You are on page 1of 305

Literatura Espaola I Antologa Carlos J.

Toledo Quiones 1

ANONIMO (S.X - S. XI)


JARCHAS
Los rabes que entraron en Espaa trajeron
consigo por lo menos algn eco de la poesa
rabe de Oriente, la casida, una de las grandes
moles literarias de la Edad Media (la poesa en s
misma vino ms tarde).
Esa poesa, la casida, -dejndose de menudas
particularidades y prescindiendo de la mtrica
propiamente dicha, cualitativa y complicada,
cuya legislacin es algo tarda --tiene tres
caractersticas: 1. es monorrima, por muy
extensa que sea la casida (su poema especfico), con la rima en el 2
hemistiquio >de unos versos largos (media: de 24 a 28 slabas por verso);
2. es uniforme, es decir, no dividida en estrofas, y 3. tiene una enorme
carga racial rabe, ya que naci y floreci antes del Islam. En Andaluca,
Espaa, se cultiva la moaxaja, escrita en rabe culto (poesa culta)
dedicada a un proyector, esta composicin est acompaada con unos
versos populares producidos en lengua romance, a los cuales se llama
jarchas.

JARCHAS
Garca G mez, 1952, 119-120:
1
nwn mtnk a hbb
2
a nqr dn
3
a lgl'lh rhh
4
b t a twtw my rf .

Stern 1953, 8:
1
nwn mtnk y' hbyby
2
'nqr dny
3
'lgl' lh rhh
4
b t 'twt' my rfy .

Garca G mez, 1952, 122:


1
N me tque, amig!
2
Y n quier al que hace dan !
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 2
3
Mi crpin e fra gil.
Bata! A td me nieg.
4

Stern 1948, 320:

1 Ne me tuche pa, mn ami


2 Je de fend une che i mauvaie(?)
3 la grandeur et une permiin
4 .........................
Que farey que era d de mibi?
Habibi,
nn te tlga de mibi!
(Que hare que era de m?
Amad,
n te aparte de m!)

Vaye meu crach n de mib:


ya Rab, i e me trnara d?
Tan mal meu dler li-l-habib!
Enferm yed, cua nd anara d?

(Mi craz n e me va de m.
Oh Di, aca e me trnara ?
Tan fuerte mi dlr pr el amad!
Enferm eta , cua nd anara?)

Que fare , mamma?


Meu-l-habib et' ad yana.

(Que hare , madre?


Mi amig eta a la puerta.)

Si me queree,
ya umne bn,
i me queree,
darame un.

(Si me quiiee,
h hmbre buen,
i me quiiee,
me dara un.)
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 3
I
Madre, mi amig
e va y n trnara ma .
Dime, que hare , madre:
n me dejara (iquiera) un beit?

II
Decid vtra, h hermanilla,
c m apagar mi triteza?
Sin el amad n vivire
y vlare a bucarl.

III
Merced, amig m!
N me dejara la.
Herm, bea mi bquita;
ya e que n te ira .

IV
Tant amar, tant amar,
amad, tant amar!
Enfermarn mi j refulgente,
duelen cn much mal.

Deja mi ajrca
y cge mi cintur n,
mi amig Ahmad,
ube cnmig a la cama,
vidita ma,
acue tate denud. (Rubiera, p. 45)

Amiguit, decdete,
ven a tmarme,
be ame la bca
aprie tame l pech;
junta ajrca y arracada.
Mi marid eta cupad. (Rubiera, p. 44)
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 4
1
Ay mren, ay cnuel de l j!
2
Quie n pdra prtar la auencia
3
amig m?

1
Alba herma,
2
dime de d nde viene
3
Ya e que ama a tra
4
y a m n me quiere.

1
Ven, h hechicer!
2
Un alba que tiene tan herm fulgr,
3
cuand viene pide amr.

1 Decidme, ay hermanita,
2 c m cntener mi mal?
3 Sin el amad n vivire :
4 ad nde ire a bucarl?

De cand nev cidell venid Dede el mment en que


Cm ray de l e xid Mi Cidell viene h que beuna
Tan bna albixara! albricia!. Sale de
En Wa-al-hayara Guadalajara cm un ray de l

Vaye nev crach n de mib, Mi craz n e me va de mi


Ya, Rab, i me trnara d? Oh Di aca e me trnara ?
Tan mal nev dler li-l-Nabib! Tan fuerte mi dlr pr el
Enferm yed, Cua nd anarrad? amad!
Enferm eta Cua nd anara ?

Trri, 16

Gradi v, ay yermanilla Decidme vtra, hay


cmcntener a neu male? hermanita
Sin el habid nn vivreyu: C m cntendre mi mal?
ad b lirey demandare? Sin el amd n vivire :
A d nde l ire a bucar?
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 5

Garid v, ay yermanela, Decid vtra, h hermanilla,


cm cntener e meu mali? c m refrendare mi pear?
Sin al habib nn vivreyu Sin el amad y n vivire ,
Id vlarei demandari Y vlare a bucarl.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 6

JUD LEV (JUD BEN SAMUEL HALEV)


(1075 1140)

M
i craz n e degarra pr una cervatilla que tiene ed de verl.
La cervatilla levanta u pur rtr llen de la grima. El da
que le dijern: "tu amig eta enferm", exclam cn
amargura:

Vaye meu crach n de ib,


ya Rab, i me trnarad?
tan mal meu dler li-l-habid!
enferm yed, cua nd anarad?

Se va mi craz n de m,
h Di, aca me trnara ?
tant e inprtable mi dlr pr el amad!
enferm eta , cua nd anara ?
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 7

TODROS ABULAFIA (1247

Y cuand el amig llega, ella canta a la luz de la mejilla de e l:

Al-abah bn, garme d'n veni.


Ya l'-y-e que tri ama,
a mibi nn queri.

Aurra buena, dime de d nde viene.


Ya l e que a tra ama,
a m n me quiere.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 8

AUTOR ANNIMO

L
a dncella, la cn u amig, vea que el epa n le pretaba
atenci n; entnce dij cn dulcima vz:

Si queri cm bn a mib,
be jame da l-nazma duk
bquella de habb al.muluk.

Si me ama cm hmbre cabal,


bea aqu eta arta de perla,
eta bquita de cereza.

KE TUELLE ME MA ALMA

M ew l-habib enferm de mew amar.

ke n a detar?
Nn fer a mibe ke a de n legar?

Ke tuelle me ma alma!
Ke kita me ma alma!

Ya qrazni, ke ke re bn amar!
A liyrar
Laita [ni biee] weliy de mar

1 Transcripcin.
Vie nid la Pac ed y in ellu,
cmca ned miev cara ^yn pr ellu!

2 Transcripcin.
Vie ned la Paca, ayu n in el(l),
(la) rand mi cran pr el(l)l
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 9
1 Interpretacin.
Viene la Pacua, y y in e l,
c m arde mi craz n pr e l!

2 Interpretacin.
Venid, freca jvencita
Quie n ecnde mi craz n herid?

Transcripcin.
Garrid v, ay yermeniella,
cmcntener a mieu male!:
in el habid nn vivre yu,
advlarei demandare.
Interpretacin.
Decid vtra, ay hermanilla!,
c m reitir a mi pena!
Sin el amig n pdre vivir;
vlare en u buca.

Transcripcin:

Gar, i ye devina
e devina bi-l-haqq,
garme cuand me verna d
mieu habibi Ihaq.

Pue i adivina
y adivina cn verdad,
dime cua nd me vendra
mi amig Iaac.

Tambin de Menndez Pidal. Pero Garca Gmez la interpreta as:

Dme: ere adivinadra


y adivina cn verdad?
Dime entnce cua nd vendra a m
mi amig Ihaaq.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 10

ANONIMO (S. XII)


Menndez Pidal ha fechado su redaccin en 1148;
ltimamente parece cobrar importancia la tesis de
Antonio Ubieto que retrasa cincuenta aos como
mnimo su composicin, acercndola a la leva general
que Alfonso VIII orden para la campaa de las Navas
de Tolosa (1212). Segn Ubieto, el Poema habra sido
compuesto por Per Abbat, al que da como seguro
autor, con fines propagandstico para facilitar la leva
en Castilla. Sin embargo, Menndez Pidal, supone que
ste es un mero copista y que, por tanto, la fecha es la de copia pero no la
de redaccin del texto primitivo. Sus autores, fueron, segn Menndez
Pidal, al menos dos poetas, el ms antiguo seguramente fue originario de
la comarca de San Esteban de Gormaz y el otro de la de Medinaceli. En
cualquier caso, ninguna de las investigaciones ha aportado pruebas
concluyentes.

POEMA DE MIO CID

CANTAR PRIMERO
(Fragmento)
EL CID EMPOBRECIDO ACUDE A LA ASTUCIA DE
MRTN ANTOLINEZ. LAS ARCAS DE ARENA

F abl mi Cid, el que en buen hra inx epada:

Martin Antlinez, de ardida lana!


Si y viv dblarv he la ldada.
Epe he el r y tda la plata,
Bien l vede que y n tray haber, y hueb me erie
Para tda mi cmpan a.
Fer l he amid, de grad n habria nada:
Cn vuetr cnej batir quier d arca,
Hinchamla de arena, ca bien eran peada,
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 11
Cubierta de guadamei y bien enclaveada.

LAS ARCAS DESTINADAS PARA OBTENER


DINERO DE DOS JUDIOS BURGALESES
L guadamei bermej y l clav bien drad. i
Pr Rachel y Vida vayademe privad:
Cuand en Burg me vedarn cmpra i el Rey me a airad
N pued traer el haber, ca much e pead,
Empen ar el he pr l que fuere guiad,
De nche l lieven, que n l vean critian.
Veal el Criadr cn td l u ant:
Y ma n pued y amid l fag.

MARTN ANTOLINEZ VUELVE A BURGOS EN


BUSCA DE LOS JUDIOS
Antlinez n l detardaba, i
Pr Rachel y Vida apriea demandaba.
Pa pr Burg, al catiell entraba,
Pr Rachel y Vida apriea demandaba.

TRATO DE MARN ANTOLINEZ CON LOS JUDOS.


ESTOS VAN A LA TIENDA DEL CID. CARGAN CON
LAS ARCAS DE ARENA
Rachel y Vida en un etaban am
En cuenta de u habere, de l que habian ganad.
Lleg Martin Antlinez a guia de membrad.
D de, Rachel y Vida, l mi amig car?
En pridad fablar querria cn am.
N l detardan, td tre e apartarn.
Rachel y Vida, am me dad la man,
que n me decubrade a mr ni a critian,
Pr iempre v fare ric, que n eade menguad.
El Campeadr pr la paria fue entrad,
Grande habere pri y much bejan,
retv dell quant que fue alg,
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 12
Pr ende vin a aquet pr que fue acuad.
Tiene d arca llena de r emerad,
Ya l vede que el Rey le ha airad,
dexad ha heredade y caa y palai.
Aquella n la puede llevar, i n, erian ventada,
El Campeadr dexar la ha en vuetra man,
Y pretadle de haber l que ea guiad.
Prended la arca y metedla en vuetr alv,
Cn grande jura meted hy la fe am:
que n la catede en td aquete an !
Rachel y Vida eiane cnejand.
N hueb habem en td de ganar alg.
Bien l abem que el alg gan,
Quand a tierra de mr entr, que gran haber ac.
N duerme in pecha qui haber trae mnedad.
Eta arca prendamla ama,
En lgar la metam que n ean ventada.
Ma decidn del id, de que era pagad?
O que ganania n dara pr td aquete an ?
Repu Martin Antlinez a guia de membrad.
Mi id querra l que ea aguiad
Pedir v ha pc pr dexar u haber en alv.
Acgenele hmne de tda parte menguad,
Ha meneter eiient marc.
Dix Rachel y Vida: Darel? De grad!
Ya vede que entra la nche, el id e preurad,
Hueb habem que n dede l marc.
Dix Rachel y Vida: N e faze ai el mercad,
Sin primer prendiend y depue dand.
Dix Martin Antlinez: Y de me pag;
Am td tred al Campeadr cntad,
Y n v ayudarem que ai e aguiad,
Pr aduzir la arca y meterla en vuetr alv,
i que n l epan mr ni critian.
Dix Rachel y Vida: N det n pagam.
La arca aducha, prended eiient marc.
Martin Antlinez cabalg privad
Cn Rachel y Vida de vluntad y de grad;
N viene a la puente, ca pr el agua ha paad,
que e l n ventanen de Burg hmne nad.
Afevl a la tienda del Campeadr cntad;
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 13
Ai cm entrarn, al id bearnle la man.
Snrie mi id, etabal fabland:
Ya dn Rachel y Vida, habedeme lvidad!
Ya me exc de tierra, ca del rey airad.
A l que me emeja, de l mi habrede alg,
Mientra que vivade n erede menguad.
Dn Rachel y Vida a mi id bearnle la man.
Martin Antlinez el pleit ha parad,
que bre aquella arca darle ian eiient marc,
Y bien gela guardarien fata cab del an ;
Ca ai le dieran la fe y e l habian jurad:
que i ante la cataen, que fueen perjurad,
N le diee mi id de la ganania un diner mal.
Dix Martin Antlinez: Carguenla arca privad;
Llevalda, Rachel y Vida, pnedla en vuetr alv;
Y ire cnvuc que adugam l marc,
Ca a mver ha mi id ante que cante el gall.
Al cargar de la arca veriede gz tant.
N la pdien pner en m, maguer eran efrad.
Gradane Rachel y Vida cn habere mnedad,
Ca mientra que viquieen, refech eran am.

DESPEDIDA DE LOS JUDIOS Y EL CID. MARTN


ANTOLINEZ SE VA CON LOS JUDIOS A BURGOS
Rachel a mi id la man le va bear.
Ya Campeadr, en buen hra inxiete epada!
De Catiella v ide para la gente etran a;
Ai e vuetra ventura, grande n vuetra ganania.
Una piel bermeja, mrica y hnrada,
id, be vuetra man, en dn que la y haya.
Plazeme. Dix el id. Daqui ea mandada.
Si v la aduxiere dalla! Si n, cntalda bre la arca.
En medi del palai tendiern un almfalla,
Sbre ella una abana de ranal y muy blanca.
A td el primer clpe trezient marc de plata echarn,
Ntl dn Martin, in pe l tmaba;
L tr trezinet en r e l pagaban.
inc ecuder tiene dn Martin, a td l cargaba;
Quand et hb fech, drede l que fablaba.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 14
Ya dn Rachel y Vida, en vuetra man n la arca:
Y, que et v gane, bien mereia cala.
EL CID, PROVISTO DE DINERO POR MARTN
ANTOLINEZ, SE DISPONE A MARCHAR
Entre Rachel y Vida aparte ixiern am.
Demle buen dn, ca el n l ha bucad.
Martin Antlinez, un burgale cntad,
V l mereede darv querem buen dad,
De que fagade cala y rica piel y buen mant.
Damv en dn a v treinta marc.
Merecer n l hede, ca et e aguiad.
Atrgar n hede et que habem parad.
Gradeil dn Martin y recibi l marc.
Grad exir de la pada i epidie de am.
Exid e de Burg y Arlann ha paad,
Vin para la tienda del que en buen hra nac.
Reibil el id abiert am l bra.
Venide, Martin Antlinez, el mi fiel vaall!
Aun vea el dia que de mi hayade alg!
Veng, Campeadr, cn td buen recaud,
V eiient y y treinta he ganad.
Mandad cger la tienda y vayam privad,
En San Per de Cardena yh n cante el gall,
Verem vuetra mugier, membrada fija dalg;
Meurarem la pada y quitarem el reinad;
Much e hueb, ca erca viene el plaz.
Eta palabra dicha, la tienda e cgida.
Mi id i u cmpan a cabalgan tan aina,
La cara del caball trn a Santa Maria,
Al u man dietra, la cara e antigua.
A Ti l gradec, Di que iel y tierra guia;
Valanme tu vertude, glria Santa Maria,
Daqui quit Catiella, pue que el Rey he en ira,
N e i entrare hy ma en td l mi dia.
Vuetra vertud me vala, glria, en my exida y me ayude;
El me acrra de nche y de dia.
Si v ai l fizierede y la ventura me fuere cumplida,
Mand al vuetr altar buena dna y rica;
Et he y en deud, que faga hy cantar mill mia.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 15

CANTAR TERCERO

DIEGO DESECHA LA INCULPACIN DE MENOS


VALER
Habl dn Dieg Gnza lez ire i l que dij:
Tenem angre de l cnde ma limpi;
en et caamient cnentir n debim,
ni emparentar cn mi Cid dn Rdrig!
Pr dejar a u hija n n arrepentim;
mientra que vivan ya pueden hacer upir:
vivira n dehnrada pr l que le hicim.
Et mantendre ante el ma atrevid:
que prque la dejam hnra n ha venid.

MARTN ANTOLINEZ RETA A DIEGO CONZALEZ


Martn Antlnez en pie e fue a levantar:
Calla, traidr, bca in verdad!
L del le n n e te debe lvidar;
alite pr la puerta, te entrate en el crral,
te fuite a ecnder tra la viga de un lagar;
buen quedarn tu mant y tu brial!
Y te mantendre que eta e la verdad:
a la hija del Cid la puditei dejar,
per pr e mim en td valen ma .
Al partir de la lid pr tu bca l dira ,
que ere traidr y en td mentid ha.
______________
infanzn: caballero de baja nobleza
cata: mira
entrars en armas: luchars
mal barragn: cobarde
brial: tnica de seda rica
lid: lucha

ASUR GONZALEZ ENTRA EN LA CORTE


A entre l d la diputa ha quedad,
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 16
cuand Aur Gnza lez entr pr el palaci,
cn el mant de armin y el brial arratrand;
acaba de almrzar y el rtr trae clrad.
Pc entid hay, abed, en l que ha hablad

AZUR INSULTA AL CID


h, varne, quie n vi nunca ca igual,
que ganaram en nbleza cn mi Cid el de Vivar!
Va yae al r Ubierna u mlin a cuidar,
y a cbrar maquila cm en e l e natural!
C m e atrevi cn n a emparentar!

UO GUSTIOS RETA A ASUR GONZALEZ.-


MENSAJEROS DE NAVARRA Y DE ARAGN PIDEN
AL CID SUS HIJAS PARA LOS HIJOS DE LOS
REYES.- DON ALFONSO OTORGA EL NUEVO
CASAMIENTO.- MINAYA RETA A LOS DE
CARRIN.- GOMEZ PELAEZ ACEPTA EL RETO,
PERO EL REY NO FIJA PLAZO SINO A LOS QUE
ANTES RETARON.- EL REY AMPARAR A LOS
TRES LIDIADORES DEL CID.- EL CID OFRECE
DONES DE DESPEDIDA A TODOS.- (Laguna. Prosa de
la Crnica de Veinte Reyes).- EL REY SALE DE TOLEDO
CON EL CID.- MANDA A ESTE CORRER SU
CABALLO.
Entnce Mun Gutiz en pie e levant :
Calla, alev, mal y traidr!
Siempre primer almuerza ante de ir a la raci n;
al dar el be de paz bien l dice tu lr.
N dice verdad ni a amig ni a en r,
ere fal a td y ma al Criadr.
En tu amitad n quier tener raci n.
Y te hare cnfear que ere cm dig y!
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 17
Dij el rey Alfn: Calle ya eta dicui n!
L retad lidiara n, a me alve Di!
He aqu que d caballer entrarn en la crte;
al un dicen Ojarra, de Navarra embajadr,
al tr In ig Jime nez, del infante de Arag n.
Bean la man al rey dn Alfn,
piden u hija a m Cid el Campeadr,
para er reina de Navarra y de Arag n.
[El Pema termina cn la ma xima glria del Cid. Su hija era n reina y
el hnr del Cid e ya legendari. L ret e cumplen tre a tre en
tierra de Carri n. Naturalmente, l hmbre del Cid vencen a l de
Carri n. El Cid y l uy regrean a Valencia dnde termina la acci n.]
Deje mn de pleit cn l infante de Carri n,
de l acntecid much le pe .
Hablem ahra de aquel que en buen hra naci .
Grande n l gz en Valencia la mayr,
pr la hnra que han tenid l del Campeadr.
Hiciern u trat l de Navarra y Arag n,
tuviern junta cn Alfn el de Le n.
Hiciern u caamient dn a Elvira y dn a Sl.
A crece la hnra del que en buen hra naci ,
cuand en ra n u hija de Navarra y de Arag n.
Hy l reye de Epan a u pariente n.
A td alcanza hnra pr el que en buena naci .

________________
el rostro trae colorado: implica que est borracho
Ubierna: ro donde el Cid posea molinos maquila: la cantidad de grano o harina pagada al
molinero por sus servicio
alevoso: traidor
siempre ... olor: indicacin de que Asur Gonzlez come y bebe demasiado
tener racin: tener parte
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 18

Primera pa gina del c dice


Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 19

Facmil de una pa gina de la edici n de 1864


Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 20

GONZALO DE BERCEO (1195? 1274?)


Gonzalo de Berceo, es el primer poeta espaol de
nombre conocido, es el ms genuino representante
del mester de clerecia, y posiblemente su introductor.
Naci a finales del S. XII, en Berceo, pequeo pueblo
riojano, se educ en el monasterio benedictino de San
Milln de la Cogolla, y estuvo agregado a este
monasterio como clrigo secular.
Debi morir bastante viejo; por diversas escrituras
notariales se sabe que viva an en el ao 1264. Pero poco ms se conoce
de su vida, que debi de transcurrir plcidamente entre gentes sencillas,
entregado a sus deberes religiosos y a componer sus obras.

MILAGRO VI.

142.

E
ra un ladrn mal que ma quere furtar,
Que ir a la egleia nin a puente alzar:
Sabia de mal prcalz u caa gbernar ,
U mal que pr nn l pdie dejar.

143.Si faia tr male, et nn l leem;


Seria mal cndempnarl pr l que nn abem;
Ma abnden et que dich v avem:
Si al fiz, perdnel Xp en qui creem

144.Entre la tra mala avia una bndat


Que li vali en cab e dili alvedat:
Credia en la Glria de tda vluntat,
Saludabala iempre cntra u magetat.

145. Diia Ave Mara e ma de ecriptura:


Siempre e inclinaba cntra la u figura:
Diia Ave Maria e ma de ecriptura
Tenia u vluntat cn et ma egura.

146.Cmm qui en mal anda en mal a caer ,


Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 21
Oviernl cn furt et ladrn a prender,
Nn v nul cnei cn que e defender,
Yudgarn que l fueen en la frca pner.

147.Lev l la jutiia pra la cruejada,


D etaba la frca pr cnei alzada,
Priiernli l i cn tca bien atada,
Alzarnl de tierra Cm ga bien tirada.

148.Alzarnl de tierra quant alzar quiiern,


Quant erca etaban pr muert l tviern:
Si ante l pieen l que depue piern,
Nn li vieran fech e que li fiiern.

149.La madre glria duecha de acrrer,


Que uele a u ierv enna cuita valer,
A eti cndempnad quili prtexer,
Membrli el erviici que li lie fer.

150.Metili l piede d etaba clgad,


La u man preia: t vl alleviad:
Nn e inti de ca ninguna embargad,
Nn v plu vii nunqua, nin ma pagad

151.Ende al dia terer viniern l pariente,


Viniern l amig e l u cnniente,
Vinien pr declgall racad e dliente,
Sedie meir la ca que metien ell miente.

152.Trbarnl cn alma alegre e in dann,


Nn erie tan vii i iguiee en vann;
Diie que l piede tenie un tal ecann,
Nn intrie mal ningun, i clgae un ann.

153.Quand l entendiern l que l enfrcarn,


Tviern que el laz fal gel dexarn:
Fuern mal rependid que nn l degllarn:
Tant gzarien de quant depue gzarn.

154.Fuern en un acuerd tda ea menada,


Que fuern engannad enna mala lazada:
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 22
Ma que l degIlaen cn fz cn epada,
Pr un ladrn nn fuee tal villa afntada.

155.Fuern pr degllarl l maneb ma livian,


Cn buen eranile grande e adian:
Meti Sancta Mara entre medi la man,
Fincarn l grguer de la glliella an.

156.Quand et vidiern que nl pdien nir,


Que la madre glria l quiere encbrr,
Ovierne cn tant del pleit a partir,
Hata que Di quiiee, dearnl vivir.

157.Dearnl en paz, que e fuee u va,


Ca ell nn quieren ir cntra Sancta Mara
Meir en u vida, partie de fllia:
Quand cumpli u cr muri e de u da.

158.Madre tan piada de tal benignidat,


Que en buen e en mal fae u piadad,
Debem bendiirla de tda vluntat:
L que la bendiiern ganarn grant rctad.

159.La manna de la Madre cn la del que par,


Semeian bien calanna, qui bien la cnnci:
El pr bn e mal pr td deendi :
Ella i la rgarn, a td acrri .

EL LABRADOR AVARO

E
ra en una tierra un mne labradr
que uava la reja ma que tra lavr;
ma amava la tierra que nn al Cradr,
era de mucha guia mne revlvedr.

Fazie una nemiga, uziela pr verdat,


cambiava l mjne pr ganar eredat,
faie a tda guia tuert e faledat,
avie mal tetimni entre u vecindat.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 23

Querie , perque mal, bien a Sancta Mara,


udie l u mira cul, da vali acga;
aluda vala iempre, dicie li cada da:
"Ave grata plena que parit a Mea."

Fin el ratrapaja de tierra bien cargad,


en ga de dabl fue lueg cativad,
ratra vanl pr tienlla, de cze bien vad,
pecha vanli a dupl el pan que di mudad.

Dlie rne l a ngele d'eta alma mequina,


pr quant la levavan dabl en rapina;
quiiern acrrelli, ganarla pr vecina,
ma pra fer tal pata menguavali farina.

Si li dizie n l a ngele de bien una raz n,


cient dicie n l tr, mala que buena nn;
l mal a l bn tenie nl en renc n,
la alma pr peccad nn iie de pre n.

Levant e un a ngel, di: "Y tetig,


verdat e, nn mentira et que y v dig:
el cuerp, el que trac eta alma cnig,
fue de Sancta Mara vaall e amig.

Siempre la ementava a yantar e a cena,


dicie li tre palabra: 'Ave grata plena'
la bca pr qui eie tan ancta cantilena
nn merecie yazer en tan mala cadena."

Lueg que eti nmne de la Sancta Rena


udiern l dabl cgiern' de y ana;
derrama rne td cm una neblina,
deampararn td a la alma mequina.

Vidie rnla l a ngele eer deemparada,


de piede e de man cn ga bien atada;
edie cm veja que yaze enarzada,
fuern e aduie rnla pra la u majada.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 24
Nmne tan adnad e de vertut atanta,
que a l enemig eguda e epanta,
nn n deve dler nin lengua nin garganta
que nn digam td: "Salve Regina Sancta."

EL NOVIO Y LA VIRGEN

E
nna villa de Pia, cibdat bien cabdalera,
en puert de mar yaze rica de grand manera,
avie y un calnge de buena alcavera,
dizie n Sant Caan nd el calnge era.

Cm fiziern tr que de u cntam,


que de Sancta Mara fuern capellan,
e ti am la much, ma que much chritian,
e fazie li ervici de piede e de man.

Nn avie ei tiemp u la clereca


dezir ninguna ra a ti, Virg Mara,
per elli dizie la iempre e cada da,
avie en la Glria abr e alegra.

Avie n l pariente eti fij enner,


quand ell finaen era buen ereder;
dea vanli de mueble aaz ric celler,
tenie buen caamient, aaz cbdiziader.

El padre e la madre quand fuern finad,


viniern l pariente trite e dearrad:
dizie nli que fiziee algun engendrad,
que nn fincaen yerm lgare tan preciad.

Cambi e del prp it, del que ante tenie ,


mvi l la ley del iegl, dix que l farie ;
buca rnli epa qual a e l cnvenie ,
detajarn el da que la bda farie .

Quand vin el da de la bda crrer,


iva cn pariente la epa prender;
tan bien en la Glria nn pdie entender,
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 25
cm l lie ante tr tiemp fazer.

Yend pr la carrera a cmplir el depuert,


membr '1 de la Glria, que li yazie en tuert,
t ve pr errad e t ve pr muert,
am bien eta ca que'1 itrie a mal puert.

Amand eta ca de craz n cambiad,


hall una egleia, lugar a Di agrad,
de la tra yente fuera del prtegad,
entr fer raci n el nvi refrecad.

Entr en la egleia al caber renc n,


inclin l enj fazie u raci n,
vnli la Glria, plena de bendici n,
cm qui annamientre, dili tal raz n:

"Dn fl malatrugad, trpe e enlquid,


en que rd anda? en que ere cad?
Semeja ervlad, que a yerva bevid,
que ere del blag de Sant Martn tannid.

Aaz era var n bien caad cmig,


y much te quera cm a buen amig;
ma tu anda bucand mejr de pan de trig,
nn valdra ma pr e quant vale un fig.

Si tu a m quiiere ecuchar e creer,


de la vida primera nn te querra tller:
a m nn deara pr cn tra tener,
i nn, avra la lenna a cueta a traer."

Ii de la egleia el nvi maetrad,


td avie n querella que avie tardad,
fuern cabadelante recabdar u mandad,
f td el negci ana recabdad.

Fiziern rica bda, la epa ganada,


ca erie l a l fnta i fuee dedennada;
era cn eti nvi la nvia bien pagada,
ma nn entendie ella d yazie la celada.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 26

Sup bien encbrire el de u var n,


la lengua pridat tv al craz n;
ridie e deprtava td bien pr raz n,
ma avie l turrad much la vin.

Oviern rica bda e muy grand alegra,


nunqua mayr iquiere viern en un da;
ma ech la redmanga pr y Sancta Mara
e fiz en equer una grand pequera.

Quand ven la nch, la ra que drmieen,


fiziern a l nvi lech en que yguieen;
ante que entre ningu n laz vieen,
l braz de la nvia nn tenie n que priieen.

Ii eli de man, fu li el marid,


nunqua aber pdiern mne d f cad,
pl la Glria tener bien ecndid,
n l cninti ella que fuee crrmpid.

De mugier ferma e muy grand pei n,


l que farie n bien pcc de l que n;
nunqua l entendiern d cadi , d nn:
qui pr Di tant faze, aya u bendici n.

Creem e amam que eti buen var n


buc algu n lugar de grand relign,
y v ecndid faciend raci n,
pr nd gan la alma de Di buen gualard n.

Bien devem creer que la Madre glria,


prque fiz et mne eta tamanna ca,
n l blidarie , cm e pada,
bien alla l farie par d ella pa.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 27

ALFONSO X EL SABIO (1221 - 1284)


Las Cantigas de Santa Mara son una
coleccin de 429 poemas escritos en
gallego en los que se alaba a la Virgen
Mara y se difunden sus milagros. Aparte,
evidencian el afn enciclopdico del
monarca, puesto que a la belleza potica
se une la armona musical y plstica, esta
ltima representada por las innumerables
miniaturas que ilustran los cdices.
Todas las Cantigas estn escritas en
gallego-portugus, lo cual no deja de
extraar, puesto que Alfonso X fue un rey que se esforz "soberanamente"
en ascender el castellano a categora de lengua oficial. Sin embargo, cabe
recordar, que el gallego-portugus era la lengua obligada -una especie de
koin- en las cortes peninsulares para el cultivo del gnero lrico.
Alfonso X entendi que el gallego constitua, por su musicalidad o por sus
rasgos especficos, el instrumento ms adecuado para componer su
poesa.

ESTA DE LOOR DE SANTA MARIA, DO


DEPARTIMENTO QUE ENTRE AV E EVA.
Entre Av' e Eva
gran decartiment' .
Ca Eva n tlleu
Paray' e Deu,
Ave n y meteu;
prend', amig meu:
Entre Av' e Eva ...
Eva n fi deitar
d dem' en a prijn,
e Ave en acar;
e pr eta razn:
Entre Av' e Eva ...
Eva n fez perder
amr de Deu e ben,
e pi Ave aver
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 28
n-l fez; e pren:

Entre Av' e Eva ...


Eva n enerru
e en chave,
e Maria britu
a prta per Ave.
Entre Av' e Eva ...

CAPTULO XX
DE CMMO EL INFANTE DON FELIPE COMEN
A FAZER AYUNTAMIENTO CON LOS RICOS
OMNES CONTRA EL REY E DE LO QUE
ENBIARON A DEZIR <AL REY>.
En l diez e ch ann del regnad dete rey dn Alfn, que fue
en la era de mill e trezient et ch ann et andaua la naenia de
Iheu Chrit en mil e dzient e etenta ann, pue que el rey dn
Alfn fue yd al regn de Muria, el infante dn Felipe et dn Nunn e
much ric mne e caualler fijdalg e tr de la villa
junta rne td en Lerma e fiziern pleit et ptura de e ayudar
td e er cntra el rey dn Alfn, detruye ndl en l que pudieen
y le nn trgae et cunpliee la ca quel queran demandar, la
quale la etria cntara adelante.
Et cmm quier que algun dell auan enbiad u carta al rey de
Granada, per acrdarn all que prquel rey de Nauarra etaua en
deaue cn el rey dn Alfn de Catilla, que fuee el infante dn Felipe
vere cn e l [e e fablae cn e l] l que le cunpla que le era muy
mejr de yr td a e l que nn al rey de Granada, l vn pr etar ma
erca de u tierra e l tr pr nn dar ada a l mr que pr u
efuer dell viniee mal a l chritian. Et acrdarn que entre
tant, que aeguraen al rey pr tale manera que pudieen ell
firmar et fech ante que viniee del regn de Muria. Et pr et
dn Eteuan Ferra ndez, deque parti de all, fue al rey cuydand
abenir cn e l quel diee a dnna Aldna Rdrguez, nieta del rey de
Le n, cn quien deza que era depad. Et el rey le repndi que
cmm quiera que eta dnna Aldna Rdrguez aua cn e l debd
prque gela dieran u herman e u pariente en guarda, e que y
depad era cn ella que demandae pr Santa Ygleia, e y pruae
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 29
el caamient que le plaza de gela dar. E dn Eteuan Ferra ndez nn e
tu pr trgad deta repueta, e dix que e quera yr para Gallizia.
Et el rey, pechand de aquel ayuntamient, mand que dexae la yda
de Gallizia e quel fuee eperar en Tled d etaua[n] la reyna e l
infante dn Sanch e dn Juan e dn Pedr e dn Jayme.
Et try el infante dn Felipe, pue que de all parti , pr egurar al
rey enbi l dezir pr u carta que dn Ferrand Ruyz de Catr le
quera tirar u muger, que era u hermana de aquel dn Ferrand Ruyz, e
deeredarle de Santa Olaya e de l tr lugare que eperaua heredar
de la reyna dnna Mena de Prtgal, que dezan de Parede, [et] et
que l fara cn efuer de aquell ric mne que ally e ayuntarn,
e e l pr et que v de venir aquel ayuntamient; et quel pdia quel
peae det e que l nn cnitiee.
Et try dn Nunn, pr le egurar enbi a e l d caualler u
vaall, que dezan a vn Per Ruyz de Villega et al tr Gar Plieg,
cn [que] le enbi dezir que fuee iert que era u vluntad del eruir
muy verdaderamente. E el rey, cuydand que era ay, enbi gel
gradeer, per que de tanta parte le enbiauan aperibir diziend que
aquel ayuntamient era grand u dann e grand u deeruii, que
enbi lueg u carta e u mandader al infante dn Felipe, que fue
Ferna n Pe rez, dean de Seuilla, cn quien le enbi dezir que ava
ertedunbre quel rey de Granada que ava enbiad pr gente de mr
et pr tr mr de alle n mar pr fazerle guerra, et quel rgaua que
e fuee lueg para e l prque le dixern que l e l ric mne del u
regn fuern yuntad en Lerma cn dn Nunn Gna lez e fiziern
ptura, nn aba qua le, e quel rgaua quel enbiae dezir cn aquel
dea n bre que fuera aquel ayuntamient e que ptura puiern all.
Et el infante dn Felipe que e guiaua para vere cn el rey de
Nauarra, lleg a e l ete mandader que le enbiaua el rey dn Alfn u
herman e fabl cn e l ay cmm el rey gel aua mandad. Et el
infante enbi l dezir que e l nn pdia yr a e l prque l diner que de l
tena en tierra nn gel dauan bien parad. E del ayuntamient que
l ric mne fizieran cn e l, que repnda en eta manera: "Que
bien aba el rey que l amig quel aua fata en aquel tienp fueran
dn Juan Gara et dn AlfnTe llez e dn Juan Alfn e dn Rdrig
Flre, en l quale ava gran fiuzia pr mucha buena bra que le e l
fiziera. Et pue que eran finad, que e l nn pda etar in aver algun
amig que le ayudaen e le cnejaen, e que e ta era la raz n pr que l
viviera [a] aquel ayuntamient.
Et al mandader dxl el infante tra razne tale en que pud
entender qua le fueran la ptura que entre ell fueran pueta. Et a
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 30
quel Ferna n Pe rez, dea n, fue a dn Nunn e a dn Lpe Daz e fabl cn
ell e nega rnle que nn uiera y ptura ninguna e e l enbi l td
dezir al rey. Et pr aber ma dete fech finc en Catilla.
Et deque el rey p la repueta de dn Felipe e tr l fech en
qua l manera etauan, quiie rae venir lueg, [per] para enderear l
fech del reyn de Muria, que etauan en cndii n pr l much
mr que etauan y pblad et tr pr la guerra que quera fazer al
rey de Granada, e teniend que aquella gente nn e mu[er]an a
fazer ninguna ca cntra u eruii, enbi a Catilla a dn Enrique
Pe rez de Arana faziend muetra que l enbiaua que fablae de u parte
cn dn Lpe Daz e que diee tregua a Dieg L pez de Salzed que
tena deafiad pr jutiia del rey que faza en Catilla. Et mand que
fablae encubiertamente cn dn Nunn e quel dixee que cmm
quiera que le emejaua graue ca de creer aquell que le enbiaua[n]
dezir per que l nn pda ecuar pr la ca que a td
cmunalmente ya que l andaua faziend a deeruii del rey e a
menguamient de u hnra. Et prque tena que ningund mne nn
deua fazer ma pr guardar el fech del rey que aquel dn Nunn, que
era marauillad det que le dezan, et tant le emejaua yn raz n, que
l nn pda creer, cmm quier que el infante dn Ferrand u hij le
enbi dezir que aquel dn Nunn le enbiaua dar alguna querella del
rey dn Alfn, l qual e l tena pr etranna ca de e querellar e l a u
fij nin a tr ningun y nn al rey. Et cmm quier que le e l enbiara
[dezir] cn u mandader que fuee iert de u eruii, per que
aba que ava fech fabla e ayuntamient cn td l ric mne e
much caualler que fueen cntra el rey pr depechamient e
deafuer que dezan que le fiziera, e que dn Nunn nn pda ma
fazer cntra ennri, ca en aquell yaza deeredamient, e td tr
mal quel pdra venir. Et que era marauillad prque pna tal albr
en u regn et en u naturale. Et metiend enemitad entre e l e
ell, que erraua much en et, auie ndle e l fech tant bien cmm le
fiziera, que y dn Nunn algund enj le fiziera en el caamient de
dn Lpe Daz que gel deuiera emendar cn eruii para luidar el
rey aquella querella, ante que fazer prque e dblae. Et que i et
faza dn Nunn pr pner mied al rey, que piee que a grand tuert
e grand beruia nn deue nbre auer mied, ante e deue efrar e
parare a ell. Et y l fiz pr aver de l ma bien de quant aua, que
iruie ndl pdre ganar ma ayna. Et y l fiz pr fazer plazer a
algun tr del regn, que bien aba e l que de mne del mund nn
reebira tant bien nin tanta ayuda cmm del rey. E que pr ninguna
deta razne nin pr tra nn deuiera fazer tal yerr cntra el rey. Et
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 31
que le rgaua cm amig e le mandaua cmm a vaall que egae
el cra n en l eruir, ay cm era tenud de l fazer.
Et deque lleg a Catilla Anrique Pe rez p c mm era dn Nunn
en Palenuela e fue a e l, et faIl que era y dn Sym n Ruyz de l
Camer e dn Lpe Daz, ennr de Vizcaya, e dn Ferrand Ruyz de
Catr. Et pue que dn Nunn va yd la menagera del rey, fue ende
algund pc depagad, reeland que verne algund mal et dann del
rey pr eta raz n. E pr aegurar al rey dix que verdat era que e l que
enbiara dezir al infante dn Ferrand que le menguauan algun
maraued que la tener del rey, ma que tr ayuntamient nn
fiziera e l nin ptura cntra el u eruii. Et que i el rey quera
mandar cger en Catilla e en la Etremadura tr eruii ma de l
que eran mandad, que le plaza a e l e aquell ric mne que all
etauan. Et de aquel ervii que le mandae a td cnplir u
quanta bre l que [tenan de l] en tierra ierta. Et cn et que e
eguraran l cnej de algun dell que andauan depagad. Et
et deza e l pr d ca: l vn pr l pner en enemitad cn l de
la tierra e l tr prque uieen ell diner cn que pudieen fazer l
que tenan acrdad.
Et Anrique Pe rez enbi dezir al rey la repueta que le diera dn
Nunn. Et dn Nunn enbi lueg u mandader al rey que fuern
e t: Gar Prieg e Gar G mez Carrill, cn quien le enbi fazer
mucha alua de la ca quel dixera de parte del rey dn Anrique
Pe rez de Arana. Et try enbi l pedir que le mandae dar carta para
que le mandae dar diner que le menguauan de la tierra que de l tena.
Et entretant ayuntaua la ma gente que e l pda para dann e
deeruii del rey.
Et el rey etand en el regn de Muria pbland la tierra e faziend
labrar e reparar l catill, llegarn a e l l mandader de dn
Nunn cn repueta de aquell pr que venan. Et efra nde el rey
en la alua que le enbiaua a fazer dn Nunn, Ilega rnle carta de
mucha parte de Catilla e de Le n en que le enbiauan dezir que dn
Nunn e dn Juan Nu nnez et Nunn Gna lez, u fij, e batean
cntra e l e que pnan pleyt e menaje cn algun ric mne,
ennaladamente cn Lpe Daz de Har e cn dn Eteuan Ferra ndez e
cn dn Sym n Ruyz de l Camer e cn dn Ferrand Ruyz de Catr
e cn Aluar Daz de Aturia et cn Dieg L pez, fij de dn Dieg, e cn
Ferrand Gna lez de Saldanna e cn Ferrand Ruyz, fij de Rdrig
Alvarez, e cn Gil Gna lez de Ra e cn Lpe de Menda e cn Sant
Gara e tr caualler; et que le enbiauan pedir pr meret e
cnejar que e viniee para Catilla[a] egar cn et ric mne,
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 32
ca piee que td et pleyt e tenan a grant dann e a grand u
deeruii. E e l pr et parti del regn de Muria para yr a Catilla.
E de aqu adelante yrem cntand la tra ca en c mm
acaeiern.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 33

JUAN RUIZ, ARCIPRESTE DE HITA (s. XIII-


Hita, id., s. XIV)
El libro acata una y otra vez la moral eclesistica y
fustiga con acritud lo que sta condena, pero
procede, de manera sistemtica, a un olvido
sospechoso de las severas intenciones
proclamadas para situarse en el campo de la
desenfadada stira popular. Si lo religioso parece
servir a menudo a fines profanos, tambin ocurre a
la inversa, cuando el relato ms pcaro y desenvuelto
sirve para inferir alguna mxima moralizadora.

LIBRO DE BUEN AMOR


(fragmento)

AQU DIZE DE CMO EL AIPRESTE ROG A


DIOS QUE LE DIESE GRAIA QUE PODIESE
FAZER ESTE LIBRO

D
i Padre e Di Fij e Di Spritu Sant,
el que nai de virgen efue ren de tant,
que ienpre l lem en pra e en cant;
ea de nuetra alma cbertura e mant.

El que fiz el iel, la tierra e la mar,


E l me dne u graia e me quiera alunbrar,
que pueda de cantare un librete rimar,
que l que l yeren puedan laz tmar.

Tu , Sen r e Di m que el nme frmete,


enfrma e ayuda a m, el tu aiprete,
que pueda fazer libr de buen amr aquete,
que l cuerp alegre e a la alma prete.

Si querede, en re, r un buen laz,


ecuchad el rmanze, egadv en paz;
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 34
nn v dire mentira en quant en e l yaz,
ca pr td el mund e ua e e faz.

E prque mejr ea de td ecuchad,


fablarv he pr trba e pr cuent rimad:
e un dezir ferm e aber in pecad,
raz n ma plazentera, fablar ma aptad.

Nn creade que e libr nei, de devane,


nin tengade pr chufa alg que en e l le:
ca, egund buen diner yaze en vil crre,
an en fe libr eta aber nn fe.

El axenuz, de fuera negr ma que caldera,


e de dentr muy blanc ma que la pen avera;
blanca farina eta negra cbertera,
au car dule e blanc eta en vil can avera.

S la epina eta la ra, nble flr,


fea letra eta aber de grand dtr;
cm mala capa yaze buen bevedr,
an mal tabard eta el buen amr.

E prque de td bien e cmien e raz


la Virgen Santa Mara, pr ende y, Jan Ryz,
Aiprete de Fita, d'ella primer fiz
cantar de l u gz iete, que an diz:

AQU DIZE DE CMO SEGUND NATURA LOS


OMES E LAS OTRAS ANIMALIAS QUIEREN AVER
CONPAA CON LAS FENBRAS

C
m dize Arit tile, ca e verdadera,
el mund pr d ca trabaja: la primera,
pr aver mantenenia; la tra ca era
pr aver juntamient cn fenbra plazentera.

Si l dexie de m, era de culpar;


dizel grand fil f, nn y de rebtar:
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 35
de l que dize el abi nn devem dubdar,
ca pr bra e prueva el abi e u fablar.

Que diz verdat el abi clarame[n]te e prueva:


mne, ave, animalia, tda betia de cueva
quieren egund natura cnpan a ienpre nueva,
e quant ma el mne que tda ca queA mueva.

Dig muy ma el mne que tda creatura:


tda a tienp iert e juntan, cn natura;
el mne de mal e td tienp, in meura,
cada que puede quiere fazer eta lcura.

El fueg ienpre quiere etar en la eniza,


cmquier que ma arde quant ma e atiza;
el mne quand peca bien vee que deliza,
ma nn e parte ende ca natura l enriza.

E y, cm mne cm tr, pecadr,


ve de la mugere a la veze grand amr;
prvar mne la ca nn e pr ende per,
e aber bien e mal, e uar l mejr.

DE CMO EL AMOR VINO AL ARIPRESTE E DE


LA PELEA QUE CON L OVO EL DICHO
ARCIPRESTE

D
ire v una pelea que una nche me vin,
penand en mi ventura, an ud e nn cn vin:
un mne grande, ferm, meurad, a m vin;
y le pregunte quie n era; dix: Amr, tu vecin!

Cn an a que tena, fuil a dentar;


dxel: Si Amr ere, nn puede aqu etar:
ere mentir fal en much enartar;
alvar nn puede un, puede ient mill matar!

Cn engan e linja e tile mentira,


enpna la lengua, enervla tu vira;
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 36
al que mejr te irve, a e l fiere quand tira,
pa rtel del amiga al mne que ara.

Trae enlqueid a much cn tu aber,


fa zele perder el uen , el cmer y el bever,
faze a much me tant e atrever
en ti fata que el cuerp e el alma van perder.

Nn tiene regla ierta nin tiene en ti tient:


a la vegada prende cn grand arrevatamient,
a veze pc a pc cn maetra ient:
de quant y te dig, tu abe que nn mient.

Deque l mne prende, nn da pr ell nada,


tra el de y en cra en vida muy penada;
faze, al que te cree, lazar en tu menada,
e, pr plazer pquill, andar luenga jrnada.

Ere tan encnad que, d fiere de glpe,


nn l ana menga, enplat nin xarpe;
nn e fuerte nin rei, que e cntig tpe,
que nAl debata lueg, pr much que e enfre.

De c m enflaqueze la gente e la dapn a,


much libr ay d'et, de c m la engan a
cn tu much dn e e cn tu mala man a;
ienpre tira la fuera, dzenl en fazan a:

ENXIENPLO DEL GARN QUE QUERA CASSAR


CON TRES MUGERES

E
ra un gar n lc, maneb bien valiente,
nn quera caare cn una lamente,
inn cn tre mugere: tal era u talente;
prfiarn en cab cn e l tda la gente.

Su padre e u madre e u herman mayr


afinca rnle much que ya, pr u amr,
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 37
cn d, que e caae: primer cn la menr
e, dende a un me cnplid, caae cn la mayr.

Fiz u caamient cn aqueta cndii n;


el primer me ya paad, dixie rnle tal raz n:
que al tr u herman cn una e cn ma nn
quiiee que le caaen a ley e a bendii n.

Repndi el caad que et nn feieen,


que e l tena muger en que anb a d vieen
caamient abnd e d'et le dixieen;
de caarl cn tra nn e entremetieen.

Aquete mne buen, padre de aquete neci,


tena un mlin de gran muela de prei;
ante que fuee caad el gar n ata n rei,
andand much la muela, teniala cn el pie qued.

Aqueta fuera grande e aqueta valenta,


ante que fuee caad, liger la faza;
el un me ya paad que caad ava,
qui prvar cm ante e vin all un da.

Prv tener la muela cm ava uad:


levant le la pierna, ech l pr mal cab.
Levant e el nei, maldxle cn mal fad,
diz: 'Ay, mlin rezi, au n te vea caad!'

A la muger primera e l tant la am


que a la tra dnzella nunca ma la tm ;
nn prv ma tener la muela, l nn l am :
an tu devane al gar n lc dm .

Ere padre del fueg, pariente de la llama,


ma arde e ma e quema qualquier que te ma ama;
Amr, quien te ma igue, que male cuerp e alma,
detru yel del td, cm el fueg a la rama.

L que te nn prvarn, en buen da naiern;


flgarn in cuidad, nunca entriteiern;
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 38
deque a ti fallarn, td u bien perdiern:
fuele cm a la rana, quand el rey pidiern.
ROMANCES
los romances impresos o manuscritos en
los Siglos de Oro que, no teniendo
descendencia en la tradicin oral moderna,
carecan de una titulacin ms o menos
consagrada. Para su mejor identificacin, se
ha utilizado preferentemente como ttulo
para ellos su primer hemistiquio, o los dos
primeros, cuando dos o ms romances
temticamente distintos coinciden en su
primer hemistiquio y tienen la misma
asonancia. En algunas ocasiones, cuando el
ncipit era poco ilustrativo, se ha dado a los
romances un ttulo descriptivo.
En algunos temas romancsticos que se
manifestaban en una plurlidad de formas
claramente delimitables se han considerado esas varias manifestaciones
como romances distintos .

ROMANCE DEL REY MORO QUE PERDI


VALENCIA

H el, hel pr d viene el mr pr la calzada,

caballer a la jineta encima una yegua baya,


brcegue marrque y epuela de r calzada,
una adarga ante l pech y en u man una azagaya.
Mirand etaba Valencia, cm eta tan bien cercada:
-Oh, Valencia, h Valencia, de mal fueg ea quemada!
Primer fuite de mr que de critian ganada.
Si la lanza n me miente, a mr era trnada;
aquel perr de aquel Cid prendere l pr la barba,
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 39
u mujer, dn a Jimena, era de m cautivada,
u hija, Urraca Hernand, era mi enamrada,
depue de y hart de ella la entregare a mi cmpan a.
El buen Cid n eta tan lej, que td bien l ecuchaba.
-Venid v aca , mi hija, mi hija dn a Urraca;
dejad la rpa cntina y vetid rpa de pacua.
Aquel mr hideperr detene dmel en palabra,
mientra y enill a Babieca y me cin la mi epada.
La dncella, muy herma, e par a una ventana;
el mr, deque la vid, de eta uerte le hablara:
-Ala te guarde, en ra, mi en ra dn a Urraca.
-A haga a v, en r, buena ea vuetra llegada.
Siete an ha, rey, iete, que y vuetra enamrada.
-Otr tant ha, en ra, que teng dentr en mi alma.
Ell etand en aquet el buen Cid que e amaba.
-Adi , adi , mi en ra, la mi linda enamrada,
que del caball Babieca y bien ig la patada.
D la yegua pne el pie, Babieca pne la pata.
All hablara el caball bien ire i l que hablaba:
-Reventar deba la madre que a u hij n eperaba!
Siete vuelta la rdea alrededr de una jara;
la yegua, que era ligera, muy adelante paaba
hata llegar cabe un r adnde una barca etaba.
El mr, deque la vid, cn ella bien e hlgaba,
grande grit da al barquer que le allegae la barca;
el barquer e diligente, tu vela aparejada,
embarc muy pret en ella, que n e detuv nada.
Etand el mr embarcad, el buen Cid que lleg al agua,
y pr ver al mr en alv, de triteza reventaba;
ma cn la furia que tiene, una lanza le arrjaba,
y dij: -Recged, mi yern, arrecgedme ea lanza,
que quiza tiemp vendra que era bien demandada.

ROMANCE DE GERINELDO
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 40

L evant e Gerineld, que al rey dejara drmid,

fuee para la infanta dnde etaba en el catill.


-Abra ime, dij, en ra, abra ime, cuerp garrid.
-Quie n i v, el caballer, que llama i a mi ptig?
-Gerineld y, en ra, vuetr tan querid amig.
Tma rala pr la man, en un lech la ha metid,
y beand y abrazand Gerineld e ha drmid.
Recrdad haba el rey de un uen depavrid;
tre vece l haba llamad, ninguna le ha repndid.
-Gerineld, Gerinald, mi camarer pulid;
i me anda en traici n, tra tame cm a enemig.
O drma cn la infanta me ha vendid el catill.
Tm la epada en la man, en gran an a va encendid,
fue rae para la cama dnde a Gerineld vid.
El quiie ral matar, ma crile de chiquit.
Sacara lueg la epada, entramb la ha metid,
prque deque recrdae viee c m era entid.
Recrdad haba la infanta y la epada ha cncid.
-Recrdad, Gerineld, que ya e rade entid,
que la epada de mi padre y me la he bien cncid.

AY!, UN GALN DE ESTA VILLA...

A y! un gala n de eta villa,


ay!, un gala n de eta caa,
ay!, de lej que vena,
ay!, de lej que llegaba.
Ay!, diga l que e l quera.
Ay!, diga l que e l bucaba.
Ay!, buc a la blanca nin a,
ay!, buc a la nin a blanca,
que tiene vz delgadina,
que tiene la vz de plata;
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 41
cabell de r teja,
cabell de r trenzaba.
Otra n hay en eta villa,
tra n hay en eta caa,
i n era una mi prima,
i n una prima hermana;
ay!, de marid pedida,
ay!, de marid velada.
Ay!, diga a la blanca nin a,
ay!, diga a la nin a blanca,
ay!, que u amig la epera,
ay!, que u amig la aguarda
al pie de una fuente fra,
al pie de una fuente clara,
que pr el r crra,
que pr el r manaba,
a rilla del mar que uena,
a rilla del mar que brama.

Ya viene la blanca nin a,


ya viene la nin a blanca,
al pie de la fuente fra
que pr el r manaba;
la tan freca man anica,
man anica la tan clara;
ay!, venga la luz del da !,
ay!, venga la luz del alba !

ROMANCE DEL MORO DE ANTEQUERA

D e Antequera ale un mr, de Antequera, aquea villa,

carta llevaba en u man, carta de menajera,


ecrita iban cn angre, y n pr falta de tinta,
el mr que la llevaba cient y veinte an haba.
Cient y veinte an el mr, de dcient pareca,
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 42
la barba llevaba blanca muy larga hata la cinta,
cn la cabeza pelada la calva le reluca;
tca llevaba tcada, muy grande preci vala,
la mra que la labrara pr u amiga la tena.
Caballer en una yegua que grande preci vala,
n pr falta de caball, que hart e l e tena;
alhareme en u cabeza cn brla de eda fina.

Siete celada le echarn, de tda e ecabulla;


pr l cab de Archidna a grande vce deca:
-Si upiere, el rey mr, mi trite menajera
meara tu cabell y la tu barba vellida.
Tale la tima haciend llega a la puerta de Elvira;
vae para l palaci dnde el rey mr viva.
Encntrad ha cn el rey que del Alhambra ala
cn dcient de a caball, l mejre que tena.
Ante el rey, cuand le halla, tale palabra deca:
-Mantenga Di a tu alteza, alve Di tu en ra.
-Bien venga, el mr viej, da ha que te atenda.
-Que nueva me trae, el mr, de Antequera ea mi villa?
-N te la dire , el buen rey, i n me trga la vida.
-Dmela, el mr viej, que trgada te era.
-La nueva que, rey, abra n n nueva de alegra:
que ee infante dn Fernand cercada tiene tu villa.
Much caballer uy la cmbaten cada da:
aquee Juan de Velac y el que Henrquez e deca,
el de Rja y Narva ez, caballer de vala.
De da le dan cmbate, de nche hacen la mina;
l mr que etaban dentr cuer de vaca cman,
i n crre, el rey, tu villa e perdera.

BSAME Y ABRZAME

B e ame y abra zame,

marid m,
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 43
y dar he en la man ana
cami n limpi.
Y nunca vi hmbre
viv etar tan muert
ni hacer el drmid
etand depiert:
andad, marid, alerta
y tened br
dar he en la man ana
cami n limpi.

ENDECHAS

PARIME MI MADRE UNA NOCHE ESCURA

P ari me mi madre

una nche ecura,


cubri me de lut,
faltme ventura.
Cuand y nac,
era hra menguada,
ni perr e a,
ni gall cantaba.
Ni gall cantaba,
ni perr e a,
in mi ventura
que me maldeca.
Aparta de m,
bien afrtunad,
que de l verme,
ere i dedichad.
Dixern mi had,
cuand fui nacid,
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 44
i dama amae
fuee abrrecid.
Fui engendrad
en ign ncturn,
reinaba Saturn
en cur menguad.
Mi lech y la cuna
e la dura tierra;
cri me una perra,
mujer n, ninguna.
Muriend, mi madre,
cn vz de tritura,
pu me pr nmbre
hij in ventura.
Cupid enjad
cn u fragan
el arc en la man
me tiene encarad.
Sbr me el amr
de vuetra hermura,
br me el dlr,
falt me ventura.

LA BELLA MAL MARIDADA

-L a bella mal maridada,

de la linda que y vi,


ve te tan trite enjada;
la verdad dila tu a m.
Si ha de tmar amre
pr tr, n deje a m,
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 45
que a tu marid, en ra,
cn tra duen a l vi,
beand y retzand:
much mal dice de ti;
juraba y perjuraba
que te haba de ferir. -
All habl la en ra,
all habl , y dij a:
-Sa came tu , el caballer,
tu aca eme de aqu;
pr la tierra dnde fuere
bien te abra y ervir:
y te hara bien la cama
en que hayam de drmir,
y te guiare la cena
cm a caballer gentil,
de gallina y capne
y tra ca ma de mil;
que a e te mi marid
ya n le pued ufrir,
que me da muy mala vida
cual v bien pde i ir. -
Ell en aquet etand
u marid he l aqu:
-Que hace i mala traidra?
Hy habede de mrir!
-Y pr que , en r, pr que ?
Que nunca l merec.
Nunca bee a hmbre,
ma hmbre be a m;
la pena que e l mereca,
en r, dalda v am;
cn rienda de tu caball,
en r, azte am;
cn crdne de r y irg
viva ahrque a m.
En la huerta de l naranj
viva entierre a m,
en epltura de r
y labrada de marfil;
y pnga encima un mte,
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 46
en r, que diga a:
Aqu eta la flr de la flre,
pr amre muri aqu;
cualquier que muere de amre
ma ndee enterrar aqu.
que a hice y, mezquina,
que pr amar me perd.-

LA CONSTANCIA

M
i arre n la arma,
mi decan e pelear,
mi cama la dura pen a,
mi drmir iempre velar.
La manida n ecura,
l camin pr uar,
el ciel cn u mudanza
ha pr bien de me dan ar,
andand de ierra en ierra
pr rilla de la mar,
pr prbar i mi ventura
hay lugar dnde avadar.
Per pr v, mi en ra,
td e ha de cmprtar.

LA MORA MORAIMA

Y
me era mra Mraima
mrilla de un bel catar.
Critian vin a mi puerta
cuitada, pr me engan ar:
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 47
habl me en algaraba
cm quien la abe hablar:
a brame la puerta, mra,
, Ala te guarde de mal.
C m te abrire , mezquina,
que n e quie n te era ?
Y y el mr Mazte
herman de la tu madre,
que un critian dej muert
y tra m viene el alcalde:
i n me abre tu , mi vida,
aqu me vera matar.
Cuand et , cuitada,
cmence me a levantar,
vitie rame un almeja
n halland mi brial,
fue rame para la puerta
y abrla de par en par.

PERDIDA TRAIGO LA COLOR...

P
erdida traig la clr:
td me dicen que l he de amr.
Viniend de rmera
encntre a mi buen amr:
pidie rame tre beic,
lueg perd la clr.
Dicen que a m l he de amr.
perdida traig la clr,
td me dicen que l he de amr.

POR QU ME BES PERICO?

Prprquequememebe Peric,
be el traidr?
Dij que en Francia e uaba
y pr e me beaba,
y tambie n prque anaba
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 48
cn el be u dlr.
Pr que me be Peric,
pr que me be el traidr?

RAZN FEITA DE AMOR

Q ue trite tiene u cra n


venga r eta raz n.
Odra raz n acabada,
feita d'amr e bien rimada.
Un eclar la rim
que iempre duen a am ;
ma iempre v criana
en Alemania y en Francia;
mr much en Lmbarda
pra aprender crtea.
En el me d'abril, depue yantar,
etaba un livar.
Entre cima d'un mananar
un va de plata vi etar;
plen era d'un clar vin,
que era bermej e fin;
cubiert era a tal meura
n l tca ' la calentura.
Una duena l heba puet,
que era enra del huert,
que cuan u amig viniee,
d'aquel vin a beber le diee.
Qui de tal vin hbiee
en la mana cuan cmiee;
e d'ell viee cada da
nunca ma enfermara.
Arriba del mananar
tr va vi etar;
plen era d'un agua frida
que en el mananar e naca.
Bebiera d'ela de grad,
ma hbi mied que era encantad.
Sbre un prad pu' mi tieta
que nm' fiziee mal la ieta;
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 49
part de m la vitidura
que nm' fiziee mal la calentura.
Pleguem' a una fuente perenal,
nunca fue hmne que vie tall;
tan grant virtud en haba,
que de la fridr que d' ixa,
cient paada aderredr
nn intriade la calr.
Tda yerba que bien lien
la fuent cerca la tenie:
y e la alvia, y n a ra,
y el liri e la vila;
tra tanta yerba haba,
que l' nmbrar n la abra:
ma ell lr que d' ixa
a hmne muert reucitara.
Pri' del agua un bcad
e fui td efriad.
En mi man pri' una flr,
Sabet, nn tda la peyr;
e qui' cantar de fin amr.
Ma vi venir una dncella;
pue naci, nn vi tan bella;
blanca era e bermeja,
cabel crt br'ell reja,
fruente blanca e lana,
cara freca cm manana;
nariz egual e dreita,
nunca viete tan bien feita,
j negr e ridiente,
bca a raz n e blanc diente;
labr bermej nn muy delgad,
pr verdat bien meurad;
pr la centura delgada,
bien etant e meurada;
el mant e u brial
de xamet era que nn d'a l;
un mbrer tien' en la tieta,
que nl'firiee mal la ieta;
una luva tien'en la man,
abet nn ie la di villan.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 50
De la flre viene tmand,
en alta vz d'amr cantand.
E decia: Ay, meu amig,
i me vere yama cntig!
Amet' empre e amare
cuant que viva ere !
Prque ere eclar,
quiquiere te debra ma amar.
Nunca d de hmne decir
que tanta bna manera hb en .
Ma amara cntig etar,
que tda Epana mandar.
Ma d'una ca cuitada;
he mied de eder enganada;
que dizen que tra dna,
crtea e bela e bna,
te quiere tan gran ben,
pr ti pierde u en;
e pr e he pavr
que a e a quiera mejr.
Ma 'y te vie' una vegada,
a plan me querie pr amada!
Cuant la mia enr et diza,
abet, a m nn vida;
per e que n me cnca,
que de m nn fira.
Y nn fiz aqu cm villan,
levem' e pri' la pr la man;
jun iem am en par
e pam ell livar.
Dix' le y : Dezit, la mia enr,
i upiete nunca d'amr?
Diz ella: A plan, cn grant amr and,
ma nn cnzc mi amad;
per dizem' un u meajer
que e cle rig e nn caballer,
abe muit de trvar
de leyer e de cantar;
dizem' que e de buena yente,
manceb barbapun iente.
Pr Di, que digade, la mia enr,
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 51
que dna tenede pr la u amr?
Eta luva y et' capiell,
et'ral y et'aniell
envi a m e' meu amig,
que pr la u amr tray cnmig.
Y cn c lueg la alfaya,
que y ie la habia enviada;
ela cn ci una mi cinta man a man,
qu'ela la fiziera cn la u man.
Tli ' el mant de l hmbr;
be me la bca e pr l j;
tan gran abr de m haba,
l' fablar nn me pda.
Di enr, a ti lad
cuant cnzc meu amad!
Agra e td' bien cmig
cuan cnzc me amig!
Una grant piea all etand,
de nuetr amr ementand,
elam' dix : El mi enr, hram' era de trnar,
i a v nn fuee en pear.
Yl' dix' : It, la mia enr, pue que ir querede,
ma de mi amr penat, fe que debede.
Elam' dix: Bien egur eit de mi amr,
n v camiare pr un emperadr.
La mia enr e va privad,
dexa a mi decnrtad.
Queque la vi fuera del huert,
pr pc nn fui muert.
Pr verdat quiieram' adrmir,
ma una palmela vi;
tan blanca era cm la nieu del puert,
vland viene pr medi del huert,
un cacabiell drad
trai al pie atad.
En la fuent qui entrar
ma cuand a m vid etar,
entr ' en el va del malgranar
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 52

ROMANCE DE GERINELDO

-G
erineld, Gerineld,
el mi paje ma querid,
quiiera haberte eta nche
en ete jardn mbr.
-Cm y vuetr criad,
en ra, burla i cnmig.
-N me burl, Gerineld,
que de verdad te l dig.
-A que hra, mi en ra,
cmplir he i l prmetid?
-Entre la dce y la una,
que el rey etara drmid.
Tre vuelta da a u palaci
y tra tanta al catill;
el calzad e quit
y del buen rey n e entid,
y viend que td duermen,
d pa la infanta ha id.
La infanta, que yera pa,
de eta manera le dij:
-Quie n a mi etancia e atreve
quie n a tant e ha atrevid?.
-N v turbe i, mi en ra,
y y vuetr dulce amig,
que acud a vuetr mandad
humilde y favrecid.
Enilda le ae la man
in ma celar u carin :
cuidand que era u ep
en el lech e han metid,
y e hacen dulce halag
cm mujer y marid:
tanta caricia e hacen
y cn tant fueg viv,
que al cananci e rindiern
y al fin quedarn drmid.
El alba ala apena
a dar luz al camp amig
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 53
cuand el rey quiere vetire,
ma n encuentra u vetid:
-Que llamen a Gerineld,
el mi buen paje querid.
Un dicen: N eta en caa.
Otr dicen: N l he vit.
Salta el buen rey de u lech
y viti e de prvi,
recel de algu n mal
que puede haberle venid:
al cuart de Enilda entraba
y en u lech halla drmid
a u hija y a u paje
en etrech abraz unid.
Pamad qued y parad
el buen rey muy penativ,
pena nde que hara
cntra l d atrevid:
-Matare y a Gerineld,
al que cual hij he querid?
Si y matare la infanta,
mi rein teng perdid!.
En tal etrech, el buen rey,
para que fuee tetig,
pu la epada pr medi
entre l d atrevid.
Hech et, e retira
del jardn a un bquecill.
Enilda al depertare,
ntand que etaba el fil
de la epada entre l d,
dij autada a u amig:
-Leva ntate, Gerineld,
leva ntate, duen m,
que del rey la fiera epada
entre l d ha drmid.
-Ad nde ire , mi en ra?
Ad nde me ire , Di m?
Quie n me librara de muerte,
de muerte que he merecid?.
-N te aute, Gerineld,
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 54
que iempre etare cntig:
ma rchate pr l jardine,
que lueg al punt te ig.
Lueg bedece a la infanta,
haciend cuant le ha dich,
per el rey, que eta en acech,
e le hace encntradiz:
-D nde va, buen Gerineld?
C m eta tan in entid?
-Paeaba et jardine
para ver i han flrecid,
y vi que una freca ra
el clr ha delucid.
-Miente, miente, gerineld,
que cn Enilda ha drmid.

ROMANCE DE LA AMIGA DE BERNAL FRANCS

-S
la me ety en mi cama
namrand mi cjn;
quie n era ee caballer
que a mi puerta dice: Abrid,,?
-Sy Bemal France , en ra,
el que te uele ervir
de nche para la cama,
de da para el jardn.-

Alz a bana de hlanda,


cubri e de un mantelln;
tm candil de r en man
y a la puerta baj a abrir.
Al entreabrir de la puerta
e l di un pl en el candil.

-Va lgame Nuetra Sen ra,


va lgame el en r San Gil!
Quien apag mi candela
puede apagar mi vivir.
-N te epante, Catalina,
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 55
ni me quiera decubrir,
que a un hmbre he muert en la calle,
la juticia va tra m.-

Le ha cgid de la man
y le ha entrad al camarn;
ent le en illa de plata
cn repald de marfil;
ban le td u cuerp
cn agua de trnjil;
hzle cama de ra,
cabecera de alhel.

-Que tiene, Bernal France ,


que eta trite a par de m?
Tiene mied a la juticia?
N entrara aqu el alguacil.
Tiene mied a mi criad?
Eta n al mejr drmir.
-N tem y a la juticia,
que la buc para m,
ni men tem criad
que duermen u buen drmir.
-Que tiene, Bernal France ?
jN la er a!
Otr amr dejate en Francia
te han dich mal de m.
-N dej amre en Francia,
que tr amr nunca erv.
-Si teme a mi marid,
muy lej eta de aqu.
-L muy lej e hace cerca
para quien quiere venir,
y tu marid, en ra,
l tiene a par de ti.
Pr regal de mi vuelta
te he dar ric vetir,
vetid de fina grana
frrad de carme,
y gargantilla encarnada
cm en dama nunca vi;-
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 56
gargantilla de mi epada,
que tu cuell va a cen ir.
Nueva ira n al France
que arratre lut pr ti.

ROMANCE DE LA DONCELLA GUERRERA

P
regnada n la guerra de Francia para Arag n,
C m la hare y, trite, viej y can, pecadr!
N reventara, cndea, pr medi del craz n,
que me dite iete hija, y entre ella ningu n var n!
All habl la ma chiquita, en razne la mayr:
-N maldiga i a mi madre, que a la guerra me ire y;
me dare i la vuetra arma, vuetr caball trt n.
-Cncerante en l pech, que aman baj el jub n.
-Y l apretare , padre, al par de mi craz n.
-Tiene la man muy blanca, hija n n de var n.
-Y le quitare l guante para que la queme el l.
-Cncerante en l j, que tr ma lind n n.
-Y l revlvere , padre, cm i fuera un traidr.
Al depedire de td, e le lvida l mejr:
-C m me he de llamar, padre? -Dn Martn el de Arag n.
-Y para entrar en la crte, padre c m dire y?
-Be la man, buen rey, la crte la guarde Di.
D an anduv en guerra y nadie la cnci
i n fue el hij del rey que en u j e prend .
-Herid veng, mi madre, de amre me muer y;
l j de Dn Martn n de mujer, de hmbre n.
-Cnvdal tu , mi hij, a la tienda a feriar,
i Dn Martn e mujer, la gala ha de mirar.
Dn Martn cm dicret, a mirar la arma va:
-Que ric pun al e e te, para cn mr pelear!
-Herid veng, mi madre, amre me han de matar,
l j de Dn Martn rban el alma al mirar.
-Llevara la tu , hij m, a la huerta a lazar;
i Dn Martn e mujer, a l almendr ira .
Dn Martn deja la flre, un vara va a crtar:
-Oh, que varita de fren para el caball arrear!
-Hij, arr jale al regaz tu anilla al jugar:
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 57
i Dn Martn e var n, la rdilla juntara ;
per i la eparae, pr mujer e mtrara .
Dn Martn muy aviad hubie rala de juntar.
-Herid veng, mi madre, amre me han de matar;
l j de Dn Martn nunca l pued lvidar.
-Cnvdal tu , mi hij, en l ban a nadar.
Td e eta n denudand; Dn Martn muy trite eta :
-Carta me fuern venida, carta de grande pear,
que e halla el Cnde mi padre enferm para finar.
Licencia le pid al rey para irle a viitar.
-Dn Martn, ea licencia n te la quier etrbar.
Enilla el caball blanc, de un alt en e l va a mntar;
pr una vega arriba crre cm un gavila n:
-Adi , adi , el buen rey, y tu palaci real;
que d an te irvi una dncella leal!
O yela el hij del rey, tra ella va a cabalgar.
-Crre, crre, hij del rey que n me habra de alcanzar
hata en caa de mi padre i quiere irme a bucar.
Campanita de mi igleia, ya ig repicar;
puentecit, puentecit del r de mi lugar,
una vez te pae virgen, virgen te vuelv a paar.
Abra la puerta, mi padre, a brala de par en par.
Madre, a queme la rueca que traig gana de hilar,
que la arma y el caball bien l upe manejar.
Tra ella el hij del rey a la puerta fue a llamar.

ROMANCE DEL CAZADOR


CAZADO

P
enand al amr cazar,
y me hice cazadr,
y a m caz me el amr.
Entre muy decuidad
en el mnte de Cupid,
pr ver i haba venad
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 58
y halle un cierv ecndid:
muy a pa in ruid
arrje le un paadr,
y a m caz me el amr.
Deque herid le vi
empece a crrer tra e l,
y crriend me perd
pr una ierra cruel;
per al fin vi un vergel,
que i v, llen de flr,
y all caz me el amr.

ROMANCE DEL CONDE NIO

C
nde Nin , pr amre
e nin y pa a la mar;
va a dar agua a u caball
la man ana de San Juan.
Mientra el caball bebe
e l canta dulce cantar;
tda la ave del ciel
e paraban a ecuchar;
caminante que camina
lvida u caminar,
navegante que navega
la nave vuelve hacia alla .

La reina etaba labrand,


la hija durmiend eta :
-Levanta, Albanin a,
de vuetr dulce flgar,
entire i cantar herm
la irenita del mar.
-N e la irenita, madre,
la de tan bell cantar,
i n e el Cnde Nin
que pr m quiere finar.
Quie n le pudiee valer
en u tan trite penar!
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 59
-Si pr tu amre pena,
h, malhaya u cantar!,
y prque nunca l gce
y le mandare matar.
-Si le manda matar, madre
junt n han de enterrar.

E l muri a la media nche,


ella a l gall cantar;
a ella cm hija de reye
la entierran en el altar,
a e l cm hij de cnde
un pa ma atra .
De ella naci un ral blanc,
de e l naci un epin albar;
crece el un, crece el tr,
l d e van a juntar;
la ramita que e alcanzan
fuerte abraz e dan,
y la que n e alcanzaban
n dejan de upirar.

La reina, llena de envidia,


amb l mand crtar;
el gala n que l crtaba
n ceaba de llrar;
della naciera una garza,
de l un fuerte gavila n
junt vuelan pr el ciel,
junt vuelan a la par.

ROMANCE DEL ENAMORADO Y LA MUERTE

U
n uen n aba anche,
n it del alma ma,
n aba cn mi amre
que en mi braz la tena.
Vi entrar en ra tan blanca
muy ma que la nieve fra.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 60
- Pr d nde ha entrad amr?
C m ha entrad mi vida?
La puerta eta n cerrada,
ventana y cela.
- N y el amr, amante:
la Muerte que Di te enva.
- Ay, Muerte tan rigura,
de jame vivir un da!
- Un da n puede er,
una hra tiene de vida.
Muy de pria e calzaba,
ma de pria e veta;
ya e va para la calle,
en dnde u amr viva.
- A breme la puerta, blanca,
a breme la puerta nin a!
- Cm te pdre y abrir
i la cai n n e venida?
Mi padre n fue al palaci,
mi madre n eta drmida.
- Si n me abre eta nche,
ya n me abrira querida;
la Muerte me eta bucand,
junt a ti vida era.
- Vete baj la ventana
dnde ladraba y ca,
te echare crd n de eda
para que uba arriba,
y i el crd n n alcanzare
mi trenza an adira.
La fina eda e rmpe;
la Muerte que all vena:
- Vam, el enamrad,
que la hra ya eta cumplida.

ROMANCE DEL INFANTE ARNALDOS


Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 61

Q uie n hubiera tal ventura


bre la agua del mar
cm hub el infante Arnald
la man ana de San Juan!
Andand a bucar la caza
para u falc n cebar,
vi venir una galera
que a tierra quiere llegar;
la vela trae de eda,
la ejarcia de r trzal,
a ncra tiene de plata,
tabla de fin cral.
Mariner que la gua,
diciend viene un Cantar,
que la mar pna en calma,
l vient hace amainar;
l pece que andan al hnd,
arriba l hace andar;
la ave que van vland,
al ma til vienen par.
All habl el infante Arnald,
bien ire i l que dira :
-Pr tu vida, el mariner,
dgame ra ee cantar.
Repndi le el mariner,
tal repueta le fue a dar:
-Y n dig mi canci n
in a quien cnmig va.

ROMANCE DEL MAL DE AMOR

A
quel mnte arriba va
un patrcill llrand;
de tant cm llraba
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 62
el gaba n lleva mjad.
-Si me muer dete mal,
n me entierren en agrad;
fa ganl en un prader
dnde nn pae ganad;
dejen mi cabell fuera,
bien peinad, y bien rizad,
para que diga quien pae:
Aqu muri el degraciad -
Pr all paan tre dama,
tda tre paan llrand.
Una dij: Adi , mi prim!
Otra dij: Adi , mi herman!
La ma chiquita de tda
dij: Adi , mi enamrad!

ROMANCE DEL PRISIONERO

Q ue pr may era pr may,


cuand hace la calr,
cuand l trig encan an
y eta n l camp en flr,
cuand canta la calandria
y repnde el ruien r,
cuand l enamrad
van a ervir al amr;
in y, trite, cuitad,
que viv en eta prii n;
que ni e cuand e de da
ni cuand la nche n,
in pr una avecilla
que me cantaba al albr.
Mat mela un balleter;
de le Di mal galard n.

ROMANCE DEL REY DON SANCHO


Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 63

-R ey dn Sanch, rey dn Sanch!, n diga que n te avi,


que de dentr de Zamra un alev ha alid;
lla mae Vellid Dlf, hij de Dlf Vellid,
cuatr traicine ha hech, y cn eta era n cinc.
Si gran traidr fue el padre, mayr traidr e el hij.
Grit dan en el real: -A dn Sanch han mal herid!
Muert le ha Vellid Dlf, gran traici n ha cmetid!
Deque le tuviera muert, metie pr un ptig,
pr la calle de Zamra va dand vce y grit:
-Tiemp era, dn a Urraca, de cumplir l prmetid.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 64

DON JUAN MANUEL (1282 -1348)


Por ende, yo, don Johan, fijo del infante don
Manuel, adelantado mayor de la frontera et del
regno de Muria, fiz este libro compuesto de las
ms apuestas palabras que yo pude, et entre las
palabras entremet algunos exiemplos de que se
podran aprovechar los que los oyeren. Et esto
fiz segund la manera que fazen los fsicos, que
quando quieren fazer alguna melizina que
aproveche al fgado, por razn que
naturalmente el fgado se paga de las cosas
dules, mezclan con aquella melezina que
quieren melezinar el fgado acar o miel o
alguna cosa dule; et por el pagamiento que el
fgado a de la cosa dule, en tirndola para s,
lieva con ella la melezina quel a de aprovechar.

EL CONDE DE LUCANOR

LO QUE SUCEDI AL REY RICARDO DE


INGLATERRA CUANDO SALT AL MAR PARA
LUCHAR CONTRA LOS MOROS

U n da e retir el Cnde Lucanr cn Patrni, u cnejer, y le


dij a:
-Patrni, y cnf much en vuetr buen juici y e que, en l que
v n epa i n pda i acnejarme, n habra nadie en el mund que
pueda hacerl; pr e rueg que me acneje i cm mejr epa i
en l que ahra dire . Bien abe i que y ya n y muy jven y que,
dede que nac hata ahra, me crie y viv iempre envuelt en guerra,
una vece cntra mr, tra cn l critian y la ma fuern
cntra l reye, mi en re, cntra mi vecin. En mi lucha cn
mi herman critian, aunque y intente que nunca e iniciara la
guerra pr mi culpa, fue inevitable que much incente recibieran
gran dan . Apeadumbrad pr et y pr tr pecad que he
cmetid cntra Di Nuetr Sen r, y tambie n prque ve que nada ni
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 65
nadie en ete mund puede aegurarme que hy mim n haya de
mrir; egur de que pr mi edad n vivire much ma y abiend que
debere cmparecer ante Di, que e juez que n e deja engan ar pr
la palabra in que juzga a cada un pr u buena mala bra; y
en la certeza de que, i Di halla en m pecad pr l que deba ufrir
catig etern, n pdra evitar l male y dlre del Infiern, dnde
ningu n bien de ete mund pdra aliviar mi pena y dnde ufrire
eternamente; abiend en cambi que, i Di e mtrae clemente y
me en alara cm un de l uy en el Para, n habra placer
dicha en ete mund que pudiera iguala rele. Y cm Ciel Infiern
n e merecen in pr la bra, pid que, de acuerd cn mi etad
y dignidad, me acneje i la mejr manera de hacer penitencia pr mi
culpa y cneguir la gracia ante Di.
-Sen r Cnde Lucanr -dij Patrni-, much me agradan vuetra
razne, y bre td prque me habe i dich que acneje egu n
vuetr etad, prque i me l hubierai pedid de tra frma
penara que l hacai pr prbarme, cm ucedi en la hitria que
cnte tr da -41- de aquel rey cn u privad. Y me agrada much
que quera i hacer penitencia de vuetra falta, egu n vuetr etad y
dignidad, pue tened pr ciert que i v, en r Cnde Lucanr,
quiierai dejar vuetr etad y entrar en religi n hacer vida
retirada, n pdrai evitar que ucediera una de eta d ca: la
primera, que erai muy mal juzgad pr la gente, pue td diran
que l hacai pr pbreza de epritu y prque n gutaba vivir
entre l buen; la egunda, que era muy difcil ufrir la
apereza y acrifici de la vida cnventual, y i depue tuvieei que
abandnarla vivirla in guardar la regla cm e debe, cauara
gran dan para el alma y mucha vergu enza y pe rdida de vuetra buena
fama. Cm tene i muy buen prp it, me gutara cntar l que
Di revel a un ermitan de anta vida bre l que habra de
ucederle a e l mim y al rey Ricard de Inglaterra.
El cnde le rg que le dijee l currid.
-Sen r Cnde Lucanr -dij Patrni-, un ermitan llevaba muy anta
vida, haca much bien y mucha penitencia para lgrar la gracia de
Di. Y pr ell, Nuetr Sen r fue cn e l miericrdi y le prmeti
que entrara en el rein de l ciel. El ermitan agradeci much eta
revelaci n divina y, cm etaba ya egur de alvare, rg a Di que
le indicara quie n era u cmpan er en el Para. Y aunque Nuetr
Sen r le dij pr medi de un a ngel que n preguntara tal ca, tant
initi el ermitan que Di Nuetr Sen r accedi a darle una
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 66
repueta y, a, le hiz aber pr un a ngel que el rey de Inglaterra y e l
etaran junt en el Para.
Tal repueta n agrad much al ermitan , pue cnca muy bien al
rey y aba que iempre andaba en guerra y que haba matad, rbad
y deheredad a much, y haba llevad una vida muy pueta a la
uya, que le pareca muy alejada del camin de la alvaci n. Pr td
et etaba el ermitan muy digutad.
Cuand Di Nuetr Sen r l vi a, le mand decir cn el a ngel que
n e quejara ni e rprendiera de l que le haba dich, y que deba
etar egur de que ma hnra y ma galard n mereca ante Di el rey
Ricard cn un l alt que e l cn tda u buena bra. El
ermitan e qued muy rprendid y le pregunt al a ngel c m pda
er a.
El a ngel le cnt que l reye de Francia, Inglaterra y Navarra haban
paad a Tierra Santa. Y cuand llegarn al puert, etand td
armad para emprender la cnquita, viern en la ribera tal cantidad
de mr que dudarn de pder deembarcar. Entnce el rey de
Francia pidi al rey de Inglaterra que viniee a u nave para decidir l
d l que habran de hacer. El rey de Inglaterra, que etaba a caball,
cuand et y al menajer, le cntet que dijee a u rey que cm,
pr degracia, e l haba agraviad y fendid a Di mucha vece y
iempre le haba pedid cai n para deagraviarle y pedirle perd n,
vea que, gracia a Di, haba llegad el da que tant eperaba, pue i
all muriee, cm haba hech penitencia ante de abandnar u tierra
y etaba muy arrepentid, era egur que Di tendra miericrdia de
u alma, y i l mr fueen vencid era para hnra de Di y ell,
cm critian, pdran entire muy dich.
Cuand hub dich et, encmend u cuerp y u alma a Di, pidi
que le ayudae y, haciend la en al de la cruz, mand a u ldad que
le iguieran. Lueg pic cn la epuela a u caball y alt al mar,
hacia la rilla dnde etaban l mr. Aunque muy cerca del puert,
el mar era batante prfund, pr l que el rey y u caball quedarn
cubiert pr la agua y n parecan tener alvaci n; per Di, cm
e mniptente y muy piad, acrda nde de l que dicen l
evangeli (que E l n buca la muerte del pecadr in que e
arrepienta y viva), ayud en aquel peligr al rey de Inglaterra, evit u
muerte carnal, le trg la vida eterna y le alv de mrir ahgad. El
rey, depue , e lanz cntra l mr.
Cuand l inglee viern a u rey entrar en cmbate, altarn td
al mar para ayudarle y e lanzarn cntra l enemig. Al ver et l
francee, penarn que era una afrenta para ell n entrar en
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 67
cmbate y, cm n n gente que prte l agravi, altarn td
al mar y lucharn cntra l mr. Cuand et le viern iniciar u
ataque, in mied a mrir y cn a nim tan gallard, rehuarn
enfrentare a ell, abandnand el puert y huyend en debandada.
Al llegar a tierra, l critian matarn a cuant pudiern alcanzar y
cniguiern la victria, pretand gran ervici a la caua del Sen r.
Tan gran victria e inici cn el alt que di en el mar el rey de
Inglaterra.
Al r et el ermitan , qued muy cntent y cmprendi que Di le
cnceda un gran hnr al pnerle cm cmpan er en el Para a un
hmbre que le haba ervid de eta manera y que haba enalzad la fe
cat lica.
Y v, en r Cnde Lucanr, i quere i ervir a Di y hacer penitencia
de vuetra culpa, reparad el dan que haya i pdid hacer, ante de
partir de vuetra tierra. Haced penitencia pr vuetr pecad y n
haga i ca a la gala del mund, que e td vanidad, ni crea i a
quiene digan que debe i precupar pr vuetra hnra, pue a
llaman a mantener much criad, in mirar i tienen para
alimentarl y in penar c m acabarn cua nt quedarn de
quiene l e precupaban pr ete tip de vanaglria. V, en r
Cnde Lucanr, prque quere i ervir a Di y hacer penitencia de
vuetra culpa, n iga i ee camin vac y llen de vanidade. Ma,
pue Di entreg tierra dnde pda i ervirle luchand cntra l
mr, pr mar y pr tierra, haced cuant pda i para aegurar l que
tene i. Y dejand en paz vuetr en r y habiend pedid perd n
pr vuetra culpa, para hacer cumplida penitencia y para que td
bendigan vuetra buena bra, pdre i abandnar td l dema ,
etand iempre al ervici de Di y terminar a vuetra vida.
Eta e, en mi pini n, la mejr manera de alvar vuetra alma, de
acuerd cn vuetr etad y dignidad. Y tambie n debe i creer que pr
ervir a Di de ete md n mrire i ante, ni vivire i ma i
queda i en vuetra tierra. Y i murierai irviend a Di, viviend
cm he dich, ere i cntad entre l ma rtire y bienaventurad;
pue, aunque n mura i en cmbate, la buena vluntad y la buena
bra hara n ma rtir, y l que quieran criticar n pdra n hacerl
pue td vera n que n abandna i la caballera, in que deea i er
caballer de Di y deja i de er caballer del Diabl y de la vanidade
del mund, que n perecedera.
Ya, en r cnde, he acnejad, cm me peditei, para que pda i
alvar vuetra alma, permaneciend en vuetr etad. Y a imitare i al
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 68
rey Ricard de Inglaterra cuand alt al mar para cmenzar tan
glria acci n.
Al cnde le gut much el cnej que le di Patrni y le pidi a Di
que le ayudara para pnerl en pra ctica, cm u cnejer le deca y e l
deeaba.
Y viend dn Juan que ete era un cuent ejemplar, l mand pner en
ete libr y cmpu et ver que l reumen. L ver dicen a:
Quien se sienta caballero
debe imitar este salto,
no encerrado en monasterio
tras de los muros ms altos.

LO QUE SUCEDI A UN CIEGO QUE LLEVABA A


OTRO

E n eta cai n hablaba el Cnde Lucanr cn Patrni, u


cnejer, de eta manera:
-Patrni, un familiar m, en quien cnf ttalmente y de cuy amr
ety egur, me acneja ir a un lugar que me infunde ciert temr. Mi
pariente me inite y dice que n deb tener mied algun, pue ante
perdera e l la vida que cnentir mi dan . Pr e, rueg que me
acneje i que deb hacer.
-Sen r Cnde Lucanr -dij Patrni-, para acnejar debidamente
me gutara much que upierai l que le curri a un cieg cn tr.
Y el cnde le pregunt que haba currid.
-Sen r cnde -cntinu Patrni-, un hmbre viva en una ciudad,
perdi la vita y qued cieg. Y etand a, pbre y cieg, l viit tr
cieg que viva en la mima ciudad, y le prpu ir amb a tra villa
cercana, dnde pediran limna y tendran cn que alimentare y
utentare.
El primer cieg le dij que el camin hata aquella ciudad tena pz,
barranc prfund y difcile puert de mntan a; y pr ell tema
hacer aquel camin.
El tr cieg le dij que deechae aquel temr, prque e l l
acmpan ara y a caminara egur. Tant le initi y tanta ventaja
le cnt del cambi, que el primer cieg l crey y partiern l d.
Cuand llegarn a l lugare ma abrupt y peligr, cay en un
barranc el cieg que, cm cncedr del camin, llevaba al tr, y
tambie n cay el cieg que pech l peligr del viaje.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 69
V, en r cnde, i jutificadamente ent recel y la aventura e
peligra, n crra i ningu n rieg a pear de l que vuetr buen
pariente prpne, aunque diga que mrira e l ante que v;
prque era de muy pca utilidad u muerte i v tambie n crre i el
mim peligr y pde i mrir.
El cnde pen que era ete un buen cnej, br egu n e l y ac de
ell prvech.
Y viend dn Juan que el cuent era buen, l mand pner en ete
libr e hiz un ver que dicen a:
Nunca te metas donde corras peligro
aunque te asista un verdadero amigo.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 70

IIGO LPEZ DE MENDOZA MARQUS


DE SANTILLANA (1398 1458)
Su ardor por el cultivo de las bellas letras y por su
popularizacin en Espaa fue tal, que fund y
sostuvo una escuela italiana de poesa; mas el
ambiente se prestaba poco para empresas de este
gnero, pues la Espaa de entonces no estaba
preparada para comprender el refinamiento de
los italianos, y la escuela no prosper: a ella se
impuso la rudeza de los espaoles de entonces,
cuyas continuas guerras no les haban dejado
tiempo de cultivar las artes de la paz.
Sin embargo: si el marqus no logr recoger l
mismo el fruto de la simiente por l echada, la
posteridad ha de reconocer que su famosa escuela contribuy en grande
parte a preparar el terreno para el glorioso siglo de oro.

BSAME Y ABRZAME...

B
e ame y abra zame,
marid m,
y dar he en la man ana
cami n limpi.

Y nunca vi hmbre
viv etar tan muert,
ni hacer el drmid
etand depiert.
Andad, marid, alerta,
y tened br,
y dar he en la man ana
cami n limpi.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 71

YA CANTAN LOS GALLOS...

Y
a cantan l gall,
buen amr, y vete,
cata que amanee,
-Que canten l gall,
y, c m me ira,

pue teng en mi bra


la que y ma quera?
Ante mrira
que de aqu me fuee,
aunque amaneiee.

-Dexa tal prfa,


mi dule amadr,
que viene el albr,
eclaree el da;
pue el alegra
pr pc fenee,
cata que amanee.

-Que mejr vitria


darme puede amr,
que el bien y la glria
me llame al albr?
Dich amadr
quien n e partiee
aunque amaneiee!

-Piena, mi en r,
que y cntenta?
Di abe el dlr
que e m' acrecienta!
Pue la tal afrenta
a m e m'free,
vete, c ' amanee.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 72

YO ME IBA, MI MADRE...

Y
me iba, mi madre,
a villa Reale,
errara y el camin
en fuerte lugare.

Siete da anduve,
que n cm pane,
cebada mi mula,
carne el gavila n.
Entre la Zarzuela
y Darazuta n,
alzara l j
hacia d el l ale.
Picara mi mula,
fuime para alla ;
perr del ganad
a lenme a ladrar;
vide una errana
del bell dnaire.
-Llega, caballer,
vergu enza n hayade:
mi padre y mi madre
han id al lugar;
mi car Minguill
e id pr pan,
ni vendra eta nche
ni man ana a yantar;
cmere i la leche
mientra el que e hace.
Harem la cama
junt al retamal;
harem un hij,
llamare ha Pacual,
era Arzbip,
Papa Cardenal,
era prqueriz
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 73
de villa Real.
-Bien, pr vida ma,
debe i de burlar!

SERRANILLA V

MENGA DE MANZANARES
Pr td et pinare
nin en Navalagamella,
n vi errana ma bella
que Menga de Mananare.
Deendied yelm a yu,
c ntral Bval tirand
en ee valle de u,
vi errana etar cantand;
alue la, egund e u,
e dixe: "Serrana, etand
yend, y nn me excu
de fazer l que mandare".
Repndi me cn ufana:
"Bien vengade, cavaller;
quie n v trae de man ana
pr ete valle en er?,
Ca pr tda aqueta llana
y nn dex andar vaquer,
nin patra, nin errana,
inn Paqual de Butare.
Per ya, pue la ventura
pr aqu v ha trayd,
cnvie n en tda figura
in ningund tr partid,
que me dede la intura,
entrem a braz partid;
ca dentr en eta epeura
v quier luchar d pare".
Deque vi que nn pda,
partme dall in dan a,
cm aquel que nn aba
de luchar arte nin man a;
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 74
cn muy grand malencna,
arme le tal guardaman a,
que cay cn u prfa
erca de un tmellare.

SERRANILLA DE LA FINOJOSA

M
a tan ferma
nn vi en la frntera,
cm una vaquera
de la Finja.
Faziend la va
del Calatraven
a Sancta Mara,
vencid del uen ,
pr tierra fraga,
perd la carrera,
d vi la vaquera
de la Finja.
En un verde prad
de ra y flre,
guardand ganad
cn tr patre,
la vi tan gracia
que apena creyera
que fuee vaquera
de la Finja.
Nn cre la ra
de la primavera
ean tan ferma
nin de tal manera
(fabland in gla),
i ante piera
de aquella vaquera
de la Finja.
Nn tant mirara
u mucha beldad
prque me dexara
en mi libertad.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 75
Ma dixe: Dna
(pr aber quie n era),
d nde e la vaquera
de la Finja?
Bien cm riend
dix: Bien vengade;
que ya bien entiend
l que demandade.
Nn e deea
de amar, nin l epera,
aquea vaquera
de la Finja.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 76

JUAN DE MENA (1411-1456)


Es el primer poeta castellano que se plantea crear un
lenguaje poticamente elevado, distinto de la lengua
vulgar. El castellano debe a Mena una profunda
renovacin, dinamizando la sintaxis por medio del
hiprbaton e incorporando nuevos elementos y
neologismos: para ello toma palabras directamente
del latn y sustituye con ellas palabras existentes del
lenguaje popular

LABERINTO DE FORTUNA
(Fragmentos)

A l muy preptente dn Juan el egund,

aque l cn quien Ju piter tuv tal zel


que tanta de parte le fiz del mund
quanta mem e fiz del iel;
al gran rey d'Epan a, al ear nvel,
al que cn Frtuna e bien frtunad,
aque l en quien caben virtud e reinad;
a e l, la rdilla fincada pr uel.

Tu ca fallae, Frtuna, cantam,


etad de gente que gira e trca;
tu grande dicrdia, tu firmeza pca,
y l qu' en tu rueda quex fallam.
Fata que al temp de agra vengam
de fech paad cbdicia mi pluma
y de l preente fazer breve uma,
y de fin Apl, pue n cmenam.

Invocacin
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 77
Tu , Calpe, me ey favrable,
da ndme ala de dn virtu,
y pr que dicurra pr dnde nn ,
cnbida mi lengua cn alg que fable.
Levante la fama u bz inefable,
prque l fech que n al preente
vayan de gente abid en gente;
lvid nn prive l que e memrable.

CMO FALL MACIAS

T ant anduvim el cerc mirand,

que n fallam cn nuetr Maca,


e vim que etava llrand l da
cn que u vida tm fin amand.
Llegue me ma erca, turbad ya quand
vi er un tal mbre de nuetra naci n,
e vi que deza tal trite canci n,
en elegac ver cantand;

CANTAR DE MACAS

CVI

"A mre me diern crna de amre

pr que mi nmbre pr ma bca ande.


Entnce nn era mi mal men grande
quand me davan plazer u dlre.
Vencen el e l dulce errre,
ma n duran iempre egund lueg plazen;
pue me fiziern de mal que v fazen,
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 78
abed al amr deamar, amadre.

CVII

"F
uit un peligr tan apainad;
abed er alegre; dexat de er trite.
Sabed deervir quien tant ervite,
a tr que amre dat vuetr cuidad;
l quale i dieen pr un igual grad
u pc plazere egund u dlr,
n e quexara ningund amadr,
nin deeperara ningund deamad.

CCXCVIII

L a flaca barquilla de mi penamient,

veyend mudana de tiemp ecur,


canada ya tma l puert egur,
temiend dicrdia de l element.
Tremen la nda e luchan l vient;
cana mi man cn el gvernalle;
la nueve Mua me mandan que calle;
fyn me demandan mi larg trment.

CCVCIX

E ya fin le dava cn get plaziente,


Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 79
en i trcand mi dulce fatiga,
nn prqure mengua ni falta que diga,
ma yerra quiendize, i dize e nn iente;
el larg trabaj ecreta la mente,
a que fabland nn ient que dig,
pr ende dipu mi e cnmig
dar fin al libr, calland al preente.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 80

JORGE MANRIQUE (1440-1479)


COPLAS A LA MUERTE DE SU PADRE
La apariencia antirretrica de las Coplas a la
muerte de su padre ha sido considerada
siempre, con razn, mrito primordial de una
obra para la que el autor acert a escoger un
lenguaje y un estilo humildes, alejados de toda
ostentacin erudita y con la nica solemnidad
de la reivindicacin familiar y de un dolor
serenamente confesado y asumido. Tambin es
importante destacar la eleccin de la forma
mtrica, porque Jorge Manrique se decidi,
lejos de las coplas de arte mayor de muchos
plantos precedentes, por una estrofa poco
usada hasta entonces para los temas graves, la
doble sextilla octosilbica con versos de pie
quebrado, despus llamada generalmente
estrofa manriquea, y cuyas posibilidades rtmicas y mtricas, como
explic muy bien Toms Navarro Toms, fueron sabiamente
aprovechadas por el poeta castellano (Tma Navarr).

1.

R
ecuerde el alma drmida
avive el e e depierte
cntempland
c m e paa la vida,
c m e viene la muerte
tan calland,
cua n pret e va el placer
c m, depue de acrdad,
da dlr;
c m, a nuetr parecer ,
cualquiera tiemp paad
fue mejr.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 81

2.
Pue i vem l preente
c m en un punt e e id
e acabad,
i juzgam abiamente,
darem l nn venid
pr paad.
Nn e engan e nadie, n,
penand que ha de durar
l que epera
ma que dur l que vi,
pue que td ha de paar
pr tal manera.
3.
Nuetra vida n l r
que van a dar en la mar,
que e el mrir;
all van l en r
derech a e acabar
e cnumir;
all l r caudale,
all l tr median
e ma chic;
i llegad, n iguale
l que viven pr u man
e l ric.
4.
Dej la invcacine
de l fam peta
y radre;
nn cur de u ficcine,
que traen yerba ecreta
u abre;
a Aque l l me encmiend,
Aque l l invc y
de verdad,
que en ete mund viviend,
el mund nn cnci
u deidad.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 82
Invocacin
5.
Ete mund e el camin
para el tr, que e mrada
in pear;
ma cumple tener buen tin
para andar eta jrnada
in errar.
Partim cuand nacem,
andam mientra vivim,
y llegam
al tiemp que fenecem;
a que, cuand mrim,
decanam.
6.
Ete mund buen fue
i bien ua em de l
cm debem,
prque, egu n nuetra fe,
e para ganare aquel
que atendem.
Aun aquel Fij de Di,
para birn al ciel,
decendi
a nacer aca entre n,
y a vivir en ete uel
d muri .
7.
Ved de cua n pc valr
n la ca tra que andam
y crrem,
que en ete mund traidr ,
aun primer que muram
la perdem;
della dehace la edad,
della ca deatrad
que acaecen,
della pr u calidad,
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 83
en l ma alt etad
defallecen.
8.
Decidme: la hermura,
y gentil frecura y tez
de la cara,
la clr e la blancura,
cuand viene la vejez,
cua l e para?
La man a e ligereza
e la fuerza crpral de juventud,
td e trna graveza
cuand llega al arrabal
de enectud.
9.
Pue la angre de l gd,
y el linaje e la nbleza
tan crecida,
pr cua nta va e md
e pierde u gran alteza
en eta vida!
Un, pr pc valer,
pr cua n baj e abatid
que l tienen;
tr que, pr nn tener ,
cn fici nn debid
e mantienen.
10.
L etad e riqueza,
que n dejen a dehra
quie n l duda?
nn le pidam firmeza
pue que n de una en ra
que e muda,
que biene n de Frtuna
que revuelve cn u rueda
preura,
la cual nn puede er una
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 84
ni etar etable ni queda
en una ca.
11.
Per dig que acmpan en
e lleguen fata la fuea
cn u duen ,
pr e nn n engan en,
pue e va la vida apriea
cm uen .
E l deleite de aca
n, en que n deleitam,
temprale,
e l trment de alla ,
que pr ell eperam,
eternale.
12.
L placere e duIzre
deta vida trabajada
que tenem,
nn n in crredre,
e la muerte, la celada
en que caem.
Nn mirand a nuetr dan ,
crrem a rienda uelta
in parar ;
deque vem el engan
e querem dar la vuelta
n hay lugar.
13.
Si fuee en nuetr pder
hacer la cara herma
crpral,
cm pdem hacer
el alma tan glria,
angelical,
que diligencia tan viva
tvie ram tda hra
e tan preta,
en cmpner la cativa,
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 85
deja ndn la en ra
decmpueta!
14.
E reye pder
que vem pr ecriptura
ya paada,
cn ca trite, llr,
fuern u buena ventura
tratrnada ;
a que n hay ca fuerte,
que a papa y emperadre
e perlad,
a l trata la muerte
cm a pbre patre
de ganad.
15.
Dejem a l tryan,
que u male nn l vim,
ni u glria;
dejem a l rman,
aunque m e lem
u hetria,
nn curem de aber
l de aquel igl paad
que fue dell ;
vengam a l de ayer,
que tambie n e lvidad
cm aquell.
16.
Que e hiz el rey dn Jan?
L Infante de Arag n,
que e hiciern?
Que fue de tant gala n,
que de tanta invinci n
que trujern?
Fuern in devane?
Que fuern in verdura
de la era,
la juta e l trne,
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 86
parament, brdadura
e cimera?
17.
Que e hiciern la dama,
u tcad e vetid,
u lre?
Que e hiciern la llama
de l fueg encendid,
de amadre?
Que e hiz aquel trvar,
la mu ica acrdada
que tan an?
Que e hiz aquel danzar,
aquella rpa chapada
que traan?
18.
Pue el tr, u hereder,
dn Enrique, que pdere
alcanzaba!
Cua n bland, cua n halaguer
el mund en u placere
e le daba!
Ma vera cua n enemig
cua n cntrari, cua n cruel
e le mtr
habie ndle id amig,
cua n pc dur cn e l
l que le di!
19.
La da diva demedida,
l edifici reale
llen de r,
la vajilla tan fabrida;
l enrique e reale
del ter.
l jaece, l caball
de u gente e atav
tan brad,
d nde irem a bucall?
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 87
Que fuern in rc
de l prad?
20.
Pue u herman el incente
que en u vida ucer
le ficiern,
que Crte tan excellente
tuv e cua nt gran en r
le iguiern!
Ma, cm fuee mrtal,
meti le la muerte lueg
en u fragua.
Oh juici divinal,
cuand ma arda el fueg,
echate agua!
21.
Pue aquel gran Cndetable
maetre que cncim
tan privad,
nn cumple que de l e hable,
ma l c m l vim
degllad.
Su infinit ter,
u villa e u lugare,
u mandar,
que le fuern in llr?
que fuern in peare
al dejar?
22.
E l tr d herman,
maetr tan prperad
cm reye,
que a l grande e median,
trujiern tan juzgad
a u leye;
aquella prperidad
que en tan alt fue ubida
y enalzada
que fue in claridad
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 88
que cuand ma encendida
fue amatada?
23.
Tant duque excellente,
tant marquee e cnde
e varne
cm vim tan ptente,
di, muerte, d l ecnde
e trapne?
E la u clara hazan a
que hiciern en la guerra
y en la pace,
cuand tu , cruda, te enan a,
cn tu fuerza la atierra
e deface.
24.
La huete innumerable,
l pendne, etandarte
e bandera,
l catill impugnable,
l mur e baluarte
e barrera,
la cava hnda, chapada
cualquier tr repar,
que aprvecha?
Cuand tu viene airada
td l paa de clar
cn tu flecha.
25.
Aque l de buen abrig,
amad pr virtu
de la gente,
el maetre dn Rdrig
Manrique, tant fam
e tan valiente;
u hech grande e clar
nn cumple que l alabe,
pue l viern,
ni l quier hacer car
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 89
pue que el mund td abe,
cua le fuern.
26.
Amig de u amig,
que en r para criad
e pariente!
Que enemig de enemig!
jQue maetr de efrzad
e valiente!
Que e para dicret!
Que gracia para dn!
Que raz n!
Que benign a l ujet!
A l brav e dan ,
que le n!
27.
En ventura, Octavian,
Juli Ce ar, en vencer
e batallar;
en la virtud, African;
Anbal, en el aber
e trabajar;
en la bndad, un Trajan;
Tit, en liberalidad,
cn alegra,
en u braz, Aurelian;
Marc Atili, en la verdad
que prmeta.
28.
Antni P, en clemencia;
Marc Aureli, en igualdad
del emblante;
Adrian, en elcuencia;
Tedi, en humanidad
e buen talante.
Aureli Alexandre fue
en diciplina e rigr
de la guerra;
un Cntantin, en la fe;
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 90
Camil, en el grand amr
de u tierra.

29.
Nn dej grande ter.
ni alcanz mucha riqueza
ni vajilla;
ma fiz guerra a l mr,
ganand u frtaleza
e u villa;
y en la lide que venci ,
cua nt mr e caball
e perdiern;
y en ete fici gan
la renta e l vaall
que le diern.
30.
Pue en u hnra y etad,
en tr tiemp paad,
c m e hub?
Quedand deamparad,
cn herman e criad
e tuv.
Depue que fech fam
fiz en eta mima guerra
que haca,
fiz trat hnr
que le diern ma tierra
que tena.
31.
Eta u vieja hetria
que cn u braz pint
en jventud,
cn tra nueva victria
agra la renv
en enectud.
Pr u gran habilidad,
pr me rit e anciana
bien gatada,
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 91
alcanz la dignidad
de la grand Caballera
dell Epada.
32.
E u villa e u tierra
cupada de tiran
la hall ;
ma pr cerc e pr guerra
e pr fuerza de u man
la cbr .
Pue nuetr rey natural
i de la bra que br
fue ervid,
dgal el de Prtugal
y en Catilla quien igui
u partid.
33.
Depue de pueta la vida
tanta vece pr u ley
al tabler;
depue de tan bien ervida
la crna de u rey
verdader;
depue de tanta hazan a
a que n pud batar
cuenta cierta,
en la u villa de Ocan a
vin la muerte a llamar
a u puerta,
34.
diciend: -Buen caballer,
dejad al mund engan
e u halag;
vuetr craz n de acer
muetre u efuerz fam
en ete trag;
e pue de vida y alud
fecitei tan pca cuenta
pr la fama,
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 92
efue rcee la virtud
para ufrir eta afrenta
que v llama.
35.
N e haga tan amarga
la batalla temera
que epera i,
pue tra vida ma larga.
de la fama glria
aca deja i.
Aunque eta vida de hnr
tampc n e eternal
ni verdadera,
ma cn td e muy mejr
que la tra tempral
perecedera.
36.
El vivir que e perdurable
nn e gana cn etad
mundanale,
ni cn vida delectable
dnde mran l pecad
infernale;
ma l buen religi
ga nanl cn racine
e cn llr;
l caballer fam,
cn trabaj e aflictine
cntra mr.
37.
E pue v, clar var n,
tanta angre derramate
de pagan,
eperad el galard n
que en ete mund ganate
pr la man;
e cn eta cnfianza
e cn la fe tan entera
que tene i,
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 93
partid cn buena eperanza,
que ettra vida tercera
ganarei.

Responde Don Rodrigo


38.
Nn tengam tiemp ya
en eta vida mequina
pr tal md,
que mi vluntad eta
cnfrme cn la divina
para td;
e cnient en mi mrir
cn vluntad placentera.
clara e pura,
que querer hmbre vivir
cuand Di quiere que muera
e lcura.

D. Rodrigo se dirige a Cristo


39.
Tu , que, pr nuetra maldad,
tmate frma ervil
e baj nmbre;
Tu , que a tu divinidad
juntate ca tan vil
cm e el hmbre ;
Tu , que tan grande trment
frite in reitencia
en tu perna,
nn pr mi merecimient,
ma pr tu la clemencia
me perdna.
Final
40.
A, cn tal entender,
td entid human
cnervad,
cercad de u mujer
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 94
y de u hij e herman
e criad,
di el alma a quien e la di
-el Cual la di en el ciel,
en u glria-,
que aunque la vida perdi ,
dej n hart cnuel
u memria.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 95

ESCALA DE AMOR

E
tand trite, egur,
mi vluntad repaba,
cuand ecalarn el mur
d mi libertad etaba:
a ecala vita ubiern
vuetra beldad y meura,
y tan de reci hiriern,
que venciern mi crdura.

Lueg td mi entid
huyern a l ma fuerte,
ma iban ya mal herid
cn enda llaga de muerte;
y mi libertad qued
en vuetr pder cativa;
ma placer hbe y
deque upe que era viva.

Mi j fuern traidre,
ell fuern cnintiente,
ell fuern cauadre
que entraen aqueta gente
que el atalaya tenan,
y nunca dijern nada
de la batalla que van,
ni hiciern ahumada.

Dede que hbiern entrad,


aquet ecaladre
abriern el mi ctad,
y entrarn vuetr amre;
y mi firmeza tmarn,
y mi craz n prendiern,
y mi entid rbarn,
y a m l n quiiern.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 96

COPLAS

EN QUE PONE EL NOMBRE DE UNA DAMA; Y


COMIENZA Y ACABA EN LAS LETRAS PRIMERAS
DE TODAS LAS COPLAS

G uay de aquel que nunca atiende


galard n pr u ervir!
Guay de quien jama entiende
guarecer ya ni mrir!
Guay de quien ha de ufrir
grande male in gemid!
Guay de quien ha perdid
gran parte de u vevir!

Verdader amr y pena


vuetra belleza me di,
ventura n me fue buena,
vluntad me cativ ;
ver l me trn
vuetr in ma defenderme;
virtud pudiera valerme,
valerme, ma n vali .

Y et male que he cntad,


y y el que l epera;
y y el deeperad,
y y el que deepera;
y y el que pret muera,
y n viva, pue n viv;
y y el que eta cativ
y n piena vere fuera.

Oh, i aqueta mi paine,


h, i la pena en que et ,
h, i mi fuerte paine
ae decubrir y!
Oh, i quien a m la di
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 97
yee la queja della!
Oh, que terrible querella
ire que ella cau !

Mtrara una trite vida


muerta ya pr u cai n;
mtrara una gran herida
mrtal en el craz n;
mtrara una inraz n
mayr de cuanta he d;
matar un hmbre vencid,
metid ya en la prii n.

Agra que y ya uelt,


agra ve que muer;
agra fuee y vuelt
a er vuetr priiner;
aunque muriee primer,
a l men mrira
a man de quien pdra
acabar el bien que eper.

Cabo

Rabia terrible me aqueja,


rabia mrtal me detruye,
rabia que jama me deja,
rabia que nunca cncluye;
remedi iempre me huye,
repar e me deva,
revuelve pr tra va
revuelta y iempre rehuye.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 98

DIEGO DE SAN PEDRO (1437-1498?),

Era un prosista hbil que interesaba a los


lectores a quienes se diriga.
Su tono sentimental y el predominio del amor
en sus obras, explica bien que su novelas
fueran lectura predilecta de las damas cuyos
sentimientos siempre procuraba halagar.
El avance en los escritos de este autor son
diversos, como pueden ser: el abandono de
latinismos sintcticos; la severa reduccin de
varias figuras retricas; la contencin en el
uso de la prosa rtmica; y una visible
preocupacin por la brevedad, sobre todo en
las partes narrativas.

CRCEL DE AMOR
(fragmento)
EL PRESO AL AUTOR

A
lguna parte del craz n quiiera tener libre de entimient, pr
dlerme de ti egu n y debiera y tu mereca. Per ya tu ve en
mi tribulaci n que n teng pder para entir tr mal in el
m. Pdte que tme pr atifacci n, n l que hag, ma l que
dee. Tu venida aqu y la caue . El que vite traer pre y y, y cn
la tribulaci n que tiene n ha pdid cncerme. Trna en ti tu
rep, iega tu juici, prque ete atent a l que te quier decir: tu
venida fue pr remediarme, mi habla era pr darte cnuel, puet
que y de e l epa pc. Quie n y y quier decirte, de l miteri que
ve quier infrmarte, la caua de mi prii n quier que epa, que me
libere quier pedirte, i pr bien l tuviere. Tu abra que y y
Lerian, hij del duque Gueri, que Di perdne, y de la duquea
Cleria. Mi naturaleza e ete rein dnde eta , llamad Macednia.
Orden mi ventura que me enamrae de Laurela, hija del rey Gaul,
que ahra reina, penamient que y debiera ante huir que bucar.
Per cm l primer mvimient n e pueden en l hmbre
excuar, en lugar de deviarl cn la raz n cnfirmel cn la vluntad,
y a de Amr me venc, que me traj a eta u caa, la cual e llama
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 99
Ca rcel de Amr. Y cm nunca perdna, viend deplegada la vela de
mi dee, pu me en el etad que ve. Y prque pueda ntar mejr u
fundament y td l que ha vit, debe aber que aquella piedra
bre quien la prii n eta fundada e mi Fe, que determin de ufrir el
dlr de u pena pr bien de u mal. L cuatr pilare que aientan
bre ella n mi Entendimient, mi Raz n, mi Memria y mi Vluntad,
l cuale mand Amr aparecer en u preencia ante que me
entenciae; y pr hacer de m juta juticia pregunt pr a cada un
i cnenta que me prendieen, prque i algun n cnintiee me
ablvera de la pena. A l cual repndiern td en eta manera:
Dij el Entendimient: Y cnient al mal de la pena pr el
bien de la caua, de cuya raz n e mi vt que e prenda.
Dij la Raz n: Y n lamente dy cnentimient en la
prii n, ma rden que muera, que mejr le etara la dicha muerte
que la deeperada vida, egu n pr quien e ha de ufrir.
Dij la Memria: Pue el Entendimient y la Raz n cnienten,
prque in mrir n pueda er libre, y prmet de nunca lvidar.
Dij la Vluntad: Pue que a e, y quier er llave de u
prii n y determin de iempre querer.
Pue yend Amr que quien me haba de alvar me
cndenaba, di cm jut eta entencia cruel cntra m. La tre
ima gene que vite encima de la trre, cubierta cada una de u clr,
de lenad, negr y pardill, la una e Triteza, la tra Cngja y la tra
Trabaj. La cadena que tenan en la man n u fuerza, cn la
cuale tiene atad el craz n prque ningu n decan pueda recibir. La
claridad grande que tena en el pic y ala el a guila que vite bre el
chapitel, e mi Penamient, del cual ale tan clara luz pr quien eta en
e l, que bata para eclarecer la tiniebla de eta trite ca rcel; y e tanta
u fuerza que para llegar al a guila ningu n impediment le hace l
grue del mur, a que andan e l y ella en una cmpan a, prque n
la d ca que ma alt uben, de cuya caua eta mi prii n en la
mayr alteza de la tierra. La d vela que ye velar cn tal recaud
n Dedicha y Deamr: traen tal avi prque ninguna eperanza me
pueda entrar cn remedi. La ecalera cura pr dnde ubite e la
Angutia cn que ub dnde me ve. El primer prter que hallate e
el Dee, el cual a tda triteza abre la puerta, y pr e te dij que
dejae la arma de placer i pr ca la traa. El tr que aca en la
trre hallate e el Trment que aqu me traj, el cual igue en el carg
que tiene la cndici n del primer, prque eta de u man. La illa de
fueg en que aentad me ve e mi juta afici n, cuya llama iempre
arden en mi entran a. La d duen a que me dan, cm nta, crna
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 100
de martiri, e llaman la una Ania y la tra Pai n, y atifacen a mi fe
cn el galard n preente. El viej que ve aentad, que tan cargad
penamient repreenta, e el grave Cuidad, que junt cn l tr
male pne amenaza a la vida. El negr de vetidura amarilla, que e
trabaja pr quitarme la vida, e llama Deeperar. El ecud que me ale
de la cabeza, cn que de u glpe me defiend, e mi Juici, el cual,
viend que vy cn deeperaci n a matarme, dceme que n l haga,
prque vit l que merece Laurela, ante deb deear larga vida pr
padecer que la muerte para acabar. La mea negra que para cmer me
pnen e la Firmeza cn que cm, pien y duerm, en la cual iempre
eta n l manjare trite de mi cntemplacine. L tre lcit
ervidre que me ervan n llamad Mal, Pena y Dlr: el un trae
la cuita cn que cma, el tr trae la deeperanza en que viene el
manjar y el tr trae la tribulaci n, y cn ella, para que beba, trae el
agua del craz n a l j y de l j a la bca. Si te parece que y
bien ervid, tu l juzga; i remedi he meneter, tu l ve. Rue gte
much, pue en eta tierra ere venid, que tu me l buque y te duela
de m. N te pid tr bien in que epa de ti Laurela cual me vite, y
i pr ventura te quiiere de ell excuar, prque me ve en tiemp que
me falta entid para que te l agradezca, n te excue, que mayr
virtud e redimir l atribulad que tener l pr per. A ean
tu bra que ni tu te queje de ti pr l que n hicite, ni y pr l que
pudiera hacer.

RESPUESTA DEL AUTOR A LERIANO


En tu palabra, en r, ha mtrad que pud Amr prender
tu libertad y n tu virtud, l cual e prueba prque, egu n te ve, debe
tener ma gana de mrir que de hablar, y pr prveer en mi fatiga
frzate tu vluntad, juzgand pr l trabaj paad y pr la cuita
preente que y tendra de vivir pca eperanza, l que in duda era a.
Per cauate mi perdici n cm dee de remedi y remedia tela
cm perfect de juici. Pr ciert, n he habid men placer de rte
que dlr de verte, prque en tu perna e muetra tu pena y en tu
razne e cnce tu bndad. Siempre en la per frtuna crren l
virtu cm tu ahra a m hicite. Que vita la ca de eta tu
ca rcel, y dudaba de mi alvaci n, creyend er hecha ma pr arte
diab lica que pr cndici n enamrada. La cuenta, en r, que me ha
dad te teng en merced, de aber quie n ere y muy alegre. El trabaj
pr ti recibid he pr bien emplead. La mralidad de tda eta
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 101
figura me ha placid aber, puet que divera vece la vi, ma cm
n la pueda ver in craz n cautiv, cuand le tena tal cncala, y
ahra que etaba libre duda bala.
Ma ndame, en r, que haga aber a Laurela cua l te vi, para l
cual hall grande incnveniente, prque un hmbre de naci n
extran a, que frma e pdra dar para negciaci n emejante? Y n
lamente hay eta duda, per tra mucha: la rudeza de mi ingeni, la
diferencia de la lengua, la grandeza de Laurela, la gravedad del
negci... A que en tra ca n hall aparej in en la mi vluntad,
la cual vence td l incnveniente dich. Que para tu ervici la
teng tan frecida cm i hubiee id tuy depue que nac. Y hare
de grad l que manda. Plega a Di que lleve tal la dicha cm el
dee, prque tu deliberaci n ea tetig de mi diligencia. Tanta afici n
te teng y tant me ha bligad amarte tu nbleza, que habra tu
remedi pr galard n de mi trabaj. Entre tant que vy, debe
templar tu entimient cn mi eperanza, prque cuand vuelva, i
algu n bien te trajere, tenga alguna parte viva cn que pueda entirl.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 102

FERNANDO DE ROJAS (1470 - 1541)


El amor, como se sabe, es el tema determinante,
el eje de la obra, el que dicta y suscita el
comportamiento de todos los personajes. Los dos
nicos personajes que no resultan vctimas del
amor son Pleberio y Alisa, los padres de Melibea,
pero su papel en la obra es ms simblico, como
portadores de los valores institucionales (la
paternidad, la moral), que real.
La Celestina, como sacerdotisa de la realidad,
domina todo el escenario, y sus advertencias, sus
recuerdos y sus ardides ocupan gran parte del
dilogo.
El modo de presentar el amor en La Celestina es
complejo, ambiguo y a veces contrario a las ideas tradicionales recibidas
por los jvenes. As, por ejemplo, en la literatura amorosa tradicional se
respetaba cuidadosamente la separacin de las clases sociales,
atribuyendo a la clase alta doctrinas y refinamientos ante el amor que las
capas bajas eran incapaces de experimentar, pero La Celestina, fiel a su
postura subversiva ante los valores sociales establecidos, pone en tela de
juicio la validez de esta distincin. En estos tratados del amor se puede
observar: una parodia del amor corts, el amor como locura y amor como
sexualidad.

LA CELESTINA

EL SEGUNDO AUCTO
ARGUMENTO DEL SEGUNDO AUTO

P
artida Celestina de Calisto para su casa, queda Calisto hablando con
Sempronio, criado suyo; al qual, como quien en alguna esperana
puesto est, todo aguijar le parece tardana. Emba de s a
Sempronio a solicitar a Celestina para el concebido negocio. Quedan
entretanto Calisto e Prmeno juntos razonando.

CALISTO, PRMENO, SEMPRONIO


CALISTO.- Hermanos mos, cient monedas di a la madre. Fize bien?
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 103
SEMPRONIO.- Hay!, si fiziste bien! Allende de remediar tu vida,
ganaste muy gran honrra. E para qu es la fortuna fauorable e prospera,
sino para seruir a la honrra, que es el mayor de los mundanos bienes? Que
esto es premio e galardn de la virtud. E por esso la damos a Dios, porque
no tenemos mayor cosa que le dar. La mayor parte de la qual 1i consiste en
la liberalidad -114- e franqueza. A esta2 los duros tesoros comunicables la
escurecen e pierden e la magnificencia e liberalidad la ganan e subliman.
Qu aprouecha tener lo que se niega aprouechar? Sin dubda te digo que
mejor es el vso de las riquezas, que la possesin dellas. O qu glorioso es
el dar! O qu miserable es el recebir! Quanto es mejor el acto que la
posessin, tanto es mas noble el dante qu' el recibiente. Entre los
elementos, el fuego, por ser mas actiuo, es mas noble e en las esperas 3
puesto en mas noble lugar. E dizen algunos que la nobleza es vna alabanza,
que prouiene de los merecimientos e antigedad de los padres; yo digo
que la agena luz nunca te har claro, si la propia no tienes. E por tanto, no
te estimes en la claridad de tu padre, que tan magnifico fue; sino en la
tuya. E ass se gana la honrra, que es el mayor bien de los que son fuera de
hombre4 De lo qual no el malo, mas el bueno, como t, es digno que tenga
perfeta virtud. E avn te digo que la virtud perfeta no pone que sea fecha
con digno honor. Por ende goza de hauer seydo ass magnifico e liberal. E
de mi consejo, trnate a la cmara e reposa, pues que tu negocio en tales
manos est -115- depositado. De donde ten por cierto, pues el comieno
lleu bueno, el fin ser muy mejor. E vamos luego, porque sobre este
negocio quiero hablar contigo mas largo.
CALISTO.- Sempronio, no me parece buen consejo quedar yo
acompaado e que vaya sola aquella, que busca el remedio de mi mal;
mejor ser que vayas con ella e la aquexes 5, pues sabes que de su diligencia
pende mi salud, de su tardana mi pena, de su oluido mi desesperana.
Sabido eres, fiel te siento, por buen criado te tengo. Faz de manera, que en
solo verte ella a ti, juzgue la pena, que a m queda e fuego, que me
atormenta. Cuyo ardor me caus no poder mostrarle la tercia parte desta

1
De la qual, de la honra. (N. del E.)
2
A esta, a la honra. (N. del E.)
3
Esperas, esferas, segn la antigua astronoma. (N. del E.)
4
Fuera de hombre, fuera de uno, hombre, indefinido: de las cosas que le caen fuera, que no
estn dentro de uno. (N. del E.)
5
La aquexes, la aguijes, metfora de la caza. CORR., 61: Aquejar hasta la mata. Ba. Arg., I:
Mucho este perro me aqueja. Vase en La Celestina, 6: La que los monteses puercos contra los
sabuesos, que mucho los aquexan. (N. del E.)
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 104
mi secreta enfermedad, segn tiene6 mi lengua e sentido ocupados e
consumidos. T, como hombre libre de tal passin 7 hablarla has a rienda
suelta.
SEMPRONIO.- Seor, querra yr por complir tu mandado; querra
quedar por aliuiar tu cuydado. Tu temor me aquexa; tu soledad me
detiene. Quiero tomar consejo con la obediencia, que es yr e dar priessa a
la vieja. Mas como -116- yr? Que, en vindote solo, dizes desuaros de
hombre sin seso, sospirando, gimiendo, maltrobando 8, holgando con lo
escuro, deseando soledad, buscando nueuos modos de pensatiuo
tormento. Donde, si perseueras, o de muerto o loco no podrs escapar, si
siempre no te acompaa quien te allegue plazeres, diga donayres, tanga
caniones alegres, cante romances, cuente ystorias, pinte motes, finja
cuentos, juegue a naypes, arme mates9, finalmente que sepa buscar todo
gnero de dulce passatiempo para no dexar trasponer tu pensamiento 10 en
aquellos crueles desuos, que rescebiste de aquella seora en el primer
trance de tus amores.
CALISTO.- Como?, simple11. No sabes que aliuia la pena llorar la
causa? Quanto es dulce a los tristes quexar su passin? Quanto descanso
traen consigo los quebrantados sospiros? Quanto relieuan 12 e disminuyen
los lagrimosos -117- gemidos el dolor? Quantos escriuieron consuelos no
dizen otra cosa.
SEMPRONIO.- Lee mas adelante, buelue la hoja: fallars que dizen
que fiar en lo temporal e buscar materia de tristeza, que 13 es ygual gnero
de locura. E aquel Macas 14, ydolo de los amantes, -118- del oluido

6
Segn tiene, ella, la enfermedad. (N. del E.)
7
Passin, decase por todo afecto fuerte, pasin del nimo. (N. del E.)
8
Mal-trobar, trobando o cantando cosas tristes. (N. del E.)
9
Arme mates, alude al juego del ajedrez, en que embebecido se olvide de todo. As en B y Z;
en S, V y A motes. (N. del E.)
10
Trasponer tu pensamiento en, J. PIN., Agr., 21, 7: En el cual haba traspuesto sus potencias
el santo profeta. (N. del E.)
11
Simple, de tal le trata a Sempronio. (N. del E.)
12
Relievan, remediar aliviando. NAVARRET., Cons., 19: Algunos dicen que este donativo, que
Castilla hace para seguridad y para relevar necesidades reales, se convertir en diferentes
efectos. (N. del E.)
13
Que, pleonasmo comn. (N. del E.)
14
Macas. Vase lo que dice CORREAS, p. 130: Es ms enamorado que Macas. (Varase esta
comparacin de otras maneras): Es otro Macas, Es un Macas, Est hecho un Macas.
Quin fuese este Macas no hay cosa cierta. Juan de Mena hace mencin de uno en la copla
CV de sus trescientas:
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 105
porque le oluidaua, se quexava. En el contemplar est la pena de amor, en
el oluidar el descanso. Huye de tirar cozes al aguijn. Finge alegra e
consuelo e serlo ha. Que muchas vezes la opinin trae las cosas donde
quiere, no para que mude la verdad; pero -119- para moderar nuestro
sentido e regir nuestro juyzio.
CALISTO.- Sempronio amigo, pues tanto sientes mi soledad, llama a
Prmeno e quedar comigo e de aqu adelante sey, como sueles, leal, que
en el seruicio del criado est el galardn del seor.

Tanto anduvimos el cerco mirando


a que nos hallamos con nuestro Macas,
y vimos que estaba llorando los das
en que de su vida torn fin amando.
El Comendador, en el comento de esta copla, dice, muy dudosamente, que Macas fue un
gentil hombre, criado de un Maestre de Calatrava, y que se enamor de una doncella del
Maestre y por ella pen asaz tiempo, sin alcanzar de ella nada. Desposola el Maestre con otro,
y Macas no dej de servirla; quejse el esposo al Maestre, el cual reprendi mucho a Macas,
y muchas vegadas, y nada bast con l para que dejase su amor. Finalmente, importunado el
Maestre por el esposo, meti en prisin a Macas (dicen en Arjonilla); concertose el marido
con el carcelero que le tena en guarda, que le dejase abrir un agujero por el tejado de la
crcel o casa, que deba ser a teja vana, y por all tir una lanza a Macas y lo atraves, y que
fue sepultado all en Arjonilla, cinco leguas de Jan. De l hace larga mencin Argote de
Molina, y que el Maestre fue D. Enrique de Villena, el gran astrlogo en tiempo del rey D. Juan
el segundo. Y, ltimamente, trae todos sus cuentos el Teatro de los Dioses. Yo tengo por ms
cierto mi discurso, sacado de las frases y maneras de hablar castellanas; y es que este nombre,
Macas, por muy enamorado, le deriv el vulgo de Mazo, por alusin a las cosas hechas a
mazo y escoplo, significando muy enamorado como si le labraran y apretaran a mazo, macizo y
firme en amor, como las cosas que encarecemos por bien hechas, que decimos que estn
hechas a machamartillo y a mazo y escoplo; y del oro se dice que es oro de martillo lo que es
labrado a golpe de martillo, por bueno y puro; y de un muy enamorado, o enamoradizo,
decimos que es un terrn de amor, como cuajado y condensado en amor, de lo muy salado se
dice que es un terrn de sal. De los oficios en que se labra con mazo, como en carpintera,
cubas y carretas, y apretar los arcos y cuas a fuerza de mazo, sali esta frase Est hecho un
Macas, y aquel insigne refrn: A Dios rogando y con el mazo dando. As que decir es un
Macas, es decir que est macizo y muy batido, embutido, recalcado y macizado en amor, y as
la frase viene de ms antiguo. Dejo aparte que hay nombre propio Macas o Matas, que
aludiendo a l se hizo este otro ms disimulado; de ste, poco a poco, se fue perdiendo la
noticia de su principio por paronomasia; como hay pocos que consideran las maneras de
hablar de su lenguaje, buscaron historia a Macas, y como hay tantas desastradas de esta
materia, se le aplic la dicha arriba, y si no la apruebo en el primero, pudo ser propia en el
otro; en este otro desgraciado y el tal gentil hombre, pudo ser que no se llamase Macas de su
nombre, sino que se le daran por muy enamorado, y se le pudieran dar de Narciso por lo
mismo. As se form La de Mazagatos, Al buen callar llaman Sancho, y otras que se dirn
en el discurso de los refranes, por no alargarme en apoyar estos modos de hablar por smiles y
alegoras de la lengua castellana. Dejo otros ejemplos para otras ocasiones, que hay muchas
en los refranes, y en ellos y en La de Mazagatos se ver buena copia. Esta explicacin de
Correas lo es de muchsimos nombres que andan en refranes, y que han dado tanto en qu
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 106
PRMENO.- Aqu estoy seor.
CALISTO.- Yo no, pues no te veya. No te partas della, Sempronio, ni
me oluides a m e ve con Dios.
CALISTO.- T, Prmeno, qu te parece de lo que oy ha pasado? Mi
pena es grande, Melibea alta, Celestina sabia e buena maestra destos
negocios. No podemos errar. T me la has aprouado con toda tu
enemistad. Yo te creo. Que tanta es la fuera de la verdad, que las lenguas
de los enemigos trae a s15. Ass que, pues ella es tal, mas quiero dar a sta
cient monedas, que a otra cinco.
PRMENO.- Ya lloras? Duelos tenemos! En ella se haurn de
ayunar16 estas franquezas!
CALISTO.- Pues pido tu parecer, seyme agradable, Prmeno. No
abaxes la cabea al responder. Mas como la embidia es triste, la tristeza sin
lengua, puede ms contigo su voluntad, que mi temor. Qu dixiste,
enojoso?
PRMENO.- Digo, seor, que yran mejor empleadas tus franquezas
en presentes e seruicios a Melibea, que no dar dineros aquella, que yo me
conozco e, lo que peor es, fazerte su catiuo.
CALISTO.- Cmo, loco, su catiuo?
PRMENO.- Porque a quien dizes el secreto, das tu libertad 17.
CALISTO.- Algo dize el necio; pero quiero que sepas que, quando ay
mucha distancia del que ruega al rogado o por grauedad de obediencia o
por seoro de estado o esquiuidad de gnero, como entre sta mi seora e
m, es necessario intercessor o medianero, que suba de mano en mano mi
mensaje hasta los oydos de aquella a quien yo segunda vez hablar tengo
por impossible. E pues que as es, dime si lo fecho aprueuas.
PRMENO.- Apruuelo el diablo!
CALISTO.- Qu dizes?
PRMENO.- Digo, seor, que nunca yerro vino desacompaado e que
vn inconueniente es causa e puerta de muchos.

entender a los eruditos, pegndoseles leyendas o fantasas que no vienen a cuento o que
algunos inventaron para explicarlos. Los versos de Macas pueden verse en Menndez y
Pelayo (Lric. cast., t, 4, p. LIX), donde aade otras versiones de la leyenda y del influjo en
nuestra literatura de ete tipo de poeta mrtir del amor adltero, como l le llama. (N. del E.)
15
Trae a s, en V trae a su mandar. (N. del E.)
16
Ayunar estas franquezas, en casa las pagaremos y escotaremos esas liberalidades con la
vieja. Quiere decir que se sentir la falta del dinero dado en la comida de casa. J. PIN., Agr., I,
12: Ni le quise ms costoso (el convite) por no lo haber de ayunar despus por un mes. (N. del
E.)
17
CORR., 16: A quien dices tu secreto, das tu libertad y ests sujeto. (N. del E.)
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 107
CALISTO.- El dicho yo le aprueuo; el propsito no entiendo.
PRMENO.- Seor, porque perderse el otro da el nebl 18 fue causa de
tu entrada en la huerta de Melibea a le buscar, la entrada causa de la ver e
hablar, la habla engendr amor, el amor pari tu pena, la pena causar
perder tu cuerpo e alma e hazienda. E lo que ms dello siento es venir a
manos de aquella trotaconuentos19, despus de tres vezes emplumada20.
CALISTO.- Ass, Prmeno, di ms deso, que me agrada! Pues mejor
me parece, quanto ms la desalabas. Cumpla comigo e emplmenla la
quarta21. Desentido eres22, sin pena hablas: no te duele donde a m,
Prmeno.
PRMENO.- Seor, ms quiero que ayrado me reprehendas, porque
te d enojo, que arrepentido me condenes, porque no te di consejo, pues
perdiste el nombre de libre, quando cautiuaste tu voluntad.
CALISTO.- Palos querr este vellaco! Di, malcriado, por qu dizes
mal de lo que yo adoro? E t qu sabes de honrra? Dime qu es amor?
En qu consiste buena criana, qu te me vendes por discreto? No sabes
que el primer escaln de locura es creerse ser sciente 23? Si t sintiesses mi
dolor, con otra agua rociaras aquella ardiente llaga, que la cruel frecha 24 de
Cupido me ha causado. Quanto remedio Sempronio acarrea con sus pies,
tanto apartas t con tu lengua, con tus vanas palabras. Fingindote fiel,
eres un terrn de lisonja, bote de malicias, el mismo mesn e
aposentamiento de la embidia. Que por disfamar la vieja, a tuerto o a
derecho, pones en mis amores desconfiana. Pues sabe que esta mi pena e
flutuoso25 dolor no se rige por razn, no quiere auisos, carece de consejo e,
si alguno se le diere, tal que no aparte ni -123- desgozne26 lo que sin las
entraas no podr despegarse. Sempronio temi su yda e tu quedada. Yo
18
Nebli es especie de halcn para caza de altanera. (N. del E.)
19
Trotaconventos. Acaso esta voz, que no hallo usada en aquel tiempo, muestra cun ledo
tena el Libro de Buen Amor, de Hita, el autor de La Celestina. (N. del E.)
20
Emplumada. Untaba el verdugo, desnudndole de medio cuerpo arriba, con miel al
alcahuete y le cubra de pluma menuda, sacndole as a la afrenta pblica. QUEV., Mus., 5,
letr. 2: Las viejas son emplumadas / por darnos con que volemos. (N. del E.)
21
La quarta vez. (N. del E.)
22
Desentido, insensible. G. Alf., 2, I, 6: Vuestra seora siempre se haga desentido en todo y
no se le d un cuatrn por nada. sase en Chile y lo trajo Oudn. (N. del E.)
23
Sciente, latinismo, sabio. (N. del E.)
24
Frecha, antiguo, por flecha. Tebaida, 15: Esas son tus frechas. (N. del E.)
25
Flutuoso, latinismo, de fluctus, ola, tormentoso. (N. del E.)
26
Desgozne o desgonzar. sase en Extremadura. Para que ningn atrevido desgonzare a una
doncella. QUEV., Baile, 2: Desgoznronse las arcas. (N. del E.)
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 108
quselo todo e ass me padezco su absencia 27 e tu presencia. Valiera ms
solo, que malacompaado28.
PRMENO.- Seor, flaca es la fidelidad, que temor de pena la
conuierte en lisonja, mayormente con seor, a quien dolor o aficin priua e
tiene ageno de su natural juyzio. Quitarse ha el velo de la ceguedad,
passarn estos momentneos fuegos: conoscers mis agras 29 palabras ser
mejores para matar este fuerte cancre 30, que las blandas de Sempronio,
que lo ceuan, atizan tu fuego, abiuan tu amor, encienden tu llama, aaden
astillas, que tenga que gastar fasta ponerte en la sepultura.
CALISTO.- Calla, calla, perdido! Est yo penado e t filosofando. No
te espero mas. Saquen vn cauallo. Lmpienle mucho. Aprieten bien la
cincha. Por si31 passare por casa de mi seora e mi Dios!
PRMENO.- Moos! No ay moo en casa? Yo me lo haur de hazer,
que a peor vernemos desta vez que ser moos d' espuelas. Andar!,
passe!32 Mal me quieren mis comadres, etc 33. Rehinchays34, don cauallo?
No basta vn celoso en casa?... O barrunts35 a Melibea?
CALISTO.- Viene esse cauallo? Qu hazes, Prmeno?
PRMENO.- Seor, vesle aqu, que no est Sosia36 en casa.
CALISTO.- Pues ten esse estribo, abre ms essa -125- puerta. E si
vinere Sempronio con aquella seora, di que esperen, que presto ser mi
buelta.

27
Padezco su absencia, en V padezco el trabajo de su absencia. (N. del E.)
28
Ms vale solo que mal acompaado, en CORR., 452, y CCERES, ps. 72. (N. del E.)
29
Ms vale solo que mal acompaado, en CORR., 452, y CCERES, ps. 72. (N. del E.)
30
Cancre o cancro, voz de mdicos, por cncer. OROZCO, Epst. I, f. 5: La muerte se come
nuestra vida y es cancro de pocos entendido. (N. del E.)
31
Por si; corrijo el texto, que dice porque si. (N. del E.)
32
Andar!, passe! Menos mal que no sea todo ms que tener que andar, ir y venir!
Temindose los dems afanes que le aguardan con estos amores. Andar!, pase! Es
interjeccin de aprobacin que se repite en La Celestina. LEN, Obr., I, pl. 429: Pues si va
primero, andar. Igualmente andares! MORETO, Parec. corte 3, 9: Vamos, pues. -Ya yo te sigo. /
-Bien haya mi suerte. -Andares! / Eso s: marido a gusto, / aunque sea pobre. (N. del E.)
33
Mal me quieren mis comadres porque las digo las verdades; bien me quieren mis vecinas,
porque las digo las mentiras. CORREAS, 444. (N. del E.)
34
Rehinchays, en V relinchays, buena y castiza forma la primera, pues se dijo rehinchar y
rinchar, y esto segundo en portugus y gallego (vase Tesoro, N., 113.) (N. del E.)
35
Barrunts, por barruntis, est bien en B, V, etc. (N. del E.)
36
Sosia, nombre de criado, tomado del Andria, de Terencio, y del Anfitrin, de Plauto. (N. del
E.)
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 109
PRMENO.- Ms, nunca sea!37 All yrs con el diablo! A estos locos
dezildes lo que les cumple; no os podrn ver. Por mi nima38, que si agora
le diessen una lanada en el calcaar 39, que saliessen ms sesos que de la
cabea! Pues anda, que a mi cargo 40 que Celestina e Sempronio te
espulguen! O desdichado de m! Por ser leal padezco mal. Otros se ganan
por malos; yo me pierdo por bueno. El mundo es tal! Quiero yrme al hilo
de la gente41, pues a los traydores llaman discretos, a los fieles nescios. Si
creyera -126- a Celestina con sus seys dozenas de aos acuestas 42, no me
maltratara Calisto. Mas esto me porn escarmiento d' aqu adelante con l.
Que si dixiere comamos, yo tambin; si quisiere derrocar la casa,
aprouarlo; si quemar su hazienda, yr por fuego. Destruya, rompa, quiebre,
dae, d a alcahuetas lo suyo, que mi parte me cabr, pues dizen: a ro
buelto ganancia de pescadores43. Nunca mas perro a molino!44

EL OCTAUO AUCTO
ARGUMENTO DEL OCTAUO AUTO

L
a maana viene. Despierta Prmeno. Despedido de Areusa, va para
casa de Calisto su seor. Falla a la puerta a Sempronio. Conciertan
su amistad. Van juntos a la cmara de Calisto. Hllanle hablando
consigo mismo. Leuantado, va a la yglesia.

37
Ms..., ms bien!, antes...!, ojal por el contrario...! Muy clsico en oraciones optativas.
Quij., I, 4: Irme yo con l?, dijo el muchacho. Ms, mal ao! No, seor, ni por pienso. (N. del
E.)
38
Por mi nima, no est en la edicin de Burgos hasta O desdichado de m! (N. del E.)
39
CORR., 519: El seso al carcaal; el seso en el carcaal. (Dcese de uno que es cascabel:
cascos lucios, vano y ligero, que se le ha ido y bajado el seso al carcaal, y se tiene el seso en
el carcaal.) (N. del E.)
40
A mi cargo (queda) que te pelen y saquen el dinero sin dejarte un ochavo. Gitanilla: Hizo
seal de querer darle algo y habindola espulgado (la faldriquera) y sacudido y rascado
muchas veces. (N. del E.)
41
Al hilo de la gente, adonde van todos, como a la hila y en reata. CORR., 148: Irse al hilo de
la gente. (Irse tras los dems; sucede a forasteros, por no preguntar.) T. RAM., Dom., 14, 6: Si
el rey viste blanda y suavemente... a ese hilo van los dems de la Corte. (N. del E.)
42
Con sus... acuestas. L. GRAC., Crit., 2, I: Qu mayor encanto, que treinta aos a cuestas?
(N. del E.)
43
CORR., 22: A ro vuelto, ganancia de pescadores. (A ro vuelto, es frase muy us(N. del E.)
44
CORR., 241: Nunca ms perro al molino. (Dicen esto las gentes escarmentadas de lo que
mal les sucedi; semejanza de un perro que fue a lamer al molino, y le apalearon.) J. ENC.,
234; Selvag., 237; Tebaida, 10; CCER., ps. 17; Lis. Ros., 2, 4; B. GARAY. (N. del E.)
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 110

SEMPRONIO, PRMENO, AREUSA, CALISTO


PRMENO.- Amanesce o qu es esto, que tanta claridad est en
esta cmara?
AREUSA.- Qu amanecer? Duerme, seor, que avn agora nos
acostamos. No he yo pegado bien los ojos, ya haua de ser de da? Abre,
por Dios, essa ventana de tu cabecera e verlo has.
PRMENO.- En mi seso est yo, seora, que es de da claro, en ver
entrar luz entre las puertas. O traydor de m! En qu gran falta he caydo
con mi amo! De mucha pena soy digno. O qu tarde que es!
AREUSA.- Tarde?
PRMENO.- E muy tarde.
AREUSA.- Pues as goze de mi alma, no se me ha quitado el mal de la
madre. No s cmo pueda ser.
PRMENO.- Pues qu quieres, mi vida?
AREUSA.- Que hablemos en mi mal.
PRMENO.- Seora ma, si lo hablado no basta, lo que ms es
necessario me perdona, porque es ya medioda. Si voy ms tarde, no ser
bien recebido de mi amo. Yo vern maana e quantas vezes despus
mandares. Que por esso hizo Dios vn da tras otro, porque lo que el vno no
bastasse, se cumpliesse en otro. E avn porque ms nos veamos, reciba de ti
esta gracia, que te vayas oy a las doze del da a comer con nosotros a su
casa de Celestina.
AREUSA.- Que me plaze45, de buen grado. Ve con Dios, junta tras ti la
puerta.
PRMENO.- Adis te quedes.
PRMENO.- O plazer singular! O singular alegra! Qul hombre es
ni ha sido ms bienauenturado que yo? Qul ms dichoso e bienandante?
Qu vn tan excelente don sea por m possedo e quan presto pedido tan
presto alcanado! Por cierto, si las trayciones desta vieja con mi -9-
coran yo pudiesse sofrir, de rodillas haua de andar a la complazer. Con
qu pagar yo esto? O alto Dios! A quin contara yo este gozo? A quin
descubrira tan gran secreto? A quin dar parte de mi gloria? Bien me
deza la vieja que de ninguna prosperidad es buena la posesin sin
compaa46. El plazer no comunicado no es plazer. Quin sentira esta mi
dicha, como yo la siento? A Sempronio veo a la puerta de casa. Mucho ha

45
Que me plaze, frmula para asentir. CERV., Retabl. marav. GRAN., Mem., 6. (N. del E.)
46
SNECA, Ep., 6: No hay posesin ni bien alguno agradable, si no hay un compaero bueno.
(N. del E.)
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 111
madrugado. Trabajo tengo con mi amo, si es salido fuera. No ser, que no
es acostumbrado; pero, como agora no anda en su seso, no me marauillo
que aya peruertido su costumbre.
SEMPRONIO.- Prmeno hermano, si yo supiesse aquella tierra,
donde se gana el sueldo dormiendo, mucho hara por yr all, que no dara
ventaja47 a ninguno: tanto ganara como otro qualquiera. E cmo,
holgazn, descuydado, fueste para no tornar? No s qu crea de tu
tardana, sino que te quedaste a escallentar 48 -10- la vieja esta noche o a
rascarle los pies49, como quando chiquito.
PRMENO.- O Sempronio, amigo e ms que hermano! Por Dios, no
corrompas mi plazer, no mezcles tu yra con mi sofrimiento, no rebueluas tu
descontentamiento con mi descanso, no ages con tan turbia agua el claro
liquor del pensamiento, que traygo, no enturuies con tus embidiosos
castigos e odiosas reprehensiones mi plazer. Recbeme con alegra e
contarte he marauillas50 de mi buena andana passada.
SEMPRONIO.- Dilo, dilo. Es algo de Melibea? Hasla visto?
PRMENO.- Qu de Melibea? Es de otra, que yo ms quiero e avn
tal que, si no estoy engaado, puede viuir con ella en gracia e hermosura.
S, que51 no se encerr el mundo e todas sus gracias en ella.
SEMPRONIO.- Qu es esto, desuariado? Reyrme quera, sino que no
puedo. Ya todos amamos? El mundo se va a perder. Calisto a Melibea, yo a
Elicia, t de embidia has buscado con quien perder esse poco de seso, que
tienes.
PRMENO.- Luego locura es amar e yo soy loco -11- e sin seso?
Pues si la locura fuesse dolores, en cada casa aura bozes 52.
SEMPRONIO.- Segn tu opinin, s es. Que yo te he oydo dar
consejos vanos a Calisto e contradezir a Celestina en quanto habla e, por
impedir mi prouecho e el suyo, huelgas de no gozar tu parte. Pues a las
manos me has venido, donde te podr daar e lo har.

47
No darle ventaja, no dejarse adelantar por l; darle ventaja, quedarse atrs. ZAMORA,
Monarq., 3, 86, I: Los serafines ms excelentes todos le quitan la gorra, le reconocen y le dan
ventaja. (N. del E.)
48
Es-callentar o escalentar. HERR., Agr., 5, 40: En escalentando el tiempo. (N. del E.)
49
Rascan los pies a los viejos, los cuales lo apetecen y yo he conocido no pocos de stos. (N.
del E.)
50
Contar maravillas o decirlas. CERV., Gitan.: A quien contaron maravillas de la gitanilla. (N.
del E.)
51
S que, alude a estas exageraciones dichas antes por su amo. (N. del E.)
52
As en CORREAS, 252, y Bibl. Gallardo, I, 561. (N. del E.)
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 112
PRMENO.- No es, Sempronio, verdadera fuera ni podero daar e
empecer; mas aprouechar e guarecer e muy mayor, quererlo hazer. Yo
siempre te tuue por hermano. No se cumpla, por Dios, en ti lo que se dize,
que pequea causa desparte conformes amigos. Muy mal me tratas. No s
donde53 nazca este rencor. No me indignes, Sempronio, con tan lastimeras
razones54. Cata que es muy rara la paciencia, que agudo baldn no penetre
e traspasse.
SEMPRONIO.- No digo mal en esto; si no que se eche otra sardina 55
para el moo de cauallos, pues t tienes amiga.
PRMENO.- Ests enojado. Quirote sofrir, avnque -12- ms mal
me trates56, pues dizen que ninguna humana passin es perpetua ni
durable.
SEMPRONIO.- Ms maltratas tu a Calisto, aconsejando a l lo que
para ti huyes, diziendo que se aparte de amar a Melibea, hecho tablilla de
mesn57, que para s no tiene abrigo e dale a todos. O Prmeno! Agora
podrs ver qun facile cosa es reprehender vida agena e qun duro guardar
cada qual la suya. No digas ms, pues t eres testigo. E d'aqu adelante
veremos cmo te has, pues ya tienes tu escudilla 58 como cada qual. Si t mi
amigo fueras, en la necessidad, que de ti tuue, me hauas de fauorecer e
ayudar a Celestina en mi prouecho; que no fincar vn clauo 59 de malicia a
cada palabra. Sabe que, como la hez60 de la tauerna despide a los

53
Donde, de donde, de + onde. (N. del E.)
54
Razones fras del corrector e indignas del autor. (N. del E.)
55
Echar otra sardina dcese cuando alguien viene y es para molestia de los del corro; djose de
las meriendas o cenas en que hay que repartir con l. CORR., 140: Echa otra sardina, que otro
ruin viene. SANTILLANA. (N. del E.)
56
Sentencia fra y sosa, y no la puso el que puso la contestacin: Ms maltratas tu, que se
enhebra con el aunque ms me maltrates. (N. del E.)
57
Tablilla de mesn, que se pona a la puerta. CORR., 413: Tablilla de mesn, que a los otros
aloja y ella se queda al sereno sola. dem, 414: que a todos alberga y ella qudase a la puerta.
dem, 413: y ella se queda fuera. dem, 362: Como tablilla de mesn, que a todos da su
amparo y a s non. (N. del E.)
58
CORR., 145: Ya tienes tu escudilla. Era la taza en que a cada uno se escudillaba el caldo,
sopa, etc., por no usarse cucharas. (N. del E.)
59
Clavo es cosa que acongoja. FONS., Vid. Cr., I, I, 7; Este es el clavo que ms atravesado trae
en las entraas el hombre y el pensamiento con que ms agoniza mientras vive. (N. del E.)
60
Como la hez. Del Petrarca (I, 50): Universalmente todo estado tenga necessidad de
amigos...; mas agora la necessidad venga de nuevo, agora crezca, luego descrecern o se
perdern, o ms verdaderamente se descubrirn las amistades. Quales fueron sus amigos y
quales los de tu fortuna quando ella se partiere lo vers, que a ti seguirn los tuyos y a ella los
suyos. La tuya ser mejor; mas la suya sera muy mayor compaa. E no ay cosa de que te
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 113
borrachos, -13- as la aduersidad o necessidad al fingido amigo: luego se
descubre el falso metal, dorado por encima.
PRMENO.- Oydo lo haua dezir e por esperiencia lo veo 61, nunca
venir plazer sin contraria oobra en esta triste vida. A los alegres, serenos
e claros soles, nublados escuros e pluuias vemos suceder; a los solazes e
plazeres, dolores e muertes los ocupan; a las risas e deleytes, llantos e
lloros e passiones mortales los siguen; finalmente, a mucho descanso e
sosiego, mucho pesar e tristeza. Quin pudiera tan alegre venir, como yo
agora? Quin tan triste recebimiento padescer? Quin verse, como yo
me vi, con tanta gloria, alcanada con mi querida Areusa? Quin caer
della, siendo tan maltratado -14- tan presto, como yo de ti? Que no me
has dado lugar a poderte dezir qunto soy tuyo, qunto te he de fauorecer
en todo, qunto soy arepiso62 de lo passado, quntos consejos e castigos
buenos he recebido de Celestina en tu fauor e prouecho e de todos. Como,
pues, este juego de nuestro amo e Melibea est entre las manos, podemos
agora medrar o nunca.
SEMPRONIO.- Bien me agradan tus palabras, si tales touiesses las
obras, a las quales espero para auerte de creer. Pero, por Dios, me digas
qu es esso, que dixiste de Areusa. Paresce que conozcas t a Areusa, su
prima de Elicia!
PRMENO.- Pues qu es todo el plazer que traygo, sino hauerla
alcanado?
SEMPRONIO.- Cmo se lo dice el bouo! De risa no puede hablar! A
qu llamas hauerla alcanado? Estaua a alguna ventana o qu es esso?
PRMENO.- A ponerla en duda si queda preada o no.
SEMPRONIO.- Espantado me tienes. Mucho puede el continuo
trabajo: vna continua gotera horaca vna piedra 63.
maravilles: que siendo ya vazo el vaso se partan aquellos que no buscaban otra cosa sino la
dulura que en l estava. La adversidad oxea al fingido amigo, como la hez al buen bevedor.
(N. del E.)
61
En Petrarca, De Remed., I, 17: Por ventura no vees que las cosas humanas se rebuelven
como un remolino e que al sosegado mar se sigue turbia tempestad e a la clara maana,
nublada tarde, e cmo el llano e suave camino e fragoso se acaba, ass la sobervia de la
prosperidad con una no pensada miseria, e la carrera de la alegre vida con triste muerte se
cierra, e muchas vezes el fin es muy dissimil del principio. Vase el Eclesiasts, cap. 3. (N. del
E.)
62
Arepiso, arrepentido (HITA, mi edic.). (N. del E.)
63
CORR., 355: Continua gotera horada la piedra. Horac-ar, de horaco, huraco, foraco (todos
en ROSAL), furaco, buraco (Salam., Astur., Len), agujero. ARMESTO, Muertos vivos: Ay, que el
arca del pan quiere horacarme. Q. BENAV., I, 315: Debe de estar horacado / el suelo de la
baca. dem: Qu baca ni qu horaco? (N. del E.)
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 114
PRMENO.- Vers qu tan continuo, que ayer lo pens: ya la tengo
por ma.
SEMPRONIO.- La vieja anda por ay!
PRMENO.- En qu lo vees?
SEMPRONIO.- Que ella me haua dicho que te quera mucho e que te
la hara hauer. Dichoso fuiste: no hiziste sino llegar e recabdar 64. Por esto
dizen: ms vale a quien Dios ayuda, que quien mucho madruga 65. Pero tal
padrino touiste.
PRMENO.- Di madrina, que es ms cierto. As que, quien a buen
rbol se arrima66... Tarde fuy; pero temprano recabd. O hermano!, qu
te contara de sus gracias de aquella muger, de su habla e hermosura de
cuerpo? Pero quede para ms oportunidad.
SEMPRONIO.- Puede ser sino prima de Elicia? No me dirs tanto,
quanto estotra no tenga ms. Todo te creo. Pero qu te cuesta? Hasle
dado algo?
PRMENO.- No, cierto. Mas, avnque houiera, era bienempleado: de
todo bien es capaz. En tanto son las tales tenidas, quanto caras son
compradas; tanto valen, quanto cuestan. Nunca -16- mucho cost poco67,
sino a m esta seora. A comer la combid para casa de Celestina e, si te
plaze, vamos todos all.
SEMPRONIO.- Quin, hermano?
PRMENO.- T e ella e all est la vieja e Elicia. Aueremos plazer.
SEMPRONIO.- O Dios!, e cmo me has alegrado. Franco eres, nunca
te faltar. Como te tengo por hombre, como creo que Dios te ha de hazer
bien, todo el enojo, que de tus passadas fablas tena, se me ha tornado en
amor. No dudo ya tu confederacin con nosotros ser la que deue.
Abraarte quiero. Seamos como hermanos, vaya el diablo para ruyn 68! Sea
lo passado questin de Sant Juan e ass paz para todo el ao 69. Que las yras
64
CORR., 221: No hay ms de llegar y recadar, o y besar (221), esto es, el Santo, del ir a
hacerlo a la iglesia con mucha gente. (N. del E.)
65
CORR., 449: Ms puede Dios ayudar, que velar ni madrugar. dem, 450: Ms vale a quien
Dios ayuda que al que mucho madruga. (N. del E.)
66
Quien a buen rbol se arrima, buena sombra le cobija. Quijote, I, prelim. (N. del E.)
67
CORR., 241: Nunca mucho cost poco. (N. del E.)
68
CORR., 614: Vyase el diablo para puto. (Dando paz). Por creerse que de l viene toda
enemistad y cizaa. dem, 431: Vyase el diablo para ruin y qudese en casa Martn. (N. del E.)
69
CORR., 194: Las rias de por San Juan son paz para todo el ao. Tuvo origen de las casas
que se alquilan y de los mozos que se escogen y entran con amos por San Juan. Quiere decir
que al principio de los conciertos se averige todo bien y entonces se ria y porfe lo que ha
de ser, y resultar paz para todo el ao, como se prueba con el otro; Quien destaja no baraja.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 115
de los amigos siempre suelen ser reintegracin del amor 70. Comamos e
holguemos, que nuestro amo ayunar por todos.
PRMENO.- E qu haze el desesperado?
-17- SEMPRONIO.- All est tendido en el estrado cabo 71 la cama, donde
le dexaste anoche. Que ni ha dormido ni est despierto. Si all entro, ronca;
si me salgo, canta o deuanea. No le tomo tiento, si con aquello pena o
descansa.
PRMENO.- Qu dizes? E nunca me ha llamado ni ha tenido
memoria de m?
SEMPRONIO.- No se acuerda de s, acordarse ha de ti?
PRMENO.- Avn hasta en esto me ha corrido buen tiempo. Pues ass
es, mientra recuerda72, quiero embiar la comida, que la adrecen 73.
SEMPRONIO.- Qu has pensado embiar, para que aquellas loquillas
te tengan por hombre complido, biencriado e franco?
PRMENO.- En casa llena presto se aderea cena 74. De lo que ay en la
despensa basta para no caer en falta. Pan blanco, vino de Monuiedro, vn
pernil de toino. E ms seys pares de pollos, que traxeron estotro da los
renteros de nuestro amo. Que si los pidiere, harele creer -18- que los ha
comido. E las trtolas, que mand para oy guardar, dir que hedan. T
sers testigo. Ternemos manera cmo a l no haga mal lo que dellas
comiere e nuestra mesa est como es razn. E all hablaremos largamente
en su dao e nuestro prouecho con la vieja cerca destos amores.
SEMPRONIO.- Ms, dolores!75 Que por fe tengo que de muerto o
loco no escapa desta vez. Pues que ass es, despacha, subamos a ver qu
faze.
CALISTO
En gran peligro me veo:
En mi muerte no ay tardana,
Pues que me pide el deseo

(CEJAD., Tesoro, R, 117.) (N. del E.)


70
Las yras de los amigos, de TERENCIO, Andria, v. 556: Amantium irae, amoris integratio
est. Pero lo tom del Petrarca, Epist. familiar, l. V, 8. (N. del E.)
71
Cabo, como cabe, preposicin, al lado de, junto a. Aut. S. XVI, 3, 307: Y aunque os podis
asentar / cabo el pan, que habis masado. (N. del E.)
72
Recuerda, despierta, vuelve en su acuerdo. Lis. Ros., 4, I: Recordando Lisandro de un sueo
profundo. A. ALV., Silv. Mand., 7 c.: Como con el sueo pasado, cuando recuerda. (N. del E.)
73
Adrecen, aderecen, contraccin todava vulgar. (N. del E.)
74
CORR., 114: En la casa llena, presto se guisa la cena; y en la vaca, ms ana. En Galindo, C,
436, se adereza. (N. del E.)
75
Ms, dolores!, mejor o ms bien dijeras dolores. (N. del E.)
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 116
Lo que me niega esperana.
PRMENO.- Escucha, escucha, Sempronio. Trobando est nuestro
amo.
SEMPRONIO.- O hideputa76, el trobador! El gran Antipater Sidonio 77,
el gran poeta Ouidio, los -19- quales de improuiso se les venan las
razones metrificadas a la boca. S, s, desos es! Trobar el diablo! Est
deuaneando entre sueos.
CALISTO
Coran, bien se te emplea
Que penes e viuas triste,
Pues tan presto te venciste
Del amor de Melibea.
PRMENO.- No digo yo que troba?
CALISTO.- Quin fabla en la sala? Moos!
PRMENO.- Seor.
CALISTO.- Es muy noche? Es hora de acostar?
PRMENO.- Mas ya es, seor, tarde para leuantar!
CALISTO.- Qu dizes loco? Toda la noche es passada?
PRMENO.- E avn harta parte del da.
CALISTO.- Di, Sempronio, miente este desuariado, que me haze
creer que es de da?
SEMPRONIO.- Oluida, seor, vn poco a Melibea e vers la claridad.
Que con la mucha, que en su gesto contemplas, no puedes ver de
encandelado78, como perdiz con la calderuela.

76
Hideputa, expresin de extraeza, que era muy comn, as en el Quijote y passim.; hi, hijo.
(N. del E.)
77
Antipatro de Sidn, filsofo y poeta griego, discpulo de Digenes, de Babilonia, y maestro
de Posidonio, floreci el siglo segundo antes de Jesucristo, hacia el 136. De Ovidio es cosa ms
sabida, poeta latino elegantsimo y fecundsimo, naci el ao 711 de Roma, en tiempo de
Augusto. Reprendido de su padre por darse a hacer versos, cosa que ningn provecho traa,
deca l, le respondi en verso:
Iuro, iuro, pater, nunquam componere versus.
Porque, aun sin querer, como l escribi, cuanto hablaba versus erant, eran versos. (N. del E.)
78
Encandelar, como encandilar, tomado del cazar con luz debajo de una calderuela. OVALLE,
H. Chile, I, 19: Luces de noche para encandelar los pjaros. (N. del E.)
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 117
CALISTO.- Agora lo creo, que taen a missa. Daca 79 mis ropas, yr a la
Madalena80. Rogar a Dios aderece e Celestina e ponga en coran a
Melibea mi remedio o d fin en breue a mis tristes das.
SEMPRONIO.- No te fatigues tanto, no lo quieras todo en vna hora.
Que no es de discretos desear con grande eficacia lo que se puede
tristemente acabar. Si t pides que se concluya en vn da lo que en vn ao
sera harto, no es mucha tu vida.
CALISTO.- Quieres dezir que soy como el moo del escudero
gallego81?
SEMPRONIO.- No mande Dios que tal cosa yo diga, que eres mi
seor. E dems desto, s que, como me galardonas el buen consejo, me
castigaras82 lo malhablado. Verdad es que nunca es ygual la alabana del
seruicio o buena habla, que la reprehensin e pena de lo malhecho o
hablado.
CALISTO.- No s quin te abez83 tanta filosofa, Sempronio.
SEMPRONIO.- Seor, no es todo blanco aquello, que de negro no
tiene semejana ni es todo oro84 -21- quanto amarillo reluze. Tus
acelerados deseos, no medidos por razn, hazen parecer claros mis
consejos. Quisieras t ayer que te traxeran a la primera habla amanojada 85
e embuelta en su cordn a Melibea, como si houieras embiado por otra
qualquiera mercadura a la plaa, en que no houiera ms trabajo de llegar e
pagalla. Da, seor, aliuio al coran, que en poco espacio de tiempo no
cabe gran bienauenturana. Vn solo golpe no derriba vn roble 86. Apercbete
con sofrimiento, porque la providencia es cosa loable e el apercibimiento
resiste el fuerte combate.
CALISTO.- Bien has dicho, si la qualidad de mi mal lo consintiesse.

79
Daca, da ac, trae, sase en Castilla la Vieja todava. (N. del E.)
80
La Madalena, iglesia en Toledo y Salamanca, de modo que no se puede sacar de aqu sino
que tena el autor en la cabeza entrambas ciudades, como lugar donde pona su tragicomedia.
(N. del E.)
81
CORR., 105: El mozo del escudero gallego, que andaba todo el ao descalzo y por un da
quera matar al zapatero. Porque no le acababa aquel da los zapatos. (N. del E.)
82
Castigar, corregir, ensear (edic. HITA). (N. del E.)
83
Avezar, ensear. Bosc., Cortes., 230: Le traa un bachiller para avezar gramtica a sus hijos.
(N. del E.)
84
No es todo oro lo que reluce, vanse autoridades y sus variantes en CEJADOR, Tesoro,
Silbantes, 339. (N. del E.)
85
Amanojar, coger como en un manojo. (N. del E.)
86
CORR., 161: Un solo golpe no derriba un roble. (N. del E.)
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 118
SEMPRONIO.- Para qu, seor, es el seso, si la voluntad priua a la
razn?
CALISTO.- O loco, loco! Dize el sano al doliente87: Dios te d salud.
No quiero consejo ni esperarte ms razones, que ms aviuas e enciendes
las flamas88, que me consumen. Yo me voy solo a missa e no tornar a casa
fasta que me llameys, pidindome las albricias de mi gozo con la buena
venida de Celestina. Ni comer hasta -22- entonce89; avnque primero
sean los cauallos de Febo 90 apacentados en aquellos verdes prados, que
suelen, quando han dado fin a su jornada.
SEMPRONIO.- Dexa, seor, essos rodeos, dexa essas poesas, que no
es habla conueniente la que a todos no es comn, la que todos no
participan, la que pocos entienden. Di: avnque se ponga el sol, e sabrn
todos lo que dizes. E come alguna conserua, con que tanto espacio de
tiempo te sostengas.
CALISTO.- Sempronio, mi fiel criado, mi buen consejero, mi leal
seruidor, sea como a ti te paresce. Porque cierto tengo, segn tu limpiea
de seruicio, quieres tanto mi vida como la tuya.
SEMPRONIO.- Creslo t, Prmeno? Bien s que no lo juraras.
Acurdate, si fueres por conserua, apaes91 vn bote para aquella gentezilla,
-23- que nos va ms e a buen entendedor92... En la bragueta cabr.
CALISTO.- Qu dizes, Sempronio?
SEMPRONIO.- Dixe, seor, a Prmeno que fuesse por vna tajada de
diacitrn93.
PRMENO.- Hla aqu, seor.
CALISTO.- Daca.
SEMPRONIO.- Vers qu engullir haze el diablo. Entero lo quera
tragar por ms apriesa hazer.
CALISTO.- El alma me ha tornado. Quedaos con Dios, hijos. Esperad
la vieja e yd por buenas albricias.
87
Dice el sano..., as en la Comedia Eufrosina, 2, 7. y en CICERN, Senectute. (N. del E.)
88
Flamas, latinismo, por llamas. (N. del E.)
89
Entonce, de estonce, de ex-tuncce, de l sali entonce-s. (N. del E.)
90
Los caballos de Febo, del sol, que es Febo en la mitologa griega. El autor habla con esta
retrica y nfasis de los cultos de entonces, picados del renacimiento que bulla a la sazn
como nuevo mosto; pero su apego a la realidad y habla castiza le hace ver que haba en ello
afectacin, lo cual le disculpa en parte de la que gastan a veces sus personajes. (N. del E.)
91
Apaar, coger. HOROZCO, Canc., p. 158: O de la casta bellaca, / si te apao. LASO OROP.,
Lucano, p. 9: Y apaan los escudos medio deshechos... y sus dardos... y las espadas. (N. del E.)
92
A buen entendedor pocas palabras (bastan), intelligenti pauca. (N. del E.)
93
Diacitrn, la corteza de la cidra confitada y cubierta, de citrus, cidra. (N. del E.)
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 119
PRMENO.- All yrs con el diablo, t e malos aos!, e en tal hora
comiesses el diacitrn, como Apuleyo el veneno, que le conuerti en
asno94!
AUCTO TREZENO
ARGUMENTO DEL TREZENO AUTO

D
espertando Calisto de dormir est hablando consigo mismo.
Dende vn poco est llamando a Tristn e a otros sus criados. Torna
a dormir Calisto. Pnese Tristn a la puerta. Viene Sosia llorando.
Preguntado de Tristn, Sosia cuntale la muerte de Sempronio e Prmeno.
Van a dezir las nueuas a Calisto, el qual sabiendo la verdad faze grande
lamentacin.

CALISTO, TRISTN, SOSIA


CALISTO.- O cmo he dormido tan a mi plazer, despus de aquel
aucarado rato, despus de aquel anglico razonamiento! Gran reposo he
tenido. El sossiego e descanso proceden de mi alegra o caus el trabajo
corporal mi mucho dormir o la gloria e plazer del nimo? E no me marauillo
que lo vno e lo otro se juntassen a cerrar los candados de mis ojos, pues
trabaj con el cuerpo e persona e holgu con el espritu -114- e sentido
la passada noche. Muy cierto es que la tristeza acarrea pensamiento e el
mucho pensar impide el sueo, como a m estos das es acaescido con la
desconfiana, que tena, de la mayor gloria, que ya poseo. O seora e
amor mo, Melibea! Qu piensas agora? Si duermes o ests despierta?
Si piensas en m o en otro? Si ests leuantada o acostada? O dichoso e
bienandante95 Calisto, si verdad es que no ha sido sueo lo pasado!
Soelo o no? Fue fantaseado o pass en verdad? Pues no estuue solo;
mis criados me acompaaron. Dos eran. Si ellos dizen que pass en verdad,

94
L. APULEII, Madaurensis, Platonici, Methamorphoseos sive Lusus asini, l. 3. Deseando
convertirse en pjaro, por imprudencia de Fotis, se unt con otro unguento y se vio convertido
en asno: haurito plusculo uncto, corporis mei membra perfricui. Iamque alternis conatibus
libratis brachiis, in avem similem gestiebam. Nec ullae plumulae, nec usquam pinnulae; sed
plane pili mei crassantur in setas et cutis tenella duratur in corium et in extimis palmulis
perdito numero, toti digiti coguntar in singulas ungulas et de spinae meae termino grandis
cauda procedit. Iam facies enormis et os prolixum et nares hiantes et labia pendula... non
avem me, sed asinum video. (N. del E.)
95
Bienandante, dichoso, vase HITA, mi edic. (N. del E.)
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 120
creerlo he segund derecho96. Quiero mandarlos llamar para ms firmar mi
gozo. Tristanico97!, moos!, Tristanico! Leuantate de ay.
TRISTN.- Seor, leuantado estoy.
CALISTO.- Corre, llmame a Sempronio e a Prmeno.
TRISTN.- Ya voy, seor.
CALISTO
Duerme e descansa, penado,
desde agora:
pues te ama tu seora
de tu grado.
Vene plazer al cuydado
e no le vea,
pueste ha fecho su priuado
Melibea.
TRISTN.- Seor, no ay ningn moo en casa.
CALISTO.- Pues abre essas ventanas, vers qu hora es.
TRISTN.- Seor, bien de da.
CALISTO.- Pues trnalas a cerrar e dxame dormir hasta que sea hora
de comer.
TRISTN.- Quiero baxarme a la puerta, porque duerma mi amo sin
que ninguno le inpida e a quantos le buscaren se le negar. O qu grita
suena en el mercado! Qu es esto? Alguna justicia se haze o madrugaron
a correr toros. No s qu me diga de tan grandes vozes como se dan. De
all viene Sosia98, el moo d' espuelas. l me dir qu es esto. Desgreado
viene el vellaco. En alguna tauerna se deue hauer rebolcado. E si mi amo le
cae en el rastro, mandarle ha dar dos mil palos. Que, aynque es algo loco,
la pena le har cuerdo 99. Parece que viene llorando. Qu es esto, Sosia?
Por qu lloras? De d vienes?
SOSIA.- O malauenturado yo e qu prdida -116- tan grande! O
desonrra de la casa de mi amo! O qu mal da amanesci ste! O
desdichados mancebos!
TRISTN.- Qu es? Qu has? Por qu te matas? Qu mal es ste?
SOSIA.- Sempronio e Prmeno...

96
Segund derecho, han de ser dos los testigos. CORR., 293: Dos testigos matan a un hombre.
(N. del E.)
97
Tristn, nombre tomado de la leyenda conocida del ciclo bretn. (N. del E.)
98
Sosia, nombre de esclavo en los cmicos latinos. (N. del E.)
99
CORR., 81: El loco por la pena es cuerdo. (N. del E.)
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 121
TRISTN.- Qu dizes, Sempronio e Prmeno? Qu es esto, loco?
Aclrate ms, que me turbas.
SOSIA.- Nuestros compaeros, nuestros hermanos...
TRISTN.- O t ests borracho o has perdido el seso o traes alguna
mala nueua. No me dirs qu es esto, que dizes, destos moos?
SOSIA.- Que quedan degollados en la plaa.
TRISTN.- O mala fortuna la nuestra, si es verdad! Vstelos cierto o
hablronte?
SOSIA.- Ya sin sentido yuan; pero el uno con harta difficultad, como
me sinti que con lloro le miraua, hinc los ojos en m, alando las manos
al cielo, quasi dando gracias a Dios e como preguntndome qu senta de
su morir. Y en seal de triste despedida abax su cabea con lgrimas en
los ojos, dando bien a entender que no me aua de ver ms hasta el da del
gran juyzio.
TRISTN.- No sentiste bien; que sera preguntarte si estaua presente
Calisto. E pues tan claras -117- seas traes deste cruel dolor, vamos
presto con las tristes nueuas a nuestro amo.
SOSIA.- Seor!, seor!
CALISTO.- Qu es esso, locos? No os mand que no me
recordsedes100?
SOSIA.- Recuerda e leuanta, que si t no buelues por los tuyos, de
cayda vamos. Sempronio e Prmeno quedan descabeados en la plaa,
como pblicos malhechores, con pregones que manifestauan su delito.
CALISTO.- O vlasme Dios! E qu es esto que me dizes? No s si te
crea tan acelerada e triste nueua. Vstelos t?
SOSIA.- Yo los vi.
CALISTO.- Cata, mira qu dizes, que esta noche han estado comigo.
SOSIA.- Pues madrugaron a morir.
CALISTO.- O mis leales criados! O mis grandes seruidores! O mis
fieles secretarios e consejeros! Puede ser tal cosa verdad? O amenguado
Calisto! Desonrrado quedas para toda tu vida. Qu ser de ti, muertos tal
par de criados? Dime, por Dios, Sosia, qu fue la -118- causa? Qu
deza el pregn? Donde los tomaron? Qu justicia lo hizo?
SOSIA.- Seor, la causa de su muerte publicaua el cruel verdugo a
vozes, diziendo: Manda la justicia que mueran los violentos matadores.
CALISTO.- A quin mataron tan presto? Qu puede ser esto? No ha
quatro horas que de m se despidieron. Cmo se llamaua el muerto?
100
Recordar, despertar. A. ALV., Silv. Mand., 7 c.: Como con el sueo pasado, cuando
recuerda. dem: Como que hoy recordara del sueo. (N. del E.)
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 122
SOSIA.- Seor, vna muger, que se llamaua Celestina.
CALISTO.- Qu me dizes?
SOSIA.- Esto que oyes.
CALISTO.- Pues si esso es verdad, mtame t a m, yo te perdono:
que ms mal ay, que viste ni puedes pensar, si Celestina, la de la cuchillada,
es la muerta101.
SOSIA.- Ella mesma es. De ms de treynta estocadas la vi llagada,
tendida en su casa, llorndola vna su criada.
CALISTO.- O tristes moos! Cmo yuan? Vironte? Hablronte?
SOSIA.- O seor!, que, si los vieras, quebraras el coran de dolor. El
vno lleuaua todos los sesos de la cabea de fuera, sin ningn sentido; el
otro quebrados entramos braos e la cara magullada. Todos llenos de
sangre. Que saltaron de vnas ventanas muy altas por huyr del aguazil. E ass
casi muertos les cortaron las cabeas, que creo que ya no sintieron nada 102.
CALISTO.- Pues yo bien siento mi honrra. Pluguiera a Dios que fuera
yo ellos e perdiera la vida e no la honrra, e no la esperana de conseguir mi
comenado propsito, que es lo que ms en este caso desastrado siento.
O mi triste nombre e fama, cmo andas al tablero 103 de boca en boca! O
mis secretos ms secretos, qun pblicos andars por las plaas e
mercados! Qu ser de m? Adonde yr? Que salga all?: a los muertos
no puedo ya remediar. Que me est aqu?: parescer couarda. Qu
consejo tomar? Dime, Sosia, qu era la causa porque la mataron?
SOSIA.- Seor, aquella su criada, dando vozes, llorando su muerte, la
publicaua a quantos la queran oyr, diziendo que porque no quiso partir
con ellos vna cadena de oro, que t le diste.
CALISTO.- O da de congoxa! O fuerte tribulacin! E en qu anda
mi hazienda de mano en mano e mi nombre de lengua en lengua! Todo
ser pblico quanto con ella e con ellos hablaua, quanto de m saban, el
negocio en que andauan. No osar salir ante gentes. O pecadores de
mancebos, padecer por tan spito desastre 104! O mi gozo, cmo te vas
diminuiendo! Prouerbio es antigo, que de muy alto grandes caydas se
dan105. Mucho haua anoche alcanado; mucho tengo oy perdido. Rara es la
bonana en el pilago. Yo estaua en ttulo de alegre, si mi ventura quisiera

101
La de la cuchillada o chirlo en la cara. (N. del E.)
102
No concuerda con esto del autor del no sentir nada lo que puso el corrector antes de
haberle mirado, y que abax la cabea con lagrimas en los ojos, etc. (N. del E.)
103
Andar al tablero, en peligro, metfora del juego, como poner al tablero, aventurar. (N. del
E.)
104
Spito es vulgar. Entrem. s. XVII, 128: Qu es la causa de tan spita mudanza? (N. del E.)
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 123
tener quedos los ondosos vientos de mi perdicin. O fortuna 106, qunto e
por quntas partes me has combatido! Pues, por ms que sigas mi morada
e seas contraria a mi persona, las aduersidades con ygual nimo se han de
sofrir e en ellas se prueua el coran rezio o flaco. No ay mejor toque para
conoscer qu quilates de virtud o esfuero tiene el hombre. Pues por ms
mal e dao que me venga, no dexar de complir el mandado de aquella por
quien todo esto se ha causado. Que ms me va en conseguir la ganancia de
la gloria que espero, que en la prdida de morir los que murieron. Ellos
eran sobrados107 e esforzados: agora o en otro tiempo de pagar hauan. La
vieja era mala e falsa, segn parece que haza trato con ellos e ass que
riieron sobre la capa del justo 108. Permissin fue diuina que ass acabasse
en pago de muchos adulterios, que por su intercessin o causa son
cometidos. Quiero hazer aderear a Sosia e a Tristanico. Yrn comigo este
tan esperado camino. Lleuarn escalas, que son muy altas las paredes.
Maana har que vengo de fuera, si pudiere vengar estas muertes; si no,
pagar mi inocencia con mi fingida absencia o me fingir loco109, por mejor
gozar deste sabroso deleyte de mis amores, como hizo aquel gran capitn
Ulixes por euitar la batalla troyana e holgar con Penlope su muger.

EL VEYNTENO AUCTO

ARGUMENTO DEL VEYNTENO AUTO110

L
ucrecia llama a la puerta de la cmara de Pleberio. Pregntale
Pleberio lo que quiere. Lucrecia le da priessa que vaya a uer a su hija
Melibea. Leuantado Pleberio, va a la cmara de Melibea. Consulala,
preguntando qu mal tiene. Finge Melibea dolor de coran. Emba
Melibea a su padre por algunos instrumentos msicos. Sube ella e Lucrecia

105
Proverbio. A gran subida, gran cada, o Cuanto mayor es la subida, mayor es la
descendida. En Petrarca, De Remed., traduc. de Francisco Madrid, I, 17: Agora te dir que de
lo alto son las grandes caydas y en el alto mar pocas vezes se halla reposo. De lo baxo no
temas la cayda ni en seco ahogarte... Por ventura no vees que las cosas humanas se rebuelven
como un remolino o que al sosegado mar se sigue turbia tempestad. (N. del E.)
106
O fortuna quanto e. Del Petrarca, como cree FARINELLI, acaso de aquel lugar De Remed.,
trad. Francisco Madrid, I, 17: Cierto no impropriamente los marineros llaman a la tempestad
fortuna, que la gran fortuna gran tempestad es. (N. del E.)
107
Sobrado, arrojado de valiente, de sobrar, vencer (HITA, mi edic.). (N. del E.)
108
CORR., 265: Sobre la capa del justo. (Cuando hay contienda sobre lo ajeno.) (N. del E.)
109
Lo del corrector es una salida de pie de banco. (N. del E.)
110
En B este argumento es del Quinzeno auto. (N. del E.)
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 124
en vna torre. Emba de s a Lucrecia. Cierra tras ella la puerta. Llgase su
padre al pie de la torre. Descbrele Melibea todo el negocio, que haua
passado. En fin, dxase caer de la torre abaxo.

PLEBERIO, LUCRECIA, MELIBEA


PLEBERIO.- Qu quieres, Lucrecia? Qu quieres tan presurosa?
Qu pides con tanta importunidad e poco sosiego? Qu es lo que mi hija
ha sentido? Qu mal tan arrebatado puede ser, que no aya yo tiempo de
me vestir ni me des avn espacio a me leuantar?
LUCRECIA.- Seor, apresrate mucho, si la quieres -204- ver viua,
que ni su mal conozco de fuerte ni a ella ya de desfigurada.
PLEBERIO.- Vamos presto, anda all, entra adelante, ala essa
antepuerta e abre bien essa ventana, porque le pueda ver el gesto con
claridad111. Qu es esto, hija ma? Qu dolor e sentimiento es el tuyo?
Qu nouedad es esta? Qu poco esfuero es este? Mrame, que soy tu
padre. Fabla comigo, cuntame la causa de tu arrebatada pena. Qu has?
Qu sientes? Qu quieres? Hablame, mrame, dime la razn de tu dolor,
porque presto sea remediado. No quieras embiarme con triste postrimera
al sepulcro. Ya sabes que no tengo otro bien, sino a ti. Abre essos alegres
ojos e mrame.
MELIBEA.- Ay dolor!112
PLEBERIO.- Qu dolor puede ser, que yguale con ver yo el tuyo? Tu
madre est sin seso en oyr tu mal. No pudo venir a verte de turbada.
Esfuera tu fuera, abiua tu coran, arrziate de manera que puedas t
comigo yr a visitar a ella. Dime, nima ma, la causa de tu sentimiento.
MELIBEA.- Pereci mi remedio!
PLEBERIO.- Hija, mi bienamada e querida del viejo padre, por Dios,
no te ponga desesperacin el cruel tormento desta tu enfermedad e
passin, que a los flacos coraones 113 el dolor los arguye. Si t me cuentas
tu mal, luego ser remediado. Que ni faltarn medicinas ni mdicos ni
siruientes para buscar tu salud114, agora consista en yeruas o en piedras o
en palabras o est secreta en cuerpos de animales. Pues no me fatigues
ms, no me atormentes, no me hagas salir de mi seso e dime qu sientes?
111
Este pegote del corrector es una impertinencia, que corta la viva expresin de sentimiento,
que el drama viene amontonando. (N. del E.)
112
Ntese lo poco y lo muy a propsito que habla Melibea. (N. del E.)
113
A los flacos, de Virgilio (Aeneid., 4, 13): Degeneres animos timor arguit. (N. del E.)
114
Alude a las medicinas, a las virtudes de las piedras y a los ensalmos, esto es: a todos los
medios de mdicos y curanderas. (N. del E.)
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 125
MELIBEA.- Vna mortal llaga en medio del coran, que no me
consiente hablar. No es ygual a los otros males; menester es sacarle para
ser curada, que est en lo ms secreto dl.
PLEBERIO.- Temprano cobraste los sentimientos de la vegez. La
moedad toda suele ser plazer e alegra, enemiga de enojo. Levntate de
ay. Vamos a uer los frescos ayres de la ribera: alegrarte has con tu madre,
descansar tu pena. Cata, si huyes de plazer, no ay cosa ms contraria a tu
mal.
MELIBEA.- Vamos donde mandares115. Subamos, seor, al aotea alta,
porque desde all goze de la deleytosa vista de los nauos: por ventura
afloxar algo mi congoxa.
PLEBERIO.- Subamos e Lucrecia con nosotros.
MELIBEA.- Mas, si a ti plazer, padre mo, mandar traer algn
instrumento de cuerdas con que se sufra mi dolor o taiendo o cantando,
de manera que, avnque aquexe por vna parte la fuera de su acidente,
mitigarlo han por otra los dulces sones e alegre armona.
PLEBERIO.- Esso, hija ma, luego es hecho. Yo lo voy a mandar
aparejar.
MELIBEA.- Lucrecia, amiga ma, muy alto es esto. Ya me pesa por
dexar la compaa de mi padre. Baxa a l e dile que se pare al pie desta
torre, que le quiero dezir vna palabra, que se me oluid que fablasse a mi
madre.
LUCRECIA.- Ya voy, seora.
MELIBEA.- De todos soy dexada. Bien se ha adereado la manera de
mi morir. Algn aliuio siento en ver que tan presto seremos juntos yo e
aquel mi querido amado Calisto. Quiero cerrar la puerta, porque ninguno
suba a me estoruar mi muerte. No me impidan la partida, no me atajen el
camino, por el qual en breue tiempo podr visitar en este da al que me
visit la passada noche. Todo se ha hecho a mi voluntad. Buen tiempo
tern para contar a Pleberio mi seor la causa de mi ya acordado fin. Gran

115
Melibea ha tomado su determinacin. Sus pocas palabras son de una desesperacin fra y
terrible, agoreras de triste desenlace. Lo de los navos, que ha dado que discurrir sobre si la
escena pasase en Sevilla, no es para m otra cosa sino que el autor tena en su fantasa la
leyenda de Hero y Leandro, cuyas ediciones de Venecia y Florencia, de 1494 y 1495, pudo leer,
y cuyo modo de suicidarse despendose desde la torre al mar va a imitar:
Desde los pechos rasga el rico manto,
y al mar se lanza desde la alta torre.
As muri por su difunto esposo
y hasta en la misma muerte se gozaron.
(CONDE, Poes. Safo, Meleagro, etc., 1797, p.133.)
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 126
sinrazn hago a sus canas, gran ofensa a su vegez. Gran fatiga le acarreo
con mi falta. En gran soledad le dexo. Y caso que116 por mi morir a mis
queridos padres sus das se diminuyessen, quin dubda que no aya auido
otros ms crueles contra sus padres? Bursia, rey de Bitinia, sin ninguna
razn, no aquexndole pena como a m, mat su propio padre. Tolomeo,
rey de Egypto, a su padre e madre e hermanos e muger, por gozar de vna
manceba. Orestes a su madre Clistenestra. El cruel emperador Nero a su
madre Agripina por solo su plazer hizo matar. Estos son dignos de culpa,
estos son verdaderos parricidas, que no yo; que con mi pena, con mi
muerte purgo la culpa, que de su dolor se me puede poner. Otros muchos
crueles ouo, que mataron hijos e hermanos, debaxo de cuyos yerros el mo
no parescer grande. Philipo, rey de Macedonia; Herodes, rey de Judea;
116
Y caso que. El mismo procedimiento de hacerse reflexiones histricas que hemos visto
aadir al corrector en otros lugares. Pero aqu la inoportunidad sube de punto. Lo
estrambtico de poner en labios de una doncella tan hondas erudiciones, es nada en
comparacin con el efecto artstico que aqu hace contando los sinceros y trgicos
sentimientos del momento ms agudo del drama. La que saba de Mirra, Canace y Pasiphe
(auto XVI) bien poda saber de Bursia, del Rey de Macedonia y de la Reina de Capadocia.
Erudicin tena el autor, pero se la comunicaba a Calisto y nunca a destiempo. Esto no es
erudicin, que el corrector comunique a una doncella momentos antes de suicidarse; es una
invencin de algn famoso mdico, para evitar el suicidio al desesperado, pero que no habr
hombre de sano juicio que se la atribuya al autor de la primitiva Comedia. Hay cosas que
rebosan1067.1 los linderos de lo verismil y hay principios estticos para juzgar de autores y
escritos que no han menester ms testimonios. Este pegote se basta para dar por apcrifo
todo lo aadido a la primitiva Comedia. El pasaje es de Petrarca De Remed., trad. FERNNDEZ,
I, 5, 3: Amados digo que son los padres; mas dime, Jpiter no ech del reyno a su padre
Saturno? Y Nicomedes no mat a su padre Prusia, rey de Bithinia porque tratava de matarle,
y Ptolomeo que por esto se llam Philopater, no rijo ass el reyno de Egypto por consejo de sus
concubinas despus que ovo muerto a su padre, madre y hermano e a la postre a su muger
Eurdice, que ninguna cosa le qued propria en l sino el nombre desnudo de rey, e por
ventura Horestes no mat a Clitemnestra su madre y Nern a Agripina y Antipatro a
Thesalonice. Amados son tambin los fijos, mas Theseo no mat a Hiplito su castssimo hijo,
y Philippo, rey de Macedonia, no mand matar a su buen hijo Demetrio y el otro: Ptolomeo,
contrario a toda piedad e religin, suzio rey tambin de Egypto, no mat dos hijos suyos, y
Herodes, rey de Judea uno y Constancio emperador de Romanos no mat tambin a su hijo
Crisipo, e Malco, duque de los Cartaginenses no crucific a su hijo Cartalon? Pues si digo de las
madres, cuyo amor es ms entraable y de natura ms piadosas, quntas fueron crueles a
sus hijos? Conocida es de todos Medea. Pues qu dir de Leodice, reyna de Capadocia, que
por codicia de reynar mat a cinco hijos suyos? Digo que son amados los padres e los hijos e
los hermanos e tornolo a repetir; mas porque en un exemplo encierre toda la crueldad oye.
Phraates, rey de los Parthos, el ms perverso de todos los reyes y el ms endiablado, no con
codicia, mas con ravia de reynar, mat a Orodes, su viejo e afligido padre e juntamente con l
treynta hermanos suyos, hijos de aqueste mismo, e porque ninguno quedasse sino l, que
pudiesse reynar en Parthia, mat tambin a su mismo hijo. (N. del E.)
1067.1
[robosan en el original. (N. del E.)]
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 127
Constantino, emperador de Roma; Laodice, reyna de Capadocia, e Medea,
la nigromantesa. Todos estos mataron hijos queridos e amados, sin ninguna
razn, quedando sus personas a saluo. Finalmente, me ocurre aquella gran
crueldad de Phrates, rey de los Parthos, que, porque no quedasse sucessor
despus dl, mat a Orode, su viejo padre e a su vnico hijo e treynta
hermanos suyos. Estos fueron delictos dignos de culpable culpa, que,
guardando sus personas de peligro, matauan sus mayores e descendientes
e hermanos. Verdad es que, avnque todo esto ass sea, no aua de
remedarlos en lo que malhizieron; pero no es ms en mi mano. T, Seor,
que de mi habla eres testigo, ves mi poco poder, ves qun catiua tengo mi
libertad, qun presos mis sentidos de tan poderoso amor del muerto
cauallero, que priua al que tengo con los viuos padres.
PLEBERIO.- Hija ma Melibea, qu hazes sola? Qu es tu voluntad
dezirme? Quieres que suba all?
MELIBEA.- Padre mo, no pugnes ni trabajes por venir adonde yo
est, que estoruaras la presente habla, que te quiero fazer. Lastimado,
sers breuemente con la muerte de tu vnica fija. Mi fin es llegado, llegado
es mi descanso e tu passin, llegado es mi aliuio e tu pena, llegada es mi
acompaada hora e tu tiempo de soledad. No haurs, honrrado padre,
menester instrumentos para aplacar mi dolor, sino campanas para sepultar
mi cuerpo. Si me escuchas sin lgrimas, oyrs la causa desesperada de mi
forada e alegre partida. No la interrumpas con lloro ni palabras; si no,
quedars ms quexoso en no saber por qu me mato, que doloroso por
verme muerta. Ninguna cosa me preguntes ni respondas, ms de lo que de
mi grado dezirte quisiere. Porque, quando el coran est embargado de
passin, estn cerrados los oydos al consejo e en tal tiempo las frutuosas
palabras, en lugar de amansar, acrecientan la saa. Oye, padre mo, mis
vltimas palabras e, si como yo espero las recibes, no culpars mi yerro. Bien
vees e oyes este triste e doloroso sentimiento, que toda la ciudad haze.
Bien vees este clamor117 de campanas, este alarido de gentes, este aullido
de canes, este grande estrpito de armas. De todo esto fuy yo la causa. Yo
cobr de luto e xergas en este da quasi la mayor parte de la cibdadana
cauallera, yo dex, oy muchos siruientes descubiertos de seor, yo quit
muchas raciones e limosnas a pobres e enuergonantes 118, yo fuy ocasin
que los muertos touiessen compaa del ms acabado hombre, que en

117
Clamar dcese todava y clamorear al doblar de las campanas por un difunto. (N. del E.)
118
Enuergonantes, corno vergonzantes, pobres que no se atreven a pedir en pblico. QUEV.,
rom. 76: Mujer moza es mucho gasto / para envergonzante lindo. Pc. Just., 2, 2, 4, 3: La
ramera envergonzante. (N. del E.)
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 128
gracia nasci, yo quit a los viuos el dechado de gentileza, de inuenciones
galanas, de atauos e brodaduras 119, de habla, de andar, de cortesa, de
virtud, yo fuy causa que la tierra goze sin tiempo el ms noble cuerpo e
ms fresca juuentud, que al mundo era en nuestra edad criada. E porque
estars espantado con el son de mis no acostumbrados delitos, te quiero
ms aclarar el hecho. Muchos das son passados, padre mo, que penaua
por amor vn cauallero, que se llamaua Calisto, el qual t bien conosciste.
Conosciste assimismo sus padres e claro linaje: sus virtudes e bondad a
todos eran manifiestas. Era tanta su pena de amor e tan poco el lugar para
hablarme, que descubri su passin a vna astuta e sagaz muger, que
llamauan Celestina. La qual, de su parte venida a m, sac mi secreto amor
de mi pecho. Descubra a ella lo que a mi querida madre encobra. Touo
manera cmo gan mi querer, orden cmo su desseo e el mo houiessen
efeto. Si l mucho me amaua, no viua engaado. Concert el triste
concierto de la dulce e desdichada execucin de su voluntad. Vencida de su
amor, dile entrada en tu casa. Quebrant con escalas las paredes de tu
huerto, quebrant mi propsito. Perd mi virginidad. Del qual deleytoso
yerro de amor gozamos quasi vn mes. E como esta passada noche viniesse,
segn era acostumbrado, a la buelta de su venida, como de la fortuna
mudable estouiesse dispuesto e ordenado, segn su desordenada
costumbre, como las paredes eran altas, la noche escura, la escala delgada,
los siruientes que traya no diestros en aquel gnero de seruicio e l baxaua
pressuroso a uer vn ruydo, que con sus criados sonaua en la calle, con el
gran mpetu que leuaua, no vido bien los passos, puso el pie en vazo e
cay. De la triste cayda sus ms escondidos sesos quedaron repartidos por
las piedras e paredes. Cortaron las hadas sus hilos, cortronle sin
confessin su vida, cortaron mi esperana, cortaron mi gloria, cortaron mi
compaa. Pues qu crueldad sera, padre mo, muriendo l despeado,
que viuiese yo penada? Su muerte combida a la ma, combdame e fuera
que sea presto, sin dilacin, mustrame que ha de ser despeada por
seguille en todo. No digan por m: a muertos e a ydos 120... E ass contentarle
he en la muerte, pues no tuue tiempo en la vida. O mi amor e seor
Calisto! Esprame, ya voy; detente, si me esperas; no me incuses la
tardana que hago, dando esta vltima cuenta a mi viejo padre, pues le deuo
mucho ms. O padre mo muy amado! Rugote, si amor en esta passada
e penosa vida me has tenido, que sean juntas nuestras sepulturas 121: juntas
119
Brodaduras, mettesis vulgar por bordaduras. (N. del E.)
120
CORR., 22: A muertos y a idos, pocos amigos. (N. del E.)
121
De OVIDIO, Metam. 4, 55-165:
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 129
nos hagan nuestras obsequias122. Algunas consolatorias palabras te dira
antes de mi agradable fin, coligidas e sacadas de aquellos antigos libros,
que t por ms aclarar mi ingenio me mandauas leer; sino que ya la
daada memoria con la grand turbacin me las ha perdido e avn porque
veo tus lgrimas malsofridas decir123 por tu arrugada haz. Saldame a mi
cara e amada madre: sepa de ti largamente la triste razn porque muero.
Gran plazer lleuo de no la ver presente! Toma, padre viejo, los dones de tu
vegez. Que en largos das largas se sufren tristezas. Rescibe las arras de tu
senectud antigua, rescibe all tu amada hija. Gran dolor lleuo de m, mayor
de ti, muy mayor de mi vieja madre. Dios quede contigo e con ella. A l
ofrezco mi nima. Pon t en cobro este cuerpo, que all baxa 124.

Edicin y notas de Julio Cejador y Frauca

Ut quos certus amor, quos hora novissima iunxit


componi tumulo non invideatis eodem.
(N. del E.)
122
Obsequias se deca por exequias. (N. del E.)
123
Decir, bajar, de deci(d)er(e) (HITA, mi edic.). (N. del E.)
124
Este desenlace, imitacin de Hero y Leandro, es extrao en la literatura castellana, tan
llena de las creencias cristianas, y no basta para explicarlo la lectura que tuviese de la
gentilidad el autor de la Comedia. Pero queda uno satisfecho al saber que el autor era judo
converso. En efecto, es tan honda la diferencia entre los sentimientos judaicos y cristianos,
que por maravilla ser buen cristiano el que se cri judo. Lo poco fervoroso de cristiandad del
autor se rezuma en toda la primitiva Celestina. El lector hecho a leer literatura castellana cree
leer una obra gentlica. El desenlace no poda, a la verdad, ser otro para ser trgico y
apasionado; pero un cristiano rancio de la antigua Espaa dudo que ni siquiera le hubiera
ocurrido tal fin. (N. del E.)
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 130

GARCILASO DE LA VEGA (1501 1536)


Casi toda su poesa gira en torno a la experiencia
amorosa sobre la pauta de la lrica clsica y de la
italiana de Dante y Petrarca. Enraizada en el
neoplatonismo, afirma de manera esplendorosa,
frente al amor medieval, el placer de la belleza y
el goce atormentado de la pasin.

EGLOGA
GLOGA I
Al virrey de Na ple

Personas: SALICIO, NEMOROSO

El dulce lamentar de d patre,


Salici juntamente y Nemr,
he de cantar, u queja imitand;
cuya veja al cantar abr
etaban muy atenta, l amre, 5
de pacer lvidada, ecuchand.
Tu , que ganate brand
un nmbre en td el mund
y un grad in egund,
agra ete atent l y dad125 10
al nclit gbiern del etad126
alban, agra vuelt a la tra parte,
replandeciente, armad,
repreentand en tierra el fier Marte;
agra, de cuidad enj 15
125
En estos versos se alude a las posibles ocupaciones del virrey: la administracin del reino,
la guerra y la caza. (vv. 10-20)
126
estado albano: estado o reino de Npoles, en alusin al parentesco de Don Pedro de
Toledo con la casa de Alba. (vv.11-12)
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 131
y de negci libre, pr ventura
ande a caza, el mnte fatigand
en ardiente ginete127 que apreura
el cur tra l cierv temer,
que en van u mrir van dilatand: 20
epera, que en trnand
a er retitu id
al ci ya perdid,
lueg vera ejercitar mi pluma
pr la infinita, innumerable uma 25
de tu virtude y fama bra,
ante que me cnuma,
faltand a ti, que a td el mund bra128
En tant que ete tiemp que adevin
viene a acarme de la deuda un da 30
que e debe a tu fama y a tu glria
(que deuda general, n l ma,
ma de cualquier ingeni peregrin
que celebra l dign de memria),
el a rbl de victria129 35
que cin e etrechamente
tu glra frente
de lugar a la hiedra que e planta
debaj de tu mbra y e levanta
pc a pc, arrimada a tu lre; 40
y en cuant et e canta,
ecucha tu el cantar de mi patre.
Saliend de la nda encendid,
rayaba de l mnte el altura
el l, cuand Salici, rectad130 45

127
ginete: caballo ligero. El trmino ginet se usaba, en la Edad Media, para designar a la
cabalgadura rpida. (v. 18)
128
sobras: superas. (v. 28)
129
Contraposicin: el rbol de victoria (laurel con el que se coronaba a los militares
victoriosos, a los poetas y a los hroes picos) se opone aqu a la hiedra como smbolo
humilde del poeta pastoril. Visto as, Garcilaso sera la hiedra que crece arrimada a tus loores
(v.40), es decir, a la sombra del laurel que simboliza a don Pedro de Toledo, virrey de Npoles.
Se implica aqu una invitacin a abandonar por un momento cuidados y negocios para
detenerse en el canto lrico.(vv. 35-38)
130
Hiprbaton y perfrasis del amanecer. Se inicia aqu el marco temporal de la gloga I, entre
la salida del sol -que inicia el canto de Salicio-, y el ocaso con el que acaba su canto Nemoroso.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 132
al pie d'una alta haya, en la verdura
pr dnde una agua clara cn nid
atraveaba el frec y verde prad,
e l, cn cant acrdad
al rumr que naba 50
del agua que paaba,131
e quejaba tan dulce y blandamente
cm i n etuviera de all auente
la que de u dlr culpa tena,
y a cm preente, 55
raznand cn ella, le deca:

SALICIO:
Oh ma dura que ma rml a mi queja
y al encendid fueg en que me quem
ma helada que nieve, Galatea!132
Ety muriend, y aun la vida tem; 60
te mla cn raz n, pue tu me deja,
que n hay in ti el vivir para que ea.
Vergu enza he que me vea
ningun en tal etad,
de ti deamparad, 65
y de m mim y me crr agra133.
D'un alma te deden a er en ra
dnde iempre mrate, n pudiend
della alir un hra?
Salid in duel134, la grima, crriend. 70
El l tiende l ray de u lumbre
pr mnte y pr valle, depertand
la ave y animale y la gente:
cua l pr el aire clar va vland,
cua l pr el verde valle alta cumbre 75
paciend va egura y libremente,
(v. 45)
131
El canto acordado al rumor del agua ilustra un tpico de la lrica renacentista, la
Naturaleza en armona con el canto de Salicio. (v. 51)
132
Esta descripcin negativa de la mujer remite a los juegos conceptuales de la poesa
cancioneril del siglo XV. (v. 59)
133
me corro agora: me avergenzo ahora. (v. 66)
134
sin duelo: sin dolor, sin pena. Como corresponde al ideal renacentista, no hay exaltacin
sino la elegancia y equilibrio de un dolor contenido. (v. 70)
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 133
cua l cn el l preente
va de nuev al fici
y al uad ejercici
d u natura meneter l'inclina; 80
iempre eta en llant eta a nima mezquina,135
cuand la mbra el mund va cubriend,
la luz e avecina.
Salid in duel, la grima, crriend.
Y tu , deta mi vida ya lvidada, 85
in mtrar un pequen entimient
de que pr ti Salici trite muera,
deja llevar, decncida,136 al vient
el amr y la fe que er guardada
eternamente l a m debiera. 90
Oh Di!, pr que iquiera,
pue ve dede tu altura
eta fala perjura
cauar la muerte d'un etrech amig,
n recibe del ciel algu n catig? 95
Si en pag del amr y ety muriend,137
que hara el enemig?
Salid in duel, la grima, crriend.
Pr ti el ilenci de la elva umbra, 138
pr ti la equividad y apartamient 100
del litari mnte m'agradaba;
pr ti la verde hierba, el frec vient,139
el blanc liri y clrada ra
y dulce primavera deeaba.
Ay, cua nt m'engan aba! 105
Ay, cua n diferente era
y cua n d'tra manera
l que en tu fal pech e ecnda!
Bien clar cn u vz me l deca

135
mesquina: mezquina, miserable, desgraciada. (v. 81)
136
desconocida: desagradecida. (v. 88)
137
Si al enamorado se le premia con la muerte, qu castigo se dar al enemigo? (vv. 96-97)
138
silencio, esquividad, apartamiento, solitario monte me agradaba... remiten al tpico
literario del "locus amoenus". (vv.99-101)
139
El uso de los adjetivos eptetos subrayan e intensifican la Naturaleza idealizada. (vv.102-
104)
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 134
la inietra crneja,140 repitiend 110
la deventura ma.
Salid in duel, la grima, crriend.
Cua nta vece, durmiend en la flreta,
reputa ndl y pr devar,
vi mi mal entre uen , dedichad! 115
Sn aba que en el tiemp del et
llevaba, pr paar all la ieta,
a abrevar en el Taj mi ganad,141
y depue de llegad,
in aber de cua l arte, 120
pr deuada parte
y pr nuev camin el agua 'iba;
ardiend y cn la calr etiva,142
el cur enajenad143 iba iguiend
del agua fugitiva.144 125
Salid in duel, la grima, crriend.
Tu dulce habla en cu ya reja uena?
Tu clar j a quie n l vlvite?
Pr quie n tan in repet me trcate?
Tu quebrantada fe d la puite? 130
Cua l e el cuell que cm en cadena
de tu herm braz an udate?
N hay craz n que bate,
aunque fuee de piedra,
viend mi amada hiedra145 135
de m arrancada, en tr mur aida,
y mi parra en tr lm entretejida,
que n 'ete cn llant dehaciend
hata acabar la vida.
140
Hay una diloga: la corneja era un ave de mal agero cuando apareca volando por la
izquierda. Garcilaso juega pues con el doble significado de la palabra siniestra: "malvada" y
"que aparece por el lado izquierdo". (v 110)
141
Alude a la sed de su pasin amorosa. El "locus amoenus" se concreta en la ribera del ro
Tajo. (v. 118)
142
estiva: estival, veraniega. (v. 123)
143
enajenado: curso desplazado, desviado, del ro; pero tambin alude al poeta con el
sentido de ensimismado. (v.124)
144
agua fugitiva: alude a su amor esquivo, Isabel Freyre. (v. 125)
145
Identificacin con la Naturaleza. Se oponen significados: hiedra y parra, por un lado,
frente a muro y olmo, como personas de la pasin amorosa, vista desde los celos. (vv.135-137)
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 135
Salid in duel, la grima, crriend. 140
Que n 'eperara d'aqu adelante,
pr difcil que ea y pr inciert,
que dicrdia n era juntada?146
Y juntamente, que terna 147 pr ciert,
que de hy ma n temera el amante, 145
iend a td materia pr ti dada?
Cuand tu enajenada
de mi cuidad fuite,
ntable caua dite,
y ejempl a td cuant cubre'l ciel, 150
que'l ma egur tema cn recel
perder l que etuviere peyend.
Salid fuera in duel,
alid in duel, la grima, crriend.
Materia148 dite al mund d'eperanza 155
d'alcanzar l impible y n penad
y de hacer juntar l diferente,
dand a quien dite el craz n malvad,
quita ndl de m cn tal mudanza
que iempre nara de gente en gente. 160
La crdera paciente
cn el lb hambrient
hara u ayuntamient,149
y cn la imple ave in ru id
hara n la brava ierpe ya u nid, 165
que mayr diferencia cmprehend150
de ti al que ha ecgid.
Salid in duel, la grima, crriend.
Siempre de nueva leche en el veran
y en el inviern abund,151 en mi majada 170
la manteca y el que eta brad.

146
juntada: reconciliada. (v.143)
147
tern: tendr. (v.144)
148
materia: motivo. (v. 155)
149
Virgilio (71 70-19 a.C.), en su gloga VIII, llamaba a este tema "adynata". (vv.161-163)
150
Garcilaso expone su frustracin ante esa "adynata" contra natura (cordera-lobo y aves-
sierpes): hay una diferencia an mayor entre su amada y el nuevo amante que ahora tiene
ella. (vv.166-167)
151
abundo: tengo en abundancia. (v. 170)
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 136
De mi cantar, pue, y te via agradada
tant que n pudiera el mantu an152
Tter er de ti ma alabad.
N y, pue, bien mirad, 175
tan difrme ni fe,
que aun agra me ve
en eta agua que crre clara y pura,
y ciert n trcara mi figura
cn ee que de m 'eta reyend; 180
trcara mi ventura!
Salid in duel, la grima, crriend.
C m te vine en tant menpreci?
C m te fui tan pret abrrecible?
C m153 te falt en m el cncimient? 185
Si n tuviera cndici n154 terrible,
iempre fuera tenid de ti en preci
y n viera ete trite apartamient.
N abe que in cuent
bucan en el et 190
mi veja el fr
de la ierra de Cuenca, y el gbiern155
del abrigad Etrem156 en el inviern?
Ma que vale el tener,157 i derritiend
m'ety en llant etern! 195
Salid in duel, la grima, crriend.
Cn mi llrar la piedra enternecen
u natural dureza y la quebrantan;
l a rble parece que 'inclinan;
la ave que m'ecuchan, cuand cantan, 200
cn diferente vz e cndlecen
y mi mrir cantand m'adevinan;
la fiera que reclinan
u cuerp fatigad
152
el mantuano Ttero: alude a Virgilio, natural de Mantua. Ttiro, el pastor de la gloga I de
Virgilio, representa tambin aqu al poeta latino. (vv.173-174)
153
La anfora se cierra con el significado: "cmo dejaste de conocerme como soy?" (v. 185)
154
condicin: carcter. (v. 186)
155
gobierno: mantenimiento. (v. 192)
156
Estremo: Extremadura. (v. 193)
157
el tener: el poseer riquezas. (v.194)
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 137
dejan el egad 205
uen pr ecuchar mi llant trite:
tu la cntra m t'endurecite,
l j aun iquiera n vlviend
a l que tu hicite
alir, in duel, la grima crriend. 210
Ma ya que a crrerme aqu n viene,
n deje el lugar que tant amate,
que bien pdra venir de m egura.
Y dejare el lugar d me dejate;
Ven i pr l aquet te detiene. 215
Ve aqu un prad llen de verdura,
ve aqu un' epeura,
ve aqu un agua clara,
en tr tiemp cara,158
a quien de ti cn la grima me quej; 220
quiza aqu hallara , pue y m'alej,
al que td mi bien quitar me puede,159
que pue el bien le dej,
n e much que'l lugar tambie n le quede.
Aqu di fin a u cantar Salici, 225
y pirand en el ptrer acent,
lt de llant una prfunda vena;
queriend el mnte al grave entimient
d'aquel dlr en alg er prpici,
cn la peada vz retumba y uena; 230
la blanda Filmena,160
cai cm dlida
y a cmpai n mvida,
dulcemente repnde al n llr.
L que cant tra et Nemr, 235
decild v, Pie ride,161 que tant
n pued y ni ,
que ient enflaquecer mi de bil cant.

158
cara: querida. (v. 219)
159
(hallars) al que todo mi bien quitar me puede: otro amor. (v. 222)
160
Filomena o Filomela: hija de Pandin, rey de Atenas, se convirti en ruiseor para escapar
de la venganza de su cuado Tereo, rey de Tracia. Segn las Metamorfosis de Ovidio, busc la
soledad del bosque y all alivi su tristeza con blandos y lnguidos cantos. (v. 231)
161
Prides: Las musas del monte Pierio o Piero. (v. 236)
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 138

NEMOROSO:
Crriente agua pura, critalina,162
a rble que eta i mirand en ella, 240
verde prad de freca mbra llen,
ave que aqu embra i vuetra querella,
hiedra que pr l a rble camina,
trciend el pa pr u verde en:
y me vi tan ajen 245
del grave mal que ient
que de pur cntent
cn vuetra ledad me recreaba,
dnde cn dulce uen repaba,
cn el penamient dicurra 250
pr dnde n hallaba
in memria llena d'alegra;
y en ete mim valle, dnde agra
me entritezc y me can en el rep,
etuve ya cntent y decanad, 255
Oh bien caduc, van y preur!
Acue rdme, durmiend aqu algu n hra,
que, depertand, a Elia vi a mi lad.
Oh mierable had!
Oh tela delicada,163 260
ante de tiemp dada
a l agud fil de la muerte!
Ma cnvenible fuera aqueta uerte
a l canad an de mi vida,
que' ma que'l hierr fuerte, 265
pue n la ha quebrantad tu partida.
D eta n agra aquell clar j164
que llevaban tra , cm clgada,

162
Se desarrolla el tpico literario del "locus amoenus". Los eptetos subrayan e intensifican
la Naturaleza idealizada. Ntese cmo la hiedra aparece aqu despersonalizada, en oposicin
al posesivo mi amada hiedra del canto de Salicio.
(vv.239-252)
163
tela delicada: metfora de la vida de Elisa (Isabel Freyre). La vida es una tela tejida por los
hilos de las Parcas, tres representaciones mitolgicas femeninas: mientras la ms joven teje
los hilos del Destino, otra da vueltas al huso y la mayor inspecciona el trabajo hasta que,
valindose de unas tijeras, corta, de improviso y cuando le place, el hilo fatal. Se alude as a la
muerte, en plena juventud, de Isabel Freyre. (v. 260)
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 139
mi alma, dquier que ell e vlvan?
D eta la blanca man delicada, 270
llena de vencimient y depj165
que de m mi entid l'frecan?
L cabell que van166
cn gran depreci al r
cm a menr ter 275
ad nde eta n, ad nde el blanc pech?
D la cluna167 que'l drad tech
cn prprci n graci tena?
Aquet td agra ya 'encierra,
pr deventura ma, 280
en la ecura,168 deierta y dura tierra.
Quie n me dijera, Elia, vida ma,
cuand en aquete valle al frec vient
anda bam cgiend tierna flre,
que habia de ver, cn larg apartamient, 285
venir el trite y litari da
que diee amarg fin a mi amre?
El ciel en mi dlre
carg la man tant
que a empitern llant 290
y a trite ledad me ha cndenad;
y l que ient ma e verme atad
a la peada vida y enja,
l, deamparad,
cieg, in lumbre en ca rcel tenebra. 295
Depue que n dejate, nunca pace
en hartura el ganad ya, ni acude
al camp el labradr cn man llena;
n hay bien que'n mal n e cnvierta y mude.

164
Comienza en esta estancia el desarrollo del tpico literario del "ubi sunt", que se sirve de
una serie de interrogaciones retricas para poner de manifiesto el poder devastador del
tiempo, aqu referido a la belleza de la amada. (v. 267)
165
Hiprbaton: Elisa, vencedora en el amor, obtena como botn (despojos) al derrotado
Nemoroso. (vv.271-272)
166
van: vean. (v. 273)
167
coluna: columna. La coluna es el cuello, y el dorado techo corresponde a los cabellos
rubios, propios del ideal de belleza femenina del Renacimiento. (v. 277)
168
escura: oscura. (v. 281)
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 140
La mala hierba al trig ahga, y nace 300
en lugar uy la infelice avena;
la tierra, que de buena
gana n prduca
flre cn que la
quitar en l vella mil enj, 305
prduce agra en cambi et abrj,169
ya de rigr d'epina intratable.
Y hag cn mi j
crecer, llviend,170 el frut mierable.
Cm al partir del l la mbra crece, 310
y en cayend u ray, e levanta
la negra ecuridad que'l mund cubre,
de d viene el temr que n epanta
y la medra frma en que 'frece
aquella que la nche n encubre 315
hata que'l l decubre
u luz pura y herma:
tal e la tenebra
nche de tu partir en que he quedad
de mbra y de temr atrmentad, 320
hata que muerte el tiemp determine
que a ver el deead
l de tu clara vita m'encamine.
Cual uele el ruien r cn trite cant
quejare, entre la hja ecndid, 325
del dur labradr que cautamente
le depj u car y dulce nid
de l tiern hijuel entretant
que del amad ram etaba auente,
y aquel dlr que iente, 330
cn diferencia171 tanta
pr la dulce garganta
depide que a u cant el aire uena,
y la callada nche n refrena
u lamentable fici y u querella, 335

169
Anttesis. (vv. 304-306)
170
lloviendo: llorando. Hiprbole, similar a los ltimos versos del soneto XIII, una imitacin
del mito de Apolo y Dafne. (vv.308-309)
171
diferencia: aqu se refiere a la variacin en el canto del ruiseor. (v. 331)
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 141
trayend de u pena
el ciel pr tetig y la etrella:
deta manera uelt y la rienda
a mi dlr y an me quej en van
de la dureza de la muerte airada; 340
ella en mi craz n meti la man
y d'all me llev mi dulce prenda,172
que aque l era u nid y u mrada.
Ay, muerte arrebatada,
pr ti m'ety quejand 345
al ciel y enjand
cn imprtun llant al mund td!
El deigual dlr n ufre md;
n me pdra n quitar el dlrid
entir i ya del td 350
primer n me quitan el entid.173
Teng una parte aqu de tu cabell,
Elia, envuelt en un blanc pan ,
que nunca de mi en e m'apartan;
dec jl, y de un dlr taman 355
enternecer me ient que bre ell
nunca mi j de llrar e hartan.
Sin que d'all e partan,
cn pir calliente,
ma que la llama ardiente, 360
l enjug del llant, y de cnun174
cai l pa y cuent un a un;
junta ndl, cn un crd n l at.
Tra et el imprtun
dlr me deja decanar un rat. 365
Ma lueg a la memria e m'frece
aquella nche tenebra, ecura,
que iempre aflige eta anima mezquina
cn la memria de mi deventura:
verte preente agra me parece 370
en aquel dur trance de Lucina,175
y aquella vz divina,
172
dulce prenda: Elisa. (v. 342)
173
Juego de conceptos propio de la poesa cancioneril del siglo XV. (vv. 349-351)
174
de consuno: juntamente. (v. 361)
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 142
cn cuy n y acent
a l airad vient
pudieran amanar, que agra e muda, 375
me parece que ig, que a la cruda,
inexrable dia demandaba
en aquel pa ayuda;
y tu , ru tica dia, d nde etaba?
Ibate tant en pereguir la fiera176? 380
Ibate tant en un patr drmid?
Ca pud batar a tal cru eza177
que, cmvida a cmpai n, d
a l vt y la grima n diera,
pr n ver hecha tierra tal belleza, 385
n ver la triteza
en que tu Nemr
queda, que u rep
era eguir tu fici, periguiend
la fiera pr l mnte y freciend 390
a tu agrada ara l depj?
Y tu , ingrata, riend
deja mrir mi bien ante mi j!
Divina Elia, pue agra el ciel
cn inmrtale pie pia y mide, 395
y u mudanza ve, etand queda,
pr que de m te lvida y n pide
que e apreure el tiemp en que ete vel
rmpa del cuerp y verme libre pueda,
y en la tercera rueda,178 400
cntig man a man,
buquem179 tr llan,
buquem tr mnte y tr r,
175
Lucina: la diosa Diana, cuando presida el nacimiento de los nios, tomaba el nombre de
Lucina o Ilicia. As era conocida como diosa protectora de las esposas parturientas. Isabel
Freyre, representada en el poema por Elisa, muri de parto. En los versos 379 a 393, Garcilaso
invoca de nuevo a la diosa, esta vez bajo el nombre de Diana, para reprochar su descuido. (v.
371)
176
Se dirige a Diana cazadora, la luna, quien besaba por las noches al dormido Endimin,
pastor de Caria a quien Jpiter haba concedido el privilegio de la eterna juventud. (vv. 380-
381)
177
creza: crudeza. (v. 382)
178
la tercera rueda: se refiere al cielo de Venus, diosa del amor. (v. 400)
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 143
tr valle flrid y mbr
dnde decane y iempre pueda verte 405
ante l j m,
in mied y brealt de perderte?
Nunca puieran180 fin al trite llr
l patre, ni fueran acabada
la cancine que l el mnte a, 410
i mirand la nube clrada,
al tramntar del l brdada d'r,
n vieran que era ya paad el da,181
la mbra e vea
venir crriend apriea182 415
ya pr la falda epea
del altim mnte, y recrdand 183
amb cm de uen , y acaband
el fugitiv l, de luz eca,
u ganad llevand, 420
e fuern recgiend pa a pa.

179
En estos versos, que introduce una anfora, se expresa la aspiracin de libertad -en la
lnea petrarquista que concibe el amor como una verdad suprema que supera y trasciende
toda materia- de Garcilaso. (vv.402-407)
180
Reaparece el narrador-poeta. (v. 408)
181
Estos versos aluden a la puesta de sol y culminan la unidad temporal de la gloga. (vv.
412-413)
182
apriesa: arcasmo por "aprisa". (v. 415)
183
recordando: despertando. (v. 417)
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 144

CANCIONES

A LA FLOR DE GNIDO
Si de mi baja lira
tant pudiee el n que en un mment
aplacae la ira
del anim vient
y la furia del mar en mvimient,

y en a pera mntan a
cn el u ave cant enterneciee
la fiera aliman a,
l a rble mviee
y al n cnfuamente l trujiee:

n piene que cantad


era de m, herma flr de Gnid,
el fier Marte airad,
a muerte cnvertid,
de plv y angre y de udr ten id,

ni aquell capitane
en la ublime rueda clcad,
pr quien l alemane,
el fier cuell atad
y l francee van dmeticad;

ma lamente aquella
fuerza de tu beldad eria cantada,
y alguna vez cn ella
tambie n eria ntada
el apereza de que eta armada,

y c m pr ti la
y pr tu gran valr y hermura,
cnvertid en vla,
llra u deventura
el mierable amante de tu figura.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 145

Habl de aquel cautiv


de quien tener e debe ma cuidad,
que eta muriend viv,
al rem cndenad,
en la cncha de Venu amarrad.

Pr ti, cm la,
del a per caball n crrige
la furia y gallarda,
ni cn fren la rige,
ni cn viva epuela ya la aflige;

pr ti cn dietra man
n revuelve la epada preura,
y en el dud llan
huye la plvra
paletra cm ierpe pnzn a;

pr ti u blanda mua,
en lugar de la ctera nante,
trite querella ua,
que cn llant abundante
hacen ban ar el rtr del amante;

pr ti el mayr amig
le e imprtun, grave y enj:
y pued er tetig
que ya del peligr
naufragi fui u puert y u rep,

y agra en tal manera


vence el dlr a la raz n perdida
que pnzn a fiera
nunca fue abrrecida
tant cm y de e l, ni tan temida.

N fuite tu engendrada
ni prducida de la dura tierra;
n debe er ntada
que ingratamente yerra
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 146
quien td el tr errr de detierra.

Ha gate temera
el ca de Anaja rete, y cbarde,
que de er deden a
e arrepinti muy tarde,
y a u alma cn u ma rml arde
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 147

SONETOS

SONETO II

E
n fin, a vuetra man he venid,
d e que he de mrir tan apretad,
que aun aliviar cn queja mi cuidad,
cm remedi, me e ya defendid;

mi vida n e en que e ha tenid,


i n e en haber id y guardad
para que l en m fuee prbad
cuant crta una epada en un rendid.

Mi la grima han id derramada


dnde la equedad y la apereza
diern mal frut della y mi uerte:

baten la que pr v teng llrada;


n vengue i ma de m cn mi flaqueza;
alla vengad, en ra, cn mi muerte!

SONETO V
ESCRITO EST EN MI ALMA VUESTRO GESTO

E
crit eta en mi alma vuetr get,
y cuant y ecribir de v dee;
v la l ecribitei, y l le
tan l, que aun de v me guard en et.

En et ety y etare iempre puet;


que aunque n cabe en m cuant en v ve,
de tant bien l que n entiend cre,
tmand ya la fe pr preupuet.

Y n nac in para querer;


mi alma ha crtad a u medida;
pr ha bit del alma mim quier.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 148

Cuand teng cnfie y deber;


pr v nac, pr v teng la vida,
pr v he de mrir, y pr v muer.

SONETO X-
OH DULCES PRENDAS POR M MAL HALLADAS

O h dulce prenda pr m mal hallada,


dulce y alegre cuand Di quera!
Junta eta i en la memria ma,
y cn ella en mi muerte cnjurada.

Quie n me dijera, cuand la paada


hra en tant bien pr v me va,
que me habai de er en algu n da
cn tan grave dlr repreentada?

Pue en un hra junt me llevate


td el bien que pr te rmin me dite,
llevadme junt al mal que me dejate.

Si n, pechare que me puite


en tant biene, prque deeate
verme mrir entre memria trite.

SONETO XXV
OH HADO SECUTIVO EN MIS DOLORES
Oh had ecutiv en mi dlre,
c m ent tu leye rigura!
Crtatel a rbl cn man dan a
y eparcite pr tierra fruta y flre,

En pc epaci yacen l amre,


y tda la eperanza de mi ca,
trnad en ceniza deden a
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 149
y rda a mi queja y clamre.

La la grima que en eta epultura


e vierten hy en da y e vertiern
recibe, aunque in frut alla te ean,

hata que aquella eterna nche ecura


me cierre aquet j que te viern,
deja ndme cn tr que te vean.

SONETO XXVII
AMOR, AMOR, UN HBITO VEST
Amr, amr, un ha bit vet
el cual de vuetr pan fue crtad;
al vetir anch fue, ma apretad
y etrech cuand etuv bre m.

Depue aca de l que cnent,


tal arrepentimient mha tmad
que prueb alguna vez, de cngjad,
a rmper et en que y me met;

ma quie n pdra dete ha bit librare,


teniend tan cntraria u natura
que cn e l ha venid a cnfrmare?

Si alguna parte queda, pr ventura,


de mi raz n, pr m n a mtrare,
que en tal cntradici n n eta egura.

SONETO XXXVIII
ESTOY CONTINO EN LGRIMAS BAADO
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 150

E ty cntin en la grima ban ad,

rmpiend iempre el aire cn pir,


y ma me duele el n ar decir
que he llegad pr v a tal etad;

que vie ndme d ety y en l que he andad


pr el camin etrech de eguir,
i me quier trnar para hu ir,
demay, viend atra l que he dejad;

y i quier ubir a la alta cumbre,


a cada pa epa ntanme en la va
ejempl trite de l que han cad;

bre td, me falta ya la lumbre


de la eperanza, cn que andar la
pr la cura regi n de vuetr lvid.

SONETO XXXIX
OH CELOS, DE AMOR TERRIBLE FRENO
Oh cel, de amr terrible fren
quen un punt me vuelve y tiene fuerte;
herman de cru el amarga muerte
que, vita, turba el ciel eren!

Oh erpiente nacida en dulce en


de herma flre, mi eperanza
tra pr per cmienz, advera
tra u ave manjar, reci venen!

De cua l furia infernal aca alite,


h cru el mntru, h pete de mrtale,
que tan trite, crud mi dia hecite?
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 151
Trna ya in aumentar mi male:
dedichad mied, a que venite?,
que bien bataba amr cn u peare.

ELEGA

AQU, BOSCN, DONDE DEL BUEN TROYANO


(fragmento)

Aqu, Bca n, dnde del buen tryan


Anquie cn etern nmbre y vida
cnerva la ceniza el Mantu an,
debaj de la en a eclarecida
de Ce ar african n hallam
la vencedra gente recgida:
diver en etudi, que un vam
muriend pr cger de la fatiga
el frut que cn el udr embram;
tr (que hacen la virtud amiga
y premi de u bra y a quieren
que la gente l piene y que l diga)
dettr en l pu blic difieren,
y en l ecret abe Di en cua nt
e cntradicen en l que prfieren.
Y vy pr medi, prque nunca tant
quie bligarme a prcurar hacienda,
que un pc ma que aquell me levant.
Ni vy tampc pr la etrecha enda
de l que ciert e que a la tra va
vuelven, de nche al caminar, la rienda.
Ma d nde me llev la pluma ma?,
que a a tira me vy mi pa a pa,
y aqueta que ecrib e elega.
Y enderez, en r, en fin mi pa
pr dnde v abe i que u prce
iempre ha llevad y lleva Garcila;
y a, en mitad daquete mnte epe,
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 152
de la diveridade me teng,
n in dificultad, ma n pr e
dej la mua, ante trn y veng
della al negciar, y varand,
cn ella dulcemente me entreteng.
A e van la hra engan and;
a del dur afa n y grave pena
etam algu n hra decanand.
Daqu irem a ver de la Serena
la patria, que bien muetra haber ya id
de ci y damr antiguamente llena.
All mi craz n tuv u nid
un tiemp ya, ma n e , trite, agra
i etara cupad deparcid;
daquet un fr temr a a dehra
pr mi hue dicurre en tal manera
que n pued vivir cn e l unhra.
Si, trite, de mi bien y etad hubiera
un breve tiemp auente, n l nieg
que cn mayr eguridad viviera:
la breve auencia hace el mim jueg
en la fragua damr que en fragua ardiente
el agua mderada hace al fueg,
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 153

COPLA

HABINDOSE CASADO SU DAMA


Culpa debe er querer,
egu n l que en m hace i,
ma alla l pagare i
d n abra n cncer,
pr mal que me cnce i.
Pr querer, er perdid
penaba, que n culpad;
ma que td l haya id,
a me l habe i mtrad
que l teng bien abid.
Quie n pudiee n querer
tant cm v abe i,
pr hlgarme que pague i
l que n han de cncer
cn l que n cnce i!
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 154

JUAN BOSCN (1493?-1542)


Segn el crtico Marcelino Menndez y Pelayo,
Boscn es el primero en haber introducido en
Espaa la cancin de estancias largas, que es la
ms noble y artificiosa composicin de la poesa
italiana. Es tambin el primer autor de tercetos
castellanos y el primero en incorporar a la lrica
espaola la octava rima, enteramente desconocida
en todas las literaturas de la Pennsula antes de
Boscn. Tambin fue el primero de haberse servido
por primera vez del verso suelto. Tambin, su
poema Hero y Leandro es el primer poema pico espaol que trata de
temas legendarios clsicos. Otro poema, su Epistola a Mendoza,
introduce en Espaa la epstola de cosas familiares como un gnero
potico, imitado de Horacio, donde expone el ideal del sabio estoico con
su prudente moderacin y equilibrio.
Boscn fue un poeta ms dotado para imitar que para la verdadera
creacin. El modelo ms admirado de Boscn fue Petrarca.

CANCIN V

Que hare , que pr querer


mi extrem n tan clar,
que ni y para mirar,
ni pued dejar de ver?
Y n e cn vuetra auencia
un punt vivir auente,
ni pued ufrir preente,
en ra, tan gran preencia.
De uerte que, pr querer,
mi extrem n tan clar,
que ni y para mirar,
ni pued dejar de ver.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 155

A LA TRISTEZA
Triteza, pue y y tuy,
tu n deje de er ma;
mira bien que me detruy
l en ver que el alegra
preume de hacerme uy.

Oh, triteza!
que apartarme de cntig
e la ma alta crueza
que puede uar cnmig.
N huya ni ea tal
que me aparte de tu pena;
y tu tierra natural,
n me deje pr la ajena
d quiza te querra n mal.

Per, di:
ya que et en tu cmpan a,
c m gzare de ti,
que n gce de alegra?
Que el placer de verte en m,
n hay remedi para echall,
quie n jama etuv a?
que de ver que en ti me hall,
me hall que ety in ti.

Oh ventura!
Oh amr, que tu hicite
que el placer de mi tritura
me quitae de er trite!
Pue me da pr mi dlr
el placer que en ti n tiene,
prque te ienta mayr,
n venga, que i n viene,
entnce verna mejr.
Pue me place,
vete ya, que en tu auencia
entire y l que hace
much ma que en tu preencia.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 156

SONETO CXI

Sy cm aquel que vive en el deiert,


del mund y de u ca lvidad,
y a decuid vei dnde le ha llegad
un gran amig, al cual tuv pr muert.

Teme lueg de un ca tan inciert;


per, depue que bien e ha aegurad,
cmienza a hlgar penand en l paad,
cn nuev entimient muy depiert.

Ma cuand ya ete amig e le parte,


al cual partire pret le cnviene,
la ledad empieza a elle nueva;

cn la yerba del mnte n e aviene,


para el yerm le falta tda el arte,
y tiembla cada vez que entra en u cueva.

SONETO CXXIX
Garcila, que al bien iempre apirate
y iempre cn tal fuerza le eguite,
que a pc pa que tra e l crrite,
en td enteramente le alcanzate,

dime: pr que tra ti n me llevate


cuand de eta mrtal tierra partite?,
pr que , al ubir a l alt que ubite,
aca en eta bajeza me dejate?
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 157
Bien pien y que, i pder tuviera
de mudar alg l que eta rdenad,
en tal ca de m n te lvidara:

que quiiera hnrarme cn tu lad


a l men de m te depidiera;
, i et n, depue pr m trnara.

SONETO LXXXV
Quien dice que la auencia caua lvid
merece er de td lvidad.
El verdader y firme enamrad
eta , cuand eta auente, ma perdid.

Aviva la memria u entid;


la ledad levanta u cuidad;
hallare de u bien tan apartad
hace u deear ma encendid.

N anan la herida en e l dada,


aunque cee el mirar que la cau ,
i quedan en el alma cnfirmada,

que i un eta cn mucha cuchillada,


prque huya de quien l acuchill
n pr e era n mejr curada.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 158

FERNANDO DE HERRERA (SEVILLA, 1534


- 1597)
Herrera exige al impresor sevillano Alonso de
la Barrera, que para la edicin de sus
Anotaciones a la poesa de Garcilaso fundiera
nuevas letras, para que las es no llevasen
puntos arriba y que, en cambio, a otras
vocales se los pusiesen para, por medio de
estos recursos, marcar tipogrficamente la
lectura de un verso impidiendo la trabazn o
el enlace de las slabas.
Tambin quera Herrera que se introdujeran
acentos inusuales para indicar la manera de
pronunciar ciertas vocales y dise una
paginacin especial; cuando ya en el libro
haban sido incluidas dos fes de erratas, su cuidado lleg al extremo de
mandar a imprimir la palabra cuanto, que apareca como quanto, para
que fuera recortada y pegada con tanta pulcritud que en muchos
ejemplares la correccin pasa inadvertida. Esta obsesin de Herrera por
la obra bien hecha, es preciso remitirla a la idea renacentista del arte
concebido como una forma de alcanzar la eternidad, en un poeta que, al
igual que Petrarca, crea haber nacido bajo el signo del amor:
Nac yo por ventura destinado
al amoroso fuego.
Mas yo, para morir en esta guerra
nac inclinado, i sigo el furor mo.

SONETOS

SUAVE FILOMENA, QUE TU LLANTO


Suave Filmena, que tu llant
decubre al eren i limpi ciel:
i lamentara tu mi decnuel,
i tuviera y tu dulce cant,

y prmetiera a mi trabaj tant,


qu'eperara al dlr algu n cnuel,
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 159
i e mvieran d'amr zel
l bell j cuya lumbre cant.

Ma tu , cn la vz dulce i armna,
canta tu afrenta i ba rbar depj;
y llr mayr dan en n quex.

O haga el ciel qu'en la pena ma


tu vz uene, y cante mi enj
buelt en ti, ruen l bland i llr.

LUZ EN CUYO ESPLENDOR EL ALTO CORO


Luz en cuy eplendr el alt cr
cn vibrante fulgr eta apurad,
de dulce ray bell ardr agrad,
d enriqueci Eufrina u ter;

Ond cerc que purpura el r,


de emeralda y perla emaltad
y en rtija luciente encrepad,
a quien me inclin humilde, alegre adr;

cuell apuet, erena y blanca frente,


glria de amr, gentil emblante y man,
que demaya la ra y nieve pura,

e eta pr quien fuerz el mal preente


que pruebe u furr, y iempre en van
aventajar intent mi ventura.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 160

CANCIN

SI ALGUNA VEZ MI PENA


Si alguna vez mi pena
cantate tiernamente, Lira ma,
y en la deierta arena
dete camp etendid
dende la cura nche al clar da
rmpite mi gemid;
ara lvida el llant,
y buelve al alt y deuad cant.

N celebr l hech
del dur Marte, y in temr ad
l valer pech,
la iempre inine glria,
d' aquell Epan le n dmad;
que para la memria,
que cant me da alient
Feb a la vz, y vida al penamient.

Ecriva tr la guerra,
y en Turca angre el anch mar cuajad,
y en l' abraada tierra
el cnflit terrible,
y el Luitan rgull quebrantad
cn etrag increble;
que n menr crna
texe a mi frente el cr d' Elicna.

A la grandeza vuetra
n fenda el rud n de ada lira;
que en l pc que muetra,
glri Fernand,
aunque denuda de detreza epira,
el cur refrenand
el acr Eperi r
mil veze e detuv al cant m.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 161
El linage y grandeza,
y er de tant reye decendiente,
la pura gentileza
y el ingeni dich,
qu' entre td hazen ecelente,
y el pech gener,
y la virtud flrida,
de v prmeten una erica vida.

N bata n el imperi,
ni traer la cervize umillada
prea en cativeri
cn vencedra man;
ni que de la vandera enalada
el Cita y African
cn medr emblante,
y el ind y pera in valr ' epante.

Que quien al mied bliga


y rinde el cra n, y defallece
de la virtud amiga;
y va pr el camin,
d la prfana multitud perece,
uget al yug indin
pierde la glria y nmbre,
pue iend ma , e haze men mbre.

L E re fam
l nierv al deleite derribarn,
que ni en l engan
gut, ni en lingera
vze de la irena peligrarn;
ante la nda fiera
atraveand fuern,
pr d ningun ecapar pudiern.

Seguid, Sen r, la llama


de la virtud, qu' en v u fuera prueva;
que i bien inflama
de u amr en el fueg,
viend u bella luz, cn fuera nueva,
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 162
in admitir ieg,
bucare i en el uel
la que cnig alara en el ciel.

N devaneca el pech
la bervia inrante y engan ada,
ni l mtre i etrech;
que para aventajar
entre la mbra deta edad culpada,
deve i iempre efrar,
que l e vuetr aquell,
que pr virtud pudite merecell.

Aque l que libre tiene


d' engan el cra n, y l etima
l qu' a virtud cnviene;
y bre cuant precia
el vulg inciert, u intenci n ublima,
y el mied menprecia,
y abe mejrare,
l en r merece y rey llamare.

Que n n diferente
en la terrena maa l mrtale;
per en er ecelente
en virtud y hazan a,
e hazen un d' tr deiguale,
eta glria etran a,
en l que replandecen,
i ell n la efueran, ' entrpecen.

Pr el camin ciert
de la divina Mua vai egur;
d el ciel muetra abiert
el bien, a tr ecret,
cn gua tal, qu' en el peligr cur
de perturbad afet
venciend el dur aalt,
ubire i de la glria en l ma alt.

Y prque la tiniebla,
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 163
fatal etrv a la grandeza umana,
n acndan en u niebla
el valr admirable,
hare qu' en vuetra glria berana
iempre Tala hable;
y que la bella Flra,
y l rein la canten de l' Aurra.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 164

FRAY LUIS DE LEN (1527-1591)

El estilo potico de Fray Luis es recortado y


preciso, de gran concentracin de pensamiento y
de rapidez y movilidad de imgenes. Se vali
generalmente de la lira como forma mtrica casi
exclusiva. La lira, introducida por Garcilaso en la
Flor de Gnido, adquiere en Fray Luis su
perfeccin. Su base clsica es Horacio, de quien
imita el anhelo de paz, el goce de la soledad en el
retiro de la naturaleza, la serenidad (epicrea y
estoica), su amor a la dorada mediana (aurea
mediocritas [the golden mean {v. Horacio,
quinta lnea de la oda dcima del libro segundo
<II.10.5>}]) y el desprecio por los honores pblicos, la vana ambicin y la
codicia. Hay tambin en su poesa un anhelo de romper la crcel del
cuerpo para que el alma triunfe en su vuelo hasta la morada de Dios. En
Fray Luis de Len generalmente aparece el mar con sus tormentas pero
nunca como elemento de belleza ni objeto de contemplacin. Aparece el
cielo estrellado muchas veces como objeto de contemplacin y motivo de
contraste con el mundo terrestre.

VIDA RETIRADA

Q ue decanada vida
la del que huye el mundanal rud
y igue la ecndida
enda pr dnde han id
l pc abi que en el mund han id! 5

Que n le enturbia el pech


de l berbi grande el etad,
ni del drad tech
e admira, fabricad
del abi mr, en jape utentad. 10
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 165

N cura i la fama
canta cn vz u nmbre pregnera,
ni cura i encarama
la lengua linjera
l que cndena la verdad incera. 15

Que preta a mi cntent


i y del van ded en alad,
i en buca de ete vient
and dealentad
cn ania viva y mrtal cuidad? 20

Oh camp, h mnte, h r!
Oh ecret egur deleit!
rt cai el nav,
a vuetr alm rep
huy de aquete mar tempetu. 25

Un n rmpid uen ,
un da pur, alegre, libre quier;
n quier ver el cen
vanamente ever
de quien la angre enalza el diner. 30

Depie rtenme la ave


cn u cantar u ave n aprendid,
n l cuidad grave
de que e iempre eguid
quien al ajen abritri eta atenid. 35

Vivir quier cnmig,


gzar quier del bien que deb al ciel
a la, in tetig,
libre de amr, de cel,
de di, de eperanza, de recel. 40

Del mnte en la ladera


pr mi man plantad teng un huert,
que cn la primavera
de bella flr cubiert,
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 166
ya muetra en eperanza el frut ciert. 45

Y cm cdicia
de ver y acrecentar u hermura,
dede la cumbre aira
una fntana pura
hata llegar crriend e apreura. 50

Y lueg egada
el pa entre l a rble trciend,
el uel de paada
de verdura vitiend,
y cn divera flre va eparciend. 55

El aire el huert rea,


y frece mil lre al entid,
l a rble menea
cn un man rud,
que del r y del cetr pne lvid. 60

Te ngane u ter
l que de un flac len e cnfan:
n e m ver al llr
de l que decnfan
cuand el cierz y el a breg prfan. 65

La cmbatida antena
cruje, y en ciega nche el clar da
e trna; al ciel uena
cnfua vcera,
y la mar enriquecen a prfa. 70

A m una pbrecilla
mea, de amable paz bien abatada
me bate, y la vajilla
de fin r labrada,
ea de quien la mar n teme airada. 75

Y mientra mierable-
mente e eta n l tr abraand
en ed inacable
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 167
del n durable mand,
tendid y a la mbra ete cantand. 80

A la mbra tendid
de yedra y laur etern crnad,
puet el atent d
al n dulce, acrdad,
del plectr abiamente menead. 85
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 168

III. A FRANCISCO DE SALINAS


El aire e erena
y vite de hermura y luz n uada,
Salina, cuand uena
la mu ica etremada
pr vuetra abia man gbernada.
A cuy n divin
el alma que en lvid eta umida
trna a cbrar el tin
y memria perdida
de u rigen primera eclarecida.
Y cm e cnce,
en uerte y penamient e mejra:
el r decnce
que el vulg vil adra,
la belleza caduca engan adra.
Trapa el aire td
hata llegar a la ma alta efera,
y ye all tr md
de n perecedera
mu ica, que e la fuente y la primera.
Y cm eta cmpueta
de nu mer cncrde, lueg enva
cnnante repueta,
y entre amba a prfa
e mezcla una dulcima harmna.
Aqu la alma navega
pr un mar de dulzura, y finalmente
en e l an e anega,
que ningu n accidente
etran peregrin ye iente.
Oh demay dich!
h muerte que da vida! h dulce lvid!
durae en tu rep
in er retituid
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 169
jama aquete baj y vil entid.
A ete bien llam,
glria del Aplne acr cr,
amig a quien am
bre td ter,
que td l viible e trite llr.
Oh! uene de cntin,
Salina, vuetr n en mi d,
pr quien al bien divin
depiertan l entid,
quedand a l dema adrmecid.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 170

VII. PROFECA DEL TAJO


Flgaba el rey Rdrig
cn la herma Caba en la ribera
del Taj in tetig;
el r ac fuera
el pech, y le habl deta manera:
"En mal punt de gce,
injut frzadr; que ya el nid
y y ya la vce,
la arma y el bramid
de Marte, y de furr y ardr cen id.
Ay! ea tu alegra
que llant acarrea; y ea herma,
que vi el l en mal da,
a Epan a ay! cua n llra,
y al cetr de l gd cua n cta!
Llama, dlre, guerra,
muerte, alamient, fier male
entre tu braz cierra,
trabaj inmrtale
a ti y a tu vaall naturale.
A l que en Cntantina
rmpen el fe rtil uel, a l que ban a
el Ebr, a la vecina
Sanuen a, a Luitan a,
a tda la epacia y trite Epan a.
Ya dende Ca diz llama
el injuriad Cnde, a la venganza
atent y n a la fama,
la ba rbara pujanza
en quien para tu dan n hay tardanza.
Oye que al ciel tca
cn temer n la trmpa fiera
que en A frica cnvca
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 171
el Mr a la bandera,
que al aire deplegada va ligera.
La lanza ya blandea
el A rabe cruel, y hiere el vient
llamand a la pelea;
innumerable cuent
de ecuadra junta ve en un mment.
Cubre la gente el uel,
debaj de la vela deaparece
la mar, la vz al ciel
cnfua y varia crece,
el plv rba el da y le ecurece.
Ay! que ya preur
uben la larga nave; ay! que tienden
l braz vigr
a l rem, y encienden
la mare epuma pr d hienden.
El El derech
hinche la vela en ppa, y larga entrada
pr el Hercu le etrech
cn la punta acerada
el gran padre Neptun da a la armada.
Ay trite! y aun te tiene
el mal dulce regaz? ni llamad
al mal que breviene
n acrre? cupad
n ve ya el puert a He rcule agrad?
Acude, crre, vuela,
trapaa el alta ierra, cupa el llan,
n perdne la epuela,
n de paz a la man,
menea fulminand el hierr inan.
Ay! cua nt de fatiga!
ay! cua nt de udr eta preente
al que vite lriga,
al infame valiente,
a hmbre y a caball juntamente!
Y tu , Beti divin,
de angre ajena y tuya amancillad
dara al mar vecin
cua nt yelm quebrad,
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 172
cua nt cuerp de nble detrzad!
El furibund Marte
cinc luce la hace derdena
igual a cada parte;
la eta ay! te cndena,
h cara patria! a ba rbara cadena.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 173

LA PERFECTA CASADA

CAPTULO XVII
Rode todos los rincones de su
casa, y no comi el pan de balde.

Q
uiere decir que, en levanta nde, la mujer ha de prveer la
ca de u caa, y pner en ella rden, y que n ha de hacer
l que mucha de la de agra hacen, que una, en pniend
l pie en el uel, ante que l pngan, etand en la
cama, negcian lueg cn el almuerz, cm i hubieen paad
cavand la nche. Otra e aientan cn u epej a la bra de u
pintura, y e eta n en ella enclavada tre cuatr hra, y e paad el
medida, y viene a cmer el marid, y n hay ca pueta en cnciert.
Y habla Salm n deta diligencia aqu, n prque ante de agra
n hubiee hablad della, in pr dejarla, cn el repetir, ma firme en
la memria, cm ca imprtante, y cm quien cnca de la
mujere cua n mal e hacen al cuidad y cua n inclinada n al regal. Y
dice l dema det tambie n prque, dicie ndle a la mujer que rdee u
caa, le quiere enen ar el epaci pr dnde ha de menear l pie la
mujer, y l lugare pr dnde ha de andar, y, cm i dije em, el
camp de u carrera, que e u caa prpria, y n la calle, ni la plaza,
ni la huerta, ni la caa ajena.
Rde , dice, l rincne de u caa; para que e entienda que u
andar ha de er en u caa, y que ha de etar preente iempre en td
l rincne della, y que, prque ha de etar iempre all preente, pr
e n ha de andar fuera nunca, y que, prque u pie n para rdear
u rincne, entienda que n l tiene para rdear l camp y la
calle. N dijim arriba que el fin para que rden Di la mujer, y e
la di pr cmpan a al marid, fue para que le guardae la caa, y para
que, l que e l ganae en l fici y cntratacine de fuera, trad a
caa, l tuviee en guarda la mujer, y fuee cm u llave?
Pue i e pr natural fici guarda de caa, c m e permite que
ea callejera y viitadra y vagabunda? Que dice Sant Pabl a u
dicpul Tit que enen e a la mujere caada? Que ean prudente,
dice, y que ean hneta, y que amen a u marid, y que tengan
cuidad de u caa. Adnde, l que decim, que tengan cuidad de
u caa, el riginal dice a: Y que ean guarda de u caa. Pr
que le di a la mujere Di la fuerza flaca y l miembr muelle,
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 174
in prque la cri , n para er pta, in para etar en u rinc n
aentada?
Su natural prpri pervierte la mujer callejera. Y cm l pece,
en cuant eta n dentr del agua, dicurren pr ella y andan y vuelan
liger, ma i aca l acan de all, quedan in e pder 73 menear; a
la buena mujer, cuant para de u puerta adentr, ha de er preta y
ligera, tant, para fuera della, e ha de tener pr cja y trpe.
Y pue n la dt Di ni del ingeni que piden l negci
mayre, ni de fuerza la que n meneter para la guerra y el camp,
mdane cn l que n y cnte ntene cn l que e de u parte, y
entiendan en u caa y anden en ella, pue la hiz Di para ella la.
L chin, en naciend, le tuercen a la nin a l pie, pr que
cuand ean mujere n l tengan para alir fuera, y prque, para
andar en u caa, aquell trcid le batan. Cm n l hmbre
para l pu blic, a la mujere para el encerramient; y cm e de l
hmbre el hablar y el alir a luz, a della el encerrare y encubrire.
Aun en la igleia, adnde la neceidad de la religi n la lleva y el
ervici de Di, quiere Sant Pabl que ete n cubierta, que apena l
hmbre la vean, y cnentira que pr u antj vuelen pr la plaza
y calle, haciend alarde de ? Que ha de hacer fuera de u caa la que
n tiene parte ninguna de la que piden la ca que fuera della e
tratan? Frz e que, cm la experiencia l enen a, pue n tienen
aber para l negci de ubtancia, traten, aliend, de pquedade
y menudencia, y frz e que, pue n n para la ca de e y de
pe, e cupen en l que e perdid y livian; y frz e que, pue n
e de u fici ni natural hacer l que pide, valr, hagan el fici
cntrari.
Y a e que, la que en u caa cerrada y cupada la
mejraran, andand fuera della la detruyen. Y la que cn andar pr
u rincnea, ganara n la vluntade y edificara n tu cnciencia de u
marid, viitand la calle crrmpen l crazne ajen y
enmllecen la alma de l que la veen, la que, pr er ella muelle,
e hiciern para la mbra y para el ecret de u parede.
Y i e de l prpri de la mala mujer el vaguear pr tu calle,
cm Salm n en l Prverbi l dice, bien e igue que ha de er
prpiedad de la buena el alir pca vece en pu blic.
Dice bien un, acerca del peta Meandr:
A la buena mujer le e prpri y buen
el de cntinu etar en u mrada,
que el alir fuera della e de la vile.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 175
Y n pr et pienen que n era n cncida etimada i
guardan u caa, prque al reve , ninguna ca hay que a la haga
preciar, cm el aitir en ella a u fici, cm de Tean la pitag rica,
que, iend preguntada pr tra c m vendra a er en alada y
nmbrada, ecriben que dij que hiland y tejiend, y teniend cuenta
cn u rinc n.
Prque iempre a la que a l hacen le ucede l que lueg e
igue. Et e:
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 176

LOS NOMBRES DE CRISTO


(fragmento)
JESS
Que ignifica y c m le cnviene l a Crit el nmbre de Jess, y de
c m e u nmbre prpi en cuant hmbre

-E l nmbre de Jess, Sabin, e el prpi nmbre de Crit;

prque l dema que e han dich hata ahra, y tr much que e


pueden decir, n nmbre cmune uy, que e dicen de E l pr
alguna emejanza que tiene cn tra ca, de la cuale tambie n e
dicen l mim nmbre. L cuale y l prpi difieren: l un, en
que l prpi, cm la palabra l dice, n particulare de un, y l
cmune cmpeten a much; y l tr, que l prpi, i eta n
puet cn arte y cn aber, hacen ignificaci n de td l que hay en
u duen , y n cm imagen uya, cm al principi dijim; ma l
cmune dicen alg de l que hay, per n td.
A que, pue Jess e nmbre prpi de Crit, y nmbre que e le
pu Di pr la bca del a ngel, pr la mima raz n n e cm l
dema nmbre que le ignifican pr parte, in cm ningun de l
dema , que dice td l de E l y que e cm figura uya que n pne en
l j u naturaleza y u bra, que e td l que hay y e puede
cniderar en la ca.
Ma cnviene advertir que Crit, a cm tiene d naturaleza,
a tambie n tiene d nmbre prpi: un egu n la naturaleza divina
en que nace del Padre eternamente, que lem en nuetra lengua
llamar Verbo o Palabra; tr egu n la humana naturaleza, que e el que
prnunciam Jess. L cuale amb n, cada un cnfrme a u
cualidad, retrat de Crit perfect y enter. Retrat, dig, enter,
que cada un en u parte dice td l que hay en ella cuant a un
nmbre e pible. Y digam de amb y de cada un pr .
Y preupngam primer que, en et d nmbre, un n
l riginale y tr n l tralad. L riginale n aquell
mim que revel Di a l Prfeta, que l ecribiern en la lengua
que ell aban, que era ira hebrea. Y a, en el primer nmbre que
decim Palabra, el riginal e Dabar; y en el egund nmbre, Jess, el
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 177
riginal e Jehosuah; per l tralad n et mim nmbre en la
manera cm en tra lengua e prnuncian y ecriben.
Y prque ea ma cierta la dctrina, direm de l riginale
nmbre. De l cuale, en el primer, Dabar, dig que e prpi
nmbre de Crit, egu n la naturaleza divina, n lamente prque e
a de Crit que n cnviene ni al Padre ni al Epritu Sant, in
tambie n prque td l que pr tr nmbre e dice de E l, l ignifica
l e te. Prque Dabar n dice una ca la, in una muchedumbre
de ca; y dcela cmquiera y pr dquiera que le mirem, junt a
td e l, a u parte cada una pr , a u laba y a u letra. Que l
primer, la primera letra, que e D, tiene fuerza de artcul, cm el en
nuetr epan l; y el fici del artcul e reducir a er l cmu n, y
cm demtrar y en alar l cnfu, y er gua del nmbre, y darle u
cualidad y u linaje, y levantarle de quilate y an adirle excelencia. Que
tda ella n bra de Crit, egu n que e la palabra de Di; prque
E l pu er a la ca tda, y n la ac a luz y a l j, y le di u
raz n y u linaje, prque E l en e la raz n, y la prprci n y la
cmptura y la cnnancia de tda, y la gua E l mim, y la repara
i e emperan, y la levanta y la ube iempre y pr u pa a
grandim biene.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 178

CAPTULO QUINTO
1. (ESPOSA:) Venga el mi Amad a u huert, y cma la fruta de
u manzana delicada.
2. (ESPOSO:) Vine a mi huert, hermana ma, Epa; cg mi mirra
y mi lre; cm mi panal cn la miel ma; beb el vin y la mi leche:
cmed, cmpan er, bebed y embriaga.
3. (ESPOSA:) Y duerm, y el mi craz n vela. La vz de mi querid
llama: Abre, hermana ma, cmpan era ma, palma ma, perfecta ma,
prque mi cabeza eta llena de rc, y mi cabell de la gta de la
nche.
4. Denu deme mi vetidura; c m me la vetire ? Lave mi pie;
c m me l enuciare?
5. Mi Amad meti la man pr el requici [de la puerta], y mi
entran a e etremeciern en m.
6. Levanteme para abrir a mi Amad, y mi man gtearn mirra, y
mi ded mirra que crre, bre l gzne del aldaba.
7. Y abr a mi Amad, y mi Amad e haba id, y e haba paad, y
mi a nima e me ali en el hablar de e l. Buquele, y n le halle ; llamele,
y n repndi .
8. Halla rnme la guarda que rndan la ciudad; hirie rnme;
tma rnme el mi mant, que bre m tena, la guarda de l mur.
9. Y cnjur, hija de Jeruale n, que i halla rede a mi querid
me l haga i aber. Que y enferma de amr.
10. (COMPAN ERAS:) Que tiene el tu Amad ma que tr amad,
prque a n cnjurate?
11. (ESPOSA:) El mi Amad, blanc y clrad; [trae bandera] entre
l millare.
12. Su cabeza, r de Tibar; u cabell, crep, negr cm
cuerv.
13. Su j, cm l de palma junt a l arry de la agua,
ban ada en leche junt a la llanura.
14. Su mejilla, cm era de planta lra de l lre de
cnfecci n. Su labi, vileta que detilan mirra que crre.
15. Su man, rll de r que viene de Tari; u vientre, blanc
de Ebur cercad de zafir.
16. Su pierna, clumna de ma rml, fundada bre baa de r
fin. El u emblante, cm el del Lban, erguid cm l cedr.
17. Su paladar, dulzura; y td e l, dee. Tal e mi Amad, y tal e mi
querid, hija de Jeruale n.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 179
18. (COMPAN ERAS:) Ad nde e fue el tu Amad, herma entre la
mujere? D nde e vlvi el tu querid, y bucarle hem cntig?
Declaracin
1. Venga el mi Amado a su huerto.
Cm acab de hablar en huert el Ep, la Epa, aviada de
ell, acue rdae de un que tena u Amad, que pr ventura e el mim
de que hiz la cmparaci n arriba dicha; y rue gale que e deje ir dnde
van, y que e vayan alla junt a cmer de la manzana. O, pr mejr
decir, prque le haba hech emejante a un herm huert y
deleit, y ella agra pr eta palabra, encubierta y hnetamente,
e le frece a y le cnvida a que gce de u amre. Cm i ma clar
dijera: Pue v me hicitei emejante a un jardn bell, h amad
Ep!, y dijitei que y era vuetr huert V, venid, Ep m,
cged, y cmere i de l buen frut, que en ete vuetr huert tant
han cntentad!.
A l cual repnde el Ep, diciend:
2. Vendr a mi huerto, Esposa ma, hermana ma.
En l cual dice que, pue ella le cnvida cn la pei n y cn la
fruta de u huert, a e l place de venir a e l y hacelle uy, que pr tal le
tiene, iend e l y u Epa, una mima ca. Y prque la nmbra
debaj de figura de huert, y dice que vendra a lazare en ella,
priguiend pr la mima figura, dice, n pr la mima palabra
encilla, in pr rde y en a, explicand cn gentile palabra td
l que uele hacere en cualquier deleit huert, cuand alguna
gente e juntan en e l para vacare y tmar laz; que n lamente
cgen lra flre y yerba, per tambie n uelen cmer merendar
en e l llevan vianda y vin, y alla cgen de la fruta que hay. Pr e
dice el Ep: Com mi panal con mi miel, cm i dijera: Y verne
pretim a ete mi huert, y cgere la mirra ma cn la dema flre
que en e l e cran; cmerem en e l fruta dulcima, a la cuale mi
Epa me ha cnvidad, y panale de miel, que alla en el huert hay, y
mucha leche y much vin, de manea que regcijem much.
Y, cm i etuviee ya en e l, cnvida a u cmpan er l patre
que beban y e regcijen, cm uelen decir l amig que cnciertan
de ir a algu n jardn: Irem alla , cmerem y regcijarn hem
hata embedarn. N prque ha de er a, in pr un
encarecimient de l much que e deean lazar. Y a dice: Cmed,
cmpan er, y bebed hata que embede i, cm e uele decir en
l cnvite alegre, cuand cn regcij e cnvidan un a tr. Y
et para declarar el Ep la determinaci n y dee que tena de
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 180
regcijare y deleitare cn u Epa, que e aqu la que e en alada
huerto, de quien e habla.
La palabra vine, que e del tiemp paad, declaram del tiemp
venider, diciend yo vendr, y a mim la tra com, cog, beb;
coger, comer, beber, prque e ca muy uada y recibida en la
Sagrada Ecritura pner paad pr futur, y futur pr paad. Y et
e ve en tda la dema prmea que la divina palabra hace pr u
prfeta, para demtrar que n tan cierta cm i fueen ya paada
y cumplida; y a en l Salm la ca que e eperan, mucha vece
e dicen pr tiemp paad, cm e aquell: Mi j depreci a mi
enemig, pr decir que l depreciara .
Ytem, diciend leche y vino, y panales de miel, a la letra e guarda el
decr y cnveniencia de la perna que habla; prque una patra
emejante cmida ua, cn el abundancia de ella e deleita much,
cm l delicad cn la berbia cmida.
Hae de entender aqu que, dich et, e fue el Ep, y vin la
tarde y e pa aquel da, y amaneci tr, y la Epa cuenta l que en
aquella nche le haba acntecid cn u Ep, que la vin a ver y
llam a u puerta y pr pc que e detuv en abrirle, e trn a ir; que
fue caua que ella aliee de u caa perdida de nche y e fuee a
bucalle, l cual td cuenta y cada ca en particular cn extran a
gracia y entimient.
3. Yo duermo, y mi corazn vela.
Dcee del que ama que n vive cnig ma de la mitad, y que la
tra mitad, que e la mejr parte de e l, vive y eta en la ca amada.
Prque cm nuetra alma tenga d fici, un de criar y cnervar el
cuerp, y el tr, que e el penar e imaginar ejercita nde en el
cncimient y cntemplaci n de la ca, que e el mayr y ma
particular principal, cuand ete fici que e de penar e imaginar,
nunca l emplea en , in en aquella ca a quien ama, cntempland
en ella y tratand iempre de ella; lamente bra cnig la bra de
u cuerp aquell primer, que e un pc de u preencia y cuidad,
cuant e meneter para tenerle en vida y utentarle, y aun et n
tda vece enteramente. Et a parece upuet y implemente, in
ma filfar en ell ma , n declara la grandeza del amr, que en ete
lugar muetra la Epa diciend: Yo duermo, y mi corazn vela. Prque
dice que, aunque duerme, n duerme del td ni tda ella repa,
prque u craz n n eta en ella, in en u Amad eta iempre; que
cm e ha entregad al amr y ervici de u Ep, n tiene que ver
cn ella en u prvech, que el un querra huir l trabaj del amr;
ma el craz n dice: y l quier ufrir. Dice el que ama: grave carga e
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 181
e ta. Repnde el craz n: llevarla tenem. Que jae el amante que
pierde el tiemp, la vida y la eperanza; hal el craz n pr bien
emplead td. Y a, cuand el cuerp duerme y repa, entnce eta
el craz n veland y negciand cn la fantama del amr, y
recibiend y enviand menaje. Y pr e dice: Yo duermo, y mi
corazn vela; que e decir, aunque y duerma, per el amr de mi
Ep y el cuidad de u auencia me tiene brealtada y medi
depierta, y a fa cilmente u vz.
O pdem decir que llama al Ep u corazn, pr requiebr,
cnfrme a l que e uele decir cmu nmente. Y egu n et, dice que,
cuand ella repaba, u craz n, et e, u Ep, etaba veland;
que e un latimare de u trabaj y mtrar l much que de e l e
querida. L cual e muy prpi a Di, cuy amr um y ardientim
cn l hmbre e va declarand debaj de eta figura; que mucha
vece, cuand l uy eta n ma lvidad de E l, entnce pr u
grande amr l vela y l rdea cn mayr cuidad.
Voz de mi Esposo. Dice que al punt que ella depide el uen , (el
cual, pr caua de traer albrtad y deaegad el craz n, tena
liger), llega el Ep y llama a la puerta, cuya vz ella bien cnce, el
cual deca a: breme, hermana ma..., que tda n palabra llena de
regal, y que muetran bien el amr que le traa vencid. Y en ete
repetir cada palabra y tanta vece, muetra bien el afect cn que la
llama, para mverla a abrir aquel de quien tant e amada.
Acabada ma. El amr n halla falta en l que ama; a l dice
Salm n: El amr y caridad encubre much la muchedumbre de l
pecad; et e, hace que n e echen de ver l defect del que e
amad, pr much que ean. Y a la verdad, la Epa, de quien e habla
aqu, que e la Igleia de l jut, e en tda u ca acabada y
perfecta, pr el benefici y gracia de la angre de Crit, cm dice el
Ap tl. Y pr e dice acabada ma; cm i dijee: pr m y pr mi
man y trabaj hermeada y perfeccinada, y vuelta a linda y
herma cm la palma.
Y prque n puede ufrir quien ama de ver padecer a u amad,
dice: Que mi cabeza llena es de roco. Que e decir, cata que n pued
etar fuera, que hace gran eren, y cae grave rc del cual traig llena
mi cabeza y cabell. En que muetra la grande neceidad que tena de
tmar rep, y bligar a que abra cn mayr brevedad y vluntad.
Et deca el Ep. Ma ella, a que l y y cmenz a decir entre
cn una tierna y regalada pereza:
4. Desnudeme mis vestiduras.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 182
Que e decir: Ay cuitada! Y etaba ya denuda, y teng de
trnarme a vetir? Y l mi pie que ahra me acab de lavar, te ngal
de enuciar lueg?. En l cual e pinta un melindre muy al viv, que e
cmu n a la mujere, hacie nde equiva dnde n e meneter; y aun
mucha vece, deeand much una ca, cuand la tienen a la man
fingen enfadare de ella y que n la quieren. Haba la Epa deead
que u Ep viniee, y dich que n pda vivir in e l ni una hra, y
rga ndle que venga, y depertand cn alegra a la primera vz del
Ep y al primer glpe que di a la puerta; y agra que l ve venid,
enberbe cee y empereza en abrirle, y hace de la delicada pr hacerle
penar y ganar aquella victria ma de e l. Y dice, pniend tra excua:
Denudeme en mi cama mi vetidura, c m me la trnare a vetir, que
etara fra? Lave me mi pie pc ha para actarme, te ngal ahra
de enuciar pnie ndl en el uel?. Que e gentil truec e te; que
viene el Ep canad y mjad, habiend paad pr el eren y mal
rat de la nche, y ella rehu a de ufrir pr e l la camia fra. En que,
cm dig, muetra bien la cndici n y natural ingeni de u linaje, que,
en l que ma aman y deean, cuand l ven preente, cualquiera cilla
que tienen hace que l etrbe, y hacen mil melindre y nin era.
Aunque decir et la Epa, n entiende que n quiere abrir a u
Ep, que et n e ufra en un amr tan verdader y encendid,
in, preupuet que l quiere y ha de hacer, muetra pearle que n
hubiee venid un pc ante, que ella etaba vetida y pr lavar, para
n tener agra que vetire y denudare tanta vece.
5. El mi Amado meti la mano por entre el resquicio de las puertas, y
mis entraas se estremecieron en m.
Dice agra que, cm e detuviee un pc, a l que e entiende, en
tmar u vetid, n ufriend dilaci n u Ep, tante de abrir la
puerta, meti la man pr entre l requici de ella, prcurand de
alcanzar el aldaba; y que ella, intie ndla, y tda muy turbada en ver u
pria, y cm caua ndle dlr en la entran a de la pereza que haba
mtrad y de u tardanza, a cm etaba, medi vetida y revuelta,
acudi a abrir. Y a dice:
6. Levanteme a abrir a mi Amado, las mis manos destilaron mirra,
que corre, sobre los goznes del aldaba.
Preup nee que, levanta nde, tm cualquiera btecill de mirra,
et e, de algu n preci licr cnfeccinad en ella, para, en entrand
recibir y recrear al Ep cn ella, que vena canad y fatigad, cm
e uele hacer entre l enamrad. Que en td, aun hata en et,
guarda Salm n cn maravill avi e ingeni tda la prpiedade
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 183
que hay, a en palabra cm en l hech, entre d que e quieren
bien, cuale n l que en ete u Cantar intrduce.
Dice, pue, que cn la pria que llevaba a abrir a u Ep, etuv a
punt de cae rele el btecill; per al fin e le vlvi en la man y
derram entre la man, y bre l gzne del aldaba que etaba
abriend.
Mirra que corre n quiere decir que crri y e derram bre la
aldaba, aunque fue a, cm he dich, in e decir mirra lquida, a
diferencia de la que ya eta cuajada en gran, cm e la que
cmu nmente vem. O l que teng pr ma ciert, y ma cnfrme al
parecer de San Jer nim y de l hebre, e dicha excelentima;
prque la palabra hebrea hhober quiere decir corriente, y que paa pr
buena pr tda parte; egu n la prpiedad de aquella lengua, e decir
que e muy buena y perfecta y aprbada de td l que la ven,
cnfrme a l que en nuetra lengua lem decir de la mneda de ley,
que e mneda que crre.
7. Yo abr al mi Amado, y el mi Amado etc.
Y dice que pr pret que abri , ya el Ep, enjad de la
tardanza, e haba paad de larg.
A muy buen tiemp ua el Ep del tant pr tant cn u Epa,
prque viend que ella al principi n le qui abrir, da ndle cai a
entender que n le haba meneter, e l prueba a abrir la puerta; ma
cuand inti que e levantaba a abrir la puerta y que vena, quie rele
pagar la burla, cm i dijee: V quereime dar a entender que
pde i etar in m; pue y dare a entender c m y pued ma
ufrir in v que v in m. Y a e auenta, n abrrecie ndla, in
catiga ndla y hacie ndla penar un rat entre eperanza y temre,
para que ete ma prnta depue y para que juntamente ecarmiente.
Dice, pue: Yo abr a mi Amado, y no le hall a la puerta, como
pensaba, porque se era ya ido y pasado de largo. Bien e entiende la
triteza cn que la Epa dice eta palabra, cm aquella que
juntamente e halla crrida y trite de u decuid; y a parecen la
palabra cm de ambrada y medi fuera de , que la repetici n de
u decir que se era ido y que se haba pasado denta et.
Mi alma se me sali en el su hablar. Et e, derritie el alma en
amr y pena, en verle id; ma y ire y le bucare y le dare vce;
henchire el aire del nid de u nmbre prque me repnda y venga a
m. Ma ay de m!, que prcura ndl n le hall y llama ndle n me
repnde. Y a dice: Bsquele y no le hall; llamele, y no me respondi.
De dnde e entiende la ania cn que quedaba. Y cuenta juntamente
la degracia que tra ell le acnteciern, bucand a u Ep, que
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 184
encntrarn cn ella la guarda que de nche guardan y rndan la
ciudad; y cm entre tale iempre hay capeadre y ladrne, gente
traviea y decmedida, dice que la hiriern da ndle algun glpe,
cm a mujer la, y que la quitarn el mant mantellina cn que e
cubra, y crriern a u pai n cn eta buena bra. Y a dice:
8. Topronme las rondas que rondan la ciudad, y quitronme el
manto de sobre m (esto es, con que me cubra) las guardas de los muros.
Et ya va dich a, n prque acnteciee de eta manera a la hija
de Fara n pr eta manera que aqu habla, in prque a la perna
enamrada que aqu repreenta le e natural bucar cn tanta ania en
td y en emejante tiemp a u amre; y cn el andar de nche,
iempre andan junt tale acntecimient.
Segu n el epritu, e gran verdad que td l que cn ania bucan
a Crit y a la virtud etrpiezan iempre en grande etrb y
cntradiccine; y e ca de grande admiraci n que l que tienen de
fici la guarda y vela y cel del bien pu blic, y en quien de raz n haba
de tener td u ampar la virtud, et pr la mayr parte la periguen
y maltratan.
9. Conjroos, hijas de Jerusaln.
Cn la mayr pena que enta de n hallar a u Ep, que le duele
ma que td el ret, n echa much de ver ni e agravia del mal
tratamient que de la guarda reciba; y a, en lugar de quejare de u
mal cmedimient, de recgere a u caa y huir de u man, ruega
a la vecina de Jeruale n que la den nueva de u amr, i le han vit, y
i n que le ayuden a bucarle. Que e prpi del verdader amr crecer
ma y encendere cuand ma dificultade e le frecen y peligr e le
pnen delante.
Dice ma : Y le contaris que estoy enferma de amor, cnfrme a l
que e uele decir cmu nmente en nuetra lengua: que parece, que me
fin de amr. Y e de cniderar que, aunque etaba fatigada de
bucarle, y maltratada y depjada pr el decmedimient de l que
la tparn, n le manda decir u cngja, ni u cananci, ni el trabaj
que ha puet en u buca, ni l deatre ucedid, in l que
padece pr u amr pr d caua: la una, prque eta pai n, cm la
mayr de tda, venca el entimient de la dema y la brraba de la
memria; la tra, prque ninguna ca pda ni era jut que pudiee
cn el Ep para inducille a que vlviee tant cm aber el ardiente
y viv amr de u Epa cm repreentalle l que le amaba y u
enfermedad. Prque n hay ca tan eficaz, ni que pueda tant cn
quien ama cm aber que e amad; que iempre fue el verdader
ceb y piedra ima n del amr.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 185
Ete mim amr induce a que alguna mujere de Jeruale n, que la
yern, parte maravillada de que una dncella tan bella, a tal hra,
anduviee cn tanta ania bucand a u Amad, parte mvida a
la tima y cmpai n de u ardiente dee, le preguntan cua l ea ete u
Amad, pr quien tant e queja; y en que e aventaja a l dema , que
merezca el extrem que hace, buca ndle a tal hra, l cual tra n
hara; creyend, que et naca de grandeza de amr, de alguna lcura,
pr ventura pr er el Amad merecedr de td et. Y a dicen:
10. Qu tiene tu Amado ms que otro amado, oh hermosa entre las
mujeres? Qu tiene tu Amado sobre otro amado, porque as nos
preguntas?
Que e decir: En que e aventaja ete que tu ama entre l dema
manceb y perna que pueden er querida? Y et pregu ntanl pr
d caua: la una cm pidie ndla raz n del grande y exceiv amr
que e le mtraba, que era jut fuee a pr alguna en al de ventaja
que hiciee u Ep entre td a l dema hmbre; l tr, para,
pr la en a que diee, pderl cncer cuand le vieen. A l cual
repnde:
11. Mi amado, blanco y colorado, trae la bandera sobre los millares.
Da al principi la Epa en a de u Ep generalmente diciend
que e blanco y colorado; depue va en aland la parte de u belleza
cada una en u lugar. Dice, pue: Sabed, hermana ma, que el mi
Amad e blanco y rojo, prque de lej le cnzca i cn la luz de et
clre, que n tan perfect en e l, que entre mil hmbre e diferencia
y hace raya y lleva la bandera, y pr er el primer de td ell la
lleva.
La palabra hebrea e dagul, que ignifica el que lleva la bandera, y
a aqu quiere decir el alfrez; y cn ella pr emejanza puede
ignificar td l que e en ala en cualquiera ca, cm e en alad el
alfe rez entre l de u ecuadr n, l cual, pr la mima frma e dice en
nuetra lengua. Y a San Jer nim, atendiend ma al entid que a la
palabra, traduj escogido entre mil. En la cuale palabra e entiende
una cm encubierta repreni n a la que la piden en a de u Ep.
Cm i dijee: N hay para que diga quie n y cua l e mi Ep, que,
entre mil que ete , e echa de ver y decubre.
Per prigue relatand u prpiedade, prque e natural del
amr deleitare y cm abreare de traer iempre en la memria y en
la bca al que ama, pr cualquiera cai n que ea. Pue dice:
12. Su cabeza como oro de Tibar.
Et e, u cabeza e muy gentil, rednda y bien prprcinada,
cm hecha de r acendrad, in ninguna falta ni tacha. Prque ca e
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 186
uada entre tda la lengua para decir que cualquiera ca e perfecta
y agraciada, decir que e hecha de r; y pr et l dice la Epa aqu,
y n pr er rubi l cabell, cm lueg verem er negr.
Prque, en la tierra rientale y en tda la tierra caliente, tienen
pr galan el cabell negr, cm au n hata hy e precian l mr. Y
a an ade: Sus cabellos negros, crespos como cuervo. Y, ciert, al rtr de
un hmbre muy blanc mejr le eta n l cabell y la barba negr que
l rubi, pr er clre cntrari, que el un da luz al tr. Dice
ma :
13. Sus ojos como los de paloma en los arroyos de las aguas, baadas
en leche.
Ya he dich que la palma de aquella tierra, que agra llaman
triplina, n de bellim j; y pare cenl much ma cn la
calidade que an ade lueg, diciend en los arroyos; prque,
en aladamente cuand alen de ban are, le relucen y centellean en
gran manera, y l que la cmpran uelen cn la man mjada mjalle
l j, y en aquel relucir y relampaguear de ell cncen u firmeza.
Y a dice la Epa que l j de u Ep n tan herm cm
l j de la tale palma cuand ma herm e le pnen, que e
cuand e lavan junt la crriente de la agua dnde e ban an y
refrecan, y cbran una particular gracia.
Baadas en leche, et e, blanca cm la leche, que e la clr que
ma agrada en la palma. Reposan sobre la llenura, quie traducir a
pr dar lugar a tda la diferencia de entid, que l expitre e
inte rprete imaginan aqu, cuan libre eta en la lengua riginal, dnde
puntualmente e dice pr la mima palabra. Algun entienden que
llenura debe er agua, cuale n l r grande y etanque. Y de ete
parecer e San Jer nim, y tralada que reposan junto a los ros grandes
y muy llenos; que e repetir in neceidad l mim que acaba de decir,
junto a las corrientes de las aguas. A tr le parece entender que ete
lleno, que e dice aqu, n va grande llen de leche. Per e ca
muy ajena y muy trcida.
Pdrae decir que, pr aquella palabra mileot, que, en l que uena,
ignifica llenura henchimient en algun lugare de la Ecritura,
pr ella e explica l que e acabad y perfect, prque td l tal e
llen en u ge ner, a que e pdra decir que etar en la llenura la
palma, ban ada en leche, e decir que eta n del td y perfectamente
ban ada, et e, que n perfectamente blanca, in tener mancilla de
tr clr. Cnfrme a et dira la letra: Sus ojos como palomas junto a
las corrientes de las aguas, que se baan en leche, y quedan enteramente
baadas.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 187
El entid ciert e que la palabra hebrea que hem dich, ignifica
td aquell que, teniend algu n aient lugar vac en alad para
u aient, hinche bien tal lugar que viene medid cn e l, cm un
diamante que iguala bien en u engate, una palma que hinche bien
el agujer de la piedra dnde hace u nid. Pue prque la palma
parecen bien en un en d lugare, junt a l arry dnde e
ban an, pueta en el nid (cm e vi arriba, dnde, pr mayr
encarecimient requiebr, el Ep llama a la Epa paloma puesta
en el agujero del paredn, et e, en u nid), pr eta caua aqu la
Epa, para encarecer l herm j del Ep, cmpa ral a l
de la palma, en aquell lugare en que eta n ma herma y parecen
mejr. A dice: Sn cm de palma junt a la crriente de la
agua, cm de palma blanquima, que cn u gentil grandeza
hinchen bien y cupan y hacen llen u nid dnde repan.
14. Las sus mejillas como hileras de yerbas aromticas y plantas
olorosas.
Pr la mejilla e entiende td el rtr, y td l que en epan l
llamam faces, el cual dice que e tan herm y tan bien aentad, de
gentil parecer y gracia, cuant n y parecen una era de yerba y
planta arma tica, pueta pr gentil rden y criada cn cuidad y
regal; cm e cran y pnen en Paletina y Oriente, dnde la Epa
habla, y dnde e da eta yerba ma que en tra parte. Pue cm n
herma eta yerba en igualdad y parecer, a l e, y n men, el
agraciad rtr del Ep; y a an ade de plantas olorosas.
Dice ma : Los labios como azucenas. Dic ride, en el captul que
trata de ella, cnfiea que hay un ge ner de ella clrada cm
carme, y la cuale e entienden en ete lugar er emejante a l
labi del Ep, que n l eran clrad, in lr tambie n; y
pr e an ade: De los cuales destila mirra que corre, et e, fina y
preciada, cm habem dich.
E muy dign de cniderar aqu el grande artifici cn que la
ru tica Epa la a u Ep; prque l que much quieren
encarecer una ca alaba ndla y declarand u prpiedade, dejan de
decir l vcabl llen y prpi, y dicen l nmbre de la ca en
que ma perfectamente e halla aquella calidad de l que lan, l cual
da mayr encarecimient y mayr gracia a l que e dice. Cm l hace
aquel gran peta tcan que, habiend de lar l cabell, l llama
r, a l labi ra grana, a l diente perla, a l j luce,
lumbre etrella; el cual artifici e guarda en la Ecritura Sagrada
ma que en tra del mund. Y a vem que aqu la Epa prcede de
eta manera; prque diciend de l j que n de palma, dice ma
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 188
que i dijera que eran herm; y la mejilla cm la hilera de la
planta, la la ma que i dijera pareja e iguale y gracia.
Y pr el mim tenr alaba la man diciend:
15. Las tus manos como rollos de oro, llenos de Tarsis.
En l cual alaba la gracia y cmpici n de ella, pr er larga, y l
ded rlliz, tan lind cm i fueen trnead de r; y la piedra
tarsis, que e llama a de la prvincia dnde e halla, e un pc entre
rja y blanca, egu n la pinta un hebre antigu llamad Abenezra. Y
egu n et da a entender la Epa la un a, en que e rematan l
ded de la man, que n un pc rja y reluciente, cm piedra
precia de Tari. Y, pr tant, la man en u hechura y cn u un a
n cm rll de r rematad en tari; que diciend aqu de la
man que n cm rll de r, lamente habla de la hechura y
gracia de ella; que del clr ya ha dich que n blanca y clrada
cuand arriba dij mi Esposo es blanco y colorado.
Lueg dice pr el mim etil y emejanza de hablar:
El su vientre, blanco diente adornado de zafiros. Su vientre, et e, u
pech y u carne, blanco diente, et e, marfil, que e hace de l
diente de l elefante, que n blanquim; adornado de zafiros, que
n piedra de gran valr, bermeja alg al parecer; que e decir, td e l
e plid y a lucid y replandeciente, cm una piedra de marfil
blanquima cercada de piedra precia.
16. Las sus piernas, columnas de mrmol, fundadas sobre basas de
oro fino.
En que e muetra la firmeza y gentil ptura y prprci n de ella.
Y habiend lad a u Ep tan en particular, cm habem dich y
vit, en aland u belleza pr u parte dede la cabeza hata l pie,
trna, cm n bien atifecha de l dich, ni de la en a dada, a
cmprender en breve palabra l que ha publicad, y ahra much
ma , diciend:
El su semblante como el del Lbano. En que e muetra cn harta
ignificaci n la majetad, hermura y gentil ptura del Ep; cm
l e ca bellima y de grande demtraci n de majetad un mnte
grande y alt cual e el Lban, de epe y deleit a rble, al
parecer de l que le miran de lej. Dice ma :
Erguido como cedro. En nuetr catellan, land a un de bien
dipuet, uelen decir dispuesto como un pino; que a el cedr cm el
pin n a rble alt y bien alid. Dnde decim erguido, la palabra
hebrea e bajur, que quiere decir escogido; y e prpiedad de aquella
lengua llamar a a l hmbre alt y de buen cuerp; prque, a la
verdad, la dipici n l diferencia y hace cm ecgid entre l
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 189
dema . A e dice en el primer de l Reyes, el captul 9, del padre de
Sau l, que tena un hij llamad Sau l que era ecgid y buen, et e,
herm y bien dipuet, cm de hech l era Sau l. Cm parece en el
captul 22, que dice: Encntrarn tu ecgid cedr entre l ma
alt y levantad. A mim, en el captul u ltim del Eclesiasts,
dnde dice la letra vulgar: Hue lgate, date al placer, a ndate a la flr del
berr, manceb, en la juventud, que pret e te pedira cuenta
etrecha, eta la mima palabra bejur otja, que e decir: hulgate,
erguidillo.
En l cual, cm e ve clar, el Epritu Sant ua de un dnaire pr el cab
bellim; que iend u intenci n en aquella palabra, uand de una
artificia y fingida imulaci n y cm permitie ndle y debaj de alargarle la
vanidad a l manceb, ecarnecer de u liviandad, que e andan iempre al
buen tiemp y cgiend, cm dicen, la flr del berr, decrda nde de l que
eta pr venir y le puede uceder; a que, iend u intent del Sen r
reprender, mfand el deacuerd de l manceb y amenazall cn pena, n
le llama cn el nmbre prpi de u edad, in llama ndl erguidos uand
del nmbre que declarae al natural el br, altivez y lzana; que e la fuente de
dnde nace n mirar ni curar de l que eta pr venir, y aquel cger, in rienda
el frut del deleite y el paatiemp preente, que tant reprende.
Pue, trnand a nuetr prp it, cncluye la Epa, finalmente
diciend:
17. El su paladar, et e, u habla, dulzuras; et e dulcima y uavima.
Y todo l deseo, et e, amable y tal que cnvida pr tda parte a que le
deeen y e pierden pr e l l que le ven.
Tal es mi Amado y tal es mi querido, hijas de Jerusaln; cm i an adiend
dijee: pr que vea i i teng raz n de bucarle y de etar aniada en n
hallarle.
Sabida la faccine y en a pr aquella duen a de la Epa, y
cnciend cn cua n juta raz n la tena el Ep enamrada y e
atrmentaba y acuitaba pr u auencia, y mvie ndla agra a cmpai n u
trment, cn el dee de remedialle piden de nuev a la Epa que, i l abe,
le diga hacia d nde cree imagina habere declinad u Amad, prque e l
ayudara n a bucar.
Y a dicen:
18. Adnde fue el tu Amado, bellsima entre las mujeres? Hacia dnde se
volvi tu Amado, y buscarle hemos contigo?
A l cual parece que repnde en l primer del captul que igue,
diciend:
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 190

SAN JUAN DE LA CRUZ (1542 1591)


Juan de Yepez, que as se llamaba
nuestro vate, naci en Fontiveros, vila, en
1542, y pasa por ser el patrono de los
poetas en lengua espaola.
La poesa de San Juan de la Cruz se
caracteriza por una exaltacin amorosa
sin precedentes y una sensualidad que
admite lecturas no necesariamente
religiosas. Esto se desprende del uso que
hace en sus versos del amor profano, un
amor representado en las figuras del
amante y de la amada, como smbolo de su arrebatado
sentimiento de origen divino, que rezuma una intensa pasin por
Dios. La literatura mstica de San Juan de la Cruz hunde sus races
en el Cantar de los cantares del rey Salomn y en las glogas de
Garcilaso de la Vega y Juan Boscn, as como en la poesa buclica
y pastoril.
Los poemas de San Juan de la Cruz son tan hermosos y puros
que casi te devuelven la fe en Dios, no en ese Dios que es
indiferente a las desgracias que ocurren sobre la tierra, sino al
Dios que pudo inspirar unos versos tan bellos y delicados como
aqullos. En nombre de Dios se han cometido muchas atrocidades,
pero tambin se han creado obras maravillosas como stas.

CANCIONES DEL ALMA... [ I ]

En una nche cura


cn ania en amre inflamada
h dicha ventura!
al in er ntada
etand ya mi caa egada,

a cura y egura
pr la ecreta ecala difrazada,
h dicha ventura!
a cura y en celada
etand ya mi caa egada.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 191
En la nche dicha
en ecret que nadie me vea
ni y miraba ca
in tra luz y gua
in la que en el craz n arda.

Aqueta me guiaba
ma ciert que la luz del medida
adnde me eperaba
quien y bien me aba
en iti dnde nadie apareca.

Oh nche, que guiate!


Oh nche amable ma que la albrada!
Oh nche que juntate
amad cn amada,
amada en el amad tranfrmada!

En mi pech flrid,
que enter para e l l e guardaba
all qued drmid
y y le regalaba
y el ventalle de cedr aire daba.

El aire de la almena
cuand y u cabell eparca
cn u man erena
y en mi cuell hera
y td mi entid upenda.

Quede me y lvide me
el rtr recline bre el amad;
ce td, y deje me
dejand mi cuidad
entre la azucena lvidad.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 192

CANCIONES DEL ALMA... [ II ]

Oh llama de amr viva,


que tiernamente hiere
de mi alma en el ma prfund centr!
pue ya n ere equiva,
acaba ya i quiere;
rmpe la tela de ete dulce encuentr.

Oh cauteri uave!
Oh regalada llaga!
Oh man blanda! Oh tque delicad,
que a vida eterna abe
y tda deuda paga!,
matand muerte en vida la ha trcad.

Oh la mpara de fueg
en cuy replandre
la prfunda caverna del entid
que etaba cur y cieg
cn extran primre
calr y luz dan junt a u querid!

Cua n man y amr


recuerda en mi en
dnde ecretamente l mra
y en tu apirar abr
de bien y glria llen
cua n delicadamente me enamra!
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 193

COPLAS...
Entreme dnde n upe
y quede me n abiend
tda ciencia tracendiend.

Y n upe d nde entraba


per cuand all me vi
in aber d nde me etaba
grande ca entend
n dire l que ent
que me quede n abiend
tda ciencia tracendiend.

De paz y de piedad
era la ciencia perfecta,
en prfunda ledad
entendida va recta
era ca tan ecreta
que me quede balbuciend
tda ciencia tracendiend.

Etaba tan embebid


tan abrt y ajenad
que e qued mi entid
de td entir privad
y el epritu dtad
de un entender n entendiend
tda ciencia tracendiend.

El que all llega de ver


de mim defallece
cuant aba primer
much baj le parece
y u ciencia tant crece
que e queda n abiend,
tda ciencia tracendiend.

Cuant ma alt e ube


tant men e entenda
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 194
que e la tenebra nube
que a la nche eclareca
pr e quien la aba
queda iempre n abiend,
tda ciencia tracendiend.

Ete aber n abiend


e de tan alt pder
que l abi arguyend
jama le pueden vencer
que n llega u aber
a n entender entendiend
tda ciencia tracendiend.

Y e de tan alta excelencia


aquete um aber
que n hay facultad ni ciencia
que le puedan emprender
quien e upiere vencer
cn un n aber abiend,
tda ciencia tracendiend.

Y i l quere i r
cnite eta uma ciencia
en un ubid entir
de la divinal eencia
e bra de u clemencia
hacer quedar n entendiend
tda ciencia tracendiend.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 195

LA NOCHE OSCURA

Cancine del alma que e gza de haber llegad al


alt etad de la perfecci n, que e la uni n cn Di,
pr el camin de la negaci n epiritual.

En una nche cura,


cn ania en amre inflamada,
(h dicha ventura!)
al in er ntada,
etand ya mi caa egada. 5

A cura y egura,
pr la ecreta ecala difrazada,
(h dicha ventura!)
a cura y en celada,
etand ya mi caa egada. 10

En la nche dicha,
en ecret, que nadie me vea,
ni y miraba ca,
in tra luz ni gua
in la que en el craz n arda. 15

Aque ta me guaba
ma cierta que la luz del medida,
adnde me eperaba
quien y bien me aba,
en parte dnde nadie pareca. 20

Oh nche que me guiate!,


h nche amable ma que el albrada!,
h nche que juntate
amad cn amada,
amada en el amad tranfrmada! 25

En mi pech flrid,
que enter para e l l e guardaba,
all qued drmid,
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 196
y y le regalaba,
y el ventalle de cedr aire daba. 30

El aire de la almena,
cuand y u cabell eparca,
cn u man erena
en mi cuell hera,
y td mi entid upenda. 35

Quede me y lvide me,


el rtr recline bre el amad,
ce td, y deje me,
dejand mi cuidad
entre la azucena lvidad. 40
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 197

SANTA TERESA DE AVILA (1515 1582)


Santa Teresa escribi unas obras que se han hecho
famosas. Su autobiografa titulada "El libro de la
vida"; "El libro de las Moradas" o Castillo interior;
texto importantsimo para poder llegar a la vida
mstica. Y "Las fundaciones: o historia de cmo fue
creciendo su comunidad. Estas obras las escribi en
medio de mareos y dolores de cabeza. Va narrando con
claridad impresionante sus experiencias espirituales.
Tena pocos libros para consultar y no haba hecho
estudios especiales. Sin embrago sus escritos son
considerados como textos clsicos en la literatura espaola y se han
vuelto famosos en todo el mundo.

MUERO PORQUE NO MUERO

M
uer prque n muer
Viv in vivir en m
Y tan alta vida eper
Que muer prque n muer.

Viv ya fuera de m
Depue que muer de amr,
Prque viv en el Sen r
Que me qui para S.
Cuand el craz n le di
Pu en e l ete letrer:
Que muer prque n muer.

Eta divina prii n


Del amr cn que y viv
Ha hech a Di mi cautiv
Y libre mi craz n;
Y caua en m tal pai n
Ver a Di mi priiner,
Que muer prque n muer.

Ay, que larga e eta vida,


Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 198
Que dur et detierr,
Eta ca rcel y et hierr
En que el alma eta metida!
S l eperar la alida
Me caua dlr tan fier,
Que muer prque n muer.

iAy, que vida tan amarga


D n e gza el Sen r!
Prque i e dulce el amr,
N l e la eperanza larga:
Quteme Di eta carga
Ma peada que el acer,
Que muer prque n muer.

S l cn la cnfianza
Viv de que he de mrir,
Prque muriend el vivir
Me aegura mi eperanza.
Muerte d el vivir e alcanza,
N te tarde, que te eper,
Que muer prque n muer.

Mira que el amr e fuerte;


Vida, n me ea mleta,
Mira que l te reta,
Para ganarte, perderte;
Venga ya la dulce muerte,
Venga el mrir muy liger,
Que muer prque n muer.

Aquella vida de arriba,


Que e la vida verdadera,
Hata que eta vida muera
N e gza etand viva.
Muerte, n ea equiva;
Viva muriend primer,
Que muer prque n muer.

Vida, que pued y darle


A mi Di que vive en m,
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 199
Si n e perderte a ti
Para mejr a El gzarle?
Quier muriend alcanzarle,
Pue a El l e al que quier.
Que muer prque n muer.

LA CRUZ
La Cruz
En la cruz esta la vida
Y el consuelo,
Y ella sola es el camino
Para el cielo.

En la cruz eta el Sen r


De ciel y tierra
Y el gzar de mucha paz,
Aunque haya guerra,
Td l male detierra
En ete uel,
Y ella sola es el camino
Para el cielo.

De la cruz dice la Epa


A u Querid
Que e una palma precia
Dnde ha ubid,
Y u frut le ha abid
A Di del ciel,
Y ella sola es el camino
Para el cielo.

E una liva precia


La anta cruz,
Que cn u aceite n unta
Y n da luz.
Tma, alma ma, la cruz
Cn gran cnuel,
Y ella sola es el camino
Para el cielo.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 200

E la cruz el a rbl verde


Y deead
De la Epa que a u mbra
Se ha entad
Para gzar de u Amad,
El Rey del ciel,
Y ella sola es el camino
Para el cielo.

El alma que a Di eta


Tda rendida,
Y muy de vera del mund
Deaida
La cruz le e a rbl de vida
Y de cnuel,
Y un camino deleitoso
Para el cielo.

Depue que e pu en cruz


El Salvadr,
En la cruz eta la glria
Y el hnr,
Y en el padecer dlr
Vida y cnuel,
Y el camino mas seguro
Para el cielo.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 201

ANONIMO (SXVI)
La autobiografa que escribe Lzaro es la narracin
de una vida que podra parecernos vulgar en
oposicin al personaje-hroe tradicional lo que se
evidenciara por la audacia y la astucia que
desgranan en toda la obra, pero es el ingenio del
pcaro que sirve para darle a su autobiografa el
tono festivo de la burla que divierte mientras
penetra en el lector, produciendo seguidamente una
reflexin ante esta catarsis de Lzaro. Catarsis esta
que tiene un elemento generador: el hambre es el
tema inicial obsesivo que en vez de ensombrecer la
narracin la enriquece. El placer que siente al evocar su pasado de
hambre refuerza la impresin de verdad. Las fechas o ciertos hechos que
no interesan ms que de lejos a su vida afectiva, pueden parecer
inexactos, pero de lo que est seguro es de poseer la verdad siempre que
se trata del sentido profundo de su existencia y de los acontecimientos
que han repercutido en l.

EL LAZARILLO DE TORMES
TRATADO SEGUNDO

COMO LZARO SE ASENT CON UN CLRIGO, Y


DE LAS COSAS QUE CON L PAS

O
tr da, n parecie ndme etar all egur, fuime a un lugar que
llaman Maqueda, adnde me tparn mi pecad cn un
cle rig que, llegand a pedir limna, me pregunt i aba
ayudar a mia. Y dije que , cm era verdad; que, aunque maltratad,
mil ca buena me mtr el pecadr del cieg, y una della fue eta.
Finalmente, el cle rig me recibi pr uy. Ecape del truen y di en el
rela mpag, prque era el cieg para cn e te un Alejandr Magn, cn
er la mema avaricia, cm he cntad. N dig ma in que tda la
laceria del mund etaba encerrada en e te. N e i de u cecha era,
l haba anexad cn el ha bit de clereca.
E l tena un arcaz viej y cerrad cn u llave, la cual traa atada cn un
agujeta del paletque, y en viniend el bdig de la igleia, pr u man
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 202
era lueg all lanzad, y trnada a cerrar el arca. Y en tda la caa n
haba ninguna ca de cmer, cm uele etar en tra; algu n tcin
clgad al humer, algu n que puet en alguna tabla en el armari,
algu n canatill cn algun pedaz de pan que de la mea bran; que
me parece a m que aunque dell n me aprvechara, cn la vita dell
me cnlara. Slamente haba una hrca de ceblla, y tra la llave en
una ca mara en l alt de la caa. Deta tena y de raci n una para cada
cuatr da; y cuand le peda la llave para ir pr ella, i algun etaba
preente, echaba man al falpet y cn gran cntinencia la deataba y
me la daba diciend: Tma, y vue lvela lueg, y n haga i in
glinar, cm i debaj della etuvieran tda la cnerva de
Valencia, cn n haber en la dicha ca mara, cm dije, maldita la tra
ca que la ceblla clgada de un clav, la cuale e l tena tan bien
pr cuenta, que i pr mal de mi pecad me demandara a ma de
mi taa, me ctara car. Finalmente, y me finaba de hambre. Pue, ya
que cnmig tena pca caridad, cnig uaba ma . Cinc blanca de
carne era u rdinari para cmer y cenar. Verdad e que parta
cnmig del cald, que de la carne, tan blanc el j!, in un pc de
pan, y pluguiera a Di que me demediara! L a bad c mene en
eta tierra cabeza de carner, y envia bame pr una que ctaba tre
maraved. Aque lla le cca y cma l j y la lengua y el cgte y
e y la carne que en la quijada tena, y da bame td l hue
rd, y da bamel en el plat, diciend: Tma, cme, triunfa, que
para ti e el mund. Mejr vida tiene que el Papa. Tal te la de Di!,
deca y pa entre mi.
Al cab de tre emana que etuve cn e l, vine a tanta flaqueza que n
me pda tener en la pierna de pura hambre. Vime claramente ir a la
epultura, i Di y mi aber n l remediaran. Para uar de mi man a
n tena aparej, pr n tener en que dalle alt; y aunque alg hubiera,
n pda cegalle, cm haca al que Di perdne, i de aquella
calabazada feneci , que tdava, aunque atut, cn faltalle aquel
preciad entid n me enta; ma ettr, ningun hay que tan aguda
vita tuviee cm e l tena. Cuand al fertri eta bam, ninguna
blanca en la cncha caa que n era de l regitrada: el un j tena en la
gente y el tr en mi man. Baila banle l j en el cac cm i
fueran de azgue. Cuanta blanca frecan tena pr cuenta; y acabad
el frecer, lueg me quitaba la cncheta y la pna bre el altar. N era
y en r de airle una blanca td el tiemp que cn e l viv , pr mejr
decir, mr. De la taberna nunca le traje una blanca de vin, ma aquel
pc que de la frenda haba metid en u arcaz cmpaaba de tal
frma que le duraba tda la emana, y pr cultar u gran mezquindad
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 203
decame: Mira, mz, l acerdte han de er muy templad en u
cmer y beber y pr et y n me demand cm tr.
Ma el lacerad menta falamente, prque en cfrada y mrturi
que rezam, a cta ajena cma cm lb y beba ma que un
aludadr. Y prque dije de mrturi, Di me perdne, que jama fui
enemig de la naturaleza humana in entnce, y et era prque
cmam bien y me hartaban. Deeaba y aun rgaba a Di que cada
da matae el uy. Y cuand da bam acrament a l enferm,
epecialmente la extrema unci n, cm manda el cle rig rezar a l que
eta n all, y ciert n era el ptrer de la raci n, y cn td mi
craz n y buena vluntad rgaba al Sen r, n que la echae a la parte
que ma ervid fuee, cm e uele decir, ma que le llevae de
aquete mund. Y cuand algun de e t ecapaba, Di me l
perdne!, que mil vece le daba al diabl, y el e mra tra tanta
bendicine llevaba de m dicha. Prque en td el tiemp que all
etuve, que era cuai ei mee, la veinte perna falleciern, y
e ta bien cre que la mate y , pr mejr decir, muriern a mi
recueta; prque viend el Sen r mi rabia y cntinua muerte, pien
que hlgaba de matarl pr darme a m vida. Ma de l que al preente
padeca, remedi n hallaba, que i el da que enterra bam y viva, l
da que n haba muert, pr quedar bien vezad de la hartura,
trnand a mi cutidiana hambre, ma l enta. De manera que en
nada hallaba decan, alv en la muerte, que y tambie n para m
cm para l tr deeaba alguna vece; ma n la va, aunque
etaba iempre en m.
Pene mucha vece irme de aquel mezquin am, ma pr d ca l
dejaba: la primera pr n me atrever a mi pierna, pr temer de la
flaqueza que de pura hambre me vena; y la tra, cnideraba y deca:
Y he tenid d am: el primer traame muert de hambre y,
deja ndle, tpe cn ettr, que me tiene ya cn ella en la epultura.
Pue i dete deit y dy en tr ma baj, Que era in fenecer?
Cn et n me aba menear, prque tena pr fe que td l grad
haba de hallar ma ruine; y a abajar tr punt, n nara La zar ni e
yera en el mund.
Pue, etand en tal aflicci n, cual plega al Sen r librar della a td fiel
critian, y in aber darme cnej, vie ndme ir de mal en per, un da
que el cuitad ruin y lacerad de mi am haba id fuera del lugar,
lleg e aca a mi puerta un calderer, el cual y cre que fue a ngel
enviad a m pr la man de Di en aquel ha bit. Pregunt me i tena
alg que adbar. En m tenade bien que hacer, y n harade pc i
me remedia ede, dije pa, que n me y ; ma cm n era tiemp
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 204
de gatarl en decir gracia, alumbrad pr el Epritu Sant, le dije:
T, una llave de ete arca he perdid, y tem mi en r me azte. Pr
vuetra vida, vea i i en e a que trae i hay alguna que le haga, que y
l pagare . Cmenz a prbar el ange lic calderer una y tra de un
gran artal que della traa, y y ayudalle cn mi flaca racine.
Cuand n me cat, ve en figura de pane, cm dicen, la cara de Di
dentr del arcaz; y, abiert, djele: Y n teng diner que dar pr
la llave, ma tmad de ah el pag. E l tm un bdig de aquell, el
que mejr le pareci , y da ndme mi llave e fue muy cntent,
deja ndme ma a m. Ma n tque en nada pr el preente, prque n
fuee la falta entida, y aun, prque me vi de tant bien en r,
pareci me que la hambre n e me aba allegar. Vin el mer de mi
am, y qui Di n mir en la blada que el a ngel haba llevad.
Y tr da, en aliend de caa, abr mi para panal, y tm entre la
man y diente un bdig, y en d cred le hice inviible, n e me
lvidand el arca abierta; y cmienz a barrer la caa cn mucha
alegra, parecie ndme cn aquel remedi remediar dende en adelante
la trite vida. Y a etuve cn ell aquel da y tr gz. Ma n
etaba en mi dicha que me durae much aquel decan, prque lueg
al tercer da me vin la terciana derecha, y fue que ve a dehra al
que me mataba de hambre bre nuetr arcaz vlviend y revlviend,
cntand y trnand a cntar l pane. Y diimulaba, y en mi ecreta
raci n y devcine y plegaria deca: San Juan y cie gale! Depue
que etuv un gran rat echand la cuenta, pr da y ded cntand,
dij: Si n tuviera a tan buen recaud eta arca, y dijera que me
haban tmad della pane; per de hy ma , l pr cerrar la puerta a
la pecha, quier tener buena cuenta de ell: nueve quedan y un
pedaz. Nueva mala te de Di! dije y entre m.
Pareci me cn l que dij paarme el craz n cn aeta de mnter, y
cmenz me el etmag a ecarbar de hambre, vie nde en la dieta
paada. Fue fuera de caa; y, pr cnlarme, abr el arca, y cm vi el
pan, cmence l a adrar, n and recibill. Cnte l, i a dicha el
lacerad e errara, y halle u cuenta ma verdadera que y quiiera. L
ma que y pude hacer fue dar en ell mil be y, l ma delicad que
y pude, del partid part un pc al pel que e l etaba; y cn aque l
pae aquel da, n tan alegre cm el paad.
Ma cm la hambre creciee, mayrmente que tena el et mag hech
a ma pan aquell d tre da ya dich, mra mala muerte; tant
que tra ca n haca en vie ndme l in abrir y cerrar el arca y
cntemplar en aquella cara de Di, que a dicen l nin . Ma el
mem Di, que crre a l afligid, vie ndme en tal etrech, truj
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 205
a mi memria un pequen remedi; que, cniderand entre m, dije:
Ete arquet n e viej y grande y rt pr alguna parte, aunque
pequen agujer. Pue dee penar que ratne, entrand en e l, hacen
dan a ete pan. Sacarl enter n e ca cnveniente, prque vera la
falta el que en tanta me hace vivir. Et bien e ufre.
Y cmienz a demigajar el pan bre un n muy ct mantele
que all etaban; y tm un y dej tr, de manera que en cada cual de
tre cuatr demigaje u pc; depue cm quien tma gragea, l
cm, y alg me cnle . Ma e l, cm viniee a cmer y abriee el arca,
vi el mal pear, y in dubda crey er ratne l que el dan haban
hech, prque etaba muy al prpi cntrahech de cm ell l
uelen hacer. Mir td el arcaz de un cab a tr y vile ciert
agujer pr d pechaba haban entrad. Llam me, diciend:
La zar! Mira, mira que perecuci n ha venid aqueta nche pr
nuetr pan! Y hceme muy maravillad, pregunta ndle que era.
Que ha de er!, dij e l, ratne, que n dejan ca a vida.
Pumn a cmer, y qui Di que aun en et me fue bien, que me
cup ma pan que la lacera que me la dar, prque ray cn cuchill
td l que pen er ratnad, diciend: C mete e, que el rat n
ca limpia e.
Y i aquel da, an adiend la raci n del trabaj de mi man, de mi
un a, pr mejr decir, acabam de cmer, aunque y nunca empezaba.
Y lueg me vin tr brealt, que fue verle andar lcit, quitand
clav de la parede y bucand tablilla, cn la cuale clav y cerr
td l agujer de la vieja arca.
Oh, Sen r m! - dije y entnce - , a cua nta mieria y frtuna y
deatre etam puet l nacid, y cuan pc duran l placere
de eta nuetra trabaja vida! Heme aqu que penaba cn ete pbre y
trite remedi remediar y paar mi laceria, y etaba ya cuant que
alegre y de buena ventura; ma n qui mi dedicha, depertand a
ete lacerad de mi am y pnie ndle ma diligencia de la que e l de
uy e tena (pue l mer pr la mayr parte nunca de aquella
carecen), agra, cerrand l agujer del arca, cie rrae la puerta a mi
cnuel y la abriee a mi trabaj.
A lamentaba y, en tant que mi lcit carpinter cn much clav
y tablilla di fin a u bra, diciend: Agra, dn traidre ratne,
cnvie ne mudar prp it, que en eta caa mala medra tene i.
De que ali de u caa, vy a ver la bra y halle que n dej en la trite
y vieja arca agujer ni aun pr dnde le pudiee entrar un mquit.
Abr cn mi deaprvechada llave, in eperanza de acar prvech, y
vi l d tre pane cmenzad, l que mi am crey er ratnad,
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 206
y dell tdava aque alguna laceria, tca ndl muy ligeramente, a
u de egrimidr dietr. Cm la neceidad ea tan gran maetra,
vie ndme cn tanta, iempre, nche y da, etaba penand la manera
que terna en utentar el vivir; y pien, para hallar et negr
remedi, que me era luz la hambre, pue dicen que el ingeni cn ella
e avia y al cntrari cn la hartura, y a era pr ciert en m.
Pue etand una nche develad en ete penamient, penand
cm me pdra valer y aprvecharme del arcaz, ent que mi am
drma, prque l mtraba cn rncar y en un replid grande
que daba cuand etaba durmiend. Levante me muy quedit y,
habiend en el da penad l que haba de hacer y dejad un cuchill
viej que pr all andaba en parte d le hallae, vyme al trite arcaz, y
pr d haba mirad tener men defena le acmet cn el cuchill,
que a manera de barren de l ue . Y cm la antiquima arca, pr er de
tant an , la hallae in fuerza y craz n, ante muy blanda y
carcmida, lueg e me rindi , y cninti en u ctad pr mi
remedi un buen agujer. Et hech, abr muy pa la llagada arca y, al
tient, del pan que halle partid hice egu n deyu eta ecrit. Y cn
aquell un tant cnlad, trnand a cerrar, me vlv a mi paja, en
la cuale repe y drm un pc, l cual y haca mal, y echaba l al n
cmer; y a era, prque ciert en aquel tiemp n me deban de
quitar el uen l cuidad del rey de Francia.
Otr da fue pr el en r mi am vit el dan a del pan cm del
agujer que y haba hech, y cmenz a dar a l diabl l ratne y
decir:
Que direm a et? Nunca haber entid ratne en eta caa in
agra!
Y in dubda deba de decir verdad; prque i caa haba de haber en el
rein jutamente de ell privilegiada, aque lla de raz n haba de er,
prque n uelen mrar dnde n hay que cmer. Trna a bucar clav
pr la caa y pr la parede y tablilla a atapa rel. Venida la nche y
u rep, lueg era y puet en pie cn mi aparej, y cuant el
tapaba de da, detapaba y de nche. En tal manera fue, y tal priea n
dim, que in dubda pr et e debi decir: Dnde una puerta e
cierra, tra e abre. Finalmente, parecam tener a detaj la tela de
Pene lpe, pue cua nt e l teja de da, rmpa y de nche; ca en pc
da y nche puim la pbre depena de tal frma, que quien
quiiera prpiamente della hablar, ma craza vieja de tr tiemp
que n arcaz la llamara, egu n la clavaz n y tachuela bre tena.
De que vi n le aprvechar nada u remedi, dij:
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 207
Ete arcaz eta tan maltratad y e de madera tan vieja y flaca, que n
habra rat n a quien e defienda; y va ya tal que, i andam ma cn e l,
n dejara in guarda; y aun l per, que aunque hace pca, tdava hara
falta faltand, y me pndra en cta de tre cuatr reale. El mejr
remedi que hall, pue el de hata aqu n aprvecha, armare pr
dentr a et ratne maldit.
Lueg buc pretada una ratnera, y cn crteza de que que a l
vecin peda, cntin el gat etaba armad dentr del arca, l cual era
para mi ingular auxili; prque puet caque y n haba meneter
mucha ala para cmer, tdavia me hlgaba cn la crteza del
que que de la ratnera acaba, y in et n perdnaba el ratnar del
bdig.
Cm hallae el pan ratnad y el que cmid y n cayee el rat n
que l cma, da bae al diabl, preguntaba a l vecin que pdra er
cmer el que y acarl de la ratnera, y n caer ni quedar dentr el
rat n, y hallar cada la trampilla del gat. Acrdarn l vecin n er
el rat n el que ete dan haca, prque n fuera men de haber cad
alguna vez. Djle un vecin:
En vuetra caa y me acuerd que la andar una culebra, y e ta debe
er in dubda. Y lleva raz n que cm e larga, tiene lugar de tmar el
ceb; y aunque la cja la trampilla encima, cm n entre tda dentr,
t rnae a alir.
Cuadr a td l que aque l dij, y alter much a mi am; y dende en
adelante n drma tan a uen uelt, que cualquier guan dela
madera que de nchenae, penaba er la culebra que le ra el arca.
Lueg era puet en pie, y cn un garrte que a la cabecera, dede que
aquell le dijern, pna, daba en la pecadra del arca grande
garrtaz, penand epantar la culebra. A l vecin depertaba cn
el etruend que haca y a m n me dejaba drmir. Ibae a mi paja y
tratrna bala, y a m cn ella, penand que e iba para m y e
envlva en mi paja en mi ay, prque le decan que de nche
acaeca a et animale, bucand calr, ire a la cuna dnde eta n
criatura y aun mrdella y hacerle peligrar. Y la ma vece haca del
drmid, y en la man a decame e l:
Eta nche , mz, n entite nada? Pue tra la culebra anduve, y
aun pien e ha de ir para ti a la cama, que n muy fra y bucan
calr.
Plega a Di que n me muerda - deca y - , que hart mied le teng.
Deta manera andaba tan elevad y levantad del uen , que, mi fe, la
culebra ( culebr, pr mejr decir) n aba rer de nche ni
levantare el arca; ma de da, mientra etaba en la igleia pr el
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 208
lugar, haca mi alt: l cuale dan viend e l y el pc remedi que
le pda pner, andaba de nche, cm dig, hech trag.
Y hube mied que cn aquella diligencia n me tpae cn la llave
que debaj de la paja tena, y pareci me l ma egur metella de
nche en la bca. Pque ya, dede que viv cn el cieg, la tena tan
hecha bla,que me acaeci tener en ella dce quince maraved, td
en media blanca, in que me etrbaen el cmer; prque de tra
manera n era en r de una blanca que el maldit cieg n cayee cn
ella, n dejand ctura ni remiend que n me bucaba muy a menud.
Pue a, cm dig, meta cada nche la llave en la bca, y drma in
recel que el bruj de mi am cayee cn ella; ma cuand la dedicha
ha de venir, pr dema e diligencia.
Quiiern mi had, pr mejr decir mi pecad, que una nche que
etaba durmiend, la llave e me pu en la bca, que abierta deba
tener, de tal manera y ptura, que el aire y repl que y durmiend
echaba ala pr l huec de la llave, que de can ut era, y ilbaba, egu n
mi deatre qui, muy reci, de tal manera que el brealtad de mi
am l y y crey in duda er el ilb de la culebra; y ciert l deba
parecer.
Levant e muy pa cn u garrte en la man, y al tient y nid de la
culebra e lleg a m cn mucha quietud, pr n er entid de la
culebra; y cm cerca e vi, pen que all en la paja d y etaba
echad, al calr m e haba venid. Levantand bien el pal, penand
tenerla debaj y darle tal garrtaz que la matae, cn tda u fuerza
me decarg en la cabeza un tan gran glpe, que i ningu n entid y
muy mal decalabrad me dej .
Cm inti que me haba dad, egu n y deba hacer gran entimient
cn el fier glpe, cntaba e l que e haba llegad a m y da ndme
grande vce, llama ndme, prcur recrdarme. Ma cm me tcae
cn la man, tent la mucha angre que e me iba y cnci el dan
que me haba hech, y cn mucha priea fue a bucar lumbre. Y
llegand cn ella, hall me quejand, tdava cn mi llave en la bca, que
nunca la deampare , la mitad fuera, bien de aquella manera que deba
etar al tiemp que ilbaba cn ella.
Epantad el matadr de culebra que pdra er aquella llave, mir la,
aca ndmela del td de la bca, y vi l que era, prque en la guarda
nada de la uya diferenciaba Debi de decir el cruel cazadr: El rat n y
culebra que me daban guerra y me cman mi hacienda he hallad.
De l que ucedi en aquell tre da iguiente ninguna fe dare ,
prque l tuve en el vientre de la ballena; ma de c m et que he
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 209
cntad , depue que en m trne , decir a mi am, el cual a cuant
all venan l cntaba pr exten.
A cab de tre da y trne en mi entid y vime echad en mi paja,
la cabeza tda emplatada y llena de aceite y ungu ent y, epantad,
dije: Que e et?
Repndi me el cruel acerdte:
A fe, que l ratne y culebra que me detruan ya l he cazad.
Y mire pr m, y vime tan maltratad que lueg peche mi mal.
A eta hra entr una vieja que enalmaba, y l vecin, y
cmie nzanme a quitar trap de la cabeza y curar el garrtaz. Y cm
me hallarn vuelt en mi entid, hlga rne much y dijern:
Pue ha trnad en u acuerd, placera a Di n era nada.
Ah trnarn de nuev a cntar mi cuita y a rerla, y y, pecadr, a
llrarla. Cn td et dier nme de cmer, que etaba tranid de
hambre, y apena me pudiern remediar. Y a, de pc en pc, a l
quince da me levante y etuve in peligr, ma n in hambre, y medi
an.
Lueg tr da que fui levantad, el en r mi am me tm pr la man
y ac me la puerta fuera y, puet en la calle, djme:
La zar, de hy ere ma tuy y n m. Buca am y vete cn Di, que
y n quier en mi cmpan a tan diligente ervidr. N e pible in
que haya id mz de cieg.
Y antigua nde de m cm i y etuviera endemniad, t rnae a
meter en caa y cierra u puerta.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 210

JORGE DE MONTEMAYOR (C. 1520- C. 1562)


Adopt como nombre el de su lugar de nacimiento,
Montemor-o-Velho, cerca de Combra. Se ha
especulado sobre su origen judo, pero no hay nada
probado. Fue msico en las cortes de Portugal y de
Castilla. Estuvo primero al servicio de Mara,
hermana de Juan III de Portugal . Ms adelante,
pas a la corte de Juana, infanta de Castilla, hija de
Carlos I, como cantor contrabajo primero, y luego,
tras el matrimonio de la infanta con el prncipe don
Juan de Portugal, hijo de Juan III, como
aposentador. Cuando falleci don Juan, en 1554,
Montemayor regres con la infanta viuda a Castilla.
Por entonces public su Cancionero (Amberes, 1554). Con el squito de
Felipe II estuvo en Flandes, y posiblemente tambin en Inglaterra. Se
sabe que estuvo tambin al servicio de Juan Castell, barn de Bicorb y
Quesa, as como de Gonzalo Fernndez de Crdoba, duque de Sessa. Los
ltimos aos de su vida los pas en el Piamonte. Se pensa que muri en
una reyerta, causada por un asunto de celos.

Los siete libros de la Diana

LIBRO SPTIMO

D
epue que Felimena hub puet fin en la diferencia de la
patra Amarlida y el patr Filem n, y l dej cn prp it
de jama hacer el un ca de que el tr tuviee cai n de
quejare, depedida de ell, e fue pr el valle abaj, pr el cual anduv
much da in hallar nueva que algu n cntent le diee, y cm
tdava llevaba eperanza en la palabra de la abia Felicia, n dejaba
de paarle pr el penamient que depue de tant trabaj e haba
de canar la frtuna de pereguirla. Y eta imaginacine la
utentaban en la gravima pena de u dee.
Pue yend una man ana pr en medi de un bque, al alir de
una amada que pr encima de una alta ierra pareca, vi delante
un verde y amenim camp de tanta grandeza que cn la vita n e le
pda alcanzar el cab; el cual dce milla adelante iba a fenecer en la
falda de una mntan a, que cai n e parecan. Pr medi del
deleit camp crra un caudal r, el cual haca una muy gracia
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 211
ribera, en mucha parte pblada de alce y verde ali, y tr
diver a rble; y en tra dejaba decubierta la critalina agua
recgie nde a una parte un grande y epaci arenal que de lej ma
adrnaba la herma ribera. La miee que pr td el camp parecan
embrada, muy cerca etaban de dar el deead frut, y a eta caua,
cn la fertilidad de la tierra, etaban muy crecid y menead de un
templad vient, hacan un verde, clar y cur, ca que a l
j daba muy gran cntent. De anch tena bien el deleit y
apacible prad tre milla en parte; y en tra pc ma , y en ninguna
haba men de et.
Pue bajand la herma patra pr u camin abaj, vin a dar
en un bque muy grande, de verde ali y acebuche aaz pblad,
pr en medi del cual vi mucha ca, tan untuamente labrada
que en gran admiraci n le puiern. Y de u bit, fue a dar cn l j
en una muy herma ciudad que dede l alt de una ierra que de
frente etaba, cn u herm edifici, vena hata tcar cn el mur
en el caudal r que pr medi del camp paaba. Pr encima del
cual etaba el ma untu y admirable puente que en el univer e
pda hallar. La caa y edifici de aquella ciudad inigne eran tan
alt, y cn tan grande artifici labrad, que pareca haber la indutria
humana mtrad u pder. Entre ell haba mucha trre y
pira mide, que de alt e levantaban a la nube. L templ eran
much y muy untu; la caa, fuerte; l berbi mur, l
brav baluarte daban gran lutre a la grande y antigua pblaci n, la
cual dede all e diviaba tda.
La patra qued admirada de ver l que delante l j tena, y
de hallare tan cerca de pblad, que era la ca de que cn mayr
cuidad andaba huyend. Y cn td e e aent un pc a la mbra
de un liv, y mirand muy particularmente l que habe i d, viend
aquella ppula ciudad, le vin a la memria la gran Sldina, u patria
y naturaleza, de adnde l amre de dn Feli la traan deterrada; l
cual fue cai n para n pder paar in la grima, prque la memria
del bien perdid pca vece deja de dar cai n a ella. Dejand, pue,
la herma patra aquel lugar y la ciudad a man derecha, e fue u
pa a pa pr una enda que junt al r iba hacia la parte dnde u
critalina agua cn un man y agradable ruid, e iban a meter en el
mar Oce an.
Y habiend caminad ei milla pr la gracia ribera adelante,
vi d patra que al pie de un rble a la rilla del r paaban la
ieta, la cuale, aunque en la hermura tuvieen una raznable
mediana, en la gracia y dnaire haba un extrem grandim: el clr
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 212
del rtr, mren y graci; l cabell n muy rubi; l j
negr, gentil aire y graci en el mirar; bre la cabeza tenan
enda guirnalda de verde yedra, pr entre la hja entretejida
mucha ra y flre. La manera del vetid le pareci muy diferente
del que hata entnce haba vit. Pue levanta nde la una cn
grande pria a echar una manada de veja de un linar adnde e
haban entrad, y la tra llegand a beber a un reban de cabra al clar
r, e vlviern a la mbra del umbr fren.
Felimena que entre un juncale muy alt e haba metid, tan
cerca de la patra que pudiee r l que entre ella paaba, inti
que la lengua era prtuguea y entendi que el rein en que etaba era
Luitania, prque la una de la patra deca cn gracia muy
extremada en u mima lengua a la tra, tma nde de la man:
-Ay, Duarda, cua n pca raz n tiene de n querer a quien te
quiere ma que a ! Cua nt mejr te etara n tratar mal a un
penamient tan cupad en tu ca! Pe ame que a tan herma
patra le falte piedad para quien en tanta neceidad eta de ella.
La tra, que alg ma libre pareca, cn ciert dede n y un dar de
man, ca muy natural de perna libre, repnda:
-Quiere que te diga, Armia i y me fiare tra vez de quien tan
mal me pag el amr que le tuve, n tendra e l la culpa del mal que a m
de e me ucediere? N me pnga delante l j ervici que ee
patr algu n tiemp me haya hech, ni me diga ninguna raz n de la
que e l te da para mverme, prque ya pa el tiemp en que u
razne le valan. E l me prmeti de caare cnmig y e ca cn tra.
Que quiere ahra? O que me pide ee enemig de mi decan? Dice
que, pue u mujer e finada, que me cae cn e l. N querra Di que y
a m mima me haga tan gran engan . De jal etar, Armia, de jal, que i
e l a m me deea tant cm dice, ee dee me dara venganza de e l.
La tra le replicaba cn palabra muy blanda, juntand u rtr
cn el de la exenta Duarda cn muy etrech abraz:
-Ay, patra, y c m te eta bien td cuant dice; nunca deee
er hmbre, in ahra para quererte ma que a m! Ma dime, Duarda,
pr que ha tu de querer que Dante viva tan trite vida? E l dice que la
raz n cn que de e l te queja, ea mima tiene para u diculpa, prque
ante que e caae, etand cntig un da junt al t de Fremelle,
te dij: Duarda, mi padre quiere caarme, que te parece que haga?, y
que tu le repndite muy acudidamente: C m, Dante, tan vieja
y y tan gran pder teng en ti que me pida parecer y licencia para
tu caamient? Bien puede hacer l que tu vluntad y la de tu padre
te bligare, prque l mim hare y. Y que et fue dich cn una
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 213
manera tan extran a de l que la cm i nunca te hubiera paad pr
el penamient quererle bien.
Duarda le repndi :
-Armia, e llama tu diculpa? Si n te tuviera tan cncida, en
ete punt perda tu dicreci n grandim cre dit cnmig. Que haba
y de repnder a un patr que publicaba que n haba ca en el
mund en quien u j puiee in en m? Cua nt ma que n e
Dante tan ignrante que n entendiee en el rtr y arte cn que y
e le repnd que n era aquell l que y quiiera repnderle! Que
dnaire tan grande fue tparme e l un da ante que e paae junt a la
fuente, y decirme cn mucha la grima: Pr que , Duarda, ere tan
ingrata a l que te dee, que n te quiere caar cnmig a hurt de tu
padre, pue abe que el tiemp le ha de curar el enj que de e
recibieren? Y entnce le repnd: Cnte ntate, Dante, cn que y
y tuya y jama pdre er de tr, pr ca que me uceda. Y pue y
me cntent cn la palabra que de er mi ep me ha dad, n
quiera que a trueque de eperar un pc de tiemp ma , haga una ca
que tan mal n eta . Y depedire e l de m cn eta palabra, y al
tr da decirme que u padre le quera caar y que le diee licencia, y
n cntent cn et, caare dentr de tre da. Pare cete, pue,
Armia, que e eta hart uficiente caua para y uar de la libertad, que
cn tant trabaj de mi penamient teng ganada?
-Ea ca -repndi la tra- fa cilmente e dicen y e paan
entre perna que e quieren bien, ma n e han de llevar pr e tan
al cab cm tu la lleva.
La patra le replic :
-La que e dicen, Armia, tiene raz n, ma la que e hacen, ya tu
l ve i llegan al alma de la que querem bien. En fin, Dante e ca .
Pe ame much que e lgrae pc tan herma patra, y much ma
de ver que n ha un me que la enterr y ya cmienzan a dar vuelta
bre e l penamient nuev.
Armia le repndi :
-Matla Di, prque en fin Dante era tuy y n pda er de tra.
-Pue i e e a -repndi Duarda-, que quien e de una
perna n puede er de tra, y la hra de ahra me hall ma y n
pued er de Dante. Y dejem ca tan excuada cm gatar el
tiemp en et. Mejr era que e gate en cantar una canci n.
Y lueg la d en u mima lengua cn mucha gracia cmenzarn
a cantar l iguiente:

O temp e mudara ,
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 214
a vida e acabara
ma a fe empre etara
nde meu ll eta .

O dia e mment, 5
a hra cn u mudana,
inmiga a deperana
e amiga de penament.
O penament eta ,
a eperana acabara , 10
a fe, mena deixara
pr hnra d craa .

E caua de muyt dan


duvida cnfiana,
que a vida en eperana 15
ja na teme deengan.
O temp e ven e va ,
a vida e acabara ,
ma a fe na querera ,
fazerme eta in raza . 20

Acabada eta canci n, Felimena ali del lugar dnde etaba


ecndida, y e lleg a dnde la patra etaban, la cuale
epantada de u gracia y hermura e llegarn a ella y la recibiern
cn muy etrech abraz, pregunta ndle de que tierra era y de d nde
vena. A l cual la herma Felimena n aba repnder, ma ante cn
mucha la grima le preguntaba que tierra era aquella en que mraban,
prque de la uya lengua daba tetimni de er de la prvincia de
Vandalia y que pr cierta dedicha vena deterrada de u tierra. La
patra prtuguea cn mucha la grima la cnlaban, dlie nde
de u detierr, ca muy natural de aquella naci n y much ma de l
habitadre de aquella prvincia.
Y pregunta ndle Felimena que ciudad era aquella que haba
dejad hacia la parte dnde el r, cn u critalina agua
apreurand u camin, cn gran mpetu vena; y que tambie n deeaba
aber que catill era aquel que bre aquel mnte mayr, que td
etaba edificad y tra ca emejante. Y una de aquella, que
Duarda e llamaba, le repndi que la ciudad e llamaba Cimbra, una
de la ma inigne y principale de aquel rein y aun de tda la Eurpa,
a pr la antigu edad y nbleza de linaje que en ella haba, cm pr la
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 215
tierra cmarcana a ella, la cual aquel caudal r, que Mndeg tena
pr nmbre, cn u critalina agua regaba. Y que td aquell
camp que cn tan gran mpetu iba dicurriend, e llamaban el
camp de Mndeg, y el catill que delante l j tenan era la luz de
nuetra Epan a. Y que ete nmbre le cnvena ma que el uy prpi,
pue en medi de la infidelidad del mahme tic rey Marili, que tant
an le haba tenid cercad, e haba utentad de manera que
iempre haba alid vencedr y jama vencid; y que el nmbre que
tena en lengua prtuguea era Mnte mr vell, adnde la virtud, el
ingeni, valr y efuerz haban quedad pr trfe de la hazan a que
l habitadre de e l en aquel tiemp haban hech; y que la dama
que en e l haba, y l caballer que l habitaban, flrecan hy en tda
la virtude que imaginar e pdan. Y a le cnt la patra tra
mucha ca de la fertilidad de la tierra, de la antigu edad de l
edifici, de la riqueza de l mradre, de la hermura y dicreci n
de la ninfa y patra que pr la cmarca del inexpugnable catill
habitaban.
Ca que a Felimena puiern en gran admiraci n, y rga ndle
la patra que cmiee, prque n deba venir cn pca neceidad de
ell, tuv pr bien de aceptarl. Y en cuant Felimena cma de l que
la patra le diern, la vean derramar alguna la grima, de que ella
en extrem e dlan. Y querie ndle pedir la caua, e l etrb la vz
de un patr que muy dulcemente, al n de un rabel, cantaba, el cual
fue lueg cncid de la d patra prque aquel era el patr
Dante pr quien Armia terciaba cn la gracia Duarda; la cual, cn
mucha la grima, dij a Felimena:
-Herma patra, aunque el manjar e de patra, la cmida e
de princea, que mal penate tu cuand aqu vena que haba de
cmer cn mu ica.
Felimena entnce le repndi :
-N habra en el mund, gracia patra, mu ica ma agradable
para m que vuetra vita y cnveraci n, y et me dara a m mayr
cai n para tenerme pr princea que n la mu ica que dec.
Duarda repndi :
-Ma haba de valer que y quien e mereciee, y ma ubid
de quilate haba de er u entendimient para entenderl; ma l que
fuere parte del dee, hallare ha en m muy cumplidamente.
Armia dij cntra Duarda:
-Ay, Duarda, c m ere dicreta y cua nt ma l era i n fuee
cruel! Hay ca en el mund cm eta, que pr n r a aquel patr
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 216
que eta cantand u deventura, eta metiend palabra en medi y
cupand en tra ca el entendimient?
Felimena, entendiend quie n pda er el patr en la palabra
de Armia, la hiz etar atenta y rle; el cual cantaba al n de u
intrument eta canci n en u mima lengua:

Spir, min a lembrana


na quer, pr que v na vade,
que mal que fazen audade
e cure cn eperana.

A eperana na me val
5
p la caua en que e ten,
nem prmete tant ben
quant a audade faz mal.
Ma amr, decnfiana,
me dern tal qualidade
10
que nen me mata audade
nen me da vida eperana.

Erara e e queixaren
ll cn que eu lley,
prqueu na me queixarey
15
en qua t eu me lembraren.
Nem pdra ver mudana
jamai en min a vntade,
ra me mate audade,
ra me deyxe eperana.
20

A la patra Felimena upiern mejr la palabra del patr, que


el cnvite de la patra, prque ma le pareca que la canci n e haba
hech para quejare de u mal, que para lamentar el ajen. Y dij
cuand le acab de r:
-Ay, patr, que verdaderamente parece que aprendite en mi
male a quejarte de l tuy! Dedichada de m, que n ve ni ig
ca que n me pnga delante la raz n que teng de n deear la vida!
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 217
Ma n quiera Di que y la pierda hata que mi j vean la caua de
u ardiente la grima.
Armia dij a Felimena:
-Pare ce, herma patra, que aquella palabra merecen er
da, y que el craz n de adnde ella alen e debe tener en ma de l
que eta patra l tiene?
-N trate, Armia -dij Duarda- de u palabra, trata de u bra,
que pr ella e ha de juzgar el penamient del que la hace. Si tu te
enamra de cancine, y te parecen bien net hech cn cuidad
de decir buena razne, deenga n ate, que n la ca de que y men
gut recib y pr la que men me certific del amr que e me tiene.
Felimena dij entnce favreciend la raz n de Duarda:
-Mira, Armia, much male e excuaran, muy grande dedicha
n vendran en efect, i ntra deja em de dar cre dit a palabra
bien rdenada y a razne cmpueta de crazne libre, prque en
ninguna ca ell muetran tant erl, cm en aber decir pr rden
un mal que cuand e verdader, n hay ca ma fuera de ella.
Dedichada de m que n upe y aprvecharme de ete cnej!
A ete tiemp lleg el patr prtugue dnde la patra
etaban, y dij cntra Duarda en u mima lengua:
-A, patra, e a lagrima det ll e a mag a dete craa ,
a puca parte para abrandar a dureza cn que u tratad! Nan
quer de ti mai, ena que min a cmpan ia pr ete camp tena eja
imprtuna, ne trite ver que meu mal junt a eta ferma
ribeyra me faz cantar, te den caia denfadament. Paa, frema
patra, a eta a ambra dete algeir, que teu patr te levara a
cabra a ri, e etara a terreir d l en quant ela na crytalina
agua e ban aren. Pentea, frema patra, teu cabel dur junt
aquela cara fnte, dnde ven ribeir que cerca ete frem prad,
que eu yrei en tant a repatar teu gad, e terei cnta cn que a vella
na entren na eara que a lng deta ribeira eta . Deej que na
tme traball en cua nenhua, nen heu decan en quant en cua
tua na traballar. Se yt te parece puc amr, dize tu en que te
pderei mtrar ben que te quer; que na amr inal da pe a dezir
verdade en qualquier cua que diz que frecere ha a eperiencia dela.
La patra Duarda entnce repndi :
-Dante, e he verdade que ay amr n mund, eu tive cntig, e
tan grande cm tu abe; jamai ninhun patr de quant apacenta
eu ganad pr l camp de Mndeg, e ben a ua clara agua,
alcanu de mi ninhua palabra cn que tivee ccaia de queixarte
de Duarda, nen d amr que te ela empre mtru a ninguen tua
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 218
lagrima e ardente pir mai magarn que a mi; h dia que te
meu ll na via n, jamai e levantava a cua que a lle dee gt.
A vaca que tu guardava, era mai que min a, muyta mai veze,
recea que a aguarda dete deleit camp lle na impedien h
pat, me puna heu dedaquel uteir pr ver i parecia dque min a
vella era pr mi apacentada, nen pta en parte nde en
brealt peceen a erva deta ferma ribeyra; it me danu a
mi tant en mtrarme jeyta cm a ti en fazerte cnfiad. Ben ey
que de minan geica naceu tua cnfana e de tua cnfiana fazer h
que fizite. Tu te caate cn Andrea, cuja alma ete en glria, que
cua he eta que algun tenp na pidi a Deu, ante lle pidia vingana
dela e de ti; eu paey depi de v caament que tu e utr
muyt aben, qui min a frtuna que a tua me na dee pena. Deixame
gzar de min a libertade e na epere que cmig pdera gan ar que
pr culpa tua perdete.
Acaband la patra la terrible repueta que habe i d, y
queriend Felimena metere en medi de la diferencia de l d,
yern a una parte del prad muy gran ruid, y glpe cm de
caballer que e cmbatan, y td cn muy gran pria e fuern a la
parte dnde e an pr ver que ca fuee. Y viern en una ileta que el
r cn una vuelta haca, tre caballer que cn un l e cmbatan;
y aunque e defenda valientemente, dand a entender u efuerz y
valenta, cn td e l tre le daban tant quehacer que le pnan en
neceidad de aprvechare de tda u fuerza. La batalla e haca a pie y
l caball etaban arrendad a un pequen a rble que all haba.
Y a ete tiemp ya el caballer l tena un de l tre tendid en el
uel, de un glpe de epada, cn el cual le acab la vida. Per l tr
d, que muy valiente eran, le traan ya tal, que n e eperaba tra
ca in la muerte.
La patra Felimena, que vi aquel caballer en tan gran peligr,
y que i n le crriee, n pdra ecapar cn la vida, qui pner la
uya a rieg de perderla pr hacer l que en aquel ca era bligada, y
pniend una aguda aeta en u arc, dij cntra un de ell:
-Tene afuera, caballer, que n e de perna que de ete
nmbre e precian, aprvechare de u enemig cn ventaja tan
cncida!
Y apunta ndle a la vita de la celada, le acert cn tanta fuerza
que, entra ndle pr entre l j, pa de la tra parte, de manera que
aquel vin muert al uel. Cuand el caballer l vi muert a un
de l cntrari, arremeti al tercer cn tant efuerz, cm i
entnce cmenzara u batalla, per Felimena le quit de trabaj
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 219
pniend tra flecha en u arc, cn la cual, n parand en la arma, le
entr pr debaj de la tetilla izquierda y le atrave el craz n, de
manera que el caballer llev el camin de u cmpan er. Cuand l
patre viern l que Felimena haba hech, y el caballer vi de d
tir matar d caballer tan valiente, a un cm tr quedarn
en extrem admirad. Pue quita nde el caballer el yelm, y
llega nde a ella, le dij:
-Herma patra, cn que pdre y pagar tan grande merced
cm la que de v he recibid en ete da, in en tener cncida eta
deuda para nunca jama perderla del penamient?
Cuand Felimena vi el rtr al caballer y l cnci qued tan
fuera de que de turbada cai n le up hablar. Ma, vlviend en , le
repndi :
-Ay, dn Feli, que n e eta la primera deuda en que tu me eta ,
y n pued y creer que tendra de ella el cncimient que dice, in
el que de tra muy mayre me ha tenid! Mira a que tiemp me ha
trad mi frtuna y tu deamr, que quien la en la ciudad er ervida
de ti cn trne, juta y tra ca cn que me engan aba, cn que
y me dejaba engan ar, anda ahra deterrada de u tierra y de u
libertad, pr haber tu querid uar de la tuya. Si et n te trae a
cncimient de l que me debe, acue rdate que un an te etuve
irviend de paje en la crte de la princea Cearina; y aun de tercer
cntra m mima, in jama decubrirte mi penamient, pr l dar
remedi al mal que el tuy te haca entir. Oh, cua nta vece te alcance
l favre de Celia, tu en ra, a gran cta de mi la grima! Y n l
tenga en much, que cuand eta n bataran, la vida diera y a
trueque de remediar la mala que tu amre te daban. Si n eta
anead de l much que te he querid, mira la ca que la fuerza de
amr me ha hech hacer. Y me al de mi tierra, y te vine a ervir y a
dlerme del mal que ufra, y a ufrir el agravi que y en et reciba
y, a trueque de darte cntent, n tena en nada vivir la ma trite vida
que nadie vivi . En traje de dama te he querid cm nunca nadie
qui; en ha bit de paje te erv, en la ca ma cntraria a mi decan
que e puede imaginar; y aun ahra en traje de patra vine a hacerte
ete pequen ervici. Ya n me queda ma que hacer i n e acrificar
la vida a tu deamr i te parece que deb hacerl, y que tu n te ha de
acrdar de l much que te he querid y quier: la epada tiene en la
man, n quiera que tr tme en m la venganza de l que te merezc.
Cuand el caballer y la palabra de Felimena y cnci td
l que dij haber id a, el craz n e le cubri de ver la inrazne
que cn ella haba uad; de manera que et y la mucha angre que de
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 220
la herida e le iba, fuern caua de un u bit demay, cayend a l
pie de la herma Felimena cm muert. La cual cn la mayr pena
que imaginar e puede, tma ndle la cabeza en u regaz cn mucha
la grima que bre el rtr de u caballer detilaba, cmenz a decir:
-Que e et, frtuna? E llegad el fin de mi vida junt cn la del
mi dn Feli? Ay, dn Feli, caua de td mi mal! Si n batan la
mucha la grima que pr tu caua he derramad, y la que bre tu
rtr derram, para que vuelva en ti, que remedi tendra eta
dedichada para que el gz de verte n e le vuelva en cai n de
deeperare? Ay, mi dn Feli! Depierta, i e uen el que tiene,
aunque n me epantara i n le hiciee, pue jama ca ma te le
hiciern perder.
En eta y tra lamentacine etaba la herma Felimena, y la
patra prtuguea le ayudaban cuand pr la piedra que paaban
a la ila, viern venir una herma ninfa cn un va de r y tr de
plata en la man, la cual lueg de Felimena fue cncida y le dij:
-Ay, D rida! Quie n haba de er la que a tal tiemp crriee a
eta dedichada in tu ? Lle gate aca , herma ninfa, y vera pueta la
caua de td mi trabaj en el mayr que e pible tenere.
D rida entnce le repndi :
-Para et tiemp e el a nim, y n te fatigue, herma
Felimena, que el fin de tu trabaj e llegad y el principi de tu
cntentamient.
Y diciend et, le ech bre el rtr de una drfera agua que
en el va de plata traa, la cual le hiz vlver en td u acuerd, y le
dij:
-Caballer, i quere i cbrar la vida y darla a quien tan mala a
caua vuetra la ha paad, bebed del agua de ete va.
Y tmand dn Feli el va de r en la man, bebi gran parte
del agua que en e l vena. Y cm hub un pc repad cn ella, e
inti tan an de la herida que l tre caballer le haban hech, y
de la que amr a caua de la en ra Celia le haba dad, que n enta
ma la pena que cada una de ella le pdan cauar que i nunca la
hubiera tenid. Y de tal manera e le vlvi a renvar el amr de
Felimena, que en ningu n tiemp le pareci haber etad tan viv cm
entnce; y enta nde encima de la verde hierba, tm la man de la
patra y bea ndela mucha vece deca:
-Ay, Felimena! Cua n pc hara y en dar la vida a trueque de l
que te deb! Que pue pr ti la teng, muy pc hag en darte l que e
tuy. Cn que j pdra mirar tu hermura el que falta ndle el
cncimient de l que te deba, pnerl en tra parte? Que
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 221
palabra bataran para diculparme de l que cntra ti he cmetid?
Dedichad de m i tu cndici n n e en mi favr, prque ni batara
atifacci n para tan gran yerr ni raz n para diculparme de la grande
que tiene de lvidarme. Verdad e que y quie bien a Celia y te lvide ,
ma n de manera que de la memria e me paae tu valr y
hermura. Y l buen e que n e a quie n pnga parte de la culpa que
e me puede atribuir, prque i quier pnerla a la pca edad que
entnce tena, pue la tuve para querer, n me haba de faltar para
etar firme en la fe que te deba; i a la hermura de Celia, muy clar
eta la ventaja que a ella y a tda la del mund tiene; i a la mudanza
de l tiemp, ee haba de er el tque dnde mi firmeza haba de
mtrar u valr; i a la traidra de auencia, tampc parece batante
diculpa, pue el dee de verte haba etad auente de utentar tu
imagen en mi memria. Mira, Felimena, cua n cnfiad ety en tu
bndad y clemencia, que in mied te pner delante la caua que
tiene de n perdnarme. Ma, que hare para que me perdne para
que depue de perdnad, crea que eta atifecha? Una ca me
duele ma que cuanta en el mund me pueden dar pena, y e ver que
puet ca que el amr que me ha tenid y tiene te haga perdnar
tant yerr, ninguna vez alzare l j a mirarte que n me lleguen al
alma l agravi que de m ha recibid.
La patra Felimena que vi a dn Feli tan arrepentid, y tan
vuelt a u primer penamient, cn mucha la grima le deca que ella
le perdnaba, pue n ufra men el amr que iempre le haba tenid
y que i penara n perdnarle, n e hubiera pr u caua puet a
tant trabaj; y tra ca mucha cn que dn Feli qued
cnfirmad en el primer amr. La herma ninfa D rida e lleg al
caballer, y depue de haber paad entre l d mucha palabra y
grande frecimient, de parte de la abia Felicia, le uplic que e l y la
herma Felimena e fueen cn ella al templ de la dia Diana,
dnde l quedaba eperand cn grandim dee de verl. Dn
Feli l cncedi y, depedid de la patra prtuguea, que en
extrem etaban epantada de l que vit haban, y del afligid patr
Dante, tmand l caball de l caballer muert, l cuale,
bre tmar a Dante el uy, le haban puet en tant apriet, e
fuern pr u camin adelante, cntand Felimena a dn Feli cn muy
gran cntent l que haba paad, depue que n le haba vit. De l
cual e l e epant extran amente, y epecialmente de la muerte de l
tre alvaje, y de la caa de la abia Felicia y uce de l patre y
patra, y td l ma que en ete libr e ha cntad. Y n pc
epant llevaba dn Feli en ver que u en ra Felimena le hubiee
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 222
ervid tant da de paje y que de pur divertid el entendimient, n
la haba cncid; y pr tra parte era tanta u alegra de vere de u
en ra bien amad, que n pda encubrirl. Pue caminand pr u
jrnada, llegarn al templ de Diana, dnde la abia Felicia l
eperaba, y aimim l patre Arile y Belia, y Silvan y Selvagia,
que pc da haba que eran all venid. Fuern recibid cn muy
gran cntent de td, epecialmente la herma Felimena, que pr
u bndad y hermura de td era tenida en gran pei n. All
fuern td depad cn la que bien queran, cn gran regcij y
fieta de tda la ninfa y de la abia Felicia, a la cual n ayud pc
Siren cn u venida, aunque de ella e le igui l que en la egunda
parte de ete libr e cntara , juntamente cn el uce del patr y
patra prtuguea Dante y Duarda.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 223

MIGUEL DE CERVANTES SAAVEDRA (1547-


1616)
Cervantes concibe la novela como historia potica:
no hace falta atenerse estrictamente a la verdad de
los hechos ("las historias fingidas tanto tienen de
buenas y de deleitables cuanto se llegan a la verdad
o la semejanza della, y las verdaderas tanto son
mejores cuanto son ms verdaderas", [Quijote, II,
57]), pero no puede rebasarse nunca la
verosimilitud; basta con referir "lo que pudo ser",
por disparatado que parezca ("Que entonces la
mentira satisface / cuando verdad parece y est
escrita / con gracia, que al discreto y simple
aplace", [Viaje del Parnaso, IV]). Y ha de ser
parcialmente disparatado, pues la admiracin es el segundo requisito
indispensable, respetando siempre el sacrosanto precepto horaciano del
prodesse et delectare:
"Hanse de casar las fbulas mentirosas con el entendimiento de los que
las leyeren, escribindose de suerte que, facilitando los imposibles,
allanando las grandezas, suspendiendo los nimos, admiren, suspendan,
alborocen y entretengan, de modo que anden a un mismo paso la
admiracin y la alegra juntas; y todas estas cosas no podr hacer el que
huyere de la verisimilitud y de la imitacin, en quien consiste la perfecin
de lo que se escribe" (Quijote, I, 47).

EL INGENIOSO DON QUIJOTE DE LA MANCHA

CAPTULO III

DONDE SE CUENTA LA GRACIOSA MANERA QUE


TUVO DON QUIJOTE EN ARMARSE CABALLERO
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 224

Y
a, fatigad dete penamient, abrevi u venteril y limitada
cena; la cual acabada, llam al venter y, encerra nde cn e l en
la caballeriza, e hinc de rdilla ante e l, dicie ndle:
-N me levantare jama de dnde ety, valer caballer, fata que la
vuetra crtea me trgue un dn que pedirle quier, el cual
redundara en alabanza vuetra y en pr del ge ner human.
El venter, que vi a u hue ped a u pie y y emejante razne,
etaba cnfu mira ndle, in aber que hacere ni decirle, y prfiaba
cn e l que e levantae, y jama qui, hata que le hub de decir que e l
le trgaba el dn que le peda.
-N eperaba y men de la gran magnificencia vuetra, en r m
-repndi dn Quijte-; y a, dig que el dn que he pedid y de
vuetra liberalidad me ha id trgad e que man ana en aquel da me
habe i de armar caballer, y eta nche en la capilla dete vuetr
catill velare la arma, y man ana, cm teng dich, e cumplira l
que tant dee, para pder, cm e debe ir pr tda la cuatr parte
del mund bucand la aventura, en pr de l meneter, cm
eta a carg de la caballera y de l caballer andante, cm y y,
cuy dee a emejante fazan a e inclinad.
El venter, que, cm eta dich, era un pc carr n y ya tena
algun barrunt de la falta de juici de u hue ped, acab de creerl
cuand acab de rle emejante razne, y, pr tener que rer aquella
nche, determin de eguirle el humr; y a, le dij que andaba muy
acertad en l que deeaba y peda y que tal prupuet era prpi y
natural de l caballer tan principale cm e l pareca y cm u
gallarda preencia mtraba; y que e l, animem, en l an de u
mcedad, e haba dad a aquel hnr ejercici, andand pr
divera parte del mund bucand u aventura, in que hubiee
dejad l Perchele de Ma laga, Ila de Riara n, Cmpa de Sevilla,
Azguej de Segvia, la Olivera de Valencia, Rndilla de Granada, Playa
de Sanlu car, Ptr de C rdba y la Ventilla de Tled, y tra divera
parte, dnde haba ejercitad la ligereza de u pie y utileza de u
man, haciend much tuert, recuetand mucha viuda,
dehaciend alguna dncella y engan and a algun pupil, y,
finalmente, da nde a cncer pr cuanta audiencia y tribunale hay
cai en tda Epan a; y que, a l u ltim, e haba venid a recger a aquel
u catill, dnde viva cn u hacienda y cn la ajena, recgiend en
e l a td l caballer andante, de cualquiera calidad y cndici n que
fueen, l pr la mucha afici n que le tena y prque partieen cn e l
de u habere, en pag de u buen dee. Djle tambie n que en aquel
u catill n haba capilla alguna dnde pder velar la arma, prque
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 225
etaba derribada para hacerla de nuev; per que, en ca de
neceidad, e l aba que e pdan velar dndequiera, y que aquella
nche la pdra velar en un pati del catill; que a la man ana, iend
Di ervid, e haran la debida ceremnia, de manera que e l
quedae armad caballer, y tan caballer, que n pudiee er ma en el
mund.
Pregunt le i traa diner; repndi dn Quijte que n traa blanca,
prque e l nunca haba led en la hitria de l caballer andante
que ningun l hubiee trad. a et dij el venter que e engan aba:
que, puet ca que en la hitria n e ecriba, pr haberle
parecid a l autre della que n era meneter ecrebir una ca tan
clara y tan necearia de traere cm eran diner y camia limpia, n
pr e e haba de creer que n l trujern; y a, tuviee pr ciert y
averiguad que td l caballer andante, de que tant libr
eta n llen y atetad, llevaban bien herrada la bla, pr l que
pudiee ucederle; y que aimim llevaban camia y una arqueta
pequen a llena de ungu ent para curar la herida que receban,
prque n tda vece en l camp y deiert dnde e cmbatan y
alan herid haba quien l curae, i ya n era que tenan algu n
abi encantadr pr amig, que lueg l crra, trayend pr el
aire, en alguna nube, alguna dncella enan cn alguna redma de
agua de tal virtud, que en gutand alguna gta della, lueg al punt
quedaban an de u llaga y herida, cm i mal algun hubieen
tenid; ma que, en tant que et n hubiee, tuviern l paad
caballer pr ca acertada que u ecuder fueen prved de
diner y de tra ca necearia, cm eran hila y ungu ent para
curare; y cuand uceda que l tale caballer n tenan ecuder
(que eran pca y rara vece), ell mem l llevaban td en una
alfrja muy utile, que cai n e parecan, a la anca del caball,
cm que era tra ca de ma imprtancia; prque, n iend pr
cai n emejante, et de llevar alfrja n fue muy admitid entre l
caballer andante; y pr et le daba pr cnej, pue au n e l
pda mandar cm a u ahijad, que tan pret l haba de er, que n
caminae de all adelante in diner y in la prevencine referida, y
que vera cua n bien e hallaba cn ella cuand men e penae.
Prmeti le dn Quijte de hacer l que e le acnejaba, cn tda
puntualidad, y a, e di lueg rden cm velae la arma en un
crral grande que a un lad de la venta etaba; y recgie ndla dn
Quijte tda, la pu bre una pila que junt a un pz etaba, y,
embrazand u adarga, ai de u lanza, y cn gentil cntinente e
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 226
cmenz a paear delante de la pila; y cuand cmenz el pae
cmenzaba a cerrar la nche.
Cnt el venter a td cuant etaban en la venta la lcura de u
hue ped, la vela de la arma y la armaz n de caballera que eperaba.
Admira rne de tan extran ge ner de lcura y fue rnel a mirar
dede lej, y viern que, cn egad adema n, una vece e paeaba;
tra, arrimad a u lanza, pna l j en la arma, in quitarl pr
un buen epaci della. Acab de cerrar la nche; per cn tanta
claridad de la luna, que pda cmpetir cn el que e la pretaba, de
manera que cuant el nvel caballer haca era bien vit de td.
Antj ele en et a un de l arrier que etaban en la venta ir a dar
agua a u recua, y fue meneter quitar la arma de dn Quijte, que
etaban bre la pila; el cual, vie ndle llegar, en vz alta le dij:
-Oh tu , quienquiera que ea, atrevid caballer, que llega a tcar la
arma del ma valer andante que jama e cin epada! Mira l que
hace y n la tque, i n quiere dejar la vida en pag de tu
atrevimient.
N e cur el arrier deta razne (y fuera mejr que e curara,
prque fuera curare en alud); ante, traband de la crrea, la
arrj gran trech de . L cual vit pr dn Quijte, alz l j al
ciel y, puet el penamient (a l que pareci ) en u en ra Dulcinea,
dij:
-Acrredme, en ra ma, en eta primera afrenta que a ete vuetr
avaallad pech e le frece: n me defallezca en ete primer trance
vuetr favr y ampar.
Y diciend e ta y tra emejante razne, ltand la adarga, alz la
lanza a d man y di cn ella tan gran glpe al arrier en la cabeza,
que le derrib en el uel, tan maltrech, que i egundara cn tr, n
tuviera neceidad de maetr que le curara. Hech et, recgi u
arma y trn a paeare cn el mim rep que primer. Dede all a
pc, in abere l que haba paad (prque au n etaba aturdid el
arrier), lleg tr cn la mema intenci n de dar agua a u mul y,
llegand a quitar la arma para deembarazar la pila, in hablar dn
Quijte palabra y in pedir favr a nadie, lt tra vez la adarga y alz
tra vez la lanza y, in hacerla pedaz, hiz ma de tre la cabeza del
egund arrier, prque e la abri pr cuatr. Al ruid acudi tda la
gente de la venta, y entre ell el venter. Viend et dn Quijte,
embraz u adarga y, pueta man a u epada, dij:
-Oh en ra de la fermura, efuerz y vigr del debilitad craz n
m! Ahra e tiemp que vuelva l j de tu grandeza a ete tu
cautiv caballer, que taman a aventura eta atendiend.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 227
Cn et cbr , a u parecer, tant a nim, que i le acmetieran td
l arrier del mund, n vlviera el pie atra . L cmpan er de l
herid, que tale l viern, cmenzarn dede lej a llver piedra
bre dn Quijte, el cual, l mejr que pda, e reparaba cn u
adarga, y n e aba apartar de la pila, pr n deamparar la arma. El
venter daba vce que le dejaen, prque ya le haba dich cm era
lc, y que pr lc e librara, aunque l matae a td. Tambie n dn
Quijte la daba, mayre, llama ndl de alev y traidre, y que el
en r del catill era un fll n y mal nacid caballer, pue de tal
manera cnenta que e trataen l andante caballer; y que i e l
hubiera recebid la rden de caballera, que e l le diera a entender u
aleva: -per de vtr, ez y baja canalla, n hag ca algun:
tirad, llegad, venid, y fendedme en cuant pudie rede; que vtr
vere i el pag que lleva i de vuetra andez y demaa.
Deca et cn tant br y denued, que infundi un terrible temr en
l que le acmetan; y a pr et cm pr la peruaine del
venter, le dejarn de tirar, y e l dej retirar a l herid y trn a la
vela de u arma, cn la mima quietud y ieg que primer.
N le pareciern bien al venter la burla de u hue ped, y determin
abreviar y darle la negra rden de caballera lueg, ante que tra
degracia ucediee. Y a, llega nde a e l, e deculp de la inlencia
que aquella gente baja cn e l haba uad, in que e l upiee ca
alguna; per que bien catigad quedaban de u atrevimient. Djle
cm ya le haba dich que en aquel catill n haba capilla, y para l
que retaba de hacer tampc era necearia; que td el tque de
quedar armad caballer cnita en la peczada y en el epaldaraz,
egu n e l tena nticia del ceremnial de la rden, y que aquell en mitad
de un camp e pda hacer; y que ya haba cumplid cn l que tcaba
al velar de la arma, que cn la d hra de vela e cumpla, cuant
ma que e l haba etad ma de cuatr. Td e l crey dn Quijte, y
dij que e l etaba all prnt para bedecerle, y que cncluyee cn la
mayr brevedad que pudiee; prque i fuee tra vez acmetid y e
viee armad caballer, n penaba dejar perna viva en el catill,
ecet aque lla que e l le mandae, a quien pr u repet dejara.
Advertid y medr det el catellan, truj lueg un libr dnde
aentaba la paja y cebada que daba a l arrier, y cn un cab de vela
que le traa un muchach, y cn la d ya dicha dncella, e vin
adnde dn Quijte etaba, al cual mand hincar de rdilla; y, leyend
en u manual (cm que deca alguna devta raci n), en mitad de la
leyenda alz la man y dile bre el cuell un buen glpe, y tra e l, cn
u mema epada, un gentil epaldazar, iempre murmurand entre
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 228
diente, cm que rezaba. Hech et, mand a una de aquella dama
que le cin ee la epada, la cual l hiz cn mucha deenvltura y
dicreci n, prque n fue meneter pca para n reventar de ria a cada
punt de la ceremnia; per la preza que ya haban vit del nvel
caballer le tenan la ria a raya. Al cen irle la epada, dij la buena
en ra:
-Di haga a vuetra merced muy ventur caballer y le de ventura en
lide.
Dn Quijte le pregunt c m e llamaba, prque e l upiee de all
adelante a quie n quedaba bligad pr la merced recebida, prque
penaba darle alguna parte de la hnra que alcanzae pr el valr de u
braz. Ella repndi cn mucha humildad que e llamaba la Tla, y
que era hija de un remend n natural de Tled que viva a la tendilla
de Sanch Bienaya, y que dndequiera que ella etuviee le ervira y le
tendra pr en r. Dn Quijte le replic que, pr u amr, le hiciee
merced que de all adelante e puiee dn y e llamae dn a Tla.
Ella e l prmeti , y la tra le calz la epuela; cn la cual le pa cai
el mim clqui que cn la de la epada. Pregunt le u nmbre, y dij
que e llamaba la Mlinera y que era hija de un hnrad mliner de
Antequera; a la cual tambie n rg dn Quijte que e puiee dn y e
llamae dn a Mlinera, frecie ndle nuev ervici y mercede.
Hecha, pue, de galpe y apria la hata all nunca vita ceremnia,
n vi la hra dn Quijte de vere a caball y alir bucand la
aventura; y, enilland lueg a Rcinante, ubi en e l y, abrazand a u
hue ped, le dij ca tan extran a, agradecie ndle la merced de
haberle armad caballer, que n e pible acertar a referirla. El
venter, pr verle ya fuera de la venta, cn n men ret rica, aunque
cn ma breve palabra, repndi a la uya y, in pedirle la cta de
la pada, le dej ir a la buen hra.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 229

CAPTULO VIII
DEL BUEN SUCESO QUE EL VALEROSO DON
QUIJOTE TUVO EN LA ESPANTABLE Y JAMS
IMAGINADA AVENTURA DE LOS MOLINOS DE
VIENTO, CON OTROS SUCESOS DIGNOS DE
FELICE RECORDACIN

E
n et, decubriern treinta cuarenta mlin de vient que
hay en aquel camp, y a cm dn Quijte l vi, dij a u
ecuder:
-La ventura va guiand nuetra ca mejr de l que acerta ram a
deear; prque ve all, amig Sanch Panza, dnde e decubren
treinta, pc ma , deafrad gigante, cn quien pien hacer
batalla y quitarle a td la vida, cn cuy depj cmenzarem
a enriquecer; que e ta e buena guerra, y e gran ervici de Di quitar
tan mala imiente de bre la faz de la tierra.
-Que gigante? -dij Sanch Panza.
-Aque ll que all ve -repndi u am- de l braz larg, que l
uelen tener algun de cai d legua.
-Mire vuetra merced -repndi Sanch- que aque ll que all e
parecen n n gigante, in mlin de vient, y l que en ell
parecen braz n la apa, que, vlteada del vient, hacen andar la
piedra del mlin.
-Bien parece -repndi dn Quijte- que n eta curad en et de
la aventura: ell n gigante; y i tiene mied, qutate de ah, y
pnte en raci n en el epaci que y vy a entrar cn ell en fiera y
deigual batalla.
Y diciend et, di de epuela a u caball Rcinante, in atender a la
vce que u ecuder Sanch le daba, advirtie ndle que, in duda
alguna, eran mlin de vient, y n gigante, aque ll que iba a
acmeter. Per e l iba tan puet en que eran gigante, que ni a la
vce de u ecuder Sanch, ni echaba de ver, aunque etaba ya bien
cerca, l que eran; ante iba diciend en vce alta:
-Nn fuyade, cbarde y vile criatura; que un l caballer e el que
acmete.
Levant e en et un pc de vient, y la grande apa cmenzarn a
mvere, l cual vit pr dn Quijte, dij:
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 230
-Pue aunque mva i ma braz que l del gigante Briare, me l
habe i de pagar.
Y diciend et, y encmenda nde de td craz n a u en ra
Dulcinea, pidie ndle que en tal trance le crriee, bien cubiert de u
rdela, cn la lanza en el ritre, arremeti a td el galpe de Rcinante
y embiti cn el primer mlin que etaba delante; y da ndle una
lanzada en el apa, la vlvi el vient cn tanta furia, que hiz la lanza
pedaz, lleva nde tra al caball y al caballer, que fue rdand
muy maltrech pr el camp. Acudi Sanch Panza a crrerle, a td
el crrer de u an, y cuand lleg hall que n e pda menear: tal
fue el glpe que di cn e l Rcinante.
-Va lame Di! -dij Sanch-. N le dije y a vuetra merced que mirae
bien l que haca, que n eran in mlin de vient, y n l pda
ignrar in quien llevae tr tale en la cabeza?
-Calla, amig Sanch -repndi dn Quijte-; que la ca de la
guerra, ma que tra, eta n ujeta a cntinua mudanza; cuant ma ,
que y pien, y e a verdad, que aquel abi Fret n que me rb el
apent y l libr ha vuelt et gigante en mlin pr quitarme
la glria de u vencimient: tal e la enemitad que me tiene; ma al
cab al cab, han de pder pc u mala arte cntra la bndad de mi
epada.
-Di l haga cm puede -repndi Sanch Panza.
Y, ayuda ndle a levantar, trn a ubir bre Rcinante, que medi
depaldad etaba. Y, habland en la paada aventura, iguiern el
camin del Puert La pice, prque all deca dn Quijte que n era
pible dejar de hallare mucha y divera aventura, pr er lugar
muy paajer, in que iba muy pear, pr haberle faltad la lanza; y
dicie ndel a u ecuder, le dij:
-Y me acuerd haber led que un caballer epan l llamad Dieg
Pe rez de Varga, habie ndele en una batalla rt la epada, degaj de
una encina un pead ram trnc, y cn e l hiz tale ca aquel da,
y machac tant mr, que le qued pr brenmbre Machuca, y a
e l cm u decendiente e llamarn dede aquel da en adelante
Varga y Machuca. Hete dich et prque de la primera encina rble
que e me depare pien degajar tr trnc, tal y tan buen cm
aque l que me imagin; y pien hacer cn e l tale hazan a, que tu te
tenga pr bien afrtunad de haber merecid venir a vella, y a er
tetig de ca que apena pdra n er creda.
-A la man de Di -dij Sanch-; y l cre td a cm vuetra
merced l dice; per endere cee un pc; que parece que va de medi
lad, y debe de er del mlimient de la cada.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 231
-A e la verdad -repndi dn Quijte-; y i n me quej del dlr, e
prque n e dad a l caballer andante quejare de herida alguna,
aunque e le algan la tripa pr ella.
-Si e e a, n teng y que replicar -repndi Sanch-; per abe
Di i y me hlgara que vuetra merced e quejara cuand alguna
ca le dliera. De m e decir que me he de quejar del ma pequen
dlr que tenga, i ya n e entiende tambie n cn l ecuder de l
caballer andante e del n quejare.
N e dej de rer dn Quijte de la implicidad de u ecuder; y a, le
declar que pda muy bien quejare cm y cuand quiiee, in gana
cn ella; que hata entnce n haba led ca en cntrari en la
rden de caballera. Djle Sanch que mirae que era hra de cmer.
Repndi le u am que pr entnce n le haca meneter; que
cmiee e l cuand e le antjae. Cn eta licencia, e acmd Sanch
l mejr que pud bre u jument, y acand de la alfrja l que en
ella haba puet, iba caminand y cmiend detra de u am muy de
u epaci, y de cuand en cuand empinaba la bta, cn tant gut,
que le pudiera envidiar el ma regalad bdegner de Ma laga. Y en
tant que e l iba de aquella manera menudeand trag, n e le
acrdaba de ninguna prmea que u am le hubiee hech, ni tena pr
ningu n trabaj, in pr much decan, andar bucand la
aventura, pr peligra que fueen.
En reluci n, aquella nche la paarn entre un a rble, y del un
dell degaj dn Quijte un ram ec que cai le pda ervir de
lanza, y pu en e l el hierr que quit de la que e le haba quebrad.
Tda aquella nche n durmi dn Quijte, penand en u en ra
Dulcinea, pr acmdare a l que haba led en u libr, cuand l
caballer paaban in drmir mucha nche en la flreta y
depblad, entretenid cn la memria de u en ra. N la pa
an Sanch Panza; que, cm tena el et mag llen, y n de agua de
chicria, de un uen e la llev tda, y n fueran parte para
depertarle, i u am n l llamara, l ray del l, que le daban en el
rtr, ni el cant de la ave, que, mucha y muy regcijadamente, la
venida del nuev da aludaban. Al levantare di un tient a la bta, y
hall la alg ma flaca que la nche ante, y afligi ele el craz n, pr
parecerle que n llevaban camin de remediar tan pret u falta. N
qui deayunare dn Quijte, prque, cm eta dich, di en
utentare de abra memria. Trnarn a u cmenzad camin
del Puert La pice, y a bra de la tre del da le decubriern.
-Aqu -dij en vie ndle dn Quijte- pdem, herman Sanch Panza,
meter la man hata l cd en et que llaman aventura. Ma
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 232
advierte que, aunque me vea en l mayre peligr del mund, n
ha de pner man a tu epada para defenderme, i ya n viere que l
que me fenden e canalla y gente baja, que en tal ca bien puede
ayudarme; per i fueren caballer, en ninguna manera te e lcit ni
cncedid pr la leye de caballera que me ayude, hata que ea
armad caballer.
-Pr ciert, en r -repndi Sanch-, que vuetra merced ea muy bien
bedecid en et; y ma , que y de m me y pacfic y enemig de
meterme en ruid ni pendencia; bien e verdad que en l que tcare a
defender mi perna n tendre mucha cuenta cn ea leye, pue la
divina y humana permiten que cada un e defienda de quien quiiere
agraviarle.
-N dig y men -repndi dn Quijte-; per en et de ayudarme
cntra caballer ha de tener a raya tu naturale mpetu.
-Dig que a l hare -repndi Sanch- y que guardare ee precet tan
bien cm el da del dming.
Etand en eta razne, amarn pr el camin d fraile de la
rden de San Benit, caballer bre d drmedari; que n eran
ma pequen a d mula en que venan. Traan u antj de camin y
u quitale. Detra dell vena un cche, cn cuatr cinc de a
caball que le acmpan aban y d mz de mula a pie. Vena en el
cche, cm depue e up, una en ra vizcana, que iba a Sevilla,
dnde etaba u marid, que paaba a la India cn un muy hnr
carg. N venan l fraile cn ella, aunque iban el mem camin; ma
apena l divi dn Quijte, cuand dij a u ecuder:
-O y me engan , e ta ha de er la ma fama aventura que e haya
vit; prque aquell bult negr que all parecen deben de er, y
n, in duda, algun encantadre que llevan hurtada alguna princea
en aquel cche, y e meneter dehacer ete tuert a td mi pder.
-Per era et que l mlin de vient -dij Sanch-. Mire, en r, que
aque ll n fraile de San Benit, y el cche debe de er de alguna
gente paajera. Mire que dig que mire bien l que hace, n ea el diabl
que le engan e.
-Ya te he dich, Sanch -repndi dn Quijte-, que abe pc de
achaque de aventura; l que y dig e verdad, y ahra l vera .
Y diciend et, e adelant y e pu en la mitad del camin pr dnde
l fraile venan, y, en llegand tan cerca que a e l le pareci que le
pdran r l que dijee, en alta vz dij:
-Gente endiablada y decmunal, dejad lueg al punt la alta
princea que en ee cche lleva i frzada; i n, apareja a recebir
preta muerte, pr jut catig de vuetra mala bra.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 233
Detuviern l fraile la rienda, y quedarn admirad, a de la figura
de dn Quijte cm de u razne, a la cuale repndiern:
-Sen r caballer, ntr n m endiablad ni decmunale, in
d religi de San Benit que vam nuetr camin, y n abem
i en ete cche vienen, n, ninguna frzada princea.
-Para cnmig n hay palabra blanda; que ya y cnzc,
fementida canalla -dij dn Quijte.
Y, in eperar ma repueta, pic a Rcinante y, la lanza baja, arremeti
cntra el primer fraile, cn tanta furia y denued que, i el fraile n e
dejara caer de la mula, e l le hiciera venir al uel mal de u grad, y aun
mal ferid, i n cayera muert. El egund religi, que vi del md
que trataban a u cmpan er, pu pierna al catill de u buena mula,
y cmenz a crrer pr aquella campan a, ma liger que el mem
vient.
Sanch Panza, que vi en el uel al fraile, apea nde ligeramente de u
an, arremeti a e l y le cmenz a quitar l ha bit. Llegarn en et
d mz de l fraile y pregunta rnle que pr que le denudaba.
Repndi le Sanch que aquell le tcaba a e l legtimamente, cm
depj de la batalla que u en r dn Quijte haba ganad. L
mz, que n aban de burla, ni entendan aquell de depj ni
batalla, viend que ya dn Quijte etaba deviad de all, habland
cn la que en el cche venan, arremetiern cn Sanch y diern cn e l
en el uel, y, in dejarle pel en la barba, le mliern a cce y le
dejarn tendid en el uel in alient ni entid; y, in detenere un
punt, trn a ubir el fraile, td temer y acbardad y in clr en
el rtr; y cuand e vi a caball, pic tra u cmpan er, que un
buen epaci de all le etaba aguardand, y eperand en que paraba
aquel brealt, y, in querer aguardar el fin de td aquel cmenzad
uce, iguiern u camin, hacie nde ma cruce que i llevaran al
diabl a la epalda.
Dn Quijte etaba, cm e ha dich, habland cn la en ra del cche,
dicie ndle:
-La vuetra fermura, en ra ma, puede facer de u perna l que
ma le viniere en talante, prque ya la berbia de vuetr rbadre
yace pr el uel, derribada pr ete mi fuerte braz; y prque n
pene i pr aber el nmbre de vuetr libertadr, abed que y me
llam dn Quijte de la Mancha, caballer andante y aventurer, y
cautiv de la in par y herma dn a Dulcinea del Tb; y en pag del
benefici que de m habe i recebid, n quier tra ca in que
vlva i al Tb, y que de mi parte preente i ante eta en ra y le
diga i l que pr vuetra libertad he fech.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 234
Td et que dn Quijte deca ecuchaba un ecuder de l que el
cche acmpan aban, que era vizcan, el cual, viend que n quera
dejar paar el cche adelante, in que deca que lueg haba de dar la
vuelta al Tb, e fue para dn Quijte y, aie ndle de la lanza, le dij,
en mala lengua catellana y per vizcana, deta manera:
-Anda, caballer que mal ande; pr el Di que cri me, que, i n deja
cche, a te mata cm eta ah vizcan.
Entendi le muy bien dn Quijte, y cn much ieg le repndi :
-Si fuera caballer, cm n l ere, ya y hubiera catigad tu andez
y atrevimient, cautiva criatura.
A l cual replic el vizcan:
-Y n caballer? Jur a Di tan miente cm critian. Si lanza
arrja y epada aca, el agua cua n pret vera que al gat lleva!
Vizcan pr tierra, hidalg pr mar, hidalg pr el diabl, y miente
que mira i tra dice ca.
-Ahra l verede, dij Agraje -repndi dn Quijte.
Y arrjand la lanza en el uel, ac u epada y embraz u rdela, y
arremeti al vizcan, cn determinaci n de quitarle la vida. El vizcan,
que a le vi venir, aunque quiiera apeare de la mula, que, pr er de
la mala de alquiler, n haba que fiar en ella, n pud hacer tra ca
in acar u epada; per avnle bien que e hall junt al cche, de
dnde pud tmar una almhada, que le irvi de ecud, y lueg e
fuern el un para el tr, cm i fueran d mrtale enemig. La
dema gente quiiera pnerl en paz; ma n pud, prque deca el
vizcan en u mal trabada razne que i n le dejaban acabar u
batalla, que e l mim haba de matar a u ama y a tda la gente que e
l etrbae. La en ra del cche, admirada y temera de l que vea,
hiz al ccher que e deviae de all algu n pc, y dede lej e pu
a mirar la rigura cntienda, en el dicur de la cual di el vizcan
una gran cuchillada a dn Quijte, encima de un hmbr, pr encima de
la rdela, que, a da rela in defena, le abriera hata la cintura. Dn
Quijte, que inti la peadumbre de aquel deafrad glpe, di una
gran vz, diciend:
-Oh en ra de mi alma, Dulcinea, flr de la fermura, crred a ete
vuetr caballer, que pr atifacer a la vuetra mucha bndad, en ete
rigur trance e halla!
El decir et, y el apretar la epada, y el cubrire bien de u rdela, y el
arremeter al vizcan, td fue en un tiemp, llevand determinaci n
de aventurarl td a la de un glpe l.
El vizcan, que a le vi venir cntra e l, bien entendi pr u denued
u craje, y determin de hacer l mem que dn Quijte; y a, le
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 235
aguard bien cubiert de u almhada, in pder rdear la mula a una
ni a tra parte; que ya, de pur canada y n hecha a emejante
nin era, n pda dar un pa. Vena, pue, cm e ha dich, dn
Quijte cntra el caut vizcan, cn la epada en alt, cn
determinaci n de abrirle pr medi, y el vizcan le aguardaba
animem levantada la epada y afrrad cn u almhada, y td l
circuntante etaban temer y clgad de l que haba de uceder
de aquell taman glpe cn que e amenazaban; y la en ra del
cche y la dema criada uya etaban haciend mil vt y
frecimient a tda la ima gene y caa de devci n de Epan a, pr
que Di librae a u ecuder y a ella de aquel tan grande peligr en
que e hallaban. Per eta el dan de td et que en ete punt y
te rmin deja pendiente el autr deta hitria eta batalla,
diculpa nde que n hall ma ecrit deta hazan a de dn Quijte
de la que deja referida. Bien e verdad que el egund autr deta
bra n qui creer que tan curia hitria etuviee entregada a la
leye del lvid, ni que hubieen id tan pc curi l ingeni de
la Mancha, que n tuvieen en u archiv en u ecritri algun
papele que dete fam caballer trataen; y a, cn eta
imaginaci n, n e deeper de hallar el fin deta apacible hitria, el
cual, ie ndle el ciel favrable, le hall del md que e cntara en la
egunda parte.

CAPTULO XXXVIII

QUE TRATA DEL CURIOSO DISCURSO QUE HIZO DON


QUIJOTE DE LAS ARMAS Y LAS LETRAS

P rosiguiendo don Quijote, dijo:

-Pues comenzamos en el estudiante por la pobreza y sus partes,


veamos si es ms rico el soldado. Y veremos que no hay ninguno ms pobre
en la misma pobreza, porque est atenido a la miseria de su paga, que
viene o tarde o nunca, o a lo que garbeare por sus manos, con notable
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 236
peligro de su vida y de su conciencia. Y a veces suele ser su desnudez tanta,
que un coleto acuchillado le sirve de gala y de camisa, y en la mitad del
invierno se suele reparar de las inclemencias del cielo, estando en la
campaa rasa, con slo el aliento de su boca, que, como sale de lugar
vaco, tengo por averiguado que debe de salir fro, contra toda naturaleza.
Pues esperad que espere que llegue la noche, para restaurarse de todas
estas incomodidades en la cama que le aguarda, la cual, si no es por su
culpa, jams pecar de estrecha; que bien puede medir en la tierra los pies
que quisiere, y revolverse en ella a su sabor, sin temor que se le encojan las
sbanas. Llguese, pues, a todo esto, el da y la hora de recebir el grado de
su ejercicio: llguese un da de batalla; que all le pondrn la borla en la
cabeza, hecha de hilas, para curarle algn balazo, que quiz le habr
pasado las sienes, o le dejar estropeado de brazo o pierna. Y cuando esto
no suceda, sino que el cielo piadoso le guarde y conserve sano y vivo,
podr ser que se quede en la mesma pobreza que antes estaba, y que sea
menester que suceda uno y otro rencuentro, una y otra batalla, y que de
todas salga vencedor, para medrar en algo; pero estos milagros vense raras
veces. Pero, decidme, seores, si habis mirado en ello: cun menos son
los premiados por la guerra que los que han perecido en ella? Sin duda,
habis de responder, que no tienen comparacin, ni se pueden reducir a
cuenta los muertos, y que se podrn contar los premiados vivos con tres
letras de guarismo. Todo esto es al revs en los letrados; porque de faldas,
que no quiero decir de mangas, todos tienen en qu entretenerse; as que,
aunque es mayor el trabajo del soldado, es mucho menor el premio. Pero a
esto se puede responder que es ms fcil premiar a dos mil letrados que a
treinta mil soldados, porque a aqullos se premian con darles oficios que
por fuerza se han de dar a los de su profesin, y a stos no se pueden
premiar sino con la mesma hacienda del seor a quien sirven; y esta
imposibilidad fortifica ms la razn que tengo. Pero dejemos esto aparte,
que es laberinto de muy dificultosa salida, sino volvamos a la preeminencia
de las armas contra las letras materia que hasta ahora est por averiguar,
segn son las razones que cada una de su parte alega; y entre las que he
dicho, dicen las letras que sin ellas no se podran sustentar las armas,
porque la guerra tambin tiene sus leyes y est sujeta a ellas, y que las
leyes caen debajo de lo que son letras y letrados. A esto responden las
armas que las leyes no se podrn sustentar sin ellas, porque con las armas
se defienden las repblicas, se conservan los reinos, se guardan las
ciudades, se aseguran los caminos, se despejan los mares de cosarios, y,
finalmente, si por ellas no fuese, las repblicas, los reinos, las monarquas,
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 237
las ciudades, los caminos de mar y tierra estaran sujetos al rigor y a la
confusin que trae consigo la guerra el tiempo que dura y tiene licencia de
usar de sus previlegios y de sus fuerzas. Y es razn averiguada que aquello
que ms cuesta se estima y debe de estimar en ms. Alcanzar alguno a ser
eminente en letras le cuesta tiempo, vigilias, hambre, desnudez, vguidos
de cabeza, indigestiones de estmago, y otras cosas a stas adherentes,
que, en parte, ya las tengo referidas; mas llegar uno por sus trminos a ser
buen soldado le cuesta todo lo que a el estudiante en tanto mayor grado,
que no tiene comparacin, porque a cada paso est a pique de perder la
vida. Y qu temor de necesidad y pobreza puede llegar ni fatigar al
estudiante, que llegue al que tiene un soldado, que, hallndose cercado en
alguna fuerza, y estando de posta o guarda en algn rebelln o caballero,
siente que los enemigos estn minando hacia la parte donde l est, y no
puede apartarse de all por ningn caso, ni huir el peligro que de tan cerca
le amenaza? Slo lo que puede hacer es dar noticia a su capitn de lo que
pasa, para que lo remedie con alguna contramina, y l estarse quedo,
temiendo y esperando cundo improvisamente ha de subir a las nubes sin
alas, y bajar al profundo sin su voluntad. Y si ste parece pequeo peligro,
veamos si le iguala o hace ventaja el de embestirse dos galeras por las
proas en mitad del mar espacioso, las cuales enclavijadas y trabadas, no le
queda al soldado ms espacio del que concede dos pies de tabla del
espoln; y, con todo esto, viendo que tiene delante de s tantos ministros
de la muerte que le amenazan cuantos caones de artillera se asestan de
la parte contraria, que no distan de su cuerpo una lanza, y viendo que al
primer descuido de los pies ira a visitar los profundos senos de Neptuno, y,
con todo esto, con intrpido corazn, llevado de la honra que le incita, se
pone a ser blanco de tanta arcabucera, y procura pasar por tan estrecho
paso al bajel contrario. Y lo que ms es de admirar: que apenas uno ha
cado donde no se podr levantar hasta la fin del mundo, cuando otro
ocupa su mesmo lugar; y si ste tambin cae en el mar, que como a
enemigo le aguarda, otro y otro le sucede, sin dar tiempo, al tiempo de sus
muertes: valenta y atrevimiento el mayor que se puede hallar en todos los
trances de la guerra. Bien hayan aquellos benditos siglos que carecieron de
la espantable furia de aquestos endemoniados instrumentos de la artillera,
a cuyo inventor tengo para m que en el infierno se le est dando el premio
de su diablica invencin, con la cual dio causa que un infame y cobarde
brazo quite la vida a un valeroso caballero, y que, sin saber cmo o por
dnde, en la mitad del coraje y bro que enciende y anima a los valientes
pechos, llega una desmandada bala (disparada de quien quiz huy y se
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 238
espant del resplandor que hizo el fuego al disparar de la maldita
mquina), y corta y acaba en un instante los pensamientos y vida de quien
la mereca gozar luengos siglos. Y as, considerando esto, estoy por decir
que en el alma me pesa de haber tomado este ejercicio de caballero
andante en edad tan detestable como es esta en que ahora vivimos;
porque aunque a m ningn peligro me pone miedo, todava me pone
recelo pensar si la plvora y el estao me han de quitar la ocasin de
hacerme famoso y conocido por el valor de mi brazo y filos de mi espada,
por todo lo descubierto de la tierra. Pero haga el cielo lo que fuere servido;
que tanto ser ms estimado, si salgo con lo que pretendo, cuanto a
mayores peligros me he puesto que se pusieron los caballeros andantes de
los pasados siglos.
Todo este largo prembulo dijo don Quijote en tanto que los dems
cenaban, olvidndose de llevar bocado a la boca, puesto que algunas veces
le haba dicho Sancho Panza que cenase; que despus habra lugar para
decir todo lo que quisiese. En los que escuchado le haban sobrevino nueva
lstima, de ver que hombre que, al parecer, tena buen entendimiento y
buen discurso en todas las cosas que trataba, le hubiese perdido tan
rematadamente en tratndole de su negra y pizmienta caballera. El cura le
dijo que tena mucha razn en todo cuanto haba dicho en favor de las
armas, y que l, aunque letrado y graduado, estaba de su mesmo parecer.
Acabaron de cenar, levantaron los manteles, y en tanto que la
ventera, su hija y Maritornes aderezaban el camaranchn de don Quijote
de la Mancha, donde haban determinado que aquella noche las mujeres
solas en l se recogiesen, don Fernando rog al cautivo les contase el
discurso de su vida, porque no podra ser sino que fuese peregrino y
gustoso, segn las muestras que haba comenzado a dar, viniendo en
compaa de Zoraida. A lo cual respondi el cautivo que de muy buena
gana hara lo que se le mandaba, y que slo tema que el cuento no haba
de ser tal, que les diese el gusto que l deseaba; pero que, con todo eso,
por no faltar en obedecelle, le contara. El cura y todos los dems se lo
agradecieron, y de nuevo se lo rogaron; y l, vindose rogar de tantos, dijo
que no eran menester ruegos adonde el mandar tena tanta fuerza.
-Y as, estn vuestras mercedes atentos, y oirn un discurso verdadero
a quien podra ser que no llegasen los mentirosos que con curioso y
pensado artificio suelen componerse.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 239

CAPTULO II

QUE TRATA DE LA NOTABLE PENDENCIA QUE


SANCHO PANZA TUVO CON LA SOBRINA Y AMA DE
DON QUIJOTE, CON OTROS SUJETOS GRACIOSOS

C
uenta la historia que las voces que oyeron don Quijote, el Cura y el
Barbero eran de la Sobrina y Ama, que las daban diciendo a Sancho
Panza, que pugnaba por entrar a ver a don Quijote, y ellas le
defendan la puerta:
-Qu quiere este mostrenco en esta casa? Idos a la vuestra,
hermano, que vos sois, y no otro, el que destrae y sonsaca a mi seor, y le
lleva por esos andurriales.
A lo que Sancho respondi:
-Ama de Satans, el sonsacado, y el destrado, y el llevado por esos
andurriales soy yo; que no tu amo: l me llev por esos mundos, y vosotras
os engais en la mitad del justo precio; l me sac de mi casa con
engaifas, prometindome una nsula, que hasta agora la espero.
-Malas nsulas te ahoguen -respondi la Sobrina-, Sancho maldito. Y
qu son nsulas? Es alguna cosa de comer, golosazo, comiln, que t
eres?
-No es de comer -replic Sancho-, sino de gobernar y regir mejor que
cuatro ciudades y que cuatro alcaldes de Corte.
-Con todo eso -dijo el Ama-, no entraris ac, saco de maldades y
costal de malicias. Id a gobernar vuestra casa y a labrar vuestros pegujares,
y dejaos de pretender nsulas ni nsulos.
Grande gusto receban el Cura y el Barbero de or el coloquio de los
tres; pero don Quijote, temeroso que Sancho se descosiese y desbuchase
algn montn de maliciosas necedades, y tocase en puntos que no le
estaran bien a su crdito, le llam, y hizo a las dos que callasen y le dejasen
entrar. Entr Sancho, y el Cura y el Barbero se despidieron de don Quijote,
de cuya salud desesperaron, viendo cun puesto estaba en sus desvariados
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 240
pensamientos, y cun embebido en la simplicidad de sus malandantes
caballeras; y as, dijo el Cura al Barbero:
-Vos veris, compadre, cmo, cuando menos lo pensemos, nuestro
hidalgo sale otra vez a volar la ribera.
No pongo yo duda en eso -respondi el Barbero-, pero no me
maravillo tanto de la locura del caballero como de la simplicidad del
escudero, que tan credo tiene aquello de la nsula, que creo que no se lo
sacarn del casco cuantos desengaos pueden imaginarse.
-Dios los remedie -dijo el Cura-, y estemos a la mira: veremos en lo
que para esta mquina de disparates de tal caballero y de tal escudero, que
parece que los forjaron a los dos en una mesma turquesa, y que las locuras
del seor sin las necedades del criado no valan un ardite.
-As es -dijo el Barbero-, y holgara mucho saber qu tratarn ahora los
dos.
-Yo seguro -respondi el Cura- que la Sobrina o el Ama nos lo cuenta
despus; que no son de condicin que dejarn de escucharlo.
En tanto, don Quijote se encerr con Sancho en su aposento, y
estando solos, le dijo:
-Mucho me pesa, Sancho, que hayas dicho y digas que yo fui el que te
saqu de tus casillas, sabiendo que yo no me qued en mis casas: juntos
salimos, juntos fuimos y juntos peregrinamos; una misma fortuna y una
misma suerte ha corrido por los dos: si a ti te mantearon una vez, a m me
han molido ciento, y esto es lo que te llevo de ventaja.
-Eso estaba puesto en razn -respondi Sancho-, porque, segn vuesa
merced dice, ms anejas son a los caballeros andantes las desgracias que a
sus escuderos.
-Engaste, Sancho -dijo don Quijote-, segn aquello, quando caput
dolet..., etctera.
-No entiendo otra lengua que la ma -respondi Sancho.
-Quiero decir -dijo don Quijote- que cuando la cabeza duele, todos los
miembros duelen; y as, siendo yo tu amo y seor, soy tu cabeza, y t mi
parte, pues eres mi criado; y por esta razn el mal que a m me toca, o
tocare, a ti te ha de doler, y a m el tuyo.
-As haba de ser -dijo Sancho-; pero cuando a m me manteaban
como a miembro, se estaba mi cabeza detrs de las bardas, mirndome
volar por los aires, sin sentir dolor alguno; y pues los miembros estn
obligados a dolerse del mal de la cabeza, haba de estar obligada ella a
dolerse dellos.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 241
-Querrs t decir agora, Sancho -respondi don Quijote-, que no me
dola yo cuando a ti te manteaban? Y si lo dices, no lo digas, ni lo pienses;
pues ms dolor senta yo entonces en mi espritu que t en tu cuerpo. Pero
dejemos esto aparte por agora, que tiempo habr donde lo ponderemos y
pongamos en su punto, y dime, Sancho amigo: qu es lo que dicen de m
por ese lugar? En qu opinin me tiene el vulgo, en qu los hidalgos y en
qu los caballeros? Qu dicen de mi valenta, qu de mis hazaas y qu de
mi cortesa? Qu se platica del asumpto que he tomado de resucitar y
volver al mundo la ya olvidada orden caballeresca? Finalmente, quiero,
Sancho, me digas lo que acerca desto ha llegado a tus odos: y esto me has
de decir sin aadir al bien ni quitar al mal cosa alguna; que de los vasallos
leales es decir la verdad a sus seores en su ser y figura propia, sin que la
adulacin la acreciente o otro vano respeto la disminuya; y quiero que
sepas, Sancho, que si a los odos de los prncipes llegase la verdad desnuda,
sin los vestidos de la lisonja, otros siglos correran, otras edades seran
tenidas por ms de hierro que la nuestra, que entiendo que de las que
ahora se usan es la dorada. Srvate este advertimiento, Sancho, para que
discreta y bienintencionadamente pongas en mis odos la verdad de las
cosas que supieres de lo que te he preguntado.
-Eso har yo de muy buena gana, seor mo -respondi Sancho-, con
condicin que vuesa merced no se ha de enojar de lo que dijere, pues
quiere que lo diga en cueros, sin vestirlo de otras ropas de aquellas con que
llegaron a mi noticia.
-En ninguna manera me enojar -respondi don Quijote-. Bien
puedes, Sancho, hablar libremente y sin rodeo alguno.
-Pues lo primero que digo -dijo- es que el vulgo tiene a vuesa merced
por grandsimo loco, y a m por no menos mentecato. Los hidalgos dicen
que no contenindose vuesa merced en los lmites de la hidalgua, se ha
puesto don y se ha arremetido a caballero con cuatro cepas y dos yugadas
de tierra, y con un trapo atrs y otro adelante. Dicen los caballeros que no
querran que los hidalgos se opusiesen a ellos, especialmente aquellos
hidalgos escuderiles que dan humo a los zapatos y toman los puntos de las
medias negras con seda verde.
-Eso -dijo don Quijote- no tiene que ver conmigo, pues ando siempre
bien vestido, y jams remendado; roto, bien podra ser; y el roto, ms de
las armas que del tiempo.
-En lo que toca -prosigui Sancho- a la valenta, cortesa, hazaas y
asumpto de vuesa merced, hay diferentes opiniones: unos dicen: Loco,
pero gracioso; otros, Valiente, pero desgraciado; otros, Corts, pero
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 242
impertinente; y por aqu van discurriendo en tantas cosas, que ni a vuesa
merced ni a m nos dejan hueso sano.
-Mira, Sancho -dijo don Quijote-: dondequiera que est la virtud en
eminente grado, es perseguida. Pocos o ninguno de los famosos varones
que pasaron dej de ser calumniado de la malicia. Julio Csar, animossimo,
prudentsimo y valentsimo capitn, fue notado de ambicioso y algn tanto
no limpio, ni en sus vestidos ni en sus costumbres. Alejandro, a quien sus
hazaas le alcanzaron el renombre de Magno, dicen dl que tuvo sus
ciertos puntos de borracho. De Hrcules, el de los muchos trabajos, se
cuenta que fue lascivo y muelle. De don Galaor, hermano de Amads de
Gaula, se murmura que fue ms que demasiadamente rijoso; y de su
hermano, que fue llorn. As que oh Sancho! entre las tantas calumnias de
buenos bien pueden pasar las mas, como no sean ms de las que has
dicho.
-Ah est el toque, cuerpo de mi padre! -replic Sancho.
-Pues hay ms? -pregunt don Quijote.
-An la cola falta por desollar -dijo Sancho-. Lo de hasta aqu son
tortas y pan pintado; mas si vuesa merced quiere saber todo lo que hay
acerca de las caloas que le ponen, yo le traer aqu luego al momento
quien se las diga todas, sin que les falte una meaja; que anoche lleg el hijo
de Bartolom Carrasco, que viene de estudiar de Salamanca, hecho
bachiller, y yndole yo a dar la bienvenida, me dijo que andaba ya en libros
la historia de vuesa merced, con nombre de El Ingenioso Hidalgo don
Quijote de la Mancha; y dice que me mientan a m en ella con mi mesmo
nombre de Sancho Panza, y a la seora Dulcinea del Toboso, con otras
cosas que pasamos nosotros a solas, que me hice cruces de espantado
cmo las pudo saber el historiador que las escribi.
-Yo te aseguro, Sancho -dijo don Quijote-, que debe de ser algn sabio
encantador el autor de nuestra historia; que a los tales no se les encubre
nada de lo que quieren escribir.
-Y cmo -dijo Sancho- si era sabio y encantador, pues (segn dice el
bachiller Sansn Carrasco, que as se llama el que dicho tengo) que el autor
de la historia se llama Cide Hamete Berenjena!
-Ese nombre es de moro -respondi don Quijote.
-As ser -respondi Sancho-; porque por la mayor parte he odo decir
que los moros son amigos de berenjenas.
-T debes, Sancho -dijo don Quijote-, errarte en el sobrenombre de
ese Cide, que en arbigo quiere decir seor.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 243
-Bien podra ser -replic Sancho-; mas si vuesa merced gusta que yo
le haga venir aqu, ir por l en volandas.
-Harsme mucho placer, amigo -dijo don Quijote-; que me tiene
suspenso lo que me has dicho, y no comer bocado que bien me sepa
hasta ser informado de todo.
-Pues yo voy por l -respondi Sancho.
Y dejando a su seor, se fue a buscar al Bachiller, con el cual volvi de
all a poco espacio, y entre los tres pasaron un graciossimo coloquio.

CAPTULO LXXIII

DE LOS AGEROS QUE TUVO DON QUIJOTE AL


ENTRAR DE SU ALDEA, CON OTROS SUCESOS QUE
ADORNAN Y ACREDITAN ESTA GRANDE HISTORIA

A
la entrada del cual, segn dice Cide Hamete, vio don Quijote que
en las eras del lugar estaban riendo dos mochachos, y el uno dijo
al otro:
-No te canses Periquillo; que no la has de ver en todos los das de tu
vida.
Oylo don Quijote, y dijo a Sancho:
-No adviertes, amigo, lo que aquel mochacho ha dicho: no la has de
ver en todos los das de tu vida?
-Pues bien, qu importa -respondi Sancho- que haya dicho eso el
mochacho?
-Qu? -replic don Quijote-. No vees t que aplicando aquella
palabra a mi intencin, quiere significar que no tengo de ver ms a
Dulcinea?
Querale responder Sancho, cuando se lo estorb ver que por aquella
campaa vena huyendo una liebre, seguida de muchos galgos y cazadores,
la cual, temerosa, se vino a recoger y a agazapar debajo de los pies del
rucio. Cogila Sancho a mano salva, y presentsela a don Quijote, el cual
estaba diciendo:
-Malum signum! Malum signum! Liebre huye; galgos la siguen:
Dulcinea no parece!
-Extrao es vuesa merced -dijo Sancho-; presupongamos que esta
liebre es Dulcinea del Toboso y estos galgos que la persiguen son los
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 244
malandrines encantadores que la transformaron en labradora; ella huye, yo
la cojo y la pongo en poder de vuesa merced, que la tiene en sus brazos y la
regala: qu mala seal es sta, ni qu mal agero se puede tomar de
aqu?
Los dos mochachos de la pendencia se llegaron a ver la liebre, y al
uno dellos pregunt Sancho que por qu rean. Y fuele respondido por el
que haba dicho no la vers ms en toda tu vida que l haba tomado al
otro mochacho una jaula de grillos, la cual no pensaba volvrsela en toda
su vida. Sac Sancho cuatro cuartos de la faltriquera, y diselos al
mochacho por la jaula, y psosela en las manos a don Quijote, diciendo:
-He aqu, seor, rompidos y desbaratados estos ageros, que no
tienen que ver ms con nuestros sucesos, segn que yo imagino, aunque
tonto, que con las nubes de antao. Y si no me acuerdo mal, he odo decir
al cura de nuestro pueblo que no es de personas cristianas ni discretas
mirar en estas nieras; y aun vuesa merced mismo me lo dijo los das
pasados, dndome a entender que eran tontos todos aquellos cristianos
que miraban en ageros. Y no es menester hacer hincapi en esto, sino
pasemos adelante y entremos en nuestra aldea.
Llegaron los cazadores, pidieron su liebre, y disela don Quijote;
pasaron adelante, y a la entrada del pueblo toparon en un pradecillo
rezando al Cura y al bachiller Carrasco. Y es de saber que Sancho Panza
haba echado sobre el rucio y sobre el lo de las armas, para que sirviese de
repostero, la tnica de bocac pintada de llamas de fuego que le vistieron
en el castillo del Duque la noche que volvi en s Altisidora. Acomodle
tambin la coroza en la cabeza, que fue la ms nueva transformacin y
adorno con que se vio jams jumento en el mundo.
Fueron luego conocidos los dos del Cura y del Bachiller, que se
vinieron a ellos con los brazos abiertos. Apese don Quijote, y abrazlos
estrechamente; y los mochachos, que son linces no excusados, divisaron la
coroza del jumento, y acudieron a verle, y decan unos a otros:
-Venid, mochachos, y veris el asno de Sancho Panza ms galn que
Mingo, y la bestia de don Quijote ms flaca hoy que el primer da.
Finalmente, rodeados de mochachos y acompaados del Cura y del
Bachiller, entraron en el pueblo, y se fueron a casa de don Quijote, y
hallaron a la puerta della al Ama y a su sobrina, a quien ya haban llegado
las nuevas de su venida. Ni ms ni menos se las haban dado a Teresa
Panza, mujer de Sancho, la cual, desgreada y medio desnuda, trayendo de
la mano a Sanchica su hija, acudi a ver a su marido; y vindole no tan bien
adeliado como ella se pensaba que haba de estar un gobernador, le dijo:
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 245
-Cmo vens as, marido mo, que me parece que vens a pie y
despeado, y ms trais semejanza de desgobernado que de gobernador?
-Calla, Teresa -respondi Sancho-; que muchas veces donde hay
estacas no hay tocinos; y vmonos a nuestra casa, que all oirs maravillas.
Dineros traigo, que es lo que importa, ganados por mi industria, y sin dao
de nadie.
-Traed vos dinero, mi buen marido -dijo Teresa-, y sean ganados por
aqu o por all; que como quiera que los hayis ganado, no habris hecho
usanza nueva en el mundo.
Abraz Sanchica a su padre, y preguntle si traa algo; que le estaba
esperando como el agua de mayo; y asindole de un lado del cinto, y su
mujer de la mano, tirando su hija al rucio, se fueron a su casa, dejando a
don Quijote en la suya, en poder de su sobrina y de su ama, y en compaa
del Cura y del Bachiller.
Don Quijote, sin guardar trminos ni horas, en aquel mismo punto se
apart a solas con el Bachiller y el Cura, y en breves razones les cont su
vencimiento, y la obligacin en que haba quedado de no salir de su aldea
en un ao, la cual pensaba guardar al pie de la letra, sin traspasarla en un
tomo, bien as como caballero andante, obligado por la puntualidad y
orden de la andante caballera, y que tena pensado de hacerse aquel ao
pastor, y entretenerse en la soledad de los campos, donde a rienda suelta
poda dar vado a sus amorosos pensamientos, ejercitndose en el pastoral
y virtuoso ejercicio; y que les suplicaba, si no tenan mucho que hacer y no
estaban impedidos en negocios ms importantes quisiesen ser sus
compaeros; que l comprara ovejas y ganado suficiente que les diese
nombre de pastores; y que les haca saber que lo ms principal de aquel
negocio estaba hecho, porque les tena puestos los nombres, que les
vendran como de molde. Djole el Cura que los dijese. Respondi don
Quijote que l se haba de llamar el pastor Quijotiz; y el Bachiller, el pastor
Carrascn; y el Cura, el pastor Curambro; y Sancho Panza, el pastor
Pancino. Pasmronse todos de ver la nueva locura de don Quijote; pero
porque no se les fuese otra vez del pueblo a sus caballeras, esperando que
en aquel ao podra ser curado, concedieron con su nueva intencin, y
aprobaron por discreta su locura, ofrecindosele por compaeros en su
ejercicio.
-Y ms -dijo Sansn Carrasco-, que, como ya todo el mundo sabe, yo
soy celebrrimo poeta, y a cada paso compondr versos pastoriles, o
cortesanos, o como ms me viniere a cuento, para que nos entretengamos
por esos andurriales donde habemos de andar; y lo que ms es menester,
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 246
seores mos, es que cada uno escoja el nombre de la pastora que piensa
celebrar en sus versos, y que no dejemos rbol, por duro que sea, donde
no la retule y grabe su nombre, como es uso y costumbre de los
enamorados pastores.
-Eso est de molde -respondi don Quijote-, puesto que yo estoy libre
de buscar nombre de pastora fingida, pues est ah la sin par Dulcinea del
Toboso, gloria de estas riberas, adorno de estos prados, sustento de la
hermosura, nata de los donaires, y, finalmente, sujeto sobre quien puede
asentar bien toda alabanza, por hiprbole que sea.
-As es verdad -dijo el cura-, pero nosotros buscaremos por ah
pastoras maeruelas, que si no nos cuadraren, nos esquinen.
A lo que aadi Sansn Carrasco:
-Y cuando faltaren, darmosles los nombres de las estampadas e
impresas, de quien est lleno el mundo: Flidas, Amarilis, Dianas, Flridas,
Galateas y Belisardas; que pues las venden en las plazas, bien las podemos
comprar nosotros y tenerlas por nuestras. Si mi dama, o, por mejor decir,
mi pastora, por ventura se llamare Ana, la celebrar debajo del nombre de
Anarda; y si Francisca, la llamar yo Francenia; y si Luca, Lucinda, que todo
se sale all; y Sancho Panza, si es que ha de entrar en esta cofadra, podr
celebrar a su mujer Teresa Panza con nombre de Teresaina.
Rise don Quijote de la aplicacin del nombre, y el Cura le alab
infinito su honesta y honrada resolucin, y se ofreci de nuevo a hacerle
compaa todo el tiempo que le vacase de atender a sus forzosas
obligaciones. Con esto, se despidieron dl, y le rogaron y aconsejaron
tuviese cuenta con su salud, con regalarse lo que fuese bueno.
Quiso la suerte que su sobrina y el Ama oyeron la pltica de los tres; y
as como se fueron, se entraron entrambas con don Quijote, y la Sobrina le
dijo:
-Qu es esto, seor to? Ahora que pensbamos nosotras que vuesa
merced volva a reducirse en su casa, y pasar en ella una vida quieta y
honrada, se quiere meter en nuevos laberintos, hacindose

Pastorcillo, t que vienes,


Pastorcico, t que vas?

Pues en verdad que est ya duro el alcacel para zampoas.


A lo que aadi el Ama:
Y podr vuesa merced pasar en el campo las siestas del verano, los
serenos del invierno, el aullido de los lobos? No, por cierto; que ste es
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 247
ejercicio y oficio de hombres robustos, curtidos y criados para tal ministerio
casi desde las fajas y mantillas. Aun, mal por mal, mejor es ser caballero
andante que pastor. Mire, seor, tome mi consejo; que no se le doy sobre
estar harta de pan y vino, sino en ayunas, y sobre cincuenta aos que tengo
de edad: estse en su casa, atienda a su hacienda, confiese a menudo,
favorezca a los pobres, y sobre mi nima si mal le fuere.
-Callad, hijas -les respondi don Quijote-; que yo s bien lo que me
cumple. Llevadme al lecho, que me parece que no estoy muy bueno, y
tened por cierto que, ahora sea caballero andante, o pastor por andar, no
dejar siempre de acudir a lo que hubiredes menester, como lo veris por
la obra.
Y las buenas hijas (que lo eran sin duda Ama y Sobrina), le llevaron a
la cama, donde le dieron de comer y regalaron lo posible.

CAPTULO LXXIV

DE CMO DON QUIJOTE CAY MALO, Y DEL


TESTAMENTO QUE HIZO, Y SU MUERTE

C
omo las cosas humanas no sean eternas, yendo siempre en
declinacin de sus principios hasta llegar a su ltimo fin,
especialmente las vidas de los hombres, y como la de don Quijote
no tuviese privilegio del cielo para detener el curso de la suya, lleg su fin y
acabamiento cuando l menos lo pensaba; porque, o ya fuese de la
melancola que le causaba el verse vencido, o ya por la disposicin del
cielo, que as lo ordenaba, se le arraig una calentura, que le tuvo seis das
en la cama, en los cuales fue visitado muchas veces del Cura, del Bachiller y
del Barbero, sus amigos, sin quitrsele de la cabecera Sancho Panza, su
buen escudero. stos, creyendo que la pesadumbre de verse vencido y de
no ver cumplido su deseo en la libertad y desencanto de Dulcinea le tena
de aquella suerte, por todas las vas posibles procuraban alegrarle,
dicindole el bachiller que se animase y levantase, para comenzar su
pastoral ejercicio, para el cual tena ya compuesta una cloga, que mal ao
para cuantas Sanazaro haba compuesto, y que ya tena comprados de su
propio dinero dos famosos perros para guardar el ganado, el uno llamado
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 248
Barcino, y el otro Butrn, que se los haba vendido un ganadero del
Quintanar. Pero no por esto dejaba don Quijote sus tristezas.
Llamaron sus amigos al mdico, tomle el pulso, y no le content
mucho, y dijo que, por s o por no, atendiese a la salud de su alma, porque
la del cuerpo corra peligro. Oylo don Quijote con nimo sosegado; pero
no lo oyeron as su ama, su sobrina y su escudero, los cuales comenzaron a
llorar tiernamente, como si ya le tuvieran muerto delante. Fue el parecer
del mdico que melancolas y desabrimientos le acababan. Rog don
Quijote que le dejasen solo, porque quera dormir un poco. Hicironlo as y
durmi de un tirn, como dicen, ms de seis horas; tanto, que pensaron el
Ama y la Sobrina que se haba de quedar en el sueo. Despert al cabo del
tiempo dicho, y, dando una gran voz, dijo:
-Bendito sea el poderoso Dios, que tanto bien me ha hecho! En fin,
sus misericordias no tienen lmite, ni las abrevian ni impiden los pecados de
los hombres.
Estuvo atenta la sobrina a las razones del to, y parecironle ms
concertadas que l sola decirlas, a lo menos, en aquella enfermedad, y
preguntle:
-Qu es lo que vuesa merced dice, seor? Tenemos algo de nuevo?
Qu misericordias son stas, o qu pecados de los hombres?
-Las misericordias -respondi don Quijote-, Sobrina, son las que en
este instante ha usado Dios conmigo, a quien, como dije, no las impiden
mis pecados. Yo tengo juicio ya, libre y claro, sin las sombras caliginosas de
la ignorancia, que sobre l me pusieron mi amarga y continua leyenda de
los detestables libros de las caballeras. Ya conozco sus disparates y sus
embelecos, y no me pesa sino que este desengao ha llegado tan tarde,
que no me deja tiempo para hacer alguna recompensa, leyendo otros que
sean luz del alma. Yo me siento, Sobrina, a punto de muerte; querra
hacerla de tal modo, que diese a entender que no haba sido mi vida tan
mala, que dejase renombre de loco; que puesto que lo he sido, no querra
confirmar esta verdad en mi muerte. Llmame, amiga, a mis buenos
amigos: al Cura, al bachiller Sansn Carrasco y a maese Nicols el barbero
que quiero confesarme y hacer mi testamento.
Pero de este trabajo se excus la sobrina con la entrada de los tres.
Apenas los vio don Quijote, cuando dijo:
-Dadme albricias, buenos seores, de que ya yo no soy don Quijote
de la Mancha, sino Alonso Quijano, a quien mis costumbres me dieron
renombre de Bueno. Ya soy enemigo de Amads de Gaula y de toda la
infinita caterva de su linaje; ya me son odiosas todas las historias profanas
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 249
del andante caballera; ya conozco mi necedad y el peligro en que me
pusieron haberlas ledo; ya, por misericordia de Dios, escarmentando en
cabeza propia, las abomino.
Cuando esto le oyeron decir los tres, creyeron, sin duda, que alguna
nueva locura le haba tomado. Y Sansn le dijo:
-Ahora, seor don Quijote, que tenemos nueva que est
desencantada la seora Dulcinea, sale vuesa merced con eso? Y agora que
estamos tan a pique de ser pastores, para pasar cantando la vida, como
unos prncipes, quiere vuesa merced hacerse ermitao? Calle, por su vida,
vuelva en s, y djese de cuentos.
-Los de hasta aqu -replic don Quijote-, que han sido verdaderos en
mi dao, los ha de volver mi muerte, con ayuda del cielo, en mi provecho.
Yo, seores, siento que me voy muriendo a toda prisa; djense burlas
aparte, y traganme un confesor que me confiese y un escribano que haga
mi testamento; que en tales trances como ste no se ha de burlar el
hombre con el alma; y as, suplico que, en tanto que el seor Cura me
confiesa, vayan por el escribano.
Mirronse unos a otros, admirados de las razones de don Quijote, y,
aunque en duda, le quisieron creer; y una de las seales por donde
conjeturaron se mora fue el haber vuelto con tanta facilidad de loco a
cuerdo; porque a las ya dichas razones aadi otras muchas tan bien
dichas, tan cristianas y con tanto concierto, que del todo les vino a quitar la
duda, y a hacer creer que estaba cuerdo.
Hizo salir la gente el Cura, y quedse solo con l, y confesle. El
Bachiller fue por el escribano, y de all a poco volvi con l y con Sancho
Panza; el cual Sancho (que ya saba por nuevas del Bachiller en qu estado
estaba su seor), hallando a la Ama y a la Sobrina llorosas, comenz a
hacer pucheros y a derramar lgrimas. Acabse la confesin, y sali el Cura,
diciendo:
-Verdaderamente se muere, y verdaderamente est cuerdo Alonso
Quijano el Bueno; bien podemos entrar para que haga su testamento.
Estas nuevas dieron un terrible empujn a los ojos preados de Ama,
Sobrina, y de Sancho Panza su buen escudero, de tal manera, que los hizo
reventar las lgrimas de los ojos y mil profundos suspiros del pecho;
porque verdaderamente, como alguna vez se ha dicho, en tanto que don
Quijote fue Alonso Quijano el Bueno, a secas, y en tanto que fue don
Quijote de la Mancha, fue siempre de apacible condicin y de agradable
trato, y por esto no slo era bien querido de los de su casa, sino de todos
cuantos le conocan. Entr el escribano con los dems, y despus de haber
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 250
hecho la cabeza del testamento y ordenado su alma don Quijote, con todas
aquellas circunstancias cristianas que se requieren, llegando a las mandas,
dijo:
-tem, es mi voluntad que de ciertos dineros que Sancho Panza, a
quien en mi locura hice mi escudero, tiene, que porque ha habido entre l
y m ciertas cuentas, y dares y tomares, quiero que no se le haga cargo
dellos, ni se le pida cuenta alguna, sino que si sobrare alguno despus de
haberse pagado de lo que le debo, el restante sea suyo, que ser bien poco,
y buen provecho le haga; y si como estando yo loco fui parte para darle el
gobierno de la nsula, pudiera agora, estando cuerdo, darle el de un reino,
se le diera, porque la sencillez de su condicin y fidelidad de su trato lo
merece.
Y volvindose a Sancho, le dijo:
-Perdname, amigo, de la ocasin que te he dado de parecer loco
como yo, hacindote caer en el error en que yo he cado, de que hubo y
hay caballeros andantes en el mundo.
-Ay! -respondi Sancho llorando-. No se muera vuesa merced, seor
mo, sino tome mi consejo, y viva muchos aos; porque la mayor locura
que puede hacer un hombre en esta vida es dejarse morir, sin ms ni ms,
sin que nadie le mate, ni otras manos le acaben que las de la melancola.
Mire no sea perezoso, sino levntese desa cama, y vmonos al campo
vestidos de pastores, como tenemos concertado: quiz tras de alguna mata
hallaremos a la seora doa Dulcinea desencantada, que no haya ms que
ver. Si es que se muere de pesar de verse vencido, cheme a m la culpa,
diciendo que por haber yo cinchado mal a Rocinante le derribaron; cuanto
ms que vuesa merced habr visto en sus libros de caballeras ser cosa
ordinaria derribarse unos caballeros a otros, y el que es vencido hoy ser
vencedor maana.
-As es -dijo Sansn-, y el buen Sancho Panza est muy en la verdad
destos casos.
-Seores -dijo don Quijote-, vmonos poco a poco, pues ya en los
nidos de antao no hay pjaros hogao. Yo fui loco, y ya soy cuerdo: fui don
Quijote de la Mancha, y soy agora, como he dicho, Alonso Quijano el
Bueno. Pueda con vuestras mercedes mi arrepentimiento y mi verdad
volverme a la estimacin que de m se tena, y prosiga adelante el seor
escribano. -tem, mando toda mi hacienda, a puerta cerrada, a Antonia
Quijana mi sobrina, que est presente, habiendo sacado primero de lo ms
bien parado della lo que fuere menester para cumplir las mandas que dejo
hechas; y la primera satisfacin que se haga quiero que sea pagar el salario
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 251
que debo del tiempo que mi ama me ha servido, y ms veinte ducados para
un vestido. Dejo por mis albaceas al seor Cura y al seor bachiller Sansn
Carrasco, que estn presentes. -tem, es mi voluntad que si Antonia Quijana
mi sobrina quisiere casarse, se case con hombre de quien primero se haya
hecho informacin que no sabe qu cosas sean libros de caballeras; y en
caso que se averiguare que lo sabe, y, con todo eso, mi sobrina quisiere
casarse con l, y se casare, pierda todo lo que le he mandado, lo cual
puedan mis albaceas distribuir en obras pas, a su voluntad. -tem, suplico a
los dichos seores mis albaceas que si la buena suerte les trujere a conocer
al autor que dicen que compuso una historia que anda por ah con el ttulo
de Segunda parte de las hazaas de don Quijote de la Mancha, de mi parte
le pidan, cuan encarecidamente ser pueda, perdone la ocasin que sin yo
pensarlo le di de haber escrito tantos y tan grandes disparates como en ella
escribe; porque parto desta vida con escrpulo de haberle dado motivo
para escribirlos.
Cerr con esto el testamento, y tomndole un desmayo, se tendi de
largo a largo en la cama. Alborotronse todos, y acudieron a su remedio, y
en tres das que vivi despus deste donde hizo el testamento, se
desmayaba muy a menudo. Andaba la casa alborotada; pero, con todo,
coma la Sobrina, brindaba el Ama, y se regocijaba Sancho Panza; que esto
del heredar algo borra o templa en el heredero la memoria de la pena que
es razn que deje el muerto. En fin, lleg el ltimo de don Quijote, despus
de recebidos todos los sacramentos y despus de haber abominado con
muchas y eficaces razones de los libros de caballeras. Hallse el escribano
presente, y dijo que nunca haba ledo en ningn libro de caballeras que
algn caballero andante hubiese muerto en su lecho tan sosegadamente y
tan cristiano como don Quijote; el cual, entre compasiones y lgrimas de
los que all se hallaron, dio su espritu: quiero decir que se muri.
Viendo lo cual el Cura, pidi al escribano le diese por testimonio
como Alonso Quijano el Bueno, llamado comnmente don Quijote de la
Mancha, haba pasado desta presente vida, y muerto naturalmente; y que
el tal testimonio peda para quitar la ocasin de algn otro autor que Cide
Hamete Benengeli le resucitase falsamente, y hiciese inacabables historias
de sus hazaas. Este fin tuvo el Ingenioso Hidalgo de la Mancha, cuyo lugar
no quiso poner Cide Hamete puntualmente, por dejar que todas las villas y
lugares de la Mancha contendiesen entre s por ahijrsele y tenrsele por
suyo, como contendieron las siete ciudades de Grecia por Homero.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 252
Djanse de poner aqu los llantos de Sancho, sobrina y ama de don
Quijote, los nuevos epitafios de su sepultura, aunque Sansn Carrasco le
puso ste:

Yace aqu el Hidalgo fuerte


Que a tanto extremo lleg
De valiente, que se advierte
Que la muerte no triunf
De su vida con su muerte.
Tuvo a todo el mundo en poco;
Fue el espantajo y el coco
Del mundo, en tal coyuntura,
Que acredit su ventura,
Morir cuerdo y vivir loco.

Y el prudentsimo Cide Hamete dijo a su pluma: Aqu quedars,


colgada desta espetera y deste hilo de alambre, ni s si bien cortada o mal
tajada pola ma, adonde vivirs luengos siglos, si presuntuosos y
malandrines historiadores no te descuelgan para profanarte. Pero antes
que a ti lleguen, les puedes advertir, y decirles en el mejor modo que
pudieres:

Tate, tate, folloncicos!


De ninguno sea tocada;
Porque esta impresa, buen rey,
Para m estaba guardada.

Para m sola naci don Quijote, y yo para l; l supo obrar y yo


escribir; solos los dos somos para en uno, a despecho y pesar del escritor
fingido y tordesillesco que se atrevi, o se ha de atrever, a escribir con
pluma de avestruz grosera y mal deliada las hazaas de mi valeroso
caballero, porque no es carga de sus hombros, ni asunto de su resfriado
ingenio; a quien advertirs, si acaso llegas a conocerle, que deje reposar en
la sepultura los cansados y ya podridos huesos de don Quijote, y no le
quiera llevar, contra todos los fueros de la muerte, a Castilla la Vieja,
hacindole salir de la fuesa, donde real y verdaderamente yace tendido de
largo a largo, imposibilitado de hacer tercera jornada y salida nueva; que
para hacer burla de tantas como hicieron tantos andantes caballeros,
bastan las dos que l hizo, tan a gusto y beneplcito de las gentes a cuya
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 253
noticia llegaron, as en stos como en los extraos reinos. Y con esto
cumplirs con tu cristiana profesin, aconsejando bien a quien mal te
quiere, y yo quedar satisfecho y ufano de haber sido el primero que goz
el fruto de sus escritos enteramente, como deseaba, pues no ha sido otro
mi deseo que poner en aborrecimiento de los hombres las fingidas y
disparatadas historias de los libros de caballeras, que por las de mi
verdadero don Quijote, van ya tropezando, y han de caer del todo, sin duda
alguna. Vale.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 254

LOPE DE VEGA (1562-1635)


Cabe observar que la caracterizacin de los
personajes se produce de forma ms bien rpida
y casi, a veces, expeditiva; en efecto, Lope se
preocupa ms de mover la accin a travs de
ellos que de ahondar a fondo en el alma de cada
uno, pero tambin es cierto que su
caracterizacin, por as decirlo, de soslayo, es
suficiente, en el plano dramtico, para dejar
aflorar las diferencias entre cada personalidad.
En un texto teatral que se preocupaba, sobre
todo, de representar el alma del pueblo en una
situacin histrica y social bien precisa, se
presentaba como ms importante la definicin
de sentimientos corrientes que no la profundizacin de personalidades
individuales. Pero, ms all de los condicionamientos histricos y sociales,
la presencia de sentimientos e ideales propios de la humanidad en todas
las pocas, como el honor, la virtud, el amor, la justicia, la libertad, ha
hecho que la comedia adquiriese resonancia universal. En el fondo,
satisface la eterna aspiracin del hombre a alcanzar la armona, en un
soado orden superior.

UN SONETO
Un net me manda hacer Vilante,
que en mi vida me he vit en tal apriet;
catrce ver dicen que e net:
burla burland van l tre delante.

Y pene que n hallara cnnante


y ety a la mitad de tr cuartet;
ma i me ve en el primer tercet
n hay ca en l cuartet que me epante.

Pr el primer tercet vy entrand


y parece que entre cn pie derech,
pue fin cn ete ver le vy dand.

Ya ety en el egund, y au n pech


que vy l trece ver acaband;
cntad i n catrce, y eta hech.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 255

FUENTE OVEJUNA
(fragmento)

(Sale FLORES, herid.)

FLORES

C at lic rey Fernand,

a quien el ciel cncede


la crna de Catilla,
cm var n excelente; 300
ye la mayr crueldad
que e ha vit entre la gente
dede dnde nace el l
hata dnde e curece.

REY
Rep rtate.

FLORES
Rey uprem, 305
mi herida n cnienten
dilatar el trite ca,
pr er mi vida tan breve.
De Fuente Ovejuna veng,
dnde, cn pech inclemente, 310
l vecin de la villa
a u en r diern muerte.
Muert Ferna n G mez queda
pr u u bdit aleve;
que vaall indignad 315
cn leve caua e atreven.
Cn ttul de tiran
que le acumula la plebe,
a la fuerza de eta vz
el hech fier acmeten; 320
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 256
y quebrantand u caa,
n atendiend a que e frece
pr la fe de caballer
a que pagara a quien debe,
n l n le ecucharn, 325
per cn furia impaciente
rmpen el cruzad pech
cn mil herida cruele,
y pr la alta ventana
le hacen que al uel vuele, 330
adnde en pica y epada
le recgen la mujere.
Lle vanle a una caa muert,
y, a prfa, quien ma puede
mea u barba y cabell 335
y apriea u rtr hieren.
En efet fue la furia
tan grande que en ell crece,
que la mayre tajada
la reja a er vienen. 340
Su arma brran cn pica
y a vce dicen que quieren
tu reale arma fijar,
prque aque lla le fenden.
Saquea rnle la caa, 345
cual i de enemig fuee,
y gz entre td
han repartid u biene.
L dich he vit ecndid,
prque mi infelice uerte 350
en tal trance n permite
que mi vida e perdiee;
y a etuve td el da
hata que la nche viene,
y alir pude ecndid 355
para que cuenta te diee.
Haz, en r, pue ere jut,
que la juta pena lleven
de tan rigur ca
l ba rbar delincuente: 360
mira que u angre a vce
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 257
pide que tu rigr prueben.

REY
Etar puede cnfiad
que in catig n queden.
El trite uce ha id 365
tal, que admirad me tiene,
y que vaya lueg un juez
que l averigu e cnviene,
y catigue a l culpad
para ejempl de la gente. 370
Vaya un capita n cn e l,
pr que eguridad lleve;
que tan grande atrevimient
catig ejemplar requiere;
y curad a ete ldad 375
de la herida que tiene.

(Vane, y alen l labradre y labradra, cn la cabeza de Ferna n


G mez en una lanza.)

MSICOS
Much an vivan
Iabel y Fernand,
y mueran l tiran!

BARRILDO
Diga u cpla Frnd. 380

FRONDOSO
Ya va mi cpla a la fe;
i le faltare algu n pie,
enmie ndel el ma curi.
Vivan la bella Iabel,
y Fernand de Arag n, 385
pue que para en un n,
e l cn ella, ella cn e l!
A l ciel San Miguel
lleve a l d de la man.
Vivan much an , 390
y mueran l tiran!
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 258

LAURENCIA
Diga Barrild.

BARRILDO
Ya va,
que a fe que la he penad.

PASCUALA
Si la dice cn cuidad,
buena y rebuena era . 395

BARRILDO
Vivan l reye fam
much an , pue que tienen
la vitria, y a er vienen
nuetr duen ventur!
Salgan iempre vitri 400
de gigante y de enan,
y mueran l tiran!

MSICOS
Much an vivan
Iabel y Fernand,
y mueran l tiran! 405

LAURENCIA
Diga Meng.

FRONDOSO
Meng diga.

MENGO
Y y peta dnad.

PASCUALA
Mejr dira latimad
el enve de la barriga.

MENGO
Una man ana en dming 410
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 259
me mand aztar aque l,
de manera que el rabel
daba epant reping;
per agra que l pring,
vivan l reye critia nig, 415
y mueran l tira nig!

MSICOS
Vivan much an !

ESTEBAN
Quita la cabeza alla .

MENGO
Cara tiene de ahrcad.
(Saca un ecud JUAN ROJO, cn la arma [reale].)

CUADRADO
Ya la arma han llegad. 420

ESTEBAN
Mtra la arma aca .

JUAN ROJO
Ad nde e han de pner?

CUADRADO
Aqu, en el ayuntamient.

ESTEBAN
Brav ecud!

BARRILDO
Que cntent!

FRONDOSO
Ya cmienza a amanecer, 425
cn ete l, nuetr da.

ESTEBAN
Vivan Catilla y Le n,
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 260
y la barra de Arag n,
y muera la tirana!
Advertid, Fuente Ovejuna, 430
a la palabra de un viej;
que el admitir u cnej
n ha dan ad vez ninguna.
L Reye han de querer
averiguar ete ca, 435
y ma tan cerca del pa
y jrnada que han de hacer.
Cncerta td a una
en l que habe i de decir.

FRONDOSO
Que e tu cnej?

ESTEBAN
Mrir 440
diciend Fuente Ovejuna,
y a nadie aquen de aqu.

FRONDOSO
E el camin derech.
Fuente Ovejuna l ha hech.

ESTEBAN
Quere i repnder a? 445

TODOS
S.

ESTEBAN
Ahra pue, y quier er
agra el pequiidr,
para enayarn mejr
en l que habem de hacer.
Sea Meng el que ete puet 450
en el trment.

MENGO
N hallate
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 261
tr ma flac?

ESTEBAN
Penate
que era de vera?

MENGO
Di pret.

ESTEBAN
Quie n mat al Cmendadr?

MENGO
Fuente Ovejuna l hiz. 455

ESTEBAN
Perr, i te martiriz?

MENGO
Aunque me mate i; en r.

ESTEBAN
Cnfiea, ladr n.

MENGO
Cnfie.

ESTEBAN
Pue quie n fue?

MENGO
Fuente Ovejuna.

ESTEBAN
Dalde tra vuelta.

MENGO
E ninguna. 460

ESTEBAN
Cagaj n para el prce!
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 262
(Sale el REGIDOR [CUADRADO].)

REGIDOR
Que hace i de eta uerte aqu?
FRONDOSO
Que ha ucedid, Cuadrad?

REGIDOR
Pequiidr ha llegad.

ESTEBAN
Echa td pr ah. 465

REGIDOR
Cn e l viene un capita n.

ESTEBAN
Venga el diabl: ya abe i
l que repnder tene i.

REGIDOR
El puebl prendiend van,
in dejar alma ninguna. 470

ESTEBAN
Que n hay que tener temr.
Quie n mat al Cmendadr,
Meng?

MENGO
Quie n? Fuente Ovejuna!
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 263

PASTOR QUE CON TUS SILBOS AMOROSOS


Patr que cn tu ilb amr
me depertate del prfund uen ;
Tu , que hicite cayad de ee len
en que tiende l braz pder,

vuelve l j a mi fe piad,
pue te cnfie pr mi amr y duen
y la palabra de eguirte empen
tu dulce ilb y tu pie herm.

Oye, patr, pue pr amre muere,


n te epante el rigr de mi pecad,
pue tan amig de rendid ere.

Epera, pue, y ecucha mi cuidad;


per c m te dig que me epere,
i eta , para eperar, l pie clavad?
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 264

YA NO QUIERO

Y a n quier ma bien que l amar

ni ma vida, Lucinda, que frecer


la que me dai, cuand merezc ver,
ni ver ma luz que vuetr j clar.

Para vivir me bata deear,


para er ventur cncer,
para admirar el mund engrandecer
y para er Er trat abraar.

La pluma y lengua repndiend a cr


quieren al ciel eple ndid ubir
dnde eta n l epritu ma pur.

Que entre tale riqueza y ter


mi la grima, mi ver, mi upir
de lvid y tiemp vivira n egur.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 265

ESCRITO EST EN MI ALMA

E
crit eta en mi alma vuetr get,
y cuant y ecribir de v dee,
v la l ecribitei, y l le
tan l, que aun de v me guard en et.

En et ety y etare iempre puet;


que aunque n cabe en m cuant en v ve,
de tant bien l que n entiend cre,
tmand ya la fe pr preupuet.

Y n nac in para querer;


mi alma ha crtad a u medida;
pr ha bit del alma mima quier.

Cuant teng cnfie y deber;


pr v nac, pr v teng la vida,
pr v he de mrir y pr v muer.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 266

PEDRO CALDERN DE LA BARCA (1600


1601-1681)
La obra de Caldern no slo se
distingue por la profundidad del
pensamiento, por el sentido didctico de
sus producciones, por la grandeza y
universalidad de los caracteres y por sus
cualidades de poeta catlico y espaol,
sino que descuella tambin por la
manera admirable con que pinta todas
las pasiones y expresa todos los afectos,
as como por lo bien que maneja lo
cmico, y porque en lo trgico llega a lo sublime.

LA VIDA ES SUEO
(Fragmento)

JORNADA I - ESCENA II

S
EGISMUNDO:Ay mer de m, y ay infelice!
Apurar, ciel, pretend,
ya que me trata i a,
que delit cmet
cntra vtr naciend.
Aunque i nac, ya entiend
que delit he cmetid;
batante caua ha tenid
vuetra juticia y rigr,
pue el delit mayr
del hmbre e haber nacid.
S l quiiera aber
para apurar mi devel
--dejand a una parte, ciel,
el delit del nacer-,
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 267
que ma pude fender,
para catigarme ma ?
N naciern l dema ?
Pue i l dema naciern,
que privilegi tuviern
que n y gce jama ?
Nace el ave, y cn la gala
que le dan belleza uma,
apena e flr de pluma,
ramillete cn ala,
cuand la ete rea ala
crta cn velcidad,
nega nde a la piedad
del nid que dejan en calma;
y teniend y ma alma,
teng men libertad?
Nace el brut, y cn la piel
que dibujan mancha bella,
apena ign e de etrella
-gracia al dct pincel-,
cuand, atrevid y cru el,
la humana neceidad
le enen a a tener crueldad,
mntru de u laberint;
y y, cn mejr intint,
teng men libertad?
Nace el pez, que n repira,
abrt de va y lama,
y apena bajel de ecama
bre la nda e mira,
cuand a tda parte gira,
midiend la inmenidad
de tanta capacidad
cm le da el centr fr;
y y, cn ma albedr,
teng men libertad?
Nace el arry, culebra
que entre flre e deata,
y apena ierpe de plata,
entre la flre e quiebra,
cuand mu ic celebra
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 268
de la flre la piedad
que le dan la majetad
del camp abiert a u huda;
y teniend y ma vida,
teng men libertad?
En llegand a eta pai n,
un vlca n, un Etna hech,
quiiera acar del pech
pedaz del craz n.
Que ley, juticia raz n
negar a l hmbre abe
privilegi tan u ave
excepci n tan principal,
que Di le ha dad a un crital,
a un pez, a un brut y a un ave?
ROSAURA: Temr y piedad en m
u razne han cauad.
SEGISMUNDO: Quie n mi vce ha ecuchad?
E Cltald?
CLARN: Di que .
ROSAURA: N e in un trite, ay de m!,
que en eta b veda fra
y tu melancla.
SEGISMUNDO: Pue la muerte te dare
prque n epa que e
que abe flaqueza ma.
S l prque me ha d,
entre mi membrud braz
te teng de hacer pedaz.
CLARN: Y y rd, y n he pdid
ecucharte.
ROSAURA: Si ha nacid
human, bate el ptrarme
a tu pie para librarme.
SEGISMUNDO: Tu vz pud enternecerme,
tu preencia upenderme,
y tu repet turbarme.
Quie n ere? Que aunque y aqu
tan pc del mund e ,
que cuna y epulcr fue
eta trre para m;
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 269
y aunque dede que nac
-i et e nacer- l adviert
ere ru tic deiert
dnde mierable viv,
iend un equelet viv,
iend un animad muerte.
Y aunque nunca vi ni hable
in a un hmbre lamente
que aqu mi dedicha iente,
pr quien la nticia e
del ciel y tierra; y aunque
aqu, pr que ma te ambre
y mntru human me nmbre,
ete ambr y quimera,
y un hmbre de la fiera
y una fiera de l hmbre.
Y aunque en dedicha tan grave,
la pltica he etudiad,
de l brut enen ad,
advertid de la ave,
y de l atr u ave
l crcul he medid,
tu l, tu ha upendid
la pai n a mi enj,
la upeni n a mi j,
la admiraci n al d.
Cn cada vez que te ve
nueva admiraci n me da,
y cuand te mir ma ,
aun ma mirarte dee.
Oj hidr pic cre
que mi j deben er;
pue cuand e muerte el beber,
beben ma , y de eta uerte,
viend que el ver me da muerte,
ety muriend pr ver.
Per ve ate y y muera;
que n e , rendid ya,
i el verte muerte me da,
el n verte que me diera?
Fuera ma que muerte fiera,
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 270
ira, rabia y dlr fuerte
fuera vida. De eta uerte
u rigr he pnderad,
pue dar vida a una dedichad
e dar a un dich muerte.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 271

LUIS DE GONGORA Y ARGOTE (1561


1627)
La reivindicacin de Gngora comenz a fines del
siglo XIX con los simbolistas franceses como Paul
Verlaine y Stphane Mallarm y,
consecuentemente, el modernista nicaragense
Rubn Daro. Todos estos poetas vean en
Gngora el artista hermtico, raro,
incomprensible y rechazado por la crtica
acadmica y oficial. Tambin vean en l un
aliado contra el realismo de la poca, y el inters
en crear una poesa exquisita, aristocrtica, de
esforzada perfeccin que sustituyera el mundo de
las cosas por otro de representaciones. En este
siglo, la reivindicacin de Gngora empieza con el famoso ensayista
mejicano Alfonso Reyes (Cuestiones gongorinas, 1927). En este mismo
ao, 1927, empieza tambin la reivindicacin gongorina en Espaa
cuando se celebra el tercentenario de su muerte. Poetas famosos
espaoles de esa poca como Federico Garca Lorca, Rafael Alberti,
Pedro Salinas, Jorge Guilln, Dmaso Alonso, Gerardo Diego, Luis
Cernuda y Vicente Aleixandre lo vieron a Gngora como poeta-smbolo
de su generacin. Esta generacin de poetas se interesa en el arte
deshumanizado y antirrealista, en la intensa perfeccin formal, y en
intenciones puramente estticas, o sea, en el arte por el arte. El cabecilla
de este grupo es el poeta Dmaso Alonso. En ese mismo ao apareci
tambin una edicin de las Soledades de Gngora, acompaada de una
versin en prosa, publicada por Dmaso Alonso.

SOLEDAD PRIMERA
(Fragmento)

E ra de el ao la estacin florida

en que el mentido robador de Europa


media luna las armas de su frente,
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 272
y el Sol, todos los rayos de su pelo,
luciente honor del cielo,
en campos de zafiro pace estrellas;
cuando el que ministrar poda la copa
a Jpiter mejor que el garzn de Ida,
naufrago y desdeado, sobre ausente,
lagrimosas, de amor, dulces querellas
da al mar; que condolido,
fue a las ondas, fue al viento
el msero gemido,
segundo de Arn, dulce instrumento.

De el siempre en la montaa opuesto pino


al enemigo Noto,
piadoso miembro roto
breve tabla delfn no fue pequeo
al inconsiderado peregrino
que a una Libia de ondas su camino
fio, y su vida a un leo.
Del Ocano pues antes sorbido,
y luego vomitado
no lejos de un escollo coronado
de secos juncos, de calientes plumas
alga todo y espumas,
hall hospitalidad donde hall nido
de Jpiter el ave.
Besa la arena, y de la rota nave
aquella parte poca
que le expuso en la playa dio a la roca:
que aun se dejan las peas
lisonjear de agradecidas seas.

Desnudo el joven, cuanto ya el vestido


Ocano ha bebido,
restituir le hace a las arenas;
y al sol le extiende luego,
que, lamindole apenas
su dulce lengua de templado fuego,
lento le embiste, y con save estilo
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 273
la menor onda chupa al menor hilo.

No bien pues de su luz los horizontes


que hacan desigual, confusamente
montes de agua y pilagos de montes
desdorados los siente,
cuando entregado el msero extranjero
en lo que ya de el mar redimi fiero
entre espinas crepsculos pisando,
riscos que aun igualara mal, volando,
veloz, intrpida ala,
menos cansado que confuso escala.

Vencida al fin la cumbre


del mar siempre sonante,
de la muda campaa
rbitro igual e inexpugnable muro,
con pie ya ms seguro
declina al vacilante
breve esplendor de mal distinta lumbre:
farol de una cabaa
que sobre el cerro est, en aquel incierto
golfo de sombras, anunciando el puerto.

Rayos les dice ya que no de Leda


trmulos hijos, sed de mi fortuna
trmino luminoso. Y recelando
de invidosa brbara arboleda
interposicin, cuando
de vientos no conjuracin alguna
cual, haciendo el villano
la fragosa montaa fcil llano,
atento sigue aquella
aun a pesar de las tinieblas bella,
aun a pesar de las estrellas clara
piedra, indigna tiara
si tradicin apcrifa no miente
de animal tenebroso, cuya frente
carro es brillante de nocturno da:
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 274
tal, diligente, el paso
el joven apresura,
midiendo la espesura
con igual pie que el raso,
fijo a despecho de la niebla fra
en el carbunclo, norte de su aguja,
o el Austro brame o la arboleda cruja.

El can ya, vigilante,


convoca, despidiendo al caminante;
y la que desvada
luz poca pareci, tanta es vecina,
que yace en ella la robusta encina,
mariposa en cenizas desatada.
Lleg pues el mancebo, y saludado,
sin ambicin, sin pompa de palabras,
de los conducidores fue de cabras,
que a Vulcano tenan coronado.

Oh bienaventurado
albergue a cualquier hora,
templo de Pales, alquera de Flora!
No moderno artificio
borr designios, bosquej modelos,
al cncavo ajustando de los cielos
el sublime edificio;
retamas sobre robre
tu fbrica son pobre,
do guarda, en vez de acero,
la inocencia al cabrero
ms que el silbo al ganado.
Oh bienaventurado
albergue a cualquier hora!

No en ti la ambicin mora
hidrpica de viento,
ni la que su alimento
el spid es gitano;
no la que, en vulto comenzando humano,
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 275
acaba en mortal fiera,
esfinge bachillera,
que hace hoy a Narciso
ecos solicitar, desdear fuentes;
ni la que en salvas gasta impertinentes
la p1vora del tiempo ms preciso:
ceremonia profana
que la sinceridad burla villana
sobre el corvo cayado.
Oh bienaventurado
albergue a cualquier hora!

Tus umbrales ignora


la adulacin, sirena
de reales palacios, cuya arena
bes ya tanto leo:
trofeos dulces de un canoro sueo.
No a la soberbia est aqu la mentira
dorndole los pies, en cuanto gira
la esfera de sus plumas,
ni de los rayos baja a las espumas
favor de cera alado.
Oh bienavepturado
albergue a cualquier hora!
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 276

CANCIONES

1
Crcilla temera,
cuand acudir iente
al berbi Aquil n cn fuerza fiera
la verde elva umbra,
murmurar crriente
entre la yerba, crre tan ligera,
que al vient deafa
u vladra planta:
cn ligereza tanta,
huyend va de m la ninfa ma,
encmendand al vient
u rubia trenza, mi canad acent.

El vient delicad
hace de u cabell
mil crep nud pr la blanca epalda,
y habie nde abrigad
lacivamente en ell,
a luchar baja un pc cn la falda,
dnde n in decr,
pr bru jula, aunque breve,
muetra la blanca nieve
entre l laz del cturn de r.
Y a, en tant enj,
i trabajan l pie, gzan l j.

[Cn aquel dulce br


que me da el pl eca
del vient al decubrir u planta bella,
ig, efrzand el m,
u fugitiv pa,
n ma pr alcanzalla que pr vella;
ella mi intent viend,
vuelve a m la erena
u ave luz, y enfrena
mi dulce alcance, el mim efet haciend
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 277
u luce berana
en m que en Atalanta la manzana.]

Y, pue, cieg y turbad,


vie ndla c m mide
cn ma liger pie el verde llan
que del arc encrvad
la aeta depide
del part fier la rbuta man,
y viend que en m mengua
l que a ella le bra,
pue nueva fuerza cbra,
apel de l pie para la lengua
y en alta vz le dig:
N huya, ninfa, pue que n te ig.

Enfrena, h Clri, el vuel,


pue ve que el rubi Apl
pne ya fin a u carrera ardiente.
Ten de ti mima duel;
depnga un rat l
el hnet udr tu blanca frente.
Batante muetra ha dad
de cruel y ligera,
pue en tan gran carrera
tu bellim pie nunca ha dejad
etampa en el arena,
ni en tu pech cruel mi grave pena.

Ejempl mil al viv


de ninfa te pndra
(i ya la antigu edad n n engan a)
pr cuy trat equiv
nuev cnce hy da
trnc el bque y piedra la mntan a;
ma rvate de avi
en tu cur el de aquella,
n tan cruda ni bella,
a quien ya abe que el patr de Anfri,
cn pie men liger,
la igui ninfa y la alcanz mader.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 278

Que date aqu, canci n, y pn ilenci


al fugitiv cant,
que raz n e parar quien crri tant.

D
nde la alta rueda
cn ilenci e mueven,
y a gemir n e atreven
la verde nra alameda,
pr n hacer rud
al Beti, que entre juncia va drmid;

bre un pen ac rt,


al trnc rectad
de un fren levantad,
que ecgi entre l a rble del t
prque u mbra e flre,
u dulce frut dulce ruien re,

Crid n e quejaba
de la auencia imprtuna
al ray de la Luna,
que al perez r le hurtaba,
mientra que e l n l iente,
epej clar de crital luciente.

Injut Amr -deca-,


pue permite que muera
en extran a ribera
(que pr extran a teng ya la ma),
va lganme cntra auencia
eperanza armada de paciencia.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 279

OCTAVAS

1
Octava fu nebre en el epulcr de la Sen ra Reina Dn a Margarita

En eta que admira i de piedra grave


labr n egipcia, aunque a la llama imita,
ungu ent privilegian hy u ave
la muerta humanidad de Margarita,
i de cuant la pmpa de la ave
en u funeral len licita
hay quien detile arma tal, en van
reitiend u trnc al guan.

2
Tmand cai n de la muerte del Cnde de Villamediana, e burla del
Dctr Cllad, me dic amig uy

M
atarn al en r Villamediana.
Du dae cn cua l arma fuee muert:
quie n dice que fue media parteana;
quie n alfanje, de pur crv tuert;
quie n el glpe atribuye a Durindana,
y en l hrrible tuvie ral pr ciert,
a n haber un alcalde averiguad
que le diern cn un dctr Cllad.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 280

TERCETOS
1

M al haya el que en en re idlatra


y en Madrid deperdicia u diner,
i ha de hacer al alir una mhatra!

Arry de mi huerta linjer


(linjer?: mal dije, que i clar):
Di me aque de aqu y me deje ver.

Si crre i rd, n quier hablar;


mejr e que crra i murmuradre,
que llev mucha ca que cntar.

Tenedme, aunque e tn , ruien re,


ya que llevar n pued ruicriad,
que entre pa mpan n l que entre flre.

Si y tuviera veinte mil ducad,


tiplne cnvcara de Catilla,
de Prtugal bajete mermelad;

y a fe que a la pajima capilla


trba de crital vuetra crriente
pretaran dulce en u verde rilla.

Pa jar uplan, pue, falta de gente,


que en vce, i n me trica, u ave,
cnnancia deaten diferente;

i ya n e que de la imple ave


cntiene la repu blica vlante
peta, burlec ean grave,

y cualque madrigal ea elegante,


libra ndme el lenguaje en el cncent,
el que algu n cult ruien r me cante,

prdigi dulce que crna el vient,


Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 281
en una mima pluma ecndid
el mu ic, la mua, el intrument.

Ma d nde ya me haba divertid,


riuen a agua, que de vuetr duen
habe i cn raz n iempre red?

Guardad entre ea guija l riuen


a ete d mine bb, que penaba
ecapare de tal pr l aguilen ,

celebrand cn tinta, y aun cn baba,


la fieta de la crte, pc men
que hace rela a Juda cn ctava.

Cantar pene en u ma rgene amen


cuanta Diana Manzanare mira,
a n rmadizarme u Siren.

La linja, cn td, y la mentira


(mderna mua del Ani cr)
la cuerda le rzarn a mi lira.

Vali pr dicha al len m canr


(i puede er canr len m)
clavija de marfil trate de r?

Sequedad l ha tratad cm a r;
puente de plata fue que hiz algun
a mi fuga quiza de u dev.

N ma , n, que aun a m ere imprtun,


y n e mi intent a nadie dar enj,
in apelar al pa jar de Jun:

gatar quier de hy ma pluma cn j


y mirar l que ecrib. El deengan
prete clav y pared a mi depj.

La adulaci n e queden y el engan


mintiend en el teatr, y la eperanza
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 282
dand u verde un an y tr an ;

que i en el mund hay bienaventuranza,


a la mbra de aquel a rbl me epera
cuy verdr n cnci mudanza.

Su flr e pmpa de la primavera;


u frut, ea l dulce ea l aced,
en r engata, que al rmperl e cera.

All el murmuri de la agua led,


ci in culpa, uen in cuidad
me guardan, i aca en plv n me qued

mlid del dictamen de un letrad


en la tahna de un relatr, dnde
iempre halle para m el rcn canad.

Dich el que pacfic e ecnde


a ete civil ru id, y litigante,
e cncierta pr pder repnde,

l pr n er miembr crteggiante
de ierpe prdigia, que camina
la cla, cm el ga mbar, delante.

Oh ledad, de la quietud divina


dulce prenda, aunque muda, ciudadana
del camp, y de u ec cnvecina;

abra tregua de la vida urbana,


paz del entendimient, que lambica
tant en dicur la ambici n humana:

quie n td u entid n te aplica?


Pnme bre la mula, y vera cua nt
ma que la epuela eta pini n la pica.

Sea piedra la crna, i r el mant


del mnarca uprem; que el prudente
cn tanta bligaci n n apira a tant.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 283

Entre patr de veja y de gente,


un pltic medi l cnduce
del puebl a u heredad, de ella a u fuente.

Sbre el alj far que en la hierba luce,


e reclina, tma reidencia
a cada vara de l que prduce.

Tie ndee, y cn debida reverencia


repnde, alta la gamba, al que le ecribe
la expuli n de l mr de Valencia.

Tan ceremnamente vive,


in da rele un cuatrn de que en la crte
le den ttul a aque l el tr prive.

N gata a papel, n paga prte


de la gaceta que ecribi la bda
de dn a Calamita cn el Nrte.

Del etadita y u razne tda


e burla, viitand u frutale,
mientra el ambici u vaivda.

N pia pretendiente l umbrale


del que trae la memria en la pretina,
pue de ella penden l memrale.

El margen de la fuente critalina,


bre el verde mantel que da a u mea,
plat le frece de emeralda fina.

Srvele el huert cn la pera gruea


e mula en el abr, y n cmprada,
de l ma crdal de la camuea.

A la gula e queden la drada


rica vajilla, el bacanal etruend...
Ma bata, que la mula e ya llegada.
A tu lm, h rucia, me encmiend!
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 284

FRANCISCO DE QUEVEDO Y VILLEGAS


(1580-1645)
Gngora y Quevedo innovaron la poesa de su
poca en direcciones distintas pero
complementarias a partir de unos cdigos
compartidos y de una visin de la literatura como
arte de las minoras educadas que se apartaba del
vulgo profano horaciano. Conviene recordar aqu
que esta adhesin a la idea de que el arte es
patrimonio de unos pocos implicaba
circunscribirlo a los grupos dominantes. En la
dedicatoria al Conde Duque, escrita en 1629, para
enviarle su edicin de las obras de fray Luis de
Len, Quevedo resume su posicin esttica:
El arte es acomodar la locucin al sujeto. Todo lo dijo Petronio Arbitro
mejor que todos. Oiga vuestra excelencia sin prolijidad la arte potica en
dos renglones: "Effugiendum est ab omni verborum ut ita dicam vilitate,
et sumendae voces a plebe summotae, ut fiat Odi profanum vulgus et
arceo (Hase de huir de toda la vileza de los vocablos y hanse de escoger
las voces apartadas de la plebe, porque se pueda decir: Aborrec el vulgo
profano).
Quevedo, que critic sarcsticamente el lxico afectado de los cultos en
diversos escritos, gongoriza con cultismos e hiprbatos en su poesa
amorosa, acercndose a la de su archienemigo en ms de una ocasin. Lo
que domina en Quevedo es, en conjunto, el lenguaje potico conceptista
segn lo codifica Gracin, con toda la complejidad de los conceptos
mentales y verbales preconizada por semejante esttica, y llevada hasta
el extremo de toda habilidad y experimentacin con la lengua y con la
poesa, a partir de la utilizacin creadora de los modelos escogidos.

RECETA PARA HACER SOLEDADES EN UN DA


AGUJA DE NAVEGAR CULTOS...

Q uien quisiere ser culto en slo un da

la jeri -aprender- gonza siguiente:


Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 285
fulgores, arrogar, joven, presiente,
candor, construye, mtrica armona,

poco, mucho, s, no, purpuraca, 5


neutralidad, conculca, erige, mente,
pulsa, ostenta, librar, adolescente,
seas, traslada, pira, frustra, arpa,

cede, impide, cesuras, petulante,


palestra, liba, meta, argento, alterna, 10
si bien, disuelve, mulo, canoro.

Use mucho de lquido y errante


un poco de nocturno y de caverna,
anden listos licor, adunco y poro.

Que ya toda Castilla,


con sola esta cartilla,
se abrasa de poetas babilones,

escribiendo sonetos confusiones;


y en la Mancha, pastores y gaanes,
atestadas de ajos las barrigas,

hacen ya cultedades como migas.


Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 286

DCIMAS BURLNDOSE DE TODO ESTILO


AFECTADO
[I]

C
n tre etil alan
quier airte de la reja,
prque te tenga mi queja
ya que n pueden mi man.
La habla de l critian
e lenguaje de rampl n;
pr e va la raz n
de un circunlqui dicret
en retrue can y cncept,
cm en calza y en jub n.

[ II ]

A
mar y n merecer,
temer y decnfiar,
dicha n para bligar,
pena n para fender.
Acbardar el querer,
cuand ma valr aplique,
e hacer que multiplique
el mied u calidad
, para ma eguridad.
(T mate ete tique-mique!)

La grima decnlada
n decan in ieg,
y diligencia del fueg,
ma viva cuand anegada.
La memria lvidada
en la vluntad encilla
n glf que miente rilla,
n trmenta linjera,
en dnde expira el que epera.
(Que linda recancanilla!)
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 287

El tener decnfianza
e tener y preumir,
y apetecer el mrir
much de grer alcanza.
Quien a tener mudanza,
e culpa en el bien que aite;
y quien e precia de trite,
gza cn atifacci n
la pena pr galard n.
(Pue pa pate aquete chite!)

[ III ]
Per, iend tu en la villa
dama de demanda y trte,
bien puede er que del mte
n haya vit la cartilla.
Va del etil, que brilla
en la culterana pra,
grecizante y latina:
much era i me entiende.
Y vac pira, y aciende:
cult va, en ra herma.

[ IV ]
Si bien el palr ligutre
defallece l candre,
cuand much eplendre,
cnduce a pc palutre.
Cntruye el arma ilutre
vctima de tant cult,
preintiend de tu bult
que ray fulmina hrrend.
me entiende, ni te entiend:
pue ca tate que y cult.)
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 288

A UN HOMBRE DE GRAN NARIZ


rae un hmbre a una nariz pegad,

E rae una nariz uperlativa,


E rae una alquitara medi viva,
E rae un peje epada mal barbad;
Era un relj de l mal encarad.
E rae un elefante bca arriba,
E rae una nariz ay n y ecriba,
Un Ovidi Na n mal narigad.
E rae el epl n de una galera,
E rae una pira mide de Egit,
L dce tribu de narice era;
E rae un naricim infinit,
Fri n archinariz, caratulera,
Saban n garrafal mrad y frit.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 289

A UNA ADLTERA

S
l en ti, Lebia, vem que ha perdid
El adulteri la vergu enza al ciel,
Pue que tan claramente y tan in vel
Ha l hidalg hue fendid.

Pr Di, pr ti, pr m, pr tu marid,


Que n epa tu infamia td el uel:
Cierra la puerta, vive cn recel,
Que el pecad naci para ecndid.

N dig y que deje tu amig,


Ma dig que n e bien que ean ntad
De l pc que n tu enemig.

Mira que tu vecin, afrentad,


Dicen que te deleitan l tetig
De tu pecad ma que tu pecad.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 290

EXTENSIN Y FAMA DEL OFICIO DE PUTA

N o te quejes, oh, Nise!, de tu estado

aunque te llamen puta a boca llena,


que puta ha sido mucha gente buena
y millones de putas han reinado.

Dido fue puta de audaz soldado 5


y Cleopatra a ser puta se condena
y el nombre de Lucrecia, que resuena,
no es tan honesto como se ha pensado;

esa de Rusia emperatriz famosa


que fue de los virotes centinela, 10
entre ms de dos mil muri orgullosa;

y, pues todas lo dan tan sin cautela,


haz t lo mismo, Nise vergonzosa;
que aquesto de honra y virgo es bagatela.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 291

LETRILLAS LRICAS

[I]

F
lor que cantas, flor que vuelas,
y tienes por facistol
el laurel, para qu al sol
con tan sonoras cautelas,
le madrugas y desvelas?
Dgame,
dulce jilguero, por que?

Dime, cantr ramillete,


lira de pluma vlante,
ilb alad y elegante,
que en el rizad cpete
luce flr, uena falete,
pr que canta cn prfa
envidia, que llra el da,
cn la grima de la aurra,
i en la ria de Lidra
u amanecer decnuela?

Flor que cantas, flor que vuelas,


etc... ...

En un a tm de pluma,
cm tal cncent cabe?
C m e ecnde en una ave
cuant el cntrapunt uma?
Que dlr hay, que preuma
tant mal de u rigr,
que n upenda el dlr
al Iri breve, que canta,
llena tan chica garganta
de rfe y de vigu ela?

Flor que cantas, flor que vuelas,


etc... ...
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 292

Vz pintada, cant alad,


pc al ver, much al d,
d nde tiene ecndid
tant intrument templad?
Recata de mi cuidad
tu mu ica y alegra,
que la mala cmpan a
te vlvera n l cantare
en la grima y peare,
pr ma que a irena anhela.

Flor que cantas, flor que vuelas,


etc... ...

[ II ]
Rosal, menos presuncin,
donde estn las clavellinas,
pues sern maana espinas
las que ahora rosas son.

De que irve preumir,


ral, de buen parecer,
i au n n acaba de nacer
cuand empieza a mrir?
Hace llrar y rer
viv y muert tu arrebl,
en un da en un l;
dede el riente al ca
va tu hermura en un pa,
y en men tu perfecci n.

Rosal, menos presuncin, etc... ...

N e muy grande la ventaja


que tu calidad mejra:
i e tu mantilla la aurra,
e la nche tu mrtaja:
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 293
n hay flrecilla tan baja
que n te alcance de da,
y de tu caballera,
pr decendiente del alba,
e eta riend la malva,
caballera de un terr n.

Rosal, menos presuncin, etc... ...


Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 294

AUTORES Y OBRAS
GONZALO DE BERCEO (1195? 1274?)
Grup de bra mariana:
-Loores de Nuestra Seora
-Milagros de Nuestra Seora
-Duelo de la Virgen
L pema religi:
-El martirio de San Lorenzo
-El sacrificio de la misa
-Los signos que aparecern antes del Juicio

ALFONSO X EL SABIO (1221 - 1284)


-Cantigas de Santa Mara.

JUAN RUIZ, ARCIPRESTE DE HITA (s. XIII-Hita, id., s. XIV)


-Libro de buen amor

DON JUAN MANUEL (1282 -1348)


-El conde de Lucanor ( tambin llamado Libro de Patronio o Libro de los
ejemplos)
-Libro de caballero et del escudero
-Libro de los Estados
-Libro de caza
-De las maneras de amor

IIGO LPEZ DE MENDOZA MARQUS DE SANTILLANA (1398


1458)
Lrica menr
-Serranillas
-Canciones y decires lricos.
Sonetos
-Triunphete de Amor
-El infierno de los enamorados
-Comedieta de Pona.
-Bas contra Fortuna.
-Lamentain de Spaa.
-Proemio o Proemio e carta al condestable don Pedro de Portugal
-Glosas a los Proverbios.
-Recopilaciones: Refranes que dicen las viejas tras el fuego
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 295
JUAN DE MENA (1411-1456)
El laberinto de Fortuna
La Coronacin
El Claro oscuro

JORGE MANRIQUE (1440-1479)


-Poesa amorosa
-Poesa burlesca
-Poesa moral
-Cpla a la muerte de u padre (1494)
-Oh, mund! Pue que n mata...

DIEGO DE SAN PEDRO (1437-1498?)


-Tratado de amores de Arnalte y Lucenda (1491)
-Crcel de amor (1492)

FERNANDO DE ROJAS (1470 - 1541)


-La Celestina. Tragicomedia de Calisto y Melibea.

GARCILASO DE LA VEGA (1501 1536)


-Canciones
-Coplas
-glogas
-Elegas
-Epstola a Boscn
-Sonetos

JUAN BOSCN (1493?-1542)


Epstola
Poesas
Sonetos
-Traducciones

FERNANDO DE HERRERA (1534 - 1597)


-Relacin de la guerra de Chipre y suceso de la batalla naval de Lepanto
(Sevilla, 1572).
-Obras de Garci Lasso de la Vega con anotaciones de Fernando de Herrera
(Sevilla, 1580; edici n facmil Madrid: CSIC, 1973)
-Algunas obras de Fernando de Herrera (Sevilla, 1582)
-Versos de Fernando de Herrera emendados i divididos por l en tres
libros. (Sevilla, 1619 ), edici n de Francic Pachec.
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 296
-Obra potica, edici n crtica de Je Manuel Blecua, Madrid, 1975, 2
vl.
-Amores de Lausino y Corona

FRAY LUIS DE LEON (1527-1591)


-La perfecta casada
-De los nombres de Cristo
-El cantar de los cantares
-Poesas

SAN JUAN DE LA CRUZ (1542 1591)


-Subida al Monte Carmelo
-Noche oscura del alma:
-Libro primero Noche pasiva del sentido
-Libro segundo: Noche pasiva del espritu
-Cntico espiritual
-Llama de amor viva
-Avisos
-Cautelas
-Cuatro avisos a un religioso.
-Cartas
-Poesas
-Dichos de luz y amor

SANTA TERESA DE AVILA (1515 1582)


-Camino de perfeccin (15621564)
-Conceptos del amor de Dios
-Castillo interior Las moradas
-Vida de Santa Teresa de Jess (15621565)
-Libro de las fundaciones (15731582)
-Libro de las constituciones (1563)
-Avisos de Santa Teresa
-Modo de visitar los conventos de religiosas
-Exclamaciones del alma a su Dios
- Meditaciones sobre los cantares
-Visita de descalzas
-Avisos; Ordenanzas de una cofrada
-Apuntaciones; Desafo espiritual y Vejamen
-Poesas
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 297
JORGE DE MONTEMAYOR (C. 1520- C. 1562)
-Epstola a S de Miranda (1552-1554)
-Cancionero
-Los siete libros de Diana
-El abencerraje y la hermosa Jarifa

MIGUEL DE CERVANTES SAAVEDRA (1547-1616)


-El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
-La Galatea
-Novelas ejemplares
La Gitanilla
El amante liberal
Ricnete y Crtadill
La epan la inglea
Licenciad Vidriera
La fuerza de la la angre
El cel extremen
La ilutre fregna
Nvela de la D Dncella
Nvela de la Sen ra Crnelia
Nvela del Caamient Engan
La de l perr Cip n y Berganza
-Viaje al Parnaso
-Los trabajos de Persiles y Segismunda
-Tragedia de Numancia
-Trato de Argel
-Comedias
El gallard epan l
L ban de Argel
La gran ultana dn a Catalina de Ovied
La caa de l cel
El laberint de amr
La entretenida
El rufia n dich
Pedr de Urdemale
-Entremeses
El juez de l divrci
El rufia n viud llamad Trampag
La elecci n de l alcalde de Daganz
La guarda cuidada
El vizcan fingid
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 298
El retabl de la maravilla
La cueva de Salamanca
El viej cel

LOPE DE VEGA (1562-1635)


Se le atribuye ma de 3 000 bra
-Poesa Lrica, Poesa Sacra, Poesa pica:
-La Dragontea 1558
-La hermosura de Anglica 1602
-La Jerusaln conquistada 1609
-Rimas sacras 1614
-La Gatomaquia - 1634
Novela:
-La Dorotea - 1632
-La Arcadia - 1598
-Las fortunas de Diana - 1621
-Arte nuevo de hacer comedias - 1609
Obra dramtica:
-Fuenteovejuna
-Peribez y el Comendador de Ocaa
-El mejor alcalde, el Rey
-La estrella de Sevilla
-El caballero de Olmedo
-El villano en su rincn
-El perro del hortelano"
-El villano en su rincn - 1611
-La dama boba - 1613
-El castigo sin venganza - 1634

PEDRO CALDERN DE LA BARCA (1600 1601-1681)


El alcalde de Zalamea
El mdico de su honra
El mayor monstruo: los celos
La vida es sueo
A secreto agravio, secreta venganza
El mgico prodigioso
El gran teatro del mundo
El divino Orfeo
Autos Sacramentales
Loas
Entremeses
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 299
Jcaras
Zarzuelas

LUIS DE GONGORA Y ARGOTE (1561 1627)


-Fbula de pramo y tisbe (1618)
-Soledades (1613)
-Fbula de polifemo y galatea (1612)
-Las firmezas de isabela (1610)
-Sonetos
-Romances
-Letrillas
-Dcimas

FRANCISCO DE QUEVEDO Y VILLEGAS (1580-1645)


Obras polticas
Poltica de Dios, gobierno de Cristo. 1617 1655.
Vida de Marco Bruto, 1644Mundo caduco y desvaros de la edad
(1621, ed. 1852)
Grandes anales de quince das (1621, ed. 1788
Memorial por el patronato de Santiago (1627, ed. 1628).
Lince de Italia y zahor espaol (1628, ed. 1852).
El chitn de Tarabillas (1630),
Execracin contra los judos (1633
Carta al serensimo, muy alto y muy poderoso Luis XIII, rey
cristiansimo de Francia (1635).
Breve compendio de los servicios de Francisco Gmez de Sandoval,
duque de Lerma (1636).
La rebelin de Barcelona ni es por el gevo ni es por el fuero. 1641
Espaa defendida y los tiempos de ahora, de las calumnias de los
noveleros sediciosos, 1916.
Obras ascticas
Providencia de Dios, 1641, tratad cntra l ate que intenta
unificar eticim y critianim.
Vida de San Pablo, 1644.
Vida de Santo Toms de Villanueva, 1620.
La constancia y paciencia del santo Job, publicada p tumamente en
1713.
Obras filosficas
Doctrina moral del conocimiento propio, y del desengao de las cosas
ajenas (Zaragza, 1630).
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 300
La cuna y la sepultura para el conocimiento propio y desengao de
las cosas ajenas (Madrid, 1634
Epicteto, y Phoclides en espaol con consonantes, con el Origen de
los estoicos, y su defensa contra Plutarco, y la Defensa de Epicuro,
contra la comn opinin (Madrid, 1635).
Las cuatro pestes del mundo y los cuatro fantasmas de la vida
(1651).
Crtica literaria
La aguja de navegar cultos con la receta para hacer Soledades en un
da (1631),
La culta latiniparla (1624)
La Perinola (1633, ed. en 1788)
Cuento de cuentos (1626)
Obras festivas
Premtica y aranceles, hechas por el fiel de las putas, Consejos para
guardar la mosca y gastar la prosa, Premtica del tiempo,
Capitulaciones matrimoniales y Capitulaciones de la vida de la Corte
Cartas del caballero de la Tenaza (1625
Libro de todas las cosas y otras muchas ms. Compuesto por el docto
y experimentado en todas materias. El nico maestro malsabidillo.
Dirigido a la curiosidad de los entremetidos, a la turbamulta de los
habladores, y a la sonsaca de las viejecitas.
Gracias y desgracias del ojo del culo.
Obras satrico-morales
L Sueos, 1627.
De la etirpe de l Sueos n d llamada "fantaa mrale", el
Discurso de todos los diablos
La Hora de todos
Discurso de todos los diablos o infierno emendado (1628
La hora de todos y la Fortuna con seso
La nvela picareca Historia de la vida del Buscn llamado Pablos,
ejemplo de vagabundos y espejo de tacaos, apareci imprea en
Zaragza en 1626,
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 301
BIBLIOGRAFIA

http://www.ucm.e/inf/iump/guia.htm
An nim. http://www.ucm.e/inf/iump/amp.htm
Romancero
Alfn X el Sabi http://www.ilabahia.cm/culturalia/04literatura/lacantig
adealfnxelabi.html
http://www.hitriaviva.rg/cantiga/indice.html
http://www.ilabahia.cm/culturalia/04literatura/lacantig
adealfnxelabi.htmlhttp://www.hitriaviva.rg/cant
iga/indice.html

An nim. Jarchas. http://image.ggle.cm.pe/imgre?


imgurl=http://www.educa.madrid.rg/web/ie.damaaln
.madrid/enlace/enenanza/departament/lenguayliter
atura/webjarcha/indice_archiv/image015.jpg&imgrefurl=
http://www.educa.madrid.rg/web/ie.damaaln.madr
id/enlace/enenanza/departament/lenguayliteratura/w
ebjarcha/indice.htm&ug=__UdGrkRjG0rkewOAOKkqf8U7
z=&h=283&w=250&z=12&hl=e&tart=5&um=1&tbnid=
THNnrruGgHQRLM:&tbnh=114&tbnw=101&prev=/image
%3Fq%3DJARCHAS%26um%3D1%26hl%3De%26lr
%3Dlang_e%26a%3DN

An nim. Lazarillo http://www.ucm.e/inf/epecul/numer29/lazarill.html


de Tormes http://e.wikipedia.rg/wiki/Lazarill_de_Trme
http://cpd1.ufmt.br/meel/arquiv/artig/236.pdf
http://member.tripd.cm/~trabaj_creativ/lazarill1.ht
m

An nim. Mio Cid http://www.trinity.edu/mtrud/3331/cid.html

Antlgia y http://www.l-peta.cm/
bigrafa peta
Arciprete de Hita: http://html.rincndelvag.cm/libr-del-buen-
amr_arciprete-de-hita_5.html
http://www.http.cm/cllat6/waleed.htm
Berce, Gnzal de http://www.vallenajerilla.cm/berceinternet/berce.php

Bca n, Juan http://faculty-staff.ou.edu/L/A-Robert.R.Lauer-


1/Boscan.html
http://es.wikisource.org/wiki/Juan_Bosc%C3%A1n
http://www.geomundos.com/cultura/poemancipado/o
bra-completajuan-boscanlibro-iv_doc_11342.html
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 302
Calder n de la http://calderndelabarca.cm/caldern-u%20vida%20y
Barca, Pedr %20u%20teatr.htm
Cervante, Miguel http://cervante.uah.e/
de http://www.terra.e/diadellibr/elquijte/nline.htm
http://www.cdl.tamu.edu/cervante/englih/cbib/fernand
ez_bibli/DQind-e.html#tp
http://www.cvc.cervante.e/bref/quijte_antlgia/mra
n.htm
Dieg de San Pedr http://e.wikipedia.rg/wiki/Dieg_de_San_Pedr
http://www.ciudadeva.cm/text/nvela/carcel.htm

Dn Juan Manuel http://peria.k12.il.u/mmith/lucanr/


Cnde Lucanr: http://www.ciudadeva.cm/text/cuent/ep/juanma/l
ucanr/lucanr.htm
http://e.wikiurce.rg/wiki/Cnde_Lucanr

Ecritre http://amediavz.cm/peiader.htm
epan le: http://image.ggle.cm.pe/imgre?
imgurl=http://webpage.ull.e/uer/amarfer/fherrera.jpg
&imgrefurl=http://webpage.ull.e/uer/amarfer/peiae
p.html&ug=__AMb6CbXqlW3EnfEpUSc1XBCguhI=&h=476&
w=361&z=68&hl=e&tart=5&um=1&tbnid=riyStpd_8pV
OM:&tbnh=129&tbnw=98&prev=/image%3Fq
%3Dfernand%2Bde%2Bherrera%2Bbra%26hl%3De
%26lr%3Dlang_e%26rlz%3D1W1GGLL_e%26a%3DN
%26um%3D1
http://image.ggle.e/imgre?
imgurl=http://www.cervantevirtual.cm/ervlet/SirveObr
a/01048296329037261888813/prtada.JPG&imgrefurl=ht
tp://www.cervantevirtual.cm/ervlet/SirveObra/01048
296329037261888813/index.htm&ug=__c8KXnZm1pPVl
XBV5dHAE5rtbZE=&h=323&w=200&z=15&hl=e&tart=5
&um=1&tbnid=Z50QQj0ynL5nM:&tbnh=118&tbnw=73&pr
ev=/image%3Fq%3DL%2Biete%2Blibr%2Bde%2Bla
%2BDiana%26hl%3De%26rlz
%3D1T4GGLL_ePE334%26a%3DN%26um%3D1

G ngra y Argte, http://www.uv.e/ivrra/Gngra/Gngra.htm


Lui de http://www.librgrati.rg/bra-de-lui-de-gngra.html
http://e.wikiurce.rg/wiki/Lui_de_G
%C3%B3ngra_y_Argte
http://www.peia-
inter.net/Lui_de_Gngra_y_Argte.htm
http://www.aache.cm/quijte/index.htm
Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 303
Gracila de la Vega http://bk.ggle.cm.pe/bk?
hl=e&id=_efd7g27P4C&dq=garcila+de+la+vega+-
+peia&printec=frntcver&urce=web&t=-ASeghN-
dr&ig=PtGf5ugF-
xOmMWj0f2c26Qv3QA&a=X&i=bk_reult&renum=10
&ct=reult#PPP1,M1
Herrera, Fernand http://e.wikiurce.rg/wiki/Fernand_de_Herrera
de http://e.wikiurce.rg/wiki/Canci%C3%B3n_2_(Herrera)

Je Mara Mic / http://www.inula.e/Articul/INSULA%20713.htm


La pretericine
de Jrge Manrique
Le n, Lui Fray de http://faculty-taff.u.edu/L/A-Rbert.R.Lauer-
1/FrayLuideLen.html
http://www.peia-inter.net/Fray_Lui_de_Len.htm
http://www.cervantevirtual.cm/ervlet/SirveObra/1247
1634333485940765657/p0000001.htm
http://www.cervantevirtual.cm/FichaAutr.html?Ref=71
Lpe de Vega, Fe lix http://www.cervantevirtual.cm/bib_autr/lpe/
http://www.cervantevirtual.cm/ervlet/SirveObra/0171
5296093476079650035/p0000001.htm#I_1_
http://www.cervantevirtual.cm/ervlet/SirveObra/0137
1630544583725212257/index.htm
L pez de Mendza, http://e.wikiurce.rg/wiki/Marqu
In ig. Marque de %C3%A9_de_Santillana#Obra
Santillana
Manrique, Jrge http://www.telefnica.net/web2/eeducativa/literaturacp
la.html
http://www.l-peta.cm/g/jrge1.htm

http://www.peiadelmment.cm/luminaria/autre/2
0garcila.html
Mntemayr, Jrge http://image.ggle.e/imgre?
de imgurl=http://www.cervantevirtual.cm/ervlet/SirveObr
a/01048296329037261888813/prtada.JPG&imgrefurl=ht
tp://www.cervantevirtual.cm/ervlet/SirveObra/01048
296329037261888813/index.htm&ug=__c8KXnZm1pPVl
XBV5dHAE5rtbZE=&h=323&w=200&z=15&hl=e&tart=5
&um=1&tbnid=Z50QQj0ynL5nM:&tbnh=118&tbnw=73&pr
ev=/image%3Fq%3DL%2Biete%2Blibr%2Bde%2Bla
%2BDiana%26hl%3De%26rlz
%3D1T4GGLL_ePE334%26a%3DN%26um%3D1
http://e.wikiurce.rg/wiki/Jrge_de_Mntemayr

Pa gina de peta: http://www.l-peta.cm/


Literatura Espaola I Antologa Carlos J. Toledo Quiones 304

Queved, Francic http://e.wikipedia.rg/wiki/Francic_de_Queved


de http://www.pema-de-amr.inf/francic-de-queved-
20.htm

Rja, Fernand de http://bk.ggle.cm.pe/bk?


hl=e&id=DZ7zOxaz_cC&dq=la+celetina&printec=frntc
ver&urce=web&t=Hxf9r2JL8_&ig=f9_8ZnOqzpGtUp3M
Vr4zw_-5O-
8&a=X&i=bk_reult&renum=10&ct=reult#PPA21,M1
San Juan de la Cruz http://image.ggle.cm.pe/imgre?
imgurl=http://cvc.cervante.e/bref/anjuan/intrduccin
/imagene/intr.gif&imgrefurl=http://cvc.cervante.e/br
ef/anjuan/intrduccin/&ug=__4S776Zky9VOPdph0PCin
zuXlM4=&h=310&w=541&z=22&hl=e&tart=2&um=1&tb
nid=1IzLBi8CC2BpM:&tbnh=76&tbnw=132&prev=/image
%3Fq%3DSAN%2BJUAN%2BDE%2BLA%2BCRUZ%2B-
%2BOBRAS%26hl%3De%26lr%3Dlang_e%26rlz
%3D1W1GGLL_e%26um%3D1
http://uer.ipfw.edu/jehle/peia/NOCHEOSC.HTM

Santa Terea de http://image.ggle.cm.pe/imgre?


A vila imgurl=http://www.churchfrum.rg/file/image/TERESA
_DE_AVILA_C.jpg&imgrefurl=http://www.churchfrum.rg/
anta-terea-
jeu.htm&ug=__fRa1V7BRmgQUtjfVhvczQgNik=&h=300
&w=300&z=16&hl=e&tart=7&um=1&tbnid=f9w3GIi1__
-iM:&tbnh=116&tbnw=116&prev=/image%3Fq%3Dterea
%2Bde%2Bavila%2B-%2Bbra%26hl%3De%26lr
%3Dlang_e%26rlz%3D1W1GGLL_e%26a%3DG%26um
%3D1

Sigl de Or http://www.gecitie.cm/Hllywd/Hill/7985/literatur
a3.htm
i

You might also like