Professional Documents
Culture Documents
99
HINWEIS NOTICE
Bezeichnungen, Beschreibungen und Darstellungen Specifications, descriptions and illustrative material
entsprechen dem Informationsstand zum Zeitpunkt der shown herein were as accurate as known at the time this
Drucklegung dieser Unterlage. publication was approved for printing.
nderungen knnen den Service am Produkt beein- BRUENINGHAUS HYDROMATIK reserves the right to
flussen, Verpflichtungen entstehen uns daraus nicht. discontinue models or options at any time or to change
Methoden und Vorrichtungen sind Empfehlungen, fr speci-fications, materials, or design without notice and
deren Resultat wir keine Haftung bernehmen knnen. with-out incurring obligation.
BRUENINGHAUS HYDROMATIK- Baugruppen, mit Anga- Optional equipment and accessories may add cost to the
basic unit, and some options are available only in
be der Fabrik-Nr. bestellt, sind die Basis guter Reparatu- combination with certain models or other options.
ren.
For the available combinations refer to the relevant data
Einstell- und Prfarbeiten sind bei Betriebstemperatur auf sheet for the basic unit and the desired option.
dem Teststand vorzunehmen. Adjustment and tests have to be carried out on the test
Schutz von Personen und Eigentum ist durch Vor- bench under operating temperatures.
kehrungen sicherzustellen. Protection of personnel and property has to be guar-
anteed by appropriate measures.
Sachkenntnis, die Voraussetzung fr jede Service-arbeit,
vermitteln wir in unseren Schulungskursen. Expert knowledge, the precondition of any service work,
can be obtained in our training courses.
A4VG A4VG
2 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92003-04-R/12.99
HW/D
EP/D HD/D
Brueninghaus Hydromatik 3
RDE 92003-04-R/12.99
DA/D
4 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92003-04-R/12.99
Achtung!
Nachfolgend Hinweise bei allen Reparaturarbeiten
an Hydraulikaggregaten beachten!
Attention!
Observe the following notices when carrying out
repair work at hydraulic units!
Brueninghaus Hydromatik 5
RDE 92003-04-R/12.99
Dichtsatz fr Triebwelle.
uerer Dichtsatz.
Triebwerk komplett.
Stellkolben
Positioning piston
Anschluplatte
1. HD-Ventile
3 2. Speisedruckventil
3. DA-Regelventil
Valve plate
1
1. HD valve
2. Boost pressure valve
2 3. DA control valve
6 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92003-04-R/12.99
HD
Ansteuergerte HW, HD, EP
HW
EP
Ansteuergert DA
Control device DA
Hilfspumpe
Boost pump
Regelventil
Control valve
Brueninghaus Hydromatik 7
RDE 92003-04-R/12.99
HD - Ventil
ND - Ventil
Druckabschneidung
Pressure cut-off
8 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92003-04-R/12.99
Triebwelle abkleben.
Sicherungsring ausbauen.
* Scheibe ausbauen.
Blechschraube in die mit Gummi gefllten
* Lcher eindrehen.
Mit Zange WDR herausziehen.
* Remove disc.
Screw in sheet metal screw into the holes
fitted with rubber.
Pull out shaft seal with pliers.
Brueninghaus Hydromatik 9
RDE 92003-04-R/12.99
Achtung!
* Angefaste "Seite" zum Deckel montieren.
Note!
* Mount the chamfered side facing the cover.
Befestigungsschrauben ausbauen.
Deckel abdrcken.
Deckel nicht beschdigen.
Pry-off cover.
Do not damage the cover
O-Ring ausbauen.
Remove O-ring.
10 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92003-04-R/12.99
Hilfspumpe abdrcken.
Abdrckschlitz und Unterlage benutzen!
O-Ring ausbauen.
Remove O-ring.
Verschleiplatte demontieren.
Brueninghaus Hydromatik 11
RDE 92003-04-R/12.99
Drehrichtung
Einbaulage beachten!
Direction of rotation
Steg
Rechtslauf /
Clockwise
Steg
Hilfspumpe montieren.
Montagehilfe: Bohrung
12 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92003-04-R/12.99
Lage kennzeichnen.
Mark position.
Brueninghaus Hydromatik 13
RDE 92003-04-R/12.99
Befestigungsschrauben ausbauen.
1 Kontrolle!
O-Ring (1), Nut (2), Gehuse (3).
Achtung!
Korrekte mechanische 0-Lageneinstellung
berprfen!
2 Check!
2 3 O-ring (1), groove (2), housing (3).
Attention!
Check correct mechanical 0-position.
14 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92003-04-R/12.99
1 1
2 2 1. Sicherungskappe abbauen.
2. Geteilte Ringe ausbauen.
Montage in umgekehrter
Reihenfolge.
Brueninghaus Hydromatik 15
RDE 92003-04-R/12.99
Direktgesteuert /
Direct actuated
240 10 Nm
Vorgesteuert /
pilot actuated
200 10 Nm
Anziehdrehmoment vorgesteuert /
Tightening torque pilot operated
200 10 Nm
Anziehdrehmoment direktgesteuert /
Tightening torque direct operated
240 10 Nm
Brueninghaus Hydromatik 17
RDE 92003-04-R/12.99
Anziehdrehmoment /
Tightening torque
50 10 Nm
18 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92003-04-R/12.99
DA
HD
HW
DA
EP
Ansteuergert abbauen.
NG 250
Remove control device.
Brueninghaus Hydromatik 19
RDE 92003-04-R/12.99
Kontrolle:
O-Ringe und Dichtung.
Check:
O-rings and seal.
20 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92003-04-R/12.99
Kontrolle:
O-Ringe
Check:
O-rings
Brueninghaus Hydromatik 21
RDE 92003-04-R/12.99
Kontrolle:
O-Ringe und Dichtung.
Check:
O-rings and seal.
22 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92003-04-R/12.99
Kontrolle:
O-Ringe
Check:
O-rings
Ablaufdrossel /
Meter-out throttle
Brueninghaus Hydromatik 23
RDE 92003-04-R/12.99
Anziehdrehmoment /
Tightening torque
75 10 Nm
Blende berprfen.
Keine Beschdigung.
Inspect orifice.
No damage.
24 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92003-04-R/12.99
Verdrillschraube
Index. screw
Verschluschraube / Stift
Plug / pin
Ansteuergert abbauen.
Hilfspumpe ausbauen.
Hinweis:
Einbaulage kennzeichnen.
Brueninghaus Hydromatik 25
RDE 92003-04-R/12.99
26 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92003-04-R/12.99
Brueninghaus Hydromatik 27
RDE 92003-04-R/12.99
Gelenkstifte ausbauen.
28 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92003-04-R/12.99
Befestigungsschrauben lsen.
Brueninghaus Hydromatik 29
RDE 92003-04-R/12.99
Befestigungsschrauben ausbauen.
30 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92003-04-R/12.99
Stellzylinder ausbauen.
Ringe ausbauen.
Sicherungsring ausbauen.
Achtung: Teile stehen unter Federvor-
spannung.
Remove rings.
Remove circlip.
Attention: Parts are under spring load.
Brueninghaus Hydromatik 31
RDE 92003-04-R/12.99
32 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92003-04-R/12.99
* Lagerbuchse kontrollieren.
2
MB FE FA G
Brueninghaus Hydromatik 33
RDE 92003-04-R/12.99
Kontrolle!
Lager Lagerschalen
Kfig-Paar (1),
Bearing Bearing cup
Lagerschalenpaar (2).
Check!
Cage set (1),
Bearing cup set (2).
Kontrolle!
Lagerbahnen (1)
Check!
Bearing surfaces (1)
Kontrolle!
Gleitflche riefenfrei.
Check!
Sliding surface free from scoring.
Kontrolle!
Rckzugeinrichtung riefenfrei.
Check!
Check that return device is free of scoring.
Kontrolle!
1. Verzahnung "ausgeschlagen", Passungsrost.
2. Laufflchen.
3. Laufflche - Wellendichtring.
Check!
1. Splines for damage or fretting.
2. Running surfaces.
3. Running surface - shaft seal.
34 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92003-04-R/12.99
Kontrolle!
Laufflche (1) keine Kratzer, keine Metallein-
lagerungen,
kein Axialspiel (2), (Kolben nur satzweise tauschen).
Check!
Check that there are no scratches or metal deposits
on the sliding surface (1), and there is no axial play
(2), (otherwise: pistons must only be replaced in
sets).
Kontrolle!
Zylinderbohrungen (1), Verzahnungen (2).
Check!
Cylinder bores (1), splines (2).
Kontrolle!
Zylindergleitflche (1) riefenfrei.
Steuerplatte (2) nicht riefig.
Check!
Cylinder sliding surface (1) free of scoring.
Control plate (2) without scoring.
Kontrolle!
Stellkolben - Schwenkwiegenverbindung
Gleitstein (1), Nut im Stellkolben (2), Stellkolben.
Check!
Positioning piston - swivel linkage connection
Gliding stone (1), groove in the positioning
piston (2).
Positioning piston.
Brueninghaus Hydromatik 35
RDE 92003-04-R/12.99
Stellkolben montieren.
Hinweis:
Auf korrekten Sitz der geteilten Ringe
"achten".
2
3
3
2
Pos. / Pos. / Pos. / Pos. /
1 Item 1
Item 1 Item 2 / 3 Item 2 / 3
36 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92003-04-R/12.99
Brueninghaus Hydromatik 37
RDE 92003-04-R/12.99
Fhrungsdorn
Guide pin
1. Deckel montieren.
2. Nullage nach Ma einstellen.
Achtung!
Korrekte mechanische 0-Lageneinstellung
berprfen!
1. Assemble cover.
2. Adjust zero position to the recorded
measurement.
Attention!
Check correct mechanical 0-position.
38 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92003-04-R/12.99
Lagerschalenpaar einsetzen.
Montagehilfe ausbauen.
Brueninghaus Hydromatik 39
RDE 92003-04-R/12.99
Gelenkstifte montieren.
Draht mu im Gelenkstift gefhrt sein.
Kontrolle: Mit Schraubendreher auf
Verdrehwiderstand prfen.
90
0
10 Schwenkwiege mit Stellkolben verschwenken
80 20
"Leichtgngig".
Mittig stellen mit Mevorrichtung (Uhr oder
70
0 30 Tiefenma)
90 10
60 40
80
50
20
Punkt 1 und 2 kontrollieren - gleiches Ma.
70 30
60 40
50 Check: Location of the swivel-bearing
in the bearing.
40 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92003-04-R/12.99
Haltevorrichtung montieren.
Mit Gewindestift Schwenkwiege festhalten.
Keine Gewaltanwendung.
Teil/Part 3 Teil/Part 4
35 35
55
13 15
6, 7, 8, 9, 10
3
3
8
3, 4, 5, 11
24,5 24,5
Teil/Part 11 Teil/Part 5
35 35
20 21 17
3
3
2
85
8
8
1
24,5 24,5
2 Gewindestift/Threaded pin 2
3 Scheibe/Shim 2
10 4 Scheibe/Shim 2
75 5 Scheibe/Shim 2
6 Zyl. Schraube/Cyl. screw M12 x 25 DIN 912 2
7 Zyl. Schraube/Cyl. screw M14 x 25 DIN 912 2
8 Zyl. Schraube/Cyl. screw M16 x 30 DIN 912 2
M10
30
25
Brueninghaus Hydromatik 41
RDE 92003-04-R/12.99
Neue Montageposition!
Triebwelle mit Lager und Wellendichtring
einbauen.
Vorrichtung ausbauen.
Zylinder mit Kolben und Rckzugseinrichtung
einbauen.
42 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92003-04-R/12.99
Montagehilfe:
Mit O-Ring ber Kolben Rckzugeinrichtung
festhalten.
Laufflche Schwenkwiege leicht einlen.
Zylinder mit Kolben-Gleitschuh in waagrechter
Position einsetzen.
Federn in der Rckzugkugel knnen ausrasten.
Assembly aid:
Hold retaining system in place using an O-ring over
the pistons.
Lightly oil the swivel plate running surface.
Fit the cylinder with pistons - slipper pads in the
horizontal position.
Springs in the retaining ball can jump out.
Brueninghaus Hydromatik 43
RDE 92003-04-R/12.99
*
Grundeinstellung - Verdrillschraube
A4VG...250 * = 25 0,75 mm
1
Zylinder nach unten drcken (1).
Verdrillschraube einbauen (2).
Kerbe in Montageposition.
44 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92003-04-R/12.99
L
Steuerplatte einsetzen - Linkslauf.
Beispiel: Linkslauf
Brueninghaus Hydromatik 45
RDE 92003-04-R/12.99
Neue Montageposition:
Vorsicht: Steuerplatte ist nur mit Fett ange-
klebt!
Anschluplatte aufbauen.
Achtung! Federvorspannung!
Mit zwei Befestigungsschrauben berkreuz
Anschluplatte in Gehusefhrung einsetzen.
Steuerplatten - Nut Excenterschraube
46 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92003-04-R/12.99
Hilfspumpe montieren.
Brueninghaus Hydromatik 47
RDE 92003-04-R/12.99
Die Werte gelten fr Schaftschrauben mit metri- The values stated are valid for bolts with metric
schem ISO-Gewinde nach DIN 13 Teil 13, sowie ISO threads to DIN 13 part 13, as well as head
Kopfauflagemaen nach DIN 912 Zylinder- areas to DIN 912 socked head cap screws, DIN
schrauben, DIN 931 Sechskantschrauben mit 931 hexagon bolt or DIN 933 hexagon bolts with
Schaft bzw. DIN 933 Sechskantschrauben mit threads up to the head.
Gewinde bis Kopf.
48 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92003-04-R/12.99
2. Verschluschrauben mit Innensechskant und 2. Plugs with internal hexagon and profile seal ring
Profildichtring (nach N 02.009). (to N 02.009).
G
EOLASTIC-
Dichtung / Seal
Brueninghaus Hydromatik 49
RDE 92003-04-R/12.99
5. Verschluschrauben mit Innensechskant, 5. Plugs with internal hexagon, O-ring and UNF-,
O-Ring und UNF-, UN-Gewinde nach SAE J 514 UN- threads to SAE J 514 (nach N 02.106)
(nach N 02.106)
G
O-Ring / O-ring seal
Dichtung / Thread
50 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92003-04-R/12.99
Gewinde / Anziehdrehmoment MA in Nm
Thread Tightening torque MA in Nm
M6 10
M6 x 0,5 11
M8 22
M8 x 1 24
M10 40
M10 x 1 44
M12 69
M12 x 1,5 72
M14 110
M14 x 1,5 120
M16 170
M16 x 1,5 180
Brueninghaus Hydromatik 51
RDE 92003-04-R/12.99
Anziehdremomente Nm /
Gewinde /
Tightening torques Nm
Thread
bisher / up to neu / new
M6 6,5 3
M10 28 12
52 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92003-04-R/12.99
Machen Sie sich mit der Ausstattung der Maschine Make yourself familiar with the equipment on the
vertraut. machine.
Fahren Sie die Maschine nur, wenn Sie sich vllig Only operate the machine if your are completely
mit den Bedien- und Steuerelementen sowie der familiar with the operating and control elements as
Arbeitsweise der Maschine vertraut gemacht haben. well as the functions of the machine.
Benutzen Sie Ihre Schutzausrstung wie Use your safety equipment such as helmet, safety
Schutzhelm, Sicherheitsschuhe und Gehrschutz. shoes and hearing protection.
Machen Sie sich mit Ihrem Arbeitsgebiet vertraut. Make yourself familiar with your working field.
Benutzen Sie die Maschine nur fr den ihr zuge- Only operate the machine for its intended purpose.
dachten Zweck.
Beachten Sie bitte die Richtlinien der Berufsge- Please observe the guidelines of the Professional
nossenschaft und des Maschinenherstellers Association and the machine manufacturer.
Beachten Sie die Bedienungshinweise vor dem Observe the operating instructions before starting.
Starten. Check the machine for obvious faults.
Prfen Sie die Maschine auf auffllige Fehler. Do not operate the machine with defective
Fahren Sie die Maschine nicht mit defekten instruments, warning lights or control elements.
Instrumenten, Kontrolleuchten oder Steuerorganen. All safety devices must be fixed into position.
Alle Schutzvorrichtungen mssen fest auf ihrem Do not carry with you movable objects or secure
Platz sein. them to the machine.
Nehmen Sie keine losen Gegenstnde mit bzw. Keep oily and inflammable material away from the
befestigen Sie diese an der Maschine. machine.
Halten Sie die Maschine von ligem und znd- Before entering thc drivers cabin, check if persons
fhigem Material frei. or obstacles are beside or beneath the machine.
Prfen Sie vor dem Besteigen der Maschine, ob Be careful when entering the drivers cabin, use
sich Personen oder Hindernisse neben oder unter stairs and handles.
der Maschine befinden. Adjust your seat before starting.
Vorsicht beim Besteigen der Maschine, bentzen
Sie Treppen und Griffe.
Stellen Sie vor dem Start Ihren Sitz ein.
Brueninghaus Hydromatik 53
RDE 92003-04-R/12.99
Starten Start
Beim Starten mssen alle Bedienhebel in Neutral- When starting all operating levers must be in
stellung stehen. neutral position.
Die Maschine nur vom Fahrersitz aus Starten. Only start the machine from the drivers seat
Prfen Sie die Anzeigeinstrumente nach dem Start, Check the indicating instruments after start up
um sicher zu gehen, da alles ordnungsgem to assure that all functions are in order.
funktioniert. Do not leave the machine unobserved when the
Lassen Sie die Maschine nicht unbewacht, whrend motor is running.
der Motor luft. When starting with battery connection cables
Beim Start mit Batterieverbindungskabeln verbinden connect plus with plus and minus with minus.
Sie Plus mit Plus und Minus mit Minus. Massekabel Always connect negative (-) cable last and
(Minus) immer zuletzt anschliesen und zuerst ab- disconnect negative cable first.
trennen.
Vorsicht Attention
Auspuffgase sind lebensgefhrlich. Bei Start in Exhaust gas is dangerous. Assure that sufficient fresh
geschlossenen Rumen fr ausreichende Luftzufuhr air is avaiable when starting in closed rooms!
sorgen!
54 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92003-04-R/12.99
HW HD EP DA
Achtung!
Sicherheitsbestimmungen beachten!
Mit Schlauch NW6 beide Stellkammern
verbinden. Vermeidung von Restsignal
aus hydraulischer Nullage.
Manometer an MA und MB anschlieen.
Nullage so einstellen, da bei blockiertem
Antrieb beide Manometer auf gleichem Druck-
wert stehen.
Hinweis:
Totband der Nullage - vermitteln.
Attention!
Observe safety regulations!
Connect both control chambers with hose
NW6. Avoidance of residual signals from
hydraulic zero position.
Connect manometer to MA and MB. Adjust zero
position so that with a blocked drive both
manometers indicate the same pressure value.
Note:
Determine the dead band for the zero position.
Brueninghaus Hydromatik 55
RDE 92003-04-R/12.99
HW HD EP
Achtung!
Sicherheitsbestimmungen beachten!
Attention!
Observe safety regulations!
56 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92003-04-R/12.99
Achtung! Attention!
Sicherheitsbestimmungen beachten! Observe safety regulations!
Hinweis: Note:
Nachjustierung nur bei Betriebstemperatur. Re-adjustment only at operating temperature.
Achtung! Attention!
* Speisedruckeinstellung! * Boost pressure setting!
Nenndruck pH - 18 bar Nominal pressure pH - 18 bar
Hchstdruck pH - 40 bar Peak pressure pH - 40 bar
Bei Max.-Drehzahl. at max. speed.
Hinweis: Note:
Einstelldaten nach Werksauftrag. Adjustment data according to works order.
* bei DA-Ausfhrung
"G"
Brueninghaus Hydromatik 57
RDE 92003-04-R/12.99
Achtung!
Sicherheitsbestimmungen beachten!
Druckabschneidung:
Einstellschraube auf Ma (*) zurckdrehen.
Druckwert kontrollieren bzw. nachjustieren.
Achtung! Differenz von 10% HD- Ventile und
Druckabschneidung beachten!
Hinweis: Einstelldaten nach Werksauftrag.
Attention!
Observe safety regulations.
58 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92003-04-R/12.99
Fahrzeuge mit rein-hydrostatischem Fahrantrieb Vehicle with hydrostatic transmission and gear
bzw. mit hydrostatischem Fahrantrieb und Schalt- shift without idle position (free wheeling).
getriebe ohne Leerlaufstellung (Freilauf).
Hydrostatic transmission / Bypass-position
Hydrostatischer Antrieb / Bypa-Schaltung
In this case the travel transmission is switched to
In diesem Fall wird der Fahrantrieb auf freien free wheeling.For this purpose the variable displace-
Umlauf geschaltet. Zu diesem Zweck haben die ment pump has high pressure relief valves incorporated
in der Verstellpumpe integrierten Hochdruck- with a bypass function.
begrenzungsventile eine sogenannte Bypa-Funktion. The screw (item 1) is unscrewed to such an extent, that
D.h. durch Drehen der entsprechenden the valve cartridge is released and free oil circulation is
Schraube (Pos.1) wird der Ventil-Einsatz so entspannt, possible.
da ein freier l-Umlauf mglich ist.
A4VG 250
Brueninghaus Hydromatik 59
RDE 92003-04-R/12.99
Achtung!
Sicherheitsbestimmungen beachten!
Blockzustand
Fahrtrichtungsschalter "0
Motordrehzahl langsam steigern bis zur max.
Motordrehzahl, dabei Megerte beobachten.
Speisedruck:
Leerlaufdrehzahl
Psp = ca. 15-20 bar
max. Motordrehzahl
Psp = . . . . . . . . bar*
Blockzustand
Fahrtrichtungsschalter - vorwrts
(Straengang und Festgebremst)
Regelende
114 HD . . . . . bar*
Motordrehzahl . . . . . min.1 * Psp . . . . . bar*
Nachjustierung - Verdrillschraube
Hinweis:
Excenterjustierung - Drehrichtung beachten
115
60 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92003-04-R/12.99
Attention!
Observe safety regulations!
Block position
Drive direction switch - "0.
Slowly increase motor speed up to the max.
motor speed and observe the measuring
instruments.
Boost pressure:
Idle speed of prime mover
Psp = approx. 15 - 20 bar
max. motor speed
Psp = . . . . . . . . . bar*
Blocked position
Drive direction switch - forward
(Road gear and fully applied brake)
Begin of control Timing
adjustment screw Check setting data of pump A4V/DA
Start of control:
HD 40 - 50 bar
Motor speed . . . . . rpm* Psp . . . . . . . bar*
116 HD . . . . . . . bar*
Readjustment - control start-up screw
End of control
HD . . . . . . . . bar
Motor speed . . . . . . rpm* Psp . . . . . . . bar*
Readjustment index adjustment screw
Note:
Eccentric adjusting - observe direction of
rotation
117
Brueninghaus Hydromatik 61
RDE 92003-04-R/12.99
Reparaturanleitung A4VG
Repair Instructions A4VG
Brueninghaus Hydromatik GmbH, Werk Elchingen, Glockeraustrae 2, D-89275 Elchingen, Tel. (07308) 820, Fax (07308) 7274, E-Mail: service.elchingen@bru-hyd.com
Brueninghaus Hydromatik GmbH, Werk Horb, An den Kelterwiesen 14, D-72160 Horb, Tel. (07451) 920, Fax (07451) 8221, E-Mail: service.horb@bru-hyd.com
62 Brueninghaus Hydromatik