Professional Documents
Culture Documents
200 DUO
VECTRON G 03.240 DUO
VECTRON G 03.300 DUO
Betriebsanleitung
Fr die autorisierte Fachkraft DE
Gasgeblsebrenner .............................2-18
Operating instructions
For the authorized specialist EN
Gas burners .......................................19-35
Ersatzteilliste
Spare parts list
Pices de rechange
Wisselstukkenlijst .............................37-44
Inhaltsverzeichnis
Seite Konformittserklrung
bersicht Inhaltsverzeichnis. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 fr Gasgeblsebrenner
Wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Wir, CEB
Technische Daten, Arbeitsfelder . . . . . . . . . . 3 F-74106 ANNEMASSE Cedex
Gasarmaturenauswahl . . . . . . . . . . . . . . . 4 erklren in alleiniger Verantwortung.
Abmessungen, Brennerbeschreibung . . . . . . . 5 da die Produkte
Technische Daten
Arbeitsfelder
30 3 30 3 30 3
20 2 20 2 20 2
10 1 10 1 10 1
0 0 0 0 0 0
0 100 200 300 0 100 200 300 0 100 200 300
60 kW 70 240 kW kW
Gasarmaturenauswahl
Brennerleis MBZRDLE 407 MBZRDLE 412 MBZRDLE 407 MBZRDLE 412 MBZRDLE 407
tung Erdgas E Hi = 10,365 kWh/m
3
Erdgas LL Hi = 8,83 kWh/m
3
Flssiggas Hi=25,89kWh/m
(kW)
Gasdruckverlust (ab Eingang Gasarmatur)
105 7 4 8 4 4
135 12 6 12 6 6
G 03.240
165 18 9 19 10 9
DUO
180 21 11 22 12 11
195 25 13 26 14 13
210 29 15 30 16 15
225 33 17 35 18 17
240 38 20 39 20 19
Brennerleis MBZRDLE 407 MBZRDLE 412 MBZRDLE 407 MBZRDLE 412 MBZRDLE 407
tung Erdgas E Hi = 10,365 kWh/m
3
Erdgas LL Hi = 8,83 kWh/m
3
Flssiggas Hi=25,89kWh/m
(kW)
Gasdruckverlust (ab Eingang Gasarmatur)
100 5 2 6 3 2
140 9 4 13 6 4
G 03.300
180 15 7 21 10 7
DUO
220 23 10 31 14 11
240 27 12 37 17 13
260 32 15 20 15
280 37 17 23 18
300 43 19 27 20
Anlagendaten :
Gasart : Erdgas E
Gasfliedruck : 20 mbar (Achtung : am Eingang Gasarmatur)
Erforderliche Brennerleistung : 240 kW
Feuerraumdruck bei Kesselnennlast : 2,5 mbar
Bedingung : Arbeitspunkt muss innerhalb des zulssigen Arbeitsfeldes des Brenners liegen.
Ausgewhlte Gasarmatur : MBZRDLE 412
Prfung der Auswahl :
Gasdruckverlust (aus Tabelle): 12 mbar
Feuerraumdruck : 2,5 mbar
Summe 14,5 mbar
Gegeben : Gasfliedruck 20 mbar >14,5 mbar Auswahl MBZRDLE 412 richtig.
Abmessungen
Brennerbeschreibung
a (mm) b (mm) c d
130 bis 140 170 bis 184 M8 45
DE
Ventil A C D F G
20/24 30
MBZRDLE 407 46 214 92 425 400
115 124
MBZRDLE 412 55 254 114 450 440
A1 Feuerungsautomat
A4 Transluzente Abdeckung
B1 Ionisationsbrcke
F6 Luftdruckwchter
M1 Elektromotor
T1 Zndtrafo
Y10 Stellantrieb fr Luftregulierung
5 Gehuse
7 Typenschild
8 Brennerrohr
9 Zugsicherung Elektroanschluss
10 Elektroanschluss 4 polig
10.1 Elektroanschluss 7 polig (Temperatur-
regler)
16 Gasarmaturanschlussflansch
18 Abdeckhaube
19 Entriegelungsknopf
113 Luftkasten
119.1 Gasdrucknippel pG
119.2 Messnippel Feuerraumdruck pF
119.3 Luftdrucknippel pL
03/2005 - Art. Nr. 13 018 069A 5
Funktion
Kompaktarmatur
Druckreglereinstellung Gasdruckwchtereinstellung
Fr die Einstellung des Ausgangsdru- Durchsichtigen Deckel ablegen. Die
pBr (4 - 20 mbar)
ckes sind 60 Umdrehungen der Ein- Einstellung erfolgt ber eine Verstell-
stellschraube mglich. Drei scheibe mit Kreisskala und Index x .
Rechts-Umdrehungen erhhen den Provisorisch auf den minimalen Ska-
Druck um 1 mbar, drei Links-Umdre- lenwert einstellen.
hungen vermindern den Druck um den
gleichen Wert.
Bei der Inbetriebnahme :
mindestens 10 rechts-Umdrehungen (+)
Einstellschraube des nachtrglich die Einstellung verfeinern
Gasdruckreglers (mehr oder weniger Druck)
Gasdruck kontrollieren entweder am
Multiblock pBr (M4) oder am Gas-
drucknippel 119.1.
Betriebsfunktion
Sicherheitsfunktion
Kompaktarmatur
F4 Gasmangelsicherung
F6 Luftmangelsicherung
Y13 Magnetventil 1. Stufe
Y14 Magnetventil 2. Stufe
Y15 Sicherheitsmagnetventil
1 Thermisch auslsendes Sicherheits-
absperrventil (bauseits)
104 Gasdruckregler
106 Sieb Hinweis
108 Gasgertehahn (bauseits) Gasfeuersttten mssen laut Muster-
119 Messpunkt Gasdruck Feuerungsverordnung mit einem
119.1Messpunkt Luftdruck thermisch auslsenden Absperrventil
ausgerstet werden.
Feuerungsautomat SG 513
Der Gasfeuerungsautomat SG 513 steuert und
Drcken Sie auf fhrt zu berwacht den Geblsebrenner. Durch den
den Knopf R mikroprozessor-gesteuerten Programmablauf
ergeben sich uerst stabile Zeiten, unabhngig
whrend ... von Schwankungen der Netzspannung oder der
Umgebungstemperatur. Der Feuerungsautomat
ist unterspannungssicher ausgelegt, dadurch wird
weniger als 9 Entriegelung oder der Betrieb der Anlage auch bei extremen Span-
Sekunden ... Verriegelung des nungsausfllen nicht gefhrdet. Wenn die Netz-
Automaten. spannung unter dem geforderten Mindestwert
liegt, schaltet der Automat ohne ein Fehlersignal
ab. Nach Wiedererreichen einer normalen
zwischen 9 Lschen der Spannung luft der Automat automatisch wieder
an.
und 13 Statistiken des Informationssystem
Sekunden ... Automaten. Das eingebaute visuelle Informationssystem
informiert ber die Ursachen einer Strab-
schaltung. Die jeweils letzte Fehlerursache
mehr als 13 Keine Auswirkung wird im Gert gespeichert und lt sich auch
Sekunden ... auf den Automat. nach einem Spannungsausfall beim Wieder-
einschalten des Gerts rekonstruieren. Im
Fehlerfall leuchtet die Leuchtdiode im Entstr-
Blink-Code Fehlerursache knopf R permanent, bis der Fehler quittiert,
d.h. der Automat entstrt wird. Alle 10
x yyyy Kein Flammensignal nach Ablauf der Sicherheitszeit. Sekunden wird dieses Leuchten unterbrochen
xx yyy Fremdlicht whrend Vorbelftungs-/ Vorzndzeit und ein Blink-Code, der Auskunft ber die
xxx yy Luftdruckwchter: Kontakt schliet sich nicht in definierter Strursache gibt, ausgestrahlt.
ber das als Zubehr erhltliche Auslesegert
Zeitspanne knnen dem Automaten weitere ausfhrliche
xxxx y Luftdruckwchter: Kontakt ffnet sich beim Start oder im Informationen ber Betriebs- und Strvor-
laufenden Betrieb. gnge entnommen werden.
yy xxx Luftdruckwchter nicht in Ruhestellung, z.B. weil Kontakt Verriegelung und Entriegelung
verschweit. Der Automat kann ber den Entstrknopf R ver-
riegelt (in Strung gebracht) und entriegelt
yyyy x Flammenausfall im laufendem Betrieb. (entstrt) werden, sofern am Automat Netz-
xx yyyyyyyy Manuelle Strabschaltung (siehe auch Verriegelung). spannung anliegt.
Wird der Knopf im Normalbetrieb oder Anlauf
Code Erluterung gedrckt, so geht das Gert in Strstellung.
x Kurzes Lichtsignal Wird der Knopf im Strfall gedrckt, wird der
y Langes Lichtsignal Automat entriegelt.
m
Pause Vor Ein- oder Ausbau des Automaten
Gert spannungslos machen. Der Automat
darf nicht geffnet oder repariert werden.
Erforderliche Eingangssignale
Ausgangssignale
Temperaturregler Luftdruckwchter Brennermotor Gasventil Regelung Zndtrafo Flammenwchter Stellmotor (SM) Strung Entriegelung
1 Einschaltung Automat, Motor und SM 5 Einschaltung des Gasventils tlw Wartezeit Luftdruckwchter
2 Prfung auf Luftdruck 6 Flammenberprfung tlk ffnungszeit des Stellmotors und Abzug Vorbelftung
3 Ende der Vorbelftung 7 Einschaltung SM und Gasventil, tr Schliezeit des Servomotors
4 Inbetriebsetzung Trafo und danach Brennerbetrieb tvz Vorzndzeit
Ende der Vorbelftung 0 Regelabschaltung - Brenner aus ts Sicherheitszeit
10 Strmodus tv2 Mindestzeit zwischen Gasventil 1 und 2
Anschluoptionen
DE
21 20
21 20
21 20
5
5
11
11
11
25
25
25
10
10
10
2
2
23
23
23
1/8
1/8
1/8
22
22
22
26
26
26
4 / 24
4 / 24
4 / 24
-/4
-/4
-/4
6
Stromversorgung 230V
21 20
5
11
25
10
23
1/8
22
26
4 / 24
-/4
6
Belegungsplan
Anschlusssockel
Zndung
Flammenberprfung
1
21 20
Fern- 15 29
5
entriegelung
11
2 16 30
25
3 Anzeige 17
Strung
31
4
18 32
5 19
10
33
Magnetventil
6
Luftdruck-
wchter
20 2 34
Stellantrieb
48
23
7 21 35 49
1/8
Gasdruck-
wchter 36 50
Betriebstundenzhler
22
9 37 51
23
22
38 52
26
Regler
24
4 / 24
10
39
11 Brenner-
motor
25
12
Stromversorgung L1
26 40 54
-/4
Dauerbelftung
6
27 41 55
28 42 56
Brennermontage
Einbau
Brennerflansch 1 mit beigelegten
Schrauben am Kessel befestigen.
Brenner in den Flansch einfhren und
a (mm) b (mm) c d in den Bajonettverschlu drehen
3 Befestigungsmuttern 3 festziehen.
130 bis 140 170 bis 184 M8 45
Gasversorgung
Elektrische Versorgung
Prfung vor Inbetriebnahme
m
In Belgien muss Relaiskit mit Art.
Brennerabsicherung: 10A Nr. 13013508 verwendet werden.
Prfung / Einstellung
Mischeinrichtung fr Erdgas / Flssiggas
Montage Mischeinrichtung
ORing J in Nut des Gasan-
schlussstckes einlegen.
Mischeinrichtung einbauen.
Deckel festschrauben (3 Schrauben
S im Bajonettverschlu).
Ionisationskabel IK in Anschlussso-
ckel einstecken.
Zndkabel ZK an Zndtrafo anschlie-
en.
Luftregulierung
m
Einstellwert
Schaltnocke III muss zwischen
Schaltnocke I und IV liegen.
Brennereinstelldaten
Einstellung Gasdruckwchter
Zur Einstellung Abschaltdruckes :
Deckel des Gasdruckwchters
abnehmen.
Brenner starten und Gasdruck vor
Armatur durch androsseln des Kugel-
hahns auf gewnschten Abschaltwert
einstellen.
Einstellscheibe im Uhrzeigersinn
drehen, bis Gasdruckwchter
Brenner abschaltet.
Einstellung Luftdruckwchter
Durchsichtigen Deckel ablegen.
Luftdruckwchter provisorisch auf
Minimalwert einstellen.
Wartung
Strungsbeseitigung
Brenner startet nach Thermostatanforderung Ab- oder Ausfall der Versorgungsspannung. Ursprung des Absinkens oder des Mangels
nicht. an Spannung berprfen.
Keine Strungsanzeige am Feuerungsautomat. Strung des Automaten. Automat austauschen.
keine Wrmeanforderung Thermostate defekt oder verstellt Thermostate einstellen oder austauschen.
Brenner startet bei Einschaltung ganz kurz, Automat wurde absichtlich abgeschaltet. Automat entriegeln.
schaltet ab und gibt folgendes Signal:
xx yyy-yyyyy
Brenner luft nicht an. Luftdruckwchter : nicht in Ruhestellung Druckwchter neu einstellen.
yy xxx Falsche Einstellung
Kontakt verschweit Druckwchter austauschen.
Brenner-Geblse luft an. Brenner startet nicht. Luftdruckwchter: Kontakt schliet nicht. Druckwchter berprfen und Verdrahtung
xxx yy kontrollieren. Druckwchter neu einstellen.
Brenner stoppt aus laufendem Betrieb. Luftdruckwchter: Kontakt ffnet sich beim Druckwchter einstellen oder austauschen.
xxxx y Start oder im laufenden Betrieb.
Brenner-Geblse luft an. Brenner startet nicht. Streulicht bei der Vorbelftung oder Ventil austauschen.
xx yyy Vorzndung.
Brenner luft an, Zndung schaltet ein, dann Keine Flamme nach Ablauf der Sicherheitszeit.
Abbruch
x yyyy Gasdurchsatz falsch eingestellt. Gasdurchsatz regeln.
Strung im Flammenberwachungskreis Zustand und Stellung der Ionisierungssonde
gegenber der Masse berprfen.
Zustand und Anschlsse des
Ionisierungskreises berprfen (Kabel und
Mebrcke).
Brenner stoppt aus laufendem Betrieb. Ausfall der Flamme im laufenden Betrieb. Kreis der Ionisierungssonde berprfen.
yyyy x Feuerungsautomat berprfen oder
austauschen.
Contents
Technical data
Power graphs
30 3 30 3 30 3
20 2 20 2 20 2
10 1 10 1 10 1
0 0 0 0 0 0
0 100 200 300 0 100 200 300 0 100 200 300
60 kW 70 240 kW kW
Burner MBZRDLE 407 MBZRDLE 412 MBZRDLE 407 MBZRDLE 412 MBZRDLE 407
power Nat. gas E Hi = 10.365 kWh/m
3
Nat.gas LL Hi = 8.83 kWh/m
3
Propane gas Hi=25.89kWh/m
(kW)
Gas pressure loss (from entry of gas valve assembly)
105 7 4 8 4 4
G 03.240
135 12 6 12 6 6 EN
165 18 9 19 10 9
DUO
180 21 11 22 12 11
195 25 13 26 14 13
210 29 15 30 16 15
225 33 17 35 18 17
240 38 20 39 20 19
Burner MBZRDLE 407 MBZRDLE 412 MBZRDLE 407 MBZRDLE 412 MBZRDLE 407
power Nat. gas E Hi = 10.365 kWh/m
3
Nat.gas LL Hi = 8.83 kWh/m
3
Propane gas Hi=25.89kWh/m
(kW)
Gas pressure loss (from entry of gas-valve assembly)
100 5 2 6 3 2
140 9 4 13 6 4
G 03.300
180 15 7 21 10 7
DUO
220 23 10 31 14 11
240 27 12 37 17 13
260 32 15 20 15
280 37 17 23 18
300 43 19 27 20
Specifications:
Type of gas supply: Natural gas E
Gas flow pressure: 20 mbar (note: at inlet of gas valve assembly)
Required burner power: 240 kW
Furnace pressure at rated boiler load: 2.5 mbar
Condition: Operating point must lie within the permitted operating range of the burner.
Selected gas valve assembly: MZRDLE 412
Testing of selection:
Gas pressure loss (from table): 12 mbar
Furnace pressure: 2.5 mbar
Total 14.5 mbar
Given: Gas flow pressure 20 mbar >14.5 mbar Selection MBZRDLE 412 correct.
Dimensions
Burner description
a (mm) b (mm) c d
130 to 140 170 to 184 M8 45
Valve A C D F G
20/24 30
MBZRDLE 407 46 214 92 425 400
115 124
MBZRDLE 412 55 254 114 450 440
A1 Control unit
A4 Translucent cover
B1 Ionisation bridge
F6 Air-pressure switch
M1 Electric motor
T1 Ignition transformer
Y10 Servomotor for air control
5 Housing
7 Identification plate
8 Burner tube
9 Fuse for electrical connection
10 Electrical connection, 4-pole
10.1 Electrical connection, 7-pole
(Temperature controller)
16 Gas valve assembly connection
flange
18 Cover
19 Reset button
113 Air box
119.1 Gas pressure measuring pG nipple
119.2 Measuring nipple for furnace pressure
pF
119.3 Air pressure measuring nipple pL
22 03/2005 - Art. Nr. 13 018 069A
Function
Operating function
Safety function
Output signals
Temper. controller Air-pressure switch Burner motor Gas valve Regulation Ignition transf. Flame monitor Servomotor (SM) fault Unblocking
1 Activation of control unit, motor and SM 5 Activation of gas valve tlw Waiting period of air-pressure switch
2 Testing of air pressure 6 Flame check tlk Opening time of servomotor and discharge of
3 End of pre-ventilation 7 Activation of SM and gas valve, followed by burner pre-ventilation
4 Activation of transformer and end of operation tr Shutting time of servomotor
pre-ventilation phase 0 Regulator shutdown - burner stopped tvz Pre-ignition time
10 Malfunction mode ts Safety valve
tv2 Minimum time between fuel valve 1 and 2
Options of connection
21 20
21 20
21 20
5
5
11
11
11
25
25
25
10
10
10
2
2
23
23
23
1/8
1/8
1/8
22
22
22
26
26
26
4 / 24
4 / 24
4 / 24
-/4
-/4
-/4
6
5
11
25
10
23
1/8
22
26
4 / 24
-/4
6
Layout plant
Connection base
Terminal Plug no. Terminal Plug no. Plug no. Terminal Plug no. Terminal
Ignition
21 20
Remote 15 29
5
Flame check
control
11
2 16 30
25
3 Malfunction 17
display
31
4
18 32
Solenoid valve
5 19
10
33
6
Air-pressure
switch
20 2 34 48
23
Actuator
7 21 35 49
1/8
Gas pressure
switch 36 50
Operating-hour counter
22
9 37 51
23
22
Regulator
38 52
26
24
4 / 24
10
39
11 Burner motor 25
12 26 40 54
Contin. ventilation
Power supply L1
-/4
EN
6
27 41 55
28 42 56
Burner assembly
Fitting
Attach burner flange 1 to boiler using
the screws supplied.
Insert burner into flange and rotate
twist and lock system.
a (mm) b (mm) c d Tighten the 3 fixing nuts 3.
130 to 140 170 bis 184 M8 45
General regulations applying to gas The act of startup places the system
supply under the joint responsibility of the user
The gas-valve assembly MUST be and the fitter engaged to carry out
connected to the gas supply network installation, or the latter's
by an authorised service engineer. corresponding legal representative.
The cross-section of the gas conduit Only the authorised fitter can guarantee
should be of a size designed to that the system conforms to relevant
guarantee that the gas flow pressure standards and regulations.
does not drop below the specified The fitter should be in possession of
level. the corresponding official permit, and
should carry out the corresponding leak
tests and purging of the system.
Gas supply
Electrical supply
Pre-startup check
Testing / Adjustment
Mixture-control device for natural gas / Propane gas
Airflow control
EN
Cam function
I Air-flap setting 2nd stage
II Air shut-off
III Activation of solenoid valve
2nd stage
IV Air-flap setting 1st stage
m
Setting
Control cam III must lie between
control cam I and IV.
Burner adjustment
Setting stage 1 (cam IV) Setting stage 2 (cam I) Setting switchover point,
Pull out 4P-plug, burner moves to Switch to stage 2 at 4P-plug. solenoid valve stage 2 (cam III)
stage 1. Use setting C to adjust the gas Switch over burner several times
Use setting D to adjust the gas flow volume for stage 2, according to the from stage 1 to stage 2. Adjust cam
quantity for stage 1, according to the desired burner power. Carry out III in such a way that there is a
desired burner capacity. Carry out constant checks on the combustion smooth changeover from stage 1 to
constant checks on the combustion air (CO, CO2) while doing so. Change stage 2.
air (CO, CO2) while doing so. Change the air quantity if necessary, carrying
the air quantity if necessary, carrying out adjustment in small steps.
out adjustment in small steps. To increase the air quantity: Set cam Optimise combustion values
To increase the air quantity: move I to a higher scale value, servomotor Optimise combustion values if
cam IV to a higher setting on the scale. adapts position automatically. necessary by adjusting the position of
Unplug and immediately reconnect To reduce the air quantity: move cam the turbulator (dimension Y). This can
the 4P-plug. The air-flap motor adopts I to a lower setting on the scale. be used to influence starting
the new minimum-load position. Unplug and immediately reconnect performance, pulsations and combustion
To reduce the air quantity: Set cam the 4P-plug. values. Reduction of scale value Y
IV to a lower scale value, servomotor Air flap moves to the newly-adjusted increases the CO2 value, making
adapts position automatically. position. starting conditions harder. Adapt the
airflow quantity, if necessary, by
Pressure-regulator setting adjusting the air flap setting.
The adjustment screw can be rotated
pBr (4 - 20 mbar)
through a range of 60 turns for the IMPORTANT: Observe the minimum
purpose of adjusting the exit pressure. required flue-gas temperature, as
Three clockwise turns increase per the indications of the boiler
pressure by 1 mbar, while three manufacturer, and according to the
anticlockwise turns decrease it by the requirements of the exhaust gas
same amount. conduits, in order to prevent
During initial startup: condensation forming.
At least 10 clockwise turns (+)
Adjustment screw of Carry out subsequent fine-adjustment If dimension Y needs to be corrected
gas-pressure regulator (greater or lower pressure) again when adjusting stage 1, check
Check gas pressure either at the settings of stage 2.
multiblock pBr (M4) or at gas
collector measuring nipple 09.
Checking for correct functioning Normal startup ; interrupt resulting in genuine emergency
The flame-monitor should be checked air-monitoring contact during shutdown. However, if the LW
for safe and reliable functioning before preliminary ventilation or operation: contact has opened within these 10
initial startup, during regular servicing Control unit should go into fault mode sec. (e.g. due to decelerating motor),
and after any extended shutdown IMMEDIATELY. normal operation ensues.
period. Bypass air-pressure switch before
Startup attempt with closed gas startup: Burner activates for approx.
valve: Note that the control unit 2-3 sec., before carrying out fault
MUST go into malfunction mode at shutdown. After 10 sec., this brief
the end of the safety period. malfunction is automatically reset by
Normal startup - if burner is in the control unit, and a second startup
operation, shut gas valve: after the attempt ensues (motor activates for
flame goes out, the control unit must 2-3 sec.). If the LW contact is still
go into fault mode! closed (e.g. due to fused contact)
Maintenance
All boiler and burner servicing work Checking the mixture control / Pull out the burner (bayonet
should be carried out by an ignition device connector) and place on ground.
appropriately trained heating service Disconnect ignition cable of transformer Remove the flame tube by pulling
specialist. It is recommended to and ionisation cable from circuit forwards.
enter into a maintenance contract in Install the flame tube and secure in
board. place.
order to ensure that servicing is Loosen the three cover fixing screws.
carried out at the intervals Turn the cover slightly to remove. Filter replacement
prescribed. Check general state and adjustment The filter mat in the multiblock must
setting of ignition electrode, ionisation be examined for soiling at least once
a year and replaced as required.
m probe and turbulator.
Check during installation to ensure
Loosen the filter cover screws on the
multiblock.
Shut down the power supply that the ring seal is present and Remove the filter mat, while holding
BEFORE carrying out servicing or correct. its mounting in place.
cleaning work of any kind. Check for leaks using suitable means DO NOT clean with a pressure hose
Use only original spare parts. of detection. or any similar device.
Replace filter with a new mat.
Cleaning the fan wheel Screw cover back into place.
Reopen manual shutoff valve.
Loosen the five screws on the motor Check for leaks.
plate. Check combustion readings.
Remove the equipment plate.
Check fan housing and fan wheel for Gas valves
dust and clean as necessary. The gas valves require no special
Reassemble. servicing.
Gas valves cannot be repaired.
Defective valves must be replaced by a
Cleaning the air chamber qualified service engineer, who should
Loosen the two screws on the then carry out tests to check for leaks,
connection flange of the gas-valve and determine correct functioning and
assembly at the housing. combustion.
Loosen the three nuts on the boiler Cleaning the hood
attachment flange. DO NOT used chlorine-based or
Remove the burner (bayonet connector). abrasive cleaning products.
Completely remove the four screws Clean the cover with water and a
used to secure the air chamber to the cleaning product.
housing. Refit the cover.
Clean the air chamber and insulating
Precautions
mat. After each intervention:
Refit the air chamber to the burner, Check combustion performance and
and the burner to the boiler. examine the individual conduits for
Reconnect the gas-valve assembly. leaks under real operating conditions
Check for leaks. (doors shut, cover fitted, etc.).
Note down the results in the
corresponding report forms.
Cleaning the air box
Loosen the three nuts on TF. Checking the exhaust-gas
Rotate burner (twist and lock) and temperature
place on ground. Check the exhaust-gas temperature
Loosen the four screws on the air at regular intervals.
The boiler must be cleaned whenever
box. the exhaust gas temperature
Clean air box and sound-insulating exceeds the startup setting by more
foam to remove dust. than 30 K.
Refit the air box. In order to simplify this checking
procedure, fit a flue-gas temperature
gauge.
Replacement of the flame tube
To carry out this procedure, the furnace
door must be opened or the burner
removed.
1) Access via furnace door:
Loosen the three screws V on TF.
Remove the flame tube by pulling it
towards the front.
Refit the flame tube.
Fill the space between the furnace
door and flame tube with fireproof
material, if necessary.
2) Removal of the burner
Loosen the three screws V and the
three nuts on TF.
Troubleshooting
m
Use ORIGINAL spares only.
Burner fails to start after thermostatsignal. Brownout or power cut. Check for cause of reduction or failure of
power supply.
No fault indication on control unit. Fault in control unit. Replace control unit.
Burner fails to start. Air-pressure switch: not in home position Readjust pressure-switch.
yy xxx incorrectly adjusted fused contact
Replace pressure-switch.
Burner-blower starts up. Burner fails to start. Air-pressure switch: Contact fails to close. Examine pressure-switch and check wiring.
xxx yy Readjust pressure-switch.
Burner shuts down during normal operation. Air-pressure switch: Contact opens at startup Readjust or replace pressure-switch.
xxxx y or during continuous operation.
Burner-blower starts up. Burner fails to start. Light scatter during pre-ventilation or Replace valve.
xx yyy pre-ignition.
Burner starts up, ignition sequence activates, No flame present at end of safety period.
then stops
x yyyy Gas throughput rate incorrectly adjusted. Regulate gas throughput rate.
Fault in flame-monitoring circuit. Check general state and adjustment settings
of ionisation probe by connecting to earth
(ground).
Check general state and connections of
ionisation circuit (wiring and measuring
bridge).
Burner shuts down during normal operation. Flame goes out during normal operation. Check circuit of ionisation probe.
yyyy x Check control unit, replacing as required.
G 03.200 DUO
KN 13 011 978
KL 13 011 979
G 03.240 DUO
KN 13 011 980
KL 13 011 981
G 03.300 DUO
KN 13 011 985
KL 13 011 986
01 Accessoires chaudire Anschlussflansch BG. Bevestigingsset ketel Boiler accessories 13 009 972 13 009 972
02 Joint faade Isolierflansch Dichting Boiler front seal 13 009 973 13 009 973
06 Embout Brennerrohr Branderbuis Blast tube
G 03.200/240 DUO
100/90/115
x182 KN 13 009 974 13 009 974
x302 KL 13 009 975 13 009 975
G 03.300 DUO
100/90/124/115
x182 KN 13 009 976 13 009 976
x302 KL 13 009 977 13 009 977
07 Tte de fixation 115 Brennerrohraufnahme Bevestigingkop Fixation head 13 011 569 13 011 569
07.1 Vis/embout 3x Schrauben-Set Vijs/branderhuis Screw/blast tube 13 007 804 13 007 804
08 Bote air q. Luftkasten BG Luchtkast Air damper cover cpl. 13 011 570 13 011 570
13 Volet dair Luftklappen BG. Luchtklep Air flap 13 009 978 13 005 127
14 Servomoteur Berger Stellantrieb Servomotor Servomotor
STA 4,5 13 007 919 13 007 919
14.1 Accouplement/ Kupplung/ Koppeling/ Coupling/servomotor 13 009 979 13 009 979
servomoteur Stellantrieb servomotor
14.2 Prise 9P.+cble/ servomoteur Kabel m. Stecker 9P./ Stell. Stekker+cable/ Plug+cable/servomotor 13 012 227 13 012 227
servomotor
20 Turbine Ventilatorrad Ventilator Air fan
G 03.200 DUO 146X52 13 010 012 13 010 012
G 03.240/300 DUO 160X52 13 010 095 13 005 240
21 Moteur+condensateur Motor+Kondensator Motor+condensator Motor+capacitor
G 03.200 DUO 65W 13 010 013 13 010 013
G 03.240/300 DUO130W 13 010 014 13 010 014
21.1 Prise C. 3P.+cble/ moteur Kabel m. Stecker / Motor Stekker+cable/motor Plug+cable/motor 13 010 519 13 010 519
22 Condensateur Kondensator Condensator Capacitor
20 2 F,430V 13 010 015 13 010 015
24/30 6 F,400V 13 010 016 13 010 016
31 Cble vanne gaz sans relais Kabel Gasventil ohne Kabel Gasventiel zonder Plug+cable/gas valve without 13 011 101 13 011 101
Trennrelais relais relay
39
40
Pos. Dsignation Bezeichnung Omschrijving Description Art. Nr. Art. Nr. ELCO
52.1 Cble allu. Zndkabel Ontstekingkabel Ignition lead
L500 KN 13 009 989 13 009 989
L625 KL 13 009 990 13 009 990
54 Sonde ionisation Ionisationssonde Ionisatie electrode Ionisation probe 13 007 851 13 007 851 }
54.1 Cble sonde ioni. Ionisationskabel Ionisatie kabel Ionisation cable
L625 KN 13 010 021 13 010 021
L750 KL 13 010 022 13 010 022
55 Etoile rpart. gaz 93 Sterngaskopf Ster gaskop Star gas head 13 010 023 13 010 023
55.1 Tube pression pF Verstellspindel / Rohr pF Instelas / buis pF Adjust linkage/pressure tube pF
L470 KN 13 010 024 13 010 024
L590 KL 13 010 033 13 010 033
55.2 Obturateur Verschlusskappe Afsluitkap Stopper 13 010 028 13 010 028
56 Couvercle gaz + tube Gasrohr Gasbuis Gas cover + tube
KN 13 010 025 13 010 025
KL 13 010 026 13 010 026
57 Passe-fil/allum. 5/9 noir Tlle/Znd. Geleider/ontst. Funnel/ignition 5/9 13 007 808 13 003 695
Passe-fil/ionis. 4/9 jaune Tlle/Ionis. Geleider/ionisatie Funnel/ionisation 13 010 027 13 010 027
58 Vernier quip Regulierknopf-Set Set instelknop Setting knob 13 007 852 13 007 852
59 Joint ORing ORing Dichting ORing ORing 13 010 035 13 010 035 |
60 Transformateur allu.1x11kV Zndtrafo Transformator Ignition transfo. 13 007 816 13 002 736
60.1 Prise C.2P.+cble/ transfo. Kabel m . Stecker./ Zndtrafo Kabel+Stekker / Cable+plug/ 13 012 226 13 012 226
Transformator Ignition transfo.
61.2 Coude R1/8 Messnippel-Winkel 1/8 Meetnippel kniestuk 1/8 13 013 352 13 013 352
62 Vis/capot Befestigungschraube Vijs/branderkap Screw/cover 13 007 853 13 007 853
63 Pressostat LGW3 A2 Luftdruckwchter Luchtdruckschakelaar Press. switch 13 010 030 176.842.2448
63.2 Cble 3P./pressostat air Kabel 3P./ Luftdruckwchter Kabel/luchtdruksch. Cable/press. switch 13 012 225 13 012 225
64 Tuyau PVC 4/6x220 PVC Schlauch PVC buis PVC tube 13 014 337 509.836.6541
68 Capot gris Schtzhaube Kap Grey cover 13 012 048 13 012 048
68.1 Plaque frontale inv. Beschriftungsplatte Frontplaat standaard Standard front cover 13 012 049 13 012 049
467 Collecteur mont Gasanschlussrohr Kpl. Gasaansluitbuis compl. Gas tube eq.
407 13 012 268 13 012 268
412 13 012 269 13 012 269
467.1 Prise de pression R1/8 Messnippel m. Dichtung R1/8 Meetnippel met afdichting R1/8 Measuring nipple R1/8 13 009 722 146.810.4843
478 Manostat gaz GW150A5 Gasdruckwchter Gasdrukschakelaar Gas pressure switch 13 010 078 13 005 392
43
Lgende Legende Legende Caption
| Pices Hilfsmaterial Onderhoudsonder- Maintains parts
dentretien delen
Pices de Ersatzteile Wisselstukken Spare parts
rechange
} Pices dusure Verschleissteile Slijtage-onderdelen Wearing parts
| Hilfsmittel sind solche Teile, die im Zuge der Wartung beim Zusammenbau demontierter Teile
DE vorsorglich ersetzt werden sollten, z.B Dichtungsmaterial.
Fr Verschleiteile und Hilfsmittel gilt die Haltbarkeitsgarantie gem den Geschftsbedingungen der
Firma ELCO nicht.
} Verschleiteile sind solche Teile, die auch bei bestimmungsgemem Gebrauch des Gesamtproduktes
im Rahmen der Lebensdauer des Produktes mehrfach ausgetauscht werden mssen (z.B. ldsen,
lfilter).
Fr Verschleiteile und Hilfsmittel gilt die Haltbarkeitsgarantie gem den Geschftsbedingungen der
Firma ELCO nicht.
| Maintenance parts are parts which should be replaced on a preventive basis during maintenance when
EN reassembling disassembled parts (sealing components for example)..
For wear parts and maintenance parts, ELCOs performance warranty for them over time under
commercial conditions does not apply.
} Wear parts are parts that have to be replaced several times during the products service life, even when
use of the overall product is in line with its intended purpose (for example oil injectors and oil filters).
For wear parts and maintenance parts, ELCOs performance warranty for them over time under
commercial conditions does not apply.
| Les pices dentretien sont des pices qui devraient tre remplaces titre prventif au cours de
FR lentretien lors du remontage des pices dmontes, par exemple des lments dtanchit.
Pour les pices dusure et les pices dentretien, la garantie de tenue dans le temps selon les conditions
commerciales de la socit ELCO ne sapplique pas.
} Les pices dusure sont des pices qui doivent tre remplaces plusieurs reprises au cours de la
dure de vie du produit, mme dans le cas dune utilisation du produit global conforme sa destination
(par exemple les injecteurs dhuile, les filtres dhuile).
Pour les pices dusure et les pices dentretien, la garantie de tenue dans le temps selon les conditions
commerciales de la socit ELCO ne sapplique pas.
| Onderhoudsonderdelen zijn onderdelen die horen te worden vervangen als preventieve maatregel bij
NL onderhoudsbeurten, telkens wanneer onderdelen worden gedemonteerd, bijvoorbeeld
afdichtingselementen.
Voor slijtage- en onderhoudsonderdelen is de garantie van levensduur volgens de handelsvoorwaarden
van ELCO niet van kracht.
} Slijtage-onderdelen zijn onderdelen die meermaals gedurende de levensduur van het product moeten
worden vervangen, ook als het gehele product conform de bestemming ervan wordt gebruikt (zulke
onderdelen zijn bijvoorbeeld olie-injectoren, oliefilters).
Voor slijtage- en onderhoudsonderdelen is de garantie van levensduur volgens de handelsvoorwaarden
van ELCO niet van kracht.
G 03.200 DUO
KN 13 011 978
KL 13 011 979
G 03.240 DUO
KN 13 011 980
KL 13 011 981
G 03.300 DUO
KN 13 011 985
KL 13 011 986
OPTION
1 3
Q1 Sicherheitsbegrenzer Begrenzer Strung Betriebstundenzaehler 2-stufig
Th./pr. scurit Limiteur Panne Compteurs horaires 2 allures Erdung nach rtlichen
6 A 2 4
B Safety limiter Limiter Trouble Running hours meter 2-stages Vorschriften!
Beveiliging thermostaat Beperkingsthermostaat Storing Uurteller 2-trap Mise la terre conformment
au rseau local!
Earthing in accordance with
S7 local regulation!
1 3
F1 S6 x1 T Aarding in overeenstemming
1 1 P4 P5
H6 h h P met het plaatselijk net
T T
P P x2 2
2 2
X1S L1 N T1 T2 S3 B4 X2S B5 T6 T7 T8
23 21 20 10 11 5 -/4 4/24
12 10 11
36 37 38 32 39 33 31 34 35 3 4 1 2 5 6 16 17 15 30 29 42 40 41
E
BN BK OPTION . . .
6 7 8 2 9 3 1 4 5 A B C
B B3 Durchl. Belftung
A A A B B
Ventil. perm.
BU Continuous ventil
PTC
Voortdurende ventil. U PE
A S1 13 21 1 2
Y10 OPTION
F6 P Flammenwchter UVD 1000 Ohms M1 M
F
M 14 22 P Cellule UVD 1~
Cell UVD
T1
3N23 OPTION B1
Fotocel UVD V
Am : 9744 Date : 17.09.02 Visa : Mtz Art. N: 13011811.A N de schma : G03.1.0265 Page : 1 / 3
1 2 3 4 5 6 7 8
Nur fr "BE"
Pour "BE" uniquement
Only for "BE"
A Solo per "BE"
Alleen voor "BE"
Solo para "BE"
Gasstrasse/Rampe gaz/Gas valve unit/Gasverdeelbuis Gasstrasse/Rampe gaz/Gas valve unit/Gasverdeelbuis
MBZRDLE
MBZRDLE Gas - Gaz
Kompakteinheit Gas - Gaz Kompakteinheit
Unit compacte Unit compacte
B Gas valve unit Gas valve unit
Th./pr. scurit 2
Th./pr. scurit 2
Y14 Y14
2 1 2 1
Y13 Y13
1 1
2
2
MIN. P Y15 MIN. P
1
Y15
F4 P F4 P 1
C
1 2 1 2
K1
Brenner
Ventil-Trennrelais
Brleur Relais isolement vannes
Burner Valve cutoff relay
Brander Rel isolamento valvole K1
Dubbelpolig relais voor
3 1
E gasventielen
Rel interupcin valvulas
2
A
K1
B
9 7 20 21 18 19 9 7 20 21 18 19
Am : 9745 Date : 17.09.02 Visa : CMA Art. N: 13011811.A N de schma : G03.1.0265 Page : 2 / 3
1 2 3 4 5 6 7 8
Y10 M1
Farben/Couleurs/Colors/Kleur
BK: Schwarz/Noir/Black/Zwart
A BN: Braun/Marron/Brown/Bruin
M M
F6 119.3
BU: Blau/Bleu/Blue/Blauw
PSA
Luft
Air
Nur 119.2
Uniquement p20/<100
Only p100/300
Alleen
PSA
p100/300
Gas
Gaz
119.1
C Y14
108 106 106 F4 119.1 Y15 119.1 110
Y13
Coffret de Control and Bedienings en Y15 Sicherheitshaupt- Vanne gaz Safety gas Veiligheidsventiel
A1 Feuerungsautomat contrle safety unit veiligheidskoffer -gasventil de scurit valve gas
D Cassette de Connection
A5 AnschluBkasten raccordement Verbindingsdoos 101 Ventilator Ventilateur Blower Ventilator
cartridge
Electrode Ionisation
B1 Ionisationselektrode d'ionisation electrode Ionisatie-elektrode 103 Luftklappe Volet d'air Air flap Luchtklep
Gasdruck- Manostat Min gas
F4 wchter min. pressure switch Gaspressostaat 106 Filter Filtre Filter Filter
gaz min.
Luftdruck- Manostat Air pressure Vanne manuelle
F6 switch Luchtpressostaat 108 Handventil Manual valve Manuele afsluiter
wchter d'air quart de tour
Moteur du Injecteur
M1 Brennermotor Burner motor Brandermotor 110 Gasinjektor Gas injector Gasinjector
E bruleur gaz
Strlicht/Entriege- Voyant dfaut/ Fault indicator/ Foutlamp/ Grille
S1 113 Ansauggitter Protection Luchthuis
lungsknopf rarmement release button resetknop d'aspiration
Transformateur Ignition Ontstekings- Messnippel Prise pression Gas
T1 Zndtrafo. 119.1 Meetnippel gasdruk
d'allumage transformer transformator Gas gaz pressure pickup
Messnippel Prise pression Furnace Meetnippel
Y10 Stellantrieb Servomoteur Damper motor Servomotor 119.2 Feuerraum foyer pressure pickup brandkammerdruk
F Gasventil Vanne gaz Gas valve Gasmagnetventiel Messnippel Prise pression Air Meetnippel
Y13 1. Stufe 1re allure 1st stage 1. trap 119.3 Luft air pressure pickup luchtdruk
Vanne gaz Gas valve Gasmagnetventiel
Y14 Gasventil 2. Stufe
2me Allure 2nd stage 2. trap
Am : 9744 Date : 17.09.02 Visa : Mtz Art. N: 13011811.A N de schma : G03.1.0265 Page : 3 / 3
50 03/2005 - Art. Nr. 13 018 069A
03/2005 - Art. Nr. 13 018 069A 51
Adresse Service-Hotline