You are on page 1of 4

La Celestina

Treceno auto
Fernando de Rojas
ARGUMENTO DEL TRECENO AUTO
Despertando Calisto de dormir, est hablando consigo mismo. Dende a un
poco1 est llamando a Tristn e otros sus criados. Torna a dormir Calisto. Pnese
Tristn a la puerta. Viene Sosia llorando. Preguntado de Tristn, Sosia cuntale la
muerte de Sempronio e Prmeno. Van a decir las nuevas a Calisto, el cual,
sabiendo la verdad, hace gran lamentacin.

CALISTO. (A solas) Oh cmo he dormido tan a mi placer despus de aquel azucarado


rato, despus de aquel anglico razonamiento! Gran reposo he tenido. El sosiego
e descanso, proceden de mi alegra? O caus el trabajo corporal mi mucho
dormir, o la gloria e placer del nimo. E no me maravillo que lo uno e lo otro se
juntasen a cerrar los candados de mis ojos, pues trabaj con el cuerpo e persona,
e holgu con el espritu e sentido la pasada noche. Muy cierto es que la tristeza
acarrea pensamiento e el mucho pensar impide el sueo, como a m estos das es
acaecido con la desconfianza que tena de la mayor gloria que ya poseo. Oh
seora e amor mo, Melibea! Qu piensas agora? Si duermes o ests despierta?
Si piensas en m o en otro? Si ests levantada o acostada? Oh dichoso e
bienandante2 Calisto, si verdad es que no ha sido sueo lo pasado! Solo o no?
Fue fantaseado o pas en verdad? Pues no estuve solo, mis criados me
acompaaron. Dos eran. Si ellos dicen que pas en verdad, creerlo he segn
derecho. Quiero mandarlos llamar, para ms confirmar mi gozo. Tristanico,
mozos! Tristanico, levntate de ah!
TRISTN. Seor, levantado estoy.
CALISTO. Corre, llmame a Sempronio e a Prmeno.
TRISTN. Ya voy, seor.
CALISTO. Duerme e descansa, penado,
desde agora,
pues te ama tu seora
de su grado.
Venza placer al cuidado
e no le vea,
pues te ha hecho su privado
Melibea.
TRISTN. Seor, no hay ningn mozo en casa.
CALISTO. Pues abre esas ventanas, vers qu hora es.
TRISTN. Seor, bien de da.
CALISTO. Pues trnalas a cerrar e djame dormir hasta que sea hora de comer.
TRISTN. Quiero bajarme a la puerta, porque duerma mi amo sin que ninguno le
impida,3 e a cuantos le buscaren se le negar. Oh qu grita4 suena en el mercado!
Qu es esto? Alguna justicia se hace o madrugaron a correr toros. No s qu me
diga de tan grandes voces como se dan. De all viene Sosia, el mozo de espuelas.
l me dir qu es esto. Desgreado viene el bellaco; en alguna taberna se debe
haber revolcado. E si mi amo le cae en el rastro,5 mandarle ha dar dos mil palos,
que, aunque es algo loco, la pena le har cuerdo. Parece que viene llorando. Qu
es esto, Sosia? Por qu lloras? De d vienes?
SOSIA. Oh malaventurado yo e qu prdida tan grande! Oh deshonra de la casa de
mi amo! Oh qu mal da amaneci ste! Oh desdichados mancebos!
TRISTN. Qu es? Qu has? Por qu te matas? Qu mal es ste?
SOSIA. Sempronio e Prmeno...!
TRISTN. Qu dices, Sempronio e Prmeno? Qu es esto, loco? Aclrate ms, que
me turbas.
SOSIA. Nuestros compaeros, nuestros hermanos...!
TRISTN. O t ests borracho o has perdido el seso o traes alguna mala nueva. No
me dirs qu es eso que dices desos mozos?
SOSIA. Que quedan degollados en la plaza!
TRISTN. Oh mala fortuna la nuestra, si es verdad! Vstelos cierto, o hablronte?
SOSIA. Ya sin sentido iban. Pero el uno con harta dificultad, como me sinti que con
lloro le miraba, hinc los ojos en m alzando las manos al cielo, casi dando
gracias a Dios e como preguntndome qu senta de su morir. Y, en seal de
triste despedida, abaj su cabeza con lgrimas en los ojos, dando bien a
entender que no me haba de ver ms hasta el da del gran juicio.
TRISTN. No sentiste bien, que sera preguntarte si estaba presente Calisto. E pues
tan claras seas traes deste cruel dolor, vamos presto con las tristes nuevas a
nuestro amo.
SOSIA. Seor, seor!
CALISTO. Qu es eso, locos? No os mand que no me recordaseis? 6
SOSIA. Recuerda e levanta; que si t no vuelves por los tuyos, de cada
vamos.7 Sempronio e Prmeno quedan descabezados en la plaza como pblicos
malhechores, con pregones que manifestaban su delito.
CALISTO. Oh vlasme Dios! E qu es esto que me dices? No s si te crea tan
acelerada e triste nueva. Vstelos t?
SOSIA. Yo los vi.
CALISTO. Cata, mira qu dices, que esta noche han estado conmigo.
SOSIA. Pues madrugaron a morir.
CALISTO. Oh mis leales criados! Oh mis grandes servidores! Oh mis fieles
secretarios8 e consejeros! Puede ser tal cosa verdad? Oh amenguado Calisto,
deshonrado quedas para toda tu vida! Qu ser de ti, muertos tal par de criados?
Dime, por Dios, Sosia, qu fue la causa? Qu deca el pregn? Dnde los
tomaron? Qu justicia9 lo hizo?
SOSIA. Seor, la causa de su muerte publicaba el cruel verdugo a voces, diciendo:
Manda la justicia que mueran los violentos matadores!
CALISTO. A quin mataron tan presto? Puede ser esto? No ha cuatro horas que de
m se despidieron. Cmo se llamaba el muerto?
SOSIA. Seor, una mujer que se llamaba Celestina.
CALISTO. Qu me dices?
SOSIA. Esto que oyes.
CALISTO. Pues si eso es verdad, mata t a m, yo te perdono: que ms mal hay que
viste ni puedes pensar, si Celestina, la de la cuchillada, es la muerta.
SOSIA. Ella misma es. De ms de treinta estocadas la vi llagada, tendida en su casa,
llorndola una su criada.
CALISTO. Oh tristes mozos! Cmo iban? Vironte? Hablronte?
SOSIA. Oh seor, que si los vieras, quebraras el corazn de dolor! El uno llevaba
todos los sesos de la cabeza de fuera, sin ningn sentido; el otro, quebrados
entrambos brazos e la cara magullada. Todos llenos de sangre: que saltaron de
unas ventanas muy altas por huir del alguacil. E as, casi muertos les cortaron las
cabezas, que creo que ya no sintieron nada.
CALISTO. (Aparte) Pues yo bien siento mi honra. Pluguiera a Dios que fuera yo ellos
e perdiera la vida e no la honra, e no la esperanza de conseguir mi comenzado
propsito, que es lo que ms en este caso desastrado siento. Oh mi triste nombre
e fama, cmo andas al tablero10 de boca en boca! Oh mis secretos ms secretos,
cun pblicos andaris por las plazas e mercados! Qu ser de m? Adnde ir?
Que salga all: a los muertos no puedo ya remediar; que me est aqu: parecer
cobarda. Qu consejo tomar? (En voz alta) Dime, Sosia, qu era la causa por
que la mataron?
SOSIA. Seor, aquella su criada, dando voces llorando su muerte, la publicaba a
cuantos la queran or, diciendo que porque no quiso partir con ellos una cadena
de oro que t le diste.
CALISTO. (A solas) Oh da de congoja! Oh fuerte tribulacin! E en qu anda mi
hacienda de mano en mano e mi nombre de lengua en lengua! Todo ser pblico
cuanto con ella e con ellos hablaba, cuanto de m saban, el negocio en que
andaban. No osar salir ante gentes. Oh pecadores de mancebos, padecer por tan
sbito desastre! Oh mi gozo, cmo te vas disminuyendo! Proverbio es antiguo:
que de muy alto, grandes cadas se dan. Mucho haba anoche alcanzado; mucho
tengo hoy perdido. Rara es la bonanza en el pilago.11 Yo estaba en ttulo de
alegre, si mi ventura quisiera tener quedos los ondosos vientos de mi perdicin.
Oh Fortuna, cunto e por cuntas partes me has combatido! Pues, por ms que
sigas mi morada e seas contraria a mi persona, las adversidades con igual nimo
se han de sufrir, e en ellas se prueba el corazn recio o flaco. No hay mejor toque
para conocer qu quilates de virtud o esfuerzo tiene el hombre. Pues por ms mal
e dao que me venga, no dejar de cumplir el mandado de aqulla por quien todo
esto se ha causado; que ms me va en conseguir la ganancia de la gloria que
espero, que en la prdida de morir los que murieron. Ellos eran sobrados e
esforzados: agora, o en otro tiempo, de pagar haban. La vieja era mala e falsa,
segn parece que haca trato con ellos, e as que rieron sobre la capa del
justo.12 Permisin fue divina que as acabase, en pago de muchos adulterios que
por su intercesin o causa son cometidos. Quiero hacer aderezar a Sosia e a
Tristanico; irn conmigo este tan esperado camino; llevarn escalas, que son altas
las paredes. Maana har que vengo de fuera. Si pudiere, vengar estas muertes;
si no, pagar mi inocencia con mi fingida ausencia. O me fingir loco, por mejor
gozar deste sabroso deleite de mis amores, como hizo aquel gran capitn Ulises
por evitar la batalla troyana e holgar con Penlope, su mujer.

You might also like