You are on page 1of 69

Gebrauchsanleitung

MHM-97865-DE
NC: 6100-90310
28.05.2015
Rev.: 1.200
Gltig fr Gerte-Rev.: 10

Machinery Health Sensor


CSI 9360, 4-20mA Loop Powered Wirbelstrom Transmitter
Copyright
2015 by Emerson Process Management. Alle Rechte vorbehalten.

Ohne vorherige schriftliche Zustimmung von Emerson darf kein Teil dieses Dokuments in
jedweder Form durch irgendwelche Mittel reproduziert, weitergegeben,
abgeschrieben, in einem elektronischen System gespeichert oder in eine andere Sprache
bersetzt werden.

Haftungsausschluss
Diese Anleitung dient ausschlielich Informationszwecken. EMERSON PROCESS
MANAGEMENT BERNIMMT KEINERLEI GEWHRLEISTUNG HINSICHTLICH DIESES
MATERIALS, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRNKT AUF STILLSCHWEIGENDE
GARANTIEN DER MARKTGNGIGKEIT ODER EIGNUNG FR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.
Emerson Process Management bernimmt keine Haftung fr mgliche Fehler,
Auslassungen oder Inkonsistenzen in diesem Dokument oder Neben- bzw. Folgeschden
in Zusammenhang mit der Bereitstellung, Leistung oder Verwendung dieses Materials.
Die Informationen in diesem Dokument knnen jederzeit ohne Vorankndigung
gendert werden und stellen keine Verpflichtung seitens Emerson Process Management
dar. Die Informationen in dieser Anleitung sind nicht allumfassend und knnen nicht jede
spezielle Situation abdecken.

Marken und Dienstleistungen


Siehe http://www2.emersonprocess.com/siteadmincenter/PM Central Web Documents/marks.pdf

Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer.

Patente
Das oder die in dieser Anleitung beschriebenen Produkte unterliegen bestehenden und
angemeldeten Patenten.
Vermerk zur Installation der Messketten in explosionsgefhrdeter Umgebung. Soll die Messkette in
explosionsgefhrdeter Umgebung installiert werden, so ist auf die Einhaltung der in der Gebrauchs
anweisung enthaltenen Installationshinweise zu achten. Sollten dabei sprachliche Schwierigkeiten auf
treten, wenden Sie sich bitte an die Herstellerfirma, sie wird Ihnen eine bersetzung der relevanten
D
Artikel in der Landessprache des Verwendungslandes zukommen lassen.

Nota fuq l-installazzjoni tal-ktajjen tal-kejl f'ambjent esploiv Jekk il-katina tal-kejl suppost li tigi in
stallata f'ambjent esploiv, hu importanti li ssegwi l-istruzzjonijiet pertinenti tal-manwal.
Jekk issib xi diffikult bil-lingwa, jekk joghgbok ikkuntattja lill-manifattur biex tikseb traduzzjoni tal-pa
M ragrafi rilevanti fil-lingwa mehtiega.

Anmrkning betrffande installation av mtkedjorna i explosionsfarlig milj


Ska mtkedjan installeras i explosionsfarlig milj, mste de anvisningar fljas som ges i instruktionsbo
ken betrffande installationen.

S Skulle drvid sprkproblem uppst, ber vi dig kontakta det tillverkande fretaget som d kommer att
snda dig en versttning av de relevanta artiklarna p anvndningslandets sprk.

Opomba za namestitev merilne verige v eksplozivno ogroenem okolju


e se merilna veriga namea v eksplozivno ogroenem okolju, je potrebno upotevati namestitvena
opozorila, ki so v Navodilih za uporabo.

SLO e se pri tem pojavijo jezikovne teave, se posvetujte z izdelovalcem; poslali vam bodo prevod ustreznih
lankov v jeziku drave, kjer se naprava uporablja.

Zznam k intalcii meracch reazcov vo vbunom prostredAk m bymerac reazec intalovan vo


vbunom prostred, treba dbana dodriavanie pokynov k intalcii, uvedench v nvode na pouitie.
V prpade, e by sa pritom vyskytli jazykov problmy, obrte sa prosm na vrobcu, ktor Vm zale
SK preklad relevantnch lnkov v jazyku Vaej krajiny.

Nota referente instalao de cadeias de agrimensor em ambientes potencialmente explosivos


Caso a cadeia de agrimensor deva ser instalada em um ambiente potencialmente explosivo, impres
cindvel observar e cumprir as indicaes de instalao das instrues de servio.
Caso tenha dificuldades idiomticas, queira entrar em contato com a firma produtora, esta poder en
P viar-lhe uma traduo dos captulos mais importantes no idioma do pas onde o produto dever ser
empregado.

Wskazwka dotyczca instalacji acuchw mierniczych w otoczeniach zagroonych eksplozj


Jeli acuch mierniczy ma by zainstalowany w otoczeniu zagroonym eksplozj, naley uwzgldni
wskazwki dotyczce instalacji zawarte w instrukcji obsugi.
Jeeli w trakcie lektury wstpijakiekolwiek problemy zwizane ze zrozumieniem tekstu, prosimy zwr
PL ci si do producenta, ktry chtnie przele tumaczenie konkretnego artykuu w jzyku danego
kraju.

Opmerking m.b.t. installatie van meetkettingen in explosiegevaarlijke omgeving


Dient installatie van de meetketting in explosiegevaarlijke omgeving te geschieden, moet op naleving
van de in de gebruikshandleiding opgenomen installatie-instructies worden toegezien.

NL Bij problemen van taalkundige gelieve u contact op te nemen met de fabrikant, deze zal u vervolgens
een in de taal van het gebruiksland gestelde vertaling van de desbetreffende teksten doen toekomen.
Pastaba dl matavimo grandins
rengimo sprogimo atvilgiu pavojingoje aplinkoje
Jei matavimo grandinturi bti
rengta sprogimo atvilgiu pavojingoje aplinkoje, privaloma laikytis
vartotojo instrukcijoje pateikt
rengimo nurodym.

LT Jei kiltsunkumdl kalbos, praome kreiptis gamintojo


mon, kuri pateiks Jums reikiamo skyriaus
vertimvartotojo valstybs kalb.

Nota sull'installazione delle catene per misurazione in ambienti a rischio di esplosioni


Nel caso in cui si debbano installare le catene per misurazione in ambienti a rischio di esplosioni, ne
cessario attenersi alle avvertenze per l'installazione contenute nelle istruzioni d'uso.

I Per difficolt di carattere linguistico, rivolgetevi alla ditta produttrice. Quest'ultima Vi far pervenire una
traduzione degli articoli rilevanti nella lingua del paese d'impiego.

Megjegyzs a mrlncok robbansveszlyes krnyezetben trtn szerelshez. Ha a mrlncot


robbansveszlyes krnyezetben kell felszerelni, akkor gyeljen a Hasznlati tmutatban kzlt sze
relsi utastsok betartsra. Amennyiben nyelvi nehzsgek merlnek fel, szveskedjen a gyrt
H cghez fordulni, amely elkldni nnek a felhasznl orszg nyelvre lefordtott, erre vonatkoz cikket.

Remarque concernant l'installation des chanes de mesure dans un environnement prsentant un risque
d'explosion
Si la chane de mesure doit tre installe dans un environnement prsentant un risque d'explosion, il est
impratif de veiller respecter les consignes d'installation contenues dans les instructions de service.
F S'il devait ce faisant surgir des problmes linguistiques, veuillez vous adresser la socit fabricante: elle
vous fera parvenir une traduction des articles significatifs dans la langue du pays de mise en oeuvre.

Huomautus mittausketjun asentamisesta rjhdysalttiissa ympristss


Jos mittausketju tulee asentaa rjhdysalttiissa ympristss, on kyttohjeessa annettuja asennusoh
jeita noudatettava.

FIN Jos kyttohjeessa kytetty kieli aiheuttaa ongelmia, kntyk valmistajayrityksen puoleen. Se toi
mittaa kyttnne tarvittavat artikkelit kyttmaan vir alliselle kielelle knnettyn.

Juhend mdukettide lespanemiseks plahvatusohtlikus piirkonnas.


Kui panna les mdukettid plahvatusohtlikkus piirkonnas, nii tuleb jlgida kasutusjuhendis sisaldatud
instalationimrkmeid. Juhul kui tekkivad raskused keelega, siis prduge palun tootja poole. Tootja saa
dab emakeelse tlge vastavalt artiklile ning maale.
EST

Notas sobre la instalacin de cadenas de medicin en un entorno potencialmente explosivo.


Si ha de instalar la cadena de medicin en un entorno potencialmente explosivo, deber respetar las
indicaciones sobre la instalacin, contenidas en el manual de uso. Si surgieran dificultades lingsticas,

E pngase en contacto con la empresa fabricante, que le facilitar una traduccin del artculo en la lengua
del pas donde se emplee.

Note on the installation of the measuring chains in an explosive environment


If the measuring chain is supposed to be installed in an explosive environment, it is important to follow
the pertinent installation instructions in the manual.

GB Should you encounter difficulties with the language, please contact the manufacturer to obtain a trans
lation of the relevant paragraphs into the language required.
u pb, opoo up duuo

u p Q pbo, o opoo up duo
c, pp Qo oppo o o po pbo
o . pcou uo , po puQuQ
GR u , opo Q o poo
Q .

Info vedrrende installation af mlekderne i eksplosionstruede omgivelser


Hvis mlekden skal installeres i eksplosionstruede omgivelser, skal installationsanvisningerne i brugs
anvisningen flges.

DK Hvis der i denne forbindelse opstr sproglige problemer, bedes De henvende Dem til produktions
firmaet, som s vil srge for, at De modtager en overstelse af den relevante artikel p Deres sprog.

icch etzcv prosted s nebezpem vbuchu.


Poznmka k instalaci m
ic etzec (sestvajc z idla a konvertoru) instalovn v prosted s nebezpem vbu
Kdy m bt m
chu, tak je teba respektovat instalan pokyny, kter jsou soust nvodu k upoteben.

CZ Kdyby pi tom dolo k jazykovm potm, tak prosme kontaktujte vrobn firmu, kter Vm relevantn
lnek zale v jazyku krajiny pouit.

Piez anas u instalanu sprdziena b


me par mr stams zons.
anas de juzstda sprdzienb
Ja mr stamzon, ir jievro lietoanas instrukcijdotie instalanas
nord
jumi.

LV Ja rodas kdas valodas grt


bas, ldzu griezieties pie izgatavotja firmas, kas Jums nost
s noz
mgko
noda
u tulkojumus lietotja valsts valod.
Inhalt Gebrauchsanleitung
28.05.2015 NC: 6100-90310

Inhalt
Kapitel 1: Allgemein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1 Hinweise zur Benutzung der Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2 Symbolerklrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.3 Haftung und Gewhrleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.4 Wareneingangskontrolle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.5 Reparatur und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.6 Lagerung und Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.7 Entsorgung des Gerts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Kapitel 2: Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1 Gebrauch des Gertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2 Funkentstrung, EMV Festigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.3 Verantwortung des Betreibers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.4 Hinweis zur ESDSicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.5 CSA - Allgemeine Akzeptanzkriterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Kapitel 3: Anwendung und Aufbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9


3.1 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2 Design . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.2.1 Wirbelstromprinzip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Kapitel 4: Montage & Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13


4.1 Konfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.1.1 Sperrzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.1.2 Messbereichsauswahl und Invertierung . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.1.3 Signalausgangstyp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.1.4 Oszillatorfrequenz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.2 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.3 Sensoranschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.4 Transmitterspeisung / Anschluss der Stromschleife . . . . . . . . . . . . . . 24
4.5 Spannungsausgnge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.6 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

i Inhalt
Gebrauchsanleitung Inhalt
NC: 6100-90310 28.05.2015

4.6.1 Einstellen des Sensors an der Maschine . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Kapitel 5: Explosionsgeschtzte Installation . . . . . . . . . . . . 31


5.1 Allgemeine Anforderungen an die Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.2 Anforderungen an das Feldgehuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.3 Installation des Transmitters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.4 Installation der Sensoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.5 Technische Daten, Explosionsschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.6 Status des Kapitels Explosionsgeschtzte Installation . . . . . . . . . . . 38

Kapitel 6: Kanal Ok, Neuabgleich, Funktionskontrolle . . . . 39


6.1 Kanalberwachung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6.2 Statischer Messbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6.3 Funktionskontrolle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6.4 Austausch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6.5 Neuabgleich (Nur in Sonderfllen notwendig) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Kapitel 7: Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Kapitel 8: Zeichnungen und Zertifikate . . . . . . . . . . . . . . . . 53


8.1 Zeichnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
8.2 Zertifikate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Kapitel 9: GA Revisionsliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Inhalt ii
Abbildungsverzeichnis Gebrauchsanleitung
28.05.2015 NC: 6100-90310

Abbildungsverzeichnis
Bild 1 CSI 9360 Transmitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Bild 2 Typenschild CSI 9360 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Bild 3 Position der Gehuseschrauben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Bild 4 Jumperposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Bild 5 Jumpereinstellung Sperrzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Bild 6 Diagramm: Messbereichsinvertierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Bild 7 Jumpereinstellung Messbereichsinvertierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Bild 8 Jumpereinstellung Messbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Bild 9 Abfallzeit - Schwingungsmessung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Bild 10 Jumpereinstellung Signalausgangstyp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Bild 11 Minimaler Abstand zwischen Sensoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Bild 12 Jumpereinstellung Oszillatorfrequenz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Bild 13 Anschluss Stromschleife . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Bild 14 Buffered Out Charakteristik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Bild 15 Zustzliche Erdung des Buffered Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Bild 16 Charakteristische Kennlinie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Bild 17 Wellenschwingungssignal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Bild 18 Minimale Dimensionierung des Querschnitts des Feldgehuses . . . 32

Bild 19 Control drawing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Bild 19 Kanal Ok Grenzwerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Bild 20 Diagramm: Linearittsfehler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Bild 21 Aufbau fr Neuabgleich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Bild 22 Position der Kalibrierelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Bild 23 Abmessungen CSI 9360 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Bild 24 Mae des optionalen Montageplattenadapter A9360-1A . . . . . . . . . 54

iii Abbildungsverzeichnis
Gebrauchsanleitung Abbildungsverzeichnis
NC: 6100-90310 28.05.2015

Abbildungsverzeichnis iv
Tabellenverzeichnis Gebrauchsanleitung
28.05.2015 NC: 6100-90310

Tabellenverzeichnis
Tabelle 1 Bestellmatrix CSI 9360 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Tabelle 2 bersicht der Jumperposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Tabelle 3 Messbereiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Tabelle 4 Minimaler Abstand zwischen Sensoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Tabelle 5 Sensortemperaturbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Tabelle 6 Bedeutung der Kanal Ok Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Tabelle 7 Einstellbeispiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Tabelle 8 Revisionsliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

v Tabellenverzeichnis
Gebrauchsanleitung Tabellenverzeichnis
NC: 6100-90310 28.05.2015

Tabellenverzeichnis vi
Allgemein Gebrauchsanleitung
28.05.2015 NC: 6100-90310

Kapitel 1: Allgemein

1.1 Hinweise zur Benutzung der Gebrauchsanleitung


Die vorliegende Gebrauchsanleitung enthlt Informationen ber den bestimmungs-
gemen und korrekten Einsatz des CSI 9360 4-20mA Loop Powered Eddy Current
Transmitters.

Fr den korrekten und sicheren Gebrauch dieses Gertes ist es erforderlich, dass vor Beginn
der Installationsarbeiten und Bedienung die Gebrauchsanleitung vollstndig gelesen wird.
Besonders sind alle Sicherheitshinweise der Anleitung zu beachten.

Das Gert ist nur mit Gebrauchsanleitung an Dritte weiterzugeben.

In dieser Anleitung wird auf die Gebrauchsanleitung der Wirbelstromsensoren DfU+GA


PR6422-PR6426 verwiesen.

NOTICE
Bei Schriftwechsel ber dieses Gert wird gebeten, Typen und Gertenummer wie auf dem
Typenschild aufgedruckt anzugeben.

1.2 Symbolerklrung
HINWEIS
Dieses Symbol kennzeichnet Textstellen, die wichtige Informationen enthalten.

VORSICHT
Hinweise, die bei Nichtbeachtung zu Funktionsstrungen und Fehlmessungen fhren,
ohne das Gert zu beschdigen, sind mit diesem Symbol gekennzeichnet.

GEFAHR
Sicherheits und Warnhinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Die Nichtbeach
tung solcher Hinweise kann zu Sachbeschdigungen oder Personenschden fhren.

1 Hinweise zur Benutzung der Gebrauchsanleitung


Gebrauchsanleitung Allgemein
NC: 6100-90310 28.05.2015

1.3 Haftung und Gewhrleistung


Emerson haftet nicht fr Schden, die durch unsachgeme Verwendung entstehen. Zur
sachgemen Verwendung gehren auch Kenntnis und Beachtung dieser Gebrauchsanlei
tung.

nderungen durch Kunden am Gert, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind oder von
Emerson genehmigt wurden, fhren zum Verlust der Gewhrleistung.

Aufgrund der kontinuierlichen Forschung und Weiterentwicklung behlt Emerson sich das
Recht vor, technische Spezifikationen ohne Mitteilung zu ndern.

1.4 Wareneingangskontrolle
berprfen Sie den Inhalt der Sendung auf Vollstndigkeit und nehmen Sie eine
Sichtkontrolle vor, um festzustellen, ob das Gert whrend des Transports mglicherweise
beschdigt wurde. Folgende Teile gehren zum Lieferumfang und mssen in der Sendung
enthalten sein:

1. CSI 9360 Transmitter

2. Diese Bedienungsanleitung

Wenn der Inhalt unvollstndig ist oder wenn irgendwelche Defekte wahrgenommen werden,
muss dies beim berbringer sofort reklamiert werden. Auerdem muss die zustndige
Emerson Vertriebsstelle verstndigt werden um den Ersatz des Gertes zu ermglichen. In
diesem Fall ist das Gert mit einem unverlierbaren Anhnger mit Kundenname und
festgestellter Beanstandung zu versehen.

Arbeiten am geffneten Gert drfen nur durch eine Fachkraft geschehen, welche mit den
damit verbundenen Gefahren vertraut ist.

GEFAHR
Kondensatoren im Gert knnen noch geladen sein, selbst wenn das Gert von allen
Spannungsquellen getrennt ist.

Haftung und Gewhrleistung 2


Allgemein Gebrauchsanleitung
28.05.2015 NC: 6100-90310

1.5 Reparatur und Wartung


Mglicherweise mchten Sie das Gert fr Rcklieferung oder Ersatz an ein Emerson Produkt
Service Center schicken. Kontaktieren Sie vorher den Emerson Produkt Support um eine RMA
(Return Materials Authorization) Nummer und zustzliche Instruktionen zu erhalten.
Emerson Produkt Support Kontaktinformationen:

Global Service Center (GSC)

Telefon: 1-800-833-8314
1-877-812-4036

E-Mail: ap-sms@ap.emersonprocess.com
Web: http://www.assetweb.com/mhm Product Support

World Wide Customer Service (WWCS)

Telefon: 1-888-367-3774 (Option 2 CSI)

E-Mail: wwcs.custserv@emerson.com

Fr gebhrenfreie Telefonnummern, E-Mail Adressen und Geschftsstunden des Emerson


Technical Support und Customer Service besuchen Sie bitte:

http://www2.emersonprocess.com/enUS/brands/sureservice/Pages/TechnicalSupport.aspx

HINWEIS
Wenn das Gert gefhrlichen Stoffen ausgesetzt gewesen ist, muss ein
Materialsicherheitsdatenblatt (MSDS) dieser Stoffe beigelegt werden. Es ist gesetzlich
vorgeschrieben, dass ein Materialsicherheitsdatenblatt fr Personen zur Verfgung steht,
die bestimmten Gefahrstoffen ausgesetzt sind.

Der Transmitter CSI 9360 bentigt whrend des Betriebs keinerlei geplante Wartung.

1.6 Lagerung und Transport


Die Gerte drfen nur in ihrer Verpackung ab Werk oder einer gleichwertigen Verpackung ge
lagert und transportiert werden. Die Umgebungsbedingungen fr Lagerung und Transport
sind in den technischen Daten (siehe Kapitel 7 Technische Daten) spezifiziert.

3 Reparatur und Wartung


Gebrauchsanleitung Allgemein
NC: 6100-90310 28.05.2015

1.7 Entsorgung des Gerts


Sofern keine Rcknahme oder Entsorgungsvereinbarungen getroffen wurden, zerlegte Be
standteile nach sachgerechter Demontage der Wiederverwertung zufhren:

Metalle zum Metallrecycling geben.


Plastikelemente zum Kunststoffrecycling geben.

Sortieren Sie die verbleibenden Komponenten zur Entsorgung entsprechend ihrer


Beschaffenheit. Es gelten die nationalen Entsorgungs und Umweltschutzbestimmungen.

HINWEIS
Gefahren fr die Umwelt!
Elektroschrott und Elektronikkomponenten unterliegen der Sondermllbehandlung und
drfen nur von zugelassenen Fachbetrieben entsorgt werden.

Entsorgung des Gerts 4


Sicherheitshinweise Gebrauchsanleitung
28.05.2015 NC: 6100-90310

Kapitel 2: Sicherheitshinweise
Fr einen gefahrlosen Betriebs mssen alle nachfolgenden Hinweise dieser Anleitung
sorgfltig beachtet werden.

Fr den korrekten und sicheren Gebrauch dieses Gertes ist es erforderlich, dass Bedien und
Servicepersonal die allgemein gltigen Sicherheitsvorschriften kennen, beachten und den
besonderen Sicherheitsvermerken, die in dieser Gebrauchsanleitung aufgefhrt sind, folgen.
Wo notwendig, sind sicherheitsempfindliche Stellen am Gert selbst gekennzeichnet.

GEFAHR
Da das Gert ein elektrisches Betriebsmittel ist, darf die Inbetriebnahme und Bedienung
nur durch eingewiesenes Personal erfolgen. Wartung darf nur von geschultem, fach und
sachkundigem Personal durchgefhrt werden.

2.1 Gebrauch des Gertes


Der CSI 9360 4-20mA Loop Powered Eddy Current Transmitter dient der Messung von
Schwingungen und Abstnden mit Wirbelstromsensoren des Typs PR 6422 oder PR 6423.

2.2 Funkentstrung, EMV Festigkeit


Das Gert ist funkstrtechnisch sorgfltig entstrt und geprft und entspricht den aktuellen
Standards. Beim Zusammenschalten mit nicht einwandfrei entstrten anderen peripheren
Gerten knnen Funkstrungen entstehen, die dann im Einzelfall zustzliche
Funkentstrmanahmen erfordern.

5 Gebrauch des Gertes


Gebrauchsanleitung Sicherheitshinweise
NC: 6100-90310 28.05.2015

2.3 Verantwortung des Betreibers


Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb und damit ein einwandfreier
Maschinenschutz nicht mehr mglich ist, so ist das Gert auer Betrieb zu setzen und gegen
unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Dieser Fall tritt ein,

wenn das Gert sichtbare Beschdigungen aufweist


wenn das Gert nicht mehr arbeitet
nach berbeanspruchung jeglicher Art (z.B. Lagerung, Transport), die, die zulssi
gen Grenzen berschreiten.

GEFAHR
Wenn whrend des Betriebes Tests mit dem CSI 9360 Transmitter durchzufhren sind
oder wenn das Gert zu tauschen oder auer Betrieb zu setzen ist, muss beachtet werden,
dass dadurch der Maschinenschutz beeintrchtigt und durch Unterbrechen von Strom
kreisen die Maschine abgeschaltet werden kann.
Vor Beginn solcher Arbeiten muss daher der Maschinenschutz vom zustndigen Fachper
sonal deaktiviert werden.
Nach Beendigung der Arbeiten muss der Maschinenschutz vom zustndigen Fachpersonal
umgehend wieder aktiviert werden.

2.4 Hinweis zur ESDSicherheit


GEFAHR
Beim Umgang mit den Gerten z. B. beim Umstecken von Steckbrcken knnen Halb
leiterbauelemente durch elektrostatische Entladungen beschdigt oder zerstrt werden.
Vor dem Umgang mit den Monitoren mssen daher geeignete Manahmen getroffen
werden (z. B. ESD Armband), um elektrostatische Entladungen ber die Monitorelektronik
zu verhindern.
Transport und Lagerung von elektronischen Teilen drfen nur in ESDsicherer Verpackung
geschehen.
Bei trockener Witterung mit relativer Luftfeuchte unter 30 % knnen elektrostatische Ent
ladungen verstrkt auftreten. In diesem Fall mssen die Monitore bei Wartungs und Re
paraturarbeiten mit besonderer Vorsicht behandelt werden.

Verantwortung des Betreibers 6


Sicherheitshinweise Gebrauchsanleitung
28.05.2015 NC: 6100-90310

2.5 CSA - Allgemeine Akzeptanzkriterien


Das Gert ist fr eine maximale Umgebungstemperatur von 75C ausgelegt.
Das Gert ist fr den Einbau in Endanwender-Systemen.
Um einen sicheren Betrieb in Endanwender-Systemen zu gewhrleisten darf das
Gert nur von geschultem Personal installiert, betrieben und gewartet werden.
Das Gert muss mit einer externen, vom der Hauptspannungsversorgung verstrkt
oder doppelt isolierten Spannungsversorgung (32 V DC max. 4,6 A) betrieben
werden.
Eine Trenneinrichtung vom der Hauptspannungsversorgung muss im
Endanwender-System vorgesehen werden.

7 CSA - Allgemeine Akzeptanzkriterien


Gebrauchsanleitung Sicherheitshinweise
NC: 6100-90310 28.05.2015

CSA - Allgemeine Akzeptanzkriterien 8


Anwendung und Aufbau Gebrauchsanleitung
28.05.2015 NC: 6100-90310

Kapitel 3: Anwendung und Aufbau

3.1 Anwendung
Der CSI 9360 4-20mA Loop Powered Wirbelstrom Transmitter dient in Verbindung mit
Wirbelstromsensoren vom Typ PR 6422 oder PR6423 der kontaktlosen Messung von
Spitze-Spitze Werten von Schwingungen und statischen Abstandsmessungen (Positionen)
an rotierenden Wellen von typischen Maschinen wie Elektromotoren, Generatoren, Pumpen,
Ventilatoren oder Kompressoren mit Gleitlagern.

Es sind verschiedene Typen des Transmitters CSI 9360 erhltlich. Sie unterscheiden sich in den
anschliebaren Sensortypen, Sensorkabellngen, der Messart sowie in drei
unterschiedlichen Oszillatorfrequenzen. Unterschiedliche Oszillatorfrequenzen erlauben
eine rumlich engere Montage der Sensoren. Tabelle 1 zeigt die erhltlichen Typen.

Tabelle 1 Bestellmatrix CSI 9360

Positionen A9360/ A -B -C D
A = Sensorkopfdurchmesser [mm] xx
05 = PR 6422
08 = PR 6423
B = Gesamtkabellnge [m] xx
05 = 5 Meter
09 = 9 Meter
C = Messart x
0 = Schwingung, maximaler Bereich (Standard)
1 = Schwingung, mittlerer Bereich
2 = Schwingung, kleiner Bereich
3 = Position
D = Oszillatorfrequenz x
0 (Standard)
1
2

Beispiel: Ein CIS 9360 Transmitter fr PR 6423 Sensoren mit 9m Kabellnge, Standard -
Messart und Standard - Oszillatorfrequenz hat die Bestellnummer:
A9360/08-09-00.

9 Anwendung
Gebrauchsanleitung Anwendung und Aufbau
NC: 6100-90310 28.05.2015

Die Konfiguration der Transmitter fr den gewnschten Signalausgangstyp (Schwingung


oder Position) und Messbereich wird mit Jumpern vorgenommen.

Um eine hohe Messgenauigkeit zu erreichen ist der Transmitter CSI 9360 auf den
ausgewhlten Sensortyp (PR 6422 mit 5 m oder 9 m oder PR 6423 mit 5 m oder 9 m)
abgeglichen. Transmitter und Sensor bilden zusammen die Messkette. Um die
Messgenauigkeit des Transmitters zu erhalten erfordert das ndern des Sensortyps und /
oder der Sensorkabellnge den Neuabgleich des Transmitters.

Die Eigenschaften der Messkette werden an das Referenzmaterial 42 Cr Mo 4 (entsprechend


SAE 4140) angepasst.

Whrend der Installation an der Maschine muss nur der Abstand zwischen Sensorkopf und
Messobjekt eingestellt werden. Die Einstellung wird durch Messung des gepufferten
Signalausgangs vorgenommen.

Der Transmitter CSI 9360 ist in einem robusten Gehuse mit Klemmmechanismus fr
Hutschienenmontage untergebracht. Optional ist ein Montageplattenadapter erhltlich. Die
Wirbelstromsensoren werden mit einem LEMO Stecker an der Frontseite des Transmitters
angeschlossen. Die nominelle Versorgungsspannung fr den Loop-Powered Transmitter is
24V DC mit einem maximalen Shuntwiderstand von 500 . Der Messwert wird auf 420mA
skaliert.

Benutzerdefinierbarer Transmitter

Der benutzerdefinierbare Transmitter mit der Bestellnummer A9360/00-00-3 ist fr


Applikationen die nicht mit den Standardtypen basierend auf Tabelle 1 realisiert werden
knnen. Solche Applikationen knnen zu Beispiel Positionsmessungen mit einem greren
Messbereich sein. Dieser Transmitter kann auch auf die Wirbelstromsensoren vom Typ PR
6424, PR 6425 und PR 6426 welche hauptschlich fr Positionsmessungen verwendet
werden sowie auf andere Messobjektmaterialien als das Standardmaterial 42 Cr Mo 4
abgeglichen werden.

Anwendung 10
Anwendung und Aufbau Gebrauchsanleitung
28.05.2015 NC: 6100-90310

3.2 Design
Das nachfolgende Bild zeigt den Aufbau des CSI 9360 Transmitters.

Bild 1 CSI 9360 Transmitter

I+ I V+ V

CSI 9360 6
6
OK 2

OUT
6 6
10K
3
SENSOR

5
4

1. Vierpolige Anschlussklemme fr Loop (Stromschleife) und Buffered Out (Sensor


signal) Anschluss.

2. Kanal Ok LED

3. Buffered Out - SMB Anschluss

4. Sensoranschluss - LEMO Gre 00

5. Klemmechanismus fr Hutschienenmontage

6. Schrauben zum ffnen des Gehuses

Bild 2 zeigt das Typenschild des CSI 9360. Das Schild ist auen am Transmitter angebracht und
enthlt die komplette Typenbeschreibung, Seriennummer und eine kurze Beschreibung der
Jumperfunktionen sowie deren Positionen. Anhand dieser Beschreibung (z.B.
A9360/08-09-00) ist es mglich den Sensortyp und die Kabellnge auf den der Transmitter
abgeglichen ist, die eingestellte Messart sowie die eingestellte Oszillatorfrequenz abzulesen
(siehe Tabelle 1). Auf dem Typenschild is die Oszillatorfrequenz mit Sensor Tuning
gekennzeichnet.

11 Design
Gebrauchsanleitung Anwendung und Aufbau
NC: 6100-90310 28.05.2015

Bild 2 Typenschild CSI 9360

46: Medium open: Small


A9360/xxxxxx

2
4

34: 0
SN YYYY/xxxxxxx

J5 J6

35: Position
35: Inverted
Pins/Function
1
3

5
Emerson Process Management

46: 1.0s
56: 0.1s
24: 2
epro GmbH

2
4

6
D48599 Gronau, Germany

J3 J4
www.assetweb.com/mhm

24: Maximum
J5:Vibration/Position 13: Vibration
1
3

13: Normal
open: 2.0s

J6:Loop Response 24: 0.1s


13: 1

J3:Position Inversion
2
4

J4:Vibration Range
J1:Sensor Tuning
J2:Fault Lockout
J1 1

J2 5

Jumper

3.2.1 Wirbelstromprinzip
Die jeweils in den Aufnehmern enthaltene Messspule wird ber die geschirmte
Aufnehmerleitung mit der im Transmitter enthaltenen Oszillatorschaltung zu einem
Schwingkreis verbunden.

Das hochfrequente Oszillatorsignal in der Spule erzeugt um den Aufnehmerkopf herum ein
magnetisches Wechselfeld gleicher Frequenz. Durchsetzt dieses Magnetfeld ein, der Spule
gegenberliegendes, metallisches Objekt, so werden in diesem Wirbelstrme induziert. Die
Wirbelstrme erzeugen ein Magnetfeld, das dem erregenden entgegengesetzt ist.

Hierdurch wird dem Magnetfeld der Spule Energie entzogen, es wird gedmpft. Je nher das
Material an die Spule herangefhrt wird, desto grer ist die Dmpfung, d.h. desto kleiner
die Amplitude der Oszillatorschwingung.

Der Schwingkreis erzeugt ein hochfrequentes Signal aus dem ein hochfrequentes Magnetfeld
um den Sensorkopf resultiert. Wenn sich in diesem Magnetfeld ein ferromagnetisches Objekt
wie z. B. eine Maschinenwelle befindet, werden in diesem Objekt hochfrequente Strme
induziert, die ein weiteres, dem Ursprung entgegengesetztes Magnetfeld erzeugen.

Der Transmitter erzeugt ein Signal, das proportional dem augenblicklichen Abstand
zwischen Aufnehmer und Messobjekt ist.

Das Bild 16 in Kapitel 4.6.1 zeigt das beschriebene Verhalten.

Design 12
Montage & Installation Gebrauchsanleitung
28.05.2015 NC: 6100-90310

Kapitel 4: Montage & Installation


Dieses Kapitel beschreibt die Konfiguration, Montage und Inbetriebnahme des CSI 9360
Transmitters.

4.1 Konfiguration
Die Konfiguration des CSI 9360 erfolgt ber drei Jumperblcke. Um die Jumpereinstellungen
zu ndern muss das Transmittergehuse durch lsen der vier, im Bild 3, markierten Schrauben
geffnet werden.

Bild 3 Position der Gehuseschrauben

VORSICHT
Entfernen Sie die 4-20 mA Stromschleife vor dem ffnen des Gehuses und dem ndern
der Jumpereinstellungen.

13 Konfiguration
Gebrauchsanleitung Montage & Installation
NC: 6100-90310 28.05.2015

Bild 4 zeigt die Position der drei Jumperblcke und der Kalibrierelemente.

Bild 4 Jumperposition

J3 J4 J5 J6
J1 1 2 1 2 1 2

3 4 3 4 3 4
J2 5 6 5 6 5 6

Kalibrierelemente

Tabelle 2 bersicht der Jumperposition

Jumper Auswahl / Konfiguration


J1 der Oszillatorfrequenz
J2 der Sperrzeit
J3 der Positionsmessbereichsinvertierung
J4 des Schwingungsmessbereich
J5 des Signalausgangstyps
J6 der Signalansprechzeit

VORSICHT
Es wird nicht Empfohlen, die Oszillatorfrequenz und / oder die Kalibrationselemente inklu
sive des Potentiometers zu ndern da diese Elemente bereits im Werk eingestellt wurden.
nderung dieser Elemente erfolgt auf eigene Gefahr und Verantwortung.

Konfiguration 14
Montage & Installation Gebrauchsanleitung
28.05.2015 NC: 6100-90310

4.1.1 Sperrzeit
Die Sperrzeit is definiert als eine Wartezeit von 100 Millisekunden oder 2 Sekunden zwischen
dem Einschalten von Kanal Ok und dem behobenen Kanalfehler. Abschnitt 6.1 enthlt weiter
Informationen zur Kanalberwachungsfunktion. Die unterschiedlichen Sperrzeiten knnen
mit dem Jumper 5-6 von Jumperblock J2 gewhlt werden. Das nachfolgend Bild 5 zeigt diese
Jumpereinstellungen.

Jumper 5-6 gesteckt: Sperrzeit von 100 ms aktiv


Jumper 6-offen: Sperrzeit von 2 s aktiv (Standard fr Typ A9360/00-00-3)

Bild 5 Jumpereinstellung Sperrzeit

J3 J4 J5 J6
J1 1 2 1 2 1 2
3 4 3 4 3 4
J2 5 6 5 6 5 6

Calibration elements

Sperrzeit: 100ms Sperrzeit: 2s


J1 1 2 J1 1 2
3 4 3 4

J2 5 6
J2
5 6
J1 J1

15 Konfiguration
Gebrauchsanleitung Montage & Installation
NC: 6100-90310 28.05.2015

4.1.2 Messbereichsauswahl und Invertierung


Bild 8 zeigt die Jumperposition fr die Schwingungsmessbereichswahl. Bild 7 Zeigt die
Jumperposition fr die Messbereichsinvertierung. Die Pins 1,3 und 5 von Jumperblock J3/J4
beeinflussen die Bereichsinvertierung und die Pins 2, 4 und 6 die Bereichswahl.

4.1.2.1 Messbereichsinvertierung
In Jumperposition 1-3 des Jumperblocks J3/J4 wird der regulre Messbereich verwendet
(Standard fr Typ A9360/00-00-3). In Jumperposition 3-5 ist der Messbereich invertiert. Diese
Einstellung beeinflusst nur den Positionsmessbereich. Bild 6 zeigt die
Messbereichsinvertierung. Bei aktivierter Invertierung (gepunktete Linie) ist der maximale
Strom (20 mA) dem Messbereichsanfang (-x) und der minimale Strom (4 mA) dem
Messbereichsanfang (+x) zugeordnet. Der Buffered Out wird durch diese Jumpereinstellung
nicht beeinflusst.

Bild 6 Diagramm: Messbereichsinvertierung

Stromsignal
[mA]

20 regulrer Bereich
invertierter Bereich

12

4
Position [mm]
-x 0 +x

Konfiguration 16
Montage & Installation Gebrauchsanleitung
28.05.2015 NC: 6100-90310

Bild 7 Jumpereinstellung Messbereichsinvertierung

J3 J4 J5 J6
J1 1 2 1 2 1 2
3 4 3 4 3 4
J2 5 6 5 6 5 6

Calibration elements

regulrer Bereich invertierter Bereich


(Standard)
1 2 1 2
3 4 3 4
5 6 5 6
J3/J4 J3/J4

4.1.2.2 Schwingungsmessbereich
Die einstellbaren Messbereiche in Spitze-Spitze-Bewertung fr die Schwingungsmessung
sind abhngig vom verwendeten Sensortyp. Tabelle 3 zeigt diese Bereiche.

Tabelle 3 Messbereiche

Sensortyp Messbereich 2 [m] Messbereich 1 [m] Messbereich 0 [m]


Jumperposition: offen Jumperposition: 4-6 Jumperposition: 2-4
PR 6422 25 62.5 125
PR 6423 50 125 250

17 Konfiguration
Gebrauchsanleitung Montage & Installation
NC: 6100-90310 28.05.2015

Bild 8 Jumpereinstellung Messbereich

J3 J4 J5 J6
J1 1 2 1 2 1 2
3 4 3 4 3 4
J2 5 6 5 6 5 6

Calibration elements

Messbereich 2 Messbereich 1 Messbereich 0


(Standard)
1 2 1 2 1 2
3 4 3 4 3 4
5 6 5 6 5 6
J3/J4 J3/J4 J3/J4

4.1.2.3 Positionsmessbereich
Der Messbereich fr die Positions- bzw. Verlagerungsmessung wird durch den verwendeten
Sensor definiert.

PR 6422 Messbereich: 1,0 mm


PR 6423 Messbereich: 2,0 mm
PR 6424 / PR 6425 Messbereich: 4,0 mm (nur Typ A9360/00-00-3)
PR 6426 Messbereich: 8,0 mm (nur Typ A9360/00-00-3)

Die Jumpereinstellung fr den Schwingungsmessbereich beeinflusst den


Positionsmessbereich nicht.

Konfiguration 18
Montage & Installation Gebrauchsanleitung
28.05.2015 NC: 6100-90310

4.1.3 Signalausgangstyp
Bild 10 zeigt die Jumperposition fr die Signalausgangstypenwahl und die Signalansprechzeit.
Die Pins 1, 3 und 5 des Jumperblocks J5/J6 beeinflussen die Signalausgangstypenwahl und die
Pins 2, 4 und 6 beeinflussen die Signalansprechzeit.

Auswahl Signalausgangstyp

In Jumperposition 1-3 ist der Signalausgangstyp Schwingung aktiv. Das Ausgangssignal ist
auf die gemessen Wellenschwingung in Spitz-Spitze Bewertung bezogen. In Jumperposition
3-5 ist der Signalausgangstyp Position aktiv (Standard fr Typ A9360/00-00-3). Das
Ausgangssignal ist auf den die gemessene Wellenposition (Verlagerung) bezogen.

Auswahl Signalansprechzeit

Es kann zwischen zwei Signalansprechzeiten 1s und 100ms gewhlt werden. In


Jumperposition 2-4 ist die Ansprechzeit von 100ms aktiv (Standard fr Typ A9360/00-00-3).
In Jumperposition 4-6 ist die Ansprechzeit von 1s aktiv.

Eine hohe Signalansprechzeit hat eine langsame nderung des Stroms bei einer schnellen
nderung des Messwertes zur Folge.

Zustzlich gibt es noch eine feste Stromabfallzeit von t =10 Sekunden nachdem eine
gemessene Schwingung von einem greren Wert auf einen kleineren Wert abfllt. Diese
Stromabfallzeit ist nur aktive wenn als Signalausgangstyp Schwingung gewhlt ist. Bild 9 zeigt
ein Beispiel mit einem Schwingungsmessbereich von 125 m skaliert auf 4 bis 20 mA. Der
Schwingungsmesswert verringert sich abrupt von 125 m auf 0 m (Punkt a im Diagramm
Schwingung). Zeitgleich (Punkt a im Diagramm Stromausgang) beginnt der Strom
abzufallen. Aufgrund der Abfallzeit dauert es 10 Sekunden bevor der Stromausgang 9,92 mA
erreicht (37% von 16 mA + 4 mA Offset; Punkt b im Diagramm Stromausgang).

19 Konfiguration
Gebrauchsanleitung Montage & Installation
NC: 6100-90310 28.05.2015

Bild 9 Abfallzeit - Schwingungsmessung


Schwingung Stromausgang
Schwingung Strom
[m] [mA]

125 20

9.92 (37%)

0 4
a Zeit [s] Zeit [s]
a 10s b

Bild 10 Jumpereinstellung Signalausgangstyp

J3 J4 J5 J6
J1 1 2 1 2 1 2
3 4 3 4 3 4
J2 5 6 5 6 5 6

Calibration elements

Schwingung Abstand
(Standard)
1 2 1 2
3 4 3 4
5 6 5 6
J5/J6 J5/J6

Signalansprechzeit 100ms Signalansprechzeit 1s


(Standard)
1 2 1 2
3 4 3 4
5 6 5 6
J5/J6 J5/J6

Konfiguration 20
Montage & Installation Gebrauchsanleitung
28.05.2015 NC: 6100-90310

4.1.4 Oszillatorfrequenz
VORSICHT
Es wird nicht Empfohlen, die Oszillatorfrequenz zu ndern da diese Elemente bereits im
Werk eingestellt wurden. nderung dieser Elemente erfolgt auf eigene Gefahr und
Verantwortung. Die Genauigkeit der Messkette verschlechtert sich wenn die Oszilla
torfrequenz ohne Nachkalibrierung des Transmitters gendert wird.

Sind zwei Wirbelstromsensoren dicht beieinander montiert, so knnen sich diese gegenseitig
beeinflussen und fehlerhafte Messwerte liefern. Dieses kann z. B. der Fall sein bei einer
Wellenschwingungsmessung mit zwei PR 6423 Sensoren unter 90 an einer Welle mit einem
Durchmesser 100mm. In diesem Fall kann die Oszillatorfrequenz von einem Transmitter mit
den Jumpern von Jumperblock J1 geringfgig gendert werden.

Der minimale Abstand zwischen zwei Sensoren hngt vom Signalausgangstyp (Position oder
Schwingung) ab und davon, ob unterschiedliche Oszillatorfrequenzen verwendet werden
oder nicht. Der Abstand wird von Sensorkopfauenkante zur Sensorkopfauenkante des
anderen Sensors, wie in Bild 11 gezeigt, gemessen.

Bild 11 Minimaler Abstand zwischen Sensoren

Sensorkopf Sensorkopf
Draufsicht Draufsicht

Min. Abstand zwi


schen Sensoren

Die nachfolgende Tabelle zeigt den minimalen Abstand bei unterschiedlichen und identischen
Oszillatorfrequenzen abhngig von Sensortyp.

Tabelle 4 Minimaler Abstand zwischen Sensoren

Sensortyp minimaler Abstand [mm]


Signalausgangstyp: Schwingung Signalausgangstyp: Position
ungleiche Oszil identische Oszil ungleiche Oszil identische Oszil
latorfrequenz latorfrequenz latorfrequenz latorfrequenz
PR 6422/xxx-xxx 9 (6)1 11 3 15
PR 6423/xxx-xxx 15 (10)1 24 7 9

1. Angabe in Klammern ist gltig fr den maximalen Messbereich (Jumperblock J3/J4, Jumperposition 2-4)

21 Konfiguration
Gebrauchsanleitung Montage & Installation
NC: 6100-90310 28.05.2015

Bild 12 zeigt die Jumpereinstellungen fr die Oszillatorfrequenz. Es kann zwischen drei


Frequenzen gewhlt werden.

Jumperposition 1-3: Oszillatorfrequenz 1


Jumperposition 2-4: Oszillatorfrequenz 2
Jumperposition 3-4: Oszillatorfrequenz 0 (Standard - Oszillatorfrequenz)

Bild 12 Jumpereinstellung Oszillatorfrequenz

J3 J4 J5 J6
J1 1 2 1 2 1 2
3 4 3 4 3 4
J2 5 6 5 6 5 6

Calibration elements

Oszillatorfrequenz 1 Oszillatorfrequenz 2 Oszillatorfrequenz 0


(Standard)
J1 1 2 J1 1 2 J1 1 2
3 4 3 4 3 4
5 6 5 6 5 6
J2 J2 J2

Konfiguration 22
Montage & Installation Gebrauchsanleitung
28.05.2015 NC: 6100-90310

4.2 Montage
Der CSI 9360 ist mit einem Klemmmechanismus fr Hutschienenmontage ausgestattet so
dass der Transmitter einfach auf eine entsprechende Hutschiene (NS 35/7.5) aufgeschnappt
werden kann. Fr Abmessungen siehe Bild 24 in Kapitel 8.1.

Montage bei Verwendung des optionalen Montageplattenadapters A9360-1A

Ist eine Hutschienenmontage nicht mglich kann der Transmitter auch mit Hilfe des
optionalen Montageplattenadapters montiert werden. Das Bild 25 im Kapitel 8.1 zeigt
Abmae und Position der Montagelcher.

HINWEIS
Sorgen Sie fr eine ordnungsgeme Erdung der gewhlten Montageoption (Hutschiene
oder Montageplattenadapter)

4.3 Sensoranschluss
Sensoren vom Typ PR 6422 oder PR 6423 mit LEMO Stecker Gre 00 passen in die LEMO
Buchse auf der Vorderseite des Transmitters. Beim Einstecken rastet der LEMO Stecker mit
einem hrbaren Klick ein. Durch ziehen wird der Stecker wieder entriegelt.

HINWEIS
Der LEMO Stecker sowie der LEMO Zwischenstecker sind steckbare Verbindungen. Zum
ffnen der Verbindung drehen Sie nicht die Stecker.

23 Montage
Gebrauchsanleitung Montage & Installation
NC: 6100-90310 28.05.2015

4.4 Transmitterspeisung / Anschluss der Stromschleife


Der Transmitter ist fr einen Zweidrahtanschluss ausgelegt. Dieser Anschluss wird zur
Speisung des Transmitters und auch fr die Abnahme des Messsignals verwendet. Bild 13
zeigt ein Anschlussbeispiel. Die Verwendung von geschirmten und paarig verseilten Kabeln
sowie die Erdung der Versorgungsspannung wie in Bild 13 gezeigt wird empfohlen.

Der maximal zulssige Aderquerschnitt fr den vierpoligen Schraubklemmenblock ist


2.5mm2.

Bild 13 Anschluss Stromschleife

Automation System
(DeltaV , Ovation, )

24V DC
I+ I- Voltage Supply

- Analog-Digital
Converter
I+ I V+ V

CSI 9360
250 Shunt
OK

OUT

10K

SENSOR

CSI 9360

Transmitterspeisung / Anschluss der Stromschleife 24


Montage & Installation Gebrauchsanleitung
28.05.2015 NC: 6100-90310

4.5 Spannungsausgnge
Der Transmitter hat zwei Spannungsausgnge (Buffered Out), ein SMB Anschluss und ein
Anschluss ber den vierpoligen Schraubklemmenblock (V+) und (V-). An diesen Ausgngen
liegt das Sensorspannungssignal im Bereich 0,8V bis 4,0V mit DC (Positionsmessung) und AC
(Schwingungsmessung) Anteil an. Diese Spannungsausgnge knnen fr die
Sensoreinstellung und zur Fehlersuche verwendet werden.

Das Signal an diesen Ausgngen ist das Sensorrohsignal welches nicht durch die Einstellung
der Jumper beeinflusst wird. Das Kurzschlieen der Spannungsausgnge hat keinen Einfluss
auf den Ausgangsstrom.

Die Kapazitt und Lnge des, an den Spannungsausgang angeschlossenen, Kabels


beeinflussen das bertragungsverhalten. Bild 14 zeigt diesen Einfluss bei unterschiedlichen
Kabellngen und einer Kabelkapazitt CKabel von 60pF/m.

Bild 14 Buffered Out Charakteristik

Buffered Out Characteristic, CKabel=60pF/m

Eine zustzliche Erdung des Buffered Out wie in Bild 15 gezeigt, hat nur einen geringen
Einfluss, weniger als 1%, auf den Stromausgang (Stromschleife) jedoch einen betrchtlichen
Einfluss auf das Signal am Buffered Out.

25 Spannungsausgnge
Gebrauchsanleitung Montage & Installation
NC: 6100-90310 28.05.2015

Bild 15 Zustzliche Erdung des Buffered Out

Automation System
(DeltaV , Ovation, )

24V DC
I+ I- Voltage Supply

- Analog-Digital
Converter
I+ I V+ V

CSI 9360
250 Shunt
OK

OUT

10K *
SENSOR

Zustzliche Erdung des Buffered Out


CSI 9360 * Gleicher Bezug

HINWEIS
Um eine ungenaue Sensoreinstellung whrend der Inbetriebnahme zu vermeiden stellen
Sie sicher, dass der Buffered Out nicht wie in Bild 15 gezeigt geerdet ist,

4.6 Inbetriebnahme
Die folgenden Schritte mssen fr die Inbetriebnahme des CSI 9360 durchgefhrt werden.

1. ffnen Sie die das Transmittergehuse und setzten Sie die Jumper entsprechend
der Messaufgabe (4.1).

2. Montieren Sie den Transmitter (4.2).

3. Schlieen Sie die Stromschleife an (4.4).

4. Montieren Sie den Sensor an der Maschine und schlieen Sie das Sensorkabel an
(4.6.1).

Inbetriebnahme 26
Montage & Installation Gebrauchsanleitung
28.05.2015 NC: 6100-90310

4.6.1 Einstellen des Sensors an der Maschine

Der Sensor wird anhand des Gleichspannungsanteils des Buffered Out (V+ und V- des
vierpoligen Klemmenblocks oder die SMB Buchse) an der Maschine eingestellt. Hierfr muss
die Versorgung des Transmitter eingeschaltet sein.

HINWEIS
Entfernen Sie das Sensorkabel um das Einschrauben des Sensor in den Halter zu erleich
tern. Zur Messung der Buffered Out Spannung muss das Sensorkabel wieder angeschlos
sen werden.

1. Lsen Sie die Kontermutter des Sensors

2. Entfernen Sie fr die Montage und zum Einschrauben des Sensors das Sensorkabel
um ein Verdrehen des Kabels zu vermeiden.

3. Schrauben Sie den Sensor soweit in den Halter ein bis der nominelle Abstand zwi
schen Sensorkopf und Messobjekt erreicht ist und das Spannungsmessgert (ange
schlossen an den Buffered Out) eine Spannung entsprechend dem gewnschten
Punkt auf der charakteristischen Kennlinie zeigt.

a. Fr die Messung der Wellenschwingung ist es ausreichend, den Sensor auf


eine Sensoreinstellspannung (Buffered Out Spannung) von ca. 2.4 V DC
einzustellen. Die Einstellspannung muss im Bereich von 1,6 V bis 3,2 V liegen
(fr Signalbeispiel siehe Bild 17).
b. Fr die Positionsmessung (Verlagerung) ist eine przise Einstellung auf eine
Sensoreinstellspannung (Buffered Out Spannung) erforderlich. Voraus
setzung fr die Sensoreinstellung ist, dass sich die Maschinenwelle in einer
definierten Position befindet, z.B. in Nullposition.

Fr eine symmetrische Positionsmessung um den Mittelpunkt der Welle


stellen Sie den Sensor auf eine Sensoreinstellspannung (Buffered Out
Spannung) von 2.4 V DC (siehe Bild 16)

Bei einem unsymmetrischen Messbereich hngt die Sensoreinstell


spannung vom gewnschten Messbereich ab. Diese Sensoreinstellspannung
Uzero kann mit der folgenden Formel ermittelt werden:

3.2V * S zero
U zero + ) 0.8V
MR Sensor

Uzero Sensoreinstellspannung
Szero Abstand Sensorbereichsanfang bis gewnschter Nullpunkt
MRSensor Sensormessbereich

Beispiel fr gewnschten Messbereich von -0.5 0 +1.5mm mit Sensor


PR 6423 (Messbereich 2mm).

27 Inbetriebnahme
Gebrauchsanleitung Montage & Installation
NC: 6100-90310 28.05.2015

Messbereich des Sensors [mm]


0 0.5 1.0 1.5 2.0

gewnschter Messbereich [mm]


-0.5 0 0.5 1.0 1.5

Szero = 0.5mm

U zero + 3.2V * 0.5mm ) 0.8V + 1.6V


2mm

Sensoreinstellspannung fr den Messbereich -0.5 0 +1.5mm ist 1.6V.

4. Fixieren Sie den Sensor mit Hilfe der Kontermutter. Der maximale Anzugsmoment
ist:
PR 6422: 1Nm (0,1kpm)
PR 6423: 15Nm (1,5kpm);

Weiter Informationen zu den Wirbelstromsensoren PR 6422 und PR 6423 und zur Isolation des
Zwischensteckers finden Sie in der entsprechenden Bedienungsanleitung DfU+GA
PR6422-PR6426.

Inbetriebnahme 28
Montage & Installation Gebrauchsanleitung
28.05.2015 NC: 6100-90310

Bild 16 Charakteristische Kennlinie

Buffered Out Stromsignal


Signal [V] [mA]

4.0 20
3.6 18
3.2 16
2.8 14
2.4 12
2.0 10
1.6 8
1.2 6
0.8 4

-X 0 +X
Abstand
ao aA

A min A ce A max

aN _
X i (t)

Messobjekt
Shaft
Sensor

aA Arbeitsbereich
ao Gundluftabstand
aN nominaler Abstand (a =a + 0,5 x a )
_ N o A
X i (t) momentaner Abstand
A ce Mittelpunkt

A min minimaler Abstand

A max maximaler Abstand / Ende des Arbeitsbereichs

29 Inbetriebnahme
Gebrauchsanleitung Montage & Installation
NC: 6100-90310 28.05.2015

Bild 17 Wellenschwingungssignal

Abstand Buffered
[m] Out Signal
[V]

+1000 4.0 Stromsignal


[mA]

Wellenschwingungssignal
+750 3.6 20
Schwingung (Beispielbereich: 250m Spitze-Spitze)
S ensor: P R 6423

[m]
+500 3.2 +125
0 - Spitze
0 Spitze-Spitze 12
+250 2.8 -125
Quasi statische Verlagerung
0 2.4 4

Zeit
-250 2.0
N
nominaler Abstand a

-500 2.6 Bereich Einstellspannung 1,6 V bis 3,2 V

Spannungsbereich
0.8 4.0 V

Sensorkopfflche

Sensor

Inbetriebnahme 30
Explosionsgeschtzte Installation Gebrauchsanleitung
28.05.2015 NC: 6100-90310

Kapitel 5: Explosionsgeschtzte
Installation
Version 1.0

5.1 Allgemeine Anforderungen an die Installation


Um die Kriterien des Explosionsschutzes einzuhalten, darf der Transmitter nur an SELV/PELV
Stromkreise angeschlossen werden. Dies gilt fr die Stromschleife wie auch fr die
verwendeten Messgerte, die zur Messung der Buffered Out-Spannung verwendet werden.
Der Transmitter wird auf eine Hutschiene aufgeschnappt. Die Sensoren PR 6422 ... PR 6426
werden in eigensicherer Schutzart in Zone 2 an den Transmitter angeschlossen, bei ihrer
Montage ist auf die Erdung ihres Metallgehuses zu achten.

5.2 Anforderungen an das Feldgehuse


Das Feldgehuse incl. der Verschraubungen muss

die Schutzklasse IP 54 sowie


eine Exe Zulassung fr den gewnschten Temperaturbereich aufweisen und
es muss folgende oder entsprechende Warntexte zeigen:

WARNUNG NICHT IN EXPLOSIONSPHHIGER ATMPOSPHRE FFNEN ODER STROM


KREISE FREISCHALTEN.

WARNING DO NOT OPEN IN HAZARDOUS ATMOSPHERE OR SEPERATE FROM SUPPLY.

Der Anschlussraum muss so dimensioniert sein, dass Leiter ohne Schwierigkeiten


angeschlossen werden knnen. Die Mindestabmessungen des Querschnitts des
Feldgehuses betragen 90x155 mm, siehe Bild 18.

31 Allgemeine Anforderungen an die Installation


Gebrauchsanleitung Explosionsgeschtzte Installation
NC: 6100-90310 28.05.2015

Bild 18 Minimale Dimensionierung des Querschnitts des Feldgehuses

Die Kabeleinfhrungen mssen auf die Durchmesser der verwendeten Leitungen abgestimmt
sein. Die Sensorkabeldurchmesser betragen 2,8 +/- 0,1 mm, die Durchmesser der Leitungen
der Stromschleife sind variabel und zu beachten.

Ein bergangswiderstand von <1M der Hutschiene zum Potentialausgleich muss


sichergestellt werden.

Anforderungen an das Feldgehuse 32


Explosionsgeschtzte Installation Gebrauchsanleitung
28.05.2015 NC: 6100-90310

5.3 Installation des Transmitters


Stromschleife: Anschluss nur an SELV/PELV Versorgung

Buffered Out: Anschluss nur an SELV/PELV oder batteriebetriebene Gerte mit Um <60 V

Die Anschlussleitungen der Stromschleife und des an die Klemmen angeschlossenen Buffered
Out Signals mssen einen Querschnitt im Bereich von 0,34 < F < 2,5 mm aufweisen.

Der CSI 9360 - Anschlussklemmenblock muss gesteckt sein, wenn die Leitungen Spannung
fhren.

Der zulssige Umgebungstemperaturbereich des Transmitters betrgt -35C +75C, die


Erwrmung im Feldgehuse ist zu bercksichtigen. Pro Transmitter muss mit einer maximalen
Verlustwrme von 0,8 W gerechnet werden (32V * 0,025A).

5.4 Installation der Sensoren


Wenn Sensoren mit Verlngerungskabel benutzt werden, muss der Zwischensteckverbinder
mit zwei Schrumpfschluchen isoliert werden: Zuerst der schwarze und zustzlich der blaue
Schrumpfschlauch mssen ber den Zwischensteckverbinder geschrumpft werden. Der
bergangswiderstand des Sensorgehuses zur Schutzerde darf hchstens 1 M betragen.

5.5 Technische Daten, Explosionsschutz


Der Transmitter CSI 9360 ist beim Anschluss an SELV/PELV Stromkreise zur Verwendung in
explosionsgefhrdeten Bereichen geprft und bescheinigt fr:

33 Installation des Transmitters


Gebrauchsanleitung Explosionsgeschtzte Installation
NC: 6100-90310 28.05.2015

Explosionsschutzklasse

IECEx / ATEX / CSA

Zndschutzart Nicht funkend nA


Eigensicher ic (mit zustzlicher Leistungsbegrenzung
des Sensorstromkreises)
Kennzeichnung
IECEx / ATEX
Transmitter II 3G Ex nA [ic] IIC T4 Gc -35C<Ta<75C
Sensor mit den Tempera II 3G Ex ic IIC T2/T4 Gc
turbereichen aus Tabelle 5
CSA
Transmitter und Sensor mit Ex nA ic IIC T4 Gc
den Temperaturbereichen Class I Division 2, Groups A, B, C, D; T4
aus Tabelle 5
Normen
IECEx IEC 60079-0:2011; Edition: 6.0
IEC 60079-11:2011; Edition: 6.0
IEC 60079-15:2010; Edition: 4
ATEX EN 60079-0:2012
EN 60079-11:2012
EN 60079-15:2010
CSA
CAN/CSA-C22.2 No. 0-M91 (R2001)
CAN/CSA C22.2 No. 61010-1-12
CAN/CSA-C22.2 No. 60079-0:11
CAN/CSA-C22.2 No. 60079-11:14
CAN/CSA-C22.2 No. 60079-15:12
CSA Std. C22.2 No. 213-M1987
ANSI/ISA-61010-1 3rd Edition
ANSI/ISA-12.12.01-2013
ANSI/UL 60079-0:13
ANSI/UL 60079-11:13
ANSI/UL 60079-15:12
IECEx Zulassungsnummer IECEx BVS 14.0117X issue No.: 1
ATEX Zulassungsnummer BVS 14 ATEX E 176 X

Technische Daten, Explosionsschutz 34


Explosionsgeschtzte Installation Gebrauchsanleitung
28.05.2015 NC: 6100-90310

Elektrische Daten, Kenngren

Transmitter

Stromschleife (Klemmen 1-2)


Nennspannung 24V DC
Max. Spannung Um 60V DC
Buffered out (Klemmen 3-4,
SMB Buchse)
Nennspannung keine, Anschluss an Messgert
Max. Spannung Um 60V DC
Ausgangsstromkreis in dem
Schutzniveau Ex ic (Steckver
binder Sensor)
Spannung Uo 7,14V DC
Strom Io 1,415A
Umgebungstemperatur Ta -35C +75C
Sensor

Innere Induktivitt Li 25H


(fr alle Leitungslngen mit
10m)
Innere Kapazitt Ci 1,15nF
(fr alle Leitungslngen mit
10m)
Umgebungstemperatur Ta siehe Tabelle 5

Tabelle 5 Sensortemperaturbereich

Sensor Tamin [C] Tamax fr T4 [C] Tamax fr T2 [C]


PR 6422 -35 100 100
PR 6423 -35 130 145
PR 6424 -35 130 160
PR 6425 -35 130 290
PR 6426 -35 125 170

35 Technische Daten, Explosionsschutz


Gebrauchsanleitung Explosionsgeschtzte Installation
NC: 6100-90310 28.05.2015

Bild 19 Control drawing

CDG_5800-00106 Page 1/2

Technische Daten, Explosionsschutz 36


Explosionsgeschtzte Installation Gebrauchsanleitung
28.05.2015 NC: 6100-90310

CDG_5800-00106 Page 2/2

37 Technische Daten, Explosionsschutz


Gebrauchsanleitung Explosionsgeschtzte Installation
NC: 6100-90310 28.05.2015

5.6 Status des Kapitels Explosionsgeschtzte


Installation
Version Datum Bemerkung / nderung
1.0 27.05.2015 Initialversion

Status des Kapitels Explosionsgeschtzte Installation 38


Kanal Ok, Neuabgleich, Funktionskontrolle Gebrauchsanleitung
28.05.2015 NC: 6100-90310

Kapitel 6: Kanal Ok, Neuabgleich,


Funktionskontrolle
Diese Kapitel enthlt Informationen zur Kanalberwachungsfunktion, Neuabgleich des
Transmitters und Hinweise zur Fehlerbehebung und zum Transmitter-Austausch.

6.1 Kanalberwachung
Die Kanalberwachungsfunktion des CIS 9360 Transmitters berwacht die
Oszillatorspannung. Kanal Ok wird abgeschaltet, wenn sich die Oszillatorspannung 1%
auerhalb des Messbereichs befindet. Hieraus ergibt sich eine obere Kanal Ok Grenze von
4.032 V (Buffered Out) oder 20.16 mA (Stromsignal) und einer unteren Grenze von 0.768 V
(Buffered Out) oder 3.84 mA (Stromsignal). Das nachfolgende Diagramm zeigt diese
Grenzwerte.

Bild 20 Kanal Ok Grenzwerte

Current Buffered
signal output
[mA] [V]

not Ok
20.16 4.032 Upper limit
20 4.0
18 3.6
16 3.2
14 2.8
12 2.4 Ok range
10 2.0
8 1.6
6 1.2
4 0.8
3.84 0.768 Lower limit
not Ok

Distance
-x 0 +x [mm]

39 Kanalberwachung
Gebrauchsanleitung Kanal Ok, Neuabgleich, Funktionskontrolle
NC: 6100-90310 28.05.2015

Wenn die Oszillatorspannung auerhalb der Gut-Grenzen liegt wechselt die Farbe der Kanal
Ok LED von grn nach rot und das Stromsignal stellt sich auf einen Wert <3.6 mA ein. Nachdem
sich die Oszillatorspannung wieder im Gut-Bereich befindet, wird die LED, nach der
eingestellten Sperrzeit (siehe 4.1.1), grn und das Stromsignal wird entsprechend dem
Messwert eingestellt.

Tabelle 6 beschreibt die Anzeigen der Kanalberwachungsfunktion und die mglichen


Ursachen einer Kanal nicht Ok Meldung.

Tabelle 6 Bedeutung der Kanal Ok Anzeigen

Farbe Kanal Ok LED Stromsignal Ursache / Bedeutung


Grn Entspricht statischem Oszillatorspannung ist innerhalb des Gut-Bereichs
(Position) oder
dynamischem (Schwingung)
Messwert
Rot < 3.6 mA Abstand zwischen Sensor und Messobjekt zu klein
Abstand zwischen Sensor und Messobjekt zu gro
Sensorkabelbruch
Beschdigter Sensorkopf
Aus ca. 0 mA Keine Versorgung / offene Stromschleife
CSI 9360 Transmitter defekt

Die Fehlererkennung der Kanalberwachung ist um ca. 4ms verzgert. Das bedeutet, dass ein
Ereignis mindestens 4ms anstehen muss bevor die berwachungsfunktion einen Fehler
meldet. Dies hat den Vorteil, dass zeitlich kurze Ereignisse wie Spikes keine Fehlermeldung
auslsen.

6.2 Statischer Messbereich


Whrend des Kalibrierungsprozesses wird der Transmitter auf einen Referenzsensor
eingestellt um eine Ausgangskurve zu erreichen, bei der der Ausgangsstrom sowie die
Buffered Out Spannung dem statischen Messbereich (Position) wie in (schwarze Linie) gezeigt
entspricht.

Aufgrund von Fabrikationstoleranzen kann der Gradient der Kurve anderer Sensoren vom
gleichen Typ wie der Referenzsensor (rote und blaue unterbrochene Linie Bild 21 ) von der
Kurve des Referenzsensors (schwarze Linie) leicht abweichen.

Der maximale Einfluss auf den statischen Messbereich (Position) am Anfang und Ende des
Bereichs ist 5% (Linearittsfehler).

Statischer Messbereich 40
Kanal Ok, Neuabgleich, Funktionskontrolle Gebrauchsanleitung
28.05.2015 NC: 6100-90310

Bild 21 Diagramm: Linearittsfehler

Strom- Buffered
signal Out [V]
[mA]

20 4.0
18 3.6
16 3.2
14 2.8
12 2.4
10 2.0
8 1.6
6 1.2
4 0.8

Abstand
-x 0 +x [mm]
grer Gradient
(kleinere Positionsmessbereich)

kleinerer Gradient
(grerer Positionsmessbereich)
Gradient Referenzkurve grerer Gradient kleinerer Gradient

41 Statischer Messbereich
Gebrauchsanleitung Kanal Ok, Neuabgleich, Funktionskontrolle
NC: 6100-90310 28.05.2015

6.3 Funktionskontrolle
VORSICHT
Vor Beginn der Arbeiten, informieren Sie das zustndige Fachpersonal und, falls erforder
lich, lassen Sie den Maschinenschutz deaktivieren.
Nach Abschluss der Arbeiten muss der Maschinenschutz vom zustndigen Fachpersonal
umgehend wieder aktiviert werden.

Die Funktion des CSI 9360 Transmitters kann durch Vergleichen der Linearitt mit den Werten
des mitgelieferten Abgleichprotokoll berprft werden. Hierfr werden die folgenden
Gerte bentigt:

Kalibriervorrichtung (z. B. CAL 064) mit Mikrometerschraube und Abgleichmaterial


entsprechend dem Material des Messobjekt (Maschinenwelle).
+24V DC Spannungsversorgung
Multimeter mit einer Genauigkeit von 1%

Die Referenz fr diese Kontrolle ist das Abgleichprotokoll, welches zusammen mit der
Messkette ausgeliefert wird. Zur Identifikation enthlt das Dokument die Seriennummer des
Transmitters.

1. Der Sensor der zu berprfenden Messkette wird in die Kalibriervorrichtung ge


klemmt.

2. Der weitere Aufbau erfolgt wie in Bild 22 gezeigt nur ohne Widerstandsdekaden.
Schlieen Sie die Spannungsversorgung an die Klemmen I+ (+24V) and I- (GND) an
und das Multimeter an die Klemmen des Buffered Out V+ und V- oder an die SMB
Buchse des Transmitters an.

3. Schalten Sie die Spannungsversorgung ein.

4. Messen Sie die Buffered Out Spannung.

5. Stellen Sie mit der Mikrometerschraube den Grundluftabstand durch Messen der
Buffered Out Spannung ein - das Multimeter zeigt 0.8 V DC.

6. Durchfahren Sie den Messbereich mit der Kalibriervorrichtung in 1/10 Schritten


(d.h. 10 Schritte fr den gesamten Bereich) und Messen Sie die Buffered Out
Spannung bei jedem Schritt.

7. Eine eventuelle Abweichung muss innerhalb der im Abgleichprotokoll vorgege


benen Toleranzen liegen.

Funktionskontrolle 42
Kanal Ok, Neuabgleich, Funktionskontrolle Gebrauchsanleitung
28.05.2015 NC: 6100-90310

6.4 Austausch
Im Falle eines defekten Sensors oder CSI 9360 Transmitters einer kalibrierten Messkette kann
der defekte Teil ohne Neuabgleich ausgetauscht werden. Vorausgesetzt, dass ein defekter
Sensor mit dem gleichen Sensortyp (z. B. ein defekter PR 6423 mit 5m Kabel kann nur durch
einen PR6423 mit 5m Kabel ersetzt werden) und ein defekter Transmitter mit dem gleichen
Transmittertyp ersetzt wird (siehe Tabelle 1 fr Typenunterschiede).

Austausch eines Sensors

Entfernen Sie den defekten Sensor, Montieren und stellen Sie den neuen Sensor entsprechend
der Beschreibung in Kapitel 4.6.1 ein.

Austausch eines Transmitters

Die nachfolgenden Schritte beschreiben die Austauschprozedur:

1. Schalten Sie die Spannungsversorgung ab.

2. Klemmen Sie den Sensor und alle anderen Anschlsse (Stromschleife, Buffered
Out) ab.

3. Setzen Sie die Jumper fr die Konfiguration des neuen Transmitters entsprechend
den Einstellungen des defekten Transmitters (siehe Kapitel 4.1). Bitte beachten Sie,
dass die nderung der Jumpereinstellung fr die Oszillatorfrequenz (Jumperblock
J1) einen Neuabgleich des Transmitters erfordern.

4. Schlieen Sie den Sensor und die weiter Verdrahtung wieder an.

5. Schalten Sie die Spannungsversorgung wieder ein.

43 Austausch
Gebrauchsanleitung Kanal Ok, Neuabgleich, Funktionskontrolle
NC: 6100-90310 28.05.2015

6.5 Neuabgleich (Nur in Sonderfllen notwendig)


VORSICHT
Eine nderung der Kalibrierelemente wird nicht empfohlen da der Transmitter bereits im
Werk kalibriert wurde. Eine nderung dieser Elemente erfolgt auf eigene Gefahr und
Verantwortung.

Ein Neuabgleich des CSI 9360 Transmitters kann notwendig sein, wenn sich das Material des
Messobjekts gendert hat oder bei einer ungnstigen Einbausituation (seitliche Bedmpfung
des Wirbelstromfeldes)

DANGER
Klemmen Sie die 4-20mA Stromschleife ab bevor Sie an dem Transmitter Ltarbeiten
durchfhren.

HINWEIS
Ein Neuabgleich aufgrund einer nderung der Oszillatorfrequenz kann anhand des Po
tentiometers ausgefhrt werden. Entfernen der Widerstnde RSens und RZero ist in diesem
Fall nicht notwendig.

Erforderliches Equipment fr den Neuabgleich:

Kalibriervorrichtung (z. B. CAL 064) mit Mikrometerschraube und Abgleichmaterial


entsprechend dem Material des Messobjekt (Maschinenwelle).
Multimeter mit einer Genauigkeit von 1%
Zwei Widerstandsdekaden und Anschlusskabel
Widerstandssortiment (Widerstandsserie E48, 0.6W, Genauigkeit 1%, Temperatur
koeffizient 50, Design: axial bedrahtet z. B. MRS25MBB0207 oder SMA0207)
Ltkolben
+24V DC Spannungsversorgung

Bild 22 zeigt den Aufbau fr den Neuabgleich.

Neuabgleich (Nur in Sonderfllen notwendig) 44


Kanal Ok, Neuabgleich, Funktionskontrolle Gebrauchsanleitung
28.05.2015 NC: 6100-90310

Bild 22 Aufbau fr Neuabgleich

Sensor
m Skala

Mikrome
terschraube

Material 24 V DC
Versorgung

2.051 V DC
Multimeter

Widerstands
dekaden

CSI 9360
R Zero

R Sens

Schritte fr den Neuabgleich

1. Lten Sie die Widerstnde RSens (Verstrkung,ca. 0...10 k) und RZero (Nullpunkt,
ca. 10 k ...200 k) hoch und schlieen Sie je eine Widerstandsdekade an. Po
tentiometer auf ca. Mittelposition einstellen. Widerstand RPot ist abhngig vom
Sensortyp und betrgt 4.02k fr PR 6422 und PR6423. Bild 23 zeigt die Position
der Kalibrierelemente.

45 Neuabgleich (Nur in Sonderfllen notwendig)


Gebrauchsanleitung Kanal Ok, Neuabgleich, Funktionskontrolle
NC: 6100-90310 28.05.2015

Bild 23 Position der Kalibrierelemente

R Zero
R Sens

Potentiometer
R Pot

Kalibrierelemente

2. Versorgen Sie den Transmitter und schlieen Sie das Multimeter an den Buffered
Out (Klemmenblock oder SMB Anschluss) an.

3. Stellen Sie den Abstand Messobjekt - Aufnehmerkopf auf den Grundluftabstand ein
(PR 6422: 350 m und PR 6423: 500 m)

4. Stellen Sie mit der Dekade RZero die Buffered Out Spannung auf 0,8 V ein.

5. Stellen Sie den Abstand auf halben Messbereich plus Grundluftabstand ein
(PR 6422: 850m, PR 6423: 1500m).

6. Berechnen Sie die Differenz zwischen der gemessen Spannung und 2,4V.
Verndern Sie die Spannung mit der Dekade RSens:
- bei Uout > 2.4 V um die 2-fache Differenz verringern,
- bei Uout < 2.4 V um die 2-fache Differenz erhhen.

Tabelle 7 Einstellbeispiel

Richtung der Differenz gemessene Spannung [V] Einstellspannung [V]


(bei halbem Messbereich) (mit Rsens)
Uout > 2.4 V 3.0 1.8
Uout < 2.4 V 2.0 2.8

Neuabgleich (Nur in Sonderfllen notwendig) 46


Kanal Ok, Neuabgleich, Funktionskontrolle Gebrauchsanleitung
28.05.2015 NC: 6100-90310

7. Wiederholen Sie die Schritte 3. to 6. bis eine optimale Genauigkeit erreicht ist
(PR 6422: v4 %; PR 6423: v2 %).

8. Stellen Sie den Abstand auf den vollen Messbereich plus Grundluftabstand ein
(PR 6422: 1350 m und PR 6423: 2500 m).
- Betrgt die Buffered Out Spannung 4 V (max. 1 %) ist der Abgleich korrekt,
weiter mit Schritt 9.
- Bei einer Buffered Out Spannung < 3.96 V wiederholen Sie den Abgleich mit
einem minimal verringertem Grundluftabstand gem Schritte 3. to 7. (PR
6423: e.g. 490 m)
- Bei einer Buffered Out Spannung > 4.04 V wiederholen Sie den Abgleich mit
einem minimal vergrertem Grundluftabstand gem Schritte 3. to 7. (PR
6423: e.g. 510 m).

9. Wenn die Abstnde bei 0,8 V; 2,4 V und 4,0 V innerhalb der Toleranzen sind, ber
prfen Sie die Linearitt bei den Zwischenwerten 1,2 V; 1,6 V; 2,0 V; .... .

10. Stellen Sie den Abstand auf den vollen Bereich und notieren Sie dann die Buffered
Out Spannung. Lten Sie die, mit den Dekaden ermittelten, Werte fr RSens und
RZero als Festwiderstand ein.

Nach dem Abkhlen der Widerstnde stellen Sie die Buffered Out Spannung mit
dem Potentiometer auf den notierten Wert ein.

11. berprfen Sie die Linearitt gem Schritt 9.

47 Neuabgleich (Nur in Sonderfllen notwendig)


Gebrauchsanleitung Kanal Ok, Neuabgleich, Funktionskontrolle
NC: 6100-90310 28.05.2015

Neuabgleich (Nur in Sonderfllen notwendig) 48


Technische Daten Gebrauchsanleitung
28.05.2015 NC: 6100-90310

Kapitel 7: Technische Daten


Nur Angaben mit Toleranzen oder Grenzwerten sind garantierte Daten. Daten ohne
Toleranzen bzw. ohne Fehlergrenzen sind informative Daten und werden nicht garantiert.
Technische nderungen bleiben vorbehalten.

Eingang
Anschluss fr Wirbel Selbstsichernde LEMO Buchse, druckwasserdicht, zum
stromsensoren Anschluss von Sensoren PR 6422, PR 6423

Stromschleife
Versorgungsspannung Nominal +24V DC, SELV or PELV
Max. zulssiger 250
Widerstand
Zulssige Klemmen 20 V 32 V DC bei 3,6 mA
spannung 12 V 32 V DC bei 20 mA
berspannungsschutz 60 V
Nominaler 4 mA 20 mA
Ausgangsbereich

Buffered Out
Spannungsbereich 0,8 V 4,0 V
Ausgangsimpedanz 10 k
Nominaler Lastwiderstand 10 M
Rauschpegel < 15 mV Spitze-Spitze

Messleistung
Messbereiche, Signalausgangstyp, Signalansprechzeit, Oszillatorfrequenz sind Jumper-
konfigurierbar.
Kanle 1
Ausgang Schwingung oder Position als lastabhngiger Strom
Messbereiche
PR 6422 Vibration 25 / 62,5 / 125 m Spitze-Spitze
PR 6422 Position 1,0 mm
PR 6423 Vibration 50 / 125 / 250 m Spitze-Spitze
PR 6423 Position 2,0 mm
Frequenzbereich 5 Hz 10kHz
Schwingung

49
Gebrauchsanleitung Technische Daten
NC: 6100-90310 28.05.2015

Messleistung
Signalansprechzeit 100ms oder 1s
Oszillatorfrequenzen 3

Genauigkeit der Messung


Sensor PR 6422 Schwingung: 8,0%; typisch 4,0% Linearitt ISF
Position; 4,0%; typisch 2,0% Linearitt DSL
Sensor PR 6423 Schwingung: 8,0%; typisch 4,0% Linearitt ISF
Position: 4,0%; typisch 2,0% Linearitt DSL
ISF: Incremental Scale Factor
DSL: Deviation from best fit straight line

Kanal Ok berwachung

Oberer Grenzwert 4,032 V (Buffered Out)


20,16 mA (Stromsignal)
Unterer Grenzwert 0.768 V (Buffered Out)
3.84 mA (Stromsignal)
Sperrzeit 100 ms oder 2 s
Verzgerung 4ms

Umgebungsbedingungen

Schwingung gem EN 60068-2-6


0,15 mm (10 Hz 60 Hz)
2 g dauerhaft (60 Hz 150 Hz)
Schock gem EN 60068-2-27
15 g 0-Spitze, 6ms
Temperaturbereich -35C +75C (-31F 167F)
relative Luftfeuchtigkeit 5% 95% nicht kondensierend
Schutzklasse IP20
Zulssiger 2
Verschmutzungsgrad
Betriebsumgebung Gebrauch in geschlossenen Rumen

50
Technische Daten Gebrauchsanleitung
28.05.2015 NC: 6100-90310

Mechanischer Aufbau

Sensoranschluss LEMO Gre 00


Stromschleifenanschluss Schraubklemmen (I+ und I-)
Buffered Out Anschluss SMB und / oder Schraubklemmen (V+ und V-)
Kanal Ok LED Fehleranzeige: rotes Licht,
Ok Anzeige: grnes Licht
Gehuseabmessung 30mm breit (6HP) x 90mm hoch x 70 mm tief
Gehusematerial Zink (Spritzguss)
Gewicht 420 g, nur Transmitter
Montage Integrierter Klemmechanismus fr Hutschienenmontage,
optionaler Montageplattenadapter verfgbar

Zubehr

A9360-1A Montageplattenadapter
A9360-1B SMB auf BNC Adapter

51
Gebrauchsanleitung Technische Daten
NC: 6100-90310 28.05.2015

52
Zeichnungen und Zertifikate Gebrauchsanleitung
28.05.2015 NC: 6100-90310

Kapitel 8: Zeichnungen und Zertifikate

8.1 Zeichnungen

Bild 24 Abmessungen CSI 9360

I+ I V+ V

CSI 9360

OK

OUT

10K

SENSOR

Alle Mae in mm.

53 Zeichnungen
Gebrauchsanleitung Zeichnungen und Zertifikate
NC: 6100-90310 28.05.2015

Bild 25 Mae des optionalen Montageplattenadapter A9360-1A

Alle Mae in mm.

Zeichnungen 54
Zeichnungen und Zertifikate Gebrauchsanleitung
28.05.2015 NC: 6100-90310

8.2 Zertifikate

55 Zertifikate
Gebrauchsanleitung Zeichnungen und Zertifikate
NC: 6100-90310 28.05.2015

Zertifikate 56
GA Revisionsliste Gebrauchsanleitung
28.05.2015 NC: 6100-90310

Kapitel 9: GA Revisionsliste
Tabelle 8 Revisionsliste

Version Datum nderungen / Anmerkungen


1.000 12.06.2014 bersetzung von OM CSI 9360 Version 1.000
1.001 25.06.2014 Aktualisierung Titelblatt, kleine Fehlerbehebung (#4047, #4048)
1.100 30.07.2014 kleine Fehlerbehebungen (#4163, #4071)
1.200 28.05.2015 Ex-Kapitel hinzugefgt, Beschreibung Verzgerung Channel Not
Ok (#4044), benutzerdefinierter Type hinzugefgt (#4481), Ak
tualisierung technische Daten und Erdungsinformationen (#4284),
Ergnzung bezglich CSA Allgemeine Sicherheit, Ergnzung be
zglich CSA Ex

57 GA Revisionsliste
MHM-97865-DE
NC: 6100-90310
Rev.: 1.200
28.05.2015

epro GmbH 2015, Emerson Process Management.


part of Emerson Process Management Der Inhalt dieser Verffentlichung dient nur zu Informationszwecken; obwohl groe Sorgfaltzur Gewhrleis
Machinery Health Management tung ihrer Exaktheit aufgewendet wurde, knnen diese Informationen nicht zur Ableitung von Garantie- oder
Jbkesweg 3 Gewhrleistungsansprchen, ob ausdrcklicher Art oder stillschweigend, hinsichtlich der in dieser Publika
48599 Gronau tion beschriebenen Produkte oder Dienstleistungen oder ihres Gebrauchs oder ihrer Verwendbarkeit her
Germany angezogen werden.
T +49 2562 709 0
Fr alle Verkufe gelten unsere Geschftsbedingungen, die auf Anfrage zur Verfgung gestellt werden. Wir
F +49 2562 709 401
behalten uns das Recht vor, die Konstruktion und technischen Daten unserer Produkte und Dienstleistungen
www.EmersonProcess.com
jederzeit ohne Vorankndigung zu ndern bzw. zu verbessern.

Alle Rechte vorbehalten. Machinery Health ist ein Markenzeichen einer der Unternehmen der Emerson Pro
cess Managemet Unternehmensgruppe. Emerson und das Emerson Logo sind Marken und Dienstleistungs
marken von Emerson Electric Co. Alle anderen Marken sind das Eigentum der jeweiligen Inhaber.

You might also like