You are on page 1of 19

INTRODUCCIN

Los territorios ms elevados y montuosos de la Regin


de Murcia se ven tapizados por densos bosques que son
tanto ms extensos y frondosos, cuanto ms al Norte y
Oeste se sitan.

En montaas como Espua, La Pila o Revolcadores,


las lluvias anuales oscilan entre los 350 y los 600 litros
por metro cuadrado, lo que condiciona desde ambien-
tes secos en las solanas ms bajas, hasta enclaves
hmedos en las alturas umbras. A escala regional, el
manto vegetal dominante est conformado por exten-
sos pinares, muchos de ellos fruto de las modlicas
repoblaciones emprendidas a nales del siglo XIX en la
cuenca del Segura; igualmente, persisten algunos en-
cinares en los enclaves ms hmedos del Noroeste y
bosques de ribera en el Ro Segura y sus auentes.

A pesar de que algunos aspectos de la biodiversidad


regional, como la ora superior o la fauna vertebrada,
son bien conocidos, existen otros que han sido menos
estudiados y difundidos, tal es el caso de los hongos.

Nuestras reas forestales, como todo bosque extenso y


maduro, acumulan gran cantidad de materia orgnica en el
suelo, una de las condiciones fundamentales para la pre-
sencia de hongos descomponedores. Adems, la gran masa Breve Micologa
arbolada, favorece a aquellos otros que son simbiticos Los hongos son unos seres vivos peculiares. Mezclan
o parsitos. Los hongos requieren dos condiciones cli- caractersticas presentes en plantas y animales. Con las
mticas claves para su desarrollo: elevada humedad primeras comparten el crecimiento arraigado al suelo y la
ambiental, superior al 70%, que se consigue tras pe- presencia de celulosa en sus clulas. Con los segundos
riodos de lluvias abundantes, y temperaturas suaves, comparten la carencia de clorola y la posesin de qui-
entre 10C y 25C. Bajo climas mediterrneos, como el tina, una protena presente en los insectos. Los hongos
que se registra en la montaa murciana, estas condicio- necesitan nutrientes previamente elaborados; al contrario
nes suelen producirse durante la primavera y el otoo. que las plantas no pueden sintetizarlos. Segn la forma
Por tanto, no resulta extrao que durante estos meses, de obtenerlos adoptan diferentes formas de vida.
muchos acionados a la micologa salgan al monte,
tanto para fotograarlas como para recolectar aquellas En primer lugar existen hongos saprtos, son aquellos
comestibles. Conviene ser precavido y no ingerir nunca que crecen sobre la materia vegetal muerta y ayudan a su
aquellas especies que puedan ocasionar dudas. descomposicin. En segundo lugar encontramos los hon-
gos parsitos, que obtienen los nutrientes de plantas vivas,
INTRODUCTION creciendo sobre sus hojas, ramas, troncos o incluso en los
The highest and hilliest territories of the Region of Murcia are tejidos internos; a veces causan la muerte al vegetal parasi-
covered by dense forests, which become more extensive and leafy in tado. Por ltimo aparecen los hongos simbiticos; establecen
the north and west. Espua, La Pila or Revolcadores are mountains contacto con plantas superiores, formando lo que se conoce
where annual rain range between the 350 and 600 mm. It determi- como micorrizas. El hongo obtiene nutrientes de la planta. El
nes dry ambiences in the lowest areas, and humid shady forests in vegetal obtiene agua y defensa contra patgenos gracias a la
the highest areas. The most common forests in the Region of Murcia asociacin simbitica.
are extensive pine groves, but some evergreen oak woods are found
in the wettest areas of the northwest, and riverside woods in the
banks of the River Segura and its tributaries.

The ora and fauna are well-known sides of the regional biodi-
versity, but there are many living beings, such as fungi, which are
not well known by the most of the people. Woodlands, as an exten-
sive and mature ecosystem, accumulate great quantity of organic
substances, which are needed by mushrooms to grow; in addition,
fungi recycle dead materials from the soil. Besides, the great woo-
ded mass houses other symbiotic or parasitic fungi. Fungi need two
climatic conditions for its development: high environmental moisture
(superior to 70 %, which is obtained after periods of abundant rain)
and soft temperatures (between 10C and 25C). These climatic
conditions are usual to happen during spring and summer in the
mediterranean mountains. Many fans of the mycology go out to the
mount and forests to photograph mushrooms or gather those ones
edible. People should be very cautious and should not consume any
species if in doubt.
Las setas son los cuerpos fructferos de los hongos, por symbiotic afliation. Mushrooms are the fruiting bodies of fungi.
as decirlo son la parte visible. Aparecen durante los meses
templados, tras periodos de lluvia, generalmente en primave- They grow after periods of rain, generally in spring and autumn.
ra y otoo. La forma tpica consta de un pie y un sombrero, The typical form consists of a stem and a cap, under which gills or
bajo el cual existen lminas o poros de los que se despren- pores exist, where thousands of spores will originate new fungi. The
dern las esporas que originarn nuevos hongos. La parte mycelium is the not visible part of fungi. It is usually buried under-
no visible a simple vista es el micelio, se encuentra en- ground. The mycelium consists of a net of thin laments, similar
terrado en el suelo o entre los tejidos de las plantas. Se to the roots of the plants. The fungus can get nutrients and water
trata de un entramado de lamentos parecidos a nas thanks to the mycelium.
races. Sirve para absorber los nutrientes y el agua.

Los hongos tienen la capacidad de sintetizar complica-


das sustancias qumicas. El aparato digestivo del hom-
bre y su sistema inmune no est preparado para muchas
de estas sustancias, por ello, son capaces de producir
graves trastornos tras su ingestin. Muchos de estos
compuestos tienen efectos psicotrpicos o provocan
trastornos gastrointestinales, pero otros pueden causar
la muerte. La toxicidad que muestran algunas especies,
unida a la acin por la recoleccin de setas, hace nece-
sario extremar la precaucin e identicar cada especie en
cuestin antes de su posterior consumo. Adems, aun-
que la comestibilidad de una seta est perfectamente
contrastada, lo ms adecuado es consumirla en peque-
as cantidades y pocas veces a lo largo del ao.

Brief mycology
Fungi are peculiar living beings. They show characteristics from
plants and animals. Fungi grow on earth but they have not chlo-
rophyll. Their cells have cellulose, like plants, but also they have
quitine, like insects.

Fungi need nutrients previously elaborated; they cannot synthe- Smbolos/Symbols


size them. Fungi adopt different forms of life. Saprophytic fungi
are those ones, which grow on organic dead matter and help to its Seta txica o no comestible.
decomposition and recycling. Parasitic fungi, obtain the nutrients Toxic or not edible mushroom.
from alive plants, growing on their leaves, branches, trunks or
even in the internal tissues; sometimes they cause the death of
the plants. Symbiotic fungi come into contact with plants, forming Seta comestible.
micorrhizae; the fungus obtains nutrients from the plant, and the Edible mushroom.
plant gets water and defence against pathogenic thanks to the
Cagarria, colmenilla Orejn
Morchella conica Sarcosphaera crassa

Aspecto: sombrero oscuro, con numerosos alvolos que Aspecto: al principio de forma esfrica y color amarillento;
recuerdan un panal de abejas; pie blanquecino, de tacto al madurar se abre formando una especie de corona de
algo rugoso. Alcanza de 10 a 12 centmetros de altura. hasta 15 centmetros, de tonos blanquecinos y violceos.

Hbitat: los cuerpos fructferos aparecen en primavera, Hbitat: aparece en pinares y encinares durante la prima-
entre abril y mayo, asociados a formaciones de ribera, vera, entre marzo y mayo; suele crecer en grupos de varios
con sauces, chopos y fresnos. Tambin crece en pinares individuos.
y reas quemadas.
Observaciones: especie TXICA en crudo, provoca tras-
Observaciones: excelente comestible, de sabor suave y tornos gastrointestinales. Es necesario cocerla antes de
delicado. Hay que recolectar numerosos ejemplares para su consumo. Hay que recolectar numerosos ejemplares
conseguir una buena racin. para conseguir una buena racin. Su limpieza resulta labo-
riosa, ya que suelen aparecer con muchos restos de tierra
Appearance: dark cap, with numerous alveoli such as a honeycomb of adheridos a su capa externa.
bees; whitish stem, slightly wrinkled to the touch. It reaches from 10 to
12 centimetres high. Appearance: spherical and yellowish in its early growth; it opens forming a
Habitat: the fruiting bodies grow in spring, between April and May, in white and purple crown in maturity; up to 15 centimetres in diameter.
riverside woods, with willows, black poplars and ash-trees. It also grows Habitat: it grows in groups; in pine groves and oak woods during the
in pine groves and burnt areas. spring, between March and May.
Remarks: choice edible, with soft and delicate avour. Remarks: POISONOUS species when raw. It causes gastrointestinal
disorders. It is necessary to cook it before eating.
Champin de campo, Champin
Agaricus praeclaresquamosus
champin silvestre
Agaricus campestris

Aspecto: sombrero blanco, de hasta 10 centmetros, con Aspecto: champin menos carnoso que el anterior;
escamas pardas; pie blanco con anillo en la parte superior; l- sombrero rosado claro con escamas oscuras y brosas;
minas de tonos rosados. Para evitar confusiones con algunas pie con anillo; lminas blanquecinas que se tornan rosa-
setas txicas del gnero Amanita, se recomienda sacar el pie das con la madurez. Amarillea al tacto y al corte, especial-
entero y comprobar que carece de volva en su base. mente en el pie.

Hbitat: crece a nales de verano y durante el otoo en bor- Hbitat: pinares y carrascales, tambin en jardines
des de caminos, prados y zonas pastoreadas por el ganado. y huer tas.

Observaciones: excelente comestible; de carne blan- Observaciones: seta TXICA, desprende un desagrada-
ca con olor suave y agradable. ble olor a fenol o a paja enmohecida. Provoca trastornos
gastrointestinales.
Field Mushroom
Appearance: white cap, up to 10 centimetres in diameter, with sca- Appearance: light pink cap with dark and brous scales; stem with
les; white stem with ring; pink gills. It is recommended to extract the ring; whitish gills which turn pink in the ripeness. It turns yellow un-
entire stem and to verify that it lacks of volva in the base, to avoid der pressure or cut.
confusions with poisonous Amanita. Habitat: pine groves and evergreen oak woods, also in gardens.
Habitat: fruiting bodies grow at the end of summer and during au- Remarks: POISONOUS mushroom, it emanates a disagreeable smell
tumn, in meadows. like phenol or mouldy straw. It causes gastrointestinal disorders.
Remarks: Choice edible; white pulp, soft and agreeable smell.
Seta de chopo Amanita ovoide
Agrocybe cylindrica Amanita ovoidea

Aspecto: sombrero de color canela a marrn oscuro, ovoide Aspecto: seta blanca, con sombrero de hasta 30 cen-
en la juventud, luego convexo y nalmente aplanado. Lminas tmetros, al principio globoso y aplanado al madurar. Pie
blancas, que se tornan marrones al madurar. Pie blanco, con alto, de hasta 20 centmetros, con volva en su base. L-
escamas y anillo pequeo que se vuelve de color marrn. minas blancas; rosadas al madurar.

Hbitat: crece en grupos numerosos durante primavera y Hbitat: fructica durante el otoo en todo tipo de bos-
otoo, sobre tocones de chopos, sauces y olmos, incluso ques, desde pinares hasta carrascales y bosques mixtos.
sobre olivos e higueras.
Observaciones: aunque es comestible, su calidad es
Observaciones: excelente comestible. Se recomienda mediocre. No se recomienda su consumo por la posibi-
desechar los pies, por su consistencia brosa, y los ejem- lidad de confundirla con otras setas blancas txicas de
plares muy maduros. gnero Amanita.

Appearance: cap light brown to dark brown, ovoid in the youth; then Appearance: white mushroom; globular cap which turns at in matu-
convex and nally attened. White gills, which turn brown in maturity. rity; up to 30 centimetres in diameter. High stem, up to 20 centime-
White scaly stem, with small brown ring. tres, with volva in the base. White gills which turn pink when mature.
Habitat: it grows forming numerous groups during spring and autumn, on stumps Habitat: the fruiting bodies grow during the autumn in all kinds of
of black poplars, willows and elm trees, even on olive trees and g trees. woodlands, from pine groves up to evergreen oak woods.
Remarks: choice edible. It is recommended to reject the brous ste- Remarks: mediocre edible. It is possible to confuse it with some
ms and the very ripe specimens. other poisonous white Amanita, so it is not recommended to eat
this mushroom.
Amanita pantera Seta de membrillero,
Amanita pantherina
seta de mimbre
Armillaria mellea

Aspecto: sombrero marrn con manchas blancas, apla- Aspecto: sombrero aplanado o convexo, de color miel.
nado en su madurez. Pie blanco con anillo superior y volva Pie delgado y algo curvado, de hasta 15 centmetros, con
en su base. Las lminas son blancas y muy apretadas. un anillo patente. Lminas blancas que en su madurez se
vuelven marrones o rojizas.
Hbitat: fructica durante el otoo, tanto en bosques
de conferas como en carrascales. Se trata de un hongo Hbitat: fructica durante el otoo, en grupos numero-
micorrizgeno. sos y densos asociados a tocones de rboles.

Observaciones: especie TXICA. Ocasiona graves in- Observaciones: buen comestible; se recomienda des-
toxicaciones con ebre alta, alteracin nerviosa, vmitos echar el pie y hervirla, retirando posteriormente el agua
y colitis, incluso puede provocar la muerte. para evitar el amargor. En algunas personas puede provo-
car cierta intolerancia.
Panther
Appearance: brown cap with white scales, at in the ripeness. White Honey Fungus
stem, with top ring and volva in the base. White and dense gills. Appearance: at or convex cap, honey coloured. Thin and curled
Habitat: the fruiting bodies grow during the autumn; more abundant stem, up to 15 centimetres long, with a clear ring. White gills which
than other Amanita in coniferous forests; it also grows in evergreen turn brownish or reddish in maturity.
oak woods. It is a micorrhizal fungus. Habitat: the fruiting bodies grow during autumn, in dense groups
Remarks: POISONOUS species. It causes serious poisonings with near the stumps of trees.
high temperature, nervous alteration and sickness; and it can even Remarks: edible; Boil before eating; it is recommended to reject
cause death. the stem. Can cause some disorders.
Clitocybe cerussata Pierna de perdiz
Chroogomphus rutilus

Aspecto: sombrero convexo aplanado, de hasta 10 cen- Aspecto: sombrero convexo, con el centro ms elevado;
tmetros. Pie y lminas tambin de color blanco. de color rojo cobrizo; hasta 10 centmetros de dimetro.
Pie grueso y cilndrico, ms delgado en la base, sin anillo
Hbitat: pinares y prados, donde crece durante el otoo. evidente; del mismo color que el sombrero. Lminas grue-
sas y muy espaciadas.
Observaciones: especie MUY TXICA. Contiene mus-
carina. Adems, desprende un olor fuerte y desagradable. Hbitat: fructica durante el otoo en pinares.

Appearance: convex or at cap, up to 10 centimetres in diameter. Observaciones: especie comestible, aunque poco apre-
White stem and gills. ciada. De carne dura y brosa y sabor no muy fuerte; se
Habitat: pine groves and meadows, where it grows during autumn. puede mezclar con mariscos, revueltos, etc.
Remarks: VERY TOXIC species. It contains muscarine. Besides, it
emanates a strong and disagreeable smell. Appearance: convex and copper-coloured cap; diameter up to 10 cen-
timetres. Thick and cylindrical stem, thinner in the base, the same
colour as the cap, without visible ring. Thick and wide gills.
Habitat: the fruiting bodies grow during autumn in pine groves.
Remarks: edible; slightly valued in the region. Fibrous pulp and not
very strong avour.
Barbuda, apagacandelas Llanega, babosa
Coprinus comatus Hygrophorus gliocyclus

Aspecto: sombrero blanco y parablico, con numerosas Aspecto: sombrero color canela plido por encima; apla-
escamas de aspecto despeinado. Pie blanco y alto, de nado y algo deprimido en el centro. Pie blanco y robusto.
hasta 30 centmetros, con anillo muy frgil. Las lminas Lminas poco densas que discurren hacia la mitad del pie.
son blancas y muy apretadas, al madurar se vuelven ne-
gras y lquidas. Hbitat: crece en los pinares.

Hbitat: crece en bordes de caminos, prados y lugares nitri- Observaciones: especie comestible. Se utiliza como
cados. Puede fructicar desde primavera hasta septiembre. condimento en diversos guisos, aunque es poco aprecia-
da en la zona.
Observaciones: excelente comestible, slo o en revuelto
con huevos. Se recomienda consumir los ejemplares jvenes, Appearance: light brown cap; at, slightly depressed in the centre.
antes de que las lminas se vuelvan violceas o negras. White and robust stem. Slightly dense decurrent gills.
Habitat: it grows in the pine groves.
Shaggy Ink Cap Remarks: edible, but not considered species in the region.
Appearance: parabolic, white and scaly cap. White and high stem, up
to 30 centimetres, with a very fragile ring. The gills are white and very
tight; they turn black and liquid in the ripeness.
Habitat: it grows in meadows; fruiting bodies from spring until
september.
Remarks: choice edible. It is recommended to consume the young
specimens, before the gills become purple or black.
Inocybe geophylla Falso guscano
Lactarius chrysorrheus

Aspecto: sombrero pequeo, cnico con la parte central Aspecto: sombrero convexo, deprimido en el centro;
elevada; de color lila. Pie delgado y broso, ms claro que de color naranja-rosado con crculos concntricos. Pie
el sombrero. Lminas blancas que se vuelven de color blanco, corto y robusto. Lminas blancas y densas. Al
marrn al madurar. corte emite un ltex blanco que se torna amarillo al
contacto con el aire.
Hbitat: fructica durante el otoo en pinares con
suelos ricos en materia orgnica. Hbitat: crece de forma individual o en pequeos grupos,
en carrascales y pinares mixtos, durante el otoo; forma
Observaciones: especie TXICA, con alto contenido en micorrizas con las encinas y otros rboles.
muscarina, que tras su ingesta provoca sudores fros,
temblores, diarreas, vmitos, etc. Se controla con sul- Observaciones: especie TXICA, de sabor picante. Cau-
fato de atropina por va intravenosa o subcutnea. sa trastornos gastrointestinales.

Appearance: conical small lilac cap. Thin and brous stem, the same Milk-Cap
colour as the cap. White gills which turn brown in the ripeness. Appearance: convex, orange or pink cap, with concentric circles; de-
Habitat: fruiting bodies grow during autumn; in pine groves with soils pressed in the centre; Whitish, short and robust stem. Whitish and
rich in organic material. dense gills. Some white latex ows when cut; then it turns into yellow.
Remarks: POISONOUS species; it contains muscarine, that after Habitat: it grows in evergreen oak woods and pine groves, during autumn;
its ingestion causes gastrointestinal disorder. These effects can be comes into contact with several species of trees to form micorrhizae.
controlled with atropine sulphate. Remarks: POISONOUS species; hot avour. It causes gastroin-
testinal disorders.
Guscano, nzcalo Guscano rojo,
Lactarius deliciosus
guscano de sangre
Lactarius sanguiuus

Aspecto: sombrero convexo o aplanado, de hasta 10 Aspecto: sombrero aplanado, algo deprimido en el cen-
centmetros, algo deprimido en el centro, de color anaran- tro, de hasta 12 centmetros de dimetro; de color naran-
jado, con manchas concntricas. Pie corto y robusto, de ja intenso, con manchas concntricas y algunas zonas
color anaranjado. Lminas densas y anaranjadas. Al corte verdosas. Pie robusto y corto del mismo color que el som-
emite un ltex de color naranja. brero. Lminas anaranjadas y densas. Al corte emite un
ltex de color rojo.
Hbitat: pinares, donde crece durante el otoo.
Hbitat: fructica durante el otoo en los pinares. For-
Observaciones: excelente comestible, muy apreciada en ma micorrizas con diversas especies de pinos.
la zona. Muy aromtico, con olor a resina o a fruta. Se con-
sume a la plancha con aceite y sal, en revuelto con jamn Observaciones: excelente comestible, incluso de sabor ms
o en guisos. renado y consistencia ms suave que la especie anterior.

Milk-Cap Blood Milk-Cap


Appearance: convex or at orange cap, with concentric spots; depres- Appearance: at orange cap, with concentric spots and greenish
sed in the centre; up to 10 centimetres in diameter. Short, robust oran- areas; depressed in the centre; diameter up to 12 centimetres. Ro-
ge stem. Dense and orange gills. Some orange latex ows when cut. bust and short stem, the same colour as the cap. Orange and dense
Habitat: pine groves; fruiting bodies grow during the autumn. Choice gills. Some red latex ows when cut.
edible, much valued in the region. Smells like resin or fruit. Habitat: fruiting bodies grow during autumn, in the pine groves. Mi-
Remarks: excellent edible, much valued in the region. Smells like corrhizal fungus, comes into contact with diverse species of pines.
resin or fruit. Remarks: excellent edible; softer and more avoured than other
Lactarius species.
Lepiota felina Pie azul
Lepista nuda

Aspecto: sombrero cnico, de color blanquecino, con Aspecto: sombrero convexo, de tonos azulados, que se
mancha parda-vinosa central y escamas concntricas. Pie torna pardo conforme envejece. Pie de color violeta claro,
anillado. Lminas blancas. macizo y broso. Lminas densas de color violeta.

Hbitat: pinares, herbazales y zonas arenosas. Hbitat: crece en grupos, en bosques con abundante
hojarasca, tanto en primavera como en otoo.
Observaciones: especie TXICA. Su ingesta causa la
muerte. Observaciones: buen comestible. Carne de sabor parti-
cular y aroma intenso. Puede provocar cierta intoleran-
Feline Parasol cia en algunas personas, que cursa con trastornos gas-
Appearance: conical whitish cap, with reddish concentric scales. trointestinales. Se recomienda no consumirla en crudo,
Ringed stem. White gills. sino en guisos o seca.
Habitat: pine groves, grasslands and sandy areas.
Remarks: LETHAL species. Wood Blewit
Appearance: convex and bluish cap, it turns darker in the ripeness.
Fibrous and light purple stem. Dense purple gills.
Habitat: fruiting bodies grow in groups, in forests with abundant fa-
llen leaves; both in spring and in autumn.
Remarks: edible. Flavoured and aromatic pulp. It can provoke gas-
trointestinal disorders. It is recommended to consume it stewed
or dr y.
Parasol Seta de cardo
Macrolepiota procera Pleurotus eryngii

Aspecto: sombrero muy grande, de hasta 30 centme- Aspecto: sombrero de color marrn, aplanado y algo
tros, al principio globoso y luego en forma de sombrilla; deprimido en el centro. Pie robusto, generalmente lateral,
de color crema con numerosas escamas marrones. Pie de color blanco. Lminas blanquecinas, poco apretadas,
muy alto, de hasta 40 centmetros, de color pardo, con un que se prolongan hasta la mitad del pie.
caracterstico anillo. Lminas densas, de color blanco.
Hbitat: prados y bosques con presencia de cardo co-
Hbitat: todo tipo de bosques, zonas aclaradas y bor- rredor, tambin conocido como cardo setero, sobre cuyas
des de caminos con vegetacin herbcea. Crece durante races crece. Fructica durante el otoo, raramente en
el otoo, a veces tambin en primavera. primavera.

Observaciones: excelente comestible. Se pueden frer, Observaciones: excelente comestible. Se puede coci-
rebozar o saltear con huevo. Se recomienda no cocinar nar sola, a la parrilla, con ajos y limn o en cualquier tipo
los pies por su consistencia brosa. Recompensa al reco- de plato. Tambin se puede desecar para su posterior
lector por sus grandes dimensiones. consumo, pues no pierde su sabor agradable.

Parasol Mushroom Appearance: brown cap, at or depressed in the cetre. Robust, white
Appearance: very big cap, up to 30 centimetres in diameter; globular in stem, on the side Whitish, slighly tight, decurrent gills.
the youth, then parasol-shaped in maturity; light brown coloured with dark Habitat: meadows and forest where Eryngium campestre grows.
scales. Very high ringed stem, up to 40 centimetres. Dense white gills. Fruiting bodies grow during autumn, rarely in spring.
Habitat: forests and meadows. Fruiting bodies grow during autumn, Remarks: choice edible. It is possible touse in many dishes.
sometimes also in spring.
Remarks: choice edible. It is recommended not to cook the brous stem.
Chivato, cabrero Seta de los caballeros
Russula torulosa Tricholoma equestre -T . avovirens -

Aspecto: sombrero aplanado en su madurez, de un Aspecto: sombrero de convexo a aplanado, de to-


llamativo color rojo con algunas reas oscuras. Pie ro- nalidades amarillentas con el centro ms oscuro. Pie
busto, de color rosado. Lminas apretadas, de color robusto en la base, de color amarillo. Lminas apre-
blanquecino. tadas, de color amarillo limn.

Hbitat: crece en los pinares, formando micorrizas con Hbitat: crece en pinares, donde forma micorrizas con
los pinos. Fructica durante el otoo. los rboles. Fructica durante el otoo.

Observaciones: no comestible por su sabor picante y Observaciones: muy apreciada por la nobleza desde
desagradable. Algunos autores la consideran txica. la Edad Media, de ah su nombre. Fcilmente reconocible
por su tonalidad amarilla y ausencia de olor. Existen datos
Russule que apuntan a la posible toxicidad de esta seta tras su
Appearance: red cap with dark areas; at in the ripeness. Robust, consumo reiterado.
pink stem. Whitish and tight gills.
Habitat: fruiting bodies grow in the pine groves, during autumn. Appearance: convex to at cap, yellow coloured, with dark centre.
Micorrhizal fungus, which comes into contact with pine roots. Robust and yellow. Tight and yellow gills.
Remarks: not edible. Hot and disagreeable avour. Some authors Habitat: fruiting bodies grow in pine groves, during autumn. Mico-
and eld guides consider this mushroom to be poisonous. rrhizal fungus.
Remarks: appreciated by the humans from the middle age. Easily
recognizable for its yellow colour and lack of smell. There exists
some information that points the possible toxicity of this mushro-
Negrilla Bojn
Tricholoma terreum Suillus collinitus

Aspecto: sombrero aplanado en la madurez, algo eleva- Aspecto: sombrero convexo que puede volverse aplanado
do en el centro; de color gris, con una textura granulosa. en ejemplares viejos; de color pardo-amarillento. Pie blanco-
Pie blanco y recto. Lminas poco densas, de color blanco, amarillento, robusto y sin anillo. Posee tubos en lugar de lmi-
aunque se vuelven grisceas al madurar. nas, que se abren en numerosos poros bajo el sombrero.

Hbitat: crece en pinares y encinares, formando micorri- Hbitat: fructica durante el otoo, en grupos de varios
zas con el arbolado. Fructica durante el otoo, tambin individuos. Crece en los pinares, formando micorrizas con
en invierno y en primaveras hmedas. los rboles.

Observaciones: buen comestible, especialmente los ejem- Observaciones: buen comestible, aunque poco aprecia-
plares ms jvenes. Por su pequeo tamao es necesario re- do en nuestra zona. Se recomienda eliminar la cutcula del
colectar muchos ejemplares para conseguir una buena racin. sombrero y los poros bajo el mismo antes de ser cocinada.
Los ejemplares ms jvenes suelen ser de mayor calidad.
Grey Knight-Cap
Appearance: at cap in the ripeness, grey coloured, and granular Appearance: convex cap, which turns attened in old specimens;
texture. White and straight stem. Slightly dense gills, white coloured, yellow coloured. Robust and yellowish stem, without ring. Pipes
becoming greyish in the oldest specimens. instead of gills, opened in pores under the cap.
Habitat: fruiting bodies grow in pine groves and oak woods, mainly Habitat: fruiting bodies grow during the autumn, in the pine groves.
during autumn and rainy springs, but also in winter. Micorrhizal fun- Micorrhizal fungus which comes into contact with the trees roots.
gus, which comes into contact with trees roots. Remarks: edible. Not considered in the region. It is recommended to
Remarks: edible, especially the youngest specimens. It is necessary to co- remove the cuticle of the cap and the pores before cooking.
llect many specimens to obtain a good portion, because of its small size.
Recomendaciones bsicas para el buen recolector de setas: 8. Los hongos pueden acumular fcilmente elementos txi-
Todos podemos contribuir a un aprovechamiento racional de cos y metales pesados procedentes de la combustin de car-
los hongos comestibles presentes en nuestros bosques, ob- burantes o de vertidos en el suelo, por lo tanto evitaremos el
servando estas sencillas recomendaciones: consumo de aquellas setas recogidas cerca de carreteras.
1. nicamente recolectaremos aquellas setas que sean per-
fectamente conocidas, y cuya comestibilidad est totalmente 9. Evitaremos en todo momento arrancar, pisotear o des-
garantizada. truir aquellas especies que no sean motivo de recoleccin,
an cuando se las identique como setas txicas. El hecho
2. Los ejemplares que no presenten dudas para su identi- de que no sean especies aprovechables por el hombre, no
cacin, deben de ser cortados por el pie al nivel del suelo, quiere decir que no cumplan un papel imprescindible en los
y no arrancados, mediante el uso de una navaja o cuchillo. ecosistemas forestales, bien por su carcter de descom-
Para la recolecta de setas comestibles, se puede remover ponedores de la materia orgnica, bien por su papel como
suavemente la hojarasca o pinocha que cubre el cuerpo especies simbiontes de plantas superiores, a las que pro-
fructfero del hongo para, despus de cortado, cubrir el lu- porcionan diversos benecios, o bien como parsitos, con-
gar del que se extrajo. tribuyendo al control de las poblaciones de los organismos
que parasitan.
3. Aquellos ejemplares de dudosa identidad deben ser re-
colectados con el pie completo, con el n de evitar posibles 10. Utilizaremos recipientes para la recolecta y el tras-
confusiones con especies parecidas. La base del pie nos lado de las setas que permitan su aireacin y la cada al
ayudar en la certera identicacin de la seta en cuestin. exterior de las esporas. Para este n resultan idneas las
cestas de mimbre. En todo caso se desaconseja el empleo
4. Para conservar en buen estado la capa vegetal super- de bolsas de plstico y cubos.
cial, evitaremos escarbar o remover el suelo, ya sea de for-
ma manual o utilizando cualquier tipo de herramienta como Recommendations before collecting mushrooms:
ganchos, rastrillos, hoces, azadas, etc. We all can contribute to a rational use of the edible fungi which grow in
our forests. We only have to observe these simple recommendations:
5. nicamente para la recolecta de hongos ocultos (ente- 1. Only collect those mushrooms perfectly well known, and whose
rrados en el suelo) se podr hacer uso de machetes truferos edibility is completely guaranteed.
o utensilios adaptados para este n. Luego se debern re- 2. Cut the edible mushrooms with a knife near the base.
llenar los agujeros producidos con la misma tierra extrada, 3. Doubtful mushrooms must be collected with the whole stem, in
para dejar el terreno en las condiciones originales. order to identify the species properly.
4. Do not scratch o remove the soil, in order to preserve it.
6. Evitaremos la recoleccin de aquellos ejemplares de 5. Only use tools to collect mushrooms buried into the soil. Then
especies comestibles muy maduros o pasados, rotos o al- rell the holes.
terados, por su valor como diseminadores de esporas, y por 6. Do not collect ripe or broken mushrooms.
tanto, de expansin de las especies. 7. Do not collect immature specimens.
8. Do not eat the mushrooms collected next to roads or toxic dumps.
7. Recolectaremos solo aquellos ejemplares con buen Fungi can accumulate toxic metal such as lead.
estado de maduracin evitando los muy jvenes. De este 9. Do not destroy the toxic mushrooms. They have an important
modo, permitiremos que algunos alcancen la madurez y di- role in the ecosystem.
seminen sus esporas, con el consiguiente benecio para la 10. Use baskets that allow ventilation and the spores to fall on
expansin de la especie. the outside, to carry the mushrooms.
EDITA:
Consejera de Industria y Medio Ambiente.
Direccin General del Medo Natural.

DiRECCIN:
Andrs Muoz Corbaln

REDACCIN:
Roco Miranda
Manuel Fernndez
Catalina Carrillo
Fernando Snchez
Direcciones y telfonos de inters
Consejera de Industria y Medio Ambiente FOTOGRAFAS:
Direccin General del Medio Natural Manuel Fernndez
C/ Catedrtico Eugenio beda Romero 3,
3 planta DIBUJOS:
C.P.: 30008 Murcia Alfredo Gonzlez
Tlf.: 968 22 89 37 / 968 22 89 38
Fax: 968 22 89 38 Dep. Leg.:
Web: www.carm.es/medioambiente/
e-mail: medioambiente@listas.carm.es

You might also like