You are on page 1of 13

Fichus

Discurso de Frankfurt

No dia 22 de setembro de 2001, Jacques Derrida recebeu da cidade de Frankfurt o prmio Theodor W. Adorno.
Criado em 1977, atribudo a cada trs anos, j concedido a Jrgen Habermas, Pierre Boulez e Jean-Luc Godard,
trata-se de um prmio para obras que, no esprito da Escola de Frankfurt, percorrem os domnios da filosofia, das
cincias sociais e das artes (msica, literatura, teatro, cinema etc.). Os primeiros e ltimos pargrafos do discurso de
Jacques Derrida foram lidos em alemo (o primeiro, um agradecimento s autoridades e professores presentes
cerimnia). O texto estava escrito e traduzido desde o ms de agosto. As referncias ao 11 de setembro foram,
portanto, acrescentadas no dia da cerimnia de entrega do prmio.

Peo-lhes desculpas por me preparar para cumpriment-los e para agradecer-lhes em minha


lngua.

Alis, a lngua ser meu tema: a lngua do outro, a lngua do hspede, a lngua do estrangeiro,
e tambm a do imigrante, do emigrado ou do exilado. O que uma poltica responsvel faria
com o plural e com o singular, a comear pelas diferenas entre as lnguas na Europa de
amanh e, a exemplo da Europa, na atual globalizao? Nisso que, de maneira cada vez mais
discutvel, chamado de globalizao, encontramo-nos, efetivamente, beira de guerras que,
menos do que nunca, depois do 11 de setembro, tm certeza de sua lngua, de seu sentido e
de seu nome.

Em epgrafe a esse modesto e sbrio testemunho de reconhecimento, permitam-me que,


primeiro, leia uma frase que Walter Benjamin1 um dia, uma noite, sonhou em francs. Confiou-
a, em francs, a Gretel Adorno, numa carta que lhe escreveu no dia 12 de outubro de 1939, de
Nivre, onde estava internado no que se chamava ento, na Frana, um Campo de
Trabalhadores Voluntrios. Em seu sonho que, segundo ele, foi eufrico, Benjamin diz, em
francs portanto, o seguinte: Tratava-se de transformar em fichu (xale) uma poesia. E traduz:
Es handelte sich darum, aus einem Gedicht ein Halstuch zu machen. Daqui a pouco,
acariciaremos esse xale, essa echarpe ou esse leno de cabea. Nele discerniremos a letra do
alfabeto que Benjamin acreditou a reconhecer em sonho. E fichu, voltaremos a isso tambm,
pois no uma palavra francesa qualquer para dizer echarpe, xale ou leno de cabea para
mulher.

Ser que se sonha sempre na cama e noite? Ser que se responsvel por seus sonhos? Ser
que possvel responder por eles? Suponhamos que estou sonhando. Meu sonho seria feliz,
como o de Benjamin.

Neste momento, dirigindo-me a vocs, em p, de olhos abertos, preparando-me para


agradecer-lhes do fundo do corao, com os gestos unheimlich ou espectrais de um
sonmbulo, ou at de um assaltante que veio deitar a mo num prmio que no lhe era
destinado, tudo se passaria como se eu estivesse sonhando, confessando-o mesmo: na
verdade, afirmo-lhes, ao cumpriment-los com gratido, que creio estar sonhando. Ainda que
o assaltante, ou o contrabandista, no merea o que lhe acontece, como num texto de Kafka:
para o mau aluno que se cr chamado, como Abrao, no lugar do primeiro da classe, seu
sonho parece feliz. Como meu caso.

Entre sonhar e pensar que se sonha, qual a diferena? E, antes, quem tem o direito de
colocar essa questo? Ser o sonhador, mergulhado na experincia de sua noite, ou o
sonhador ao despertar? Um sonhador poderia, alis, falar de seu sonho sem acordar? Poderia
ele descrever o sonho em geral, analis-lo de modo exato e mesmo empregar, com
discernimento, a palavra sonho sem interromper e trair, sim, trair, o sono?

Penso aqui em duas respostas. A do filsofo seria firmemente no: no se pode manter um
discurso srio e responsvel sobre o sonho, ningum poderia sequer contar um sonho sem
acordar. Esta resposta negativa, de que se poderiam dar milhares de exemplos, de Plato a
Husserl, define talvez, creio eu, a essncia da filosofia. Esse no liga a responsabilidade do
filsofo ao imperativo racional da viglia, do eu soberano, da conscincia vigilante. O que a
filosofia para o filsofo? O acordar e o despertar. Bem diferente, mas no menos responsvel,
seria talvez a resposta do poeta, do escritor ou do ensasta, do msico, do pintor, do roteirista
de teatro ou de cinema. E mesmo do psicanalista. Eles no diriam no; mas sim, talvez, s
vezes. Aceitariam o acontecimento, sua excepcional singularidade: sim, talvez se possa, sem
acordar, acreditar e confessar que se sonha; sim, s vezes, no impossvel dizer, dormindo,
de olhos fechados ou arregalados, alguma coisa como uma verdade do sonho, e mesmo um
sentido e uma razo do sonho que merece no se perder na noite do nada.

Quanto a essa lucidez, a essa luz, e tambm a essa Aufklrung de um discurso sonhador sobre
o sonho, gosto justamente de pensar em Adorno2 . Admiro e gosto em Adorno o fato de
algum que no deixou de hesitar entre o no do filsofo e o sim, talvez, s vezes isso
acontece do poeta, do escritor ou do ensasta, do msico, do pintor, do roteirista de teatro ou
de cinema e at do psicanalista. Hesitando entre o no e o sim, s vezes, talvez, herdou
dos dois. Levou em conta o que o conceito, e mesmo a dialtica, no podia conceber a respeito
do evento singular, e fez tudo para assumir a responsabilidade dessa dupla herana.

O que, efetivamente, nos sugere Adorno? A diferena entre o sonho e a realidade, essa
verdade qual o no do filsofo nos chama com uma inflexvel severidade, seria o que lesa,
fere ou estraga (beschdigt) os mais belos sonhos e vem neles depositar a assinatura de uma
mancha, de uma ndoa (Makel). O no - poder-se-ia dizer, em um outro sentido, a
negatividade que a filosofia oporia ao sonho - seria uma ferida cuja cicatriz os mais belos
sonhos carregam para sempre.

Uma passagem de Minima Moralia3 lembra isso, que eu privilegio por duas razes. Em
primeiro lugar, Adorno diz como os mais belos sonhos so desperdiados, lesados, mutilados,
estragados (beschdigt), machucados pela conscincia desperta que nos faz saber que eles
so pura aparncia (Schein) diante do olhar da realidade concreta (Wirklichkeit). Ora, a palavra
de que Adorno se serve ento para dizer essa ferida, beschdigt, a mesma que aparece no
subttulo de Minima Moralia: Reflexionen aus dem beschdigten Leben. No reflexes sobre
uma vida ferida, lesada, estragada, mutilada, mas, sim, reflexes desde ou a partir dessa
vida, aus dem beschdigten Leben: reflexes marcadas pela dor, assinadas pelo ferimento. A
dedicatria do exemplar oferecido a Horkheimer explica o que a forma desse livro deve vida
privada e condio dolorosa do intelectual em emigrao (ausgegangen vom engsten
privaten Bereich, dem des Intellektuellen in der Emigration).

Tambm escolhi essa passagem de Minima Moralia para prestar, hoje, uma homenagem de
reconhecimento queles que instituram o Prmio Adorno respeitando-lhe um certo esprito.
Como sempre em Adorno, e eis sua mais bela herana, esse fragmento teatral faz comparecer
a filosofia num nico ato, numa nica cena, diante da instncia de todos os seus outros. A
filosofia deve responder perante o sonho, a msica - representada por Schubert - , a poesia, o
teatro, e perante a literatura, aqui representada por Kafka: Quando se acorda no meio de um
sonho, mesmo do pior pesadelo, fica-se decepcionado e tem-se a impresso de ter perdido a
melhor parte. Mas, na realidade, os sonhos felizes, plenos, so to raros quanto , segundo
Schubert, a msica alegre. Mesmo o sonho mais belo carrega algo como uma mancha (wie ein
Makel), sua diferena em relao realidade, a conscincia de nos oferecer apenas simples
iluses. Eis porque os sonhos mais belos tm algo como uma rachadura (wie beschdigt). Tal
experincia est registrada de maneira inigualvel na descrio do teatro ao ar livre de
Oklahoma, em A Amrica, de Kafka.

Adorno ficaria obcecado com esse teatro de Oklahoma em A Amrica, de Kafka,


principalmente quando lembrava suas pesquisas experimentais nos Estados Unidos, seus
trabalhos sobre o jazz, sobre um certo carter fetichista da msica, sobre os problemas
suscitados pela produo industrial de objetos culturais, at onde sua crtica pretende ele
mesmo diz isso responder ao Benjamin de Das Kunstwerk im Zeitalter seiner technischen
Reproduzierbarkeit. Que essa crtica, como tantas outras, se justifique ou no em relao a
Benjamin, seria necessrio, mais do que nunca, meditarmos hoje a seu respeito. Ao analisar
um certo tornar-se-mercadoria da cultura, ela anuncia tambm uma mutao estrutural do
capital, do mercado ciber-espacial, da reproduo, da concentrao mundial e da propriedade.

Mesmo se tratando do pior dos pesadelos (seus exemplos histricos poderiam multiplicar-se
do incio do sculo at a semana passada), ficaramos decepcionados por acordar no meio
dele, pois nos teria feito pensar sobre o insubstituvel, uma verdade ou um sentido que a
conscincia ameaa dissimular-nos ao despertar, ou at fazer dormir novamente. Como se o
sonho fosse mais vigilante que a viglia, o inconsciente mais pensante que a conscincia, a
literatura e as artes mais filosficas, mais crticas, em todo caso, que a filosofia.

Dirijo-me, ento, a vocs na noite como se, no princpio, fosse o sonho. Que o sonho? E o
pensamento sobre o sonho? E a lngua do sonho? Haver uma tica ou uma poltica do sonho
que no ceda ao imaginrio nem utopia e que, portanto, no seja de renncia, irresponsvel
e evasiva? ainda na autoridade de Adorno que me apio para comear desse modo e, mais
exatamente, em uma outra afirmao que me toca tanto mais porque nela - como eu mesmo
fao com freqncia cada vez maior, talvez com demasiada freqncia - Adorno fala
literalmente da possibilidade do impossvel, do paradoxo da possibilidade do impossvel
(vom Paradoxon der Mglichkeit des Unmglichen). Em Prismen, no final de seu Portrait de
Walter Benjamin, em 1955, Adorno escreve o seguinte (e que eu gostaria de transformar em
lema, pelo menos para todas as ltimas vezes de minha vida): Sob a forma do paradoxo da
possibilidade do impossvel, ele [Benjamin] reuniu pela ltima vez a mstica e a Aufklrung, o
racionalismo emancipador. Baniu o sonho sem o trair (ohne ihn zu verraten) e sem se fazer
cmplice da unanimidade permanente dos filsofos, segundo a qual isso impossvel4 .

A possibilidade do impossvel, assim diz Adorno, die Mglichkeit des Unmglichen. No se


deixar impressionar pela unanimidade permanente dos filsofos, isto , a primeira
cumplicidade a romper, e pela qual necessrio comear a se preocupar se se quiser pensar
um pouco. Banir o sonho sem o trair (ohne ihn zu verraten), eis o que preciso, segundo
Benjamin, o autor de um Traumkitsch5 : acordar, cuidar da viglia e da vigilncia,
permanecendo atento ao sentido, fiel aos ensinamentos e lucidez de um sonho, preocupado
com o que o sonho faz pensar, sobretudo quando nos faz pensar a possibilidade do impossvel.
A possibilidade do impossvel s pode ser sonhada, mas o pensamento, um pensamento
inteiramente outro, sobre a relao entre o possvel e o impossvel - esse outro pensamento
em busca do qual h tanto tempo aspiro e que, s vezes, me sufoca em minhas aulas e em
minhas andanas - tem, talvez, mais afinidade com esse sonho do que a prpria filosofia. Seria
necessrio, mesmo acordado, continuar velando pelo sonho. Dessa possibilidade do
impossvel, e do que deveria ser feito para tentar pens-la de modo diferente, pensar de modo
diferente o pensamento, numa incondicionalidade sem soberania indivisvel, fora do que
dominou nossa tradio metafsica, tento, minha maneira, extrair algumas conseqncias
ticas, jurdicas e polticas, quer se trate do tempo, do dom, da hospitalidade, do perdo, da
deciso - ou da democracia por vir.

Ainda no comecei a lhes dizer de toda minha gratido mas, para me apoiar em sua
autoridade, acabo de ouvir Adorno falar de Benjamin, esses dois expatriados dos quais um
nunca voltou e, quanto ao outro, no certo que tenha voltado. Daqui a pouco evocarei ainda
um Benjamin voltado para Adorno. Como me acontecer com freqncia citar desse modo,
ento ainda uma citao de Benjamin por Adorno que me anima a pensar que meu uso das
citaes, aqui, deveria ser tudo menos acadmico, protocolar e convencional mas,
principalmente, e ainda uma vez, preocupante, desconcertante, e at unheimlich. No mesmo
texto, duas pginas antes, Adorno lembra que Benjamin tomava ao p da letra (wrtlich) a
frase de sens unique, segundo a qual as citaes nos trabalhos se pareciam com assaltantes de
estradas (wie Raber am Wege), que aparecem bruscamente a fim de privar por inteiro o leitor
de suas convices6 . Saibam que aquele que vocs hoje honram com um grande prmio, que
ele no tem certeza de merecer, tambm algum que sempre corre o risco, em especial
quando faz uma citao, de se parecer mais com os assaltantes de estradas do que com os
respeitveis professores de filosofia, ainda que seus amigos.

Eu sonho. Eu sonambulo. Penso ter sonhado para faz-los compreenderem minha gratido
diante do imenso privilgio que me concedido hoje; sonho ainda, sem dvida, com o saber
falar-lhes, no s como assaltante, mas poeticamente, como poeta. Do poema com que sonho,
certamente no conseguiria falar. E, alis, em que lngua o teria eu escrito ou cantado? Ou
sonhado? Ficaria dividido entre, de um lado, as regras da hospitalidade, isto , o desejo do
hspede reconhecido que deveria dirigir-se a vocs na lngua de vocs, e, de outro lado, meu
apego invencvel a um idioma francs sem o qual estou perdido, mais exilado do que nunca.
Porque o que compreendo e partilho melhor com Adorno, at a compaixo, talvez seu amor
pela lngua, e mesmo uma espcie de nostalgia por aquilo que, no entanto, ter sido sua
prpria lngua. Nostalgia originria, nostalgia que no esperou a perda histrica ou efetiva da
lngua, nostalgia congnita que tem a idade de nosso corpo-a-corpo com a lngua dita materna
ou paterna. Como se essa lngua tivesse sido perdida desde a infncia, desde a primeira
palavra. Como se essa catstrofe estivesse fadada a se repetir. Como se ameaasse voltar em
cada virada da histria e, para Adorno, at no exlio norte-americano. Em sua resposta
questo tradicional Was ist deutsch7 , em 1965, Adorno revelava que seu desejo de voltar
dos Estados Unidos para a Alemanha, em 1949, foi ditado primeiro pela lngua. Minha deciso
de voltar Alemanha, diz ele, era pouco motivada pela necessidade subjetiva, pela saudade
(vom Heimweh motiviert). Havia tambm uma motivao objetiva. a lngua (Auch ein
Objektives machte sich geltend. Das ist die Sprache).

Por que h nisso mais que uma nostalgia e outra coisa que no um afeto subjetivo? Por que
Adorno tenta justificar sua volta Alemanha atravs do argumento da lngua, que seria, aqui,
uma razo objetiva? Sua argumentao deveria ser exemplar, hoje, para todos os que
buscam, no mundo, mas em particular na Europa em construo, definir uma outra tica ou
uma outra poltica, uma outra economia, e at uma outra ecologia da lngua: como cultivar a
potica do idioma em geral, seu lar, seu oikos, como salvar a diferena lingstica, seja ela
regional ou nacional, como resistir hegemonia internacional de uma lngua de comunicao
(e, para Adorno, j era o ingls norte-americano) e, ao mesmo tempo, se opor ao utilitarismo
instrumental de uma lngua puramente funcional e comunicativa sem, no entanto, ceder ao
nacionalismo, ao Estado-nacionalismo ou ao soberanismo Estado-nacionalista, sem dar essas
velhas armas enferrujadas ao reacionarismo de identidade e velha ideologia soberanista,
comunitarista e diferencialista?
Adorno assume, na realidade, e s vezes perigosamente, uma argumentao complexa qual
eu havia dedicado, h quase vinte anos, uma longa discusso atormentada num seminrio
sobre o nacionalismo, sobre Kant, o judeu alemo, sobre o Was ist deutsch de Wagner e
o que eu chamava, ento, para designar uma enigmtica especularidade, um grande e terrvel
espelho histrico, a psique judeu-alem. Conservo disso apenas duas caractersticas.

A A primeira destacaria, de modo clssico poderia ousar dizer-se, preocupante os


privilgios da lngua alem. Duplo privilgio quanto filosofia e ao que une a filosofia
literatura: A lngua alem, observa Adorno, apresenta manifestamente uma afinidade
eletiva pela filosofia (eine besondere Wahlverwandtschaft zur Philosophie), uma afinidade pela
especulao que o Ocidente critica, no sem razo, por ser perigosamente obscura. Se difcil
traduzir textos filosficos de alto nvel, como a Fenomenologia do Esprito ou a Cincia da
Lgica, de Hegel, que o alemo, pensa Adorno, enraza seus conceitos filosficos numa
lngua natural que preciso conhecer desde a infncia. Donde, entre filosofia e literatura, uma
aliana radical - radical, porque alimentada nas prprias razes, as da infncia.

No h grande filsofo, diz Adorno, citando Ulrich Sonnemann, que no seja um grande
escritor. E como tem razo! A respeito da infncia, que foi um de seus temas constantes, a
respeito da lngua de sua infncia, seria um acaso que Adorno voltasse a ele exatamente aps
dois breves aforismos clebres sobre os judeus e a linguagem (Der Antisemitismus ist das
Gercht ber die Juden e Fremdwrter sind die Juden der Sprache (O anti-semitismo o
rumor que corre acerca dos judeus e As palavras estrangeiras so os judeus da linguagem 8
)? fortuito, pois, que Adorno nos revele logo depois a tristeza incomensurvel
(fassungslose Traurigkeit), a melancolia (Schwermut) com que toma conscincia de ter
deixado, espontaneamente, despertar-se, o termo dele, a lngua de sua infncia, mais
exatamente de ter deixado despertar-se, como se perseguisse um sonho acordado, um sonho
diurno, uma forma dialetal de sua infncia, de sua lngua materna, a que havia falado em sua
cidade natal, que ele chama, ento, de Vaterstadt. Mutterspracheet Vaterstadt: Numa tarde
de tristeza incomensurvel (An einem Abend der fassungslosen Traurigkeit), surpreendi-me
usando o subjuntivo ridculo e errado de um verbo que, ele prprio, no totalmente correto
em alto alemo, e que pertence ao dialeto falado em minha cidade natal. Eu no tinha ouvido -
e ainda muito menos, utilizado - essa forma errada e familiar desde meus primeiros anos na
escola. Uma melancolia (Schwermut) que me arrastava irresistivelmente para os abismos da
infncia (in den Abgrundder Kindheit ) despertou essa ressonncia antiga que me esperava,
impotente, em seu fundo (weckte auf dem Grunde den alten, ohnmchtig verlangenden Laut).
Como um eco, a linguagem me devolveu a humilhao que me infligia a adversidade,
esquecendo o que eu me tornara.

Sonho, idioma potico, melancolia, Abismo da infncia, Abgrund der Kindheit, que no
outra coisa, vocs compreenderam, seno a profundeza de um fundo (Grund ) musical, da
secreta ressonncia da voz ou dos vocbulos que esperam em ns, como no fundo do primeiro
nome prprio de Adorno, mas sem poder (auf dem Grunde den alten, ohnmchtig
verlangenden Laut). Ohnmchtig, insisto nisto: sem poder, vulnerveis. Se meu tempo
permitisse, eu teria gostado de fazer mais do que esboar uma reconstituio; teria explorado
uma lgica do pensamento de Adorno que tenta, de maneira quase sistemtica, subtrair todas
essas fragilidades, essas vulnerabilidades, essas vtimas sem defesa da violncia, e tambm da
crueldade da interpretao tradicional, isto , do controle filosfico, metafsico, idealista,
dialtico mesmo, e capitalstico. A exposio desse ser-sem-defesa, dessa privao de poder,
dessa vulnervel Ohnmchtigkeit, isso tanto pode ser o sonho, a lngua, o inconsciente, quanto
o animal, a criana, o judeu, o estrangeiro, a mulher. Sem defesa - Adorno o foi menos que
Benjamin, mas tambm o foi, segundo as palavras de Jrgen Habermas9 , num livro dedicado
memria de Adorno: Adorno no tinha defesas. [...] Diante de Teddie podia-se, sem
dificuldade, atribuir-se o papel do adulto que tem razo. Adorno, na verdade, nunca esteve
em condies de assimilar os comportamentos de imunizao adaptativa conformes
realidade e que so prprios do adulto. Continuou sendo um estrangeiro no seio de todas as
instituies - e no porque tenha desejado isso10 .

B Um outro aspecto de Was ist deutsch conta mais, a meu ver. Uma advertncia crtica
acompanha esse elogio da propriedade especfica e objetiva da lngua alem (eine spezifische,
objektive Eigenschaft der deutschen Sprache). Reconhece-se a uma barreira indispensvel ao
futuro poltico da Europa ou da globalizao: lutando contra as hegemonias lingsticas e o que
elas determinam, seria necessrio comear por desconstruir os fantasmas onto-teolgico-
polticos de uma soberania indivisvel e as metafsicas Estado-nacionalistas. Adorno quer, com
certeza, e como o compreendo, continuar a amar a lngua alem, a aperfeioar essa intimidade
originria com seu idioma, mas sem nacionalismo, sem o narcisismo coletivo (kollektiven
Narzisismus) de uma metafsica da lngua. Contra essa metafsica da lngua nacional, de que
bem se conhecem a tradio e a tentao, neste pas e em outros, a vigilncia, diz ele, deve
ser infatigvel.

Quem volta [subentende-se, do exlio] depois de ter perdido o contato ingnuo com o que faz
sua especificidade [a da lngua] dever, conservando a intimidade com sua prpria lngua, dar
provas de uma vigilncia infatigvel (mit unermdlicher Wachsamkeit) para escapar s
artimanhas que essa lngua poderia proporcionar; dever evitar acreditar que aquilo que eu
gostaria de classificar como excedente metafsico da lngua alem (den metaphysischen
berschuss der deutschen Sprache) seja suficiente para garantir a verdade da metafsica que
ela prope, ou da metafsica em geral. Talvez me permitam confessar que por essa razo que
escrevi Jargon der Eigentlichkeit. [...] O carter metafsico da lngua no constitui um privilgio.
No a ele que se deve imputar uma profundidade que se torna suspeita no momento em que
a lngua se glorifica a si mesma. O mesmo ocorre com o conceito de alma alem. [...] Nenhum
dos que escrevem em alemo e que sabem o quanto a lngua marca seu pensamento deveria
esquecer as crticas de Nietzsche a esse respeito11 .

A referncia ao Jargon der Eigentlichkeit nos levaria longe demais. Prefiro ouvir nessa profisso
de f um apelo a uma nova Aufklrung. Adorno declara, um pouco mais adiante, que esse
culto metafsico da lngua, da profundidade e da alma alem, que permitiu acusar o Sculo
das Luzes de artificialismo e de heresia.

Senhora prefeita, caros colegas, caros amigos, quando perguntei de quanto tempo dispunha
para usar a palavra, recebi de trs pessoas trs respostas diferentes. Foram ditadas, suponho,
tanto por uma preocupao legtima quanto pelo desejo: primeiro, foram de 15 a 20 minutos,
depois, de 30 minutos, e finalmente, de 30 a 45 minutos. Ora, ainda no comecei a aflorar a
economia deste tipo de discurso cruel a dvida que me liga a vocs, cidade e
Universidade de Frankfurt, a tantos colegas e amigos (em particular, os professores Habermas
e Honneth), a todos aqueles e aquelas que, em Frankfurt e neste pas, me desculparo por
nome-los apenas numa rpida nota12 .

Antes de me lanar concluso, no quero esquecer nem o xale, no sonho de Benjamin,


nem o ndice de um livro virtual sobre este prmio Adorno, um livro e um prmio dos quais
no acredito jamais ser digno. Falei-lhes de lngua e de sonho, depois de uma lngua sonhada,
depois de uma lngua de sonho, a lngua que se sonha falar, e eis agora a lngua do sonho,
como se diria depois de Freud.
No lhes irei impor uma aula de filologia, de semntica ou de pragmtica. No seguirei as
derivaes e os usos dessa palavra extraordinria - fichu - que significa coisas distintas quando
empregada como substantivo ou como adjetivo. O xale, e o sentido mais aparente na frase
de Benjamin, designa ento uma mantilha, a pea de pano que uma mulher pode colocar,
apressada, sobre a cabea ou em volta do pescoo. Mas o adjetivo fichu denota o mal: o que
est ruim, perdido, condenado. Num dia de setembro de 1970, vendo sua morte chegar, meu
pai, doente, me confiou: Estou perdido (fichu). Se hoje lhes fao um discurso to oniroflico,
porque o sonho o elemento mais acolhedor para o luto, para a obsesso, para a
espectralidade dos espritos e para o retorno dos que voltam (por exemplo, esses pais adotivos
que foram para ns, entre outros, e at em suas discordncias, Adorno e Benjamin, e, talvez,
Adorno para Benjamin). O sonho tambm um lugar hospitaleiro para a exigncia de justia,
assim como para as esperanas messinicas mais invencveis. No lugar de fichu (perdido,
arruinado, condenado), em francs, s vezes, tambm se diz foutu (perdido, arruinado,
condenado), palavra que tanto se ouve no registro escatolgico do fim ou da morte, quanto no
registro escatolgico da violncia sexual. s vezes, faz-se presente uma certa uma ironia na
palavra fichu: Il sest fichu de quelquum - o que significa Ele zombou de algum, no levou a
srio ou no assumiu suas responsabilidades em relao a algum.

Benjamin comea da seguinte maneira a longa carta que escreve, em francs, a Gretel Adorno,
no dia 12 de outubro de 1939, de um campo de trabalhadores voluntrios em Nivre:

Esta noite, quando estava na pior, tive um sonho de tamanha beleza, que no resisto
vontade de te contar. [...] Foi um desses sonhos que tenho, talvez a cada cinco anos, e que so
bordados em torno do tema ler. Teddie se lembrar do papel desempenhado por esse tema
em minhas reflexes sobre o conhecimento.

Mensagem destinada a Teddie, a Adorno portanto, o marido de Gretel. Por que Benjamin
conta esse sonho mulher, e no ao marido? Por que, quatro anos antes, tambm escrevendo
a Gretel Adorno13 , Benjamin responde a crticas meio autoritrias e paternais que Adorno,
como sempre, lhe dirigira numa carta14 , exatamente a respeito do sonho, a respeito das
relaes entre as figuras onricas e a imagem dialtica? Deixo em suspenso esse enxame
de questes.

O longo relato que se segue recoloca em cena ( minha prpria seleo interpretativa) um
velho chapu de palha, um panam que Benjamin herdara de seu pai e que, em seu sonho,
tinha um corte comprido em sua parte superior, com marcas de cor vermelha nas beiradas
do corte, e depois mulheres, das quais uma mexe com grafologia e segura na mo algo que
Benjamin havia escrito. Este se aproxima e, diz ele, o que vi era um tecido coberto de imagens
cujos nicos elementos grficos que pude distinguir eram as partes superiores da letra b<D<
b>, e cujas hastes desfiadas desvendavam uma extrema aspirao espiritualidade. Essa parte
da letra, alis, estava munida de uma pequena vela de borda azul e, no desenho, a vela se
enchia como se estivesse sob a brisa. Foi a nica coisa que eu podia ler [...]. Durante um
tempo, a conversa girou em torno dessa escrita [...] e num dado momento eu dizia,
textualmente, isto: Tratava-se de transformar em xale uma poesia (Es handelte sich darum,
aus einem Gedicht ein Halstuch zu machen). [...] Entre as mulheres, havia uma, muito bonita,
que estava deitada numa cama. Ouvindo minha explicao, fez um movimento breve como um
raio. Afastou uma pontinha da coberta que a abrigava em seu leito [...]. E no foi para me
mostrar seu corpo, mas o desenho de seu lenol que oferecia uma estampa anloga quela
que eu tivera que escrever, h muitos anos, para dar de presente a Dausse. [...] Depois de ter
tido esse sonho, fiquei horas sem poder dormir novamente. Era de felicidade. E para
partilhar essas horas com voc que te escrevo.
Ser que se sonha sempre na cama?, perguntei ao comear. Do campo de trabalhadores
voluntrios, Benjamin escreve, pois, a Gretel Adorno, que lhe acontecera sonhar, na cama
dele, com uma mulher deitada numa cama, uma mulher muito bonita que exibia para ele a
estampa de seu lenol. A estampa trazia, como uma assinatura, ou uma rubrica, a prpria
grafia de Benjamin. Pode-se sempre especular a respeito do d que Benjamin descobre no xale.
Talvez seja a inicial do doutor Dausse que, outrora, havia tratado seu impaludismo e que, no
sonho, havia dado a uma de suas mulheres algo que Benjamin diz haver escrito. Em sua carta,
Benjamin pe entre aspas as palavras ler e escrever. Porm, dentre outras hipteses, o d
pode estar tambm entre outras iniciais, como a primeira letra de Detlef. Benjamin, s vezes,
assinava familiarmente Detlef nas cartas. Esse foi tambm o nome que usou em alguns de
seus pseudnimos, como Detlev Holz, nome poltico com o qual assinou, por exemplo, quando
emigrado na Sua, em 1936, um livro tambm epistolar, Deutsche Menschen15 . Sempre
assinava assim suas cartas a Gretel Adorno e, s vezes, especificava Dein alter Detlef. Lida e
escrita por Benjamin, a letra d pareceria, ento, a inicial de sua prpria assinatura, como se
Detlef estivesse subentendido. Je suis le fichu (Sou o xale, uma das hipteses), mesmo no
campo de trabalhadores voluntrios, menos de um ano antes de seu suicdio e, como todo
mortal que diz eu, em sua lngua de sonho: Moi, d, je suis fichu (Eu, d, estou perdido).
Menos de um ano antes de seu suicdio, alguns meses antes de agradecer a Adorno por t-lo
cumprimentado, de Nova York, em seu ltimo aniversrio, que foi, como tambm o meu, num
dia 15 de julho, Benjamin teria sonhado, sabendo-o sem o saber, algum hierglifo potico e
premonitrio: Moi, d, je suis dornavant ce qui sappelle fichu (Eu, d, sou a partir de agora o
que se chama de perdido). Ora, o signatrio o sabe, ele o diz a Gretel, tudo isso s se pode
dizer, escrever e ler, s se pode assinar assim, em sonho, e se decifrar, em francs: A frase
que pronunciei [sic] nitidamente, mais ou menos no fim desse sonho, era em francs. Dupla
razo para lhe fazer esse relato na mesma lngua. Nenhuma traduo, no sentido
convencional do termo, jamais daria conta dele, uma conta comunicvel de maneira
transparente. Em francs, a mesma pessoa pode estar ao mesmo tempo, sem qualquer
contradio e no mesmo instante, bien fichue (bem arranjada, no sentido de em encrenca) e
mal fichue (mal arranjada, no sentido de mal arrumada). E, no entanto, por respeito aos
idiomas, uma certa passagem didtica possvel, e at solicitada, requisitada, universalmente
desejvel a partir do intraduzvel. Por exemplo, numa universidade ou numa igreja em dia de
jogos de prmio. Sobretudo se no se exclui que, nesse lance, o sonho tambm tenha jogado.
Werner Hamacher me sopra ao ouvido o nome da primeira mulher de Walter, mas tambm o
de sua irm, ento muito doente: Dora, que em grego significa a pele esfolada, arranhada ou
deformada.

Deixando, na seqncia, Benjamin sem sono, esse sonho parece resistir lei enunciada por
Freud. Durante qualquer sonho, pretendia esse outro emigrado judeu, ns temos certeza
de que sonhamos, como sabemos que dormimos (wir den ganzen Schlafzustand ber ebenso
sicher wissen, das wir trumen, wie wir es wissen, das wir schlafen). O desejo ltimo do
sistema que reina soberanamente sobre o inconsciente o desejo de dormir, o desejo de se
retirar no sono (...whrend sich das herrschende System auf den Wunsch zu schlafen
zurckgezogen hat16 ...).

H dcadas ouo, como se diz, vozes em sonho. s vezes, so vozes amigas, s vezes no. So
vozes em mim. Todas parecem dizer-me: por que no reconhecer, claramente e publicamente,
de uma vez por todas, as afinidades entre seu trabalho e o de Adorno, na verdade, sua dvida
para com Adorno? No voc um herdeiro da Escola de Frankfurt?

Em mim e fora de mim, a resposta, com certeza, ser sempre complicada, em parte virtual.
Mas, a partir deste momento e tambm por isso lhes digo obrigado no posso mais fazer
de conta que no ouo essas vozes. Se a paisagem das influncias, das filiaes ou das
heranas, das resistncias tambm, continuar sempre atormentada, labirntica ou abissal, e
nesse caso talvez mais contraditria e sobredeterminada que nunca, hoje, graas a vocs,
estou feliz por poder e por dever dizer sim minha dvida para com Adorno, e por vrias
razes, mesmo se ainda no sou capaz de responder a ela e de responder por ela.

Para mensurar corretamente minha gratido altura do que me dado por vocs, a saber, um
sinal de confiana e a atribuio de uma responsabilidade, para responder e corresponder a
isso, teria sido necessrio que eu vencesse duas tentaes. Pedindo-lhes que me perdoem um
duplo fracasso, lhes direi, no modo da denegao, o que eu teria gostado de no ter feito ou o
que eu deveria no fazer.

Teria sido necessrio evitar, de um lado, qualquer complacncia narcisista e, de outro lado, a
superavaliao ou a superinterpretao - filosfica, histrica, poltica - do evento ao qual, to
generosamente, vocs hoje me associam - a mim prprio, ao meu trabalho, e tambm aos
pases, cultura e lngua nos quais minha modesta histria se enraza e dos quais se
alimenta, por mais marginal e infiel que ela seja em relao a eles. Se um dia escrevesse o livro
com que sonho para interpretar a histria, a possibilidade e a graa deste prmio, ele teria
pelo menos sete captulos. Eis, no estilo de um teleprograma, suas subdivises provisrias:

l. Uma histria comparada das heranas francesa e alem de Hegel e de Marx, a recusa
comum, mas to diferente, do idealismo e, sobretudo, da dialtica especulativa, antes e depois
da guerra. Esse captulo, de mais ou menos 10 mil pginas, seria dedicado diferena entre
crtica e desconstruo, principalmente atravs dos conceitos de negatividade determinada,
de soberania, de totalidade e de divisibilidade, de autonomia, de fetichismo (inclusive daquilo
que Adorno chamava, com razo, o fetichismo do conceito de cultura numa certa
Kulturkritik17 ), atravs dos conceitos diferentes de Aufklrung e de Luzes, como dos debates e
das fronteiras no interior do campo alemo, mas tambm no interior do campo francs esses
dois conjuntos sendo, s vezes, mais heterogneos do que se acredita do lado de dentro dos
limites nacionais, o que leva a muitas iluses de perspectiva. Para fazer calar o narcisismo, eu
no falaria sobre quaisquer afastamentos de meu no-pertencimento cultura dita francesa, e
principalmente universitria, na qual me sei, no entanto, inserido, o que complica demais as
coisas para o breve discurso que lhes dirijo.

2. Uma histria comparada, nas tragdias polticas dos dois pases, quanto recepo e
herana de Heidegger. Aqui tambm, em mais ou menos umas 10 mil pginas, sobre esse
decisivo jogo de fora, lembraria o que aproxima e distingue as estratgias, tentando marcar
em qu a minha, que pelo menos to reticente quanto a de Adorno e, de qualquer maneira,
radicalmente desconstrutora, passa por um caminho e responde a exigncias muito diferentes.
Teramos, a um s tempo, que reinterpretar as heranas de Nietzsche e de Freud, e mesmo, se
ouso chegar a, de Husserl, e at, se ouso ir mais longe ainda, de Benjamin. (Se Gretel Adorno
ainda fosse viva, eu lhe escreveria uma carta confidencial sobre as relaes entre Teddie e
Detlef. E lhe perguntaria por que no h um prmio Benjamin, e lhe apresentaria minhas
hipteses a esse respeito).

3. O interesse pela psicanlise. Muito distante dos filsofos da universidade alem, foi
partilhado com Adorno por quase todos os filsofos franceses de minha gerao ou da gerao
imediatamente anterior. Entre outras coisas, seria necessrio insistir na vigilncia poltica que,
sem reatividade nem injustia, deveria exercitar-se na leitura de Freud. Eu teria gostado de
cruzar a passagem de Minima Moralia - intitulada Aqum do princpio do prazer - com o que,
recentemente, chamei de Alm do alm do princpio de prazer 18 .
4. Depois, Auschwitz: qualquer que seja o significado dessa palavra, quaisquer que sejam os
debates abertos pelas prescries de Adorno a respeito desse assunto (no posso analis-las
aqui, pois so muito numerosas, diversas e complexas), que se concorde ou no com ele (e no
se esperar de mim, aqui, uma tomada de posio argumentada em algumas frases), em todos
os casos, o mrito inegvel de Adorno, o nico acontecimento que ele ter assinado o de
haver despertado tantos pensadores, escritores, professores e artistas para sua
responsabilidade diante de tudo o que de Auschwitz deve permanecer, tanto como
insubstituvel substantivo prprio quanto como metonmia.

5. Uma histria diferencial das resistncias e dos equvocos (histria que amplamente tem um
passado recente, mas talvez no ainda ultrapassada) entre, de um lado, pensadores alemes
que tambm so para mim amigos respeitados, quero dizer Hans-Georg Gadamer19 e Jrgen
Habermas de um lado e, de outro lado, os filsofos franceses de minha gerao. Nesse
captulo, tentaria mostrar que, apesar das diferenas entre esses dois grandes debates (diretos
ou indiretos, explcitos ou implcitos), os equvocos giram sempre em torno da interpretao e
da prpria possibilidade do equvoco, do conceito de equvoco, tambm do dissenso, do outro
e da singularidade do acontecimento, mas ento, conseqentemente, da essncia do idioma,
da essncia da linguagem, para alm de seu inegvel e necessrio funcionamento, para alm
de sua inteligibilidade comunicativa. Os prprios equvocos a esse respeito so passados; s
vezes ainda passam por efeitos de idioma que no so apenas lingsticos, mas tradicionais,
nacionais, institucionais - s vezes tambm idiossincrticos e pessoais, conscientes ou
inconscientes. Se tais equvocos sobre o equvoco parecem hoje se acalmar, e at dissipar-se
totalmente, numa atmosfera de amigvel reconciliao, no se deve apenas prestar
homenagem ao trabalho, leitura, boa-f, amizade de uns e de outros, muitas vezes dos
mais jovens filsofos deste pas. Ser preciso levar em considerao a conscincia crescente de
responsabilidades polticas a partilhar diante do futuro, e no apenas o futuro da Europa:
discusses, deliberaes e decises polticas, mas tambm quanto essncia do poltico,
quanto s novas estratgias a inventar, s posies a tomar em comum, quanto a uma lgica e
mesmo quanto s aporias de uma soberania (estatal ou no) que j no se pode autorizar nem
simplesmente desautorizar, diante das novas formas do capitalismo e do mercado mundial,
diante de uma nova figura, e at de uma nova constituio da Europa que deveria, por fiel
infidelidade, ser diferente do que as diversas crises do esprito europeu, diagnosticadas
nesse sculo, dela representaram - mas tambm diferente de um super-Estado, o simples
concorrente econmico ou militar dos Estados Unidos ou da China. A data de 11 de setembro
nos lembraria isso mais do que o anunciava em Nova York e em Washington: nunca as
responsabilidades a esse respeito foram mais singulares, mais agudas, mais necessrias. Nunca
ter sido mais urgente um outro pensamento sobre a Europa. Ele implica uma crtica
desconstrutora sem exaltao, desperta, vigilante, atenta a tudo o que - atravs da estratgia
mais autorizada, da mais legitimada das retricas polticas, dos poderes da mdia e da
teletecnologia, dos movimentos de opinio espontneos ou organizados - solde o poltico ao
metafsico, s especulaes capitalsticas, s perverses do afeto religioso ou nacionalista, ao
fantasma soberanista. Fora da Europa, mas tambm na Europa. Em todos os lugares. Devo
dizer muito depressa, mas ouso sustent-lo firmemente: em toda parte. Minha compaixo
absoluta pelas vtimas do 11 de setembro no me impedir de dizer isto: no acredito na
inocncia poltica de ningum nesse crime. E, se minha compaixo para com todas as vtimas
inocentes sem limite, porque tampouco pra naquelas que morreram no 11 de setembro,
nos Estados Unidos. Esta a minha interpretao do que deveria ser o que se chama desde
ontem, segundo a palavra de ordem da Casa Branca, uma justia sem limite (infinite justice,
grenzenlose Gerechtigkeit): no se desculpar por seus prprios erros e pelos erros de sua
prpria poltica, ainda que, no momento de pagar por eles, fora de qualquer proporo
possvel, o preo seja o mais terrvel.
6. A questo da literatura, onde indissocivel da questo da lngua e de suas instituies,
desempenharia um papel decisivo nessa histria. O que partilhei mais facilmente com Adorno,
e mesmo dele recebi, assim como outros filsofos franceses, embora de modo diferente ainda,
o interesse pela literatura e pelo que esta pode descentrar, como as outras artes, de modo
crtico, no campo da filosofia universitria. Tambm aqui seria necessrio levar em
considerao, de um lado e de outro do Reno, a comunidade dos interesses e a diferena dos
corpus literrios, mas tambm dos corpus musicais e picturais envolvidos, at o cinema,
permanecendo atento ao esprito do que Kandinsky, citado por Adorno, chamava, sem
hierarquizar, a Farbtonmusik ou a cor sonora 20 .

Isso me levaria a uma histria da leitura mtua, antes e depois da guerra, dentro e fora da
universidade, a uma politologia da traduo, das relaes entre o mercado cultural da edio e
a universidade etc. E tudo deveria ser feito num estilo que, por vezes, ficasse muito prximo
do de Adorno.

7. Chego, enfim, ao captulo que escreveria com o prazer maior, porque ele tomaria o caminho
menos batido mas, a meu ver, dentre os mais decisivos na leitura por vir de Adorno. Trata-se
do que se chama, num singular geral que sempre me chocou, o Animal. Como se houvesse
apenas um. Referindo-me a vrios esboos ou sugestes pouco comentados de Adorno - no
livro que escreveu com Horkheimer, nos Estados Unidos, Dialektik der
Aufklrung.Philosophische Fragmente ou em seu Beethoven, Philosophie der Musik21 - tentaria
mostrar (j procurei faz-lo em outros lugares) que neles existem premissas a serem
desenvolvidas com uma grande prudncia, que existem, ao menos, os vislumbres de uma
revoluo pensante e atuante de que temos necessidade na coabitao com esses outros seres
vivos, que so chamados de animais. Adorno compreendeu que essa nova ecologia crtica, eu
diria principalmente desconstrutiva, deveria opor-se a duas foras perigosas, com freqncia
antagnicas, s vezes aliadas.

De um lado, aquela da mais poderosa tradio idealista e humanista da filosofia. A soberania


ou o domnio (Herrschaft ) do homem sobre a natureza , na verdade, dirigido contra os
animais (Sie richtet sich gegen die Tiere), explica Adorno. Critica principalmente Kant, que
tanto respeita de um outro ponto de vista, por no deixar lugar em seu conceito de
dignidade (Wrde) e de autonomia do homem a nenhuma compaixo (Mitleid) entre o
homem e o animal. Nada mais odioso (verhasster) ao homem kantiano, diz Adorno, que a
lembrana de uma semelhana ou de uma afinidade entre o homem e a animalidade (die
Erinnerung an die Tierhnlichkeit des Menschen). O kantiano tem apenas dio pela
animalidade do homem. Seu tabu est exatamente a. Adorno fala de Tabuierung e, num s
passo, vai muito longe: para um sistema idealista, os animais desempenhariam, virtualmente,
o mesmo papel que os judeus para um sistema fascista (Die Tiere spielen frs idealistische
System virtuell die gleiche Rolle wie die Juden frs faschistische). Os animais seriam os judeus
dos idealistas que no seriam, assim, seno fascistas virtuais. O fascismo comea quando se
insulta um animal, e mesmo o animal no homem. O idealismo autntico (echter Idealismus)
consiste em insultar o animal no homem ou em chamar um homem de animal. Adorno designa
duas vezes o insulto (schimpfen).

Mas, por outro lado, na outra frente - trata-se de um dos temas de um fragmento, o homem
e o animal, na Dialektik der Aufklrung22 - seria necessrio combater a ideologia que se
esconde no interesse obscuro que os fascistas, os nazistas e o Fhrer pareceram manifestar, ao
contrrio, e s vezes at o vegetarianismo, pelos animais.
Os sete captulos dessa histria com que sonho j esto sendo escritos, tenho certeza. Isso se
confirma, sem dvida, pelo que partilhamos hoje. Essas guerras e essa paz tero seus novos
historiadores, seus novos novos historiadores, e mesmo seus conflitos de historiadores
(Historikerstreit). Mas no sabemos como e sobre qual base, sobre quais vus para qual
Schleiermacher de uma hermenutica por vir, sobre qual tela e sobre qual xale (fichu)
WWWeb se obstinar, amanh, o artista dessa tecedura (diria o Plato, de Poltica). No
saberemos nunca sobre qual xale virtual um Weber por vir decidir assinar ou ensinar nossa
histria.

Nenhuma metalinguagem histrica para testemunhar isso no elemento transparente de algum


saber absoluto.

Celan: Niemand zeugt fr den Zeugen23 .

Agradeo-lhes novamente por sua pacincia.

(Trad.: Iraci D. Poleti)

BIBLIOGRAFIA RESUMIDA

De lesprit. Heidegger et la question, Galile, Paris, 1987.


Psych. Inventions de lautre, Galile, Paris, 1987.
LAutre Cap, Galil, Paris, 1991.
Spectres de Marx, Galile, Paris, 1993.
Force de loi, Galile, Paris, 1994.
Politiques de lamiti, galile, paris, 1994.
Moscou aller-retour, Ed. de lAube, Paris, 1995.
Le Monolinguisme de lautre, Galile, Paris, 1996.
Cosmopolites de tous les pays, encore un effort!, Galile, Paris, 1997.
Du droit la philosophie du point de vue cosmopolitique, Verdier, Paris, 1997.
De lhospitalit, Calmann-Lvy, Paris, 1997.
Luniversit sans condition, Galile, Paris, 2001.

1 - N.R.: Nascido em 1892 numa famlia judeu-alem assimilada, Walter Benjamin, aps estudos de filosofia,
literatura alem e histria da arte, publicou seu primeiro ensaio, sobre Goethe, em 1924. No ano anterior, entrara
em contato com Theodor W. Adorno e com o Instituto de Pesquisa Social de Frankfurt (Institut de recherche sociale
de Francfort). Cronista e ensasta, Benjamin colaborou com o Frankfurter Zeitung e o Litterarische Welt. Passou o
perodo de 1926-1927 em Moscou. Em 1933, emigrou para a Frana, tornando-se amigo de outros exilados, como
Hannah Arendt, Hermann Hesse e Kurt Weil. Ameaado de ser entregue Gestapo, suicidou-se em 1940. Seus
principais ensaios seriam reunidos e publicados depois da guerra.
2 - N.R.: Nascido em 1903, de pai judeu e de me catlica, Theodor W. Adorno estudou filosofia, msica e
psicologia. Aps haver abandonado a composio musical (mas no a musicologia, qual se dedicaria at a morte),
escreveu seus primeiros textos, que refletem a influncia da dmarche de Walter Benjamin: a aplicao do
marxismo crtica da cultura. Adorno se exilou em 1934, na Gr-Bretanha, e depois, em 1938, nos Estados Unidos,
onde continuaria suas pesquisas com os membros, tambm exilados, do Instituo de Pesquisa Social de Frankfurt
(Institut de recherche sociale de Francfort). Tornou-se co-diretor do projeto de pesquisa sobre a discriminao
social na Universidade da Califrnia, Berkeley. Durante esses anos, escreveu um livro fundamental: La Dialectique
des Lumires. Em 1949, retornou a Frankfurt e reconstruiu o Instituto de Pesquisa Social que, sob o nome de
Escola de Frankfurt, contribuiria para a renovao intelectual na Alemanha Federal do ps-guerra e se tornaria
seu diretor em 1958. Publicou, sucessivamente, Philosophie de la nouvelle musique (1949), La Personnalit
autoritaire (1950), Minima Moralia (1951), Dissonances (1956). Crtica do racionalismo originrio do Sculo das
Luzes, a obra Dialectique ngative (1966) foi seguida pela Querelle du positivisme (1969), em que ele discute com
Karl Popper sobre mtodo dialtico e cincias sociais. Considerado um radical, Adorno, entretanto, no apoiaria o
movimento estudantil de maio de 1968. Morreu no dia 6 de agosto de 1969, de um ataque cardaco.
3 - Minima Moralia, ed. Suhrkamp (l951;l973), p. 143; traduo francesa, p.107
4 - Portrait de Walter Benjamin, in Prismes, Critique de la culture et socit, ed. Payot, l986, trad. Rochlitz, p. 213.
Prismen (texto original), ed. Suhrkamp, 1955.
5 - Artigo a que Adorno faz aluso no mesmo texto. Foi publicado na Neue Rundschau e tratava, dentre outros
assuntos, do surrealismo.
6 - Portrait de Walter Benjamin, in Prismes, Critique de la culture et socit, ed. Payot, l986, trad. Rochlitz, p. 211.
7 - Resposta questo: Quest-ce qui est allemand?, in Modles critiques, ed. Payot, l984, trad. fr. M. Jimenez e
E.Kaufholz, p.228 sq. Cf. Auf die Frage: Was ist deutsch, in Stichworte, Kritische Modelle 2, ed. Suhrkamp, l965,
p.102 sq.
8 - Minima Moralia, ed. Suhrkamp, l973, 70, p.141-2. trad. fr. E.Kaufholz, J.R.Ladmiral, ed. Payot, l991, p.106-107.
9 - N.R.: Nascido em 1929, Jrgen Habermas estudou filosofia, histria e sociologia. Em 1956, entrou para o
Instituto de Pesquisa Social de Frankfurt. Assistente de Theodor W. Adorno, lecionaria, sucessivamente, em
Heidelberg, Frankfurt, e depois dirigiria o Instituto Max-Planck, em Starnberg, antes de voltar Universidade de
Frankfurt. Publicou inmeros livros e ensaios, tais como: Thorie et pratique (1963), Lespace public: archologie de
la publicit comme dimension constitutive de la socit bourgeoise (1963), Connaissance et intrt (1968), La
technique et la science comme idologie (1968), Profils philosophiques et politiques (1971), Aprs Marx (1976),
Raison et lgitimit: problmes de lgitimation dans le capitalisme avance (1978), Thorie de lagir
communicationnel (1981), Morale et communication: conscience morale et activit communicationnelle (1983),
Sociologie et thorie du langage (1995), Droit et dmocratie. Entre faits et normes (1997).
10 - Ler, de Jrgen Habermas, Philosophisch-politische Profile, ed. Suhrkamp, l971. trad. fr. F.Dastur, J.R.Ladmiral,
M.B. de Launay, ed. Gallimard l974, p. 246.
11 - Stichworte, Kritische Modelle 2, op. cit. p.111-2. Modles critiques, ed. Payot, l984, trad. M.Jimenez e E.
Kaufholz, p. 229.
12 - A traduo alem do texto continha uma longa lista de tradutores, colegas e amigos alemes a quem Jacques
Derrida fez questo de agradecer.
13 - Carta de 16 de agosto de 1935.
14 - Carta de 2 de agosto de 1935.
15 - Ed. Suhrkamp, 1962.
16 - Die Traumdeutung, cap. Vll, ed. C. Fischer, l961, p. 464-465.
17 - O incio de Critique de la culture et de la socit, no primeiro captulo de Prismes.
18 - Ler: Etats dme de la psychanalyse, Galile, Paris, 2000.
19 - N.R.: Nascido em 1900, Hans-Georg Gadamer defendeu sua tese sob orientao de Martin Heidegger, em 1929.
Lecionaria sucessivamente em Marburgo e, depois, em Leipzig (onde se tornaria reitor da Universidade), em
Frankfurt e em Heidelberg (onde sucedeu a Karl Jaspers). Em 1953, criou a Philosophische Rundschau. Em 1960,
publicaria Vrit et mthode. Tambm fundou a Associao Internacional para Estudos Hegelianos, que presidiu at
1970. Promovido a professor emrito, continuou, no entanto, lecionando e, em 1972, tornou-se presidente da
Academia das Cincias de Heidelberg. Suas obras completas seriam publicadas de 1985 a 1995.
20 - Ler, de Theodor Adorno, Sur quelques relations entre musique et peinture, ed. Suhrkamp, l978, l984, l986, trad.
e ed. fr. P. Szendy et J. Lauxerois, ed. La Caserne, Paris , l995, p. 44 sq.
21 - Ed. Suhrkamp, 1993, p. 123-124.
22 - Ler, de M. Horkheimer, Th. Adorno, Dialektik der Aufklrung. Philosophische Fragmente, trad. fr. E. Kaufholz, La
Dialectique de la raison, Fragments philosophiques, ed. Gallimard, l974, p. 268-277.
23 - Ningum testemunha para as testemunhas.

You might also like