You are on page 1of 19

C r e z u n p r o l Fa c e b o o k

Michel Vlsan - Le Triangle de lAndrogyne et le


Monosyllabe OM - IV.
Abdoullatif 11 Janvier 2014 0
Michel Vlsan

Le T ria n g le d e l'A n d ro g
gyyn e
e t le M o n o sy lla b e O M
M

M ich el V lsa n ,
t u d e s T r a d i t i o n n e l l e s ,,
m a rs-a v r., e t m a i-ju in 1 9 6 6 .

4. Om et Amen

Les aspects du complmentarisme traditionnel existant entre lHin-


douisme et lIslam dont nous avons trait jusquici et que nous pour-
rions, certes, complter sous quelques autres rapports, peuvent tre
considrs comme tant synthtiss par les deux formes caractris-
tiques correspondantes du Verbe sacramentel et invocatif dont nous
avons dj signal la parent : l' Om des traditions rattaches lInde,
et l'Amen des traditions de souche smitique, celui-ci envisag plus
spcialement dans son cas islamique o sa forme exacte est Amn (1).

Il y a dailleurs en cela aussi un reflet du rapport traditionnel entre


Orient et Occident dans leurs ensembles, mais avant daborder ce su-
jet il convient dindiquer sommairement la signification exacte des

Le vocable hindou - qui appartient dailleurs aussi au Bouddhisme -
est selon une dfinition upanishadique la syllabe qui exprime lac-
quiescement, car pour exprimer lacquiescement on dit : om ! (Chan-
dogya Upanishad I, I, 8). Substantiellement et structuralement om est
encore dfini comme tant le son mme, il est limmortalit, la fli-
cit mme ; celui qui sachant ainsi, murmure le vocable, pntre
en ce vocable qui est le son, qui est immortalit, qui est flicit
(ibid. I, IV, 4-5). Son importance comme symbole du Verbe universel
est connue ; nous en avons rappel nous-mme prcdemment
quelques-uns de ses aspects doctrinaux. Om est ainsi le mantra par
excellente de la spiritualit hindoue.

Mais son emploi technique et rituel est extrmement riche et com-


plexe. Om est le mot initial du cantique liturgique fondamental appel
udgtha , et de ce fait il est cens contenir en soi et reprsenter lui
seul ludgtha en son entier (cf. ibid. I, I, 1). Il inaugure les diffrentes
rcitations que lon fait du Rig-Vda (cf. ibid. I, I, 9 et I, IV, 1), et il
est aussi prononc la fin de la rcitation dun rik (vers ou hymne),
dun sman (chant liturgique) et dun yajus (invocation). Dans cer-
tains crits comme les Upanishads, mais pas dans tous, Om figure
dans les doxologies inaugurales associ Hari, le Seigneur un des
noms de Vishnou : Om Hari ! et dans les doxologies finales : Om !
Shanti ! Shanti ! Shanti ! (Om ! Paix ! Paix ! Paix !) (2). Enfin, parole
suprme, Om est identifi au Dieu Suprme (3).

De son ct Amen dans les traditions dorigine smitique a, lui aussi,


un emploi de parole affirmative, ou plutt confirmative, tout dabord
dans le Pentateuque. Il y figure notamment avec un caractre de ri-
gueur majeure et dans des rites officiels (4). Avec les Psaumes il ap-
parat dans de pures doxologies finales (5). A lpoque du Judasme
hellnistique, avant lclosion chrtienne, l amen avait un emploi litur-
gique dans les synagogues do il devait passer galement dans les li-
turgies chrtiennes.

Il sagit ainsi dun terme qui originellement est un adjectif signifiant


ferme , sr , et qui ensuite acquiert une acception adverbiale :
fermement , srement . Comme il sert confirmer un propos pr-
cdent, il constitue aussi un vu solennel ou une prise dengagement,
et signifie par consquent : il en sera ainsi ! , quil en soit ainsi !
, ainsi soit-il ! , ce quon a exprim en grec par genoito et en latin
par fiat ou ita sit ; mais lorsque son rle est purement incantatoire, il

Le rle confirmatif d'amen se retrouve dans le Nouveau Testament ;
ainsi dans Mathieu 6, 13 o il vient en conclusion du texte du Pater
auquel il restera attach dans la pratique des oraisons quotidiennes ;
galement dans lApocalypse o, part lemploi dans les doxologies
du Prologue, on le trouve dans des liturgies transcendantes o il est
prononc par les anges, les 24 vieillards et les 4 animaux porteurs du
Trne (6).

Cependant les Evangiles nous prsentent encore amen dans un emploi


et sous un aspect tout fait nouveaux par rapport la tradition ant-
rieure. Il sagit dun sens purement affirmatif, et non plus confirmatif,
et dun amen plac au dbut de priodes et de phrases dites la pre-
mire personne, et non plus la fin ou en conclusion dune affirmation
(7). Tel il figure des dizaines de fois dans les paroles du Christ, no-
tamment chez Mathieu et Jean : Amen dico vobis , quelquefois rempla-
c par Vere dico vobis = en vrit, je vous dis (8). Il sagit en les-
pce dun style propre au Christ qui, lui, pouvait saffirmer ainsi
comme source de vrit et se prendre soi-mme tmoin. Le rle de
lamen dans ce cas serait donc plutt un reflet de son identit avec le
Verbe. Et il est significatif que dans cette position initiale et avec ce
rle daffirmation principielle, Amen se trouve en somme dans une si-
tuation comparable dj celle signale d' Om au dbut de certains
textes doctrinaux hindous. Dans les deux cas on a une nonciation
premire par un symbole direct et total du Verbe.

Dailleurs, dans le Christianisme, Amen est aussi un nom du Verbe ;


dans lApocalypse de St. Jean (3, 14) le Christ est appel L Amen , le
Tmoin fidle et vritable et Principe de la cration de Dieu (9). Cela
se rattachait cependant une certaine tradition biblique, car Amen
tait dj attest antrieurement par les Prophtes comme nom divin
: Quiconque voudra tre bni sur la terre se bnira par le Dieu
Amen ! Quiconque jurera sur la terre jurera par le Dieu Amen !
(Isae, 65, 16) (10).

Dans lApocalypse, o sont appliqus au Christ par transposition iden-


tifiante des titres quon donne avant tout au Seigneur Dieu ( Al-
pha et Omga , Premier et Dernier , Principe et Fin ) (11), un
passage est particulirement remarquable dans lordre des choses
examines ici ; au Prologue de ce texte, aprs un Etiam ! (Oui !)
Amen ! , qui apparemment confirme une perspective qui vient dtre
nonce sur la venue finale du Christ, on a un texte qui pourrait tre

lordre principiel pur : Je suis lAlpha et lOmga (le commencement
et la fin), dit le Seigneur Dieu, celui qui est, qui tait et qui vient, le
Matre de Tout ! (Apoc. Prol. 7-8) (12). Dailleurs, ces paroles se re-
trouvent presque telles quelles, prcisment en rapport avec Om ,
dans un texte capital de la Mndkya Upanishad, 1 , 1 : Hari Om !
(le Seigneur est Om ). Cette syllabe Om , cest le tout ! En voici lexpli-
cation : ce qui a t, ce qui sera, tout cela est le phonme Om !
Le commentaire de ce passage par Gaudapda dit : La syllabe Om
est le commencement, le milieu et la fin de tout... On doit savoir que
la syllabe Om est le Matre de toutes choses (13).

Aprs les constatations qui prcdent, on peut dire que les deux vo-
cables sacrs Om et Amen se rejoignent tant par le sens adverbial
(daffirmation ou de confirmation) et lemploi rituel correspondant,
que par le sens de symbole du Verbe universel et de nom de la Vrit
suprme.

(1) Des rapprochements entre Om et Amen ont t faits depuis long-


temps, notamment par des orientalistes du 19e sicle. C'est ainsi que
nous avons relev dans une note de la traduction du Brahma-Karma
ou Rites sacrs des Brahmanes, par A. Bourquin (Ernest Leroux,
1884), p. 11, la remarque suivante : On peut traduire Om par gloire
ou par amen . Mais nous observerons incidemment que gloire
rend, mais encore inexactement, chez le mme traducteur, le terme
namah qui signifie plutt hommage ou salutation ; or, il n'est
de toute faon pas possible de maintenir une mme traduction pour
les deux termes en question quand il arrive qu'ils soient associs im-
mdiatement dans une mme doxologie : Om ! namah ! Oldenberg
(Die Religion des Veda , 1894) parlait lui aussi (tr. franaise par Victor
Henri, Alcan, 1903, pp. 392-3) de la syllabe Om qui quivaut
notre amen .

(2) Cf. Mnava-Dharma-Shstra , 11,74 : Qu'il prononce toujours le


monosyllabe sacr au commencement et la fin de l'tude de la
Sainte Ecriture ; toute lecture qui n'est pas prcde d' Om s'efface
peu peu, et celle qui n'en est pas suivie ne laisse pas de trace dans
l'esprit !

(3) Ibid. Il, 83 : Le monosyllabe sacr est le Dieu Suprme .

(4) On remarquera qu'il apparat initialement dans l'institution mo-



serment d'imprcation du prtre ( Nombres 5 , 11-22) ; ensuite dans le
rite de maldiction institu la veille de l'entre en Chanaan et auquel
participe tout le peuple : Et tout le peuple rpondra et dira : Amen !
(Deutronome 27, 15-26) ; il y est prononc 12 fois pour confirmer
12 maldictions, nombre qui correspond en outre celui des tribus
rassembles pour ce rite.

(5) Bni soit Jhovah, le Dieu d'Isral, dans les sicles des sicles.
Amen ! Amen ! (Ps. 41 , 12). Cf. Ps. 72 , 19 ; 89 , 53 et 106 , 48.

(6) Cf. Apoc. 7 , 1-2 ; voir aussi 5 , 13-14 et 19, 4.

(7) A vrai dire un amen en position inaugurale se trouve au moins une


fois dans l'Ancien Testament chez Jrmie 28 , 6, mais le prophte ne
parle pas en son nom personnel, car il dit : Amen ! Ainsi parle Jho-
vah ! etc. ; or, en ce cas dj, l' amen initial ne vient pas confirmer
quelque chose, mais au contraire, formuler une objection contre la
prophtie irrgulire de Hananias qui devait tre constate d'ailleurs
comme mensongre par la suite.

(8) Il n'est pas exclu que l'emploi de l' amen affirmatif soit en rapport
avec la langue dans laquelle ont t formules originellement les
textes vangliques ou tout au moins les paroles du Christ. En tout
cas, une remarque d'ordre linguistique serait retenir ici : tandis
qu'en hbreu le mot amen sert plutt pour confirmer, en syriaque il
sert pour affirmer.

(9) A propos de ce dernier aspect cosmogonique d Amen , il est oppor-


tun de rappeler ce que raconte Anne-Catherine Emmerich d'aprs une
de ses visions sur la Vie de Jsus-Christ : elle a vu Jsus pendant son
voyage Mallep, dans l'le de Chypre (pisode qui n'est pas connu des
Evangiles), faire une longue instruction sur le mot Amen , et dire
des choses admirables sur la vertu de ce mot. Il l'appela le com-
mencement et la fin de toutes choses. Il sembla dire qu'avec ce mot
Dieu avait cr le monde . (Tome II, p. 468, Ed. Tqui, 1952).

Il y a mme lieu d'envisager dans la tradition sotrique du Christia-


nisme un vritable mystre de l' Amen : citons titre indicatif cette in-
vocation que prsente une inscription copte des Kellia du dsert de
Basse-Egypte : Dieu ! Donne l'intelligence de l' Amen ! (Cf. Com-
munication d'Antoine Guillaumont, Acadmie des Inscriptions et

(10) Dans le texte hbreu il y a be-eloh Amen pour par le Dieu
Amen . Dans la Vulgate on a : ...benedicetur in Deo amen... jurabit
in Deo amen ; on traduit aussi par le Dieu de l'Amen (Jean Koe-
nig, dans La Bible de l'Ed. de la Plade, Gallimard) ou le Dieu de
Vrit (Crampon).

(11) Voir, pour le Seigneur Dieu : 1 ,8 et 21 , 6 ; pour le Christ


: 1 ,17; 2 ,8 et 22 ,13.

(12) Cette relation entre Amen et les paroles qui lui font immdiate-
ment suite est d'autant plus admissible que le texte original grec de
l'Apocalypse tait continu et ne prsentait aucune division des
phrases, ni par alina, ni par ponctuation.

(13) Cf. Mndkya Upanishad et Krik de Gaudapda , publies et


traduites par Em. Lesimple (A. Maisonneuve, 1944).

* *

Pour ce qui est de la tradition islamique, il y a intrt de connatre


tout dabord quelques prcisions dordre linguistique. Le mot arabe
scrit et se lit de plusieurs faons : trilittre ( amn ), il se lit min
(part. prsent, qui est en scurit ), quadrilittre ( amyn ), il peut se
lire amn ou mn (adjectif, trs sr ). Il existe encore, toujours
quadrilittre, une forme mmn (o la lettre mm est simplement ren-
force, ce quen transcription on rend par un redoublement inexistant
dans lcriture) au sujet de laquelle nous aurons revenir un peu plus
loin.

Quant linstitution de ce terme et de son emploi en Islam, lEnvoy


dAllh Muhammad - quAllh lui accorde Ses grces unitives et paci-
fiques - a dclar : LAnge Gabriel - sur lui la paix ! - ma transmis
le mot amn lorsque jeus termin la rcitation de la Ftiha, et il a dit
que cela est comme le sceau ( al-khatm ) sur un crit . La Ftiha
est la sourate inaugurale du Livre qui doit tre rcite dans chaque
salt (prire rituelle) : le mot amn qui la conclut, nen fait pas partie ;
sa prononciation qui se fait soit voix haute, soit voix basse, est
analogue lamen aprs lOraison dominicale.

Un autre hadth dit : Amn est le sceau du Seigneur des Mondes sur

Ibn Abbs demanda lEnvoy dAllh quel est le sens d amn , et il lui
rpondit que cest : Fais ! ( ifal), ce qui correspond un fia t. Les
commentateurs en explicitent le sens par les paroles : Notre Sei-
gneur, fais comme nous Te le demandons !

Enfin un enseignement du Prophte concernant la rcitation pendant


le rite de la salt montre en quoi consiste lopration sacramentelle
qui a lieu alors : Lorsque limm (qui dirige la prire en commun) a
prononc (les dernires paroles de la Ftiha) ...non pas la voie de
ceux sur qui est la Colre, ni la voie des gars , dites : amn ! car
les anges disent galement : amn ! et limm dira aussi : amn ! Or si
quelquun prononce son amn en accord avec l'amn des anges, les p-
chs quil aura commis jusque-l lui seront pardonns (14).

Un sens spcial reoit l'amn prononc aprs la Ftiha avec renforce-


ment de la lettre mm : mmn ! Il est considr alors comme tant
au point de vue morphologique, le participe prsent pluriel, avec
flexion (au singulier mm , au pluriel nominatif mmn ) du verbe am-
ma = se diriger vers , avoir comme but (15). En cette accep-
tion, comme il vient aprs la demande caractristique de la Ftiha :
Conduis-nous dans le Chemin droit, le chemin de ceux sur qui Tu r-
pands Ta grce, non de ceux sur qui est Ta colre, ni de ceux qui sont
dans lgarement , le mot mmn (analogue donc qsidn = ceux
qui se dirigent vers ) signifie, selon Ibn Arab : nous-mmes allant
vers Ta rponse au sujet de ce que nous Tavons demand ( qasadn
ijbata-Ka fm daawn-Ka f-h i) (16).

LAmn semploie aussi pour appuyer la demande adresse Dieu par


un autre : Le demandeur et celui qui lappuie de son amn sont as-
socis ( la rcompense) (hadth). Egalement il semploie pour ren-
forcer sa propre demande : Lorsque quelquun fait une demande
Dieu, quil appuie sa demande avec amn ! (hadth). Le Prophte re-
gardait un moment un croyant qui faisait des demandes Dieu, et
dit : II obtiendra ncessairement la rponse sil scelle sa prire par
amn !

Lenseignement prophtique instruit encore de ceci : La prire de


quelquun pour le bien dun de ses frres absent est accepte, et un
ange plac auprs de sa tte prononce : Amn ! Et toi-mme un bien
pareil !

passez (pendant vos tournes rituelles) dites : Notre Seigneur,
donne-nous dans ce monde un bien et dans lautre monde un bien et
prserve-nous du chtiment du Feu ! (Cf. Cor. 2, 201), car lange dira
: Amn ! Amn !

Dans tout cela, on remarque bien que le sens de confirmation d' amn
se trouve complt avec lide spciale du sceau appos qui im-
plique le sens de conclusion ferme et excutoire. Cette ide dun
sceau est typiquement islamique ; elle semble comme un reflet de
la conception dominante du Sceau de la manifestation prophtique.
Mais comme la notion dune synthse prophtique et lgislative finale
en vue dune sauvegarde universelle doit sidentifier essentiellement
avec le mandat primordial confr Adam dans le monde de
lhomme, il est significatif cet gard que la Amna ou le Dpt de
Confiance respectif (Cf. Cor.33, 72) porte un nom de la mme racine
quamn . La Foi mme, ce mystre si caractristique de lIslam, o elle
a une dimension et une porte beaucoup plus profondes quen toute
autre tradition en raison mme de ltendue et limportance de la R-
vlation recevoir et garder ainsi, sappelle dun mot de la mme ra-
cine, al-Imn .

Du reste, le Sceau de la Prophtie porte lui-mme le titre d' al-Amn


(avec larticle) = le Ferme, le Sr, le Fidle, le Sincre, le Vridique,
qui disait de soi-mme : Quant moi, par Allh, je suis Amn dans
le ciel et Amn sur la terre ! .

Et dailleurs bien avant quil ne ft investi du message prophtique,


les Mecquois lappelaient al-Amn , en signe de la grande confiance
quils avaient en lui (17).

Cest dans cette mme perspective que se situe naturellement le


mme qualificatif quand il est appliqu lAnge Gabriel lui-mme en
tant qu Esprit Sr , ar-Rh al-Amn (cf. Cor. 26, 193), qui porte en
outre, dune faon plus spciale, le titre d' Amn al-Wahy, le Dposi-
taire et le Garant de la Rvlation .

Enfin le mot Amn est aussi un nom divin ; il ne figure pas dans les
listes ordinaires des Noms divins, mais il se trouve dans des invoca-
tions initiatiques, quelquefois fort nigmatiques comme par exemple
la Dira (lEnclos circulaire) ou le Khtam (le Sceau) (18) du Cheikh
Ab-l-Hassan ash-Shdhil. Dans les formules respectives, il a comme

En tenant compte des constatations prcdentes, il semble probable
que, du fait de ce sens spcial de sceau relev dans son cas isla-
mique, l'amen des diverses traditions smitiques ou apparentes se
rattache finalement une origine gyptienne, et plus spcialement au
nom divin imn , transcrit habituellement Amon , mais dont on
ignore la vocalisation exacte, auquel on reconnat la signification de
cach et mystrieux (19). Plus exactement, ce nom par sa ra-
cine se rapporte au monde invisible ; en gyptien imn-t dsigne
l Occident en tant que lieu doccultation du Soleil , et Osiris, qui
correspond au Soleil nocturne , fut appel lui-mme Hnty Imn-tt,
le Seigneur de lOccident (20).

II est, en tout cas, certain que dans lhistoire sacre, telle quelle res-
sort de la Bible tout au moins, l' amen napparat quavec la sortie
dEgypte des Fils dIsral. Il est dailleurs vraisemblable quil faisait
partie de lhritage gyptien dvolu alors de quelque faon Mose et
son peuple. Cependant, le mot proprement gyptien, du fait de son
entre dans un autre contexte linguistique (o la racine smitique
amn , dont on a emnah , la foi, notion si caractristique de la modalit
religieuse de la tradition, devait exercer une influence certaine) et
du fait dun emploi rituel nouveau (car il sagissait dune lgislation r-
vle autonome), se trouvait plus ou moins voil quant ses propri-
ts originelles (21). Cependant il faut tenir compte aussi que son in-
clusion dans une tradition de formulation nouvelle, comme celle ap-
porte par le message mosiaque, avait d donner lieu une adapta-
tion prophtique proprement dite, et que cela lui confrait ncessaire-
ment certains caractres nouveaux. Une donne islamique peut clai-
rer ce point de lhistoire traditionnelle du mot sacr Amen .

LEnvoy dAllh a dclar quil avait reu la parole amn par une rv-
lation privilgie et qu avant lui, seul Aaron pourrait lavoir dj re-
ue, du fait que lorsque Mose invoquait lassistance divine ( kna
yad' ), Aaron appuyait de son amen (yuamminu ) (22). Il est ques-
tion donc de l'amen fonction confirmative non pas de celui
fonction affirmative . Il faut dailleurs remarquer que ce nest pas
le seul fait que quelquun accompagne un autre de son amen qui est
la preuve de la rception de l'amen de la faon privilgie quavait en
vue le Prophte Muhammad, car dans ce cas lui qui connaissait la tra-
dition judo-chrtienne de lamen (liturgique ou orationnel) et citait
mme, ce propos, le cas dAaron, ne se serait pas exprim de faon

pouvaient tre reus que de cette faon.

(14) Cet accord doit s'entendre en premier lieu selon le mode intelli-
gible : harmonie de puret et saintet entre l'intrieur de l'tre et
les puissances spirituelles suprieures ; l'accord selon le mode sen-
sible , dans l'ordre du temps ordinaire, n'est concevable qu'en rap-
port avec des anges descendus et condenss en mode corporel ( tajas-
sud), qui se trouveraient ainsi sur le plan sensible de l'humanit ordi-
naire (Cf. Ibn Arab, Futht, ch. 69, vol. I, p. 246 et ch. 73, quest.
100; vol. Il, p. 101, d. Dru-l-Kutubi-l-'Arabiyyati-l-Kubr).

(15) C'est de cette mme racine que drive le mot imm , qui dsigne
le chef de la prire faite en commun ; c'est--dire celui qui, devant
les autres, dirige la prire vers l Maison d'Allh.

(16) Cf. Futht, ch.73, q. 100, vol. Il, p. 101, qui renvoie au point de
vue lexical Cor.5,2 : ceux qui se dirigent vers la Maison sacre
(mmna-l-Bayta-l-Harm ).

(17) Cette pithte est mentionne notamment dans la circonstance


exceptionnelle suivante : Les Quraychites rebtissaient la Kaaba. Or,
au moment o ils arrivrent l'endroit o devait tre replace la
Pierre Noire (qui est la Droite d'Allh sur Terre ), les diffrentes tri-
bus se disputrent terriblement entre elles, chacune prtendant
l'honneur de soulever et encastrer celle-ci dans le Coin extrieur qui
lui est consacr. Une voie de solution fut propose par un des chefs :
Convenons que la premire personne qui entrera par la porte de la
Mosque soit le juge qui tranchera la discussion ! Les autres furent
d'accord. Or le premier qui entra alors fut Muhammad, le futur Pro-
phte. Quand les Quraychites le virent ils s'crirent : C'est l' Amn ,
l'Homme de Confiance ! Nous en sommes satisfaits ! C'est Muhammad
! . Inform de la querelle, celui-ci trouva la solution de placer la
pierre sur une toffe qu'un reprsentant de chaque tribu vint tenir par
un bord ; tous la soulevrent ainsi la hauteur o elle devait tre pla-
ce, lui la prit et la plaa de sa propre main.

A ce propos il est intressant de remarquer une correspondance assez


trange avec un symbolisme maonnique de caractre lgendaire dont
a trait Ren Gunon dans les E.T. d'avril-mai 1950 lorsqu'il faisait le
compte rendu du Spculative Mason d'oct. 1949 (texte repris dans
tudes sur la Franc-Maonnerie , tome II, pp. 178-180). Parlant du fait

Amon, soit quelque autre forme qui parat bien n'en tre qu'une cor-
ruption , il remarquait aussi que ce mot a prcisment en hbreu le
sens d'artisan et d'architecte et qu'on peut se demander si un nom
commun a t pris pour un nom propre, ou si au contraire cette dsi-
gnation fut donne aux architectes parce qu'elle avait t tout d'abord
le nom de celui qui difia le Temple. Quoi qu'il en soit, ajoutait-il, sa
racine, d'o drive aussi notamment le mot amen , exprime en hbreu
comme en arabe les ides de fermet, de constance, de foi, de fidli-
t, de sincrit, de vrit qui s'accordent fort bien avec le caractre
attribu par la lgende maonnique au Troisime Grand-Matre .
Dans le fait rapport par la biographie du Prophte se trouvent runis
d'une faon assez frappante la dsignation d al-Amn avec le rle de
Matre architecte propos du Temple primordial de la Mecque.

(18) Il s'agit d'un talisman qui porte encore les noms al-Hirz (la
Garde) et as-Sayf (l'Epe). Voir Al-Mafkhir al-aliyya d'Ibn 'Ayyd.

(19) Ceci vient dans le sens de ce que disait encore Ren Gunon
dans la suite du texte que nous venons de citer dans une note prc-
dente : Quant au nom du dieu gyptien Amon , bien que sa forme
soit identique [ celle d'amen ], il a une signification diffrente, celle
de cach ou de mystrieux ; il se pourrait cependant qu'il y ait
au fond, entre toutes ces ides, plus de rapports qu'il ne semble
premire vue ( tudes sur la Franc-Maonnerie , t. Il, p. 179). On
s'aperoit que c'est l'ide de sceau ou de cachet qui pourrait
tablir un tel rapport.

(20) Ce titre avait t port une poque antrieure de l'histoire tra-


ditionnelle de l'Egypte par Anubis, le dieu la tte de chien, qui
d'ailleurs tait considr comme fils d'Osiris, ou encore de R, aspect
diurne du mme principe solaire .

(21) Une donne tardive, mais srement valable comme indice, at-
teste que ce mot avait dans la tradition de l'Egypte antique quelques
nuances pour dire le moins, qui n'apparaissent pas dans l' amen h-
braque : Hcate d'Abdre, crivain du 4 e sicle avant J.-C., en par-
lant du terme amoun , disait que les Egyptiens usent de ce mot
quand ils se veulent entre-appeler l'un l'autre, du fait qu'il s'agit d'un
terme vocatif ; et pour autant qu'ils estiment que le chef des dieux
soit une mme chose que l'univers qui est obscur, cach et inconnu,
ils le prient et le convient se vouloir manifester et se faire

(22) Voici les paroles compltes d'un des hadths qui concernent ce
point : On m'a confr trois taillons : on m'a confr la prire par
ranges, on m'a confr la salutation de Paix ( as-salm ) qui est le
mode de salutation des tres au Paradis et on m'a confr l' amn que
n'avait reu aucun de ceux qui taient avant vous, moins qu'Allh ne
l'ait confr Aaron, car lorsque Mose invoquait l'intervention divine,
Aaron appuyait de son amn .

* *

Si maintenant on considre la structure littrale des deux mots Om


(AWM ) et Amen (AMN ) on saperoit quil sagit fondamentalement
dun mme vocable constitu originairement de deux lments A et M,
qui correspondent aux points extrmes du son vocal, le premier
constituant sa manifestation primordiale, le deuxime son extinction
finale (23). Le troisime lment qui intervient dans la constitution de
chacun des deux mots diffre, par contre, et joue dailleurs un rle
diffrenciateur : dans un cas, du fait que le u qui intervient dans Aum ,
signifie lvation ( utkarsha ), on a le Verbe fonction ascendante
et rsorptive ; dans lautre, du fait que le n qui conclut le terme amn ,
voyell Amen ou Amn , comporte un sens denveloppement et de
Conservation (24), on a le Verbe fonction confirmative et conclusive.
Rpondant des remarques que nous venions de faire ce propos,
Ren Gunon nous disait de son ct ceci, qui garde son intrt mme
indpendamment de nos propres considrations : Au sujet d Aum et
Amn , le rapport dont vous parlez est peut-tre indiqu en effet dune
certaine faon par le fait que le ww reprsente lunion des deux
autres termes, tandis que le nn reprsente leur produit (Lettre du
28 fvrier 1949).

Le troisime lment de chacun des vocables dont nous traitons pour-


rait, effectivement, ntre quune modification secondaire et logique-
ment ultrieure, dun mme vocable originellement bilittre. On peut
remarquer aussi que les domaines gographiques o stendent les
traditions possdant lun ou lautre de ces deux vocables sacrs trilit-
tres et en quelque sorte complmentaires entre eux, se situent sur
une ligne est-ouest, et plutt mridionale quant ses origines tout au
moins. Dailleurs le domaine originel du monosyllabe om , sous une de

par une sorte dmigration extrme chez les Araucans du Chili aux-
quels dailleurs on reconnat une origine ocanienne .

(23) On peut remarquer en outre qu'en arabe les lettres correspon-


dantes, l'alif et le mm , sont respectivement des symboles du principe
et de la mort.

(24) Voir Ren Gunon, Symboles fondamentaux de la Science sa-


cre , ch. XXIII : Les mystres de la lettre Nn. On peut remarquer
aussi que le nn comme lettre et comme morphme de dsinence (le
tanwn ) est l'lment terminal caractristique des versets du Coran,
ce qui souligne la fonction synthtique de cette dernire rvlation du
Verbe lgifrant dans le cycle traditionnel de notre monde.

(25) Telle est sa prononciation dans lInde mme chez les populations
du Sud qui parlent

le tamil et le malayalam. Il en est de mme chez des peuplades de


lOcanie (Nouvelle Guine). On pourrait mme penser que l'on a l
des traces du bilittralisme originel dont nous parlions plus haut.

* *

Pour ce qui est des Araucans, voici daprs une relation faite par un
ecclsiastique catholique (R.P. Emile Housse : Une pope indienne .
Plon 1939), tout dabord la description (p. 106) dune crmonie qui
accompagne un sacrifice propitiatoire offici par une Machi (sorte de
druidesse dit lauteur) : Pages et chevaliers noirs dansent recu-
lons, suivis de la druidesse, du chef de fte qui la guide, des musi-
ciens avec sifflets et fltes, et des groupes du peuple. Tous sautent en
mesure, au son des instruments. A chacune des strophes chantes
par la Machi, tous rpondent par une exclamation prolonge
---om ! Vingt-quatre fois la procession fait ainsi le tour de lautel
rustique .

Voici, maintenant, une autre crmonie pendant laquelle la prononcia-


tion du vocable prcit est associe des lments symboliques qui
corroborent son identification avec l m hindou.

Il sagit dun rite prparatoire dune conscration de Machi ; ce rite



le peuple qui se range en cercle. Au pied de lautel, des druides
gorgent les agneaux offerts par la famille, leur tranchent loreille
droite, la trempent dans le sang qui coule de lincision et llvent,
bout de bras, de la main droite. Ils se tournent alors vers lOrient, ain-
si que la Machi principale, qui prononce une prire : O Dominateur
et Pre des hommes, (...) Accorde-nous, pour les semailles, beau
temps et pluie, afin que nous ayons de quoi vivre ! Ne nous envoie
pas de dluge. Que, par ta volont, nous jouissions du bonheur ! O !
O om ! Ou Oum !

Et dans une formidable clameur la multitude rpte cet ainsi soit-il


final. A ce moment, les sacrificateurs rendent loreille des agneaux au
propritaire de chaque bte. Celui-ci, son tour, formule haute voix
une supplication. Aprs quoi, il dpose cette oreille sur lautel, ct
du rcipient o les druides versent le sang des victimes. Les animaux
sont ensuite dpecs. Au donateur reviennent la tte et la moiti du
corps coup en long ; limmolateur a lautre moiti. Quant au cur, il
est suspendu lune des branches du canlo. A ct, les invits gn-
reux accrochent les poules tues quils offrent pour la fte.

Aussitt la musique reprend, et accompagne une ronde gnrale


que prcipite lenthousiasme : les gens pied tournent autour du r-
hu, en sautant et se dandinant ; les cavaliers dcrivent, toutes
brides, de larges cercles. Tous, sans exception, hurlent des
---om ! sans fin . ( id., p. 100).

Ayant eu loccasion de faire part Ren Gunon de cette constatation


et de commenter quelque peu le document, nous emes la rponse
suivante :

Ce que vous me dites au sujet de lexistence du mantra Aum


chez les Araucans est rellement trs intressant, et je nen avais ja-
mais entendu parler ; votre remarque au sujet de loffrande de loreille
et de sa relation avec le son primordial me parat tout fait justifie ;
et il est srement trs remarquable aussi de retrouver ainsi ce mantra
dans une rgion o on ne peut certainement pas dire quil soit venu
de lInde . (Lettre du 21 janvier 1949).

* *

les notions gnrales concernant les origines pr-indiennes de la tra-
dition hindoue, le vocable om nest pas de provenance nordique et
nest pas indo-iranien. Cette donne linguistique si fondamentale pour
la symbolique ainsi que pour la technique rituelle et spirituelle de
lHindouisme ne figure pas, en effet, dans les premiers textes v-
diques, ceux du Rig-Vda avant tout, comme non plus dans ceux de la
tradition mazdenne laquelle on reconnat dautre part une commu-
naut de berceau avec lHindouisme avant leur constitution en tradi-
tions indpendantes. Dautres textes vdiques tablis ultrieurement,
dans leur forme actuelle tout au moins, possdent le monosyllabe sa-
cr, mme alli aux versets tirs du Rig-Vda (comme dans le cas de
la gayatri) mais cela montre plutt que les textes respectifs furent
constitus par une combinaison avec des lments appartenant aux
traditions aborignes de lInde (26).

(26) La doctrine de la Trimurti ne figure pas non plus dans le Rig-V-


da, et on peut penser que la relation symbolique que cette doctrine
prsente avec les lments constitutifs d'Om la soumet une explica-
tion historique analogue.

[Michel Vlsan, Le Triangle de l'Androgyne et le monosyllabe Om ,


4. Om et Amen , tudes Traditionnelles, mars-avr., et mai-juin
1966. Repris dans le recueil posthume LIslam et la fonction de Ren
Gunon , Editions de l'uvre, 1984, chap.VIII, p.157-170].

Partager cet article

A dcouvrir aussi

S l e v i n - d e P a u l M c G u i g a nn a v e c J o s h H a r t n e t t - V o l aauu

A r m a g e d d o n - L a n d u llm
m - Vo l a u

M e l a n c h o l i a - L' u n i v e r s n ooiir d e L a r s v o n Tr i e r - V o l a uu

S u r F r a n c e C u l t u r e , o n c o nnsse i l l e d v i t e r l a b a n l i e u e
a p r s 1 6 h e u re s
Contenus sponsoriss

Vous aimerez aussi :


Mi chel Vl san - Note su r l a doctr i ne des sept Cl iim


mats.

Mi chel Vl san - Commeenntai re sur l es Lett res- I soolles de l a sourat e Jonass..


Mi chel Vl san - Le Tr i annggl e de l Androgyne et l e Monosyl l abe OM - V


(n).

Mi chel Vl san- Le Tr i angglle de l 'Androgyne et l e M


Moonosyl l abe OM - I I I .

Commenter cet article



Nom
Email
Site Web
Votre commentaire

Valider

C r e z u n p r o l Fa c e b o o k

Contact Standard view

You might also like