You are on page 1of 17

EL L.

repcro ol Hrcnn

l. Estructuras y sislemt;,r,

<La langue est un systme o tout se tient.> Este es el credo de los


lingistas (o de muchos lingistas) desde SAUssuRE. M. WAr\DRUSZKA, en un
artculo muy reciente r, acaba de tomar posicin contra este axioma de_
masiado general. l afirma que el sistema o los sisremas, yo dira la es_
tructura o las estructuras de la lengua humana, no son ni consecuentes ni
coherentes (<<weder konsequent noch kohrent sind>). M. W.Nnuszr
insiste en el hecho de que la lengua humana es un sistema de lagunas y de
correcciones ((ein System von Aushilfen>); que cada lengua posee mu_
chos registros que se ayudan mutuamente si hay imperfecciones, ambige_
dades (<weil jede Sprache viele Register besitzt, so dass. wo das eine
schadhaft ist, ein anderes aushelfen kann))); que los diferentes registros se
ayudan mutuamente hasta tal punto que la edundancia (la hipercaracteri-
zacin) resulta un fenmeno completamente natural (<<Die einzelnen Regis_
ter helfen einander so sehr aus, dass immer wiede Redundanz entsteht>) s.
M. WANDRUSZKA llega a la conclLsin siguiente: la lengua es un sistema
de programas realizados por una serie de registros que se caracterizan pot
muchas lagunas y muchas edundancias, por defectos y por superabundan.
cia (<<Die Sprache ist ein System von programmen in verschiedenen Regis_

'
Este capitulo es Ia traduccin de las pginas 123-30 de mi aticulo <Stnctures
et et TraLL V, nm. 1, 1967, pgs. 123-39 (traduccin espa-
systmes linguistiques>,
ola por L. LpFz-Mor t\A). con pequeas modificacioner.
'MARro WANDRUSZKA, <Die rnaschinelle bersetzung und die Dichtung>, en poe_
ica (ed. por K. MAURER), nm. I, 1967, pgs. 3-7.
3
Paa el cotcepto e importancia de la <redundancia> vase PETER HARTMANN,
Theore de Gmmmatk lll: Allgemeine Struktutgesetae n Sprache und Crammatik,
1961 (Mouton), pgs. 316-18.

t
146 Teora sentntca

tern, mit vielfltiger Defizienz und Redundaz, mit Mangel und berflusu).
La lengua es un sistema de informaciones complementarias (<Die Sprache
ist ein System komplementiirer Information>). Confieso desde ahora que
estoy enteramente de acuerdo con todas estas afirmaciones de M. WeN'
DRUSZKA, Io que asombrar quiz a algunos de ustedes que han escuchado
la comunicacin que present al Congreso de Madrid en 1965. Present
all un sistema lgico y coherente tomando como ejemplo el sistema con-
ceptual ((se souvenir>> (vase ms adelante el captulo 3). En realidad, las
dos tess no se contradicen en absoluto, sino que se completan, como he-
mos de ver. La tesis de M. WANDRUSZKA corresponde a una actitud sema'
siolgica, mi posicin de Madrid corresponde a una actitud onomasiol-
gica.

Coloqumonos primero, con M. wA.DRUszKA, en el plano semasiol-


gico examinando las diferentes estructuras que se superpone.ri en francs.
La estructura fonolgica del fancs es conocida. Tomemos
como ejemplo la oposicin lonenu I limitndonos a esta combinacin
de dos fonemas:

lpl pont nt., (il) pond


/b/ bott t . y a<lj., bond m.
Itl lond. m. lotttls nt., fonts pl., (tls) font
lvl (ils) vr

lml nont m., non pron., nt'ottt


ll ton m' ton pton., thotl rlr., t'ottl
ldl don r., dont, l)in (Sanche)
/s/ son (para krs anirnales) n., .rrrt (: el tono) m., .toll pon., (ils) .torlf
126l una de las pocas combinaciones sin realizacin (en posicin inicial;
cf. gazon, foison, blason, roison, elc')
1ii tlttt nt.. tltong m.
/ni tt<ittt t\1., tlott, tt't)ttt
,titi i,;ttc m.
/k/ qu'on, elc.
lgl gorul m., gctng m.
lll long, I'on, I'ont
lyl ion m.
lrl rond, (il) rcmpt, (ils) ront
llj'l huctns (pero faltan /u/, etc.)

t.
Eslrucluras y sistemas 141

Este ejemplo nos muestra que, por una parte, la lengua no utiliza todas
las posibilidades que le presenta el sistema lonolgico (lz1, l\1, etc., fal-
tan), que, por otra parte, en la mayora de las realizaciones, la oposicin
t fonolgica nos da unidades ambiguas, polivalentes. Por una pafte, el sis-
tema fonolgico no aprovecha todas sus posibilidades; por ota parte, nos
da a menudo unidades no dctcrminadas de manera unvoca en cuanto rl
I contenido. Esto corresponde exacfamente r la polisemia (u homonimia) en
i
el plano lxico. El registro fonolgico no es utilizado en un cien por cien;
no es capaz, por otra parte, de darnos unidades unvocas. Lo que hace-y
es mucho -es hace una preseleccin: las posibilidades de interpretacin
'J son reducidas a una (caso ideal), a dos, tres, cuatro, raramente ms, El
sistema fonolgico deja al cuidado de otros registros el continuar la deter-
minacin.

A menudo, es incluso difcil determina exactamente si se trata de un


fonema o no. Se ha dicho frecLrentemenle que los sonidos [q] y [x] en alemn
(cono en ich y uch) no constituyen sino dos variantes combinatorias de
un nico y mismo fonema'. En efecto, despus de i y e se hace uso auto-
mticamente del lc; despus de u, t, u, autonticamente del aclr. Esto
es justo si la slaba siguiente no est constituida por el sufijo diminutivo
-t'hen. En este caso, las dos variantes ich y Ltch se transforman en signos
denurcativos (sin clue yr: quiera resolver el problerua de su estrtuto fono-
I lgico):

Kachefl ((torta))): Ktrhchen (<<vaca pequea>)


u uc he n (<<suller grr >>) : T at t c lte n ((cuerdecita ))
lauchen (<btfar>>): v-cftr (diminutivo de Ia letra y)

Hay que admitir, pues, que ich y ach pueden ser considerados en una
sola y misma lengua, como variantes combinatorias de un solo fonema o
como dos fonemas diferentes.

Pasemos al nivel morf olgico. El fancs, como es sabido, se


encuentra en una fase de transicin de una est.ructura posdeterminada a

'Vase de manera explcita W. RorHE, Strukturet des Konjnktirs im Frcna;si-


sclen, Beiheft, en ZRP, nltlj]r. 112, Tubinga, 1967, pgs. 43 y sg.: <Hier (/niqt,/ "nicht"
(rNacht") haben rvir es
/naxt/, mit der automatisierten Variale ein und desselben Pho-
nems zu tuo; [9] und [-r] stehen in Deutscher niemals ir Opposirion zueinander.>
148 Teora semntica

luna estructura predterminada . Desde el punto de vista sincrnico las dos


estructuras se completan y se superponen.

El sustantivo, en general, es predeterminado: le livre,- la livre:

pl.
m. f. m. f.
lelivr lalivr lelivr lelivr
di.ilivr d elalivr delivr delivr
oiivr alaliv olir' olivr
lalivr lalivr lelivr lelivr

El artculo sirve para clasificar ilvr entre los elementos nominales. Al


mismo timpo, el artculo determina el gnero, el nmero y el caso 0. Pero
ninguna de estas cuatro estructuras, que se superponen, es pedecta:
a) el gnero permanece ambiguo en el plural (y en el singular ante
vocal).

b) eI nntero no est determinado en el dativo masculino (au livre/aux


livres).

c) el caso no est determinado en cuanto al nominativo y acusativo


ni en el singular ni en el plural (le livre nom. sing. y acus. sing.; /es llvres
nominativo pl. y acus. pl.).
d) que(la la luncin clasificadoru: la unidad que sigue a le, lu, efc.,
peflenece a la clase nominal. Esto parece Ia evidencia misma, pero es
fcil mostrar qus esta estructura tambin preselta ambigedades:

'Vase ya W. v. WARIBURG, Evolution et sftuctue tle lu lague frunQaise, 1934,


pginas 219 y sg., y sobe todo HARALD WETNRICH, <Ist das Falzsische eine analy-
lische oder synthetische Sprache?>, en Mt. .les dllgemeine deutschen Neuphlalogen-
verbandes, nfm. 15, 1962, p^gs. 1'7'1-86t KuRr BALDTNCER, <post- und predetermjnierung
im Franzsischen>, et Homeae Wabutg, I, Tubinga, 1968, pgs. 8?-106.
o Mantengo
la clasificacin tadicional sin plantear el problema de su justificacin,
que podra intentarse en difeentes direcciones; vase, p .ej., K. TocEBy, Sttucture m_
manente de la la gue ra Caise, Copenhague, 1951, pgs. 190 y sgs.
[,pais, 1965];
K. HEGER, <<Valenz, Dialhese und Kasus>), eo Z,Rp, rm. 82, 1966, pgs. l3g-70.
Esftucturas y sistemas 149

le battu le bats.tu?
la tortue
- la tords-tu?
le tutu
- le tues-tu ?
le pointu
- le poinds.tu?
le tortil
- le tord-il?
la curatelle
- la cura-t-elle?
le castel
- le casse-t-elle?
la stle - Iace-t-elle?
la tortelle
- la tord-elle?
Ie pastel
- Ie passe-t-elle?
la tutelle
- la tue-t-elle?
Iev - lever; leve
I'abattu/la battue
- la bats-tu?
I'attelle, I'arle
- I'a-t-elle?
- '
La estructura debida a Ia predeterminacin es, pues, imperfcta: los
cuatro registros (la clasificacin, el gnero, el nmero, el caso) tienen pun-
tos dbiles, ambigedades que se resuelven con ayuda de otros registros.
En cuanto a la postdeterminacin de los substantivos, el francs Ia ha
perdido casi por completo; queda una seie de plurales irregulares, elimi-
nados cada vez ms en Ia lengua popular.

Itasentos a la urorfologa verbal:


pefsonas: tienrpos (y modos):
je chante
ie chutltu [Z3St rnorfcn]a cerol
t( clnres je chantai- i
ii/.. ) .h"nt" je . chantais )
hon.ronimia ... Lellc \ ie chantcrl 1 '
rcrJ chantorJ (redundan- je chanter?lJ )
cia)
rire jc chantc
vous chantez (lue je chantusse
f i/.r chantent j'ai
l. elles chant
j'aucrs chant

'En el titulo de una obra de tcatro, er caistes


-
qu'est,ce? lque me comunrca
A. REY), el artcllo sirve, al contraio. para diferenciar dos honrninros.
" vase ft oposicin fonolgica (controvertida) /9/ : /g/ HANS-
propsito de la
WLHEI-M KLEtN, Phonetik ut Phonologie des lrcutigan Ftun:sch, Munich, '1966,
pgin:r 65.
" La redundanci es mayor cn el indetinido (1.".4.',5.'y 6." pers.).
150 Teord senrntica

La predeteminacn domina para la diferenciacin de las personas (in-


cluido el nmero) y el gnero (marcado solamente en la tercea persona),
lI postdeterminacin domina para la diferenciacin de los tiempos (salvo
para los tiempos compuestos). Pero tanto el registro de la predeterminacin
como el registro de la postdeterminacin presentan anrbigedades: homo-
nimia de il/i/s, ?llelelles: homonimia cn la primera persona dcl luturo/con"
riicional y en el imperfecto/indefinido (la hornonimia prescnte indicativo/
presente subjuntivo se evita merliante r7rre, es decir, por una predetermina-
cin suplementaria) ".
Los dos registros funcionan. ero no funcionan cle manera perfecta. La
rcdundancia nr.rs chantons, r,r.rrs chantez es intil; desde el punto de vista
lgico habra siclo mejol guardar la xrstdeterminacin para la tercera per-
sona, all donde hay ambigedad en la predeterminacin.

La formacin de las palabras nos ofrece, cn conjunto, cl cjcurplo dc


un sistelna bien cstablcciclo. Sin embalgo, las antbigirctJadcs, las furtci,rncs
rlobles, no son fafas. Sabcmos que los prclijos ro currbian rtrncr ll clasc
cle la palabra dc basc. Los sufijos sc dividctt cn dos grupos: unos lalll-
I ian la clase y otros lo ". Los prclijos son sicrnprc hotogncos, krs su-
fijos son homogdncos o hetcrogncos. Los rrcfijos no marcan nunca cl
gnero, los sufijos pucdcn rnirrcarlo. Pcfo lorncnlos cl sufijo lrancds -J/rj- -

L Sust.+ gncro Il. Verbo


fcnrenino

a) crmbio de clase (adj. > fernlet. cret. tendrel


propret, etc.

b) sin cambio de clase (ver souffleter, rergelcr, cra


bo > verbo)

Se pude salir de cuidados diciendo que en el caso I se trata de un


sufijo (-ct), en el caso II de un infijo (-et-), pero la homonimia pemanece

'" Cl. W. RorlrE, Strukturcn d6 Kanjuktit's in1 Franr.si\chen (lleiheft ZRP, n-


mero 112), Tubinga (Nienreycr). 1967.427 pgs.
" K. ToaEBy, Structure immanente de Ia langue fruteuise, 1951, pgs. 224 y sgs.;
B. PorrrER, <Les inlixes modilicateurs en portugai$, en Boletm de FiloloBia, fi. 14,
1953, pgs. 231, Systmatique des linents de relation, 1962, pgs. 96 y sgs.
Estruciuras y istemas l5t

como un hecho cumplido. La determinacin de la clase se hace por el


arlculo (predeterminacin) o por el contexto.
Tomemos las palabras en -ear. Tes registros entran en juego:
el sufijo ear determina: la palabra en cuestin es substantiyo o
adjetivo :

si el radical es un vcrbo o un substantivo, la palabra e -eur es


masc.; si el radical es un adj., la palabra en -eur es fem., si Ia pa-
labra en -etn'se la puede hacer preceder por el artculo lella, es tn
sLrbst. rnasc./fem,; si no, es un adj.

Clase de la
palabra de
base sust. adj.

m- lc vainqueur vaiqueur
le crneur crneur
lc cjtiqueur
lc demandcur
le relicur, etc.
adj. f. la lenteur
adj. la foideu
adj. la fadeur
adj. la grandeur
adj. la maigreur, elc.

El cuatlro c{)nprucba tantas anrbigedades (-cur: ambigedad del g-


nero) como redundancias (el gncro st determinado a la vez por la pa-
labra dc base cn conrbinacin con el sufijo y por cl artculo).

EI lxico. por ltinro. cs el nivel de las ambigedades por exce-


lcncia. L homonimia o la polisemia poco importa la terminologa- son
la prueba ms convincente de ello. Apenas hay palabra que no presente
al menos dos significaciones. Cada palabra reduce, es vedad, la infinidad
de las significaciones posibles a un pequeo nmero de significaciones po-
tenciales (lo quc nos recuerda cxactamente la intcrpretacin semntica de
los grupos de fonemas). Gracias a la polisemia dominamos la infinirud del
mundo entero, material o espiritual, con ayuda de un nmero limitado d
elementos lxicos (vase la 1." Parte, cap. 6). Cada elemento tiene, en ge.
neral, toda una serie de funciones semnticas (1.' Parte, cap. 3 a). E[ lxico

I
t52 Teora semntca

no es, pues, tampoco un registro autnomo y unvoco, sino que opera una
preseleccin en el dominio del contenido. La determinacin definitiva se
hace por el contexto, la distibucin (la constitucin de w tlicconario no
es posible sino gracias al hecho de que reempJaza la sintagmtica o el con-
texto por definiciones).

Ser, pues. el contexto cl r/cs cx ntuchitttt, el ngel salvatior que


resuelva todas las ambigedades? Hay que reconocer quc las reglas de dis.
tibucin son muy eficaces, pero no es clifcil probar que el rsgistro de
distribucin tampoco es siempre capaz de suprimir las ambigedades. Tomo
dos ejemplos de la gramtica estructuial de JlN Dusorsr':

dos interpretaciones (cdigo hablado):


[,eur(s) collgue(s) tai(en)t utalade(s)
tres interpretaciones (cdigo hablado):
Leur(s) secrtaire(s) tq(en)t ventt(e)(s)

La laison, menos corrjente en el lenguaje ordinario, podra servir dc in.


dicador secundario del plural rx. Un registro suplementario entra en juego:
la situacin (o el gran contexto, si se trata del cdigo escrito). Si la
situacin es tambin ambigua, hay malentendido o el interlocutor pide in-
formaciones suplementarias (sistema del feed-back). En este caso, el sujeto
parlante ecurfe de nuevo las diferentes estructuras lingsticas para en-
contar otra solucin ms prccisa.
t'na 'erie dc crrllclurioncs *-. iln"nen:
l.' La lengua no es ,1rz estluctura: la lengua funciona gracias a toda
una sere de estruclufas jerarquizadas.

2." Ninguna de estas estructuras carcce de lagunas o <leficiencias; di,


cho de otro modo: cada una cle estas estructuras deja subsistir ambiva-
lencias.

3.' Las diferentes estructuras s superllonen, se confirman (redundan-


cias) y se completan mlttuamenle. Como el registro [rorfolgico cle la pre-

" JE^N DUBors, Gtomaire structutale du lraais. I. No et lronon, paris (L,a-


ousse), 1965, pgs. 82 y sg.
" Vase, po ltimo, KLAUS HEGER, <<Die ,iiaison, als phonologisches problem>, e
Homenaje Wartburg, I, Tubinga, 1968, pgs. 467-84.
Estructurds y sislemas 153

dcterminacin cs defcctuoso en cuanto a la determinacin nom./acus. (su-


jeto/compl. directo), la sintaxis (una regla de distribucin) se encarga cle la
diferenciacin, etc.

4." EI .jucgo de las cstructuras asegura Ia conrprcnsin, la comuni-


cacin.

5.' Las diferentes estructuras funcionar cono fusibles: si el fusible


de una cstuctura ha saltado, la cstructura o estructuras siguientes teparan
el dao y gatantizan el funcionamiento de la comunicacin. Si todos los
fusibles han saltado (incluido el sistema de referencia a la situacin) hay
malentendido: la comunicacin fracasa. La lengua no funciona. Hay que
ecurrir al sistenra rlel fea-beck, es decir, volver a enrpezar.

Henros dado la lazn a MARIo WANDRUSzKA: las cstructuras lings-


ticas son (lefectuosas y rcdundantes a la yez. Slo que M. WANDRUSZKA
habla intlifcren tenrerte dc c:lrlc/ri a y de sislenn. Yo propongo distinguit
enlre los dos trminos. Toclo Io que hcmos dicho concierne a las estruclu-
as tal como las encontramos realizadas en la lengua francesa. De todas
eslas estlLrctLras imperfectas podemos abstraer, construir .ri-t1, li coherentes
y perfectos r'. Estos sistemas son abstracciones lgicas en el plano con-
ceptual.

" Para un emplco (lifcrentc de los trrrinos c.\lructuta y ,rirlerr, vase B. PoTflER,
Ststnatique tles lnents dc relatut, 1962, pte. l14i BoHUM|L TRNKA, Prittcipos de
antilisis morlolgico, Montevideo (Cuadernos del Instituto lingistico latinoameica-
no, nnr.6), 1965, pg.6: <Como olros nivcles, cl plano morfolgico se present como
un sislara cuyos rasgos puedcn scr citados en culquier orden. y conro rna eslfuclurat,
o seal colro una organizacin dc esos rasgos ordcndos en palabfas y grupos de pala-
bras a lo largo del eje horizontal.> (Tnux,l se sirve dc sis/r para la parcdigmlca,
'Je cstruclura
p^tu la sintagtnlitic(); para G. MouNrN l(ll-r, nm. 6, 1965, pg. 20)
.structura cs cl sistenta de 1.)r rir/'D?r.r; vaDsc adems PETIiR HARTM^NN, <tsegriff und
Voikommen von Stuktur ill der Sprache>, c l'estschtlt lHoftcnaje] lir Jost 'Itiet
zum 70. Gelrustag, Kijln-Graz (Bhlau), 1964, l-22: K. H. RENscH, <Organismus-
lsystem-Stfuktu in der Sprachrvissenschafb, cn Phonetica, nfim. 16, 1967, pgs. ?1-84
(de orieotacin histrica), tc. En la nayoria de las obas lingsticas el empleo de
listema y estructura es ms bien inconsciente; por eso son trminos poco fijados, y de
usos bastante divergentes.

__-/
154 Teora semntica

Tomemos el Plano fonolgico:

Estrtctura fonolcigica Sislcnr articulatorio coherente


dsl frtncs (puetle scr conlPlctallo)

t l
l-
c
lc e
a

rr9
u
La predeterminacin del substantivo:

estructura realizada sistema coherente


(artculo rnasc.) (puede ser completado)

fu Ie a
b
A
B
c c
Li- L-i d D

He dicho al principio de este capitulo que nos siluatnos, con M, WAN-


DRUszK^, en el plano semasiolgico. En efecto, la estructura realizada en una
lengua dada es siempre el punto de partida de la semasiologa. El sistema
coherente, por el contrario, es el punto de partida de la onomasiologa. La
-, estructura o las estructuras son siempre la o las estructuras de una lengua
; dada. El sister a es siempre de orden conceptual y sobrepasa una lengua
-dada.
Esta nueva concepcin de distinguir entre lo que est realizado dentro
de una lengua dada y sistemas deducidos, coherentes y lgicos, nos servir
de base, en los captulos siguientes, para una concepcin ms ajustada de la
semasologa y de la onotnasiologa. Groncrs MounIN habla con mucha
razn d.el restablecimiento del puente entre Ja lgica y el lenguaje, y es'
pecialmentc entre Ia lgica y la scmntica 16

" En cuanto a 1:. oposicin conlrovertida ie/ : /9/, rasc anleriornrnte nota ll.
'" (;EoRcEs Nlo!NrN, Lcr pnthlints thoriques dc Ic tntluctit,tr, Prs. 1961, pgi,
na l:ll.
2. El trapecio d Hrcrn *

En la primera parte hemos tomado como base metodolgica el trin-


gulo de Ulllrelw, con sus tres puntos:del signilicante (forma de la pala-
bfa, Wortkrper: forma de la expresin), el concepto (objeto mental) y
Ia realidod cxtralngsicu (Urrlr,rur,r : name-sense-thing). KLAUS HEGER,
cn su artculo ya citado sobre las bases metodolgicas de la onomasiologa
y de la clasificacin por conceptosr, artculo de gran importancia terica
(campos semasiolgico y onomasiolgico), dice que he desnaturalizado sLr
sentido primigenio, trasladndolo dc Ia plirnera mctalengua, al nivcl de la
scgunda:

plano do la scgunda rretalcngua (rlaro clc h nretodologa lin-


gstica)
plano de la primera metalcngua (apiicacin de la metodologa
lingstica; plano dc Ia gramtica aplicada)
I plano de ll Ictgu a-,rbje t,
r

* El n(lclco dc este capitlrlo fuc presentado como plinrera parte de mr conluD.ica-


cii)l1 en el Congre:io de Ligiistjca Romnica en Madid, 1965. El lexto enteo (inchr-
so la segunda partc, quc constituyc el capitulo siguiente) fue publicado en francs
en 1966: <(Snraniiquc ei strcture conceptuelle (Le concept ,,sc souvcnir,,)>, en Ca,ir-
r. nrim. 8, 1966, pgs. 3-46; una versin abreviadL sald en las Actas del Congreso.
La traduccin del francs al espaoi es de Jos t,Jrs RrvARor.^ (Lima).
1KL^us HpcER, <<Die r[ethodologischen Vorausselzungen von
Onomasioioge und
begrifllicher Gliederung>, cn ZRP, nm.80, 1964, pgs.486-516: <Les bases miho-
dologiques de I'onomasiologie et dll classcment par cocepts>, af T.aLiL \11,, 1965,
pEinas '7 -32.
" Vasc A. J. cRErMAs, Sn uttquc structurrLl(, l,a|is, 1966, pgs. 14-15. Ctrmo ya
el tringulo de ULLMANN puede concebirse cotrro nodelo mctodolgico en el nivcl de
la seguoda metalengua (aplicablc en el nivel de la primera) esta critica de HEcER me
parece fundada slo en el sentido de que ni ULLMANN ni yo mismo hemos distinguido
clara y conscientemente entre los dos niveles (HEGER, en discusiones ulteiores, estuvo
de acuedo con esta intepretacin),
156 Teora semntca

Al mismo tiempo, en el tringulo modificado se ha perdido la consustan-


cialidad cuantitativa entre significado y significante, y HEcER solicita, en
consecuencia, la separacin del significado y del concepto. La crtica de
Hcsn me parcce plenamente justificada. al menos en el sentido de que
cn mi concepcin del tringulo cambi sin clarme cuenta-la concepcin
del signo lingstico. En mi interpretacin del tringulo, la reunin del
significante (Wortkrper) y clel significado (concepto) no constituye un sig-
no lingstico en su totalidad porque eJ contenido cle una forma (Wortkr-
per) es todo un campo semasiolgico (que contiene ms de un concepto u
objeto mental) y porque, del otro lado, un concepto (objeto mental) puede
formalizarse por ms de una foma (significante). La definicin del signo
lingstico, en el tringulo as concebido, no corrcsponde a la definicin de
SAUSSURE (hoja de papel: no se puede cotar la parte delantera sin cortar
la de atrs). El signo lingstico es. en mi aplicacin del tringulo, la re-
unin de un significante y (en el interior del mismo tringulo) de u n a sig-
nificacin; el concepto es u n objeto mental formalizable (en el interior
del mismo tringulo) por u n significante. Esta concepcin es legtima (y
en muchos casos ser ventajoso trabajar con ella), pero destluye Ia unidad
saussudana del signo lingstico. El tringulo prsenta oo inconveniente:
el concepto contenido en el tringulo es una unidad de dos caras, Io que
ha ocasionado muchos malentendidos. Por una patte es la uri-idad mental,
tal como la hemos descrito. unidad que sirve d punto dc partida a la ono-
ntasiologa. Por ot[a parlc. cl conccplo cst uniclo ;rl significaltc a travs
dc la significacin (viase anteriormcntc cl captr:lq 5 c).
HEGER, por estas razones, concibici otro modelo ms nlal.izado, cl tra-
pecio. que restiluye Ia unidad del signo lingstico y que ofrece la posibi
Iidad de analizar el contenido (dando lugar a los sememas y semas):

ignificadLl crJnccpto

sustarcia
fnica (realidad)
El trapecio de fleger 157

En otros trminos (tomando en cuenta la terminologa de HJELMSLBV) !:

sustancia del contenido


sigificado
(cojnto de todas
las sign.ificaciones
plano del
Iigaclas a un signi- semema concepto
conlenido
ficante) significacin' (sema)

formi del contenido


monema
(: suma de sememas),
forma de la xpresin
(: suma de fonemas)
plano de la
expresin
sustncia de la expresin
realidad
amorphous sound mass

Este esquena, lo repito,. es ((un modelo metodolgico que sirve para repre-
sentar las preguntas-que la lingstica se plantea; su aplicacin est trans-
ferida del plano de la ptimera metalengua al de la segunda> (Hnee*, TraLi-
Ld IIII, pg. 131, ZRP 80, 493). Evita los inconvenientes ya menciotrados
del tringulo. El tmino n(rtetna6 se cntiende como unidad mnima porta-
iI dora de una significacin:
I

'<(Les diffents niveaux hjelmslviens tendelt de plus eo plus tre lecooous,


mais, en mme temps, un approfondissement se fait, qui aboutit la distinction de
niveaux - supplmentaircs, a des subdivisions des niveaux hjelnslvlens (la notion de
stbstance du conteu, par exemplc, devient insuffisante); en meme temps, o[ explore
beaucoup mieux les interrelations complexes ente les.divers niveauxr (RuwET, <<La
linguistique gnale aujourd'huir, e\ Atch, europ. de Soco|,, rt;n- 5, 1964, pg. Z82i
vase tambi p9. 287).

' HEGER se sirye slo del t'mi.o semefia y desecha siglicdcin para evitar mal-
enteilidos. Diferenciaremos ms adelante los dos trminos (segunda parte, cap.6).
' Vase la Prmeru Po e, captulo 3 c.
158 Teoru sernnlicu

monema

/\
/\
morfena lexenr
(nventario (invcntario
lirrritllrlo) ilinritdrr

El monema es a la vez foma cle la expresin (como suna de fonemas) y


forma del contenido (como suma de sememas); el monema es a la vez sig-
nificante y significado. Mientras que el significado depende de la estructura
de una lengua dada, el concepto que figura sobre la dercha del trapecio
es, segn HEcrn, independiente. Se define por su posicin en el interior de
una pirmide parcial de conceptos o de un sistema lgico de relaciones .
Partiendo de estrltcturas formalizadas en una lengua es posible Ilegar a s-
renras independientes de una lengua dada (vase el captulo anteior). Para
Hecrn, la semasiologa y la onomasiologa se sitan nicamente en el plano
de la sustancia del contenido. La semasiologa pate del significado (Bedeu-
tungsumfang) y exanina las diferentes significaciones o sememas deslindando
los semas o diflerentiae specilicae (cp. el anlisis de P(trl lER, pgs. 75 y sgs.):

sigificado sememas smas

o__ , ____o.._ ,_,__-, ._-o

La onomasiologa, por el contrario, parte del concepto que, insisto, es inde'


pendiente de la estructura de una lengua dada, para encontrar las designa-
ciones, las realizaciones lingsticas en una o en v[ias lenguas. La onoma-
siologa busca los monemas que, por una de sus significaciones o sememas,

o <<Les
fagons dont peuveot se prsentea les relatios qui lient plusieurs concepts
ntre eux, sort conrues: on dfinit les espces par le gelre et la diftence spcifiqr.re;
oq divisc un genre de iagon exhaustive en deux espces en intoduisant une diftence
spcifique et sa trgatio qui foment donc une opposition contmdictoire; des concepts
se dfinissent par leurs places das uo systme logique de relations clui est gi par
des prmisses axiomatique$ HEGER, pg. 19.
El trapeco de Heget r59

sirven para expresar el concepto en cuestin (la onomasiologa, en

I cuencia, toma en el trapecio, la direccin de derecha a izquierda). La sema-


siologa examina el conjunto de un signifiado ligdo por consustancialidad
a un solo ntone,rn: presenta, pues, una multiplicidad de significaciones o
sememas. La onomasiologa-partiendo del lado inverso-examina una mul-
tiplicidad de significaciones o de sememas ligados a una multiplicidad de
significados y a travs de los significados a wa multplcidad de monemas.
El campo semasiolgico representa la estructura interna de un solo signifi
cado ligado por consustancialidad a un solo monema. El campo onomasiol-
a
gico representa la estructura de todos los sememas que pertenecen a diferen-
tes significados, es decir, a diferentes monemas, pero que realizan todo u
solo y mismo concepto. Para simbolizar estos datos tericos de una nanera
geomtrica, ser necesario recunir a la profundidad como tercera dimensin:

l.
t60
Teora senntica

VISTA LATERAL
SErtsorry

significdo
-->

VISTA DE ALTURA
(de un caso hipottico)
conceptos
(en el interior d uno o de varos
sistenras conccpl alesr)

unidad dc basc
significado
(ligldo n un nrlo
trnenr:r)

cnrpo
semasiolgico

I Los semas conlenidos eq el sistem& de conceptos pueden se


de naturaleza muy
hterogea. Vase ms adelante los semas que foman pa
e del sistema conceptual
<lecoda'.
El trapecio de Heger 161

VISTA LATERAL
ONoM^sor.06f^:

concepto o
significados senlcmas sistema conceptual

VISTA DE LTUR

(de un caso hipotiico)

significados
(ligados a sedos sememas
monemas)

unidad de base
(concepto en el interior
de un sistea conceptual)

campo onoa-
sioJgico

! Combinacin de semas (s + s") que corresponde


a uD posicin en el sistema cotr_
ceptual dado (vase ms adelante, en la p^g. Ig3,las posicines en el sistema
concep-
tual <<recordart.

You might also like