Professional Documents
Culture Documents
Le T ria n g le d e l'A n d ro g
gyyn e
e t le M o n o sy lla b e O M
M
M ich el V lsa n ,
t u d e s T r a d i t i o n n e l l e s ,,
m a rs-a v r., e t m a i-ju in 1 9 6 6 .
4. Om et Amen
Aprs les constatations qui prcdent, on peut dire que les deux vo-
cables sacrs Om et Amen se rejoignent tant par le sens adverbial
(daffirmation ou de confirmation) et lemploi rituel correspondant,
que par le sens de symbole du Verbe universel et de nom de la Vrit
suprme.
(5) Bni soit Jhovah, le Dieu d'Isral, dans les sicles des sicles.
Amen ! Amen ! (Ps. 41 , 12). Cf. Ps. 72 , 19 ; 89 , 53 et 106 , 48.
(8) Il n'est pas exclu que l'emploi de l' amen affirmatif soit en rapport
avec la langue dans laquelle ont t formules originellement les
textes vangliques ou tout au moins les paroles du Christ. En tout
cas, une remarque d'ordre linguistique serait retenir ici : tandis
qu'en hbreu le mot amen sert plutt pour confirmer, en syriaque il
sert pour affirmer.
(12) Cette relation entre Amen et les paroles qui lui font immdiate-
ment suite est d'autant plus admissible que le texte original grec de
l'Apocalypse tait continu et ne prsentait aucune division des
phrases, ni par alina, ni par ponctuation.
* *
Un autre hadth dit : Amn est le sceau du Seigneur des Mondes sur
Ibn Abbs demanda lEnvoy dAllh quel est le sens d amn , et il lui
rpondit que cest : Fais ! ( ifal), ce qui correspond un fia t. Les
commentateurs en explicitent le sens par les paroles : Notre Sei-
gneur, fais comme nous Te le demandons !
Dans tout cela, on remarque bien que le sens de confirmation d' amn
se trouve complt avec lide spciale du sceau appos qui im-
plique le sens de conclusion ferme et excutoire. Cette ide dun
sceau est typiquement islamique ; elle semble comme un reflet de
la conception dominante du Sceau de la manifestation prophtique.
Mais comme la notion dune synthse prophtique et lgislative finale
en vue dune sauvegarde universelle doit sidentifier essentiellement
avec le mandat primordial confr Adam dans le monde de
lhomme, il est significatif cet gard que la Amna ou le Dpt de
Confiance respectif (Cf. Cor.33, 72) porte un nom de la mme racine
quamn . La Foi mme, ce mystre si caractristique de lIslam, o elle
a une dimension et une porte beaucoup plus profondes quen toute
autre tradition en raison mme de ltendue et limportance de la R-
vlation recevoir et garder ainsi, sappelle dun mot de la mme ra-
cine, al-Imn .
Enfin le mot Amn est aussi un nom divin ; il ne figure pas dans les
listes ordinaires des Noms divins, mais il se trouve dans des invoca-
tions initiatiques, quelquefois fort nigmatiques comme par exemple
la Dira (lEnclos circulaire) ou le Khtam (le Sceau) (18) du Cheikh
Ab-l-Hassan ash-Shdhil. Dans les formules respectives, il a comme
En tenant compte des constatations prcdentes, il semble probable
que, du fait de ce sens spcial de sceau relev dans son cas isla-
mique, l'amen des diverses traditions smitiques ou apparentes se
rattache finalement une origine gyptienne, et plus spcialement au
nom divin imn , transcrit habituellement Amon , mais dont on
ignore la vocalisation exacte, auquel on reconnat la signification de
cach et mystrieux (19). Plus exactement, ce nom par sa ra-
cine se rapporte au monde invisible ; en gyptien imn-t dsigne
l Occident en tant que lieu doccultation du Soleil , et Osiris, qui
correspond au Soleil nocturne , fut appel lui-mme Hnty Imn-tt,
le Seigneur de lOccident (20).
II est, en tout cas, certain que dans lhistoire sacre, telle quelle res-
sort de la Bible tout au moins, l' amen napparat quavec la sortie
dEgypte des Fils dIsral. Il est dailleurs vraisemblable quil faisait
partie de lhritage gyptien dvolu alors de quelque faon Mose et
son peuple. Cependant, le mot proprement gyptien, du fait de son
entre dans un autre contexte linguistique (o la racine smitique
amn , dont on a emnah , la foi, notion si caractristique de la modalit
religieuse de la tradition, devait exercer une influence certaine) et
du fait dun emploi rituel nouveau (car il sagissait dune lgislation r-
vle autonome), se trouvait plus ou moins voil quant ses propri-
ts originelles (21). Cependant il faut tenir compte aussi que son in-
clusion dans une tradition de formulation nouvelle, comme celle ap-
porte par le message mosiaque, avait d donner lieu une adapta-
tion prophtique proprement dite, et que cela lui confrait ncessaire-
ment certains caractres nouveaux. Une donne islamique peut clai-
rer ce point de lhistoire traditionnelle du mot sacr Amen .
LEnvoy dAllh a dclar quil avait reu la parole amn par une rv-
lation privilgie et qu avant lui, seul Aaron pourrait lavoir dj re-
ue, du fait que lorsque Mose invoquait lassistance divine ( kna
yad' ), Aaron appuyait de son amen (yuamminu ) (22). Il est ques-
tion donc de l'amen fonction confirmative non pas de celui
fonction affirmative . Il faut dailleurs remarquer que ce nest pas
le seul fait que quelquun accompagne un autre de son amen qui est
la preuve de la rception de l'amen de la faon privilgie quavait en
vue le Prophte Muhammad, car dans ce cas lui qui connaissait la tra-
dition judo-chrtienne de lamen (liturgique ou orationnel) et citait
mme, ce propos, le cas dAaron, ne se serait pas exprim de faon
pouvaient tre reus que de cette faon.
(14) Cet accord doit s'entendre en premier lieu selon le mode intelli-
gible : harmonie de puret et saintet entre l'intrieur de l'tre et
les puissances spirituelles suprieures ; l'accord selon le mode sen-
sible , dans l'ordre du temps ordinaire, n'est concevable qu'en rap-
port avec des anges descendus et condenss en mode corporel ( tajas-
sud), qui se trouveraient ainsi sur le plan sensible de l'humanit ordi-
naire (Cf. Ibn Arab, Futht, ch. 69, vol. I, p. 246 et ch. 73, quest.
100; vol. Il, p. 101, d. Dru-l-Kutubi-l-'Arabiyyati-l-Kubr).
(15) C'est de cette mme racine que drive le mot imm , qui dsigne
le chef de la prire faite en commun ; c'est--dire celui qui, devant
les autres, dirige la prire vers l Maison d'Allh.
(16) Cf. Futht, ch.73, q. 100, vol. Il, p. 101, qui renvoie au point de
vue lexical Cor.5,2 : ceux qui se dirigent vers la Maison sacre
(mmna-l-Bayta-l-Harm ).
(18) Il s'agit d'un talisman qui porte encore les noms al-Hirz (la
Garde) et as-Sayf (l'Epe). Voir Al-Mafkhir al-aliyya d'Ibn 'Ayyd.
(19) Ceci vient dans le sens de ce que disait encore Ren Gunon
dans la suite du texte que nous venons de citer dans une note prc-
dente : Quant au nom du dieu gyptien Amon , bien que sa forme
soit identique [ celle d'amen ], il a une signification diffrente, celle
de cach ou de mystrieux ; il se pourrait cependant qu'il y ait
au fond, entre toutes ces ides, plus de rapports qu'il ne semble
premire vue ( tudes sur la Franc-Maonnerie , t. Il, p. 179). On
s'aperoit que c'est l'ide de sceau ou de cachet qui pourrait
tablir un tel rapport.
(21) Une donne tardive, mais srement valable comme indice, at-
teste que ce mot avait dans la tradition de l'Egypte antique quelques
nuances pour dire le moins, qui n'apparaissent pas dans l' amen h-
braque : Hcate d'Abdre, crivain du 4 e sicle avant J.-C., en par-
lant du terme amoun , disait que les Egyptiens usent de ce mot
quand ils se veulent entre-appeler l'un l'autre, du fait qu'il s'agit d'un
terme vocatif ; et pour autant qu'ils estiment que le chef des dieux
soit une mme chose que l'univers qui est obscur, cach et inconnu,
ils le prient et le convient se vouloir manifester et se faire
(22) Voici les paroles compltes d'un des hadths qui concernent ce
point : On m'a confr trois taillons : on m'a confr la prire par
ranges, on m'a confr la salutation de Paix ( as-salm ) qui est le
mode de salutation des tres au Paradis et on m'a confr l' amn que
n'avait reu aucun de ceux qui taient avant vous, moins qu'Allh ne
l'ait confr Aaron, car lorsque Mose invoquait l'intervention divine,
Aaron appuyait de son amn .
* *
(25) Telle est sa prononciation dans lInde mme chez les populations
du Sud qui parlent
* *
Pour ce qui est des Araucans, voici daprs une relation faite par un
ecclsiastique catholique (R.P. Emile Housse : Une pope indienne .
Plon 1939), tout dabord la description (p. 106) dune crmonie qui
accompagne un sacrifice propitiatoire offici par une Machi (sorte de
druidesse dit lauteur) : Pages et chevaliers noirs dansent recu-
lons, suivis de la druidesse, du chef de fte qui la guide, des musi-
ciens avec sifflets et fltes, et des groupes du peuple. Tous sautent en
mesure, au son des instruments. A chacune des strophes chantes
par la Machi, tous rpondent par une exclamation prolonge
---om ! Vingt-quatre fois la procession fait ainsi le tour de lautel
rustique .
* *
les notions gnrales concernant les origines pr-indiennes de la tra-
dition hindoue, le vocable om nest pas de provenance nordique et
nest pas indo-iranien. Cette donne linguistique si fondamentale pour
la symbolique ainsi que pour la technique rituelle et spirituelle de
lHindouisme ne figure pas, en effet, dans les premiers textes v-
diques, ceux du Rig-Vda avant tout, comme non plus dans ceux de la
tradition mazdenne laquelle on reconnat dautre part une commu-
naut de berceau avec lHindouisme avant leur constitution en tradi-
tions indpendantes. Dautres textes vdiques tablis ultrieurement,
dans leur forme actuelle tout au moins, possdent le monosyllabe sa-
cr, mme alli aux versets tirs du Rig-Vda (comme dans le cas de
la gayatri) mais cela montre plutt que les textes respectifs furent
constitus par une combinaison avec des lments appartenant aux
traditions aborignes de lInde (26).
A dcouvrir aussi
S l e v i n - d e P a u l M c G u i g a nn a v e c J o s h H a r t n e t t - V o l aauu
A r m a g e d d o n - L a n d u llm
m - Vo l a u
M e l a n c h o l i a - L' u n i v e r s n ooiir d e L a r s v o n Tr i e r - V o l a uu
S u r F r a n c e C u l t u r e , o n c o nnsse i l l e d v i t e r l a b a n l i e u e
a p r s 1 6 h e u re s
Contenus sponsoriss
Valider
C r e z u n p r o l Fa c e b o o k