Professional Documents
Culture Documents
*
ANNA KACZMAREK
czasem wprowadza si do tekstw wyrazy obce z powodu mody, snobizmu lub w celu
stylistycznego zrnicowania tekstu. Z sytuacj tak mamy do czynienia wtedy, gdy
obok wyrazu rodzimego pojawia si wyraz obcy znaczcy to samo (czasem nawet fa-
kultatywnie w tym samym tek cie4.
ma to bardzo due konsekwencje dla polszczyzny, gdy z wielk agresywno ci upo-
wszechnia si w spoeczestwie medialny jzyk polski. [] Media komercyjne upo-
wszechniaj sposb mwienia nakierowany na konsumpcj i na zysk pyncy ze sprze-
day komunikatw (tekstw).[] Je li jest to swoista sprzeda jzyka, to komunikat
musi by
odpowiednio uksztatowany, aby odbiorca chcia go kupi
i dobrze, atrakcyj-
nie podany5.
3
TENE, Atrakcyjna amerykanizacja w kulturze polskiej i w jzyku polskim, w: Skadnia, styli-
styka, struktura tekstu. Ksiga jubileuszowa dedykowana profesor Teresie Ampel, red. M. Krauz
i K. Og, Rzeszw 2002, s. 18-25.
4
Tendencje rozwojowe najnowszej leksyki polskiej, w: Wspczesna leksyka, red. K. Mi-
chalewski, cz. 1, d 2001, s. 82.
5
K. OG, Ostatnie zmiany w polszczy3nie, s. 80.
6
Jzyk wtopiony w rzeczywisto, Katowice 2003, s. 174.
ANGIELSKIE DUBLETY LEKSYKALNE W POLSKIEJ PRASIE KOBIECEJ 91
7
O prasie kobiecej pisz take w artykule pt. Kreacja wizerunku kobiety w pismach o niej
i dla niej w wietle mody na zapoyczenia angielskie [w druku].
8
Z. SOK, Prasa kobieca w Polsce w latach 1945-1995, Rzeszw 1998, s. 8.
9
A. MARKOWSKI, Kultura jzyka polskiego. Teoria. Zagadnienia leksykalne, Warszawa
2005, s. 47.
10
Badacz zaznacza rwnie, i opisywane przez niego kryteria tworz list zbiorcz, ktra
w komplecie nie pojawia si w adnej pracy; zob. B. WALCZAK, Przegld kryteriw popraw-
noci jzykowej, Poradnik Jzykowy 1995, z. 9-10, s. 3.
11
Tame, s. 1.
92 ANNA KACZMAREK
12
Tame, s. 16.
13
Kultura jzyka polskiego, s. 49.
14
Potrzeby oceny normatywnej wspczesnego jzyka polskiego a warsztat wspczesnego
jzykoznawcy normatywisty, w: Jzyk polski jako narzdzie komunikacji we wspczesnym
wiecie, red. J. Mazur, M. Rzeszutko-Iwan, Lublin 2007; TA, O kryteriach oceny poprawnoci
jzykowej i ich roli w warsztacie wspczesnego jzykoznawcy normatywisty, Przegld Huma-
nistyczny 2007, nr 3, s. 57-67.
15
Red. A. Markowski, Warszawa 2012. W tym miejscu warto przytoczy
informacj znajdujc
si na okadce wspomnianej publikacji: Pomys projektu pt. Nowe spojrzenie na kryteria popraw-
noci jzykowej zrodzi si w 2009 r. na seminarium doktoranckim prof. dr hab. Andrzeja Markow-
skiego. Pierwszym miejscem prezentacji wynikw bya konferencja naukowa w Bdlewie w dniach
26-28.10.2009 r. pt. Norma jzykowa w aspekcie teoretycznym i pragmatycznym, podczas ktrej
rodowisko jzykoznawcw polskich z duym zainteresowaniem wysuchao obszernego referatu,
zawierajcego nowe tezy. Przychylne recenzje skoniy zesp [] do przygotowanie cao ciowego
opracowania na temat kryteriw oceny poprawno ci jzykowej.
ANGIELSKIE DUBLETY LEKSYKALNE W POLSKIEJ PRASIE KOBIECEJ 93
powinien, umoliwi
odpowied na pytanie, czy dana forma jest poprawna,
czy bdna, dobra czy za16. Analizowany materia jzykowy poddaam oce-
nie przez pryzmat kryterium wystarczalno ci i ekonomiczno ci jzyka, a w w-
szym zakresie take estetycznego.
Podstawowym miernikiem umoliwiajcym ocen innowacji jzykowych,
a tym samym rwnie angielskich dubletw leksykalnych, jest kryterium wy-
starczalno ci jzyka, sformuowane nastpujco: poprawne s takie nowe wy-
razy, poczenia wyrazowe itp., ktre uzupeniaj zasb rodkw jzykowych
przez wprowadzenie elementw nazywajcych (nominatywnych lub ekspre-
sywnych)17. Przykadem takiego sowa moe by
celebryta w znaczeniu
osoba znana, zwaszcza z telewizji i kolorowych pism 18 (SZAwP): Gwiazdy
i wiat celebrytw to przecie naturalne rodowisko Sablewskiej (F 18/13).
Znaczenie leksemu wyraane moe by
przez takie okre lenie, jak synni ludzie:
Portale pisay, e Ewa zdradzia swoje fanki i chce teraz by ju tylko trenerk
synnych ludzi (P 1/14), jednak zakres semantyczny anglicyzmu jest wszy,
wskazuje dokadniej charakter twrczo ci oraz pole dziaania owych ludzi.
Analogiczny przykad stanowi anglicyzm comeback, ktry dubluje rodzimy
powrt, jednak zawa jego zakres znaczeniowy, okre la bowiem powrt
znanego artysty, sportowca, polityka itp. do dziaalno ci zawodowej (SS):
Czy jesieni doczekamy si telewizyjnego comebacku Szymona? Decyzja o jego
programie w Polsacie ma zapa ju niebawem (P 14/13).
Wikszo
angielskich dubletw leksykalnych stanowi jednak jednostki,
ktre w aden sposb nie wzbogacaj znaczenia wyrazw rodzimych lub ob-
cych, ale od dawna przyswojonych, ograniczaj si jedynie do powielania ich
16
B. WALCZAK, Przegld kryteriw, s. 2. We wspomnianej ju najnowszej publikacji
dotyczcej tego zagadnienia definicja ta zostaa rozbudowana: Przez kryterium oceny ele-
mentw jzykowych (systemowych, innowacyjnych i tekstowych) bdziemy tu rozumie
taki
miernik, ktrego zastosowanie pozwala stwierdzi
, czy dany element moe zosta
oszacowany
pod pewnym wzgldem jako podany, dobry lub co najmniej akceptowalny albo przeciwnie:
jako niepodany, niewa ciwy, nieakceptowany. Suma kilku takich ocen czstkowych umoli-
wia ocen ogln: czy, a take w jakim stopniu z jzykoznawczego punktu widzenia opisywa-
ny element naley oceni
pozytywnie; zob. A. MARKOWSKI, Nowe spojrzenie, s. 8. Ze wzgl-
du na wieloaspektowo
teje definicji, a take podanie w wtpliwo
przez autorw bada
praktycznego zastosowania niektrych kryteriw w procesie oceny poprawno ci elementw
jzykowych, na potrzeby niniejszego artykuu odwouj si do wcze niejszych ustale dotycz-
cych tej materii.
17
A. MARKOWSKI, Kultura jzyka, s. 49.
18
Definicje anglicyzmw podane za: Sownik zapoycze angielskich w polszczy3nie, red.
E. Maczak-Wohlfeld, Warszawa 2010 (SZAwP); Sowa, sowaCzy je znasz?, red. T. Sm-
kowa, Krakw 2013 (SS). Zapoyczenia angielskie nienotowane dotd w sownikach definiuj
na potrzeby tego artykuu.
94 ANNA KACZMAREK
19
Wtpliwo ci poprawno ciowe budzi take leksem shopper, ktry od pewnego czasu
funkcjonuje w polskiej prasie kobiecej jako torba na zakupy wykonana z tkaniny bd innego
tworzywa, lub torebka damska z dugimi uchwytami, wzorowana na tym modelu, np. Eko jest
w modzie. Dlatego przesid3 si na rower, a plastikowe reklamwki zamie na papierowy
shopper (H 6/13). W jzyku angielskim wyraz ten oznacza klienta bd kupujcego, o czym
pisze Marcin Zabawa (Shop, shopping, shopper, Poradnik Jzykowy 2013, z. 4, s. 101): wy-
daje si, e sowo to, w angielszczynie bardzo czste, nie przedostao si do polszczyzny
(przynajmniej na razie) [] Co jednak ciekawe, w polszczynie funkcjonuje forma mystery
shopper, czyli (tumaczc dosownie) tajemniczy klient [] Udajc osob zainteresowan
zakupem towaru lub usugi, ocenia pracownikw sklepu, sposb ich pracy, fachowo
, zaanga-
owanie oraz podej cie do klienta. Oznacza to zatem, e niejasny znaczeniowo shopper oraz
utworzona od niego szoperka, np. Szoperka to torba dla maksymalistek, ktre nie lubi si
ogranicza. Pomieci wszystko, nawet rzeczy na jednodniowy wyjazd (G 6/13) stanowi przy-
kady zapoycze niefunkcjonalnych w polszczynie dla przecitnego uytkownika jzyka.
ANGIELSKIE DUBLETY LEKSYKALNE W POLSKIEJ PRASIE KOBIECEJ 95
20
B. WALCZAK, Przegld kryteriw, s. 6.
21
A. MARKOWSKI, Kultura jzyka, s. 50.
22
Przymiotnik utworzony zosta od angielskiego terminu fluorescencja samorzutne, krtko-
trwae wiecenie niektrych cia bezpo rednio po pochoniciu promieniowania.
96 ANNA KACZMAREK
warto przytoczy
jego definicj bazujc na innym przykadzie prasowym, za-
wart w sowniku zatytuowanym Sowa, sowaczy je znasz?:
Jeszcze jednym przykadem jest leksem boom w znaczeniu szybki, ale nie-
trway rozkwit czego , wzrost zainteresowania czym , moda na co , np. Boom
na randkowe strony dla osb w staych zwizkach zacz si od synnego kana-
dyjskiego portalu AshleyMadison.com, ktry w ostatnich latach zyska 17 mln
uytkownikw w 26 krajach (C 6/13), ktry take stanowi dublet ekonomiczny
pod kadym wzgldem (cechujcy si zarwno skrtowo ci, jak i precyzyj-
no ci znaczenia) dla takich okre le, jak naga moda, naga popularno.
W tekstach prasowych wystpuj rwnie zapoyczenia angielskie, powie-
lajce tre
sw rodzimych, o ktrych funkcjonalno ci nie wiadcz ani ich
wa ciwo ci nominatywne, ani ekonomiczno
jzykowa, cho
wa nie prze-
konanie nadawcy o tej drugiej cesze stanowi motywacj uycia owych lekse-
mw. Przykadem takiego procesu jest anglicyzm street23 (miejski, uliczny
styl ubierania si): Cho rnimy si na przykad ty, jak si ubieramy: on sty-
lizuje si na skatea, a ja jestem bardziej street (P 11/13), z ktrym zwizane
s takie okre lenia, jak street fashion (moda uliczna, miejska): Docz do
grona trendsetterek oto jesienne hity street fashion (F 23/13) oraz street-
wear (ubir uliczny, miejski): Wolisz miejski streetwear? Zainwestuj
w groszkowe legginsy! (F 4/13), a take utworzony od niego na gruncie polskim
derywat streetwearowy: Miks dodatkw od projektantw i sportowych ubra
streetwearowych marek (np. Boy London) to sposb Rihanny na miejski look
(F 13/13). Dowodem zbdno ci tych wyrazw w polskim systemie leksykal-
nym jest uycie w tekstach prasowych ich polskich odpowiednikw: Specjal-
nie dla nas rozszyfrowuje tajniki ulicznego stylu gwiazd! (F 3/14), W tym
sezonie sportowy look inspirowany jest bardziej mod retro jak z przedwojen-
nych olimpiad ni stylem ulicy (F 6/14) oraz W fasonach jak z mskiej szafy
23
O grupie wyrazw zwizanych z tym anglicyzmem pisz take w artykule pt. O kreatyw-
nych anglicyzmach w polskiej prasie kobiecej (Kwartalnik Jzykoznawczy 2013, nr 2, s. 19).
ANGIELSKIE DUBLETY LEKSYKALNE W POLSKIEJ PRASIE KOBIECEJ 97
24
Zob. A. MARKOWSKI, M. CIUPI+SKA, E. DULNA-RAK, E. KOZIO-CHRZANOWSKA, M. O-
ZI+SKA, A. NIEPYTALSKA-OSIECKA, M. PAWELEC-SKURZY+SKA, U. ZDUNEK, Nowe spojrzenie na
kryteria oceny elementw oceny jzykowych, w: Norma jzykowa w aspekcie teoretycznym i prag-
matycznym, red. A. Piotrowicz, M. Witaszek-Samborska, K. Skibski, Pozna 2011, s. 32-34.
25
Nowe spojrzenie, s. 13.
ANGIELSKIE DUBLETY LEKSYKALNE W POLSKIEJ PRASIE KOBIECEJ 99
BIBLIOGRAFIA
DUNAJ B.: Tendencje rozwojowe najnowszej leksyki polskiej, w: Wspczesna leksyka, red.
K. Michalewski, cz. 1, d 2001, s. 76-84.
GRYBOSIOWA A.: Jzyk wtopiony w rzeczywisto
, Katowice 2003.
MARKOWSKI A.: Kultura jzyka polskiego. Teoria. Zagadnienia leksykalne, Warszawa 2005.
MARKOWSKI A., CIUPI+SKA M., DULNA-RAK E., KOZIO-CHRZANOWSKA E., OZI+SKA M., NIE-
PYTALSKA-OSIECKA A., PAWELEC-SKURZY+SKA M., ZDUNEK U.: Nowe spojrzenie na kryteria
oceny elementw oceny jzykowych, w: Norma jzykowa w aspekcie teoretycznym i pragma-
tycznym, red. A. Piotrowicz, M. Witaszek-Samborska, K. Skibski, Pozna 2011, s. 11-49.
Nowe spojrzenie na kryteria poprawno ci jzykowej, red. A. Markowski, Warszawa 2012.
OG K.: Atrakcyjna amerykanizacja w kulturze polskiej i w jzyku polskim, w: Skadnia, stylis-
tyka, struktura tekstu. Ksiga jubileuszowa dedykowana profesor Teresie Ampel, red. M. Krauz
i K. Og, Rzeszw 2002, s. 18-25.
OG K.: Ostatnie zmiany w polszczynie na tle tendencji kulturowych Zachodu, w: Jzyk trze-
ciego tysiclecia II: Nowe oblicza komunikacji we wspczesnej polszczy3nie, red. G. Szpila,
Krakw 2002, s. 75-82.
Sowa, sowaCzy je znasz?, red. T. Smkowa, Krakw 2013.
Sownik zapoycze angielskich w polszczynie, red. E. Maczak-Wohlfeld, Warszawa 2010.
SOK Z.: Prasa kobieca w Polsce w latach 1945-1995, Rzeszw 1998.
WALCZAK B.: Przegld kryteriw poprawnoci jzykowej, Poradnik Jzykowy 1995, z. 9-10,
s. 1-16.
Wielki sownik poprawnej polszczyzny PWN, red. A. Markowski, Warszawa 2008.
ZABAWA M.: Shop, shopping, shopper, Poradnik Jzykowy 2013, z. 4, s. 98-103.
Streszczenie
Sowa kluczowe: dublety leksykalne, zapoyczenia angielskie, prasa kobieca, kryteria oceny inno-
wacji jzykowych, kryterium wystarczalno ci jzyka, kryterium ekonomiczno ci jzyka.
100 ANNA KACZMAREK
Summary
Key words: lexical doublets, English loanwords, feminine press, criteria of evaluation of lin-
guistic innovations, criterion of sufficiency language, criterion of economy language.