Professional Documents
Culture Documents
GEBRUIK EN ONDERHOUD
BETRIEB UND WARTUNG
USO Y MANTENIMIENTO
ModelloModellModeloModelModleModeloModel
IDEA
ATTENZIONE: Il presente manuale di istruzione destinato esclusivamente a personale con adeguata specializzazione.
ACHTUNG: Die Anleitungen in diesem Handbuch sind ausschlielich fr Personal mit entsprechender Fachausbildung bestimmt.
ATENCIN: Este manual de instrucciones est dirigido nicamente a personal adecuadamente especializado.
OPGELET: Deze handleiding is uitsluitend bestemd voor adequaat opgeleid personeel.
ATTENTION: Ce manuel dinstructions est destin uniquement au personnel spcialis.
ATENO: O presente manual de instruo destinado exclusivamente a pessoal com especializao apropriada.
WARNING: This instruction manual is intended exclusively for specialized personnel.
Modello
IDEA
PREMESSA
Il presente manuale parte integrante della macchina e dovr quindi essere conservato in luogo noto, facilmente ac-
cessibile, in buone condizioni, per tutta la vita operativa della macchina (compresi gli eventuali passaggi di propriet).
Il suo fine, la trasmissione delle informazioni necessarie alluso competente e sicuro della macchina stessa.
In caso di smarrimento o deterioramento della presente pubblicazione, richiederne una copia ad un Centro di Assistenza
Autorizzato, specificando il modello e lanno di costruzione.
I Centri di Assistenza Autorizzati, sono inoltre disponibili per ogni chiarimento tecnico, informazioni sul funzionamento,
assistenza tecnica e fornitura di parti di ricambio.
Gli argomenti trattati, sono destinati, in via esclusiva, allutilizzo della macchina in condizioni di sicurezza per le perso-
ne, la macchina e lambiente, interpretando unelementare diagnostica dei guasti e delle condizioni di funzionamento
anomalo, compiendo semplici operazioni di verifica e manutenzione, nel massimo rispetto delle prescrizioni oggetto
delle pagine a seguire e delle Norme di Sicurezza e Salute vigenti.
Prima di ogni intervento leggere con la massima attenzione ed accertarsi di avere ben compreso il contenuto della
presente pubblicazione.
Limpiego della macchina da pi utilizzatori (singolarmente), prevede lassoluta necessit di prendere attentamente in
esame il manuale istruzioni, da parte di ognuno di essi.
Il Costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche e migliorie ai modelli in oggetto, senza lobbligo di fornire alcun
preavviso.
Per esigenze particolari rivolgersi al Distributore o allImportatore (se presente) della propria Nazione oppure al Co-
struttore.
Tutti i diritti della presente pubblicazione, sono riservati alla Ditta SAECO Internatioal Group. Riproduzioni o divulgazioni
anche parziali, che non siano stati debitamente autorizzate per iscritto, sono assolutamente vietate.
INDICE
1a - COMPOSIZIONE DELLA MACCHINA ........... 5 12.2 Accensione manuale..................................12
1b - COMPOSIZIONE DELLA MACCHINA ........... 6 12.3 Accensione automatica programmata ...........12
12.4 Accensione temporanea da standby ...........12
2 - NOTE DI CONSULTAZIONE ........................ 7
12.5 Pannello comandi .....................................13
2.1 Abbreviazioni ...........................................7
12.6 Programmazione tasti erogazione ................14
2.2 Simbologia di redazione ............................7
12.7 Funzioni programmabili del menu ................16
3 - UTILIZZATORE .......................................... 7 12.7.1 Descrizione delle funzioni .........................17
4 - MANUTENTORE TECNICO .......................... 7 12.8 Regolazione della crema ............................20
5 - DESTINAZIONE DUSO DELLA MACCHINA . 7 12.9 Regolazione della temperatura ....................20
12.10 Regolazione della macinatura ....................20
6 - AVVERTENZE E CAUTELE............................ 8 12.11 Messaggi sul display .................................21
7 - PRECAUZIONI GENERALI .......................... 8 12.12 Spegnimento della macchina ......................21
8 - INFORMAZIONI SULLA MACCHINA ........... 8 13 - MANUTENZIONE ORDINARIA ................... 22
8.1 Dati didentificazione .................................8 13.1 Pulizia della macchina ...............................22
8.2 Caratteristiche tecniche ..............................8 13.1.1 Erogatore caff (F. 15) .............................22
8.3 Dimensioni dingombro ..............................9 13.1.2 Gruppo caff (F. 16) ...............................23
8.4 Gruppo erogatore caff .............................9 13.1.3 Vasca raccogligocce e relativa griglia ........23
8.5 Gruppo Cappuccinatore ...........................9 13.1.4 Cassetto raccoglifondi .............................23
9 - DISPOSITIVI DI SICUREZZA ....................... 9 13.1.5 Tubi erogatori vapore ed acqua calda (escluso
9.1 Tubi di erogazione vapore ed acqua calda allestimento COFFEE) ...............................23
(escluso allestimento COFFEE) (F. 1)..............9 13.1.6 Piano scaldatazze ..................................23
9.2 Rischi residui .........................................9 13.1.7 Contenitore caff ...................................23
10 - INSTALLAZIONE ....................................... 10 13.1.8 Pulizia del cappuccinatore ........................23
10.1 Note sullubicazione ..................................10 13.1.9 Gruppo erogatore cappuccino (F. 17) ........23
10.2 Posizionamento della macchina ...................10 14 - MANUTENZIONE STRAORDINARIA ........... 24
10.3 Collegamento idrico ..................................10 14.1 Blocco del macinacaff ..............................24
10.4 Collegamento elettrico ...............................11 14.1.1 Smontaggio/montaggio del macinacaff ....24
10.5 Collegamento porta seriale .........................11 15 - ISTRUZIONI PER IL TRATTAMENTO A
11 - PRIMA ACCENSIONE DELLA MACCHINA .... 12 FINE VITA ................................................. 26
12 - USO DELLA MACCHINA ............................ 12 16 - INCONVENIENTI CAUSE E RIMEDI.............. 27
12.1 Stati della macchina ..................................12
4
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Italiano
F. 1
A Targa CE 17 Tubo erogatore vapore (escluso allestimento COFFEE)
1 Pannello sinistro 18 Interruttore generale
2 Vetrinetta I Funzioni elettriche abilitate - Macchina attivata -
3 Pannello posteriore Lampada spia, luminosa.
4 Piano scaldatazze O Funzioni elettriche disabilitate Macchina spenta
5 Sportello caff premacinato - Spia del tasto I, spenta.
6 Contenitore caff in grani destro 19 Pomello di regolazione macinatura destro
7 Pannello destro 20 Gruppo macinacaff destro
8 Pannello comandi 21 Contaimpulsi meccanico
9 Protezione in gomma Visualizza il numero di erogazioni che la macchina ha
10 Pinza blocca tubo (allestimento CAPPUCCINO) effettuato.
11 Tubo erogatore acqua calda (escluso allest. COFFEE) 22 Gruppo erogatore caff
12 Rubinetto erogazione vapore (escluso allest. COFFEE) 23 Copertura per gruppo erogatore
Senso orario: getto vapore aperto 24 Regolazione crema latte (allest. CAPPUCCINO)
Senso antiorario: getto vapore chiuso 25 Regolazione temperatura (allest. CAPPUCCINO)
13 Vasca raccogligocce 26 Erogatore latte (allestimento CAPPUCCINO)
14 Protezione in gomma 27 Gruppo caff
15 Sportello 28 Vaschetta polvere
16 Cassetto raccoglifondi
5
32
F. 1
6
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Italiano
2 - NOTE DI 3 - UTILIZZATORE
CONSULTAZIONE
5 - DESTINAZIONE DUSO
IMPORTANTE! - Richiama lattenzione
su argomento di particolare importan-
DELLA MACCHINA
za.
Le macchine oggetto del presente manuale, sono state
progettate, realizzate e protette per lerogazione auto-
Macchina spenta - Operazioni da matica (programmabile) di bevande:
effettuare con alimentazione di energia
elettrica sezionata. - a base di caff in grani macinato allistante;
- a base di caff premacinato (escluso allestimento
2M);
Utilizzatore - Interventi di competenza - a base di latte e caff in grani macinato allistante
dellutilizzatore della macchina. (allestimento CAPPUCCINO).
- acqua calda e vapore acqueo (escluso allestimento
COFFEE) per la preparazione ed il riscaldamento
Manutentore tecnico - Operazioni
di bevande.
di esclusiva competenza di personale
- latte caldo (allestimento CAPPUCCINO).
preposto alla manutenzione straordinaria
ed alle riparazioni.
Ogni altro utilizzo delle macchine, non previsto dal
Costruttore che si esime da qualsiasi responsabilit
T. 1 per danni di ogni natura, generati da un impiego
improprio delle macchine stesse. Luso improprio,
determina inoltre lannullamento di ogni forma di
garanzia.
Per la manutenzione ordinaria, non utilizzare assoluta- Prima di operare con lunit, accertarsi sempre ed in
mente, detergenti, diluenti, solventi, ecc... via preventiva di non nutrire dubbi sul contenuto del
La pulizia limitata alle parti non sotto tensione elettrica presente manuale. Il mancato rispetto delle norme in
e va effettuata con prodotti neutri e biodegradabili e esso contenute, esime il Costruttore da responsabilit
sempre con linterruttore generale o linterruttore on- per danni di qualsiasi natura a persone e/o cose.
nipolare, in posizione 0 (OFF), oppure dopo avere Conservare questa edizione per futuri riferimenti.
estratto la spina dalla presa di corrente. Verificare preventivamente (in caso di nuova installa-
La manutenzione ordinaria va eseguita da personale zione), il rispetto delle norme minimali di sicurezza,
competente o quantomeno, opportunamente avvertito piazzamento ed operativit della macchina, rilevando
ed istruito e dotato dei requisiti psico/fisici necessari, condizioni ambientali (temperatura, umidit, illumina-
nel pieno rispetto delle istruzioni di seguito riportate ed zione) e lidoneit degli spazi operativi.
in conformit alle Norme di Sicurezza, Salute, vigenti. Leventuale danneggiamento del cavo di alimentazione
tassativamente vietato collocare e/o abbandonare elettrica, prevede lintervento dellAssistenza Tecnica
sulla macchina, utensili e quantaltro di potenzialmente Autorizzata o del manutentore tecnico.
lesivo per la sicurezza delle persone e lintegrit della Non utilizzare la macchina allesterno.
macchina. Nei casi di malfunzionamento, richiedere sempre lin-
Modifiche e manomissioni (anche lievi) nonch limpiego tervento del manutentore tecnico.
di parti di ricambio non originali, esimono il Costruttore E vietato utilizzare getti dacqua per la pulizia.
dalla responsabilit per danni di ogni natura e fanno
decadere ogni diritto di garanzia. 8 - INFORMAZIONI SULLA
Utilizzare esclusivamente acqua potabile.
Il latte da utilizzare per il CAPPUCCINATORE deve es-
MACCHINA
sere mantenuto e riposto in un apparecchio refrigerante
ad una temperatura che non superi i 4 C, e non deve 8.1 Dati didentificazione
essere lasciato inutilizzato, fuori del frigorifero, per un
periodo superiore a 30 minuti. Nella targa (A) sono riportati i seguenti dati didentifica-
Quando il CAPPUCCINATORE rimane inutilizzato per un zione della macchina:
periodo superiore ad 1 ora, occorre eseguire un ciclo di Costruttore e marcatura
pulizia delle tubazioni, prima del suo riutilizzo. modello
Per eseguire un ciclo di pulizia delle tubazioni, occorre: N di matricola
- immergere il tubo di aspirazione latte in un contenitore anno di fabbricazione
con acqua; tensione elettrica di alimentazione (V) e frequenza (Hz)
- premere il tasto ; potenza elettrica assorbita (W)
- attendere la fine dellerogazione dellacqua. numero fasi della linea elettrica (PH)
N.B.: Lacqua non deve essere calda. pressione ammessa nella rete idrica (MPa)
Utilizzare un set nuovo di guarnizioni ogni qualvolta
la macchina viene scollegata e ricollegata allimpianto NOTA - Nelle eventuali richieste ai Centri Assistenza Auoriz-
idrico. zati, indicare modello e numero di matricola.
F. 4
8.3 Dimensioni dingombro
L 500
9 - DISPOSITIVI DI
SICUREZZA
P 550
F. 5 B B
10 - INSTALLAZIONE
10.3 Collegamento idrico
10.1 Note sullubicazione Attenzione! La durezza dellacqua non deve mai
La macchina va installata in locale asciutto e riparato, essere inferiore a 8F.
con temperatura ambientale: 10 C - 40 C E opportuno alimentare la macchina con acqua trattata
e umidit massima: 90%. con un dispositivo di decalcificazione, soprattutto in caso
Sollevare il bancale in modo tale da poter togliere le viti A di acqua ad alto contenuto di sali di calcio e magnesio
di fissaggio. Avvitare i 4 piedini di sostegno B. (acqua dura). Accertarsi che la rete di distribuzione
idrica sia di acqua potabile con pressione comprese tra
1 e 8 Bar.
C - DEPURATORE
D - RETE IDRICA
B E - CONDOTTO DI SCARICO
A
10
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Italiano
Collegare un tubo di scarico, al raccordo (H - F. 7) e Collegamento della spina a linea elettrica bifase 400 V2N~
fissarlo con fascetta a cremagliera.
CH CEI
Collegare (esclusivamente con tubo e raccordi realizzati
(Svizzera)
in materiale per alimenti) la macchina alla rete di di-
stribuzione acqua potabile, tramite il raccordo (I - F. 7).
Inserire i tubi di scarico e carico nel foro A.
L1 N L2
F. 9 L2 L1
Cavo di alimentazione
F. 8 tipo H07RNF sezione 4x2,5 mm2
F. 10
11
12
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Italiano
MILK
ent
2 bassi
1 alto
2 alti
alto
CAFF LIGHT Erogazione ottenuta utilizzando dosi di caff premacinato con laggiuntadi caff macinato allistante
Dopo aver premuto il tasto (una volta per Premacinato due volte per Caff
basso light), introdurre una dose di caff, attraverso lo sportello (5).
Per il caff light, verr aggiunta automaticamente una piccola quantit di
alto caff macinato.
CAFF MACCHIATO Erogazione ottenuta con caff macinato pi una piccola dose di latte
(*) (***) Bevanda composta da caff macinato allistante, alla quale viene aggiunta
una piccola dose di latte caldo.
CAPPUCCINO Erogazione ottenuta con latte caldo pi una dose di caff macinato
(*) (**) e (***) Bevanda composta da caff macinato allistante e latte caldo.
13
VAPORE
(Escluso allestimento COFFEE)
14
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Italiano
CAFF
-Tenere premuto-
1 caff basso
Erogazione
START STOP
per effettuare la programmazione degli altri caff procedere come sopra, utilizzando i seguenti tasti:
2 caff bassi 1 caff alto 2 caff alti
CAFF MACCHIATO
CAPPUCCINO
LATTE CALDO
(7 sec) -Tenere premuto-
CAFF IN CARAFFA
Erogazione
START STOP
ACQUA CALDA
15
ESPANOL
CARAFFA ALTA
(Enter) passare da un livello del menu al CAFFE MACCHIATO
successivo; preparare un dato alla
CAPPUCCINO
modifica; confermare un dato o una
funzione; TEMPERATURE CAFFE BASSA
STANDARD
(Escape) annullare le modifiche non confer-
PRIMO CAFFE ALTA
mate;
risalire al livello precedente del menu PREINFUSIONE DISATTIVATA
fino alluscita dallo stesso. BREVE
LUNGA
(Down) passare alla voce successiva allin-
ternodello stesso livello di program- PROGR. ACQUA CALDA ATTIVATA
mazione; DISATTIVATA
incrementare il valore di un dato da PROGRAMMAZIONE LATTE ATTIVATA
modificare.
DISATTIVATA
(Up) passare alla voce precedente allin- MISCELAZ.ACQUA CALDA ATTIVATA
terno dello stesso livello di program- DISATTIVATA
mazione;
LAVAGGIO EROGATORE ATTIVATO MIN. XXX
ridurre il valore del dato da modi-
ficare. DISATTIVATO MIN. XXX
ATTIVATA
Per intervenire sui valori dei dati da riprogrammare occor-
ORARI ON/OFF ON 1: LMMGVSD 00:00
re:
OFF1: LMMGVSD 00:00
- Selezionare la funzione.
ON 2: LMMGVSD 00:00
- Confermare la funzione con il tasto (Enter).
OFF2: LMMGVSD 00:00
- Il cursore lampeggiante si posiziona sotto al valore da
ON 3: LMMGVSD 00:00
modificare.
- Azionare i tasti (Up) o (Down) per variarne il valo- OFF3: LMMGVSD 00:00
ANTICONGELAMENTO ATTIVATO
DISATTIVATO
16
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Italiano
DEUTSCH
DOSE MACINATURA
ENGLISH
Per ogni erogazione possibile modificare la quantit del
FRANCAIS caff macinato utilizzato nellerogazione e programmata
in fase di installazione.
ESPANOL - Confermando BASSA o ALTA, la dose viene ridotta
di 1 gr o incrementata di 1 gr.
PORTUGUES - Confermando STANDARD, la dose utilizzata nellero-
gazione quella programmata dal Manutentore Tecni-
NEDERLANDS co.
PIANO SCALDATAZZE % 0....100% escluso 2 macinacaff
TEMPERATURE
DOSE MACINATURA 1 CAFFE CORTO Per ogni erogazione di caff, possibile modificare la
temperatura dellacqua utilizzata nellerogazione e pro-
2 CAFFE CORTI grammata in fase di installazione.
1 CAFFE LUNGO BASSA - Confermando BASSA tale temperatura viene ridotta di
3C.
2 CAFFE LUNGHI STANDARD - Confermando ALTA la temperatura aumenta di 3 C.
- Confermando STANDARD la temperatura quella
CARAFFA ALTA programmata dal Manutentore Tecnico.
CAFFE MACCHIATO NOTA - La temperatura primo caff viene utilizzata per
la prima erogazione allaccensione della macchi-
CAPPUCCINO
na.
TEMPERATURE CAFFE BASSA
STANDARD
PREINFUSIONE
PRIMO CAFFE ALTA Questa funzione, consente di effettuare una breve pausa
nella prima fase di erogazione. Questo pu migliorare
PREINFUSIONE DISATTIVATA la qualit del caff che ha modo, durante la pausa, di
infondersi con la prima parte di acqua ricevuta. Con-
BREVE fermando:
- DISATTIVATA, non viene eseguita alcuna preinfusio-
LUNGA
ne.
- BREVE, si ottiene la preinfusione programmata dal
PROGR. ACQUA CALDA ATTIVATA
Manutentore Tecnico.
DISATTIVATA - LUNGA, si ottiene la preinfusione aumentata di 1
sec.
17
LAVAGGIO EROGATORE
PROGRAMMAZIONE LATTE ATTIVATA Funzione che consente lerogazione di una minima quantit
di acqua calda (circa 5 cc) per evitare la formazione di
DISATTIVATA sedimenti nellerogatore caff; tale lavaggio viene effettuato
automaticamente dopo il tempo programmato (20240
MISCELAZ.ACQUA CALDA ATTIVATA minuti) dallultima erogazione di caff. Confermando:
- ATTIVATO, il cursore lampeggiante di modifica si
DISATTIVATA
posiziona sullultima cifra a destra, e il valore pu essere
LAVAGGIO EROGATORE ATTIVATO MIN. XXX modificato con passi di 10 min. per volta;
confermare sempre le eventuali modifiche.
DISATTIVATO MIN. XXX - DISATTIVATO, la macchina non esegue alcun lavaggio.
LAVAGGIO GRUPPO INSERIRE PASTIGLIA NEL GRUPPO NOTA - Durante il lavaggio, sul display appare: LAVAG-
GIO PROGRAMMATO; il lavaggio pu anche
INSERIRE IL GRUPPO avvenire manualmente tenendo premuto il tasto
per 3 secondi.
CHIUDERE LO SPORTELLO
ORARI ON/OFF ON 1: LMMGVSD 00:00 Per la modifica dellorario seguire la stessa procedura
utilizzata per limpostazione dellorologio.
OFF1: LMMGVSD 00:00 Esempio: nello schema di sviluppo delle funzioni rappre-
sentata una programmazione della macchina che ne prevede
ON 2: LMMGVSD 00:00 laccensione alle 08:00 e lo spegnimento alle 18:00 dal luned
al venerd, laccensione alle 09:00 e lo spegnimento alle 12:30
OFF2: LMMGVSD 00:00 di sabato, e la sosta completa la domenica.
ON 3: LMMGVSD 00:00
CONTATORI
OFF3: LMMGVSD 00:00 Sono due funzioni che rappresentano, luna il totale dei
cicli di erogazione di caff, e laltra il totale dei cicli di
ON 4: LMMGVSD 00:00 erogazione di acqua calda. Nel caso in cui la dosatura
automatica dellacqua calda sia disabilitata (vedi funzione
OFF4: LMMGVSD 00:00 PROG. ACQUA CALDA), verr conteggiato un ciclo per
ogni azionamento dellelettrovalvola.
CONTATORI TOTALE CAFFE 000000 NOTA - Entrambe le funzioni sono solo di consultazione in
quanto non sono azzerabili.
TOTALE ACQUA 000000
ANTICONGELAMENTO ATTIVATO
ANTICONGELAMENTO
DISATTIVATO La funzione anticongelamento serve ad evitare che leven-
tuale esposizione della macchina in STANDBY a basse
SBLOCCO CODICE: 0000 temperature possa causare danni dovuti alla formazione
di ghiaccio nelle caldaie. Tale funzione mantiene la tempe-
ratura delle caldaie ad un valore minimo che ne impedisce
il congelamento.
- Confermando ATTIVATO, si abilita la funzione.
ACCENSIONE AUTOM. - Confermando DISATTIVATO, si disabilita.
Funzione che consente di programmare laccensione e lo NOTA - La funzione attivata solo se attivata anche la fun-
spegnimento automatici della macchina, in due fasce orarie zione ACCENSIONE AUTOM. e solo quando la
diverse, per ogni giorno della settimana. Confermando: macchina in STANDBY. Quando la funzione at-
- ATTIVATA, la macchina si predispone a tale funzio- tiva il display visualizza ANTICONGELAMENTO.
ne.
- DISATTIVATA, la macchina si accende e si spegne
solo manualmente tramite linterruttore generale (18). SBLOCCO
Eventuali orari gi programmati, di accensione e spe- Funzione che consente di sbloccare temporaneamente la
gnimento automatici, rimangono comunque memoriz- macchina quando ha raggiunto il numero di cicli program-
zati. mati per la manutenzione o la decalcificazione. Per ottenere
- Per la programmazione delle fasce orarie e dei giorni il codice sblocco occorre rivolgersi alla ditta che ha effettuato
vedere la funzione successiva ORARI ON/OFF. linstallazione o che fornisce il servizio di manutenzione.
Ottenuto il codice bisogna inserirlo nella funzione:
NOTA - Laccensione automatica della macchina possibi-
- Confermare la funzione SBLOCCO, il cursore lampeg-
le solo con linterruttore generale (18) in posizione
giante si posiziona sotto alla prima cifra da modificare;
I.
- inserire la cifra e confermarla;
- dopo ogni conferma il cursore lampeggiante si posizio-
ORARI ON/OFF na sotto la cifra successiva, e cos via fino a completare
il codice.
Funzione che consente di programmare gli orari di
accensione e spegnimento automatici della macchina
nellarco di tutta la settimana.
- Confermando ORARI ON/OFF, il cursore lampeg-
giante si posiziona sul giorno da modificare.
- Inserire il giorno nella programmazione, con il tasto
(down), facendo diventare la lettera da minuscola
a maiuscola.
19
F. 12
F. 13
20
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Italiano
12.11 Messaggi sul display ERRORE POMPA: una delle pompe ha subito unava-
ria. Spegnere la macchina e chiamare il CENTRO DI
ASSISTENZA AUTORIZZATO.
NOTA - Di seguito riportato un elenco di allarmi (oltre
a quelli gi trattati) visualizzabili sul display e le ERRORE SENSORE 01: appare quando un sensore di
condizioni di macchina, che li determinano. tempertura ha subito unavaria. Spegnere la macchina e
chiamare il CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
STANDBY: macchina spenta (con linterruttore generale ERRORE TEMPER. 01: appare quando una delle
in posizione I) con la funzione di accensione/spegni- resistenze delle caldaie ha subito unavaria. Spegnere
mento automatici abilitate (Pr. 12.7.1). la macchina e chiamare il CENTRO DI ASSISTENZA
AUTORIZZATO.
ANTICONGELAMENTO: macchina spenta (con
linterruttore generale in posizione I) il programma che DECALCIFICAZIONE: la macchina necessita di questo
preserva le caldaie dal ghiaccio inserito (Pr.12.7.1). intervento e dopo aver eseguito il numero programma-
to di erogazioni. Spegnerla e chiamare il CENTRO DI
LAVAGGIO PROGRAMMATO: appare quando la ASSISTENZA AUTORIZZATO.
macchina esegue il lavaggio automatico dellerogatore Gli interventi di decalcificazione sono stabiliti da cicli di
del caff (Pr. 12.7.1). lavoro della macchina, programmabili dal manutentore
tecnico.
CARICARE CIRCUITO: appare quando la macchina,
durante lerogazione di una qualsiasi bevanda, rileva la MANUTENZIONE: appare quando la macchina ne-
mancanza di acqua nelle caldaie. cessita di manutenzione e dopo aver eseguito il numero
Dopo aver verificato la presenza dellacqua nella rete programmato di erogazioni. Spegnere la macchina e
di distribuzione, premere il tasto ( ^ nella versione chiamare il CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
COFFEE), fino a quando esce regolarmente acqua dal Gli interventi di manutenzione sono stabiliti da cicli di
tubo (11) e dallerogatore caff (22). Nella versione lavoro della macchina, programmabili dal manutentore
COFFEE lacqua esce solo dallerogatore tecnico.
VUOTARE FONDI: appare quando il cassetto racco- 12.12 Spegnimento della macchina
glifondi (16) quasi pieno (la macchina ha eseguito il
numero programmato di erogazioni). Spegnimento automatico programmato
Si possono comunque eseguire alcune ulteriori erogazio- E possibile quando attiva la funzione di ACCENSIO-
ni. NE AUTOM. (Pr. 12.7.1) ed stata effettuata la pro-
grammazione di ORARI ON/OFF (Pr. 12.7.1).
FUORI SERVIZIO - VUOTARE FONDI: il cassetto Allora programmata la macchina si pone in STAN-
raccoglifondi (16) completamente pieno (la macchina DBY.
ha eseguito il numero programmato di erogazioni).
La macchina in blocco e non si possono eseguire pi
erogazioni finch il cassetto non viene vuotato. Spegnimento manuale
Questo tipo di spegnimento necessario quando non
CHIUDERE SPORTELLO: lo sportello (15) non chiuso attiva la funzione di ACCENSIONE AUTOM. (Pr.
correttamente. 12.7.1).
INSERIRE IL CASSETTO: il cassetto raccoglifondi (16) Si ottiene ponendo sia linterruttore generale (18) sia
non inserito correttamente. linterruttore onnipolare in posizione 0 o estraendo la
spina.
INSERIRE VASCA POLVERE (escluso 2 Macinacaff):
la vasca polvere (12) non inserita correttamente.
21
Avvertenze
In caso di anomalie di funzionamento, normalmente
segnalate dal display, spegnere immediatamente la
macchina, interrompere lalimentazione elettrica per
mezzo dellinterruttore onnipolare o sfilando la spina
e contattare il CENTRO DI ASSISTENZA pi vicino.
13.1.1 Erogatore caff (F. 15)
Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione
Si possono rimuovere:
e/o pulizia, sconnettere lalimentazione elettrica per
- la protezione superiore (A), dellerogatore tirandola a
mezzo dellinterruttore generale (18) e dellinterruttore
s;
onnipolare (o sfilando la spina).
- la protezione inferiore (D) dellerogatore svitando il
pomello inferiore;
Ogni intervento va eseguito a macchina fredda.
- lerogatore caff (C-E) tirandolo a s;
- il raccordo caff (B) ruotandolo di circa 90.
Non eseguire alcun intervento di pulizia con la macchi-
na in STANDBY.
B
13.1 Pulizia della macchina
Qualora si debba aprire lo sportello della macchina,
si dovr posizionare il gruppo erogatore in basso. C
In qualsiasi altra posizione non si potr accedere
allinterno dello sportello.
E
Va eseguita giornalmente e prima di ogni sosta prolun-
gata della macchina al fine di evitare la solidificazione
dei depositi nei contenitori, nelle vasche e negli eroga-
tori.
D
I componenti smontabili della macchina che devono
essere sottoposti a pulizia, vanno lavati e sciacquati in
acqua corrente.
Pulire i rivestimenti, i pannelli e i comandi della mac-
china con panni soffici e moderatamente imbevuti di
acqua tiepida. F. 15
I componenti fissi e la macchina stessa vanno puliti solo
con acqua fredda o tiepida, utilizzando spugne non
abrasive e panni umidi.
Tutte le parti da pulire sono facilmente accessibili e non
richiedono lutilizzo di attrezzi.
22
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Italiano
23
Mod. 2 MACINACAFFE
C
H
F. 18
24
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Italiano
F. 22
Riposizionare la ruota dentata (E) e bloccarla serrando
F. 19 le viti (D).
Riposizionare il contenitore caff (H).
Rimuovere le viti (D).
Rimuovere la ruota dentata (E). Prestare attenzione al posizionamento della guarni-
zione (G) che deve entrare correttamente nella ruota
dentata (E) e nella ghiera (F).
D D
Fissare il contenitore (H) serrando le viti (B) con lattrezzo
(C).
C
E H
F. 20
F C
H
F. 21
E
Per il rimontaggio del macinacaff, procedere come segue:
Avvitare a fine corsa, la ghiera di regolazione (F), quindi G
allentarla di 1/2 giro.
F
Lallentamento di 1/2 giro della ghiera di regola-
zione, fondamentale per evitare il blocco ed il
F. 23 Mod. 2 MACINACAFFE
danneggiamento delle macine.
25
F. 24 Mod. 2 MACINACAFFE
26
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Italiano
16 - INCONVENIENTI CAUSE E
RIMEDI
Di seguito sono elencate alcune eventuali anomalie di funzionamento della macchina.
Quando nella casella rimedio appare il simbolo lintervento deve essere eseguito dal Manutentore Tecnico.
Il gruppo erogatore non pu Il gruppo erogatore caff non nella sua Ruotare manualmente il gruppo fino a
essere inserito posizione base (N) portarlo nella posizione base (N), facen-
do coincidere il riferimento sullalbero
con la freccia N (F. 16)
Il cappuccinatore non eroga Temperatura del latte dutilizzo non suffi- Muovere la leva della regolazione tem-
latte cientemente fredda (vedi avvertenze) peratura verso il basso
E finito il latte nel contenitore Riempire il contenitore di latte
27
Modell
IDEA
VORWORT
Dieses Handbuch ist ein Bestandteil der Maschine und muss daher whrend der gesamten Betriebslebensdauer der
Maschine (auch im Fall eines Besitzerwechsels) sorgfltig an einem leicht zugnglichen Ort aufbewahrt werden. Zweck
des Handbuchs ist die Vermittlung von den fr eine kompetente und sichere Verwendung der Maschine notwendigen
Informationen.
Sollte das Handbuch verloren gehen oder beschdigt werden, ist unter Angabe des Modells und Herstellungsjahres eine
Kopie davon bei einer autorisierten Kundendienststelle anzufordern.
Die autorisierten Kundendienststellen stehen auerdem fr alle technischen Erklrungen, Informationen zum Betrieb, den
technischen Kundendienst und die Lieferung von Ersatzteilen zur Verfgung.
Die behandelten Argumente dienen ausschlielich der sowohl fr die Personen, als auch fr die Maschine und die
Umgebung sicheren Verwendung der Maschine. Sie helfen bei der einfachen Diagnose von Strungen und anomalen
Betriebsbedingungen, bei der Durchfhrung einfacher Kontroll- und Wartungsarbeiten unter strikter Einhaltung der auf den
nchsten Seiten angefhrten Bestimmungen und geltenden Vorschriften zur Sicherheit und Gesundheit.
Vor jedem Eingriff den Inhalt dieser Ausgabe aufmerksam lesen und sicherstellen, dass dieser auch richtig verstanden wurde.
Wird die Maschine von mehreren Personen (einzeln) verwendet, muss jeder von ihnen das Handbuch genauestens lesen.
Der Hersteller behlt sich das Recht vor, ohne Vorankndigung nderungen und Verbesserungen an den betreffenden
Modellen durchzufhren.
Wenden Sie sich im Bedarfsfall an den Hndler oder Importeur Ihres Landes (wenn vorhanden) bzw. direkt an den Hersteller.
Die Firma SAECO Internatioal Group behlt sich alle Rechte der vorliegenden Ausgabe vor. Auch teilweise Vervielflti-
gungen oder die Verbreitung sind strikt verboten, wenn sie nicht zuvor ausdrcklich schriftlich genehmigt wurden.
INHALTSVERZEICHNIS
1a - BESTANDTEILE DER MASCHINE .................. 30 12.2 Manuelle Einschaltung................................37
1b - BESTANDTEILE DER MASCHINE .................. 31 12.3 Automatische, programmierte Einschaltung .....37
12.4 Zeitweilige Einschaltung aus Standby ...........37
2 - HINWEISE ZUR VERWENDUNG DES HANDBU-
12.5 Bedienfeld ...............................................38
CHS ......................................................... 32
12.6 Programmierung der Ausgabetasten ..............39
2.1 Abkrzungen ............................................32
12.7 Programmierbare Menfunktionen.................41
2.2 Verwendete Symbole .................................32
12.7.1 Beschreibung der Funktionen .....................42
3 - BEDIENER ................................................. 32 12.8 Einstellung des Schaums .............................45
4 - WARTUNGSTECHNIKER............................. 32 12.9 Temperatureinstellung .................................45
5 - VERWENDUNGSZWECK DER MASCHINE.... 32 12.10 Einstellung der Mahlfeinheit ........................45
12.11 Displayanzeigen .......................................46
6 - HINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN .. 32
12.12 Ausschaltung der Maschine .........................46
7 - ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN ... 33
13 - PLANMSSIGE WARTUNG ........................ 47
8 - INFORMATIONEN ZUR MASCHINE ............ 33 13.1 Reinigung der Maschine .............................47
8.1 Identifikationsdaten ....................................33 13.1.1 Ausgabeeinheit (Abb. 15) ........................47
8.2 Technische Eigenschaften ...........................33 13.1.2 Brhgruppe (Abb. 16) ..............................48
8.3 Raumbedarf .............................................34 13.1.3 Abtropfschale und Rost ............................48
8.4 Ausgabeeinheit .........................................34 13.1.4 Kaffeesatzbehlter ...................................48
8.5 Cappuccinatore (Abb. 4) ...........................34 13.1.5 Dampf- und Heiwasserrohr
9 -SICHERHEITSVORRICHTUNGEN.................... 34 (fehlt beim Modell COFFEE) ......................48
9.1 Dampf- und Heiwasserrohr 13.1.6 Wrmeplatte .........................................48
(fehlen beim Modell COFFEE) (Abb. 1) .........34 13.1.7 Bohnenbehlter ......................................48
9.2 Weitere Gefahren ..................................34 13.1.8 Reinigung des Cappuccinatore ..................48
10 - AUFSTELLUNG .......................................... 35 13.1.9 Cappuccino-Ausgabeeinheit (Abb. 17) .......48
10.1 Hinweise zum Standort...............................35 14 - AUSSERPLANMSSIGE WARTUNG ............ 49
10.2 Aufstellung der Maschine ............................35 14.1 Mahlwerkblockierung ................................49
10.3 Wasseranschluss .......................................35 14.1.1 Ein- und Ausbauen des Mahlwerks .............49
10.4 Elektrischer Anschluss .................................36 15 - HINWEISE FR DIE BEHANDLUNG BEI AUSSER-
10.5 Anschluss an seriellen Eingang .....................36 BETRIEBNAHME ........................................ 51
11 - ERSTE INBETRIEBNAHME DER MASCHINE ... 37 16 - FUNKTIONSSTRUNGEN, URSACHEN UND
12 - GEBRAUCH DER MASCHINE ...................... 37 ABHILFEN ................................................ 52
12.1 Zustnde der Maschine ..............................37
29
F. 1
A CE-Schild 17 Dampfausgabe (fehlt beim Modell COFFEE)
1 Linke Seitenwand 18 Hauptschalter
2 Blende I - Elektrische Funktionen freigegeben - Maschine
3 Rckwand eingeschaltet - Kontrolllampe leuchtet.
4 Wrmeplatte O - Elektrische Funktionen gesperrt - Maschine
5 Abdeckung fr vorgemahlenen Kaffee ausgeschaltet - Kontrolllampe der Taste I leuchtet nicht.
6 Rechte Bohnenbehlter 19 Rechte einstellgriff fr Mahlfeinheit
7 Rechte Seitenwand 20 Rechte Mahlwerk
8 Bedienfeld 21 Mechanischer Zhler
9 Verbrennungsschutz Zeigt die Anzahl der von der Maschine durchgefhrten
10 Schlauchklemme (Modell CAPPUCCINO) Ausgaben an.
11 Heiwasserrohr (fehlt beim Modell COFFEE) 22 Ausgabeeinheit
12 Dampfventil (fehlt beim Modell COFFEE) 23 Abdeckung der Ausgabeeinheit
Im Uhrzeigersinn: Dampfentnahme ffnen 24 R e g u l i e r u n g d e s M i l c h s c h a u m s ( M o d e l l
Gegen den Uhrzeigersinn: Dampfentnahme schlieen CAPPUCCINO)
13 Abtropfschale 25 Temperaturregelung (Modell CAPPUCCINO)
14 Verbrennungsschutz 26 Milchauslauf (Modell CAPPUCCINO)
15 Tr 27 Brhgruppe
16 Kaffeesatzbehlter 28 Pulverschale
30
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Deutsch
HINWEIS - Wenn nicht ausdrcklich anders angefhrt, beziehen sich die Nummern zur Angabe der Position der Maschi-
nenteile auf diese Abbildung.
32
F. 1
29 Linke Bohnenbehlter
30 Linke Einstellgriff fr Mahlfeinheit
31 Linke Mahlwerk links
32 Wahlschalter fr Kaffeebehlter
31
Bediener - Vorgnge, fr die der Be- Jede andere Verwendung der Maschinen ist vom
diener der Maschine zustndig ist. Hersteller nicht vorgesehen, dieser lehnt daher die
Verantwortung fr Schden jeglicher Art ab, die durch
Wartungstechniker - Arbeiten, die einen unzweckmigen Einsatz der Maschinen entste-
ausschlielich von dem fr die auer- hen. Durch einen unzweckmigen Einsatz erlischt
planmige Wartung und Reparaturen auerdem jeder Anspruch auf Garantie.
zustndigen Personal durchgefhrt wer-
den drfen.
6 - HINWEISE UND
3 - BEDIENER VORSICHTSMASSNAHMEN
Fr die planmige Wartung keinesfalls Reinigungs-,
Verdnnungs- oder Lsungsmittel etc. verwenden.
Erwachsene Person, in deren Kompetenz folgende Die Reinigung beschrnkt sich auf Teile, die nicht unter
Vorgnge liegen: elektrischer Spannung stehen und sie ist mit neutralen
und biologisch abbaubaren Produkten durchzufhren.
- Verwaltung und Kontrolle sowie die Ausschaltung der Der Hauptschalter oder allpolige Netztrennschalter
Maschine. muss dabei immer auf 0 (OFF) gestellt sein oder der
- Befllung mit Bohnenkaffee. Netzstecker gezogen werden.
32
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Deutsch
34
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Deutsch
10 - AUFSTELLUNG
ACHTUNG / WICHTIG
Fr eine ergonomisch korrekte Verwendung der
10.1 Hinweise zum Standort
Maschine wird empfohlen, das Gert auf einer min-
Die Maschine wird in einem trockenen, geschtzten Raum destens 1 m hohen Arbeitsflche aufzustellen.
mit einer Umgebungstemperatur zwischen 10C und 40C
und einer maximalen Luftfeuchtigkeit von 90% aufgestellt.
10.3 Wasseranschluss
Die Palette so anheben, dass die vier Befestigungsschrauben
A abgeschraubt werden knnen. Dass die vier Sttzfe B Achtung! Die Wasserhrte darf nie unter 4,48
angeschraubt werden knnen. d liegen.
Es wird empfohlen, die Maschine mit Wasser zu versorgen,
das zuvor mit einer entsprechenden Vorrichtung entkalkt wur-
de, vor allem in Gebieten, in denen das Wasser einen hohen
Kalzium- und Magnesiumgehalt aufweist (hartes Wasser).
Sicherstellen, dass das Netz der Wasserversorgung Trinkwa-
sser liefert und einen Druck zwischen 1 und 8 Bar aufweist.
L1 N L2
L2 L1
F. 9
Phase (L ) Braun
1
Phase (L ) Schwarz
2
Erdleiter Gelb/grn
A
Netzkabel vom Typ H07RNF
F. 8 Querschnitt 4 x 2,5 mm
2
F. 10
36
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Deutsch
12 - GEBRAUCH DER
12.2 Manuelle Einschaltung
MASCHINE
Diese Einschaltung ist zu whlen, wenn sich die Maschine
Die Version Duo ist mit 2 Kaffeebehltern und 2 im Zustand ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt
Mahlwerken ausgestattet. Dadurch kann die Anzahl befindet (Abs. 12.1). Laut Absatz 11 vorgehen, wobei
der auszugebenden Produkte verdoppelt oder eine eventuell die Kontrolle des ausgegebenen Getrnks ber-
weitere Produktart hinzugefgt werden. gangen werden kann.
Um einen der beiden Behlter anzuwhlen, wird die
Taste A gedrckt. Die Einschaltung der Kontrolllampe
B zeigt an, dass der entsprechende Behlter
betriebsbereit ist. 12.3 Automatische, programmierte
Einschaltung
Diese Einschaltung ist mglich, wenn sich die Maschine im
Zustand STANDBY befindet und die Funktion AUTOM.
EINSCHALTUNG aktiv ist.
Die Einschaltung der Maschine erfolgt zur programmierten
B Uhrzeit.
A
12.4 Zeitweilige Einschaltung aus Standby
Manuelle Einschaltung, wenn sich die Maschine im Zustand
STANDBY befindet.
Vor der Benutzung der Maschine ist dieses Handbuch Dazu die Taste 3 Sekunden lang drcken.
aufmerksam zu lesen, um ein gutes Allgemeinwissen Die Maschine kehrt automatisch 60 Minuten nach dem
ber die Maschine zu erlangen. letzten Vorgang in den Zustand STANDBY zurck.
37
MILK
lang gedrckt.
ent
1 Espresso
Die Bezeichnungen: Espresso und Kaffee, beziehen sich auf die zwei unterschiedlichen
Ausgabemengen.
Bei der Zustellung sind die Maschinen auf Standardwerte programmiert.
2 Espresso
1 Kaffee
2 Kaffee
Espresso
Diese Ausgaben sind nur fr Einzelportionen unter Verwendung vorgemahlenen und
zum Zeitpunkt der Zubereitung eingefllten Kaffees programmierbar.
Kaffee
CAPPUCCINO Ausgabe aus heier Milch und einer Portion gemahlenen Kaffees
(*) (**) e (***) Getrnk aus frisch gemahlenem Bohnenkaffee und heier Milch.
HEISSWASSER (fehlt beim Modell COFFEE) Ausgabe unter Verwendung von Wasser.
38
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Deutsch
DAMPF
(fehlt beim Modell COFFEE)
39
KAFFEE
-Gedrckt halten-
1 Espresso
Ausgabe
START STOP
zum Programmieren der anderen Kaffeeausgaben wie zuvor vorgehen und dazu folgende Tasten verwenden:
2 Espresso 1 Kaffee und 2 Kaffee
CAPPUCCINO
HEISSE MILCH
(7 Sek.) -Gedrckt halten-
KAFFEE IM KNNCHEN
(5 Sek.) -Gedrckt halten-
Ausgabe
START STOP
HEISSWASSER
40
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Deutsch
ESPANOL
PORTUGUES
Whrend der Programmierung kommt den folgenden
NEDERLANDS
Tasten eine andere Funktion zu, als whrend des
normalen Gebrauchs der Maschine. WARMEPLATTE % 0....100% fehlen beim Modell 2 Mahlwerks
MAHLMENGE 1 ESPRESSO
2 ESPRESSO
(Zutritt zur das Programmmen betreten, indem
Programmierung) die Taste 5 Sekunden lang gedrckt 1 KAFFEE TIEF
wird. (auf dem Display erscheint: 2 KAFFEE STANDARD
PROGRAMMIERUNG);
KNNCHEN HOCH
AUS
(Down) zum nchsten Punkt innerhalb dersel-
ben PROGRAMMIERUNG DER MILCH EIN
Programmebene weitergehen; AUS
den Wert eines zu ndernden
MISCHWASSER EIN
Parameters erhhen.
AUS
SCHALTUHR AUS
EIN
Bei einigen Funktionen knnen auch ein oder mehrere SCHALTZEITEN ON 1: MDMDFSS 00:00
Daten programmiert werden (bereits auf Standardwerte
OFF1: MDMDFSS 00:00
programmiert).
ON 2: MDMDFSS 00:00
Zum ndern der Werte der neu zu programmierenden OFF2: MDMDFSS 00:00
Daten:
ON 3: MDMDFSS 00:00
- Die Funktion whlen.
OFF3: MDMDFSS 00:00
- Die Funktion mit der Taste (Enter) besttigen.
- Der blinkende Cursor geht unter den zu ndernden ON 4: MDMDFSS 00:00
Wert. OFF4: MDMDFSS 00:00
- Die Tasten (Up) oder (Down) drcken, um den ZAHLER GESAMTAUSGABEN KAFFEE 000000
Wert zu ndern. GESAMTAUSGABEN WASSER 000000
- Den genderten Wert mit der Taste (Enter) bestti-
FROSTSICHERUNG EIN
gen.
AUS
41
ENGLISH MAHLMENGE
Die fr jede Ausgabe whrend der Aufstellung der Ma-
FRANCAIS schine programmierte Menge gemahlenen Kaffees kann
gendert werden.
ESPANOL - Wird TIEF oder HOCH besttigt, wird die Menge
um 1 g vermindert oder erhht.
PORTUGUES
- Wird STANDARD besttigt, wird die vom Wartung-
stechniker programmierte Menge fr die Ausgabe
NEDERLANDS
verwendet.
WARMEPLATTE % 0....100% fehlen beim Modell 2 Mahlwerks
TEMPERATUREN
MAHLMENGE 1 ESPRESSO
Fr jede Ausgabe von Kaffee kann die Wassertemperatur,
2 ESPRESSO die fr die Ausgabe verwendet wird und die im Zuge der
Aufstellung der Maschine programmiert wurde, gendert
1 KAFFEE TIEF werden.
- Wird TIEF besttigt, wird die Temperatur um 3C
2 KAFFEE STANDARD reduziert.
- Wird HOCH besttigt, wird die Temperatur um 3C
KNNCHEN HOCH erhht.
- Wird STANDARD besttigt, wird die vom Wartung-
KAFFEE MIT SCHUSS MILCH stechniker programmierte Temperatur verwendet.
CAPPUCCINO
HINWEIS - Die Temperatur erster Kaffee wird fr die erste
TEMPERATURE KAFFEE TIEF Ausgabe nach dem Einschalten der Maschine
verwendet.
STANDARD
VORBRHEN
ERSTER KAFFEE HOCH
Diese Funktion ermglicht die Einlegung einer kurzen Pause
VORBRHEN AUS whrend der ersten Ausgabephase. Dies bewirkt eine Ver-
besserung der Kaffeequalitt, weil der Kaffee whrend der
KURZ Pause in der ersten Menge Wasser ziehen kann.
- Wird AUS besttigt, wird der Kaffee nicht vorge-
LANG brht.
- Wird KURZ besttigt, entspricht der Vorbrhvorgang
PROGRAMM. HEISSWASSER EIN der vom Wartungstechniker programmierten Dauer.
- Wird LANG besttigt, wird der Vorbrhvorgang um
AUS 1 Sekunde verlngert.
SPRACHE
- Durch Anwhlen von im Men SPRACHE kann
diese gewhlt werden.
42
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Deutsch
AUSLAUF SPULEN
PROGRAMMIERUNG DER MILCH EIN Diese Funktion ermglicht die Ausgabe einer kleinen Hei-
wassermenge (circa 5 cm+), um die Bildung von Ablage-
AUS rungen in der Ausgabeeinheit zu vermeiden; diese Splung
wird automatisch durchgefhrt, wenn die programmierte
MISCHWASSER EIN Zeit (20-240 Minuten) nach der letzten Kaffeeausgabe
abgelaufen ist.
AUS
- Wird EIN besttigt, geht der blinkende Cursor zur
AUSLAUF SPLEN EIN MIN. XXX letzten Ziffer rechts und der Wert kann in Schritten zu je
10 Minuten gendert werden; eventuelle nderungen
AUS MIN. XXX mssen immer besttigt werden.
- Wird AUS besttigt, fhrt die Maschine keine Splung
BRHGRUPPE SPLEN TABLETTE IN BRHGRUPPE GEBEN durch.
BRHGRUPPE EINSETZEN HINWEIS - Whrend der Splung erscheint auf dem Di-
splay PROGRAMM. SPLUNG; die Splung
TRE SCHLIESSEN kann auch manuell eingeleitet werden, indem
die Taste 3 Sekunden lang gedrckt wird.
SPLEN
OFF2: MDMDFSS 00:00 Beispiel: im Ablaufplan der Funktionen wird eine Pro-
grammierung der Maschine dargestellt, die die Einschaltung
ON 3: MDMDFSS 00:00 von Montag bis Freitag um 08:00 und die Ausschaltung
um 18:00 vorsieht. Samstags erfolgt die Einschaltung um
OFF3: MDMDFSS 00:00 09:00 und die Ausschaltung um 12:30 und am Sonntag
steht die Maschine still.
ON 4: MDMDFSS 00:00
DEBLOCKIERUNG CODE: 0000 HINWEIS - Beide Funktionen dienen nur der Information,
sie knnen nicht rckgestellt werden.
FROSTSICHERUNG
Im STANDBY schtzt die Frostschutzfunktion die Ma-
schine bei niedrigen Temperaturen vor Schden durch
die Entstehung von Eis in den Boilern. Diese Funktion hlt
die Temperatur der Boiler auf einem Mindestwert, um die
SCHALTUHR Frostbildung zu vermeiden.
Funktion, mit der die automatische Ein- und Ausschaltung - Wird EIN besttigt, ist die Funktion eingeschaltet.
der Maschine an jedem Wochentag zu zwei unterschiedli- - Wird AUS besttigt, ist die Funktion ausgeschaltet.
chen Zeiten programmiert werden kann.
- Wird EIN besttigt, ist die Maschine fr diese Funktion HINWEIS - Die Funktion ist nur dann aktiviert, wenn auch
bereit. die Funktion SCHALTUHR aktiviert ist und
- Wird AUS besttigt, kann die Maschine nur manuell sich die Maschine im STANDBY befindet.
ber den Hauptschalter (18) ein- und ausgeschaltet Wenn die Funktion aktiviert ist, erscheint auf
werden. dem Display FROSTSICHERUNG.
Eventuell programmierte Zeiten fr die automatische Ein-
und Ausschaltung bleiben dabei jedoch gespeichert. DEBLOCKIERUNG
- Fr die Programmierung der Zeitspannen und Tage
siehe folgende Funktion SCHALTZEITEN. Funktion, mit der die Maschine vorbergehend entsperrt
werden kann, wenn die fr die Wartung oder Entkalkung
HINWEIS - Die automatische Einschaltung der Maschine programmierte Anzahl von Zyklen erreicht ist. Der Entsperr-
kann nur dann erfolgen, wenn der Hauptschal- code ist bei der Firma, die die Aufstellung durchgefhrt hat
ter (18) auf I steht. oder das Wartungsservice innehat, erhltlich. Ist der Code
bekannt, muss er in die Funktion eigngegeben werden:
- Die Funktion DEBLOCKIERUNG besttigen; der blin-
SCHALTZEITEN kende Cursor geht unter die erste zu ndernde Ziffer;
Funktion, die die Programmierung der automatischen Ein- - die Ziffer eingeben und besttigen;
und Ausschaltzeiten der Maschine whrend der gesamten - nach jeder Besttigung geht der blinkende Cursor weiter
Woche ermglicht. unter die nchste Ziffer, bis der gesamte Code komplett
- Besttigt man SCHALTZEITEN, geht der blinkende ist.
Cursor zum Tag, an dem nderungen erfolgen sollen.
44
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Deutsch
F. 12
12.9 Temperatureinstellung
Die Temperatur der Milch ndert sich proportional zur
Einstellung des Regulierhebels (25).
Bei Drehung des Hebels nach oben wird eine hhere
Temperatur ausgegeben.
Bei Drehung des Hebels nach unten wird eine niedrigere
Temperatur ausgegeben.
F. 13
15
HINWEIS - Die Mahlfeinheit wird bereits im Werk auf
Standardwerte eingestellt, sie kann aber wie
F. 14
folgt gendert werden:
46
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Deutsch
47
13.1.7 Bohnenbehlter
B
Den Bohnenbehlter (6 un 29) mit Wasser und einem
weichen, feuchten Tuch reinigen.
13.1.4 Kaffeesatzbehlter
Die Abtropfschale (13) herausnehmen, den Kaffeesatz-
behlter (16) herausziehen und unter flieendem Wasser
reinigen.
13.1.6 Wrmeplatte
Die Wrmeplatte (4) mit einem weichen, feuchten Tuch
reinigen.
48
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Deutsch
Mod. LUXE
14 - AUSSERPLANMSSIGE Mod. COFFEE
WARTUNG Mod. CAPPUCCINO
14.1 Mahlwerkblockierung
Fremdkrper zwischen den Kaffeebohnen knnen zu A
einer Blockierung des Mahlwerks und in der Folge zur
Sperre des Maschinenbetriebs fhren. Dies wird von der
Displaymeldung MAHLWERKFEHLER angezeigt.
In diesem Fall muss das Mahlwerk (20 und 31) geffnet
und der Fremdkrper entfernt werden. C
H
Mod. 2 MAHLWERKS
C
H
F. 18
49
F. 22
E C
H
F. 20
G
Den Verschleizustand der Mhlen berprfen und
diese im Fall sichtbarer Beschdigungen austau- F
Mod. LUXE
Mod.COFFEE
Mod. CAPPUCCINO
F
C
H
F. 21
50
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Deutsch
F. 24 Mod. 2 MAHLWERKS
51
16 - FUNKTIONSSTRUNGEN,
URSACHEN UND ABHILFEN
Es folgt eine Auflistung einiger eventuell auftretender Funktionsstrungen der Maschine.
Erscheint in der Spalte ABHILFE das Symbol muss der Eingriff vom Wartungstechniker durchgefhrt werden.
Auf dem Display erscheint: Der Kaffeesatzbehlter ist voll Den Kaffeesatzbehlter leeren und wieder
SATZBEH. LEEREN korrekt einsetzen
Mahlwerkfehler Das Mahlwerk ist blockiert Das Mahlwerk reinigen (Abs. 14.1
Mahlwerkblockierung)
Anstelle des Kaffees fliet Es wurde die Auswahltaste fr Eine Portion Kaffee in den Behlter geben
nur Wasser aus vorgemahlenen Kaffee gedrckt, jedoch und den Zyklus wiederholen
kein Pulverkaffee in den entsprechenden
Behlter gefllt
Es tritt weder Wasser noch Die ffnung des Dampf-/ Mit einer dnnen Nadel reinigen
Dampf aus Heiwasserrohres ist verstopft
Der Kaffee fliet zu schnell Der Mahlgrad ist zu grob Die Mahlfeinheit um einen Grad feiner
aus stellen
Der Kaffee fliet zu Der Mahlgrad ist zu fein Die Mahlfeinheit um einen Grad grber
langsam aus stellen
Der Kaffee ist nicht hei Die Tasse wurde nicht vorgewrmt Die Tasse auf der Wrmeplatte vorwrmen
genug
Die Maschine hat die richtige Temperatur Das Erreichen der optimalen Temperatur
noch nicht erreicht abwarten
Der Kaffee hat zu wenig Die Kaffeemischung ist nicht geeignet, Die Kaffeemischung wechseln oder
Schaum der Kaffee ist nicht rstfrisch, das den Mahlgrad kontrollieren (wenn
Kaffeepulver wurde zu fein oder zu grob vorgemahlen)
gemahlen
Die Maschine braucht zu Der Maschinenkreislauf ist verkalkt Die Maschine entkalken
lange fr die Erwrmung,
die Wasserdurchlaufmenge
ist gering
Die Brhgruppe kann nicht Die Brhgruppe befindet sich nicht in Die Maschine mit dem Hauptschalter aus-
herausgenommen werden ihrer Grundstellung (N) und wieder einschalten
Die Brhgruppe kann nicht Die Brhgruppe befindet sich nicht in Die Brhgruppe mit der Hand drehen, bis
eingesetzt werden ihrer Grundstellung (N) sie sich in ihrer Grundstellung (N) befindet;
der Bezugspunkt auf der Welle muss mit
dem Pfeil N (Abb. 16) bereinstimmen.
Der Cappuccinatore gibt kei- Die Temperatur der zu benutzenden Den Hebel fr die Temperatureinstellung
ne Milch aus Milch ist nicht ausreichend niedrig (siehe nach unten drehen
Hinweise)
52
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
USO Y MANTENIMIENTO
Mquina automtica para caf exprs
Modelo
IDEA
PRELIMINAR
El presente manual es parte integrante de la mquina y, por consiguiente, se deber mantener en un lugar conocido y
de fcil acceso, en buen estado de conservacin, por toda la vida operativa de la mquina (incluidos los cambios de
propiedad que pudieran efectuarse). Su finalidad es la de transmitir las informaciones necesarias para el uso competente
y seguro de la misma mquina.
En caso de prdida o deterioro de la presente publicacin, solicitar un ejemplar a un Centro de Asistencia Autorizado,
especificando el modelo y el ao de fabricacin de la mquina.
Los Centros de Asistencia Autorizados, adems, estn a su disposicin para las aclaraciones tcnicas que pudieran
necesitar, facilitarles informacin acerca del funcionamiento del aparato, brindarles asistencia tcnica y repuestos.
Los temas tratados tienen el objetivo exclusivo de usar la mquina en condiciones de seguridad para las personas, la
misma mquina y el ambiente, interpretando un elemental diagnstico de averas y condiciones de funcionamiento
anmalo, desempeando simples tareas de verificacin y mantenimiento, dentro de un marco de mximo respeto de
las prescripciones objeto de las pginas que estn a continuacin y de las Normas de Salud y Seguridad vigentes.
Antes de todo servicio, leer atentamente, y cerciorarse de haber entendido correctamente, el contenido de la presente
publicacin.
El empleo de la mquina por varios usuarios (individualmente) exige la indudable necesidad de examinar atentamente
el manual de instrucciones por parte de cada uno de ellos.
El Fabricante se reserva el derecho de aportar mejoras y modificaciones a los modelos en cuestin, sin la obligacin
de dar ningn aviso previo.
Por cuestiones peculiares, dirigirse al Distribuidor o, en su caso, al Importador de su Nacin o al mismo Fabricante.
Todos los derechos de la presente publicacin estn reservados a la Firma SAECO Internatioal Group. Queda termi-
nantemente prohibida toda reproduccin o divulgacin, incluso parcial, sin la debida autorizacin por escrito.
NDICE
1a - COMPOSICIN DE LA MQUINA .............. 56 12.2 Encendido manual ....................................63
1b - COMPOSICIN DE LA MQUINA .............. 57 12.3 Encendido automtico programado ..............63
12.4 Puesta en marcha temporizada mediante standby .63
2 - NOTAS ACLARATORIAS ............................ 58
12.5 Panel de usuario .......................................64
2.1 Abreviaciones ..........................................58
12.6 Programacin de teclas de suministro ...........65
2.2 Simbologa utilizada .................................58
12.7 Funciones programables del men ...............67
3 - UTILIZADOR ............................................. 58 12.7.1 Descripcin de las funciones .....................68
4 - TCNICO DE MANTENIMIENTO ................. 58 12.8 Regulacin de la crema .............................71
5 - EMPLEO DESTINADO DE LA MQUINA ...... 58 12.9 Regulacin de la temperatura ......................71
12.10 Regulacin del molido ..............................71
6 - ADVERTENCIAS Y CAUTELAS ..................... 58 12.11 Mensajes exhibidos en el display .................72
7 - PRECAUCIONES GENERALES ..................... 59 12.12 Apagado de la mquina ............................72
8 - INFORMACIONES SOBRE LA MQUINA..... 59 13 - MANTENIMIENTO ORDINARIO.................. 73
8.1 Datos de identificacin...............................59 13.1 Limpieza de la mquina .............................73
8.2 Caractersticas tcnicas ..............................59 13.1.1 Salida de caf (F. 15) .............................73
8.3 Tamao...................................................60 13.1.2 Grupo de caf (F. 16) .............................74
8.4 Grupo de salida de caf ............................60 13.1.3 Cubeta de goteo y respectiva rejilla ...........74
8.5 Dispositivo de preparacin del cappuccino ...60 13.1.4 Cajn de recogida del marro ...................74
9 - DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD .................. 60 13.1.5 Tubos de suministro del vapor y agua caliente
9.1 Tubos de suministro de vapor y agua caliente (excepto modelo COFFEE) ........................74
(excepto modelo COFFEE) ..........................60 13.1.6 Superficie calienta tazas ..........................74
9.2 Riesgos residuales .....................................60 13.1.7 Contenedor de caf ...............................74
10 - INSTALACIN .......................................... 61 13.1.8 Limpieza del dispositivo de preparacin del
10.1 Notas acerca de la ubicacin .....................61 cappuccino............................................74
10.2 Posicionamiento de la mquina ...................61 13.1.9 Grupo de suministro de cappuccino ...........74
10.3 Conexin hdrica ......................................61 14 - MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO ........ 75
10.4 Conexin elctrica ....................................62 14.1 Bloqueo del molinillo de caf .....................75
10.5 Conexin del puerto serie ...........................62 14.1.1 Desmontaje/montaje del molinillo de caf ...75
11 - PRIMER ENCENDIDO DE LA MQUINA ...... 63 15 - INSTRUCCIONES PARA EL TRATAMIENTO AL
12 - USO DE LA MQUINA .............................. 63 FINAL DE VIDA TIL .................................. 77
12.1 Estados de la mquina ...............................63 16 - INCONVENIENTES, CAUSAS Y REMEDIOS .. 78
55
1a - COMPOSICIN DE LA MQUINA
Mod. LUXE
Mod. COFFEE
Mod. CAPPUCCINO
NOTA - a menos que estuviese expresamente indicado lo contrario, los nmeros de posicin de partes de la mquina, se
refieren a esta figura.
F. 1
A Tarjeta CE 16 Cajn de recogida del marro
1 Panel izquierdo 17 Tubo de suministro de vapor (excepto modelo COFFEE)
2 Vitrina 18 Interruptor general
3 Panel trasero I - Funciones elctricas habilitadas - Mquina activada -
4 Superficie calienta tazas Lmpara testigo encendida.
5 Entrada de caf premolido O - Funciones elctricas inhabilitadas - Mquina apagada
6 Contenedor de caf en grano derecho - Testigo luminoso de la tecla I, apagado.
7 Panel derecho 19 Pomo de regulacin de molido derecho
8 Panel de usuario 20 Grupo molinillo de caf derecho
9 Proteccin de goma 21 Contador
10 Pinza de bloqueo tubo (modelo CAPPUCCINO) Visualiza la cantidad de suministros efectuados por la
11 Tubo de suministro de agua caliente mquina.
(excepto modelo COFFEE) 22 Grupo de salida de caf
12 Mando de salida de vapor (excepto modelo COFFEE) 23 Proteccin del grupo de salida
Sentido horario: chorro de vapor abierto 24 Regulacin crema leche (modelo CAPPUCCINO)
Sentido antihorario: chorro de vapor cerrado 25 Regulacin de la temperatura (modelo CAPPUCCINO)
13 Cubeta de goteo 26 Salida de leche (modelo CAPPUCCINO)
14 Proteccin de goma 27 Grupo de caf
15 Tapa 28 Cubeta de polvos
56
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Espaol
1b - COMPOSICIN DE LA MQUINA
Mod. 2 MOLINILLO DE CAF
NOTA - a menos que estuviese expresamente indicado lo contrario, los nmeros de posicin de partes de la mquina, se
refieren a esta figura.
32
F. 1
57
2.1 Abreviaciones
F. = Figura
P. = Pgina 4 - TCNICO DE
Pr. = Prrafo
T. = Tabla
MANTENIMIENTO
Persona con el cometido de llevar a cabo las siguientes
tareas:
2.2 Simbologa utilizada
- Instalacin, puesta en funcionamiento, regulacin y
ATENCIN! Prestar suma atencin al significado de puesta a punto de la mquina.
los smbolos: su funcin es la de no tener que repetir con- - Mantenimiento extraordinario, servicios de repara-
ceptos tcnicos o advertencias de seguridad, por lo tanto cin y reemplazo de repuestos.
se deben considerar rememoraciones verdaderamente
dichas. Por eso, toda vez que hubiese alguna duda sobre
su significado, consultar el listado de los smbolos.
5 - EMPLEO DESTINADO DE
ATENCIN! - Informaciones concer- LA MQUINA
nientes a la seguridad del utilizador e
integridad de la mquina. Las mquinas objeto del presente manual han sido
proyectadas, realizadas y protegidas para el suministro
ATENCIN! - Trabajos potencial- automtico (programable) de bebidas:
mente peligrosos para el tcnico de
mantenimiento. - a base de caf en grano molido al instante;
- a base de caf premolido (excepto modelo 2 molinillo
de caf);
IMPORTANTE! - Llama la atencin - a base de leche y caf en grano molido al instante
sobre un tema de suma importancia. (modelo CAPPUCCINO).
- agua caliente y vapor de agua (excepto modelo
Mquina apagada - Trabajos a COFFEE) para la preparacin y calentamiento de
efectuar con la alimentacin de energa bebidas.
elctrica seccionada. - leche caliente (modelo CAPPUCCINO).
58
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Espaol
advertido y capacitado y provisto de los requisitos psi- Conservar esta edicin para futuras referencias.
cofsicos necesarios, en el marco del pleno respeto de las Verificar previamente (en caso de nueva instalacin),
instrucciones que estn ms adelante y en conformidad el respeto de las normas mnimas de seguridad,
a las Normas de Salud y Seguridad vigentes. emplazamiento y condiciones de funcionamiento de
Est terminantemente prohibido colocar o dejar sobre la mquina, determinando condiciones ambientales
la mquina, utensilios u otros objetos que potencial- (temperatura, humedad, iluminacin) y aptitud de los
mente podran ser perjudiciales para la seguridad de espacios operativos.
las personas o la integridad de la misma mquina. Si se tuviera que daar el cable de alimentacin el-
Las Modificaciones y manumisiones (incluso leves) as ctrica, contactar a la Asistencia Tcnica Autorizada o
como el empleo de repuestos no originales, eximen hacer que intervenga el tcnico de mantenimiento.
al Fabricante de la responsabilidad por daos de No utilizar la mquina al aire libre.
cualquier naturaleza y dejan sin efecto todo derecho En los casos de mal funcionamiento, solicitar siempre
derivado de la garanta. la actuacin del tcnico de mantenimiento.
Utilizar exclusivamente agua potable. No est permitido utilizar chorros de agua para la limpieza.
La leche empleada para el CAPPUCCINATORE se debe
mantener y conservar en un aparato refrigerador a una
temperatura que no supere los 4 C y no se debe dejar
8 - INFORMACIONES SOBRE
fuera del frigorfico durante un perodo superior a 30 LA MQUINA
minutos.
Cuando el CAPPUCCINATORE no se utiliza por un
perodo superior a 1 hora, es necesario efectuar un ciclo 8.1 Datos de identificacin
de limpieza de los tubos antes de volver a utilizarlo. En la tarjeta (A) estn sealados los siguientes datos de
Para efectuar un ciclo de limpieza de los tubos, es identificacin de la mquina:
necesario:
- sumergir el tubo de aspiracin de la leche en un re- Fabricante y marcacin .
cipiente con agua; modelo
- presionar la tecla ; N de serie
- esperar que termine la salida del agua. ao de fabricacin
N.B.: el agua no debe ser caliente. tensin elctrica de alimentacin (V) y frecuencia (Hz)
Utilizar un nuevo kit de juntas cada vez que se desco- potencia elctrica absorbida (W)
necte y conecte de nuevo la mquina a la instalacin cantidad de fases de la lnea elctrica (PH)
hdrica. presin admitida en la red hdrica (MPa)
El aparato no est diseado para que lo usen NOTA - En caso de pedidos a los Centros de Asistencia
personas (incluidos los nios) con reducidas Autorizados, indicar modelo y nmero de serie.
capacidades fsicas, mentales o sensoriales o con
experiencia y/o competencias insuficientes, a no ser 8.2 Caractersticas tcnicas
que lo utilicen bajo la supervisin de una persona
responsable de su seguridad o que sta les ensee Tensin de alimentacin ..................... .230V/400V 2N
a usarlo. Longitud del cable de alimentacin ................ 1.500 mm
- Se deber vigilar a los nios para asegurarse de
que no juegan con el aparato. Potencia instalada
- Este aparato ha sido diseado para usos domsticos Mod. LUXE ...............................................3.300 W
o similares como: Mod. COFFEE ...........................................1.700 W
. en zonas para cocinar reservadas al personal Mod. CAPPUCCINO .................................3.300 W
de tiendas y oficinas, y en otros ambientes Mod. 2 MOLINILLO DE CAF .....................3.300 W
profesionales; Presin hdrica ......................0,1 0,8 MPa (18 Bares)
. en haciendas;
. uso por parte de clientes de hoteles, moteles y otros Nivel de presin sonora ponderado A .......inferior a 70 dB
ambientes de carcter residencial; Peso:
. en ambientes de tipo bed and breakfast. Mod. LUXE .............................................. kg 53
Mod. COFFEE .......................................... kg 45
7 - PRECAUCIONES Mod. CAPPUCCINO ................................ kg 54
Mod. 2 MOLINILLO DE CAF .................... kg 58,5
GENERALES
Capacidad del contenedor de caf. ....................... 2 kg.
Antes de operar con la unidad, cerciorarse, siempre y
con carcter preventivo, de no tener dudas acerca del
NOTA - Las mquinas se pueden programar para obtener
contenido del presente manual. La falta de respeto de las
dosificaciones que dispensen las bebidas segn una
normas contenidas en el mismo exime al Fabricante de
amplia gama de variedad. La mayor parte de los
toda responsabilidad por daos de cualquier naturaleza
componentes elctricos est alimentada con 24 Vcc.
a personas o cosas.
59
8.3 Tamao
9 - DISPOSITIVOS DE
SEGURIDAD
NOTA - Las mquinas objeto de la presente publicacin
L 500 estn hechas en conformidad a las Normativas
europeas especficas vigentes y, por lo tanto,
P 550
h estn protegidas en todas sus partes potencial-
h 675 mente peligrosas.
60
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Espaol
C- DEPURADOR
D- RED HDRICA
E- CONDUCTO DE
B DESCARGA
A
10.2 Posicionamiento de la mquina
NOTA - Verificar que la superficie donde se instalar la mquina
tenga dimensiones y robusteza adecuadas para sostener
de manera totalmente segura la misma mquina.
B
B Conectar un tubo de descarga al racor (H - F. 7) y fijarlo
con una abrazadera de cremallera.
Conectar (exclusivamente con tubo y racores realizados
en material para productos alimenticios) la mquina
a la red de distribucin de agua potable, mediante el
racor (I - F. 7).
Introducir los tubos de carga y descarga en el orificio
A
A.
B
FRENTE DE LA M-
B
QUINA
F. 5
61
L1 N L2
F H
G I
F. 7
F. 9 L2 L1
Fase (L ) Marrn
1
Fase (L ) Negro
2
A
Tierra Amarillo/verde
F. 10
62
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Espaol
12 - USO DE LA MQUINA
12.2 Encendido manual
La versin Duo est equipada con dos contenedores Este tipo de puesta en servicio se vuelve necesario cuando
de caf y dos molinillos de caf. Esto permite duplicar la mquina se halla en el estado de apagada y aislada
los productos que se pueden suministrar o introducir elctricamente (Pr. 12.1). Se debe proceder como est
tipos diferentes de producto. descrito en el Prr. 11, en su caso excluyendo el control
Seleccionar un contenedor pulsando el botn A. El de la bebida suministrada.
encendido del piloto luminoso B indicar el conte-
nedor listo para el uso. 12.3 Encendido automtico
programado
Es posible cuando la mquina est en STANDBY y est
activa la funcin ENCENDIDO AUTOM..
El encendido de la mquina se produce a la hora pro-
B gramada.
A
12.4 Puesta en marcha temporizada
mediante standby
Puesta en servicio manual con la mquina en STANDBY.
Se obtiene manteniendo presionado por 3 segundos el
Antes de utilizar la mquina es necesario haber ledo pulsador . La mquina volver automticamente a la
atentamente la presente publicacin y tener un buen condicin de STANDBY despus de 60 minutos de la
conocimiento general de la misma mquina. ltima operacin.
63
CAPP MILK
1 largo
2 largos
Largo
CAF LIGHT Suministro obtenido utilizando dosis de caf premolido con el agregado de caf molido al instante
Despus de haber apretado la tecla (una vez para Premolido, dos veces
Corto para Caf light), introducir una dosis de caf, a travs de la entrada
de caf premolido (5).
Largo Para el caf light se agregar automticamente una pequea cantidad
de caf molido.
CAF CORTADO Suministro obtenido con caf molido ms una pequea dosis de leche
(*) (***) Bebida compuesta por caf molido al instante, a la cual se agrega una
pequea cantidad de leche caliente.
CAPPUCCINO Suministro obtenido con leche caliente ms una dosis de caf molido
(*) (**) e (***) Bebida compuesta por caf molido al instante y leche caliente.
64
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Espaol
VAPOR
(Excepto modelo COFFEE)
Sumergir el tubo (17) en la bebida que se debe calen-
tar.
Girar en sentido antihorario el mando de salida (12).
Una vez alcanzada la temperatura deseada, cerrar el
mando de salida (en sentido horario).
65
CAF
-Mantener presionada-
1 caf corto
Suministro
START STOP
para efectuar la programacin de los otros cafs, actuar como arriba, utilizando las siguientes teclas:
2 cafs cortos 1 caf largo y 2 cafs largos
CAF CORTADO
-Mantener presionada- -Mantener presionada-
C L (7 seg)
A E
F C
H
Suministro E En el display aparece
Suministro
START STOP START STOP
PROGRAMACIN DE LECHE
CAPUCCINO
-Mantener presionada- -Mantener presionada-
C L (7 seg)
A E
F C
H
Suministro E En el display aparece
Suministro
START STOP START STOP
PROGRAMACIN DE LECHE
LECHE CALIENTE
(7 seg) -Mantener presionada-
CAF EN JARRA
Suministro
START STOP
66
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Espaol
ESPANOL
Durante la programacin, las teclas que siguen toman PORTUGUES
una funcin diversa de la que tienen normalmente
NEDERLANDS
durante el uso de la mquina
SUPERFICIE CALIENTA TAZAS % 0....100% excepto mod. 2 molinillo de cafe
(acceso a la entrar en el men de programacin DOSIS DE MOLIDO 1 CAFE CORTO
programacin) mantenindola presionada por 5 seg.
2 CAFE CORTOS
(en el display aparecer: PRO-
GRAMACIN); 1 CAFE LARGO BAJA
ESTANDAR
(Escape) anular las modificaciones no con-
firmadas; volver al nivel precedente PRIMER CAFE ALTA
del men hasta la salida del mi- PREINFUSION DESACTIVADA
smo.
BREVE
LARGA
(Down) pasar a la opcin siguiente dentro
PROGR. AGUA CALIENTE ACTIVADO
del mismo nivel de programacin;
incrementar el valor de un dato que DESACTIVADA
DESACTIVADA
Para intervenir sobre los valores de los datos que se deben ACTIVADO
reprogramar hay que: HORARIOS ON/OFF ON 1: LMMJVSD 00:00
- Seleccionar la funcin.
OFF1: LMMJVSD 00:00
- Confirmar la funcin con la tecla (Enter).
ON 2: LMMJVSD 00:00
- El cursor parpadea y se ubica debajo del valor que se
desea modificar. OFF2: LMMJVSD 00:00
ANTICONGELAMIENTO ACTIVADO
DESACTIVADA
67
DEUTSCH
68
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Espaol
DISPENSER RINSING
PROGRAMACIN DE LECHE ACTIVADO Funcin que permite el suministro de una mnima cantidad
de agua caliente (aproximadamente 5 cc) para evitar la
DESACTIVADA formacin de sedimentos en la salida de caf; tal lavado
se realiza automticamente despus del tiempo progra-
MEZCLAD. AGUA CALIENTE ACTIVADO mado (20240 minutos) desde la ltima salida de caf.
Confirmando:
DESACTIVADA
- ACTIVADO, el cursor de modificacin parpadea y se
DISPENSER RINSING ACTIVADO MIN. XXX sita en la ltima cifra a la derecha, y el valor puede
ser modificado con pasos de 10 min.;
DESACTIVADA MIN. XXX confirmar siempre en el caso de modificaciones.
- DESACTIVADO, la mquina no efecta ningn lavado.
LAVADO DE GRUPO INTRODUCIR PASTILLA
EN EL GRUPO NOTA - Durante el lavado, en el display aparece: LA-
VADO PROGRAMADO; el lavado tambin
INTRODUCIR EL GRUPO se puede efectuar manualmente manteniendo
presionada la tecla durante 3 segundos.
CERRAR PORTEZUELA
LAVADO EN CURSO
LAVADO DE GRUPO
QUITAR EL GRUPO Y Funcin que permite efectuar el lavado del grupo de caf (27)
LAVAR CON AGUA utilizando las pastillas a tal efecto (para informaciones acerca de
las pastillas, dirigirse a un Centro de Asistencia Autorizado).
INTRODUCIR EL GRUPO
Procedimiento:
CERRAR PORTEZUELA - El proceso comienza a partir de: LAVADO GRUPO.
- Apretar ; en el display aparece: INTRODUCIR
LAVADO CONCLUIDO
PASTILLA EN EL GRUPO.
APRETAR TECLA ASTERISCO
- Quitar el grupo de caf; en el display aparece: IN-
RELOJ 16:34 GI 8 NOV 2001 TRODUCIR EL GRUPO;
- Introducir la pastilla dentro del grupo de caf e in-
troducir el grupo; en el display aparece: CERRAR
el desarrollo de las funciones PORTEZUELA.
contina en la pgina siguiente - Cerrar la portezuela; en el display aparece: LAVADO
EN CURSO.
La mquina comienza el ciclo de lavado, al final del cual
en el display aparece: QUITAR EL GRUPO Y LAVAR
CON AGUA.
PROGRAMACIN DE LECHE - Retirar el grupo de caf; en el display aparece: IN-
Es posible habilitar la programacin de la cantidad de TRODUCIR GRUPO.
leche a suministrar. Confirmando: - Lavar el grupo de caf con agua corriente.
- ACTIVADA, programa la tecla (Pr. 12.6). - Colocar el grupo de caf; en el display aparece: CER-
- DESACTIVADA, la tecla no acepta la programa- RAR PORTEZUELA
cin de la dosis, que por lo tanto deber ser admini- - Cerrar la portezuela; en el display aparece: LAVADO
strada manualmente. CONCLUIDO, APRETAR TECLA ASTERISCO ;
Apretar para salir definitivamente del men, despus
de lo cual la mquina estar lista para su uso.
MEZCLAD. AGUA CALIENTE
NOTA - El lavado tambin se puede efectuar manualmente man-
Durante el suministro de los varios tipos de bebidas, la teniendo presionada la tecla durante 8 segundos.
mquina agrega una cierta cantidad de agua caliente, en
base a la programacin efectuada. Confirmando:
- ACTIVADO, la mezcla se efecta
- DESACTIVADO, a la bebida NO se le agrega agua RELOJ
caliente. Funcin que permite ajustar el reloj y el calendario de la mquina.
- Confirmando RELOJ, el cursor parpadea y se ubica
NOTA - Con la funcin desactivada, los valores progra- en el campo horas, que podr ser modificado.
mados no sufren modificaciones y se pueden - Despus de haber confirmado la hora establecida, el
utilizar en la nueva activacin. cursor pasa al siguiente dato a modificar (minutos,
luego da, mes y finalmente ao).
69
70
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Espaol
F. 12
F. 13
71
12.11 Mensajes exhibidos en el ERROR BOMBA: una de las bombas ha sufrido una
display avera. Apagar la mquina y llamar al CENTRO DE ASI-
STENCIA AUTORIZADO.
NOTA - A continuacin se tiene un listado de alarmas
(aparte de las ya tratadas) que se pueden llegar ERROR SENSOR 01: aparece cuando un sensor de
a visualizar en el display y las condiciones de temperatura ha sufrido una avera. Apagar la mquina y
mquina que las determinan. llamar al CENTRO DE ASISTENCIA AUTORIZADO.
STANDBY: mquina apagada (con el interruptor general ERROR TEMPER. 01: aparece cuando una de las re-
en la posicin I) con la funcin de encendido/apagado sistencias de las calderas ha sufrido una avera. Apagar
automticos habilitada (Pr. 12.7.1). la mquina y llamar al CENTRO DE ASISTENCIA AUTO-
RIZADO.
ANTICONGELAMIENTO: mquina apagada (con
el interruptor general en la posicin I) el programa DESESCAMADO: la mquina necesita que se realice este
que preserva las calderas contra el hielo est activado servicio despus de haber efectuado una cierta cantidad
(Pr.12.7.1). programada de suministros. Apagar la mquina y llamar
al CENTRO DE ASISTENCIA AUTORIZADO.
LAVADO PROGRAMADO: aparece cuando la mqui- Los trabajos de desescamado los establecen ciclos de
na ejecuta el lavado automtico de la salida del caf (Pr. trabajo de la mquina, programables por el tcnico de
12.7.1). mantenimiento.
CARGAR CIRCUITO: aparece cuando la mquina, MANTENIMIENTO: aparece cuando la mquina ne-
durante el suministro de cualquier bebida, detecta que en cesita un servicio de mantenimiento y despus de haber
las calderas no hay agua. efectuado la cantidad programada de suministros. Apagar
Despus de haber verificado la presencia de agua en la la mquina y llamar al CENTRO DE ASISTENCIA AUTO-
red de distribucin, apretar la tecla ( ^ en la versin RIZADO.
COFFEE), hasta que salga normalmente agua del tubo Los trabajos de mantenimiento se establecen en base a
(11) y de la salida de caf (22). En la versin COFFEE ciclos de trabajo de la mquina, programables por el
el agua sale slo de la respectiva salida tcnico de mantenimiento.
INTRODUCIR EL CAJN: el cajn de recogida del Se obtiene poniendo el interruptor general (18) y el inter-
marro (16) no est introducido correctamente. ruptor omnipolar en la posicin 0 o quitando la ficha
del tomacorriente.
INTRODUCIR CUBETA DE POLVOS (excepto modelo
2 molinillo de caf): la cubeta de polvos (12) no est in-
troducida correctamente.
C
13.1 Limpieza de la mquina
Para abrir la portezuela de la mquina, ser nece-
sario posicionar el grupo de suministro en la parte E
inferior. En cualquier otra posicin, no se podr
acceder al interior de la portezuela.
73
74
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Espaol
Mod. LUXE
14 - MANTENIMIENTO Mod. COFFEE
EXTRAORDINARIO Mod. CAPPUCCINO
C
H
F. 18
75
F. 22
Colocar en su lugar la rueda dentada (E) y bloquearla
F. 19 apretando los tornillos (D).
Colocar en su lugar el contenedor caf (H).
Quitar los tornillos (D).
Quitar la rueda dentada (E).
Prestar atencin al emplazamiento de la junta (G)
que debe entrar correctamente en la rueda dentada
D D (E) y en la virola (F).
E
C
H
F. 20
Desenroscar y quitar la virola de regulacin (F) y limpiar
ambas fresas haciendo uso de una aspiradora y un
pincel.
E
Verificar el estado de desgaste de las fresas. En caso G
de daos evidentes, reemplazarlas.
F
Mod. LUXE
Mod.COFFEE
Mod. CAPPUCCINO
F
C
H
F. 21
76
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Espaol
77
16 - INCONVENIENTES,
CAUSAS Y REMEDIOS
Cuando en la casilla remedio aparece el smbolo , el trabajo lo debe efectuar el Tcnico de mantenimiento.
En el display aparece: El contenedor del marro est lleno Vaciar el contenedor de recogida del ma-
CAJN DEL MARRO LLENO rro y luego introducirlo correctamente
Error fresa El molinillo de caf est bloqueado Limpiar el molinillo de caf (Pr. 14.1
Bloqueo del molinillo de caf)
En lugar de caf sale slo Ha sido apretada la tecla de seleccin Introducir la dosis de caf en su aloja-
agua de caf premolido sin introducir el miento y repetir el ciclo
caf en polvo en el correspondiente
alojamiento
No sale agua o vapor Est ocluido el orificio del tubo de va- Limpiarlo con una aguja fina
por/agua caliente
El caf sale muy rpido El molido es demasiado grueso Regularla hacia un grado ms fino
El caf sale muy lento El molido es demasiado fino Regularla hacia un grado ms grueso
El caf no est suficiente- La taza no fue precalentada Precalentar la taza sobre la superficie
mente caliente calienta tazas
El caf tiene poca crema La mezcla no es adecuada, la torrefac- Cambiar mezcla de caf o verificar su
cin del caf no es reciente, el polvo grado de molido (de ser premolida)
de caf molido es demasiado fino o
demasiado grueso
El grupo salida de caf no El grupo de salida de caf no est en Apagar y encender la mquina por medio
se puede extraer su posicin bsica (N) del interruptor general
El grupo salida de caf no El grupo de salida de caf no est en Girar manualmente el grupo hasta lle-
se puede introducir su posicin bsica (N) varlo a la posicin bsica (N), haciendo
que coincida la referencia del rbol con
la flecha N (F. 16)
78
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
GEBRUIK EN ONDERHOUD
Automatische espressomachine
Model
IDEA
VOORWOORD
Deze handleiding maakt deel uit van de machine en moet dus op een bekende, gemakkelijk toegankelijke plaats worden
bewaard, en in goede staat worden gehouden gedurende de hele levensduur van de machine (met inbegrip van even-
tuele eigendomsoverdrachten). Het doel dan deze handleiding is het geven van de nodige informatie voor een correct
en veilig gebruik van de machine.
In geval van verlies of beschadiging van deze handleiding, dient een kopie te worden aangevraagd bij een Bevoegd
servicecentrum, onder opgave van model en bouwjaar.
De bevoegde servicecentra staan bovendien ter beschikking voor elke technische opheldering, informatie over de werking,
technische service en levering van reserveonderdelen.
De behandelde onderwerpen zijn uitsluitend bestemd voor het gebruik van de machine in veilige omstandigheden voor
zowel personen, machine als omgeving, met een elementaire diagnose van de defecten en afwijkende werkingsomstandi-
gheden, het uitvoeren van eenvoudige controle- en onderhoudswerkzaamheden, in strikte navolging van de voorschiften
die op de volgende paginas en in de geldende normen voor veiligheid en gezondheid worden gegeven.
Alvorens enige handeling uit te voeren dient men de inhoud van deze handleiding aandachtig te hebben gelezen en begre-
pen.
Bij gebruik van de machine door meerdere gebruikers (afzonderlijk), moet de handleiding door eenieder daarvan
aandachtig worden doorgelezen.
De Fabrikant behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen en verbeteringen op de
beschreven modellen aan te brengen.
Voor bijzondere eisen dient men zich tot de Distributeur of de Importeur (indien aanwezig) van het betreffende land of
tot de Fabrikant te wenden.
Alle rechten van deze publicatie zijn voorbehouden aan de firma SAECO Internatioal Group. Niets uit deze uitgave
mag worden verveelvoudigd of verspreid zonder voorafgaande schriftelijke toestemming.
INHOUD
1A - SAMENSTELLING VAN DE MACHINE ......... 82 12.2 Handmatige inschakeling ..........................89
1B - SAMENSTELLING VAN DE MACHINE ......... 83 12.3 Geprogrammeerde automatische inschakeling .89
12.4 Tijdelijke inschakeling vanuit standby ...........89
2 - AANWIJZINGEN VOOR HET RAADPLEGEN
12.5 Bedieningspaneel......................................90
VAN DEZE HANDLEIDING ......................... 84
12.6 Programmering keuzetoetsen ......................91
2.1 Afkortingen ..............................................84
12.7 Programmeerbare functies van het menu .......93
2.2 Gebruikte symbolen ...................................84
12.7.1 Beschrijving van de functies .......................94
3 - GEBRUIKER .............................................. 84 12.8 Regeling van het schuim ............................97
4 - ONDERHOUDSMONTEUR ......................... 84 12.9 Afstellen van de temperatuur ........................97
5 - GEBRUIKSBESTEMMING VAN DE MACHINE . 84 12.10 Regeling van de maling .............................97
12.11 Meldingen op het display ...........................98
6 - AANWIJZINGEN EN WAARSCHUWINGEN . 84 12.12 Uitschakeling van de machine ....................98
7 - ALGEMENE WAARSCHUWINGEN .............. 85 13 - PERIODIEK ONDERHOUD .......................... 99
8 - INFORMATIE OVER DE MACHINE .............. 85 13.1 Reiniging van de machine .........................99
8.1 Identificatiegegevens ................................85 13.1.1 Koffieschenkinrichting ...............................99
8.2 Technische kenmerken ...............................85 13.1.2 Koffie-unit...............................................100
8.3 Buitenafmetingen .......................................86 13.1.3 Lekbakje en rooster .................................100
8.4 Koffieschenkinrichting .................................86 13.1.4 Koffiediklade .........................................100
8.5 Cappuccino-unit........................................86 13.1.5 Straalpijpen damp en heet water
9 - VEILIGHEIDSINRICHTINGEN ..................... 86 (behalve model COFFEE) ..........................100
9.1 Straalpijpen damp en heet water 13.1.6 Verwarmingsplaat ..................................100
(behalve model COFFEE) ............................86 13.1.7 Koffiereservoir ........................................100
9.2 Restrisicos ..............................................86 13.1.8 Reiniging van de cappuccino-unit ..............100
10 - INSTALLATIE ............................................. 87 13.1.9 Schenkinrichting voor cappuccino ..............100
10.1 Opmerkingen over de plaatsing ..................87 14 - BIJZONDER ONDERHOUD ........................ 101
10.2 Plaatsing van de machine ...........................87 14.1 Blokkering van de koffiemolen ....................101
10.3 Wateraansluiting.......................................87 14.1.1 Demontage/montage van de koffiemolen ....101
10.4 Elektrische aansluiting.................................88 15 - INSTRUCTIES VOOR DE BEHANDELING
10.5 Aansluiting serile poort .............................88 AAN HET EINDE VAN DE LEVENSDUUR ...... 103
12 - GEBRUIK VAN DE MACHINE ..................... 89 16 - STORINGEN, OORZAKEN EN
11 - EERSTE INSCHAKELING VAN DE MACHINE . 89 OPLOSSINGEN ........................................ 104
12.1 Toestanden van de machine .......................89
81
OPMERKING - Indien niet uitdrukkelijk in de tekst aangegeven, hebben de referentienummers van de machineonderdelen
betrekking op deze afbeelding.
F. 1
OPMERKING - Indien niet uitdrukkelijk in de tekst aangegeven, hebben de referentienummers van de machineonderdelen
betrekking op deze afbeelding.
32
F. 1
29 Linker koffiebonenreservoir
30 Linker afstelknop voor maling
31 Linker koffiemolen
32 Keuzeschakelaar voor koffiereservoir
83
DEZE HANDLEIDING
Het is strikt verboden gereedschap of andere voorwer- Controleer eerst (in geval van nieuwe installatie), of aan
pen op de machine te leggen en/of achter te laten die de minimale voorschriften m.b.t. veiligheid, plaatsing
een potentieel gevaar kunnen vormen voor omstanders en werking van de machine wordt voldaan, door de
of voor de machine. omgevingscondities (temperatuur, vochtigheidsgraad,
Veranderingen en schendingen (ook lichte) evenals verlichting) en geschiktheid van de installatieruimte te
het gebruik van niet-originele onderdelen, ontheffen controleren.
de Fabrikant van elke aansprakelijkheid voor schade Bij eventuele beschadiging van de elektrische voe-
van welke aard dan ook, en doen elk recht op garantie dingskabel, dient men zich te wenden tot de erkende
vervallen. technische service of de onderhoudsmonteur.
Gebruik uitsluitend drinkwater. Gebruik de machine niet buiten.
De voor de CAPPUCCINATOR te gebruiken melk moet in In geval van storingen, dient men zich altijd tot de
een koelend apparaat bewaard worden waarvan de tem- onderhoudsmonteur te wenden.
peratuur niet meer dan 4 C bedraagt en moet niet langer Het is verboden om stromen water te gebruiken voor
dan 30 minuten ongebruikt buiten de koelkast blijven. het schoonmaken.
Wanneer de CAPPUCCINATORE langer dan een uur
ongebruikt blijft, moet een reinigingscyclus van de
leidingen worden uitgevoerd, voordat hij weer wordt
gebruikt. 8 - INFORMATIE OVER DE
Om een reinigingscyclus van de leidingen uit te voeren, MACHINE
moet men:
- het aanzuigbuisje in een bak water dompelen;
- op de toets drukken; 8.1 Identificatiegegevens
- wachten tot al het water is doorgelopen. Op het plaatje (A) zijn de volgende identificatiegegevens
N.B.: Het water mag niet warm zijn. van de machine vermeld:
Gebruik een nieuwe set pakkingen iedere keer dat de
Fabrikant en -markering
machine afgekoppeld en weer opnieuw aangekoppeld
model
wordt op de waterleiding.
Serienummer
bouwjaar
Het apparaat is niet bestemd om gebruikt te worden
elektrische voedingsspanning (V) en frequentie (Hz)
door personen (inclusief kinderen) met verminderde
stroomverbruik (W)
fysieke, mentale of gevoelige capaciteiten of met
aantal fasen van de elektrische leiding (PH)
onvoldoende ervaring en/of bekwaamheid, tenzij
toelaatbare druk in de waterleiding (MPa)
ze onder het toezicht staan van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid en van wie
OPMERKING - In eventuele aanvragen bij de Erkende
ze instructies verkrijgen aangaande het gebruik van
servicecentra, moet model en serienummer
het apparaat.
worden vermeld.
- Kinderen dienen in de gaten gehouden te worden
om zich er van te verzekeren dat ze niet met het
apparaat spelen. 8.2 Technische kenmerken
- Dit apparaat is bedoeld om gebruikt te worden
voor huishoudelijke doeleinden en vergelijkbare Voedingsspanning...............................230V/400V 2N
doeleinden zoals:
. op plekken om te koken bedoeld voor personeel van Lengte voedingskabel ...................................mm 1.500
winkels, kantoren en andere beroepsomgevingen;
. op boerderijen; Genstalleerd vermogen
. gebruik door klanten van hotels, motels en andere Mod. LUXE .............................................. W 3.300
omgevingen met een woonkarakter; Mod. COFFEE .......................................... W 1.700
. in omgevingen zoals een bed and breakfast. Mod. CAPPUCCINO ................................ W 3.300
Mod. 2 KOFFIEMOLEN ............................ W 3.300
8.3 Buitenafmetingen
L 500 F. 4
P 550
h 675 9 - VEILIGHEIDSINRICHTINGEN
h
OPMERKING - De in deze handleiding beschreven
machines werden vervaardigd in ove-
reenstemming met de van kracht zijnde
specifieke Europese normen en hebben
dus een bescherming voor alle potentieel
L F. 2 gevaarlijke onderdelen.
P
Eventuele overdruk in de waterleiding die wordt ge-
bruikt voor het leveren van damp en heet water, wordt
opgevangen door 3 veiligheidskleppen.
8.4 Koffieschenkinrichting Een thermostaat verhindert oververhitting van de wa-
terketels.
De positie van deze unit (22) kan worden gewijzigd naar De positie van de bezinkselverzamella (16) en van het
gelang de hoogte van de gebruikte beker. deurtje (15) wordt gecontroleerd door twee microscha-
Het is inderdaad mogelijk om de distributeur hoog of laag kelaars die de werking van de machine stop zullen
te plaatsen. zetten wanneer n van de componenten niet juist
Zo kunnen verschillende schenkhoogtes worden verkregen. gepositioneerd is ; (op de display zal de component
verschijnen die niet op zijn plaats is).
Door een pulsteller, een elektronische en een mecha-
nische, wordt het aantal verstrekkingen opgeslagen
en kan het periodieke onderhoud geprogrammeerd
worden.
9.2 Restrisicos
F. 3
De constructiekenmerken van de machines die in
deze handleiding worden beschreven, maken het niet
mogelijk de gebruiker te beschermen tegen de directe
8.5 Cappuccino-unit (F. 4) damp- of heetwaterstraal (behalve model COFFEE).
F. 5 B B
OPGELET/ BELANGRIJK
Voor een correct ergonomisch gebruik is het raadza-
am om het apparaat boven een werkblad met een
hoogte van minstens 1 m te installeren.
10 - INSTALLATIE
10.3 Wateraansluiting
10.1 Opmerkingen over de plaatsing
Let op! De hardheid van het water mag nooit lager
De machine moet genstalleerd worden in een droge en
zijn dan 8F.
afgedekte ruimte, met een omgevingstemperatuur van 10
C - 40 C en maximale vochtigheidsgraad van 90%.
Aangeraden wordt de machine te voeden met water dat
door een ontkalkingssysteem is behandeld, met name bij
Til het laadbord op, zodat u de vier bevestigingsschroeven
water met een hoog calcium- en magnesiumgehalte (hard
A kunt verwijderen. Zodat u de vier steunvoetjes B. water). Controleer of de waterleiding drinkwater levert met
een druk die tussen de 1 en 8 Bar ligt.
C - WATERFILTER
D - WATERLEIDING
E - AFVOERLEIDING
B
A
87
L1 N L2
F. 9 L2 L1
Fase (L ) Bruin
1
Fase (L ) Zwart
2
A
Aarde Geel/groen
F. 10
88
B
A
12.4 Tijdelijke inschakeling vanuit
standby
Handmatige inschakeling met de machine in STAN-
DBY.
Alvorens de machine te gebruiken moet men deze han- Wordt verkregen door de toets 3 seconden lang inge-
dleiding aandachtig hebben doorgelezen en een goede drukt te houden
algemene kennis van de machine hebben verworven. De machine komt automatisch in STANDBYterug na 60
minuten vanaf de laatste bediening.
Indien de machine enige tijd niet werd gebruikt is het ra-
adzaam de vorige paragraaf Eerste inschakeling van de
machine te lezen alvorens hem opnieuw te gebruiken.
89
CAPP MILK
1 hoog
2 hoog
KOFFIE LIGHT Verstrekking bereid met een dosis voorgemalen koffie onder toevoeging van versgemalen koffie
Na drukken op de toets (eenmaal voor Voorgemalen tweemaal voor
laag Koffie light), moet men een koffiedosis plaatsen, via het klepje (5).
Voor de koffie light wordt automatisch een kleine hoeveelheid gemalen
hoog koffie toegevoegd .
KOFFIE MET MELK Verstrekking bereid met versgemalen koffie plus een kleine dosis melk
(*) (***) Drank bereid met versgemalen koffie, waaraan een kleine hoeveelheid
warme melk wordt toegevoegd.
CAPPUCCINO Verstrekking bereid met warme melk en een dosis versgemalen koffie
(*) (**) e (***) Drank bereid met versgemalen koffie en warme melk.
90
DAMP
(Behalve model COFFEE)
Dompel het buisje (17) in de te verwarmen drank.
Draai de kraan (12) linksom. Wanneer de gewenste
temperatuur is bereikt, de kraan sluiten (rechtsom dra-
aien).
91
KOFFIE
-Ingedrukt houden-
1 koffie laag
Verstrekking
START STOP
CAPPUCCINO
K
-Ingedrukt houden- M (7 sec) -Ingedrukt houden-
O
F E
F L
I K
E Verstrekking Op het display verschijnt
Verstrekking
START STOP START STOP
PROGRAMMERING MELK
WARME MELK
(7 sec) -Ingedrukt houden-
KOFFIE IN KAN
(5 sec) -Ingedrukt houden-
Verstrekking
START STOP
HEET WATER
92
DEUTSCH
OPMERKING - Op de machine zijn enkele regelingen en
ENGLISH
instellingen mogelijk via de programme-
ring van het menu, waarmee het verstrekte FRANCAIS
NEDERLANDS
Tijdens de programmering krijgen de volgende toet-
sen een andere functie dan de functie die zij normaal VERWARMINGSPLAAT % 0....100% behalve model 2 koffiemolen
tijdens het gebruik van de machine hebben: DOSIS MALING 1 KOFFIE LAAG
2 KOFFIE LAAG
(toegang tot tprogrammeermenu openen
programmering) door toets 5 sec. ingedrukt te 1 KOFFIE HOOG LAAG
houden (op het display verschijnt: 2 KOFFIE HOOG STANDARD
PROGRAMMERING);
KAN HOOG
UITGESCHAKELD
(Up) overgang naar het volgende item DISPENSER RINSING INGESCHAKELD MIN. XXX
binnen hetzelfde programmering-
UITGESCHAKELD MIN. XXX
sniveau;
verlagen van de waarde van het te SPOELEN UNIT volg instructies
wijzigen gegeven. KLOK 16:34 GI 8 NOV 2001
INGESCHAKELD
Enkele functies voorzien ook de programmering van een TIJDEN AAN/UIT AAN1: MDWDVZZ 00:00
of meer gegevens (reeds op standaard waarden gepro-
UIT1: MDWDVZZ 00:00
grammeerd).
AAN2: MDWDVZZ 00:00
93
DISPENSER RINSING
PROGRAMMERING MELK INGESCHAKELD Functie waarmee een kleine hoeveelheid heet water (circa 5 cc)
wordt verstrekt om de vorming van neerslag in de koffieschen-
UITGESCHAKELD kinrichting te voorkomen; deze spoeling wordt automatisch
uitgevoerd na de geprogrammeerde tijd (20240 minuten)
TOEVOEG. HEET WATER INGESCHAKELD
vanaf de laatste koffieverstrekking. Door bevestigen van:
UITGESCHAKELD - INGESCHAKELD, gaat de knipperende cursor voor
wijziging naar het laatste cijfer rechts, en kan de waarde
DISPENSER RINSING INGESCHAKELD MIN. XXX worden gewijzigd met stappen van 10 min. per keer;
eventuele wijzigingen moeten altijd worden bevestigd.
UITGESCHAKELD MIN. XXX - UITGESCHAKELD, de machine voert geen enkele
spoeling uit.
SPOELEN UNIT TABLET IN UNIT PLAATSEN
OPMERKING - Tijdens de spoeling verschijnt op het
UNIT INSTALLEREN display: GEPROGRAMM. SPOELEN;
het spoelen kan ook handmatig pla-
KLEP SLUITEN
atsvinden door de toets 3 seconden
SPOELEN IN UITVOERING ingedrukt te houden.
ANTIVRIES
AUTOM. INSCHAKELING De antivriesfunctie dient ter voorkoming van schade als ge-
volg van ijsvorming in de waterketels wanneer de in STAN-
Functie waarmee de automatische in- en uitschakeling DBY staande machine aan lage temperaturen onderhevig
van de machine geprogrammeerd kan worden, in twee is. Deze functie houdt de temperatuur van de waterketels
verschillende tijdsperiodes, voor elke dag van de week. op een minimumwaarde die bevriezing voorkomt.
Door bevestigen van: - Door bevestigen van INGESCHAKELD, wordt de
- INGESCHAKELD, is deze functie op de machine functie ingeschakeld.
actief. - Door bevestigen van UITGESCHAKELD, wordt de
- UITGESCHAKELD, kan de machine alleen handmatig functie uitgeschakeld.
worden in- en uitgeschakeld via de hoofdschakelaar
(18). OPMERKING - De functie is alleen actief als ook de functie
Eventuele reeds geprogrammeerde tijden voor au- AUTOM. INSCHAKELING actief is en
tomatische in- en uitschakeling, blijven hoe dan ook alleen wanneer de machine in STAN-
opgeslagen. DBY staat. Wanneer de functie actief is,
- Voor de programmering van de tijdsperiodes en de verschijnt op het display ANTIVRIES.
dagen van de week zie de volgende functie TIJDEN
AAN/UIT.
F. 12
F. 13
97
12.11 Meldingen op het display FOUT SENSOR 01: verschijnt bij storing aan een tem-
peratuursensor. Schakel de machine uit en raadpleeg het
OPMERKING - Hieronder volgt een lijst van alarmmel- ERKENDE SERVICECENTRUM.
dingen (naast de reeds behandelde
meldingen) die op het display kunnen FOUT TEMP. 01: verschijnt bij storing aan een van de
worden weergegeven en de toestand van weerstanden van de waterketels. Schakel de machine uit
de machine waarbij ze optreden. en raadpleeg het ERKENDE SERVICECENTRUM.
STANDBY: machine uit (met hoofdschakelaar in de stand ONTKALKING: verschijnt wanneer de machine ontkalkt
I) met de automatische in-/uitschakelfunctie actief (Pr. moet worden en nadat het geprogrammeerde aantal dran-
12.7.1). ken is verstrekt. Schakel de machine uit en raadpleeg het
ERKENDE SERVICECENTRUM.
ANTIVRIES: machine uit (met hoofdschakelaar in de stand De ontkalkingsbeurten worden bepaald door werkcycli
I) het programma dat de waterketels beschermt tegen van de machine, die geprogrammeerd worden door de
ijsvorming is ingeschakeld (Pr.12.7.1). onderhoudsmonteur.
GEPROGRAMM. SPOELEN: verschijnt wanneer de ONDERHOUD: verschijnt wanneer de machine een on-
machine de automatische spoeling van de koffieschenkin- derhoudsbeurt nodig heeft en nadat het geprogrammeerde
richting uitvoert (Pr. 12.7.1). aantal dranken is verstrekt. Schakel de machine uit en
raadpleeg het ERKENDE SERVICECENTRUM.
CIRCUIT VULLEN: verschijnt wanneer, tijdens verstrek- De onderhoudsbeurten worden bepaald door werkcycli
king van een willekeurige drank, het water in de ketels van de machine, die geprogrammeerd worden door de
opraakt. onderhoudsmonteur.
Controleer of er water aanwezig is in de waterleiding, en
druk op de toets ( ^ bij het model COFFEE), tot er regel-
matig water uit het buisje (11) en de koffieschenkinrichting
(22) komt. Bij het model COFFEE komt het water alleen
uit de schenkinrichting
LADE INSTALLEREN: de koffiediklade (16) is niet correct Wordt verkregen door zowel de hoofdschakelaar (18)
aangebracht. als de alpolige schakelaar in de stand 0 te zetten, of de
stekker uit het stopcontact te trekken.
LEKBAK INSTALLEREN (behalve model 2 koffiemolen):
de poederbak (12) is niet goed ingevoerd.
E
Moet dagelijks worden uitgevoerd en voor elke langere
stilstand van de machine om aanslag in de bakken,
reservoirs en schenkinrichtingen te voorkomen.
De demonteerbare componenten van de machine die D
gereinigd moeten worden, dienen te worden afgewas-
sen en afgespoeld onder stromend water.
Reinig de bekledingen, de panelen en de bedieningsor-
ganen van de machine met zachte doeken die met lauw
water zijn bevochtigd.
De vaste onderdelen en de machine zelf mogen alleen F. 15
met koud of lauw water worden gereinigd, met behulp
van niet schurende sponsjes of een vochtige doek.
Alle te reinigen onderdelen zijn gemakkelijk toegankelijk
en vergen geen gebruik van gereedschap.
99
13.1.4 Koffiediklade
Was de koffiediklade (16) af onder stromend water na
het lekbakje (13) te hebben verwijderd en de lade uit zijn
zitting te hebben genomen.
13.1.6 Verwarmingsplaat
Reinig de verwarmingsplaat (4) met een vochtige niet
F. 17
schurende doek.
100
Mod. LUXE
14 - BIJZONDER Mod. COFFEE
ONDERHOUD Mod. CAPPUCCINO
Mod. 2 KOFFIEMOLEN
C
H
F. 18
101
F. 22
E C
H
F. 20
Draai de stelring (F) los en verwijder hem. Reinig beide
maalelementen met behulp van een stofzuiger en een
kwast. E
F. 21
Voor de montage van de koffiemolen gaat men als volgt
te werk: E
Draai de stelring (F) tot de aanslag aan, en draai hem
daarna 1/2 slag los. G
F
Het is van fundamenteel belang dat de stelring 1/2
slag wordt losgedraaid, om te voorkomen dat de
maalelementen blokkeen en beschadigd raken. Mod. 2 KOFFIEMOLEN
F. 23
102
F. 24 Mod. 2 KOFFIEMOLEN
103
16 - STORINGEN, OORZAKEN
EN OPLOSSINGEN
Hieronder volgt een lijst van enkele eventuele storingen van de machine.
Wanneer in het vakje oplossing het symbool wordt weergegeven, moet de handeling door de Onderhoudsmonteur
worden uitgevoerd.
- de elektrische verbindingen
In plaats van koffie komt er De keuzetoets voor voorgemalen koffie Plaats de koffiedosis in de ruimte en
alleen water uit werd ingedrukt zonder dat de gemalen herhaal de cyclus
koffie in de daarvoor bestemde ruimte
werd gedaan
Er komt geen water of Het gat van het buisje voor damp / heet Reinig het met een dunne naald
damp uit water is verstopt
De koffie loopt er te snel uit De maling is te grof Stel hem op een fijnere graad af
De koffie is niet warm ge- Het kopje is niet voorverwarmd Verwarm het kopje voor op de verwar-
noeg mingsplaat
De koffie heeft weinig cr- De melange is niet geschikt, de koffie is Gebruik een andere koffiemlange of con-
me niet versgebrand, het koffiepoeder is te troleer de maling (indien voorgemalen)
fijn of te grof gemalen
De machine heeft te veel Het circuit van de machine is door kal- Ontkalk de machine
tijd nodig om op te war- kaanslag verstopt
men, het waterdebiet is
beperkt
De koffie-unit kan niet wor- De koffie-unit bevindt zich niet zijn Schakel de machine uit en weer in via de
den verwijderd basispositie (N) hoofdschakelaar
De koffie-unit kan niet wor- De koffie-unit bevindt zich niet in zijn Draai de groep handmatig tot hij in de
den aangebracht basispositie (N) basispositie staat (N), waarbij het refe-
rentieteken op de as samenvalt met de
pijl N (F. 16)
De cappuccinator geeft De temperatuur van de gebruiken melk Beweeg de temperatuurafstel hendel naar
geen melk af is niet laag genoeg (zie waarschuwin- beneden
gen)
Modle
IDEA
AVANT-PROPOS
Ce manuel fait partie intgrante de la machine et il est donc garder en bonnes conditions, dans un endroit facilement
accessible pendant toute la vie oprationnelle de la machine (compte tenu des passages de proprit aussi). Lobjectif
de ce manuel est le passage dinformations ncessaires pour lutilisation correcte et en toute scurit de la machine.
En cas de perte ou bien de dtrioration de ce manuel, sadresser un Centre dAssistance Autoris, afin den demander
une copie, et prciser le modle et lanne de fabrication de la machine.
Les Centres dAssistance Autoriss sont galement disponibles pour tout renseignement concernant les aspects techniques,
le fonctionnement, lassistance technique et les pices de rechange.
Les sujets prsents dans ce manuel sont valables pour lutilisation de la machine en conditions de scurit pour les
personnes, la machine et lenvironnement, dans linterprtation dun simple diagnostic des endommagements et des
conditions de fonctionnement anomal, en effectuant de simples oprations de contrle et entretien, dans le respect absolu
des prescriptions reportes dans les pages suivantes et des Normes de Scurit et de Sant en vigueur.
Avant deffectuer toute intervention, lire attentivement le manuel et sassurer den avoir bien compris le contenu.
Si la machine est employe (individuellement) par plusieurs utilisateurs, il faut absolument que chaque utilisateur connaisse
en dtail le mode demploi.
Le Constructeur se rserve le droit de modifier ou bien deffectuer des amliorations de la machine sans pravis.
En cas dexigences spciales, sadresser au Distributeur ou bien lImportateur (si prsent) de son pays ou bien au
Constructeur de la machine.
Tous les droits de ce manuel sont strictement rservs la Maison SAECO Internatioal Group. La reproduction ou la
diffusion mme en partie sans autorisation crite sont interdites.
107
1a - COMPOSITION DE LA MACHINE
Mod. LUXE
Mod. COFFEE
Mod. CAPPUCCINO
REMARQUE - Si non spcifis dans le texte, les chiffres de position des parties de la machine font rfrence cette figure
F. 1
A Plaque CE 15 Volet
1 Panneau gauche 16 Tiroir marc
2 Vitre 17 Tuyau de distribution de vapeur (quipement COFFEE exclu)
3 Panneau arrire 18 Interrupteur gnral
4 Plaque chauffante I Fonctions lectriques actives - Machine active - Lampe
5 Volet pour caf prmoulu voyant, lumineuse.
6 Rservoir caf en grains droit O Fonctions lectriques dsactives - Machine teinte -
7 Panneau droit Voyant de la touche I, teint.
8 Tableau de commande 19 Poigne de rglage de la mouture droit
9 Protecteur en caoutchouc 20 Groupe du moulin caf droit
10 Pince bloque-tuyaux (quipement CAPPUCCINO) 21 Compteur mcanique dimpulsions
11 Tuyau de distribution de leau chaude (quipement COFFEE Affiche le nombre de distributions effectues par la machine.
exclu) 22 Unit centrale de distribution de caf
12 Robinet de distribution de la vapeur (quipement COFFEE 23 Couverture pour unit centrale
exclu) 24 Rglage crme lait (quipement CAPPUCCINO)
Dans le sens des aiguilles dune montre: jet vapeur ouvert 25 Rglage de la temprature (quipement CAPPUCCINO)
Dans le sens inverse des aiguilles dune montre: jet vapeur 26 Distributeur de lait (quipement CAPPUCCINO)
ferm 27 Groupe caf
13 Bac dgouttement 28 Bac caf moulu
14 Protecteur en caoutchouc
108
1b - COMPOSITION DE LA MACHINE
Mod. 2 MOULIN CAF
REMARQUE - Si non spcifis dans le texte, les chiffres de position des parties de la machine font rfrence cette figure
32
F. 1
109
6 - AVERTISSEMENTS ET
3 - UTILISATEUR PRCAUTIONS
Pour lentretien de routine, ne pas utiliser de dtergents,
Personne adulte possdant les comptences ncessaires diluants, solvants, etc.
pour effectuer les oprations suivantes: Le nettoyage concerne les composants hors tension
lectrique, seffectue avec des produits neutres et bio-
dgradables, toujours avec linterrupteur gnral ou
- Gestion, contrle et arrt de la machine.
- Remplissage de caf en grain. lInterrupteur omnipolaire sur 0 (OFF) ou aprs avoir
dbranch la fiche de la prise de courant.
- Rglage des paramtres de distribution.
110
Lentretien de routine est effectuer par le personnel tout endommagement aux personnes et/ou aux objets.
prpos cet effet, ou par du personnel form et muni des Garder ce manuel afin de le consulter dans le futur.
conditions psychophysiques ncessaires et dans le respect En cas dune nouvelle installation, vrifier pralablement
des instructions reportes ci-dessous, en conformit avec si les normes minimales de scurit, positionnement et
les Normes de Scurit et de Sant en vigueur. fonctionnement de la machine sont respectes; vrifier
Il est absolument interdit de placer et/ou dabandonner galement si les conditions de lenvironnement (tem-
sur la machine des outils ou toute autre objet dangereux prature, humidit, illumination) et ladquation des
pour la scurit des personnes et pour lintgrit de la espaces oprationnels sont respectes.
machine. Lendommagement ventuel du cble dalimentation
Toute modification et falsification, ainsi que lutilisation lectrique prvoit lintervention du Service dAssistance
de pices de rechange non originales, exemptent le Technique Autoris ou du Technicien de Maintenance.
Constructeur de toute responsabilit pour toute sorte Ne pas utiliser la machine lextrieur.
dendommagements, et provoquent lannulation de la En cas de mauvais fonctionnement, sadresser toujours
garantie. au Technicien de Maintenance.
Utiliser seulement de leau potable. Il est interdit dutiliser des jets deau pour le nettoyage.
Le lait employer avec le CAPPUCCINATORE doit
tre conserv au rfrigrateur une temprature non
suprieure 4 C ; il ne doit pas rester hors du rfri- 8 - INFORMATIONS SUR LA
grateur pendant plus de 30 minutes. MACHINE
Quand le CAPPUCCINATORE reste inutilis pendant une
priode suprieure 1 heure, il faut commander un cycle 8.1 Donnes didentification
de nettoyage des tuyaux avant toute nouvelle utilisation. Sur la plaque (A) sont reportes les donnes didentification
Pour excuter un cycle de nettoyage des tuyaux il de la machine:
faut:
- immerger le tuyau daspiration du lait dans un rcipient Constructeur et marquage .
avec de leau; modle
N de matricule
- appuyer sur la touche ;
anne de fabrication
- attendre jusqu la fin de la sortie deau.
tension lectrique dalimentation (V) et frquence (Hz)
N.B.: Leau ne doit pas tre chaude.
puissance lectrique absorbe (W)
Employer un nouveau kit de joints chaque fois que la
numro des phases de la ligne lectrique (PH)
machine est dbranche et ensuite branche de nouveau
pression admissible dans le rseau de distribution de
sur le systme hydrique.
leau (MPa)
Lappareil ne doit pas tre utilis par des personnes
REMARQUE - Lors de la demande dintervention auprs
(y compris les enfants) ayant de faibles capacits
des Centres dAssistance Autoriss, fournir
physiques, mentales ou sensorielles, sans exprience
le modle et le numro de matricule.
et/ou aux comptences insuffisantes, moins quelles ne
soient sous la supervision dune personne responsable
de leur scurit ou formes par cette personne en ce 8.2 Caractristiques techniques
qui concerne lutilisation de lappareil.
- Il faut sassurer que les enfants naient jamais la Tension dalimentation. ........................230V/400V 2N
possibilit de jouer avec cet appareil.
- Cet appareil est destin une utilisation domestique Longueur cble dalimentation ........................mm 1500
et dautres utilisations similaires, telles que :
. dans les zones pour cuisiner rserves au personnel Puissance installe
dans les magasins, les bureaux et autres environnements Mod. LUXE ..................................................... W 3300
professionnels ; Mod. COFFEE ................................................. W 1700
. dans les fermes ; Mod. CAPPUCCINO ....................................... W 3300
. utilisation de la part de clients dhtel, de motel et Mod. MOULIN CAF ................................... W 3300
dautres types de milieux rsidentiels ;
. dans les milieux du type bed and breakfast. Pression hydraulique ................ MPa 0,10,8 (18 bar)
F. 5 B B
ATTENTION/IMPORTANT
Pour une utilisation ergonomique de la machine, on
conseille dinstaller lappareil au-dessus dune surface
de travail situe une hauteur minimum de 1 m.
10 - INSTALLATION
10.3 Branchement de leau
C - ADOUCISSEUR DEAU
D - RSEAU DE DISTRIBU-
B TION DE LEAU
E - CONDUITE DE VIDAN-
A
GE
L1 N L2
L2 L1
F. 9
Phase (L ) - Marron
- Vrifier si les composants amovibles (13 et 16) sont Hors circuit et isole lectriquement
prsents et si le volet (15) est ferm. - Interrupteur gnral (18) et interrupteur omnipolaire en
En cas contraire, lors de la mise en circuit de la machine, position 0 (ou fiche dsinsre).
lafficheur montrera lindication de la partie qui nest - Seule la mmoire de conservation des donnes pro-
pas en place. grammes est active.
- Tourner linterrupteur omnipolaire sur I.
- Allumer la machine par linterrupteur (18); En marche
lcran affiche: EN PHASE DE CHAUFFAGE - ATTENDEZ - Interrupteur gnrale (18) et interrupteur omnipolaire
- Lorsque lcran affiche: PRT POUR LUTILISATION, en position I (ou fiche insre).
il faut: - Toutes les fonctions sont actives, et lafficheur (8a) est
- Positionner le distributeur (rf. 22) de sorte que sa hauteur allum.
soit adquate aux rcipients employs (paragr. 8.4)
- Positionner un ou deux rcipients sous le distributeur. En standby (machine hors circuit mais pas isole lec-
- Appuyer sur la touche correspondant au type de boisson triquement)
choisie. - Interrupteur gnral (18) en position I.
- Fonctions actives: ALLUMAGE AUTOMATIQUE,
Mme si toutes les touches sont dj programmes ANTICONGLATION (si slectionnes), HORLO-
par dfaut, il faut vrifier si la boisson obtenue GE, ainsi que lcran et la mmoire de stockage des
correspond aux caractristiques souhaites. En cas donnes programmes.
contraire il faut procder avec la programmation des - Lafficheur nest pas illumin de fond.
touches de distribution (paragr. 12.6).
B
A
12.4 Mise en marche momentane
partir de standby
Dmarrage manuel avec la machine en STANDBY.
Sobtient en gardant la touche appuye pendant 3 secon-
Avant demployer la machine il faut avoir lu attenti- des .
vement cette publication et avoir acquis une bonne La machine retournera automatiquement dans ltat de
connaissance gnrale de la machine. STANDBY 60 minutes aprs la dernire opration.
115
CAPP MILK
1 Long
2 Longs
Long
CAF LIGHT Distribution obtenue en utilisant des doses de caf pr-moulu et en ajoutant du caf moulu linstant.
Aprs avoir appuy sur la touche (une fois pour Pr-moulu, deux fois
Expresso pour Caf light), introduire une dose de caf par le volet (5).
Pour le caf light, une petite quantit de caf moulu sera ajoute.
Long
CAF CRME Distribution obtenue avec du caf moulu en ajoutant une petite dose de lait.
(*) (***) Boisson compose de caf moulu linstant, en ajoutant une petite dose
de lait chaud.
CAPPUCCINO Distribution obtenue avec du lait chaud en ajoutant une dose de caf moulu.
(*) (**) e (***) Boisson compose de caf moulu linstant et de lait chaud.
116
VAPEUR
(quipement COFFEE exclu)
117
CAF
-Maintenir la touche
enfonce-
1 caf expresso
Distribution
Dpart Arrt
afin deffectuer la programmation des autres cafs, effectuer comme ci-dessus, en utilisant les touches suivantes:
2 cafs expressos 1 caf long et 2 cafs longs
CAF PRMOULU
-Maintenir la touche -Maintenir la touche
C enfonce- L (7 sec) enfonce-
A A
F I
T
Distribution Distribution
Lcran affiche
Dpart Arrt PROGRAMMATION LAIT
Dpart Arrt
CAPPUCCINO
-Maintenir la touche -Maintenir la touche
C enfonce- L (7 sec) enfonce-
A A
F I
T
Distribution Distribution
Lcran affiche
Dpart Arrt PROGRAMMATION LAIT
Dpart Arrt
LAIT CHAUD
(7 sec) -Maintenir la touche
enfonce-
CAF EN CARAFE
Distribution
Dpart Arrt
EAU CHAUDE
-Maintenir la touche
enfonce- REMARQUE - Cette programmation ne sobtient
que si la fonction PROGRAM-
MATION EAU CHAUDE est en
modalit: ACTIVE. (paragr.
Distribution
Dpart Arrt 12.7.1).
118
DEUTSCH
REMARQUE - Au moyen de la programmation du menu,
ENGLISH
la machine permet deffectuer les rglages
qui peuvent adapter le produit distribu aux FRANCAIS
PORTUGUES
Au cours de la programmation, les touches suivantes
NEDERLANDS
ont une fonction diffrente que pendant lutilisation
normale de la machine. PLAQUE CHAUFFANTE % 0....100% quipement 2 moulin caf exclu
2 CAFS EXPRESSOS
(accs la accder la programmation en
programmation) gardant la touche enfonce 1 CAF LONG BAISSE
pendant 5 secondes (lcran 2 CAFS LONGS STANDARD
affiche PROGRAMMATION);
CARAFE HAUTE
CAF CRME
(Enter) passer dun niveau du menu
au niveau successif; prparer CAPPUCCINO
une donne modifier; confirmer TEMPERATURE CAFE BAISSE
une donne ou bien une fonction;
STANDARD
ANTICONGLATION ACTIVE
DSACTIVE
119
ENGLISH
DOSE DE MOULURE
FRANCAIS Pour chaque distribution il est possible de modifier la
ESPANOL quantit de caf moulu utilise en phase de distribution et
programme en phase dinstallation.
PORTUGUES - Confirmer BAISSE ou HAUTE, afin de rduire ou
daugmenter la dose dun gramme.
NEDERLANDS - Confirmer STANDARD, afin dutiliser en phase de
distribution la dose programme par le technicien de
PLAQUE CHAUFFANTE % 0....100% quipement 2 moulin caf exclu maintenance.
DOSE DE MOULURE 1 CAF EXPRESSO
120
DISPENSER RINSING
PROGRAMMATION LAIT ACTIVE Cette fonction permet la distribution dune quantit minima-
le deau chaude (5 cc. environ), afin dviter la formation
DSACTIVE de sdiments dans le distributeur de caf; le lavage est
effectuer automatiquement aprs le temps programm
MLANGE EAU CHAUDE ACTIVE
(20240 minutes) partir de la dernire distribution de
DSACTIVE caf. Confirmer:
- ACTIV, afin de positionner le curseur clignotant sur
DISPENSER RINSING ACTIVE MIN. XXX le dernier chiffre droite, la valeur peut tre modifie
par des variations de 10 minutes la fois.
DSACTIVE MIN. XXX confirmer toujours les modifications ventuelles.
- DSACTIV, la machine neffectue pas le lavage.
LAVAGE GROUPE INSRER LA PASTILLE
DANS LE GROUPE REMARQUE - Pendant le lavage, lcran affiche: LAVAGE
PROGRAMM; le lavage peut se faire
INSRER LE GROUPE
manuellement en gardant la touche en-
FERMER LE VOLET fonce pendant 3 secondes.
122
F. 12
F. 13
123
12.11 Messages affichs. ERREUR POMPE: une pompe est endommage. tein-
dre la machine et appeler le CENTRE DASSISTANCE
AUTORIS.
REMARQUE - Par la suite est reporte une liste des alarmes
(outre que les alarmes dj dcrits) afficha- ERREUR CAPTEUR 01: il est affich lorsque un capteur
bles lcran et les conditions correspon- de temprature est endommag. teindre la machine et
dantes de la machine. appeler le CENTRE DASSISTANCE AUTORIS.
STANDBY: machine teinte (avec linterrupteur gnral en ERREUR TEMPRATURE. 01: il est affich lorsque une
position I) avec la fonction allumage/arrt automatiques rsistance des chaudire est endommage. teindre la ma-
actives (Paragr. 12.7.1.) chine et appeler le CENTRE DASSISTANCE AUTORIS.
ANTICONGLATION: machine teinte (avec linterrup- DCALCIFICATION: il est ncessaire dintervenir sur la
teur gnral en position I) le programme qui protge les machine, et aprs avoir effectu le numro programm de
chaudires du givrage est activ (paragr. 12.7.1). distributions, teindre la machine et appeler le CENTRE
DASSISTANCE AUTORIS.
LAVAGE PROGRAMM: affich lorsque la machine Les interventions de dcalcification sont tablies par des
effectue le lavage automatique du distributeur de caf cycles de travail de la machine et programmables par le
(paragr. 12.7.1). Technicien de Maintenance.
CHARGER LE CIRCUIT: affich lorsque la machine, ENTRETIEN: il est ncessaire dintervenir sur la machine, et
pendant la distribution dune boisson quelconque, dtecte aprs avoir effectu le numro programm de distributions
le manque deau dans les chaudires. teindre la machine et appeler le CENTRE DASSISTANCE
Aprs avoir vrifi la prsence deau dans le rseau de AUTORIS.
distribution, appuyer sur la touche ( ^ dans la version Les interventions dentretien sont tablies par des cycles de
COFFEE), tant que leau sort rgulirement du tuyau (11) travail de la machine et programmables par le Technicien
et du distributeur de caf (22). Dans la version COFFEE de Maintenance.
leau ne sort que du distributeur.
124
125
B
13.1.9 Groupe distributeur cappuccino
(Fig. 17)
Afin de nettoyer sparment les lments du groupe cap-
puccinatore, il faut dfiler:
- la protection suprieure (23) en la tirant vers soi-
mme;
- extraire le cappuccinatore (29) en le tirant vers soi-
mme;
- la fourchette (32);
- le levier de rglage de la crme (24) ;
- le levier de rglage de la temprature (25) ;
- le bouchon du corps du cappuccinatore (33) ;
- le raccord (31) de raccordement du tuyau daspiration
au corps cappuccinatore ;
27
A - le distributeur de lait (26) ;
- le tuyau daspiration du lait (30).
F. 16
126
Mod. LUXE
14 - ENTRETIEN CURATIF Mod. COFFEE
Mod. CAPPUCCINO
REMARQUE - Toutes les interventions concernant des rpa- H
rations et des remplacements de composants
font partie de lentretien curatif. Ces opra-
tions doivent tre excutes seulement par le
Technicien de Maintenance.
C
H
F. 18
127
F. 22
Repositionner la roue dente (E) et la bloquer en serrant
les vis (D).
F. 19
Remplir le rservoir caf (H).
Enlever les vis (D). Faire attention au positionnement de la garniture (G):
Enlever la roue dente (E). elle doit entrer correctement dans la roue dente (E)
et dans la bague (F).
D D
Fixer le rservoir (H) en serrant les vis (B) au moyen de
loutil (C).
C
E H
F. 20
Dvisser et ter la bague de rglage (F) et nettoyer les
deux meules laide dun aspirateur et dune aiguille. E
C
H
F. 21
129
symbole , cela signifie que lintervention doit tre effectue par le Technicien de Maintenance.
Lcran affiche: Le tiroir marc est plein Vider le tiroir marc et le remettre en
TIROIR A MARC - PLEIN place correctement.
Erreur de la meule Le moulin caf est bloqu Nettoyer le moulin caf (paragr.
14.1 Blocage du moulin caf).
la place du caf, ne sort On a press la touche de slection Introduire la dose de caf dans le
que de leau caf prmoulu avant de remplir le compartiment et rpter le cycle
compartiment caf en poudre
Ni eau ni vapeur ne sortent Le trou du tuyau de la vapeur/eau Le nettoyer par une aiguille trs fine
chaude est engorg
Le caf coule trop La mouture est trop grosse La rgler sur un degr plus fin
rapidement
Le caf coule trop lentement La mouture est trop fine Le rgler sur un degr plus grossier
Le caf nest pas assez La tasse nest pas prchauffe Prchauffer la tasse sur la plaque chauffante
chaud
La machine na pas encore atteint la Attendre que la machine atteint la
temprature idale temprature optimale.
Le caf a peu de crme Le mlange nest pas adapt, le caf Changer de mlange de caf ou contrler
torrfi nest pas frais, la poudre de caf le degr de mouture (si prmoulu)
moulue est trop fine ou trop grossire
La machine met trop de Le circuit de la machine est engorg par Dtartrer la machine
temps pour se chauffer, la le calcaire
quantit deau est limite
Le groupe de distribution Le groupe de distribution de caf nest Mettre hors circuit et en circuit la machine
ne peut pas tre enlev pas dans sa position de base (N). par linterrupteur gnral
Lunit centrale ne peut pas Le groupe de distribution de caf nest Tourner manuellement le groupe jusqu la
tre mise en place pas dans sa position de base (N). position base (N), en faisant correspondre
la rfrence sur larbre avec la flche N
(Fig. 15).
130
Modelo
IDEA
APRESENTAO
O presente manual parte integrante da mquina e portanto ter de ser guardado em lugar conhecido, facilmente
accessvel, em boas condies, para toda a vida operativa da mquina (inclusive eventuais passagens de propriedade).
Seu alvo, a transmisso de informaes necessrias para o uso competente e certo da mquina mesma.
Em caso de perda ou deteriorao da presente publicao, pea uma cpia dela para um Centro de Assistncia Au-
torizado, especificando modelo e ano de construo.
Os Centros de Assistncia Autorizados, alm disso, so disponveis para qualquer esclarecimento tcnico, informaes
sobre o funcionamento, assistncia tcnica e abastecimento de peas sobresselentes.
Os argumentos tratados so destinados, exclusivamente, utilizao da mquina em condies de segurana para as
pessoas, a mquina e o ambiente, interpretando uma diagnstica elementar de avarias e condies de funcionamento
anmalo, executando simples operaes de verificao e manuteno, no mximo respeito das prescries mencionadas
nas pginas a seguirem e das Normas de Segurana e Sade vigentes.
Antes de cada interveno leia com o mximo cuidado e assegure-se de ter compreendido o contedo da presente
publicao.
O uso da mquina por mais utilizadores (singularmente), prev a absoluta necessidade de todos eles examinarem
atentamente o manual de instrues.
O Fabricante reserva-se o direito de modificar e melhorar os modelos em objecto, sem obrigao de fornecer qualquer
pr-aviso.
Para exigncias particulares recorra ao Distribuidor ou para o Importador (se estiver) da prpria Nao ou para o
Fabricante.
Todos os direitos da presente publicao, so de propriedade da Firma SAECO Internatioal Group. Reprodues ou
divulgaes, mesmo se parciais, que no foram devidamente autorizadas por escrito, so absolutamente proibidas.
NDICE
1A - COMPOSIO DA MQUINA.................... 134 12.2 Accionamento manual................................141
1B - COMPOSIO DA MQUINA.................... 135 12.3 Accionamento automtico programado .........141
12.4 Accionamento temporrio do stand-by .........141
2 - NOTAS DE CONSULTA ............................... 136
12.5 Painel de comando ...................................142
2.1 Abreviaes .............................................136
12.6 Programao botes distribuio .................143
2.2 Simbologia de redao .............................136
12.7 Funes programveis do menu ..................145
3 - UTILIZADOR ............................................ 136 12.7.1 Descrio das funes ............................146
4 - TCNICO EM MANUTENO ..................... 136 12.8 Dosagem da espuma.................................149
5 - EMPREGO DA MQUINA .......................... 136 12.9 Regulao da temperatura ..........................149
12.10 Regulao da moagem .............................149
6 - ADVERTNCIAS E CAUTELAS ..................... 136 12.11 Mensagens no display ...............................150
7 - PRECAUES GERAIS ............................... 137 12.12 Desligamento da mquina ..........................150
8 - INFORMAES SOBRE A MQUINA ......... 137 13 - MANUTENO ORDINRIA ...................... 151
8.1 Dados de identificao ..............................137 13.1 Limpeza da mquina .................................151
8.2 Caractersticas tcnicas ..............................137 13.1.1 Bico caf (F. 15).....................................151
8.3 Dimenses da mquina ..............................138 13.1.2 Grupo caf (F. 16) ..................................152
8.4 Grupo de distribuio de caf ....................138 13.1.3 Bandeja de limpeza e relativa grelha .........152
8.5 Grupo Cappuccinatore (F. 4) .....................138 13.1.4 Gaveta p/recolher borras ........................152
9 - DISPOSITIVOS DE SEGURANA ................. 138 13.1.5 Bicos vapor e gua quente (excetuado o
9.1 Bicos de distribuio de vapor e gua quente modelo COFFEE) ....................................152
(excetuado modelo COFFEE) (F. 1) ...............138 13.1.6 Plano aquecedor de xcaras .....................152
9.2 Riscos remanescentes .................................138 13.1.7 Recipiente caf ......................................152
10.2 Posicionamento da mquina .......................139 13.1.8 Limpeza do cappuccinatore ......................152
10 - INSTALAO ............................................ 139 13.1.9 Grupo de distribuio cappuccino (F. 17) ...152
10.1 Notas sobre a colocao ...........................139 14 - MANUTENO EXTRAORDINRIA ............ 153
10.3 Ligao hdrica.........................................139 14.1 Moedor de caf travado ...........................153
10.4 Ligao elctrica....................................... 140 14.1.1 Desmontagem/montagem do moedor
10.5 Ligao porta serial ...................................140 de caf .................................................153
11 - PRIMEIRO ACCIONAMENTO DA MQUINA .. 141 15 - INSTRUES PARA O TRATAMENTO EM FIM DE
12 - USO DA MQUINA .................................. 141 VIDA TIL ................................................ 155
12.1 Estados da mquina ..................................141 16 - INCONVENIENTES, CAUSAS E SOLUES .. 156
133
1a - COMPOSIO DA MQUINA
Mod. LUXE
Mod. COFFEE
Mod. CAPPUCCINO
NOTA - Quando no forem expressamente mencionados no texto, os nmeros de posio de partes da mquina referem-se
a esta figura.
F. 1
1b - COMPOSIO DA MQUINA
NOTA - Quando no forem expressamente mencionados no texto, os nmeros de posio de partes da mquina referem-se
a esta figura.
32
F. 1
135
A manuteno ordinria tem de ser executada por de qualquer natureza para pessoas e/ou coisas.
pessoal competente ou, pelo menos, adequadamente Guarde esta edio para futuras referncias.
avisado e instrudo e munido de requisitos psico/fsicos Verifique preventivamente (em caso de nova instalao),
necessrios, conforme as instrues mencionadas a se- o respeito das normas mnimas de segurana, a colo-
guirem e as Normas de Segurana e Sade vigentes. cao e operao da mquina, relevando condies
taxativamente proibido colocar e/ou abandonar em ambientais (temperatura, umidade, iluminao) e a
cima da mquina ferramentas e tudo que for poten- idoneidade dos espaos operativos.
cialmente lesivo para a segurana de pessoas e para A eventual danificao do cabo de alimentao
a integridade da mquina. elctrica, prev a interveno da Assistncia Tcnica
Modificaes e alteraes (mesmo se leves), alm do Autorizada ou do tcnico em manuteno.
emprego de peas sobresselentes no originais, isen- A mquina no utilizvel para uso externo.
tam o Fabricante contra cada responsabilidade por Em caso de mau funcionamento, pea sempre a inter-
danificaes de cada natureza e determinam a perda veno do tcnico em manuteno.
de qualquer direito de garantia. proibido utilizar jactos de gua para a limpeza.
Utilize exclusivamente gua potvel.
O leite a utilizar para o CAPPUCCINATORE deve ser
mantido e guardado em um aparelho refrigerante a
uma temperatura no superior a 4 C, e no deve ser
deixado inutilizado, fora do frigorfico, por um perodo 8 - INFORMAES SOBRE A
superior a 30 minutos. MQUINA
Se o CAPPUCCINATORE permanecer por um perodo
superior a 1 hora sem uso, ser preciso efectuar um ciclo
8.1 Dados de identificao
de limpeza dos tubos, antes da sua reutilizao. Para
Na placa (A) so escritos os seguintes dados de identifi-
efectuar um ciclo de limpeza dos tubos, preciso:
cao da mquina:
- introduzir o tubo de aspirao do leite num recipiente
com gua; Fabricante e marcao
modelo
- pressionar a tecla ; N de matrcula
- aguardar o final da distribuio de gua. ano de fabricao
Nota: A gua no deve estar quente. tenso elctrica de alimentao (V) e freqncia (Hz)
Utilizar um set novo de guarnies sempre que a potncia elctrica absorvida (W)
mquina for desligada e ligada novamente ao sistema nmero fases da linha elctrica (PH)
hdrico. presso admitida na rede hdrica (MPa)
O aparelho no destinado ao uso por pessoas NOTA - Para eventuais pedidos aos Centros de Assistn-
(incluindo crianas) com reduzidas capacidades cia Autorizados, indique modelo e nmero de
fsicas, mentais ou sensoriais ou ainda com matrcula.
experincia e/ou competncias insuficientes, excepto
que estejam sob a superviso de uma pessoa
responsvel pela sua segurana ou que recebam 8.2 Caractersticas tcnicas
dela as instrues necessrias para utiliz-lo.
- As crianas devem ser supervisionadas para assegurar- Tenso de alimentao ........................ 230V/400V 2N
se de que no estejam a brincar com o aparelho.
- Este aparelho destinado ao uso nas aplicaes Comprimento cabo alimentao .................. mm. 1.500
domsticas e similares, tais como:
. reas destinadas cozinha e reservadas ao pessoal Potncia instalada:
nos negcios, escritrios e em outros ambientes Mod. LUXE .................................................W 3.300
profissionais; Mod. COFFEE .............................................W 1.700
. propriedades agrcolas; Mod. CAPPUCCINO ...................................W 3.300
. utilizao por parte de clientes de hotis, motel e Mod. 2 MOEDOR DE CAF .........................W 3.300
outros ambientes de carcter residencial;
. ambientes de tipo bed and breakfast. Presso hdrica .....................MPa 0,10,8 (18 bares)
8. Dimenses da mquina
F. 4
L 500
P 550
h 675 9 - DISPOSITIVOS DE
h SEGURANA
NOTA - As mquinas objecto da presente publicao, so
realizadas conforme as especficas Normativas
europias vigentes e por isso so protegidas em
cada parte potencialmente perigosa.
ATENO / IMPORTANTE
Para um correcto uso ergonmico da mquina, aconselha-
se a instalar o aparelho acima de uma superfcie de trabal-
ho posicionada a uma altura no inferior a 1 m.
C - DEPURADOR
D - REDE HDRICA
E - CONDUTO DE
B DESCARGA
A
Ligue um tubo de descarga para a juno (H - F. 7) e Ligao de tomada para linha elctrica bifsica 400
fixe-o por meio de braadeira. V2N~
Ligue (exclusivamente com tubo e junes de material CH CEI
para alimentos) a mquina rede de distribuio de (Sua)
gua potvel por meio da juno (I - F. 7).
Introduza os tubos de descarga e carga no furo A.
L1 N L2
F. 9 L2 L1
F H
G I Conforme as normas vigentes nos Paises de utilizao
F. 7 da mquina, o cabo de ligao linha elctrica
tem de ser equipado com um interruptor multipolar
(abertura mnima dos contactos: 3 mm), ou com uma
tomada conforme as normas mesmas).
No caso em que a mquina deva ser reposicionada noutro O interruptor multipolar deve ser adequado para o
lugar, ser necessrio substituir toda a juno velha por um absorvimento da mquina e para interceptar todas
nova (tubo de ligao rede hdrica). as polaridades da tenso.
Verifique que os cabos elctricos da instalao sejam
O tubo da rede hdrica deve ser certificado segundo o proporcionados ao absorvimento da mquina.
padro IEC 61770.
O ponto de ligao (tomada elctrica ou inter-
ruptor multipolar) tem de ficar em lugar facilmente
alcanvel pelo utilizador, para desligar a mquina
da linha elctrica em caso de necessidade.
Fase (L ) Marrom
1
Fase (L ) Preto
2
A
Terra Amarelo/verde
F. 10
140
12 - USO DA MQUINA
12.2 Accionamento manual
Este tipo de accionamento necessrio quando a mquina
estiver desligada e isolada electricamente (Pr. 12.1).
A verso Duo est equipada com 2 recipientes de preciso proceder como descrito no Pr. 11 excluindo, even-
caf e 2 moinhos de caf. Isto permite duplicar os tualmente, o controle da bebida distribuda.
produtos distribuveis ou de introduzir uma quantidade
diferente de produtos.
Para seleccionar um recipiente deve-se agir no boto
A. A ligao do indicador luminoso B identificar o 12.3 Accionamento automtico progra-
recipiente pronto para o uso. mado
possvel quando a mquina estiver em STAND-BY e
estiver activa a funo ACCIONAMENTO AUTOM..
O accionamento da mquina vai acontecer no horrio
programado.
B
A 12.4 Accionamento temporrio do
stand-by
Accionamento manual com mquina em STAND-BY.
Para obter isso pressione por 3 segundos o boto .
A mquina voltar automaticamente para STAND-BY
depois de 60 minutos da ltima operao.
141
CAPP MILK
1 Alto
2 Altos
Alto
CAF LIGHT Distribuio obtida utilizando doses de caf pr-modo junto de caf modo na hora
Aps ter pressionado o boto (uma vez para Pr-modo, duas vezes
Baixo para Caf light), introduza uma dose de caf, atravs da portinhola
(5).
Alto Para o caf light, juntar-se- automaticamente uma pequena quantidade
de caf modo.
CAF GAROTO Distribuio obtida com caf modo mais uma pequena dose de leite
(*) (***) Bebida composta por caf modo na hora, a qual junta-se uma pequena
dose de leite quente.
CAPPUCCINO Distribuio obtida com leite quente mais uma dose de caf modo
(*) (**) e (***) Bebida composta por caf modo na hora e leite quente.
142
VAPOR
(Excetuado o modelo COFFEE)
143
CAF
-Mantenha pressionado-
1 caf baixo
Distribuio
START STOP
para executar a programao de outros cafs proceda como aqui em cima, utilizando as teclas seguintes:
2 cafs baixos 1 caf alto y 2 cafs altos
CAF GAROTO
-Mantenha pressionado- -Mantenha pressionado-
C L (7 seg)
A E
F I
T
Distribuio E Distribuio
No display vai aparecer
START STOP START STOP
PROGRAMAO LEITE
CAPPUCCINO
-Mantenha pressionado- -Mantenha pressionado-
C L (7 seg)
A E
F I
T
Distribuio E Distribuio
No display vai aparecer
START STOP START STOP
PROGRAMAO LEITE
LEITE QUENTE
CAF EM JARRA
Distribuio
START STOP
GUA QUENTE
144
BREVE
(Down) passa para a opo sucessiva no
interior do mesmo nvel de progra- LONGA
DESACTIVADA
(Up) passa para a opo precedente no
interior do mesmo nvel de progra- MISTURA GUA QUENTE ACTIVADO
ANTICONGELAMENTO ACTIVADO
DESACTIVADA
145
DEUTSCH
146
DISPENSER RINSING
PROGRAMAO LEITE ACTIVADO Funo que consente a distribuio de uma mnima
quantidade de gua quente (cerca de 5 cc.) para evitar a
DESACTIVADA formao de sedimentos no grupo distribuidor de caf; esta
lavagem executada automaticamente depois do tempo
MISTURA GUA QUENTE ACTIVADO
programado (20240 minutos) da ltima distribuio de
DESACTIVADA caf. Confirmando:
- ACTIVADO, o cursor intermitente de modificao vai
DISPENSER RINSING ACTIVADO MIN. XXX se posicionar na ltima cifra a direita, e o valor pode
ser modificado com intervalos de 10 min. por vez;
DESACTIVADA MIN. XXX confirme sempre as eventuais modificaes.
- DESACTIVADO, a mquina no vai executar nenhu-
LAVAGEM GRUPO INTRODUZIR PASTILHA ma lavagem.
NO GRUPO
ANTICONGELAMENTO
A funo anticongelamento serve para evitar que a eventual
ACCIONAMENTO AUTOM. exposio da mquina em STAND-BY a baixas tempe-
raturas possa causar danificaes devidas formao de
Funo que consente de programar o accionamento e o
gelo nas caldeiras. Esta funo mantem a temperatura das
desligamento automtico da mquina, em duas faixas
caldeiras a um valor mnimo a impedir o congelamento
horrias diferentes, por cada dia da semana. Confirman-
delas.
do:
- Confirmando ACTIVADO, habilita-se a funo.
- ACTIVADA, a mquina predispe-se para essa
- Confirmando DESACTIVADO, desabilita-se.
funo.
- DESACTIVADA, a mquina liga-se e desliga-se s
NOTA - A funo activada s se estiver activada tam-
manualmente por meio do interruptor geral (18).
bm a funo ACCIONAMENTO AUTOM. e
Eventuais horrios j programados, de accionamento
s quando a mquina estiver em STAND-BY.
e desligamento automtico, ficam memorizados de
Quando a funo estiver activa o display vai
qualquer maneira.
visualizar ANTICONGELAMENTO.
- Para a programao das faixas horrias e dos dias
veja a funo seguinte HORRIO ON/OFF.
F. 12
F. 13
149
12.11 Mensagens no display ERRO BOMBA: uma bomba sofreu uma avaria. Desli-
gue a mquina e ligue para o CENTRO de ASSISTNCIA
AUTORIZADO.
NOTA - A seguir apresenta-se um elenco de alarmes (alm
dos j tractados) visualizveis no display e as ERRO SENSOR 01: aparece quando um sensor de tem-
condies de mquina, a determinarem-nos. peratura sofrer uma avaria. Desligue a mquina e ligue
para o CENTRO de ASSISTNCIA AUTORIZADO.
STAND-BY: mquina desligada (com interruptor geral ERRO TEMPER. 01: aparece quando uma resistncia das
em posio I) com funo automtica de accionamento/ caldeiras sofrer uma avaria. Desligue a mquina e ligue
desligamento habilitada (Pr. 12.7.1). para o CENTRO de ASSISTNCIA AUTORIZADO.
ANTICONGELAMENTO: mquina desligada (com in- DESCALCIFICAO: a mquina necessita desta inter-
terruptor geral em posio I), o programa que protege veno e depois de ter executado o nmero programado
as caldeiras do gelo inserido (Pr.12.7.1). de distribuies. Desligue-a e ligue para o CENTRO de
ASSISTNCIA AUTORIZADO.
LAVAGEM PROGRAMADA: aparece quando a mqui- As intervenes de descalcificao so estabelecidas pelos
na executar a lavagem automtica do grupo de distribuio ciclos de trabalho da mquina, programveis pelo tcnico
de caf (Pr. 12.7.1). em manuteno.
CARREGAR CIRCUITO: aparece quando a mquina, MANUTENO: aparece quando a mquina necessi-
durante a distribuio de uma bebida qualquer, relevar a tar de manuteno e depois de ter executado o nmero
falta de gua nas caldeiras. programado de distribuies. Desligue a mquina e ligue
Depois de verificar a presena de gua na rede de di- para o CENTRO de ASSISTNCIA AUTORIZADO.
stribuio, pressione a tecla ( ^ na verso COFFEE), As intervenes de manuteno so estabelecidas pelos
at sair regulamente gua pelo bico (11) e pelo grupo de ciclos de trabalho da mquina, programveis pelo tcnico
distribuio de caf (22). Na verso COFFEE a gua sai em manuteno.
apenas pelo grupo de distribuio
INTRODUZIR A GAVETA: a gaveta p/recolher borras Obtem-se pondo seja o interruptor geral (18) que o inter-
(16) no foi introduzida corretamente. ruptor multipolar em posio 0 ou extraindo o cabo de
alimentao.
INTRODUZIR BANDEJA DE LIMPEZA (excetuado o
modelo 2 Moedor de caf): a bandeja de limpeza (12)
no foi introduzida correctamente.
151
152
Mod. LUXE
14 - MANUTENO Mod. COFFEE
EXTRAORDINRIA Mod. CAPPUCCINO
14.1.1 Desmontagem/montagem do
moedor de caf
Feche a comporta (A) do recipiente do caf (H).
Tire os parafusos (B) do recipiente mediante o uten-
slio em dotao (C). Tire o recipiente da mquina
puxando-o para cima. B
Mod. 2 MOEDOR DE
CAF
C
H
F. 18
153
F. 22
Recoloque a roda dentada (E) e bloqueie-a apertando
F. 19 os parafusos (D).
Recoloque o recipiente do caf (H).
Tire os parafusos (D).
Tire a roda dentada (E). Preste ateno ao posicionamento da guarnio (G)
para ela entrar corretamente na roda dentada (E) e
na virola (F).
D D
Fixe o recipiente (H) apertando os parafusos (B) com o
utenslio (C).
C
E
H
F. 20
G
Verifique o estado de usura das ms. Em caso de
danificaes evidentes, substitua-las. F
Mod. LUXE
Mod.COFFEE
Mod. CAPPUCCINO
F
C
H
F. 21
155
16 - INCONVENIENTES,
CAUSAS E SOLUES
So apresentadas em seguida algumas eventuais anomalias de funcionamento da mquina.
Quando na caixa soluo aparecer o smbolo a interveno dever ser executada pelo Tcnico em Manuteno.
- as ligaes elctricas
No display aparece: O recipiente das borras est cheio Esvazie o recipiente p/recolher
GAVETA BORRAS CHEIA borras e introduza-o corretamente
Em lugar do caf sai ape- Foi pressionada a tecla de seleo do Introduza a dose de caf no recipiente e
nas gua caf pr-modo sem introduzir o caf repita o ciclo
em p no recipiente adequado
No sai gua ou vapor O furo do bico vapor/gua quente est Limpe-o por meio de uma agulha fina
entupido
O caf sai muito rpido A moagem demasiado grossa Ajuste-a para um grau menor
O caf sai muito lentamen- A moagem demasiado fina Ajuste-a para um grau maior
te
O caf tem pouca espuma A mistura no adapta, o caf no Troque a mistura de caf ou verifique o
fresco de torrefao, o p do caf grau de moagem dela (se pr-moda)
modo foi modo demasiado fino ou
demasiado grosso
Model
IDEA
INTRODUCTION
This manual is an integral part of this machine and it must be kept in a handy place, in good conditions, for as long as
the machine will be operating (including any transfer of ownership). It aims at giving the necessary information about
a correct and safe use of this machine.
In case of lost or deterioration of this brochure, please ask a copy to the Authorized customer Service Center, specifying
the model and the year of construction of your machine.
The Authorized Customer Service Centers, are also available for any technical explanation, information on its operation,
technical assistance and spare parts supply.
The subjects mentioned aim, in an exclusive way, at ensuring the proper use of the machine, in the safest way for users,
the very machine and the environment. This is made through a simple diagnostics of troubles and anomalous functioning,
and by carrying out some simple checks and maintenance operations, always respecting the precautions explained in
the following pages and the current Safety and Health Regulations
Before any intervention read very carefully and be sure to have completely understood the subject of this brochure.
If several persons use (individually) this machine, everyone must previously and very carefully study the Instruction Ma-
nual.
The manufacturer reserves the right to modify and improve the described models, without being bound to give any
notice.
For any particular need contact the Distributor or your Country Importer (if any) or the Constructor.
All the rights of this brochure are reserved to SAECO Internatioal Group. Any copy or even partial divulgation, not
expressively authorized in writing, are strongly forbidden.
CONTENTS
1a - MACHINE COMPOSITION ........................ 160 12.2 Manual switching-on ..................................167
1b - MACHINE COMPOSITION ........................ 161 12.3 Programmed automatic switching-on .............167
12.4 Stand-by temporary switching-on .................167
2 - REFERENCE NOTES.................................... 162
12.5 Control panel ...........................................168
2.1 Abbreviations ...........................................162
12.6 Brewing buttons programming ....................169
2.2 Editorial symbols .......................................162
12.7 Menu programmable functions ....................171
3 - USER........................................................ 162 12.7.1 Description of functions.............................172
4 - MAINTENANCE TECHNICIAN ..................... 162 12.8 Cream adjustment .....................................175
5 - INTENDED USE OF THE MACHINE .............. 162 12.9 Temperature setting....................................175
12.10 Grind adjustment ......................................175
6 - WARNINGS AND CARES ........................... 162 12.11 Display messages .....................................176
7 - GENERAL PRECAUTIONARY MEASURES ..... 163 12.12 Machine switching-off ................................176
8 - INFORMATION ABOUT THE MACHINE ....... 163 13 - ROUTINE MAINTENANCE .......................... 177
8.1 Identification data .....................................163 13.1 Machine cleaning .....................................177
8.2 Technical characteristics .............................163 13.1.1 Brew group (F. 15) ..................................177
8.3 Overall dimensions ....................................164 13.1.2 Brew group (F. 16) ..................................178
8.4 Brew group ..............................................164 13.1.3 Drip tray and relative grill .........................178
8.5 Cappuccinatore Group (F. 4) .....................164 13.1.4 Dump box ............................................178
9 - SAFETY DEVICES ....................................... 164 13.1.5 Steam and hot water spouts
9.1 Hot water and steam spouts (except COFFEE set-up) ............................178
(except COFFEE set-up) (F. 1) ......................164 13.1.6 Cup warming plate ................................178
9.2 Residual risks ............................................164 13.1.7 Coffee bean hopper ...............................178
10 - INSTALLATION.......................................... 165 13.1.8 Cappuccinatore cleaning ........................178
10.1 Location notes ..........................................165 13.1.9 Cappuccino brew group (F. 17) ................178
10.2 Machine positioning ..................................165 14 - UNSCHEDULED MAINTENANCE ................ 179
10.3 Water connection .....................................165 14.1 Jamming of the coffee grinder unit ...............179
10.4 Electric connection..................................... 166 14.1.1 Grinder unit assembly/disassembly ............
10.5 Serial port connection ................................166 179
11 - FIRST SWITCHING-ON .............................. 167 15 - INSTRUCTIONS FOR END-OF-LIFE DISPOSAL
12 - USE OF THE MACHINE .............................. 167 TREATMENT .............................................. 181
12.1 Machine statuses.......................................167 16 - TROUBLES, CAUSES AND CURES ............... 182
159
1a - MACHINE COMPOSITION
Mod. LUXE
Mod. COFFEE
Mod. CAPPUCCINO
NOTE - If not differently indicated by the text, the position numbers of the parts of the machine always refer to this figure.
F. 1
A CE label 16 Dump box
1 Left hand side panel 17 Steam spout (except COFFEE set-up)
2 Glass 18 Main switch
3 Back panel I - Electrical functions enabled - Machine on - Pilot
4 Cup warming plate light on.
5 Pre-ground coffee door O - Electrical functions disabled - Machine off -
6 Right coffee bean hopper I button pilot light off.
7 Right hand side panel 19 Right grind adjustment knob
8 Control panel 20 Right grinder unit
9 Rubber protector 21 Mechanical pulse counter
10 Spout clamp (CAPPUCCINO set-up) It displays the number of brewings.
11 Hot water spout (except COFFEE set-up) 22 Brew group
12 Steam knob (except COFFEE set-up) 23 Brew group cover
Clockwise: steam jet open 24 Milk cream adjustment (CAPPUCCINO equipment)
Counterclockwise: steam jet closed 25 Temperature setting (CAPPUCCINO equipment)
13 Drip tray 26 Milk dispenser (CAPPUCCINO equipment)
14 Rubber protector 27 Coffee unit
15 Door 28 Powder tray
160
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
1b - MACHINE COMPOSITION
Mod. 2 GRINDER UNIT
NOTE - If not differently indicated by the text, the position numbers of the parts of the machine always refer to this figure.
32
F. 1
161
WARNING! Pay the utmost attention to the meaning of - Installation, machine starting, adjustment and setting
symbols. They are aimed at drawing the attention of the up.
reader on technical notions or safety warnings. Therefore - Unscheduled maintenance, repairs and spare parts
they have to be considered as real memoranda. Refer replacement.
to the list of symbols every time any doubt about their
meaning arouses.
162
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
The routine maintenance has to be carried out only by and machine operating conditions, checking the envi-
competent or adequately trained personnel, having the ronment conditions (temperature, humidity, light) and
necessary psychophysical requirements, in the whole the suitability of the place of operation.
respect of the instructions mentioned below and accor- Any damage to the electric power cord requires the in-
ding to the current Safety and Health Regulations. tervention of the Technical Authorized Customer Service
It is strictly forbidden to place and/or leave on the or of the maintenance technician.
machine tools or anything which could potentially be Do not use the machine on the outside.
prejudicial to the people safety and to the integrity of In case of bad functioning, always ask for the interven-
the machine. tion of the maintenance technician.
Changing and adjustments (even if slight) as well as the Do not use water jets to clean the machine.
use of non original spare parts, release the Manufacturer
from any responsibility for any type of damage and
implies the cancellation of any warranty right.
Use only drinking water.
The milk to be used for the CAPPUCCINATORE must be 8 - INFORMATION ABOUT
put in a fridge at a temperature not over 4 C; do not THE MACHINE
leave it outside the fridge for more than 30 minutes.
If the CAPPUCCINATORE is not used for more than an 8.1 Identification data
hour, carry out a cleaning cycle of the spouts before In the (A) plate the following identification data of the
re-using. machine are mentioned:
To clean the spouts:
- immerse the milk supply tube in a container of water; Manufacturer and marking
model
- press the milk key ; serial number
- wait until the water has been dispensed. manufacturing year
PLEASE NOTE: Do not use hot water. mains electric voltage (V) and frequency (Hz)
Use a new gasket kit every time you disconnect and then electrical power consumption (W)
connect again the machine to the water supply. number of phases of the electric line (PH)
pressure allowed in the water network (MPa)
The appliance is not to be used by persons (including
children) with reduced physical, mental or sensory NOTE - In case of any request to the Authorized Customer
abilities or with limited experience and/or expertise, Service Centers, model and serial number must be
unless they are supervised by a person responsible specified.
for their safety, or they are instructed by this person
on how to properly use the appliance.
- Children must be supervised to ensure they do not 8.2 Technical characteristics
play with the appliance.
Mains voltage ..................................... 230V/400V 2N
- This appliance is to be used for household
applications or in similar areas like:
Length of the power cord .............................. 1,500 mm
. for staff only cooking areas in shops, offices and
other professional environments;
Installed power:
. farms;
Mod. LUXE .................................................. 3,300 kW
. for clients use in hotels, motels and other residential
Mod. COFFEE .............................................. 1,700 kW
type areas;
Mod. CAPPUCCINO .................................... 3,300 kW
. environments like bed and breakfasts.
Mod. 2 GRINDER UNIT ................................ 3,300 kW
163
164
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
C WATER SOFTENER
D WATER NETWORK
E - DRAIN CHANNEL
B
A
MACHINE FRONT
F. 5 B B
WARNING /IMPORTANT
For a correct and ergonomic use of the machine, it F H
is recommended to install it onto a surface which is G I
at least 1 m high. F. 7
165
Place the machine on the support and insert the electric Connect the cord (G - F. 7) to the electric network.
power cord (G - F. 7) in the hole (A).
Ground Yellow/green
F. 10
L1 N L2
L2 L1
F. 9
166
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
- Fill the hopper (6 and 29) with the selected coffee beans
blend. Off and electrically insulated
- Main switch (18) and all-pole switch on the 0 position
Be sure the coffee does not contain foreign bodies (or plug disconnected).
which could be dangerous for grinders. - Only the memory for the programmed data storing is
enabled.
- Check if the removable components (13 and 16) are in
the right position and if the door (15) is closed.
If they are not, when the machine is switched-on, the On
display will indicate which component is in the wrong - Main switch (18) and all-pole switch on the I position
position. (or plug connected).
- Turn the all-pole switch on I. - All the functions are enabled and the display (8a) is
- Switch on the machine through the switch (18); on.
the message WARMING UP will be displayed.
- When the message READY FOR USE is displayed:
- Adjust the brew group (22) to obtain the suitable height In standby mode (machine switched off but not elec-
depending on the container used (Pr. 8.4). trically insulated):
- Place one or two containers under the brew group. - Main switch (18) is on I position.
- Select the beverage and press the corresponding button. - The following functions are enabled: AUTOM.
SWITCHING-ON, ANTI-FREEZING, if selected, and
CLOCK, as well as the display and the memory for
Although buttons are previously programmed on a stan-
the programmed data storing.
dard base, check your beverage has the selected featu-
- The displays backlight is off.
res. If not, they must be reprogrammed (Pr. 12.6).
MILK
1 second.
ent
1 weak
coffee
2 weak
coffee
Weak
LIGHT COFFEE Brewing obtained from pre-ground coffee doses and instantly-ground coffee
Press the button (once for Pre-ground Coffee, twice for Coffee light)
Strong and introduce one coffee dose through the door (5).
To obtain light coffee, a small quantity of ground coffee will be added.
Weak
COFFEE WITH A DASH OF MILK Brewing obtained from ground coffee and a small milk dose
(*) (***) This beverage consists in instantly ground coffee and a small dose of hot
milk.
CAPPUCCINO Brewing obtained from hot milk and one ground coffee dose
(*) (**) e (***) This beverage consists in instantly ground coffee and hot milk.
168
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
STEAM
(Except COFFEE set-up)
(*) Before any brewing, place the milk suction tube (30
- F. 4) inside the milk container.
169
COFFEE
-Hold-
1 strong coffee
Brewing
START STOP
to program the other coffees follow the above instructions via the following buttons:
2 strong coffees 1 weak coffee and 2 weak coffees
CAPPUCCINO
HOT MILK
(7 sec) -Hold-
COFFE IN JUG
(5 sec) -Hold-
Brewing
START STOP
HOT WATER
-Hold-
NOTE - This programming is only possible
if the function PROGRAMM. HOT
WATER is on the ON mode (Pr.
Brewing 12.7.1).
START STOP
170
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
or a function; CAPPUCCINO
SHORT
(Down) go to the following item in the same
programming level; LONG
increase the value of the datum to PROGR. HOT WATER ON
be adjusted.
OFF
MILK PROGRAMMING ON
(Up) go to the previous item in the same
OFF
programming level; decrease the
value of the datum to be adjusted. HOT WATER MIXING ON
OFF
Some functions also enable the programming of one or OFF MIN. XXX
more data (already programmed on standard figures). BREW GROUP CLEANING follow instructions
- Press the buttons (Up) or (Down) to adjust its OFF1: MTWTFSS 00:00
value. ON 2: MTWTFSS 00:00
- Confirm the adjustment through the button (En-
OFF2: MTWTFSS 00:00
ter).
ON 3: MTWTFSS 00:00
ON 4: MTWTFSS 00:00
ANTI-FREEZING ON
OFF
171
DEUTSCH
LANGUAGE
- Language can be selected through the LANGUAGE
menu .
172
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
DISPENSER RINSING
MILK PROGRAMMING ON This function enables the brewing of a small hot water
quantity (abt 5 cc), in order to avoid any deposits in the
OFF brew group. This cleaning starts automatically after the
programmed time (20240 minutes), from the last coffee
HOT WATER MIXING ON brewing. By selecting:
- ON, the adjustment cursor blinks under the last right
OFF
figure, and the value can be increased or decreased
DISPENSER RINSING ON MIN. XXX by 10 min;
every adjustment must always be confirmed.
OFF MIN. XXX - OFF, no cleaning is performed.
BREW GROUP CLEANING INSERT TABLET IN THE NOTE - During the cleaning, the message PROGRAMMED
GROUP CLEANING will be displayed;
cleaning can also be activated manually by holding
INSERT THE GROUP the button for 3 seconds.
CLOSE DOOR
TIMES ON/OFF
AUTOM. SWITCHING-ON OFF This function enables to program the automatic switching-on
and off times over a whole week.
ON - By selecting TIMES ON/OFF, the cursor blinks on the
day to be modified.
TIMES ON/OFF ON 1: MTWTFSS 00:00 - Enter the day, using the button (down), turning the
small letter into a capital one.
OFF1: MTWTFSS 00:00
- Remove the day from the setting, using the button
ON 2: MTWTFSS 00:00 (up), turning the capital letter into a small one.
- Confirm the adjustment.
OFF2: MTWTFSS 00:00
To set the time use the same procedure followed to set the clock.
ON 3: MTWTFSS 00:00
Example: the function explanation scheme shows a machi-
OFF3: MTWTFSS 00:00 ne programming which schedules the machine switching-on
at 08:00 and the switching-off at 18:00 from Monday to
ON 4: MTWTFSS 00:00 Friday. The switching-on at 09:00 and off at 12:30 on
Saturday, and a stop over the whole Sunday.
OFF4: MTWTFSS 00:00
ANTI-FREEZING
When the machine on STANDBY is exposed to low tem-
peratures, the anti-freezing function is important to prevent
the damages caused by icing-up in boilers. This function
keeps the boilers temperature at the minimum value to
prevent freezing.
- By selecting ON, the function is enabled.
- By selecting OFF, the function is disabled.
174
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
F. 12
F. 13
Open the door (15 - F. 14), turn the knob (19 and
30 - F. 14) anticlockwise to obtain a finer grinding
(the notch moves onto lower values), and clockwise to
obtain a coarser grinding (the notch moves onto higher
values).
175
INSERT BOX: the dump box (16) is not properly inser- It can be obtained by switching both the main switch (18)
ted. and the all-pole switch on the 0 position or by discon-
necting the plug.
INSERT DRIP TRAY (except 2 grinder unit set-up): the
powder tray (12) is not properly in place.
176
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
D
13.1 Machine cleaning
27
A 13.1.9 Cappuccino brew group (F. 17)
To clean each part of the cappuccinatore group separately,
F. 16 remove:
- the top protection cover (23), by pulling it outwards;
13.1.2 Brew group (F. 16) - remove the cappuccinatore (29) by pulling it ou-
twards;
- the fork (32);
Cleaning must be carried out with the group empty. - the cream adjustment lever (24);
- la temperature setting lever (25);
Periodically clean the brew group using the special ta- - the cappuccinatore body cap (33);
blets (Pr. 12.7.1 Explanation of functions CLEANING - the fitting (31) connecting the suction pipe to the body
GROUP). of the cappuccinatore;
- Remove the brew group (28) pulling the appropria- - the milk dispenser (26);
te handle (A) and pressing the button marked by - milk suction tube (30)
PRESS.
- Wash abundantly with warm water.
Do not use detergents.
- Delicately scrape the upper filter (B) with a plastic coffee
178
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
Mod. LUXE
14 - UNSCHEDULED Mod. COFFEE
MAINTENANCE Mod. CAPPUCCINO
C
H
F. 18
179
F. 22
Replace the gearwheel (E) and fix it tightening the screws
(D).
F. 19 Replace the coffee bean hopper (H).
Remove the screws (D).
Be careful to place the gasket properly (G). It has
Remove the gearwheel (E).
to correctly engage with the gearwheel (E) and the
ring nut (F).
D D
Fix the container (H) tightening the screws (B) with the
appropriate tool (C).
E C
H
F. 20
Unscrew and remove the adjustment ring nut (F) and cle-
an both grinders with a vacuum cleaner and a brush.
E
Check the grinders degree of wear. In case of manifest G
damages, they must be replaced.
F
Mod. LUXE
Mod.COFFEE
Mod. CAPPUCCINO
F
C
H
F. 21
180
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
181
16 - TROUBLES, CAUSES
AND CURES
Here is a list of the possible machine troubles.
The symbol in the cure box means that the operation must be carried out by the Maintenance Technician only.
Display message: Dump box full Empty the dump box and reintroduce it
DUMP BOX FULL properly
Grinder error Coffee grinder unit blocked Clean the coffee grinder (Pr. 14.1
Jamming of the coffee grinder unit)
Instead of coffee only The button selecting pre-ground coffee Place the coffee dose in the relative hopper
water is brewed has been pressed but the relative and restart the cycle
container has not been filled with instant
coffee.
No water or steam supply The steam/hot water spouts hole is Clean it with a thin needle
clogged
Coffee flows too rapidly Grinding is too coarse Set a finer grinding
Coffee flows too slowly Grinding is too fine Set a coarser grinding
Coffee is not hot enough The cup has not been preheated Preheat the cup on the cup warming plate
The machine has not yet reached the Wait for the machine to reach the suitable
suitable temperature temperature
Coffee has not enough The coffee blend is not appropriate, Change the coffee blend or check its
cream coffee is not fresh off the roasting, the grinding (if pre-ground)
coffee powder has been ground too
finely or too coarsely.
The machine requires too The machine circuit is clogged by scale Descale the machine
much time to warm up, the
water quantity is reduced
The brew group cannot be The brew group is not in the right Switch the machine on and off through
removed position (N) the main switch
The brew group cannot be The brew group is not in the right Manually turn the group onto the standard
refit position (N) position (N), matching the reference mark
placed on the structure with the arrow N
(F. 16)
The cappuccinatore does The milk used is not cold enough (see Move the temperature adjusting lever
not dispense milk warnings) downward
182
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................