You are on page 1of 78

1

00:03:38,885 --> 00:03:41,805


Oye, Rocky!
Hola Nena!

2
00:03:41,810 --> 00:03:42,854
Qu pasa?

3
00:03:59,689 --> 00:04:03,947
Moish, escucha, hazme un favor.
Quiero parecer ocupado.

4
00:04:03,968 --> 00:04:05,637
Haras que me llamen?

5
00:04:06,196 --> 00:04:08,399
S, Rocky, cuando quieras.

6
00:04:23,017 --> 00:04:25,921
Oye, qu bonita!

7
00:04:25,942 --> 00:04:27,952
Cmo ests?
Tienes un martes para m?

8
00:04:27,962 --> 00:04:30,404
Tengo completo todo el mes.
Un martes.

9
00:04:30,408 --> 00:04:32,083
No tienes un viernes?

10
00:04:32,091 --> 00:04:34,005
No estoy jugando contigo. Lo tengo completo.

11
00:04:34,026 --> 00:04:36,960
Si todo el mundo tiene el mes completo,
por qu nadie trabaja, eh?

12
00:04:36,982 --> 00:04:38,025
Rocky Papasano

13
00:04:38,539 --> 00:04:40,672
Disclpame, me llaman.

14
00:04:40,682 --> 00:04:43,328
Quiero hablar contigo.

15
00:04:43,338 --> 00:04:46,211
Est bien, est bien...
Quieres una boda?

16
00:04:47,577 --> 00:04:49,456
Martes?
Esta noche.

17
00:04:49,895 --> 00:04:51,773
No, Joe. Todo lo que tengo es un...

18
00:04:51,818 --> 00:04:54,234
Perfecto. Ya tienes, ya tienes.
Olvdalo. Conseguir a otro.

19
00:04:54,254 --> 00:04:57,626
Oye, por ti cambiar todo mi programa.

20
00:04:58,058 --> 00:04:59,835
Tiene agenda llena...

21
00:05:01,041 --> 00:05:03,255
Dnde est Mitchell Gilmore?
Cruzando la calle.

22
00:05:03,258 --> 00:05:05,818
Friedman?
Subiendo las escaleras.

23
00:05:07,393 --> 00:05:08,927
El arreglo usual, no?

24
00:05:10,512 --> 00:05:11,555
S.

25
00:05:12,762 --> 00:05:14,865
Chico, cmo lo haces?

26
00:05:14,886 --> 00:05:18,560
No recuerdo la ltima vez que trabaj.
Fue en Abril o Mayo.

27
00:05:18,569 --> 00:05:21,215
Oye, Rocky, Rocky! Te llamaron!
28
00:05:21,246 --> 00:05:22,737
S, Moish, gracias, lo escuch.

29
00:05:22,745 --> 00:05:25,482
No, fue de verdad. Yo no lo hice.

30
00:05:25,508 --> 00:05:26,764
Hola, Marge.

31
00:05:29,590 --> 00:05:32,979
Genial. Qudate aqu, no te muevas.
Qudate justo aqu.

32
00:05:41,234 --> 00:05:44,521
Oye! Tienes una llamada para m?
Una muchacha te busca.

33
00:05:44,531 --> 00:05:46,409
Por telfono?

34
00:05:47,993 --> 00:05:51,085
No, anda por aqu.
Una jovencita.

35
00:06:00,179 --> 00:06:01,222
Oye!

36
00:06:08,418 --> 00:06:09,803
Fuiste t quien me llam?

37
00:06:11,380 --> 00:06:12,422
S.

38
00:06:19,884 --> 00:06:21,865
Oh, hum... hum...

39
00:06:22,062 --> 00:06:23,928
No recuerdas quin soy, verdad?

40
00:06:24,668 --> 00:06:27,396
S, fue en un baile en Brooklyn
este verano.

41
00:06:27,406 --> 00:06:29,732
En Las Montaas, no?

42
00:06:29,735 --> 00:06:31,716
Fue un baile en Las Montaas.
Cmo que no me acuerdo?

43
00:06:31,902 --> 00:06:33,493
No importa.

44
00:06:33,504 --> 00:06:36,528
Mi nombre es ngela.
Puedo hablarte un momento?

45
00:06:36,666 --> 00:06:38,684
Estoy en mi hora de almuerzo.
Slo tengo un minuto.

46
00:06:40,987 --> 00:06:42,239
Seguro, cario.

47
00:06:45,961 --> 00:06:47,309
Voy a tener un beb.

48
00:06:56,500 --> 00:06:58,094
Felicitaciones!

49
00:07:02,225 --> 00:07:05,274
No te preocupes. No voy a causarte
ningn problema.

50
00:07:08,096 --> 00:07:10,593
Todo lo que quiero es un doctor.

51
00:07:10,602 --> 00:07:12,732
Una direccin, sabes?

52
00:07:21,305 --> 00:07:25,893
Espera, mira, uno no entra a
Un lugar como este y eh...

53
00:07:25,949 --> 00:07:27,749
Oh, olvdalo!

54
00:07:35,363 --> 00:07:37,084
Espera... espera...
55
00:07:43,000 --> 00:07:45,753
Escucha... t no...

56
00:07:45,769 --> 00:07:48,869
T no puedes acercarte a un muchacho y
decirle algo como eso.

57
00:07:48,871 --> 00:07:49,982
Eso es todo.

58
00:07:50,118 --> 00:07:52,579
Vamos, te pagar un caf.

59
00:07:59,703 --> 00:08:01,143
Oye, oye...!

60
00:08:01,164 --> 00:08:02,205
Mira!

61
00:08:02,609 --> 00:08:04,574
No pens que te importara un bledo,
de todas maneras.

62
00:08:04,595 --> 00:08:06,910
Pero esperaba que t...

63
00:08:13,380 --> 00:08:15,304
Mira, quieres...?
Mira.

64
00:08:22,418 --> 00:08:23,649
Espera un minuto.

65
00:08:23,681 --> 00:08:25,630
Dnde puedo encontrarte?

66
00:08:25,651 --> 00:08:28,112
En Macy.
De nueve a cinco.

67
00:08:28,540 --> 00:08:29,545
Quinto piso.

68
00:08:51,563 --> 00:08:54,796
Voy tan rpido como puedo!
Tranquilos, tranquilos.

69
00:08:55,612 --> 00:08:58,136
Basta, acbenla.

70
00:08:58,146 --> 00:09:00,942
Eso es.
Bien, comprtense. Vamos.

71
00:09:02,726 --> 00:09:04,477
Basta, pequeo.

72
00:09:15,447 --> 00:09:18,572
Sal de ah.
Vamos, sal.

73
00:09:18,583 --> 00:09:20,184
Voy a quedar cubierto de pelos.

74
00:09:25,096 --> 00:09:26,692
Vamos, feo.

75
00:09:27,317 --> 00:09:29,233
Feo? A quin llamas feo?

76
00:09:29,974 --> 00:09:32,343
A ste, el perro ms feo que he visto.

77
00:09:32,365 --> 00:09:36,753
No lo es.
No lo escuches, cario.

78
00:09:36,774 --> 00:09:40,843
Es un hombre malo, malo.
S lo es, beb.

79
00:10:01,831 --> 00:10:04,156
Dnde fuiste esta maana?
Me despert y ya no estabas.

80
00:10:04,169 --> 00:10:05,813
Te lo dije.

81
00:10:06,523 --> 00:10:08,098
El Hall de la Unin.
82
00:10:09,371 --> 00:10:10,415
Se me olvid.

83
00:10:15,130 --> 00:10:16,575
Ojal se me hubiera olvidado tambin.

84
00:10:20,132 --> 00:10:22,323
Ethan, come tu desayuno.

85
00:10:24,419 --> 00:10:27,295
Bien, ahora, come tus huevos...
Por las protenas.

86
00:10:34,721 --> 00:10:36,702
Qu haces ahora? Vendes protenas?

87
00:10:36,724 --> 00:10:38,978
No te la agarres conmigo.

88
00:10:44,114 --> 00:10:46,309
Es mi culpa que no encuentres trabajo?

89
00:10:46,331 --> 00:10:49,788
Quin no encuentra trabajo?
Tengo una boda esta noche,
esta noche en el Bronx.

90
00:10:49,798 --> 00:10:53,564
No te la agarres conmigo.
Agarrarme qu contigo?

91
00:10:54,715 --> 00:10:57,397
Mira, cuando ya no ests a gusto con

92
00:10:57,405 --> 00:11:01,983
la hospitalidad de mi apartamento,
te devuelvo el depsito...

93
00:11:04,483 --> 00:11:06,289
Ay, vamos, quieres?

94
00:11:08,588 --> 00:11:10,210
Estoy muerto.

95
00:11:10,232 --> 00:11:12,163
Mi camiseta est empapada de sudor.

96
00:11:13,121 --> 00:11:15,184
Me duelen los huesos.

97
00:11:15,725 --> 00:11:17,468
Y la cabeza me est matando.

98
00:11:26,238 --> 00:11:27,668
Ests bien, cario?

99
00:11:27,674 --> 00:11:30,176
Parece que tienes fiebre.

100
00:11:34,156 --> 00:11:35,929
Pens que estabas muriendo.

101
00:11:36,077 --> 00:11:39,344
Cul es el problema?
Jane Russell lo hara por Billy the Kid.

102
00:11:41,608 --> 00:11:44,852
Eso me pasa por terminar con un manaco sexual.

103
00:11:50,183 --> 00:11:51,238
Te sientes mejor?

104
00:11:51,244 --> 00:11:52,287
S.

105
00:11:57,208 --> 00:12:00,265
Me conociste en invierno,
cmo me gusta estar enamorada.

106
00:12:01,120 --> 00:12:03,157
Estamos enamorados, no?

107
00:12:04,629 --> 00:12:06,596
Realmente enamorados.

108
00:12:07,659 --> 00:12:08,702
S...

109
00:12:09,118 --> 00:12:11,620
T de ti misma...
110
00:12:12,294 --> 00:12:13,972
Y yo de m mismo.

111
00:12:26,911 --> 00:12:28,739
Quieres or tu horscopo?

112
00:12:28,750 --> 00:12:29,791
Hoy?

113
00:12:30,533 --> 00:12:33,479
Estrellas en la rbita equivocada, jugar despacio,
encerrarse en el bao

114
00:12:33,490 --> 00:12:34,845
y no salir.

115
00:12:36,248 --> 00:12:37,272
Bien...

116
00:12:37,406 --> 00:12:39,429
Qu pas hoy?

117
00:12:39,449 --> 00:12:42,280
Nada.
Oh, obviamente...

118
00:12:42,290 --> 00:12:44,024
Qu pas? Nada pas.

119
00:12:45,391 --> 00:12:48,714
Un gran da. Maravilloso da.

120
00:12:56,481 --> 00:12:59,269
Qu quieres que te diga?
Estoy cansado de...

121
00:12:59,311 --> 00:13:01,355
la vida que llevo.

122
00:13:15,766 --> 00:13:16,809
Barb...

123
00:13:19,965 --> 00:13:21,208
Oye, Barb...
124
00:13:21,511 --> 00:13:22,552
Hum...?

125
00:13:25,284 --> 00:13:27,694
Un amigo me pidi que te pregunte

126
00:13:27,703 --> 00:13:30,104
si conoces el nombre de algn alguna clase de
doctor o algo.

127
00:13:35,024 --> 00:13:37,263
Se meti en un pequeo problema
con una chica.

128
00:13:42,801 --> 00:13:43,948
Oye, Barb...

129
00:13:51,584 --> 00:13:55,195
Quieres que yo te encuentre un doctor?

130
00:13:57,510 --> 00:14:00,900
Quieres que yo te encuentre un doctor?

131
00:14:01,756 --> 00:14:03,633
No, espera, yo no...

132
00:14:31,757 --> 00:14:32,800
Angie!

133
00:14:33,866 --> 00:14:34,909
Angie!

134
00:14:35,635 --> 00:14:36,885
Angie!

135
00:14:37,437 --> 00:14:39,201
Oye, Angie, aqu!

136
00:14:43,594 --> 00:14:44,637
Vamos.

137
00:14:54,994 --> 00:14:57,608
Qu miras as? Pasbamos por
el barrio.
138
00:14:57,757 --> 00:14:59,554
Por qu es tan terrible
llevarte a casa?

139
00:14:59,565 --> 00:15:01,572
Es embarazoso con el camin de frutas
siempre.

140
00:15:01,583 --> 00:15:03,147
Disclpeme, su alteza.

141
00:15:03,158 --> 00:15:04,957
Cuando empiece a transportar frutas en una limosina

142
00:15:05,007 --> 00:15:06,834
te recoger en una limosina.

143
00:15:12,477 --> 00:15:15,692
Est bien, te lo acepto aquella vez
que fuiste al baile y todo eso...

144
00:15:15,708 --> 00:15:17,343
que estabas bien vestida y arreglada.

145
00:15:17,364 --> 00:15:19,389
Entiendo que no quisieras
ir en un camin.

146
00:15:19,395 --> 00:15:22,174
Pero ahora estas vestida normal
y es de da.

147
00:15:22,810 --> 00:15:24,896
Tienes razn, Dominic,
qu puedo decirte?

148
00:15:25,023 --> 00:15:26,362
Cuando tienes razn, tienes razn.

149
00:15:26,476 --> 00:15:29,125
Intenta hablarle a esta!
Cualquier cosa que uno diga

150
00:15:29,135 --> 00:15:31,116
Conduce, quieres? Conduce!
Tengo una cita esta noche.

151
00:15:31,222 --> 00:15:34,732
No se va a escapar, te lo garantizo.
La seorita piel y huesos...

152
00:15:36,311 --> 00:15:38,199
Vas a salir esta noche, Angie?

153
00:15:38,225 --> 00:15:39,268
Por qu?

154
00:15:40,938 --> 00:15:42,513
Por qu? Slo estoy dndote conversacin.

155
00:15:45,023 --> 00:15:47,700
Est bien, con quin
te topaste hoy?

156
00:15:47,721 --> 00:15:50,140
De qu hablas?
Con nadie?

157
00:15:50,570 --> 00:15:53,255
Dile, Julie, lo que pas.
Hice algo? Dile.

158
00:15:54,112 --> 00:15:56,623
Nos topamos con cmo se llama? Columbo.

159
00:15:57,364 --> 00:15:58,764
Columbo.

160
00:15:58,775 --> 00:16:00,557
Columbobo!

161
00:16:00,568 --> 00:16:02,317
Te parece bien eso?
Qu te dije de ponerles nombres
a las personas?

162
00:16:02,337 --> 00:16:05,455
Bobo, bobo! No puede moverse
sin tirar algo.

163
00:16:05,501 --> 00:16:07,174
Quin no se pondra bobo
por la forma en que lo miras?

164
00:16:07,277 --> 00:16:08,538
Lo pones nervioso.

165
00:16:08,548 --> 00:16:11,439
Bueno, nos encontramos en la calle.
Nos encontramos en la calle, no, Julie?

166
00:16:11,446 --> 00:16:12,856
S, nos encontramos en la calle.

167
00:16:13,637 --> 00:16:16,352
Dijo: Cmo est Angie?

168
00:16:16,362 --> 00:16:17,720
Dije: Bien

169
00:16:17,731 --> 00:16:21,122
Dijo: Quiz pase a saludarlos alguna vez
Dije: Bien

170
00:16:21,132 --> 00:16:23,306
Dijo: Quiz esta noche.
Dije: Bien

171
00:16:23,328 --> 00:16:25,435
maravilloso que te agradara verlo.
Eso es todo.

172
00:16:25,518 --> 00:16:28,025
Ya te he dicho, Dominic,
que si no paras con estas...

173
00:16:28,040 --> 00:16:30,138
Qu dices?
El paisano viene a visitarnos.

174
00:16:30,170 --> 00:16:31,738
Qu debera haberle dicho?
Que odias verlo?

175
00:16:31,759 --> 00:16:32,949
No voy a verlo!

176
00:16:37,027 --> 00:16:38,174
Por qu no te gusta?

177
00:16:38,414 --> 00:16:40,983
Un buen muchacho, responsable,
con un buen negocio propio...

178
00:16:40,993 --> 00:16:43,237
Me gusta, me gusta! Lo amo!

179
00:16:43,248 --> 00:16:45,680
Es el Prncipe Encantador
y estoy loca por l.

180
00:16:45,760 --> 00:16:48,072
Oye! No hagas eso en la cocina!

181
00:16:48,093 --> 00:16:50,848
Es un baile!
Baila en el Club! En la cocina, come!

182
00:16:50,859 --> 00:16:53,167
A este no puedes mantenerlo en casa.
Esta parece una vieja.

183
00:16:53,178 --> 00:16:55,570
Y a ti qu te importa?
Acaso es tu problema?

184
00:16:55,581 --> 00:16:57,839
Si quiero quedarme en casa
si quiero inflar globos

185
00:16:57,870 --> 00:17:00,490
Tengo derecho a hacer lo que quiera.
Y eso es lo que me gusta hacer.

186
00:17:00,569 --> 00:17:03,619
Gustar? En USA todos quieren
hacer lo que les gusta.

187
00:17:03,629 --> 00:17:06,052
Y qu les gusta?
No lo saben.

188
00:17:06,064 --> 00:17:09,016
Ella est en la tienda esperando
que llegue una estrella de cine
en un gran caballo blanco.

189
00:17:09,028 --> 00:17:11,689
El Seor Encantador. Chico, un prncipe.

190
00:17:11,613 --> 00:17:14,597
Qu es lo que quiere?
Una estrella de cine quiere? En un caballo?

191
00:17:14,607 --> 00:17:16,908
No, Angie?
Exacto.

192
00:17:17,153 --> 00:17:18,435
Est bien para ti, mam?

193
00:17:18,439 --> 00:17:20,734
Para m? Mientras sea catlico

194
00:17:20,741 --> 00:17:24,575
Oye, Angie.
Antes, los jvenes saban respetar.

195
00:17:24,596 --> 00:17:27,715
Antes, no tena que gustarte nada.

196
00:17:27,726 --> 00:17:29,053
Hacas lo que tenas que hacer

197
00:17:29,064 --> 00:17:31,360
y si no te gustaba
te gustaba de cualquier forma.

198
00:17:31,371 --> 00:17:33,107
Mrame a m, por ejemplo.

199
00:17:33,118 --> 00:17:36,263
Conoc a tu pap, que Dios lo tenga en su gloria,
un sbado, eh?

200
00:17:36,274 --> 00:17:37,835
Y el martes estaban casados.

201
00:17:37,838 --> 00:17:42,267
S. Y qu tuve?
Una vida terrible por 32 aos?

202
00:17:42,275 --> 00:17:43,887
Lamento recordrtelo ahora,

203
00:17:43,891 --> 00:17:46,344
pero hoy no es como en la poca Oscura
cuando t eras una nia.

204
00:17:46,347 --> 00:17:50,004
S, hoy estamos en la Era de la Luz, seguro.

205
00:17:50,013 --> 00:17:54,997
Ah, questa campanella...!
Est bien! Vengo, vengo

206
00:17:59,617 --> 00:18:01,224
No estoy aqu. Eso es todo.

207
00:18:01,861 --> 00:18:03,954
Angie! Eso no est bien.

208
00:18:05,847 --> 00:18:08,652
Oye, mira quin est aqu!
Cmo estn? Andaba por el vecindario...

209
00:18:08,798 --> 00:18:10,648
Hola Tommy, qu bueno verte.
Cmo ests?

210
00:18:10,654 --> 00:18:13,438
Espera, voy a buscar a Angie.

211
00:18:14,178 --> 00:18:17,524
Angie, podras salir?
Oh, por favor!

212
00:18:17,545 --> 00:18:20,153
Puedo tener un poco de privacidad en mi casa,
siquiera en el bao?

213
00:18:20,165 --> 00:18:21,916
Vas a morirte por decirle Hola?

214
00:18:21,937 --> 00:18:25,690
Dominic, te he dicho 400 veces...
Qu me has dicho? Qu?

215
00:18:25,725 --> 00:18:27,282
Oye, podras salir de una vez y...?
Sal de aqu!

216
00:18:28,349 --> 00:18:32,182
Viv toda mi vida en esta casa
y nunca
tuve un rincn donde poner una tortuga.

217
00:18:32,203 --> 00:18:34,116
Dnde poner un gato o una pequea tortuga.

218
00:18:34,128 --> 00:18:35,712
Tortuga? Qu tortuga?
Quieres una tortuga?

219
00:18:35,723 --> 00:18:40,135
Quiero un cuarto para m.
Qu es lo que dices?
Si quieres una tortuga, cmprate una tortuga.

220
00:18:40,145 --> 00:18:42,712
Es mi culpa. Slo ma.

221
00:18:42,722 --> 00:18:44,682
Soy una chica grande, gano mi propio dinero.

222
00:18:44,692 --> 00:18:47,124
Quin dice que tengo que vivir aqu
si no quiero vivir aqu?

223
00:18:47,135 --> 00:18:48,389
Y no quiero vivir aqu.

224
00:18:48,441 --> 00:18:50,346
Voy a irme de esta casa esta noche.

225
00:18:50,356 --> 00:18:51,886
Esta vez lo digo en serio.

226
00:18:51,900 --> 00:18:55,361
Oye, mira quin est aqu! El Sr. Columbo.
Lo siento, de veras, eh...

227
00:18:55,382 --> 00:18:58,720
T sabes, perdn por aparecer as.
Yo solo andaba por el...

228
00:18:58,741 --> 00:19:01,279
Vamos a tomar un caf.
Vamos, Angie,
tomemos todos una taza de caf.

229
00:19:01,290 --> 00:19:03,293
... andaba por el barrio...

230
00:19:03,303 --> 00:19:06,382
Maldita sea! Te importa si cierro
la llave de agua?

231
00:19:08,588 --> 00:19:10,634
Vamos, sintese.
Llega justo a tiempo para una taza.

232
00:19:10,645 --> 00:19:12,071
Oh, no, realmente, no podra...
Yo slo...

233
00:19:12,079 --> 00:19:13,816
Cmo est su madre?
Oh, ella...

234
00:19:13,826 --> 00:19:14,873
Sintese.

235
00:19:15,077 --> 00:19:16,122
Adis a todos.

236
00:19:16,912 --> 00:19:18,377
Que te diviertas.

237
00:19:18,595 --> 00:19:21,573
No dejes una abolladura en el camin
o te romper la cabeza.

238
00:19:21,583 --> 00:19:26,092
No la vi en toda la semana.
Y vi a su hermana y le pregunt por ella.

239
00:19:26,103 --> 00:19:28,639
Me dijo que tiene un virus o algo as?
S...

240
00:19:28,650 --> 00:19:31,399
Pobrecita,
cada da es algo nuevo, eh?

241
00:19:31,415 --> 00:19:33,920
No pudieron, usted sabe, encontrarle nada...

242
00:19:33,930 --> 00:19:37,423
le hicieron todos los exmenes,
pero an sigue teniendo ese saben? dolor

243
00:19:37,434 --> 00:19:39,166
Vamos, sintate.
Te traer una taza de caf.

244
00:19:39,177 --> 00:19:41,459
Y su otra hermana, cmo est?
Ya sali del hospital?

245
00:19:41,470 --> 00:19:43,743
Oh, la prxima semana. Creo, bueno, usted sabe...

246
00:19:43,765 --> 00:19:45,697
Pregntale si quiere
un poco de pastel o algo.

247
00:19:47,725 --> 00:19:50,216
Quieres un poco de pastel o algo?
No, no, solo vine... Oh!

248
00:19:50,232 --> 00:19:52,955
Est bien, est bien.
Oh, che peccato. Presto una spugna.

249
00:19:52,965 --> 00:19:54,876
Est bien.
Spero non si ai brusciatto.

250
00:19:55,271 --> 00:19:57,059
No, no, est...

251
00:20:02,614 --> 00:20:05,292
Est bien. Una pi, una meno.

252
00:20:06,557 --> 00:20:09,405
Angie!
No es nada.

253
00:20:09,949 --> 00:20:11,203
Lo arreglar.

254
00:20:12,907 --> 00:20:15,139
Bueno, cmo anda todo
en el restaurante?

255
00:20:15,151 --> 00:20:19,094
Bueno, ya sabes, un da muy bien
y al siguiente...

256
00:20:19,115 --> 00:20:22,353
Oh, ya sabes, es...

257
00:20:22,460 --> 00:20:25,567
Oh, mira, djame hacer eso.
Te cortars un dedo...
No, no.

258
00:20:25,577 --> 00:20:26,623
Lo arreglar.

259
00:20:29,522 --> 00:20:33,516
Oye, Dominic, vamos al otro cuarto
y cerremos la puerta.

260
00:20:34,261 --> 00:20:37,099
En el sof no confiara en l ni
cinco minutos, pero en la cocina...

261
00:20:37,121 --> 00:20:39,135
qu puede pasar?
Andiamo, va...

262
00:20:44,258 --> 00:20:45,568
Por qu no te sientas?

263
00:20:45,579 --> 00:20:48,556
Slo... sintate.

264
00:20:53,562 --> 00:20:55,442
Si me siento,
probablemente rompa la silla.
265
00:20:55,650 --> 00:20:57,741
No s qu me pasa.

266
00:20:57,953 --> 00:21:00,877
Deberas verme en el da, yo...

267
00:21:00,893 --> 00:21:04,964
Tengo 15 hamburguesas saliendo,
tengo salchichas en la parrilla...

268
00:21:05,819 --> 00:21:07,776
pan blanco arriba, de trigo abajo...

269
00:21:08,406 --> 00:21:10,832
revolviendo de a pares en la sartn.

270
00:21:12,936 --> 00:21:15,227
No lo s.
Con esta mano rompo lechuga

271
00:21:16,806 --> 00:21:21,110
No s lo que es.
Todo lo que tienes que hacer es mirarme y...

272
00:21:24,780 --> 00:21:25,930
Qu sucede?

273
00:21:29,643 --> 00:21:31,001
Qu ocurri?

274
00:21:32,237 --> 00:21:33,483
Mira, yo...

275
00:21:33,494 --> 00:21:36,345
Mejor te pregunto lo que...

276
00:21:36,366 --> 00:21:37,778
Ya sabes...

277
00:21:37,794 --> 00:21:40,483
Bueno, yo... De cualquier modo, la cosa es...

278
00:21:40,492 --> 00:21:43,275
va a haber este baile, ya sabes...
279
00:21:43,286 --> 00:21:44,654
como un baile...

280
00:21:44,659 --> 00:21:47,208
sobre los hijos de Garibaldi...

281
00:21:47,218 --> 00:21:49,158
y pens que, eh...

282
00:21:50,110 --> 00:21:53,683
bueno, t probablemente ya tengas una cita,
probablemente.

283
00:21:56,829 --> 00:21:58,265
Este sbado a la noche?

284
00:22:00,624 --> 00:22:01,668
Este sbado?

285
00:22:02,742 --> 00:22:04,100
Maana por la noche?

286
00:22:06,303 --> 00:22:08,211
Lo saba. Bueno...

287
00:22:08,233 --> 00:22:10,442
Escucha, es eh...

288
00:22:13,706 --> 00:22:16,767
Buenas noches, a todos. Tengo que...
A dnde va? Qu apuro tiene?

289
00:22:16,774 --> 00:22:20,040
Escuchen, con la clase de asistentes
que tienes que contratar estos das...

290
00:22:20,051 --> 00:22:22,258
quedas fuera del negocio en unas horas.

291
00:22:22,364 --> 00:22:25,391
Nos vemos, Dom, Julie.
Es bueno volver a verla, Sra. Rossini.

292
00:22:25,426 --> 00:22:26,471
Vuelva pronto, eh?

293
00:22:29,019 --> 00:22:32,334
Escucha, lamento lo del...
Oh, est bien.

294
00:22:32,344 --> 00:22:35,852
La prxima vez.
Escucha, qu vas a hacer en Ao Nuevo?

295
00:22:35,862 --> 00:22:37,411
Slo faltan nueve meses.

296
00:22:38,364 --> 00:22:39,712
Estoy bromeando.

297
00:22:39,726 --> 00:22:42,209
Bromeo. Es un buen chiste, huh?

298
00:22:42,846 --> 00:22:44,259
Soy un gran comediante.

299
00:22:44,784 --> 00:22:46,561
Bueno, yo...

300
00:22:50,100 --> 00:22:51,981
Buenas noches, Angie.

301
00:22:52,037 --> 00:22:53,595
Buenas noches, Anthony.

302
00:23:43,296 --> 00:23:44,380
Qu ests haciendo?

303
00:23:45,132 --> 00:23:46,757
A dnde vas?

304
00:23:46,925 --> 00:23:48,134
Soy bastante grande.

305
00:23:48,718 --> 00:23:52,304
Oye, quieres parar con eso?
No, no, djala.

306
00:23:52,472 --> 00:23:57,643
Quieres irte? Vete.
Cuntos aos me quedan en ese mundo?

307
00:23:57,644 --> 00:24:00,521
- Ve, ve, s feliz.
- Mamma, ella no quiso decir que...

308
00:24:00,564 --> 00:24:02,648
Lo quise! Lo quise!

309
00:24:02,816 --> 00:24:06,861
Ve, s una madre en USA. Da y noche
cuidndola, da y noche.

310
00:24:07,195 --> 00:24:09,071
La llevas aqu, la encuentras all.

311
00:24:09,156 --> 00:24:10,698
Toda tu vida esperndola en el camin

312
00:24:10,699 --> 00:24:13,576
con miedo de que quiz un loco
pueda agarrarla en la calle.

313
00:24:13,618 --> 00:24:17,746
Para qu? Para que se acueste
con una estrella de cine a caballo?

314
00:24:17,747 --> 00:24:19,665
No lo s. Te digo la verdad.

315
00:24:19,708 --> 00:24:22,126
Sobre la tumba de pap
no entiendo qu es tan terrible.

316
00:24:22,169 --> 00:24:25,129
Qu debera decirte? Vete a la calle?
A quin le importas?

317
00:24:25,172 --> 00:24:28,090
A m me importas. Dime algo.
Te quiero!

318
00:24:28,133 --> 00:24:29,675
No me quieras tanto!

319
00:24:29,718 --> 00:24:31,969
- Oye, USA...!
- No puedo respirar!

320
00:24:32,971 --> 00:24:33,971
Cmo puedo decrtelo?

321
00:24:34,014 --> 00:24:35,890
Aun cuando no quiero hacer una locura.

322
00:24:35,932 --> 00:24:37,850
Una vez, slo una vez,
tengo que hacerlo.

323
00:24:37,893 --> 00:24:41,145
Realmente tengo que hacerlo,
para no...asfixiarme.

324
00:24:41,146 --> 00:24:42,771
De qu hablan?

325
00:24:42,814 --> 00:24:44,648
Todos los das me encuentras con el camin.

326
00:24:44,649 --> 00:24:45,649
Cmo todos los das?

327
00:24:45,942 --> 00:24:48,235
Tres, o cuatro veces a la semana
me llevas a almorzar.

328
00:24:48,987 --> 00:24:50,529
Me sigues por donde vaya.

329
00:24:50,572 --> 00:24:51,822
T eliges mis novios.

330
00:24:51,823 --> 00:24:53,532
Es mi trabajo protegerte.

331
00:24:53,575 --> 00:24:55,451
Entonces por qu no proteges
tambin a Guido?

332
00:24:55,452 --> 00:24:56,535
Llvalo a almorzar.
333
00:24:56,536 --> 00:24:58,204
Cada noche l sale con toda clase de...

334
00:24:58,246 --> 00:25:00,456
Guido? Guido! Guido es un muchacho!

335
00:25:00,457 --> 00:25:01,999
A quin le importa lo que hace?

336
00:25:02,042 --> 00:25:06,253
Angelina, bella mia,
yo te quiero.

337
00:25:06,254 --> 00:25:10,216
Ve, ve a ese mundo tuyo
con una habitacin.

338
00:25:10,217 --> 00:25:12,301
Ve, come en un kiosco por ti misma.

339
00:25:12,302 --> 00:25:17,181
Eso es lo que quieres para ser feliz,
encontrarte entre extraos? Ve!

340
00:25:33,823 --> 00:25:35,491
Ir a verla maana.

341
00:25:37,035 --> 00:25:38,202
Hablaremos.

342
00:25:38,453 --> 00:25:40,579
Averiguar cul es el problema.

343
00:25:41,623 --> 00:25:43,082
La llevar a almorzar.

344
00:26:57,490 --> 00:27:00,155
En realidad, esto parece naranja.

345
00:27:00,197 --> 00:27:02,685
S, lo llaman herrumbre.

346
00:27:02,696 --> 00:27:06,114
Bueno, nunca se sabe lo que dir
el fabricante.

347
00:27:07,900 --> 00:27:10,113
Me pregunto si puede mostrarme
algn otro.

348
00:27:10,750 --> 00:27:13,489
Oh, s.
Gracias, lo apreciara.

349
00:27:20,814 --> 00:27:21,859
Hola.

350
00:27:25,025 --> 00:27:26,218
Qu haces aqu?

351
00:27:26,960 --> 00:27:28,928
Qu hago aqu?

352
00:27:30,610 --> 00:27:32,906
Me disculpa un momento, por favor?

353
00:27:47,127 --> 00:27:49,196
Sabes cunta gente trabaja
en el quinto piso de Macy?

354
00:27:49,208 --> 00:27:51,418
Fue todo lo que me dijiste: Macy,
quinto piso.

355
00:27:51,430 --> 00:27:55,973
Lo siento. Cre que te lo haba dicho.
Quinto piso dijiste, eso es todo, sabes?

356
00:27:55,983 --> 00:27:57,028
Lo siento.

357
00:27:57,329 --> 00:28:01,299
Bonito, bonito canario.
Vamos, muerde mi dedo.

358
00:28:12,365 --> 00:28:16,797
Mira, todo lo que vine a decir es que
te hice una cita el sbado a la tarde

359
00:28:16,809 --> 00:28:19,263
y te consegu un doctor, s?

360
00:28:28,041 --> 00:28:32,441
Te escribir la direccin y,
Si quieres, son 400 dlares.

361
00:28:35,900 --> 00:28:37,132
Tienes un pedazo de papel?

362
00:28:43,205 --> 00:28:44,883
Cuatrocientos dlares.

363
00:28:46,565 --> 00:28:48,395
Cunto puedes juntar?

364
00:28:52,271 --> 00:28:55,218
Quiz doscientos, como mucho.

365
00:28:58,258 --> 00:28:59,305
S...

366
00:29:13,603 --> 00:29:16,458
T junta la mitad
y yo tratar de juntar la otra mitad.

367
00:29:16,464 --> 00:29:17,509
S?

368
00:29:18,254 --> 00:29:20,281
No s nada de este tipo...

369
00:29:20,285 --> 00:29:22,618
As que te ver all a las tres,
el sbado a la tarde.

370
00:29:26,181 --> 00:29:27,515
Tienes un pedazo de papel?

371
00:31:04,654 --> 00:31:05,698
Lo siento.

372
00:32:06,370 --> 00:32:08,837
Mira, si no ests completamente
segura de esto

373
00:32:08,858 --> 00:32:10,446
entonces, digo, slo...

374
00:33:49,961 --> 00:33:51,928
Slo hay cuatrocientos aqu.

375
00:33:51,941 --> 00:33:53,127
Necesitas otros cincuenta.

376
00:33:53,135 --> 00:33:55,883
A qu te refieres? Me dijeron cuatro.
S, ms cincuenta para m.

377
00:33:55,894 --> 00:33:57,480
S? Bueno, no los tengo.

378
00:33:59,889 --> 00:34:02,758
Trelos contigo.
A las cuatro.

379
00:34:02,767 --> 00:34:04,896
Pero...
Aqu est la direccin.

380
00:34:05,234 --> 00:34:06,895
Tercer piso, al frente.

381
00:34:07,201 --> 00:34:10,807
S, pero qu pasa si yo...?
Cinco minutos tarde, y no te molestes en venir.

382
00:34:10,817 --> 00:34:14,760
Pero qu pasa si no puedo llegar...?
Espera!

383
00:34:42,822 --> 00:34:44,252
Dijo que otros cincuenta.

384
00:34:44,262 --> 00:34:45,304
Qu?

385
00:35:09,046 --> 00:35:11,000
Tengo trece. Cunto tienes t?

386
00:35:17,686 --> 00:35:19,921
Creo que unos...
387
00:35:19,932 --> 00:35:22,434
once. Y algo de cambio.

388
00:35:26,510 --> 00:35:28,327
Tenemos como 45 minutos.

389
00:35:28,359 --> 00:35:30,024
Tienes alguna idea?

390
00:35:34,009 --> 00:35:35,053
Vamos.

391
00:35:36,484 --> 00:35:37,527
Dnde?

392
00:35:38,761 --> 00:35:39,998
A conseguir el dinero.

393
00:37:08,392 --> 00:37:09,850
Bueno, seora, suelte el arma.

394
00:37:11,632 --> 00:37:13,147
Cmo ests, sexy?

395
00:37:13,319 --> 00:37:15,384
Yo voy a darte sexy.

396
00:37:15,584 --> 00:37:18,165
Qu pasa? Un postal al ao?

397
00:37:18,186 --> 00:37:19,523
No puedes decir hola?

398
00:37:19,534 --> 00:37:21,509
Hum? Dame un beso.

399
00:37:21,530 --> 00:37:23,825
Vamos!

400
00:37:25,493 --> 00:37:28,346
Dnde vives ahora?
En Miln u otro lugar? frica?

401
00:37:28,367 --> 00:37:31,818
Dos minutos, tomas el subterrneo,
agarras el telfono...

402
00:37:31,828 --> 00:37:35,068
Mamma, mamma, quiero que conozcas
a una amiga ma. Angie...

403
00:37:35,078 --> 00:37:36,122
Rossini.

404
00:37:36,909 --> 00:37:37,951
Hola.

405
00:37:40,134 --> 00:37:41,600
Mamma es una amiga.

406
00:37:41,608 --> 00:37:45,086
Amiga? Quin dijo que no?
Es una enemiga?

407
00:37:45,096 --> 00:37:46,138
Dnde est pap?

408
00:37:46,139 --> 00:37:48,135
Dnde? Perdiendo el dinero.

409
00:37:50,593 --> 00:37:53,876
Creme, vive cruzando la calle
por la U.N.

410
00:37:53,886 --> 00:37:56,956
Toma todo demasiado seriamente.
Como mi esposo.

411
00:37:56,963 --> 00:37:59,478
Con sus amigos y jugando? Adis, Charlene!

412
00:38:01,272 --> 00:38:04,013
Si me das un dlar
te dir lo que va a decir.

413
00:38:04,026 --> 00:38:06,150
"Me parta un rayo, volvi a casa", observa.

414
00:38:24,424 --> 00:38:25,797
Enrico, toma mi lugar.

415
00:38:26,918 --> 00:38:29,032
Me parta un rayo.

416
00:38:29,595 --> 00:38:31,098
Volvi a casa
Qu te dije?

417
00:38:31,118 --> 00:38:33,277
Tiene una amiga.

418
00:38:33,288 --> 00:38:34,787
Y eso es nuevo?

419
00:38:35,523 --> 00:38:37,086
Dnde trabaja, en un saln?

420
00:38:37,140 --> 00:38:40,598
Oye!
Poppa...

421
00:38:40,622 --> 00:38:43,105
Lo siento.
Quiero que conozcas a una amiga ma,
Angie Rossini.

422
00:38:43,126 --> 00:38:45,225
Perdone mi bocota.

423
00:38:45,236 --> 00:38:47,545
No saba que hablaba de una amiga de verdad.

424
00:38:48,381 --> 00:38:50,781
Y lo que dije del saln
es porque...

425
00:38:51,728 --> 00:38:53,792
trajo a casa a una chica...

426
00:38:54,155 --> 00:38:55,481
Crame...

427
00:38:55,490 --> 00:38:59,364
Me dara vergenza que me vieran
con esa chica en una fiesta.
428
00:38:59,375 --> 00:39:01,355
Ma questo mascalzone...

429
00:39:01,376 --> 00:39:03,159
la trajo a la casa.

430
00:39:03,180 --> 00:39:06,049
Eso fue hace diez aos y l an
me lo recuerda.

431
00:39:06,069 --> 00:39:07,600
Cmo ests, pap?

432
00:39:07,610 --> 00:39:11,245
Cmo te sientes?
Yo? Como un caballo.

433
00:39:11,829 --> 00:39:15,732
Lindo caballo. Levantado toda la noche
tosiendo por el cigarrillo.

434
00:39:15,742 --> 00:39:21,001
Cllate! Lo que dice, eh?
Llevmosla...
Quieres algo de comer, eh?

435
00:39:21,012 --> 00:39:25,358
Una botella de vino...
S, s, vamos, ven conmigo.

436
00:39:29,437 --> 00:39:30,665
Cmo ests?

437
00:39:30,671 --> 00:39:31,713
Bien?

438
00:39:34,380 --> 00:39:35,423
Muy bien.

439
00:39:42,511 --> 00:39:45,197
Qu necesitas? Un par de dlares?
No puedo venir slo para verlos, poppa?

440
00:39:45,218 --> 00:39:49,676
Vamos, tmalo, gran problema. Tmalo.
441
00:39:51,367 --> 00:39:53,068
Y no le digas nada a tu madre.

442
00:40:08,725 --> 00:40:13,288
Angie, vamos, quiero que conozcas
a algunos de mis amigos.

443
00:40:26,337 --> 00:40:27,757
Cmo ests, preciosa?

444
00:40:27,778 --> 00:40:30,924
Nada, ni un centavo, ni uno,
nada.

445
00:40:30,935 --> 00:40:32,989
Te lo ped? Qu te ped?

446
00:40:33,522 --> 00:40:34,043
Rocky!

447
00:40:35,513 --> 00:40:37,067
Cmo ests?

448
00:40:37,074 --> 00:40:39,622
Cmo te ha ido?
Bien.

449
00:40:39,654 --> 00:40:40,882
No puedo creerlo.

450
00:40:40,892 --> 00:40:42,739
Oye, viste a Beetie?

451
00:40:42,750 --> 00:40:44,849
No, no lo hice.
Est sentada justo ah.

452
00:40:44,861 --> 00:40:48,063
Ven a saludarla.
Mira, tengo un par de cosas
que tengo que...

453
00:40:48,167 --> 00:40:49,815
Vamos, ven a saludar.
454
00:40:58,702 --> 00:41:00,327
Ha pasado mucho tiempo.

455
00:41:00,334 --> 00:41:03,737
Beetie, mira quin est aqu.

456
00:41:04,812 --> 00:41:07,620
Hola, Mara...
Mara, ven.

457
00:41:11,489 --> 00:41:12,601
Cmo ests?

458
00:41:14,281 --> 00:41:15,325
Genial.

459
00:41:17,844 --> 00:41:18,887
Luces genial.

460
00:41:29,326 --> 00:41:31,655
Te dije que no te trepes!

461
00:41:32,889 --> 00:41:33,936
Mara.

462
00:41:33,982 --> 00:41:35,396
Hola.
Hola.

463
00:41:35,405 --> 00:41:37,104
Oye, qu grande que est.

464
00:41:37,295 --> 00:41:39,919
Y tendras que ver al mayor.
Es ms alto que yo.

465
00:41:39,930 --> 00:41:42,885
Mis amigas me estn esperando.
Cllate un minuto.

466
00:41:42,892 --> 00:41:44,934
ste es Rocky Papasano.

467
00:41:44,955 --> 00:41:46,707
Crecimos juntos.
468
00:41:46,708 --> 00:41:48,465
Fuimos a la misma escuela.

469
00:41:48,476 --> 00:41:51,216
Recuerdas la vez que te dije
que me pareci verlo en televisin

470
00:41:51,251 --> 00:41:53,379
en el show de Lawrence Welk?

471
00:41:53,381 --> 00:41:58,141
Oye, l ha estado en muchos sitios.
Hollywood, muchos sitios.

472
00:41:58,151 --> 00:41:59,194
Adis.

473
00:42:05,484 --> 00:42:07,105
Vengan y coman con nosotros, eh?

474
00:42:07,115 --> 00:42:09,514
Oh, no, no.
Oh, vamos.

475
00:42:09,600 --> 00:42:13,144
No, nos quedaremos aqu.
Bueno vamos.

476
00:42:17,536 --> 00:42:19,036
Aspetta.

477
00:42:19,047 --> 00:42:25,161
Mamma, no necesito...
Cllate. Y si le dices a tu padre,
te rompo la cara.

478
00:42:51,144 --> 00:42:53,735
Oh, no, no.
La signorina prima.

479
00:43:17,736 --> 00:43:19,093
Mi hermano est aqu.

480
00:43:20,070 --> 00:43:22,505
Hum?
Mi hermano est aqu.

481
00:43:22,515 --> 00:43:23,559
Qu hermano?

482
00:43:23,993 --> 00:43:25,036
En el camin.

483
00:43:37,733 --> 00:43:38,776
Mamma...

484
00:43:40,135 --> 00:43:41,179
Qu pas?

485
00:43:41,249 --> 00:43:42,454
Tengo que irme, poppa.

486
00:43:42,464 --> 00:43:43,776
Rocky! Rocky!

487
00:43:58,281 --> 00:43:59,325
Guido, ve tras ellos.

488
00:43:59,659 --> 00:44:02,761
Por qu te quedas parado ah?
Ve tras ellos, vamos!

489
00:45:31,325 --> 00:45:32,576
Eso es todo.

490
00:45:35,910 --> 00:45:37,682
Ya ni siquiera puedo correr.

491
00:45:47,292 --> 00:45:48,775
Hermanos ahora.

492
00:45:49,839 --> 00:45:53,302
Al cuarto para las cuatro nos escabullimos
por atrs y tomamos un taxi.

493
00:46:18,867 --> 00:46:21,212
Bueno, tenemos el dinero,
en caso de que te interese.

494
00:46:39,069 --> 00:46:40,773
Mira, me voy ahora.

495
00:46:43,496 --> 00:46:45,271
No tienes que ir conmigo.

496
00:46:45,281 --> 00:46:49,454
Digo Slo dame la...

497
00:46:49,827 --> 00:46:51,658
direccin y dime a dnde
debera ir.

498
00:46:53,619 --> 00:46:56,472
Seguro, voy a dejarte ir
sola para all, huh?

499
00:47:00,040 --> 00:47:02,400
No tienes que preocuparte por protegerme.

500
00:47:44,765 --> 00:47:47,147
Por qu fuiste conmigo esa noche
en Las Montaas?

501
00:47:47,156 --> 00:47:48,714
Te importa que te lo pregunte?

502
00:47:50,210 --> 00:47:52,969
Olvidemos eso.
Podras olvidarte de eso?

503
00:47:54,856 --> 00:47:57,581
Qu s yo por qu lo hice?
No lo s.

504
00:47:58,112 --> 00:48:00,406
Soy estpida.

505
00:48:00,427 --> 00:48:04,090
Fue un estpido experimento.

506
00:48:04,100 --> 00:48:06,923
El hotel est lleno de mujeres,
y yo acabo con Louis Pasteur.

507
00:48:06,933 --> 00:48:10,115
Oh, chico, cmo arman las cosas.
508
00:48:10,121 --> 00:48:12,227
En los libros, en todas las pelculas.

509
00:48:12,248 --> 00:48:16,196
Cmo el mundo llega a su fin cada vez
que la llama de tus labios toca los mos.

510
00:48:18,303 --> 00:48:21,957
Y slo me sent asustada y disgustada
conmigo misma.

511
00:48:26,454 --> 00:48:27,498
Oh, s?

512
00:48:30,912 --> 00:48:32,489
Miren, se siente insultado.

513
00:48:32,605 --> 00:48:34,274
No lo tomes personal.

514
00:49:16,367 --> 00:49:17,411
Gracias.

515
00:49:41,649 --> 00:49:43,862
T uh... quieres un poco de vino?

516
00:50:13,912 --> 00:50:17,224
Hombre, ha habido mucho vino
hoy bajo el puente.

517
00:50:17,229 --> 00:50:19,042
Pienso en algunas noches con una chica.

518
00:50:36,054 --> 00:50:37,459
Viste a la chica en el parque?

519
00:50:37,477 --> 00:50:39,386
La esposa de mi amigo el grandote?

520
00:50:39,396 --> 00:50:41,062
No creers esto.

521
00:50:41,083 --> 00:50:43,593
Es dos aos ms joven que yo.
522
00:50:43,603 --> 00:50:45,201
Puedes creerlo?

523
00:50:47,203 --> 00:50:48,816
Hombre, odio volver aqu.

524
00:50:52,164 --> 00:50:55,955
Esa chica y yo
solamos pasar muchos ratos juntos.

525
00:50:58,781 --> 00:51:02,039
Ahora nos vemos y
no tenemos nada para decirnos.

526
00:51:58,699 --> 00:52:00,119
Eso es el amor?

527
00:52:00,129 --> 00:52:01,797
Campanillas y banjos sonando?

528
00:52:02,746 --> 00:52:04,529
Cmo te lavan el cerebro.

529
00:52:04,549 --> 00:52:07,924
Y yo me paso la vida como una boba,
esperando qu?

530
00:52:07,935 --> 00:52:09,500
A un extrao.

531
00:52:11,582 --> 00:52:13,745
Escucha, es posible.

532
00:52:14,889 --> 00:52:16,552
No me digas que t crees eso.

533
00:52:16,560 --> 00:52:18,150
Bueno, es un bien conocido hecho qumico.

534
00:52:18,254 --> 00:52:20,322
Algunas personas, solo tienes que verlos.
Es una especie de sentimiento.

535
00:52:20,333 --> 00:52:22,500
Otras personas, picadillo.

536
00:52:25,014 --> 00:52:27,206
Es cierto, pero...

537
00:52:28,108 --> 00:52:30,194
cmo es que...?

538
00:52:30,460 --> 00:52:32,302
Sabes, en mi curso en secundario

539
00:52:32,310 --> 00:52:35,028
Media docena de chicos,
no podan vivir uno sin el otro.

540
00:52:35,040 --> 00:52:36,908
Se casaron...

541
00:52:38,066 --> 00:52:39,804
y casi todos ahora...

542
00:52:39,815 --> 00:52:42,487
o ya se divorciaron
o se sienten miserables.

543
00:52:45,107 --> 00:52:47,907
Bueno, enfrentmoslo. Has visto
de cerca a un hombre casado?

544
00:52:48,855 --> 00:52:50,117
El Prisionero de Zenda.

545
00:52:52,433 --> 00:52:53,780
No todos.

546
00:52:53,791 --> 00:52:55,771
Nueve de diez.

547
00:52:59,069 --> 00:53:00,425
Quiz.

548
00:53:01,044 --> 00:53:02,087
No lo s.

549
00:53:02,447 --> 00:53:05,287
Yo sola tratar de adivinar qu
personas vivan solas

550
00:53:05,308 --> 00:53:07,141
en el subterrneo, en la calle...

551
00:53:07,980 --> 00:53:12,287
y casi siempre tenan esos...
no s, ojos vidriosos.

552
00:53:12,307 --> 00:53:14,184
Nada vivo dentro de ellos.

553
00:53:15,863 --> 00:53:17,010
Sabes?

554
00:53:18,375 --> 00:53:19,418
No lo s...

555
00:53:20,492 --> 00:53:21,624
Muertos.

556
00:53:28,747 --> 00:53:30,308
Por qu me miras as?

557
00:53:30,320 --> 00:53:31,945
Te parezco muerto?

558
00:53:38,836 --> 00:53:40,458
No pude resistirlo.

559
00:53:53,726 --> 00:53:55,041
No lo s.

560
00:54:22,912 --> 00:54:24,641
Oye, quieres ver algo?

561
00:54:27,478 --> 00:54:28,521
Ven.

562
00:54:32,994 --> 00:54:35,594
Eres t?
S, te gusta ese corte de cabello?

563
00:54:36,342 --> 00:54:38,798
El corte s, pero esos pantalones...

564
00:54:38,808 --> 00:54:40,808
Oye, estaba en onda.

565
00:54:43,579 --> 00:54:46,859
Resulta raro asociarte
con una familia

566
00:54:46,871 --> 00:54:49,210
Qu pensabas?
Que sal de un huevo?

567
00:54:50,995 --> 00:54:52,731
Y la forma en que te aman.

568
00:54:52,740 --> 00:54:54,451
Por qu hablas de amor?

569
00:54:54,562 --> 00:54:56,977
Qu es el amor? Se alegran de verme.

570
00:54:56,988 --> 00:54:58,563
No me han visto en mucho tiempo.

571
00:54:58,575 --> 00:54:59,776
Espera que me quede aqu un par de meses

572
00:54:59,786 --> 00:55:02,163
y ser como papel tapiz
como todos los dems.

573
00:55:06,136 --> 00:55:07,493
Amor, huh?.

574
00:55:36,541 --> 00:55:38,250
Es lo que lo hace difcil.

575
00:55:38,418 --> 00:55:40,183
Cuando te aman.

576
00:59:49,335 --> 00:59:50,379
Vamos.

577
00:59:52,799 --> 00:59:53,842
Vamos.

578
01:00:04,071 --> 01:00:05,115
Vamos.

579
01:00:08,493 --> 01:00:10,843
Muvete!
Vamos!

580
01:00:19,624 --> 01:00:21,932
Oye, amigo, espera.
Tenas que esperar afuera.

581
01:00:24,759 --> 01:00:26,406
Vamos, aprate.

582
01:00:26,416 --> 01:00:27,460
Desvstete.

583
01:01:43,094 --> 01:01:45,426
Bueno, vamos!

584
01:01:55,536 --> 01:01:56,579
Tranquilo.

585
01:02:04,525 --> 01:02:06,116
Es usted doctora?

586
01:02:06,167 --> 01:02:07,874
Usted dijo que un doctor.

587
01:02:07,885 --> 01:02:09,460
Tmalo o djalo.

588
01:02:14,373 --> 01:02:15,508
Vamos, ponte la ropa de nuevo.

589
01:02:16,990 --> 01:02:19,065
Ponte la ropa de nuevo!
Nos vamos de aqu.

590
01:02:19,077 --> 01:02:20,120
Vamos!

591
01:02:21,378 --> 01:02:22,960
Vamos!
Toma tu ro...

592
01:02:22,970 --> 01:02:25,536
Vamos, ponte la ropa y...

593
01:02:25,546 --> 01:02:26,902
Vamos...

594
01:02:27,892 --> 01:02:29,437
Vamos... ponte la ropa.

595
01:02:29,449 --> 01:02:32,242
Ponte la ropa! Vamos!
Quiero que salgas de aqu!

596
01:02:34,120 --> 01:02:35,333
Ponte la ropa! Ya!

597
01:02:35,343 --> 01:02:37,009
Ponte...!

598
01:02:37,020 --> 01:02:40,041
Oh, Dios...!
Ponte la ropa ahora!

599
01:02:40,051 --> 01:02:41,552
No...

600
01:02:41,585 --> 01:02:44,451
No, no, no, no!

601
01:02:47,683 --> 01:02:49,464
Los mato antes de que te toquen.

602
01:02:49,465 --> 01:02:50,717
Los mato...!

603
01:04:28,030 --> 01:04:30,450
Est bien,
es el departamento de una amiga ma.

604
01:04:30,464 --> 01:04:31,912
Trabaja de noche.

605
01:04:34,958 --> 01:04:36,427
Necesitas descansar.

606
01:07:59,375 --> 01:08:00,418
Hola.

607
01:08:30,264 --> 01:08:32,442
Basta, acbenla.
Ha sido una maana difcil.

608
01:08:32,453 --> 01:08:34,002
Est bien. Aqu est, come.

609
01:08:34,024 --> 01:08:35,766
No, no, eso no es tuyo. Aqu.

610
01:08:35,776 --> 01:08:37,943
No, no, ste es el tuyo.

611
01:08:41,813 --> 01:08:43,547
No te gusta llamar?

612
01:08:43,549 --> 01:08:44,810
Qu haces aqu?

613
01:08:44,821 --> 01:08:47,040
Pago la renta, por empezar.

614
01:08:47,050 --> 01:08:50,085
Lo que me lleva a esa Anita la Huerfanita
que estacionaste aqu.

615
01:08:50,118 --> 01:08:51,758
De paso, sin mi permiso.

616
01:08:51,787 --> 01:08:55,282
Nmero uno, el cual no te habra dado,
nmero dos, sobre mi cadver!

617
01:08:55,295 --> 01:08:57,082
Tranquilzate, quieres?
Quiero presentarte a un amigo.

618
01:08:57,186 --> 01:08:59,570
Dominic Rossini, Barbie Margolies.
619
01:08:59,581 --> 01:09:01,173
Lamento que abusemos de usted
de esta manera.

620
01:09:01,386 --> 01:09:03,583
Oh...
Dnde est la chica?

621
01:09:08,806 --> 01:09:11,013
Cario, podras hacer un poco de caf? Hum?

622
01:09:30,631 --> 01:09:32,199
Bueno, es un da hermoso, no?

623
01:09:32,209 --> 01:09:34,401
Angela...
Tengo que hablar...

624
01:09:37,122 --> 01:09:38,304
Tengo que decirte, Angie, que yo...

625
01:09:38,310 --> 01:09:41,192
Cuando me lo dijo se me revolvi
el estmago.

626
01:09:41,213 --> 01:09:44,635
En serio. Te digo la verdad,
no puedo creerlo.

627
01:09:47,351 --> 01:09:48,825
Igual, tuvimos una larga charla.

628
01:09:48,836 --> 01:09:51,447
Y el hecho es
que vino como un hombre.

629
01:09:51,460 --> 01:09:53,279
Y est dispuesto a casarse contigo.

630
01:10:02,885 --> 01:10:04,032
Por qu?

631
01:10:04,142 --> 01:10:07,151
S que ests avergonzada
por la estpida forma en que lo dijo, pero...
632
01:10:07,161 --> 01:10:09,226
No estoy avergonzada. Quisiera saber.

633
01:10:09,247 --> 01:10:11,392
Por qu estpida?
Estpida t eres estpido.

634
01:10:11,402 --> 01:10:13,696
Me llamas estpido?
Por qu no te calmas?

635
01:10:13,706 --> 01:10:15,250
Quieren acabar con eso?

636
01:10:15,261 --> 01:10:17,706
Sintense.
Los dos.

637
01:10:19,490 --> 01:10:21,287
Los dos, quieren sentarse?

638
01:10:28,599 --> 01:10:30,065
Quieres casarte?

639
01:10:31,953 --> 01:10:33,591
Dije que lo hara, o no?

640
01:10:33,602 --> 01:10:35,637
Eso no es lo que te pregunt.

641
01:10:35,648 --> 01:10:38,117
Bueno, quin quiere casarse?

642
01:10:38,138 --> 01:10:42,407
O sea, aun cuando t no quieres
casarte conmigo...

643
01:10:42,417 --> 01:10:44,677
lo haras de todos modos?

644
01:10:45,626 --> 01:10:46,669
Bueno...

645
01:10:47,285 --> 01:10:50,623
Soy tan culpable como t.
646
01:10:50,801 --> 01:10:54,349
Aun ms, todo fue mi culpa y estoy
dispuesto a recibir mi castigo.

647
01:10:57,907 --> 01:10:59,877
Eso s que es maravilloso

648
01:11:03,727 --> 01:11:05,540
Y yo soy el castigo, no?

649
01:11:07,323 --> 01:11:10,046
S que esto va a ser un gran shock
para los dos...

650
01:11:10,066 --> 01:11:13,320
pero bajo todo este pelo y esta piel
hay un ser humano, una chica.

651
01:11:13,324 --> 01:11:15,202
Con todo lo que eso implica.

652
01:11:15,334 --> 01:11:16,377
Cranlo o no,

653
01:11:16,471 --> 01:11:19,968
no quiero pasar el resto de mi vida
con un hombre que est
hacindome un gran favor.

654
01:11:21,126 --> 01:11:23,572
Qu dije?
De qu hablas?

655
01:11:23,583 --> 01:11:25,902
Est bien, comet un error.

656
01:11:25,912 --> 01:11:26,954
Y fue un golpe.

657
01:11:27,047 --> 01:11:30,124
Pero eso no significa que tenga que arruinar
mi vida entera, y la suya, y la del beb.

658
01:11:30,143 --> 01:11:32,460
l est dispuesto a casarse contigo.
Qu quieres?

659
01:11:36,966 --> 01:11:39,446
No quiero ser un carcelero toda mi vida.

660
01:11:40,291 --> 01:11:41,973
El Prisionero de Zenda?

661
01:11:43,130 --> 01:11:44,173
Mira...

662
01:11:44,449 --> 01:11:46,922
Aprecio lo que intentas hacer.

663
01:11:46,935 --> 01:11:48,082
De veras.

664
01:11:48,247 --> 01:11:50,045
Realmente.

665
01:11:50,064 --> 01:11:54,457
Pero mientras sientas que
casarse es como caer preso

666
01:11:54,478 --> 01:11:56,645
no sers feliz, no?

667
01:11:59,263 --> 01:12:01,657
Y como no sers feliz,
te la agarrars conmigo.

668
01:12:01,668 --> 01:12:03,048
Y yo no estar feliz.

669
01:12:03,059 --> 01:12:06,328
Y si t no eres feliz, yo no ser feliz,
Y el beb no estar feliz.

670
01:12:08,739 --> 01:12:11,102
Quin quiere una casa llena
de gente triste?

671
01:12:11,112 --> 01:12:12,154
A dnde vas?

672
01:12:12,197 --> 01:12:14,231
No lo s. Tengo que salir de aqu.
Llegar tarde al trabajo.

673
01:12:14,241 --> 01:12:16,726
Quieres orme decir
que quiero casarme?

674
01:12:16,737 --> 01:12:17,780
Est bien.

675
01:12:18,947 --> 01:12:20,906
Quiero casarme.

676
01:12:26,721 --> 01:12:28,792
Slo trato de ser honesto contigo.

677
01:12:31,514 --> 01:12:33,632
Di la verdad.

678
01:12:35,135 --> 01:12:37,281
Si te digo que s, se te caern los dientes.

679
01:12:41,370 --> 01:12:42,913
S o no?

680
01:12:56,792 --> 01:13:00,991
Dominic, te debo una disculpa,
sabes?

681
01:13:01,012 --> 01:13:02,562
De veras.

682
01:13:02,572 --> 01:13:05,155
Todo este tiempo te culp
por todo.

683
01:13:05,165 --> 01:13:07,752
Que arruinabas mi vida y todo eso.

684
01:13:08,179 --> 01:13:10,102
Bueno, eso se acab.

685
01:13:10,112 --> 01:13:12,868
Sabes por qu nunca fui capaz
de irme de casa?
686
01:13:12,875 --> 01:13:14,666
De pronto lo supe.

687
01:13:14,677 --> 01:13:16,257
Es muy complicado.

688
01:13:16,265 --> 01:13:17,647
Tena miedo.

689
01:13:18,914 --> 01:13:20,546
Pero ya no tengo miedo.

690
01:13:22,016 --> 01:13:24,217
Estoy aterrorizada. No es gracioso?

691
01:13:26,005 --> 01:13:27,839
Bueno, escuchen...

692
01:13:29,520 --> 01:13:32,560
Gracias, Barbie, por prestarme
el osito.

693
01:13:46,028 --> 01:13:47,229
Alguno quiere caf?

694
01:13:49,262 --> 01:13:52,867
Toda mi vida sacrificndome por ella para
que deje la casa as...

695
01:13:52,873 --> 01:13:54,896
Ella volver...
No tiene sentido!

696
01:13:55,047 --> 01:13:57,184
Entiendo cmo se siente Sra. Rossini.

697
01:13:57,330 --> 01:13:59,928
Pero en este pas no es raro

698
01:13:59,939 --> 01:14:02,087
que una chica quiera un apartamento para ella sola.

699
01:14:02,099 --> 01:14:04,926
Se trata de algo ms
que solo querer un apartamento...

700
01:14:04,937 --> 01:14:07,477
Seguro, dile. Dile a todo el mundo.
Por qu no lo publicas?

701
01:14:07,487 --> 01:14:09,215
Mamma, le pedimos que venga
para ayudarnos.

702
01:14:09,227 --> 01:14:10,270
Es un cura, Ma.

703
01:14:10,388 --> 01:14:12,641
En la iglesia es un cura. En mi casa
no tiene por qu saberlo todo.

704
01:14:12,651 --> 01:14:16,262
Est bien, mamma, descanse.
S, s, en mi tumba voy a descansar.

705
01:14:16,373 --> 01:14:19,814
Es como un pual en mi corazn.

706
01:14:20,010 --> 01:14:23,145
Tranquila, mamma.
Vete! Djame sola!

707
01:14:24,162 --> 01:14:27,525
En mi tumba voy a descansar!
Oye, no olvides...

708
01:14:27,530 --> 01:14:29,132
lo que estamos tratando de hacer...

709
01:14:29,153 --> 01:14:32,195
Cmo se puede obligar a alguien
a casarse si no quiere?

710
01:14:33,249 --> 01:14:34,733
Debe haber alguna ley o algo que

711
01:14:35,888 --> 01:14:37,650
Mira, no hay ninguna ley.

712
01:14:37,687 --> 01:14:40,682
Te lo dije antes, no puedes
obligar a nadie a casarse.

713
01:14:40,694 --> 01:14:42,708
Mira, voy a matarte!

714
01:14:43,312 --> 01:14:44,860
Scalo de aqu.

715
01:14:44,864 --> 01:14:46,299
Scalo de aqu.
No en frente del cura.

716
01:14:46,510 --> 01:14:48,898
Sal de aqu.
Ve a la cocina. Sintate.

717
01:14:48,912 --> 01:14:51,054
Puedes obligar a alguien a pagar manutencin,
o algo as

718
01:14:51,064 --> 01:14:52,930
pero no puedes obligarlo a casarse.

719
01:14:52,974 --> 01:14:56,834
Hijo mo, a veces en este mundo

720
01:14:56,843 --> 01:15:00,349
las leyes del hombre son inferiores
a la ley de Dios.

721
01:15:00,712 --> 01:15:03,207
Y la conciencia individual del hombre...
Mire, Padre, yo...

722
01:15:03,211 --> 01:15:07,648
Admite tu culpa, mi nio,
y asume la responsabilidad.

723
01:15:08,388 --> 01:15:10,995
Yo quiero casarme.
Ella no.

724
01:15:12,779 --> 01:15:14,855
Pero no dijiste...
Ella no quiso.
725
01:15:14,863 --> 01:15:17,161
Te dir lo que ella quiere.
Ella quiere campanillas y banjos.

726
01:15:17,171 --> 01:15:18,539
Banjos?
Qu banjos?

727
01:15:18,546 --> 01:15:20,216
Quieres que te diga algo?

728
01:15:20,957 --> 01:15:23,723
Pero qu hago aqu?
Estaba dispuesto a hacer mi parte.

729
01:15:23,729 --> 01:15:25,006
Ella no me quiso.

730
01:15:25,017 --> 01:15:26,060
No es as?

731
01:15:26,116 --> 01:15:27,876
Buena suerte. Desde ahora es su problema.

732
01:15:27,886 --> 01:15:31,790
Desde ahora es su problema.
Oye, espera un momento.

733
01:15:31,800 --> 01:15:33,894
Escucha, solo un minuto.
No!

734
01:15:33,905 --> 01:15:35,929
Espera, slo un segundo.

735
01:15:35,939 --> 01:15:43,083
Qu vergenza! Qu vergenza.
Qu hice para merecer esto?

736
01:15:43,745 --> 01:15:45,549
Oye, Angie!

737
01:15:45,594 --> 01:15:47,628
Hola.
Cmo ests?
738
01:15:47,644 --> 01:15:48,686
Bien.

739
01:15:50,334 --> 01:15:52,008
Cmo ests t?
Bien.

740
01:15:52,010 --> 01:15:53,052
Eso es bueno.

741
01:15:53,515 --> 01:15:55,284
Cmo te va con tu pequeo cuarto
y todo eso?

742
01:15:55,305 --> 01:15:56,997
Quin dijo que era un pequeo cuarto?

743
01:15:57,008 --> 01:15:59,205
Son dos habitaciones y media.

744
01:15:59,209 --> 01:16:02,355
Mamma est en cama, sabes?
Trajimos a un doctor y todo.

745
01:16:02,437 --> 01:16:03,944
Creo que ya no quiere vivir.

746
01:16:03,965 --> 01:16:07,444
Dom, sobrevivir.
Escucha, tengo que correr. Nos vemos, s?

747
01:16:08,077 --> 01:16:09,119
Taxi!

748
01:16:10,006 --> 01:16:11,859
Quiz podramos almorzar o algo.
Qu?

749
01:16:11,870 --> 01:16:13,775
Dije que quiz podramos almorzar
o algo.

750
01:16:13,780 --> 01:16:15,874
No puedo, Dom.
Tengo un turno.
751
01:16:15,884 --> 01:16:16,928
Taxi.

752
01:16:17,191 --> 01:16:18,233
Con quin?

753
01:16:18,663 --> 01:16:20,282
El saln de belleza.

754
01:16:20,290 --> 01:16:21,546
Bueno, para qu?

755
01:16:21,554 --> 01:16:22,597
Oiga, taxi!

756
01:16:23,890 --> 01:16:25,412
Qu?
Tienes una cita o algo?

757
01:16:25,439 --> 01:16:26,794
Quiz.

758
01:16:26,946 --> 01:16:29,034
Con quin tienes una cita?

759
01:16:29,046 --> 01:16:30,090
Taxi.

760
01:16:30,113 --> 01:16:31,155
Lo conozco?

761
01:16:31,611 --> 01:16:32,732
Dnde lo conociste?

762
01:16:33,161 --> 01:16:35,379
Al menos puedes decirme quin es?

763
01:16:35,390 --> 01:16:36,433
Rock Hudson.

764
01:16:37,259 --> 01:16:38,302
A caballo.

765
01:16:44,975 --> 01:16:47,935
As que tuve suerte de caer,
t sabes, sobre mi mueca.

766
01:16:47,946 --> 01:16:51,284
Conozco una seora que vive en la Avenida...
El pastel ya casi est, saben?

767
01:16:51,469 --> 01:16:53,132
e iba caminando por la,
t sabes, calle

768
01:16:53,142 --> 01:16:55,042
y se cay y se rompi algo

769
01:16:55,052 --> 01:16:56,721
en la espalda

770
01:16:56,923 --> 01:16:59,432
y ahora no puede mover sus,
t sabes, piernas.

771
01:16:59,650 --> 01:17:03,260
Disculpen, mejor voy a ver si el,
ya saben...

772
01:17:03,270 --> 01:17:05,108
Anthony.
Oh...

773
01:17:08,554 --> 01:17:10,975
Si pudiera ver lo que estoy comiendo,
podra comer.

774
01:17:11,005 --> 01:17:12,782
Oh, mamma, djalo ser romntico.

775
01:17:14,671 --> 01:17:15,995
Es suficientemente romntico.

776
01:17:27,690 --> 01:17:32,706
Disculpen, ir a ver si puedo,
ya saben, ayudar.

777
01:17:36,577 --> 01:17:38,316
Hola.
Hola.
778
01:17:38,534 --> 01:17:41,285
Caliente.
Cuidado, est caliente.

779
01:17:44,645 --> 01:17:46,145
Yo lo har.

780
01:17:52,728 --> 01:17:56,229
Le dijiste a tu madre?

781
01:17:56,241 --> 01:17:59,787
No lo he hecho an.
Pero voy a

782
01:18:00,529 --> 01:18:02,375
voy a decirle que eh

783
01:18:02,593 --> 01:18:05,650
voy a decirle acerca del eh

784
01:18:06,529 --> 01:18:08,151
t sabes, el beb, y eh...

785
01:18:09,308 --> 01:18:11,753
Bueno... Slo... Lo que voy a decirle es...

786
01:18:12,597 --> 01:18:14,769
Voy a decirle que yo soy el...

787
01:18:14,988 --> 01:18:16,624
t sabes, el padre.

788
01:18:32,489 --> 01:18:33,533
Trae manteca.

789
01:18:33,564 --> 01:18:35,337
Agua fra.

790
01:18:35,359 --> 01:18:37,374
Manteca, quieres traer la manteca?

791
01:18:37,384 --> 01:18:40,202
Est bien. Estoy bien.
Segura?
792
01:18:41,892 --> 01:18:43,615
Te lastimaste.
No, no!

793
01:18:43,626 --> 01:18:46,298
No, no es nada.
Segura?

794
01:18:46,308 --> 01:18:49,878
S.
Sintate. Yo lo ayudar.

795
01:18:49,888 --> 01:18:51,562
No, quisiera hacerlo, de veras.

796
01:18:51,573 --> 01:18:53,043
Adoro ayudar en la cocina.

797
01:18:53,053 --> 01:18:56,063
En qu quieres ayudar?
No hay nada en qu ayudar.

798
01:18:56,084 --> 01:19:00,858
Las dos, por favor, sintense.
Todas, ya saben, vamos, sintense.

799
01:19:01,911 --> 01:19:05,792
Demasiados cocineros arruinan, ya saben...

800
01:19:07,362 --> 01:19:08,405
el caldo.

801
01:19:09,492 --> 01:19:11,700
Mejor ser que un doctor vea tu mano.

802
01:19:18,183 --> 01:19:21,422
Nueve de diez accidentes pasan en el hogar.

803
01:19:21,433 --> 01:19:23,213
Es estadstico.

804
01:19:42,234 --> 01:19:44,801
Esta es una hermosa habitacin.

805
01:19:44,806 --> 01:19:46,765
Tiene un gusto exquisito.

806
01:19:46,786 --> 01:19:49,185
Lo que ha hecho con este apartamento.

807
01:19:53,487 --> 01:19:54,530
Bien!

808
01:19:55,525 --> 01:19:56,569
Estoy listo!

809
01:19:58,461 --> 01:19:59,503
Ms que listo.

810
01:20:00,467 --> 01:20:03,101
Voy a... ya saben.

811
01:20:03,120 --> 01:20:04,162
Anthony.

812
01:20:08,270 --> 01:20:11,748
Oh, es hermoso.
Simplemente hermoso.

813
01:20:11,759 --> 01:20:13,507
Cul es la idea?

814
01:20:13,517 --> 01:20:16,219
Bueno, pens que... ya saben,
Como, eh...

815
01:20:16,230 --> 01:20:18,502
como el 4 de julio, eh?

816
01:20:18,513 --> 01:20:20,078
Buen chiste, huh?

817
01:20:22,131 --> 01:20:27,073
Mamma... cuando Anthony se case
no perders un hijo.

818
01:20:27,084 --> 01:20:29,454
Alguien ganar un cocinero.

819
01:20:29,462 --> 01:20:31,804
Es... eh...

820
01:20:31,816 --> 01:20:34,870
Universitaria. Ve a la universidad.

821
01:20:34,877 --> 01:20:39,522
Debes perdonar a mi madre.
Es anti-educacin ahora.

822
01:20:39,532 --> 01:20:42,709
Desde que le dije que estaba tomando
un curso sobre el amor.

823
01:20:43,252 --> 01:20:45,264
Un curso sobre el amor?

824
01:20:45,274 --> 01:20:48,474
No realmente, es parte de un curso.

825
01:20:48,480 --> 01:20:50,961
Slo lo dije para hacerla enojar.

826
01:20:50,974 --> 01:20:53,922
El concepto es que el amor

827
01:20:53,932 --> 01:20:57,308
tomado a nivel natural es lo opuesto a lo eh...

828
01:20:57,318 --> 01:21:03,778
ertico, o as llamado romntico,
con todas sus falsas concepciones, y es un arte.

829
01:21:03,785 --> 01:21:08,859
Y como todas las dems artes,
demanda prctica y paciencia,

830
01:21:08,869 --> 01:21:11,550
dedicacin constante y trabajo duro.

831
01:21:13,434 --> 01:21:15,748
Yo creo eso.
De veras.

832
01:21:18,993 --> 01:21:20,871
Bueno, por supuesto.
833
01:21:21,016 --> 01:21:24,419
Ahora, cmo puede alguien inteligente
en esta era de la razn

834
01:21:24,429 --> 01:21:28,243
tomar la decisin ms importante de su vida
slo basndose en una

835
01:21:28,249 --> 01:21:31,123
vaga atraccin sexual?

836
01:21:33,425 --> 01:21:34,617
Por supuesto.

837
01:21:34,620 --> 01:21:39,406
Digo, si dos personas comienzan siendo
amables entre ellos

838
01:21:39,414 --> 01:21:42,823
si les preocupa
lo que le pase al otro

839
01:21:42,834 --> 01:21:43,877
y eso es todo...

840
01:21:43,991 --> 01:21:46,422
y son amables...

841
01:21:46,433 --> 01:21:48,600
creo que puede pasar.

842
01:21:48,612 --> 01:21:49,817
T no?

843
01:21:49,822 --> 01:21:53,039
A qu te refieres?
Al amor.

844
01:21:57,119 --> 01:21:59,448
Digo, a lo que se llama estar enamorado.

845
01:21:59,469 --> 01:22:02,453
Creo que el amor, en realidad,

846
01:22:02,458 --> 01:22:03,500
es algo...

847
01:22:04,261 --> 01:22:07,024
es solo un ideal de la clase media.

848
01:22:07,034 --> 01:22:09,880
Y definitivamente est desapareciendo.

849
01:22:09,901 --> 01:22:12,024
S, yo creo eso tambin.

850
01:22:12,035 --> 01:22:13,103
Realmente.

851
01:22:14,154 --> 01:22:16,476
Digo, no creo que el amor sea
algo en lo que uno...

852
01:22:16,486 --> 01:22:18,850
caiga. Como un hueco en la tierra.

853
01:22:24,183 --> 01:22:27,335
Ahora, si una persona an est madurando,

854
01:22:27,346 --> 01:22:32,258
cuando consideras las enormes
responsabilidades del matrimonio,

855
01:22:32,264 --> 01:22:34,506
no puedes tomarlo a la ligera.

856
01:22:34,516 --> 01:22:37,653
No puedes.
Sabiendo que la futura generacin

857
01:22:37,658 --> 01:22:42,249
se debe completamente al suspiro
de tu procreacin.

858
01:22:42,279 --> 01:22:44,993
Por supuesto.

859
01:22:45,121 --> 01:22:47,313
Quieres la...?
Lo siento.
860
01:22:47,323 --> 01:22:49,608
No s qu me pasa.

861
01:22:49,617 --> 01:22:53,016
Traer una toalla... ya sabes, lmpialo.
No me preocupa el vestido, slo...

862
01:22:53,047 --> 01:22:55,648
me preocupa la mesa.
Est bien.

863
01:22:55,658 --> 01:22:58,419
Tuvimos suerte de que no fuera, ya sabes,
caf caliente.

864
01:22:58,752 --> 01:23:01,465
Oh, es terrible. Lo siento tanto.

865
01:23:07,425 --> 01:23:09,514
No es una chica fea.

866
01:23:10,354 --> 01:23:12,633
Pero es tan boba

867
01:24:04,494 --> 01:24:05,641
Hola.

868
01:24:07,979 --> 01:24:09,721
Oh, hola.

869
01:24:10,985 --> 01:24:12,654
Cmo ests?

870
01:24:12,960 --> 01:24:14,327
Bien.

871
01:24:17,178 --> 01:24:18,952
Andaba por aqu,

872
01:24:19,018 --> 01:24:21,398
y pens subir a ver cmo te est yendo.

873
01:24:23,423 --> 01:24:25,060
Oh...
874
01:24:37,373 --> 01:24:38,549
As que cmo est todo?

875
01:24:38,560 --> 01:24:39,603
Bien.

876
01:24:41,829 --> 01:24:43,416
No, me refiero al problema.

877
01:24:44,051 --> 01:24:45,106
Bien.

878
01:24:45,299 --> 01:24:47,341
Qu quieres decir con bien?

879
01:24:47,671 --> 01:24:50,039
Me disculparas un momento?

880
01:24:54,848 --> 01:24:57,628
Oye, a qu hora sales?
Tomemos un caf o algo.

881
01:24:58,577 --> 01:25:00,241
Me disculpa un minuto?

882
01:25:00,251 --> 01:25:02,417
Bueno, qu dices?
Paso a buscarte luego?

883
01:25:02,429 --> 01:25:04,421
Oh, esta noche no puedo.

884
01:25:04,432 --> 01:25:06,641
Oh, bien, bueno, eh...

885
01:25:06,650 --> 01:25:09,589
Maana entonces, s?
Paso a buscarte despus o qu?

886
01:25:09,600 --> 01:25:11,806
No, tampoco puedo maana.

887
01:25:12,338 --> 01:25:16,261
Oh. Cmo que no puedes?
Es una taza de caf.
888
01:25:17,211 --> 01:25:18,675
Tengo una cita.

889
01:25:22,231 --> 01:25:23,348
Con quin?

890
01:25:26,504 --> 01:25:27,913
Qu es tan gracioso?

891
01:25:27,920 --> 01:25:31,454
Si no te conociera mejor, jurara
que eres mi hermano Dominic.

892
01:25:32,405 --> 01:25:35,510
Mira. Slo quera verte,
eso es todo.

893
01:25:35,520 --> 01:25:37,603
Ver cmo te sientes y cmo te va.

894
01:25:37,614 --> 01:25:41,457
As que, bueno, ya te vi.
Y todo est bien, as que...

895
01:25:41,466 --> 01:25:42,510
Bien.

896
01:25:46,762 --> 01:25:47,806
Oh.

897
01:25:50,115 --> 01:25:51,574
Oye...

898
01:25:51,706 --> 01:25:53,320
Quieres hacerlo el lunes?

899
01:25:53,330 --> 01:25:56,677
Lunes, qu se supone que haga?
Esperar hasta el lunes?

900
01:25:56,683 --> 01:25:58,453
Oye, Angie, cuando tengas un minuto...

901
01:26:00,655 --> 01:26:04,633
Est bien, te encontrar el lunes.
Te ver el lunes.

902
01:26:14,294 --> 01:26:15,567
Ven un minuto.

903
01:26:17,168 --> 01:26:20,645
Mira, por qu no vienes
a mi casa el domingo?

904
01:26:20,656 --> 01:26:22,371
Preparar la cena.

905
01:26:25,112 --> 01:26:26,659
Te llevar a cenar.

906
01:26:28,573 --> 01:26:30,603
No quieres ver mi nuevo apartamento?

907
01:26:30,942 --> 01:26:32,553
Quieres que lo haga?

908
01:26:32,596 --> 01:26:34,859
Si t quieres.

909
01:26:34,880 --> 01:26:37,054
Bueno, tenemos un trato.

910
01:26:37,065 --> 01:26:38,111
Domingo.

911
01:26:41,848 --> 01:26:43,520
Oh, espera!

912
01:26:43,531 --> 01:26:46,169
No sabes dnde vivo.
Oh, al Este, en la calle 11.

913
01:28:21,000 --> 01:28:22,429
Un minuto!

914
01:28:33,523 --> 01:28:35,394
Hola. Adelante.

915
01:28:41,463 --> 01:28:42,511
Hola.

916
01:28:43,153 --> 01:28:45,485
Hombre, luces salvaje!

917
01:28:46,751 --> 01:28:49,058
Gracias.
No, de veras

918
01:28:49,208 --> 01:28:50,253
Realmente lo digo.

919
01:28:50,329 --> 01:28:53,277
Miren qu sorprendido suena.
Luces tan...

920
01:28:53,280 --> 01:28:55,100
Qu puedo decirte?

921
01:28:55,111 --> 01:28:57,055
Luces como una mujer.

922
01:28:59,909 --> 01:29:03,253
Cmo haces para que un cumplido
suene como una bofetada?

923
01:29:03,264 --> 01:29:05,057
Qu dije?
Luces como una mujer.

924
01:29:05,077 --> 01:29:07,409
Me disculpo, lo siento.
Luces como un hombre.

925
01:29:08,465 --> 01:29:09,909
Quieres pelear todo el da?

926
01:29:09,920 --> 01:29:12,160
Quin est peleando? No quiero pelear.

927
01:29:13,319 --> 01:29:14,826
Est bien, entonces. Sintate.

928
01:29:14,837 --> 01:29:16,238
Te preparar un trago.
929
01:29:23,254 --> 01:29:24,970
No s lo que es.

930
01:29:24,975 --> 01:29:28,459
Es la primera vez que visito a una chica
y me siento como si tuviera catorce aos.

931
01:29:28,470 --> 01:29:30,581
Incluso cuando tena catorce
no me senta as.

932
01:29:34,252 --> 01:29:35,925
Son hermosas.

933
01:29:35,952 --> 01:29:36,998
Gracias.

934
01:29:42,787 --> 01:29:45,092
Qu quieres tomar?

935
01:29:45,103 --> 01:29:48,544
Escocs, no lo s.
Qu tienes?

936
01:29:49,973 --> 01:29:53,023
Escocs, gin, bourbon, vodka...

937
01:29:54,614 --> 01:29:56,614
Qu, ests en un club ahora?

938
01:29:57,255 --> 01:29:58,912
Pens que no bebas.

939
01:29:58,922 --> 01:30:03,170
No lo hago.
Qu tienes aqu? Una cantina?

940
01:30:04,761 --> 01:30:06,262
Quieres un trago?

941
01:30:06,274 --> 01:30:07,322
Gracias.

942
01:30:08,914 --> 01:30:11,005
Escocs?
Gracias.

943
01:30:14,247 --> 01:30:16,509
Agua, soda o tnica?

944
01:30:18,305 --> 01:30:19,854
Escocs y tnica?

945
01:30:19,864 --> 01:30:20,911
Oh, muy bien.

946
01:30:22,832 --> 01:30:24,192
Zelda,

947
01:30:24,427 --> 01:30:27,006
Gin y tnica, s.
Vodka y tnica, s.

948
01:30:27,015 --> 01:30:28,980
Escocs y tnica, no.

949
01:30:32,860 --> 01:30:34,010
Agua.

950
01:30:35,903 --> 01:30:38,308
Gracias. Debes saber esas cosas
si vas a dirigir

951
01:30:38,447 --> 01:30:40,067
un respetable antro de perdicin.

952
01:30:42,128 --> 01:30:45,159
Aprendo a mi manera.

953
01:30:54,990 --> 01:30:56,997
Sabes qu?
Te dir la verdad.

954
01:30:57,368 --> 01:30:59,885
Ests muy bien, de verdad.

955
01:31:01,998 --> 01:31:03,915
Yo s que crees que me burlo de ti,
pero no es as

956
01:31:04,250 --> 01:31:06,460
Lo digo en serio.
Otra chica en tu situacin....

957
01:31:09,005 --> 01:31:10,773
Mira, me haras un favor?

958
01:31:10,784 --> 01:31:12,977
No me hagas ms cumplidos.

959
01:31:14,657 --> 01:31:17,616
Todo lo que trato de decirte es
que creo que te va muy bien, eso es todo.

960
01:31:17,622 --> 01:31:19,338
No le pediste nada a nadie,

961
01:31:19,349 --> 01:31:21,596
no te sentaste a sentir pena por ti misma.

962
01:31:24,528 --> 01:31:26,138
Creo que eres especial.

963
01:31:27,713 --> 01:31:28,755
De veras.

964
01:31:30,775 --> 01:31:32,512
Y solo quiero decrtelo.

965
01:31:37,331 --> 01:31:38,374
Gracias.

966
01:32:07,693 --> 01:32:08,893
Est bien?

967
01:32:08,908 --> 01:32:10,460
Tal como te gusta?

968
01:32:12,138 --> 01:32:13,639
Delicioso.

969
01:32:14,891 --> 01:32:16,140
Realmente?

970
01:32:16,147 --> 01:32:17,920
No, de veras. Est delicioso.

971
01:32:23,748 --> 01:32:26,690
Es una especie de prueba para m.

972
01:32:26,702 --> 01:32:29,717
El hombre con quien salgo est
en el negocio de los restaurantes.

973
01:32:30,573 --> 01:32:33,182
Y por eso cocino para l...

974
01:32:33,460 --> 01:32:35,267
Lo que sea para ayudarla, seorita.

975
01:32:42,267 --> 01:32:43,657
Quieres un poco?

976
01:33:13,519 --> 01:33:14,688
Entonces, cuntame...

977
01:33:14,709 --> 01:33:16,043
Cmo has estado?

978
01:33:17,693 --> 01:33:18,815
Quin, yo?

979
01:33:18,836 --> 01:33:21,304
Genial, simplemente genial.

980
01:33:23,087 --> 01:33:24,409
Eso es fantstico.

981
01:33:27,653 --> 01:33:31,336
S, estoy reemplazando a un amigo
algunas veces en Radio City.

982
01:33:31,346 --> 01:33:34,957
Est dejando el trabajo,
abriendo un lote de autos usados
en Nueva Jersey.

983
01:33:34,978 --> 01:33:37,656
Dijo que podra tener trabajo all
si yo quisiera.
984
01:33:38,928 --> 01:33:40,077
Permanentemente.

985
01:33:42,474 --> 01:33:45,268
En serio?
Eso es maravilloso.

986
01:33:45,278 --> 01:33:46,322
Maravilloso?

987
01:33:46,689 --> 01:33:50,724
Cinco das a la semana, llueva o truene,
sano o enfermo, quin necesita eso?

988
01:33:50,934 --> 01:33:52,429
Yo voy donde el viento me lleve.

989
01:33:52,439 --> 01:33:54,807
Si no quiero ir a trabajar,
no tengo que hacerlo.

990
01:33:54,818 --> 01:33:57,448
Y puedo quedarme en la cama todo el da
si as lo quiero.

991
01:34:01,842 --> 01:34:03,849
Bueno, maravilloso. Eres feliz.

992
01:34:06,259 --> 01:34:07,822
S, lo soy.

993
01:34:09,085 --> 01:34:10,691
Realmente lo soy.

994
01:34:22,008 --> 01:34:23,853
Lindo lugar tienes aqu.

995
01:34:24,908 --> 01:34:26,168
Realmente lo es.

996
01:34:26,179 --> 01:34:28,361
Se puede ver que pusiste mucho
de ti en l.

997
01:34:29,521 --> 01:34:31,145
Pequeas cosas aqu y all.

998
01:34:34,289 --> 01:34:35,436
Muy agradable.

999
01:34:43,761 --> 01:34:45,227
Lo hiciste muy agradable.

1000
01:34:50,643 --> 01:34:51,965
Sabes qu?

1001
01:34:51,968 --> 01:34:54,541
Si no lucharas tanto
contra eso

1002
01:34:54,551 --> 01:34:56,858
podras ser una muy decente
clase de persona.

1003
01:34:57,007 --> 01:34:58,979
Miren qu sorprendida suena.

1004
01:35:05,769 --> 01:35:07,287
Qu crees que ests haciendo?

1005
01:35:07,308 --> 01:35:09,899
Como si no lo supiera.
Ven aqu, Louis.

1006
01:35:09,910 --> 01:35:10,951
Louis?

1007
01:35:11,011 --> 01:35:12,586
Un nuevo experimento.

1008
01:35:38,318 --> 01:35:39,246
No.

1009
01:35:44,013 --> 01:35:46,502
Mejor que entiendas algo
aqu y ahora.

1010
01:35:47,570 --> 01:35:49,969
Lo que hicimos antes,
fue algo que ya pas
1011
01:35:49,983 --> 01:35:52,779
no me preguntes cmo o por qu,
pero no volver a suceder.

1012
01:35:52,797 --> 01:35:53,838
Por qu no?

1013
01:35:56,337 --> 01:35:58,091
No lo entiendes?

1014
01:35:58,110 --> 01:36:00,695
No te conoca entonces.
No me importabas.

1015
01:36:00,706 --> 01:36:03,261
Ahora te conozco.
Me agradas!

1016
01:36:06,083 --> 01:36:08,641
Hombre, termino con una...!

1017
01:36:10,329 --> 01:36:12,480
Mira. Por qu no te sientas?

1018
01:36:12,501 --> 01:36:14,572
Te invit a cenar.
Cenemos!

1019
01:36:26,662 --> 01:36:28,017
Dime algo.

1020
01:36:28,029 --> 01:36:29,069
Ese cocinero...

1021
01:36:31,156 --> 01:36:32,890
ese amigo tuyo
en el negocio de los restaurantes

1022
01:36:32,912 --> 01:36:34,956
Tambin te agrada,
tal como yo te agrado ahora?

1023
01:36:34,976 --> 01:36:37,944
O l no te importa tal como
yo no te importaba antes?
1024
01:36:47,442 --> 01:36:49,358
Qu eres, una loca?

1025
01:36:49,389 --> 01:36:51,650
Muchas gracias por tu visita.

1026
01:36:51,671 --> 01:36:53,526
Lamento que tengas que irte tan temprano.

1027
01:36:53,547 --> 01:36:56,986
Mira, lo siento. Lo siento.
No quise hacerlo... Fue una mala broma.

1028
01:36:56,997 --> 01:36:58,975
Muerto, muerto! Ests muerto!

1029
01:36:58,989 --> 01:37:03,228
Espera.
Mira! Tengo un hombre que quiere
casarse.

1030
01:37:03,249 --> 01:37:04,975
Y quiere casarse conmigo.

1031
01:37:04,996 --> 01:37:08,230
Y si no escucho campanillas y banjos
cada vez que lo miro...

1032
01:37:08,251 --> 01:37:10,311
Puedo vivir sin las campanillas
ni los banjos.

1033
01:37:10,321 --> 01:37:12,284
Porque tampoco los escucho
cuando te miro a ti.

1034
01:37:12,304 --> 01:37:14,349
Escucha, Angie.
Quieres alejarte de m, por favor?

1035
01:37:14,381 --> 01:37:15,649
Slo aljate de m.

1036
01:37:15,661 --> 01:37:18,130
Y mantente lejos de m.
No quiero volver a verte, nunca.
1037
01:37:18,141 --> 01:37:21,037
Ve, ve donde el viento te lleve.

1038
01:37:22,296 --> 01:37:24,483
Oye, Angie!

1039
01:37:24,541 --> 01:37:27,269
Y si te crees un premio gordo
hablndole a cada chica del mundo

1040
01:37:27,328 --> 01:37:29,149
que quiera atraparte

1041
01:37:29,275 --> 01:37:32,161
No, espera un minuto, quieres?

1042
01:37:39,045 --> 01:37:41,543
Oye, vamos, Angie.
Djame entrar, quieres?

1043
01:37:49,989 --> 01:37:51,031
Angie.

1044
01:38:31,000 --> 01:38:34,000
MEJOR CASADO QUE MUERTO

You might also like