebi, provedbi bilo koje mjere potrebne za
jaanje industrijskih i tehnolokih temelja u obrambenom sektoru, sudjeluje pri utvrivanju
europske politike kapacitet i naoruanja te pomae Vijeu pri procjeni poboljanja vojnih
kapaciteta.
5. Vijee moe izvrenje zadae, u okviru Unije, povjeriti skupini drava lanica u svrhu
zatite vrijednosti Unije i sluenja njezinim interesima. Izvrenje takve zadae ureeno je
lankom 44.
38
6. Drave lanice iji vojni kapaciteti ispunjavaju vie kriterije i koje su se u ovom podruju
uzajamno vie obvezale radi obavljanja najzahtjevnijih misija, uspostavljaju stalnu
strukturiranu suradnju u okviru Unije. Takva je suradnja ureena lankom 46. Suradnja ne
utjee na odredbe lanka 43.
7. Ako je drava lanica rtva oruane agresije na svoje dravno podruje, ostale drave
lanice obvezne su pruiti joj pomo i potporu svim sredstvima kojima raspolau, u skladu s
lankom 51. Povelje Ujedinjenih naroda. To ni na koji nain ne dovodi u pitanje poseban
karakter sigurnosne i obrambene politike odreenih drava lanica.
Obveze i suradnja u ovom podruju moraju biti u skladu s obvezama preuzetima u okviru
Organizacije Sjevernoatlantskog ugovora, koja, za drave koje su njezine lanice, ostaje temelj
njihove kolektivne obrane i forum za njezinu provedbu.
lanak 43.
1. Zadae iz lanka 42. stavka 1. tijekom kojih Unija moe koristiti civilna i vojna sredstva
ukljuuju zajednike operacije razoruavanja, humanitarne zadae i zadae spaavanja,
zadae vojnog savjetovanja i pruanja pomoi, zadae spreavanja sukoba i ouvanja mira,
zadae borbenih snaga u upravljanju krizama, ukljuujui uspostavu mira i stabilizaciju nakon
sukoba. Sve te zadae mogu doprinijeti borbi protiv terorizma, meu ostalim i pruanjem
potpore treim zemljama u suzbijanju terorizma na njihovim dravnim podrujima.
2. Vijee donosi odluke o zadaama iz stavka 1. kojima se utvruju njihovi ciljevi i opseg te
opi uvjeti njihove provedbe. Visoki predstavnik Unije za vanjske poslove i sigurnosnu
politiku, pod nadzorom Vijea te u bliskom i stalnom kontaktu s Politikim i sigurnosnim
odborom, osigurava koordinaciju civilnih i vojnih aspekata tih zadaa.
lanak 44.
1. U okviru odluka donesenih u skladu s lankom 43., Vijee moe povjeriti provedbu
neke zadae skupini drava lanica koje su voljne i imaju potrebne sposobnosti za takvu
zadau. Te se drave lanice, u suradnji s Visokim predstavnikom Unije za vanjske poslove i
sigurnosnu politiku, meusobno dogovaraju o nainu upravljanja zadaom.
2. Drave lanice koje sudjeluju u zadai redovito obavjeuju Vijee o njezinom napretku,
na vlastitu inicijativu ili na zahtjev druge drave lanice. Te lanice odmah obavjeuju Vijee,
ako dovrenje zadae dovodi do znatnih posljedica ili zahtijeva izmjenu cilja, opsega ili uvjeta
odreenih za zadau u odlukama iz stavka 1. U tim sluajevima Vijee donosi potrebne
odluke.
39
lanak 45.
1. Europska obrambena agencija iz lanka 42. stavka 3. koja je u odgovornosti Vijea ima
za zadau:
(a) doprinijeti utvrivanju ciljeva vojnih kapaciteta drava lanica i ocjeni potovanja obveza
povezanih sa sposobnostima koje su preuzele drave lanice;
(c) predlagati multilateralne projekte radi ispunjenja ciljeva u smislu vojnih kapaciteta,
osigurati koordinaciju programa koje provode drave lanice te upravljanje posebnim
programima suradnje;
lanak 46.
1. Drave lanice koje ele sudjelovati u stalnoj strukturiranoj suradnji iz lanka 42. stavka
6., koje ispunjavaju kriterije i koje su preuzele obveze povezane s vojnim kapacitetima
odreenima u Protokolu o stalnoj strukturiranoj suradnji, o svojoj namjeri obavjeuju Vijee
i Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku.
2. U roku od tri mjeseca nakon obavijesti iz stavka 1., Vijee usvaja odluku kojom se
uspostavlja stalna strukturirana suradnja i utvruje popis drava lanica koje u njoj sudjeluju.
Vijee odluuje kvalificiranom veinom, nakon savjetovanja s Visokim predstavnikom.
3. Svaka drava lanica koja naknadno poeli sudjelovati u stalnoj strukturiranoj suradnji
o svojoj namjeri obavjeuje Vijee i Visokog predstavnika.
Vijee usvaja odluku kojom se potvruje sudjelovanje dotine drave lanice koja ispunjava
kriterije i preuzima obveze iz lanaka 1. i 2. Protokola o stalnoj strukturiranoj suradnji. Vijee
odluuje kvalificiranom veinom, nakon savjetovanja s Visokim predstavnikom. U glasovanju
sudjeluju samo lanovi Vijea koji predstavljaju drave lanice sudionice.
40
Kvalificirana se veina utvruje u skladu s lankom 238. stavkom 3. tokom (a) Ugovora o
funkcioniranju Europske unije.
4. Ako drava lanica sudionica vie ne ispunjava kriterije ili vie nije u mogunosti
ispunjavati obveze iz lanaka 1. i 2. Protokola o stalnoj strukturiranoj suradnji, Vijee moe
donijeti odluku kojom se suspendira sudjelovanje dotine drave lanice.
Vijee odluuje kvalificiranom veinom. U glasovanju sudjeluju samo lanovi Vijea koji
predstavljaju drave lanice sudionice, uz iznimku dotine drave lanice.
Kvalificirana se veina utvruje u skladu s lankom 238. stavkom 3. tokom (a) Ugovora o
funkcioniranju Europske unije.
5. Svaka drava lanica sudionica koja se eli povui iz stalne strukturirane suradnje o
svojoj namjeri obavjeuje Vijee, koje prima na znanje da je dotina drava lanica prestala
sudjelovati.
6. Odluke i preporuke Vijea u okviru stalne strukturirane suradnje, osim onih koje su
predviene u stavcima 2. do 5., donose se jednoglasno. Za potrebe ovog stavka, jednoglasnost
podrazumijeva samo glasove predstavnika drava lanica sudionica.
GLAVA VI.
ZAVRNE ODREDBE
lanak 47.
lanak 48.
2. Vlada bilo koje drave lanice, Europski parlament ili Komisija mogu Vijeu podnijeti
prijedloge za izmjenu Ugovor. Tim se prijedlozima, izmeu ostalog, mogu poveati odnosno
smanjiti nadlenosti koje su Uniji dodijeljene u Ugovorima. Vijee podnosi te prijedloge
Europskom vijeu, a o njima se obavjeuju nacionalni parlamenti.
Izmjene stupaju na snagu nakon to ih ratificiraju sve drave lanice u skladu sa svojim
ustavnim odredbama.
5. Ako dvije godine nakon potpisivanja ugovora o izmjeni Ugovor, etiri petine drava
lanica ratificira ugovor, a jedna ili vie drava lanica pri ratifikaciji nailazi na potekoe,
predmet se upuuje Europskom vijeu.
6. Vlada bilo koje drave lanice, Europski parlament ili Komisija mogu Europskom vijeu
podnijeti prijedloge za reviziju svih ili dijela odredaba treeg dijela Ugovora o funkcioniranju
Europske unije koje se odnose na unutarnje politike i djelovanje Unije.
Europsko vijee moe donijeti odluku o izmjeni svih ili dijela odredaba treeg dijela Ugovora o
funkcioniranju Europske unije. Europsko vijee odluuje jednoglasno nakon savjetovanja s
Europskim parlamentom i Komisijom te Europskom sredinjom bankom u sluaju
institucionalnih promjena u monetarnom podruju. Ta odluka stupa na snagu tek nakon to
ju drave lanice odobre u skladu sa svojim ustavnim odredbama.
7. Ako Ugovor o funkcioniranju Europske unije ili glava V. ovog Ugovora predvia da u
odreenom podruju ili sluaju Vijee odluuje jednoglasno, Europsko vijee moe donijeti
odluku kojom ovlauje Vijee da u tom podruju ili u tom sluaju odluuje kvalificiranom
veinom. Ovaj se podstavak ne primjenjuje na odluke koje se odnose na podruje vojske ili
obrane.
Ako Ugovor o funkcioniranju Europske unije predvia da zakonodavne akte usvaja Vijee u
skladu s posebnim zakonodavnim postupkom, Europsko vijee moe donijeti odluku kojom
se doputa usvajanje takvih akata u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom.
O svakoj se inicijativi Europskog vijea na temelju prvog ili drugog podstavka obavjeuju
nacionalni parlamenti. Ako se nacionalni parlament usprotivi u roku od est mjeseci od dana
42
takve obavijesti, odluka iz prvog ili drugog podstavka se ne donosi. Ako protivljenje izostane,
Europsko vijee moe donijeti odluku.
lanak 49.
Svaka europska drava koja potuje vrijednosti iz lanka 2. i koja se obvezuje promicati ih,
moe podnijeti zahtjev za lanstvo u Uniji. O tom se zahtjevu obavjeuju Europski parlament
i nacionalni parlamenti. Drava podnositeljica zahtjeva svoj zahtjev upuuje Vijeu, koje
odluuje jednoglasno nakon savjetovanja s Komisijom i nakon dobivene suglasnosti
Europskog parlamenta, koji odluuje veinom svojih lanova. Uzimaju se u obzir uvjeti
prihvatljivosti koje je dogovorilo Europsko vijee.
Uvjeti primanja u lanstvo i prilagodbe Ugovor na kojima se Unija temelji, koje to primanje
povlai za sobom, predmetom su sporazuma izmeu drava lanica i drave podnositeljice
zahtjeva. Taj se sporazum podnosi na ratifikaciju svim dravama ugovornicama u skladu s
njihovim ustavnim odredbama.
lanak 50.
1. Svaka drava lanica moe donijeti odluku o povlaenju iz Unije u skladu sa svojim
ustavnim odredbama.
2. Drava lanica koja donese odluku o povlaenju, o svojoj namjeri obavjeuju Europsko
vijee. S obzirom na smjernice koje daje Europsko vijee, Unija pregovara i sklapa s tom
dravom sporazum kojim se utvruju aranmani njezina povlaenja, uzimajui pritom u
obzir okvir za njezin budui odnos s Unijom. Sporazum se pregovara u skladu s lankom 218.
stavkom 3. Ugovora o funkcioniranju Europske unije. Sporazum u ime Unije sklapa Vijee,
odluujui kvalificiranom veinom, uz prethodnu suglasnost Europskog parlamenta.
4. Za potrebe stavaka 2. i 3. lan Europskog vijea ili Vijea, koji predstavlja dravu lanicu
koja se povlai, ne sudjeluje ni u raspravama Europskog vijea ili Vijea ni u donoenju odluka
koje se na nju odnose.
Kvalificirana se veina utvruje u skladu s lankom 238. stavkom 3. tokom (b) Ugovora o
funkcioniranju Europske unije.
43
5. Ako drava koja se povukla iz Unije ponovno zatrai pristupiti Uniji, njezin zahtjev
podlijee postupku iz lanka 49.
lanak 51.
lanak 52.
lanak 53.
lanak 54.
2. Ovaj Ugovor stupa na snagu 1. sijenja 1993., pod uvjetom da su prethodno poloene
sve isprave o ratifikaciji ili, u suprotnom, prvog dana mjeseca koji slijedi nakon to posljednja
drava potpisnica poloi ispravu o ratifikaciji.
lanak 55.
2. Ovaj Ugovor drave lanice mogu prevesti na bilo koji drugi jezik koji u skladu s
njihovim ustavnim poretkom uiva status slubenog jezika na cijelom ili na dijelu njihova
dravnog podruja. Dotine drave lanice dostavljaju ovjereni primjerak takvih prijevoda
koji se pohranjuje u arhivu Vijea.
Sastavljeno u Maastrichtu dana sedmog veljae godine tisuu devetsto devedeset druge.
PROIENA INAICA
PREAMBULA
VRSTO ODLUIVI DA postave temelje sve tjenje povezane unije meu narodima Europe,
POTVRUJUI kao osnovni cilj svojih nastojanja neprestana poboljavanja uvjeta ivota i
rada svojih naroda,
U VELIKOJ ELJI DA osnae jedinstvo svojih gospodarstava i osiguraju njihov skladan razvoj
smanjivanjem razlika koje postoje meu pojedinim regijama i smanjivanjem zaostalosti regija
u nepovoljnijem poloaju,
U NAMJERI DA potvrde solidarnost koja vee Europu i prekomorske zemlje te elei, u skladu
s naelima Povelje Ujedinjenih naroda, osigurati razvoj njihovog blagostanja,
VRSTO ODLUIVI promicati razvoj najvie mogue razine znanja za svoje narode putem
irokog pristupa obrazovanju i njegovim neprestanim osuvremenjivanjem,
3
Republika Bugarska, eka Republika, Kraljevina Danska, Republika Estonija, Irska, Helenska Republika,
Kraljevina panjolska, Republika Cipar, Republika Latvija, Republiku Litva, Republika Maarska, Republika Malta,
Republika Austrija, Republika Poljska, Portugalska Republika, Rumunjska, Republika Slovenija, Slovaka
Republika, Republika Finska, Kraljevina vedska i Ujedinjena Kraljevina Velike Britanije i Sjeverne Irske su otada
postale lanice Europske unije.
47
DIO PRVI
NAELA
lanak 1.
2. Ovaj Ugovor i Ugovor o Europskoj uniji Ugovori su na kojima se temelji Unija. Na ova
se dva Ugovora, koja imaju istu pravnu snagu, upuuje kao na Ugovore.
GLAVA I.
lanak 2.
2. Kada je Ugovorima Uniji u odreenom podruju dodijeljena nadlenost koju ona dijeli s
dravama lanicama, pravno obvezujue akte u tom podruju mogu donositi i usvajati Unija i
drave lanice. Drave lanice svoju nadlenost izvravaju u onoj mjeri u kojoj Unija ne
izvrava svoju nadlenost. Drave lanice svoju nadlenost ponovno izvravaju u mjeri u
kojoj je Unija odluila prestati izvravati svoju nadlenost.
Pravno obvezujui akti Unije, usvojeni na temelju odredaba Ugovor, koji se odnose na ta
podruja ne smiju ukljuivati usklaivanje zakona ili propisa drava lanica.
lanak 3.
lanak 4.
(e) okoliu;
(g) prometu;
(i) energetici;
(k) zajednikoj brizi za sigurnost u pitanjima javnog zdravstva, za aspekte utvrene u ovom
Ugovoru.
lanak 5.
1. Drave lanice koordiniraju svoje ekonomske politike unutar Unije. U tu svrhu Vijee
usvaja mjere, posebice osnovne smjernice za te politike.
lanak 6.
(b) industriju;
(c) kulturu;
(d) turizam;
GLAVA II.
lanak 7.
Unija osigurava dosljednost svojih politika i aktivnosti, uzimajui pritom u obzir sve svoje
ciljeve i u skladu s naelom dodjeljivanja ovlasti.
lanak 8.
lanak 9.
Pri utvrivanju i provedbi svojih politika i aktivnosti, Unija uzima u obzir zahtjeve povezane s
promicanjem visoke razine zapoljavanja, jamstvom dostatne socijalne zatite, borbom protiv
drutvene iskljuenosti te visokom razinom obrazovanja, osposobljavanja i zatite zdravlja
ljudi.
lanak 10.
Pri utvrivanju i provedbi svojih politika i aktivnosti, Unija je usmjerena borbi protiv
diskriminacije na temelju spola, rase, etnikog podrijetla, religije ili uvjerenja, invaliditeta, dobi
ili spolne orijentacije.
lanak 11.
lanak 12.
4
Ova upuivanja su samo indikativna.
51
Zahtjevi zatite potroaa uzimaju se u obzir pri utvrivanju i provedbi ostalih politika i
aktivnosti Unije.
lanak 13.
lanak 14.
Ne dovodei u pitanje lanak 4. Ugovora o Europskoj uniji ili lanke 93., 106. i 107. ovog
Ugovora, a s obzirom na znaenje koje usluge od opeg gospodarskog interesa imaju kao dio
zajednikih vrijednosti Unije, kao i na njihovu ulogu u promicanju socijalne i teritorijalne
kohezije, Unija i drave lanice, svaka u okviru svojih ovlasti i u okviru podruja primjene
Ugovor, vode rauna o tome da se takve usluge odvijaju na temelju naela i uvjeta, osobito
gospodarskih i financijskih, koji im omoguuju ispunjavanje njihovih zadataka. Europski
parlament i Vijee, uredbama, u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom utvruju ta
naela i postavljaju te uvjete, ne dovodei pritom u pitanje nadlenost drava lanica da, u
skladu s Ugovorima pruaju, naruuju i financiraju takve usluge.
lanak 15.
1. Institucije, tijela, uredi i agencije Unije, radi promicanja dobrog upravljanja i osiguranja
sudjelovanja civilnog drutva, pri svome radu koliko je god to mogue potuju naelo
otvorenosti djelovanja.
2. Europski parlament zasjeda javno, kao i Vijee kad razmatra i glasuje o nacrtu
zakonodavnog akta.
3. Svaki graanin Unije i svaka fizika ili pravna osoba s boravitem ili sjeditem u nekoj
dravi lanici ima pravo pristupa dokumentima institucija, tijela, ureda i agencija Unije
neovisno o njihovu mediju, podlono naelima i uvjetima koji se utvruju u skladu s ovim
stavkom.
Opa naela i ogranienja na temelju javnog ili privatnog interesa koji ureuju pravo na
pristup dokumentima utvruje Europski parlament i Vijee uredbama, u skladu s redovnim
zakonodavnim postupkom.
52
Svaka institucija, tijelo, ured ili agencija osigurava transparentnost svojih postupanja i u
svojem poslovniku utvruje posebne odredbe u vezi s pristupom svojim dokumentima, u
skladu s uredbama iz drugog podstavka.
Sud Europske unije, Europska sredinja banka i Europska investicijska banka podlijeu
odredbama ovog stavka samo kad obavljaju svoje administrativne zadae.
lanak 16.
Pravila usvojena na temelju ovog lanka ne dovode u pitanje posebna pravila utvrena u
lanku 39. Ugovora o Europskoj uniji.
lanak 17.
1. Unija potuje i ne dovodi u pitanje status koji crkve i vjerske udruge ili zajednice u
dravama lanicama imaju na temelju nacionalnog prava.
2. Unija jednako potuje status koji na temelju nacionalnog prava imaju svjetonazorske i
nekonfesionalne organizacije.
DIO DRUGI
lanak 18.
Unutar podruja primjene Ugovor i ne dovodei u pitanje bilo koju njegovu posebnu
odredbu, zabranjena je svaka diskriminacija na temelju dravljanstva.
lanak 19.
1. Ne dovodei u pitanje ostale odredbe Ugovor, Vijee moe u okviru nadlenosti koje su
Ugovorima dodijeljene Uniji, odluujui jednoglasno, u skladu s posebnim zakonodavnim
postupkom i uz prethodnu suglasnost Europskog parlamenta, poduzeti odgovarajue radnje
radi suzbijanja diskriminacije na temelju spola, rasnog ili etnikog podrijetla, vjere ili
uvjerenja, invaliditeta, dobi ili spolne orijentacije.
lanak 20.
1. Ovime se ustanovljuje graanstvo Unije. Svaka osoba koja ima dravljanstvo neke
drave lanice graanin je Unije. Graanstvo Unije dodaje se nacionalnom dravljanstvu i ne
zamjenjuje ga.
(b) pravo da glasuju i budu birani na izborima za Europski parlament i na lokalnim izborima
u dravi lanici u kojoj imaju boravite, pod istim uvjetima kao i dravljani te drave;
(c) pravo, na dravnom podruju tree zemlje u kojoj drava lanica iji su dravljani nema
svoje predstavnitvo, na zatitu od strane diplomatskih i konzularnih tijela bilo koje
drave lanice, pod istim uvjetima kao i dravljani te drave;
lanak 21.
1. Svaki graanin Unije ima pravo slobodno se kretati i boraviti na dravnom podruju
drava lanica, podlono ogranienjima i uvjetima utvrenima u Ugovorima i u mjerama
usvojenima radi njihove provedbe.
3. Radi istih ciljeva kao to su oni iz stavka 1. i ako se Ugovorima ne predviaju potrebne
ovlasti, Vijee u skladu s posebnim zakonodavnim postupkom moe usvojiti mjere koje se
odnose na socijalnu sigurnost ili socijalnu zatitu. Vijee odluuje jednoglasno, nakon
savjetovanja s Europskim parlamentom.
lanak 22.
1. Svaki graanin Unije koji boravi u nekoj dravi lanici iji nije dravljanin, ima u toj
dravi lanici aktivno i pasivno birako pravo na lokalnim izborima, pod jednakim uvjetima
kao i dravljani te drave. Navedeno pravo ostvaruje se podlono detaljnim aranmanima
koje utvruje Vijee, odluujui jednoglasno u skladu s posebnim zakonodavnim postupkom
i nakon savjetovanja s Europskim parlamentom; ti aranmani mogu predviati odstupanja
ako tako nalau problemi svojstveni odreenoj dravi lanici.
2. Ne dovodei u pitanje lanak 223. stavak 1. i odredbe donesene radi njegove provedbe,
svaki graanin Unije koji boravi u nekoj dravi lanici iji nije dravljanin, ima u toj dravi
lanici aktivno i pasivno birako pravo na izborima za Europski parlament, pod jednakim
uvjetima kao i dravljani te drave. Navedeno pravo ostvaruje se podlono detaljnim
aranmanima koje utvruje Vijee, odluujui jednoglasno, u skladu s posebnim
zakonodavnim postupkom i nakon savjetovanja s Europskim parlamentom; ti aranmani
mogu predviati odstupanja ako tako nalau problemi svojstveni odreenoj dravi lanici.
lanak 23.
Svaki graanin Unije na dravnom podruju tree zemlje u kojoj drava lanica iji je on
dravljanin nema predstavnitvo, ima pravo na zatitu od strane diplomatskih ili konzularnih
tijela bilo koje drave lanice, pod istim uvjetima kao i dravljani te drave. Drave lanice
donose potrebne odredbe i zapoinju meunarodne pregovore potrebne za osiguranje
navedene zatite.
lanak 24.
Svaki graanin Unije ima pravo podnoenja peticije Europskom parlamentu u skladu s
lankom 227.
Svaki se graanin Unije moe pisanim putem obratiti bilo kojoj instituciji ili tijelu iz ovog
lanka ili iz lanka 13. Ugovora o Europskoj uniji na jednom od jezika navedenih u lanku 55.
stavku 1. Ugovora o Europskoj uniji i dobiti odgovor na tom istom jeziku.
lanak 25.
DIO TREI
GLAVA I.
UNUTARNJE TRITE
lanak 26.
1. Unija usvaja mjere s ciljem uspostave ili osiguranja funkcioniranja unutarnjeg trita, u
skladu s odgovarajuim odredbama Ugovor.
lanak 27.
Prilikom sastavljanja svojih prijedloga radi ostvarivanja ciljeva odreenih lankom 26.,
Komisija uzima u obzir koliko e napora odreena gospodarstva s obzirom na razlike u
stupnju razvoja morati uloiti za uspostavljanje unutarnjeg trita, te moe predloiti
odgovarajue odredbe.
Ako te odredbe poprime oblik odstupanja, moraju biti privremene naravi i smiju uzrokovati
tek najmanji mogui poremeaj funkcioniranja unutarnjeg trita.
GLAVA II.
lanak 28.
1. Unija obuhvaa carinsku uniju koja obuhvaa cjelokupnu trgovinu robom i meu
dravama lanicama ukljuuje zabranu uvoznih i izvoznih carina te svih davanja s istovrsnim
uinkom, kao i donoenje zajednike carinske tarife u njihovim odnosima s treim zemljama.
57
lanak 29.
Smatra se da su proizvodi iz tree zemlje u slobodnom prometu u nekoj dravi lanici ako je
udovoljeno svim uvoznim formalnostima i ako su u toj dravi lanici naplaene sve propisane
carine ili davanja s istovrsnim uinkom te ako za takve proizvode nije iskoritena povlastica
potpunog ili djelominog povrata takvih carina ili davanja.
POGLAVLJE 1.
CARINSKA UNIJA
lanak 30.
lanak 31.
lanak 32.
U izvravanju zadaa koje su joj povjerene na temelju ovog poglavlja, Komisija se rukovodi:
(b) razvojem uvjeta trinog natjecanja unutar Unije, u mjeri u kojoj ono vodi do poboljanja
konkurentske sposobnosti poduzetnik;
POGLAVLJE 2.
CARINSKA SURADNJA
lanak 33.
POGLAVLJE 3.
lanak 34.
Koliinska ogranienja uvoza i sve mjere s istovrsnim uinkom zabranjeni su meu dravama
lanicama.
lanak 35.
Koliinska ogranienja izvoza i sve mjere s istovrsnim uinkom zabranjeni su meu dravama
lanicama.
lanak 36.
Odredbe lanaka 34. i 35. ne iskljuuju zabrane ili ogranienja uvoza, izvoza ili provoza robe
koji su opravdani razlozima javnog morala, javnog poretka ili javne sigurnosti; zatite zdravlja
i ivota ljudi, ivotinja ili biljaka; zatite nacionalnog blaga umjetnike, povijesne ili
arheoloke vrijednosti; ili zatite industrijskog i trgovakog vlasnitva. Meutim, te zabrane ili
ogranienja ne smiju biti sredstvo proizvoljne diskriminacije ili prikrivenog ograniivanja
trgovine meu dravama lanicama.
59
lanak 37.
Odredbe ovog lanka primjenjuju se na svako tijelo putem kojeg drava lanica de iure ili de
facto, bilo neposredno ili posredno, nadzire, odreuje ili osjetno utjee na uvoz ili izvoz meu
dravama lanicama. Ove se odredbe na isti nain primjenjuju i na monopole koje je drava
prenijela na druge.
2. Drave lanice suzdravaju se od uvoenja bilo koje nove mjere koja je protivna
naelima utvrenima stavkom 1. ili koja ograniuje podruje primjene lanaka koji se odnose
na zabranu carina i koliinskih ogranienja meu dravama lanicama.
3. Ako dravni monopol komercijalne naravi sadri neko pravilo utvreno kako bi se
olakala prodaja poljoprivrednih proizvoda ili ostvarivanje najboljeg prihoda od njih, pri
primjeni pravila iz ovog lanka potrebno je poduzeti korake radi osiguranja jednake zatite
zapoljavanja i ivotnog standarda dotinih proizvoaa.
GLAVA III.
POLJOPRIVREDA I RIBARSTVO
lanak 38.
2. Osim ako je lancima 39. do 44. drukije predvieno, pravila utvrena radi uspostave i
funkcioniranja unutarnjeg trita primjenjuju se i na poljoprivredne proizvode.
lanak 39.
(b) na taj nain osigurati primjeren ivotni standard poljoprivrednog stanovnitva, osobito
poveanjem osobne zarade osoba koje se bave poljoprivredom;
(c) injenici da poljoprivreda u dravama lanicama predstavlja sektor koji je usko povezan s
gospodarstvom u cjelini.
lanak 40.
lanak 41.
Radi ostvarivanja ciljeva odreenih lankom 39., u okviru zajednike poljoprivredne politike
mogu se predvidjeti sljedee mjere:
lanak 42.
(a) za zatitu poduzetnika koji su zbog strukturnih ili prirodnih uvjeta u nepovoljnijem
poloaju;
lanak 43.
(a) zajednika organizacija dravama lanicama koje se protive ovoj mjeri i koje imaju
vlastitu organizaciju za dotinu proizvodnju nudi jednaku zatitu zapoljavanja i ivotnog
standarda dotinih proizvoaa, vodei rauna o moguim prilagodbama, kao i o
specijalizaciji koja e s vremenom biti potrebna;
(b) takva organizacija osigurava uvjete za trgovinu unutar Unije sline onima koji postoje na
nacionalnom tritu.
lanak 44.
Ako u nekoj dravi lanici odreeni proizvod podlijee nacionalnoj organizaciji trita ili
unutarnjim pravilima s istovrsnim uinkom, a koji utjeu na konkurentski poloaj sline
proizvodnje u nekoj drugoj dravi lanici, drave lanice primjenjuju kompenzacijsko davanje
na uvoz tog proizvoda koji dolazi iz drave lanice u kojoj takva organizacija ili pravila
postoje, osim ako ta drava primjenjuje kompenzacijsko davanje na izvoz.
63
Komisija odreuje iznos tih davanja u visini potrebnoj za uspostavu ravnotee; ona moe
odobriti i druge mjere, ije uvjete i pojedinosti sama utvruje.
GLAVA IV.
POGLAVLJE 1.
RADNICI
lanak 45.
(c) boravak u dravi lanici radi zapoljavanja sukladno odredbama koje ureuju
zapoljavanje dravljana te drave utvrenih zakonom i ostalim propisima;
(d) ostanak na dravnom podruju drave lanice nakon prestanka zaposlenja u toj dravi,
pod uvjetima sadranima u uredbama koje sastavlja Komisija.
lanak 46.
lanak 47.
lanak 48.
(a) zbrajanje ukupnog staa koji se uzima u obzir na temelju zakona razliitih zemalja radi
stjecanja i zadravanja prava na naknadu i obraun visine naknade;
(b) isplatu naknada osobama koje imaju boravite na dravnom podruju drava lanica.
Ako lan Vijea izjavi da bi nacrt zakonodavnog akta iz prvog podstavka mogao utjecati na
vane aspekte njegova sustava socijalne sigurnosti, ukljuujui njegovo podruje primjene,
trokove ili financijsku strukturu, odnosno da bi mogao utjecati na financijsku ravnoteu tog
sustava, moe zatraiti da se taj predmet uputi Europskom vijeu. U tom se sluaju redovni
zakonodavni postupak suspendira. Nakon rasprave, Europsko vijee u roku od etiri mjeseca
od te suspenzije:
(a) vraa nacrt Vijeu koje okonava suspenziju redovnog zakonodavnog postupka ili
(b) ne poduzima nikakve radnje ili od Komisije trai da podnese novi prijedlog u kojem se
sluaju smatra da izvorni prijedlog akta nije usvojen.
65
POGLAVLJE 2.
lanak 49.
U okviru nie navedenih odredaba, ograniivanje slobode poslovnog nastana dravljana jedne
drave lanice na dravnom podruju druge drave lanice se zabranjuje. Ta se zabrana
odnosi i na ograniivanje osnivanja zastupnitava, podrunica ili drutava keri od strane
dravljana bilo koje drave lanice s poslovnim nastanom na dravnom podruju bilo koje
druge drave lanice.
lanak 50.
(a) naelnim davanjem prednosti djelatnostima kod kojih sloboda poslovnog nastana daje
osobito vrijedan doprinos razvoju proizvodnje i trgovine;
(b) osiguravanjem bliske suradnje meu nadlenim vlastima u dravama lanicama kako bi se
utvrdila konkretna stanja u razliitim djelatnostima unutar Unije;
(c) ukidanjem onih administrativnih postupaka i praksa koje bilo da proizlaze iz nacionalnog
zakonodavstva, bilo iz prethodno sklopljenih sporazuma meu dravama lanicama, a
ije bi zadravanje moglo predstavljati prepreku slobodi poslovnog nastana;
(d) osiguravanjem da radnici jedne drave lanice zaposleni na dravnom podruju druge
drave lanice mogu ostati na tom dravnom podruju radi pokretanja djelatnosti kao
samozaposlene osobe ako ispunjavaju pretpostavke koje bi morali ispunjavati da su u tu
dravu uli u trenutku kada namjeravaju pokrenuti tu djelatnost;
66
(e) omoguavanjem dravljaninu jedne drave lanice da stjee i koristi zemljite i graevine
na dravnom podruju druge drave lanice u mjeri u kojoj to nije protivno naelima
utvrenima u lanku 39. stavku 2.;
(f) postupnim ukidanjem ogranienja slobode poslovnog nastana u svakoj razmatranoj grani
djelatnosti, kako s obzirom na uvjete za osnivanje zastupnitava, podrunica ili drutava
keri na dravnom podruju drave lanice i drutva keri na dravnom podruju drave
lanice, tako i s obzirom na uvjete za dolazak osoblja iz matinog poduzea na
upravljake ili nadzorne poloaje u takvim zastupnitvima, podrunicama ili drutvima
kerima;
(g) usklaivanjem, u mjeri u kojoj je to potrebno, zatitnih mehanizama koje drave lanice
zahtijevaju od trgovakih drutava u smislu lanka 54. stavka 2. radi zatite interesa
lanova i treih, s ciljem izjednaavanja takvih zatitnih mehanizama irom Unije;
(h) osiguravanjem da uvjeti poslovnog nastana ne budu narueni potporama koje dodjeljuju
drave lanice.
lanak 51.
lanak 52.
1. Odredbe ovog poglavlja i mjere poduzete na temelju njih ne dovode u pitanje primjenu
odredaba utvrenih u zakonu i ostalim propisima kojima se za strane dravljane predvia
poseban tretman koji je opravdan razlozima javnog poretka, javne sigurnosti ili javnog
zdravlja.
lanak 53.
lanak 54.
Za potrebe ovog poglavlja, trgovaka drutva osnovana sukladno pravu neke drave lanice, a
ije se registrirano sjedite, sredinja uprava ili glavno mjesto poslovanja nalazi unutar Unije,
tretiraju se na isti nain kao i fizike osobe koje su dravljani drava lanica.
Pojam trgovaka drutva znai trgovaka drutva koja su osnovana na temelju pravila
graanskog ili trgovakog prava, ukljuujui i zadruge te ostale pravne osobe ureene javnim
ili privatnim pravom, osim onih koje su neprofitne.
lanak 55.
U vezi sa sudjelovanjem u kapitalu trgovakih drutava u smislu lanka 54., drave lanice
dravljanima drugih drava lanica dodjeljuju isti tretman koji uivaju i njezini vlastiti
dravljani, ne dovodei u pitanje primjenu ostalih odredaba Ugovor.
POGLAVLJE 3.
USLUGE
lanak 56.
lanak 57.
Ne dovodei u pitanje odredbe poglavlja o pravu poslovnog nastana, osoba koja prua neku
uslugu moe, u svrhu pruanja te usluge, privremeno obavljati svoju djelatnost u dravi
lanici u kojoj se usluga prua, i to prema istim uvjetima koje ta drava propisuje za svoje
dravljane.
lanak 58.
lanak 59.
2. U odnosu na direktive iz stavka 1., prednost se, u pravilu, daje onim uslugama koje
neposredno utjeu na trokove proizvodnje ili ija liberalizacija pomae promicanju trgovine
robom.
69
lanak 60.
Drave lanice nastoje liberalizirati usluge u veem opsegu nego to to zahtijevaju direktive
donesene na temelju lanka 59. stavka 1. ako im njihovo ope gospodarsko stanje i stanje u
dotinom gospodarskom sektoru to doputaju.
lanak 61.
lanak 62.
POGLAVLJE 4.
lanak 63.
lanak 64.
1. Odredbe lanka 63. ne dovode u pitanje primjenu onih ogranienja prema treim
zemljama koja prema nacionalnom pravu ili pravu Unije postoje na dan 31. prosinca 1993.
70
godine, usvojenih u odnosu na kretanje kapitala u tree zemlje ili iz njih, koje obuhvaa
izravna ulaganja, ukljuujui ulaganja u nekretnine, u odnosu na poslovni nastan, pruanje
financijskih usluga ili uvrtenje vrijednosnih papira na trita kapitala. U pogledu postojeih
ogranienja prema nacionalnom pravu u Bugarskoj, Estoniji i Maarskoj, odgovarajui datum
je 31. prosinca 1999.
2. Pri nastojanju da ostvari cilj slobodnog kretanja kapitala izmeu drava lanica i treih
zemalja u najveoj moguoj mjeri i ne dovodei u pitanje ostala poglavlja Ugovor, Europski
parlament i Vijee, odluujui u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom, usvajaju mjere
koje se odnose na kretanje kapitala u tree zemlje ili iz njih, koje obuhvaa izravna ulaganja,
ukljuujui ulaganja u nekretnine, mjere koje se odnose na poslovni nastan, pruanje
financijskih usluga ili uvrtenje vrijednosnih papira na trita kapitala.
lanak 65.
(a) da primjenjuju odgovarajue odredbe svojeg poreznog prava kojima se pravi razlika
izmeu poreznih obveznika koji nisu u istom poloaju u pogledu mjesta boravita ili
mjesta ulaganja njihova kapitala;
(b) da poduzimaju sve nune mjere za spreavanje povrede nacionalnih zakona i drugih
propisa, osobito u podruju oporezivanja i bonitetnog nadzora financijskih institucija,
odnosno da utvruju postupke za prijavu kretanja kapitala radi pribavljanja
administrativnih ili statistikih podataka ili da poduzimaju mjere koje su opravdane
razlozima javnog poretka ili javne sigurnosti.
4. U nedostatku mjera na temelju lanka 64. stavka 3. Komisija ili, ako Komisija ne donese
odluku u roku od tri mjeseca od podnoenja zahtjeva dotine drave lanice, Vijee, moe
donijeti usvojiti odluku u kojoj se navodi da se smatra da su ograniujue porezne mjere koje
je drava lanica usvojila, a koje se odnose na jednu ili vie treih zemalja, u skladu s
Ugovorima u mjeri u kojoj su opravdane jednim od ciljeva Unije te ako su u skladu s pravilnim
funkcioniranjem unutarnjeg trita. Vijee o zahtjevu drave lanice odluuje jednoglasno.
71
lanak 66.
Kada, u iznimnim okolnostima, kretanje kapitala u tree zemlje ili iz njih prouzroi ili prijeti
da e prouzroiti ozbiljne potekoe u djelovanju ekonomske i monetarne unije, Vijee moe,
na prijedlog Komisije i nakon savjetovanja s Europskom sredinjom bankom, uvesti zatitne
mjere u odnosu na tree zemlje i to tijekom razdoblja koje nije dulje od est mjeseci, ako su
takve mjere nuno potrebne.
GLAVA V.
POGLAVLJE 1.
OPE ODREDBE
lanak 67.
3. Unija nastoji osigurati visoku razinu sigurnosti putem mjera za spreavanje i suzbijanje
kriminaliteta, rasizma i ksenofobije te mjera za koordinaciju i suradnju policije i pravosudnih
tijela te drugih nadlenih tijela, kao i uzajamnim priznavanjem presuda u kaznenim
predmetima i, prema potrebi, usklaivanjem kaznenog zakonodavstva.
lanak 68.
lanak 69.
lanak 70.
Ne dovodei u pitanje lanke 258., 259. i 260., Vijee moe na prijedlog Komisije usvojiti
mjere kojima se utvruju aranmani kojima drave lanice, u suradnji s Komisijom, provode
objektivnu i nepristranu ocjenu provedbe politika Unije iz ove glave od strane tijela drava
lanica, posebice radi olakavanja pune primjene naela uzajamnog priznavanja. O sadraju i
rezultatima te ocjene obavjeuje se Europski parlament i nacionalne parlamente.
lanak 71.
U okviru Vijea osniva se stalni odbor kako bi se osiguralo da se unutar Unije promie i jaa
operativna suradnja u podruju unutarnje sigurnosti. Ne dovodei u pitanje lanak 240. taj
odbor olakava koordinaciju djelovanja nadlenih tijela drava lanica. U rad tog odbora
mogu biti ukljueni predstavnici odnosnih tijela, ureda i agencija Unije. Europski parlament i
nacionalne parlamente obavjeuje se o radu odbora.
lanak 72.
Ova glava ne utjee na izvravanje odgovornosti koju drave lanice imaju u pogledu
ouvanja javnog poretka i zatite unutarnje sigurnosti.
lanak 73.
Drave lanice mogu meu sobom i u okviru svoje odgovornosti uspostaviti oblike suradnje i
koordinacije kakve smatraju primjerenima izmeu nadlenih slubi svojih uprava koji su
odgovorni za zatitu nacionalne sigurnosti.
lanak 74.
Vijee usvaja mjere radi osiguranja administrativne suradnje meu odgovarajuim slubama
drava lanica u podrujima obuhvaenima ovom glavom te izmeu tih slubi i Komisije.
Vijee odluuje na prijedlog Komisije, pridravajui se lanka 76., i nakon savjetovanja s
Europskim parlamentom.
lanak 75.
lanak 76.
POGLAVLJE 2.
lanak 77.
(a) osigurati da se osobe pri prijelazu unutarnjih granica bez obzira na njihovo dravljanstvo
ne provjeravaju;
(c) uvjete pod kojima dravljani treih zemalja mogu slobodno putovati unutar Unije tijekom
kraeg razdoblja;
(d) sve mjere koje su potrebne za postupnu uspostavu integriranog sustava upravljanja
vanjskim granicama;
(e) ukidanje svake kontrole osoba pri prijelazu unutarnjih granica, bez obzira na njihovo
dravljanstvo.
lanak 78.
1. Unija razvija zajedniku politiku azila, supsidijarne zatite i privremene zatite iji je cilj
svakom dravljaninu tree zemlje kojem je potrebna meunarodna zatita ponuditi
odgovarajui status i osigurati potovanje naela zabrane prisilnog udaljenja ili vraanja
imigranta (non-refoulement). Ta politika mora biti u skladu sa enevskom konvencijom od
28. srpnja 1951. i Protokolom od 31. sijenja 1967. o statusu izbjeglica te s drugim
odgovarajuim ugovorima.
(a) jedinstveni status azila za dravljane treih zemalja koji je na snazi u itavoj Uniji;
(b) jedinstven status supsidijarne zatite za dravljane treih zemalja kojima je, bez dobivanja
europskog azila, potrebna meunarodna zatita;
(c) zajedniki sustav privremene zatite za raseljene osobe u sluaju masovnog priljeva;
(d) zajednike postupke priznavanja i oduzimanja jedinstvenog statusa azila ili supsidijarne
zatite;
75
(e) kriterije i mehanizme kojima se odreuje koja je drava lanica odgovorna za razmatranje
zahtjeva za azil ili supsidijarnu zatitu;
(f) standarde uvjeta za prihvat podnositelja zahtjeva za azil ili supsidijarnu zatitu;
(g) partnerstvo i suradnju s treim zemljama u svrhu upravljanja priljevom osoba koje
podnose zahtjev za azil odnosno supsidijarnu ili privremenu zatitu.
3. U sluaju da se jedna ili vie drava lanica nae u kriznoj situaciji zbog iznenadnog
priljeva dravljana treih zemalja, Vijee, na prijedlog Komisije, moe usvojiti privremene
mjere u korist dotine drave lanice ili dotinih drava lanica. Vijee odluuje nakon
savjetovanja s Europskim parlamentom.
lanak 79.
1. Unija razvija zajedniku politiku useljavanja iji je cilj u svim fazama osigurati
uinkovito upravljanje migracijskim tokovima, pravedno postupanje prema dravljanima
treih zemalja koji zakonito borave u dravama lanicama te spreavanje nezakonitog
useljavanja i trgovanja ljudima i jaanje mjera za njihovo suzbijanje.
(a) uvjeti za ulazak i boravak te standardi drava lanica koji se odnose na postupak izdavanja
viza za dugotrajni boravak i boravinih dozvola, ukljuujui one koje se izdaju radi
spajanja obitelji;
(b) utvrivanje prava dravljana treih zemalja koji zakonito borave u dravi lanici,
ukljuujui i uvjete koji ureuju slobodu kretanja i boravka u drugim dravama
lanicama;
5. Ovaj lanak ne utjee na pravo drava lanica da odrede opseg prihvata dravljana treih
zemalja koji na njihovo dravno podruje dolaze iz treih zemalja radi potrage za poslom,
neovisno o tomu radi li se o zaposlenim ili samozaposlenim osobama.
lanak 80.
Politike Unije odreene ovim poglavljem i njihovu provedbu ureuje naelo solidarnosti i
pravedne podjele odgovornosti meu dravama lanicama, ukljuujui i njegove financijske
implikacije. Kada god je to potrebno, akti Unije usvojeni na temelju ovog poglavlja sadravaju
odgovarajue mjere za primjenu tog naela.
POGLAVLJE 3.
lanak 81.
(c) usklaenost pravila drava lanica koja se primjenjuju u vezi sa sukobom zakon i
sukobom nadlenosti;
Vijee, na prijedlog Komisije, moe donijeti odluku kojom se utvruju oni aspekti obiteljskog
prava s prekograninim implikacijama koji mogu biti predmetom akata donesenih u
redovnom zakonodavnom postupku. Vijee odluuje jednoglasno, nakon savjetovanja s
Europskim parlamentom.
POGLAVLJE 4.
lanak 82.
(a) utvrivanje pravila i postupaka kojima se osigurava priznavanje svih oblika presuda i
sudskih odluka u itavoj Uniji;
(d) olakavanje suradnje meu sudskim ili drugim odgovarajuim tijelima drava lanica u
vezi s kaznenim postupcima i izvrenjem odluka.
(d) sve druge posebne aspekte kaznenog postupka koje je Vijee unaprijed odredilo odlukom;
takvu odluku Vijee donosi jednoglasno uz prethodnu suglasnost Europskog parlamenta.
Usvajanje minimalnih pravila iz ovog stavka ne spreava drave lanice da zadre ili uvedu
viu razinu zatite pojedinaca.
3. Ako lan Vijea smatra da bi nacrt direktive iz stavka 2. mogao utjecati na temeljne
aspekte njegova kaznenopravnog sustava, moe zatraiti da se nacrt te direktive uputi
Europskom vijeu. U tom se sluaju redovni zakonodavni postupak suspendira. Nakon
rasprave i u sluaju konsenzusa, Europsko vijee u roku od etiri mjeseca od te suspenzije
vraa nacrt Vijeu koje prekida suspenziju redovnog zakonodavnog postupka.
U istom roku, u sluaju neslaganja i ako najmanje devet drava lanica eli uspostaviti
pojaanu suradnju na temelju nacrta dotine direktive, one u skladu s tim izvjeuju Europski
parlament, Vijee i Komisiju. U tom se sluaju smatra da je ovlatenje za nastavak pojaane
suradnje iz lanaka 20. stavka 2. Ugovora o Europskoj uniji i lanka 329. stavka 1. ovog
Ugovora dodijeljeno i primjenjuju se odredbe o pojaanoj suradnji.
lanak 83.
S obzirom na razvoj kriminaliteta, Vijee moe usvojiti odluku kojom se utvruju ostala
podruja kriminaliteta koja ispunjavaju kriterije definirane u ovom stavku. Vijee odluuje
jednoglasno uz prethodnu suglasnost Europskog parlamenta.
3. Ako lan Vijea smatra da bi nacrt direktive iz stavka 1. ili stavka 2. mogao utjecati na
temeljne aspekte njegova kaznenopravnog sustava, moe zatraiti da se nacrt te direktive
uputi Europskom Vijeu. U tom se sluaju redovni zakonodavni postupak suspendira. Nakon
rasprave i u sluaju konsenzusa, Europsko vijee u roku od etiri mjeseca od te suspenzije
vraa nacrt Vijeu koje prekida suspenziju redovnog zakonodavnog postupka.
U istom roku, u sluaju neslaganja i ako najmanje devet drava lanica eli uspostaviti
pojaanu suradnju na temelju nacrta dotine direktive, one u skladu s tim izvjeuju Europski
parlament, Vijee i Komisiju. U tom se sluaju smatra da je ovlatenje za nastavak pojaane
suradnje iz lanaka 20. stavka 2. Ugovora o Europskoj uniji i lanka 329. stavka 1. ovog
Ugovora dodijeljeno i primjenjuju se odredbe o pojaanoj suradnji.
lanak 84.
lanak 85.
(a) pokretanje kaznenih istraga i predlaganje pokretanja kaznenog progona koji provode
nadlena nacionalna tijela, ponajprije onih koja se odnose na kaznena djela protiv
financijskih interesa Unije;
lanak 86.
1. Radi suzbijanja kaznenih djela koja utjeu na financijske interese Unije, Vijee uredbama
donesenima u skladu s posebnim zakonodavnim postupkom moe od Eurojusta osnovati
Ured europskog javnog tuitelja. Vijee odluuje jednoglasno uz prethodnu suglasnost
Europskog parlamenta.
Ako jednoglasna odluka Vijea izostane, skupina od najmanje devet drava lanica moe
zatraiti da se nacrt direktive uputi Europskom vijeu. U tom se sluaju postupak u Vijeu
suspendira. Nakon rasprave i u sluaju konsenzusa, Europsko vijee u roku od etiri mjeseca
od te suspenzije vraa nacrt Vijeu na usvajanje.
U istom roku u sluaju neslaganja i ako najmanje devet drava lanica eli uspostaviti
pojaanu suradnju na temelju nacrta dotine uredbe, one u skladu s tim izvjeuju Europski
parlament, Vijee i Komisiju. U tom se sluaju smatra da je ovlatenje za nastavak pojaane
suradnje iz lanaka 20. stavka 2. Ugovora o Europskoj uniji i lanka 329. stavka 1. ovog
Ugovora dodijeljeno i primjenjuju se odredbe o pojaanoj suradnji.
4. Europsko vijee moe, istodobno ili naknadno, donijeti odluku o izmjeni stavka 1. radi
proirenja ovlasti Ureda europskog javnog tuitelja kako bi se obuhvatila teka kaznena djela s
prekograninim elementima te, se u skladu s time, izmjeni stavka 2. u pogledu poinitelja i
supoinitelja tekih kaznenih djela koja utjeu na vie drava lanica. Europsko vijee odluuje
jednoglasno uz prethodnu suglasnost Europskog parlamenta i nakon savjetovanja s
Komisijom.
POGLAVLJE 5.
POLICIJSKA SURADNJA
lanak 87.
1. Unija uspostavlja policijsku suradnju u koju su ukljuena sva nadlena tijela drava
lanica, koja ukljuuje policiju, carinu i druge slube zaduene za izvravanje zakona
specijalizirane u podruju spreavanja, otkrivanja i istrage kaznenih djela.
(b) potporu osposobljavanju osoblja i na suradnju pri razmjeni osoblja, opremu i istraivanje
otkrivanja zloina;
(c) zajednike istrane tehnike za otkrivanje tekih oblika organiziranog kriminala.
Ako jednoglasna odluka Vijea izostane, skupina od najmanje devet drava lanica moe
zatraiti da se nacrt mjera proslijedi Europskom vijeu. U tom se sluaju postupak u Vijeu
suspendira. Nakon rasprave i u sluaju konsenzusa, Europsko vijee u roku od etiri mjeseca
od te suspenzije vraa nacrt Vijeu na usvajanje.
U istom roku, u sluaju neslaganja i ako najmanje devet drava lanica eli uspostaviti
pojaanu suradnju na temelju nacrta dotinih mjera, one u skladu s tim izvjeuju Europski
parlament, Vijee i Komisiju. U tom se sluaju smatra da je ovlatenje za nastavak pojaane
suradnje iz lanaka 20. stavka 2. Ugovora o Europskoj uniji i lanka 329. stavka 1. ovog
Ugovora dodijeljeno i primjenjuju se odredbe o pojaanoj suradnji.
lanak 88.
(a) prikupljanje, pohranu, obradu, analizu i razmjenu podataka, osobito onih koje su
dostavila tijela drava lanica, treih zemalja ili drugih subjekata;
82
Tim se uredbama utvruju i postupci za kontrolu djelatnosti Europola koju provodi Europski
parlament zajedno s nacionalnim parlamentima.
lanak 89.
GLAVA VI.
PROMET
lanak 90.
U pitanjima koja ureuje ova glava, ciljevi Ugovor ostvaruju se u okviru zajednike prometne
politike.
lanak 91.
1. Za potrebe provedbe lanka 90. i uzimajui u obzir posebna obiljeja prometa, Europski
parlament i Vijee, odluujui u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom i nakon
savjetovanja s Gospodarskim i socijalnim odborom te Odborom regija, utvruju:
(b) uvjete pod kojima prijevoznici nerezidentni u nekoj dravi lanici, mogu pruati
prometne usluge unutar te drave lanice;
83
2. Kad se usvajaju mjere iz stavka 1. vodi se rauna o sluajevima kad bi njihova primjena
mogla ozbiljno utjecati na ivotni standard i na razinu zaposlenosti u odreenim regijama kao
i na odvijanje prometa.
lanak 92.
Do donoenja odredaba navedenih u lanku 91. stavku 1., nijedna drava lanica ne smije,
osim ako Vijee jednoglasnom odlukom donese mjeru kojom se odobrava odstupanje,
postupiti tako da razliite odredbe koje su uredile to pitanje 1. sijenja 1958. ili, za drave
pristupnice, na datum njihovog pristupanja uini neposredno ili posredno manje povoljnima
za prijevoznike ostalih drava lanica u odnosu na prijevoznike koji su dravljani te drave
lanice.
lanak 93.
lanak 94.
Sve mjere poduzete u okviru Ugovor u odnosu na prijevozne naknade i uvjete uzimaju u
obzir gospodarski poloaj prijevoznika.
lanak 95.
4. Komisija, na vlastitu inicijativu ili na prijedlog drave lanice istrauje sve sluajeve
diskriminacije na koje se odnosi stavak 1. te, nakon savjetovanja sa svim zainteresiranim
dravama lanicama, donosi potrebne odluke u okviru pravila utvrenih u skladu s
odredbama stavka 3.
lanak 96.
1. Dravama lanicama zabranjuje se, za prijevoz obavljen unutar Unije, nametati cijene i
uvjete koji sadravaju elemente potpore ili zatite jednog ili vie poduzetnika ili industrijskih
grana, osim ako to odobri Komisija.
2. Komisija, na vlastitu inicijativu ili na prijedlog drave lanice, ispituje cijene i uvjete iz
stavka 1., pritom posebno vodei rauna, s jedne strane, o potrebama odgovarajue
regionalne ekonomske politike, potrebama nerazvijenih podruja i problemima u podrujima
ozbiljno pogoenima politikim prilikama te, s druge strane, o uincima koje takve cijene i
uvjeti imaju na trino natjecanje meu razliitim vrstama prometa.
lanak 97.
Davanja ili pristojbe povezane s prelaskom granica koje prijevoznik naplauje uz prijevozne
naknade ne premauju razuman iznos nakon to se uzmu u obzir stvarni trokovi nastali zbog
prelaska.
lanak 98.
Odredbe ove glave ne spreavaju primjenu mjera koje se poduzimaju u Saveznoj Republici
Njemakoj u onoj mjeri u kojoj su one potrebne za ublaivanje gospodarskih potekoa u
kojima su se odreena podruja Savezne Republike nala zbog podjele Njemake. Pet godina
nakon stupanja Ugovora iz Lisabona na snagu, Vijee moe, odluujui na prijedlog Komisije,
donijeti odluku o stavljanju ovog lanka izvan snage.
lanak 99.
Pri Komisiji se osniva savjetodavni odbor sastavljen od strunjaka koje odreuju vlade drava
lanica. Kad god smatra da je to poeljno, Komisija se savjetuje s tim Odborom u vezi s
prometnim pitanjima.
lanak 100.
GLAVA VII.
POGLAVLJE 1.
ODJELJAK 1.
lanak 101.
(a) neposredno ili posredno utvruju kupovne ili prodajne cijene ili drugi trgovinski uvjeti;
(b) ograniuju ili nadziru proizvodnja, trita, tehniki razvoj ili ulaganja;
(d) primjenjuju nejednaki uvjeti na istovrsne poslove s ostalim trgovinskim partnerima, ime
ih se stavlja u nepovoljan poloaj u odnosu na konkurenciju;
(e) sklapanje ugovor uvjetuje preuzimanjem dodatnih obveza od strane drugih stranaka
koje, po svojoj naravi ili prema obiajima u trgovini, nisu ni u kakvoj vezi s predmetom
tih ugovora.
2. Svi sporazumi ili odluke zabranjeni na temelju ovog lanka nitavi su.
koji doprinose poboljanju proizvodnje ili distribucije robe ili promicanju tehnikog ili
gospodarskog napretka, a istodobno potroaima omoguuju pravedan udio u koristi koja iz
njih proizlazi te koji:
(a) tim poduzetnicima ne nameu ogranienja koja nisu nuna za postizanje ovih ciljeva;
lanak 102.
Svaka zloporaba vladajueg poloaja od strane jednog poduzetnika ili vie njih na unutarnjem
tritu ili njegovu znatnom dijelu zabranjena je kao nespojiva s unutarnjim tritem u mjeri u
kojoj bi mogla utjecati na trgovinu meu dravama lanicama.
(a) neposrednog ili posrednog nametanja nepravednih kupovnih ili prodajnih cijena ili
drugih nepravednih trgovinskih uvjeta;
(c) primjene nejednakih uvjeta na istovrsne poslove s ostalim trgovinskim partnerima, ime
ih se stavlja u nepovoljan poloaj u odnosu na konkurenciju;
(d) uvjetovanja sklapanja ugovor preuzimanjem dodatnih obveza od strane drugih stranaka
koje, po svojoj naravi ili prema trgovakoj praksi, nisu ni u kakvoj vezi s predmetom tih
ugovora.
lanak 103.
(a) osigurati potovanje zabrana utvrenih lankom 101. stavkom 1. i lankom 102.
predvianjem novanih kazni i periodinih penala;
(b) utvrditi detaljna pravila za primjenu lanka 101. stavka 3., vodei rauna o potrebi
osiguravanja uinkovitog nadzora s jedne, te najveeg mogueg pojednostavnjenja
administracije s druge strane;
(c) po potrebi, utvrditi podruje primjene odredaba lanaka 101. i 102. u razliitim
gospodarskim granama;
(d) odrediti zadatke Komisije i Suda Europske unije u primjeni odredaba utvrenih ovim
stavkom;
(e) utvrditi odnos izmeu nacionalnih prava i odredaba iz ovog odjeljka ili odredaba
donesenih na temelju ovog lanka.
lanak 104.
Do stupanja na snagu odredaba donesenih na temelju lanka 103., nadlena tijela drava
lanica odluuju o doputenosti sporazum, odluka i usklaenog djelovanja te o zloporabi
vladajueg poloaja na unutarnjem tritu sukladno pravu njihove zemlje i odredbama lanka
101., osobito stavka 3., te lanka 102.
88
lanak 105.
3. Komisija moe donijeti uredbe koje se odnose na kategorije sporazum za koje je Vijee
donijelo uredbu ili direktivu na temelju lanka 103. stavka 2. toke (b).
lanak 106.
1. U sluaju javnih poduzea i poduzea kojima drave lanice dodjeljuju posebna ili
iskljuiva prava, drave lanice ne smiju donositi ni ostaviti na snazi mjere koje su u
suprotnosti s pravilima sadranima u Ugovorima, osobito s pravilima predvienima lankom
18. i lancima 101. do 109.
ODJELJAK 2.
DRAVNE POTPORE
lanak 107.
1. Osim ako je Ugovorima drukije predvieno, svaka potpora koju dodijeli drava lanica
ili koja se dodjeljuje putem dravnih sredstava u bilo kojem obliku kojim se naruava ili prijeti
89
(a) potpore socijalnog karaktera koje se dodjeljuju pojedinim potroaima ako se to ini bez
diskriminacije u odnosu na podrijetlo predmetnih proizvoda;
(b) potpore za otklanjanje tete nastale zbog prirodnih nepogoda ili izvanrednih dogaaja;
(b) potpore za promicanje provedbe vanog projekta od zajednikog europskog interesa ili
za otklanjanje ozbiljnih poremeaja u gospodarstvu neke drave lanice;
(d) potpore za promicanje kulture i ouvanje batine ako takve potpore ne utjeu na
trgovinske uvjete i trino natjecanje u Uniji u mjeri u kojoj bi to bilo suprotno
zajednikom interesu;
(e) druge vrste potpora koje Vijee odredi svojom odlukom na prijedlog Komisije.
lanak 108.
1. Komisija u suradnji s dravama lanicama neprestano nadzire sve sustave potpora koji
postoje u tim dravama. Komisija im predlae sve odgovarajue mjere koje su potrebne za
postupni razvoj ili funkcioniranje unutarnjeg trita.
suprotan pravilima, ona donosi odluku prema kojoj dotina drava mora ukinuti ili izmijeniti
takvu potporu u roku koji odredi Komisija.
Ako dotina drava ne postupi u skladu s tom odlukom u propisanom roku, Komisija ili bilo
koja druga zainteresirana drava moe, odstupajui od odredaba lanaka 258. i 259.
neposredno uputiti predmet Sudu Europske unije.
Na zahtjev drave lanice, Vijee moe, odstupajui od odredaba lanka 107. ili uredaba
predvienih lankom 109., jednoglasno odluiti da se, ako iznimne okolnosti opravdavaju
takvu odluku, potpora koju ta drava dodjeljuje ili namjerava dodijeliti smatra spojivom s
unutarnjim tritem. Ako je Komisija u vezi s tom potporom ve pokrenula postupak
predvien prvim podstavkom ovog stavka, injenica da je dotina drava uputila svoj zahtjev
Vijeu prouzroit e suspenziju tog postupka dok Vijee ne objavi svoj stav.
Meutim, ako Vijee u roku od tri mjeseca od podnoenja tog zahtjeva ne objavi svoj stav, o
predmetu odluuje Komisija.
4. Komisija moe donijeti uredbe koje se odnose na kategorije dravne potpore za koje je
Vijee na temelju lanka 109. utvrdilo da se mogu izuzeti iz postupka predvienog stavkom 3.
ovog lanka.
lanak 109.
POGLAVLJE 2.
POREZNE ODREDBE
lanak 110.
Nijedna drava lanica ne uvodi neposredno ili posredno nacionalne poreze bilo koje vrste na
proizvode drugih drava lanica u veoj mjeri od onih koji su neposredno ili posredno
uvedeni na sline domae proizvode.
Nadalje, nijedna drava lanica ne uvodi nacionalne poreze na proizvode drugih drava
lanica koji su takve naravi da omoguuju posrednu zatitu drugih proizvoda.
lanak 111.
Kada se proizvodi izvoze na dravno podruje neke drave lanice, povrat nacionalnih poreza
ne smije prelaziti iznos nacionalnih poreza koji su neposredno ili posredno uvedeni za te
proizvode.
lanak 112.
U sluaju davanja razliitih od poreza na promet, troarina ili drugih oblika posrednog
oporezivanja, ne mogu se odobravati smanjenja i povrati u vezi s izvozom u druge drave
lanice, kao to se u vezi s uvozom iz drava lanica ne mogu naplaivati ni kompenzacijske
pristojbe, osim ako ih je Vijee, na prijedlog Komisije, prethodno odobrilo na ogranieno
vrijeme.
lanak 113.
POGLAVLJE 3.
USKLAIVANJE ZAKONODAVSTAVA
lanak 114.
4. Ako nakon to su Europski parlament i Vijee, Vijee ili Komisija usvojili neku mjeru za
usklaivanje, drava lanica smatra da treba zadrati nacionalne odredbe na osnovi vanih
potreba iz lanka 36. ili u vezi sa zatitom okolia ili radnom okolinom, ona o tim odredbama
i o razlozima njihova zadravanja obavjeuje Komisiju.
5. Nadalje, ne dovodei u pitanje stavak 4., ako neka drava lanica, nakon to su Europski
parlament i Vijee, Vijee ili Komisija usvojili neku mjeru za usklaivanje, smatra potrebnim
uvesti nacionalne odredbe koje se temelje na novim znanstvenim dokazima u vezi sa zatitom
okolia ili radnom okolinom zbog problema specifinog za tu dravu lanicu koji se pojavio
nakon usvajanja mjere za usklaivanje, ona o predvienim odredbama i o razlozima za
njihovo uvoenje obavjeuje Komisiju.
Ako Komisija ne donese odluku u tom roku, smatra se da su nacionalne odredbe iz stavaka 4. i
5. odobrene.
7. U sluaju kada je dravi lanici na temelju stavka 6. odobreno zadrati ili uvesti
nacionalne odredbe kojima se odstupa od mjere za usklaivanje, Komisija odmah razmatra je
li potrebno predloiti prilagoavanje te mjere.
8. Ako drava lanica upozori na odreeni problem javnog zdravlja u podruju koje je bilo
predmetom prethodnih mjera usklaivanja, obavjeuje o tome Komisiju, koja odmah ispituje
hoe li Vijeu predloiti odgovarajue mjere.
93
9. Odstupajui od postupka utvrenog u lancima 258. i 259. Komisija i bilo koja drava
lanica mogu predmet izravno uputiti Sudu Europske unije ako smatraju da druga drava
lanica zloupotrebljava svoje ovlasti predviene ovim lankom.
lanak 115.
lanak 116.
Kad Komisija utvrdi da odreena razlika meu odredbama utvrenima zakonom, i drugim
propisima drava lanica naruava uvjete trinog natjecanja na unutarnjem tritu te da se
nastali poremeaj treba otkloniti, ona se savjetuje s dotinim dravama lanicama.
Ako takvo savjetovanje ne dovede do sporazuma kojim se otklanja taj poremeaj, Europski
parlament i Vijee, odluujui u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom, donose
potrebne direktive. Mogu se usvojiti sve druge odgovarajue mjere predviene Ugovorima.
lanak 117.
1. Ako postoji razlog za bojazan da bi donoenje ili izmjena odredaba utvrenih zakonom
i drugim propisima mogli prouzroiti naruavanje u smislu lanka 116., drava lanica koja
eli nastaviti s tim postupkom savjetuje se s Komisijom. Nakon savjetovanja s dravama
lanicama Komisija tim dravama preporuuje prikladne mjere kojima e se izbjei takvo
naruavanje.
2. Ako drava koja eli donijeti ili izmijeniti svoje odredbe ne postupi sukladno preporuci
koju joj je uputila Komisija, ostale drave lanice nisu dune u skladu s lankom 116.
izmijeniti svoje odredbe kako bi otklonile takav poremeaj. Ako drava lanica koja se oglui
94
na preporuku Komisije prouzroi poremeaj koji teti iskljuivo njoj samoj, odredbe lanka
116. ne primjenjuju se.
lanak 118.
GLAVA VIII.
lanak 119.
POGLAVLJE 1.
EKONOMSKA POLITIKA
lanak 120.
Drave lanice vode svoje ekonomske politike tako da doprinose ostvarivanju ciljeva Unije
kako su utvreni lankom 3. Ugovora o Europskoj uniji i u kontekstu opih smjernica iz
lanka 121. stavka 2. Drave lanice i Unija djeluju u skladu s naelom otvorenog trinoga
gospodarstva sa slobodnim trinim natjecanjem, dajui pritom prednost uinkovitoj
raspodjeli resursa, te u skladu s naelima odreenima lankom 119.
lanak 121.
Na temelju tog zakljuka, Vijee donosi preporuku kojom se odreuju te ope smjernice.
Vijee o svojoj preporuci obavjeuje Europski parlament.
U okviru ovog stavka, Vijee odluuje ne uzimajui u obzir glas lana Vijea koji predstavlja
dotinu dravu lanicu.
Kvalificirana veina ostalih lanova Vijea utvruje se u skladu s lankom 238. stavkom 3.
tokom (a).
lanak 122.
2. Kada se neka drava lanica nae u potekoama ili joj prijete ozbiljne potekoe zbog
prirodnih katastrofa ili izvanrednih okolnosti koje su izvan njezine kontrole, Vijee moe, na
prijedlog Komisije, pod odreenim uvjetima toj dravi lanici odobriti financijsku pomo. O
donesenoj odluci predsjednik Vijea obavjeuje Europski parlament.
lanak 123.
1. Zabranjena su prekoraenja po raunu i sve druge vrste kredita kod Europske sredinje
banke ili kod sredinjih banaka drava lanica (dalje u tekstu: nacionalne sredinje banke) u
korist institucija, tijela, ureda ili agencija Unije, sredinjih vlasti, regionalnih, lokalnih ili drugih
tijela javne vlasti, ostalih javnopravnih tijela ili javnih poduzea drava lanica, kao to je i
Europskoj sredinjoj banci i nacionalnim sredinjim bankama zabranjena kupnja dunikih
instrumenata neposredno od tih subjekata.
lanak 124.
lanak 125.
lanak 126.
2. Komisija nadzire razvoj stanja prorauna i dravnog duga u dravama lanicama radi
otkrivanja tekih pogreaka. Osobito provjerava potovanje proraunske discipline na temelju
sljedeih dvaju kriterija:
(a) prelazi li omjer izmeu planiranog ili stvarnog dravnog deficita i bruto domaeg
proizvoda referentnu vrijednost, osim:
ako omjer znatno i postojano opada te je dosegnuo razinu koja je blizu referentne
vrijednosti,
3. Ako drava lanica ne ispunjava zahtjeve na temelju jednog ili oba navedena kriterija,
Komisija priprema izvjee. U svojem izvjeu Komisija vodi rauna o tome je li dravni deficit
vei od dravnih investicijskih izdataka i uzima u obzir sve ostale odgovarajue imbenike,
ukljuujui srednjoroni gospodarski i proraunski poloaj drave lanice.
Komisija takoer moe pripremiti izvjee ako smatra da, neovisno o ispunjavanju zahtjeva
na temelju kriterija, u nekoj dravi lanici postoji opasnost od prekomjernog deficita.
5. Ako Komisija smatra da u nekoj dravi lanici postoji ili bi se mogao pojaviti
prekomjerni deficit, ona dotinoj dravi lanici upuuje svoje miljenje i o tome izvjeuje
Vijee.
7. Kad Vijee u skladu sa stavkom 6. odlui da postoji prekomjerni deficit, ono, bez
nepotrebnog odlaganja, na preporuku Komisije usvaja preporuke i upuuje ih dotinoj dravi
lanici s ciljem okonavanja nastalog stanja u odreenom roku. Pridravajui se odredaba
stavka 8., te se preporuke ne objavljuju.
8. Vijee moe objaviti svoje preporuke ako utvrdi da na njegovu preporuku nije u
zadanom roku odgovoreno nikakvim djelotvornim radnjama.
9. Ako drava lanica ustraje u neprovoenju preporuka Vijea, Vijee moe odluiti
pozvati tu dravu lanicu da u odreenom roku poduzme mjere za smanjenje deficita koje
Vijee smatra potrebnim za ispravljanje nastalog stanja.
U tom sluaju Vijee moe od dotine drave lanice zatraiti podnoenje izvjea u skladu s
odreenim rokovima kako bi se ispitali napori koje ta drava ulae u prilagodbu.
10. Pravo na pokretanje postupka predvieno lancima 258. i 259. ne moe se ostvarivati u
okviru stavaka 1. do 9. ovog lanka.
11. Sve dok drava lanica ne postupi prema odluci donesenoj u skladu sa stavkom 9.,
Vijee moe odluiti primijeniti ili, ovisno o sluaju, pojaati jednu ili vie sljedeih mjera:
pozvati Europsku investicijsku banku da preispita svoju kreditnu politiku prema dotinoj
dravi lanici,
99
traiti od te drave lanice da kod Unije poloi beskamatni polog u odgovarajuem iznosu
dok prekomjerni deficit, prema stavu Vijea, ne bude ispravljen,
12. Vijee stavlja izvan snage neke ili sve svoje odluke ili preporuke iz stavaka 6. do 9. i
stavka 11. u mjeri u kojoj je prekomjerni deficit u odnosnoj dravi lanici, prema stavu Vijea,
ispravljen. Ako je Vijee prethodno objavilo preporuke, ono odmah nakon stavljanja izvan
snage odluke na temelju stavka 8. objavljuje izjavu da vie ne postoji prekomjerni deficit u
dotinoj dravi lanici.
13. Kad donosi odluke ili preporuke iz stavaka 8., 9, 11. i 12., Vijee odluuje na preporuku
Komisije.
Kad Vijee usvaja mjere iz stavaka od 6. do 9., 11. i 12., ono odluuje ne uzimajui u obzir glas
lana Vijea koji predstavlja dotinu dravu lanicu.
Kvalificirana veina ostalih lanova Vijea utvruje se u skladu s lankom 238. stavkom 3.
tokom (a).
14. Daljnje odredbe koje se odnose na provedbu postupka opisanog u ovom lanku
odreene su u Protokolu o postupku u sluaju prekomjernog deficita koji je priloen
Ugovorima.
Podlono ostalim odredbama ovog stavka Vijee, na prijedlog Komisije i nakon savjetovanja s
Europskim parlamentom, utvruje detaljna pravila i definicije za primjenu odredaba
navedenog Protokola.
POGLAVLJE 2.
MONETARNA POLITIKA
lanak 127.
1. Glavni cilj Europskog sustava sredinjih banaka (dalje u tekstu: ESSB) je odrati
stabilnost cijena. Ne dovodei u pitanje cilj stabilnosti cijena, ESSB podrava ope ekonomske
politike u Uniji kako bi doprinio ostvarivanju ciljeva Unije utvrenih lankom 3. Ugovora o
Europskoj uniji. ESSB djeluje u skladu s naelom otvorenog trinoga gospodarstva sa
100
O pitanjima iz podruja svoje nadlenosti Europska sredinja banka moe podnositi miljenja
odgovarajuim institucijama, tijelima, uredima ili agencijama Unije ili nacionalnim tijelima.
lanak 128.
1. Europska sredinja banka ima iskljuivo pravo odobriti izdavanje euronovanica u Uniji.
Te novanice mogu izdavati Europska sredinja banka i nacionalne sredinje banke.
Novanice koje izdaju Europska sredinja banka i nacionalne sredinje banke jedine su koje
imaju status zakonskog sredstva plaanja unutar Unije.
tehnikih specifikacija svih kovanica koje se namjeravaju staviti u optjecaj u mjeri koja
omoguuje njihovo nesmetano kolanje unutar Unije.
lanak 129.
2. Statut Europskog sustava sredinjih banaka i Europske sredinje banke (dalje u tekstu
Statut ESSB-a i ESB-a) utvren je Protokolom koji je priloen Ugovorima.
3. Europski parlament i Vijee mogu izmijeniti lanak 5. stavke 5.1., 5.2. i 5.3., lanke 17. i
18., lanak 19. stavak 19.1., lanke 22., 23., 24., 26., lanak 32. stavke 32.2., 32.3., 32.4. i
32.6., lanak 33. stavak 33.1. toku (a) i lanak 36. Statuta ESSB-a i ESB-a odluujui u skladu
s redovnim zakonodavnom postupkom. Oni odluuju ili na preporuku Europske sredinje
banke i nakon savjetovanja s Komisijom ili na prijedlog Komisije i nakon savjetovanja s
Europskom sredinjom bankom.
lanak 130.
lanak 131.
lanak 132.
donosi odluke potrebne za izvravanje zadaa koje su ESSB-u povjerene temeljem Ugovor
i Statuta ESSB-a i ESB-a,
2. Europska sredinja banka moe odluiti objaviti svoje odluke, preporuke i miljenja.
lanak 133.
POGLAVLJE 3.
INSTITUCIONALNE ODREDBE
lanak 134.
davanje miljenja na zahtjev Vijea ili Komisije ili na vlastitu inicijativu radi njihova
podnoenja tim institucijama,
103
ne dovodei u pitanje lanak 240., sudjeluje u pripremi rada Vijea iz lanaka 66. i 75.,
lanka 121. stavaka 2., 3., 4. i 6., lanaka 122., 124., 125. i 126., lanka 127. stavka 6.,
lanka 128. stavka 2., lanka 129. stavaka 3. i 4., lanka 138., lanka 140. stavaka 2. i 3.,
lanka 143., lanka 144. stavaka 2. i 3. i lanka 219. te izvrava ostale savjetodavne i
pripremne zadae koje mu dodijeli Vijee,
Drave lanice, Komisija i Europska sredinja banka imenuju najvie po dva lana ovog
Odbora.
4. Ako postoje, i sve dok postoje, drave lanice s odstupanjem iz lanka 139., Odbor uz
zadae odreene stavkom 2. neprestano prati monetarno i financijsko stanje te opi sustav
platnog prometa tih drava lanica i o tome redovito izvjetava Vijee i Komisiju.
lanak 135.
U vezi s pitanjima iz lanka 121. stavka 4., lanka 126., osim stavka 14., lanka 138., lanka
140. stavka 1., lanka 140. stavka 2., prvi podstavak, lanka 140. stavka 3. i lanka 219.,
Vijee ili drava lanica mogu od Komisije, prema potrebi, zatraiti da sastavi preporuku ili
prijedlog. Komisija razmatra takav zahtjev i svoje zakljuke bez odgode podnosi Vijeu.
POGLAVLJE 4.
lanak 136.
(b) utvrivanja smjernica njihove ekonomske politike, pri emu se osigurava da su u skladu sa
smjernicama koje su usvojene za cijelu Uniju, te da se nad njima vri nadzor.
2. U odnosu na mjere odreene u stavku 1., u glasovanju sudjeluju samo lanovi Vijea
koji predstavljaju drave lanice ija je valuta euro.
lanak 137.
Aranmani za sastanke ministara drava lanica ija je valuta euro utvreni su Protokolom o
Euroskupini.
lanak 138.
3. U odnosu na mjere iz stavaka 1. i 2., u glasovanju sudjeluju samo lanovi Vijea koji
predstavljaju drave lanice ija je valuta euro.
POGLAVLJE 5.
PRIJELAZNE ODREDBE
lanak 139.
(a) usvajanje dijelova opih smjernica ekonomske politike koje se openito odnose na
podruje eura (lanak 121. stavak 2.);
(g) monetarni sporazumi i druge mjere koje se odnose na teajnu politiku (lanak 219.);
(h) imenovanje lanova Izvrnog odbora Europske sredinje banke (lanak 283. stavak 2.);
U lancima navedenima u tokama (a) do (j) drave lanice stoga znai drave lanice ija je
valuta euro.
3. Na temelju poglavlja IX. Statuta ESSB-a i ESB-a, drave lanice s odstupanjem i njihove
nacionalne sredinje banke izuzimaju se od prava i obveza u okviru ESSB-a.
(a) za preporuke upuene dravama lanicama ija je valuta euro u okviru multilateralnog
nadzora, ukljuujui nadzor nad programima stabilnosti i upozorenja (lanak 121. stavak
4.);
(b) za mjere koje se odnose na prekomjerne deficite koje se odnose na drave lanice ija je
valuta euro (lanak 126. stavci 6., 7., 8., 12. i 13.).
Kvalificirana veina ostalih lanova Vijea utvruje se u skladu s lankom 238. stavkom 3.
tokom (a).
106
lanak 140.
(bivi lanci 121., stavak 1., 122., stavak 2., druga reenica i 123. stavak 5. UEZ-a)
1. Komisija i Europska sredinja banka najmanje jednom svake dvije godine ili na zahtjev
drave lanice s odstupanjem izvjeuju Vijee o napretku koji su drave lanice s
odstupanjem ostvarile u ispunjavanju svojih obveza u odnosu na ostvarenje ekonomske i
monetarne unije. Ta izvjea obuhvaaju provjeravanje usklaenosti nacionalnog
zakonodavstva svake od tih drava lanica, ukljuujui statute njezine nacionalne sredinje
banke, s lancima 130. i 131. i Statutom ESSB-a i ESB-a. U izvjeima se razmatra i postizanje
visokog stupnja odrive konvergencije s obzirom na ispunjavanje sljedeih kriterija od strane
svake drave lanice:
postizanje visokog stupnja stabilnosti cijena; to e biti vidljivo iz stope inflacije koja je
blizu stope zabiljeene u najvie trima dravama lanicama koje su najuspjenije u smislu
stabilnosti cijena,
odrivost stanja javnih financija; to e biti vidljivo iz prorauna drave u kojem nee biti
prekomjernog deficita kako je odreen u skladu s lankom 126. stavkom 6.,
etiri kriterija navedena u ovom stavku te odgovarajua razdoblja tijekom kojih se moraju
potovati, dodatno su razraena u Protokolu koji je priloen Ugovorima. U svojim izvjeima
Komisija i Europska sredinja banka vode rauna i o rezultatima integracije trit, stanju i
razvoju tekueg rauna platnih bilanci, te ispitivanju razvoja jedinine cijene rada i ostalih
indeksa cijena.
Vijee odluuje nakon to dobije preporuku kvalificirane veine onih lanova Vijea koji
predstavljaju drave lanice ija je valuta euro. Ti lanovi odluuju u roku od est mjeseci
nakon to Vijee primi prijedlog Komisije.
lanak 141.
(bivi lanci 123. stavak 3. i 117. stavak 2. prvih pet alineja, UEZ-a)
1. Ne dovodei u pitanje lanak 129. stavak 1., ako ima i sve dok ima drava lanica s
odstupanjem, osniva se Ope vijee Europske sredinje banke iz lanka 44. Statuta ESSB-a i
ESB-a kao tree tijelo odluivanja Europske sredinje banke.
2. Ako ima i sve dok ima drava lanica s odstupanjem, Europska sredinja banka u vezi s
tim dravama lanicama:
jaa koordinaciju monetarnih politika drava lanica kako bi se osigurala stabilnost cijena,
obavlja zadae koje je prije obavljao Europski fond za monetarnu suradnju, a kasnije
preuzeo Europski monetarni institut.
lanak 142.
Svaka drava lanica s odstupanjem smatra svoju teajnu politiku pitanjem od zajednikog
interesa. Drave lanice pritom vode rauna o iskustvu steenom suradnjom u okviru
teajnog mehanizma.
lanak 143.
1. Ako je drava lanica s odstupanjem suoena s potekoama ili ako joj ozbiljno prijete
potekoe u odnosu na njezinu platnu bilancu, kao rezultat cjelokupne neravnotee njezine
platne bilance ili vrste valute kojom raspolae te osobito ako takve potekoe mogu ugroziti
funkcioniranje unutarnjeg trita ili provedbu zajednike trgovinske politike, Komisija odmah
108
istrauje stanje dotine drave lanice i radnje koje je, koristei se svim njoj dostupnim
sredstvima, ta drava poduzela ili moe poduzeti u skladu s odredbama Ugovor. Komisija
utvruje mjere koje preporuuje dotinoj dravi da poduzme.
Ako se radnje drave lanice s odstupanjem i mjere koje je preporuila Komisija pokau
nedovoljnima za prevladavanje potekoa koje su se pojavile ili koje prijete, Komisija, nakon
savjetovanja s Gospodarskim i financijskim odborom preporuuje Vijeu odobrenje
meusobne pomoi te prikladne metode za njezino provoenje.
2. Vijee odobrava takvu meusobnu pomo; donosi direktive ili odluke kojima se
utvruju uvjeti i pojedinosti takve pomoi, iji oblici mogu biti sljedei:
(a) usklaeno djelovanje u odnosu na ili u okviru bilo koje druge meunarodne organizacije
kojima se drave lanice s odstupanjem mogu obratiti;
(b) mjere potrebne za izbjegavanje skretanja trgovinskih tokova, ako drava lanica s
odstupanjem koja je suoena s potekoama odrava ili ponovno uvodi koliinska
ogranienja u odnosu na tree zemlje;
3. Ako Vijee ne odobri meusobnu pomo koju je preporuila Komisija ili ako
meusobna pomo koja je odobrena i poduzete mjere nisu dostatne, Komisija odobrava
dravi lanici s odstupanjem suoenoj s potekoama poduzimanje zatitnih mjera, ije uvjete
i pojedinosti ona odreuje.
Vijee moe opozvati takvo odobrenje te izmijeniti uvjete i pojedinosti primjene takvih mjera.
lanak 144.
1. Kad nastupi nepredviena kriza bilance plaanja, a odluka u smislu lanka 143. stavka 2.
nije odmah donesena, drava lanica s odstupanjem moe preventivno poduzeti potrebne
zatitne mjere. Takve mjere moraju prouzroiti najmanji mogui poremeaj funkcioniranja
unutarnjeg trita te opsegom ne smiju prelaziti okvir koji je nuno potreban za rjeavanje
nepredvieno nastalih potekoa.
GLAVA IX.
ZAPOLJAVANJE
lanak 145.
Drave lanice i Unija, u skladu s ovom glavom, rade na razvoju usklaene strategije
zapoljavanja te, posebice, na promicanju kvalificirane, obrazovane i prilagodljive radne snage
i trit rada koja se mogu prilagoditi gospodarskim promjenama u svrhu ostvarenja ciljeva
utvrenih u lanku 3. Ugovora o Europskoj uniji.
lanak 146.
lanak 147.
1. Unija doprinosi visokom stupnju zaposlenosti tako to potie suradnju meu dravama
lanicama, podupire njihovo djelovanje i, ako je potrebno, dopunjuje ga. Pritom se potuju
nadlenosti drava lanica.
2. Cilj postizanja visokog stupnja zaposlenosti uzima se u obzir pri oblikovanju i provedbi
politika i aktivnosti Unije.
lanak 148.
1. Europsko vijee svake godine razmatra stanje u podruju zapoljavanja u Uniji i o tom
pitanju usvaja zakljuke na temelju zajednikoga godinjeg izvjea Vijea i Komisije.
3. Svaka drava lanica dostavlja Vijeu i Komisiji godinje izvjee o najvanijim mjerama
koje je poduzela u provedbi svoje politike zapoljavanja u svjetlu smjernica za zapoljavanje iz
stavka 2.
lanak 149.
lanak 150.
ne dovodei u pitanje lanak 240., na zahtjev Vijea ili Komisije ili na vlastitu inicijativu
oblikovati miljenja te doprinositi pripremi rasprava Vijea iz lanka 148.
GLAVA X.
SOCIJALNA POLITIKA
lanak 151.
Imajui na umu temeljna socijalna prava poput onih odreenih u Europskoj socijalnoj povelji
potpisanoj 18. listopada 1961. u Torinu te onih iz Povelje Zajednice o temeljnim socijalnim
pravima radnika iz 1989., Unija i drave lanice imaju za cilj promicanje zapoljavanja,
poboljanje ivotnih i radnih uvjeta, kako bi se na putu napretka omoguilo njihovo
usklaivanje, odgovarajuu socijalnu zatitu, socijalni dijalog, razvoj ljudskih potencijala u
smislu trajne visoke stope zaposlenosti i borbe protiv iskljuenosti.
U tu svrhu Unija i drave lanice provode mjere koje uzimaju u obzir razliite oblike
nacionalnih praksi, posebice u podruju ugovornih odnosa te potrebu ouvanja
konkurentnosti gospodarstva Unije.
Drave lanice vjeruju da e do takvog razvoja doi ne samo zbog funkcioniranja unutarnjeg
trita, koje e pogodovati usklaivanju socijalnih sustava, nego i zbog postupaka predvienih
Ugovorima te zbog ujednaavanja odredaba utvrenih zakonom i drugim propisima.
lanak 152.
Unija prepoznaje i promie ulogu socijalnih partnera na svojoj razini, uzimajui u obzir
raznolikost nacionalnih sustava. Ona olakava dijalog meu socijalnim partnerima potujui
njihovu autonomiju.
lanak 153.
1. Radi postizanja ciljeva iz lanka 151., Unija podupire i dopunjuje djelatnost drava
lanica u sljedeim podrujima:
112
(a) poboljavanju posebice radne okoline radi zatite zdravlja i sigurnosti radnika;
(g) uvjetima zapoljavanja za dravljane treih zemalja koji zakonito borave na podruju
Unije;
(h) integriranju osoba iskljuenih s trita rada, ne dovodei u pitanje lanak 166.;
(a) usvojiti mjere koje su namijenjene poticanju suradnje meu dravama lanicama putem
inicijativa iji je cilj poboljanje znanja, razvijanje razmjene podataka i najboljih praksi,
promicanje inovativnih pristupa i vrednovanje iskustava, pri emu je iskljueno bilo
kakvo usklaivanje zakona i propisa drava lanica;
(b) potujui uvjete i tehnika pravila koja postoje u pojedinim dravama lanicama u
podrujima iz stavka 1. toki (a) do (i) posredstvom direktiva usvojiti minimalne uvjete
koji se postupno primjenjuju. Takve direktive nee sadravati upravna, financijska ili
pravna ogranienja kojima bi se oteavalo osnivanje i razvoj malih i srednjih poduzea.
U podrujima iz stavka 1. toki (c), (d), (f) i (g) Vijee odluuje jednoglasno, u skladu s
posebnim zakonodavnim postupkom i nakon savjetovanja s Europskim parlamentom i
navedenim odborima.
U tom je sluaju duna osigurati da socijalni partneri, najkasnije do dana do kojeg direktiva ili
odluka mora biti prenesena ili provedena, dogovorno donesu potrebne mjere, pri emu
dotina drava lanica mora poduzeti sve potrebne mjere kako bi mogla u svako doba jamiti
postignue ciljeva odreenih tom direktivom ili tom odlukom.
ne utjeu na pravo drava lanica da utvrde temeljna naela svojih sustava socijalne
sigurnosti i ne smiju znaajnije utjecati na financijsku ravnoteu tog sustava,
ne spreavaju ni jednu dravu lanicu da zadri ili uvede stroe zatitne mjere koje su u
skladu s Ugovorima.
lanak 154.
1. Komisija ima zadau promicati savjetovanje meu socijalnim partnerima na razini Unije
te poduzimati odgovarajue mjere za olakavanje njihova dijaloga pri emu partnerima
osigurava ravnomjernu potporu.
lanak 155.
1. Ako socijalni partneri to ele, njihov dijalog na razini Unije moe dovesti do uspostave
ugovornih odnosa, ukljuujui sklapanje sporazuma.
114
Vijee odluuje jednoglasno, ako predmetni sporazum sadrava jednu ili vie odredaba koje se
odnose na jedno od podruja za koje se zahtijeva jednoglasnost na temelju lanka 153. stavka
2.
lanak 156.
Radi ostvarivanja ciljeva iz lanka 151., ne dovodei pritom u pitanje ostale odredbe Ugovor,
Komisija potie suradnju meu dravama lanicama i olakava koordinaciju njihova
djelovanja u svim podrujima socijalne politike iz ovog poglavlja, posebice u pitanjima koja se
odnose na:
zapoljavanje,
socijalnu sigurnost,
higijenu na radu,
lanak 157.
1. Svaka drava lanica osigurava primjenu naela o jednakim plaama mukaraca i ena
za jednak rad ili za rad jednake vrijednosti.
2. Za potrebe ovog lanka pojam plaa znai redovitu osnovnu ili minimalnu nadnicu ili
plau te svako drugo primanje u gotovini ili u naravi koju radnik prima neposredno ili
posredno od svojeg poslodavca u vezi s zaposlenjem.
(a) da se plaa za jednak rad plaen po uinku obraunava na temelju jednake mjerne
jedinice;
lanak 158.
Drave lanice nastoje odrati postojeu jednakost izmeu sustava plaenih neradnih dana.
lanak 159.
lanak 160.
pratiti socijalnu situaciju i razvoj politika socijalne zatite u dravama lanicama i u Uniji,
lanak 161.
Europski parlament moe pozvati Komisiju da izradi izvjee o bilo kojim posebnim
problemima vezanima uz socijalne uvjete.
GLAVA XI.
lanak 162.
lanak 163.
U izvravanju ove zadae Komisiji pomae Odbor sastavljen od predstavnika vlada, sindikata i
udruga poslodavaca, kojim predsjeda lan Komisije.
lanak 164.
GLAVA XII.
lanak 165.
Unija doprinosi promidbi europskog sporta, vodei pritom rauna o specifinoj prirodi
sporta, njegovim strukturama koje se temelje na dobrovoljnim aktivnostima te njegovoj
drutvenoj i obrazovnoj ulozi.
lanak 166.
GLAVA XIII.
KULTURA
lanak 167.
1. Unija doprinosi procvatu kultura drava lanica, potujui pritom njihovu nacionalnu i
regionalnu raznolikost i stavljajui istodobno u prvi plan njihovo zajedniko kulturno
naslijee.
2. Djelovanje Unije usmjereno je prema poticanju suradnje izmeu drava lanica te,
prema potrebi, podupiranju i dopunjavanju njihovog djelovanja u sljedeim podrujima:
GLAVA XIV.
JAVNO ZDRAVSTVO
lanak 168.
2. Unija potie suradnju meu dravama lanicama u podrujima iz ovog lanka te, prema
potrebi, prua potporu njihovom djelovanju. Osobito potie suradnju meu dravama
lanicama kako bi se poboljala komplementarnost njihovih zdravstvenih slubi u
prekograninim podrujima.
(a) mjera kojima se utvruju visoki standardi kvalitete i sigurnosti organa i tvari ljudskog
podrijetla, krvi i proizvoda od krvi; navedene mjere ne spreavaju nijednu dravu lanicu
da zadri ili uvede stroe zatitne mjere;
121
(b) mjera u veterinarskom i fitosanitarnom podruju, kojima je neposredni cilj zatita javnog
zdravlja;
(c) mjera kojima se utvruju visoki standardi kvalitete i sigurnosti uporabe lijekova i
medicinskih proizvoda.
GLAVA XV.
ZATITA POTROAA
lanak 169.
1. Radi promicanja interesa potroaa i osiguranja visokog stupnja zatite potroaa, Unija
doprinosi zatiti zdravlja, sigurnosti i ekonomskih interesa potroaa, kao i promicanju
njihova prava na obavijetenost, obrazovanje i organiziranje u svrhu zatite njihovih interesa.
(a) mjerama usvojenima na temelju lanka 114. u kontekstu ostvarenja unutarnjeg trita;
(b) mjerama kojima se podupire, dopunjuje i nadzire politika koju vode drave lanice.
4. Mjere usvojene na temelju stavka 3. ne spreavaju ni jednu dravu lanicu da zadri ili
uvede stroe zatitne mjere. Te mjere moraju biti u skladu s Ugovorima. O tim se mjerama
obavjeuje Komisiju.
GLAVA XVI.
TRANSEUROPSKE MREE
lanak 170.
1. Kako bi pomogla ostvarivanju ciljeva iz lanaka 26. i 174. te kako bi graanima Unije,
gospodarskim subjektima te regionalnim i lokalnim zajednicama omoguila da ostvare punu
korist iz uspostave podruja bez unutarnjih granica, Unija doprinosi uspostavi i razvoju
transeuropskih mrea na podruju prometa, telekomunikacija i energetske infrastrukture.
2. U okviru sustava otvorenih i konkurentnih trita, djelovanje Unije ima za cilj promicati
meupovezanost i meudjelovanje mrea pojedinih drava lanica te njihovu dostupnost.
Unija osobito vodi rauna o potrebi povezivanja otonih regija, regija bez izlaza na more i
rubnih regija sa sredinjim regijama Unije.
lanak 171.
utvruje niz smjernica koje obuhvaaju ciljeve, prioritete i osnovne crte mjera
predvienih u podruju transeuropskih mrea; tim se smjernicama odreuju projekti od
zajednikog interesa,
moe podupirati projekte od zajednikog interesa koje podupiru drave lanice, a koji su
utvreni u okviru smjernica iz prve alineje, osobito putem studija izvedivosti, kreditnih
jamstava ili subvencioniranja kamatnih stopa; Unija moe i putem Kohezijskog fonda
osnovanog u skladu s lankom 177., doprinijeti financiranju odreenih projekata u
dravama lanicama u podruju prometne infrastrukture.
170. U bliskoj suradnji s dravom lanicom Komisija moe poduzeti bilo koju inicijativu
korisnu za promicanje takve koordinacije.
lanak 172.
Smjernice i ostale mjere iz lanka 171 stavka 1. Europski parlament i Vijee usvajaju
odluujui u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom i nakon savjetovanja s
Gospodarskim i socijalnim odborom te Odborom regija.
GLAVA XVII.
INDUSTRIJA
lanak 173.
3. Unija doprinosi ostvarivanju ciljeva odreenih stavkom 1. kroz politike i aktivnosti koje
provodi na temelju ostalih odredaba Ugovor. Europski parlament i Vijee, odluujui u
skladu s redovnim zakonodavnim postupkom i nakon savjetovanja s Gospodarskim i
socijalnim odborom, mogu odluiti o posebnim mjerama koje podupiru djelovanje poduzeto
u dravama lanicama radi ostvarivanja ciljeva odreenih stavkom 1., pri emu je iskljueno
bilo kakvo usklaivanje zakona i drugih propisa drava lanica.
Ova glava ne predstavlja temelj za uvoenje bilo kakve mjere od strane Unije, koja bi mogla
dovesti do naruavanja trinog natjecanja ili koja sadri porezne odredbe ili odredbe koje se
odnose na prava i interese zaposlenih osoba.
GLAVA XVIII.
lanak 174.
Radi promicanja svojeg sveukupnog skladnog razvoja Unija razvija i provodi aktivnosti koje
vode jaanju njezine ekonomske, socijalne i teritorijalne kohezije.
Unija e osobito nastojati smanjiti razlike meu razliitim regijama i zaostalost regija u
najnepovoljnijem poloaju.
lanak 175.
Drave lanice provode svoje ekonomske politike i koordiniraju ih tako da ostvaruju i ciljeve
odreene lankom 174. Oblikovanje i provedba politika i djelovanja Unije i provedba
unutarnjeg trita vode rauna o ciljevima odreenima u lanku 174. i doprinose njihovom
ostvarenju. Jednako tako Unija podupire ostvarivanje tih ciljeva svojim djelovanjem kroz
strukturne fondove (Europski fond za smjernice i jamstva u poljoprivredi, Komponenta za
smjernice; Europski socijalni fond, Europski fond za regionalni razvoj), Europsku investicijsku
banku i ostale postojee financijske instrumente.
Ako se pokae potreba za odreenim posebnim djelovanjima izvan okvira fondova, Vijee
moe, u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom i nakon savjetovanja s Gospodarskim i
socijalnim odborom te Odborom regija, odluiti o takvim djelovanjima, ne dovodei pritom u
pitanje mjere donesene u okviru drugih politika Unije.
lanak 176.
Europski fond za regionalni razvoj namijenjen je pomoi pri otklanjanju glavnih regionalnih
neuravnoteenosti u Uniji sudjelovanjem u razvoju i strukturnoj prilagodbi razvojno zaostalih
regija te u preobrazbi industrijskih podruja u nazadovanju.
lanak 177.
lanak 178.
Provedbene uredbe koje se odnose na Europski fond za regionalni razvoj donose Europski
parlament i Vijee, odluujui u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom i nakon
savjetovanja s Gospodarskim i socijalnim odborom te Odborom regija.
lanci 43. i 164. i dalje se primjenjuju na Europski fond za smjernice i jamstva u poljoprivredi,
Komponentu za smjernice, i na Europski socijalni fond.
126
GLAVA XIX.
lanak 179.
lanak 180.
Radi ostvarivanja tih ciljeva Unija provodi sljedee aktivnosti kojima nadopunjuje aktivnosti
koje se provode u dravama lanicama:
lanak 181.
lanak 182.
odreuju znanstveni i tehnoloki ciljevi koje treba postii kroz aktivnosti predviene
lankom 180. te se utvruju odgovarajui prioriteti,
lanak 183.
lanak 184.
Unija utvruje pravila koja se primjenjuju na dodatne programe, osobito u pogledu irenja
znanja i pristupa ostalih drava lanica.
lanak 185.
lanak 186.
Tijekom provedbe viegodinjeg okvirnog programa, Unija moe u polju svojih istraivakih,
tehnoloko-razvojnih i demonstracijskih aktivnosti predvidjeti suradnju s treim zemljama ili
meunarodnim organizacijama.
Pojedinosti te suradnje mogu biti predmetom sporazuma izmeu Unije i dotinih treih
strana.
129
lanak 187.
Unija moe osnovati zajednika poduzea ili bilo koju drugu strukturu potrebnu za
uinkovito provoenje svojih istraivakih, tehnoloko-razvojnih i demonstracijskih
programa.
lanak 188.
lanak 189.
lanak 190.
Poetkom svake godine, Komisija dostavlja izvjee Europskom parlamentu i Vijeu. Izvjee
sadrava podatke o aktivnostima istraivanja i tehnolokog razvoja i o irenju rezultata tih
aktivnosti u prethodnoj godini te program rada za tekuu godinu.
130
GLAVA XX.
OKOLI
lanak 191.
2. Politika Unije u podruju okolia usmjerena je prema postizanju visokog stupnja zatite,
uzimajui u obzir raznolike prilike u razliitim regijama Unije. Temelji se na naelu opreznosti
te na naelu preventivnog djelovanja, naelu da se teta nanesena okoliu popravlja ponajprije
na samom izvoru te na naelu da oneiiva plaa.
S tim u vezi mjere usklaivanja kojima se odgovara na zahtjeve zatite okolia ukljuuju, kada
je to primjereno, zatitnu klauzulu kojom se dravama lanicama omoguuje da iz
neekonomskih razloga zatite okolia poduzmu privremene mjere koje podlijeu
inspekcijskom postupku Unije.
lanak 192.
prostorno planiranje,
Mjere potrebne za provedbu tih programa usvajaju se pod uvjetima iz stavka 1. ili 2., ovisno o
sluaju.
4. Ne dovodei u pitanje pojedine mjere koje je usvojila Unija, drave lanice financiraju i
provode politiku zatite okolia.
lanak 193.
Zatitne mjere usvojene u skladu s lankom 192. ne spreavaju ni jednu dravu lanicu da
zadri ili uvede stroe zatitne mjere. Te mjere moraju biti u skladu s Ugovorima. Komisiju se
obavjeuje o tim mjerama.
GLAVA XXI.
ENERGIJA
lanak 194.
(c) promicati energetsku uinkovitost i utedu energije te razvoj novih i obnovljivih oblika
energije te
GLAVA XXII.
TURIZAM
lanak 195.
(a) poticati stvaranje okruenja koje pogoduje razvoju poduzetnika u tom sektoru;
(b) promicati suradnju meu dravama lanicama, ponajprije razmjenom dobre prakse.
GLAVA XXIII.
CIVILNA ZATITA
lanak 196.
(b) promicati brzu i uinkovitu operativnu suradnju unutar Unije meu nacionalnim
slubama za civilnu zatitu;
GLAVA XXIV.
ADMINISTRATIVNA SURADNJA
lanak 197.
1. Uinkovita provedba prava Unije od strane drava lanica, koja je bitna za pravilno
funkcioniranje Unije, smatra se pitanjem od zajednikog interesa.
2. Unija moe poduprijeti napore koje drave lanice ulau kako bi poboljale svoju
administrativnu sposobnost za provedbu prava Unije. Takvo djelovanje moe ukljuivati
olakavanje razmjene informacija i javnih slubenika kao i podupiranje programa
osposobljavanja. Nijedna drava lanica nije obvezna koristiti se tom potporom. Europski
parlament i Vijee, odluujui uredbama u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom, u tu
svrhu utvruju potrebne mjere, pri emu je iskljueno bilo kakvo usklaivanje zakona i drugih
propisa drava lanica.
3. Ovim se lankom ne dovode u pitanje obveze drava lanica da provode pravo Unije ili
nadlenosti i dunosti Komisije. Njime se ne dovode u pitanje ni ostale odredbe Ugovor
kojima se predvia administrativna suradnja meu dravama lanicama te izmeu njih i Unije.
DIO ETVRTI
lanak 198.
Drave lanice suglasne su da se Uniji pridrue neeuropske zemlje i podruja koja imaju
posebne odnose s Danskom, Francuskom, Nizozemskom i Ujedinjenom Kraljevinom. Te
zemlje i podruja (dalje u tekstu: zemlje i podruja) navedeni su u Prilogu II.
Svrha pridruivanja jest promicanje gospodarskog i socijalnog razvoja tih zemalja i podruja
te uspostava bliskih gospodarskih odnosa izmeu njih i Unije u cjelini.
Sukladno naelima odreenima u preambuli ovog Ugovora, pridruivanje u prvom redu slui
promicanju interesa i napretka stanovnika tih zemalja i podruja, kako bi ih se povelo ka
gospodarskoj, socijalnoj i kulturnoj razvijenosti kojoj tee.
lanak 199.
1. Drave lanice na trgovinu s tim zemljama i podrujima primjenjuju isti tretman koji na
temelju Ugovor odobravaju jedna drugoj.
4. Sve fizike i pravne osobe koje su dravljani drave lanice ili jedne od zemalja i podruja
mogu ravnopravno sudjelovati u javnim nadmetanjima i nabavama za ulaganja koja
financira Unija.
lanak 200.
1. Carine na uvoz robe podrijetlom iz tih zemalja i podruja u drave lanice zabranjuju se
sukladno zabrani carina meu dravama lanicama, u skladu s odredbama Ugovor.
2. Carine na uvoz u svaku zemlju ili podruje iz drava lanica ili iz drugih zemalja ili
podruja zabranjuju se sukladno odredbama lanka 30.
3. Meutim, te zemlje i podruja mogu uvesti carine koje su potrebne za njihov razvoj i
industrijalizaciju ili za financiranje njihovog prorauna.
Carine iz prethodnog podstavka ne smiju prelaziti razinu onih koje su uvedene za uvoz
proizvoda iz drave lanice s kojom svaka zemlja ili podruje ima posebne odnose.
5. Uvoenje ili bilo kakva promjena carina na robu uvezenu u zemlje i podruja ne dovodi
ni de iure niti de facto do bilo kakve neposredne ili posredne diskriminacije meu uvozima iz
razliitih drava lanica.
lanak 201.
Ako bi visina carina koje se na robu iz tree zemlje primjenjuju pri ulasku u neku zemlju ili
podruje mogla nakon primjene odredaba lanka 200. stavka 1. prouzroiti preusmjeravanje
trgovinskih tokova na tetu bilo koje drave lanice, ta drava lanica moe zahtijevati od
Komisije da ostalim dravama lanicama predloi mjere potrebne za popravljanje stanja.
lanak 202.
Pridravajui se odredba koje se odnose na javno zdravstvo, javnu sigurnost ili javni poredak,
sloboda kretanja radnika iz zemalja i podruja unutar drava lanica, kao i radnika iz drava
lanica unutar zemalja i podruja, ureuje se aktima usvojenima u skladu s lankom 203.
lanak 203.
lanak 204.
DIO PETI
GLAVA I.
lanak 205.
Djelovanje Unije na meunarodnoj sceni na temelju ovog dijela vodi se naelima, ostvaruje
ciljeve i provodi se u skladu s opim odredbama utvrenima u poglavlju 1. glave V. Ugovora o
Europskoj uniji.
137
GLAVA II.
lanak 206.
Uspostavom carinske unije u skladu s lancima 28. do 32., Unija u zajednikom interesu
doprinosi skladnom razvoju svjetske trgovine, postupnom ukidanju ogranienja
meunarodne trgovine i izravnih stranih ulaganja te smanjenju carinskih i ostalih prepreka.
lanak 207.
3. Kad je potrebno pregovarati o sporazumima s jednom ili vie treih zemalja ili
meunarodnih organizacija i te sporazume sklapati primjenjuje se lanak 218., pridravajui
se posebnih odredaba ovog lanka.
Komisija daje preporuke Vijeu, koje ju ovlauje da zapone potrebne pregovore. Vijee i
Komisija su odgovorni za osiguravanje usklaenosti sporazuma o kojima se pregovara s
unutarnjim politikama i pravilima Unije.
Te pregovore vodi Komisija uz savjetovanje s posebnim odborom koji imenuje Vijee i koji
pomae Komisiji u obavljanju te zadae te u okviru direktiva koje joj moe uputiti Vijee. O
tijeku pregovora Komisija redovito izvjeuje posebni odbor i Europski parlament.
GLAVA III.
POGLAVLJE 1.
RAZVOJNA SURADNJA
lanak 208.
1. Politika Unije u podruju razvojne suradnje provodi se u okviru naela i ciljeva vanjskog
djelovanja Unije. Politika razvojne suradnje Unije i politike razvojne suradnje drava lanica
meusobno se dopunjuju i jaaju.
2. Unija i drave lanice potuju preuzete obveze i vode rauna o ciljevima koje su odobrile
u okviru Ujedinjenih naroda i ostalih nadlenih meunarodnih organizacija.
lanak 209.
3. Europska investicijska banka doprinosi provedbi mjera iz stavka 1., sukladno pravilima
utvrenima njezinim Statutom.
lanak 210.
lanak 211.
U okviru svojih nadlenosti Unija i drave lanice surauju s treim zemljama i nadlenim
meunarodnim organizacijama.
POGLAVLJE 2.
lanak 212.
1. Ne dovodei u pitanje ostale odredbe Ugovor, osobito lanke 208. do 211., Unija
provodi mjere gospodarske, financijske i tehnike suradnje, ukljuujui pruanje pomoi,
osobito financijske pomoi, treim zemljama koje nisu zemlje u razvoju. Te su mjere u skladu
140
lanak 213.
Kad situacija u nekoj treoj zemlji zahtijeva urnu financijsku pomo Unije, Vijee, na
prijedlog Komisije, usvaja potrebne odluke.
POGLAVLJE 3.
HUMANITARNA POMO
lanak 214.
GLAVA IV.
MJERE OGRANIAVANJA
lanak 215.
GLAVA V.
MEUNARODNI SPORAZUMI
lanak 216.
1. Unija moe sklopiti sporazum s jednom ili vie treih zemalja ili meunarodnih
organizacija ako se tako predvia Ugovorima ili ako je sklapanje sporazuma potrebno radi
postizanja nekog od ciljeva iz Ugovor, u okviru politika Unije, ili ako je to predvieno nekim
pravno obvezujuim aktom Unije ili bi moglo utjecati na zajednika pravila ili promijeniti
njihovo podruje primjene.
lanak 217.
Unija moe s jednom ili vie treih zemalja ili meunarodnih organizacija sklapati sporazume
o pridruivanju koji ukljuuju uzajamna prava i obveze, zajedniko djelovanje i posebni
postupak.
lanak 218.
3. Komisija ili Visoki predstavnik Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku, kada se
predvieni sporazum odnosi iskljuivo ili poglavito na zajedniku vanjsku i sigurnosnu
politiku, daje preporuke Vijeu koje donosi odluku kojom se odobrava otvaranje pregovora i
kojom se, ovisno o predmetu predvienog sporazuma, imenuje pregovara Unije ili voditelj
pregovarakog tima Unije.
Osim kada se sporazumi odnose iskljuivo na zajedniku vanjsku i sigurnosnu politiku, Vijee
donosi odluku o sklapanju sporazuma:
7. Pri sklapanju sporazuma Vijee moe, odstupajui od stavaka 5., 6. i 9., ovlastiti
pregovaraa da odobri izmjene sporazuma u ime Unije ako je njime predvieno da se one
usvajaju pojednostavnjenim postupkom ili ako ih usvaja tijelo osnovano sporazumom. Vijee
za takvo ovlatenje moe postaviti posebne uvjete.
10. Europski se parlament odmah i u potpunosti izvjeuje o svim fazama tog postupka.
11. Drava lanica, Europski parlament, Vijee ili Komisija mogu pribaviti miljenje Suda o
tome je li predvieni sporazum u skladu s Ugovorima. Ako je miljenje Suda negativno,
predvieni sporazum moe stupiti na snagu samo ako se izmijeni ili ako se revidiraju Ugovori.
lanak 219.
1. Odstupajui od lanka 218. stavka 1., Vijee moe, ili na preporuku Europske sredinje
banke ili na preporuku Komisije i nakon savjetovanja s Europskom sredinjom bankom, u
nastojanju da postigne konsenzus u skladu s ciljem ouvanja stabilnosti cijena, sklopiti
formalne sporazume o deviznom teaju eura u odnosu na valute treih drava. Vijee odluuje
jednoglasno nakon savjetovanja s Europskim parlamentom i u skladu s postupkom
predvienim u stavku 3.
144
Vijee moe, ili na preporuku Europske sredinje banke ili na preporuku Komisije i nakon
savjetovanja s Europskom sredinjom bankom, u nastojanju da postigne konsenzus sukladno
cilju ouvanja stabilnosti cijena uvesti, prilagoditi ili odustati od sredinjih teajeva eura
unutar sustava deviznog teaja. Predsjednik Vijea obavjeuje Europski parlament o
uvoenju, prilagodbi ili odustajanju od sredinjih teajeva eura.
2. U nedostatku sustava deviznog teaja u odnosu na jednu ili vie valuta treih zemalja iz
stavka 1., Vijee, na preporuku Komisije i nakon savjetovanja s Europskom sredinjom
bankom ili na preporuku Europske sredinje banke, moe oblikovati opa usmjerenja za
teajnu politiku u odnosu na te valute. Ta opa usmjerenja ne dovode u pitanje glavni cilj
ESSB-a, ouvanje stabilnosti cijena.
3. Odstupajui od lanka 218., kada Unija treba s jednom treom zemljom ili
meunarodnom organizacijom ili s vie njih pregovarati o sporazumima koji se odnose na
pitanja povezana s pitanjima monetarnog ili deviznog reima, Vijee, na preporuku Komisije i
nakon savjetovanja s Europskom sredinjom bankom, odluuje o modalitetima za voenje
pregovora i sklapanje takvih sporazuma. Tim se modalitetima osigurava jedinstveno stajalite
Unije. Komisija je u potpunosti ukljuena u pregovore.
GLAVA VI.
lanak 220.
lanak 221.
GLAVA VII.
KLAUZULA SOLIDARNOSTI
lanak 222.
1. Unija i njezine drave lanice zajedniki djeluju u duhu solidarnosti ako je neka drava
lanica meta teroristikog napada, rtva prirodne nepogode ili nesree izazvane ljudskim
djelovanjem. Unija pokree sve instrumente s kojima raspolae, ukljuujui vojna sredstva
koja su joj na raspolaganje stavile drave lanice, kako bi:
(a)
2. Ako neka drava lanica postane metom teroristikog napada ili rtvom prirodne
nepogode ili nesree izazvane ljudskim djelovanjem, ostale joj drave lanice pomau na
zahtjev njezinih politikih tijela. U tu se svrhu drave lanice meusobno koordiniraju u
Vijeu.
Za potrebe ovog stavka i ne dovodei u pitanje lanak 240., Vijeu pomae Politiki i
sigurnosni odbor uz potporu struktura oblikovanih u kontekstu zajednike sigurnosne i
obrambene politike te Odbor iz lanka 71.; ta dva odbora po potrebi dostavljaju zajednika
miljenja.
4. Europsko vijee redovito ocjenjuje prijetnje s kojima se suoava Unija kako bi Uniji i
njezinim dravama lanicama omoguilo uinkovito djelovanje.
146
DIO ESTI
GLAVA I.
INSTITUCIONALNE ODREDBE
POGLAVLJE 1.
INSTITUCIJE
ODJELJAK 1.
EUROPSKI PARLAMENT
lanak 223.
lanak 224.
lanak 225.
Odlukom veine svojih lanova Europski parlament moe od Komisije zatraiti podnoenje
odgovarajueg prijedloga o pitanjima za koje smatra da ih je, radi provedbe Ugovor,
potrebno urediti aktom Unije. Ako Komisija ne podnese prijedlog, o razlozima obavjeuje
Europski parlament.
lanak 226.
Pri obavljanju svojih dunosti Europski parlament moe, na prijedlog jedne etvrtine svojih
lanova, osnovati privremeni Istrani odbor koji, ne dovodei u pitanje ovlasti koje su
Ugovorima dodijeljene ostalim institucijama ili tijelima, istrauje navodne povrede ili
nepravilnosti u provedbi prava Unije, osim ako se navodne injenice razmatraju u postupku
pred sudom i dok je postupak u tijeku.
lanak 227.
Svaki graanin Unije i svaka fizika ili pravna osoba s boravitem odnosno registriranim
sjeditem u jednoj dravi lanici ima pravo, pojedinano ili zajedno s drugim graanima ili
osobama, podnijeti peticiju Europskom parlamentu, a u vezi s pitanjem koje spada u podruje
djelovanja Unije te koje neposredno utjee na podnositelja.
lanak 228.
Ako Europski ombudsman vie ne ispunjava uvjete potrebne za obavljanje svojih dunosti ili
poini tei propust u radu, Sud ga moe, na zahtjev Europskog parlamenta, smijeniti s
dunosti.
lanak 229.
Europski parlament odrava godinje zasjedanje. Sastaje se drugog utorka u oujku bez
potrebe za sazivanjem.
Europski parlament se moe na zahtjev veine svojih lanova, ili na zahtjev Vijea ili Komisije,
sastati na izvanrednoj sjednici.
lanak 230.
Na pitanja koja joj postavi Europski parlament ili njegovi lanovi, Komisija odgovara usmeno
ili u pisanom obliku.
Europsko vijee i Vijee govore pred Europskim parlamentom u skladu s uvjetima utvrenima
u poslovniku Europskog vijea i poslovniku Vijea.
149
lanak 231.
Osim ako je Ugovorima drukije predvieno, Europski parlament odluuje veinom danih
glasova.
lanak 232.
lanak 233.
lanak 234.
ODJELJAK 2.
EUROPSKO VIJEE
lanak 235.
1. Pri glasovanju svaki lan Europskog vijea moe takoer djelovati u ime najvie jo
jednog lana.
lanak 16. stavak 4. Ugovora o Europskoj uniji i lanak 238. stavak 2. ovog Ugovora
primjenjuju se na Europsko vijee kad odluuje kvalificiranom veinom. Kad Europsko vijee
odluuje glasovanjem, njegov predsjednik i predsjednik Komisije ne sudjeluju u glasovanju.
Suzdrani glasovi nazonih ili zastupanih lanova ne spreavaju usvajanje akata Europskog
vijea za koje je potrebna jednoglasnost.
lanak 236.
(a) odluku o utvrivanju popisa razliitih sastava Vijea, osim sastav Vijea za ope poslove i
Vijea za vanjske poslove, u skladu s lankom 16. stavkom 6. Ugovora o Europskoj uniji;
(b) odluku o predsjednitvu razliitih sastava Vijea, osim sastava Vijea za vanjske poslove, u
skladu s lankom 16. stavkom 9. Ugovora o Europskoj uniji.
ODJELJAK 3.
VIJEE
lanak 237.
Vijee se sastaje kada ga sazove predsjednik na vlastitu inicijativu ili na zahtjev jednog od
njegovih lanova ili Komisije.
151
lanak 238.
1. Kada je potrebno da Vijee odluuje obinom veinom, ono odluuje veinom svojih
lanova.
(a) Kvalificirana veina utvruje se kao najmanje 55 % lanova Vijea koji predstavljaju
drave lanice sudionice koje zajedno ine najmanje 65 % stanovnitva tih drava.
Blokirajua manjina mora sadravati barem minimalni broj lanova Vijea koji
predstavljaju vie od 35 % stanovnitva drava lanica sudionica i jednog dodatnog lana,
a u protivnom se smatra da je ostvarena kvalificirana veina.
(b) Odstupajui od lanka toke (a), kad Vijee ne odluuje na prijedlog Komisije ili Visokog
predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku, kvalificirana se veina
utvruje kao najmanje 72 % lanova Vijea koji predstavljaju drave lanice sudionice
koje zajedno ine najmanje 65 % stanovnitva tih drava.
4. Suzdrani glasovi nazonih ili zastupanih lanova ne spreavaju usvajanje akata Vijea
za koje je potrebna jednoglasnost.
lanak 239.
Pri glasovanju svaki lan Vijea moe takoer djelovati u ime najvie jo jednog lana.
lanak 240.
2. Vijeu u radu pomae Glavno tajnitvo za koje je odgovoran glavni tajnik kojeg imenuje
Vijee.
lanak 241.
Vijee, odluujui obinom veinom, moe zatraiti od Komisije da izradi sve studije koje
Vijee smatra poeljnima za postizanje zajednikih ciljeva te da mu dostavi sve odgovarajue
prijedloge. Ako Komisija ne podnese prijedlog, o razlozima obavjeuje Vijee.
lanak 242.
Vijee, odluujui obinom veinom nakon savjetovanja s Komisijom, utvruje pravila koja se
primjenjuju na odbore predviene Ugovorima.
lanak 243.
ODJELJAK 4.
KOMISIJA
lanak 244.
U skladu s lankom 17. stavkom 5. Ugovora o Europskoj uniji, lanovi Komisije biraju se na
temelju sustava rotacije koji je jednoglasno utvrdilo Europsko vijee na temelju sljedeih
naela:
(a) drave lanice uivaju u potpunosti ravnopravan tretman glede odreivanja redoslijeda i
trajanja mandata njihovih dravljana kao lanova Komisije; slijedom toga, razlika meu
153
ukupnim brojem mandata koje imaju dravljani bilo kojih dviju drava lanica ne smije
nikada biti vea od jedan;
lanak 245.
Za trajanja svog mandata lanovi Komisije ne smiju se baviti ni jednim drugim zanimanjem,
ni plaenim ni neplaenim. Pri preuzimanju dunosti sveano priseu da e za trajanja i nakon
isteka mandata potovati obveze koje iz njega proizlaze, a osobito svoju dunost asnog i
suzdranog ponaanja u pogledu prihvaanja odreenih imenovanja ili povlastica nakon to
prestanu obavljati tu dunost. U sluaju povrede tih obveza Sud moe, u postupku
pokrenutom od strane Vijea, koje u tom sluaju odluuje obinom veinom, ili Komisije,
odluiti da se dotini lan, ovisno o okolnostima, ili razrijei dunosti sukladno odredbama
lanka 247., ili da mu se uskrati pravo na mirovinu ili druge zamjenske povlastice.
lanak 246.
Osim redovitom zamjenom ili smru, dunosti lana Komisije prestaju i njegovom ostavkom
ili razrjeenjem dunosti.
Slobodno mjesto zbog ostavke, razrjeenja dunosti ili smrti, do kraja mandata tog lana
zauzima novi lan istog dravljanstva kojeg imenuje Vijee uz zajedniku suglasnost s
predsjednikom Komisije, nakon savjetovanja s Europskim parlamentom i u skladu s
kriterijima odreenima u drugom podstavku lanka 17. stavka 3. Ugovora o Europskoj uniji.
U sluaju ostavke, razrjeenja dunosti ili smrti predsjednik se zamjenjuje za preostalo vrijeme
njegova mandata. Pri zamjeni predsjednika primjenjuje se postupak utvren u lanku 17.
stavku 7. podstavku 1. Ugovora o Europskoj uniji.
U sluaju ostavke, razrjeenja dunosti ili smrti, Visoki predstavnik Unije za vanjske poslove i
sigurnosnu politiku zamjenjuje se za preostalo vrijeme njegova mandata u skladu s lankom
18. stavkom 1. Ugovora o Europskoj uniji.
154
U sluaju ostavke svih lanova Komisije, oni do kraja mandata ostaju na dunosti i nastavljaju
obavljati tekue poslove dok ih se ne zamijeni, u skladu s lankom 17. Ugovora o Europskoj
uniji.
lanak 247.
Ako neki lan Komisije vie ne ispunjava uvjete koji su potrebni za obavljanje dunosti ili ako
je poinio tei propust u radu, Sud ga, na zahtjev Vijea, koje u tom sluaju odluuje obinom
veinom, ili Komisije, moe razrijeiti dunosti.
lanak 248.
Ne dovodei u pitanje lanak 18. stavak 4. Ugovora o Europskoj uniji, predsjednik Komisije
rasporeuje odgovornosti Komisije i dodjeljuje ih njezinim lanovima u skladu s lankom 17.
stavkom 6. tog Ugovora. Tijekom mandata Komisije predsjednik moe promijeniti tu podjelu
odgovornosti. lanovi Komisije izvravaju zadae koje im je dodijelio predsjednik pod
njegovim vodstvom.
lanak 249.
1. Komisija donosi svoj poslovnik kako bi osigurala da ona i njezini odjeli djeluju. Komisija
osigurava objavljivanje poslovnika.
2. Svake godine, najkasnije mjesec dana prije poetka zasjedanja Europskog parlamenta,
Komisija objavljuje ope izvjee o aktivnostima Unije.
lanak 250.
ODJELJAK 5.
lanak 251.
Sud zasjeda u sudskim vijeima ili u velikom vijeu u skladu s pravilima koja su u tu svrhu
utvrena u Statutu Suda Europske unije.
lanak 252.
Sudu pomae osam nezavisnih odvjetnika. Na zahtjev Suda Vijee moe, odluujui
jednoglasno, poveati broj nezavisnih odvjetnika.
lanak 253.
Suci i nezavisni odvjetnici Suda biraju se iz redova osoba ija je neovisnost neupitna i koji
ispunjavaju uvjete koji se u njihovim zemljama zahtijevaju za obavljanje najviih sudakih
dunosti ili koji su priznati pravni strunjaci; imenuju ih vlade drava lanica zajednikom
suglasnou na razdoblje od est godina, nakon savjetovanja s odborom predvienim u lanku
255.
Svake tri godine provodi se djelomina zamjena sudaca i nezavisnih odvjetnika u skladu s
uvjetima utvrenima u Statutu Suda Europske unije.
Suci iz vlastitih redova biraju predsjednika Suda na razdoblje od tri godine. On moe biti
ponovno izabran.
Suci i nezavisni odvjetnici kojima je istekla dunost mogu biti ponovno imenovani.
Sud imenuje svojeg tajnika i utvruje pravila kojima se ureuje njegov poloaj.
lanak 254.
Broj sudaca Opeg suda odreuje se u Statutu Suda Europske unije. Statutom moe biti
predvieno da Opem sudu pomau nezavisni odvjetnici.
lanovi Opeg suda biraju se iz redova osoba ija je neovisnost neupitna i koji posjeduju
sposobnosti koje se zahtijevaju za obavljanje visoke sudake dunosti. Imenuju ih vlade
drava lanica zajednikom suglasnou na razdoblje od est godina, nakon savjetovanja s
odborom predvienim u lanku 255. lanstvo se djelomino obnavlja svake tri godine.
lanovi kojima dunost istjee mogu biti ponovno imenovani.
Suci iz vlastitih redova biraju predsjednika Opeg suda na razdoblje od tri godine. On moe
biti ponovno izabran.
Opi sud imenuje svojeg tajnika i utvruje pravila kojima se ureuje njegov poloaj.
Opi sud utvruje svoj poslovnik u dogovoru sa Sudom. Za donoenje poslovnika potrebno je
odobrenje Vijea.
Osim ako je Statutom Suda Europske unije predvieno drukije, odredbe Ugovor koje se
odnose na Sud primjenjuju se na Opi sud.
lanak 255.
Prije nego to vlade drava lanica imenuju kandidate iz lanaka 253. i 254. osniva se odbor
zaduen za davanje miljenja o prikladnosti kandidat za obnaanje dunosti suca i
nezavisnog odvjetnika Suda i Opeg suda.
Odbor se sastoji od sedam osoba izabranih iz redova bivih lanova Suda i Opeg suda,
lanova nacionalnih vrhovnih sudova i priznatih odvjetnika, od kojih jednoga predlae
Europski parlament. Vijee donosi odluku o utvrivanju pravil rada odbora i odluku o
imenovanju njegovih lanova. Ono odluuje na inicijativu predsjednika Suda.
lanak 256.
Protiv odluka Opeg suda temeljem ovog stavka postoji pravo albe Sudu iskljuivo o
pitanjima prava te u granicama utvrenima Statutom
Sud moe iznimno ispitati odluke Opeg suda donesene na temelju ovog stavka u skladu s
uvjetima i ogranienjima utvrenima u Statutu kada postoji ozbiljna opasnost utjecaja na
jedinstvo ili dosljednost prava Unije.
Kada Opi sud smatra da je u predmetu potrebno donijeti odluku od naelnog znaenja, koja
bi mogla utjecati na jedinstvo ili dosljednost prava Unije, moe predmet uputiti Sudu na
odluivanje.
Odluke Opeg suda o prethodnim pitanjima moe iznimno ispitati Sud u skladu s uvjetima i
ogranienjima utvrenima u Statutu kada postoji ozbiljna opasnost ugroavanja jedinstva ili
dosljednosti prava Unije.
lanak 257.
Protiv odluka specijaliziranih sudova postoji pravo albe Opem sudu samo o pitanjima prava
ili, ako je to predvieno uredbom o osnivanju specijaliziranog suda, pravo albe koja se
odnosi i na injenino stanje.
lanovi specijaliziranih sudova biraju se iz redova osoba ija je neovisnost neupitna i koji
posjeduju sposobnosti koje se zahtijevaju za obavljanje sudake dunosti. Imenuje ih Vijee
koje u tu svrhu odluuje jednoglasno.
Odredbe Ugovor koje se odnose na Sud Europske unije i odredbe Statuta Suda Europske
unije primjenjuju se na specijalizirane sudove, osim ako je uredbom o osnivanju
158
lanak 258.
Ako smatra da neka drava lanica nije ispunila neku obvezu na temelju Ugovor, Komisija o
tom predmetu, nakon to je dotinoj dravi dala priliku da se oituje, daje obrazloeno
miljenje.
Ako dotina drava ne postupi u skladu s miljenjem u roku koji odredi Komisija, Komisija taj
predmet moe uputiti Sudu Europske unije.
lanak 259.
Drava lanica koja smatra da neka druga drava lanica nije ispunila neku obvezu temeljem
Ugovor moe predmet uputiti Sudu Europske unije.
Prije nego to neka drava lanica pokrene postupak protiv druge drave lanice zbog
navodne povrede obveze temeljem Ugovor, predmet mora uputiti Komisiji.
Ako Komisija u roku od tri mjeseca od dana kada joj je predmet dostavljen ne da miljenje,
izostanak takvog miljenja nije zapreka za upuivanje predmeta Sudu.
lanak 260.
1. Ako Sud Europske unije ustanovi da drava lanica nije ispunila neku obvezu na temelju
Ugovor, ta je drava duna poduzeti potrebne mjere kako bi postupila sukladno presudi
Suda.
2. Ako smatra da dotina drava lanica nije poduzela potrebne mjere kako bi postupila u
skladu s presudom Suda, Komisija, nakon to toj dravi prui priliku za oitovanje, moe
predmet uputiti Sudu. Komisija pritom odreuje visinu paualnog iznosa ili novane kazne
koju je dotina drava lanica duna platiti, a koju smatra primjerenom s obzirom na
okolnosti.
159
Utvrdi li Sud da drava lanica nije postupila sukladno njegovoj presudi, moe joj odrediti
plaanje paualnog iznosa ili novane kazne.
3. Kad Komisija uputi predmet Sudu na temelju lanka 258. zbog toga to dotina drava
lanica nije ispunila svoju obvezu priopavanja mjera za prenoenje direktive donesene na
temelju zakonodavnog postupka, moe, ako to smatra primjerenim, odrediti paualni iznos ili
novanu kaznu koju je dotina drava lanica duna platiti, a koju smatra primjerenom s
obzirom na okolnosti.
Ako utvrdi da je dolo do povrede, Sud moe dotinoj dravi lanici naloiti plaanje
paualnog iznosa ili novane kazne koja ne premauje iznos koji je odredila Komisija. Obveza
plaanja proizvodi uinke od dana koji Sud odredi u svojoj presudi.
lanak 261.
Uredbama koje na temelju odredaba Ugovor zajedniki donose Europski parlament i Vijee
te onima koje donosi Vijee, Sudu Europske unije se moe dati neograniena nadlenost u
vezi s kaznama predvienima u tim uredbama.
lanak 262.
Ne dovodei u pitanje ostale odredbe Ugovor, Vijee moe, odluujui jednoglasno, u skladu
s posebnim zakonodavnim postupkom te nakon savjetovanja s Europskim parlamentom,
usvojiti odredbe kojima se Sudu Europske unije dodjeljuje nadlenost, u opsegu koji odredi
Vijee, u sporovima koji se odnose na primjenu akata donesenih temeljem Ugovor kojima se
ustanovljuju europska prava intelektualnog vlasnitva. Te odredbe stupaju na snagu nakon to
ih sve drave lanice odobre u skladu sa svojim ustavnim odredbama.
lanak 263.
Sud Europske unije ispituje zakonitost zakonodavnih akata, akata Vijea, Komisije i Europske
sredinje banke, osim preporuka i miljenja, te akata Europskog parlamenta i Europskog vijea
koji proizvode pravne uinke prema treima. On ispituje i zakonitost akata tijela, ureda ili
agencija Unije koji bi mogli proizvesti pravne uinke prema treima.
160
U tu svrhu Sud je nadlean u postupcima koje pokreu drava lanica, Europski parlament,
Vijee ili Komisija zbog nenadlenosti, bitne povrede postupka, povrede Ugovor ili bilo kojeg
pravnog pravila vezanog uz njegovu primjenu ili zbog zloporabe ovlasti.
Sud je nadlean pod istim uvjetima u postupcima koje pokrenu Revizorski sud, Europska
sredinja banka i Odbor regija radi zatite svojih prava.
Svaka fizika ili pravna osoba moe pod uvjetima utvrenima u stavku prvom i drugom
pokrenuti postupke protiv akta koji je upuen toj osobi ili koji se izravno i osobno odnosi na
nju te protiv regulatornog akta koji se izravno odnosi na nju, a ne podrazumijeva provedbene
mjere.
Aktima o osnivanju tijel, ured i agencija Unije mogu se utvrditi posebni uvjeti i aranmani u
vezi s postupcima koje su fizike ili pravne osobe pokrenule protiv tih tijela, ureda ili agencija i
koji prema njima imaju pravni uinak.
Postupak predvien ovim lankom mora se pokrenuti u roku od dva mjeseca, ovisno o
sluaju, od objavljivanja akta ili obavjeivanja tuitelja o njoj ili, ako takva objava ili obavijest
izostanu, od dana kada je tuitelj saznao za akt.
lanak 264.
Ako je tuba osnovana, Sud Europske unije proglaava predmetni akt nitavim.
Meutim, Sud, ako to smatra potrebnim, navodi koji se uinci akta koji je proglasio nitavim
moraju smatrati konanima.
lanak 265.
Ako Europski parlament, Europsko vijee, Vijee, Komisija ili Europska sredinja banka
propuste djelovati i time povrijede Ugovore, drave lanice i ostale institucije Unije mogu pred
Sudom Europske unije pokrenuti postupak radi utvrivanja povrede. Ovaj se lanak pod istim
uvjetima primjenjuje na tijela, urede i agencije Unije koje propuste djelovati.
Pokretanje postupka je doputeno samo ako je dotina institucija, tijelo, ured ili agencija
prethodno bila pozvana da djeluje. Ako u roku od dva mjeseca od takvog poziva dotina
institucija, tijelo, ured ili agencija ne zauzme stajalite, postupak se moe pokrenuti u daljnjem
roku od dva mjeseca.
Pod pretpostavkama utvrenima u prethodnim stavcima svaka fizika ili pravna osoba moe
podnijeti Sudu pritubu zato to joj institucija, tijelo, ured ili agencija Unije propustila uputiti
bilo koji akt, osim preporuke ili miljenja.
161
lanak 266.
Institucija iji je akt proglaen nitavim, ili ije je proputanje djelovanja proglaeno protivnim
Ugovorima, duna je poduzeti potrebne mjere kako bi postupila sukladno presudi Suda
Europske unije.
Ova obveza ne utjee ni na koju obvezu koja bi mogla proizai iz primjene drugog stavka
lanka 340.
lanak 267.
(b) valjanosti i tumaenja akata institucija, tijela, ureda ili agencija Unije;
Ako se takvo pitanje pojavi pred bilo kojim sudom drave lanice, taj sud moe, ako smatra da
je odluka o tom pitanju potrebna da bi mogao donijeti presudu, zatraiti od Suda da o tome
odlui.
Ako se takvo pitanje pojavi u predmetu koji je u tijeku pred sudom neke drave lanice, protiv
ijih odluka prema nacionalnom pravu nema pravnog lijeka, taj je sud duan uputiti to pitanje
Sudu.
Ako se to pitanje postavi u predmetu koji je u tijeku pred sudom neke drave lanice u
pogledu osobe kojoj je oduzeta sloboda, Sud Europske unije djeluje u najkraem moguem
roku.
lanak 268.
Sud Europske unije je nadlean u sporovima koji se odnose na naknadu tete predvienu
drugim i treim stavkom lanka 340.
lanak 269.
Sud je nadlean odluivati o zakonitosti akta koji je usvojilo Europsko vijee ili Vijee na
temelju lanka 7. Ugovora o Europskoj uniji iskljuivo na zahtjev dotine drave lanice na
162
koju se odnosi utvrenje Europskog vijea ili Vijea i iskljuivo u odnosu na postupovne
odredbe sadrane u tom lanku.
Taj se zahtjev mora podnijeti u roku od mjesec dana od dana tog utvrenja. Sud odluuje u
roku od mjesec dana od dana podnoenja zahtjeva.
lanak 270.
Sud Europske unije je nadlean u svim sporovima izmeu Unije i njezinih slubenika u
granicama i prema uvjetima utvrenima u Pravilniku o osoblju za dunosnike i Uvjetima
zaposlenja za ostale slubenike Unije.
lanak 271.
U dolje utvrenim granicama, Sud Europske unije je nadlean u sporovima koji se odnose na:
(a) ispunjavanje obveza drava lanica iz Statuta Europske investicijske banke. S tim u vezi
Upravno vijee Banke ima ovlasti koje su na temelju lanka 258. dodijeljene Komisiji;
(b) mjere koje donosi Vijee guvernera Europske investicijske banke. S tim u vezi, svaka
drava lanica, Komisija ili Upravno vijee Banke mogu pokrenuti postupak pod uvjetima
utvrenima u lanku 263.;
(c) mjere koje donosi Upravno vijee Europske investicijske banke. Postupak protiv tih mjera
mogu pod uvjetima utvrenima lankom 263. pokrenuti samo drave lanice ili Komisija,
i to samo zbog povrede postupka predvienog lankom 19. stavcima 2., 5., 6. i 7. Statuta
Banke.
(d) ispunjavanje obveza temeljem Ugovor i Statuta ESSB-a i ESB-a od strane nacionalnih
sredinjih banaka. S tim u vezi ovlasti Vijea ESB-a za nacionalne sredinje banke iste su
kao ovlasti dodijeljene Komisiji za drave lanice u lanku 258. Ako Sud ustanovi da
nacionalna sredinja banka nije ispunila obvezu temeljem Ugovor, ta je banka duna
poduzeti potrebne mjere kako bi postupila sukladno presudi Suda.
lanak 272.
Sud Europske unije je nadlean donositi presude na temelju svake arbitrane klauzule
sadrane u ugovoru sklopljenom od strane Unije ili u njezino ime, bez obzira na to radi li se o
javnopravnom ili privatnopravnom ugovoru.
lanak 273.
Sud je nadlean u svakom sporu meu dravama lanicama koji se odnosi na predmet
Ugovor ako mu je spor podnesen na temelju posebnog sporazuma meu strankama.
lanak 274.
Sporovi u kojima je Unija jedna od stranaka nisu na osnovi toga izuzeti iz nadlenosti sudova
drava lanica, osim kada je nadlenost dodijeljena Sudu Europske unije Ugovorima.
lanak 275.
Sud Europske unije nije nadlean za odredbe koje se odnose na zajedniku vanjsku i
sigurnosnu politiku niti za akte donesene na temelju tih odredaba.
Meutim, Sud je nadlean za nadzor potovanja lanka 40. Ugovora o Europskoj uniji i
odluivanje u postupcima pokrenutima u skladu s uvjetima utvrenima u lanku 263. stavku
etvrtom ovog Ugovora u kojima se ocjenjuje zakonitost odluka kojima se predviaju mjere
ograniavanja protiv fizikih ili pravnih osoba koje je Vijee usvojila na temelju glave V.
poglavlja 2. Ugovora o Europskoj uniji.
lanak 276.
U izvravanju svojih ovlasti u pogledu odredaba treeg dijela glave V. poglavlja 4. i 5. koje se
odnose na podruje slobode, sigurnosti i pravde, Sud Europske unije nije nadlean ispitivati
valjanost ili razmjernost operacija koje provodi policija ili druge slube zaduene za
izvravanje zakona drave lanice ili izvravanje odgovornosti drava lanica u pogledu
ouvanja javnog poretka i zatite unutarnje sigurnosti.
lanak 277.
Neovisno o isteku roka utvrenog u lanku 263. stavku estom, svaka se stranka u
postupcima o aktu ope primjene koji je donijela neka institucija, tijelo, ured ili agencija Unije,
pred Sudom Europske unije moe pozvati na neprimjenjivost tog akta iz razloga odreenih u
lanku 263. stavku drugom.
lanak 278.
Pokretanje postupka pred Sudom Europske unije nema suspenzivni uinak. Meutim, ako
smatra da to okolnosti zahtijevaju, Sud moe narediti privremenu suspenziju primjene
osporavanog akta.
lanak 279.
Sud Europske unije moe u svim predmetima koji se pred njim vode odrediti sve potrebne
privremene mjere.
lanak 280.
Presude Suda Europske unije izvrive su prema uvjetima utvrenima u lanku 299.
lanak 281.
ODJELJAK 6.
lanak 282.
2. ESSB-om upravljaju tijela Europske sredinje banke nadlena za odluivanje. Glavni cilj
ESSB-a je odrati stabilnost cijena. Ne dovodei u pitanje taj cilj, ESSB podupire ope
ekonomske politike Unije kako bi doprinio postizanju njezinih ciljeva.
3. Europska sredinja banka ima pravnu osobnost. Samo ona moe dopustiti izdanje eura.
Neovisna je u izvravanju svojih ovlasti i upravljanju svojim financijama. Institucije, tijela,
uredi i agencije Unije te vlade drava lanica potuju njezinu neovisnost.
4. Europska sredinja banka usvaja mjere koje su potrebne za izvravanje njezinih zadaa u
skladu s lancima 127. do 133., lankom 138. i uvjetima utvrenima u Statutu ESSB-a i ESB-a.
U skladu s tim lancima, drave lanice ija valuta nije euro i njihove sredinje banke
zadravaju svoje ovlasti u monetarnom podruju.
lanak 283.
lanak 284.
Predsjednik Vijea moe Upravnom vijeu Europske sredinje banke podnijeti prijedlog za
vijeanje.
ODJELJAK 7.
REVIZORSKI SUD
lanak 285.
Revizorski sud se sastoji od po jednog dravljanina iz svake drave lanice. U opem interesu
Unije njegovi su lanovi potpuno neovisni u obavljanju svojih dunosti.
lanak 286.
1. lanovi Revizorskog suda biraju se iz redova osoba koje u svojim dravama pripadaju ili
su pripadale tijelima za vanjsku reviziju ili koje su posebno kvalificirane za tu dunost.
Njihova neovisnost mora biti neupitna.
Oni iz vlastitih redova biraju predsjednika Revizorskog suda na razdoblje od tri godine.
Predsjednik moe biti ponovno izabran.
3. U obavljanju tih dunosti lanovi Revizorskog suda ne smiju traiti ni primati naputke
od bilo koje vlade ili bilo kojeg drugog tijela. lanovi Revizorskog suda suzdravaju se od
svakog djelovanja koje je nespojivo s njihovim dunostima.
5. Osim redovitom zamjenom ili smru, dunosti lana Revizorskog suda prestaju i
njegovom ostavkom ili razrjeenjem dunosti odlukom Suda na temelju stavka 6.
Slobodno mjesto koje tako nastane, zauzima, do kraja mandata tog lana, novi lan.
Osim u sluaju razrjeenja dunosti, lanovi Revizorskog suda ostaju na dunosti dok ne budu
zamijenjeni.
6. lan Revizorskog suda moe biti razrijeen dunosti ili mu se moe oduzeti pravo na
mirovinu ili druge zamjenske povlastice samo ako Sud, na zahtjev Revizorskog suda, utvrdi da
taj lan vie ne ispunjava propisane uvjete ili obveze koje proizlaze iz njegove slube.
lanak 287.
1. Revizorski sud provjerava raune svih prihoda i rashoda Unije. Takoer ispituje
raunovodstvene evidencije svih prihoda i rashoda svih tijela, ureda ili agencija koje osniva
Unija, u mjeri u kojoj odgovarajui osnivaki akt ne iskljuuje takvo ispitivanje.
Revizija prihoda obavlja se na temelju utvrenih dospjelih iznosa te iznosa stvarno plaenih
Uniji.
Ostale institucije Unije, sva tijela, uredi ili agencije koje upravljaju prihodima ili rashodima u
ime Unije, sve fizike ili pravne osobe koje primaju isplate iz prorauna te nacionalna
revizijska tijela ili, ako ona nemaju potrebne ovlasti, nadlene dravne slube dostavljaju
Revizorskom sudu, na njegov zahtjev, sve dokumente ili podatke koji su mu potrebni za
izvravanje njegovog zadatka.
Pravo Revizorskog suda na pristup podacima Europske investicijske banke u vezi s njezinim
djelatnostima upravljanja prihodima i rashodima Unije ureuje se dogovorom izmeu
Revizorskog suda, Banke i Komisije. Ako takav dogovor ne postoji, Revizorski sud i tada ima
pravo na pristup podacima koji su potrebni za reviziju prihoda i rashoda Unije kojima
upravlja Banka.
4. Revizorski sud sastavlja godinje izvjee nakon zakljuenja svake financijske godine.
Izvjee se prosljeuje ostalim institucijama Unije i, zajedno s oitovanjima tih institucija na
primjedbe Revizorskog suda, objavljuje u Slubenom listu Europske unije.
Nadalje, Revizorski sud moe u svakom trenutku iznijeti svoje primjedbe o posebnim
pitanjima, osobito u obliku posebnih izvjea, te davati miljenja na zahtjev ostalih institucija
Unije.
Svoja godinja izvjea, posebna izvjea i miljenja, Revizorski sud usvaja veinom glasova
svojih lanova. Meutim, on moe osnovati unutarnja vijea za usvajanje odreenih vrsta
izvjea ili miljenja prema uvjetima utvrenima u njegovu poslovniku.
POGLAVLJE 2.
ODJELJAK 1.
lanak 288.
Radi izvravanja nadlenosti Unije, institucije donose uredbe, direktive, odluke, preporuke i
miljenja.
Direktiva je obvezujua, u pogledu rezultata koji je potrebno postii, za svaku dravu lanicu
kojoj je upuena, a odabir oblika i metoda postizanja tog rezultata preputen je nacionalnim
tijelima.
lanak 289.
lanak 290.
(b) delegirani akt moe stupiti na snagu samo ako Europski parlament ili Vijee na njega ne
uloi nikakav prigovor u razdoblju odreenom zakonodavnim aktom.
Za potrebe toaka (a) i (b) Europski parlament odluuje veinom svojih lanova, a Vijee
kvalificiranom veinom.
lanak 291.
1. Drave lanice donose sve mjere nacionalnog prava potrebne za provedbu pravno
obvezujuih akata Unije.
2. Kad su potrebni jedinstveni uvjeti za provedbu pravno obvezujuih akata Unije, tim se
aktima provedbene ovlasti dodjeljuju Komisiji ili Vijeu u posebnim valjano utemeljenim
sluajevima i u sluajevima predvienima u lancima 24. i 26. Ugovora o Europskoj uniji.
lanak 292.
Vijee usvaja preporuke. Vijee odluuje na prijedlog Komisije u svim sluajevima kada se
Ugovorima predvia da Vijee usvaja akte na prijedlog Komisije. Vijee odluuje jednoglasno
u podrujima u kojima je potrebna jednoglasnost za usvajanje akta Unije. Komisija, i Europska
sredinja banka u posebnim sluajevima predvienima u Ugovorima, usvaja preporuke.
171
ODJELJAK 2.
lanak 293.
1. Kada Vijee na temelju Ugovor odluuje na prijedlog Komisije, ono moe taj prijedlog
izmijeniti samo odluujui jednoglasno, osim u sluajevima iz stavaka 10. i 13. lanka 294., iz
lanaka 310., 312. i 314. te iz stavka drugog lanka 315.
2. Sve dok Vijee ne donese odluku, Komisija moe izmijeniti svoj prijedlog u bilo koje
vrijeme tijekom postupka donoenja akta Unije.
lanak 294.
Prvo itanje
4. Ako Vijee odobri stajalite Europskog parlamenta, dotini akt usvaja se u tekstu koji
odgovara stajalitu Europskog parlamenta.
5. Ako Vijee ne odobri stajalite Europskog parlamenta, ono usvaja svoje stajalite na
prvom itanju i dostavlja ga Europskom parlamentu.
Drugo itanje
(a) odobri stajalite Vijea na prvom itanju ili ne donese odluku, smatra se da je dotini akt
usvojen u tekstu koji odgovara stajalitu Vijea;
172
(b) veinom svojih lanova odbije stajalite Vijea na prvom itanju, smatra se da predloeni
akt nije usvojen;
(c) veinom svojih lanova predloi izmjene stajalita Vijea u prvom itanju, tako
izmijenjeni tekst upuuje se Vijeu i Komisiji, koji o tim izmjenama daju miljenje.
Mirenje
10. Odbor za mirenje, koji je sastavljen od lanova Vijea ili njihovih predstavnika te od
jednakog broja predstavnika Europskog parlamenta, ima zadatak kvalificiranom veinom
lanova Vijea ili njihovih predstavnika i veinom predstavnika Europskog parlamenta postii
dogovor o zajednikom tekstu u roku od est tjedana od svog sazivanja, na temelju stajalita
Europskog parlamenta i Vijea u drugom itanju.
11. Komisija sudjeluje u radu Odbora za mirenje i poduzima sve potrebne inicijative radi
usuglaavanja stajalita Europskog parlamenta i Vijea.
12. Ako u roku od est tjedana od svog sazivanja Odbor za mirenje ne odobri zajedniki
tekst, smatra se da predloeni akt nije usvojen.
Tree itanje
13. Ako u tom roku Odbor za mirenje odobri zajedniki tekst, Europski parlament i Vijee
imaju svaki na raspolaganju rok od est tjedana od tog odobrenja za usvajanje predmetnog
akta u skladu sa zajednikim tekstom, pri emu Europski parlament odluuje veinom danih
glasova, a Vijee kvalificiranom veinom. Ako to ne uine, smatra se da predloeni akt nije
usvojen.
14. Rokovi od tri mjeseca, odnosno est tjedana iz ovog lanka produljuju se za najvie
mjesec dana, odnosno dva tjedna, na inicijativu Europskog parlamenta ili Vijea.
173
Posebne odredbe
15. Kad se, u sluajevima predvienima u Ugovorima, zakonodavni akt uputi u redovni
zakonodavni postupak na inicijativu skupine drava lanica, na preporuku Europske sredinje
banke ili na zahtjev Suda, ne primjenjuju se stavak 2., druga reenica stavka 6. i stavak 9.
U tim sluajevima Europski parlament i Vijee Komisiji dostavljaju predloeni akt sa svojim
stajalitima u prvom i drugom itanju. Europski parlament ili Vijee mogu zatraiti miljenje
Komisije tijekom itavog postupka, koje Komisija moe dati i na vlastitu inicijativu. Komisija,
ako to smatra potrebnim, moe sudjelovati i u Odboru za mirenje u skladu sa stavkom 11.
lanak 295.
lanak 296.
Kada se Ugovorima ne definira vrsta akta koji se donosi, institucije ga biraju ovisno o sluaju,
u skladu s vaeim postupcima i u skladu s naelom proporcionalnosti.
U pravnim se aktima navode razlozi na kojima se akti temelje i u njima se upuuje na sve
prijedloge, inicijative, preporuke, zahtjeve ili miljenja koja su potrebna na temelju Ugovor.
Pri razmatranju nacrta zakonodavnih akata, Europski parlament i Vijee ne donose nijedan
akt koji nije predvien odgovarajuim zakonodavnim postupkom u predmetnom podruju.
lanak 297.
Zakonodavni se akti objavljuju u Slubenom listu Europske unije. Stupaju na snagu na dan
koji je u njima odreen ili, ako taj dan nije odreen, dvadesetog dana od njihove objave.
2. Nezakonodavni akti usvojeni u obliku uredaba, direktiva ili odluka, kad u potonjima nije
odreeno kome su upuene, potpisuje predsjednik institucije koja ih je donijela.
174
Uredbe i direktive upuene svim dravama lanicama kao i odluke u kojima nije odreeno
kome su upuene objavljuju se u Slubenom listu Europske unije. Stupaju na snagu na dan
koji je u njima odreen ili, ako taj dan nije odreen, dvadesetog dana od njihove objave.
lanak 298.
1. U obavljanju svojih zadaa, institucije, tijela, uredi i agencije Unije imaju potporu
otvorene, uinkovite i neovisne europske administracije.
lanak 299.
Akti Vijea, Komisije ili Europske sredinje banke kojima se namee novana obveza, osim
ako se ona namee dravama, izvrivi su.
Kada se na traenje zainteresirane stranke ove formalnosti ispune, ta stranka moe pristupiti
izvrenju u skladu s nacionalnim pravom upuujui predmet neposredno nadlenom tijelu.
POGLAVLJE 3.
lanak 300.
3. Odbor regija sastoji se od predstavnika regionalnih i lokalnih tijela, koji ili imaju izborni
mandat regionalnog ili lokalnog tijela ili su politiki odgovorni izabranoj skuptini.
5. Vijee redovito preispituje pravila iz stavaka 2. i 3., kojima se ureuje priroda sastava
Odbor, kako bi se uzele u obzir gospodarske, drutvene i demografske promjene u Uniji.
Vijee, na prijedlog Komisije, u tu svrhu donosi odluke.
ODJELJAK 1.
lanak 301.
Vijee, odluujui jednoglasno, na prijedlog Komisije, donosi odluku kojom se odreuje sastav
Odbora.
lanak 302.
lanak 303.
Odbor iz redova svojih lanova bira svojeg predsjednika i predsjednitvo na razdoblje od dvije
i pol godine.
Odbor saziva predsjednik na zahtjev Europskog parlamenta, Vijea ili Komisije. Odbor se
moe sastajati i na vlastitu inicijativu.
lanak 304.
Ako to smatraju nunim, Europski parlament, Vijee ili Komisija odreuju Odboru rok za
davanje miljenja, koji ne moe biti krai od mjesec dana od dana kada predsjednik primi
obavijest o tome. Izostanak miljenja nakon isteka tog roka ne spreava daljnje djelovanje.
ODJELJAK 2.
ODBOR REGIJA
lanak 305.
Vijee, odluujui jednoglasno, na prijedlog Komisije, donosi odluku kojom se odreuje sastav
Odbora.
lanovi Odbora i jednak broj njihovih zamjenika imenuju se na razdoblje od pet godina.
Njihov se mandat moe obnoviti. Vijee usvaja popis lanova i njihovih zamjenika sastavljen
u skladu s prijedlozima svake drave lanice. Kada istekne mandat iz lanka 300. stavka 3., na
temelju kojeg su bili predloeni, mandat lanova Odbora automatski prestaje, a za ostatak
navedenog mandata zamjenjuju se u skladu s istim postupkom. Nijedan lan Odbora ne smije
istodobno biti i lan Europskog parlamenta.
177
lanak 306.
Odbor regija iz redova svojih lanova bira predsjednika i predsjednitvo na razdoblje od dvije i
pol godine.
Odbor saziva predsjednik na zahtjev Europskog parlamenta, Vijea ili Komisije. Odbor se
moe sastajati i na vlastitu inicijativu.
lanak 307.
Europski parlament, Vijee ili Komisija moraju se savjetovati s Odborom regija kada je to
predvieno Ugovorima i u svim drugim sluajevima u kojima jedna od tih institucija to smatra
primjerenim, a posebice u sluajevima koji se odnose na prekograninu suradnju.
Ako to smatraju nunim, Europski parlament, Vijee ili Komisija odreuju Odboru rok za
davanje miljenja, koji ne moe biti krai od mjesec dana od dana kada predsjednik primi
obavijest o tome. Izostanak miljenja nakon isteka tog roka ne spreava daljnje djelovanje.
Odbor moe davati miljenja na vlastitu inicijativu u sluajevima u kojima takav postupak
smatra primjerenim.
POGLAVLJE 4.
lanak 308.
Statut Europske investicijske banke utvren je u Protokolu koji je priloen Ugovorima. Vijee
moe, odluujui jednoglasno u skladu s posebnim zakonodavnim postupkom, na zahtjev
Europske investicijske banke i nakon savjetovanja s Europskim parlamentom i Komisijom ili
na prijedlog Komisije i nakon savjetovanja s Europskim parlamentom i Europskom
investicijskom bankom, izmijeniti Statut Banke.
lanak 309.
(b) projekata za modernizaciju ili preustroj poduzea ili za razvoj novih djelatnosti koje su
postale potrebne uspostavom ili funkcioniranjem unutarnjeg trita, ako su ti projekti
takvog opsega ili naravi da ih nije mogue u cijelosti financirati iz razliitih sredstava
kojima raspolau pojedine drave lanice;
(c) projekata od zajednikog interesa za vie drava lanica koji su tolikog opsega ili naravi da
se ne mogu u cijelosti financirati iz razliitih sredstava kojima raspolau pojedine drave
lanice.
U obavljanju svojih zadaa Banka, zajedno s potporom koju pruaju strukturni fondovi te s
ostalim financijskim instrumentima Unije, olakava financiranje programa ulaganja.
GLAVA II.
FINANCIJSKE ODREDBE
lanak 310.
1. Sve stavke prihoda i rashoda Unije, obuhvaene su procjenama koje se izrauju za svaku
financijsku godinu i prikazuju se u proraunu.
Europski parlament i Vijee utvruju godinji proraun Unije u skladu s lankom 314.
4. Radi odravanja proraunske discipline, Unija ne donosi nijedan akt koji bi mogao imati
znatne posljedice za proraun, a da pritom ne osigura mogunost financiranja rashoda koji
proizlaze iz tog akta u granicama vlastitih sredstava Unije i u skladu s viegodinjim
financijskim okvirom iz lanka 312.
6. Unija i drave lanice, u skladu s lankom 325., suzbijaju prijevaru i svaki drugi oblik
nezakonitih aktivnosti koje utjeu na financijske interese Unije.
POGLAVLJE 1.
lanak 311.
Unija osigurava sebi sredstva potrebna za postizanje svojih ciljeva i provoenje svojih politika.
POGLAVLJE 2.
lanak 312.
Europsko vijee moe jednoglasno usvojiti odluku kojom se Vijee ovlauje za odluivanje
kvalificiranom veinom prilikom donoenja uredbe iz prvog podstavka.
POGLAVLJE 3.
lanak 313.
lanak 314.
Komisija tijekom postupka moe do sazivanja Odbora za mirenje iz stavka 5. izmijeniti nacrt
prorauna.
(c) usvoji izmjene veinom svojih lanova, izmijenjeni nacrt prosljeuje se Vijeu i Komisiji.
Predsjednik Europskog parlamenta, u dogovoru s predsjednikom Vijea, odmah saziva
Odbor za mirenje. Meutim, ako Vijee u roku od deset dana od prosljeivanja nacrta
obavijesti Europski parlament da je odobrilo sve njegove izmjene, Odbor za mirenje nee
se sastajati.
Komisija sudjeluje u radu Odbora za mirenje i poduzima sve potrebne inicijative radi
usuglaavanja stajalita Europskog parlamenta i Vijea.
(a) i Europski parlament i Vijee odobre zajedniki tekst ili ne donesu nikakvu odluku ili ako
jedna od tih institucija odobri zajedniki tekst, a druga ne donese nikakvu odluku, smatra
se da je proraun konano usvojen u skladu sa zajednikim tekstom, ili
(b) i Europski parlament, odluujui veinom svojih lanova, i Vijee odbiju zajedniki tekst,
ili ako jedna od tih institucija odbije zajedniki tekst, a druga ne donese nikakvu odluku,
Komisija dostavlja novi nacrt prorauna, ili
(c) Europski parlament, odluujui veinom svojih lanova, odbije zajedniki tekst, a Vijee
ga odobri, Komisija dostavlja novi nacrt prorauna, ili
(d) Europski parlament odobri zajedniki tekst, a Vijee ga odbije, Europski parlament moe
u roku od etrnaest dana od dana kada ga je Vijee odbilo i odluujui veinom svojih
lanova i s tri petine danih glasova odluiti potvrditi sve ili neke izmjene iz stavka 4. toke
(c). Ako izmjena Europskog parlamenta nije potvrena, zadrava se stajalite dogovoreno
u okviru Odbora za mirenje o proraunskoj stavci koja je predmet izmjene. Na temelju
toga smatra se da je proraun konano usvojen.
10. Svaka institucija izvrava ovlasti koje su joj dodijeljene na temelju ovog lanka u skladu s
Ugovorima i aktima donesenih na temelju njih, a osobito onih koji se odnose na vlastita
sredstva Unije i na uravnoteenost prihoda i rashoda.
lanak 315.
Ako na poetku financijske godine proraun jo nije konano usvojen, iznos ne vei od jedne
dvanaestine odobrenih proraunskih sredstava za prethodnu financijsku godinu moe se
utroiti svaki mjesec za bilo koju skupinu prorauna u skladu s odredbama uredaba donesenih
na temelju lanka 322.; meutim, taj iznos ne smije prelaziti jednu dvanaestinu odobrenih
sredstava predvienih u istoj skupini u nacrtu prorauna.
Vijee na prijedlog Komisije moe odobriti izdatke vee od jedne dvanaestine, pod uvjetom da
se potuju ostali uvjeti utvreni u prvom stavku, u skladu s uredbama donesenima na temelju
lanka 322. Vijee odluku odmah prosljeuje Europskom parlamentu.
Odluka iz stavka drugog utvruje potrebne mjere vezane uz sredstva potrebna kako bi se
osigurala primjena ovog lanka, u skladu s aktima iz lanka 311.
183
Ona stupa na snagu tridesetog dana od njezina donoenja ako Europski parlament, odluujui
veinom svojih lanova, u tom roku ne odlui te izdatke smanjiti.
lanak 316.
Sukladno uvjetima koji se utvruju na temelju lanka 322., sva odobrena proraunska
sredstva, osim onih koja se odnose na izdatke za osoblje, koja nisu utroena do kraja
financijske godine, mogu se prenijeti samo u sljedeu financijsku godinu.
Izdaci Europskog parlamenta, Europskog vijea i Vijea, Komisije i Suda Europske unije
iskazuju se u odvojenim dijelovima prorauna, ne dovodei u pitanje posebna rjeenja za
odreene zajednike stavke izdataka.
POGLAVLJE 4.
lanak 317.
lanak 318.
lanak 319.
2. Prije davanja razrjenice Komisiji ili u bilo koju drugu svrhu u vezi s izvravanjem ovlasti
nadzora nad izvrenjem prorauna, Europski parlament moe od Komisije zatraiti dokaze o
izvrenju rashoda ili radu sustava financijskog nadzora. Komisija Europskom parlamentu na
njegov zahtjev dostavlja sve potrebne podatke.
POGLAVLJE 5.
ZAJEDNIKE ODREDBE
lanak 320.
lanak 321.
Komisija moe, pod uvjetom da o tome obavijesti nadlena tijela zainteresiranih drava
lanica, svoja sredstva koja su u valuti jedne od drava lanica promijeniti u valutu druge
drave lanice, u mjeri u kojoj je to potrebno kako bi se ta sredstva mogla iskoristiti u svrhe
koje ulaze u podruje primjene Ugovor. Komisija u najveoj moguoj mjeri izbjegava ovakve
konverzije ako raspolae gotovinom ili likvidnim sredstvima u valutama koje su joj potrebne.
Komisija sa svakom dravom lanicom komunicira putem tijela koje odredi dotina drava.
Za obavljanje financijskih poslova Komisija se koristi uslugama emisijske banke dotine
drave lanice ili druge financijske institucije koju odobri ta drava.
lanak 322.
(a) financijska pravila kojima se poblie odreuje postupak koji treba usvojiti za utvrivanje i
izvrenje prorauna te za prikazivanje i reviziju rauna;
lanak 323.
lanak 324.
POGLAVLJE 6.
lanak 325.
1. Unija i drave lanice suzbijaju prijevare i sva druga nezakonita djelovanja koja su
usmjerena protiv financijskih interesa Unije pomou mjera iz ovog lanka koje djeluju kao
sredstvo za odvraanje i koje pruaju djelotvornu zatitu u dravama lanicama i u svim
institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije.
2. Radi suzbijanja prijevara koje utjeu na financijske interese Unije drave lanice
poduzimaju iste mjere koje poduzimaju radi suzbijanja prijevara koje su usmjerene protiv
njihovih vlastitih financijskih interesa.
GLAVA III.
POJAANA SURADNJA
lanak 326.
(bivi lanci 27.a do 27.e, 40. do 40.b i 43. do 45. UEU-a i bivi lanci 11. i 11.a UEZ-a)
lanak 327.
(bivi lanci 27.a do 27.e, 40. do 40.b i 43. do 45. UEU-a i bivi lanci 11. i 11.a UEZ-a)
Prilikom svake se pojaane suradnje potuju nadlenosti, prava i obveze onih drava lanica
koje u njoj ne sudjeluju. Te drave ne smiju spreavati provedbu pojaane suradnje drava
lanica koje sudjeluju u njoj.
lanak 328.
(bivi lanci 27.a do 27.e, 40. do 40.b i 43. do 45. UEU-a i bivi lanci 11. i 11.a UEZ-a)
1. Pojaana suradnja je nakon njezine uspostave otvorena za sve drave lanice, podlono
ispunjavanju svih uvjeta sudjelovanja utvrenih odlukom o odobrenju. Takoer im je
otvorena i u svakom drugom trenutku, pri emu trebaju uz navedene uvjete prihvatiti i akte
koji su u tom okviru ve usvojeni.
lanak 329.
(bivi lanci 27.a do 27.e, 40. do 40.b i 43. do 45. UEU-a i bivi lanci 11. i 11.a UEZ-a)
1. Drave lanice koje meu sobom ele uspostaviti pojaanu suradnju u jednom od
podruja obuhvaenih Ugovorima, uz iznimku podruja iskljuive nadlenosti i zajednike
vanjske i sigurnosne politike, upuuju Komisiji zahtjev u kojem navode podruje primjene i
ciljeve predloene pojaane suradnje. Komisija moe u tom smislu Vijeu uputiti prijedlog. U
sluaju da Komisija ne uputi prijedlog, ona obavjeuje dotine drave lanice o razlozima
neupuivanja.
2. Zahtjev drava lanica koje meu sobom ele uspostaviti pojaanu suradnju u okviru
zajednike vanjske i sigurnosne politike upuuje se Vijeu. Zahtjev se prosljeuje Visokom
predstavniku Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku, koji daje miljenje o tome je li
predloena pojaana suradnja u skladu sa zajednikom vanjskom i sigurnosnom politikom
Unije, te Komisiji, koja posebno daje miljenje o tome je li predloena pojaana suradnja u
skladu s ostalim politikama Unije. Zahtjev se na znanje prosljeuje i Europskom parlamentu.
lanak 330.
(bivi lanci 27.a do 27.e, 40. do 40.b i 43. do 45. UEU-a i bivi lanci 11. i 11.a UEZ-a)
U vijeanju mogu sudjelovati svi lanovi Vijea, ali u glasovanju sudjeluju samo lanovi Vijea
koji predstavljaju drave lanice koje sudjeluju u pojaanoj suradnji.
Jednoglasnost ine samo glasovi predstavnika drava lanica koje sudjeluju u pojaanoj
suradnji.
lanak 331.
(bivi lanci 27.a do 27.e, 40. do 40.b i 43. do 45. UEU-a i bivi lanci 11. i 11.a UEZ-a)
1. Svaka drava lanica koja eli sudjelovati u pojaanoj suradnji koja je u tijeku u jednom
od podruja iz lanka 329. stavka 1. priopuje svoju namjeru Vijeu i Komisiji.
Komisija u roku od etiri mjeseca od dana primitka priopenja potvruje sudjelovanje dotine
drave lanice. Ona po potrebi navodi da su ispunjeni uvjeti za sudjelovanje i usvaja sve
prijelazne mjere potrebne za primjenu akata koji su ve doneseni u okviru pojaane suradnje.
Meutim, ako smatra da uvjeti sudjelovanja nisu ispunjeni, Komisija navodi aranmane koje je
potrebno usvojiti kako bi se ti uvjeti ispunili te utvruje rok za ponovno ispitivanje zahtjeva.
Nakon isteka tog roka ponovno ispituje zahtjev, u skladu s postupkom odreenim u drugim
podstavku. Ako Komisija smatra da uvjeti za sudjelovanje jo uvijek nisu ispunjeni, dotina se
drava lanica moe obratiti Vijeu, koje odluuje o zahtjevu. Vijee odluuje u skladu s
lankom 330. Vijee na prijedlog Komisije moe usvojiti i prijelazne mjere iz drugog
podstavka.
2. Svaka drava lanica koja eli sudjelovati u pojaanoj suradnji koja je u tijeku u okviru
zajednike vanjske i sigurnosne politike, priopuje svoju namjeru Vijeu, Visokom
predstavniku Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku i Komisiji.
lanak 332.
(bivi lanci 27.a do 27.e, 40. do 40.b i 43. do 45. UEU-a i bivi lanci 11. i 11.a UEZ-a)
lanak 333.
(bivi lanci 27.a do 27.e, 40. do 40.b i 43. do 45. UEU-a i bivi lanci 11. i 11.a UEZ-a)
lanak 334.
(bivi lanci 27.a do 27.e, 40. do 40.b i 43. do 45. UEU-a i bivi lanci 11. i 11.a UEZ-a)
DIO SEDMI
lanak 335.
Unija u svakoj dravi lanici uiva najiru pravnu sposobnost koja se priznaje pravnim
osobama na temelju njihova nacionalnog prava; ona osobito moe stjecati pokretnine i
nekretnine ili njima raspolagati te biti stranka u sudskom postupku. U tu svrhu Uniju zastupa
Komisija. Meutim, u pitanjima povezanima s djelovanjem pojedinih institucija, Uniju
zastupa svaka institucija na temelju svoje administrativne autonomije.
190
lanak 336.
lanak 337.
U okviru ogranienja i prema uvjetima koje utvrdi Vijee odluujui obinom veinom u
skladu s odredbama Ugovor Komisija moe prikupljati sve podatke i provoditi sve provjere
koje su potrebne za obavljanje zadaa koje su joj povjerene.
lanak 338.
lanak 339.
lanovi institucija Unije, lanovi odbora te dunosnici i ostali slubenici Unije ne smiju, ak ni
nakon prestanka njihove dunosti, otkrivati one podatke koji su obuhvaeni obvezom
uvanja profesionalne tajne, a osobito podatke o poduzeima, njihovim poslovnim odnosima
ili trokovima.
lanak 340.
Neovisno o stavku drugom, Europska sredinja banka je, u skladu s opim naelima koja su
zajednika pravima drava lanica, duna naknaditi svaku tetu koju ona ili njezini slubenici
prouzroe pri obavljanju svojih dunosti.
lanak 341.
lanak 342.
Ne dovodei u pitanje odredbe sadrane u Statutu Suda Europske unije, Vijee, odluujui
jednoglasno uredbama, utvruje pravila kojima se ureuje uporaba jezika u institucijama
Unije.
lanak 343.
Na dravnom podruju drava lanica, Unija uiva povlastice i imunitete koji su joj potrebni
za obavljanje njezinih zadaa, prema uvjetima utvrenima Protokolom od 8. travnja 1965. o
povlasticama i imunitetima Europske unije. Isto vrijedi za Europsku sredinju banku i
Europsku investicijsku banku.
lanak 344.
Drave lanice obvezuju se da sporove o tumaenju ili primjeni Ugovor nee rjeavati ni na
koji drugi nain osim onog koji je njime predvien.
192
lanak 345.
Ugovori ni na koji nain ne dovode u pitanje pravila kojima se u dravama lanicama ureuje
sustav vlasnitva.
lanak 346.
(a) nijedna drava lanica nije obvezna davati informacije ako smatra da bi njihovo otkrivanje
bilo suprotno osnovnim interesima njezine sigurnosti;
(b) svaka drava lanica moe poduzeti one mjere koje smatra potrebnima za zatitu
osnovnih interesa svoje sigurnosti, koje su povezane s proizvodnjom ili trgovinom
orujem, streljivom i ratnom opremom; takve mjere ne smiju tetno utjecati na uvjete
trinog natjecanja na unutarnjem tritu u odnosu na proizvode ija namjena nije
specifino vojna.
lanak 347.
lanak 348.
Ako mjere poduzete u okolnostima iz lanaka 346. i 347. dovedu do naruavanja uvjeta
trinog natjecanja na unutarnjem tritu, Komisija, zajedno sa zainteresiranom dravom,
ispituje naine na koje se te mjere mogu uskladiti s pravilima utvrenim Ugovorima.
193
Odstupajui od postupka utvrenog lancima 258. i 259., Komisija ili bilo koja drava lanica
mogu predmet uputiti neposredno Sudu ako smatraju da druga drava lanica
zloupotrebljava ovlasti predviene lancima 346. i 347. Sud o tome odluuje na zatvorenoj
sjednici.
lanak 349.
Mjere iz stavka prvog posebno se odnose na carinsku, trgovinsku i poreznu politiku, slobodne
zone, poljoprivrednu i ribarstvenu politiku, uvjete za opskrbu sirovinama i osnovnom robom
iroke potronje, dravne potpore i na uvjete pristupanja strukturnim fondovima i
horizontalnim programima Unije.
Vijee usvaja mjere iz prvog stavka vodei rauna o posebnim svojstvima i ogranienjima
najudaljenijih regija, ne ugroavajui cjelovitost i dosljednost pravnog poretka Unije,
ukljuujui unutarnje trite i zajednike politike.
lanak 350.
Odredbe Ugovor ne iskljuuju postojanje ili ostvarenje regionalnih unija izmeu Belgije i
Luksemburga, ili izmeu Belgije, Luksemburga i Nizozemske, u mjeri u kojoj se ciljevi tih
regionalnih unija ne postiu primjenom Ugovor.
lanak 351.
Odredbe Ugovor ne utjeu na prava i obveze koje proizlaze iz sporazuma sklopljenih prije 1.
sijenja 1958. ili, za drave pristupnice, prije datuma njihova pristupanja, a koje su sklopile
jedna ili vie drava lanica s jedne strane te jedna ili vie treih zemalja s druge strane.
194
Ako ti sporazumi nisu sukladni Ugovorima, dotina drava lanica ili dotine drave lanice
poduzimaju sve odgovarajue korake za otklanjanje utvrenih neusklaenosti. U tu svrhu
drave lanice po potrebi pomau jedna drugoj i, ako je to potrebno, zauzimaju zajedniki
stav.
U primjeni sporazuma iz prvog stavka drave lanice uzimaju u obzir injenicu da prednosti
koje su svakoj dravi lanici dodijeljene na temelju Ugovor ine sastavni dio osnivanja Unije
te su stoga neodvojivo povezane sa stvaranjem zajednikih institucija, davanjem ovlasti tim
institucijama i pruanjem istih prednosti od strane svih drugih drava lanica.
lanak 352.
3. Mjere koje se temelje na ovom lanku ne ukljuuju usklaivanje zakona ili drugih
propisa drava lanica u sluaju kada se Ugovorima iskljuuje takvo usklaivanje.
4. Ovaj lanak ne moe biti temeljem za ostvarivanje ciljeva koji se odnose na zajedniku
vanjsku i sigurnosnu politiku i bilo kojim aktom donesenim na temelju ovog lanka moraju se
potovati ogranienja odreena u drugom stavku lanka 40. Ugovora o Europskoj uniji.
lanak 353.
Article 311, third and fourth paragraphs,lanak 311. stavak trei i etvrti,
lanak 354.
Za potrebe lanka 7. Ugovora o Europskoj uniji o suspenziji odreenih prava koja proizlaze iz
lanstva u Uniji, lan Europskog vijea ili Vijea koji predstavlja dotinu dravu lanicu ne
sudjeluje u glasovanju i dotina drava lanica ne uzima se u obzir pri izraunavanju jedne
treine ili etiri petine drava lanica iz stavaka 1. i 2. tog lanka. Suzdrani glasovi nazonih
ili zastupanih lanova ne spreavaju donoenje odluka iz stavka 2. tog lanka.
Kad nakon donoenja odluke o suspenziji glasakih prava, donesene na temelju lanka 7.
stavka 3. Ugovora o Europskoj uniji, Vijee odluuje kvalificiranom veinom na temelju
odredbe Ugovor, ta se kvalificirana veina utvruje u skladu s lankom 238. stavkom 3.
tokom (b) ovog Ugovora ili, kad Vijee odluuje na prijedlog Komisije ili Visokog
predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku, u skladu s lankom 238. stavkom
3. tokom (a).
lanak 355.
(bivi lanak 299. stavak 2. prvi podstavak i lanak 299. stavci 3. do 6. UEZ-a)
Osim odredaba iz lanka 52. Ugovora o Europskoj uniji koje se odnose na teritorijalno
podruje primjene Ugovor, primjenjuju se sljedee odredbe:
Ugovori se ne primjenjuju na one prekomorske zemlje i podruja koja imaju posebne odnose
s Ujedinjenom Kraljevinom Velike Britanije i Sjeverne Irske, a koja nisu ukljuena u navedeni
popis.
6. Europsko vijee na inicijativu predmetne drave lanice moe donijeti odluku o izmjeni
statusa, u odnosu na Uniju, danske, francuske ili nizozemske zemlje ili podruja iz stavaka 1. i
2. Europsko Vijee odluuje jednoglasno nakon savjetovanja s Komisijom.
lanak 356.
lanak 357.
Visoke ugovorne stranke ratificiraju ovaj Ugovor u skladu sa svojim ustavnim odredbama.
Isprave o ratifikaciji polau se kod Vlade Talijanske Republike.
Ovaj Ugovor stupa na snagu prvog dana mjeseca koji slijedi nakon to posljednja drava
potpisnica poloi ispravu o ratifikaciji. Meutim, ako se to polaganje isprave o ratifikaciji
obavi manje od 15 dana prije poetka sljedeeg mjeseca, ovaj Ugovor stupa na snagu prvog
dana drugog mjeseca od dana tog polaganja.
lanak 358.
Sastavljeno u Rimu dana dvadeset i petog oujka godine tisuu devetsto pedeset sedme.
PROTOKOLI
200
PROTOKOL (br. 1)
O ULOZI NACIONALNIH PARLAMENATA U EUROPSKOJ UNIJI
PODSJEAJUI da je nain na koji nacionalni parlamenti nadziru svoje vlade kad je rije o
aktivnostima Unije predmet ustavnog ureenja i prakse svake drave lanice,
GLAVA I.
lanak 1.
lanak 2.
Za potrebe ovog Protokola "nacrt zakonodavnih akata" znai prijedloge Komisije, inicijative
skupine drava lanica, inicijative Europskog parlamenta, zahtjeve Suda, preporuke Europske
sredinje banke i zahtjeve Europske investicijske banke za donoenje zakonodavnog akta.
Komisija nacrte zakonodavnih akata koje je sama predloila prosljeuje izravno nacionalnim
parlamentima, i to istodobno kad i Europskom parlamentu i Vijeu.
Europski parlament nacrte zakonodavnih akata koje je sam predloio prosljeuje izravno
nacionalnim parlamentima.
Nacrte zakonodavnih akata koje je predloila skupina drava lanica, Sud, Europska sredinja
banka ili Europska investicijska banka Vijee prosljeuje nacionalnim parlamentima.
201
lanak 3.
Ako nacrt zakonodavnog akta predlae skupina drava lanica, predsjednik Vijea prosljeuje
obrazloeno miljenje ili miljenja vladama tih drava lanica.
Ako nacrt zakonodavnog akta predlae Sud, Europska sredinja banka ili Europska
investicijska banka, predsjednik Vijea prosljeuje obrazloeno miljenje ili miljenja dotinoj
instituciji ili tijelu.
lanak 4.
lanak 5.
Dnevni redovi i rezultat sastanaka Vijea, ukljuujui zapisnike sa sastanaka na kojima Vijee
razmatra nacrte zakonodavnih akata, dostavljaju se izravno nacionalnim parlamentima,
istodobno kad i vladama drava lanica.
lanak 6.
Kad Europsko vijee namjerava koristiti lanak 48. stavak 7. prvi ili drugi podstavak Ugovora
o Europskoj uniji, nacionalni parlamenti obavjeuju se o inicijativi Europskog vijea
najmanje est mjeseci prije donoenja bilo kakve odluke.
lanak 7.
lanak 8.
GLAVA II.
MEUPARLAMENTARNA SURADNJA
lanak 9.
lanak 10.
Konferencija parlamentarnih odbora za poslove Unije moe svaki doprinos koji smatra
uputnim proslijediti na razmatranje Europskom parlamentu, Vijeu i Komisiji. Ta konferencija
nadalje promie razmjenu informacija i najbolje prakse izmeu nacionalnih parlamenata i
Europskog parlamenta, ukljuujui i njihove posebne odbore. Takoer moe organizirati
meuparlamentarne konferencije o posebnim temama, posebice kako bi se raspravljalo o
pitanjima zajednike vanjske i sigurnosne politike, ukljuujui zajedniku sigurnosnu i
obrambenu politiku. Doprinosi s konferencije ne obvezuju nacionalne parlamente i ne
dovode u pitanje njihova stajalita.
203
PROTOKOL (br. 2)
O PRIMJENI NAELA SUPSIDIJARNOSTI I PROPORCIONALNOSTI
lanak 1.
lanak 2.
Prije nego to predloi zakonodavne akte, Komisija provodi opsena savjetovanja. U tim se
savjetovanjima po potrebi uzima u obzir regionalni i lokalni aspekt predviene mjere. U
izuzetno urnim sluajevima Komisija ne provodi takva savjetovanja. Komisija u svom
prijedlogu navodi razloge za svoju odluku.
lanak 3.
Za potrebe ovog Protokola nacrt zakonodavnih akata znai prijedloge Komisije, inicijative
skupine drava lanica, inicijative Europskog parlamenta, zahtjeve Suda, preporuke Europske
sredinje banke i zahtjeve Europske investicijske banke, za donoenje zakonodavnog akta.
lanak 4.
Europski parlament prosljeuje svoje nacrte zakonodavnih akata i njegove izmijenjene nacrte
nacionalnim parlamentima.
204
Vijee prosljeuje nacrte zakonodavnih akata koje je predloila skupina drava lanica, Sud,
Europska sredinja banka ili Europska investicijska banka te izmijenjene nacrte nacionalnim
parlamentima.
lanak 5.
lanak 6.
Svaki nacionalni parlament ili svaki dom nacionalnog parlamenta moe u roku od osam
tjedana od dana prosljeivanja nacrta zakonodavnog akta na slubenim jezicima Unije uputiti
predsjednicima Europskog parlamenta, Vijea i Komisije obrazloeno miljenje u kojem
navodi zato smatra da dotini nacrt nije u skladu s naelom supsidijarnosti. Svaki nacionalni
parlament ili svaki dom nacionalnog parlamenta po potrebi se savjetuje s regionalnim
parlamentima koji imaju zakonodavne ovlasti.
Ako nacrt zakonodavnog akta predlae skupina drava lanica, predsjednik Vijea prosljeuje
miljenje vladama tih drava lanica.
Ako nacrt zakonodavnog akta predlae Sud, Europska sredinja banka ili Europska
investicijska banka, predsjednik Vijea prosljeuje miljenje dotinoj instituciji ili tijelu.
lanak 7.
1. Europski parlament, Vijee i Komisija te, kad je to primjereno, skupina drava lanica,
Sud, Europska sredinja banka ili Europska investicijska banka ako su oni predloili nacrt
zakonodavnog akta, uzimaju u obzir obrazloeno miljenje koje su donijeli nacionalni
parlamenti ili dom nacionalnog parlamenta.
205
Svaki nacionalni parlament ima dva glasa podijeljena na temelju nacionalnog parlamentarnog
sustava. U sluaju dvodomnog parlamentarnog sustava, svaki dom ima jedan glas.
Nakon tog preispitivanja Komisija ili, kad je to primjereno, skupina drava lanica, Europski
parlament, Sud, Europska sredinja banka ili Europska investicijska banka ako su oni
predloili nacrt zakonodavnog akta, mogu odluiti zadrati, izmijeniti ili povui nacrt. Za
takvu se odluku mora dati obrazloenje.
Ako odlui zadrati prijedlog, Komisija mora obrazloenim miljenjem opravdati zato
smatra da je prijedlog u skladu s naelom supsidijarnosti. To obrazloeno miljenje zajedno s
obrazloenim miljenjima nacionalnih parlamenata moraju se dostaviti zakonodavcu Unije
da ih uzme u obzir u okviru postupka:
(a) prije zakljuenja prvog itanja zakonodavac (Europski parlament i Vijee) razmatra je li
zakonodavni prijedlog u skladu s naelom supsidijarnosti, uzimajui osobito u obzir dane
razloge koji su zajedniki veini nacionalnih parlamenata te obrazloeno miljenje
Komisije;
(b) ako, veinom koju ini 55 % lanova Vijea ili veinom danih glasova u Europskom
parlamentu, zakonodavac smatra da prijedlog nije u skladu s naelom supsidijarnosti,
zakonodavni se prijedlog vie ne razmatra.
lanak 8.
Sud Europske unije nadlean je za odluivanje u postupcima koje zbog povrede naela
supsidijarnosti zakonodavnim aktom, u skladu s pravilima utvrenima u lanku 263.
Ugovora o funkcioniranju Europske unije pokreu ili o kojima izvjeuju drave lanice u
skladu sa svojim pravnim poretkom u ime svog nacionalnog parlamenta ili njegova doma.
U skladu s pravilima utvrenima navedenim lankom, Odbor regija takoer moe pokrenuti
takve postupke protiv zakonodavnih akata pri ijem je donoenju Ugovorom o
funkcioniranju Europske unije predvieno savjetovanje s Odborom regija.
206
lanak 9.
PROTOKOL (br. 3)
O STATUTU SUDA EUROPSKE UNIJE
ELEI utvrditi Statut Suda Europske unije predvien lankom 281. Ugovora o
funkcioniranju Europske unije,
lanak 1.
Sud Europske unije je osnovan i djeluje u skladu s odredbama Ugovor, Ugovora o osnivanju
Europske zajednice za atomsku energiju (Ugovor o EZAE-u) i ovog Statuta.
GLAVA I.
lanak 2.
Prije preuzimanja dunosti svaki sudac pred Sudom koji zasjeda javno prisee da e svoje
dunosti obnaati nepristrano i savjesno te da e uvati tajnost vijeanja Suda.
lanak 3.
Suci uivaju imunitet od sudskih postupaka. Nakon prestanka obnaanja dunosti oni
nastavljaju uivati imunitet u pogledu radnji koje su poduzeli u slubenom svojstvu,
ukljuujui izgovorene ili napisane rijei.
Sud moe ukinuti imunitet zasjedajui u punom sastavu. Ako se odluka odnosi na lana
Opeg suda ili specijaliziranog suda, Sud odluku donosi nakon savjetovanja s dotinim
sudom.
Ako je sucu ukinut imunitet te je protiv njega pokrenut kazneni postupak, njemu se u bilo
kojoj dravi lanici sudi samo pred sudom nadlenim za suenje lanovima najviih
nacionalnih pravosudnih tijela.
lanci 11. do 14. i lanak 17. Protokola o povlasticama i imunitetima Europske unije
primjenjuju se na suce, nezavisne odvjetnike, tajnika Suda Europske unije i pomone
208
lanak 4.
Pri stupanju na dunost, sveano se obvezuju da e tijekom i nakon prestanka obnaanja iste
potovati obveze koje iz nje proizlaze, osobito obvezu da e se nakon prestanka obnaanja
dunosti pri prihvaanju odreenih imenovanja ili pogodnosti ponaati poteno i diskretno.
Sud odlukom rjeava sve dvojbe o tom pitanju. Ako se odluka odnosi na lana Opeg suda ili
specijaliziranog suda, Sud odluku donosi nakon savjetovanja s dotinim sudom.
lanak 5.
Osim redovitom zamjenom ili smru, dunosti suca prestaju i njegovom ostavkom.
Kada sudac podnosi ostavku, ona se u pisanom obliku upuuje predsjedniku Suda koji je
prosljeuje predsjedniku Vijea. Nakon upuivanja potonje obavijesti mjesto suca postaje
slobodno.
Osim u sluaju kada se primjenjuje lanak 6., sudac ostaje na dunosti sve dok njegov
nasljednik ne stupi na dunost.
lanak 6.
Sudac moe biti razrijeen dunosti ili mu se moe oduzeti pravo na mirovinu ili druge
zamjenske povlastice samo ako, prema jednoglasnom miljenju sudaca i nezavisnih
odvjetnika Suda, vie ne ispunjava propisane uvjete ili obveze koje proizlaze iz njegove slube.
Dotini sudac ne sudjeluje u toj raspravi. Ako je dotina osoba lan Opeg suda ili
specijaliziranog suda, Sud odluku donosi nakon savjetovanja s dotinim sudom.
U sluaju odluke o razrjeenju suca, mjesto suca postaje slobodno nakon upuivanja obavijesti
predsjedniku Vijea.
209
lanak 7.
Sudac koji zamjenjuje lana Suda ija dunost nije istekla imenuje se za preostalo vrijeme
trajanja dunosti svojeg prethodnika.
lanak 8.
GLAVA II.
USTROJ SUDA
lanak 9.
Kada se svake tri godine provodi djelomina zamjena sudaca, naizmjence se zamjenjuje 14,
odnosno 13 sudaca.
Kada se svake tri godine provodi djelomina zamjena nezavisnih odvjetnika, svakom se
prilikom zamjenjuju etiri nezavisna odvjetnika.
lanak 10.
Tajnik Suda prisee pred Sudom da e svoje dunosti obavljati nepristrano i savjesno te da e
uvati tajnost vijeanja Suda.
lanak 11.
lanak 12.
Sudu se dodjeljuju dunosnici i ostali slubenici koji omoguuju njegov rad. Oni su odgovorni
tajniku Suda koji je podreen predsjedniku.
lanak 13.
Pomone izvjestitelje imenuje Vijee odluujui obinom veinom. Biraju se meu osobama
ija je neovisnost neupitna i koje imaju potrebne pravne kvalifikacije. Pred Sudom polau
prisegu da e svoje dunosti obavljati nepristrano i savjesno te da e uvati tajnost vijeanja
Suda.
lanak 14.
Suci, nezavisni odvjetnici i tajnik Suda obvezni su boraviti u mjestu u kojem Sud ima svoje
sjedite.
lanak 15.
Sud zasjeda stalno. Trajanje sudskih praznika odreuje Sud uzimajui u obzir potrebe svojeg
poslovanja.
lanak 16.
Sud osniva sudska vijea koja su sastavljena od tri i pet sudaca. Predsjednike sudskih vijea
biraju suci iz vlastitih redova. Predsjednici sudskih vijea od pet sudaca biraju se na razdoblje
od tri godine. Mogu biti ponovno izabrani jednom. Veliko vijee sastoji se od 13 sudaca.
Predsjedava mu predsjednik Suda. lanovi velikog vijea su i predsjednici sudskih vijea od
pet sudaca i drugi suci imenovani u skladu s uvjetima utvrenima u poslovniku.
Sud zasjeda u velikom vijeu kada to zatrai drava lanica ili institucija Unije kao stranka u
postupku.
Sud zasjeda u punom sastavu kada su mu predmeti upueni temeljem lanka 228. stavka 2.,
lanka 245. stavka 2., lanka 247. ili lanka 286. stavka 6. Ugovora o funkcioniranju
Europske unije.
Osim toga, kada smatra da je predmet koji mu je upuen od iznimna znaaja, Sud moe
odluiti, nakon to saslua nezavisnog odvjetnika, predmet uputiti Sudu u punom sastavu.
lanak 17.
Odluke Suda valjane su samo ako u vijeanju sudjeluje neparan broj njegovih lanova.
Odluke sudskih vijea od tri ili pet sudaca valjane su samo ako ih donese troje sudaca.
U sluaju sprijeenosti suca jednog sudskog vijea, moe se pozvati suca drugog sudskog
vijea u skladu s uvjetima utvrenima u poslovniku.
lanak 18.
Suci i nezavisni odvjetnici ne mogu sudjelovati u odluivanju u bilo kojem predmetu u kojem
su prethodno sudjelovali kao zastupnici, savjetnici ili odvjetnici jedne od stranaka ili o kojem
su bili pozvani oitovati se u svojstvu lana suda, istranog povjerenstva ili u nekom drugom
svojstvu.
Ako zbog nekog posebnog razloga sudac ili nezavisni odvjetnik smatra da ne moe
sudjelovati u donoenju odluke ili razmatranju odreenog predmeta, o tome obavjeuje
predsjednika. Ako zbog nekog posebnog razloga predsjednik smatra da sudac ili nezavisni
odvjetnik ne smiju sudjelovati u postupku ili odluivanju u odreenom predmetu, o tome ih
obavjeuje.
Sve potekoe koje proizlaze iz primjene ovog lanka rjeavaju se odlukom Suda.
Stranka ne moe zahtijevati izmjenu sastava Suda ili jednog od njegovih sudskih vijea na
temelju dravljanstva suca ili zato to u Sudu ili sudskom vijeu nema suca istog dravljanstva
kao ta stranka.
GLAVA III.
lanak 19.
Drave lanice i institucije Unije pred Sudom zastupa zastupnik, koji se imenuje za svaki
pojedinani predmet; zastupniku moe pomagati savjetnik ili pravnik.
Samo pravnik koji je ovlaten zastupati pred sudom drave lanice ili druge drave koja je
stranka Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru moe pred Sudom nastupiti kao
zastupnik ili savjetnik neke stranke.
Takvi zastupnici, savjetnici i pravnici, u nastupu pred Sudom, uivaju prava i imunitete
potrebne za neovisno obnaanje svojih dunosti, prema uvjetima utvrenima u poslovniku.
U odnosu na takve savjetnike i pravnike koji nastupaju pred Sudom, Sud ima ovlasti
uobiajeno dodijeljene sudovima prema uvjetima utvrenima u poslovniku.
212
Sveuilini profesori koji su dravljani drava lanica, iji im zakoni daju pravo nastupanja
pred sudom, uivaju pred Sudom ista prava koja su ovim lankom priznata pravnicima.
lanak 20.
Pisani dio postupka sastoji se od dostave tuba, podnesaka, odgovora na tubu i oitovanja te
od eventualnih replika, kao i svih isprava i dokumenata koji ih potkrepljuju ili njihovih
ovjerenih preslika strankama i institucijama Unije ije su odluke predmet postupka.
Usmeni dio postupka sastoji se od itanja izvjea suca izvjestitelja, sasluanja, od strane Suda,
zastupnika, savjetnika i pravnika te prijedloga odluka nezavisnog odvjetnika kao i, prema
potrebi, od sasluanja svjedoka i strunjaka.
Ako Sud smatra da se u predmetu ne javlja nikakvo novo pravno pitanje, moe, nakon to
saslua nezavisnog odvjetnika, odluiti da e rjeavati predmet bez prijedloga odluke
nezavisnog odvjetnika.
lanak 21.
Postupak pred Sudom pokree se pisanom tubom upuenom tajniku. Tuba sadrava ime i
stalnu adresu podnositelja, poloaj potpisnika, ime stranke ili imena stranaka protiv koje se
podnosi tuba, predmet spora, tubeni zahtjev i kratak opis razloga na kojima se temelji
tuba.
Tubi mora biti priloen, kada je to prikladno, akt ije se ponitenje zahtijeva ili, u
okolnostima iz lanka 265. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, isprava kojom se
dokazuje datum poziva predvienog u tim lancima. Ako navedeni dokumenti nisu priloeni
tubi, tajnik poziva zainteresiranu stranku da ih dostavi u razumnom roku, ali u tom sluaju
prava stranke ne prestaju ak i ako se navedeni dokumenti dostave nakon isteka roka
odreenog za pokretanje postupka.
lanak 22.
U sluajevima ureenima lankom 18. Ugovora o EZAE-u, postupak pred Sudom pokree se
albom upuenom tajniku. alba sadrava ime i stalnu adresu podnositelja, poloaj
potpisnika, naznaku odluke protiv koje se podnosi alba, imena protivnih stranaka, predmet
spora, albeni prijedlog i kratak opis razloga na kojima se temelji alba.
albi mora biti priloena ovjerena preslika odluke Arbitranog odbora koja se pobija.
Ako Sud poniti odluku Arbitranog odbora, postupak se, kada je to potrebno, na inicijativu
jedne od stranaka u postupku moe ponoviti pred Arbitranim odborom. Arbitrani odbor
vezan je odlukama Suda o pravnim pitanjima.
lanak 23.
U sluajevima iz lanka 267. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, sud drave lanice
koji suspendira postupak i uputi predmet Sudu obavjeuje Sud o svojoj odluci. Tajnik Suda o
navedenoj odluci obavjeuje stranke, drave lanice i Komisiju, institucije, tijela, ured ili
agenciju Unije koja je donijela akt ija je valjanost ili tumaenje predmet spora.
U roku od dva mjeseca od takve obavijesti stranke, drave lanice, Komisija i, kada je to
prikladno, institucija, tijelo, ured ili agencija koja je donijela akt ija je valjanost odnosno
tumaenje predmet spora imaju pravo podnositi Sudu podneske ili pisana oitovanja.
U sluajevima iz lanka 267. Ugovora o funkcioniranju Europske unije tajnik Suda o odluci
nacionalnog suda obavjeuje i drave stranke Sporazuma o Europskom gospodarskom
prostoru koje nisu drave lanice i u tom Sporazumu navedeno nadzorno tijelo EFTA-e, koji
mogu u roku od dva mjeseca od primitka obavijesti Sudu dostaviti podneske ili pisana
oitovanja, kada se odluka odnosi na jedno od podruja primjene tog Sporazuma.
Ako je sporazumom o odreenom predmetu, koji je sklopilo Vijee i jedna ili vie drava
nelanica, predvieno da te drave imaju pravo podnositi podneske ili pisana oitovanja u
sluajevima kada sud drave lanice uputi Sudu prethodno pitanje obuhvaeno podrujem
primjene sporazuma, dotine drave nelanice se takoer obavjetava o odluci nacionalnog
suda koja sadri to pitanje. U roku od dva mjeseca od takve obavijesti te drave mogu Sudu
podnijeti podneske ili pisana oitovanja.
lanak 23.a5
Tim se postupcima, u pogledu podnoenja podnesaka ili pisanih oitovanja, mogu odrediti
krai rokovi od onih predvienih lankom 23., te se, odstupajui od lanka 20. etvrtog
stavka, moe predvidjeti rjeavanje predmeta i bez prijedloga odluke nezavisnog odvjetnika.
5
lanak umetnut Odlukom 2008/79/EZ, Euratom (SL L 24, 29.1.2008., str. 42.).
214
lanak 24.
Sud moe zahtijevati od stranaka da dostave sve dokumente i podatke koje Sud smatra
potrebnima. U sluaju odbijanja, sastavlja se slubena zabiljeka.
Sud takoer moe zahtijevati od drava lanica i institucija, tijela, ureda i agencija koje nisu
stranke u postupku da dostave sve podatke koje Sud smatra potrebnima za postupak.
lanak 25.
Sud u svako doba moe povjeriti bilo kojem pojedincu, tijelu, vlasti, odboru ili drugoj
organizaciji koju izabere zadau davanja strunog miljenja.
lanak 26.
lanak 27.
U odnosu na svjedoke koji se ne odazovu sudskom pozivu, Sud ima ovlasti koje su openito u
takvim sluajevima dodijeljene sudovima te moe izrei novane kazne prema uvjetima
utvrenima u poslovniku.
lanak 28.
lanak 29.
Sud moe naloiti sasluanje svjedoka ili strunjaka pred pravosudnim tijelom njegova
stalnog boravita.
Sud snosi trokove, ne dovodei u pitanje njegovo pravo da, kada je to prikladno, naloi
strankama njihovo plaanje.
215
lanak 30.
Prema svakom krenju prisege svjedoka ili strunjaka drava lanica postupa na isti nain kao
da je povreda poinjena pred jednim od njezinih sudova nadlenih u graanskim stvarima. Po
prijavi Suda dotina drava lanica pokree postupak protiv poinitelja povrede pred svojim
nadlenim sudom.
lanak 31.
Rasprava je javna, osim ako Sud, po slubenoj dunosti ili na prijedlog stranaka, zbog
ozbiljnih razloga odlui drukije.
lanak 32.
Tijekom rasprave Sud moe ispitivati strunjake, svjedoke i same stranke. Stranke se,
meutim, mogu obraati Sudu samo putem svojih zastupnika.
lanak 33.
lanak 34.
lanak 35.
lanak 36.
Presude moraju imati obrazloenje. Sadravaju imena sudaca koji su sudjelovali u vijeanju.
lanak 37.
lanak 38.
lanak 39.
Predsjednik Suda moe u skraenom postupku, koji se moe, u mjeri u kojoj je to potrebno,
razlikovati od nekih pravila sadranih u ovom Statutu i koji se utvruje u poslovniku, odluiti
o prijedlozima za suspenziju primjene, kako je predvieno u lanku 278. Ugovora o
funkcioniranju Europske unije i lanku 157. Ugovora o EZAE-u, ili za odreivanje
privremenih mjera na temelju lanka 279. Ugovora o funkcioniranju Europske unije ili za
suspenziju izvrenja sukladno lanku 299. stavku 4. Ugovora o funkcioniranju Europske unije
ili lanku 164. stavku 3. Ugovora o EZAE-u.
Odluka predsjednika ili suca koji ga zamjenjuje privremena je i ni na koji nain ne utjee na
odluku Suda o glavnoj stvari.
lanak 40.
Isto pravo imaju tijela, uredi i agencije Unije te svaka druga osoba koja dokae svoj pravni
interes za ishod postupka pred Sudom. Fizike ili pravne osobe ne mogu se ukljuiti u
postupke meu dravama lanicama, meu institucijama Unije ili izmeu drava lanica i
institucija Unije.
lanak 41.
Ako tuena stranka, nakon to je uredno pozvana, ne podnese pisani odgovor na tubu,
protiv te stranke donosi se presuda zbog ogluhe. Takvoj presudi moe se prigovoriti u roku od
mjesec dana od njezine dostave. Prigovaranje ne suspendira izvrenje presude zbog ogluhe,
osim ako Sud odlui drukije.
217
lanak 42.
Drave lanice, institucije, tijela, uredi i agencije Unije i sve druge fizike ili pravne osobe
mogu u sluajevima i prema uvjetima odreenima poslovnikom pokrenuti postupak tree
strane radi osporavanja presude donesene bez njihova sudjelovanja kada presuda tetno utjee
na njihova prava.
lanak 43.
Ako je smisao ili doseg presude nejasan, Sud daje njezino tumaenje na prijedlog bilo koje
stranke ili institucije Unije koja za to dokae svoj pravni interes.
lanak 44.
Prijedlog za ponavljanje postupka moe se podnijeti Sudu samo ako se sazna za injenicu
odluujue naravi, koja u vrijeme donoenja presude nije bila poznata ni Sudu niti stranci koja
trai ponavljanje postupka.
Ponavljanje postupka pokree se odlukom Suda u kojoj se izrijekom utvruje postojanje nove
injenice, priznaje joj se karakter injenice podobne za pokretanje ponavljanja postupka te se
prijedlog proglaava doputenim po toj osnovi.
lanak 45.
Istek roka nema tetan utjecaj na prava zainteresirane stranke ako ona dokae postojanje
nepredvidivih okolnosti ili vie sile.
lanak 46.
GLAVA IV.
OPI SUD
lanak 47.
lanak 9. stavak prvi , lanci 14. i 15., lanak 17. stavak prvi, drugi, etvrti i peti i lanak 18.
primjenjuju se na Opi sud i njegove lanove.
lanak 3. stavak 4. i lanci 10., 11. i 14. primjenjuju se mutatis mutandis na tajnika Opeg
suda.
lanak 48.
lanak 49.
lan koji je pozvan obavljati zadae nezavisnog odvjetnika u odreenom predmetu ne smije
sudjelovati pri odluivanju u tom predmetu.
lanak 50.
Opi sud zasjeda u sudskim vijeima od tri ili pet sudaca. Predsjednike sudskih vijea biraju
suci iz vlastitih redova. Predsjednici sudskih vijea od pet sudaca biraju se na razdoblje od tri
godine. Mogu biti ponovno izabrani jednom.
Sastav sudskih vijea i dodjeljivanje predmeta tim sudskim vijeima ureuje se poslovnikom.
U odreenim sluajevima ureenima poslovnikom, Opi sud moe zasjedati u punom sastavu
ili kao sudac pojedinac.
219
Poslovnikom se moe predvidjeti i da Opi sud zasjeda u sastavu velikog vijea u sluajevima i
pod uvjetima koji su utvreni u poslovniku.
lanak 51.
(a) akta ili proputanja djelovanja Europskog parlamenta ili Vijea, ili obiju institucija kada
odluuju zajedniki, osim:
odluka koje donosi Vijee na temelju lanka 108. stavka 2. podstavka 3. Ugovora
o funkcioniranju Europske unije;akata Vijea donesenih na temelju uredbe Vijea
o mjerama za zatitu trgovine u smislu lanka 207. Ugovora o funkcioniranju
Europske unije;
akata Vijea kojima Vijee izvrava provedbene ovlasti u skladu s lankom 291.
drugim stavkom Ugovora o funkcioniranju Europske unije;
(b) odluke ili u sluaju nedonoenja odluke Komisije na temelju lanka 331. prvog stavka
Ugovora o funkcioniranju Europske unije.
Sud zadrava nadlenost i za postupke iz istih lanaka kada ih pokree institucija Unije protiv
akta ili proputanja djelovanja Europskog parlamenta, Vijea, obiju tih institucija kada
odluuju zajedniki, ili Komisije ili kada institucija Unije pokree postupak protiv akta ili
proputanja djelovanja Europske sredinje banke.
lanak 52.
Predsjednik Suda i predsjednik Opeg suda zajednikom suglasnou odreuju uvjete pod
kojima dunosnici i ostali slubenici dodijeljeni Sudu pruaju usluge Opem sudu kako bi se
omoguilo njegovo djelovanje. Odreeni dunosnici ili ostali slubenici odgovorni su tajniku
Opeg suda koji je podreen predsjedniku Opeg suda.
lanak 53.
Neovisno o lanku 20. stavku 4., nezavisni odvjetnik moe svoje obrazloene prijedloge
odluka dati u pisanom obliku.
220
lanak 54.
Ako je tuba ili neki drugi podnesak, koji je namijenjen Opem sudu, grekom podnesen
tajniku Suda, on ga bez odgode upuuje tajniku Opeg suda; jednako tako, ako je tuba ili neki
drugi podnesak, koji je namijenjen Sudu, grekom podnesen tajniku Opeg suda, on ga bez
odgode upuuje tajniku Suda.
Ako Opi sud utvrdi da nije nadlean provoditi postupak i odluivati u predmetu koji je u
nadlenosti Suda, upuuje taj predmet Sudu; ako Sud utvrdi da neki predmet pripada u
nadlenost Opeg suda, upuuje taj predmet Opem sudu, koji se tada ne smije oglasiti
nenadlenim.
Ako su pred Sudom i Opim sudom pokrenuti postupci s istim predmetom spora, istim
pitanjem tumaenja ili u kojima se ispituje valjanost istog akta, Opi sud moe nakon
sasluanja stranaka suspendirati postupak koji je pred njime u tijeku dok Sud ne donese
presudu ili, u sluaju da je postupak pokrenut prema lanku 263. Ugovora o funkcioniranju
Europske unije, moe se oglasiti nenadlenim kako bi Sudu omoguio odluivanje u
postupcima. U istim okolnostima, Sud takoer moe odluiti suspendirati postupak koji je
pred njime u tijeku; u tom se sluaju postupak pred Opim sudom nastavlja.
Ako neka drava lanica i institucija pobijaju isti akt, Opi sud oglaava se nenadlenim tako
da Sud moe odluiti o tim prijedlozima.
lanak 55.
Tajnik Opeg suda dostavlja svim strankama te svim dravama lanicama i institucijama
Unije, ak i ako se one nisu ukljuile u postupak pred Opim sudom, konane odluke Opeg
suda, djelomine odluke o meritornim pitanjima te odluke o postupovnim pitanjima glede
prigovora nenadlenosti ili nedoputenosti.
lanak 56.
Protiv konanih odluka Opeg suda i protiv njegovih djelominih odluka o meritornim
pitanjima te odluka o postupovnim pitanjima glede prigovora nenadlenosti ili
nedoputenosti moe se podnijeti alba Sudu u roku od dva mjeseca od dostave pobijane
odluke.
Takvu albu moe podnijeti bilo koja stranka koja nije uspjela sa svojim zahtjevom u cijelosti
ili djelomino. Stranke koje su se ukljuile u postupak, a koje nisu drave lanice i institucije
Unije, mogu podnijeti takvu albu samo ako se odluka Opeg suda na njih neposredno
odnosi.
Osim u predmetima koji se odnose na sporove izmeu Unije i njezinih slubenika, albu
mogu podnijeti i drave lanice i institucije Unije koje se nisu ukljuile u postupak pred
221
Opim sudom. U tom sluaju te drave lanice i institucije imaju jednak poloaj kao i drave
lanice ili institucije koje su se ukljuile u postupak u prvom stupnju.
lanak 57.
Ako je Opi sud odbio prijedlog za ukljuenje u postupak, podnositelj prijedloga moe u roku
od dva tjedna od dostave odluke kojom se odbija njegov prijedlog podnijeti albu Sudu.
Protiv svih odluka Opeg suda donesenih na temelju lanka 278., lanka 279. ili lanka 299.
stavka 4. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, ili na temelju lanka 157. ili lanka 164.
stavka 3. Ugovora o EZAE-u, stranke u postupku mogu u roku od dva mjeseca od njihove
dostave podnijeti albu Sudu.
Povodom albe iz prva dva stavka ovog lanka provodi se postupak i odluuje se u skladu s
postupkom iz lanka 39.
lanak 58.
alba podnesena Sudu ograniena je na pitanja prava. Moe se podnijeti zbog nenadlenosti
Opeg suda, zbog povrede postupka kojom se povreuju interesi podnositelja albe te zbog
povrede prava Unije od strane Opeg suda.
alba samo protiv odluke o naknadi trokova ili o njihovoj visini nije doputena.
lanak 59.
Ako se protiv odluke Opeg suda podnese alba, postupak se pred Sudom sastoji od pisanog i
usmenog dijela. U skladu s uvjetima utvrenima u poslovniku, Sud moe, nakon to saslua
nezavisnog odvjetnika i stranke, donijeti odluku bez provoenja usmenog postupka.
lanak 60.
Ne dovodei u pitanje lanke 278. i 279. Ugovora o funkcioniranju Europske unije ili lanak
157. Ugovora o EZAE-u, alba nema suspenzivni uinak.
Odstupajui od lanka 280. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, odluke Opeg suda
kojima se uredba proglaava nitavom stupaju na snagu tek istekom roka iz lanka 56. stavka
1. ovog Statuta ili, ako je u tom roku podnesena alba, od dana njezina odbijanja; meutim, ne
dovodei pritom u pitanje pravo stranke da od Suda zatrai, u skladu s lancima 278. i 279.
Ugovora o funkcioniranju Europske unije ili lankom 157. Ugovora o EZAE-u, suspenziju
uinaka uredbe koja je proglaena nitavom ili odreivanje druge privremene mjere.
222
lanak 61.
Ako je alba osnovana, Sud ukida odluku Opeg suda. Moe sam konano odluiti o sporu
ako stanje postupka to doputa ili moe vratiti predmet na odluivanje Opem sudu.
U sluaju vraanja predmeta Opem sudu taj je sud vezan odlukom Suda glede pravnih
pitanja.
Ako je alba koju je podnijela drava lanica ili institucija Unije, koja se nije ukljuila u
postupak pred Opim sudom, osnovana, Sud moe, ako to smatra potrebnim, navesti koji se
uinci ukinute odluke Opeg suda imaju smatrati konanima za stranke u sporu.
lanak 62.
Prijedlog se mora podnijeti u roku od mjesec dana od objave odluke Opeg suda. Sud odluuje
u roku od mjesec dana od primitka prijedloga prvog nezavisnog odvjetnika treba li odluku
ispitati ili ne.
lanak 62.a
Sud donosi odluku o pitanjima koji podlijeu postupku preispitivanja u hitnom postupku na
temelju spisa koji mu je proslijedio Opi sud.
Stranke iz postupka pred Opim sudom iz lanka 23. ovog Statuta, u sluajevima iz lanka
256. stavka 2. Ugovora o EZ-u, ovlatene su podnositi podneske ili pisana oitovanja Sudu o
pitanjima koja podlijeu postupku preispitivanja u za to predvienom razdoblju.
lanak 62.b
SPECIJALIZIRANI SUDOVI
lanak 62.c
GLAVA V.
ZAVRNE ODREDBE
lanak 63.
Poslovnici Suda i Opeg suda sadre sve odredbe koje su potrebne za primjenu i, ako je
potrebno, dopunu ovog Statuta.
lanak 64.
Pravila koja ureuju pitanje jezika koji se primjenjuju na Sudu Europske unije utvruju se
uredbom koju Vijee donosi odluujui jednoglasno. Ta se uredba donosi na zahtjev Suda i
nakon savjetovanja s Komisijom i Europskim parlamentom ili na prijedlog Komisije i nakon
savjetovanja sa Sudom i Europskim parlamentom.
Odredbe poslovnika Suda i poslovnika Opeg suda koje se odnose na ureivanje pitanja jezika
vrijede sve dok se ne utvrde pravila. Odstupajui od lanaka 253. i 254. Ugovora o
funkcioniranju Europske unije te se odredbe mogu izmijeniti ili staviti izvan snage samo na
temelju jednoglasne suglasnosti Vijea.
224
PRILOG I.
lanak 1.
Slubeniki sud Europske unije (dalje u tekstu Slubeniki sud) nadlean je u prvom stupnju
za rjeavanje sporova izmeu Unije i njenih slubenika kako je navedeno u lanku 270.
Ugovora o funkcioniranju Europske unije, ukljuujui i sporove izmeu svih tijela ili agencija i
njihovih slubenika za koje je nadlenost dodijeljena Sudu Europske unije.
lanak 2.
Slubeniki sud se sastoji od sedam sudaca. Na zahtjev Suda Vijee moe, odluujui
kvalificiranom veinom, poveati broj sudaca.
Suci se imenuju na razdoblje od est godina. Suci kojima je istekla dunost mogu biti ponovno
imenovani.
Svako slobodno mjesto popunjava se imenovanjem novog suca na razdoblje od est godina.
lanak 3.
2. Svaki graanin Unije koji ispunjava uvjete iz etvrtog stavka lanka 257. Ugovora o
funkcioniranju Europske unije podnijeti prijavu. Vijee, odluujui na preporuku Suda,
utvruje uvjete i modalitete podnoenja i obrade prijava.
3. Uspostavlja se odbor koji se sastoji od sedam osoba izabranih iz redova bivih lanova
Suda i Opeg suda i priznatih odvjetnika. Vijee, odluujui na preporuku predsjednika Suda,
utvruje pravila lanstva u odboru kao i pravila njegova rada.
lanak 4.
1. Suci iz vlastitih redova biraju predsjednika Slubenikog suda na razdoblje od tri godine.
On moe biti ponovno izabran.
2. Slubeniki sud zasjeda u sudskim vijeima od tri suca. U odreenim sluajevima
ureenima poslovnikom, Slubeniki sud moe zasjedati u punom sastavu ili u sudskom
vijeu od pet sudaca ili kao sudac pojedinac.
4. Nadlenost i kvorum Slubenikog suda u punom sastavu, kao i sastav sudskih vijea i
dodjeljivanje predmeta tim sudskim vijeima ureuje se poslovnikom.
lanak 5.
lanci 2. do 6., 14., 15., prvi, drugi i peti stavak lanka 17. te lanak 18. Statuta Suda
Europske unije primjenjuju se na Slubeniki sud i njegove lanove.
Prisega iz lanka 2. Statuta daje se pred Sudom, a odluke iz njegovih lanaka 3., 4., i 6. Sud
donosi nakon savjetovanja sa Slubenikim sudom.
lanak 6.
1. Slubeniki sud podupiru odjeli Suda i Opeg suda. Predsjednik Suda, ili, u
odgovarajuim sluajevima, predsjednik Opeg suda, zajednikom suglasnou s
predsjednikom Slubenikog suda odreuju uvjete pod kojima dunosnici i ostali slubenici
dodijeljeni Sudu i Opem sudu pruaju usluge Slubenikom sudu kako bi se omoguilo
njihovo djelovanje. Odreeni dunosnici i ostali slubenici odgovorni su tajniku Slubenikog
suda, koji je podreen predsjedniku Slubenikog suda.
2. Slubeniki sud imenuje svojeg tajnika i utvruje pravila kojima se ureuje njegov
poloaj. etvrti stavak lanka 3. i lanci 10., 11. i 14. Statuta Suda Europske unije primjenjuju
se na tajnika Slubenikog suda.
lanak 7.
1. Postupak pred Slubenikim sudom ureen je glavom III. Statuta Suda Europske unije,
uz iznimku lanaka 22. i 23. U poslovniku se, u mjeri u kojoj je to potrebno, utvruju daljnje i
detaljnije odredbe u pogledu tog postupka.
2. Odredbe koje ureuju pitanje jezika Opeg suda primjenjuju se na Slubeniki sud.
226
3. Pisani dio postupka sastoji se od podnoenja tube i odgovora na tubu, osim ako
Slubeniki sud ne odlui da je potrebna druga razmjena pisanih podnesaka. Ako doe do
takve druge razmjene, Slubeniki sud moe, uz suglasnost stranaka, donijeti presudu
izostavljajui usmeni dio postupka.
lanak 8.
1. Ako je tuba ili neki drugi podnesak, koji je namijenjen Slubenikom sudu, grekom
podnesen tajniku Suda ili Opeg suda on ga bez odgode upuuje tajniku Slubenikog suda.
Jednako tako, ako je tuba ili neki drugi podnesak, koji je namijenjen Sudu ili Opem sudu,
grekom podnesen tajniku Slubenikog suda, on ga bez odgode upuuje tajniku Suda ili
Opeg suda.
2. Ako Slubeniki sud utvrdi da nije nadlean provoditi postupak i odluivati u predmetu
koji je u nadlenosti Suda ili Opeg suda, upuuje taj zahtjev Sudu ili Opem sudu. Jednako
tako, ako Sud ili Opi sud utvrdi da neki predmet pripada u nadlenost Slubenikog suda,
upuuje taj predmet Slubenikom sudu, koji se tada ne smije oglasiti nenadlenim.
3. Ako su pred Slubenikim sudom i Opim sudom pokrenuti postupci s istim pitanjem
tumaenja ili u kojima se ispituje valjanost istog akta, Slubeniki sud moe nakon sasluanja
stranaka suspendirati postupak dok Opi sud ne donese presudu.
Ako su pred Slubenikim sudom i Opim sudom pokrenuti postupci s istim predmetom
spora, Slubeniki sud oglaava se nenadlenim tako da Opi sud moe odluivati o tim
predmetima.
lanak 9.
Protiv konanih odluka Slubenikog suda i protiv njegovih djelominih odluka o meritornim
pitanjima te odluka o postupovnim pitanjima glede prigovora nenadlenosti ili
nedoputenosti moe se podnijeti alba Opem sudu u roku od dva mjeseca od dostave
pobijane odluke.
Takvu albu moe podnijeti bilo koja stranka koja nije uspjela sa svojim zahtjevom u cijelosti
ili djelomino. Stranke koje su se ukljuile u postupak, a koje nisu drave lanice i institucije
Unije, mogu podnijeti takvu albu samo ako se odluka Slubenikog suda na njih neposredno
odnosi.
227
lanak 10.
2. Protiv svih odluka Slubenikog suda donesenih na temelju lanka 278. ili lanka 279.
ili etvrtog stavka lanka 299. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, ili na temelju lanka
157. ili treeg stavka lanka 164. Ugovora o EZAE-u, stranke u postupku mogu u roku od dva
mjeseca od njihove dostave podnijeti albu Opem sudu.
3. Predsjedniku Opeg suda moe u skraenom postupku, koji se moe, u mjeri u kojoj je
to potrebno, razlikovati od nekih pravila sadranih u ovom Prilogu i koji se utvruje u
poslovniku Opeg suda, odluiti o albama, kako je predvieno u stavcima 1. i 2.
lanak 11.
1. alba podnesena Opem sudu ograniena je na pitanja prava. Moe se podnijeti zbog
nenadlenosti Slubenikog suda, zbog povrede postupka kojom se povreuju interesi
podnositelja albe te zbog povrede prava Unije od strane Slubenikog suda.
2. alba samo protiv odluke o naknadi trokova ili o njihovoj visini nije doputena.
lanak 12.
1. Ne dovodei u pitanje lanke 278. i 279. Ugovora o funkcioniranju Europske unije ili
lanak 157. Ugovora o EZAE-u, alba pred Opim sudom nema suspenzivni uinak.
2. Ako se protiv odluke Slubenikog suda podnese alba, postupak se pred Opim sudom
sastoji se od pisanog ili usmenog dijela. U skladu s uvjetima utvrenima u poslovniku, Opi
sud moe, nakon to saslua stranke u postupku, donijeti odluku bez provoenja usmenog
postupka.
lanak 13.
1. Ako je alba osnovana, Opi sud ukida odluku Slubenikog suda te sam konano
odluuje o sporu. Sud vraa predmet na odluivanje Slubenikom sudu, ako stanje postupka
Sudu ne doputa odluivanje.
2. U sluaju vraanja predmeta Slubenikom sudu taj je sud vezan odlukom Opeg suda u
vezi s pravnim pitanjima.
228
229
PROTOKOL (br. 4)
O STATUTU EUROPSKOG SUSTAVA SREDINJIH BANAKA I EUROPSKE
SREDINJE BANKE
ELEI utvrditi Statut Europskog sustava sredinjih banaka i Europske sredinje banke
predvien lankom 129. stavkom 2. Ugovora o funkcioniranju Europske unije,
POGLAVLJE I.
lanak 1.
U skladu s lankom 282. stavkom 1. Ugovora o Europskoj uniji, Europska sredinja banka
(ESB) i nacionalne sredinje banke ine Europski sustav sredinjih banaka (ESSB). ESB i
nacionalne sredinje banke drava lanica ija je valuta euro ine Eurosustav.
ESSB i ESB izvravaju svoje zadae i obavljaju svoje aktivnosti u skladu s odredbama Ugovor i
ovog Statuta.
POGLAVLJE II.
lanak 2.
Ciljevi
lanak 3.
Zadae
3.1. U skladu s lankom 127. stavkom 2. Ugovora o funkcioniranju Europske unije osnovne
zadae koje se provode putem ESSB-a jesu:
3.2. U skladu s lankom 127. stavkom 3. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, lanak 3.
stavak 3.1. trea alineja ne dovodi u pitanje dranje i upravljanje operativnim deviznim
sredstvima od strane vlada drava lanica.
3.3. U skladu s lankom 127. stavkom 5. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, ESSB
doprinosi nesmetanom voenju politika koje provode nadlene vlasti, a koje se odnose na
bonitetni nadzor kreditnih institucija i stabilnost financijskog sustava.
lanak 4.
Savjetodavne funkcije
lanak 5.
5.1. Kako bi preuzela zadae ESSB-a, ESB uz pomo nacionalnih sredinjih banaka prikuplja
potrebne statistike podatke od nadlenih nacionalnih tijela ili izravno od gospodarskih
231
5.2. Nacionalne sredinje banke, u mjeri u kojoj je to mogue, izvravaju zadae opisane u
lanku 5. stavku 5.1.
5.3. ESB prema potrebi, pomae usklaivanju pravila i praksi koje ureuju prikupljanje,
objedinjavanje i distribuciju statistikih podataka u podrujima svoje nadlenosti.
5.4. Vijee u skladu s postupkom utvrenim u lanku 41. utvruje pravne i fizike osobe
koje podlijeu obvezi izvjeivanja, reim tajnosti te odgovarajue odredbe za izvrenje.
lanak 6.
Meunarodna suradnja
6.1. U podruju meunarodne suradnje koja obuhvaa zadae povjerene ESSB-u, ESB
odluuje o nainu zastupljenosti ESSB-a.
6.2. ESB i nacionalne sredinje banke, ako im ESB to odobri, mogu sudjelovati u
meunarodnim monetarnim institucijama.
6.3. lanak 6. stavci 6.1. i 6.2. ne dovode u pitanje lanak 138. Ugovora o funkcioniranju
Europske unije.
POGLAVLJE III.
USTROJ ESSB-a
lanak 7.
Neovisnost
U skladu s lankom 130. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, pri izvravanju ovlasti i
obavljanju zadaa i dunosti koje su im dodijeljene Ugovorima i ovim Statutom, ni ESB ni
nacionalne sredinje banke kao niti lanovi njihovih tijela nadlenih za odluivanje ne smiju
traiti ni primati naputke od institucija, tijela, ureda ili agencija Unije, bilo koje vlade drava
lanica ili bilo kojeg drugog tijela. Institucije, tijela, uredi ili agencije Unije i vlade drava
lanica obvezuju se da e potovati ovo naelo i da nee nastojati utjecati na lanove tijela
nadlenih za odluivanje u ESB-u ili u nacionalnim sredinjim bankama u obavljanju njihovih
zadaa.
lanak 8.
Ope naelo
232
lanak 9.
9.1. ESB, koji u skladu s lankom 282. stavkom 3. Ugovora o funkcioniranju Europske unije
ima pravnu osobnost, u svakoj dravi lanici uiva najiru pravnu sposobnost koja se priznaje
pravnim osobama na temelju prava drave lanice; ESB osobito moe stjecati pokretnine i
nekretnine ili njima raspolagati te biti stranka u sudskom postupku.
9.2. ESB osigurava da se zadae dodijeljene ESSB-u na temelju lanka 127. stavaka 2., 3. i 5.
Ugovora o funkcioniranju Europske unije provode putem njegovih vlastitih aktivnosti na
temelju ovog Statuta ili putem nacionalnih sredinjih banaka na temelju lanka 12. stavka
12.1. i lanka 14.
9.3. U skladu s lankom 129. stavkom 1. Ugovora o funkcioniranju Europske unije tijela
ESB-a nadlena za odluivanje jesu Upravno vijee i Izvrni odbor.
lanak 10.
Upravno vijee
10.2. Svaki lan Upravnog vijea ima jedan glas. Od dana kada broj lanova Upravnog vijea
premai 21, svaki lan Izvrnog odbora ima jedan glas, a pravo glasa ima 15 guvernera. Ova
glasaka prava dodjeljuju se i rotiraju kako slijedi:
od dana kad broj guvernera prijee brojku 15 do dana kada dostigne brojku 22, guverneri
se dijele u dvije skupine u skladu s rangom prema veliini udjela nacionalnih sredinjih
banaka drava lanica u ukupnom bruto domaem proizvodu po trinim cijenama te u
ukupnom iznosu agregatne bilance stanja monetarnih financijskih institucija onih drava
lanica ija je valuta euro. Udjelu u ukupnom bruto domaem proizvodu po trinim
cijenama dodjeljuje se ponder od 5/6, a udjelu u ukupnom iznosu agregatne bilance stanja
monetarnih financijskih institucija dodjeljuje se ponder od 1/6. Prva skupina se sastoji od
pet guvernera, a druga skupina od ostalih guvernera. Uestalost prava glasa guvernera koja
se dodjeljuju prvoj skupini ne moe biti manja od uestalosti prava glasa onih u drugoj
skupini. Podlono prethodnoj reenici, prvoj se skupini dodjeljuju etiri prava glasa, a
drugoj skupini jedanaest prava glasa,
od dana kada broj guvernera dostigne brojku 22, guverneri se dijele u tri skupine u skladu
s rangom na temelju kriterija utvrenih u prethodnoj alineji. Prva skupina se sastoji od pet
233
guvernera i dodjeljuju joj se etiri prava glasa. Druga skupina se sastoji od polovice
ukupnog broja guvernera, pri emu se svaki razlomak zaokruuje na najblii cijeli broj, a
dodjeljuje joj se osam prava glasova. Trea skupina se sastoji od preostalih guvernera i
dodjeljuju joj se tri prava glasa,
kada se ukupni bruto domai proizvod prema trinim cijenama prilagoava u skladu s
lankom 29.3., ili kada se broj guvernera povea, veliina i/ili sastav skupina prilagoava se
u skladu s gore navedenim naelima,
Upravno vijee, odluujui dvotreinskom veinom svih svojih lanova, bez obzira imaju
li pravo glasa ili ne, poduzima mjere potrebne za provedbu gore navedenih naela i moe
donijeti odluku o odgaanju poetka sustava rotacije do dana kada broj guvernera premai
18.
Pravo glasa koristi se osobno. Odstupajui od ovog pravila, poslovnikom iz lanka 12. stavka
12.3. moe se utvrditi da lanovi Upravnog vijea mogu dati svoj glas putem telekonferencije.
Tim se poslovnikom takoer predvia da lan Upravnog vijea koji je tijekom duljeg razdoblja
sprijeen i ne moe prisustvovati sastanku Upravnog vijea moe imenovati zamjenika
lanom Upravnog vijea.
Odredbe prethodnih stavaka ne dovode u pitanje glasaka prava svih lanova Upravnog
vijea, bez obzira na to imaju li pravo glasa ili ne, na temelju lanaka 10.3., 40.2. i 40.3.
Osim ako je ovim Statutom drukije predvieno, Upravno vijee odluuje obinom veinom
lanova koji imaju pravo glasa. U sluaju neodluenog rezultata glasovanja predsjednikov je
glas odluujui.
Upravno vijee za glasovanje mora imati kvorum od dvije treine svojih lanova koji imaju
pravo glasa. Ako nema kvoruma, predsjednik moe sazvati izvanredni sastanak na kojem se
odluke mogu donositi bez obzira na kvorum.
10.3. Za sve odluke koje se donose na temelju lanaka 28., 29., 30., 32. i 33., glasovi u
Upravnom vijeu ponderiraju se prema udjelima nacionalnih sredinjih banaka u upisanom
kapitalu ESB-a. Ponderi glasova lanova Izvrnog odbora jesu nula. Odluka za koju je
potrebna kvalificirana veina usvaja se ako glasovi za predstavljaju najmanje dvije treine
upisanog kapitala ESB-a i najmanje polovicu imatelja udjela. Ako guverner ne moe biti
nazoan, moe imenovati zamjenika za davanje svog ponderiranoga glasa.
10.4. Sastanci su tajni. Upravno vijee moe odluiti uiniti javnim ishod svojih vijeanja.
lanak 11.
Izvrni odbor
11.1. U skladu s prvim podstavkom lanka 283. stavka 2. Ugovora o funkcioniranju Europske
unije, Izvrni odbor sastoji se od predsjednika, potpredsjednika i jo etiriju lanova.
lanovi obavljaju svoje dunosti u punom radnom vremenu. Nijedan se lan ne smije baviti ni
jednim drugim zanimanjem, ni plaenim ni neplaenim, osim ako to iznimno odobri
Upravno vijee.
11.3. Uvjeti zapoljavanja lanova Izvrnog odbora, osobito njihove plae, mirovine i ostala
prava iz socijalne sigurnosti predmetom su ugovor s ESB-om i utvruje ih Upravno vijee na
prijedlog odbora koji se sastoji od triju lanova koja imenuje Upravno vijee i triju lanova
koja imenuje Vijee. lanovi Izvrnog odbora nemaju pravo glasa o pitanjima iz ovog stavka.
11.4. Ako lan Izvrnog odbora vie ne ispunjava uvjete koji su potrebni za obavljanje
dunosti ili ako je poinio teku povredu dunosti, Sud ga, na zahtjev Upravnog vijea ili
Izvrnog odbora, moe razrijeiti dunosti.
11.5. Svaki osobno nazoan lan Izvrnog odbora ima pravo glasati i u tu svrhu ima jedan
glas. Osim ako je drukije predvieno, Izvrni odbor odluuje obinom veinom danih
glasova. U sluaju neodluenog rezultata glasovanja predsjednikov je glas odluujui.
Modaliteti glasovanja navode se u poslovniku iz lanka 12. stavka 12.3.
11.7. Svako slobodno mjesto u Izvrnom odboru popunjava se imenovanjem novog lana u
skladu s lankom 11. stavkom 11.2.
lanak 12.
12.1. Upravno vijee usvaja smjernice i donosi odluke potrebne kako bi se osiguralo
obavljanje zadaa dodijeljenih ESSB-u temeljem ovih Ugovor i ovog Statuta. Upravno vijee
oblikuje monetarnu politiku Unije ukljuujui, prema potrebi, odluke koje se odnose na
235
intermedijarne ciljeve monetarne politike, kljune kamatne stope i ponudu priuve u ESSB-u
te utvruje smjernice potrebne za njihovu primjenu.
Izvrni odbor provodi monetarnu politiku u skladu sa smjernicama i odlukama koje utvruje
Upravno vijee. U tom smislu Izvrni odbor daje potrebne naputke nacionalnim sredinjim
bankama. Nadalje, Izvrni odbor moe imati odreene ovlasti koje mu se prenose kada
Upravno vijee tako odlui.
12.3. Upravno vijee donosi poslovnik u kojem se utvruje unutarnji ustroj ESB-a i njegova
tijela nadlena za odluivanje.
lanak 13.
Predsjednik
13.2. Ne dovodei u pitanje lanak 38. predsjednik ili osoba koju on imenuje predstavljaju
ESB prema van.
lanak 14.
14.1. U skladu s lankom 131. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, svaka drava lanica
osigurava da njezino nacionalno zakonodavstvo, ukljuujui i statut njezine nacionalne
sredinje banke, bude usklaeno s ovim Ugovorima i ovim Statutom.
14.2. Statuti nacionalnih sredinjih banaka moraju osobito predvidjeti da mandat guvernera
nacionalne sredinje banke bude najmanje pet godina.
Guverner moe biti razrijeen dunosti samo ako vie ne ispunjava uvjete koji su potrebni za
obavljanje dunosti ili ako je poinio teku povredu dunosti. Protiv odluke donesene u tom
smislu, dotini guverner ili Upravno vijee mogu pokrenuti postupak pred Sudom zbog
povrede ovih Ugovor ili bilo kojeg pravnog pravila vezanog za njegovu primjenu. Takav se
236
postupak pokree u roku od dva mjeseca od objavljivanja odluke ili obavjeivanja tuitelja o
njoj ili, ako takva objava ili obavijest izostanu, od dana kad je tuitelj saznao za odluku.
14.3. Nacionalne sredinje banke sastavni su dio ESSB-a i djeluju u skladu sa smjernicama i
naputcima ESB-a. Upravno vijee poduzima potrebne korake kako bi osiguralo usklaenost sa
smjernicama i naputcima ESB-a te trai da mu se dostave svi potrebni podaci.
14.4. Nacionalne sredinje banke mogu obavljati i funkcije koje nisu navedene u ovom
Statutu, osim ako Upravno vijee dvotreinskom veinom danih glasova utvrdi da su oni u
suprotnosti s ciljevima i zadaama ESSB-a. Takve se funkcije obavljaju na vlastitu odgovornost
i za vlastiti raun nacionalnih sredinjih banaka i ne smatraju se dijelom funkcija ESSB-a.
lanak 15.
Obveze izvjeivanja
15.3. U skladu s lankom 284. stavkom 3. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, ESB
dostavlja Europskom parlamentu, Vijeu i Komisiji, a takoer i Europskom vijeu, godinje
izvjee o aktivnostima ESSB-a i o monetarnoj politici u prethodnoj i tekuoj godini.
15.4. Izvjea i izjave iz ovog lanka dostupne su zainteresiranim stranama bez naknade.
lanak 16.
Novanice
U skladu s lankom 128. stavkom 1. Ugovora o funkcioniranju Europske unije Upravno vijee
ima iskljuivo pravo odobriti izdavanje euronovanica u Uniji. Te novanice mogu izdavati
ESB i nacionalne sredinje banke. Novanice koje izdaju ESB i nacionalne sredinje banke
jedine su koje imaju status zakonskog sredstva plaanja unutar Unije.
ESB koliko je to mogue potuje postojeu praksu koja se odnosi na izdavanje i oblikovanje
novanica.
237
POGLAVLJE IV.
lanak 17.
Radi obavljanja svojih poslova ESB i nacionalne sredinje banke mogu otvarati raune za
kreditne institucije, javne ustanove i druge sudionike na tritu, te kao osiguranje prihvaati
imovinu i nematerijalizirane vrijednosne papire.
lanak 18.
18.1. Radi ostvarivanja ciljeva ESSB-a i izvrenja svojih zadaa ESB i nacionalne sredinje
banke mogu:
18.2. ESB utvruje opa naela za otvoreno trite i kreditne poslove koje provodi sam ESB ili
nacionalne sredinje banke, ukljuujui objavljivanje uvjeta pod kojima su spremne sklapati
takve poslove.
lanak 19.
Obvezna priuva
19.1. Podlono lanku 2., ESB moe traiti da kreditne institucije osnovane u dravama
lanicama dre obveznu priuvu na raunima kod ESB-a i nacionalnih sredinjih banaka u
skladu s ciljevima monetarne politike. Odredbe koje se odnose na izraun i odreivanje
potrebne obvezne priuve moe utvrditi Upravno vijee. U sluaju nepridravanja ESB ima
pravo odrediti kaznene kamate te druge sankcije sa slinim uinkom.
19.2. Za primjenu ovog lanka, Vijee, sukladno postupku utvrenom lankom 41., odreuje
osnovicu za obraun obvezne priuve i maksimalne doputene omjere izmeu te priuve i
njezine osnovice te odgovarajue sankcije u sluaju nepridravanja.
238
lanak 20.
Uzimajui u obzir lanak 2., Upravno vijee moe dvotreinskom veinom danih glasova
odluiti o drugim operativnim metodama monetarne kontrole koje smatra primjerenima.
Vijee sukladno postupku utvrenom lankom 41. odreuje opseg tih metoda ako se njima
nameu obveze treima.
lanak 21.
21.2. ESB i nacionalne sredinje banke mogu nastupati kao fiskalni agenti za subjekte iz
lanka 21. stavka 1.
lanak 22.
ESB i nacionalne sredinje banke mogu stvoriti mogunosti, a ESB donositi propise radi
osiguranja uinkovitog i pouzdanog obraunskog i platnog sustava u Uniji i s drugim
zemljama.
lanak 23.
Poslovanje s inozemstvom
lanak 24.
Ostalo poslovanje
Uz poslove koji proizlaze iz njihovih zadaa, ESB i nacionalne sredinje banke mogu
sudjelovati u operacijama za svoje administrativne svrhe ili za svoje osoblje.
POGLAVLJE V.
BONITETNI NADZOR
lanak 25.
Bonitetni nadzor
25.1. ESB moe davati savjete Vijeu, Komisiji i nadlenim tijelima drava lanica te se oni s
njime mogu savjetovati o podruju djelovanja i provedbi zakonodavstva Unije koje se odnosi
na bonitetni nadzor kreditnih institucija i stabilnost financijskog sustava.
25.2. U skladu sa svakom uredbom Vijea iz lanka 127. stavka 6. Ugovora o funkcioniranju
Europske unije ESB moe obavljati posebne zadae u vezi s politikama koje se odnose na
bonitetni nadzor kreditnih institucija i drugih financijskih institucija s iznimkom
osiguravajuih drutava.
POGLAVLJE VI.
lanak 26.
Financijski izvjetaji
26.1. Financijska godina ESB-a i nacionalnih sredinjih banaka zapoinje prvog sijenja i
zavrava posljednjeg dana prosinca.
240
26.2. Godinje financijske izvjetaje ESB-a izrauje Izvrni odbor u skladu s naelima koja
utvruje Upravno vijee. Financijske izvjetaje odobrava Upravno vijee i nakon toga se
objavljuju.
26.3. Zbog analitikih i operativnih razloga Izvrni odbor izrauje konsolidiranu bilancu
stanja ESSB-a koja obuhvaa aktivu i pasivu nacionalnih sredinjih banaka u okviru ESSB-a.
26.4. Za primjenu ovog lanka Upravno vijee utvruje potrebna pravila za standardizaciju
raunovodstvenih i izvjetajnih postupaka za poslove koje obavljaju nacionalne sredinje
banke.
lanak 27.
Revizija
27.1. Reviziju financijskih izvjetaja ESB-a i nacionalnih sredinjih banaka obavljaju neovisni
vanjski revizori koje predlae Upravno vijee, a odobrava Vijee. Revizori su ovlateni za
provjeru svih poslovnih knjiga i rauna ESB-a i nacionalnih sredinjih banaka te za dobivanje
potpunih informacija o njihovom poslovanju.
27.2. Odredbe lanka 287. Ugovora o funkcioniranju Europske unije primjenjuju se samo na
kontrolu uinkovitosti upravljanja ESB-a.
lanak 28.
Kapital ESB-a
28.1. Kapital ESB-a iznosi 5 milijardi eura. Kapital se moe poveati iznosima o kojima moe
odluiti Upravno vijee, odluujui kvalificiranom veinom predvienom lankom 10.
stavkom 10.3., u granicama i pod uvjetima koje odredi Vijee u skladu s postupkom
utvrenim u lanku 41.
28.2. Nacionalne sredinje banke iskljuivi su upisnici i vlasnici kapitala ESB-a. Upis kapitala
obavlja se u skladu s kljuem koji se utvruje u skladu s lankom 29.
28.3. Upravno vijee, djelujui kvalificiranom veinom predvienom lankom 10. stavkom
10.3., odreuje opseg kapitala koji se uplauje te oblik uplate.
28.4. Pridravajui se lanka 28. stavka 28.5., udjeli nacionalnih sredinjih banaka u
upisanom kapitalu ESB-a ne mogu se prenositi, zaloiti ili zaplijeniti.
28.5. Ako se klju iz lanka 29. prilagouje, nacionalne sredinje banke meusobno prenose
udjele u kapitalu u mjeri potrebnoj da se osigura distribucija udjela u kapitalu koja odgovara
prilagoenom kljuu. Upravno vijee odreuje uvjete takvih prijenosa.
241
lanak 29.
29.1. Klju za upis kapitala ESB-a, koji je prvi puta utvren 1998. prigodom osnivanja ESSB-a,
utvruje se na nain da se svakoj nacionalnoj sredinjoj banci dodijeli ponder u tom kljuu
koji je jednak zbroju:
Postoci se zaokruuju na niu ili viu vrijednost najblieg viekratnika od 0,0001 postotnog
poena.
29.2. Statistike podatke koji se upotrebljavaju za primjenu ovog lanka dostavlja Komisija u
skladu s pravilima koje donosi Vijee prema postupku predvienom lankom 41.
29.3. Ponderi koji se dodjeljuju nacionalnim sredinjim bankama prilagoavaju se svakih pet
godina nakon osnivanja ESSB-a analogno odredbama utvrenima u lanku 29. stavku 29.1.
Prilagoeni klju primjenjuje se s uinkom od prvog dana sljedee godine.
29.4. Upravno vijee poduzima sve druge mjere potrebne za primjenu ovog lanka.
lanak 30.
30.1. Ne dovodei u pitanje lanak 28., nacionalne sredinje banke opskrbljuju ESB deviznim
priuvama u valutama koje nisu valute drava lanica, eurima, priuvne pozicije u MMF-u i
posebna prava vuenja, do iznosa u vrijednosti 50 milijardi eura. Upravno vijee odluuje o
udjelu koji se prenosi na ESB nakon njegovog osnivanja i o iznosima koji se prenose kasnije.
ESB ima puno pravo drati devizne priuve koje mu se prenesu i njima upravljati te ih
upotrebljavati za svrhe odreene ovim Statutom.
30.2. Doprinos svake nacionalne sredinje banke utvruje se razmjerno njezinu udjelu u
upisanom kapitalu ESB-a.
30.3. ESB priznaje svakoj nacionalnoj sredinjoj banci potraivanje koje je jednako njezinu
doprinosu. Upravno vijee odreuje denominaciju i naknadu za takva potraivanja.
30.4. ESB moe traiti dodatne devizne priuve iznad iznosa utvrenog u lanku 30. stavku
30.1., u skladu s lankom 30. stavkom 30.2., u granicama i pod uvjetima koje odredi Vijee u
skladu s postupkom utvrenim u lanku 41.
242
30.5. ESB moe drati priuvne pozicije u MMF-u i posebna prava vuenja i njima upravljati te
osigurati objedinjavanje tih sredstava.
30.6. Upravno vijee poduzima sve druge mjere potrebne za primjenu ovog lanka.
lanak 31.
31.1. Nacionalne sredinje banke mogu obavljati poslove povezane s ispunjavanjem svojih
obveza prema meunarodnim organizacijama u skladu s lankom 23.
31.2. Sva ostala poslovanja s deviznim priuvama koja ostaju pri nacionalnim sredinjim
bankama nakon prijenosa iz lanka 30. i poslovi drava lanica s njihovim operativnim
deviznim sredstvima, koje premauju odreenu granicu koja se utvruje u okviru lanka 31.
stavka 31.3., podlijeu odobrenju ESB-a radi osiguranja sukladnosti s teajnom i monetarnom
politikom Unije.
lanak 32.
32.1. Prihod koji ostvaruju nacionalne sredinje banke pri obavljanju funkcije monetarne
politike ESSB-a (dalje u tekstu monetarni prihod) raspodjeljuje se krajem svake financijske
godine sukladno odredbama ovog lanka.
32.2. Iznos monetarnog prihoda svake nacionalne sredinje banke jednak je njezinu
godinjem prihodu ostvarenom iz njezinih sredstava koja se dre u novanicama u optjecaju i
u depozitima kreditnih institucija. Nacionalne sredinje banke namjenski rasporeuju ta
sredstva u skladu sa smjernicama koje utvruje Upravno vijee.
32.3. Ako nakon uvoenja eura strukture bilance stanja nacionalnih sredinjih banaka prema
prosudbi Upravnog vijea ne doputaju primjenu lanka 32. stavka 32.2., Upravno vijee,
odluujui kvalificiranom veinom, moe odluiti da se odstupajui od lanka 32. stavka
32.2. monetarni prihod procjenjuje prema alternativnoj metodi za razdoblje od najvie pet
godina.
32.4. Iznos monetarnog prihoda svake nacionalne sredinje banke smanjuje se za iznos koji je
jednak kamatama plaenima od strane te sredinje banke za depozite kreditnih institucija u
skladu s lankom 19.
Upravno vijee moe odluiti da se nacionalnim sredinjim bankama naknade trokovi nastali
izdavanjem novanica ili u iznimnim okolnostima posebni gubici nastali operacijama
monetarne politike koje je poduzeo ESSB. Naknada je u obliku koji se prema prosudbi
243
32.6. Obraun i namiru salda koja proizlazi iz raspodjele monetarnog prihoda provodi ESB u
skladu sa smjernicama koje utvruje Upravno vijee.
32.7. Upravno vijee poduzima sve druge mjere potrebne za primjenu ovog lanka.
lanak 33.
(a) iznos koji odreuje Upravno vijee, a koji ne smije prelaziti 20 % neto dobiti, prenosi se u
fond ope priuve, najvie do visine koja je jednaka 100 % kapitala;
(b) preostala neto dobit raspodjeljuje se imateljima udjela ESB-a razmjerno njihovim
uplaenim udjelima.
33.2. U sluaju da ESB zabiljei gubitak, manjak se nadoknauje iz fonda ope priuve ESB-a i,
ako je to potrebno, nakon odluke Upravnog vijea, iz monetarnog prihoda dotine financijske
godine, u razmjeru s i najvie do visine iznosa raspodijeljenih nacionalnim sredinjim
bankama u skladu s lankom 32. stavkom 32.5.
POGLAVLJE VII.
OPE ODREDBE
lanak 34.
Pravni akti
donosi odluke potrebne za izvravanje zadaa koje su ESSB-u povjerene ovim Ugovorima
i ovim Statutom;
244
34.3. U granicama i pod uvjetima koje Vijee utvrdi u skladu s postupkom utvrenim u
lanku 41., ESB je ovlaten odreivati novane kazne ili periodine penale poduzetnicima koji
ne ispunjavaju obveze na temelju njegovih uredbi i odluka.
lanak 35.
35.1. Radnje ili propusti ESB-a podloni su ispitivanju ili tumaenju od strane Suda Europske
unije u sluajevima i prema uvjetima utvrenima u Ugovoru o funkcioniranju Europske unije.
ESB moe pokrenuti postupak u sluajevima i prema uvjetima utvrenima Ugovorima.
35.2. U sporovima izmeu ESB-a s jedne strane i njegovih vjerovnika, dunika ili koje druge
osobe s druge strane, odluuju nadleni su nacionalni sudovi, osim ako je nadlenost
dodijeljena Sudu Europske unije.
35.3. ESB podlijee reimu odgovornosti koji je predvien u lanku 340. Ugovora o
funkcioniranju Europske unije. Nacionalne sredinje banke odgovorne su na temelju svojih
nacionalnih zakonodavstava.
35.4. Sud je nadlean donijeti presudu na temelju bilo koje arbitrane klauzule sadrane u
ugovoru koji je sklopljen od strane ESB-a ili u njegovo ime, bez obzira na to radi li se o
javnopravnom ili privatnopravnom ugovoru.
35.5. Odluku ESB-a o pokretanju postupka pred Sudom Europske unije donosi Upravno
vijee.
35.6. Sud Europske unije je nadlean u sporovima o ispunjavanju obveza nacionalne sredinje
banke temeljem Ugovor i ovog Statuta. Ako ESB smatra da nacionalna sredinja banka nije
ispunila neku obvezu temeljem Ugovor i ovog Statuta, o tom predmetu, nakon to je
nacionalnoj sredinjoj banci dala priliku da se oituje, daje obrazloeno miljenje. Ako dotina
nacionalna sredinja banka ne postupi sukladno miljenju u roku koji utvrdi ESB, ESB taj
predmet moe uputiti Sudu Europske unije.
lanak 36.
Osoblje
36.1. Upravno vijee, na prijedlog Izvrnog odbora, utvruje uvjete zaposlenja osoblja ESB-a.
36.2. Sud Europske unije je nadlean za rjeavanje svih sporova izmeu ESB-a i njegovih
slubenika u granicama i pod uvjetima utvrenima u uvjetima zaposlenja.
245
37.1. lanovi upravnih tijela i osoblje ESB-a i nacionalnih sredinjih banaka ne smiju, ak ni
nakon prestanka njihove dunosti, otkrivati one podatke koji su obuhvaeni obvezom
uvanja poslovne tajne.
37.2. Osobe koje imaju pristup podacima koji su obuhvaeni zakonodavstvom Unije koje
namee obvezu uvanja tajnosti podlijeu tom zakonodavstvu.
Potpisnici
ESB se pravno obvezuje treima svakom radnjom predsjednika ili dvaju lanova Izvrnog
odbora ili potpisom dvaju lanova osoblja ESB-a koje je predsjednik na odgovarajui nain
ovlastio za potpisivanje u ime ESB-a.
Povlastice i imuniteti
Na dravnim podrujima drava lanica ESB uiva takve povlastice i imunitete koji su joj
potrebni za obavljanje njezinih zadaa, pod uvjetima utvrenima u Protokolu o povlasticama i
imunitetima Europske unije.
POGLAVLJE VIII.
40.2. lanak 10. stavak 10.2. moe se izmijeniti jednoglasnom odlukom Europskog vijea na
preporuku Europske sredinje banke i nakon savjetovanja s Europskim parlamentom i
Komisijom ili na preporuku Komisije i nakon savjetovanja s Europskim parlamentom i
246
40.3. Za preporuku ESB-a u skladu s ovim lankom potrebna je jednoglasna odluka Upravnog
vijea.
Dopunsko zakonodavstvo
POGLAVLJE IX.
Ope odredbe
42.2. Sredinje banke drava lanica s odstupanjem iz lanka 139. stavka 1. Ugovora o
funkcioniranju Europske unije zadravaju svoje ovlasti u podruju monetarne politike u
skladu s nacionalnim pravom.
42.3. U skladu s lankom 139. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, izraz drave
lanice znai drave lanice ija je valuta euro u sljedeim lancima ovog Statuta: u lanku
3., lanku 11. stavku 11.2. i lanku 19.
42.4. Izraz nacionalne sredinje banke znai sredinje banke drava lanica ija je valuta
euro u sljedeim lancima ovog Statuta: u lanku 9. stavku 9.2., lanku 10. stavcima 10.2. i
10.3., lanku 12. stavku 12.1., lancima: 16., 17., 18., 22., 23., 27., 30., 31. i 32., lanku 33.
stavku 33.2. i lanku 49.
42.5. Izraz imatelji udjela znai sredinje banke drava lanica ija je valuta euro u lanku
10. stavku 10.3. i lanku 33. stavku 33.1.
247
42.6. Izraz upisani kapital ESB-a znai kapital ESB-a koji su upisale sredinje banke drava
lanica ija je valuta euro u lanku 10. stavku 10.3. i lanku 30. stavku 30.2.
ESB preuzima prijanje zadae EMI-ja iz lanka 141. stavka 2. Ugovora o funkcioniranju
Europske unije koje se zbog odstupanj jedne ili vie drava lanica i dalje izvravaju nakon
uvoenja eura. ESB daje savjete tijekom priprema za prestanak odstupanja navedenih u lanku
140. Ugovora o funkcioniranju Europske unije.
44.1. Ne dovodei u pitanje lanak 129. stavak 3. Ugovora o funkcioniranju Europske unije,
osniva se Ope vijee kao tree tijelo ESB-a nadleno za odluivanje.
44.2. Ope vijee ine predsjednik i potpredsjednik ESB-a te guverneri nacionalnih sredinjih
banaka. Na sastancima Opeg vijea mogu sudjelovati i ostali lanovi Izvrnog odbora, ali bez
prava glasa.
44.3. Zadae Opeg vijea u cijelosti su navedene u lanku 46. ovog Statuta.
45.1. Predsjednik ili, u njegovoj odsutnosti, potpredsjednik ESB-a predsjedaju Opim vijeem
ESB-a.
45.2. Na sastancima Opeg vijea mogu sudjelovati predsjednik Vijea i lan Komisije, ali bez
prava glasa.
45.4. Odstupajui od lanka 12. stavka 12.3., Ope vijee donosi svoj poslovnik.
utvrivanju potrebnih pravila za primjenu lanka 26. iz lanka 26. stavka 26.4.;
poduzimanju svih drugih mjera iz lanka 29. stavka 29.4. potrebnih za primjenu lanka
29.;
U skladu s lankom 29. stavkom 29.1., svakoj nacionalnoj sredinjoj banci dodjeljuje se
ponder u kljuu za upis kapitala ESB-a. Odstupajui od lanka 28. stavka 28.3. sredinje banke
drava lanica s odstupanjem ne uplauju svoj upisani kapital, osim ako Ope vijee,
odluujui veinom koja predstavlja najmanje dvije treine upisanog kapitala ESB-a i najmanje
polovicu imatelja udjela, odlui da se mora uplatiti minimalni postotak kao doprinos za
trokove poslovanja ESB-a.
48.1. Sredinja banka drave lanice ije je odstupanje prestalo uplauje svoj upisani udio
kapitala ESB-a u istom opsegu kao sredinje banke drugih drava lanica ija je valuta euro, te
249
prenosi devizne priuve ESB-u u skladu s lankom 30. stavkom 30.1. Iznos koji treba prenijeti
odreuje se mnoenjem protuvrijednosti eura prema vaeem teaju onih deviznih priuva
koje su ve prenijete ESB-u u skladu s lankom 30. stavkom 30.1. s omjerom broja udjela
upisanih od strane dotine nacionalne sredinje banke i broja udjela koje su ve uplatile ostale
nacionalne sredinje banke.
48.2. Osim uplate koja se obavlja u skladu s lankom 48. stavkom 48.1., dotina sredinja
banka doprinosi priuvama ESB-a, rezervacijama koje su jednake priuvama te iznosu koji tek
treba dodijeliti priuvama i rezervacijama koje odgovaraju saldu rauna dobiti i gubitka na
dan 31. prosinca godine koja prethodi prestanku odstupanja. Iznos koji se daje odreuje se
mnoenjem iznosa priuva, kao to je utvreno gore u tekstu i kako je navedeno u
prihvaenoj bilanci stanja ESB-a, s omjerom broja upisanih udjela od strane dotine sredinje
banke i broja udjela koje su ve uplatile ostale sredinje banke.
48.3. Nakon to jedna ili vie zemalja postanu drave lanice i njihove nacionalne sredinje
banke postanu dio ESSB-a, automatski se poveava upisani kapital ESB-a kao i ogranienje
iznosa deviznih priuva koje se mogu prenijeti u ESB. Poveanje se odreuje mnoenjem tada
odgovarajuih iznosa omjerom, unutar proirenog kljua kapitala, izmeu pondera
pristupajue nacionalne sredinje banke i pondera nacionalnih sredinjih banaka koje su ve
lanice ESSB-a. Ponder svake nacionalne sredinje banke u kljuu kapitala izraunava se
analogno lanku 29.1. i u skladu s lankom 29.2. Referentna razdoblja koja se koriste za
uzimanje statistikih podataka jednaka su razdobljima primijenjenim kod posljednjeg
petogodinjeg usklaivanja pondera na temelju lanka 29.3.
Ako ima i sve dok ima drava lanica s odstupanjem, primjenjuju se lanci 42. do 47.
250
PROTOKOL (br. 5)
O STATUTU EUROPSKE INVESTICIJSKE BANKE
ELEI utvrditi Statut Europske investicijske banke predvien lankom 308. Ugovora o
funkcioniranju Europske unije,
lanak 1.
lanak 2.
lanak 3.
U skladu s lankom 308. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, lanovi Banke su drave
lanice.
lanak 4.
1. Kapital Banke iznosi 232 392 989 000 EUR, koje upisuju drave lanice kako slijedi:
2. Pristupanjem novog lana upisani se kapital poveava za iznos koji odgovara kapitalu
kojeg unosi novi lan.
lanak 5.
3. Upravno vijee moe zahtijevati uplatu ostatka upisanog kapitala u mjeri u kojoj je to
potrebno radi ispunjenja obveza Banke.
Svaka drava lanica takvu uplatu obavlja razmjerno svojem udjelu u upisanom kapitalu.
lanak 6.
lanak 7.
2. Vijee guvernera donosi ope direktive o kreditnoj politici Banke, u skladu s ciljevima
Unije. Vijee guvernera osigurava provedbu navedenih direktiva.
(b) za potrebe lanka 9. stavka 1. utvruje naela koja se primjenjuju na poslove financiranja
koji se obavljaju u okviru zadae Banke;
(c) izvrava ovlasti predviene lancima 9. i 11. u odnosu na imenovanje i razrjeenje lanova
Upravnog vijea i Upravljakog odbora i one ovlasti predviene drugim podstavkom
lanka 11. stavka 1.;
(d) donosi odluke o odobravanju sredstava za ulaganja koja se u cijelosti ili djelomino
trebaju provoditi izvan dravnih podruja drava lanica u skladu s lankom 16. stavkom
1.;
4. Vijee guvernera je u okviru Ugovora i ovog Statuta ovlateno, jednoglasno donositi sve
odluke koje se odnose na suspenziju poslovanja Banke i njezinu eventualnu likvidaciju.
253
lanak 8.
Osim ako je ovim Statutom odreeno drukije, odluke Vijea guvernera donose se veinom
glasova njegovih lanova. Ta veina mora predstavljati najmanje 50 % upisanog kapitala.
Suzdrani glasovi nazonih ili zastupanih lanova ne spreavaju donoenje odluka za koje je
potrebna jednoglasnost.
lanak 9.
Upravno vijee brine se za pravilno voenje Banke; osigurava da se Bankom upravlja u skladu
s odredbama Ugovor i ovog Statuta te opih direktiva koje donese Vijee guvernera.
Na kraju financijske godine Upravno vijee podnosi izvjee Vijeu guvernera te ga nakon
njegova odobrenja objavljuje.
Direktore imenuje Vijee guvernera na razdoblje od pet godina, jednog predlae svaka drava
lanica, a jednog Komisija.
Zamjenike direktora imenuje Vijee guvernera na razdoblje od pet godina kako slijedi:
Upravno vijee kooptira estero strunjaka bez prava glasa: troje kao lanove, a troje kao
zamjenike.
lanovi Upravnog vijea biraju se iz redova osoba ija je neovisnost i sposobnost neupitna;
odgovaraju iskljuivo Banci.
4. Svako mjesto upranjeno zbog smrti, dobrovoljne ostavke, razrjeenja ili kolektivne
ostavke popunjava se u skladu s odredbama stavka 2. Novoizabrani lan imenuje se na
razdoblje do isteka mandata lana kojeg zamjenjuje, osim u sluaju promjene Upravnog vijea
u cijelosti.
lanak 10.
1. U Upravnom vijeu svaki direktor ima jedan glas. On moe delegirati svoj glas u svim
sluajevima, u skladu s postupcima koji se utvruju Poslovnikom Banke.
2. Osim ako je ovim Statutom previeno drukije, odluke Upravnog vijea donose se
barem jednom treinom glasova lanova s pravom glasa koji predstavljaju najmanje pedeset
posto upisanog kapitala. Za kvalificiranu veinu potrebno je osamnaest glasova za i ezdeset i
osam posto upisanog kapitala. Poslovnikom Banke utvruje se kvorum potreban da bi odluke
Upravnog vijea bile valjane.
lanak 11.
Oni mogu biti ponovno imenovani. Vijee guvernera, odluujui jednoglasno, moe
izmijeniti broj lanova u Upravljakom odboru.
lanak 12.
lanak 13.
Banka surauje sa svakom dravom lanicom preko tijela koje odredi ta drava. Pri
financijskom poslovanju Banka koristi nacionalne sredinje banke odnosne drave lanice ili
druge financijske institucije koju odobri ta drava.
lanak 14.
lanak 15.
Na zahtjev drave lanice ili Komisije, ili na vlastitu inicijativu, Vijee guvernera tumai ili
dopunjava direktive koje donosi na temelju lanka 7. ovog Statuta, u skladu s istim
odredbama koje ureuju njihovo donoenje.
257
lanak 16.
Meutim, Banka moe iznimno, temeljem odluke Vijea guvernera koje odluuje
kvalificiranom veinom na prijedlog Upravnog vijea, odobriti financiranje ulaganja koja se
provode u cijelosti ili djelomino izvan podruja drava lanica.
3. Banka uvjetuje odobrenje zajmova poduzeu ili tijelu koje nije drava lanica, jamstvom
drave lanice na ijem se dravnom podruju ulaganje provodi ili drugim odgovarajuim
jamstvom ili financijskom snagom dunika.
Nadalje, u skladu s naelima koje utvruje Vijee guvernera na temelju lanka 7. stavka 3.
toke (b) te kada se to trai u okviru provedbe projekata predvienih u lanku 309. Ugovora o
funkcioniranju Europske unije, Upravno vijee, odluujui kvalificiranom veinom, utvruje
uvjete za svako financiranje koje predstavlja poseban rizik i koje se zbog toga smatra
posebnom aktivnou.
4. Banka moe jamiti za zajmove koje preuzmu privatna ili javna poduzea ili druga tijela
radi provoenja projekata predvienih lankom 309. Ugovora o funkcioniranju Europske
unije.
5. Ukupni iznos nepodmirenih zajmova i jamstava koji odobri Banka ne smije prelaziti
250 % iznosa njezinog upisanog kapitala, priuva, neraspodijeljenih rezerviranja i vika po
raunu dobiti i gubitka (bruto bilance). Taj se ukupni iznos umanjuje za iznos koji je jednak
upisanome iznosu (uplaenome ili neuplaenome) za bilo koje sudjelovanje Banke u
vlasnikome kapitalu.
Iznimno se za posebne aktivnosti Banke koje se temelje na odluci Vijea guvernera i Upravnog
vijea u skladu sa stavkom 3. predvia posebno izdvajanje u priuve.
lanak 17.
2. Banka ne odobrava popuste na kamatne stope. Ako je snienje kamatne stope poeljno
s obzirom na narav ulaganja koje se financira, dotina drava lanica ili neka trea ustanova
moe odobriti pomo u plaanju kamata u opsegu u kojem je to usklaeno s odredbama
lanka 107. Ugovora o funkcioniranju Europske unije.
lanak 18.
(a) ako se, u sluaju ulaganja poduzea iz proizvodnog sektora, plaanje kamata i
amortizacije pokriva iz dobiti od poslovanja ili, u sluaju drugih ulaganja, preuzimanjem
obveze drave lanice u kojoj se izvrava ulaganje ili na neki drugi nain, i
Meutim, u skladu s naelima koje je utvrdilo Vijee guvernera na temelju lanka 7. stavka 3.
toke (b) te kad se to trai u okviru provedbe poslova predvienih u lanku 309. Ugovora o
funkcioniranju Europske unije, Upravno vijee, odluujui kvalificiranom veinom, utvruje
uvjete za stjecanje udjela u vlasnikom kapitalu trgovakih poduzea, obino kao nadopuna
zajmu ili jamstvu, u mjeri u kojoj je to potrebno za financiranje ulaganja ili programa.
3. Banka moe raspolagati svojim trabinama na tritu kapitala i moe u tu svrhu traiti
od svojih dunika da izdaju obveznice ili druge vrijednosne papire.
7. Kao dopunu svojoj kreditnoj aktivnosti, Banka moe pruati usluge tehnike pomoi u
skladu s uvjetima koje, odluujui kvalificiranom veinom, utvruje Vijee guvernera te u
skladu s ovim Statutom.
lanak 19.
1. Svako poduzee ili subjekt javnog ili privatnog prava moe od Banke izravno zatraiti
financiranje. Zahtjevi se Banci mogu uputiti i putem Komisije ili putem drave lanice na
ijem e se dravnom podruju izvriti ulaganje.
Odnosna drava lanica i Komisija daju svoja miljenja u roku od dva mjeseca. Ako u tom
roku ne dostave svoje miljenje, Banka moe smatrati da nemaju primjedaba na odnosno
ulaganje.
6. Kad Komisija da nepovoljno miljenje, Upravno vijee moe odobriti financiranje samo
jednoglasnom odlukom u ijem donoenju ne sudjeluje direktor kojeg je predloila Komisija.
7. Kad Upravljaki odbor i Komisija daju nepovoljno miljenje, Upravno vijee ne moe
odobriti financiranje.
260
lanak 20.
2. Banka moe posuditi sredstva na tritima kapitala drava lanica u skladu s pravnim
odredbama koje se primjenjuju na ta trita.
Nadlena se tijela drave lanice s odstupanjem u smislu lanka 139. stavka 1. Ugovora o
funkcioniranju Europske unije tomu mogu suprotstaviti samo ako postoji bojazan od
ozbiljnog poremeaja na tritu kapitala te drave.
lanak 21.
1. Banka moe koristiti sva raspoloiva sredstva koja trenutano ne treba za ispunjavanje
svojih obveza na sljedee naine:
pridravajui se odredaba lanka 18. stavka 2., moe kupovati i prodavati vrijednosne
papire;
(c) moe obavljati bilo koje druge financijske operacije povezane sa svojim ciljevima.
2. Ne dovodei u pitanje odredbe lanka 23. Banka, pri upravljanju vlastitim ulaganjima,
ne sudjeluje ni u kakvoj valutnoj arbitrai koja nije neposredno potrebna za provoenje
njezina poslovanja sa zajmovima ili ispunjenje obveza koje proizlaze iz zajmova ili jamstava
koje ona odobrava.
lanak 22.
(a) kamata na zajmove koje Banka odobri iz sredstava koja drave lanice uplauju na
temelju lanka 5.;
(b) kamata na zajmove koje Banka odobri iz sredstava od otplate zajmova iz toke (a);
u opsegu u kojemu taj prihod nije potreban radi ispunjenja obveza Banke ili radi pokrivanja
njezinih trokova.
2. Sredstva rezervnog fonda ulau se tako da su u svako doba dostupna za ostvarenje svrhe
fonda.
lanak 23.
1. Banka je u svako doba ovlatena prenositi svoja sredstva u valuti drave lanice ija
valuta nije euro radi provoenja financijskog poslovanja u skladu sa svojom zadaom
odreenom lankom 309. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, a uzimajui u obzir
odredbe lanka 21. ovog Statuta. Ako Banka raspolae gotovinom ili sredstvima koja se mogu
unoviti u odnosnoj valuti, u najveoj moguoj mjeri izbjegava takve prijenose.
2. Banka ne moe mijenjati svoja sredstva u valuti drave lanice ija valuta nije euro u
valutu tree zemlje bez suglasnosti odnosne drave lanice.
3. Banka moe slobodno raspolagati onim dijelom svojeg kapitala koji je uplaen i u
valutama posuenima na tritima izvan Unije.
lanak 24.
Ako drava lanica ne ispuni lanske obveze koje proizlaze iz ovog Statuta, osobito obvezu
plaanja svojeg udjela u upisanom kapitalu ili otplate preuzetih zajmova, Vijee guvernera
moe kvalificiranom veinom donijeti odluku o suspenziji odobravanja zajmova ili jamstava
toj dravi lanici ili njezinim dravljanima.
Takva odluka ne oslobaa dravu lanicu ili njezine dravljane obveza prema Banci.
262
lanak 25.
1. Ako Vijee guvernera odlui suspendirati poslovanje Banke, time prestaju sve njezine
djelatnosti, osim onih potrebnih radi osiguranja pravilnog unovenja, zatite i ouvanja
njezine imovine i namirenja njezinih obveza.
lanak 26.
1. U svakoj dravi lanici Banka uiva najiru pravnu i poslovnu sposobnost koja se
priznaje pravnim osobama na temelju njihova nacionalnog prava; ona moe stjecati
pokretnine i nekretnine ili njima raspolagati te biti stranka u pravnom postupku.
lanak 27.
U sporovima izmeu Banke s jedne strane i njezinih vjerovnika, dunika ili koje druge osobe s
druge strane, odluuju nadleni su nacionalni sudovi, osim ako je nadlenost dodijeljena Sudu
Europske unije. Banka moe u svakom ugovoru predvidjeti arbitrau.
Banka izabire u svakoj dravi lanici mjesnu nadlenost suda. Meutim, ona moe ugovorom
odrediti posebnu sudsku nadlenost.
Imovina i sredstva Banke mogu biti predmetom osiguranja trabine ili prisilnog izvrenja
samo na temelju odluke suda.
lanak 28.
2. Vijee guvernera donosi statute tijela iz stavka 1. Statutima se posebice odreuju njihovi
ciljevi, struktura, kapital, lanstvo, mjesto sjedita, financijska sredstva, naini intervencije i
pravila za reviziju te njihovi odnosi s tijelima Banke.
263
3. Banka ima pravo sudjelovati u upravljanju tim tijelima i doprinositi njihovu upisanom
kapitalu do iznosa koji Vijee guvernera utvrdi odluujui jednoglasno.
Meutim, one dividende, kapitalni dobici ili drugi oblici prihoda koji proizlaze iz takvih tijela
na koje lanovi, osim Europske unije i Banke, imaju pravo i dalje podlijeu fiskalnim
odredbama zakonodavstva koje se na njih primjenjuje.
PROTOKOL (br. 6)
O MJESTU SJEDITA INSTITUCIJA TE ODREENIH TIJELA, UREDA, AGENCIJA I
SLUBI EUROPSKE UNIJE
UZIMAJUI U OBZIR lanak 341. Ugovora o funkcioniranju Europske unije i lanak 189.
Ugovora o osnivanju Europske zajednice za atomsku energiju,
Jedini lanak
(b) Vijee ima sjedite u Bruxellesu. Tijekom mjeseca travnja, lipnja i listopada Vijee svoje
sastanke odrava u Luxembourgu.
(c) Komisija ima sjedite u Bruxellesu. Slube navedene u lancima 7., 8. i 9. Odluke od 8.
travnja 1965. osnivaju se u Luxembourgu.
PROTOKOL (br. 7)
O POVLASTICAMA I IMUNITETIMA EUROPSKE UNIJE
POGLAVLJE I.
lanak 1.
Prostorije i zgrade Unije nepovredive su. Izuzete su od pretrage, rekvizicije, konfiskacije ili
izvlatenja. Dobra i imovina Unije ne mogu biti predmetom upravnih ili sudskih mjera prisile
bez ovlatenja Suda.
lanak 2.
lanak 3.
Unija, njezina imovina, prihodi i ostala dobra osloboeni su od svih neposrednih poreza.
Vlade drava lanica, kad god je to mogue, poduzimaju odgovarajue mjere za doznaivanje
ili povrat iznosa posrednih poreza ili poreza na prodaju ukljuenih u cijenu pokretnina ili
nekretnina kada Unija za svoje slubene potrebe obavlja vee kupnje ija cijena ukljuuje
takve poreze. Meutim, primjena navedenih odredaba ne smije imati za posljedicu
naruavanje trinog natjecanja unutar Unije.
Ne odobravaju se osloboenja u odnosu na poreze i davanja koji se plaaju samo kao naknade
za javne komunalne usluge.
266
lanak 4.
Unija je osloboena od svih carina, zabrana i ogranienja pri uvozu i izvozu na predmete
namijenjene njezinoj slubenoj uporabi: tako uvezenim predmetima ne smije se raspolagati,
ni uz naplatu ni besplatno, na dravnom podruju zemlje u koju su uvezeni, osim pod
uvjetima koje odobri vlada te zemlje.
Unija je takoer osloboena od svih carina i svih zabrana i ogranienja na uvoz i izvoz svojih
publikacija.
POGLAVLJE II.
KOMUNIKACIJA I PROPUSNICE
lanak 5.
Pri slubenoj komunikaciji i prijenosu svih svojih dokumenata institucije Unije na dravnom
podruju svake drave lanice uivaju tretman koji ta drava priznaje diplomatskim misijama.
lanak 6.
Predsjednici institucija Unije mogu lanovima i slubenicima tih institucija izdati propusnice
(laissez-passer) u obliku koji propisuje Vijee, odluujui obinom veinom, i koje vlasti
drava lanica priznaju kao valjane putne isprave. Te se propusnice (laissez-passer) izdaju
dunosnicima i ostalim slubenicima prema uvjetima utvrenima u Pravilniku o osoblju za
dunosnike i Uvjetima zaposlenja ostalih slubenika Unije.
POGLAVLJE III.
lanak 7.
Slobodno kretanje lanova Europskog parlamenta prilikom putovanja do mjesta ili iz mjesta
sastajanja Europskog parlamenta ne podlijee nikakvim administrativnim ili drugim
ogranienjima.
(a) od strane njihove vlade, iste olakice koje se odobravaju viim dunosnicima prilikom
putovanja u inozemstvo radi privremenih slubenih misija;
(b) od strane vlada ostalih drava lanica, iste olakice koje se odobravaju predstavnicima
stranih vlada na privremenim slubenim misijama.
lanak 8.
lanak 9.
(a) na dravnom podruju svoje drave, imunitet priznat lanovima parlamenta te drave;
(b) na dravnom podruju bilo koje druge drave lanice, imunitet od svake mjere
zadravanja i od sudskih postupaka.
Na isti se nain imunitet primjenjuje na lanove tijekom putovanja do mjesta ili iz mjesta
sastajanja Europskog parlamenta.
Ako je lan zateen u poinjenju kaznenog djela, nije mogue pozivanje na imunitet te u tom
sluaju Europski parlament moe ostvariti svoje pravo na ukidanje imuniteta jednom od
svojih lanova.
268
POGLAVLJE IV.
lanak 10.
Predstavnici drava lanica koji sudjeluju u radu institucija Unije, njihovi savjetnici i tehniki
strunjaci uivaju uobiajene povlastice, imunitete i olakice prilikom obnaanja svojih
dunosti i tijekom putovanja do mjesta ili iz mjesta sastajanja.
POGLAVLJE V.
lanak 11.
(d) imaju pravo bez carine uvesti pokustvo i druge predmete za osobnu uporabu prilikom
prvog preuzimanja dunosti u dotinoj zemlji, te pravo da ih nakon prestanka dunosti u
toj zemlji ponovno izvezu bez carina, u oba sluaja pridravajui se uvjeta koje vlada
zemlje u kojoj ostvaruju to pravo smatra nunima;
(e) imaju pravo bez carine uvesti motorno vozilo za osobnu uporabu, kupljeno u zemlji
svojeg posljednjeg boravita ili u zemlji iji su dravljani, prema uvjetima koji vrijede na
269
unutarnjem tritu te zemlje, te ga ponovno izvesti bez carine, u oba sluaja pridravajui
se uvjeta koje vlada zemlje u kojoj ostvaruju to pravo smatra nunima.
lanak 12.
Dunosnici i ostali slubenici Unije duni su plaati porez u korist Unije na plae, nadnice i
prihode koje im isplauje Unija, u skladu s uvjetima i postupkom koje utvruju Europski
parlament i Vijee, uredbama, u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom i nakon
savjetovanja sa zainteresiranim institucijama.
lanak 13.
Pri primjeni poreza na dohodak, poreza na bogatstvo i poreza na nasljedstvo te pri primjeni
konvencija o izbjegavanju dvostrukog oporezivanja sklopljenih meu dravama lanicama
Unije, za dunosnike i ostale slubenike Unije koji iskljuivo radi obnaanja svojih dunosti u
slubi Unije imaju boravite na dravnom podruju drave lanice koja nije zemlja njihove
porezne rezidentnosti, u trenutku stupanja u slubu Unije smatra se kako u zemlji njihova
stvarnog boravita tako i u zemlji njihove porezne rezidentnosti, da su zadrali rezidentnost u
potonjoj zemlji, pod uvjetom da je ta drava lanica Unije. Ta se odredba takoer primjenjuje
na branog druga ako se ne bavi vlastitim plaenim zanimanjem, i na djecu koju uzdravaju i
za koju skrbe osobe iz ovog lanka.
Pokretna imovina koja pripada osobama iz prethodnog stavka i koja se nalazi na dravnom
podruju zemlje u kojoj borave osloboena je od poreza na nasljedstvo u toj zemlji; za takvu
se imovinu pri izraunu tog poreza smatra, uz potovanje prava treih zemalja i mogue
primjene odredaba meunarodnih konvencija o dvostrukom oporezivanju, da se nalazi u
zemlji porezne rezidentnosti.
Pri primjeni odredaba ovog lanka ne uzima se u obzir rezidentnost steena iskljuivo zbog
obnaanja dunosti u slubi drugih meunarodnih organizacija.
270
lanak 14.
lanak 15.
POGLAVLJE VI.
lanak 16.
Drava lanica na ijem dravnom podruju Unija ima svoje sjedite priznaje uobiajeni
diplomatski imunitet i privilegije misijama treih zemalja akreditiranim pri Uniji.
POGLAVLJE VII.
OPE ODREDBE
lanak 17.
Svaka institucija Unije duna je ukinuti imunitet priznat dunosniku ili drugom slubeniku
kad god ona smatra da ukidanje tog imuniteta nije protivno interesima Unije.
271
lanak 18.
Institucije Unije surauju s odgovornim tijelima zainteresiranih drava lanica radi primjene
ovog Protokola.
lanak 19.
lanak 20.
lanci 11. do 14. i lanak 17. primjenjuju se na suce, nezavisne odvjetnike, tajnike i pomone
izvjestitelje Suda Europske unije, ne dovodei u pitanje odredbe lanka 3. Protokola o Statutu
Suda Europske unije o imunitetu sudaca i nezavisnih odvjetnika od sudskih postupaka.
lanak 21.
Europska investicijska banka povrh toga osloboena je od svakog oblika oporezivanja ili
nameta sline naravi pri osnivanju i bilo kakvom poveanju kapitala te od razliitih
formalnosti koje mogu biti s tim povezane u dravi sjedita Banke. Slino tome, prestanak
Banke ili njezina likvidacija nemaju za posljedicu nikakve namete. Naposljetku, djelatnosti
Banke i njezinih tijela, koje se obavljaju u skladu s njezinim Statutom, ne podlijeu porezu na
promet.
272
lanak 22.
Ovaj se Protokol takoer primjenjuje na Europsku sredinju banku, na lanove njezinih tijela i
na njezino osoblje, ne dovodei u pitanje odredbe Protokola o Statutu Europskog sustava
sredinjih banaka i Europske sredinje banke.
Europska sredinja banka je povrh toga osloboena od svakog oblika oporezivanja ili nameta
sline naravi pri poveanju kapitala te razliitih formalnosti koje mogu biti povezane s time u
dravi sjedita Banke. Djelatnosti Banke i njezinih tijela, koje su obavljene u skladu sa
Statutom Europskog sustava sredinjih banaka i Europske sredinje banke ne podlijeu porezu
na promet.
273
PROTOKOL (br. 8)
KOJI SE ODNOSI NA LANAK 6. STAVAK 2. UGOVORA O EUROPSKOJ UNIJI O
PRISTUPANJU UNIJE EUROPSKOJ KONVENCIJI ZA ZATITU LJUDSKIH PRAVA I
TEMELJNIH SLOBODA
lanak 1.
Sporazum koji se odnosi na pristupanje Unije Europskoj konvenciji za zatitu ljudskih prava i
temeljnih sloboda (dalje u tekstu Europska konvencija) predvieno u lanku 6. stavku 2.
Ugovora o Europskoj uniji predvia ouvanje posebnih znaajki Unije i prava Unije, osobito u
odnosu na:
(b) mehanizme koji su potrebni kako bi se osiguralo da postupci od strane drava nelanica
Unije i pojedine tube budu odgovarajue upuene dravama lanicama i/ili Uniji.
lanak 2.
lanak 3.
PROTOKOL (br. 9)
O ODLUCI VIJEA O PROVEDBI LANKA 16. STAVKA 4. UGOVORA O
EUROPSKOJ UNIJI I LANKA 238. STAVKA 2. UGOVORA O FUNKCIONIRANJU
EUROPSKE UNIJE IZMEU 1. STUDENOGA 2014. I 31. OUJKA 2017., S JEDNE
STRANE, TE OD 1. TRAVNJA 2017., S DRUGE STRANE
UZIMAJUI U OBZIR veliku vanost dogovora o Odluci Vijea o provedbi lanka 16. stavka
4. Ugovora o Europskoj uniji i lanka 238. stavka 2. Ugovora o funkcioniranju Europske unije
izmeu 1. studenoga 2014. i 31. oujka 2017., s jedne strane, te od 1. travnja 2017., s druge
strane, (dalje u tekstu Odluka) prilikom prihvaanja Ugovora iz Lisabona,
Jedini lanak
Prije nego to Vijee ispita bilo koji nacrt iji je cilj izmijeniti odnosno staviti izvan snage
Odluku ili bilo koju njezinu odredbu, ili neizravno izmijeniti njezino podruje primjene ili
njezino znaenje putem izmjene nekog drugog pravnog akta Unije, Europsko vijee duno je
odrati preliminarnu raspravu o navedenom nacrtu, odluujui konsenzusom u skladu s
lankom 15. stavkom 4. Ugovora o Europskoj uniji.
275
UZIMAJUI U OBZIR lanak 42. stavak 6. i lanak 46. Ugovora o Europskoj uniji,
SVJESNE da ulazak u novu fazu razvoja europske sigurnosne i obrambene politike ukljuuje
odlune napore dotinih drava lanica,
lanak 1.
Stalna strukturirana suradnja iz lanka 42. stavka 6. Ugovora o Europskoj uniji otvorena je
svakoj dravi lanici koja se od dana stupanja Ugovora iz Lisabona na snagu obvee:
(a) intenzivnije nastaviti razvitak svojih obrambenih sposobnosti razvijajui svoj nacionalni
doprinos i, po potrebi, sudjelovanjem u multinacionalnim snagama, u glavnim europskim
programima za opremu i aktivnostima Agencije u podruju razvitka obrambenih
sposobnosti, istraivanja, nabave i naoruanja (Europska obrambena agencija) i
(b) da najkasnije do 2010., na nacionalnoj razini ili kao sastavnica skupina multinacionalnih
snaga, moe staviti na raspolaganje ciljane borbene jedinice za planirane misije, koje su na
taktikoj razini ustrojene kao borbena skupina, s pomonim elementima koji ukljuuju
transport i logistiku, i koje su u roku od pet do 30 dana sposobne izvriti zadae iz lanka
43. Ugovora o Europskoj uniji, posebice kao odgovor na zahtjeve Organizacije
ujedinjenih naroda, i koje se mogu odrati tijekom poetnog razdoblja od 30 dana uz
mogunost produljenja do najmanje 120 dana.
lanak 2.
Kako bi ostvarile ciljeve utvrene lankom 1., drave lanice koje sudjeluju u stalnoj
strukturiranoj suradnji obvezuju se:
(a) od stupanja Ugovora iz Lisabona na snagu suraivati s ciljem ostvarenja odobrenih ciljeva
koji se odnose na razinu investicijskih izdataka za obrambenu opremu i redovito te ciljeve
preispitivati s obzirom na sigurnosno okruenje i meunarodne odgovornosti Unije;
(b) uzajamno uskladiti svoj obrambeni aparat koliko je god to mogue, ponajprije
usklaivanjem utvrivanja svojih vojnih potreba, udruivanjem i po potrebi
specijalizacijom svojih obrambenih sredstava i sposobnosti te poticanjem suradnje u
podrujima osposobljavanja i logistike;
(e) po potrebi sudjelovati u razvitku velikih zajednikih ili europskih programa za opremu u
okviru Europske obrambene agencije.
lanak 3.
Europska obrambena agencija doprinosi redovitoj ocjeni doprinosa drava lanica sudionica s
obzirom na sposobnosti, posebice doprinosa koji se daju u skladu s kriterijima koji se, izmeu
ostalog, trebaju utvrditi na temelju lanka 2., i o tome izvjeuje najmanje jedanput godinje.
Ocjena moe posluiti kao temelj za preporuke Vijea i odluke koje se donose u skladu s
lankom 46. Ugovora o Europskoj uniji.
278
IMAJUI NA UMU potrebu potpune provedbe odredaba lanka 42. stavka 2. Ugovora o
Europskoj uniji,
IMAJUI NA UMU da politika Unije u skladu s lankom 42. ne dovodi u pitanje poseban
karakter sigurnosne i obrambene politike odreenih drava lanica, potuje obveze odreenih
drava lanica, koje svoju zajedniku obranu ostvaruju u okviru Organizacije
Sjevernoatlantskog ugovora, na temelju Sjevernoatlantskog ugovora (NATO) i da je u skladu
sa zajednikom sigurnosnom i obrambenom politikom utvrenom unutar tog okvira,
ELEI utvrditi pojedinosti postupka u sluaju prekomjernog deficita iz lanka 126. Ugovora
o funkcioniranju Europske unije,
lanak 1.
lanak 2.
drava znai opu dravu, tj. sredinju dravu, regionalnu ili lokalnu upravu i fondove
socijalne sigurnosti, ne raunajui komercijalne poslove utvrene u Europskom sustavu
integriranih ekonomskih rauna;
dug znai ukupan bruto dug po nominalnoj vrijednosti nepodmiren krajem godine i
konsolidiran izmeu i unutar sektora ope drave kako je utvrena u prvoj alineji.
280
lanak 3.
Radi osiguranja uinkovitosti postupka u sluaju prekomjernog deficita vlade drava lanica
odgovorne su prema ovom postupku za deficit ope drave kako je utvren u prvoj alineji
lanka 2. Drave lanice osiguravaju da im nacionalni postupci u podruju prorauna
omoguuju ispunjenje njihovih obveza u tom podruju, a koje proizlaze iz ovih Ugovor.
Drave lanice pravodobno i redovito izvjeuju Komisiju o svojem planiranom i stvarnom
deficitu te o razini duga.
lanak 4.
ELEI utvrditi pojedinosti konvergencijskih kriterija kojima se Unija rukovodi pri donoenju
odluka o zavretku odstupanja za drave lanice s odstupanjem iz lanka 140. Ugovora o
funkcioniranju Europske unije,SPORAZUMJELE SU SE o sljedeim odredbama koje se prilau
Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije:
lanak 1.
Kriterij stabilnosti cijena iz lanka 140. stavka 1. prve alineje Ugovora o funkcioniranju
Europske unije znai da drava lanica ima razinu stabilnosti cijena koja je odriva te
prosjenu stopu inflacije, promatrano tijekom jedne godine prije ispitivanja, koja ne prelazi za
vie od 1,5 postotnih poena stopu inflacije u najvie trima dravama lanicama koje su
ostvarile najbolje rezultate s obzirom na stabilnost cijena. Inflacija se mjeri indeksom
potroakih cijena na usporednoj osnovi uzimajui pritom u obzir razlike u nacionalnim
definicijama.
lanak 2.
Kriterij proraunskog stanja iz lanka 140. stavka 1. druge alineje navedenog Ugovora znai
da u trenutku provjere drava lanica nije predmetom odluke Vijea prema lanku 126.
stavku 6. navedenog Ugovora o postojanju prekomjernog deficita u dotinoj dravi lanici.
lanak 3.
lanak 4.
Kriterij konvergencije kamatnih stopa iz lanka 140. stavka 1. etvrte alineje navedenog
Ugovora znai da je, tijekom jedne promatrane godine prije provjere, drava lanica imala
prosjenu nominalnu dugoronu kamatnu stopu, koja ne prelazi za vie od dva postotna
poena stopu u najvie trima dravama lanicama koje su ostvarile najbolje rezultate s obzirom
282
na stabilnost cijena. Kamatne se stope mjere na temelju dugoronih dravnih obveznica ili
usporedivih vrijednosnih papira, vodei pritom rauna o razlikama nacionalnih definicija.
lanak 5.
lanak 6.
ELEI promicati uvjete za snaniji gospodarski rast Europske unije i, u tu svrhu, razviti sve
tjenju koordinaciju ekonomskih politika u euro podruju,
lanak 1.
Ministri drava lanica ija je valuta euro sastaju se neformalno. Ti se sastanci po potrebi
sazivaju radi raspravljanja o pitanjima koja se odnose na posebne odgovornosti koje dijele u
pogledu jedinstvene valute. Komisija sudjeluje na sastancima. Europsku sredinju banku
poziva se da sudjeluje na tim sastancima koje pripremaju predstavnici ministara odgovornih
za financije drava lanica ija je valuta euro i Komisija.
lanak 2.
Ministri drava lanica ija je valuta euro biraju predsjednika na dvije i pol godine odlukom
veine tih drava lanica.
284
PREPOZNAJUI da Ujedinjena Kraljevina nije obvezna ili opredijeljena usvojiti euro bez
posebne odluke njezine Vlade i Parlamenta da to i uini,
S OBZIROM na to da je 16. listopada 1996. i 30. listopada 1997. Vlada Ujedinjene Kraljevine
obavijestila Vijee da ne namjerava sudjelovati u treoj fazi ekonomske i monetarne unije,
1. Osim ako Ujedinjena Kraljevina obavijesti Vijee da namjerava usvojiti euro, nee biti
obvezna to uiniti.
2. S obzirom na obavijest koju je Vlada Ujedinjene Kraljevine dostavila Vijeu 16. listopada
1996. i 30. listopada 1997., na Ujedinjenu Kraljevinu primjenjuju se stavci 3. do 8. i stavak
10.
4. lanak 119., stavak 2., lanak 126., stavci 1., 9. i 11., lanak 127. stavci 1. do 5., lanci
128., 130., 131., 132., 133., 138., 140. stavak 3., lanak 219., lanak 282. stavak 2., s
iznimkom njegove prve i zadnje reenice, lanak 282. stavak 5. i lanak 283. Ugovora o
funkcioniranju Europske unije ne primjenjuju se na Ujedinjenu Kraljevinu. Isto se primjenjuje
na lanak 121. stavak 2. ovog Ugovora u vezi s usvajanjem dijelova irih smjernica
ekonomske politike koje se openito odnose na euro podruje. U tim odredbama upuivanja
na Uniju ili drave lanice ne ukljuuju Ujedinjenu Kraljevinu, a upuivanja na nacionalne
sredinje banke ne ukljuuju Bank of England.
6. Glasaka prava Ujedinjene Kraljevine suspendiraju se kada Vijee donosi akte iz lanaka
navedenih u stavku 4. i u sluajevima iz prvog podstavka lanka 139. stavka 4. Ugovora o
285
7. lanci 3., 4., 6. i 7., lanak 9. stavak 9.2., lanak 10. stavci 10.1. i 10.3., lanak 11.
stavak 11.2., lanak 12. stavak 12.1., lanci 14. i 16., lanci 18. do 20., lanci 22., 23., 26.,
27., lanci 30. do 34. i lanak 49. Protokola o Statutu Europskog sustava sredinjih banaka i
Europske sredinje banke (Statut) ne primjenjuju se na Ujedinjenu Kraljevinu.
U tim lancima upuivanja na Uniju ili drave lanice ne ukljuuju Ujedinjenu Kraljevinu, a
upuivanja na nacionalne sredinje banke ili imatelje udjela ne ukljuuju Bank of England.
Upuivanja u lanku 10. stavku 10.3. i lanku 30. stavku 30.2. Statuta na upisani kapital
ESB-a ne ukljuuju kapital upisan od strane Bank of England.
8. lanak 141. stavak 1. Ugovora o funkcioniranju Europske unije i lanci 43. do 47.
Statuta imaju pravni uinak neovisno o tome ima li drav lanic s odstupanjem,
pridravajui se sljedeih izmjena:
(a) upuivanja u lanku 43. na zadae ESB-a i EMI-ja ukljuuju one zadae koje se tek trebaju
obaviti u treoj fazi, zbog bilo koje odluke Ujedinjene Kraljevine da ne usvoji euro.
(b) osim zadaa iz lanka 46., ESB daje i savjete u vezi s pripremama svih odluka Vijea s
obzirom na Ujedinjenu Kraljevinu koje se donose u skladu sa stavkom 9. tokom (a) i
stavkom 9. tokom (c).
(c) Bank of England uplauje svoj upis kapitala ESB-a kao doprinos operativnim trokovima
na istoj osnovi kao i nacionalne sredinje banke drava lanica s odstupanjem.
9. Ujedinjena Kraljevina moe u bilo kojem trenutku obavijestiti Vijee o svojoj namjeri da
usvoji euro. U tom sluaju:
(a) Ujedinjena Kraljevina ima pravo usvojiti euro samo pod uvjetom da ispunjava potrebne
uvjete. Vijee, na zahtjev Ujedinjene Kraljevine i pod uvjetima i u skladu s postupkom
utvrenim u lanku 140. stavcima 1. i 2. Ugovora o funkcioniranju Europske unije,
odluuje jesu li ispunjeni potrebni uvjeti.
(b) Bank of England uplauje svoj upisani kapital, prenosi sredstva deviznih priuva u ESB i
doprinosi njezinim priuvama na istoj osnovi kao i nacionalne sredinje banke ije je
odstupanje prestalo.
(c) Vijee pod uvjetima i u skladu s postupkom utvrenim u lanku 140. stavku 3. navedenog
Ugovora, donosi druge potrebne odluke kako bi Ujedinjenoj Kraljevini omoguilo usvojiti
euro.
286
Ako Ujedinjena Kraljevina usvoji euro na temelju odredaba ovog Protokola, stavci 3. do 8. vie
nee imati pravni uinak.
10. Neovisno o lanku 123. Ugovora o funkcioniranju Europske unije te lanku 21. stavku
21.1. Statuta, Vlada Ujedinjene Kraljevine moe zadrati svoju olakicu ways and means kod
Bank of England ako, i sve dok, Ujedinjena Kraljevina ne usvoji euro.
287
1. S obzirom na obavijest koju je danska Vlada dostavila Vijeu 3. studenoga 1993. Danska
ima pravo izuzea. Uinak je izuzea da se svi lanci i odredbe Ugovor i Statuta ESSB-a koji se
odnose na odstupanje primjenjuju na Dansku.
2. Kad je rije o stavljanju izuzea izvan snage, postupak iz lanka 140. pokree se samo na
zahtjev Danske.
3. U sluaju stavljanja izvan snage statusa drave s izuzeem, odredbe ovog Protokola
prestaju se primjenjivati.
288
Odredbe lanka 14. Protokola o Statutu Europskog sustava sredinjih banaka i Europske
sredinje banke ne utjeu na pravo Nacionalne banke Danske da obavlja svoje postojee
zadae koje se odnose na one dijelove Kraljevine Danske koje nisu dio Unije.
289
lanak 1.
lanak 2.
lanak 3.
lanak 4.
Irska i Ujedinjena Kraljevina Velike Britanije i Sjeverne Irske, mogu u bilo kojem trenutku
zatraiti da sudjeluju u nekim ili svim odredbama schengenske pravne steevine.
lanak 5.
U tom kontekstu, ako Irska ili Ujedinjena Kraljevina u razumnom roku pisanim putem ne
obavijeste Vijee da ele sudjelovati, smatra se da je odobrenje iz lanka 329. Ugovora o
funkcioniranju Europske unije dano dravama lanicama iz lanka 1. te Irskoj ili Ujedinjenoj
Kraljevini ako koja od njih eli sudjelovati u predmetnim podrujima suradnje.
2. Ako se smatra da su Irska ili Ujedinjena Kraljevina dostavile obavijest na temelju odluke
iz lanka 4., one ipak mogu u roku od tri mjeseca pisanim putem obavijestiti Vijee da ne ele
sudjelovati u takvome prijedlogu ili inicijativi. U tom sluaju Irska ili Ujedinjena Kraljevina ne
sudjeluju u donoenju tog akta. Od te obavijesti postupak za usvajanje mjere za daljnji razvoj
schengenske pravne steevine suspendira se do zavretka postupka odreenog u stavcima 3.
ili 4. ili u bilo kojem trenutku tijekom postupka dok se obavijest ne povue.
3. Za dravu lanicu koja je dala obavijest iz stavka 2., svaka se odluka Vijea donesena na
temelju lanka 4., od dana stupanja na snagu predloene mjere, prestaje primjenjivati u mjeri
u kojoj to Vijee smatra potrebnim i pod uvjetima koji se odreuju u odluci Vijea donesenoj
kvalificiranom veinom na prijedlog Komisije. Ta se odluka donosi u skladu sa sljedeim
kriterijima: Vijee nastoji u najveoj moguoj mjeri osigurati sudjelovanje dotine drave
lanice, a da pritom ozbiljno ne ugrozi djelovanje razliitih dijelova schengenske pravne
292
steevine u praksi i potujui pritom njihovu koherentnost. Komisija podnosi svoj prijedlog u
najkraem moguem roku nakon obavijesti iz stavka 2. Vijee, ako je to potrebno nakon
sazivanja dvaju uzastopnih sastanaka, odluuje u roku od etiri mjeseca nakon prijedloga
Komisije.
4. Ako do kraja razdoblja od etiri mjeseca Vijee ne donese odluku, drava lanica moe
bez odlaganja zatraiti da se predmet uputi Europskom vijeu. U tom sluaju Europsko vijee
na svojem sljedeem sastanku, odluujui kvalificiranom veinom na prijedlog Komisije,
donosi odluku u skladu s kriterijima iz stavka 3.
5. Ako do zavretka postupka odreenog u stavcima 3. ili 4. Vijee ili, ovisno o sluaju,
Europsko vijee ne donese odluku, prestaje suspenzija postupka za usvajanje mjere za daljnji
razvoj schengenske pravne steevine. Ako se navedena mjera naknadno usvoji svaka odluka
koju Vijee donese temeljem lanka 4. od dana stupanja na snagu te mjere prestaje se
primjenjivati za dotine drave lanice u mjeri i pod uvjetima o kojima odluuje Komisija,
osim ako navedena drava lanica povue svoju obavijest iz stavka 2. prije usvajanja mjere.
Komisija odluuje do dana tog donoenja. Pri donoenju svoje odluke Komisija potuje
kriterije iz stavka 3.
lanak 6.
lanak 7.
U svrhu pregovora o pristupanju novih drava lanica u Europsku uniju, schengenska pravna
steevina i daljnje mjere koje institucije poduzimaju u okviru podruja njezine primjene
smatraju se pravnom steevinom koju sve drave kandidatkinje za pristupanje moraju u
cijelosti prihvatiti.
293
lanak 1.
Ujedinjena Kraljevina ima pravo, neovisno o lancima 26. i 27. Ugovora o funkcioniranju
Europske unije, bilo koje druge odredbe tog Ugovora ili Ugovora o Europskoj uniji, bilo kojoj
mjeri donesenoj na temelju tih Ugovora, ili bilo kojem meunarodnom sporazumu koji je
sklopila Unija ili Unija i njezine drave lanice s jednom treom dravom ili vie njih, na
svojim granicama s drugim dravama lanicama nad osobama koje ele ui u Ujedinjenu
Kraljevinu provoditi kontrole koje smatra potrebnima u svrhu:
(a) provjere prava ulaska u Ujedinjenu Kraljevinu dravljana drava lanica i njihovih
uzdravanika koji ostvaruju prava koja su im dodijeljena pravom Unije, kao i dravljana
drugih drava kojima su ta prava dodijeljena sporazumom koji je za Ujedinjenu
Kraljevinu obvezujui; i
(b) utvrivanja treba li drugim osobama izdati dozvolu za ulazak u Ujedinjenu Kraljevinu ili
ne.
Nita u lancima 26. i 77. Ugovora o funkcioniranju Europske unije ni u bilo kojoj drugoj
odredbi tog Ugovora ili Ugovora o Europskoj uniji ni u bilo kojoj mjeri donesenoj na temelju
njih ne dovodi u pitanje pravo Ujedinjene Kraljevine da utvrdi ili provede takve kontrole.
Upuivanje na Ujedinjenu Kraljevinu u ovom lanku obuhvaa i podruja za ije je vanjske
odnose Ujedinjena Kraljevina odgovorna.
lanak 2.
Ujedinjena Kraljevina i Irska smiju i dalje meusobno sklapati aranmane koji se odnose na
kretanje osoba izmeu svojih dravnih podruja (Zajedniki putni prostor), pri emu
moraju u potpunosti potovati prava osoba iz toke (a) prvog stavka lanka 1. ovog Protokola.
U skladu s tim, sve dok one odravaju takve aranmane, odredbe lanka 1. ovog Protokola
294
lanak 3.
Ostale drave lanice imaju pravo na svojim granicama ili na bilo kojoj toki ulaza na svoje
dravno podruje provoditi takve kontrole nad osobama koje na njihovo dravno podruje
ele ui iz Ujedinjene Kraljevine ili iz bilo kojih podruja za ije je vanjske odnose odgovorna
Ujedinjena Kraljevina u istu svrhu koja je navedena u lanku 1. ovog Protokola, ili iz Irske sve
dok se odredbe lanka 1. ovog Protokola primjenjuju na Irsku.
Nita u lancima 26. i 77. Ugovora o funkcioniranju Europske unije ni u bilo kojoj drugoj
odredbi tog Ugovora ili Ugovora o Europskoj uniji ni u bilo kojoj mjeri donesenoj na temelju
njih ne dovodi u pitanje pravo ostalih drava lanica da utvrde ili provode takve kontrole.
295
lanak 1.
Za potrebe ovog lanka, kvalificirana se veina utvruje u skladu s lankom 238. stavkom 3.
Ugovora o funkcioniranju Europske unije.
lanak 2.
Zbog lanka 1. i pridravajui se lanaka 3., 4. i 6., nijedna odredba glave V. treeg dijela
Ugovora o funkcioniranju Europske unije, nijedna mjera usvojena na temelju te glave, nijedna
odredba bilo kojeg meunarodnog sporazuma koji je Unija sklopila na temelju te glave i
nijedna odluka Suda kojom se bilo koja takva odredba ili mjera tumai nije obvezujua za
Ujedinjenu Kraljevinu ili Irsku niti se na njih primjenjuje; i nijedna takva odredba, mjera ili
odluka ni na koji nain ne utjee na nadlenosti, prava i obveze tih drava; i nijedna takva
odredba, mjera ili odluka ni na koji nain ne utjee na pravnu steevinu Zajednice ili Unije niti
je dio prava Unije kako se one primjenjuju na Ujedinjenu Kraljevinu ili Irsku.
lanak 3.
1. Ujedinjena Kraljevina ili Irska mogu predsjednika Vijea obavijestiti u pisanom obliku, u
roku od tri mjeseca nakon predstavljanja prijedloga ili inicijative Vijeu na temelju glave V.
treeg dijela Ugovora o funkcioniranju Europske unije, da ele sudjelovati u usvajanju i
primjeni bilo koje takve predloene mjere, nakon ega to imaju pravo uiniti.
296
Za odluke Vijea koje se moraju usvojiti jednoglasno potrebna je jednoglasnost lanova Vijea
s iznimkom lana koji nije uputio takvu obavijest. Mjera koja je usvojena na temelju ovog
stavka obvezujua je za sve drave lanice koje su sudjelovale u njezinu usvajanju.
Mjere usvojene na temelju lanka 70. Ugovora o funkcioniranju Europske unije utvruju
uvjete za sudjelovanje Ujedinjene Kraljevine i Irske u ocjenama koje se odnose na podruja
obuhvaena glavom V. treeg dijela tog Ugovora.
Za potrebe ovog lanka, kvalificirana se veina utvruje u skladu s lankom 238. stavkom 3.
Ugovora o funkcioniranju Europske unije.
2. Ako nakon razumnog roka mjeru iz stavka 1. nije mogue usvojiti na nain da u tome
sudjeluje Ujedinjena Kraljevina ili Irska, Vijee takvu mjeru moe usvojiti u skladu s lankom
1. bez sudjelovanja Ujedinjene Kraljevine ili Irske. U tom sluaju primjenjuje se lanak 2.
lanak 4.
Ujedinjena Kraljevina ili Irska mogu u bilo kojem trenutku nakon to Vijee usvoji mjeru na
temelju glave V. treeg dijela Ugovora o funkcioniranju Europske unije obavijestiti Vijee i
Komisiju o svojoj namjeri da ele prihvatiti tu mjeru. U tom sluaju postupak predvien
lankom 331. stavkom 1. Ugovora o funkcioniranju Europske unije primjenjuje se mutatis
mutandis.
lanak 4.a
Ako nakon isteka roka od dva mjeseca od odluke Vijea Ujedinjena Kraljevina ili Irska ne
upute obavijest na temelju lanka 3. ili lanka 4., postojea mjera za njih vie nije obvezujua
ili primjenjiva, osim ako dotina drava lanica uputi obavijest na temelju lanka 4. prije
stupanja na snagu mjere o izmjeni. Ta odluka proizvodi uinke od dana stupanja na snagu
mjere o izmjeni ili od isteka roka od dva mjeseca, ovisno o tomu to nastupi kasnije.
Za potrebe ovog stavka Vijee nakon cjelovite rasprave o predmetu odluuje kvalificiranom
veinom svojih lanova koji predstavljaju drave lanice koje sudjeluju ili su sudjelovale u
usvajanju mjere o izmjeni. Kvalificirana veina Vijea utvruje se u skladu s lankom 238.
stavkom 3. tokom (a) Ugovora o funkcioniranju Europske unije.
297
lanak 5.
Drava lanica za koju mjera usvojena na temelju glave V. treeg dijela Ugovora o
funkcioniranju Europske unije nije obvezujua ne snosi nikakve financijske posljedice te
mjere, osim administrativnih trokova koji pritom nastaju za institucije, osim ako svi lanovi
Vijea jednoglasno odlue drukije nakon savjetovanja s Europskim parlamentom.
lanak 6.
Ako u sluajevima iz ovog Protokola Ujedinjenu Kraljevinu ili Irsku obvezuje mjera koju je
Vijee usvojilo na temelju glave V. treeg dijela Ugovora o funkcioniranju Europske unije,
odgovarajue odredbe Ugovor na tu se dravu primjenjuju u odnosu na tu mjeru.
lanak 6.a
Ujedinjenu Kraljevinu i Irsku ne obvezuju pravila utvrena na temelju lanka 16. Ugovora o
funkcioniranju Europske unije koja se odnose na obradu osobnih podataka od strane drava
lanica pri provoenju aktivnosti iz podruja primjene poglavlja 4. ili poglavlja 5. glave V.
treeg dijela tog Ugovora, ako Ujedinjenu Kraljevinu i Irsku ne obvezuju pravila koja ureuju
oblike pravosudne suradnje u kaznenim stvarima ili policijske suradnje za koje se trai
potovanje odredaba utvrenih na temelju lanka 16.
lanak 7.
lanak 8.
Irska moe pisanim putem obavijestiti Vijee o svojoj elji da za nju vie ne vrijede uvjeti ovog
Protokola. U tom sluaju, na Irsku se primjenjuju uobiajene ugovorne odredbe.
lanak 9.
PODSJEAJUI na Odluku efova drava ili vlada koji su se sastali unutar Europskog vijea u
Edinburghu 12. prosinca 1992. o odreenim problemima koje je Danska iznijela u vezi s
Ugovorom o Europskoj uniji,
SVJESNE injenice da e nastavak pravnog reima temeljem Ugovor koji proizlazi iz odluke
iz Edinburgha bitno ograniiti sudjelovanje Danske u vanim podrujima u kojima Unija
surauje i da bi bilo u najboljem interesu Unije da se osigura cjelovitost pravne steevine u
podruju slobode, sigurnosti i pravde,
ELEI stoga uspostaviti pravni okvir koji e osigurati mogunost da Danska sudjeluje u
usvajanju mjera koje se predlau na temelju glave V. treeg dijela Ugovora o funkcioniranju
Europske unije i pozdravljajui namjeru Danske da koristi tu mogunost kad je to mogue u
skladu s njezinim ustavnim odredbama,
PRIMJEUJUI da Danska nee spreavati ostale drave lanice u daljnjem razvitku njihove
suradnje u pogledu mjera koje nisu obvezujue za Dansku,
DIO I.
lanak 1.
Danska ne sudjeluje u usvajanju mjera Vijea koje se predlau na temelju glave V. treeg dijela
Ugovora o funkcioniranju Europske unije. Za odluke Vijea koje se moraju donijeti
jednoglasno potrebna je jednoglasnost lanova Vijea s iznimkom predstavnika Vlade Danske.
Za potrebe ovog lanka, kvalificirana se veina utvruje u skladu s lankom 238. stavkom 3.
Ugovora o funkcioniranju Europske unije.
300
lanak 2.
Za Dansku nisu obvezujue niti se u njoj primjenjuju odredbe glave V. treeg dijela Ugovora o
funkcioniranju Europske unije, mjere usvojene na temelju te glave, odredbe bilo kojeg
meunarodnog ugovora koji Unija sklopi na temelju te glave ni odluke Suda Europske unije
kojom se ta odredba ili mjera tumai ili bilo koja izmijenjena mjera ili mjera koja se moe
izmijeniti na temelju te glave; osim toga, nijedna takva odredba, mjera ili odluka ni na koji
nain ne utjee na nadlenosti, prava i obveze Danske; nadalje, ni jedna takva odredba, mjera
ili odluka ni na koji nain ne utjee na pravnu steevinu Zajednice ili Unije niti je dio prava
Unije kako se primjenjuju na Dansku. Posebno su, u nepromijenjenom obliku, za Dansku
obvezujui izmijenjeni akti Unije u podruju policijske suradnje i pravosudne suradnje u
kaznenim predmetima, doneseni prije stupanja na snagu Ugovora iz Lisabona.
lanak 2.a
lanak 2. ovog Protokola primjenjuje se i u odnosu na pravila utvrena na temelju lanka 16.
Ugovora o funkcioniranju Europske unije koji se odnose na obradu osobnih podataka od
strane drava lanica pri obavljanju aktivnosti koje su u okviru podruja primjene poglavlja 4.
ili poglavlja 5. glave V. treeg dijela tog Ugovora.
lanak 3.
Danska ne snosi nikakve financijske posljedice mjera iz lanka 1., osim administrativnih
trokova koji pritom nastaju za institucije.
lanak 4.
1. U roku od est mjeseci nakon to Vijee odlui o prijedlogu ili inicijativi za daljnji razvoj
schengenske pravne steevine obuhvaene ovim dijelom Danska odluuje hoe li tu mjeru
provesti u svojem nacionalnom pravu. Ako to odlui uiniti, ta e odluka stvoriti obvezu na
temelju meunarodnog prava izmeu Danske i ostalih drava lanica koje ta mjera obvezuje.
2. Ako Danska odlui da mjeru Vijea iz stavka 1. ne provede, drave lanice koje ta mjera
obvezuje i Danska razmotrit e poduzimanje odgovarajuih mjera.
DIO II.
lanak 5.
U odnosu na mjere koje Vijee usvoji na temelju lanka 26. stavka 1., lanka 42. i lanaka 43.
do 46. Ugovora o Europskoj uniji, Danska ne sudjeluje u pripremi i provedbi odluka i
djelovanja Unije koji imaju implikacije u podruju obrane. Stoga Danska ne sudjeluje u
njihovom usvajanju. Danska nee spreavati ostale drave lanice u daljnjem razvitku njihove
301
suradnje u tom podruju. Danska nije obvezna doprinositi financiranju operativnih izdataka
koji proizlaze iz tih mjera ni Uniji stavljati na raspolaganje vojne sposobnosti.
Za potrebe ovog lanka, kvalificirana se veina utvruje u skladu s lankom 238. stavkom 3.
Ugovora o funkcioniranju Europske unije.
DIO III.
lanak 6.
lanci 1., 2. i 3. ne primjenjuju se na mjere kojima se utvruju tree drave iji dravljani
moraju posjedovati vizu pri prelasku vanjskih granica drava lanica ili mjere koje se odnose
na jednoobrazni oblik viza.
DIO IV.
lanak 7.
Danska u svakom trenutku moe, u skladu sa svojim ustavnim odredbama, obavijestiti ostale
drave lanice da se vie ne eli koristiti ovim Protokolom u cijelosti ili djelomino. U tom
sluaju, Danska e u cijelosti primijeniti sve odgovarajue mjere koje su u tom trenutku na
snazi, a poduzete su u okviru Europske unije.
lanak 8.
1. U bilo kom trenutku i ne dovodei u pitanje lanak 7., Danska moe u skladu sa svojim
ustavnim odredbama ostale drave lanice obavijestiti da se dio I. sastoji od odredaba iz
Priloga, s uinkom od prvog dana mjeseca koji slijedi nakon obavijesti. U tom se sluaju lanci
5. do 8. renumeriraju.
2. est mjeseci od dana stupanja na snagu obavijesti iz stavka 1. sva schengenska pravna
steevina i mjere koje su usvojene za daljnji razvoj schengenske pravne steevine, a koje su do
tada kao obveze na temelju meunarodnog prava bile obvezujue za Dansku, postaju za
Dansku obvezujue kao pravo Unije.
302
PRILOG
lanak 1.
Pridravajui se lanka 3. Danska ne sudjeluje kada Vijee usvaja mjere koje su predloene na
temelju glave V. treeg dijela Ugovora o funkcioniranju Europske unije. Za donoenje akata
Vijea koji se moraju donijeti jednoglasno, potrebna je jednoglasnost lanova Vijea, s
iznimkom predstavnika danske Vlade.
Za potrebe ovog lanka, kvalificirana se veina utvruje u skladu s lankom 238. stavkom 3.
Ugovora o funkcioniranju Europske unije.
lanak 2.
lanak 3.
1. Danska moe predsjednika Vijea obavijestiti u pisanom obliku, u roku od tri mjeseca
nakon predstavljanja prijedloga ili inicijative Vijeu na temelju glave V. treeg dijela Ugovora o
funkcioniranju Europske unije, da eli sudjelovati u usvajanju i primjeni bilo koje takve
predloene mjere, nakon ega Danska to ima pravo uiniti.
2. Ako nakon razumnog roka mjeru iz stavka 1. nije mogue usvojiti na nain da u tome
sudjeluje Danska, Vijee takvu mjeru iz stavka 1. moe usvojiti u skladu s lankom 1. bez
sudjelovanja Danske. U tom sluaju primjenjuje se lanak 2.
lanak 4.
Danska moe u bilo kojem trenutku nakon usvajanja mjere na temelju glave V. treeg dijela
Ugovora o funkcioniranju Europske unije, obavijestiti Vijee i Komisiju o svojoj namjeri da
eli prihvatiti tu mjeru. U tom se sluaju postupak predvien u lanku 331. stavku 1.
primjenjuje mutatis mutandis.
303
lanak 5.
Ako nakon isteka roka od dva mjeseca od odluke Vijea Danska ne uputi obavijest na temelju
lanka 3. ili lanka 4., postojea mjera za nju vie nije obvezujua ili primjenjiva, osim ako
uputi obavijest na temelju lanka 4. prije stupanja na snagu mjere o izmjeni. Ta odluka
proizvodi uinke od dana stupanja na snagu mjere o izmjeni ili od isteka roka od dva mjeseca,
ovisno o tomu to nastupi kasnije.
Za potrebe ovog stavka Vijee nakon cjelovite rasprave o predmetu odluuje kvalificiranom
veinom svojih lanova koji predstavljaju drave lanice koje sudjeluju ili su sudjelovale u
usvajanju mjere o izmjeni. Kvalificirana veina Vijea utvruje se u skladu s lankom 238.
stavkom 3. tokom (a) Ugovora o funkcioniranju Europske unije.
lanak 6.
Ako Danska ne podnese obavijest u skladu s lancima 3. ili 4. u pogledu mjere za daljnji razvoj
schengenske pravne steevine, drave lanice koje ta mjera obvezuje i Danska razmotrit e
poduzimanje odgovarajuih mjera.
lanak 7.
provoenju aktivnosti iz podruja primjene poglavlja 4. ili poglavlja 5. glave V. treeg dijela
tog Ugovora, ako Dansku ne obvezuju pravila koja ureuju oblike pravosudne suradnje u
kaznenim predmetima ili policijske suradnje za koje se trai potovanje odredaba utvrenih
na temelju lanka 16.
lanak 8.
Ako u sluajevima iz ovog dijela Dansku obvezuje mjera koju je Vijee usvojilo na temelju
glave V. treeg dijela Ugovora o funkcioniranju Europske unije, na Dansku se za tu mjeru
primjenjuju odgovarajue odredbe Ugovor.
lanak 9.
Ako Dansku ne obvezuje neka mjera usvojena na temelju glave V. treeg dijela Ugovora o
funkcioniranju Europske unije, Danska ne snosi financijske posljedice te mjere, s iznimkom
administrativnih trokova institucija, osim ako Vijee nakon savjetovanja s Europskim
parlamentom odluujui jednoglasno odlui drukije.
305
Odredbama o mjerama o prelasku vanjskih granica koje su sadrane u lanku 77. stavku 2.
toki (b) Ugovora o funkcioniranju Europske unije ne dovodi se u pitanje nadlenost drava
lanica da pregovaraju ili sklapaju sporazume s treim zemljama sve dok potuju pravo Unije i
ostale odgovarajue meunarodne sporazume.
306
BUDUI DA na temelju lanka 6. stavka 3. Ugovora o Europskoj uniji, temeljna prava, kako
su zajamena Europskom konvencijom za zatitu ljudskih prava i temeljnih sloboda, ine
sastavni dio prava Unije kao opa naela,
BUDUI DA je Sud Europske unije nadlean osigurati da Europska unija pri tumaenju i
primjeni lanka 6. stavaka 1. i 3. Ugovora o Europskoj uniji potuje pravo Europske unije,
BUDUI DA na temelju lanka 49. Ugovora o Europskoj uniji svaka europska drava, kada
podnosi zahtjev za lanstvo u Uniji, mora potovati vrijednosti odreene lankom 2. Ugovora
o Europskoj uniji,
PODSJEAJUI da svaki dravljanin drave lanice, kao graanin Unije, uiva poseban status i
zatitu koju drave lanice jame u skladu s odredbama drugog dijela Ugovora o
funkcioniranju Europske unije,
ELEI sprijeiti da se institutu azila pribjegava u svrhe koje se razlikuju od onih u koje je
namijenjen,
BUDUI DA ovaj Protokol potuje svrhu i ciljeve enevske konvencije od 28. srpnja 1951. o
statusu izbjeglica,
Jedini lanak
S obzirom na razinu zatite temeljnih prava i sloboda u dravama lanicama Europske unije,
smatra se da drave lanice u meusobnom odnosu predstavljaju sigurne drave podrijetla za
307
sve pravne i praktine potrebe to se tie pitanja azila. U skladu s tim, svaki zahtjev za azil koji
podnese dravljanin jedne drave lanice druga drava lanica moe uzeti u obzir ili proglasiti
prihvatljivim za obradu samo u sljedeim sluajevima:
(a) ako drava lanica iji je dravljanin podnositelj zahtjeva i nakon stupanja na snagu
Ugovora iz Amsterdama, koristei odredbe lanka 15. Europske konvencije za zatitu
ljudskih prava i temeljnih sloboda, nastavi poduzimati mjere kojima na svojem dravnom
podruju odstupa od svojih obveza iz te Konvencije;
(b) ako je postupak iz lanka 7. stavka 1. Ugovora o Europskoj uniji pokrenut i dok Vijee ili,
kada je to potrebno, Europsko vijee ne donese odluku u odnosu na dravu lanicu iji je
dravljanin podnositelj zahtjeva;
(c) ako je Vijee donijelo odluku u skladu s lankom 7. stavkom 1. Ugovora o Europskoj uniji
u odnosu na dravu lanicu iji je dravljanin podnositelj zahtjeva ili ako je Europsko
vijee donijelo odluku u skladu s lankom 7. stavkom 2. tog Ugovora u odnosu na dravu
lanicu iji je dravljanin podnositelj zahtjeva;
(d) ako bi drava lanica jednostrano donijela takvu odluku u odnosu na zahtjev dravljanina
druge drave lanice; u tom je sluaju potrebno odmah obavijestiti Vijee; pri obradi
zahtjeva polazi se od pretpostavke da je oigledno neutemeljen, a da se ni na koji nain,
bez obzira na sluaj, ne utjee na ovlasti donoenja odluka te drave lanice.
308
Jedini lanak
lanak 1.
lanak 2.
SPORAZUMJELE SU SE da:
PONOVNO POTVRUJU svoje uvjerenje da strukturni fondovi trebaju i dalje igrati vanu
ulogu u ostvarivanju ciljeva Unije u podruju kohezije,
PONOVNO POTVRUJU svoje uvjerenje da Europska investicijska banka i dalje treba vei dio
svojih sredstava namijeniti promicanju ekonomske, socijalne i teritorijalne kohezije te
izjavljuju svoju spremnost da preispitaju potrebe za kapitalom Europske investicijske banke
im to za tu svrhu bude potrebno,
IZJAVLJUJU svoju namjeru da povedu vie rauna o sposobnosti davanja doprinosa pojedinih
drava lanica u sustavu vlastitih izvora te ispitivanju korektivnih sredstava, kod manje
naprednih drava lanica, regresivnih elemenata koji postoje u sadanjem sustavu vlastitih
izvora,
BUDUI DA u lanku 6. Ugovora o Europskoj uniji Unija priznaje prava, slobode i naela
odreena Poveljom o temeljnim pravima Europske unije,
BUDUI DA Povelja ponovno potvruje prava, slobode i naela priznata u Uniji i jo ih bolje
izlae, ne stvarajui pritom nova prava ili naela,
lanak 1.
1. Poveljom se ne proiruje nadlenost Suda Europske unije ili bilo kojeg drugog suda
Poljske ili Ujedinjene Kraljevine da odluuje o neusklaenosti zakona, uredbi ili upravnih
odredbi, praksi ili djelovanja Poljske ili Ujedinjene Kraljevine s temeljnim pravima, slobodama
i naelima koja se ponovno potvruju Poveljom.
2. Posebice i zbog otklanjanja svake dvojbe, glavom IV. Povelje ne stvaraju se nikakva
utuiva prava primjenjiva na Poljsku i Ujedinjenu Kraljevinu, osim ako Poljska ili Ujedinjena
Kraljevina predviaju takva prava u svom nacionalnom pravu.
lanak 2.
U mjeri u kojoj se odredba Povelje odnosi na nacionalne zakone i prakse, na Poljsku ili
Ujedinjenu Kraljevinu primjenjuje se samo u mjeri u kojoj su prava ili naela koja sadrava
priznata u pravu ili praksama Poljske ili Ujedinjene Kraljevine.
316
U ELJI da detaljnije utvrde sustav trgovine koji se primjenjuje na uvoz naftnih proizvoda
rafiniranih u Nizozemskim Antilima u Europsku uniju,
lanak 1.
Ovaj se Protokol primjenjuje na naftne proizvode iz tarifnih brojeva 27.10, 27.11, 27.12,
biveg 27.13 (parafinski vosak, vosak iz nafte ili bituminoznih materijala te parafinski otpaci) i
27.14 Briselske nomenklature koji se uvoze za uporabu u dravama lanicama.
lanak 2.
lanak 3.
1. Ako Komisija, na zahtjev drave lanice ili na vlastitu inicijativu, utvrdi da uvoz u Uniju
naftnih proizvoda rafiniranih u Nizozemskim Antilima prema sustavu predvienom gornjim
lankom 2. uzrokuje stvarne potekoe na tritu jedne ili vie drava lanica ona odluuje da
zainteresirane drave lanice uvedu, poveaju ili ponovno uvedu carine na navedeni uvoz, u
onom opsegu i za razdoblje koje je potrebno za suoavanje s takvim stanjem. Stope carina
koje se uvedu, poveaju ili ponovno uvedu na takav nain ne smiju premaivati carine koje se
za te iste proizvode primjenjuju u odnosu na tree zemlje.
2. Odredbe stavka 1. mogu se u svakom sluaju primjenjivati sve dok uvoz u Uniju naftnih
proizvoda rafiniranih u Nizozemskim Antilima dosee dva milijuna tona godinje.
lanak 4.
1. Ako neka drava lanica smatra da uvoz naftnih proizvoda rafiniranih u Nizozemskim
Antilima, a koji se odvija neposredno ili preko neke druge drave lanice prema sustavu
predvienom gornjim lankom 2., uzrokuje stvarne potekoe na njezinu tritu te da je
potrebno hitno djelovanje kako bi se te potekoe rijeile, moe na vlastitu inicijativu na takav
uvoz odluiti primijeniti carinu ija stopa ne smije premaivati stopu carine koja se za te iste
proizvode primjenjuje u odnosu na tree zemlje. O svojoj odluci obavjeuje Komisiju koja u
roku od mjesec dana odluuje treba li mjere koje je ta drava poduzela zadrati ili se te mjere
moraju izmijeniti ili ukinuti. Na takvu odluku Komisije primjenjuju se odredbe lanka 3.
stavka 3.
lanak 5.
Ako Unija odlui primijeniti koliinska ogranienja na naftne proizvode, bez obzira na to
otkuda se uvoze, ta se ogranienja mogu takoer primijeniti na uvoz tih proizvoda iz
Nizozemskih Antila. U tom sluaju, Nizozemskim se Antilima odobrava povlateni tretman u
odnosu na tree zemlje.
lanak 6.
2. Meutim, pri izvrenju takve revizije u svakom se sluaju moraju ouvati jednake
povlastice u korist Nizozemskih Antila, u prikladnom obliku i za koliinu od najmanje
dvadeset jedan i pol milijuna tona naftnih proizvoda.
3. Obveze Unije u vezi s jednakim povlasticama iz stavka 2. ovog lanka mogu se, po
potrebi, razdijeliti po zemljama uzimajui u obzir koliinu u tonama koja je navedena u
Prilogu ovom Protokolu.
318
lanak 7.
PRILOG PROTOKOLU
U svrhu lanka 157. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, prava iz sustava profesionalne
socijalne sigurnosti ne smatraju se primicima od rada, ako, i u mjeri u kojoj, se odnose na
vrijeme zaposlenja prije 17. svibnja 1990., osim u sluaju radnika ili osoba koje postavljaju
zahtjev i koji su prije tog datuma pokrenuli sudski postupak ili podnijeli istovrijedan zahtjev
na temelju primjenjivog nacionalnog prava.
322
Jedini lanak
1. Pri uvozu u Uniju, tretman proizvoda koji podlijeu zajednikoj organizaciji trita
proizvoda ribarstva podrijetlom iz Grenlanda ukljuuje, uz potovanje mehanizama
organizacije unutarnjeg trita, izuzee od carina i davanja s istovrsnim uinkom i
nepostojanje koliinskih ogranienja ili mjera s istovrsnim uinkom, ako su mogunosti
pristupa ribolovnim zonama Grenlanda koji je Uniji omoguen sporazumom izmeu Unije i
tijela nadlenog za Grenland zadovoljavajue za Uniju.
2. Sve mjere koje se odnose na uvozne reime za takve proizvode, ukljuujui i one koje se
odnose na usvajanje takvih mjera, usvajaju se u skladu s postupkom utvrenim u lanku 43.
Ugovora o osnivanju Europske unije.
323
Nita u Ugovorima ili u Ugovoru o osnivanju Europske zajednice za atomsku energiju ili u
ugovorima ili aktima kojima se mijenjaju ti Ugovori, u Irskoj ne utjee na primjenu lanka
40.3.3. Ustava Irske.
lanak 1.
U ovom Protokolu rije Ugovori znai Ugovor o Europskoj uniji, Ugovor o funkcioniranju
Europske unije i Ugovor o osnivanju Zajednice za atomsku energiju.
324
GLAVA I.
lanak 2.
U skladu s drugim podstavkom lanka 14. stavka 2., Ugovora o Europskoj uniji, Europsko
vijee pravodobno usvaja odluku kojom se prije izbora za Europski parlament u 2009. godini
odreuje sastav Europskog parlamenta.
GLAVA II.
lanak 3.
1. U skladu s lankom 16. stavkom 4. Ugovora o Europskoj uniji, odredbe tog stavka i
odredbe lanka 238. stavka 2. Ugovora o funkcioniranju Europske unije koje se odnose na
definiciju kvalificirane veine u Europskom vijeu i Vijeu proizvode pravne uinke od 1.
studenoga 2014.
3. Do 31. listopada 2014. sljedee odredbe ostaju na snazi, ne dovodei u pitanje odredbe
drugog podstavka lanka 235. stavka 1. Ugovora o funkcioniranju Europske unije.
Za akte Europskog vijea i Vijea za koje je potrebna kvalificirana veina, glasovi lanova
ponderiraju se kako slijedi:
Belgija 12 Italija 29
Bugarska 10 Cipar 4
eka Republika 12 Latvija 4
Danska 7 Litva 7
Njemaka 29 Luksemburg 4
Estonija 4 Maarska 12
Irska 7 Malta 3
Grka 12 Nizozemska 13
panjolska 27 Austrija 10
Francuska 29 Poljska 27
325
Portugal 12 Finska 7
Rumunjska 14 vedska 10
Slovenija 4 Ujedinjena Kraljevina 29
Slovaka 7
326
Akti se donose ako ima najmanje 255 glasova za koji predstavljaju veinu lanova ako se, na
temelju Ugovor, moraju donijeti na prijedlog Komisije. U ostalim sluajevima odluke se
donose ako ima najmanje 255 glasova za koji predstavljaju najmanje dvije treine lanova.
Kad akt donosi Europsko vijee ili Vijee kvalificiranom veinom, tada lan Europskog vijea
ili Vijea moe zatraiti da se provjeri predstavljaju li drave lanice koje ine kvalificiranu
veinu najmanje 62 % ukupnog stanovnitva Unije. Ako se pokae da taj uvjet nije ispunjen,
akt se ne donosi.
4. Do 31. listopada 2014. u sluajevima kada u skladu s Ugovorima svi lanovi Vijea ne
sudjeluju u glasovanju, tj. u sluajevima kada se upuuje na kvalificiranu veinu kako je
definirana u lanku 238. stavku 3. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, kvalificirana se
veina definira kao isti udio ponderiranih glasova i isti udio broja lanova Vijea i, ako je to
potrebno, isti postotak stanovnitva dotinih drava lanica kako je utvreno u stavku 3. ovog
lanka.
GLAVA III.
lanak 4.
Do stupanja na snagu odluke iz prvog podstavka lanka 16. stavka 6. Ugovora o Europskoj
uniji, Vijee moe zasjedati u sastavima utvrenima u drugom i treem podstavku tog stavka
te u drugim sastavima iz popisa utvrenog odlukom Vijea za ope poslove koje odluuje
obinom veinom.
GLAVA IV.
lanak 5.
lanovi Komisije koji su na funkciji na dan stupanja Ugovora iz Lisabona na snagu ostaju na
funkciji do kraja svog mandata. Meutim, na dan imenovanja Visokog predstavnika Unije za
vanjske poslove i sigurnosnu politiku istjee mandat lana koji ima isto dravljanstvo kao i
Visoki predstavnik.
327
GLAVA V.
lanak 6.
GLAVA VI.
lanak 7.
Do stupanja na snagu odluke iz lanka 301. Ugovora o funkcioniranju Europske unije podjela
lanova Gospodarskog i socijalnog odbora je sljedea:
Belgija 12 Luksemburg 6
Bugarska 12 Maarska 12
eka Republika 12 Malta 5
Danska 9 Nizozemska 12
Njemaka 24 Austrija 12
Estonija 7 Poljska 21
Irska 9 Portugal 12
Grka 12 Rumunjska 15
panjolska 21 Slovenija 7
Francuska 24 Slovaka 9
Italija 24 Finska 9
Cipar 6 vedska 12
Latvija 7 Ujedinjena Kraljevina 24
Litva 9
lanak 8.
Do stupanja na snagu odluke iz lanka 305. Ugovora o funkcioniranju Europske unije podjela
lanova Odbora regija je sljedea:
328
Belgija 12 Luksemburg 6
Bugarska 12 Maarska 12
eka Republika 12 Malta 5
Danska 9 Nizozemska 12
Njemaka 24 Austrija 12
Estonija 7 Poljska 21
Irska 9 Portugal 12
Grka 12 Rumunjska 15
panjolska 21 Slovenija 7
Francuska 24 Slovaka 9
Italija 24 Finska 9
Cipar 6 vedska 12
Latvija 7 Ujedinjena Kraljevina 24
Litva 9
GLAVA VII.
lanak 9.
Akti institucija, tijel, ured i agencija Unije doneseni na temelju Ugovora o Europskoj uniji
prije stupanja Ugovora iz Lisabona na snagu zadravaju svoje pravne uinke dok se ne stave
izvan snage, ponite ili izmjene provedbom Ugovor. Isto vrijedi za sporazume sklopljene
izmeu drava lanica na temelju Ugovora o Europskoj uniji.
lanak 10.
1. Kao prijelazna mjera i uzimajui u obzir akte Unije u podruju policijske suradnje i
pravosudne suradnje u kaznenim predmetima koji su doneseni prije stupanja Ugovora iz
Lisabona na snagu, ovlasti institucija na dan stupanja tog Ugovora na snagu su sljedee: ovlasti
Komisije na temelju lanka 258. Ugovora o funkcioniranju Europske unije nisu primjenjive, a
ovlasti Suda Europske unije na temelju glave VI. Ugovora o Europskoj uniji, u inaici koja je na
snazi prije stupanja Ugovora iz Lisabona na snagu, ostaju iste, ukljuujui sluajeve kad su
prihvaene na temelju lanka 35. stavka 2. navedenog Ugovora o Europskoj uniji.
2. Izmjena akta iz stavka 1. obuhvaa primjenjivost ovlasti institucija iz tog stavka kako su
odreene Ugovorima, uzimajui pritom u obzir izmijenjeni akt za drave lanice na koje se taj
izmijenjeni akt primjenjuje.
329
4. Najkasnije est mjeseci prije isteka prijelaznog razdoblja iz stavka 3., Ujedinjena
Kraljevina moe obavijestiti Vijee da za akte iz stavka 1. ne prihvaa ovlasti institucija iz
stavka 1. kako su odreene Ugovorima. Ako Ujedinjena Kraljevina uputi takvu obavijest, svi
akti iz stavka 1. prestaju se na nju primjenjivati od dana isteka prijelaznog razdoblja iz stavka
3. Ovaj se podstavak ne primjenjuje u pogledu izmijenjenih akata koji su primjenjivi u
Ujedinjenoj Kraljevini kako je navedeno u stavku 2.
5. Ujedinjena Kraljevina moe, u bilo kojem kasnijem trenutku, obavijestiti Vijee o svojoj
elji da sudjeluje u aktima koji su se na nju prestali primjenjivati na temelju stavka 4. prvog
podstavka. U tom se sluaju primjenjuju odgovarajue odredbe Protokola o schengenskoj
pravnoj steevini ukljuene u okvir Europske unije ili Protokola o stajalitu Ujedinjene
Kraljevine i Irske u pogledu podruja slobode, sigurnosti i pravde, ovisno o sluaju. Ovlasti
institucija u pogledu tih akata odreene su Ugovorima. Kad odluuju na temelju
odgovarajuih protokola, institucije Unije i Ujedinjena Kraljevina nastoje ponovno uspostaviti
najiru moguu mjeru za sudjelovanje Ujedinjene Kraljevine u pravnoj steevini Unije u
podruju slobode, sigurnosti i pravde, a da pritom ozbiljnije ne utjeu na praktinu
provedivost njezinih razliitih dijelova te potujui pritom njezinu dosljednost.
PODSJEAJUI da je sva aktiva i pasiva Europske zajednice za ugljen i elik koje su postojale
na dan 23. srpnja 2002. prenesene 24. srpnja 2002. na Europsku zajednicu,
330
lanak 1.
1. Neto vrijednost te aktive i pasive, prikazanih u bilanci stanja EZU-a na dan 23. srpnja
2002., ovisno o bilo kojem poveanju ili smanjenju do kojega moe doi kao posljedica
postupaka likvidacije, smatra se imovinom namijenjenom istraivanju u sektorima
povezanima s industrijom ugljena i elika te se naziva EZU u likvidaciji. Po okonanju
postupka likvidacije ta e se imovina nazivati imovina Istraivakog fonda za ugljen i elik.
lanak 2.
lanak 3.
Osim ako je drukije predvieno u ovom Protokolu i u aktima donesenima temeljem njega,
primjenjuju se odredbe Ugovor.
331
PRILOZI
332
PRILOG I.
(1) (2)
(1) (2)
(1) (2)
PRILOG II.
Francuska Polinezija,
Mayotte,
Aruba,
Nizozemski Antili:
Bonaire,
Curaao,
Saba,
Sint Eustatius,
Sint Maarten,
Angvila,
Kajmanski otoci,
Falklandski otoci,
Montserrat,
Pitcairn,
Bermuda.
337
IZJAVE
Poveljom se ne proiruje podruje primjene prava Unije izvan ovlasti Unije, ne uspostavlja se
nova ovlast ni zadaa za Uniju niti se mijenjaju ovlasti i zadae kako su utvrene Ugovorima.
Unija uzima u obzir poseban poloaj manjih drava koje s njom odravaju posebne susjedske
odnose.
Europsko vijee dat e svoju politiku suglasnost na revidirani nacrt odluke o sastavu
Europskog parlamenta za zakonodavno razdoblje 2009.-2014. na temelju prijedloga
Europskog parlamenta.
338
6. Izjava o lanku 15. stavcima 5. i 6., lanku 17. stavcima 6. i 7. i lanku 18.
Ugovora o Europskoj uniji
Pri izboru osoba pozvanih da obnaaju dunosti predsjednika Europskog vijea, predsjednika
Komisije i Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku potrebno je
pridati dunu panju zemljopisnoj i demografskoj raznolikosti Unije i njezinih drava lanica.
Konferencija izjavljuje da e odluku o provedbi lanka 16. stavka 4. Ugovora o Europskoj uniji
i lanka 238. stavka 2. Ugovora o funkcioniranju Europske unije Vijee donijeti na dan
potpisivanja Ugovora iz Lisabona i da e ona stupiti na snagu na dan stupanja na snagu tog
Ugovora. Nacrt odluke odreen je u daljnjem tekstu:
o provedbi lanka 16. stavka 4. Ugovora o Europskoj uniji i lanka 238. stavka 2. Ugovora o
funkcioniranju Europske unije izmeu 1. studenoga 2014. i 31. oujka 2017., s jedne strane,
te od 1. travnja 2017., s druge strane
Budui da:
(1) Treba donijeti odredbe koje e omoguiti nesmetan prijelaz od sustava odluivanja u
Vijeu kvalificiranom veinom, kako je utvren u lanku 3. stavku 3. Protokola o
prijelaznim odredbama koji e se nastaviti primjenjivati do 31. listopada 2014., na sustav
glasovanja predvien u lanku 16 stavku 4. Ugovora o Europskoj uniji i lanku 238.
stavku 2. Ugovora o funkcioniranju Europske unije koji e se primjenjivati s uinkom od
1. studenoga 2014., ukljuujui tijekom prijelaznog razdoblja do 31. oujka 2017.
posebne odredbe utvrene lankom 3. stavkom 2. tog Protokola.
(2) Podsjea se da je praksa Vijea da svim naporima nastoji jaati demokratski legitimitet
odluka koje se donose kvalificiranom veinom,
ODLUILO JE:
Odjeljak 1.
lanak 1.
Od 1. studenoga 2014. do 31. oujka 2017. ako se lanovi Vijea koji predstavljaju:
339
lanak 2.
Vijee tijekom tih rasprava ini sve to je u njegovoj moi da u razumnom roku i ne dovodei
u pitanje obvezna vremenska ogranienja utvrena pravom Unije, postigne zadovoljavajue
rjeenje kojim se uvaavaju zabrinutosti koje su istaknuli lanovi Vijea iz lanka 1.
lanak 3.
Odjeljak 2.
lanak 4.
lanak 5.
Vijee tijekom tih rasprava ini sve to je u njegovoj moi da u razumnom roku i ne dovodei
u pitanje obvezna vremenska ogranienja utvrena pravom Unije, postigne zadovoljavajue
rjeenje kojim se uvaavaju zabrinutosti koje su istaknuli lanovi Vijea iz lanka 4.
lanak 6.
Odjeljak 3.
Stupanje na snagu
lanak 7.
Ako Ugovor iz Lisabona stupi na snagu nakon 1. sijenja 2009., Konferencija poziva nadlena
tijela drave lanice koja u tom trenutku obnaa estomjesenu dunost Predsjednitva Vijea,
s jedne strane, i osobu izabranu za predsjednika Europskog vijea te osobe imenovane
Visokim predstavnikom Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku, s druge strane, da
poduzmu potrebne posebne mjere uz savjetovanje s Predsjednitvom za sljedeih est mjeseci
kako bi se omoguila uinkovita predaja materijala i organizacijskih aspekata Predsjednitva
Europskog vijea i Vijea za vanjske poslove.
lanak 1.
lanak 2.
Odborom stalnih predstavnika vlada drava lanica predsjeda predstavnik drave lanice koja
predsjeda Vijeem za ope poslove.
Dunost predsjednika pripremnih tijela razliitih sastava Vijea, s iznimkom Vijea za vanjske
poslove, pripada lanu skupine koji predsjeda odgovarajuim sastavom, osim ako je u skladu s
lankom 4. odlueno drukije.
lanak 3.
Vijee za ope poslove osigurava dosljednost i kontinuitet rada razliitih sastava Vijea u
okviru viegodinjih programa u suradnji s Komisijom. Drave lanice koje obnaaju dunost
Predsjednitva poduzimaju sve potrebne mjere za organizaciju i nesmetano funkcioniranje
Vijea, uz pomo Glavnog tajnitva Vijea.
lanak 4.
Konferencija smatra da kad Komisija vie ne bude ukljuivala dravljane svih drava lanica,
Komisija posebnu pozornost treba posvetiti potrebi osiguranja pune transparentnosti u
odnosima sa svim dravama lanicama. U skladu s tim, Komisija treba biti tijesno povezana sa
svim dravama lanicama bez obzira je li njihov dravljanin lan Komisije ili nije, te u tom
kontekstu posebnu pozornost posveuje potrebi razmjene informacija i savjetovanja sa svim
dravama lanicama.
342
Konferencija takoer smatra da Komisija treba poduzeti sve potrebne mjere kako bi osigurala
da se politika, socijalna i gospodarska stvarnost u potpunosti uzmu u obzir u svim dravama
lanicama, ukljuujui drave lanice koje nemaju svojeg dravljana u lanstvu Komisije. Tim
je mjerama potrebno osigurati da se stajalitu takvih drava lanica pristupi odgovarajuim
organizacijskim aranmanima.
Ona naglaava da Europsku uniju i njezine drave lanice i dalje obvezuju odredbe Povelje
Ujedinjenih naroda, a posebno glavna odgovornost Vijea sigurnosti i njezinih drava lanica
za odravanje meunarodnog mira i sigurnosti.
Osim posebnih pravila i postupaka iz lanka 24. stavka 1. Ugovora o Europskoj uniji,
Konferencija naglaava da odredbe koje obuhvaaju zajedniku vanjsku i sigurnosnu politiku,
ukljuujui i u odnosu na Visokog predstavnika Unije za vanjsku i sigurnosnu politiku i
Slubu za vanjsko djelovanje, nee utjecati na njezin postojei pravni temelj, odgovornosti i
ovlasti svake drave lanice u odnosu na oblikovanje i voenje vanjske politike, njezinu
nacionalnu diplomatsku slubu, odnose s treim zemljama i sudjelovanje u meunarodnim
organizacijama, ukljuujui lanstvo drave lanice u Vijeu sigurnosti Ujedinjenih naroda.
Konferencija smatra da mogunost izrade prijevoda Ugovor na jezike navedene u lanku 55.
stavku 2. doprinosi ispunjenju cilja potovanja bogate kulturne i jezine raznolikosti Unije
kako je navedeno u etvrtom podstavku lanka 3. stavka 3. U tom kontekstu Konferencija
potvruje privrenost Unije kulturnoj raznolikosti Europe i posebnu pozornost koju e i dalje
pridavati tim i drugim jezicima.
Konferencija preporua onim dravama lanicama koje ele iskoristiti mogunost prepoznatu
u lanku 55. stavku 2. da u roku od est mjeseci od dana potpisivanja Ugovora iz Lisabona
Vijeu dostave obavijest o jeziku ili jezicima na koje e Ugovori biti prevedeni.
Konferencija je takoer odluila da kao Prilog Zavrnom aktu priloi Miljenje Pravne slube
Vijea o nadreenosti prava EZ-a kako je odreeno u dokumentu 11197/07 (JUR 260):
Iz sudske prakse Suda proizlazi da je nadreenost prava EZ-a temeljno naelo prava Zajednice. U
skladu s miljenjem Suda to je naelo svojstveno posebnom karakteru Europske zajednice. U vrijeme
donoenja prve presude te uspostavljene sudske prakse (Costa/ENEL, 15. srpnja 1964., predmet
6/6416 u ugovoru se nije spominjala nadreenost. Takav je sluaj i danas. injenica da naelo
nadreenosti nee biti ukljueno u budui ugovor ni na koji nain ne mijenja postojanje naela i postojee
sudske prakse Suda.
Kad je Uniji Ugovorima u odreenom podruju dodijeljena nadlenost koju dijeli s dravama
lanicama, drave lanice ostvaruju svoju nadlenost u mjeri u kojoj je Unija nije ostvarila ili u
kojoj je Unija svoju nadlenost odluila prestati izvravati. Do potonjeg stanja dolazi kad
odgovarajue institucije EU-a odlue staviti izvan snage zakonodavni akt, osobito kako bi
bolje osigurale trajno potovanje naela supsidijarnosti i proporcionalnosti. Vijee moe na
inicijativu jednog ili vie svojih lanova (predstavnika drava lanica) i u skladu s lankom
241. Ugovora o funkcioniranju Europske unije zatraiti od Komisije da podnese prijedloge za
stavljanje zakonskog akta izvan snage. Konferencija pozdravlja izjavu Komisije da e tim
zahtjevima posvetiti posebnu pozornost.
6
Proizlazi () da nad pravom koje proizlazi iz ugovora, neovisnog izvora prava, zbog njegove posebne i izvorne
prirode ne mogu imati prednost domae pravne odredbe, neovisno o tome kako su formulirane, a da pritom ne
budu liene svoje prirode prava Zajednice i bez dovoenja u pitanje same pravne osnove Zajednice.
345
Drave lanice trebaju poduzeti sve potrebne mjere kako bi sprijeile i kaznile ta kaznena djela
te poduprle i zatitile rtve.
Konferencija izjavljuje da e se, kad god bi pravila o zatiti osobnih podataka koja treba
donijeti temeljem lanka 16. mogla imati izravne posljedice za nacionalnu sigurnost, morati
uzeti u obzir posebne znaajke tog pitanja. Ona podsjea da trenutno mjerodavno
zakonodavstvo (vidi posebno Direktivu 95/46/EZ) sadrava posebna odstupanja u tom
pogledu.
Konferencija smatra da e u sluaju da nacrt zakonskog akta koji je utemeljen na lanku 79.
stavku 2. utjee na vane aspekte sustava socijalne sigurnosti drave lanice, ukljuujui
njegovo podruje primjene, trokove ili financijsku strukturu, ili utjee na financijsku
ravnoteu tog sustava kako je odreeno u lanku 48. stavku drugom, interesi te drave lanice
biti uzeti u obzir na odgovarajui nain.
Konferencija potvruje da injenica da Europska unija ima pravnu osobnost nee ni na koji
nain odobriti Uniji donoenje zakona ili djelovanje izvan nadlenosti koje su joj drave
lanice dodijelile Ugovorima.
odluka koje pojedinca ili subjekta podvrgavaju mjerama ograniavanja, te se odluke moraju
temeljiti na jasnim i prepoznatljivim kriterijima. Ti kriteriji moraju biti prilagoeni
specifinostima svake mjere ograniavanja.
Konferencija izjavljuje da e, kad drava lanica odlui da nee sudjelovati u nekoj mjeri na
temelju glave V. treeg dijela Ugovora o funkcioniranju Europske unije, Vijee provesti
cjelovitu raspravu o moguim posljedicama i uincima nesudjelovanja te drave lanice u toj
mjeri.
Osim toga, svaka drava lanica moe zatraiti Komisiju da situaciju ispita temeljem lanka
116. Ugovora o funkcioniranju Europske unije.
Gornji stavci ne dovode u pitanje pravo drave lanice da predmet uputi Europskom vijeu.
Konferencija primjeuje da se lanak 107. stavak 2. toka (c) tumai u skladu s postojeom
sudskom praksom Suda Europske unije u pogledu primjenjivosti odredaba o potpori koja se
dodjeljuje odreenim podrujima Savezne Republike Njemake pod utjecajem ranije podjele
Njemake.
Unija ima za cilj ostvariti uravnoteen gospodarski rast i stabilnost cijena. Ekonomske i
proraunske politike moraju stoga postaviti prave prioritete prema gospodarskim reformama,
inovacijama, konkurentnosti i jaanju privatnog ulaganja i potronje u fazama slaboga
gospodarskog rasta. To se treba odraziti na usmjerenost proraunskih odluka na nacionalnoj
razini i na razini Unije, posebno restrukturiranjem javnog prihoda i izdataka uz potovanje
proraunske discipline u skladu s Ugovorima i Paktom o stabilnosti i rastu.
Drave lanice pozdravljaju potencijalne prijedloge Komisije kao i daljnje doprinose drava
lanica u pogledu jaanja i pojanjenja provedbe Pakta o stabilnosti i rastu. Drave lanice
poduzet e sve potrebne mjere kako bi poveale potencijal rasta svojih gospodarstava. Bolja
koordinacija ekonomske politike mogla bi poduprijeti taj cilj. Ova izjava ne prejudicira
buduu raspravu o Paktu o stabilnosti i rastu.
Ovom se izjavom ne dovode u pitanje odredbe Ugovor kojima se Uniji dodjeljuje nadlenost,
ukljuujui i u podruju socijalnih pitanja.
348
Konferencija izjavljuje da mjere koje treba usvojiti na temelju lanka 168. stavka 4. toke (c)
moraju ispuniti zajednike sigurnosne interese i imaju za cilj postaviti visoke standarde
kvalitete i sigurnosti ako bi nacionalni standardi koji utjeu na unutarnje trite u protivnom
mogli sprijeiti postizanje visoke razine zdravstvene zatite.
Konferencija smatra da upuivanje iz lanka 174. na otone regije moe obuhvatiti otone
drave u cijelosti, pod uvjetom da su ispunjeni potrebni kriteriji.
Konferencija vjeruje da lanak 194. ne utjee na pravo drava lanica da poduzimaju potrebne
mjere kako bi si osigurale opskrbu energijom pod uvjetima koji su predvieni u lanku 347.
Ne dovodei u pitanje mjere koje je Unija usvojila kako bi ispunila svoju obvezu solidarnosti s
dravom lanicom koja je meta teroristikog napada ili rtva prirodne nepogode ili nesree
izazvane ljudskim djelovanjem, nijednom odredbom lanka 222. ne namjerava se utjecati na
pravo druge drave lanice da odabere najprimjerenije sredstvo za ispunjenje svoje obveze
solidarnosti prema toj dravi lanici.
Konferencija izjavljuje da, ako u skladu s lankom 252. stavkom prvim, Ugovora o
funkcioniranju Europske unije, Sud zatrai da se broj nezavisnih odvjetnika povea za tri
(jedanaest umjesto osam), Vijee e se, odluujui jednoglasno, sloiti s takvim poveanjem.
349
Konferencija prima na znanje namjeru Komisije da se pri pripremi nacrta delegiranih akata u
podruju financijskih usluga, u skladu sa svojom ustaljenom praksom, nastavi savjetovati sa
strunjacima koje su drave lanice imenovale.
Konferencija naglaava da, u skladu s ustaljenom sudskom praksom Suda Europske unije,
lanak 352. Ugovora o funkcioniranju Europske unije kao sastavni dio institucionalnog
sustava koji se temelji na naelu dodijeljenih ovlasti ne moe sluiti kao temelj za proirenje
podruja primjene ovlasti Unije izvan opeg okvira stvorenog odredbama Ugovor kao
cjeline, a osobito odredbama kojima se utvruju zadae i aktivnosti Unije. U svakom sluaju
taj se lanak ne moe koristiti kao temelj za donoenje odredaba ija bi posljedica bila
materijalna izmjena Ugovor bez primjene postupka koje oni u tu svrhu predviaju.
Visoke ugovorne strane suglasne su da e Europsko vijee na temelju lanka 355. stavka 6.
donijeti odluku kojom se status Mayotte u odnosu na Uniju mijenja kako bi ovo podruje
postalo najudaljenije podruje u smislu lanka 355. stavka 1. i lanka 349. kad francuske
350
Konferencija primjeuje da se, kad drava lanica temeljem lanka 5. stavka 2. Protokola o
schengenskoj pravnoj steevini ukljuenoj u okvir Europske unije dostavi obavijest da ne eli
sudjelovati u prijedlogu ili inicijativi, ta obavijest u svakom trenutku prije usvajanja mjere koja
se oslanja na schengensku pravnu steevinu moe povui.
Konferencija izjavljuje da e, kad god Ujedinjena Kraljevina ili Irska Vijeu izraze svoju
namjeru da ne sudjeluju u mjeri koja se oslanja na dio schengenske pravne steevine u kojoj
sudjeluje, Vijee provesti cjelovitu raspravu o moguim posljedicama nesudjelovanja te drave
lanice u toj mjeri. Raspravu u Vijeu treba voditi u svjetlu naznaka koje je dala Komisija o
odnosu prijedloga i schengenske pravne steevine.
Konferencija podsjea da ako Vijee ne donese odluku nakon prve temeljite rasprave o
predmetu, Komisija moe u roku od etiri mjeseca Vijeu podnijeti izmijenjeni prijedlog na
daljnje temeljito ponovno razmatranje.
Konferencija primjeuje da se uvjetima koje treba odrediti odlukom iz lanka 5. stavaka 3., 4.
ili 5. Protokola o schengenskoj pravnoj steevini ukljuenoj u okvir Europske unije moe
odrediti da dotina drava lanica snosi izravne financijske posljedice, ako takvih ima, koje
nuno i neizbjeno nastaju kao rezultat prekida njezina sudjelovanja u dijelu ili u itavoj
pravnoj steevini iz svake odluke koju Vijee donese na temelju lanka 4. spomenutog
Protokola.
Konferencija primjeuje da u pogledu pravnih akata koje Vijee donosi samostalno ili zajedno
s Europskim parlamentom i koji sadravaju odredbe koje se primjenjuju na Dansku kao i
odredbe koje se ne primjenjuju na Dansku jer imaju pravnu osnovu na koju se primjenjuje dio
351
I. Protokola o poloaju Danske, Danska izjavljuje da nee koristiti svoje pravo glasa da sprijei
donoenje odredaba koje se ne primjenjuju na Dansku.
SUGLASNE SU da, radi olakanja ostvarenja ove zadae od strane talijanske Vlade,
preporuuju institucijama Zajednice uporabu svih sredstava i postupaka predvienih ovim
Ugovorom i posebno prikladnu uporabu sredstava Europske investicijske banke i Europskog
socijalnog fonda;
SMATRAJU da bi institucije Zajednice pri primjeni ovog Ugovora trebale uzeti u obzir napor
koji treba uiniti talijansko gospodarstvo u nadolazeim godinama kako bi se izbjeglo
stvaranje nepotrebnih napetosti, posebno u bilanci plaanja ili razini zaposlenosti, koje bi
mogle ugroziti primjenu ovog Ugovora u Italiji;
PREPOZNAJU da je u sluaju primjene lanaka 109.H i 109.I potrebno paziti da nijedna mjera
koju zahtijeva talijanska Vlada ne dovede u pitanje provedbu njezinog programa
gospodarskog razvoja i podizanja ivotnog standarda njezinih stanovnika..
352
Belgija eli pojasniti da u skladu s njezinim ustavnim zakonom, kao komponente nacionalnog
parlamentarnog sustava ili domova nacionalnog parlamenta u okviru nadlenosti koje
ostvaruje Unija djeluju ne samo Dom zastupnika i Senat saveznog parlamenta nego i
parlamentarne skuptine opina i regija.
Belgija, Bugarska, Njemaka, Grka, panjolska, Italija, Cipar, Litva, Luksemburg, Maarska,
Malta, Austrija, Portugal, Rumunjska, Slovenija i Slovaka izjavljuju da su zastava s krugom od
dvanaest zlatnih zvijezda na plavoj podlozi, himna koja se temelji na Odi radosti iz devete
simfonije Ludwiga van Beethovena, moto ujedinjena u raznolikosti, euro kao valuta
Europske unije i Dan Europe 9. svibnja za njih i nadalje simboli za izraavanje osjeaja
zajednice naroda u Europskoj uniji te njihove pripadnosti Uniji.
3. eka Republika naglaava da se, u mjeri u kojoj Povelja prepoznaje temeljna prava i
naela kako proizlaze iz ustavnih tradicija zajednikih dravama lanicama, ta prava i naela
tumae u skladu s tim tradicijama.
Irska potvruje svoju posveenost Uniji kao podruju slobode, sigurnosti i pravde u kojem se
potuju temeljna prava i razliiti pravni sustavi i tradicije drava lanica i unutar kojeg se
dravljanima prua visoka razina sigurnosti.
U skladu s tim Irska izjavljuje da ima vrstu namjeru ostvariti svoje pravo temeljem lanka 3.
Protokola o stajalitu Ujedinjene Kraljevine i Irske u pogledu podruja slobode, sigurnosti i
pravde da pri usvajanju mjera temeljem glave V. treeg dijela Ugovora o funkcioniranju
Europske unije sudjeluje u najveoj mjeri koju smatra moguom.
Nadalje, Irska podsjea da u skladu s lankom 8. Protokola ona moe obavijestiti Vijee
pisanim putem da vie ne eli biti obuhvaena uvjetima Protokola. Irska namjerava preispitati
funkcioniranje tih mehanizama u roku od tri godine od stupanja na snagu Ugovora iz
Lisabona.
354
Italija primjeuje da temeljem lanaka 10. i 14. Ugovora o Europskoj uniji, Europski
parlament treba biti sastavljen od predstavnika graana Unije; to zastupanje treba biti
degresivno proporcionalno.
Italija jednako tako primjeuje da je na temelju lanka 9. Ugovora o Europskoj uniji i lanka
20. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, svaki dravljanin drave lanice graanin Unije.
Italija stoga smatra da, ne dovodei u pitanje odluku o zakonodavnom razdoblju 2009.-
2014., svaka odluka koju donese Europsko vijee na inicijativu Europskog parlamenta i uz
njegovu suglasnost, kojom se utvruje sastav Europskog parlamenta mora potovati naela
utvrena u prvom podstavku lanka 14.
Ne dovodei u pitanje ujednaen nain pisanja naziva jedinstvene valute Europske unije iz
Ugovor kakav se nalazi na novanicama i kovanicama, Latvija, Maarska i Malta izjavljuju da
nain pisanja naziva jedinstvene valute, ukljuujui njegove izvedenice kako se primjenjuju u
litavskom, maarskom i maltekom tekstu Ugovor nema utjecaj na postojea pravila
litavskog, maarskog i maltekog jezika.
Povelja ni na koji nain ne utjee na pravo drava lanica da donose zakone u podruju javnog
morala, obiteljskog prava kao i zatite ljudskog dostojanstva te potovanja tjelesnog i
moralnog integriteta.
355
Ujedinjena Kraljevina primjeuje da lanak 14. Ugovora o Europskoj uniji i ostale odredbe
Ugovor nisu namijenjeni promjeni osnove za pravo glasa za izbore u Europski parlament.
o provedbi lanka 16. stavka 4. Ugovora o Europskoj uniji i lanka 238. stavka 2.
Ugovora o funkcioniranju Europske unije izmeu 1. studenoga 2014. i 31. oujka
2017., s jedne strane, te od 1. travnja 2017., s druge strane
Budui da:
(1) Treba donijeti odredbe koje e omoguiti nesmetan prijelaz od sustava odluivanja u
Vijeu kvalificiranom veinom, kako je utvren u lanku 3. stavku 3. Protokola o
prijelaznim odredbama koji e se nastaviti primjenjivati do 31. listopada 2014., na
sustav glasovanja predvien u lanku 16. stavku 4. Ugovora o Europskoj uniji i lanku
238. stavkom 2. Ugovora o funkcioniranju Europske unije koji e se primjenjivati s
uinkom od 1. studenoga 2014., ukljuujui tijekom prijelaznog razdoblja do 31.
oujka 2017. posebne odredbe utvrene lankom 3. stavkom 2. tog Protokola.
(2) Podsjea se da je praksa Vijea da svim naporima nastoji jaati demokratski legitimitet
odluka koje se donose kvalificiranom veinom,
ODLUILO JE:
Odjeljak 1.
lanak 1.
Od 1. studenoga 2014. do 31. oujka 2017. ako se lanovi Vijea koji predstavljaju:
potrebni za sastavljanje blokirajue manjine kao rezultat primjene lanka 16. stavka 4. prvog
podstavka Ugovora o Europskoj uniji ili lanka 238. stavka 2. Ugovora o funkcioniranju
Europske unije, usprotive da Vijee donese akt kvalificiranom veinom, Vijee je duno
raspraviti to pitanje.
357
lanak 2.
Vijee tijekom tih rasprava ini sve to je u njegovoj moi da u razumnom roku i ne dovodei
u pitanje obvezna vremenska ogranienja utvrena pravom Unije, postigne zadovoljavajue
rjeenje kojim se uvaavaju zabrinutosti koje su istaknuli lanovi Vijea iz lanka 1.
lanak 3.
Odjeljak 2.
lanak 4.
potrebni za sastavljanje blokirajue manjine kao rezultat primjene lanka 16. stavka 4. prvog
podstavka Ugovora o Europskoj uniji ili lanka 238. stavka 2. Ugovora o funkcioniranju
Europske unije, usprotive da Vijee donese akt kvalificiranom veinom, Vijee je duno
raspraviti to pitanje.
lanak 5.
Vijee tijekom tih rasprava ini sve to je u njegovoj moi da u razumnom roku i ne dovodei
u pitanje obvezna vremenska ogranienja utvrena pravom Unije, postigne zadovoljavajue
rjeenje kojim se uvaavaju zabrinutosti koje su istaknuli lanovi Vijea iz lanka 4.
lanak 6.
Odjeljak 3.
Stupanje na snagu
lanak 7.
lanak 1.
2. Svaki lan skupine naizmjence predsjeda u razdoblju od est mjeseci svim sastavima
Vijea, osim sastava Vijea za vanjske poslove. Ostali lanovi skupine pomau predsjedniku u
svim njegovim zaduenjima na temelju zajednikog programa. lanovi skupine mogu
meusobno dogovarati alternativne aranmane.
lanak 2.
Odborom stalnih predstavnika vlada drava lanica predsjeda predstavnik drave lanice koja
predsjeda Vijeem za ope poslove.
Dunost predsjednika pripremnih tijela razliitih sastava Vijea, s iznimkom Vijea za vanjske
poslove, pripada lanu skupine koji predsjeda odgovarajuim sastavom, osim ako je u skladu s
lankom 4. odlueno drukije.
lanak 3.
Vijee za ope poslove osigurava dosljednost i kontinuitet rada razliitih sastava Vijea u
okviru viegodinjih programa u suradnji s Komisijom. Drave lanice koje obnaaju dunost
Predsjednitva poduzimaju sve potrebne mjere za organizaciju i nesmetano funkcioniranje
Vijea, uz pomo Glavnog tajnitva Vijea.
lanak 4.
Staro numeriranje u Ugovoru o Europskoj uniji Novo numeriranje u Ugovoru o Europskoj uniji
lanak 1. lanak 1.
lanak 2.
lanak 2. lanak 3.
lanak 4.
lanak 5. (2)
lanak 4. (stavljen izvan snage) (3)
lanak 6. lanak 6.
lanak 7. lanak 7.
lanak 8.
*
Tablice ekvivalenata iz lanka 5. Ugovora iz Lisabona Izostavljen je izvorni srednji stupac koji je navodio
prijelazno numeriranje kako je koriteno u tom Ugovoru.
362
Staro numeriranje u Ugovoru o Europskoj uniji Novo numeriranje u Ugovoru o Europskoj uniji
lanak 12.
lanak 14 (8)
lanak 15 (9)
lanak 16 (10)
lanak 17 (11)
lanak 18.
lanak 19 (12)
GLAVA IV. ODREDBE O IZMJENI GLAVA IV. ODREDBE O POJAANOJ
UGOVORA O OSNIVANJU EUROPSKE SURADNJI
ZAJEDNICE ZA ATOMSKU ENERGIJU
(7) Dosadanji lanak 9. UEU-a je izmijenio Ugovor o osnivanju Europske zajednice za ugljen i elik. Potonji je
istekao 23. srpnja 2002. lanak 9. je stavljen izvan snage, a njegov se broj koristi za umetanje nove
odredbe.
(8) Stavci 1. i 2. u bitnome zamjenjuju lanak 189. UEZ-a;
stavci 1. do 3. u bitnome/sadrajem zamjenjuju stavke 1. do 3. lanka 190. UEZ-a;
stavak 1. u bitnome zamjenjuje prvi podstavak lanka 192. UEZ-a;
stavak 4. u bitnome zamjenjuje prvi podstavak lanka 197. UEZ-a.
(9) U bitnome zamjenjuje lanak 4.
(10) Stavak 1. u bitnome zamjenjuje prvu i drugu alineju lanka 202. UEZ-a;
(11) stavci 2. i 9. u bitnome zamjenjuju lanak 203. UEZ-a;stavci 4. i 5. u bitnome zamjenjuju stavke 2. i
363
Staro numeriranje u Ugovoru o Europskoj uniji Novo numeriranje u Ugovoru o Europskoj uniji
lanak 21.
lanak 22.
lanak 23.
lanak 27.
Staro numeriranje u Ugovoru o Europskoj uniji Novo numeriranje u Ugovoru o Europskoj uniji
lanak 39.
Staro numeriranje u Ugovoru o Europskoj uniji Novo numeriranje u Ugovoru o Europskoj uniji
lanak 43.
lanak 44.
lanak 45.
lanak 46.
(15) Dosadanji lanci 27.a do 27.e o pojaanoj suradnji takoer se zamjenjuju lancima 326. do 334. UFEU-
a.
(16) Dosadanje odredbe glave VI. UEU-a o policijskoj i pravosudnoj suradnji u kaznenim stvarima zamjenjuju
se odredbama poglavlja 1., 4. i 5. glave IV. (prenumerirane u V.) dijela treeg UFEU-a.
(17) Zamijenjen lankom 67. UFEU-a.
(18) Zamijenjen lancima 87. i 88. UFEU-a.
(19) Zamijenjen lancima 82., 83. i 85. UFEU-a.
lanak 32. (zamijenjen)(20)
Staro numeriranje u Ugovoru o Europskoj uniji Novo numeriranje u Ugovoru o Europskoj uniji
lanak 47.
lanak 50.
lanak 51.
lanak 52.
Staro numeriranje u Ugovoru o Europskoj uniji Novo numeriranje u Ugovoru o Europskoj uniji
lanak 1.
lanak 2.
lanak 3.
lanak 4.
lanak 5.
lanak 6.
lanak 9.
lanak 10.
369
Glava III. Slobodno kretanje osoba, Glava IV. Slobodno kretanje osoba, usluga i
usluga i kapitala kapitala
Glava IV. Vize, azil, useljavanje i ostale Glava V. Podruje slobode, sigurnosti i
politike koje se odnose na slobodno pravde
kretanje osoba
373
lanak 68.
lanak 69.
lanak 70.
lanak 73.
lanak 76.
lanak 80.
lanak 84.
(36) Toke 1. i 2. lanka 63. UEZ-a zamjenjuju se stavcima 1. i 2. lanka 78. UFEU-a, a stavak 2. lanka 64.
zamjenjuje se stavkom 3. lanka 78. UFEU-a.
(37) Zamjenjuje dosadanji lanak 31. UEU-a.
(38) Zamjenjuje dosadanji lanak 30. UEU-a.
(39) Zamjenjuje dosadanji lanak 32. UEU-a.
Glava V. Promet Glava VI. Promet
Glava VI. Zajednika pravila o trinom Glava VII. Zajednika pravila o trinom
natjecanju, oporezivanju i usklaivanju natjecanju, oporezivanju i usklaivanju
zakonodavstava zakonodavstava
lanak 118.
lanak 133.
lanak 136.
lanak 137.
lanak 139.
lanak 122. stavak 2. druga reenica lanak 140. stavak 2. prvi podstavak
(premjetena)
snage)
Glava IX. Zajednika trgovinska politika Dio peti, glava II. Zajednika trgovinska politika
(premjetena)
Glava X. Carinska suradnja (premjetena) Dio trei, glava II. poglavlje 2. Carinska suradnja
izvan snage)
lanak 152.
lanak 189.
lanak 194.
lanak 195.
lanak 196.
lanak 197.
Glava XX. Razvojna suradnja Dio peti, glava III. poglavlje 1. Razvojna suradnja
383
(premjetena)
Glava XXI. Gospodarska, financijska i Dio peti, glava III. poglavlje 2. Gospodarska,
tehnika suradnja s treim zemljama financijska i tehnika suradnja s treim zemljama
(premjetena)
(42) U bitnome zamijenjen drugom reenicom drugog podstavka stavka 1. lanka 208. UFEU-a.
lanak 184. lanak 200.
lanak 205.
384
Dio trei, glava IX. Zajednika trgovinska Glava II. Zajednika trgovinska politika
politika (premjetena)
lanak 213.
lanak 214.
lanak 216.
lanak 221.
lanak 222.
lanak 235.
lanak 236.
lanak 244.
lanak 255.
lanak 269.
lanak 275.
lanak 276.
lanak 282.
lanak 289.
lanak 292.
lanak 295.
lanak 298.
lanak 300.
lanak 312.
lanak 323.
lanak 324.
(64) Takoer zamjenjuje dosadanje lanke 27.a do 27.e, 40. do 40.b i 43. do 45. UEU-a.
lanci 11. i 11.a (zamijenjeni) lanak 333. (64)
DIO ESTI OPE I ZAVRNE ODREDBE DIO SEDMI OPE I ZAVRNE ODREDBE
(64) Takoer zamjenjuje dosadanje lanke 27.a do 27.e, 40. do 40.b i 43. do 45. UEU-a.(65) U bitnome
zamijenjen lankom 47. UEU-a.
(66) U bitnome zamijenjen lankom 52. UEU-a.
lanak 300. (zamijenjen) lanak 218.
lanak 353.
Zavrne odredbe
lanak 358.
2010/C 83/02
Europski parlament, Vijee i Komisija sveano proglaavaju sljedei tekst kao Povelju o
temeljnim pravima Europske unije.
Narodi Europe, uspostavljajui meu sobom sve tjenji savez, odluni su dijeliti miroljubivu
budunost utemeljenu na zajednikim vrijednostima.
U tu svrhu nuno je ojaati zatitu temeljnih prava u svjetlu promjena u drutvu, drutvenog
napretka te znanstvenog i tehnolokog razvoja, tako da budu vidljivija u Povelji.
Uivanje ovih prava podrazumijeva odgovornosti i dunosti prema drugim osobama, ljudskoj
zajednici i buduim naratajima.
GLAVA I.
DOSTOJANSTVO
lanak 1.
Ljudsko dostojanstvo
lanak 2.
Pravo na ivot
lanak 3.
1. Svatko ima pravo na potovanje njegove ili njezine tjelesne i duhovne cjelovitosti.
(b) zabrana eugenikih postupaka, osobito onih iji je cilj odabiranje meu ljudima;
(c) zabrana koritenja ljudskog tijela i njegovih dijelova kao izvora financijske koristi;
lanak 4.
Nitko ne smije biti podvrgnut muenju, neljudskom ili poniavajuem postupanju ili
kanjavanju.
lanak 5.
GLAVA II.
SLOBODE
lanak 6.
lanak 7.
Svatko ima pravo na potovanje svog privatnog i obiteljskog ivota, doma i komuniciranja.
lanak 8.
lanak 9.
lanak 10.
1. Svatko ima pravo na slobodu miljenja, savjesti i vjeroispovijedi. Ovo pravo ukljuuje
slobodu promjene vjeroispovijedi ili uvjerenja te slobodu, pojedinano ili u zajednici s
drugima, javno ili privatno, iskazivanja vjeroispovijedi ili uvjerenja bogoslujem,
pouavanjem, obiajima i obredima.
lanak 11.
1. Svatko ima pravo na slobodu izraavanja. Ovo pravo ukljuuje slobodu miljenja te
primanja i davanja informacija i ideja bez uplitanja tijela vlasti i bez obzira na granice.
lanak 12.
2. Politike stranke na razini Unije doprinose izraavanju politike volje graana Unije.
400
lanak 13.
lanak 14.
Pravo na obrazovanje
lanak 15.
1. Svatko ima pravo na rad i na obavljanje slobodno izabranog ili prihvaenog zanimanja.
2. Svaki graanin Unije moe slobodno birati zaposlenje, raditi i ostvarivati pravo na
poslovni nastan i pravo na pruanje usluga u svakoj dravi lanici.
3. Dravljani treih zemalja kojima je doputen rad na teritorijima drava lanica imaju
pravo na radne uvjete jednake onima koje imaju graani Unije.
lanak 16.
Sloboda poduzetnitva
lanak 17.
Pravo na vlasnitvo
1. Svatko ima pravo na vlasnitvo nad svojom, na zakonit nain steenom imovinom,
koristiti je, njome raspolagati i ostaviti je u nasljedstvo. Imovina nikome ne moe biti oduzeta,
osim u sluaju zatite javnog interesa ili u sluajevima i pod uvjetima koje propisuje zakon,
ako se pravodobno isplati odteta za njezin gubitak. Koritenje imovine moe biti regulirano
zakonom u mjeri u kojoj to zahtjeva opi interes.
lanak 18.
Pravo na azil
Zajameno je pravo na azil, uz potovanje pravila iz enevske konvencije od 28. srpnja 1951.
i Protokola od 31. sijenja 1967. o statusu izbjeglica i u skladu s Ugovorom o Europskoj uniji i
Ugovoru o funkcioniranju Europske unije (u daljnjem tekstu Ugovori).
lanak 19.
2. Nitko ne moe biti udaljen, protjeran ili izruen u dravu u kojoj postoji ozbiljna
opasnost da bude osuen na smrtnu kaznu, muenje ili drugo neljudsko ili poniavajue
postupanje ili kaznu.
GLAVA III.
JEDNAKOST
lanak 20.
lanak 21.
Nediskriminacija
1. Zabranjuje se bilo kakva diskriminacija na temelju spola, rase, boje koe, etnikog ili
socijalnog podrijetla, genetskih osobina, jezika, vjere ili uvjerenja, politikoga ili bilo kakvoga
drugog miljenja, pripadnosti nacionalnoj manjini, imovine, roenja, invalidnosti, dobi ili
spolnog usmjerenja.
2. Unutar podruja primjene Ugovor i ne dovodei u pitanje bilo koju njihovu posebnu
odredbu, zabranjena je svaka diskriminacija na temelju dravljanstva.
lanak 22.
lanak 23.
Naelo ravnopravnosti ne sprjeava zadravanje ili usvajanje mjera kojima se uvode posebne
pogodnosti u korist nedovoljno zastupljenog spola.
lanak 24.
Prava djeteta
1. Djeca imaju pravo na zatitu i brigu koja je potrebna za njihovu dobrobit. Djeca mogu
slobodno izraavati svoje miljenje. Njihovo se miljenje uzima u obzir u pitanjima koja se na
njih odnose, u skladu s njihovom dobi i zrelosti.
2. U svakom djelovanju koje se odnosi na djecu, bez obzira na to provodi li ga tijelo vlasti
ili privatna ustanova, primarni cilj mora biti zatita interesa djeteta.
3. Svako dijete ima pravo na odravanje redovitog osobnog odnosa i izravni dodir s oba
roditelja, osim ako je to u suprotnosti sa zatitom njegovih interesa.
403
lanak 25.
Unija priznaje i potuje prava starijih osoba na dostojan ivot i neovisnost te na sudjelovanje u
drutvenom i kulturnom ivotu.
lanak 26.
Unija priznaje i potuje prava hendikepiranih osoba na mjere iji je cilj osiguravanje njihove
neovisnosti, drutvene i profesionalne ukljuenosti te njihovo sudjelovanje u ivotu zajednice.
GLAVA IV.
SOLIDARNOST
lanak 27.
lanak 28.
Radnici i poslodavci ili njihove organizacije, imaju, u skladu s pravom Unije i nacionalnim
zakonima i praksom, pravo na pregovaranje i sklapanje kolektivnih ugovora na
odgovarajuim razinama i, u sluaju sukoba interesa, pravo na poduzimanje kolektivnog
djelovanja za obranu svojih interesa, ukljuujui i trajk.
lanak 29.
lanak 30.
Svaki radnik ima pravo na zatitu od neopravdanoga otkaza u skladu s pravom Unije te
nacionalnim zakonima i praksom.
lanak 31.
1. Svaki radnik ima pravo na radne uvjete kojima se uvaju njegovo zdravlje, sigurnost i
dostojanstvo.
2. Svaki radnik ima pravo na ogranieno radno vrijeme, na dnevni i tjedni odmor te na
plaeni godinji odmor.
lanak 32.
Zabranjeno je zapoljavanje djece. Najnia dob za zapoljavanje ne moe biti nia od najnie
dobi pri zavretku obveznog kolovanja, niim ne utjeui na pravila koja su pogodnija za
mlade, osim u sluajevima ogranienih odstupanja.
Mlade osobe primljene na posao moraju imati radne uvjete prilagoene svojoj dobi i moraju
biti zatiene od gospodarskog izrabljivanja ili od bilo kakve vrste rada koja bi mogla ugroziti
njihovu sigurnost, zdravlje ili psihiki, duhovni, moralni ili drutveni razvoj ili bi mogla
ugroziti njihovo obrazovanje.
lanak 33.
1.
Obitelj uiva pravnu, gospodarsku i socijalnu zatitu.
2. Kako bi se uskladio obiteljski i profesionalni ivot, svatko ima pravo na zatitu od
otkaza zbog razloga povezanog s materinstvom te pravo na plaeni porodni dopust i
roditeljski dopust po roenju ili posvajanju djeteta.
405
lanak 34.
2. Svatko tko zakonito prebiva i tko zakonito mijenja prebivalite u Europskoj uniji ima
pravo na povlastice i beneficije u okviru socijalne zatite u skladu s pravom Unije te
nacionalnim zakonima i praksom.
3. U cilju borbe protiv socijalne iskljuenosti i siromatva Unija priznaje i potuje pravo na
socijalnu pomo i pomo vezanu uz stanovanje kako bi se osigurao dostojan ivot svima koji
nemaju dovoljno sredstava, u skladu s pravilima koja utvruju pravo Unije te nacionalni
zakoni i praksa.
lanak 35.
Zdravstvena zatita
Svatko ima pravo na pristup preventivnoj zdravstvenoj zatiti i pravo na lijeenje pod
uvjetima utvrenima nacionalnim zakonima i praksom. U utvrivanju i provedbi svih politika
i aktivnosti Unije, osigurava se visok stupanj zatite zdravlja ljudi.
lanak 36.
Radi promicanja socijalne i teritorijalne kohezije Unije, ona priznaje i potuje pristup
slubama od opeg gospodarskog interesa u skladu s nacionalnim zakonima i praksom te u
skladu s Ugovorima.
lanak 37.
Zatita okolia
Visoka razina zatite okolia i poboljavanje kakvoe okolia moraju biti ukljueni u politike
Unije i osigurani u skladu s naelom odrivog razvoja.
406
lanak 38.
Zatita potroaa
GLAVA V.
PRAVA GRAANA
lanak 39.
1. Svaki graanin Unije ima pravo glasovati i biti biran na izborima za Europski parlament
u dravi lanici u kojoj prebiva pod istim uvjetima kao i dravljani te drave.
lanak 40.
Svaki graanin Unije ima pravo glasovati i biti biran na opinskim izborima u dravi lanici u
kojoj prebiva pod istim uvjetima kao i dravljani te drave.
lanak 41.
1. Svatko ima pravo da institucije, tijela, uredi i agencije Unije njegove predmete obrauju
nepristrano, pravino i u razumnom roku.
(a) pravo svake osobe na sasluanje prije poduzimanja bilo kakve pojedinane mjere koja
bi na nju mogla nepovoljno utjecati;
(b) pravo svake osobe na pristup svojem dosjeu, uz potovanje zakonitih interesa
povjerljivosti te profesionalne i poslovne tajne;
407
3. Svaka osoba ima pravo da joj Unija nadoknadi svaku tetu koju uzrokuju njezine
institucije ili njezini slubenici pri obavljanju svojih dunosti, u skladu s opim naelima
zajednikima pravnim sustavima drava lanica.
4. Svaka se osoba moe pisanim putem obratiti institucijama Unije na jednom od jezika
Ugovor i mora dobiti odgovor na istom jeziku.
lanak 42.
Svaki graanin Unije i svaka fizika ili pravna osoba s boravitem ili sjeditem u nekoj dravi
lanici ima pravo pristupa dokumentima institucija, tijela, ureda i agencija Unije neovisno o
njihovu mediju.
lanak 43.
Europski ombudsman
Svaki graanin Unije te svaka fizika osoba koja prebiva ili pravna osoba sa sjeditem u nekoj
dravi lanici ima pravo prijaviti Europskom ombudsmanu sluajeve nepravilnosti u
postupku institucija, tijela, ureda ili agencija Unije, osim Suda Europske unije kad on obavlja
svoju sudbenu dunost.
lanak 44.
Pravo na peticiju
Svaki graanin Unije i svaka fizika ili pravna osoba s boravitem odnosno registriranim
sjeditem u jednoj dravi lanici ima pravo na podnoenje peticije Europskom parlamentu.
lanak 45.
1. Svaki graanin Unije ima pravo na slobodno kretanje i prebivanje na teritoriju drava
lanica.
408
Sloboda kretanja i prebivanja moe biti dodijeljena, u skladu s Ustavom, dravljanima treih
zemalja koji zakonito prebivaju na teritoriju neke drave lanice.
lanak 46.
Svaki graanin Unije ima pravo, na teritoriju tree zemlje u kojoj drava lanica iji je on
dravljanin nema predstavnitva, na zatitu diplomatskih ili konzularnih tijela bilo koje
drave lanice, pod istim uvjetima kao i dravljani te drave lanice.
GLAVA VI.
PRAVDA
lanak 47.
Svatko ija su prava i slobode, zajameni pravom Unije, prekreni, ima pravo na uinkoviti
pravni lijek pred sudom, u skladu s uvjetima utvrenima ovim lankom.
Svatko ima pravo na pravino, javno suenje u razumnom vremenskom roku pred neovisnim
i nepristranim sudom, prethodno osnovanim u skladu sa zakonom. Svatko ima mogunost da
bude savjetovan, branjen i zastupan.
Pravna pomo osigurava se za osobe koje nemaju dostatna sredstva, ako je takva pomo
potrebna za osiguravanje uinkovitoga pristupa pravosuu.
lanak 48.
lanak 49.
1. Nitko ne smije biti osuen zbog bilo kojeg kaznenog djela ili propusta koji, u trenutku
poinjenja, nije bio kazneno djelo u skladu s nacionalnim i meunarodnim pravom. Ne smije
mu biti izreena ni stroa kazna od one koja je bila primjenjiva u trenutku poinjenja
kaznenog djela. Ako je, nakon poinjenja kaznenog djela, pravom propisana blaa kazna,
primjenjuje se takva kazna.
2. Ovaj lanak ne dovodi u pitanje suenje i kanjavanje bilo koje osobe zbog bilo kojeg
djela ili propusta koji su, u trenutku poinjenja, smatrani kaznenim djelom u skladu s opim
naelima koja priznaju svi narodi.
lanak 50.
Nitko se ne smije ponovno sudski progoniti ili kanjavati u kaznenom postupku zbog
kaznenog djela zbog kojeg je ve bio, u skladu sa zakonom, pravomono osloboen ili osuen
u Uniji.
GLAVA VII.
lanak 51.
Podruje primjene
1. Odredbe ove Povelje odnose se na institucije, tijela, urede i agencije Unije, uz potovanje
naela supsidijarnosti, i na drave lanice samo kada primjenjuju pravo Unije. Oni stoga
moraju potovati prava i drati se naela te promicati primjenu Povelje u skladu sa svojim
ovlastima i potujui ogranienja nadlenosti Unije, koje su joj dodijeljene u Ugovorima.
lanak 52.
1. Svako ogranienje pri ostvarivanju prava i sloboda priznatih ovom Poveljom mora biti
predvieno zakonom i mora potovati bit tih prava i sloboda. Uz potovanje naela
proporcionalnosti, ogranienja su mogua samo ako su potrebna i ako zaista odgovaraju
ciljevima od opeg interesa koje priznaje Unija ili potrebi zatite prava i sloboda drugih osoba.
2. Prava koja priznaje ova Povelja i koja su predviena u Ugovorima ostvaruju se pod
uvjetima i u granicama ovlasti odreenih tim Ugovorima.
3. U onoj mjeri u kojoj ova Povelja sadri prava koja odgovaraju pravima zajamenima
Konvencijom za zatitu ljudskih prava i temeljnih sloboda, znaenje i opseg primjene tih
prava jednaki su onima iz spomenute Konvencije. Ova odredba ne sprjeava pravo Unije da
prui iru zatitu.
4. U mjeri u kojoj Povelja prepoznaje temeljna prava kako proizlaze iz ustavnih tradicija
zajednikih dravama lanicama, ta prava se tumae u skladu s tim tradicijama.
5. Odredbe ove Povelje koje sadravaju naela mogu biti provedene zakonodavnim i
izvrnim aktima institucija, tijela, ureda i agencija Unije te aktima drava lanica dok u
izvravanju svojih ovlasti provode pravo Unije. One su u sudskoj nadlenosti samo u
tumaenju tih akata te u presudama o njihovoj zakonitosti.
7. Sudovi Unije i drava lanica uzimaju u obzir objanjenja sastavljena kao smjernice za
tumaenje ove Povelje.
lanak 53.
Razina zatite
Nijedna odredba ove Povelje ne smije se tumaiti kao ograniavanje ili nepovoljno utjecanje
na ljudska prava i temeljne slobode, na nain na koji ih u njihovim podrujima primjene
priznaju pravo Unije i meunarodno pravo te meunarodni sporazumi ije su stranke Unija ili
sve drave lanice, ukljuujui Europsku konvenciju za zatitu ljudskih prava i temeljnih
sloboda te ustavi drava lanica.
411
lanak 54.
Gore navedeni tekst prilagoava tekst Povelje proglaene 7. prosinca 2000., te e ga zamijeniti
od dana stupanja na snagu Ugovora iz Lisabona.