Professional Documents
Culture Documents
dition revue... et
augmente d'une notice
historique) par P.-L.
Ginguen,...
D'ITALIE.
HISTOIRE LITTRAIRE
D'ITALIE.
DEUXIME PARTIE.
CHAPITRE 1".
(1) Essai sur les Murs el sur l'Esprit des Nations eh. Ii3.
(2) Tiraboschi, Stor. della Letter. iial., t. VII, part I,
p..2.
(3) On cite entre autres, parmi ces derniers, Jean-
Antoine Flaminio, qui, ayant prouonc devant lui, en
i5o6, IiDoia, un discours latiu, en reut un accueil
honorable une invitation venir Rome, et une somme
Ia bibliothque du Vatican une autre bibliothque
pour l'usage particulier des souverains pontifes
elle tait moins prcieuse par le nombre des livres
que par le choix; le local en tait commode, trs-
agreablement plac, dcor de marbres et de pein-
tures du meilleur got. Le Bembo en parle dans
une de ces lettres (i); Tiraboschi en le citant (a),
avoue qu'on ne trouve nulle part ailleurs aucune
mention de cette bibliothque mais cette lettre
est adresse au pape lui-mme, et malgr l'obser-
vation de Tiraboschi les expressions en sont trop
positives pour que l'on puisse douter du soin
que Jules II mettait alors (3) former cette biblio-
thque.
Ce peu de services rendus aux lettres disparat,
i
il est vrai, devant les services immenses que leur
rendit le successeur de Jules le clbre Lon X.
Fils de Laurent de Mdicis si justement nomme
le Magnifique, lev par Politien, au milieu des
savants dont le palais de son pre tait toujours
rempli, Jean de Mdicis avait mieux profit que
le malheureux Pierre son frre an de cette
Suis
~M~ m~j, cum-sit
marilis cum h&c
7~c Mavorti
~fafoy~'
Laus magna populi ut rastitaie fminot
Leetentur et viris mage ist gluri
Placere studeant quant nitare et gratta.
Quin id probasse ceede vel me gravi
Luliett statm anitnum purum oportere extiahi
Ab inquinati corporis custodi.
(1) Marc An toine Colonne commandait en titre les
troupes de l'Eglise, mais il tait de fait surbordonn au
cardinal-lgat.
(2) 11 avril i5ia.
(3) 3i aot, mme anue.
depuis sa captivit, qu'il avait remplac le pape
Jules II et pris le nom de Lon X (i).
Il n'avait que trente-sept ans; son pontificat n'en
dura que neuf, et il eut le temps d faire de grandes
choses comme prince souverain, en faveur ds
t'est-a dire
L'archi-pote fait ici
Plus de vers que mille potes.
Lon rpondit sur-le-champ
Fa pro mille aliis archipola libl
(0 11>M.
(2) Da che fu in IiLerth, avea ripiylinte le sua ~M3:< < CH
pi'Jit. Id. an i528.
conclure, entre sa nice Catherine de Mdicis et le
prince Henri, second fils du roi, ce mariage qui
fut depuis si funeste la France. Revenu triom-
phant Rome, il y fulmina, contre le divorce de
Henri VIII, cette bulle imprudente qui fit perdre
au Saint Sige l'Angleterre tandis que par les
suites de fautes d'un autre genre, il perdait tant
d'autres tats dans l'Allemagne et dans tout le
Nord. Clment ne fut pas tmoin de ces funestes
consquences; sa sant, dj chancelante, dclina
sensiblement depuis son retour de Marseille; il
mourut neuf ou dix mois aprs (1). On dit que
cette tte si forte ou du moins si tenace, eut la
faiblesse de croire une prdilection qui lui fut
faite. Un moine de la rivire de Gnes lui avait,
dit-on, prdit qu'il serait pape, mais qu'il mour-
rait la mme anne on lui-mme cesserait de vivre.
A son retour de France le pape demanda des
nouvelles de son prophte; il apprit qu'il tait
mourant, et il en conclut que sa fin devait tre pro.
chane (a). On a vu plus d'une fois des esprits
auxquels on supposait de la force donner des
traits de crdulit tout semblables; et ils n'ont rien
(i) Parve
(t) T~ve a ~AMr venuto
Lorenzino d'esser
.Lo~vn~M fMK~o il /em~o di
~7 tempo t~' mandare
m<M~re
ejfeto quel che, come si crede, liaveva fin dopa la morte del
cardinale Ippollta deliberato difare. ( Scip. Ammiralo Istor.
Fiarent. 1. XXXI t. III p. 436 A. )
(a) Selon Varchi c'tait sa taiae saur de sa mre, ma-
rie avec Girardo Ginori, et aussi chaste que belle. ( Slor.
Firent. 1. XV. ) Segni dit que les uns croyaient que
c'tait sa taule qui avait dj eu, ce qui est bien dif-
frent, plus d'un rendez-vous avec Alexandre, et dont
il ne dira pas le nom, pour l'honneur de cette famille;
que les autres taient d'opinion que c'tait sa propre sur,
appele Laldomine, veuve $ Alamanno Salviati. (Stor. Fio-
rorf.,l.VII,p. ao5.)
dre, et tandis que le duc, dj fatigu des excs
de la journe, s'tait jet sur un lit et dormait pro-
fondment en attendant d'autres excs, il revint,
non avec ce qu'il lui avait promis, mais avec nu.
assassin gages, et le tua. Il n'avait rien prvu
pour l'iusant d'aprs, et n'en recueillit aucun fruit.
Tandis que de Venise, o il s'tait enfui, il exhor-
tait les Florentins redevenir libres, ils remet-
taient la mme autorit dont avait joui Alexandre
entre les mains d'un jeune homme de dix-huit ans.
Jean de Mdicis, clbre capitaine de ce sicle
issu au mme degr que Lorenzino de la seconde
branche des Mdicis, mort a vingt-huit ans des
suites d'une blessure avait laiss un fils appel
Cosme, hritier d'un grand nom.; d'une fortune
considrable et qui finissait alors son ducation
dans cette mme terre de Mugello, o tout rappe-
lait la gloire de Cosme, pre de la patrie, et celle
de Laurent le Magnifique. Il runit, malgr sa jeu-
nesse, les suffrages d'un parti puissant, et son lec-
tion appuye ensuite par les armes de Charles V
ne souffrit, pour ainsi dire, aucune conlradic-
tion (t). Cosme prit, deux ans aprs, le titre de
(1) En i5a.
(2) Tiraboschi, ub. supr., p. 136.
zone se multiplirent l'infini. it Souvent dit
Tirnhoschi (i), on se perdit en rflexions frivoles
et puriles, on alla chercher des allgories et des
mystres o ce pote n'avait nullemcnt song en
met:rc; mais par ces sortes de travaux, la langue
toscane devint plus riche et plus belle; on apprit
la parler et l'crire plus exactement, et les lois
furent mieux fixes. Costne et les
grands-ducs
en
ses successeurs accordrent l'acadmie une pro-
tection, des privilges et des faveurs, qui l'encou-
ragrent de plus en plus s'tendre dans ce genre
de travaux, et surtout s'y renfermer..
Cosme l". eut fort cur l'excution du projet
qu'avait conu Clment VII, de placer dans un
monument convenable la bibliothque des Mdi-
cis, chappe tant de vicissitudes, et rtablie en-
lin Florence par les ordres de ce pontife. Clment
en aviit fait faire les dessins par Michel-Ange.
L'difice avait t mme commence. Georges Va-
sari fut charg de le reprendre et de l'achever sur
les dessins de ce grand homme, son ami et son
matre (2). Cosme ne se contenta pas d'assurer
cette collection prcieuse un emplacement qui en
fut digne, il accrut prodigieusement le nombre des
manuscrits; il achetait tout prix ceux qu'il pou-
vait dcouvrir en Italie, et en faisait venir d'autres
(1) En i553.
(3) Tiraboschi, ub. supr., p. 181.
(3) l. ibid., p. 3o.
Icrence. Aussi, pendant son rgne, Florence s'o
cupa beaucoup de disserter sur la posie; mais
cette poqe, fconde en grands potes, si elle eu
produisit plusieurs, elle n'en conserva aucun dans
son sein, qui et une grande clbrit.
Quant aux arts du dessin, l'histoire de Cosme I".
est, a proprement parler, leur histoire. La des-
cription des difices dont il embellit Florence, des
statues et des autres ouvrages de sculpture qu'il y
fit lever, des peintures dont il orna les difices
publics et ses propres palais, remplit des volumes
entiers dans les recueils consacrs la gloire des
arts. Aux grands artistes qui avaient illustr les
derniers temps de la rpublique ce Michel-
Ange qui lui seul les galait tous, succdrent
la fois dans la peinture un Fia Bartolomeo di San
Marco j un Andra del Sarto, un Jacques Pontor-
mo, un Bronzino j un f^sari dans la sculpturo
et l'architecture un Andr de Fiesole, un Triboli,
un Baccio Bandinelli, un Simon Mosca, un Rus-
tici, un Ammanati, et tant d'autres qu'il suffit de
nommer pour rveiller d'honorables souvenirs
dans la mmoire de tous les amis des arts. Ce fut
alors que Georges Vasari et le clbre sculpteur
frre Ange de Montorsoll formrent, avec quel-
ques autres artistes, l'acadmie du Dessin (i), qui
(0 i574.
(a) Tirabsdii, t. VII, part. l, p. 3t.
sant une plus grande activit au gnie et l'mu-
lation des arts. Il eut la gloire de terminer l'un des
monuments les plus clbres qui leur aient t
consacrs. La galerie de Florence avait t com-
mence par Cosmel" qui y avait dj rassembl
des antiquits prcieuses et d'admirables produc-
tions de l'art; Franois en fit achever les btiments,
la dcoration intrieure, et ajouta de nombreux
chefs-d'uvre cette riche collection Ci). Enfin,
sa libralit, dirige par le' got, et les bienfaits
qu'il rpandit sur les sciences et les arts, servirent
si bien de voile aux vices et aux fautes que l'his-
toire lui reproche, que sa mort prmature (2) t fi
regarde comme un malheur pour la Toscane.
Il ne laissait point d'enfants de son mariage
avec l'archiduchesse Jeanne d'Autriche, mais trois
frres, dont l'an Ferdinand, tait cardinal. Le
pape lui avait donn la pourpre pour consoler
Cosme I". de la mort de ses deux autres fils dont
l'un tait cardinal. Ferdinand la quitta pour la cou-
ronne ducale et, suprieur en vertus son frre,
ne lut pas moins zl que lui pour le progrs et la
gloire des arts. Je ne pourrais que rpter ici ce
que j'ai dit de Cosme et de Franois, au sujet des
CHAPITRE IL
Suite du mme sujet. Protection accorde aux
lettres et aux arts pendant le seizime sicle
Rome, par les successeurs de Lon X et de
Clment Vil; Naples et h Milan par les
vice-rois et les gouverneurs Ferrare, par les
princes d'Este; Mantoue et GuasUilla j par
les Gonzngue Vrbin par les La Rovrejl
en Pimont, parles ducs de Savoie.
Xoun
mettre de suite ce qui l'egardait les Mdi-
cis, nous avons interrompu la srie des souverains
pomifes, l'poque o le second pape de cette fa-
mille changeait pour elle la constitution et les desti-
nes de sa patrie. Le successeur de Clment VII
avait aussi une famille dont l'lvation fut un de
ses principaux soins; c'est une faiblesse en quel-
que sorte inhrente la papaut mais si Paul III
y cda autant que Clment VII et Lon X, il
sacrifia moins. Ce fut un pape vraiment pape et
Rome vit en lui, ce qu'elle n'a pas vu depuis long-
temps, un chef de la religion dont la religion fut
la grande affaire. Ce n'est pas qu'Alexandre Far-
nse qui prit le nom de Paul III n'cl dans y,sk
fils, Pierre-Louis Farnse, une preuve de plus de
la fragilit humaine mais dans ce sicle corrompu,
dit, avec sa simplicit ordinaire le savant Mura-
tori, on ne s'arrtait pas de telles irrgularits
aussi scrupuleusement qu'on le fait, Dieu merci,
depuis long-temps dans l'Eglise de Dieu (i).
Paul III qui avait, lors de sou exaltation,
soixante-sept ans, avait montr de bonne heure
beaucoup de got pour les lettres et pour les tudes
propres son tat. 11 avait appris les langues grecque
et latine l'cole du clbre Pomponio l.eto et
form la liaison la plus intime avec ce Paul Cor-
tese, le premier crivain qui et trait avec le-"
ganec des matires thologiques. Il avait pass
quelque temps a Florence, dans la maison de Lau-
rent de Mdicis, et y avait appris quel clat fait
rejaillir sur un grand pouvoir la protection qu'il
donne aux lettres. Lorsqu'il eut pris la tiare con-
naissant bien la position critique o se trouvait
l'Eglise il sentit qu'il fallait non-seulement rfor-
mer les abus, mais opposer l'hrsie des hommes
qui sussent revtir le savoir de ces formes littraires
dont on ne pouvait plus s'carter sans passer pour
barbare. Il commena par lever aux premiers hon-
neurs ecclsiastiques un Sallolet^ un Bembo un
(0 En i5fo.
fils et pour ses petits-fils. Son nom, cher aux
sciences, si ce n'est aux lettres proprement dites,
le fut aussi au peuple Romain, qu'il avait maintenu
dans la paix et dans l'abondance. Il avana consi-
drablement les travaux de la basilique de Saint-
Pierre (1), rebtit le palais du Vatican, riablit ce
que les troubles passs avaient fait perdre la bi-
bliothque en augmenta les richesses, et y adjoi-
gnit deux crivains, ou scribes, l'un grec et l'autre
latin, chargs de conserver prcieusement les an-
ciens manuscrits, et de recopier avec soin ceux
que le temps, ou divers accidents, avaient en-
dommags. Enfin il mrita qu'on lui dcernt au
Capitole une statue, qui y fut rige aprs sa
mort.
Jules III, son successeur (2), fut un de ces
hommes qui semblent faits pour les plus hautes
dignits avant de les obtenir, mais qui s'y mon-
trent infrieurs aussitt qu'ils y sont parvenus (3).
Pendant les cinq annes que dura son pontificat,
on ne vit en lui qu'un npotisme aveugle et une.
indolence dont sa faible sant fut le prtexte. Il
ne fit ni bien ni mal aux lettres nous n'en dirons
donc ni bien ni mal. Les arts doivent seulement se
rappeler que son plus grand soin fut de btir, hors
(1) U.
ihld.
Le nom de ce pape, clbre tant et de si justes
(1) Id. ibid. Cette Bible malgr tous les soins qu'on
avait pris, fut loin de rpondre aux vues du pontife, et les
incorrections dont elle tait remplie obligrent peu de
temps aprs Clment VIII en ordonner une dition nou-
velle. (Muratori, ub. supr., an. i5<jo. )
(a) Jd. itf. an. i588.
(3) Tiraboschi, ub. supr., p. 17g.
lions de livres. Son motif ostensible pour thsau-
riser ainsi, tait de pourvoir aux dpenses que
pourraient occasioner, par la suite, les invasions
des Turcs, ou mme des princes chrtiens dans
les tats de l'glise; mais on prtend que le but
secret tait de s'emparer du royaume de Naples
h la mort de Philippe II; que des mots chapps
au pape dans ses discours, et mme dans quelques
bulles, le prouvrent assez videmment (i). Il
laissa donc le trsor riche, mais l'tat appauvri par
l'excs des impts des gabelles et des autres in-
ventions fiscales, tablies sans mesure et leves
avec une rigueur inflexible. Aussi au moment de
sa mort, le peuple voulut-il abattre la statue que
le snat lui avait leve au nom du peuple mme.
On parvint apaiser l'meute et sauver la statue;
mais c'est cette occasion que fut port le dcret
qui dfendit d'en lever, l'avenir, aucun pape
vivant (2).
Aprs lui, le Saint-Sige devenu, pour ainsi
dire, plus glissant et plus mobile que jamais, fut
occup, dans une seule anne par trois papes
qui n'y laissrent aucune trace que les lettres soient
intresses chercher (3). Clment VIII, qui Ic
(t) En i5iS.
(2) En i535.
(3) Hisl. de Charles V, 1. 1.
mme loignement que leur matre mais Naples,
le plus fameux de ces commandants, don Pdre
de Tolde, aimait trop l'inquisition pour ne pas
har les lettres. On sait quels mouvements causa
dans le royaume son obstination y vouloir in-
troduire cet odieux tribunal. Parmi les hommes
puissants qui lui rsistrent, on distingue le prince
de Salerne Ferrante San Severino (1), protecteur
clair des lettres, ami et patron d'un pote alors
clbre mais depuis clips par la grande clbrit
de son fils. Bernardo l'asso, fidlement attach
ce prince dans sa disgrce, y fut envelopp. Sa
ruine et son exil furent comme nous le verrons
dans la suite, les premires infortunes qui assail-
lirent l'enfance et la jeunesse du Tasse son fils,
destin en prouver tant d'autres.
San Sevarinn n'tait pas le seul grand qui, avant
ses malheurs, donnt aux lettres, dans ce royaume,
l'encouragement qu'elles ne recevaient plus du gou-
vernement mme. L'illustre maison des Aquaviva,
et celle des Davalos, se distingurent entre les fa-
milles qui les protgrent le plus gnreusement.
Deux frres Aquaviva ducs d'Atri se montrrent,
ds le commencement de ce sicle, pleins d'ardeur
et de libralit pour elles (2); ils laissrent mme
(1) En 1597.
(2) L,aura Eustochia.
(3) An iSqt.
(4) /tgnstino Fmistini, Amlrra Norosino, Ccsnre Campana,
cits par Muralori ub, stipr.
termes (i). Le Saint-Pre fulmina un bulle ter-
rible contre Csar d'Este, et ne lui donna que quinze
jours pour comparatre devant lui, et pour se d-
mettre provisoirement du duch de Ferrare entre
ses mains. Csar ne se pressant pas d'obir, Cl-
ment fit marcher contre lui vingt-cinq mille hommesS
d'infanterie et quelques mille chevaux. II rappela
de Hongrie ses troupes commandes par son ne-
vcu J. F. Aldobmndim, cette affaire l'intressant,
selon l'expression de Muratori (2), plus que la
guerre contre les Turcs.
Ferrarc, prise entre deux armes, fut remplie
d'missaires qui n'pargnrent rien pour soulever
un peuple tranquille contre son prince lgitime.
Enfin, la main pontificale lana son dernier foudre;
la bulle d'excommunication frappa Csar et qui-
conque des rois ou princes chrtiens oserait lui
prter secours. Le nouveau duc n'avait ni assez de
troupes pour rsister seul ni assez d'argent pour
en lever d'autres, ni peut-tre assez de fermet
pour tenir tte la fois aux armes du pontife et
ses bulles. Les princes ses allis n'osrent, dit
encore Muratori (3) lever mme un doigt pour
le dfendre, et se bornrent de vaines reprsen-
cardinal. a
nant son frre Alexandre d'Este le chapeau de
(0 Tiraboschi t. VIII 1. I c. 4.
(3) Franois II.
(3) Franois 111.
est encore aujourd'hui. C'est la garde de cette
bibliothque prcieuse qu'ont t successivement
prposs deux savon ts qui ont rendu de si grands
services l'histoire littraire, Muratori et Tirabos-
chi. C'est dans les nombreux manuscrits de cette
belle collection qu'ils ont puis les monuments au-
thentiques et les notions aussi sres qu'abondantes
dont ils ont enrichi le monde littraire. Elle a con-
serv le titre de Bibliothque d'Este, Biblioteca
Estense qui rappelle tout ce que la littrature et
les sciences durent cette famille dchue de ses
grandeurs, mais non pas de toute sa gloire.
Les Gonzague, d'abord marquis et ensuite ducs
de Mantoue, avaient commenc, ds le quator-
zime sicle, montrer du got pour les lettres
toutes les branches de cette nombreuse et illustre
famille furent l'envi, dans le seizime, les dignes
mules des princes d'Este et des Mdicis, par leur
magnilicence par les bienfaits dont ils comblrent
les savants; et peut-tre les surpassrent-ils par les
talents littraires que plusieurs d'entre eux firent
briller.
Franois de Gonzague, marquis de Mantoue au
commencement de ce sicle, presque toujours en-
velopp dans les guerres qui dsolaient alors l'Ita-
lie, protgea cependant les lettres et surtout la
posie. Frdric son (ils, premier duc de JUantoue,
surpassa de bien loin ses anctres par son luxe
par les spectacles et les ftes thtrales qu'il fit don-
ner sa cour, et par les difices somptueux qu'il
fit btir. Alors les beaux-arts semblrent natre
pour Mantoue et Jules Romain fix par les bien-
faits de Frdric, y rpandit toutes les richesses
de son gnie. Tous les ducs qui se succdrent
pendant le reste de ce sicle, continurent l'envi
d'encourager les arts et d'embellir Mantoue. Les
gens de lettres et les savants curent en eux de g-
nreux protecteurs, et souvent mme des amis. Le
duc Vincent surtout s'honora d'tre l'ami du Tasse
dans le temps de ses pins grands malheurs (1), et
cet illustre infortun trouva en lui autant de con-
solations que de secours.
Les ducs de Guastalla, seconde branche des
Gonzague, ne se signalrent pas moins. Aprs
Don Ferrante chef.de cette branche, Csar son
fils et sa fille Hippolyte ne se bornrent pas pro-
tger les sciences et les lettres, ils les cultivrent
tous deux avec succs. La princesse Hippolyte joi-
gnit aux tudes les plus srieuses du talent pour la
posie, et l'on trouve de ses vers dans les recueils
de ce temps (2). Csar aimait surtout la philosophie
et les antiquits; il fonda une acadmie a Man-
toue (3), qui devint l'une des plus clbres de l'I-
(3) .559.
des tudes. La science des lois, la philosophie,
telle qu'elle tait alors, les belles-lettres mmes,
et jusqu' l'loquence italienne, lurent cultives
avec succs (i). L'universit, dont il ne trouva en
quelque sorte qu'une ombre rfugie Mondo-
vi (2), fut d'abord rgnre dans cette ville, et
pourvue, grands frais, d'habiles professeurs
tandis que les Franais occupaient Turin elle fut
rtablie ensuite avec splendeur dans la capitale,
lorsqu'Emanuel-Philibert en fut redevenu ma-
tre (3). Turin devint ds-lors une des villes d'Ita-
lie o les sciences fleurirent avec le plus de gloire;
et aprs le rgne de ce grand prince, qui ne fut
que de vingt ans (4), le Pimont put le disputer;
pour la culture des lettres et le bon got, avec
toutes les autres provinces de l'Italie et de l'Eu-
rope (5).
On voit qu' une poque o l'Italie fut si con-
tinuellement et si universellement agite par la
guerre, il n'y eut presque aucune de ses parties
o ne se fit sentir ce mouvement gnral des es-
ON avait
vu en Italie, au quinzime sicle, un
phnomne unique dans l'histoire des lettres. Une
langue consacre et fixe par les grands crivains
en vers et en prose, avait disparu tout coup. La
nation qui l'avait vue clore et se perfectionner
dans son sein, avait oubli l'crire; et lorsque
vers la fin du mme sicle, des crivains ingnieux
voulurent lui rendre la vie, il leur en avait cot
presque autant d'efforts qu' ses premiers cra-
teurs mais ces efforts ne furent pas perdus; Lau-
rent deMdicis, Politien, et les autres potes que
nous avons vus fleurir cette poque, redonnrent
la langue potique italienne une seconde vie. Ce
fut un appel gnral, auquel rpondirent de toutes
parts les hommes de gnie que le seizime sicle
vit natre; ils retrouvrent les traces de cette prose
arrondie priodique cicronienne de Boccace
de cette coupe harmonieuse, de ce style pur, aui-
me, potique de Ptrarque. Le Dante seul, quelle
qu'en ft la cause resta sans imitateurs comme
sans rivaux.
Cependant le progrs des tudes littraires, et
la connaissance devenue presque gnrale des
anciens auteurs, avaient multipli les genres de
posie; et si quelques potes bornrent leur gloire
redonner au sonnet et la canzone ce caractre
d'lvation, de force et de noblesse, que leur avait
d'abord imprim le prince des lyriques italiens,
sans pouvoir jamais galer sa sensibilit ni sa
grce d'autres en bien plus grand nombrei
s'essayrent dans l'pope, dans la tragdie, dans
la comdie, dans la pastorale, dans la satire, dans
le pome didactique, en un mot, dans tous les
genres.
Le plus grand et le plus noble de tous, celui de
l'pope doit le premier attirer notre attention
d'abord cause de son importance, ensuite parce
qu'en renaissant en Italje il s'y composa d'l-
ments nouveaux, et fit mouvoir des machines po-
tiques diffrentes de celles des Grees et des Ro-
mains et enfin, parce qu'ayant trouv sur notre
route, la fin du quinzime sicle (i), les premiers
essais de ce genre qui devait tre port une si-
grande perfection dans le seizime nous avons
diffr d'en parler, pour rassembler ici dans une
(.) V..2.
(2) lhiikm,
romans (i). Sa conclusion dfinitive est que ce
genre de posie ayant t trait principalement en
France l'origine tire de l'loge donn par Csar
aux Rlimois n'est pas mauvaise; mais que la vri-
table doit tre que ce furent les Rlimois eux-mmes
qui clbrrent leurs propres exploits et ceux de
leurs compatriotes, comme faisaient les Bardes chez
les anciens Celtes, dont les Lihemenses taient en
quelque sorte la fleur (a); que le but des uns comme
des autres tait, en louant les grands exploits,
d'engager les imiter; que ce fut peu prs ainsi
qu'crivit l'archevque Turpin, qui tait Rhmois,
et qui fut le premier et le principal auteur de ro-
mans (3).
Pour rduire l'unit et rapprocher de la vrit
toutes ces opinions divergentes, nous nous rap-
pellerons ce qu'en parlant des Troubadours pro-
venaux nous avons dit prcdemment de cette
langue qui se forma des dbris de la langue latine,
mls avec ceux des langues du nord et qui, di-
vise en plusieurs branches dont le provenal et
le vieux franais furent les principales, prit le nom
gnral de langue romane ou romance (4). Tout
ce qu'on crivit d'abord dans l'un ou l'autre dia-
(1) Ibidem.
(2) Vh. supr., p. i3.
(3) P..4.
(4) T. I p. 247 et 248.
Jecle de cette langue, en prose ou en vers, sur
des sujets sacrs ou profanes, vrais ou fabuleux,
fut appel Rqmant RoinanzOj ou Romance, du
nom mme de la langue. Ce titre fut ensuite plus
particulirement affect aux fictions historiques ri-
mes. Les Troubadours provenaux s'emparrent
de cette forme potique, et amusrent les cours de
l'Europe par lcurs inventions et par leurs chants.
Les Trouvres franais non moins rpandus au-
dehors, charmrent et l'tranger et la France par
des rcits chevaleresques plus tendus et par de
plus longues fictions. On continua d'appeler Ro-
mani leurs narrations o la fable tait mle avec
l'histoire et les faits d'armes avec les galanteries
et les rcits d'amour. Enfin lorsque les autres
nations suivirent cet exemple, et produisirent,
comme l'envi, de ces histoires fabuleuses elles
leur donnrent aussi ce nom de roman, qui tait
en quelque manire consacr.
11
ne s'agit pas ici d'examiner avec notre savant
Huet (1), tous les genres d'ouvrages anciens et
modernes auxquels on peut donner ce titre, ni de
nous enfoncer avec le volumineux Quadrio (2)
dans des recherches sur l'origine les progrs, le
(t) The Ilistory of english poetry ,from the close of the ele-
venth to the commencement of Ihe eightecnlk century, etc.
London, 1775, 3 vol. in-4'.
(2) Dissertation m the Origin of Roman'c fiction in Eu-
rope, en tte du vol. 1 de l'ouvrage ci-dessus.
nos anciens titres littraires qui manquent nos
propres bibliothques. Il y existe (i), dit-il, un
recueil d'anciens romans de chevalerie qui parais-
sent composs par des potes bretons. > On connat
les communications intimes qui existrent entre la
Bretagne et quelques parties de l'Angleterre, prin-
cipalement avec le pays de Galles. Ce pays fut le
thtre de la plupart des exploits clbrs dan,s les
romans bretons; les chevaliers passaient frquem-
ment d'un pays l'autre; le langage des deux con-
tres tait le mme et l'est peut-tre encore (2).
C'est un dialecte de l'ancien celtique, ou, comme
le prtendent nos antiquaires bretons, c'est dans
toute sa puret la langue mme des anciens Celtes.
Mais il en rsulte un argument contre la gloire lit-
traire que M. Warton veut attribuer la Breta-
gne. Tous les romans en vers dont il cite des frag-
ments, pour prouver qu'ils furent composs en
Bretagne, sont crits en vieux franais, et non
point en bas-breton ou celtique qui n'y avait au-
cun rapport (3). Les auteurs de ces romans taient
(
jusqu' Cadwallader, dont il place la mort au 1". mai 689
IX ch. 6, vers la fin dit. de ibi-j foL Ci). Il
ajoute qu'il a fait cette traduction sans vouloir ajouter
aucun ornement oratoire la simplicit de l'original, dans
la crainte que les lecteurs ne lui reprochassent d'avoir voulu
plutt briller par un beau style, que rendre cette histoire
intelligible pour eux. Il n'y a que les prophties de Merlm
sujet de cette chronique dpouill de tous ses
ornements romanesques, est la descendance des
princes welchcs ou gallois, depuis le troyen Brut
ou Brutus, jusque Cadwallader qui rgnait au
septime siele. C'tait alors une manie gnrale-
ment rpandue chez les peuples de l'Europe, de
vouloir descendre des Troyens, et nos anciens
chroniqueurs n'ont pas manqu de revendiquer
pour nous la mme origine (i). Il est impossible
de fixer au juste le temps o fut crit l'original
breton de cette histoire mais de fortes raisons
portent croire qu'elle tait faite de plusieurs mor-
ceaux composs en diffrents temps, et qu'ils le fu-
rent tous du septime au neuvime sicle (2).
.Les
personnages merveilleux du roman pique ne
sont pas seulement les magiciens, les fes et autres
agents surnaturels; les principaux hros eux-mmes
sont au-dessus de la nature, et font des choses qu'il
n'a jamais t donn aux hommes de faire. Quel-
ques-uns de ces guerriers sont enchants, et ne
peuvent recevoir de blessures mortelles d'autres
possdent des armes que les fes ont aussi tou-
ches ils font, avec ces armes, des exploits au-
dessus de toute vraisemblance, ou qui ont, dans
cette seule espce de pomes, une vraisemblance
convenue. La plupart de ces hros sont de l cra-
tion des potes romanciers ou sont dans les ro-
mans, tout autres que dans l'histoire; dix sicles
les sparent de nous; on nous a tant dit que
l'homme a dgnr et il est si vrai du moins
qu'il a perdu de sa force physique nous nous
soucions peu, une telle distance, qu'on exagre
cette perte en exagrant la supriorit qu'avaient
sur nous, dans ce genre dont nous faisons peu de
cas, des hros presque tous imaginaires.
Pour bien comprendre les diffrentesactions par-
ticulires qui font le sujet des principaux pomes
romanesques il faudrait se faire d'abord une ide
gnrale de ces hros qu'on y doit voir agir mais
leur grand nombre entranerait de trop longs pr-
liminaires tous n'ont pas d'ailleurs la mme im-
portance, et il suffit, mais il est indispensable d'a-
voir quelque connaissance de ceux qui doivent
jouer les premiers rles. L'empereur Charlemagne,
Roland son neveu, et Renaud, cousin de Roland,
sont au-dessus de tous les autres; et comme ce sont
eux qui ont le plus de rapport avec notre his!oire,
c'est en eux qu'il est le plus intressant pour nous
d'observer les altrations que des imaginations
trangres y ont faites. J'abrgerai ces explica-
tions et ce qu'on trouve dans de gros livres je
tcherai de le dire en peu de mots.
C'est de Charlemagne surtout qu'on peut dire
que celui de l'histoire et celui des romans, sont
deux diffrents Charlemagne. L'histoire le fait ve-
nir, comme on sait, de Pepin d'Hristal, petit-fils
d'un autre Pepin, (1) et pre de Charles-Martel
a..
(1) II l'avait bless dans un combat. Il se dguise en m-
'd
1. auprs du malade,
decin, est introduit 1 d
se fait
connatre
quand il est seul avec lui en tirant de dessous sa robe la
terrible pe qui l'avait bless, le force de se faire mettre
cheval et de sortir de la ville, o il s'tait mnag un parti
puissant, et dans laquelle, au son d'un cor qu'il fait en-
tendre, ses troupes, qui taient embusques pntrent de
toutes parts.
(2) Buoeo d'Anl- c. XII st. 20..
laires, et met ensuite Pepin en libert. Au milieu
de cette expdition, il y a une scne plaisante, ou
qui le serait du moins si le pote avait eu le talent
de raconter. Le roi Pepin est si merveill des
prouesses de Beuves d'Antone, qu'il croit que ce
n'est point un guerrier, mais un dmon qui en a
pris la figure. Il envoie vers lui son chapelain pour
l'exorciser. Le bon abb s'avance cheval, te-
nant une croix dans sa main, et chantant le Te
Deum (i). Il arrive auprs de Beuves, et prononce e,
(i) Son titre entier est dans les plus anciennes ditions
()ucsto st i la Slmgtta historiala. Incarnincia il IiLro 004-al-e
th'rlo ta Spagna in 4o cantare diviso, dove se tracta le Latta-
glie i-hefece Carlo magno ta la proviutia de Spagna, Milano,
1519, in-4. Venezia, i5G8, in-8". et dans les ditions
postrieures Libro iiamato la Spagna, (/ual tratta tigron
~atti e le miraLtT Laltaglie clre fece il magnanimo r Cerln mngtto
nette parti della Spagna Yeoezia, t6lo, in-8. etc.
autrefois de si beaux miracles, et de faire mme
btir sur le tombeau une glise. Charles se met en
campagne sur ce seul motif. Dans le pome, aprs
avoir triomph de tous ses ennemis, avoir vaincu
les mcrants, et s'tre rendu matre de toute laa
chrtient, il lui prend un jour envie de conqurir
l'Espagne (i), occupe alors par les Sarrazins. Il
assemble ses barons leur rappelle qu'en mariant
son neveu Roland avec Alde-la-Belle, il lui avait
promis la couronne d'Espagne et leur dclare
qu'il est temps d'accomplir sa promesse ils sont
tous de cet avis, et font serment de le suivre en
Espagne et de l'aider en mettre la couronne sur
la tte de Roland.
La conduite et les principaux vnements de la
guerre sont peu prs les mmes dans le pome
et dans la chronique. Le pote a seulement coup
son action par deux pisodes qui peuvent donntr
une ide de son gnie et du got de son temps.
Dans une altercation trs-vive entre Roland et
l'empereur, ce dernier s'oublie jusqu' jeter son
neveu son gantelet de fer au travers du visage.
Cet alfront met le paladin en fureur il vent tuer
Charlemagne on a peine le retenir. Oblig de
cder a ses amis, il prend le parti de quitter l'ar-
me on a beau dire tout ce qu'on peut pour l'en
empcher on lui rpte en vain que Charlemagne
(0 Canto I.
est matre absolu, que le plus brave et le plus
puissant, s'il le bat, ne doit mme rien dire (i)
tout cela ne le persuade pas; il part, et va, tout
eu colre, conqurir la Syrie la Palestine et ce
qui est ici nomm la terre de Lamcch; il tue ou
convertit et baptise les rois, les armes, les peuples
entiers et revient, aprs avoir ainsi pass son hu-
meur, se rconcilier avec son oncle.
Voila le premier pisode voici le second Ro-
land, de retour en Espagne inspire l'empereur
des craintes sur l'tat oit il a laiss son royaume, et
sur le vicaire ou vice-roi qui il en a confi le gou-
vernement (2). C'tait Macaire., neveu de Gane-
lon, duc de Mayence et de Ponthieu. Le crdit de
cette famille s'tait beaucoup accru depuis que Ga-
nelon, en pousant Berthe, tait devenu beau-frre
de l'empereur; et son ambition augmentait avec
son crdit. Un soudan que Roland avait converti
en Asie, lui avait fait prsent d'un livre de gri-
moire il l'ouvre, fait un cercle, jette les cartes (3),
lit la formule d'vocation et aussitt une foule de
dmons parat et demande ses ordres. Il les con-
gdie tous, l'exception d'un seul, de qui il ap-
(r)Cant. IV.
(2) Cant. XXX.
met. La reine lui fait des objections et des ques-
tions. La premire fois elle ne comprend pas
comment une femme a pu devenir mre et rester
vierge. Jamais, sous la loi de Mahomet, on n'a
rien entendu d pareil (i). Roland le lui explique
par deux comparaisons la premire du verre, au
travers duquel les rayons du soleil passent sans le
rompre, et la seconde, des fleurs, dont les abeilles
tirant du miel sans que la substance et le fruit en
soient altrs (2). L Ancroja ne trouve pas cela
bien clair, et elle recommence se battre. La se-
conde fois, c'est la Trinit qui l'arrte. Elle ne
comprend pas du tout comment trois peuvent ne
faire qu'un; Roland explique sur nouveaux 1'rais
il fait quatre comparaisons dans l'oeil, le blanc
le noir et la prunelle; dans une bougie, la cire,
la mche et la lumire ne font qu'un; pendant
l'hiver, l'eau, la neige et la glace sont une seule
et mme chose, et quand le soleil les fond, le tout
retourne en eau. Vois lui dii-il enfin ce bou-
clier que je tiens mon bras, et que tes coups ont
n. 38, de Commcntarj.
Hforgante maggiore^ ouMorgantle grand, dont
le nom fait le titre du pome, est un gant que Ro-
land a converti, qui lui sert de second, et mme
d'ccuyer dans quelques-unes de ses expditions,
et qui en fait aussi de son chef. C'est un person-
nage subalterne, mais original, ml de basse bouf-
fonncrie et d'une sorte d'hrosme qui tient sa
taille dmesure et sa force. Il suffirait de lui pour
que ce pome ne pt jamais tre srieusement h-
roque. Du reste ce n'est point ce Morgant, mais
Roland, Renaud et Charlemagne qui en sont les
vritables hros. L'auteur a puis dans l'histoire
des quatre fils Aymon et, si nous l'en croyons
dans un pome du troubadour Arnauld, autant que
dans la Chronique de Turpin. Mais c'est surtout
Roland qui l'occupe et ce n'est pas seulement sa
dernire et malheureuse expdition en Espagne
qu'il prend pour sujet de son pome, c'est en
quelque sorte la vie de Roland tout entire. 11 est
du moins trs-jeune au commencement de l'action,
qui se termine par sa mort, puisque dans le pre-
mier chant, lorsque Ganelon de Mayence se plaint
de lui Charlemagne, au nom de toute la cour, il
dit l'empereur: Nous sommes dcids a ne nous
pas laisser gouverner par un enfant (1).
Ce sont ces plaintes qui engagent l'action du
(t) Cant. IV, st. 7 et suiv. Ceci parait lre pris lilti'-
enfin dans le pays o Roland s'toit arrt depuis
peu. Il y tait cach sous le nom de Brunor. Le
cours des venemens fait que les deux cousins se
trouvent dans deux armes ennemies, et qu'ils se
battent mme l'un contre l'autre en combat singu-
lier. Roland ignore que c'est Renaud; mais celui-
ci, qui l'a reconnu au gant qui l'accompagne le
mnage dans le combat. Le jour finit avant qu'il y
ait rien de dcisif. Ils conviennent de revenir le
lendemain sur le champ de bataille. Ce second
jour, Renaud ne peut prendre sur lui d'agir plus
(i)C. IX et X.
(2) C. X, st. 112 ng,
l'Empereur. Ici le pote a probablement pris dans
le roman des quatre fils Aymon quelques vne-
ments qu'il arrange sa guise, tels que la rvolte
de Renaud contre Charlemagne le tournoi ouvert
la cour, dans lequel Renaud et Astolphe osent
se prsenter sans se faire connatre, et renversent
tous les chevaliers de la faction de Mayence; le
malheur qu'Astolphe a d'tre reconnu, arrt, et
le risque imminent qu'il courait d'tre pendu par
ordre de l'empereur, que le perfide Ganelon pous-
sait cet acte de tyrannie, si Roland, de concert
avec Renaud ne l'et dlivr. Charlemagnc est
chass de son trne par Renaud, qui consent l'y
replacer a condition que Ganelon sera enfin puni
comme il le mrite (i).
Le Mayenais a encore l'adresse de retourner
en sa faveur l'esprit de Charles, qui joue toujours
le rle d'un prince crdule et peu prs imb-
cille. Il l'anime de nouveau contre la maison de
Montauban, surprend Richardet le plus jeune
des frres de Renaud, et le livre a Charlemagne,
qui veut aussi le faire pendre, car dans ce pome
hroque le bourreau la corde et la potence
jouent un grand rle. Renaud, averti temps,
dlivre son frre au moment o il avait la corde
au cou (2). Le peuple de Paris se soulve pour les
(1) C. XI.
(a) G XII.1.
chevaliers de Monl^ujan contre ceux de Mayence
ct contre l'empereur qui les soutient. Il met la
couronne sur la tte de Renaud. Ganelon et ce
qui lui restait de partisans se sauvent Maycnce.
Charles va s'y cacher avec eux, et Renaud reste
en possession du troue de France. Des tournois,
des bals, des concerts, des ftes de toute espce
signalent, comme de raison, son avnement. Il
n'a qu'un sujet de peine, c'est que Roland n'en
soit pas tmoin.
Roland avait t si outr du procd de Charle-
magne envers le jerne Richardet, dont il n'avait
pu obtenir la grce, qu'il s'tait exil de la cour,
de Paris, de la France. Il tait dj parvenu en
Perse, o il continuait de courir des aventures et
de donner des preuves de sa valeur; un gant qu'il
tue lui demande le baptme il tc son casque, y
puise de l'eau dans le fleuve voisin, et baptise son
gant, dont le chur des anges emporte l'amc en
chantant dans le sjour de la gloire (i);Jrait imit
du mauvais roman de la Spagna (2), et que l'on
retrouve encore dans un pome bien suprieur au
dllorgance (3).
Mais aprs cette victoire Roland est surpris
pendant son sommeil par ordre d'un roi sarrazin,
inQJles. qui
Joyeuse se baigne encore une fois dans le sang des
est le plus sage des rois
sarrazins, ngocie la paix. Aute la conclut de
son ct et retourne dans ses tats. Charles r-
pond aux propositions de Marsile, mais il a l'im-
prudence d'accepter l'offre que lui fait Ganelon
d'aller en Espagne suivre auprs de ce roi une
ngociation si importante. La suite en est telle
qu'r l'a vue dans la Spagna et dans la Chronique
de urpin mais les dtails sont fort embellis
et dans les quatre chants qui restent, le Pulci,
lorsqu'il renonce au ton plaisant qui rogne dans
presque tout son pome, se montre vritablement
pote.
La scne dans laquelle il reprsente Ganelon
faisant son trait avec Marsile prouve qu'il l'tait
lors mme qu'il ne s'levait pas au style hroque
car elle n'est pas crite beaucoup moins familire-
ment que le reste. Cette scne, cela prs, forme
un tableau parfait. Marsile aprs une fte qu'il
donne dans ses jardins h l'envoy de Charlemagne,
congdie toute sa cour, reste seul avec lui, et le*e
conduit auprs d'une fontaine entoure d'arbres
chargs de fruits (i). Le soleil commenait k bais-
ser. Lorsqu'ils sont assis dans ce lieu mystrieux,
Marsile fait l'expos de toute sa conduite avec
Charlemagnc il remonte jusqu'au temps de la
jeunesse de cet empereur, lorsqu'il tait venu se
cacher la cour d'Espagne sous le nom de Mai-
netto. 11 met tous les torts du ct de Charles et
prtend s'tre toujours comport en vritable ami.
Pour rcompense ds que Charles a t sur le
trne il lui a dclar la guerre trois fois il a en-
lev la couronne d'Espagne et il la lui veut
enlever encore, pour la mettre sur la tte de son
neveu Roland. Pendant ce temps, Ganelon a les
yeux fixs sur l'eau de la fontaine, non pour s'y
voir, mais pour observer sur le visage de Marsile
(0 C. XXVI11.
pote franais n'ait trait ce sujet national qui
dg.ig des folies, des exagrations et des invrai-
senrblances dont les potes italiens l'ont charge,
serait susceptible de tous les ornements et de tout
l'intrt de l'pope. Malgr la trempe naturelle
de son gnie contre laquelle on lutte toujours en
vain, et malgr le dessein qu'il avait videmment
form de faire, un pome plaisant, pour amuser
Laurent de Mdicis, sa mre et leurs amis, le
Pulci, dans ce dnoment^ est souvent pathtique,
parce qu'il est pote, et que son sujet le domine et
le pousse en contre-sens de son gnie.
Il s'en plaint lui-mme, avec son originalit or-
dinaire, dans le dbut de ce 27. chant. Com-
ment, dit-il, puis-je encore rimer et chanter des
vers? Seigneur, tu m'as conduit raconter des cho-
ses capables de faire verser au soleil des larmes de
piti, et qui ont dj obscurci sa lumire. Tu .vas
voir tous tes chrtiens disperss, et tant de lances
et d'pes teintes de sang que si quelqu'un ne
vient mon secours cette histoire finira par tre
une vraie tragdie. C'tait pourtant une comdie
que je voulais faire sur mon bon roi Charles, et
Alcuin me l'avait promis (1) mais la bataille san-
(0 C. VIII, st. 7 8.
ct
(a) C. Vil st. 36 66.
La bataille avait recommenc auprs de Mon-
tauban. Les Sarrazins avaient l'avantage. Char-
lemagne et le reste de ses preux, d'un ct
Bradamante et ses fi-res de l'autre, malgr des
prodiges de valeur, taient rduits aux dernires
extrmits, lorsque Renaud arrive sur le champ
de bataille avec son cousin Maugis, rallie les
fuyards et fait changer Ja face du combat. Les
Sarrazins plient et sont mis en fuite a leur tour.
La nuit spare une seconde fois les combattants.
Mambricn en profite pour faire sa retraite. 11 fait
avant tout emmener vers la mer et embarquer les
paladins prisonniers. Au point du jour Renaud
est trs-fch d'apprendre que l'arme ennemie
s'est rembarque. Il jure de dlivrer les paladins,
Manclrcu les et-il emmens au bout du monde. Il
lui laut une anne Maugis lui en procure une par
les moyens de son art. Hommes, armes, vivres,
(il C.XV.
(2) lUnaido allior scopiaoa da le risaa
Mirando quel giupon fatlo a l'ant/ca,
J)i sotto ai quai pendea la cann'sa
Che gii oprfaa le hruchc a faica clc.
(C. XVII, si. 17, 18 et 19.)
les chevaliers et les dames en rient long-temps et
de bon coeur. Le caractre de cet pisode dit assez
de quel genre est tout le poeme mais du moins
n'a-t-on jamais prtendu que le Mambriano ft un
pome srieux.
La paix n'ayant pu se conclure, on reprend les
hostilits. La fortune continue d'tre contraire
Mainbrien. Aprs plusieurs dfaites, voyant en-
core son arme en droute, il se retire dans une
fort et se livre au dsespoir. Priv de sommeil
depuis plusieurs jours, il succombe enf'n. la fa-
ligue et s'endort. Renaud, qui l'avait suivi de loin
pour le combattre, arrive peu de temps aprs et le
trouve profondment endormi. Or, il faut savoir
que Mambrien l'avait accus hautement d'avoirtu
Mambriu son oncle en trahison et le trouvant en-
dormi dans un bois, Henaud, qui lui avait soutenu
plusieurs fois, les armes la main, qu'il avait
menti par ]a gorge le lui prouve bien mieux en ce
moment il le rveille, le dfie au combat, et, le
trouvant dsarm de son casque, il le lui remet sur
la tte et l'attache lui-mme. Ils se battent ou-
trance. Blesss tous deux, Mambrien l'est beau-
coup davantage et plus dangereusement. Il tombe;
Renaud l'allait tuer., quand la fe Carandine, qui
tait sortie de son le, o elle s'ennuyait seulc et
s'tait mise chercher ses deux amants, parat, et
demande au vainqueur la vie du vaincu. Renaud
la lui accorde mais condition que Mambrien re-
connatra publiquement qu'il a menti en l'accusant
d'avoir tu son oncle tratreusement qu'il fera
mme graver cette dclaration sur la pierre, pour
que tout l'avenir sache qu'il a tu Mambrien, non
en assassin, mais en brave; qu'enlia Mambrien
paiera un tribut a l'empereur Cbarlemagne pour
l'indemniser de la guerre injuste qu'il lui a faite.
Mamhrien plutt vaincu par la gnrosit de Ro-
land que pour vitarla mort, consent a. tout, tient
ses promesses, pouse Carandine, et rentre paisi-
blement avec elle dans ses tats.
Roland, aprs avoir mis fin de grandes aven-
tures en Afrique repasse en Espagne et de l en
France. Renaud y revient de son ct. L'intrigue,
ou l'action principale, est finie; le reste du pome
est un pur remplissage. Ce ne sont plus que des
voyages sans but, des enchantements, des tour-
nois, des faits d'armes sans objet, des pisodes
croiss par d'autres pisodes. Nous ne sommes
qu'au 25 chant; les vingt qui restent sont remplis
de cette manire. Enfin, Roland, Renaud, et tous
les autres paladins sont runis autour de Charle-
magne, et l'auteur dclare que son poine est fini.
Il prononce comme par hasard le nom de Mam-
brien, dont il n'avait pas parl depuis long-temps.
Puisque
j'ai commenc par lui, dit-il, je veux
que ce livre porte son nom. Turpin lui a donn
un titre semblable, crivain fameux qui, pour tout
l'or du monde n'aurait pas crit un mensonge
qui croit le contraire est en dlire et ne fut que
rver (i).
Ce sont l les derniers mots de son pome; et il
n'a pns attentif] la fin pour parler sur ce ton de la
prtendue chronique, d'o il feint de tirer les v-
nements qu'il rnconle, sans se soucier beaucoup
qu'on le croie. C'est un genre de plaisanterie as-
sez souvent employ par le Pulci, et dont, aprs
eux, l'Arioste a su si bien faire usage. Par exem-
ple, on reconnat un des tours familiers au chantre
de Roland, dans ce jeu d'esprit de l'Aveugle de
Ferrare; seulement, l'Arioste, dont le got tait
plus pur, ne s'y serait pas arrt si long-temps.
Bradamante tue un gant d'une taille si dmesure,
qu'il crase dans sa chute un roi sarrazin et son
cheval, et les crase si bien, qu'il les enfonce en
terre, et les enfonce si avant, que jamais depuis
on n'en a pu retrouver de traces, ni avoir de nou-
velles. L'histoire en fut crite Monta uban; on
peut mme encore l'y voir en passant dans ce pays-
l et ce fut Bradamante qui l'crivit de sa main (a).
Tous les auteurs sont d'accord pour dire que ce roi
fut tu du coup et enterr il y en a seulement qui
(.) C. V.
(a) C. xv.
(3) C. VII.
(4) C. X et XI.
(5) C. VIII.
(6) C. IX,
mais; il faut produire des fleurs et des roses po-
tiques, sous l'influence de ses rayons (1).
La description du printemps en commence plu-
sieurs, et ferait croire que c'tait dans cette saison
que la veine potique de l'auteur se rouvrait chaque
anne. Une fois, il invoque toutes les Muses en-
semble sans savoir mme si clles pourront lui suf-
fire (a-) et une autre fois, ce Dieu incomprhen-
sible, triple par le nombre des personnes et unique
dans sou essence, qui est le principe et la fin de
toutes choses (3). Le chant suivant est adress sa
douce Muse (4)- Dans celui o il les invoque toutes
la fois, il reconnat qu'il aurait besoin d'avoir le
style de Virgile qu'il lui faudrait monter ses vers
sur le ton retentissant de ceux de Ynide. 11 rap-
pelle avec moins de tristesse que d'originalit
l'infirmit qui l'afflige. Il a laiss Roland enferm
(0 C. XXVII.
plus ingnieuses et plus vives pour clbrer un
nouveau Charles, qui a fait, en si peu de temps,
de si grandes choses, que si la fin rpond au com-
mencement, il effacera la gloire de Csar, de Pom-
pe, de Fabius et de Scipion (i).
Cette galanterie est adresse Charles VIII; mais
ds le chant suivant, ce n'est plus que le brouil-
lard gallican qui est descendu des montagnes, et
qui a couvert de sa maligne influence toutes les
plaines o le Tsin, le Tanaro, l'Adda et la Tr-
bie, montrent leurs eaux teintes de sang. On lui
dit cependant toujours qu'il faut qu'il chante les
armes les amours les choses les plus agrables
et les plus douces; mais le temps est si contraire
au chant, que chacun de ses vers se rsout en
larmes (2). L'hiver survient, et lui rend son en-
treprise encore plus difficile suivre (3). Il la suit
cependant avec courage. Enfin, le printemps vient
lui rendre le gnie et la voix (4) mais la guerre
arrive encore avec le printemps il faut qu'il chante
au bruit des armes (5). Ses malheurs deviennent plus
insupportables il est abandonn des Muses (6),
(1) C. XXXI.
(a) C.XXXU.
M C. XXXU.
(3) C. XXXIV.
(4) c. xxxv.
(5) C. XXXVI.
t.
(6) C. XXXVII.
des hommes et dn ciel. La pauvret d'un ct de
l'autre, les fureurs de la guerre l'enlvent tellement
lui-mme, que seuvent il compose, il crit, sans
savoir s'il est mort ou vivant (i). Mais enfin il
avance dans son ouvrage; il le termine et n'in-
voque plus au dernier chant que le secours des
Muses (2).
Il eut peine le temps de l'achever. La mort
le surprit avant qu'il pt corriger son pome et y
mettre la dernire main (3). Ce fut un de ses pa-
rents qui le publia quelque temps aprs et ce
qui est trs-remarquable quand on a vu de quelle
espce d'ornements la fable du Mambriano est sou'
vettit embellie, il le ddia au cardinal Hippolyte
d'Este, ce mme prlat pour qui l'Arioste com-
posait alors son beau pome, et qui, si l'on en
croit un mot trop fameux (4), le jugea si svre-
ment et si mal. L'diteur affirme que l'intention
de son malheureux parent tait de changer tout le
dbut de sou premier chant, et de le consacrer
minence dans des stances qu'il
son y comptait
(s) C. XLV.
(3) Charles VIII fil son exrdilion en i44 et 1495. H
parait donc que le Cieco mourut vers la fin du sicle.
(4) Voyez ci-aprs, cliap. VII, Notice sur la Vie de l'A-
rioste.
ajouter. Ce qu'il dit des borns que le cardinal
avait eues pour l'auteur, dans les derniers temps
de sa vie, prouve que l'Aveugle de Ferrare, m-
content des Gonzague, s'tait attach la maison
d'Este, et plus particulirement au cardinal IIip-
polyte mais en cela, comme en tout le reste, il
parat que le changement ne put vaincre sa mau-
vaise fortune, et que Ferra rc sa patrie ne lui fut
pas plus favorable que Mantoue.
w.w.H,M.ww,aa~n.w.
CHAPITRE VI.
Fin des Pomes romanesques qui prcdrent
celui de l'rioste Orlando innamorato du
Bojardo; analyse de ce pome.
CE fut dans
une position bien diffrente de celle
o tait rduit l'Aveugle de Ferrare, que fut conu
dans le mme pays le dernier pome qui prcda
celui de l'Arioste. Le comte Matteo Maria Bojar-
do j port par sa naissance et par la faveur des ducs
de Ferrare aux premiers emplois militaires (i),
mlant les travaux littraires au mtier des armes,
les heureux dons du gnie a ceux de la fortune, et
dou d'une imagination qui ne fut jamais glac*
par la pauvret ni resserre par. le malheur, tait
autrement plac que l'infortun Bello, pour don-
ner l'Italie un pome o le merveilleux de la
ferie ft enfin tal dans toute sa richesse, et qui
montrt compltement excut le systme du ro-
man pique, seulement bauch jusqu'alors. II no
lui manqua pour y russir que plus de charme dans
le style et une plus longue vie.
(i) C. XXVIII.
mour quand elle couvre la terre de verdure, et
qu'elle orue de fleurs les arbrisseaux, les jeunes
gens les dames toutes les cratures livrent leur
cur l'allgresse et la joie; mais quand l'hiver
arrive, et que ce beau temps est pass, le plaisir
fuit et nous abandonne. Ainsi au temps o la vertu
floiissait parmi les anciens seigneurs et les cheva-
liers, la gat, la courtoisie rgnaient; mais l'une
et l'autre ont pris la fuite; elles se sont gares
long-temps, et n'avaient plus aucune ide de re-
tour. Maintenant ce mauvais vent est pass, cet
hiver est iini la vertu refleurit dans le monde et
moi, je vais rappelant la mmoire les prouesses
des temps passs.
Au quatrime chant, il invoque sa dame, qu'il
appelle lumire de ses yeux, esprit de son cur,
et qui lui a tant de lois inspir des vers d'amour.
C'est l'amour qui inventa la posie ,.la musique, >
qui runit par de douces chanes les nations tran-
gres et les hommes disperss; il n'y aurait sans
lui ni socit ni plaisirs la haine et la guerre san-
glante couvriraient la terre. C'est lui qui bannit
l'avarice et la colre c'est !ui qui inspire les belles
entreprises; et jamais Roland ne douna tant de
preuves de valeur que depuis le moment o il fut
vaincu par l'amour.
11 se compare dans le dix-septime au premier
navigateur qui cotoya d'abord les rivages, s'avana
peu peu en pleine mer, et se confia enfin aux
vents et aux toiles. De mme il n'a point encore,
dans ses chants, abandonn la rive mais il lui faut
entrer maintenant dans un Ocan immense. Une
guerre pouvantable s'apprte. L'Afrique entire
passe lcs mers. la France, l'Angleterre et
l'Allemagne sont en feu, et Charlemagne va se voir
attaqu de toutes parts.
Si ceux qui surpassrent en gloire le monde
entier, tels qu'Alexandre et Csar, dit-il au vingt-
deuxime chant, eux qui coururent, guids par la
victoire, de la mer Mditerrane aux extrmits
de l'Ocan, n'avaient pas eu l'appui de la desse
de Mmoire, leur valeur aurait brill en vain.
L'audace, la prudence, les vertus les plus clbres
seraient moissonnes par leTemps; il n'en resterait
plus de souvenir. 0 Renomme qui suis lcs pas
des grands capitaines, Nymphe qui clbres leurs
exploits par tes doux chants, qui prolonges au-
del de la mort les honneurs qui leur sontrendus,
et rends ternels ceux que tu vantes, tu es rduite
rpter les antiques amours et raconter des
batailles de gants, grce ce monda frivole, dont
l'indiffrence est telle qu'il ne se soucie ni de re-
nomme ni de vertu Laisse sur le Parnasse l'arbre
qui 3, reverdit sans cesse, puisque le chemin qui v
conduit s'est perdu et viens au bas de la mon-
tagne chanter avec moi l'histoire d'Agramant, de
ce Snrrazin redoutable qui se van:c d*emnieiicr
captifs le roi Charles et tous ses paladins.
On voit ici que le gnie de Fauteur avait de
l'lvation, qu'il visait au grand, et que pour la
premire fois depuis le Dante il faisait entendre
l'Italie les sons del trompette pique. Mais il tait
dans une cour galante, dont il faisait lui-mme
partie; il chantait pour elle; et son sujet, tel qu'il
l'avait conu, autant que son auditoire, le rame-
naient de ce ton hroque celui de galanterie. Au
neuvime chant de son troisime livre, celui o il
fut arrt dans son travail, qu'il ne devait plus ja-
mais reprendre, excit par les images voluptueuses
que prsente le joli pisode de Dradamante et de
Flcur-d'pine il se croit au milieu de cette cour
remplie de beauts angliques et de cavaliers ai-
mables il invite l'Amour y descendre et lui
prdit que quand il y sera une fois il n'en voudra
plus sortir (1).
Il est vident que le ton, les ides, les usages de
cette cour influrent beaucoup sur la composition
de son ouvrage. La destination d'un grand pome
en a toujours dcid le caractre. Dans la cour de
l'errare et dans toutes ces petites cours italiennes
la galanterie dictait les murs mais l'antique
chevalerie maintenait encore les habitudes du
courage. Les devoirs, les lois, les coutumes che-
valcresqucs formaient une science dans laquelle
(0 St. 38.
(2) Si. 43 et 46.
adresse tous ces objets des discours passionns;
et succombant tant d'agitation et de fatigue elle
s'endort il son tour (i).
Roland, qui la cherchait de tous cts, la trouve
dans cette posture elle y est si belle, que toutes
les belles de la terre seraient auprs d'elle ce que
les toiles sont auprs de Diane ce que Diane est
auprs du soleil. Est-il la en effet, ou n'est-il pas
dans le paradis? Il la voit mais rien de ce qu'il
voit n'est rel; il rve, il dort vritablement (2).
Tandis qu'il se parle ainsi voix basse, transport
d'admiration et d'amour, et regardant Anglique
de fort prs, Ferragus survient et lui signifie brus-
quement que cette Dame est la sienne qu'il ait
donc la quitter sur-le-champ ou se prparer
au combat. Roland accepte le dfi, et le terrible
duel commence. Le bruit des coups rveille Ang-
lique elle prend de nouveau la fuite. Les deux
chevaliers continuent de se battre avec acharne-
ment mais ils sont interrompus par une jeune et
belle dame, parente de Ferragus. Elle le cherchait
partout pour lui apprendre des nouvelles qui le
rappellent en Espagne l'instant mme. Les deux
chevaliers se quittent, et Roland se remet de plus
belle la poursuite d'Anglique.
On ne peut nier que cette intrigue romanesque
() St. GG.
(*)_ C. m st, 4.
blesse quelques-uns des assaillants. Le duc Nais-
mes, Richard, Turpin, prennent sa dfense, Char-
lemagne veut mettre le hol. Astolphe n'entend
plus rien, il se moque de l'empereur, lui dit mme
des injures, et continue de battre les Mayenas.
Charles est enfin oblig de le faire arrter et con-
duire en prison (i).
Cette scne chevaleresque est pleine de chaleur
et d'originalit. Si les miracles de la lance enchan-
te et la manire dont elle est ici mise en scne
ont quelque chose de comique, c'est du comique
de situation et Astolphe tout avantageux qu'il
il
est, ne pouvant concevoir ce qui le rend si terri-
ble, est une ide neuve et trs-heureuse Si quel-
que chose y descend un comique trop bas c'est
le rle que joue Charlemagne. Il sort de son trne,
Se jette dans la mle, fond sur les combattants a.
grands coups de bton, casse la tte plus de
trente. Quel est, dit-il, le tratre, quel est le re-
belle assez hardi pour troubler ma fte?. 11 disait
a Ganelon qu'est-ce que cela? Il disait Astol-
phe Est-ce l ce qu'il faut faire (2)? etc. Cela res-
(1) C. HI,
(2) Dando gran bastonate a questo e qutlto
9
(0 C. V.
(2) Ibid.
(3) C. VIII. On a donc t trois chants entiers sans re-
prendre le fil de cette aventure. Telle est la marche sin-
gulire de ces sortes de pomes.
le poursuivre, mais ne peut renoncer l'aimer
proteste que s'il ne fallait que mourir pour lui
plaire, elle se tuerait l'instant de sa propre
main (1); retourne tristement dans son palais, et
charge Mangis de sauver cet insensible. Devenu
libre, Renaud erre dans l'Orient, trouvant et met-
tant fin les plus merveilleuses aventures, fuyant
toujours Anglique, et ne pouvant retourner ea
France.
Roland en tait sorti pour chercher celle que son
cousin prenait tant de peine viter, et qu'il sa-
vait tre de retour dans ses tats. Le chemin qu'il
fait par terre est long, ses aventures sont nom-
breuses, et comme on peut le penser, admirables,
telle est, par exemple, celle du pont de la Mort,
qui est sur le fleuve du Tanas. Roland se bat fur
ce pont avec un gant norme le gant, bless
mort, frappe du pied sur le pont un filet mailles
de fer enveloppe Roland, qui ne peut s'chapper
et serait mort de faiin auprs du corps de son enne-
mi, si un autre gant, plus norme et plus difforme
que le premier, voulant tuer Roland d'un coup de
sa propre pe Durandal, n'et coup les mailles
(0 C. XIV.
() C. XV.
(3) C. XVIII et XIX.
Marlise reine d'une partie de l'Inde elle cora-
mande une des armes venues au secours de Ga-
lafron et de sa fille (1). La guerre finie, les aven-
tures ne le sont pas. Roland sort avec gloire de
toutes celles qu'il entreprend. Une combinaison
singulire de circonstances l'oblige, comme dans
le lorgante j combattre contre son cousin Re-
naud, qui ayant appris de quelle gloire il se cou-
trait devant Albraque, tait venu de trs-loin pour
la partager, sans renoncer sa haine contre Ang-
lique. Ce combat, plus terrible encore que celui
de Roland et d'Agrican, dure deux jours (a) Le
second jour, Anglique en est tmoin. Elle a fait
ds le matin Roland beaucoup de coquetteries.
Effraye de sa supriorit dans le combat et du
danger que court son cher Renaud, elle s'avance,
retient le bras de Roland, au moment o il va frap-
per un coup qui peut tre mortel (3), lui renou-
Telle toutes les promesses qu'elle lui a faites, con-
dition qu'il partira sur-le-cliainp, pour aller d-
truire une ile enchante, garde par un dragon
qui a dvor tous les habitants du pays, et qui d-
vore encore tous les chevaliers et toutes les dames
qui passent aux environs. Roland part comme un
trait pour courir cette aventure. Renaud se fait
(1) C. Vil.
(2) Wd., st._6i.
(3) C. VIII.
revenant ensuite pour la saisir, il la cherche et la
poursuit long-temps en vain (i). Le Repentir, ou
plutt la Repentance (2), car c'est une femme, s'of-
fre lui, et lui dclare qu'elle le tourmentera jus-
qu' ce qu'il soit parvenu rejoindre la fe. Elle
lui tient parole, et tandis qu'il court de toute sa
force elle le flagelle sans piti.
Enfin il saisit Morgane, qui, du moment qu'elle
est prise, se trouve sans dfense contre lui (3). Il
lui demande la clef de ses prisons, qu'elle lui
donne, aprs avoir obtenu pour toute grce qu'en
dlivrant les chevaliers ses captifs, il lui laissera
le beau Ziliant dont elle est prise et qui est n-
cessaire sa vie. Roland se dfiant toujours d'elle-,
la mne avec lui jusqu' la porte de la prison, la
tenant par o il faut, dit-on, prendre l'Occasion
(0 C. m, st. 17 et 18.
(2) Le pote a mis ici un trait de sentiment qui fait voir
que s'il avait conu autrement son sujet, il pouvait y r-
pandre des beauts d'un autre genre. Ayant ainsi parl,
le vieux roi baissa la tte en rpandant beaucoup de larmes
Je suis, dit-il, plus malheureux que les autres, car je con-
nais avant le temps ma destine pour preuve de tout ce
que je vous ai annonc, je vous dis que l'heure de ma mort
est arrive, etc. ( St. 3i. )
Galafron? Agramant promet de crer roi d'un
grand tat quiconque lui apportera l'anneau. L'un
des rois prsents au conseil propose pour ce coup-
de-main une espce de nain qui est son service,
le plus hardi et le plus adroit voleur qu'il y ait au
monde. On fait venir le petit Brunel, qui ne trouve
rien de si facile que cette commission, et qui part
sur-le-champ pour la faire (i). Il ne perd pas de
temps, et revient avec l'anneau d'Anglique, et
de plus avec le cheval de Sacripant, l'pe de
Marh'se, l'pe et le cor de Roland, qu'il leur a
vols de mme a mesure qu'il les a trouvs en
route (2). Agramant tient parole celui qui a si
bien fait ses preuves, et il couronne de sa main
Brunel roi de Tingitane, avec plein pouvoir sur
les peuples, le territoire et toutes les dpendan-
ces (3).
On se met aussitt chercher le mont de Ca-
rne on le trouve l'aide de l'anneau; mais il
est d'une hauteur inaccessible. Le nouveau petit
roi que rien n'embarrasse conseille de faire un
grand tournoi au pied de la montagne, certain que
(1) C. XXIII.
(2) C. XXIX.
(3) C. XIX. Nous remontons ici vers unn partie de 1 ac-
tion que nous avions laisse en arrire pour mettre de-siule
des faits dpendants l'un de l'autre, et que le pote a s-
pars. Notre marche duit tre diffrente de la sienne, l-
chons seulement que le lecteur suive Tune et l'autre la
fo.s.
valicr qu'il tait, il n'en aurait pas fait autant, et
fait voir d'un seul mot combien l'esprit de cheva-
lerie tait dchu au quinzime sicle. Turpin,
dit-il, qui ne ment jamais, racontant ce trait de
son hros, dit avec raison qu'il fut un sot (i).
Enfin ils rentrent en France par la fort des
Ardennes. Ils s'arrtent auprs de la fontaine de
Merlin c'tait, comme on l'a vu, celle de la Haine.
Anglique boit de son eau, et l'instant l'ingrat
Renaud lui parat odieux elle ne sait plus pour-
quoi elle est venue le chercher de si loin. De son
ct Renaud, peu de jours auparavant, ayant
donn rendez-vous Rodomont pour se battre
dans cette fort, avait bu de l'autre fontaine, et
lui qui hassait tant Anglique, l'aime maintenant
avec fureur. Il la rencontre avec Roland. Les
deux cousins se dfient au combat, et commencent
s'en livrer un des plus terribles (2). Anglique
effraye s'enfuit selon sa coutume. C'est alors que
Charlemagne, qui se trouve dans ces cantons, ins-
truit par elle du duel de ses deux paladins, va les
sparer lui-mme, accompagn d'Olivier, de Nais-
mes, de Salomon et de Turpin. Il remet Anglique
entre les mains du vieux Naismes, et promet aux
L'ARIOSTE.
(t) Fils
de Jean Galaz Sforce. Il fut conduit prisonnier
en France, avec sa mre Isabelle, en i4l)9
(2) En i5oo.
(3) En i5o5.
(4) Dcembre i5og.
(5) Juin ou juillet i5io.
ce pape vindicatif, irrit contre lui, parce qu'il
tait rest attach aux Fianais quand Jules s'-
tait tourn contre eux n'ayant plus de service
en attendre. Il ne put rien obtenir de l'irascible
pontife, qui, toujours en fureur, fit attaquer ou-
vertement les tats du duc par ses troupes, et lana
contre sa personne cette arme alors terrible, au-
jourd'hui considrablement mousse qu'on ap-
pelait excommunication mais l'Arioste montra
dans cette double mission un courage et une in-
telligence qui augmentrent l'estime et le crdit
dont il jouissait dans cette cour. Pendant cette
petite guerre, qui fut assez vive entre le duc de
Ferrare et les Vnitiens soutenus par le pape,
l'Arioste montra qu'il savait servir son pays par son
courage aussi bien que par ses talents. Il se trouva
surtout avec d'autres gentilshommes du duc un
combat sur les bords du P, et eut plus de part
qu'aucun d'eux a la victoire (i ).
nale disse che molto gli sarrlbe stalo piii raro che M, Lft4.
avesse alieso a semilo meati'e che stava a comporre il libro.
Voyez la premire satire de l'Arioste, terz. 36.
(t) Messcr ~o~o~'t.~ dove rnai avete pibliato tante coglio-
ncri? Tiraboschi en citant ce mot a mis corhelleric, t. VII
part. i p. 36 mais le texte pur du cardinal tait consacr
et attest depuis long-temps par d'-.ilres auteurs graves.
pagnt en Hongrie, o des affaires l'appelaient et
le retinrent plus de deux ans. Le pote allgua en
vain la faiblesse de sa sant, les soins qu'exigeaient
de lui les affaires de sa famille le cardinal ne vou-
lut admettre aucune excuse, regarda ce refus com-
me une injure; l'Arioste y ayant persist, il lui
retira entirement ses bonnes grces, et du m-
contentement il passa jusqu' la haine. L'Arioste
restait Ferrare dans une position dsagrable.
Le duc Alphonse eut la gnrosit de l'en tirer,
en le faisant passer de la cour de son frre dans
la sienne (i). Le peu d'occupation que lui donnait
ce nouveau service ne lui aurait laiss beaucoup de
loisir pour ses tudes, s'il n'y avait t troubl par
des embarras domestiques qui augmentaient sans
cesse. Le duc aurait pu facilement lui procurer le
repos, mais il crut sans doute avoir tout fait en le
faisant son gentilhomme, et en l'admettant dans sa
familiarit la plus intime. Il lui ta mme peut-
tre sans y penser, une de ses faibles ressources.
L'Arioste recevait de lui, pour tous gages une
petite rente ou pension, assise, ce que l'on croit,
sur des gabelles, ou sur un autre impt de ce
genre. Alphonse supprima l'impt, et l'Arioste
(1) Son lils Virginia dit positivement, dans les notes rap-
portes par M. Bai'otU EgU una baja che fosse enronato.
(2) Voyez Mazznchrlli Scrit. Ha. luc. cil.
On voit par mille endroits de ses ouvrages qu'il
aimait beaucoup les femmes et qu'il les connaissait
parfaitement; mais s'il avoue souvent qu'il les aime,
il ne nomme, ni ne dsigne mme jamais l'objet
ou les objets particuliers de cet amour. On ne sait
si ce fut de la mme ou de deux diffrentes ma-
tresses qu'il eut deux enfants naturels, Firginio
,qui prit l'tat ecclsiastique et obtint de bons bn-
lices, et Jean-Bnptiste, capitaine dans les troupes
du duc de Fcrrare. L'Arioste fut toujours sur
l'article de la galanterie d'une discrtion rare chez
les potes et c'est peut-tre pour se rappeler sans
cesse l'exercice de cette vertu qu'il avait sur son
encrier de bronze un petit Amour en relief, qui
posait sur ses lvres l'index de sa main droite, et
semblait commander le silence (i).
Sa plus forte passion peut-tre fut celle qu'il
prouva pour une jeune veuve trs-belle et trs-
sage, dont il devint amoureux Florence, lors-
qu'il y alla pour voir les ftes auxquelles l'exal-
tation du pape Lon X donna lieu (2). Elle se
nommait Genvre. N'osant la nommer publique-
ment, il se ddommagea de cette contrainte en
donnant le nom de Genvre l'hrone de l'un des
Observations prliminaires.
(0 St. 68.
couvertes d'un vtement noir, et quitte, pour
n'tre pas connu, ses enseignes ordinaires, o l'on
voyait ce cartel, emblme de l'habit de deux cou-
leurs dont il avait t vtu dans son enfance (r).
Il part seul, sans prendre cong sans dire adieu; y-
(1) C. X.
(s) Si. 9..
et la jeunesse de son librateur ont leur effet ordi-
naire. Il se dtourne cent fois vers elle les caresses
qu'il se permet ne font qu'irriter ses dsirs. Il
change son plan de voyage cherche des yeux le
premier rivage o il voie des bois et des paysages
agrables et s'abat sur les ctes de Bretagne, dans
uu endroit dlicieux. Son premier soin, ds qu'ils
sont tous deux terre, est de se dbarrasser de ses
armes. Anglique voit son dessein, mais que faire?
Heureusement eu. baissant les yeux, elle aperoit
son doigt l'anneau que Roger y avait mis (t).
Elle le reconnat; c'tait le sien; c'tait cet anneau
prcieux que Bruinel lui avait drob jadis, et qui
lui tait rendu par ce cercle tonnant d'aventures,
La vertu de cet anneau ne se bornait pas dtruire
les enchantements; il en produisait un lui-mme
en le mettant dans sa bouche on devenait invisible.
Anglique le met sur.le-champ dans la sienne et
au moment o Roger se croit prs de tout obtenir,
il ne touche et ne voit plus rien. Pour comble de
malheur, l'Hippogryphe qu'il avait attach un
arbre rompt sa bride, s'envole et disparat. Le
pauvre Roger tout honteux reprend ses armes, et
s'enfonce tristement dans la fort (a),
Pendant ce temps-la, Roland avait termin son
expdition de Zland'e, tu le cruel Cimosque, et
(0 G. XI, st. 3.
(a) St. i5.
runi Birne l'amoureuse Olimpie (i). 11 se rem-
barque pour l'le d'Ebude; les vents tantt trop
lents et tantt con'raircs l'en cartent long-temps.
Il arrive enfin dans le moment o le monstre des
mers allait s'lancer sur une nouvelle victime.
Roland se sert pour le vaincre d'un moyen trs-
extraordinaire (2). Il le tue enfin et s'empresse de
dlivrer la.jeune beaut qui tait attache nue sur
le rocher, comme l'avait t Anglique. Il se trouve
que c'est cette mme Olimpie qu'il avait runie a
Birne, que ce perfide avait enleve, puis aban-
donne sur le rivage; que les corsaires d'Ebude y
avaient prise, et qui, pour rcompense de l'amour
le plus gnreux et le plus tendre tait expose a
ce sort affreux (3). Dans cette imitation justement
(OSt. 21.
(2) Il passe du vaisseau o il tait sur une petite barque,
avec une ancre attache par un gros cble1, se fait avaler par
le monstre, avec son ancre, et mme, si le pote ne se
trompe, avec son bateau
E se ft'mmerse
Con quea anchara in gohi e s7io no fallu
Col batello ancar. (C. XI st. 37.)
Il enfonce les deux pointes le l'ancre dans le palais et dans
la langue du monstre, et lui tierit ainsi de force la gueule
ouverte; il en sort la nage, tenant toujours le cble de
l'ancre, et tire facilement l'norme animal sur le sable, o
il expire.
(3) St. 55,
clbre de l'Ariane abandonne de. Catulle ou
plutt de celle d'Ovide, le roi d'Irlande joue le
mme rle que Bacchus. Il faisait l'instant mme
une descente dans cette lc. Il ne peut voir Olimpie
sans l'aimer, et Roland ne part d'Ebude qu'aprs
avoir vu celle qu'il a sauve deux fois, devenue
reine d'Irlande et venge de son infidle par l'a-
mour et par l'hymen d'un roi (i).
11 revient sur le continent, o il va toujours
cherchant sa chre Anglique, et courant des aven-
tures qui amusent le lecteur et l'intressent mme
quelquefois, comme celle de la tendre Isabelle,
que Roland trouve dans une caverne, et qu'il d-
livre d'une troupe de brigands pour la rendre a
son cher Zerbin (2); mais ces aventures avancent
peu l'action du pome. Elle prend enfin une
marche plus rapide et un plus grand caractre,
quand le pote nous ramne a la guerre des Sar-
razins contr eCharlemagne et au sige de Paris (3).
Marsile est la tte d'une forte arme de Sarrazins
d'Espagne le jeune et prsomptueux Agramant,
chef gnral de l'entreprise en commande une
innombrable d'Africains. Les deux rois passent en
revue les deux armes elles s'approchent de Paris
et le cernent de toutes parts.
(0 St. 80.
(2)0. Xll et XIII.
(3) C. XIV.
Pour la premire fois, depuis que Charlcmagim
est le sujet des romans piques, il parait ici tel que
l'pope hroque l'aurait peint d'aprs l'histoire.
Les vux et les crmonies de la religion l'occupent
d'abord (i). Tout Paris est en prires. Celle de
l'empereur est noble et fervente. Elle est porte,
par l'Auge qui veille sur ses destines, au pied du
tronc de l'Eternel. Le chur entier des anges et
des saints intercde pour lui. Dieu charge l'ar-
change Michel d'aller chercher le Silence et ta
Discorde il veut que l'un conduise pendant la
nuit les troupes qui viennent d'Angleterre sous
la conduite de Renaud, et que l'autre mette le
trouble et la confusion dans le camp des Sarrazuts.
Ici, comme on voit, l'Arioste fait succder ait
merveilleux de la ferie celui de la religion, ml
avec le merveilleux allgorique. Son gnie em-
hrasse, et tout ce qui est dans la nature des choses,
et tout ce que notre faible nature a imagin dans
tous les temps d'tres suprieurs a elle qu'elle
craint ou qu'elle implore et dont elle allenil ses
biens ou ses maux.
La manire dont l'archange remplit sa mission
ne conviendrait pas de mme au ponie hroque
elle ne pouvait figurer que dans l'pope roma-
nesque qui admet le genre satirique comme tous
les autres. Michel ne croit pouvoir rien faire de
(i) St. 8u
(2) ritroc-ola in questo nvovo njerna
Chi'l credetia
( Chi'l ira santi nffii
creeria ? ) ira {St. 62.)
mesc (St.
iiffizii ee mese. 82.)
(3) SI. gt.
que avec les troupes que les rois d'Angleterre et
d'Ecosse envoyaient au secours de Charlemagne.
Le Silence leur est donn pour escorte. Elles ar-
rivent sans tre aperues, l'instant o commenait
l'assaut gnral de Paris.
.La posie moderne, ni peut-tre mme l'an-
cienne n'ont rien mettre au-dessus de la des-
cription de cet assaut. Charlemagne y remplit tous
les devoirs d'un grand capitaine et d'un roi. Ce
qui lui reste de ses paladins le seconde avec une
intrpidit qu'aucun danger n'tonne. Mais ils sont
attaqus par des forces suprieures et par des en-
ncmis furieux. Le plus terrible des rois africains,
Rodomont, porte de tous cts l'incendie et le-
carnage; et tandis que ses propres soldats sont
consums dans les fosss de la ville par les fas-
cines embrases que les assigs y jettent, il s'lance
sur le mur, le franchit, et renferm seul dans Paris,
il y rpand la mort et l'effroi comme s'il tait
suivi de son arme (i). Agramant attaque en mme
temps une des portes avec l'lite de ses troupes (2).
Clmrlcmagne en personne la dfend avec ses plus,
braves clievaiei'S. C'est alors que Renaud arrive
(I)S~24-
l'arrierc-gardc des ennemis, qui sont aux mains
avec l'anne de Renaud. Le combat devient alors
une horrible mle. Le pote en carte la confu-
sion par le mme artifice qu'Homre dans cette
niasse gnrale, il dessine des groupes particu-
liers, et distingue par des exploits extraordinaires
les principaux chefs des deux armes. Dardinel,
r
fils s d'Almont, jeune roi sarrazin montre surtout
la valeur la plus brillante balance long-temps ta
victoire tue un grand nombre de chrtiens et
tombe enfin lui-mme sous les coups de Renaud.
Rien ne peut plus retarder la dfaite des Africains.
Agramnril fait rentrer dans son camp un tiers au
plus de son arme. Charlemagne suit ses avantages,
et l'y tient assig pendant la nuit.
Ici se trouve encore une belle, imitation de Vir-
gile, si belle que je ne crains pas de prononcer un
blasphme littraire, en mettant, certains gards,
la copie au-dessus de l'original. L'pisode divin de
jNisus et d'Euryale au neuvime livre de YEnidr.
est transport presque tout entier dans le* dix-
huitime chant de YOrlando Jhrioso. Cloridau et
le beau Mdor veillent sur les remparts du camp
il'Agromam, comme les deux clbres amis h In
porte du camp des Trovens. Ils conoivent et
excutent galement le dessein d'une expdition,
hasardeuse. Mais Nisus et Euryale ont pour objet
de traverser le camp des Rutiles pour aller avertir
uee du danger que courent ses compagnons et
son fils; Cloridan et Mdor, attachs au jeune
et brave Dardinel qui a t tu dans le combat,
ne peuvent supporter l'ide de le laisser sans s-
puliure(i); c'est pour remplir ce devoir pieux
qu'ils se dvouent c'est pour aller chercher sur
le champ de bataille au milieu des morts, le corps
de leur malheureux roi qu'ils traversent le camp
des chrtiens. Ils prisseut aussi tous deux mais
quelle diffrence entre Euryale qui n'est retard
dans sa fuite que par le butin qu'il a fait et qu'il
ne veut pas perdre, et le sensible Mdor, rest
seul charge du corps inanim de son matre aprs
la fuite de Cloridan, succombant sous ce fardeau
sacr, le dposant enfin sur la lerre mais ne pou-
vant se rsoudre l'abandonner, et tombant perc
de coups auprs de lui (2)
Un .autre avautage de cet pisode c'est qu'il est
intimement li la marche gnrale du pome, et
qu'il devient mme le moyen paniculier dont l'A-
rioste se sert pour conduire l'une de ses trois prin-
cipales actions; tandis que l'pisode de Virgile,
une fois termin, n'a plus aucune influence sur l'ac-
tion de Y Enide. Nous avons vu comment Ang-
lique s'tait chappe des bras du jeune Roger. Elle
tait nue mais son anneau qui la rendait invisible,
mettait sa pudeur l'abri. Elle avait cependant
(0 C. XXlll,st. 16.
0) St. 34.
Roger, dans ce moment l mme rendait uzr
grand service Bradamante et sa famille; il sau-
vait de la mort son jeune frre Richardet. On doit
se rappeler ici que ce qui nous reste du Roland
amoureux du Bojardo, finit par le joli pisode de
Fleur-d'Epine liJle du roi sarrazin Marsile qui
croyant voir dans Bradamame un jeune chevalier,
s'tait prise d'une vive passion pour elle (i). L'A-
rioste a voulu terminer cette galanterie. Richardet,
frre jumeau de Bradamante, lui ressemblait s'y
tromper. Profitant de cette ressemblance, il s'est
introduit auprs de Flcuv-d'Epine dans le palais du
roi son pre, lui a fait croire ce qu'il a voulu, et a
pouss l'espiglerie jusqu'o elle pouvait aller (2).
Trait publiquement comme la compagne de Fleur-
d'Epine il ne la quitte ni le jour ni la nuit.
On sent que l'Arioste peu gn par les moeurs
de son temps par le genre de son pome par le
gnie de sa langue, et tout aussi peu par son pro-
pre gnie, a d prendre bien des liberts dans un
pareil sujet. Nous qui, suivant l'expression d'un an-
cien pote, cultivons des Muses plus svres (3),
disons seulement que quelque envieux s'aperut
cnGn de la chose, que Marsile en fut instruit, qu'il
fit prendre au lit Richardet, et le condamna au der-
et
soit ensemble, soit sparment, plusieurs exploits.
Ils se quittent enfin pour aller o le devoir les
appelle Marlise au secours de leur roi
Agramant qui rassemble toutes ses forces pour
rsister Charlemagne les autres auprs de cet
empereur qui se prpare l'attaquer avec toutes
les siennes.
En mme temps que Roger et Marfise arrivent
au camp d' Agramant, l'Esprit infernal, qui veut
causer au roi Charles de nouveaux malheurs, y
rassemble aussi Rodomont, Sacripant, Mandri-
card et Gradasse, qui en taient loigns depuis
<0 C. XXIX t. 5.
place le corps d'Isabelle, fait lever a grands frais
un monument prodigieux o la chapelle est ren-
ferme, et construire sur la rivire un pont troit
o il force combattre tout chevalier, chrtien ou
sarrazin, qui veut passer. Toujours vainqueur,
il suspend leurs armes en trophe autour du tom-
beau (1).
Cependant le camp d'Agramant continue d'tre
en proie la discorde. Gradasse et Roger se dis-
putent qui se battra le premier contre Mandri-
card (a). On tire au sort une seconde fois, et c'est
Roger que le sort favorise. Son combat avec Man-
dricard est long et terrible; on tremble plus d'une
fois pour Roger rassemblant enfin toutes ses
forces, il porte a son ennemi un coup mortel
mais celui-ci lui en donne, en tombant, un si vio-
lent sur la tte, qu'il y fait une profonde blessure
le vainqueur tombe vanoui ct du vaincu
Agramant le fait porter dans sa tente, lui lait pro-
diguer tous les secours de l'art, et en prend lui-
mme le plus grand soin.
Bradamante ignore l'tat dangereux o est Ro-
ger mais elle est tourmente par d'autres crain-
tes (3). La confidente qu'elle avait envoye sa
(0 St. 42.
(3) St. 5S.
Aussitt, la terre tremble, une voix sort du
tombeau et leur crie Cessez de vous combattre}
toi Roger et toi Marfise vous tes frre et soeur.
Ils s'arrtent, la voix continue elle leur apprend
la mort funeste de Roger leur pre, celle de leur
mre Galacielle (i), et comment lui Atlant (car
c'est ce vieux magicien dont on entend la voix),
les avait transports sur le mont de Carne, et les
avait fait allaiter par une lionne. Marfise lui fut
enleve encore enfant par des Arabes il avait
continu d'y lever Roger. Long-temps il avait
espr le soustraire au mauvais sort qui lui tait
prdit; voyant enfin tous ses efforts inutiles, il
en tait mort de douleur il s'tait lev lui-mme
ce tombeau, o il attendait que leur arrive, qu'il
avait prvue, lui fournit l'occasion de les instruire
de leur destine.
La voix se tait, Roger et Marfise s'embrassent.
Le frre instruit la soeur de son amour pour Bra-
damante, de leurs engagements, de leurs projets.
Les deux guerrires font la paix et se jurent une
sincre, amiti. Roger, qui tait trs-instruit de sa
gnalogie, la leur conte rapidement, depuis Hec-
tor jusqu' Roger second son pre; et c'est, il faut
l'avouer, plus l'orgueil de la maison d'Est,
qu'au plaisir du lecteur que l'Arioste song dans
ces retours frquents sur une antiquit fabuleuse.
(i)St. a5eta6.
engagements qu'il a pris pour sa sur avec Ro-
ger (i). Le vieux duc est fort en colre il l'a
engage de son ct avec Lon, fils de l'empereur
Constantin Copronyroc. Sa femme Batrice et lui
veulent absolument que leur fille soit impratrice.
La sensible Bmdamante se dsespre. Roger forme
le dessein d'aller dfier au combat ce Lon, cet
Auguste ce fils d'un empereur grec de les d-
trner son pre et lui, et de se rendre ainsi, aux
yeux mmes des parents de sa matresse digne
d'tre son poux. Bradamante n'ose opposer ses
parents aucune rsistance mais elle va trouver
Charlemagne., et obtient de lui qu'il ordonne
qu'aucun chevalier ne puisse obtenir sa main,
moins qu'il ne l'ait vaincue en combat singulier.
Aymon et Batrice mcontents de cet ordre solli-
cit par leur fille la renferment dans un chteau
fort entre Perpignan et Carcassonne. Bradamante
se soumet ses parents avec autant de respect et
de modestie qu'une jeune fille qui ne les aurait
jamais perdus de vue (2). Cette peinture de moeurs
est admirable. Quoiqu'elle soit idale on sent
qu'elle est de la plus grande vrit, tant il y a de
diffrence en posie de l'idal ce qui n'est que
fantastique. Bradamante devient plus intressante
que jamais au moment ou elle et Roger occupent
(i)St.35.
(2) llid. et. 3g 74.
presque seuls la scne. L'Arioste a fort bien senti
que la destinant servir de tige l'illustre maison
d'Este, il devait runir en elle, dans la vie domes-
tique, toutes les vertus et toute la sensibilit de
son sexe l'clatante valeur qu'elle fait briller
dans les combats. Intrpide et chaste comme Mar-
fise, elle est aussi tendre amante fille aussi obis-
sante et aussi timide que si jamais elle n'et quitt
le toit paternel.
Roger part pour excuter son entreprise. Il
trouve auprs de Belgrade l'empereur Constantin
la tte d'une arme, qui veut reprendre cette
ville sur les Bulgares (t). Les deux armes sont
aux mains et si peu gales en nombre que les
Grecs sont quatre contre un. Lon (ils de l'empe-
reur, tue de sa main le roi des Bulgares qui sont
mis en droute et fuient de toutes parts. Roger se
met leur tte, les ramne au combat, et par-
vient, malgr la supriorit du nombre, re-
pousser les Grecs. Lon qui lui voit faire de tels
prodiges l'admire sans le connatre et se prend
d'une forte amiti pour lui. Les Bulgares, aprs
la bataille veulent pour chef et pour roi celui qui
la leur a fait gagner mais il refuse toute espce de
titre jusqu' ce qu'il ait arrach la vie au Iils de
Constantin. Il se met a sa poursuite non plus la
(.) St.,8.
tte d'une arme mais seul, en simple cheva-
lier (i).
Il arrive dans une ville et descend dans une
auberge o ses armes et son bouclier sur le-
quel tait peinte une licorne il est reconnu pour
le guerrier qui avait arrach la victoire des mains
de l'empereur, et dtruit une partie de son arme.
Le commandant de la ville le fait arrter dans son
lit pendant son sommeil, le fait mettre en prison
et en donne avis a l'empereur (a). Lon, ferme
dans les sentiments qu'il a conus pour Roger
espre tirer parti de la position critique o il se
trouve pour obtenir son amiti. Mais Roger avait.
tu dans le combat le fils de Thodora, sur de
Constantin elle sollicite sa mortet la demande
avec tant d'instance que l'empereur ne peut la re-
fuser. Roger est livr cette mre vindicative.
Il est jet dans un cachot souterrain, charg de
fers et menac du plus honteux et du plus cruel
supplice.
Cependant Charlemagne avait suivant sa pro-
messe, fait publier dans tout son empire que
celui qui voudrait obtenir Bradamante devait se
prsenter les armes la main pour la combattre (3).
Aymon et Batrice sont forcs de cder l'autorit
(0 Sr. 99.
(2) C. XLV, si. io et suiv.
(3) St. 22.
de l'empereur et de ramener leur fille la cour.
Roger n'y tait plus elle ne sait quoi attribuer
son absence et tombe dans de nouvelles per-
plexits. Elle tait loin de souponner le pril
qu'il courait alors. La cruelle Thodora pressait
son supplice mais le gnreux Lon ne peut se
rsoudre voir prir honteusement un si brave
guerrier (i). Il corrompt les gardes de Roger,
pntre dans la prison, l'en retire et le cache dans
sa propre maison, en attendant qu'il puisse lui
rendre ses armes et le renvoyer en sret. La
haine de Roger ne peut tenir k de si grands et de
si gnreux services il ne sait comment tmoigner
sa reconnaissance celui qui il doit la vie.
Il s'en prsente un moyen auquel il ne s'atten-
dait pas. Le cartel publi par ordre de Charle-
inagne parvient la connaissance de Lon (2). Il
s'avoue lui-mme son infriorit dans les armes
et il imagine d'engager le chevalier inconnu se
prsenter au combat en son nom et couvert de son
armure. Il met tant d'instances lui demander ce
service que Roger qui lui doit tout et qui ne
veut pas se faire connatre, ne peut le refuser. On
conoit quelle agitation s'lve dans son cur et
combien est neuve et intressante la situation on il
se trouve. Il part avec Lon le jour du combat
(i)St.4a.
00 St.53.
est fix; les armes, dont il a eu le choix, sont
l'pe seule et pied, parce qu'il ne veut pas tre
reconnu son cheval Frontin; du reste, il est cou-
vert de la soubreveste de Lon et arm du bou-
clier o est la devise de ce prince. Le combat dure
tout le jour et d'aprs la convention faite Bra-
damante n'ayant pu vaincre est dclare vaincue.
Roger, de retour dans la tente de Lon, reoit
de lui les caresses les plus tendres et les plus vifs
remercments; il n'y rpond que par un silence
marne et glac. Ds qu'il peut s'y soustraire, il se
fait rendre ses armes monte sur Frontin et part
au milieu de la nuit. Il entre dans une fort soli-
taire, o il veut se laisser mourir (i).
Bradamante n'est pas moins dsespre que lui.
Mai lise vient son secours. Elle se prsente devant
l'empereur, et aflirme que Bradamante n'est plus
lihre que devant elle, devant Pioland Renaud
et Olivier elle a donn sa foi Roger, qu'elle no
peut donc plus recevoir la main d'un autre, et
qu'elle Marlise le soutiendra contre tout chevalier
qui osera dire le contraire (2). Bradamnte inter-
roge est moins aflirmative que Marlise mais ne
la contredit pas. Roland et Olivier dposent pour
elle toute la cour se partage entre Roger que
l'on croit absent et Lon qui l'on attribue le
(0 Wirf.,st. 76.
ennemi qui restt, en France Roger et l'em-
pereur. Seul de tous les rois africains, Rodomont
n'tait point reparti pour ses tats. Retir dans une
caverne (i), il s'tait impos lui-mme un an
de pnitence, c'est--dire de suspension de laits
d'armes. Ce terme tant expir, il se prsente,
couvert d'armes toutes noires et de l'air le plus
menaant, devant la table de Charlemagne o les
jeunes poux sont assis dans un festin solennel
l'un droite l'autre gauche de l'empereur (2).
11 interpelle Roger haute voix, lui soutient qu'il
(i) Perche lArinstufii primo e trasport nel suo paema If. jtiit
belle e vaghe comparalioni tisate du greci e luliiii poeii lit
die avaaz
tiuesUi parle si jtuh dite U Tasso. ( Camillo Pellegri
no, liiul. ddlu Poesia epica. )
quelques autres de cette espce. Dans les dialogues,
ou les discours alternatifs que se tiennent l'un
l'autre les diffrents personnages diversement
placs on peut encore regarder les deux potes
comme gaux c'est--dire comme galement par-
faits. Mais dans la plupart des discours passionns
et des plaintes amoureuses, comme dans celles de
Tancrde d'Armide et mme d'Herminie la
Jrusalem dlivre offre trop souvent comme
nous le verrons dans la suite aussi peu de v-
rit, ou mme beaucoup moins que lc Roland
furieux avec cette diffrence encore entre les
deux potes, que le Tasse ayant crit tout sou
pome dans un style grave et pompeux, les jeux
d'esprit et les carts qu'il se permet en blessent
davantage, au lieu que l'Arioste, qui parat tou-
jours se jouer de sa matire et converser avec ses
lecteurs, peut, sans les choquer, se donner beau-
coup plus de licences.
Cette correspondance continuelle entre les lec-
teurs et le pote est encore un caractre particulier
aux pomes romanesques que l'Arioste adopta et
dont on lui a fait un reproche on a mme criti-
qu ces charmants prologues, qui commencent
presque tous ses chants on a prtendu que cela
dtruit l'illusion que l'action est interrompue et
que les acteurs disparaissent ds que le pote se
montre. D'abord quand ce serait une faute il
faudrait avouer du moins qu'elle est heureuse et
que la plupart de ces exordes ont un charme
dont il serait regretter que la svrit de l'art
nous et privs; mais soyons d bonne foi quel
est le lecteur infatigable qui parcourt d'une haleine
la carrire immense qui lui est ouverte dans Y Iliade
dans Y Odysse, dans Y Enide, plus forte raison
dans la Pharsale dans la Thbade ou dans la
Guerre punique de Silius (i) ? Si les auteurs de
ces pomes ont pens que le lecteur ne se repose-
rait pas pourquoi lui ont-ils marqu des lieux de
repos, et pourquoi paraissent-ils se reposer eux-
mmes, en divisant leurs pomes par livres
comme.les Italiens les ont diviss par chants?
Avouons encore que la lecture des potes est,
gnralement parlant, un dlassement non une
occupation; que pour bien goler les vers il ne
faut pas les lire trop vite, et qu'on peut en effet se
reposer quand on a lu tout un livre d'Homre de
Virgile ou du Tasse. Le lendemain, en reprenant
votre lecture, que vous importe si le pote s'inter-
rompt, puisque vous vous tes interrompu? Il
vous parle en son nom ce jour-l, comme il faisait
la veille dans sa proposition, dans son Invocation
o est pour le second pour le troisime pour le
vingtime chant l'inconvnient qui n'existait pas
(0 C V.
lernent commettre un grand crime mais un crime
contre nature, et un acte de rebellion contre Dieu,
s'il va jusqu' frapper une belle femme au visage
ou lui rompre un seul cheveu mais que celui
qui lui donne du poison, ou qui lui arrache la vie
par le lacet ou le poignard, que celui-l soit un
homme je ne le croirai jamais c'est, avec une
face humaine, un esprit chapp des enfers.
Quelquefois, il s'embarrasse lui-mme dans les
interruptions frquentes de ses rcits et il est le
premier rire avec vous de l'embarras o il se jette.
Je me souviens (i) que je devais vous chanter
l'histoire de ce soupon qui avait fait tant de peine
l'amante de Roger, je l'avais promis et ensuite
cela m'est sorti de l'esprit. J'y devais ajouter cette
jalousie plus forte et plus cruelle qui depuis le
rcit de Richardet avait dvor son cur. C'est
ce que je voulais vous chanter et Renaud s'tant
jet la traverse, j'ai commenc une autre his-
toire ensuite Guidon m'a donn bien de l'ouvrage
en venant arrter quelque temps Renaud dans son
chemin; je me suis si bien gar d'une chose dans
l'autre, que je me suis mal souvenu de Brada-
mante je m'en souviens prsent, et je veux vous
parler d'elle, avant d'en revenir Gradasse et
Renaud.
Quelquefois, la fantaisie potique l'emporte loin
(0 C. XXXII.
de son sujet, et il suffit des moindres rapports pour
qu'il se permette d'aller o il veut et de revenir
comme il lui plat. Roland qui cherche partout An-
glique, ne rcsscmble pas tont--fait Crs qui
cherche sa fille, et cependant coutez ce dbut du
douzime chant Lorsque CrSj empresse de
revenir du mont Ida, o sa mre est adore, dans
la valle solitaire o le mont Ethna presse le corps
d'Encelade cras par la foudre, ne retrouva plus
sa fille qu'elle y avait laisse, ayant fait loin de
tout chemin frquent, sentir les effets de sa dou-
leur ses joues son sein sa chevelure ses
yeux elle arracha deux pins, les alluma au feu do
Vulcain leur donna la proprit de ne jamais s'-
teindre, et les portant de chaque main, monte
sur un char trame par des dragons, parcourut les
forts, les champs les monts, les plaines les
valles les fleuves, les tangs les torrents, la
terre et la mer; et quand elle eut cherch sur toute
la surface du globe, elle alla jusqu'au fond du Tar-
tare. Si Roland avait eu le mme pouvoir, il et
parcouru de mme en cherchant Anglique lo
ciel, la terre et les enfers; mais n'ayant ni char ni
dragons il l'allait cherchant du mieux qu'il pou-
vait (i). Cette chute nave, aprs le luxe po-
(0 C. XXXV.
bien tonnants pour un vieillard plus que septua-
gnaire
(i)St. 19.
(2) St. 22.
(3) Elle l'est en partie de l'assaut de Pyrrlus au palais de
et si dans quelques parties la supriorit appartient
au chantre d'Ene, dans d'autres aussi, et surtout
dans les vastes proportions de ce tableau terrible,
on oserait dire que l'avantage parat rester au chan-
tre de Roland.
Dans les comparaisons en gnral, soit que l'A-
rioste invente, soit qu'il imite, il va de pair avec
les plus grands potes. Voyez encore dans l'assaut
fle Biserte, cet autre tableau si fortement conu et
si vigoureusement trac (i), lorsque Brandimart
s'tant lanc de l'chelle sur le rempart, l'chelle
se rompt, les guerriers qui le suivaient retombent,
et il expos seul, comme Turnus et
se trouve
comme Rodomont, une foule d'ennemis. Roland,
Olivier, Astolphe, d'autres encore dressent d'au-
tres chelles et montent pour le secourir. Alors
la ville assige perd tout espoir de se dfendre.
Comme sur la mer o frmit la tempte (2), un
vaisseau tmraire est assailli par les flots. A la
proue, la poupe, ils y cherchent une entre
et l'attaquent avec rage et avec fureur. Le ple
i.
(i) fienn, colin plui'ohzza dtl suo stille t'h wluto <an~
finie iufiimia. (Rngion. poet., 1. Il XV. )
(a) Sloria v lUtg. tVogii! jtoesia ? vol. VI p. 1 55.
quatrime chant Je ne suis ni assez ignorant ni
assez savant pour pouvoir parler de l'amour ni en
bien ni en mal; pour dire s'il est au-dessus ou au-
dessous du jugement et du langage que nous
tenons de la nature si l'homme est port de lui-
mme tre tantt humain et tantt froce ou
s'il y est port par l'amour; s'il y a de la fatalit
ou du choix, si c'est une chose que l'homme prenne
et quitte quand il veut. Quand on voit dans un p-
turage deux taureaux combattre pour une gnisse
ou deux chiens pour une chienne, il parat alors
que c'est la nature qui les force se traiter de cette
trange faon. Quand on voit ensuite que la vigi-
lance, le soin, l'occupation, l'absence nous ga-
rantissent de cette peste, ou si vous voulez de cette
galanterie alors il semble qu'elle ne vient que de
notre choix. Tant d'hommes de bien en ont parl,
en ont crit en grec, en latin, en hbreu Rome,
Athnes, en Egypte L'un tient que c'est chose
excellente; un autre, chose dtestable. Je ne sais
qui a tort ou raison je ne veux prendre les armes
ni pour ni contre tant y a que l'amour est un
mal trange et dangereux, et Dieu garde chacun
de nous de tomber en sa puissance
Voici qui me parat encore aimable et gracieux
comme les plaisanteries de l'Ariostc. Roland et
Ilenaud se battaient pour Anglique c'est elle-
mme qui les spare, et qui trompe le comte
d'Angers pour 1'loign.r du champ de bataille.
u J'ai envie aussi moi dit le Berni (i), d'tre
Bmoureux d'Anglique puisque tant d'autres le
sont; car elle ma fait un plaisir plus grand qu'elle
ne leur en fit jamais tous tant qu'ils peuvent tre
elle m'a dlivr de ce dgot que j'prouvais tout
l'heure h raconter cette querelle maudite de
Roland et du fils d'Aymon. Quoique ni l'un ni
l'autre n'et besoin de secours, je suis cependant
le trs-humble esclave de celle qui est ainsi venue
se jeter enlre eux. Je suis d'uue nature telle que
je ne voudrais jamais qu'on se querellt, ni qu'o
se battit plus forte raison quand la querelle est
entre des gens que j'aime. Il n'y a personne qui
hasse le bruit autant que moi; mais pour l'amour
de Dieu, parlons d'aulre chose.
Quelquefois, comme au cinquime chant, l'A-
rioste n'aurait pas rnienx philosoph sur l'amiti;
quelquefois, comme au dix-huitime ou ne serait
pas tonn que ce ft lui qui raisonnt ainsi sur
les vertus et sur les imperfections des femmes.
Mais on reconnat peut-tre une pointe satyrique
plus acre que la sienne dans ce prologue du
septime chant Malheur vous qui ne dormez
jamais, vous qui dsirez de devenir de grands
personnages, qui, avec tant de fatigues et tant de
peines, courez aprs les dignits et les honneurs
Ou doit avoir grande piti de vous puisque vous
0)1-1 c. XXIX.
tes toujours hors de vous-mmes; et vous ne con-
naissez pas bien ce que vous cherchez, car jous ne
feriez pas les folies que vous faites. Cette grandeur,
cet empire cet tat, cette couronne, il laut l'avoir
justement ou injustement il faut que celui qui
l'obtient en soit digne ou ne le soit pas. Dans le
premier cas, c'est un vrai mtier d'homme de
peine(i); dans le second, l'on est le but, l'objet,
le point de mire de la haine, de l'envie; on est
livr soi-mme la crainte jalouse, et il n'y a point
d'ennemi, de maladie, de souffrance d'enfer com-
parable la vie d'un tyran. J'ai compar l'un de
ces rois un homme qui est, en-dessous dvor
de maladies honteuses, et couvert, en-dessus, d'un
beau vtement d'or, qui empche de voir sa misre.
Encore ont-ils de plus toutes ces galanteries que je
vous ai dites, la haine, l'envie et les complots
que l'on fait chaque jour contre eux. Ce pauvre
homme de Charlemagnc (2) avait toujours quelque
triste fuse a dbrouiller. Tout le monde avait les
yeux sur lui etc.
Dans le pome du Bojardo parmi quelques
ibidem 1 Go^.
Roland qui avait t celui de tant d'autres; mais
il choisit une poque qui tait encore peu de
chose prs, relgue dans les romans en prose et
que la posie burlesque comme nous le verrons
dans la suite, avait seule jusqu'alors essay de
traiter; c'est l'poque de la naissance de l'en-
fance de Roland et de ses premiers exploits. Le
Prime imprese d'Oiiando (i) tel est son titre 7-
-Cl) Lb su;
Cependant le sige commue Roger avait un frre
nomm Bertrand, aussi lche et aussi traire qu'il
.ait brave et loyal. Ce Bertrand devient perdue-
ment pris de Galacielle sa belle-sur. Il cherche
la sduire tandis que Roger est sorti de Risa
pour une partie de chasse. Rcpoujs par elle il
livre, pour se venger, la ville aux assigants.
Roger et Galacielle surpris pendant la nuit, ten-
tent vainement de se dfendre. Roger est tu par
Almont, et Galacielle enceinte est mise dans les
fers. Almont veut renvoyer sa soeur en Afrique il
la fait embarquer mais lorqu'elle est en pleine
mer, elle saisit des armes attaque l'improviste
les matelots, tue les uns, jette les autres la mer
et reste seule aborde sur une plage inconnue
elle y est peine qu'elle met au jour un garon et
une lille, et meurt dans les douleurs de l'enfante-
ment. C'est l que le magicien Atlan trouva et
recueillit le frre et la soeur qui furent Roger
et Marlisc comme on l'a vu dans le liolnnil
furieux (1).
Agolant passe enfin en Italie avec son arme.
Charlemagne y envoie contre lui de nouvelles
troupes. Milon rtablit les affaires et remporte
plusieurs victoires sur les Africains. L'empereur
se rend lui-mme Rome. La guerre
devient plus
terrible. Almont tue dans un combat le braveMilon.
(i) Aux dix dernires octaves prs qui sont remplies [inr
plutt divise en trois parties qui se succdent, et
qui embrassent au moins l'espace de vingt-cinq
ans. Mais un des privilges du roman pique est
de n'tre soumis a aucune limite, ni de temps, ni
de lieu; et ici le pote en a us librement. Du reste,
le bonheur de cette fable de Charlemagne et de
Roland ne s'est point dmenti entre ses mains. Sa
narration est claire et assez vive, son style m-
diocre mais naturel, ses caractres passablement
soutenus. Les formes sont peu prs les mmes
que dans les autres romans piques. A la fin de
tous les chants, le pote renvoie le lecteur au chant
suivant pour la suite de l'aventure il les commence
tous par une maxime qu'd tire le mieux qu'il peut
de son sujet mais on voit qu'il manque d'essor et
d'haleine pour se livrer a des digressions aimables,
il est press de reprendre son rcit, et une demi-
octave, ou tout au plus une octave entire lui suflit
pour y revenir. De temps en temps, selon la cou-
tume constante de ses devanciers, il invoque l'au-
torit plus que suspecte du bon arcuevqucTurpin,
qui est a la fois un de ses personnages et le pr-
tendu auteur de son histoire (i); mais tout cela
de
le sujet est la mort de Roger, trame par les in-
la coupable maison de Mayence
vengeance que sa fidle Bradamante et Marfise sa
et la
(0 Vulciit.
la parure de son front (i). \ulcain se met on
colre, et veut le frapper de son marteau. Renaud,
d'un second coup de pied, le jette en l'air jusqu'au
haut du soupirail d'o le pauvre dieu retombe au
beau milieu de la fournaise: Il en sort la barbe et
les cheveux grills. Tapi dans un coin, et trem-
blant de frayeur, il reconnat de loin dans la m.iin
de Renaud l'pe Frusberte qu'il avait forge
autrefois alors il reconnat aussi Renaud, se jette
ses pieds, se rconcilie avec lui, et lui fait pr-
sent d'un bouclier et d'un casque, fabriqus jadis
pour le dieu Mars; ils se quittent enfin les meil-
leurs amis du monde. Renaud remonte sur la terre,
et de l sur son vaisseau qui reprend aussitt sa
route.
Le vaisseau fait naufrage une baleine engloutit
Renaud, mais c'est pour son bien (2) car cette
haleine va plus vite qu'un trait vers les ctes de
Barbarie; et comme il lui cause de grandes douleurs
d'entrailles, en s'escrimant de son pe pour t-
cher de sortir de prison elle le vomit en l'air avec
une norme quantit d'eau; il va tomber au loin
sur le sable, entre la mer et le mont Atlas il se
(t)
(1) tu se' i:oui di t:ui si spande
Dunque
Disse
D/Mc.R~a/do,e/Jc/wHM/)t)r</
Rinaldo che le i:orna parti
L dove portan gli altii le ghirlande ?P
( Part. I c. XL. )
(2) Che forse V tranguggib pel suo men mate.' (C. XL V. )
trouve sur ses pieds comme un chut qui, de quel-
que hauteur qu'on le jette, s'y retrouve toujours.
Ce n'est pas de moi qu'est cette comparaison; elle
est littralement du pote (i). Ds que le paladin
peut se reconnatre, il s'achemine assez tristement
vers le mont Atlas; il aperoit au pied de la mon-
tagne un trou creus dans le roc par ce trou sort
continuellement une foule innombrable d'animaux,
de cratures et de figures de toute espce; tou-
jours curieux d'objets nouveaux, il se dcide a y
descendre il s'cng;\ge dans un long et obscur
dfil, o la foule est si presse, qu'il a mille
peines la percer; il parvient enfin dans un vaste
souterrain tout resplendissant de lumire. Au mi-
lieu s'levait un monticule de terre fine qui n'tait
mle d'aucune matire dure; une femme tait
auprs, vtue lgrement, et sans cesse occupe
tirer de ce monticule de la terre, dont elle
formait rapidement tous ces tres que Renaud
avait vus sortir des flancs de la montagne. Cette
femme, c'est la Nature c'est dans ce grand ate-
lier qu'elle forme tous les animaux, bipdes, qua-
drupdes, oiseaux, poissons, reptiles, etc.
mesure qu'elle les cre ils s'chappent en foule
C") C L-
Si vous ne crez, dit-il, que le mme esprit
dans tous les animaux qui vous donnez la vie,
d'o vient que ceux qui sont privs de raison
meurent tout entiers et que de nous autres
hommes il reste un autre esprit qui nous rend
immortels ? D'o vient que la raison se manifeste
l'homme, qu'il a un entendement, et que dans
tous les autres animaux, ni la raison, ni l'entende-
ment, ne s'veillent jamais? Elle lui rpond
Je distribue galement les esprits vitaux dans les
animaux brutes et dans les hommes; mais j'y place
des degrs trs-diffrents d'intelligence le chien
en a plus que le mouton, le serpent plus que la
belette, et le dauphin plus que tous les autres
poissons. J'en mets encore beaucoup plus dans
l'homme, et c'est pourquoi votre savoir surpasse
de si loin celui des autres animaux. Quant cet
autre esprit que tu dis tre immortel en vous, il
n'est point mon ouvrage si Dieu le (ait qu'il le
fasse; je ne sais ce que c'est. Il est trs-possible
qu'il lui plaise, quand je forme les corps, de
mettre quelque chose en vous qui retourne dans
ses bras votre dernier moment; et cela, si tn
veux, tu peux le croire (i). Cette traduction est
littrale; le texte prouve de plus en plus ce que
(i)C. LVI.
qu'elle lui avait empreinte sur l'paule (i).
Si la rputation de Clarice n'tait pas aussi bonne
qu'eue l'est, on pourrait souponuer qu'il y a ici
quelque allgorie, et que ce petit crois, fils de
la Nature, dsignait peut-tre un enfant naturel
n pendant l'absence de Renaud mais la dame
de Montauban est au-dessus du soupon et nous
avons ici la preuve que quoique Renaud et dj
bien fait du chemin depuis qu'il avait quitt la
France, il y avait tout au plus neuf mois qu'il en
tait sorti.
Il soumet encore une question la Nature.
A-t-elle jamais fait quelque chose qu'elle regarde
elle-mme comme au-dessus de toutes les autres ?
Elle lui avoue que dans tous les temps elle a fait
de fort belles choses qu'elle ne s'est pourtant
pas entirement satisfaite qu'elle prpare de loin
deux ouvrages plus parfaits dont elle n'a fait en-
core que concevoir l'ide, et qu'elle mettra plu-
sieurs sicles mrir. L'un est un homme et l'autre
une femme. La Nature fait voir a Renaud quel-
ques-uns des lments qui doivent entrer dans
leur composition. Par exemple, elle conserve,
dans un vase de l'albtre le plus prcieux et
dans une liqueur odorante au-dessus de tous les
parfums, le cur du grand Csar. Renaud est
curieux de savoir quel hros elle le destine et
s
(0 nu.
dans quel temps ce hros vivra. La Nature dsi-
gne dans sa rponse le temps mme o vivait l'au-
teur quant au nom du hros, c'est le doge Andr
Critti (i), homme en effet d'un grand caractre,
et dont le gouvernement eut beaucoup d'clat et
dans lit guerre et dans la paix; mais quoique la
rpublique vnitienne ft alors trcs-puissante, il
y avait encore loin d'un doge de Venise Csar.
Pour la crature de l'autre sexe que la Nature
projette de former, elle a runi dans une salle
parfume des plus douces odeurs des objets d'une
richesse et d'une beaut qui n'ont rien d'gal sur
la terre. Il faudra bien des sicles pour fondre en-
semble et amalgamer ces riches matriaux, et pour
en faire une femme au-dessus de tout ce que son
sexe a jamais eu de plus parfait. La nature indi-
que le temps et le lieu de sa naissance. Elle re-
fuse de dire son nom; mais le pote l'a reconnue
tant de merveilles. Une seule femme existe en
qui on les admire toutes. L dessus il dsigne si
bien la dame de ses penses, qui tait ce qu'il
parat une trs-grande dame que ses contempo-
rains et surtout elle-mme durent facilement l'en-
tendre. Il serait dillicile aujourd'hui de le devi-
ner mais on a peu d'intrt a le savoir.
Il est temps enfin que Renaud sorte du grand
atelier de la Nature. 11 avait t jet par une ba-
(i) c. i.viii.
leine sur les sables qui conduisent au mont Atlas;
la Nature cre un autre gros poisson, qui elle
ordonne de l'engloutir, et qui s'chappe aussitt
par un canal vers la mer Atlantique (i). Il nage
rapidement pendant une demi-journe, et vomit
aussi Renaud sur une cte loigne et dserte (2),
o il rencontre d'abord une femme presque nue,
dans le plus misrable accoutrement. Sa figure est
ple et hve mais son attitude et son langage ont
incore de la dignit. A ses pieds sont des balan-
ces brises et un glaive en un mot, c'est la Jus-
tice, autrefois triomphante dans le monde, mais
bannie depuis long-temps, et rduite a ce triste
tat. Elle doit pourtant un jour rgner encore sur
la terre; et c'est, comme on le prvoit sans doute,
au grand Andr Gritti qu'il appartient de l'y
rappeler.
Renaud s'enfonce dans l'Afrique. Ayant pn-
tr jusqu'en thiopie, il trouve dans un bois char-
mant un enfant ail, qui voltige sur les branches
et le menace de ses flches(i). C'est l'Amour, dont
Je rgne est pass comme celui de la Justice, mais
qui espre comme elle un nouveau rgne, quand
la Nature aura produit le second chef-d'uvre
(1) C. LXI.
(2) C. LXXI. Les dix chants intermdiaires sont remplis
par Charlrmagne Roland, Olivier et les autres paladins.
(3) C. LSXX.
qu'elle prpare. En attendant, il blesse Renaud
d'un de ses traits. C'est dans l'Inde qu'il doit trou-
ver la Beaut qui peut le gurir. Il y a loin; et
cette fois ce n'est plus par eau qu'il fait le voyage,
c'est dans l'air. Un dragon fond sur lui le prend
dans ses griffes s'envole et arrive en douze
heures au-del du Gange avec sa proie (i). Il l'en-
levait ainsi pour le dvorer; mais Renaud une fois
terre combat le dragon et le tue. Il se met a
chercher une belle Juive, dont la renomme lui
a fait le portrait. Chemin faisant il trouve l'Esp-
rance, qui le prend d'abord par la main et pntre
ensuite dans son coeur. Quoiqu'il marcht trs-
vite, il trouvait encore le chemin long et pni-
ble mais il rencontre aussi le Temps', qui le prend
sur ses paules, et l'emporte dans son vol rapide.
Avec l'Amour l'Esprance et le Temps, il arrive
enfin chez le pre de sa belle Juive (2).
Je ne dis rien de ses amours ni de ses guerres
contre le roi de Cathay, son rirai ni de toutes les
autres aventures qui lui arrivent dans ce pays. La
meilleure est qu'il parvient plaire 'a sa matresse
et qu'il l'engage prendre avec lui le chemin de
la France mais elle n'y consent qu' une condi-
tion un peu dure. Jusqu'alors elle a t chaste,
(1) C. XCV.
0) C. XCYI.I.
et veut l'tre sept ans encore (i). Renaud est donc
oblig de jurer qu'il ne la troublera point dans ce
projet; il le jure, elle le croit et ils se mettent
en route. Je passe encore leurs aventures et leurs
rencontres en chemin. La plus singulire est ce
qui leur arrive dans une certaine ville de Scythie,
dont tous les habitants taient aveugles. Ils avaient
pour roi un maudit borgne, qui abusait tyranni-
qucment de la supriorit que son il lui donnait
sur eux. Renaud le lui crve, et rtablit ainsi l'-
galit (2).
Entre le mont Immas et la mer, les deux amants
trouvent un homme tout dfigur, difforme, sale
et dgotant Sa conversation avec eux est curieuse.
Jusqu'alors il a men, leur dit-il, une vie errante
et vagabonde il veut faire une fin et se fixer. Le
lieu qui lui parat le plus propre a son but, c'est
Rome et il va s'y rendre, dans le dessein de n'en
plus sortir. 11 est sr ide russir si bien auprs des
habitants de ce pays, qu'il y portera toujours la
couronne (3). Le pote s'adresse alors cette Rome
si sainte, si inviolable dans sa foi et dans l'exercice
(1) C. XXIX.
(2) C. XXXIII.
efforts que font pour monter sur le char tous ceux
qui peuvent en approcher, les vicissitudes rapides
qui les y lvent et les en prcipitent, enfin tout
ce qui peut entrer dans eette grande allgorie.
Renaud interroge la Fortune; elle dvoile dans ses
rponses l'inconsquence qui la dirige et le ca-
price de ses choix. Ce qu'elle dit sur le genre de
noblesse qu'elle distribue n'est pas propre en ins-
pirer l'estime (i). Renaud finit par lui demander
quand elle fixera l'inconstance de sa roue et la
Fortune ne manque pas d'indiquer le. temps o
vivront Andr Gritti et la grande et belle dame
qu'elle dsigne encore, mais qu'elle ne nomme
pas.
Le hros voyageur se prparait revenir en
Europe lorsqu'il apprend que Charlemagne ap-
proche de l'Euphrate avec ses paladins pour aller
conqurir la Terre-Sainte. Il va au-devant des
chrtiens avec sa belle Juive, arrive au moment
o ils sont aux mains avec l'innombrable arme
du soudan d'Egypte et contribue puissamment
la victoire. Elle avait t long-temps dispute
aussi les Sarrazins perdirent-ils dans cette jour-
ne un million d'hommes, moins 44iooo> tandis
que la perte des Francs ne fut que de vingt-trois
personnes (a). Renaud rentre en grce, par cet
(,) c. xxxvi.
(a) Morir alhor di men d'un millione
exploit auprs de, Charlemagne mais il lui reste
un voyage faire et malgr tout ce que l'empe-
reur emploie pour le retenir, sa belle Juive et lui
vont chercher la montagne au haut de laquelle ha-
bite la Vertu (i). Le pays o elle est situe est
la Grce, et cette montagne n'est autre que le Par-
lui assure que ce qui lui est arriv arrive tout le monde et
que tout le monde s'en fait un jeu
Chm'er le corna in testa adesso un gloco.
( C. LXXXV1I.)
On ne conoit pas comment le pote a rserv ces deux
traits d'un moine libertin et de deux pa;res de cornes, pour
les placer entre la conqute de la Terre-Sainte et le voyage
au temple de la Vertu.
(i) C. LXXX et suiv.
() C. LXXXV1.
ensuite une seconde liste de noms fameux dans lu
seizime. L'auteur y fait entrer ceux de ses plus
illustres contemporains et de ses meilleurs amis.
11 croit mme que Renaud y a lu le nom de Lo-
doi'ici qui est le sien (i). La desse trace tout h
coup sur les deux siges qui taient le plus prs
d'elle les deux noms qui y manquaient encore et
ce sont toujours ceux du doge Gritti et de cette
grande et belle dame pour qui l'auteur se con-
sume inutilement depuis dix annes. Nouveaux lo-
ges et de Gritti et de la dame. Renaud descend
enlin de la montague l'ame remplie des grandes
leons qu'il a reues il s'embarque prend Je che-
min de France, et trouve en mer, non la flotte,
mais l'immense vaisseau imprial orn de tous les
attributs du triomphe que Charlemagne aprs
avoir conquis Jrusalem et toute la Terre-Sainte
avait fait construire pour revenir, avec ses pala-
dins, dans ses tats. Renaud est reu bord avec
la plus grande joie; et Charles arrive enfin triom-
phant en Provence, non sans avoir encore rem-
port, avec son seul vaisseau, sur la grande flotte
des infidles une brillante victoire.
11 est trop ais de sentir les vices d'une pareille
(0 C. LXXXY1II.
amenes et prsentes sans art et sans vraisem-
])1 nce ont nanmoins un but philosophique trs-
rem; rquable et qui peut-tre les ferait lire s'il
ne manquait au pome entier ce qui seul fait lire
les ouvrages le style. C'est un dfaut commun au
plus grand nombre des pomes de cette poque et
de ce genre. La tentative que fit Lodovici d'em-
ployer la lei~za rima, dans l'pope ne russit pas;
et personne n'osa la renouveler aprs lui.
Les noms de Charlemagne de Roland et de
Renaud ne dcorrent pas seuls les titres de ces
poemes Roger fut le sujet de quatre ou cinq
dans lesquels des potes peu connus clbrrent
ses exploits (1), ses regrets (2) sa mort (3), sa
vengeance (4), et mme Ruggieretto son fils (5).
en Espagne et ds-lors d'autres prjugs com-
battaient et faisaient taire les premiers. Le cardinal
(1) Elle assure dans son Avis aux lecteurs qu'elle l'a ver-
sili d'aprs un livre crit en langue espagnole; mais il se-
rait singulier qu'elle ne connt que cette traduclion tandis
que le roman italien imprim ds >ij3, rimprim trois
fois avant la fin du quinzime sicle et plusieurs fois encore
dans le seizime devait tre moins rare en Italie qu'une
traduction espagnole.
0) Voyez t. U de cette Ilt. lithsr. p. \ a5 et.a6.
Tagliavia d'Aragon, archevque de Paenne pre
de Tullic (i), lui assura deux grands biens, une
ducation trs-cultive et une foi-lune indpen-
dante. La nature avait plus fait encore en lui don-
nant tout ce que l'esprit, la grce et la beaut
runis ont d'attrait et de puissance. Elle paraissait
toujours avec un clat de parure qui relevait en-
core ses dons naturels; sa voix, son chant, son
entretien ses posies achevaient le charme et
l'historien le plus sage (2) ne nie pas que si cette
fille de l'amour en alluma souvent la flamme dans
les autres, il n'y ait eu, pour son propre compte,
quelque chose a lui reprocher. A Rome, ou elle
habita plusieurs annes elle tenait une espce de
cour; on y voyait des littrateurs, des poles, des
prlats, des cardinaux et ses galanteries lurent si
publiques, qu'a son dpart pour Bologne, le mor-
dant Pasquin lana contre elle les traits les plus
piquants (3). Son ami le plus intime et le plus fa-
Quivi ri tien ?
Ha
ele
Nessuna delle tonde pppe move
Ordin dal luogo suo; corne si duro
STANCES OHIGINALES*
U* alla fativ.a
e le mirabil prove
Chefece il franco Orlando per amore
Nel tempo del re Carlo imperalore*
STANGES RFORMES.
Se come mostra il taciturno aspeito }
Sgnori t casallier sete adunati
Per haver dal mio canto alcun diletto
Piaciaoi di silentio esser mi grati
Che dirve cose nuove io vi promette
Prove d'arme ed ajfetti innamorati
D'Orlando m seguitar Marte e Cxtpido;
Onde ny giunto a secol nosiro il grido*
Forse parr di maraoiglia degno
Cke ne l'alma d'Orlandn entrasse amore
Sendo egli stato a piii d'un chiaro segno
Di maturo saper di saggia core
Ma non al mondo cqs scaltro ingegnoy
Che non s'accenda d'amoroso ardore
Testimonio ne fan l'antiche carie
Doe ne son mille memorie sparte.