You are on page 1of 2

deutsch english franais nederlands dansk svensk

SIGMA SPORT BC 600


1 2
Verpackungsinhalt Kit contents Contenu de lemballage Inhoud van de verpakking Pakningsindhold Innehll
1 SIGMA SPORT Fahrradcomputer BC 600 1 SIGMA SPORT cycle computer BC 600 1 compteur cycle SIGMA SPORT BC 600 1 SIGMA SPORT fietscomputer BC 600 1 SIGMA SPORT cykelcomputer BC 600 1 SIGMA SPORT Cykeldator BC 600
1 Halterung mit Kabel und Sensor 1 bracket with cable and sensor 1 support de cintre avec fil et palpeur 1 stuurhouder met snoer en sensor 1 holder med ledning og sensor 1 hllare med kabel och sensor
1 Magnet plus Hlse (zur Montage an einer Speiche) 1 magnet + casing (for assembly on the spoke) 1 aimant + douille (pour montage sur un rayon) 1 magneet + huls (spaakbevestiging) 1 magnet med hylster (monteres p eger) 1 magnet + hylsa (fr montering p en eker)
1 kleiner plus 1 groer schwarzer Gummiring 1 small + 1 large black rubber band 1 petit + 1 grand anneau caoutchouc noir A 1 kleine + grote zwarte rubberring (gebruik 1 lille og 1 stor sort gummiring 1 iten + 1 stor svart gummiring
A A A A A
(je nach Lenker- und Gabelstrke zu verwenden, (use according to diameter of the handlebar (pour fixation du support selon le diamtre du cintre) afhankelijk van stuuromtrek voor montage (til fastgrelse p styrholderen) ( vlj storlek efter tjockleken p styret)
zur Befestigung der Computerhalterung und des Sensors) to mount the computer bracket) 1 grand anneau caoutchouc gris van de stuurhouder en sensor aan de vork) 1 gr gummiring (til fastgrelse af sensor) B 1 gr gummiring (fr att fsta sensor)
B B B
1 grauer Gummiring (zur Befestigung des Sensors B 1 grey rubber band (to mount the sensor) (pour fixation du palpeur) 1 grijze rubberring voor bevestiging van de B
an dickeren Gabeln/Federgabeln) sensor bij dikkere vorken
Batteries 1 x 1,5 Volt, type SR 44 (D357), 11,6 x 5,4 mm Pile 1 x 1,5 Volt, Type SR 44 (G13), 11,6 x 5,4 mm
Batterien 1 x 1,5 Volt, Typ SR 44 (G 13), 11,5 x 5,4 mm Change batteries after appr. 2 years or as soon as the Changement de la pile aprs environ 2 ans ou lorsque Batterijen 1 x1 ,5 Volt.type SR 44 (G13) 11,6 x 5,4 mm F F
Funktioner Funktioner
Batteriewechsel nach ca. 2 Jahren, bzw. wenn die Anzeige display fades. Open the battery compartment cover with laffichage faiblit. Ouvrir le botier de pile avec un Batterijen wisselen na ca.2 jaar of als het scherm zwakker
KMH Hastighed op til 300 km/t KMH Hastighet upp till 300 kmh
schwcher wird. Batteriefach mit Mnze ffnen. a screwdriver or a coin. tournevis. wordt. Batterijdeksel met munt openen.
TRIP triptller, 100 meters njagtighed TRIP Trippmtare med 100 m noggrannhet
Achtung bei Batteriewechsel: When changing batteries, please note: Attention : Voor het wisselen WS en DIST TOTAL noteren
TRIP DIST Stopur max. tid 10 t TRIP DIST Stoppur med automatisk start/stopp funktion
Vor dem Wechsel WS und DIST TOTAL notieren Before changing, take note of WS and DIST TOTAL Avant le changement de pile, bien noter WS et DIST TOTAL Denk aan PLUS en MIN, bij geopend batterij vak moet de
VMAX Hjeste hastighed VMAX Max hastighet sedan senaste nollstllning
Plus und Minus beachten, bei geffnetem Batteriefach Observe plus and minus poles. When battery compartment Respecter le PLUS et le MINUS. Ouvrir le botier Plus kant zichtbaar zijn! Total distans upp till 9999 km.
DIST TOTAL Totalkilometer, max 9999 km/t DIST TOTAL
mssen Sie die PLUS-Seite der Batterie sehen! is open, you should see the "plus" pole de pile, vous devez voir le ct PLUS de la pile Dichtingsring goed inleggen kmh = 24 t, mph = 12 t.
Falls Dichtungsring lose, wieder einlegen Refit rubber seal if detached En cas de dplacement du joint, le remettre en place. Klokken, mph = 12 h, kmh = 24 h
Na het wisselen van de batterijen moeten DIST TOTAL ,

Printed in Germany
* Nulstilles ved overskridelse af dette * Nollstlls om maxvrdena uppns
Nach Batteriewechsel mssen DIST TOTAL , WS und After change of batteries, DIST TOTAL , WS and must Aprs le changement de la pile, DIST TOTAL, WS WS en opnieuw ingegeven worden. A
neu eingegeben werden. Die Anzeige springt automa- be re-entered. DIST TOTAL is shown as first value on et doivent tre rinstalls. Het scherm springt autom.op het ingeven van de

+ /
tisch auf Eingabe der Gesamtfahrstrecke DIST TOTAL the display La distance totale (DIST TOTAL) saffiche automatiquement totaalafstand DIST TOTAL.

086140
SET WS G
Radumfang einstellen (SET WS) G SET WS (Setting the wheel circumference) G (Indtastning af hjulstrrelsen) Indtastning SET WS (Instllning av hjulomkrets) G
Measure the wheel diameter in mm, (maximum 3999 mm.- Programmation du compteur (SET WS) G Set WS :instellen wielomtrek G Mt hjulomkretsen i mm (maximalt 3999 mm.
Eingabe des Radumfangs in mm (maximal 3999 mm, af hjulomkredsen i mm.
pre-set standard value is WS = 2155 ) Programmation du diamtre de la roue en mm, (maximal Geef de wielomtrek aan in mm max.3999 mm (fabrieks Det frinstllda vrdet fr WS r 2155).
voreingestellter Standardwert: WS = 2155). (WS = hjulets diameter i mm x 3,14) max 3999 mm
When entering the wheel circumference, the time must 3999 cm mesure standard prmesure: WS = 2155). Lors instellingen WS = 2155). Bij het instellen van de wielomtrek Klockan fr inte visas p displayen nr hjulomkretsen
1. Aus Tabelle "Wheel Size Chart" den Ihrer Reifengre (forudindstillede standardvrdier: WS = 2155

3 4 5 6
not be displayed! de la programmation de la dimension de la roue, ne doit mag geen in de display staan ska stllas in. Anvnd Wheel Size Chart fr att
entsprechenden Wert ermitteln Ved indtastning af hjulstrrelsen m
Option 1: Using Wheel Size Chart determine WS based on pas tre affiche ! 1. Uit de tabel "Wheel Size Chart" uw juiste finna ut WS fr din hjulstorlek. Anvnd detta vrde
2. Diesen Wert entsprechend der Vorgehensweise ikke vises i displayet.
your tire size. 1. Le tableau Wheel Size Chart dtermine la circon- bandenmaat opzoeken fr att stlla in SET WS. WS = Hjulomkrets x 3.14
"SET WS" eingeben.
Option 2: Using this value program follow SET WS frence de votre roue selon la dimension de votre pneu 2. De gevonden gegevens ingeven zoals aangegeven
Alternativ zu 1.:
illustrations. 2. Utilisez les donnes de ce tableau pour programmer votre onder "SET WS"
WS berechnen (WS = Durchmesser in mm x 3.14) 2
WS = Diameter x 3.14 compteur (SET WS) Alternatief:WS = wieldiam.in mm x 3,14 H
2me possibilit: calculez vous-mme la circonfrence de TOP
Funktionen F F
Batterier 1 stk 1,5 Volt type SR44 (D357), 11,6 x 5,4 mm. TOP
votre roue WS = diamtre en mm x 3,14 Functies Det lille strmforbrug medfrer at batterierne holder ca. 2 Batterier 1 x 1,5 Volt, typ SR 44 (D357), 11,6x5,4mm H
KMH Geschwindigkeit, bis 300 kmh

OPEN
KMH snelheid tot 300 km/h Batterierna br bytas efter ca 2 r eller s snart

ES
TRIP Fahrzeit max. 999:59 h, Functions F r. Nr tallene i displayet evt. bliver svagere, krves en 1

PR
Fonctions F TRIP tripafstand tot 10 m nauwkeurig udskiftning. Batteridksel bnes med en skruetrkker. siffrorna blir otydliga.
TRIP DIST* mit autom. Start-/Stop-Funktion KMH/MPH Speed up to 300 kmh / 183 mph

ES
TRIP DIST stopwatch max. 999:59 h. ppna batterilocket med en skruvmejsel.

PR
Tageskilometer, auf 10 m genau TRIP Trip distance accurate to 10 m / 0,01 mile KMH Vitesse, jusqu 300 km/h Bemrk ved udskiftning:
met autom. start/stop functie Notera fljande vid batteribyte:
VMAX Hchstgeschwindigkeit seit letztem RESET TRIP DIST Stopwatch, starts at the start of the journey TRIP Kilomtrage journalier 10 m prs Noter WS og DIST TOTAL ned til brug ved senere indstilling
VMAX hoogst gemeten snelheid na laatste reset Skriv upp WS och DIST TOTAL innan bytet
DIST TOTAL* Gesamtfahrstrecke Rad bis 99999 km Automatic start / stop function TRIP DIST Chronomtre max. 999:59h, Bemrk minus og plus. Plussiden skal kunne ses.
DIST TOTAL totaal afstand, max. 99.999 km Observera plus- och minuspolerna.
Uhrzeit, mph = 12 h, kmh = 24 h VMAX Maximum speed since last RESET avec dpart/arrt automatique Ttningsring sttes i igen.
klok, mph = 12 h / kmh = 24 h Pluspolen ska synas nr batterilocket r ppet.
* Bei berschreitung der Max.-Werte > Beginn DIST TOTAL Total distance bicycle , up to 99999 km / mls VMAX Vitesse maximale depuis la dernire RESET Hjulstrrelse WS og krte antal kilometer DIST TOTAL
* na overschrijding van de max. waarde start bij O Stt tillbaka gummiringen om ndvndigt.
bei 0 Clock, mph = 12 h, kmh = 24 h DIST TOTAL Kilomtrage total, jusque 99999 km samt kan nu programmeres. Displayet springer DIST TOTAL och WS mste terinstllas efter batteribytet.
* If max. values are exceeded, restart from 0 Heure, mph = 12 h, kmh = 24 h automatisk til indstilling af DIST TOTAL. DIST TOTAL kommer att visas frst p displayen.
Kontrollhinweise
* au del du maximum, le compteur repart 0 Nuttige wenken B
Diefstal preventie: Fiets op slot! Computer afnemen! E
Diebstahlsicherung: Fahrradcomputer abnehmen. E General remarks TOP

E
+
Safeguarding to theft: take the computer off. Remarques gnrales: DIST TOTAL + 1 cijfer van totaal afstand knipperen
DIST TOTAL + erste Ziffer der Gesamtstrecke blinken E
DIST TOTAL and first figure of total distance are flashing Scurit contre le vol: Enlever le compteur (stroom was onderbroken) vrige henvisninger E
(Stromversorgung war unterbrochen) Tnk p att alltid ta med datorn fr att undvika stld E
(the power supply has been interrupted due to severe jarring) DIST TOTAL + le premier chiffre du parcours total clignotent batterijen uitnemen Tyverisikring: Tag altid computeren af nr cyklen stilles.
Batterien herausnehmen, Kontakte berprfen, reinigen DIST TOTAL och frsta siffran av totala distansen blinkar
Remove batteries, check contacts, clean if necessary (le courant a t interrompu par un choc brutal) kontakten reinigen DIST TOTAL+ frste ciffer i totalkilometer blinker: (energitillfrseln har brutits pga fr mycket vibration)
DIST TOTAL, WS und neu eingeben
Re-enter DIST TOTAL, WS and Enlever la pile, contrler les contacts les nettoyer DIST TOTAL, WS en opnieuw instellen (Ved store rystelser kan strmforsyningen vre afbrudt) Ta ur batterierna, kontrollera kontakterna,
Keine Geschwindigkeitsanzeige
No speed display Rinstaller DIST TOTAL, WS et Geen snelheids weergave Tag batteriet ud
Ist der Computer richtig in der Halterung eingerastet? D rengr om ndvndigt.

7 8 9
Check that the cycle computer is properly engaged D Pas daffichage de la vitesse is de computer goed in de houder geschoven D C * Afprv kontakter, rengr og st batteriet i igen terinstll DIST TOTAL, WS och
Ist die Hlse ber den Speichen-Magneten geschoben?
in the bracket Le compteur est-il correctement fix sur le support ? D afstand en toestand van de magneet en sensor controleren DIST TOTAL og WS indtastes pny samt Ingen hastighet visas
Abstand und Lage des Magneten zum Sensor prfen C C
Check distance and position of the magnet Contrler lcart et lemplacement de laimant face C kontakten zonodig reinigen en/of bijbuigen Viser ingen hastighed: Kontrollera att datorn sitter ordentligt i datorfstet.
Kontakte berprfen, ggf. reinigen oder nachbiegen
Check contacts, clean and bend if necessary au palpeur snoeren op breuk controleren Sidder computeren rigtig i holderen D C Kontrollera magnetens avstnd och position
Kabel auf Bruchstellen untersuchen D C
Check the cable for damage Contrler les contacts, les nettoyer ou les redresser Zwartkleuring van het LCD-scherm * Check stand og afstand p magnet og sensor Kontrollera, rengr och justera om ndvndigt
Schwarzfrbung der LCD-Anzeige*
Blackening of the LCD display* Rechercher une coupure de cble Mogelijk bij temperaturen boven 60C Kontakter i holderen checkes, evt. rengres og bjes lidt Kontrollera om kabeln r skadad
Mglich bei Gehusetemperaturen ber 60 C
Possible at temperatures above 60C. Laffichage du LCD est sombre* LCD-scherm te traag * Kabel undersges for brud LCD displayen svartnar*
LCD-Anzeige ist trge*
LCD display is sluggish* Cest possible si la temprature est suprieure 60 C. Mogelijk bij temperaturen onder 0C Sort-farvning af displayet* Mjligt vid temperaturer ver 60C
Mglich bei Temperaturen unter 0 C
Possible at temperatures under 0 C. Laffichage du LCD est lent* * Geen gevolgen voor het functioneren Er muligt ved temperaturer over 60C LCD displayen blir lngsam*
* Funktionsfhigkeit ist dadurch nicht beeintrchtigt.
* This does not impair the operation of the cycle computer. Cest possible si la temprature est infrieure 0 C. Tussen 0-60 is scherm weer normaal Displayet virker trgt* Mjligt vid temperaturer under 0C
Zwischen 1 - 60 C kehrt Normalzustand zurck.
Between 1 and 60 C, the display returns to normal. * Cela ne perturbe pas la fonction du compteur. ATB : Als de afstand tussen sensor en magneet groter Er muligt ved temperaturer under 0C *Pverkar inte datorns funktioner.
Mountainbikes: Wenn der Abstand zwischen Sensor C TOP
Mountainbikes: Distance between sensor and magnet Entre 1 et 60 C, laffichage redevient normal is als 5 mm, de sensor ophogen. Als dit niet helpt, *Computerens funktionsdygtighed er ikke ophrt. Displayet Datorn kommer att terg till normal funktion mellan 1 och 60C.
und Magnet grer als 5 mm ist C ,Sensor unterlegen.
VTT: Lorsque lcart entre le palpeur et laimant est C Mountainbikes: Lgg ngot under sensorn om avstndet 1
should be no larger than 5 mm. If necessary, move sensor dan de sensor lager op de vork aanbrengen. bliver igen normalt ved temperaturer mellem 1C og 60C.
Wenn der Abstand immer noch zu gro ist, den Sensor

N
mellan sensor och magnet r strre n 5 mm.

OPE
and magnet closer to wheel center. suprieur 5 mm, placer un intercalaire sous le palpeur . Mountainbikes: Er afstanden mellem magnet og sensor
nher an der Nabe montieren. C Flytta sensorn nmare navet om avstndet
Si lcart est encore trop grand, monter le palpeur strre end 5 mm, kan der lgges noget under sensor eller
prs du moyeu. fortfarande r fr stort. C
!
CLICK
Garantie montere det nrmere navet. C
Garantie Warranty
Garantie tot 12 mnd.na aankoop. De garantie beperkt
Garantiezeit: 12 Monate ab Kaufdatum. Die Garantie be- 12 months from date of purchase. The warranty is limited
zich tot gebreken van materiaal of productiefouten.
2
schrnkt sich auf Material- und Verarbeitungsfehler. to material and workmanship. Batteries and cable are not Garantie
12 mois partir de la date dachat. La garantie est limite Batterijen en snoeren vallen niet onder garantie voor- Garanti
Batterien und Kabel sind von der Garantie ausgenommen. included in the warranty. The warranty is only valid, if Garanti
aux dfauts de matriau et de fabrication. Les piles et les waarden.De garantie geldt dan alleen: Cykelcomputerne i SIGMA SPORT BC-serien har 1 rs
Die Garantie ist nur gltig, wenn 1. the cycle computer has not been opened 12 mnader frn inkpsdatum
cbles ne sont pas couverts par la garantie. 1 als de computer niet is geopend garanti fra kbsdato. Garantien glder kun materiale og
1. der Fahrradcomputer nicht geffnet wurde 2. the receipt is enclosed. Garantin r begrnsad till material- och tillverkningsfel.
La garantie est valable seulement si: 2 de aankoopnota is bijgevoegd forarbejdningsfejl. Batterier og kabel er undtaget fra
2. der Kaufbeleg beigefgt ist. Please read the instructions carefully before sending off the Batterier och kabel inkluderas inte i garantin.
1. Le compteur na pas t ouvert Bij storing eerst de instructie raad-plegen, blijken er toch garantien. Garantien er kun gldende hvis:
Bitte lesen Sie vor der Reklamation des Fahrradcomputers cycle computer for a warranty claim. If the equipment still Garantin gller endast om
2. Le talon dachat est joint lenvoi mankementen, ga naar uw vakhandel of stuur de RCS 1. computeren er ubnet og forskriftsmssigt behandlet
die Bedienungsanleitung nochmals grndlich durch. seems faulty, please send it together with receipt and all 1. Cykeldatorn inte har ppnats
Avant dexpdier le compteur, relisez encore une fois trs compleet met toebehoren en aankoop be wijs en (uden f.eks std og slagmrker)
Sollten Sie auch dann noch Mngel feststellen, kontak- its fittings, and with sufficient postage, to: 2. Inkpskvitto bifogas

10 11 12
attentivement le mode demploi. Si, aprs contrle, vous gefrankeerd naar: 2. kbsbilag er vedlagt. Gennemls venligst Var vnlig ls instruktionerna noggrannt innan datorn tersnds
tieren Sie den Hndler, bei dem Sie Ihren Fahrradcomputer Europe: SIGMA SPORT
avez fermement tabli quil y a encore une dfectuosit, SIGMA SPORT brugsanvisningen endnu engang inden reklamation. Er der fr garantitgrd. Om produkten fortfarande verkar felaktig,
gekauft haben, oder senden Sie den Fahrradcomputer mit Dr.-Julius-Leber-Strae 15
envoyer SVP le compteur avec tous les accessoires et le Dr.Julius Leberstae 15 stadig probleme/mangler, bedes De sende den defekte del snd den d tillsammans kvitto och alla delar samt tillrckligt
Kaufbeleg und allen Zubehrteilen, ausreichend frankiert, D-67433 Neustadt / Weinstr.
talon dachat, correctement affranchi : D- 67433 Neustadt / Weinstr. incl. kbsbilag og garantibevis til Deres forhandler. Ved porto till:
an: SIGMA SPORT Germany
Europe: SIGMA SPORT Germany gyldige reklamationer i henhold til garantibestemmelserne SIGMA SPORT
Dr.-Julius-Leber-Strae 15 USA: SIGMA SPORT
Dr.-Julius-Leber-Strae 15 Bij een geldige aanspraak op de garantie voorwaarden tilsender vi Dem portofrit den reparerede del eller en ny. Dr.-Julius-Leber-Strae 15
D-67433 Neustadt / Weinstr. 3550 N. Union Drive TOP
D-67433 Neustadt / Weinstr. Allemagne wordt u, zonder kosten, een nieuw apparaat toegezonden. SIGMA SPORT D-67433 Neustadt / Weinstr.
Service Hotline: 06321/9120-45 Olney, IL 62450
USA: SIGMA SPORT Dit betreft dan het meest recente model. Technische Dr. Julius-Leber -Strae 15 Tyskland
Bei berechtigten Garantieansprchen erhalten Sie ein USA

OPEN
KMH KMH
3550 N. Union Drive wijzigingen voorbehouden. D-67433 Neustadt/ Weinstr. Produkten kommer att bytas utan kostnad om den tcks av
Austauschgert. Es besteht nur Anspruch auf das zu Where warranty claims are covered by our guarantee, TRIP TRIP
replacement equipment will be returned to you free of charge. Olney, IL 62450 USA Germany garantivillkoren.Godknda reklamationer kommer att bytas
diesem Zeitpunkt aktuelle Modell.
Der Hersteller behlt sich technische nderungen vor. Only current models are used to replace justified claims. En priode de garantie, un compteur de remplacement Ved berettiget reklamation bliver den ombyttede computer ut mot befintliga modeller.Rtten till ndringar frbehlles. E
Specifications are subject to change without notice. vous sera retourn rapidement et gratuitement. (del) tilsendt uden beregning. SIGMA SPORT forbeholder
Si votre compteur doit tre chang sous garantie, cela sig retten til at ombytte til tidens aktuelle model.
KMH KMH
se fera avec un modle actuel. Le fabricant se rserve le Producenten forbeholder sig ret til ndringer.
TRIP TRIP
droit de modifications techniques

!
Max. 5 mm CLICK PRESS

Set WS
PRESS PRESS PRESS

Batterien knnen nach Gebrauch


zurckgegeben werden. D
Hg
C
Sadraj Pakovanja: Upisivanje opsega kotaa WS
1 SIGMA SPORT ciklokompjuter 6 funkcije,
1 nosa sa vodiem i senzorom,
Najvei mogui opseg je 3999 mm. Ve upisani opsezi WS =2155. Pri unosu
WS na displeju ne smije biti podatak ! (WS = promjer kotaa x 3,14)
Cycle Lighting Heart Rate Monitor
1 magnet sa osiguraem,
1 gumeni prsten manji i jedan vei CRNI, za
A Potpuno automatski rad bez upotrebetipki, sa svoja e tri podatka zadovoljiti
Instruments for sports and fitness
privr ivanje nosaa i senzora na volan i vilicu, sve bicikliste koji ele znati osnovne podatke o predenome putu.
B PODACI TOKOM VONJE :
1 gumeni prsten vei SIVI, za vilice veih promjera KMH / MPH
Podatak TRIP se svakih 2 sek. Izmjenjuje na ekranu sa podatkom
tokom mirovanja bicicla PODACI U MIROVANJU Bike Computer Eyewear Inline Computer
Smetnje u radu: Podatak DIST TOTAL se svakih 4 sek. Izmjenjuje na ekranu sa
E podatkom i TRIP tokom mirovanja bicicla
Ne pokazuje brzinu:
provjerite poloaj kompjutera u nosau Funkcije
provjerite razmak magneta i senzora
F
KMH brzina 300 kmh/h
provjerite sve kotaktne plohe
TRIP dnevno predeni put, do 100 m tono
potraite otenja na vodiu nosasenzor
TRIP DIST trajanje vonje do 9:59:59 sati maksimalno
VMAX automatska start/stop funkcija
najvea postignuta brzinaukupno predeni - do 9.999 km
Baterije 1 x 1,5V, TYP SR44 (G 13) 11,6 x 5,4mm DIST TOTAL
sat mph = 12 h, kmh = 24 h
Trajnost 2 godine, ili pri slabijoj itkosti podataka.
Panja pri izmjeni baterija: kod prekoraenja najvee vrijednosti vee od 0
*
prije izmjene morate podatke WS 1, WS i DIST TOTAL zabiljeiti. Prava po ovom jamstvenom listu ostvarujete u poduzeu:
pazite na polaritet baterije, oznaku PLUS morate PRO PORT d.o.o.Ulica Kaktusa 9,
vidjeti pri zatvaranju kompjutera ! 10 360 SESVETE-ZAGREB, tel./fax. (01) 267 825
pazite na brtvu poklopca baterije CIKLO CENTAR, Jurja Ves 30A, 41 000 ZAGREB, tel./fax. (041) 243 422
nakon izmjene morate upisati sljedee podatke: WS , WS , DIST RITOA & BONETA d.o.o., Katun 66, Koljak, For all SIGMA SPORT Computers
TOTAL , . Odmah (e vam se pojaviti podatak za DIST TOTAL tel./fax. (052) 864 029
RCS Wireless System for all SIGMA SPORT Computers
hrvatska
norsk suomi espagnol italiano Polski esky
SELECT FUNCTIONS RESET FUNCTIONS WHEEL SIZE CHART WS Settet inneholder Sislt Contenido del embalaje Il kit contiene: Zawarto opakowania Obsah balen
1 SIGMA SPORT sykkel computer BC 600 1 SIGMA SPORT digitaalimittari BC 600. 1Ciclo-computador SIGMA SPORT BC 600 1 ciclo computer SIGMA SPORT BC 600. 1 SIGMA SPORT komputer rowerowy BC 600 1 cyklocomputer SIGMA SPORT BC 600
ETRTO ETRTO 1 Holder med kabel og sensor 1Mittarin kiinnikejalusta, johto ja anturi. 1 soporte de manillar con cable y sensor 1 Attacco con cavo e sensore. 1 mocowanie z kablem i czujnikiem 1 drk s kabelem a snmaem
F TRIP = 0 3 sec G km/h: 1 Magnet med eske ( for montering p eker) 1 Magneetti ja kiinnikehylsy (asennus pyrn puolaan). 1 Imn + soporte (para montaje en el radio) 1 Magnete completo per il fissaggio al raggio. 1 magnes+tuleja (do mocowania na szprych) 1 magnet + objmka ( pro uchycen na paprsek vpletu kola )
+ TRIP DIST* = 0 12 1/ 2 x 1.75 WS WS 12 1/ 2 x 1.75 WS WS WS = mm x 3,14 1 litet og 1 stort svart gummibnd A
1 Musta vlikekumipari (1 pieni + 1 iso) mittarin 1 anillo pequeo en caucho negro 1 anello di gomma nero piccolo e uno grande 1 maa + 1 dua czarna gumka (do wzmocnienia mocowania 1 men + 1 vt ern gumov krouek ( pro upevnn drku
mph kmh mph kmh A
+ Vmax =0 ( For montere computern p sykkelstyret brukes den mest kinnike-jalustan ja ohjaustangon vliin. (para fijar el soporte en el manillar) A ( usare l anello pertinente al diametro del manubrio, A na kierownicy bd na widelcu) cyklocomputeru na idtka a snmae na vidlici
mp/h: passende strrelsen p gummibndene.) B A A
47-305 16x1.75x2 790 1272 32-630 27x1 1/4 1366 2199 B 1 Harmaa vlikekumi anturin ja haarukkaputken vliin. B 1 anillo grande en caucho gris (para fijar el sensor) per il montaggio dell attacco del computer). 1 gumka szara (do mocowania czujnika na grubszym pout podle prmru idtek a vidlice)
47-406 20x1.75x2 988 1590 28-630 27x1 1/4 Fifty 1350 2174 WS = (mm x 3.14) : 1.61 1 grtt gummibnd ( for montere sensoren)
Pila 1 x 1,5 Volt. Tipo SR 44 (G13), 11,6 x 5,4 mm 1 anello di gomma grigia per il montaggio del sensore. B widelcu/ amotyzatorze) B 1 ed gumov krouek pro mont snmae na vidlici o vtm
37-540 24x1 3/8 A 1210 1948 40-622 28x1.5 1381 2224 Cambio de la pila aprox. cada 2 aos o cuando la prmru (odpruenou)
Batterie 1 x 1,5 Volt, tipo SR 44 (D357), 11,6 X 5,4 mm. B
TRIP
0 KMH
TRIP
0 KMH
TRIP
0 KMH
47-507 24x1.75x2 1184 1907 47-622 28x1.75 1409 2268 F pantalla est borrosa. Abrir el alojamiento de la pila Sostiutire le batterie dopo circa due anni o appena il Baterie 1 x 1,5 V, typ SR44 (G13), 11,6 x 5,4 mm
0:00:00 0:02:35 0:00:00 F Toiminnot
con un destornillador. Wymiana baterii po dwch latach lub gdy wywietlacz
23-571 26x1 1225 1973 40-635 28x1 1/2 1407 2265 change to mph in SET WS mode Funksjoner KMH Nopeus 300 km/t asti. display si offusca. baterie 2 x 1,5 V, typ SR 44 ( G 13 ), 11,6 x 5,4 mm
TRIP KMH Hastighet opp till 300km/h Atencin: Aprire il coperchio della batteria con un cacciavite. sabnie. Schowek na baterie otwiera monet. Vmna bateri se provd asi za 2 roky, kdy daj na displeji
40-559 26x1.5 1258 2026 37-622 28x1 3/8x1 5/8 1370 2205 TRIP Trippi (osamatka) 100 m tarkkuudella.
TRIP Tripp distanse, Korrekt opp til 100 m Antes del cambio de la pila anotar WS y DIST TOTAL Al cambio della batteria, prestare queste attenzioni: Uwaga przy zmianie baterii: bude mn zeteln. Kryt bateri se odstran pomoc vhodnho
TRIP DIST* 44-559 26x1.6 1274 2051 18-622 700x18C 1306 2102 TRIP DIST Ajanotto (ajoaika). Automaattinen start/stop.
Respetar el MAS y el MENOS. Abrir el alojamiento Przed zmian zanotowa WS, DIST TOTAL roubovku nebo mince.
TRIP DIST Stoppeklokke,Starter da turen starter VMAX Huippunopeus. Prima della sostituzione annotare WS e DIST TOTAL
VMAX 47-559 26x1.75x2 1286 2070 20-622 700x20C 1313 2114 Automatisk start/stopp funksjon. y observe la cara MAS de la pila. Controllare polo negativo e positivo. Quando il coperchio zwrci uwag na plus i minus, przy otwartym schowku POZOR:
DIST TOTAL Kokonaismatka, 9999 km:iin asti.
DIST TOTAL* 50-559 26x1.9 1298 2089 23-622 700x23C 1325 2133 mm x 3,14 VMAX Maksimal hastighet siden siste innstilling (RESET) Kello En caso de desplazamiento de la junta, ponerla en della batteria aperto, deve essere visibile il polo na baterie, musi by widoczny znak PLUS. Ped vmnou bateri si poznamenejte stav WS a DIST TOTAL
54-559 26x2.00 1313 2114 25-622 700x25C 1333 2146 DIST TOTAL Total distanse ,Opp til 9999 km forma correecta. positivo. jeli kko uszczelniajce poluzowao si, naley je popraw Vnujte pozornost sprvn polarit bateri. Kdy je baterie
(CLOCK) KMH KMH
MPH
* Nyttlukema jatkuu nollasta kun maximiarvo
Despus del cambio de pila, DIST TOTAL, WS y nie zaoy vloena, mus bt vidt + / PLUS / pl.
57-559 26x2.125 1325 2133 28-622 700x28C 1335 2149 21 7 6 21 7 6 21 7 6 Klokke mph = 12 h, km/h = 24 h saavutetaan. Sistemare lanello di gomma se staccato.
37-590 26x1 3/8 1307 2105 32-622 700x32C 1350 2174 * Hvis maksimum sifrene overskrides, deben ser reinstalados. La distancia total (DIST TOTAL) Dopo la sostituzione delle batterie, DIST TOTAL, WS e , vanno po zmianie baterii naley nanie na nowo wartoci: DIST TOTAL, Pokud vypadne tsnc gumov krouek mus bt opt vloen.
nulstill og begynn p nytt. se fija automticamente resettate. Sul display appare come primo dato DIST TOTAL. WS i . Automatycznie ukae si na displayu DIST TOTAL. Po vmn bateri mus bt znovu vloeny hodnoty DIST
37-584 26x1 3/8x1 1/2 1296 2086 37-622 700x35C 1370 2205
20-571 26x3/4 1214 1954 40-622 700x40C 1381 2224 Programacin del computador (SET WS) TOTAL, WS a . Na displeji se jako prvn uke reim
G SET WS G Ustawienie obwodu k (SET WS) G nastavovn celkov vzdlenosti DIST TOTAL.
SET WS (pyrn kehmitan asetus). Programacin del dimetro de la rueda en mm. (mximo
(Inserimento della circonferenza della ruota.) Wprowadzenie obwodu koa w mm (max. 3999 mm, ustawienie
SET WS Innstilling av hjulets omkrets Mittaa pyrn halkaisija millimetreiss. (max mitta 3999 mm, 3999 mm medida standard predeterminada WS = 2155 ).
Misurare il diametro della ruota in mm. (massimo 3999mm.- standardowe: WS = 2155). Przy wprowadzaniu Nastaven WS (nastaven obvodu kola) G
oletusarvo on WS = 2155). Kello ei saa olla nytss Durante la programacin de la dimensin de
1. START SET 2. SET 2155 2176 3. END SET Ml opp hjulets diameter i mm. (maksimalt 3999 mm- de
forhndsinnstillte standard verdiene er 2155). Da hjulets kehmittaa asetettaessa. Jos kytt taulukkoa WS (kehmitan) rueda, no debe estar visualizada
Valor impostato WS=2155). Quando inserisci la circon- Zadn obvodu kola v mm (nejvce 3999 mm, pednastaven
ferenza della ruota, l orologio non deve apparire! obwodu koa, nie moe by widoczny na wywietlaczu! standardn hodnota: WS = 2155) Pi zadvn
omkrets stilles inn, m ikke , klokken, vises p displayen! asettamiseksi, katso renkaan sivusta rengaskoko. Aseta saatu arvo 1. La tabla Wheel Size Chart determina la circunferencia Z tabeli Wheel Size Chart prosz wybra warto
1. Usando le Tabelle, determinare WS in base alla misura obvodu kola nesm bt na displeji zobrazen daj .
Nr du bruker Wheel size chart (hjulstrrelse tabell), SET WS (kehmitan asetus) ohjeen mukaan. Arvo WS (kehmitta) de vuestra rueda segn la dimensin del neumtico. odpowiadajc wielkoci koa.
del pneumatico. Pomoc Wheel Size Chart vyhledejte sprvnou hodnotu pro
velg WS basert p strrelsen p sykkelens dekk. saadaan mys laskemalla, pyrnhalkaisija x 3,14 = WS 2. Utilizad los datos de esta tabla para programar el Nanie warto, postpujc zgodnie z procedur SET WS
SET WS Nr du bruker dette siffer programmet, gjr som
da SET WS stilles inn.
computador SET WS
2 posibilidad: calcule Vd. mismo la circunferencia de su
2. Usando questi valori, pogrammare SET WS seguendo
le procedure.
WS = Circonferenza X 3,14
WS obliczamy : WS = mm x 3.14
Vmi pouivan plt.
Tyto hodnoty zadejte podle uvedho postupu SET WS
Druh monost : WS vypotme z prmru kola (WS = mm x 3,14)
WS = Omkrets x 3,14 rueda WS = dimetro en mm x 3,14 F
Funkcje
G
5 sec KMH KMH KMH 1 sec Paristot H F KMH prdko, do 300 km/h
KMH KMH
Funciones Funzioni F
21 5 5 21 6 5 21 7 5 21 7 5 21 7 6 1 x 1,5V malli SR 44 (D 357), 11,6x5,4mm. TRIP kilometry dzienne, z dokadnoci do 10 m
KMH Velocidada hasta 300 km/h KMH Velocit fino a 300 kmh. Funkce F
Vaihda paristot noin kahden vuoden kuluttua tai kun numerot TRIP DIST czas jazdy, max.999:59 h,
TRIP Kilometraje diario cada 10 m TRIP Percorso giornaliero preciso a 10 mt. KMH rychlost do 300 km/h
Batterier 1 x 1,5 Volt, type SR 44 (D357), H nytss himmentyvt. Avaa paristokotelon kansi ruuvitaltalla. z automatyczn funkcj START/STOP
TRIP DIST Cronmetro max 999:59 h con marcha/ TRIP DIST Cronometro, avvio e arresto in giornata. TRIP denn trasa s pesnost na 10 m
11,6 x 5,4mm Paristojen vaihdossa huomioi seuraavaa. VMAX prdko maksymalna od ostatniego kasowania
parada automtica Funzione start\stop automatica. TRIP DIST doba jzdy max. 999:59 h, s funkc auto Start/Stop
Bytte av batterier br skje omtrent annet hvert Kirjoita muistiin WS ja DIST TOTALlukemat ennen vaihtoa. DIST TOTAL dystans cakowity, do 99999 km
VMAX Velocit massima prima dell ultimo azzeramento. VMAX maximln rychlost dosaen od poslednho vynulovn
TRIP
0 KMH
r eller s fort displayen begynner bli utydelig. Huomioi miinus ja plusnavat. Net + navan kun VMAX Velocidad mxima despus de la ltima RESET
DIST TOTAL Distanza totale fino a 99999 km zegarek, mph = 12 h, kmh = 24 h DIST TOTAL celkov vzdlenost do 99999 km
0:00:00 paristokotelon kansi on auki. DIST TOTAL Kilometraje total hasta 99999 km przy przekroczniu maksymalnych
Batteriholderen pnes med en skrutrekker. Orologio, mph=12h, kmh=24 h. * hodiny, mph = 12h, kmh = 24h
Paina kumitiiviste paikalleen jos se on irronnut. Hora, mph = 12 h, kmh = 24 h wartoci- pocztek od 0.
KMH KMH KMH KMH KMH Nr du bytter batterier er flgende viktig: * Se si eccedono i valori massimi, si riparte da 0. * pi pekroen max. hodnoty zane potat znovu od 0
Paristojen vaihdon jlkeen tytyy DIST TOTAL ja WS asettaa * ms all del mximo el computador de pone a 0
21 5 5 21 5 5 21 5 5 21 7 5 21 7 5 Fr batteribytte, husk WS og DIST TOTAL Wskazwki
Legg merke til pluss og minus polene. uudestaan. DIST TOTAL arvo tulee ensin nyttn.
Note generali. Ochrona przed kradzie: zdejmowa komputer E Dleit poznmka.
Da batteriholderen er pen, skal du se pluss polen. Observaciones generales Contro il furto, rimuovere il computer dal supporto. E Pi oputn kola cyklocomputer vyjmte a vezmte E
DIST TOTAL + cyfra dystansu cakowitego mrugaj
Sett tillbake gummibeskyttlelsen hvis den er tatt av. Seguridad cotra robo: Quite el computador de su E DIST TOTAL e la prima cifra della DIST TOTAL (przerwane zasilanie) s sebou aby Vm nemohl bt ukraden.
Etter batteribytte m DIST TOTAL og WS stilles inn igjen. soporte cuando deje la bicicleta lampeggiano (lenergia stata interrotta bruscamente) wyj baterie, sprawdzi styki, wyczyci DIST TOTAL + prvn slo displeje blik
DIST TOTAL er det frste som vises p displayen. Yleisohje ja vianetsint: E DIST TOTAL + la primera cifra del recorrido total Rimuovere le batterie, controllare i contatti, DIST TOTAL, WS i nanie na nowo ( bylo peruen napjen cyklocomputeru )
Est varkaus ottamalla mittari mukaasi kun jtt pyrsi. parpadeante (la corriente ha sido interrumpida por un pulire se necessario. Brak wskazania prdkoci Vyjmte baterie, zkontrolujte a ppadn vyistte kontakty.
DIST TOTAL ja ensimminen numero vilkkuu, choque violento) Resettare DIST TOTAL, WS e czy komputer jest prawidowo woony w uchwyt? D nastavteznovu zadejte DIST TOTAL, WS a
1. START SET 2. SET 04:15 06:45 3. END SET (virtakatkos esim. trinst): Retirar la pila, Controlar los contactos y limpiarlos Non appare la velocit sul display sprawdzi odlego i pooenie pomidzy magnesem a Cyklocomputer neukazuje rychlost D
Poista paristot, tarkista kontaktit ja puhdista. Reinstalar DIST TOTAL, WS y Controllare se il computer stato fissato D czujnikiem zkontrolujte zda je cyklocomputer sprvn vloen do drku
Merk: E
Aseta arvot DIST TOTAL, WS ja . No se visualiza la velocidad correttamente al supporto. sprawdzi styki, ewentualnie wyczyci lub dogi C zkontrolujte vzdlenost a sprvnou polohu magnetu
Ta av computeren nr du setter fra D C
Ei nopeusnytt: Controlar que el computador est bien instalado Controllare la distanza e la posizione del magnete. C sprawdzi czy nie zosta uszkodzony kabel zkontrolujte, oistte pp. pihnte kontakty
deg sykkelen, s unngr du tyveri.
SET CLK DIST TOTAL og frste siffer i totaldistansen blinker:
(strmtilfrselen er avbrutt p grund av kraftig vibrasjon)
Tarkista ett mittari on kunnollisesti kiinni jalustassaan.
Tarkista anturin ja magneetin vlinen etisyys ja sijainti.
Controlar la distancia y el alojamiento del imn
de cara al sensor
Controlar los contactos, limpiarlos o enderezarlos
C Controllare i contatti, pulirli e sistemarli se necessario.
Controllare il cavo se danneggiato.
Czarny wywietlacz LCD
moliwe przy temperaturze obudowy powyej 60C
zkontrolujte nen-li pokozen kablk
ernn displeje LCD*
Fjern batteriene, sjekk kontaktene. Rengjr hvis ndvendig. Puhdista jalustan kontaktit ja taivuta niit D C Annerimento dei cristalli liquidi sul display. Wywietlacz LCD jest powolny* je mon pi teplotch nad 60C.
5 sec tarvittaessa. Buscar un cable cortado Possibile a temperature oltre 60 C.
1 sec Still in DIST TOTAL, WS og p nytt
La visualizacin del LCD est sombreada* moliwe przy temperaturze poniej 0 C LCD displej je pomal*
Hastigheten vises ikke p displayen: Tarkista ett johto ei ole poikki. I cristalli liquidi del display sono lenti. *nie wpywa to na prawidowe funkcjonowanie komputera - mon pi teplotch pod 0C.
0 4 :1 5 0 5 :1 5 0 6 :1 5 0 6 :1 5 0 6 :2 5 0 6 :3 5 0 6 :4 5 Es posible si la temperatura es superior a 60.
Sjekk at sykkelcomputern sitter ordentlig fast i holderen. LCD nytt tummuu* Possibile a temperature sotto lo 0 C. Midzy 1 i 60 C, wywietlacz wskazuje normalnie Tyto pznaky nemaj vliv na funkci cyklocomputeru.
Mahdollista yli 60C lmptilassa. La visualizacin del LCD es lenta* I due punti precendenti non danneggiano le operazioni
Sjekk magnetens distanse og position. Rower grski: jeli odlego pomidzy czujnikiem a Pi teplotch mezi 1C 60C bude ukazovat displej normln..
D LCD nytt hidas* Es posible si la temperatura es inferior a 0 del ciclo computer. Alle temperature comprese fra 1 e
Sjekk kontaktene, rengjr og prv justere dem, magnesem jest wiksza ni 5 mm- czujnik przesun w Horsk kola. Pokud je vzdlenost mezi snmaem a magnetem
Mahdollista alle 0C lmptilassa. *No se altera la funcin del computador 60 C il display ritorna normale.
hvis ndvendig. C kierunku magnesu, jeli odlego jest nadal za dua vt ne 5 mm snma podlote. Pokud bude vzdlenost stle
Entre 1 y 60 C, la pantalla se vuelve normal C
0 KMH Sjekk at kabelen ikke er delagt. *Ei vaikuta mittarin toimintaan.
VTT: Cuando la distancia entre el sensor y el imn es
MTB: montare il sensore vicino al mozzo della ruota, se przesun czujnik w kierunku piasty velk, namontujte snma na vidlici ble k ose pednho kola..
C
0 4 :1 5 LCD displayen slukner: Lmptilassa 0C 60 nytt palautuu normaaliksi. la distanza fra il sensore e il magnete superiore a 5 mm.
Maastopyrt: Kyt sopivaa vlikett anturin alla, superior a 5 mm, poner un separador debajo del sensor.
Kan skje ved temperaturer over 60C. C
jos anturin ja magneetin vli on suurempi kuin 5 mm tai Si la distancia es todava demasiado grande montar C
LCD displayen virker langsom:*
0 6 :1 5 0 6 :1 5 siirr anturi lhemmksi pyrn napaa. el sensor cerca del buje
Kan skje vid temperaturer under 0C. C
* Dette pvirker ikke computerens funksjoner. Mellom 1C Garanta Garanzia. Gwarancja Zruka
og 60C fungerer computeren normalt igjen. 12 meses a partir de la fecha de compra. La garanta est 12 mesi dopo la data dacquisto. La garanzia limitata al Okres gwarancji 12 miesicy od daty zakupu. Gwarancja Zrun doba je 12 msc od zakoupen. Reklamace mohou
Mountainbikes: Korriger avstanden mellom sensoren og limitada a los defectos de material y de fabricacin. Las materiale e difetti di fabbrica.Batterie e cavo non sono obejmuje tylko bdy materiaowe i fabryczne. Nie jest wana bt uplatnny na vady materilu a zpracovn. Zruka se nevztahuje
magneten med en tykkere pakning, hvis avstanden er strre Takuu pilas y los cables no estn cubiertos por la garanta. incluse nella garanzia.La garanzia valida solo se: na kable i baterie. Gwarancja jest tylko wana w wypadku: na baterie a kabely.Zruka plat pouze pokud :
enn 5 mm. Hvis avstanden fremdeles er for stor, 12 kuukautta ostopivst. Takuu ksitt ainoastaan La garanta es valida solamente si: 1. Il ciclo computer non stato aperto. 1. komputer nie by otwierany 1. cyklocomputer nebyl oteven
flytt sensoren nrmere hjulnavet. C materiaalin ja valmistusviat. 1. El computador no ha sido abierto 2. E' necessario lo scontrino d' acquisto. 2. przedoony zosta paragon 2. je piloen doklad o zakoupen
Paristot ja johto eivt sislly takuuseen. 2. El justificante de la compra est unido al envo Leggere le istruzioni attentamente prima di restituire il Przed reklamacj prosz przeczyta dokadnie instrukcj Prosme, pette si pozorn Nvod k monti a pouvn
1. START SET 2. SET 00000 1200 3. END SET Takuu on voimassa edellytten, ett: Antes de expedir el computador, lea de nuevo atentamente ciclo computer.Dopo tutte queste verifiche, se il prodotto obsugi. Jeli stwierdzicie ponownie wady towaru prosz cyklocompu-teru jet ped uplatnnm reklama-ce. Reklamaci
1. Mittaria ei ole aukaistu. el modo de empleo. Si despus del control est seguro que difettoso, spedire allegando ricevuta fiscale, skontaktowa si z punktem sprzeday, gdzie zakupilicie mete uplatnit v obchod, kde jste cyklocomputer zakoupili nebo
Garanti 2. Ostokuitti on mukana. existe un defecto, enviar por favor el computador con todos gli accessori, imballati adeguatamente, a: Pastwo komputer, lub prosz przesa bezporednio do mete kompletn cyklocomputer vetn snmae aupevovacch
Garantien gjelder 12 mneder etter innkjpsdato. Ole ystvllinen ja lue ensin kyttohjeet tarkkaan. los accesorios y el justificante de compra, a: SIGMA SPORT producenta, na nastpujcy adres: prvk a dokladu o zakoupen zaslat na adresu :
SET DIST TOTAL Garantien begrenses til materiale og reparasjonsarbeide.
Batterier og kabel er ikke inkludert i garantien.
Knny tarvittaessa myyjliikkeen takuuhuollon puoleen.
Jos vika ei korjaudu, lhet mittari osineen ja kuitti alla
SIGMA SPORT
Dr. Julius-Leber -Strae 15 D-67433 Neustadt/ Weinstr.
Dr. - Julius-Leber-Strabe 15-
D-67433 Neustadt / Weinstr.
SIGMA SPORT
Dr.-Julius-Leber-Strae 15
Dr.-Julius-Leber-Strae 15
D-67433 Neustadt / Weinstr.
Garantien gjelder bare hvis: olevaan osoitteeseen riittvll postimaksulla varustettuna. Alemania Germany D-67433 Neustadt / Weinstr. SRN
DIST DIST 1 Sykkelcomputern ikke har blitt pnet. SIGMA SPORT En periodo de garanta, un computador en sustitucin les Se i difetti riscontrati corrispondono a quelli coperti da Germany Pokud jsou zrun podmnky splnny bude Vm cyklocomputer
01000 01000
DIST

01000
DIST

01100
DIST

01200 1 sec 2 Kvitteringen flger med. Dr. Julius-Leber -Strae 15 ser enviado rpida y gratutamente.Si el cambio de garanzia, sar restituito il computer gratuitamente W wypadku uznania gwarancji, otrzymacie Pastwo nowy zdarma vymnn a zasln. Vmna me bt porvedena jen
Vennligst les instruksjonene nye fr du sender inn computeren. D-67433 Neustadt/ Weinstr. computador fuera necesario, ser efectuado con un modelo Solamente i modelli correnti sono utilizzati per sostituire komputer (tylko aktualny model). Producent zastrzega sobie za aktuln modely. Vrobce si vyhrazuje prvo na technick zmny.
Hvis computeren fremdeles ikke virker, send den sammen Germany actual. El fabricante se reserva el derecho de hacer i resi in garanzia.Possono essere apportate modifiche senza prawo zmian technicznych.
nach Batteriewechsel med utstyret og kvittering til: Vialliset osat vaihdetaan tai korjataan jos takuu on voimassa. modificaciones tcnicas. avvisi.
after battery change SIGMA SPORT Hyvksytyss reklamaatiossa vaihtaminen tapahtuu
aprs change de piles Dr. Julius-Leber Strasse 15 voimassa
D-67433 Neustadt/Weinstr. olevan myyntiohjelman malleihin.
after wisselen de batterijen
TYSKLAND SIGMA SPORT pidtt itselln oikeuden
dopo sostituzione delle pile DIST DIST DIST DIST Hvis computeren feil dekkes av garantien, vil erstattningsutstyr malli ja teknisiin muutoksiin.
cada cambio de pilas 00000 00000 01000 01000 bli sendt til deg uten ekstra kostnad. Bare nye modeller dekkes
av garantien. Endringer skjer uten besked.

Komplekti osad Patareid 1 x 1,5 volti, tp SR 44 (D357), 11,6 x 5,4 mm LCD ekraani tumenemine* Vsebina kompleta Bateriji 1 x 1,5 volta, tip SR 44 (D357), 11,6 x 5,4 mm Potemnitev LCD zaslona* Az egysgcsomag tartalmaz: Elemek 1 x 1,5 V. Tipus: SR 44 (D 357) 11,6 x 5,4 mm. Ha az LCD elfeketedik* : SET WS G : E
1 SIGMA SPORT jalgratta-kompuuter BC 600 Asendage patareid umbes 2 aasta jooksul, kui ekraan hakkab On vimalik krgematel temperatuuridel kui 60C. 1 SIGMA SPORT kolesarski tevec BC 600 Zamenjajte bateriji po priblino dveh letih ali takoj, ko zane zaslon Mono ob temperaturah nad 60C. 1 db SIGMA SPORT BC 600-es kerkpr komputert Elemcserre kb. 2 ves hasznlat utn van szksg, illetve akkor, Ez akkor lehetsges, ha a hmrsklet 60C fl emelkedik. 1 600 ( , 3999 )
1 toend juhtme ja sensoriga 1 nastavek s kablom in senzorjem 1 db bilincset huzallal s rzkelvel SIGMA SPORT (WS = 3,14; .
hgustuma. Avage kruvikeerajaga patareipesa kaas. LCD ekraan toimib aeglaselt* bledeti. Odprite pokrovek baterij z izvijaem. LCD zaslon je poasen* ha a kijelz elhalvnyodik. Az elemtart tetejt egy csavarhzval Lehlskor visszall a normlis llapot. 1 : WS1 = 2155).
1 magnet + mbris (kodara klge monteerimiseks) On vimalik temperatuuridel alla 0 C. 1 magnet + ohije (za montao na naperi) 1 db mgnest tartval (kllre szerelendt) tvolithatja el.
1 vike ja 1 suur kummilint (kasutada vastavalt lengstangi A Patareisid vahetades juhinduge alljrgnevast: Ko menjate baterije bodite pozorni na sledee: Mono ob temperaturah pod 0 C. * Ne vpliva na delovanje tevca. A *A funkcikpessg egyik esetben sem krosodik. 1 + ( ) ,
* See ei kahjusta kompuutri td 1 mala + 1 velika rna gumica (uporabite glede na A 1 db kicsi s 1 db nagy fekete gumigyrt (a kormny tmrjt Mieltt kicserln az elemeket, krjk jegyezze fel a kvetkez 1 s 60 kztt a kijelz visszall a normlis llapotra. 1 + . DST
diameetrile kompuutri toendi monteerimiseks) Enne vahetamist prake thelepanu WS-le ja DIST TOTAL-le Pred menjavo baterij si zapiite WS in DIST TOTAL Ob temperaturah med 1 in 60 C se zaslon vrne v normalno stanje. A
premer krmila za montao nosilca kolesarskega tevca) figyelembevve kell kivlasztani a megfelelt a bilincs felszerelshez) ( .
1 hall kummilint (sensori monteerimiseks) B Jlgige pluss- ja miinuspooluseid. Kui patareipesa on 1 ja 60 C vahel ekraani t normaliseerub. 1 siva gumica (za montao senzorja) Pazite na pola baterij. Ko je tevec odprt morate videti plus pol. Gorski kolesarji: Podloite senzor, e je razdalja med senzorjem 1 db szrke gumigyrt B adatokat: Irja fel a WS s a DIST TOTAL adatait MTB kerkprokhoz: ha a tvolsg az rzkel s a mgnes ) ,
avatud, peab plusspoolus nha olema Maastikujalgrattad: Juhul, kui magneti ja sensori vaheline B gyeljen a + s a plusokra. Mikor az elemtart tetejt kztt tl nagy, tbb mint 5 mm, helyezze alacsonyabbra a szenzort, 1 .
Ponovno namestite gumjasto oblogo, e se sname. in magnetom veja od 5mm. e je razdalja e vedno prevelika, B
kaugus on viksem kui 5 mm, pakkige sensor sisse. felnyitja a + plust kell ltnia. ha mg mindig tl nagy a tvolsg, helyezze az agyhoz kzelebb C DIST TOTAL, WS ().
Asetage tagasi paigale kummist kinniti, kui see on lahti. Po menjavi baterij morate ponovno nastaviti DIST TOTAL in WS. premaknite senzor blie pestu
Funktsioonid Kui vahemaa on ikka veel liiga suur, asetage sensor Funkcije C Igazitsa meg a gumitmitst, ha szksges.
F Peale patareide vahetust tuleb DIST TOTAL ja WS uuesti DIST TOTAL je prva prikazana vrednost na zaslonu. 1 1,5 , SR 44 (D357), 11,6 5,4 .
KMH kiirus, kuni 300 kmh C KMH Hitrost do 300 km/h F Funkcik Miutn kicserlte az elemeket a DIST TOTAL s a WS adatait jra Garancia
sisestada. DIST TOTAL kuvatakse ekraanil esimesena. rummule lhemale. Garancija F KMH 300 F :
TRIP sidu distants 100 m tpsusega TRIP Prevoena dnevna razdalja natanna na 100 m KMH Sebessgmr 300 km/h-ig 12 hnap a vsrls dtumtl. A garancia csak az anyagr s a 100 2 , .
be kell irni. Elsknt a DIST TOTAL fog megjelenni. TRIP .
TRIP DIST stopper, kivitub situ alustades automaatne TRIP DIST toparica se prige ob zaetku kolesarjenja 12 mesecev od datuma nakupa Garancija je omejena na material in TRIP napi megtett tvolsg 100 m-es pontossggal elllitsi hibkra vonatkozik. Az elemek s a kbelek nem kpezik TRIP DIST ,
D
Garantii / . .
start/stop funktsioon ldised mrkused Avtomatska start/stop funkcija Opozorilo proti kraji E sestavo. Baterije in kabel niso predmet garancije. Garancija velja le TRIP DIST stopper, az t elejn kell elinditani Automatikus start/stop funkci ltalnos megjegyzsek E a jtlls trgyt. A garncia csak akkor rvnyes, ha:
E 12 kuud alates soetamise pevast Garantii kehtib ainult materjali VMAX .
VMAX maksimumkiirus alates viimasest RESET-ist Kaitse varguse vastu: vtke kompuuter kaasa. VMAX Maksimalna hitrost od zadnjega resetiranja Vedno snemite tevec, ko pustie kolo. v primeru, e: 1. tevec ni bil odprt, 2. je priloen raun VMAX a maximlis sebessget mutatja az utols bellitstl Lopsmegelzs: vegye le a komputert. 1. a kerkprkomputert nem nyitottk fel DIST TOTAL , .
ja ttluse suhtes. Patareid ja juhe ei kuulu garantii alla Garantii DIST TOTAL Celotna prevoena razdalja kolesa 1, do 9999 km Prosim pozorno preberite navodila preden poljete tevec nazaj zaradi DIST TOTAL az els kerkpr ssztvolsga 9999 km-ig ( 9,999 ) C
DIST TOTAL kilomeetrilugeja kuni 9999 km DIST TOTAL ja kogudistantsi nidu esimene number DIST TOTAL in prvo mesto celotne razdalje utripata Ha a DIST TOTAL s az ssztvolsg els szma villog 2. a blokkot mellkelik
kehtib vaid juhul, kui 1. Jalgratta kompouuter on avamata Ura, mph = 12h, kmh = 24h okvare. e po tem e vedno mislite, da je napaka stvar garancije, ra mrfld = 12 h, km/h = 24 h 12 (mph) 24 (kmh)
kell mph = 12 h, kmh = 24 h vilguvad (elektritoide on hiritud tugeva raputuse tttu) (napajanje je bilo prekinjeno zaradi hudega udarca) (az ramellts megszakadt az ers rzkds kvetkeztben): Krjk figyelmesen olvassa el a hasznlalati utasitst, mieltt a . ,
2. kviitung on juurde lisatud. Palun lugege enne kompuutri * e prekoraite max. vrednost, bo zaslon pokazal 0 * ha a maximlis rtket elri, 0-rl jraindul * : ,
* kui max vrtused letatakse, algab lugemine uuesti nullist. Eemaldage patareid, kontrollige kontakte ja vajadusel puhastage need Odstranite baterije, preverite kontakte in po potrebi oistite vas prosimo, da tevec vrnete prodajalcu ali poljete skupaj z vegye ki az elemeket, ellenrizze az rtinkezseket, tisztitsa, komputert garancilis reklamciknt visszakldeni. Ha a felszerels 0 WS DIST TOTAL.
garantiinudega ra saatmist instruktsioon hoolega lbi. Kui seadeldis
Taassisestage DIST TOTAL, WS ja Ponovno vnesite DIST TOTAL, WS in priloenim raunom na naslov: ha szksges ezek utn is hibsnak tnik, krjk kldje vissza a blokkal s az .
ikkagi tundub vigane olevat, palun saatke see koos kviitungi ja kikide llitsa be a DIST TOTAL a WS s adatait , :
SIGMA SPORT, Dr.-Julius-Leber-Strae 15 sszes kiegszitvel egytt a kvetkez cimre:
G lisadega vajaliku postimaksuga aadressil: SIGMA SPORT, G ,
SET WS (ratta mbermdu mramine) SET WS (nastavitev obsega kolesa) D-67433 Neustadt / Weinstr., Nemija A WS bellitsa (A kerkkerlet bellitsa) G Ha nincs sebessg kijelzs: SIGMA SPORT, Dr.-Julius-Leber-Strasse 15. , . SIGMA SPORT
D Dr.-Julius-Leber-Strae 15, D-67433 Neustadt / Weinstr., Germany ellenrizze, hogy a kerkpr-komputer
Mda cm-des ratta diameeter (maksimaalne 3999 cm, eelnevalt Puudub kiirusnit Izmerite obseg kolesa v mm, (maksimum 3999 mm-nastavljena Zaslon ne prikazuje hitrosti e je garancijski zahtevek upravien, vam bomo zamenjali in vrnili Mrje le a kerk tmrjt mm-ben (max. 3999mm lehet) Alland rtk: D D-67433 Neustadt/Weinstr., Germany MPH KMH. 2 , Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
Juhul, kui teie kaebusesuhtes kehtib garantii, saadetakse teile tasuta megfelelen van-e ssze- ktve a bilinccsel. Ahol a reklamci jogosnak bizonyul, ott a csere kszlket ingyen TRIP . . D 67433 Neustadt/Weinstr.
mratud standardvrtus on WS=2155). Ratta mbermtu Kontrollige, kas kompuuter on korralikult kinnitatud toendi klge vrednost je WS=2155). Ko vnaate obseg kolesa, na zaslonu ne sme Preverite ali je tevec pravilno nameen na nosilcu D tevec brezplano. Za zamenjavo se uporabljajo le tekoi modeli. WS = 2155. Amikor bellitja a kerkkerletet a nem mkdhet. , 4
asendusseade. igustatud kaebusi rahuldatakse vaid antud hetke ellenrizze a mgnes tvolsgt s helyzett kldjk meg. A reklamcis ptls csak jelenlegi modelljeinkre
Germany
sisestades, ei tohi (kell) olla kuvatud! Kasutades Wheel Size Charti Kontrollige magneti kaugust ja asendit biti prikaza ! Iz tabele Wheel Size Chart oditajte WS glede na Preverite razdaljo in lego magneta Specifikacija se lahko spremeni brez obvestila. Hasznlja a Kerkmret tblzatot (Wheel Size Chart), amikor DIST TOTAL, TRIP . DIST TOTAL, WS ().
C mudelitega. Tootja jtab endale iguse teha tehnilisi muudatusi. ellenrizze az rintkezseket s tisztitsa, ha szksges vonatkozik. A vltoztats jogt fenntartjuk. TRIP : 0 3 . DIST TOTAL .
mrake WS oma ratta kummi suuruse jrgi. Kasutades antud vrtust, Kontrollige, kas juhe pole vigastatud i zmerjeni obseg kolesa. Z uporabo SET WS navodil doloite obseg Preverite kontakte, jih oistite in po potrebi prikrivite meghatrozza a WS-t a kpenymret alapjn. Hasznlja ezt a kvetkez
ellenrizze a kbeleket a trsi helyeken C
programmeerige jrgnevad SET WS protseduurid. WS = diameeter x 3,14 Kontrollige kontakte, vajadusel puhastage ja pa inutage neid kolesa. WS = Obseg kolesa x 3.14 Preglejte ali je pokodovan kabel C rtket, amikor bellitja a WS-t. WS = kerkkerlet x 3,14
eesti slovensko magyar

You might also like