You are on page 1of 176
Manual de Operacion y Mantenimiento Tractor de Cadenas D&T La mayoria de les = 4 tenimiente o a reparaciér producto se deben a que no se observan las precauciones y reglas basicas de segurided Con frecu: puede evar in accidenta si se reconoce Una situscion que puede eer peligrosa antes de que ocurra accidents. Todo el personal debe estar alerta a la posibilidad de peligros, Se debe tener la capacitacion necesaria, los conocmientos y las herramientas para realizar estas funciones correctamente. este La operacién, la lubricacion, el mantenimiento y la reparacion incorrectos de este producto pueden ser peligrosos y pueden resultar en accidentes graves y mortales. No opere este producto ni realice ningtin trabajo de lubricaci hasta que haya lei separacion. |, Mantenimiento 0 reparacion do y entendido toda la informacion de operacién, lubricacién, mantenimiento y Se proporcionan avisos y advertencias de seguridad en este manual y en el producto. Sino se presta atencion a estas advertencias de peligro, pueden ocurir lesiones personales y morales a usted oa otras personas. Los peligros se identifican con el“Simbolo de Alerta de Séguridad’, seguido por una palabra informativa como *PELIGRO’, "ADVERTENCIA” o “PRECAUCION”. A continuacion se muestra el Simtolo de Alerta ‘ADVERTENCIA® Psat ry El significado de este simbolo de alerta es el sigciente: jAtencién! jEsté alertat Esté en juego su seguridad E| mensaje que aparece debajo de la advertencia explica el peligro y puede estar presentado en forma escrita © por medio de ilustraciones. Las operaciones que pueden causar dafio al producto se identifican con etiquetas de "ATENCION' an el producto y cn esta publicacién, Caterpiltar no puede anticipar todas las circunstancias que podrian implicar un riesgo de peligro. Por lo tanto, las advertencias incluidas en esta publicacion y en el producto no pretenden cubrir todas las posibilidades. Sise usa una herramienta, procedimienta, metodo de trabajo o técnica de operacién que no ha sido recomendado especificamente por Caterpillar, usted debe comprobar que no representa un peligro para usted 0 para ottos individuos. Usted debe asegurarse también que no se dafara el producto ni sera peligroso utilizarlo como consecuentia de los procedimientos de operacién, lubricacién, mantenimiento o reparacion que usted seleccione. La informacion, las especificaciones y las ilustraciones contenidas en esta publicacién se basan en la informacién disponible en la fecha en que se preparé la publicacién. Las especificaciones, los pares de apriete, las presiones, las mediciones, los ajustes, las ilusiraciones y otros datos pueden cambiar en cualquier momento, Estos cambios pueden afectar el servicio que Se éa al procucto. Antes de empezar cualquier procedimiento, obtenga la informacién mas completa y actual posible. Los distribuidores Caterpillar tienen la informacién mas actualizada que hay disponible Way ‘Cuando se necesiten piezas de repuesto para es- te producto, Caterpillar recomienda el uso de pie- zaS de repliesto Caterpiliar o de piezas con es- pecifieaciones equivalentes, incluyendo pero no limitandose a las dimensiones fisicas, el tipo de pieza, su fortaleza y el material. Sino se respeta esta advertencia, se pueden cau- Sar averias prematuras, dafios al producto, lesio- nes personales y accidentes mortales, Contenido Pretacio Seccién de seguridad Avisos de seguridad (Tractor de Cadenas DET) Mensajes adicionales Informacion general sobre peligros Prevencién contra aplastamiento 0 cortes Prevencién contra quemaduras Prevencién de incendios 0 explosionés Ubicaci6n del extintor de incendios Informacion sobre cadenas Precaucién en caso de rayos Antes de arrancar el motor Arranque del motor Antes de la operacion Operacion Estacionamiento Parada del motor Bajada del equipo con el motor parado Informacién sobre ruide y vibraciones Puesto del operador Protectores (Proteccion del operador) Seccion de Informacion Sobre el Producto Informacion general Informacién de identificacion Seccién de Operacién Antes de operar Operacion de ia maquina Arranque del motor 7 20 20 21 23 23 23 23 24 24 24 28 30 Técnicas de operacien 76 Ajusies 83 Estacionamiento 86 informacién sobre el transperte 90 Informacién sobre remolque 2 Arrangue del motor (Métodos alterativos 7 Seccién de Mantenimiento Especificaciones del sistema de enfriamiento .... 100, Viscosidades de lubricantes y capacidades de lienado 102 Respaldo de mantenimiento 106 Progiama de intervalos de mantenimiento 107 Seccidn de informacion de referencia Materiales de referencia ... 169 Seccion de Indice Indice m1 Prefacio Informacién general Este manual debe almacenarse en el portamanual ¢ en el espacio para publicaciones detrds del asiento, en el compartimiento det operador Este manval contiene informacion sobre seguridad, instrucciones de operacién. informacion sobre transporte, lubricacién y mantenimiento, Algunas fotografias 0 justraciones en esta publicacién muestran detalles 0 accesorios que pueden ser diferentes a los de su maquina; Puecien haberse quitado los protectores y tapas con propésito itustrativo, Las continuas mejoras y adelantos en el disenio del producto pueden haber causado cambios a su maquina no incluicos en esta publicacién. Lea, estudie y tenga siempre este manual en la maquina Siampre que surja alguna pregunta con respecte a eu maquina 0 a esta publicacion, pida a su disiribuidor Caterpilarla informacion mas reciente. Seguridad La secoién de seguridad da una lista de las precauciones basicas de seguridad. Ademds, esta seocién identifica el texto y la ubicacién de las etiquetas de advertencia que se usan en la maquina, Lea y comprenda las precauciones basicas de seguridad que se indican en la Seccion de seguridad antes de operar, lubricar, reparer o dar mantenimiento a esta maquina Operacién La Seccién de operacién es una referencia para el operador nuevo y un recordatorio para el experimentado. Esta seccién incluye una explicacion de los medidores, interruptores/conmutadores, controles de la maquina, controles de los accesorios, y la informacién necesaria para el transporte y remolque de le maquina Les fotografias e ilustraciones guian al operador a través de los procedimientos corectos de ‘comprobacién, arranque, operacién y parada de la maquina, Las técnicas de operacién que se deseriben en esta publicacién son basicas. La habilidad y la técnica las desarralla el operador a medida que gana cenoemientos de la maquina y de sus capacidades Mantenimiento La Seccién de mantenimiento es una guia para el Cuidado del equipo. Las instrucciones, ilustradas paso por paso, estén agrupadas por intervalos de semvicio. Las entradas sin iniervalos especificos se agrupan en el intervalo "Cuando sea necesario” Los articulos en la tabla de intervalos de mantenimiento incluyen referencias a instrucciones detalladas que vienen a eontinuacién Intervalos de mantenimiento Guiese por el horémetro de servicio para determinar los intervalos de servicio, Pueden usarse los intervalos de calendario que se indican (dianamente, cada semana, cada mes, elc.) en lugar de los intervalos del horémetro si éstos proporcionan un programa mas cOmodo y se aproximan alas lecturas del horémetro, El servico recomendado se debe hacer siempre en elintervalo que ocurra primero En condiciones extremadas de polvo o de tluvia, puede ser riecesario lubricar con mayor frecuencia que la que se espectica ena tabla de intervalos de mantenimiento. Hada el servicio en miitiplos del requisite original Por ejemplo, cada 500 horas de servicio o cada 3 meses haga también el servicio que se indica en cada 250 horas de servicio o cada mes y en cada 10 horas de servicio 0 diariamente. Advertencia contenida en la Propuesta 65 del estado de California El estado de California reconoce que el escape de Jos motores diesel y algunos de sus componentes causan cancer, defectos de nacimiento y otros darios, al sistema reproducivo. Numero de Identificacién de Producto Caterpillar A partir del primer trimesire del 2001, el Numero de Identificacion de Producto (PIN) de Caterpilar cambiara de 8 2 17 caracteres, Para hacer mas uniforme el metodo ce identificacén de equipos, Caterpillar y otros fabricantes de equipo de construccién han tomado medidas para cumpiir con la Versién mas reciente de la narma de numeracion de identficacion de productos. Los Numeros de \dentificacion de Producto para maquinas que no se Speran en carreteras son definides por la norma ISO 10261. E nuevo formato PIN correspondera a todas las maquinas y grupos electrogenos Caterpillar, Las placas y los caracteres PIN estampados en e! bastidor mostraran e! PIN de 17 caracteres. Ei nuevo formato tencra Is apariencia siguiente *CATO789BG 6SL12345* bj j 5 b lhustacion 1 senree Significado de los caracteres: 1. Codigo de Fabricacién Mundial de Caterpitar (caractees 1-3) 2. Seccién Descriptor de la Maquina (caracteres 4-8) 3. Caracter de Veniticacion (caracter 9) 4, Seccion Indicador de fa Maquina (MIS) o Nimero de Secuencia de Producto (caracteres 10-17) Anteriormente, estos caracteres constituian el Numero de Serie Las maquinas y grupos electrégenos producidos antes del primer semestre del 2001 mantendrdn su formato PIN de 8 caracteres Los componentes como motores, transmisiones, ees, herramientas de trabajo, etc., continuaran usando un Numero de Serie (S/N) de 8 caracteres, Seccién de seguridad Avisos de seguridad (Tractor de Cadenas D8T) Cédigo SMCs: 7000; 7405 Isteacion 3 Hay varios mensajes de seguridad espaciicos en esta maquina. En esta secci6n se revisan la ubicacién exacta de los peligios y se describe 1 peiigro correspondiente. Familaricese con el contenido de todos los mensajes de seguridad Asegirese de que todos los mensajes de seguridad ‘sean legibles. Limpie 0 reemplace los mensajes de seguridad si no se pueden lee’, Reemplace {as ilustraciones si no son visibles. Cuando limpie los mensajes de seguridad, ulilice un trapo, agua yjabén. No utiice disolventes, gasolina ni otros Productos quimicos abrasives para limpiar los mensajes de segurided. Los disolventes, la gasolina los productos quimicos abrasives pueden despegar €l adhesivo que sujeta los mensajes de seguridad El adhesivo fiojo permitiré que los mensajes de seguridad se caigan. po1zsss2 Reemplace cualquier mensaje de seguridad que esté dafiado o que faite Si hay un mensaje de seguridad enue pleza de la maquina que se va a reemplazar, cologue un mensaje de seguridad similar en la pieza de repuesto, Cusiquier distribuidor Caterpillar.le Puede proporcionar mensajes ce seguridad nuevos. No operar (4 Este mensaje \dad(1) se encuentra en la cabina, debajo de ia ventana izquierda 100 AGT OPERATE On WORK ON THIS EQUPRENT UNLESS Yau Have Brad AND Umbeisiaa THe STNG Kk nD WARNINGS I TH (SPERATION AND MAICENANCE AUALSFALURE TO FOLLOW THE FNSTRUCTIONS 08 HEED THE WARNINGS COULD SULT TRURY 8 CEATH, GONTACK ANY CATERPWLAR OFMLER FOR REPLACEMENT gos0so5s2 yay No opere ni trabaje con este equipo a menos que haya leido y comprendido las instrucciones y ad- vertencias contenidas en el Manual de Operacion y Mantenimiento, Si no se'siguen las instruccio- es ono se hace caso de las advertencias, se pue- den sufrir lesiones graves o mortales. Pida a su distribuidor manuales de repuesto. Usted es res- ponsable del culdado apropiado de su motor. uido caliente bajo presién (2) le mensaje de seguridad (2) esta ubicado debajo de la puerta de acceso a la tapa del radiador Pearl iSistema presurizado! El refrigerante caliente pue- de causar quemaduras graves, losiones gravos y mortales. Para abrir la tapa de llenado del siste- ma de enfriamiento, pare el motor y espere has- ta que 2¢ enfrion los componentes del sistema de enfriaisiento. Afloje lentamente la tapa de presion del sistema de enfriamiento para alivier la presion. Lea y entiende las instrucciones contenidas en ef Manual de Operacién y Mantenimiento entes de realizar cualquier procedimiento de mantenimien- to del sistema de enfriamiento, Cinturén de seguridad (3) Este mensaje de seguridad (3) esta situado en el poste de ia Cabina, encima del control de la direccion de diferenciai Ps El cinturdn de seguridad debe estar abrochiatlo to- do el tiempo que la maquina esta funcionando pa- ra evitar lesiones graves o mortales en casode ac- cidente o de vuelco de la maquina. SI no se tlene ei cinturén de seguridad cuando la niéquina est funcionando se pueden suftir lesiones personales © mortales. Peligro de descarga eléctrica (4) Este mensaje de seguridad (4) esté ubicado enia cara interior dei panel de fusibles. PAs yes ea ly ADVERTENCIAI Peligro de descarga eléctri- caleléctrocucién! Lea y comprenda las instruc- clones y advertencias contenidas en ol Manual de Operacién y Mantenimiento. Sino sigue las ins- trucciones © 110 tlene en cuenta las advertencias puede causar accidentes graves o mortales. Vea €7 el Manual de Operacion y Mantenimiento, “Fusibles y disyuntores - Reemplazar/Rearmar’ indro de alta presion (5) Este mensaje de seguridad (5) esta en lado derecho superior de fa plancha de cubierta de la valvula, en el punto medio del tanque de combustible. Este mensaje de seguridad (5) también se puede encontrar detras del asienio de la cabina, en la plancha de cubierta trasera A WARNING ct eos sais by La grasa presidn que sale de la vélvula de puede causar lesiones graves 0 fatales. La grasaa presion que sale de la valvule de puede penetrar la piel y causar lesiones graves 0 fatales. No observe la valvula de alivio para ver si escapa grasa. Observe la cadena 0 el cilindro ajustador de la cadena para ver si se ha aflojado la cadena. Afloje la valvula de alivio una vuelta solamente. Sila cadena no se afioja, cierre la valvula de alivio yconsulte a su distribuidor Caterpillar, Acumulador (6) Este mensaje de seguridad (6) esta en el ciindro del acumulador, en él lado derecho de la pila de valvula hidratlica, en el punto medio del tanque de combustible DIAPHRAGM AZCUMJLATOR | Satntrem tact ntsn nome ces. | —— Ieee) (facies gree | ema Pisa lay Gilindro a alta presion. La descarga répida al des- conectar 0 desarmar puede producir lesiones se ries 0 monales. Vea a su distribuidor Caterpil para informarse de ias herramientas e instrucci nes para aliviar la presion o la carga. Precargue ‘sélo con gas de nitrogeno. Conexiones inapropiadas de tos cables auxiliares de arranque (7) Este mensaje de seguridad (7) esta en el compartimiento de las baterias. Resorte tensor comprimido (8) Este mensaje de seguridad (8) esta ubcado en el lado intefior de los bastidores de rodillos inferiores. ‘gri0s 7368 Pellgro de explosion! La conexién incorrecta de los cables auxiliares de arranque puede resultar en lesiones graves y mortales. Las baterias pue- Gen ester colocadas en compartimientos separa- dos. Vea el procedimiento correcto para arrancar con cables auxiliares en el Manual de Operacion y Mantenimiento. Vea en el Manual de Operacin y Mantenimiento “Arranque del motor con cables auxilares de arranque’ Se pueden producir lesiones personals, e inclu- 50 Ia muerte, si un resorte tensor comprimide se libera tepentinamente debido al uso d2 procedi- mientos incorrectos de desarmado. Un resofte tenser que se mantiene comprimido puede liberarse inesperadamente con mucha fuerza y causar lesiones graves y mortalos. Asegiirese que usa el procedimiento de desarma- do correcto con un bastidor de rodillos delantero que tiene una grieta en el metal basico oen la co- nexién de soldadura (o una seccién tubular que se ha separado de Ia parte delantera del bastidor), siel resorte tensor todavia se mantiene comprimi- do. Consulte la Instruccién Especial, SMHS8273 que contiene el procedimiento de desarmado que de- be usarse para reducir la posibilidad de acciden- tes al dar servicio a un bastidor de rodillos. Resorte tensor comprimido (9) Este mensaje de seguridad (9) esta ubicado en la parte interior de las tapas de las gules de los bastidores de rodillos inferiores. 7 gono7eice Se pueden productr lesiones personales, e inclu- ‘so la muerte, si un resorte tensor comprimido se libra repentinamente debido al uso de procedi- mientos incorectos de desarmado. Un resorte tensor que sé mantiene comprimido Puede libsrarse inesperadamente con mucha fuerza y causar iesiones graves y mortales. Asegtirese que usa el procedimiento de desarma- do correcto con un bestidor de rodillos delantero que tiene una grieta en el metal basico 0 6n fa co- nexién de soldadura {o una seccién tubular que se hha separado de Ia parte delantera del bastidor), slel resorte tensor todavia se mantiene comprimi- do. Sonsulte la Instruccién Especial, SMHS8273 que contiene el procedimiento de desarmado que de- be usarse para reducir la posibilidad de acciden- tes al dar servicio a un bastidor de rodillos. Cilindro a alfa presion (10) Este mensaje de Seguridad (10) esta fijado a la parte interior de la tana dé cada compartimiento de resorte tensor yaa hy La grasa a presion que sale dela valvula de alivio. puede causar lesiones graves 0 fatales, La grasa a presion que sale acta vatvula de alivio puede penetrar la piel y causar lesiones graves 0 fatales. No observe la valvula de alivio para ver siescapa grasa. Observe la cadena o ei cilindro ajustador de la cadena para ver si se ha aflojado la cadena. Afloje la valvula de alivio una vuelta solamente. Sila cadena no se afloja, cierre la valvuta de alivio y consulte a su distribuidor Cater \Vea informacion adicional en el Manual de Operacién y Mantenimiento, “Cadenas - Comprobar/Ajustar’ Product Link (14) (si tiene) Este mensaje dé seguridad (11) esta Ubicado én el lada derecho de la cabina, en el sopone traseto Pasay Esta maquina esta equipada con un disposi vo de comunicacién por radio Product Link de Caterpillar que debe desactivarse a una distancia de 6,0 m (26 pies) de una zona de explosiones. Si no se hace asi, se pueden causar lesiones personales y accidentes mortales. Vea informacion adicional en la Instruccion Especial REHS1642, ‘Operacién del sistema Product Link” No suelde en la estructura FOPS (12) Este mensaje de seguridad (12) esta situaco en =! lado derecho exterior de la cabina. IW aaah Dafios estructurales, un vuelco, una modificacion, aiteracion o reparacién inapropiada pueden redu- cir la ¢apacidad de proteccién deesta estructura y anular esta certificacion. No sueide ni perfore aa Jeros en fa estructura. Consulte con un distribui- dor Caterpillar para determinar las limitaciones de Esta maquina ha sido certiicada de acuerdo con las ormas que se indican en la placa de certifcacién, visos de's Eje giratorio (43) Este mensaje de seguridad (13) esta ubicado ‘60 Ia parte superior del protector que cubre el acdplamiento de la bomba de! accesomio. La calcomania es visible cuando se quita la plancha de! piso de la cabina, sons PSs Peligro de aplastamiento por el eje giratorio. El ele que se encuentra debajo de esta cubierta se man- tiene giranco siempre que el motor esté funcio- nando. El contacto con un eje que esté girando puede ocasionar lesiones personales o la muerte. Mantenga sus manos alejadas. Peligro de caida (14) (si tiene) Este mensaje de seguridad (14) esta situado en ia pate trasera del mstil Accugrade a nivel visual Para evitar lesiones personales al instalar 0 quitar Jos receptores laser, baje el mastil hasta la alture minima y utilice un sistema de acceso aprobado para alcanzar las posiciones de montaje de los receptores laser en la parte superior de! mastil. No ‘se suba sobre la hoja, No suelde en la estructura ROPS. (15) sta Feiss de seguridad (16) ebllgtaalen el soporte vertical de! poste exterior derecho de la ROPS. gorioero% PW ita.) Los dajios estructuraies, un vuelce, modificacio- nes, cambios o reparaciones inadeciiadas pueden menguar la proteccién que proporciona esta es- tructura y anuler por esto esta certificacion. No suelde ni haga agujeros en la estructura. Pregun- te a su distribuidor Caterpillar las limitaciones de esta estructura sin anular su certificacion. Esta maquina ha sido cerfificada de acuerdo con las. normas que se indican en la placa de certification. El peso maximo dela maquina, que incluye el operador y los acoesorios sin carga titi, no debe exceder el eso indicado en la placa de certificacion, Mensajes adicionales Cédigo SMCS: 7405 5 U \ Tstracién 4 Hay varios mensajes especifices en esta maquina La ubicacion de los mensajes y su descripcion se analizan en esta seccion, Familliaricese con el contenido de todos los mensajes. Asegurese de que todos los mensajes sean legibles Limpie 9 reemplace los mensajes si no pueden leerse. Reemplace las ilustraciones que no sean visibles. Cuando limpie los mensajes, utilice un frapo, agua y jabin. No ulilice disolventes, gasolina nl oftos productos quimicos abrasives para limpiar los mensajes. Los disolventes, la gasoling y los compuestés quimicos abrasives pueds despegar el adhesive que sujta los mensajes. El adhesivé fiojo permitira que fos mensajes se caigan Reemplace cualquier mensaje que esté dafiado © que faite, Si hay un mensaje colocado en una pieza que Se va 3 reempiazat, Instale un mensaje similar en (a oieza de repuesto. Cualquler distabuidor Caterpillar le puede proporcicniar mensajes nuevos. Contrat de direccion (1) te mensaje esta ubicado en el poste de fa cabina, encima del contra! de Ia direceion de diferencal lhestranion 5 menese ATENCIGN ‘Cuando se mueve la palanca de direccién con la transmisién en NEUTRAL 0 en cambio y el motor operando, Ja maquina hard un giro. Conece la traba {del contrel de la dieccién conectando el freno de es- tacionamiento pare evitar que se mueva la maquina Acondicionador de aire (2) Este mensaje esta ubicado en el lado izquierdo de! tablero de instruments delantero. # R134a (1). kg } PAG 40-2959 lvstracion 6 ios Este mensaje para el acondicionador de aire tiene la informacion apropiada para los siguientes servicios lubricante del acondicionador de aire, carga de refrigerante y capacidad de reftigerante. Siga as instrucciones para evitar dafios al motor, Referencia: Vea +! Manual de Operacion rograma de intervalos de para todas las recomendaciones de mantenimiento, Prelubricacian (3) (si tiene) Este mensaje est ubicado cerca del interruptor de arranque de! motor. astacion 7 puns ATENCION Para operar. gire el intermuptor de arranque de la ma- ‘quina a la posicién de ARRANQUE, manténgalo FLJO en esa posicién para activar el sistema de pre-tubrica- ‘in y arrancar el motor. Cusandlo haya disponible una presion avecuada de aceite, ¢ sistem de pre-tubrica cion se desconectaré y AUTOMATICAMENTE empe- zaré a girar el motor para arrancar. SUELTE LA LLA- VE CUANDO EL MOTOR ARRANQUE. Informacion general sobre peligros Cédigo sms: 7000 lhustracin @ Coloque una etiqueta de advertencia "No operar”o una etqueta de advertencia similar en el interruptor ide arranque 0 en los controles antes de dar servicio © teparar el equipo. Estas eliquetas de advertencia (Instruccién Especal, SSHS7332) estén disponibles or medio de su distribuidor Caterpiliar. Sepa al ancho de su equipo para mantener el espace libre apropiado cuando opere el equipo ‘ceroa de cbsticules o cercas, Esté al tanto de tas lineas de alto voltaje y de los cobles eléctricos enterrados. Sila maquina entra en contacto con estos peligros, pueden sutfirse lesiones. graves 0 mortales por electrocucién. eS = sraeiin 8 Use un casco, gafas de seguridad y demas equipo de proteccion, segun sea necesario, No use ropa holgada o joyas que se puedan snganchar en controles 0 en otras piezas de! equipo ‘eral sobre peligro Asegirese de que todos lor protectores y todas ae tapas estén bien sujetos en el equipo Mantenga el equipo libre d& materia extrafa Quite la basura. el aceite, las herramientas y los otros articulos de la plataforma, de pasarelas y de escalones. Asegure todos los articulos sueltos come flambreras, herramientas y otios articulos que no forman parte det equipo Conozea las seas de matios correspongientes al lugar de trabajo y al personal autorizado para dar las mismas. Acepte las sefiales de mano sélo de una Persona, No fume mientras trabaja en un acondicionador de aire. Tampoco fume si hay presente gas reffigerante, La inhalacion de vapores que resultan de una lame en contacto con el refrigerante del aire acondicionado puede causar dafios corporales 0 la muerte, La inhalacion de gases del aire acondicionado a través de un cigarrilo encendido puede causar lesiones 0 la muerte Nunca panga fiuidos de mantenimiento en recipientes de vidrio, Drene todos los fiquidos en un recipiente adecuado, Obedezce todos les regiamentos locales en cuanto a la eliminacién de fuides. Use todas las disoluciones de limpieza con culdado, Informe de todas las reparaciones necesarias, No permita personas no autorizadas en la maquina. ‘A menos que se indique lo contratio, realive el mantenimiento con ef equipo en la posicion de servicio. Vea en el Manual de Operacion y Mantenimiento el procedimiento para colocar el equipo en la posicion de servicio. Aire y agua a presion Elaire y/o el aqua a presién puecien hacer que ta bbasura y/o el agua caliente sagan despedidos con fuerza, Esto puede ocasionar lesiones personales. Cuando se utiice el aire comprimido yio el agua a presion para fa limpieza, use ropa y zapatos de seguridad asi como proteccién pare los ojos. La pproteccién para los ojos incluye gatas de seguridad o luna mascara protectora La maxima presién de aire para propésitos de limpieza debe ser inferior 2 205 kPa (30 Ib/pula’). La maxima presién del aire para la limpieza debe ser inferior a 275 kPa (40 Ib/pulg’). Presién atrapada Puede haber presién atrapada en el sistema hicréulico. Si se sustta la presién atrapada, se puede causar el movimierio repentino de la maquina 0 del accesorio. Tenga precaucién al desconectar tuberias 0 acoplamentos hidraulicos. Las fugas de aceite a alta presion pueden causar un movimiento, violento de una manguera. El aceite que escapa a alta presion puede rociar al personal, La penetracion del fluido puede cavsar lesiones graves ¢ incluso mortales. Penetracion de fluidos La presién se puede quedar atrapada en el circuito hhidraulico muicho después de que se haya parado el motor, Si no s¢ alivia correctamente la presion de! sistema, ésta puede despedir con rapidez y fuerza i iuido hidraulico 0 los articulos como tapones de mengueras. No quite ningtin componente o pieza del sistema hidraulico hasta hater aliviado la presion, de lo contrario se puede suffi lesiones. No desarme rningin componente o pieza del sistema hidraulico hasta haber aliviado la presién, de lo contratio se puede suffi lesiones..\Vea cualquier procedimiento gue se requiere para aliviar la presién hidrdulica en et Manual de Servico. usracion 10 peirece Utiice siempre una ‘abla 0 un pedazo de carton ‘cuando vaya a comprober si hay fugas. El fuido que escapa a presién puede penetrar los tejdos del cuerpo. La penerracién del fuido puede causar lesiones graves e incluso mortales. Una fuga del diémotro do un aifiler puede causar lesiones graves. Si el fluido se inyecta en su piel, tiene que obtener tratamiento de inmetiato. Busque un médico que etd familiarizade con este tipo de lesiones, Para contener el derrame de fluidos Debe asegurarse de contenar las fuidas durante el proceso de inspeccion, mantenimiento comprobacion, ajuste y reparacién del equipo. Esté preparado para recoger el fluide can recipientes adecuados antes de abrir cualquier compartimiento 0 desarmar cualquier componente que contenga fluidos. Consulte en la Publicacion Especial, NENG2500. Guia de Herramientas y Productos de Taller, los siguientes articulos: + Herramientas y equipos adectiadas para recager fluidos + Herramientas y equipos adecuados para cantener fluidos Obedezca todos los reglamentos locales en cuanto a la eliminacion de fluidos, Informacion sobre el asbesto theteactn 11 soerazer2 El equipo y las piezas de repuesto Caterpillar que'se ‘embarcan desde Caterpillar no cortienen asbesto. Caterpillar recomienda el empleo de sélo piezas de repuesto Caterpillar originales. Siga las siguientes pautas cuando menipule cualquier pieza de repuesto que contenga asbesto 0 cuando manipule resicuos de asbesto, ‘Tenga cuidado. No inhale polvo que pudiera haber sido generado al manipular componenies que contienen fibras de asbesto, Intialar este polvo puede ser perudicial para la salud. Los componentes que podrian contener fibras de asbesto son las pastillas de frenos, bandas de freno, material de revestimiento, placas de embrague y ciertas empaquetaduras. El asbesto empleads en estos componentes por io general esté unido con una resina o seliado de alguna manera. La manipulacion normal no es peligrosa, a menos que se genere al aire polvo que contenga asbesto. Informacion ger Sihay presencia de polvo que pueda contener asbesto, Se pueden seguir varias pautas Nunca use aire comprimido para limpiat No eepille matariales que contengan asbesto. Evite esmeriiar los materiales que contengan asbesto, + Use un metodo de limpieza con liquide para limpiar donde hay matenales de asbesto + También se puede utlizar una aspiradora que este ‘equipada con un filtro altamente eficiente para el site con particulas (HEPA) + Use veniilacién de escape on trabajos de maquinado permanentes. + Use Una mascara para respiracion aprobada sino hay ninguna otra manera de controlar él poivo + Acate todas las reglas y reglamentaciones Pertinentes para el lugar de trabajo. En los Estados Unidos, cumpla los requisitos de la Adminstracion de Salud y Saguridad Ocupacional (Oscupationa! Safety and Health Administration) (OSHA). Estc= tequisitos de ia OSHA se pueden encontrar en la norma 29 CFR 1940 1001 + Obedezca los teglamentos de protecci6n al medio ambiente felacionados con la eliminacion del asbesto. + Maniéngase alejado de lugares donde pusiera haber particulas de asbesto en el aire. Eliminar los desechos apropiadamente Gy & usieaciin 12 ottoaae La eliminacion inapropiada de los desechos puede amenazar el medio ambiente, Los fluidos potencialmente perusiciales se deben eliminar de acuerdo con los reglamentos locales. Prevencion contra anlasianientc 9 come Siempre utilice recipientes a prueba de fugas cuando diene fluidos. No vierta los desechos sobre et suelo, ni en un drenaje, ni dentro de ninguna fuente de agua. Prevencion contra aplastamiento o cortes Gédigo SMCS: 7000 Soporte ¢l equipo de forma adecuada antes de realizar cuelquier trabajo 0 servicio de mantenimiento ‘debajo det equipo. No dependa de los cilindros hidraulices para sostener el equipo. El equipa puede caerse si s2 mueve un control o se rormpe una tuberia hidraulica No trabaje debajo de la cabina de la maquina 2 menos que este corectamente soporiaca, ‘A menos de que s¢ le indique fo contrario, nunca trate de hacer ajustes con la maquina en movirwento ‘9-con el motor funcionando Nunea cortocircuiter entre ios terminales dei ‘solenoide del motor de arranque para errancar el motor. Si lo hace puede moverse inesperadamente la maquina. ‘Siempre que haya variliaje de control del equipo, el ‘espacio libre en el area del varilaje cambiara con ‘el movimiento de! equipo o la maquina. Aléjese de reas que puedan tener un cambio repentino en el espacio libre debido.a movimiento de la maquina © del equipo. ‘Manténgase a una distancia prudente ¢e todas las, plezas giratorias o en movimiento. Sies necesatio quitar protectores para realizar el mantenimiento, instale siempre los protectores despus de que se realice el mantenimiento. No acerque objetes alas aspas moviles del venitlador. Las aspas del veriiiador pueden cortar 0 lanzar cualquier objeto que caiga sobre elles. No utlice un cable de alambre trenzado que esté retorcido 0 deshilachado. Use guantes cuando manipule cables de alambre trenzado. ‘Cuando golpee Con fuerza un pasador de retencién, ste puede salir despedido. Un pasador de retencion ‘suelte puede causar lesiones personales. Asegurese ‘de que la zona esié despejade al golpear ¢! pasador de retencion, Para evitar lesiones a fos ojes, use anteojos de proteccién al golpear pasadores reten. Pusden saltar las rebabas u otra basura cuando se goipea un objeto. Antes de goipear un objeto, cerobrese de que natie pueda resulter lesionado por las partieulas que satan. saseuee Prevencion contra quemaduras Codigo SMES: 7000 No toque ninguna pieza de un motor en fundonamiento, Deje que el motor se entiie antes de efoctuar cualquier reparacién o mantenimiento. Alivie toda la presion en los sistemas de aire, de aceite, de lubricacén, de combustible 0 de enframiento antes de descanectar tuberias, conexiones o articulos relacionados. Refrigerante Cuando el motor esta a la temperatura de operacion, el refrigerante del motor esta caliente. Elrefrigerante tambien esta bajo presion. El radiador y todas las tuberias que van @ los calentadores o al motor contienen refrigerants caliente. CCualquier contacto con refrigerante caliente © vapor. puede causar quemaduras graves. Deje que los componentes del sistema de entriariento se enfrien antes do drenar el sistema de enfriamiento Revise el nivel del refrigerante sdlo después de haber parado el motor. ‘Asegurese de cue la tapa de llenado esté fia antes de quilarla, La tape de llenado debe estar suficientemente fria para tocarla con la mano. Quite lentamente la tapa de lleniado para aliviar la presion. El acondicionador del sistema de enfriamiento contiene Alcali El dicali puede causar lesiones personales Para ewtar lesiones, evite su contacto con Ia piel, los ojos y la boca. Aceites El aceite y joe componentes calientes pueden cdusar lesiones personales. No permita que el aceite callente entre en contacto con fa piel, Tampoco Pertita que los componentes calientes entren en contacto con la pie! Quite la tapa de llenado de! tanque hidréulico sélo después de haber parado el motor. La tapa de enade debe estar suficientemente fria para tocarta con la mano, Siga é procecimiento estandar indicado en este manual para quitar a tapa de llenado de! fanque hidraulico Baterias El electrolito es un acido. El elect élite puede causa’ lesiones personales. No permita que el eiectrdlito entre en contacto con la piel o los oj03. Use siempre gafas de proteccion para dar servicio a las balerias. Lavese las manos después de tocar jas baterias los conectores. Se recomienda ei uso de guantes Prevencion de incendios o explosiones Codigo Smes: 7000 Iust-acién 13 pone ‘Todos los combustibles, la mayoria dé los lubricantes y algunas mezclas retrigerantes son inflamables. Los fides inflamables qué se fugan ose derraman sobre superficies calientes 0 sobre componentes #'éciricos pueden causar un incendio. Un incendio Puede causar lesiones y dafios materiales Quite todos los materiales inflamables como combustible, aceite y basura de le maquina, No doje que se acumulen materiales inflamabies en la maquina. Almacene los combustibles y los lubricantes en Fecipientes correctamente marcados y alejados de Personas no autorizadas. Almacene los trapos con aceite y cualquier material inflamable en recipientes {de proteccién. No fume en zonas que se usan pare almacenar materiales inflamables. No opere la maquina cerca de une llama, Los protectores térmicos (si tiene) protegen los componentes calientes de! sistema de escape contra elrociado de aceite o de combustible en caso de le fuptura de una tuberia, una manguera o un sello. Se deben insialar correctamente los protectores térmicos, Prevencion de meen: 0 Sxpidsiones No stelde en tuberias o en tanques que contienen fuuides inflamables. No corte con soplete les tuberias los tanaties que cortienen fluido inflemabie. Limpic completamente cualquier tuberia 9 tangle con un dsolvente no inflamabie antes de soldar o cortar con soplete Verifique diariamente todos los cables eléctricos, Repare cualquier cable que este floja 0 deshilachado: antes de operar la maquina, Limpie y apriete todas las conexones eléctricas. El polvo qe sé genera al reparar un capé no metalica © parachoques no metdlicos puede ser inflamable y/o explosivo. Repare esos componontes en Un tea bien Ventilada lejos de lamas y chispas. Inspeccione todas las tuberias y mangueras para ver si estan desgastadas 0 deterioradas. Se deben tende: apropiadamente las mangueras. Las tuberias ylas mangueras deben tener soporte adecuada y abrazaderas seguias. Apriete todas las eonexiones al par recomendado, Las fugas pueden causar incendios strain 14 a ‘Tenga cuidado cuando este reabasteciendo una maquina. No fume mientras esta reabasteciendo una maquina. No reabastezca una maquina cerca de llamas 0 chispas. Pare siempre el motor antes do reabastecer. Reabastezca el tanque de combustible a la intemperie, Higstacin “5 faioniss Los gases de una bateria pueden explotar. Mantonga cualquier llama 0 chispa lejos de la parte superior de una bateria. No fume en éreas de carga de baterias. No corspruiebe nunce ia carga de una bateria colocands un objeto metdlico entre los postes de terminal. Use in voltimetro 0 un hidrometo. Las conexiones incorrectas de los cables de auxilares de arranque pueden causar una explosion ‘ue puede causer lesiones. Vea instrucciones ‘espetificas @1 la seccién de operacién de este manval No cargue una bateria congelada. Esto puede causar ‘una explosion Extintor de incendios Asegiitese de tener a mano un extintor de incendios. Famiiaricese con la operacién del extintor de incendios, Inspeccione el extintor de incendios y servicio regularmente al extinior de incenios. Acate las recomendaciones que aparecen en la placa de instrucciones. Eter El éter es inflamable y venenoso. Use éter en zonas bien ventiladas. No furne mientras est reemplazando un cilindro de éter 0 mientras. est usando un rociador de €ter. No almacene cilincros de éter on areas habtadas 0 en el compartimiento del operador de una maquina No almacene cilindios de éter bajo la luz solar directs 0.2 temperaturas por encima de 46°C (120°F), Mantenga fos cilindros de eter lejos de llamas y chispas, Descarte apropiadamente los ciindros usados de ter. No agujeree tn clindro de éter. Mantenga los cllindres de eter alejados de personas no autorizadas. No rocle éter en un motor si 1a maquina esta equipada con un auxiliar de arranque térmico para arranque en tiemps frio. Tuberias, tubos y mangueras No doble las tuberias de ata presién. No golpee las tuberias de alta presion. No instale ninguna tuberia ‘que est doblada 0 dafiada Repare cualquier tuberia que esta floja o dafiada Las fugas pueden causar incerdios. Consulte a su distribuidor Caterpitar para obtener informacion sobre reparaciones 0 piezes de repuesio. Compruete las tuberias, tubos y mangueras cuidadosamente. No use la mano desprotegida para comprobar si hay fugas. Utlice una tabla 0 un carton pera ver si hay fugas. Apriete todas las conexiones al par recomendaco. Reemplace las piezas si se presentan las siguientes condiciones: + Corexiones de extremo dafiadas 0 con fugas + Capas exteriores rozadas 0 cortadas + Cables axpuestos. + Capas exteriores se estén hinchando, + La parte flexible de las mangueras esta enredada + Las capas exterores tionen cables de retuerzo incrustados. + Se han movido las conoxiones de exiremo. Cerciorese de que todas tas abrazaderas, quardas pantallas térrricas estén correctamente insialada: Durante la operacién de la maquina, esto ayudara 2 evitar vibraciones, friccidn con otras piezas y calor excesivo. Ubicaci6on del extintor de incendios Cédigo SMCs: 7419 Cercibrese de tener disponible un extintor de incendios. Familaricese con la operacién dal oxtintor de incendios, Inspeccione el extintor de incendios y déle servicio. Acate las recomendaciones que apareces en la placa de instrucciones, Monte el extintor de incendios en una ubicacén aprobada por los reclamentos locales. No suelde en ia estructura ROPS para instalar el extintor de incendios. Tampoce taladie agujeros en la estructura ROPS para colocar el extintor de incendios en la misma. Sujete'‘con una correa la plancha de montaje 2 una pata de la estructura ROPS para montar el extintor de incendios, si es necesario, Si el peso del extinior de incendios sobrepasa los 4.5 kg (10 Ib), coloque al extintor de incendios cerca de lal parte inferior de la ROPS. No coloque el extintot de inctndios eel area del tercio superior de la ROPS. Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener 41 procedimiento apropiado para montar el extintor de incendios. Informacion sobre cadenas Cédigo SMCS: 7000 Los sistemas de ajuste de cadenas utilizan aceite 0 grasa a alta presiOn a fin de mantener las cadenas con la tension apropiade. La giasa 0 aceite a alta presion proveniiente dé la valvula de clivio puede penetrar la piel causando lesiones o la muerte, No se acerque a la valvula de alivio para ver si tiene fugas de aceite 0 grasa Observe el ciindro de ajiste de cadenas ola cadena para ver si la misme esta suelta. Los pasadores y bujes en una unién de pasedor de cadena seca pueden tomarse muy calientes. Es posible que se quemen los dedos si hay mas que un ‘breve contacto con estos compenentes, Precaucion en caso de rayos Cédigo SMCS: 7000 Cuando csen rayos en las cercanias de la maquina, operador no dete nunca intentar les siguientes procedimentes: + Subir a la maquina + Baar de la maquine Si usied.esté deniro del puesto. del operador durante una tormenta, quédese all, Siesta en ¢| suelo durante una tormenta eléctrica, aléjese de la maquina Antes de arrancar el motor Cédigo SMCS: 1000; 7000 Arranque el motor solamente desde e! compartimiento del operador. No haga puente a través delos bores de la bateria y ne haga puente a través de las baterias. Detivar el sistema de artanque en neutral del motor puede dafiar e sistema eléctrico. Inspegcione el estado del cinturan de seguridad ya tornileria de montaje. Reempiace cualquier pieza dafiada o desgastada, Cualquiea que sea su apariencia, reemplace el cinturon de seguridad después de tres afios de uso. No use una extension de cinturon de seguridad en un cinturon de seguridad ee Ajusie elasiento de modo que el operador estando sentado en el asiento pueda lograr el movimiento completo del pedal. Asegurese de que la espalda del operador este apoyada en el respaido del asiertto, Asegiirese de que la maquina esté equipada con.un sistema de luces adecuado para las condiciones del trabajo. Asegirese de que todas Ias luces funcionen correctamente. Antes de arrancar el motory antes de mover fa maquina, asegurese de que no haya nadie trabajando en la maquina, dedajo de la maquina o cerca dela maquina. Asegirese que no hay nadie en la zona de trabajo, Arranque del motor Codigo SMS: 1000; 7000 Si hay una etiqueta de advertencia colgada en € interruptor de arranque o en los controles, no arfanque el motor. No mueva tampoco ninguno de os controles, Ponga todos los controtes hidraulicos en la posicion FIA antes de arrancar el motor. Ponga el control de {a transmision en la posicion NEUTRAL. Conecte el interuptor del freno de estacionamiento, Elescape de los motores ciesel cantiene productos de Ia combustén. Estos productos pueden eer noGives para la salud. Siempre arranque y opere el motor en un lugar bien ventiiado, Si se encuentra en na zona cerrada, saque el escape al exterior. armas Antes de la operacion Cédigo SMCS: 7000 Alsje a todo el personal de la maquina y del lugar. Quite todos los obstculos del camino de la maquina Esté atento a peligros tales como cables, zanjas, etc Cerciérese de que todas las ventanas estén limpias. Asegure las puertas y las veritanas tanio en la posicién abierta como en la posicién cerrada, Ajuste los espejos retrovisores (si los tiene) para tener la mejor Visibilidad cerca de la maquina. Asegurese de que la bocina, la alama de retroceso (sila tane) y todoe loc demas dicpositives de advertencia de la maquina estén trabajando de manera adecuada Referencia: Vea en este Manual de Operacién y Mantenimiento, “inspeccion diaria’ Gifase el cinturén de seguridad firmemente. Operacion Cédige SNCS: 7009 Gama de temperaturas de operacion de la maquina La coniiguraciOn’estandar de la maquina’ esta disefiada para usarla en una gama de temperaturas ambiente de ~40°C (-40°F) a 50°C (122°F) Puede haber configuraciones especiales para temperaturas ambiente diferentes. Consuite a su distribuldor Caterpillar para obtenar informacién adicional sobre las contiguraciones especiales de su maquina Operacion de fa maquina Opere fa maquina sélo desde el asiento. El cintuon de seguridad debe estar abrochado mientras opera la maquina. Opere los controles sélo mientras el motor esta funcionando Mientras opera la maquina lentamente en un espacio abierto. compruebe que todos los contrales y disposityos de proteccion funcionan correctamente ‘Antes de mover la maquina, asegiirese de que no haya nadie que corra peligro. No permita pasajeros en la maquina.a menos que ésta tenga el equipo siguiente + asierto adicional * cinturén de seguridad adicional + Estructura de Proteccion en Caso de Vuelco (ROPS) “Tome nota de las reparaciones necesarias cuando fa maquina esta funconando. Informe a quien sea apropiado de estas reparaciones necesarias, Lieve las herramientas de trabajo a 40 cm (15 pug) sobre &! nivel del suelo. No se acerque al borde de barrancas, excavaciones 0 acantilados Sila maquina comienza a resbalar lateralmente en tuna pendiente, retire inmediatamente la carga y coloqus la maquina cuesta abajo. Evite cualquier condicién que pueda causar el vuelco de la maquina. La maquina se puede volcar cuando ‘se trabaja en colinas, en bancos o en pendientes. Puede voicarse también al cruzer zanjas, lomas y otros obstdcuios inesperades. Evite operar la maquina a través de una pendiente Si es posible, opere la maquina cuesta ariba o ‘cuesta abajo en las pendientos ‘Mantenge control de la maquina, No la sobrecargue por encima de su capacidad Comprusbe que los dispositives de enganche y de remoique son apropiados. Conecte'el equipo remolcado solamente a una bara de tio 0.2 un sistema de enganche ‘Nunca monte'a horcajadas sobre un cable, Nunca deje que otro persona monte a hersajadas sobre un cable. Antes de maniobrar la maquina compruebe que no hay nadie entre la maquina y el equipo remoleado. Bioquee el enganche del equipo remoleade para linear ef enganche con la barra de tiro, Maniobre la maquina. Conecte la maquina al equipo remoicado Conozea las dimensiones maximas de su maquina Mantenga siempre instalada ts Estructura de Proteccién en Caso de Vuelens (ROPS) durante 1a operacion de fa maquina. Estacionamiento (Cédigo SMCS: 7000 Estacione ia maquina en una superficie honzortal. Sitiene que estacionar en una perdiente, utilice bloques para impedir que la maquina ruede sin control Aplique el freno de servicio para parar la maquina ‘Mueva el control de la transmision a la posicién NEUTRAL y ei control de velocidad a Ia posicion BAJA EN VACIO. Conecte el interrupter del freno de estacionamiento, Baje todos los accesorios al suelo. Pare el motor. Gire la llave de arranque a la posicién DESCONECTADA y saque dicha llave, Gire Ia llave del interruptor general a la posicién DESCONECTADA, Saque ia llave cuando abandone la maquina durante un periodo prolongado. Coloque el interruptor general en la posicién DESCONECTADA para obtener las siguientes ventajas: becibh de saguntiad Estacionamienta + Impesiicla descarga de las baterias causeda por un cortosireuito en las mismas, + Innpedit la descaiga de les baterias causada por algunos de fos componentes + Impedit la descarga de las baterias causeda por vandalism ‘ovsssoes Parada del motor Cédigo SMCS: 1020, 7000 No pate el motor inmeciatamente despues de haber ‘operado la maquina bajo carga, Esto|puede causar un fecalentamjento y acelerar el desdaste de los Componentes del mator | Despues de estacionar la maquina y conectar 6! freno ce estacionamiento, deje que el motor funcione durante cinco minutos antes de parario, Esta permite que las ateas calientes del motor se enfrien gradualmente, Para mas siformacion, vea los siguientes temas en la Secu de operacién del Manual de Opetacion y Mantenimiento' + “Parada del motor + Paraga del moter si ocumre un despertecto del sistema eléctrico® Josten Bajada del equipo con el motor parado Cédige SMCS. 7000 Antes de bajar cualquier equipo al suelo con el motor parade, aleje el personal que se encuentre cere de fa maquina. El procedimiento que se debe usar varia de acuerdo con el equipo que se va a bajar. Tenga presente que la mayoria de ios sistemas usan fluidos O aire a alta presién para levantar y bajar el equipo. El procedimiento de bajada de! equipo con el motor parado liberaré aire a atta presién, aceite hidréulco © alglin otro fluido. Use el equipo de proteccion personal adecuado y siga el procedimiento que se indica en la seccién de operacién del Manual de ‘Operacién y Mantenimiento, “Bejada de equipo con ef motor parade” Hripimacion Sabre tuck Informacion sobre ruido y vibraciones Cédigo SNCS: 7000 Nivel de ruido El nivel de presion de ruido para los oldos del operador que se mide de acuerdo con los procedimientos que especifca la norma SAE 1919 JUN 86 es de 83 dB(A) Esta medicion es para una Cabina cerrada que se ofrece por Caterpillar La Cabina fue debidamente instalada y mantenida, La prueba se concujo con las puertas las ventanas cerradas. Puede ser necesaria {a protectién pata los oidos ‘cuando se trabaje con una estacién de operador abierta dutante periodos prolongades o en ambientes fuidosos. Puede ser necesaria la proteccion para los ofdos cuando se opere la maquina con una cabina no mantenida epropiadamente a cuande las puertas ¥ las ventanas estén abiertas durarte periodos rolongades ¢ en un ambiente ruidoso. Nivel de ruido para las maquinas que se ofrecen en los paises de la Union Europea y en los paises que adoptan las. Directivas de la Unién Europea El nivel de presion de ruido en los oidos del operador ee ‘3e mise de acuerdo con el procedimiento de prueba que'se especifica en la norma /SO 6396:7992 eee db(A) para una cabina cerrada, La cabina jbidamente instalada y mantenida, La prueba ‘se Condujo con las puertas y las ventanas cerradas. Nivel de vibraciones Las manos y los brazos estan expuestes 2 una aveleracién media cuadratica ponderada de 2.5 metros/seg’.| El cuerpo en su totalidad esta expuesto a una aceleracion media cuadratica ponderada menor de 0,5 m/seg Las medicones se obficnen en una maquina ntetiva rnediante el use de los procedimientos ‘que se indican en las siguientes normas: + 180 2621-11997 + (SO 5349-12001 + SAE 1166 Puesto del operador Codigo SMCS: 7000 Cuaiquier modificacion que se haga en el interior de la esiacién del operador no debe sobresatr al espacio del operador Si se aftade una radio, un ‘exdintor de incendios o cualquier otro accesono, la instalacion debe hacerse de forma que se conserve el-espacio del operacor, Cualquier objeto que se traiga ala cabina no date sobresalir al espacio del operader. Se debe syjetar bien cualquier fiambrera otto articulo suetto, Estos objetos no deben representar un peligio de impacto en terreno rocoso en caso de vusico Protectores (Proteccion del operador) Gédigo SMCS: 7000; 7150; 7325 ‘Se usan diferentes tisos de protectores para proteger | operador. La maquina y la aplicacion dela maquina determinan 4l tipo de protector que se debe usar. ‘Se requiere una inspeccion diaria de los protectores: para ver si hay estrusturas que estan dobladas, aarietadas 0 flojas. Nunca opere una maquina con una estructura cafiada, El operador se ve expuesto a una situacién peligrosa sila méquina se use incorrectamente 0 si se usan ‘€cnicas deficientes de funcionamiento. Puede ocurrir ‘esta situadién incluso sila maquina esta equipada con un protector apropiado. Siga los procedimientos de operacin establecidos que se recomiendan para ‘su maquina. Estructura de Proteccioén en Caso de Vuelcos (ROPS), Estructura de Proteccién contra Objetos que Caen (FOPS) o Estructura de Proteccién en Caso de Vuelcos (TOPS) para maquinas pequefias La estructura ROPS/FOPS en su maquina (si lene) esta especificamente disefiada, probada y certficada para esa maquina. Las excavadoras no estan equipadas con estructura ROPS. Cualquier cambio o cualquier modificacion a la estructura ROPS/FOPS: puede debilitaria, Esto coloca al operador en un ambiente sin proteccion. Las modificaciones 0 jos accesories que hacen que la maquina sobrepase @ peso grabado en la placa de certificacion coloca también al operador en un ambiente sin proteccion, El peso excesivo puede reducir el rendimiento de los frenos, el rendimiento de ta direccién y la ROPS. Se reduc la proteccién ofrecida por la estructura ROPS/FOPS si tiene dafos estrucurales, Los dafios alla estructura pueden ser causadas por un vuelco un objeto que cae o una colision, etc. No monte arti~ulos (extintores de fuego, juegos de primeros auxiios, luces de trabajo, etc) soddando Soportes a la estructura ROPSIFOPS 0 taladrendo agujeros en la estructura ROPSIFOPS. Al solcar sopories 9 taladrar acujeros en la estructura ROPSIFOPS se puede debiltar la estructura. Para ‘obtener las instrucciones de montale, consulte a su distribuidor Caterpillar. Laesiructura de protecci6n contra vuelcos (TOPS) es oto tipo ce protector que se usa en miniexcavedoras hidraulicas. Esta estructura protege al operador een el caso de vueicos. Las mismas pautas para la inspeccion, el mantenimiento y la modificacion de las estructuras ROPS/FOPS se requieren para esta estructura de proteccién en caso de wuelcos. Otros protectores (si tiene) La proteceion contra objetos que salen despedidos © conifa objetos que se caen es necesaria para aplicaciones especiales. Las aplicaciones de arrastre de troncos y las aplicaciones de demolicion son dos ejemplos que requieren proteccion especial eeniah we sgeri Prtectares Se debe instalar un protector delantero cuando Se usa una herramiienta que draduce objetes que selen despedidos, Los protectores dalanteros da Malla 0 los protectores delanteros policarbonados aprobados por Caterpilar estan disponibles para ‘maquinas con una cabina o un pabellon abierto. En maquinas equipadas con cabinas, el parabrisas debe tambien estar cerrado, Se recomienda usar gafas de Sequridad cuando hay riesgo de obietos que Salgan despedidos para maquinas con cabinas y maquinas con pabellanes abiertos. } Sie! material ce trabajo se extiende por encima de la cabina, se deben usar los protectores superiores y Ibs delanteros. Se indican a continuacion los ‘ejemplos tipices de este tipo de aplicacion; * Aplicaciones de demolicion + Canteras + Productos forestales Se pueden requetit protectores adicionales pare aplicaciones o herramientas especiicas, En el Marual de Operacién y Mantenimienio para su maquina 0 su hetramierta se indicaran los, requistos especificos ce protecores. Consulte can su distibuidor Caterpillar para obtener informacion adcional Belbianideliptormesion Soba bl Poa Iioemagidn general Seccién de Informaci6n Sobre el Producto Informacion general ce Especificaciones Cédigo SM =: 1000; 7000 poner Tablet ot 1 tractor de Cadena 081 | Poieneia aetmalos 310 HP | Moor (nareay modelo Gators 6218 Ade Candrada de! motor 162i) 3493.4 mm (197.5 pula) Faia er supe cation) ‘a LLongitud de a maquina’? ernerial ‘Aturahasia ba pais supol dete | ‘aga para lia (C) | 4532 mm (2 pa) 3:508.4 nom (138 pulg) 927.9 mm (20.8 puta) ‘Altra lore Sabre el suelo (O) Enievia (©) 2.088 nih (82 pula) ‘Ancho por encima de los murtones abe | - seoebeisteh | [Aura oe la barra de tre 528 mm (208 pug) ‘Anche de Zapata estar a 3 hgpe _ | 320 “Peso en orden de trabajo (Eldesparracsr de un sso dente y ta hoja SU se incluyen ena peso! Bard de tro langtud) | 98.488 kg (64 651 1D) 325 mm (128 pu) 1829 mn (72 pug) Seidel pura da gar, con el dient del desganadx en Posen sesthal yt punta det degrade Shel seeto | Deeganador de vistagoe mutes | 1629 mm (4 pula) (>eenanoe Hija topadara BSUS (ongitus) | 4.436 mm (37 pulg), a | Hof topadore 8SU(anzno) | 3837 mm (158 puld) | Hej opators 654 (mmc) | 87 ei sy) 1835 mm (73 pula) 4262 mm (158 pula) 417 (153 ye) 11621 mm (64 pula) Hee topadors SU9(onetud) a topadora BU (ancto) ee topedora BU (eapardas) Hej topadora 2nd Hej topadora 8A anc) 4978 nm (96 pag)” | Hija opadors GA capaciiad) | 47 er (G.1 yeh) ta longtud de le maquina 9 mide desde ol mun del Want sstotlkradsr hort elssrema cols cadora (estandet). © El peso induye a méquina ys siguientes artis: tanque Teo de combustible, odos fs lutriantcs reftigerante, Boia {epadiva SU con clinros de incinacén. desaatradne dun {to slago, controls hirSullcos. scondcionador de a ‘aera (MS) de 560 mim (22 uly), eabina con EROPS y Opera. © anata aga oe ta muna | i We iat wlan ge ioe Informaci6n de i Sa identificaci6n soarz2se2 Ubicacion de las placas y calcomanias Gédigo SMCS: 1000; 7000 Placas de Identificacion del Producto ay 01057083 EI Numero de Identificacion del Producto (PIN) se utllizara para identificar une maquina impulsada que PIN dela maquina _ ‘esta disefiada para que un operador la concuzca La placa del Niimero de Informacion de Servicio Los Nimetos de Serie identifican los productos (2) etd ubicada en el tado izquierdo del tablero Gaterpillar tales como motores, transmisiones y delanterd enile cabina| ‘aécesorios principales que no estan disefiados para {ue un operador los conduzca Para una feferencia répida, anote los nimeros de identificacion en los espacios que se proporcionan debajo de la iustracion Hhustracion 20 ‘Configuracién de ROPS encarada lstracien 18 miner La placa para el PIN de la maquina (1) esté ubicada als izquietda de ta tapa dela transmision en la parte trasera dela maquina. lustracion 21 91014397 Placa del Numero de informacién de Servicio. La placa del Numero de Serie de! motor (3) esta ubicada en la parte superior de! bloque mator, como 20 muestra Seq} de nformacbn ‘al Prostict- Informacion de dentibcatibn La plage del numeto de sere (7) del desgarador std ubicada en ei lado del desgarratior. SRL bane Ihstracién 22 gona Numero de Serie del Motor La placa del numero de serie de Ie hoja topadora (4) esta ubicada en la parte trasera de la hoja, stracién 23 pao ‘SERIAL NUMBER, Iustracion 24 pe Namero de Serie de Ia hoja topadora (4) astra 26 rceeae Numero de Serie del desgerrador (7) La placa del ntimero de serie de! cabresiante (8) este ubicada en el lado del cabrestante. Numero de Serie del cabrestante (8) __ | La placa del numero de serie dal desgatrador es! sitvada en el bastidor del desgarracor La placa dl niimeto de seria del cabrestante esta ubicada en el bastidor del cabrestante (no se muestra). Certificaciones Placa de la ROPS (5) Elmensaie (5) est situado en al soporte vertical del poste exterior derecho de la ROPS, lWusracién 28 goss Placa de certficacin (ROPS) fi yeaa Los dafios ¢structurales, un vuelco, modifica: nes, cambios 0 reparaciones inadecuadas pueden menguar la proteccién que proporciona esta es- tructura y anular por esto esta certificacion. No suelde ni haga agujeros en la estructura. Pregun- te a Su disiribuidor Caterpiliar fas limitaciones de esta estructura sin anular su certificecion. Esta maquina ha sido certificada de acuerdo con las lormas que Se indican en la placa de certificacion La masa maxima de la maquina, que incluyo el ‘operador y los accesorios sin carga stil, no debe exceder la masa en la placa de cerificacion. ‘Se muestra un ejemplo tipico de la etiqueta de cettificacién. \Vea mas informacion en el Manual de Operacion y Mantenimiento, "Protectors (Protecdén del ‘operador) Placa de la FOPS (6) hnustracton 27 Placa de cetfisacion (FOPO) El mensaje (6) esta situado en ei pabellon exterior izquierdo. Dafos estructurales, un vuelco, modificaciones, alteraciones © reparaciones incorrectas pueden afectarla capacidad de proteccion de esta estruc- tura y anular esta certificacion. No suelde ni tala- dre agujeres en esta estructura. Esto anularia la certificacién. Consulte a un distribuidor Caterpi- liar para determinar las limitaciones de esta es- tructura ein anular eu certificacion. Esta méquina ha sido cerfficada de acuerdo con las, ormas que se indican en la placa de certficacién Certificacion de ruido 08, wo0sss634 lhustacin 26 ‘Se muasta un elemplo tcco de esta etiqueta Su maquina nuede tone n valor diferente $S8U7763-0 Sitene la etiqueta de certificacion se ultliza para verificar la certificacén de ruido ambiental de la maquina, El valor que se lista en a calcomania indica el nivel de potencia de ruide garantizado. El nivel de potencia de ruido gerantizado se ride al momento de la fabricacién. El nivel de potencia de ruido garantizado se mide de acuerdo con las caniciones que se especifican en la norma 2000/14 Unién Europea cel. TD tvstacién 26) widaees Esta placa esta situada en e! lado izqulerto inferior del PIN de la maquina (7) Nota: La placa de la CE se coloca en fas maquinas que estén certificadas para los requicitos de la Union Europea que estén vigentes en ese mamento, + Potencia (kW) + Peso (kg) + Allo de conformidad__ Calcomania de certificacién de emisiones Cédigo SMCS: 1000; 7000: 7405 Etiqueta de certificacion de. emisiones La etiqueta de certifcacion (si tiene) se utiliza para verifcar una conformidad del mator con les fequisitos de emisiones de la EPA Esta etiqueta esta ubicada en el enfriador de aceite del moter, Setcian de Informacion Sobre el Producto Informacion de |den s$BU7763-01 Seccion de Operacion Antes de operar Subida y bajada de la maquina Cédigo SMCs: 7000 Nhustrasion 32 Utilice los escalones y asideros siempre que subs © baje de la maquina. Antes de subir a la maquina. limpie e inspeccione los, escalones y asideros, Efectiie todas las reparaciones que sean necesarias, Siempre que suba o baje de la maquina, hagalo de frente hacia la misma. Mantenga tres puntos de contacto con el escaion y los asideros. Nota: Un contacto de tres puntos pueden ser|os dos ples y una mano. Tambien pueden ser Un pie y las dos manos. No subs 0 baje de una maquina en movimiento. Nunca salte de la maquina. No tate de subir ni bajar de la maquina llevando herramientas 0 perirechos, Utilice una cuerda para subir et equipo a ia plataforma. No utiice ningun control como asidero cuando entre 0 salga de la cabina, Inspeccién diaria Codigo SMCS: 1000; 7000 Una inspeccién alrededor de la maquina se debe hacer diariamente antes de operar la maquina Reterencia: Vea més inormacién en el Manual de Operacién y Mantenimiento, “Inspecci6n alrededor de la maquina’. Seccion de Qheracion ‘Antes de operar Seccidn de Operacioa Operacion de la maquina Salida alternativa Cédigo SMCS: 7254; 7308 7310 Las maquinas cof) cabina estan provistas de salcias altemativas Si uta puerta queda avenada, la otra puerta se puede utilizar como salida alterativa, Suelte ol pestilo y abra la puerta | soreesnoe Asiento Cédigo SMCS: 7312-025; 7324 Ajuste del asiento | asiento del operador que se proporciena con esta maquina cumple oon ios requisitos para su clase contenidos en la narra "ISO 7096” Nona: Ajusie el asiento pare un nuevo operadoro al comienzo de cada turno. El operador debe estar sentado contra e! respaldo det asiento, Ajuste el asiento de forma que el operator pueda mover los pedales en toda su carer Ajuste de la posicin longitudinal del asiento nae Ajuste longitudinal (1) — Mueva hacia arnba la palanca (1). Esto permitira el movimiente det asiento haca adelante 0 hacia atras a la posicion deseads. Suette ia palanca (1) para trabar el asientoen posicién Ajuste del angulo del respaldo det asiento Hustacion 34 00099913 Ajuste del angulo det respaldo (2) — Levante ta palanea (2) y permita que el respaldo del asiento se mueva hacia adelante. Empuje la parte delantera del respaldo para inciinar el asierto hacia atrés. Suelts la palanca (2) cuando el respaldo esté en la posicion deseada. Ajuste de la altura del asiento Asientos con suspensién mecanica ustacion 35 wone88 SSBU7763-01 haca amiba de la palanca de ajuste de altura (4) y del asiento para aumentar la atura del asiento. Tre hacia arriba de la palanca de gjuste de altura (4) y empuje el asiento facia abajo para reducir la altura del asiento. Q Aluste de la altura det asiento (4) ~ Tire Asientos con suspensién neumatica sustracion 96 crn Presione la perila de la valvula neumatica (6) para aumenter la altura del asiento. Tire de fa perila de la valvula neumatica (6) hacia afuera para reducirla altura del asiento. @ Ajuste de la altura del asiento (6) — Nota: El intetruptor de llave debe estar conectado para subir el asiento. Ajuste del peso Asientos con suspensin mecénica ustacion 37 evortTs Operacion de fa maquina Ajuste de peso (7) ~ Gire la perilla (7) y observe 6) medidor (8) pata obtener el ajuste apropalde para peso del aperador Gite la perilia hacia la \zquierca para reducr {a fimaza de la suspension para un operador mas igero. Gre la perilla nacia la derecha para aumentar a firmeza de la suspensiGhi para un operador mas pesado Asientos con suspensi6n neumatica El ajuste de peso se controla automaticamente ajustanco '@ ature del asiento. Ajuste del soporte lumbar instacin a || | ‘geo Ajuste del soporte lumbar (8) — Gire la perila (9) hacia la izquierda para aumentar ‘2 soparie de fa parte inferior de la espalca Gire la perilla () hacia la equierda para disminuir el soporte para la parte inferior de la espalda. Extensién del respaldo del asiento (si tiene) lustracin 398 pee. Extensién del respaldo del asiento (10) - Levante la extensién (10) para quitarla. Cuando instale la extension (10), empuje completamente hacia abajo. La extension debe tocar fa parte superior del asiento. Almacenamiento del Manual de Operacién y Mantenimiento lusracién 40 pene EI Manual de Operacién y Mantenimiento debe almacengfse y asegurarse en e! area Ue aimacenamienio dei asiento (12) Cinturén de seguridad Cédigo SMCS: 7327 Nota: Esta maquina se envié de Caterpillar equipada con un cinturén de seguridad, En la fecha de su instalacién, el cinturon de seguridad y les Instrucsiones para instalar el cinturén de seguridad cumplian con las normas SAE J386. Consuite a su distribuidor Caterpilar cuando necesite piezas de repuesto, ‘Compruebe siempre el estado del cinturén de seguridad y el estado de la tomilleria de montaje anies de operar la maquina Ajuste del cinturén de seguridad cuando es un cinturon no retractil Ajuste ambos extreme del cinturén de seguridad. E! cinturon debe manienerse ajusiado pera comodo hstracién 41 rane 08 4, Desabréchese el cinturén de seguridad. ustaeion 42 maT 2. Para eliminar la comba en el bucle exterior (1), aire la hebilla (2). Al hacerlo, se suelta la barra de taba, Esto permite pasar el cnturon de seguridad a través de la hebilla 3. Elimine la comba del bucle exterior titande dela hebita. 4, Afioje la otra mitad del cinturén de la misma manera. Si al abrocharlo el cinturén no se ajusta bien con la hebilla en el centro, vuelva a ajustario, Secciét de Ove Operacion dé fa maquina Cémo acottar él cinturén de seguridad Nstracion 43 arco 1. Abrochese ef cinturén de seguridad. Tire hacia afuera del bucle exterior del cinturon para apretar el cinturén 2. Ajuste la otra mitad del cinturén de seguridad de la misma manera. 3. Sial abrocharlo el cinturén no se ajusta bien con. ‘a hebilla en el centro, vuelva a ajustarlo, Como abrochar el cinturén de seguridad wastrel ‘oceans Abroche la traba del cinturén de seguridad (3) en lo hebilla (2). Asegurese de que el cinturén esté colocado @ baja altura sobre el regazo del operadcr. ac Seccity de O Como desabrochar el cinturon de seguridad ‘Como desabrochar el cinturon de seguridad ‘Tie hacia arriba de la palanca de cescanexion. Esto desconecta y suelta el cinturon de seguridad Ajuste del cinturén de seguridad cuando es un cinturon retractil Como abrochar el cinturdn de seguridad ustraciin 46 peace: Tire del cinturon (4) secandolo del retractor en un movimiento continuo Abroche la traba del cinturén (3) en ta hebila (2). Asegiirese de que el cinturén esté colocado a baja altura sobre @! reqazo del operado E! retractor permitra ajustar et larco del cinturén y se trabaré en su lugar E! manguito de comodidad permitira un movimiento limitada del operador. Para soltar el cinturén de seguridad, oprima el botén en la hebila, El cinturén se retraera eutomaticamente dentro del retractor Extensién del cinturon de seguridad Peal Cuando use cinturones de seguridad retractiles, no utilice prolongaciones del cinturén, pues se pueden causar lesiones personales o mortales. El sistema retractor puede cumplir su funcién de traba, 0 tal vez no, dependiendo de la longitud ce la prolongacién y del tamafio de Ia persona. Si el retractor no se traba, el cinturén de seguridad no aguantara a la persone. Hay disporibles cinturores de seguridad que no son rettdctiles y extensiones para ese tipo de cinturones de seguridad. Caterpilar requiere que se utilice extensién s6lo con los cinturones de seguridad que no sean retractiies. Consulte a su distribuidor Caterpillar st necesita Cinturones de seguridad més argos y para obtener informacion soore como extender los cinturones de seguridad. Controles del operador Cédigo SMCS: 7300; 7301: 7451 sSBU7763 41 Secatat de Gperacinn Operacion de & maquina ustrocion 48 (1) Posabrazos ajustables (2) Control det teno de esiacioramiento (8) Palanes de contel da dreoasn (4) Palancs seleciora de sentide de marcha (8) Selecter de marcha (8) Tablero de redidores e indeadores 1) Gontrotdet rene do servicio (@) Desacelerador {®) Controide la patanca de la hoja topadora (40) interrptor de ayuds sutomtica de la hoja (8ttene) (11) Intecruptor de control det ventiador reversible (s tiene) (12) Tablers “Adviser (Asesor) (13) Interrupt aux de suministro cléctricn (14) Imesruptor de aranque cel metor (19) Intertuptor del acelerador del motor (19) Corl de rab del implementa (37) Interupter de cambios bidreccionales (18) Interuptor automatco de cambios escendentes (19) Interupter de modded de azarces ‘sulomaico (20) Interupter de taba de! cabrestante 0 Evtractor del pasado del deegarrator (21) Luces delanteras en los cindy ‘etrofuminacién pare el tablero de smediores e inieaderes 122) Lucas tresoras en langue de Gombustibe y lices en el desgarader (si tiene) i orzro1e (25) Ls dlarteras tne ROPS {28} Les vasorms on la ROPS lucos iD Musrac on el tanqe Ge Comtusinie (Go) Palen 6) Panta fe ceerenende el dente Heanor 2 Sache (G8) Ieitotos de posconasieato ‘uiomatca del desgamador ies (oy mttepr «cone {Go} Planes de conta del cabrio ro ‘se musts) a2 Seooion de Qileracion Istracén 49 (31) Lue interior oe fg cabina (22) Cantrl det impisparebnsas y control ‘el ovaparabvisas, (33) Controles de ealelaccion y ace ‘scondiionade Nota: Puede ser que su maquina no tenga todos les controles que s¢ desciiben en esta seccion de informacién, Posabrazos ajustables (1) ATENCION No conecie el freno de estacionamiento mientias se mueva la maquina a menos que s¢ trate de un caso de emergencia. El uso del freno de estacionamiento come freno de servicio durante la operacon normal produce darios importantes en el sistema del freno de estacionamien- to. Nstradén 20 ponorios Posabrazos izauerde Utiice ef siguiente procedimiento para ajustar et posabrazos izquierdo y el posabrazos derecho (1) si es nacesario. 1. Aligje las dos perilias (1) en el interior det posabrazos. 2, Mueva el pesabrazos (1) a la altura deseada 3. Apriete las perillas. Control del freno de estacionamiento (2) uctracion 51 eorniss2 Freno de estacionamienta ~ Este intorruptor conecta ol frone do estacionamients. Este intertuptor tambien bioguea la transmision en NEUTRAL La maquine no Gobo moverse cuando esta conectads ol inerruptcr del feno de estacionamiento. Cuanda el interruptor del ireno de estacionamiento esta coneciado, se abe encender el indicador correspondiente on el tablero. No utlice el freno de estacionamiento para parar la maquina. El selector de sentido de marcha de fa transmision todavic pocra girar pore ta transmision permanecera trabada en netiral —\ conectado ~ Levante t inertupto: (2) (@)_ war conedar el ere de exaspromert Esto trabara también el selector de seme de marcva de a ansinsion enla posioicn NEUTRAL. (2) para desconectar e! freno de ® Desconectado ~ Oprima el interruptor estacionamiento. Control de direccién de diferencial y control de la transmisian (3) (4) ustacion 52 La palanca de contro! de direccién (3) permite controlar simultaneamente e! sistema de direccion y el sistema de la transmisiOn. Presione el interruptor del freno de estacionamiento para desconectar el freno de estacionamienta y permitir el mievimiento de los controles de la transmisién y de la direccién. El freno de esiacionamiento traba mecanicamente ta palanca de direccion. Los controies de fa transmision se desactivan electrénicamente 43 Secrian de Operacion Operacibn d@ fa maquina Seleccién de sentido de marcha de la transmisién Gire 21 control (4) (selector det sentido de marcha de la transmision) hacia la derecha o hacia la izquierda para cambiar ¢} sentido de la marcha ae la maquina de la palanca a la posicion ce AVANCE para mover ef control de ia hansmisibn a AVANCE, F) Avance — Gire hacia adelante © mango ( /D\, Retroceso ~ Gire hacia aités el mango de ( R) la palanca a la posicion de RETROCESO \—/ para mover el contro! de la transmision @ RETROCESO Ja posicén NEUTRAL para mover ei control @ Neutral — Gite 2! mango de la palanca 2 de la transmision a NEUTRAL. Seleccién de marcha de la transmisién Selector de marcha (5) — Opnima el sonar ms de la transmision (54) para cambiar la transmision 4 la velocidad inmediata superior ‘prima el interruptor de cambios descendentes dle Ia transmisién (58) pata cambiar la trensmision a la velocidad inmediata Inferior. El medidor y las Lices indicacioras mostrarén el sentido de la transmision que se ha seleecionado. Ademas, la velocidad seleccionada se muestra en el tablero “Advisor” (12) Palanca de direccién La maquina se puede conducir en la posicion NEUTRAL. ATENCION Cuando se mueve la palanca de direcci6n con la transmision en NEUTRAL 0 en cambio y el motor operando, la maquina Hara un giro, Conecte la treba del control de fa direccién conectando el freno de es- tacionamiento para evitar que se mueva la mdquina. pve eal Gorrones ‘Cuando la maquina se esté moviendo hacia adelante. ‘empuje le paianca de control de direccién hacia adelante pare hacer un giro ala izquierda Cuando la maquina se esté moviendo hacia atras, empuje la palanca de control de direccién hacia adelante para hacer un gira la derecha, Cuanto mas.se mueva la palanea de control de direccién hacia adelante, |a maquina giraré ras rapidamente, Para pivetarie maquina 9 le derecha, coleque la ‘ransmisi6n en NEUTRAL y tre de la palanca de Gireccién haga alras, haca el operador. Para pivotar la maquina 2 la izquierda, coloque Ia transmisién en NEUTRAL y empuje Is palanca de Gieccién hacia adelante. “eble 2 Desdlazanients de a | Movimiento de. Sentide de | maging palonca aio de ls SaPOIE TRO ‘iro EMPUSE EMPUSE TRO. Cuando la maquina se esté moviendo hacia adelante, tire de la palanca de control de diteceién hacia atras, hacia el operador para hacer un giro a la derecha Cuando la maquina se esté moviendo hacia atras, tire de fa palanca de control de diteecién hacia atras hacia el operador para hacer un giro a la iequierca Cuanto mas Se muieva Ia palanca de control de direccién hacia el operadar, fa maquina girara mas rapidamenite Medidores e indicadores (6) \Vea mas informacion en el Manual de Operacién y Mantenimienta, “Sisterra Monitor Control del freno de servicio (7) Ihstracin 64 ipirionass ‘Aplicar el pedal de frenio ~ Pise el pedal det freno para aplicar los ftenos de servicio. Pise el pedal del freno para disminuir ja velocidad de la maquina y para perar la m8quina. Utlice los frenos. de servicio cuando se desplace cuesta abajo para evitar una velocidad excesiva. Los frenos de servicio se necesitan especialmente cuando tiene que hacer cambios del sentido de marcha en una pendiente pronunciada, Soltar el pedal de freno — Susite el pedal del reno para permitir cue la mhéquina 68 mueva. Desacelerador (8) ov02ir76 SBUrve Pedal desacelerador — Use el padal desaceleracor para controlar la velocidad deseada del motor Pise el pedal para reducir | velondad dei moter Suelte el pedai para aumentar ia velocidad del motor. La posicion del ajuste del aceleradar limita el|ado alto de Ia velocidad del moto: La desaceleracen del pedal limita el lado bajo de la velocidad del motor Utllice el pecal para reducir la velocidad del motor cuando haga cambios del sentide de la marcha Utllice el pedal desaceleradar para maniobrar en lugares estrechos Altura del pedal — Ajuste la altura de pedal relacionande la estria del brazo del pedal con relacién a la estria del eje Control de palanca de la hoja topadora (9) Levantar la hoja topadora Iusvacion $6 groves LIBRE (9A) ~ Empuje Ia palanca hacia ® adelante completamente mas alla de la fueza de tope para activar la funcién libre de lahoja_ La funcidn libre no se desactiva euanda se sueita la palanca en la posicion NEUTRAL. Cuanco, la funci6n libre esta activada, la hoja se mueve hacia amma y hacia abajo siguiendo el contorno dat terreno. La parte superior de la pantalla “Advisor” cambiara de MANUAL a LIBRE cuando se activa la funcién LIBRE La funcién Libre se desactiva sila palanca se mueve a través de la posicién NEUTRAL hasta la posicion LEVANTAR 0 la posicién BAJAR, Nota: Elvatorimplicits para el operadores LIBRE. La funcién LIBRE se activa y desactiva en el “Advisor" Vea la explicacion de las funciones del “Advisor” en el Manusl de Operacion y Mantenimienta, “Gistema Monitor’ Secciot de Oprah Operacion|de |e maquina BAJAR (9B) - Empuje la paanea hacia adelante pate bejar ia hoja Suolte i palanea La palanca regresara a la posicién (>) FMA (8C) —La patanca regresara a la JQ) . position Fu cuando se sucte deste las posiciones de LEVANTAR 0 de BAJAR. Se detendra 3 mavimienta de la hoja topedora Sila palanca se suella desde ls posicion Litre a funcidn ore permanece activa i LEVANTAR (8D) — Mueva Ia palanc= hacia atras para levantar la hoja, Suete |e palanca. La palanca rearesara a ia posicién FA El “Advisor” permite fijar automdtican ente ja respuesta de la hoja. Vea el ajuste apropiado de este parametr en a Maral de Opstacén y Mantenirtiento, “Sistema Monitor" Inclinacién de fa hoja topadora Uy SU (inclinacion sencilla) | W\, Af PN ve Bocina — Empuje la perila hacia abajo (bes) para hacersomarla bocmna, Utlce fa bocina pera avisar al personal Uiiice la bocina para hacer sefales al personal Interruptor de posicionamiento automatico del desgarrador (28) Empuje el interruptor de posicionamiento automatico del desgarrador (28) en el control del desgariador para levantar el desgarrador ala altura maxima. Si ia maquina esta configurada, musva ef desaarrador a la posicién completamente hacia agent, Las posiciones del desgarrador se pueden configurar con el Advisor. Para obtener mas informacion sobre el ‘Adw'sor vea la publicacien Operaciones del Sistema, RENR8170, Retraccién del vastago = Posicion “in” Extension del vastago ~ Posiciin “Out” Vastago'= Posicién inaterada Mientras la funcién de posicionamiento automatic del desgarrador esté moviendo el desgarrador, oprima otra vez et interrupior de posicionamiento automatco del desgarrador para detener el movimiento del desgarrador. SSBU7763.01 Levantar/Bajar el desgarrador (29) tustracin 68 99712000 LEVANTAR — Optima la parte superior del desgarrador (29) para leventar el desgarrador. Suelte la palanca. La palanca regresare a la posicién FA. =~ FWA — La palanca de’control de '})) tevantamiento del desgartador (29) regresa = _automaticamente a la posicién FIJA. El movimiento del desgarrador se detendré cuando se suelte la palanca BAJAR — Opiima la parte inferior de fa G) eh ona desgarracor (29) para hajer el desgarrador. ‘Suelte la palanca. La palanca regresard a la posicién FA Control del cabrestante (Si tiene) (30) tustracion 70 (20) Palanca de control del cabrestante 53 Seccién de Operacén Operacion dela maquina Cabrestante (traba) — Oprima el interruptor (20) en la consola del circuite de control de velocidad del cabrestante a la posicion de patada, Este interrupter desactva la palenca de control del cabrestante. Cuando se active esta modalidad se encendera una luz indicadora en la pantalia de medidores. | Nota: Desactive la palanca de control del cabrestanté antes de sal del asiente o antes de dar servicio a la maquina, Siempre se debe desactivar Ia palanca de Control del cabrestante cuando se deiala maquina _ cesatendida 308) 20¢ Tustin pe El contrdl electronice proporciona control de Velocidad variable pata af cabrostanioy Un movimiento ligero en la posicién de ENROLLAR o un movimiento ligero en la posicién de ENROLLAR da como resultado una velocidad del tambor del catrestante muy lefta y controlada, A medida que el control se mueve mas alla de! centro de Ia posicion de FRENO CONECTADO (peut), ta velocidad del tambor del cabrestante aumenta proporconalmente. Cuando se suelte el control eed la posleién de ENROLLAR o dade la posicién de DESENROLLAR, éste regresara a la posicion de FRENO CONECTADO (neutral). Freno CONECTADO (neuitral) (304) — E| ® cable de alambre no sed vet, Uttice ‘esta posicion cuando esté sujetando una Enroliar (308) ~ Empuje ta () adelante para enrollar el cel debe moyerse hacia el cal accion de le fuerza. Suelte la palanea. La paianca regresara a la posicion de FRENO CONECTADO (neutral). | Severn de Operacior Oneracion de la macui Cartete libre (30C) ~ Empule el control (| Sees Sass \—7 _ cabrestente: EI contral portranccers on ta posicion de TOPE. El cable se desenroliara debico al peso de la carga. El cable se desenrollara a medida que la maquina se separe de la carga. Saque el contol de fa posicién de TOPE. La palanca regresara ala posicién de FRENO CONECTADO (neutral). PW sis ay Noluse fa desconexién del embtague del tambor para desenrollar de forma controlada cargas sus- penididas. Le iberacién repentina de la carga pue- de resultar en lesiones, accidentes mortales 0 da- ios materiales. Use solamente Reel-out (Desenro- liar) para bajar las carges. Desenrollar (30D) — Tie de la patanca @ hacia atrés cara desenrollar el cable. El cable se desenrollara bajo accion de la fuerza. Suelte la palanca. La palanca regresard a ta posicion de FRENO CONECTADO (neutral) Limpiaparabrisas y iavaparabrisas ‘a 330 338, 239A uteedn 72) ortaans Limplaparabricas delantero y lavaparabrisas delantero (32A) — Gire la perilla hacia la derecha para activar cl limpiaparabrisas, Gontnie girando la perilla hacia la derecha para mover los impiaparabrisas con mas rapidez, Errpuje la perilla para activar el lavaparabrisas, Cuando se suelle la perilla, ésta regresara a sui posicion original por aoci6n de un resorte p>, Limpiallavaparabrisas para ta (GP) puerta tzquierda (328) ~ Todos los “E> _limpiallavararabrisas operan de la rrisma manera como él impiaavaparabisas (32A). Limpiallevaparabrises para la puerta derecha (32C) — Todos los S limpiaHiavaparabrisas operan de la misma manera como el limpialavaparabrisas (32A). Limpia/lavaparabrisas para ia ventana trasera (32D) — Todos los {impiallavaparabrisas operan de la misma manera como al limpialavaparabrisas (32A) Controles de calefaccién y aire acondicionado (33) Control del ventilador (334) Interruptor de velocidad del ventilador (83C) para calefaccion y aire acondicionado — El interuptor de velocidades del ventilator controla ei motor de! ventilador soplador de cuatro velocidadas. “>, DESGONECTADO —Mueva et interruntor (CQ) ce velocidad det ventlador (336) a ta \S/__ posicién zquierda para anager el ventiador soplador, simbolo, Esta ¢s la velocidad mas baja del @ BAJA —Mueva el interruptor a este ventilador. simbolo, Esta es la velocidad media de! @® MEDIA — Mueva el interruptor a este ventiiador. ALTA =Muete e!interruptor aeste simboio para la velocidad alta del ventilador. MAXIMA ~ Nuova el intertuptor 3 este ifbslo pate lavelsckise Porn dal ventiiador. Interruptor del aire acondicionado Aire acondicionado (33A) — Oprima ® el interruptor del aire acondicconada (3A) para activer el sistema de aire acondicionade. Gire el interruptor de velocidad del ventilador (83C) a una de las velocidaces BAJA, MEDIA, ALTA 6 MAXIMA. Ajuste e! control variable de temperatura (338) para obtener la temperatura deseada. $8BU7763-.0 Control variable de temperatura (33B) FSi arabe ocelti i OC) Sespatos cia un nn Sica eve gel eultesas | area roja (derecha). Esto controlaré el nivel de calefaccién y de aire acondicionado. Mueva el control variable de temperatura (338) hacia la derecha pata operar el sistema de calefaccién Gire la perlia hacia el grea roja para aumeniar la temperatura de la cabina, Gre la penila hacia el area azul para disminuir la temperatura, Operacién del sistema de calefaccion y aire acondicionado y el aire acondicionado —Le perila de control del ventilador aytida el funcionamiento del sistema de calefacaiin y aire acondicionado ®@ Controt del ventilador para lacalefaccion El sistema de calefaccién y aire acondisionado puede realizar cuatro funciones: Calefaccién ~ Gire el interruptor de velocidad de! ventilador a la posicién de velocidad BAJA, ALTA o MAXIMA. Ajuste el control variable de temperatura (83B) para obtener la temperatura deseada, Aire Acondicionado - Active et inlerruplor det aire aconcicionado. Gire el intertupior de velocidad del ventilador a velocidad BAJA, MEDIA, ALTA 0 MAXIMA, Gradie el control vatiable de temperatura para obtener la temperatura deseada. Presurizacion — Cuando no se desee calefaccién o aite aconcicionado, presurice la cabina para impedir la entrada de polvo. Ponga los coniroles variables de temperatura en una fase comoda. Gire el intertuptor de velocidad del ventilador a velocidad BAJA, MEDIA, ALTA o MAXIMA, Uilice la velocided del ventilador necesaria para impedir la enirade de polvo. Desempafamiento — Active el sistema de aire acondicionado, Seleccione une velocidad det ventilador para el acondicionador de sire. Utilice la velocidad del ventilador que sea necesaria para elminar la humedad del aire en la cabina. Esto impediré que se forme condensacién en ol parabrisas yen las ventanas. Ajuste el control de temperatura hasta que disminuya el nivel de humedad. Ajuste el control de temporatura hasta que fa temperatura de la cabina sea confortable, Sestign de Operacdn Qperacion de ‘a maquina hustrecsén 73 Tire de la palanca (34) para abrir la puerta de la. cabine (38) Abra la puerta completaments hasta gue trabe con el estilo. lhustracion 74 sovieraar Cabing de maquina lipies (Tractor de Cadenss) ‘Se nan quad algunos Componentes pars mayor clered. Tire dentro de a palanca superior (36) para soltar la puerta de Ia caina de la posicien completamente abierta. Tite de f palanca exterior de fa cabina para cerar la puerta, | Salidas altemativas Las maquinas eon cabina estan provistas ¢e salidas alternatvas Si una puerta cueda inhabilitada, se puede utilizar la atra puerta como salida altemativa, ‘Suelte el pestilio y ebra la puerta. Espejo retrovisor (37) El operador ajustara el retrovisor para obtener la mejor visiblidad Ajuste el espejo antes de operar la maquina y después de cambiar de operadores. Seccion de Operacion Yo liestracion 78 prs0%% Abra el pestillo (394) y después apieteel pestillo (398) para sacar ta ventana de la posicion CERRADA. Trabe el pestillo (20A) para asegurar una ventana abierta, ctsoncs Sistema monitor Codigo SMCS: 7490 Prueba funcional El sistema manitor informa al operador sobre el esiado de los sistemas de la maquina, El sistema monitor informa al operador acerca de los problemas 9 de un problema latente. Py Sila alarma de accion no suena durante esta prue- bao no estén funcionando las pantalles del siste- ma monitor de la maquina, no opere ja maquina hasta que se haya resuelto ia causa dél problema. Laoperacionde lamaquina con alarmas de accion © pantallas defectuosas puede dar como resulta- do lesiones personales o la muerte debido a que ninguna de las notificaciones de Advertencia de Categoria 3 podra ser infor mada al operador. Cuando el motor arranca, e! sistema monitor pone en marcha una pruebe. El operador tiene que observar él sistema monitor durante fa prucbs para determinar la operacion apropiada La caractoristioa de autoprueba verfica que los médulos del sistema monitor estén operando coirectament, La caracteristica de autoprueba verifica que el mnédulo de visualizacion esté operando comrectamente, El operadar tiene que abservar jas salidas para determinar silos medulos estan operando de manera apropiada. Estacaracterstica de autoprueba demora tres segundos, Durante fa autopnieba todos los indicadores de alerta cestellan La ventanilia de visualizacion digital muestra las siguientes lecturas: + Todos fos Indieadores de unidades de medida (Grados C. kPa, milias, kin, rpm ylitros) + "x40" + Simbolo del horémetro + Lectura '8.8.6.X88" Las menecillas del médulo de cuatro medidores apuntan hacia arriba. Después, Jas manacillas apuntan a la quierda. Después, las manecilas apuntan a la derecha Finalmente, tas manecilias apuntan a la posieisn final + Lalectura dela marcha muestra + La lecture de Velocidad muestra “188°, "MPH" y Kv + La lur de accion permanece encendida + Laalarma de accién suena una vez El tableto monitor esta entonces en la modalidad de operacion. Si un interrugror esta conectado atiera, el sistema monitor mostrara las modalidiacies Indicadores de alerta ustacion 76 . §$8U7783.0 7 Luz de accion (1) — Hay dos luces de T) aecien, Una luz de accion esta an al grupe de medidores. La otra luz de accién esta - ubicada en fa consoia derecha, La luz de accion de ja parte trasera ce ve cuando el aperador mira hacia atras. [Sistema elgctrico (2) — Este indicador #}) sefiala un desperfecto en el sistema — _ eléctrico. Si este indicador desiella, significa que el voltae del sistema esta demasiado alfo 0 demasiado bajo para operar Ja maquina Si las cargas eléctricas son altas, aumente la velocidad del motor a alta en vacio, Las cargas eléctricas son el aire acanaicionada ylo la lluminacion. Un altemador generara mas conients cuando el motor esté a alta velocidad en vacio. Si el indicador de alerta del sistema eléctrico sé detiene ‘en menos de un minuto signfica que el sistema eléctrico esta funcionando normaimente Durante los periodos de bajas velocidades del motor, el altemador se sobrecarge. Modifique el ciclo de operacion. Esto impedira que el sistema eléctrico se sobrecargue. Este tambien impedira que el sistema eléctrico descargue as baterias. También es posible reducir las cargas en el sistema eléctrico. Utlice Ia velocidad media del ventilador en la cabina en lugar de la velocidad aita del ventlador. Opere el motor a ta velocidad normal. Opere el sistema eléctrico con carga ligera. Si f luz Permanece encendida, conduzca la maquina haca un lugar apropiado. Investigue la causa del problema La causa puede ser una correa del alternador floja 0 Tota, una bateria dariada, un altemador dafiado, etc. Indicadores Seccidn de Operacion (Operacion de la maquina Freno de estacionamiento (3) ~ (D)) Este indicador avica que ol Fane de estacionamiento esta conectado. Si este indicador destella, desconecte el frena de ctacionamiento. Libre (4) —Este indicador se jlumina uigndo $e sslecciona la modalidad libre Inclinacion sencilfa (5) ~ Este indicador se llumina cuando se activa el sistema de inghnacion sencila Inclinaeién doble (6) — Este inicador (Sis) | se lumina eiando se activa el sistema de inclinacién coble. ‘Traba del cabrestante (7) ~Este indicador ‘se ilumina quando se desactiva la palanca de control del cabrestante Ayuda Automatica de la Hoja (8) — Este indicador se lumina cuando se activa la Ayuua Automatica de la Hoja Traba del accesorio (10) ~ Este indicador se ilumina quando se activa la traba de! accesorio. ‘Cambio automatico descendente (11) — Este indicador se lumina cuando la operacién automatica de cambio descendente esté actva f ® Acarreo Automatica (9) — Este ndicador se iiumina quando se activa el Acarreo ‘Automatica, ® Baja velocidad del cabrestante (12) — Este incicador se ilumina cuendo se traba el cabrestante en baja velocidad. Funcién de cambio bidireccional (13) — ) Este indicador ss ilumina cuando esta funcionando la modalidad de ¢arnbio sutomatico, Cabrestante en carrete libre (14) — Este (BP) _nalcador se tumina cuando se suetta el SY cabrestante. coven de Opathcicn Operasion dela macur oonoae Nusteacion 72 Temperatura del aceite hldraulico (15) — @) Este medic indica la temperatura del aceite hictéulco en el surnidero del aceite de los circultos de la dreccion y del agcesorio, Si la aguja del medidor entra en lazona roy, la temperatura del aceite del sistema hidraulico se esta aproximanso @ 93°C (2U0"F). El tablero Advisor ‘mostrara una advertencia. Si es necesario, reduzca la carga en la maguine hasta que disminuya la temperatura del done hcrauleo. | Meribel ofteduuepetetetssotor (16) El termostato del agua regula las: temperaturas del refrigerante. Si la aguia ae eee bs de! reffigerante es de 104°C (219°F)) El aumenio en temperatura haré que suene la alarma de advertencle, La gperacion contiiwaide le raquina durante el sonido ce ia alarna de adventenca o oon la aguia del medidor en la zona roja puede dafar el moter. Detenga la maquina en ur lugar seguro investigue la cause del probierra, | Velocidad del motor i) Veloci¢iad de! motor (rpm) (18) - Se © muestran las siguentes gamas: Zona bianca (0 - 2700 rpm). Zana amarilia (2.700 ~ 2.800 rpm) y Zona roje (+2800 rpm), {ih Exceso de velocidad del motor (zona ©) amarilla) (18) — La zona amatila del tacémetro es una advertencia visual. Esta indica que la maquina se esta aproximando al maximo de la velocidad recomendada. El tablers Advisor mostrard una advertencia. | Exceso de velocidad del motor (zona oja) (18) — No permita que la velocidad del motor exceda de 2.800 rpm. Le zona roja de! tacémetro es Una advertencia visual de que el motor se est sobreacelerando. La luz de advertencia y la Juz de accén destellan a 2.800 rpm El tablero Advisor mostrara una advertencia. ‘Temperatura del aceite del convertidor de paar (19) — Este medidor indica una temperatii‘a excesiva del aceite det convertidor de par Si la aguja del medidor alcanza la zona roja, @l tablero Advisor mostraré una advertencia Nivel del combustible (20) - El medidor Una aiguja del medidor en la zona roja indica que ef nivel del combustible esia bajo. ATENCION Si se le acaba el combustible puede causar averias al motor. No continue operando la maquina cuando el nivel del combustible sea extremadamente bzjo. Ventanilla digital (17) Las ventanilas digitales (17) y (19) proporcionan lecturas que muestran ios siguientes articulos: r + Horas de operacién (horas de servicio) + Velocidad y sentido de marcha seleccionados Los parametros se despazardn a través dela vertaniila digital Horémetro Horémetro — Esta visualizacién indica el total de horas de operacién del motor. Uilice la visualizacion para determinar los intevalos de mantenimiento segun las horas de se Categorias de advertencia El operador, por medio del Advisor, estard advertido de los problemas inmediatos o latentes con un sistema de la maquina El sistema monitor ¢e la méquina proporciona tres categorias de advertencia. La primera categoria slo requiere que el operador esté acvertido. La segunda categoria de advertencia informa al operador que tiene que cambiar Ia operacn de la maquina. La tercera categoria de advertencia indica al operador que hay que parar la maquina inmediatamente. Ej sistema Advisor mostraré un mensaje de texto para el suceso active actual de mas alto nivel. i Ey Sescién de Operacion vpsieath Wels aque, Punden ocurticiegiones a | Table 3 ooh " | Operacion de advertencia i” Indicaciones de adveriencia ©) “elingicador | tg tue | “La Cotegoria | de alerta’ | de acclén | atarma ‘de deste" | gesteta't | de accion t advertencia ‘suena” | “Acclon requerida del operador" “Resultado posible"? 1 No se requiere accion inmediata £| | No nay efectos danas nara sistema necesita rapida ateacion |_| la maquina. Puetien curt raducciones menotes en rendimierto de la maquina 2 Smal mbes operand lm sgn | Pen cout alos overoe a tetve ef mantenimiento del sistema, _| os componenten [7 Sie x@ X® | ©Efectie inmedistaments una parade | | segura del motor. | operator o dans geveros a las omponenias i indicaciones de sdveriencis activa estén fareadas con una x. fees el resultado posible si el pperado: no toma slauns accion indcadce de alertadestata 3 10 He. (9 ta tuz de accion desta "© La alaema de accion suena (© Elexgeso de velocidad del motor no requise I parada del moor, Elexceso de velocidad del motor fequiere aplcar los Fanos pata veducir inmediatarnente la velocidad del mote Si oouren Une alarma de ateiOn, un indeador de alena o una advertencia, ef mensaje anuara cualquier pantalla que estuviera mosteada en ol médulo de visualizacion gratica del Advisor CAT. Médulo de Visualizacion Grafica Advisor de CAT obese hustacios 79 El Modulo de Visuaizacion Grafica Advisor de CAT std ubicado en la parte delantera de la consola det lado derecho del operacor. El Advisor vigila las operaciones de la maquina, los sugesos de élagnéstico, los intervalos de servicio y las modalicades de operacién, El Advisor se utiliza para cambiar las preferencias del cliente y los parémetros de operacion. Esto proporciona Tocureos adicionsles para que el operader aumente la eficiencia de la maquina Istracion 80 Pantala de menajae de dagrésteo ‘Si ocurren una alarma de accion, un in de alerta 0 una advertencia, el monssje anuiara cualquier pantaliz que estiviera mostrada en el modulo de visualizacion grafica Advisor de CAT: Secoién de Operacdn Operadién de fa maguins Mend para el perfil del operador OPERATOR MENU SELECTION — Eaevome Jammp | ating seven —) (eer 0 somes) Prot ane (apie 10 ames Ea Setiroe Priel Factry Dette al ‘cer |= ul Fanon Set © ? Taisen | heaton Gy G mess 3 @ i tes « © Prevas Setings @ ustracion 32 “eee La proxima vez que el usuario vuciva @arrancar, ef sistema le pedira sistema que lame a los ajustes previos. Vea la ilustracion 82. Pu'se el botén OK" antes de diez segundos fara volver a llamar a los alustes previos. 5 pasan diez segundos sin tomar esa accion, Se activaran ios ajustes por omisién. Set Prorc Uses a | te imedistaly hustacion 81 pier 3 mend bee Bapeeesoe Pro erfl del ‘Operador) germite que el usuario haga lo siguiente: seleccionar, crear, borrar y y grabar los cambios al perfil de un operador. El uauario puede fealuster un peril y devoiverio a sus originales oel anc puede llamar los ajustes previamente Utiizadoe Un Perfl de opéradior es un conjunte personalizado do pele aa eet tteagcorta te cians se crea el perfil, 1 cperador puede asocar varios parémetros y modalidades del implemento, ajustes de visualizaciin y ajustes del tren de fuerza a ese perl, Después de alustar todos los parémetros de acuerdo con las preferencias del operader, el ‘operador puede almmacenar esos pardmetros para SU uso en € fuluro. ustrecién 23 aioe Se obiene acceso a la opcidn det menti de *Operetor Profie" (Perf del Operador) seleccionando “Operator” desde el menti"Home’ Pulse el botén de fecha hacia artita 0 el boion de fecha hacia abajo hasta que se destague la linea “Operator’. Pulse entonces el botén *OK" Vea ia iustracién 83. Nota: Se puede visualizar “Home Menu” desde cualquier pantalla pulsando sl botén Home. Le ‘ase $SBU7763-01 lustracion 84 Las opciones del meni “Operator Profile” y éus contenidos son: + Select Profile (Seleccionar perfil) + Exit Name (Editar nombre) + Create Profile (Crear perfil) + Delete Profile (Borrar perf) + View/Save Current (Ver/grabar actual) + Default Set (Ajuste por omisi6n) + Recall Previous (Liamar al anterior) Para obtener acceso a las opciones del meni ‘Operator Profile’, pulse el bot6n de flecha hacia’ arriba o el betén de flecha hacia abajo hasta que se destaque la linea de la categoria deseada, Pulse entonces el botén “OK”. A continuacién se explica el uso de cada opcidn del ment Crear perfil Desde el ment “Operator Profile’, utilice @! boton de fecha apropiado para destacar la opeén ‘Create Profile". Pulse después el botén “OK” para visualizar la pantalla “Create Profile’. Siga los mensajes que aparecen en pantalla para crear un nuevo nombre y salvar ese nombre en fa lista de periles existentes. Este procedimiento produce un perfil, Después, se puede utilizar el mend “Settings: pare ajustar pardmetros. Estos oardmetros Se pueden entonces ascciar al perfil nuevo utlizando la opcion “View/Save Current” El user profile contiene estas opciones que son’ capaces de modiicarse + Respuesta de la hola + Modalidad de inglinacién de 1a hoje Modalidad libre de la hieja + Posicionamients autorsticc del diente ide} desgarrador + Medicién Idioma lluminacién de fondo en la Modalidad dé Noche ‘+ luminacion de fondo en la Nodalidad de Dia + Contraste Nota: Se pueden utilizar hasta 10 perfles como maximo yrlos ajustes de visualizacion tipicos permitiran visualizar 11 caracteres de un nombre de perfil VeriGrabar actuzi Desde el ment “Operator Profi", utiie el botén de: flecha apropiado para destacar la opcidh "ViewiSave Current". Después, pulse el botén “OK" para ver les ajustes asociades con el perfil actual, Este procedimiento causara la visualizacion en pantalla del perfil seleccionado y los ajustes actuales. Los ‘austes que Se visualizan son los ajustes actuales y reflejaran todas las anulaciones no salvadas que se hagan a los ajustes almacenados en memoria. El operador puede entonces salir de esta vistalizacion sin salvar las anulaciones en memoria o puede salvarias en memoria y salir de la visualizacion siguiendo los mensajes que aparecen en pantalla. En cualquiera de los dos casos, {a operacion de la maquina tefleara estos ajustes. Sin embargo, si no se salvait [oS alusies, las anulaciones no estaran activas la provima vez que se lame este perfil Seleccionar perfil Desde el meni “Operator Profi’, utilice el boton de flecha aprepiads para destacar ia opcion “Select Profile’. Pulse después el bot6n “OK para visualizar una lista de les perfiles existentes, Utiice otra vez ei botin de flecha apropiado para destacar et perfil deseado. Pulse después el botdn “OK" para seleccionar ese perfil. Este procedmiento causara que el perfil Seleccionado y sus ajustes asociados se conviertan en el peril activo. La operacion de la maquina mostrara estos ajustes, fh de Opetacion Nota: Se pueden utlizar haste 10 pertiles como. maximo ¢ Editar nombre Desde el menii Operator Profile, utilice el bots de flecha apropiado para destacar la opcien “Edit Name’. Despyes, pulse el botén ‘OK" para visualizar ura lista de los nombres de perfiles existentes Utilice otra vez el botén de flecha para destacar el nombre del petfil deseado. Pulse después el Doton “OK" para seleceicnar ese peril, Siga los mensajes que aparecen ef pantalia pata editar el nombre seleccionado y Salvar su ediciin, Este procedimiento renombra €! perfil seleccionads y conserva los ajustes asociados con el nombre original Nota: Los alustes de visualizacién tipicos permiten ver 11 caracteres de un nombre de perfil, Borrar perfil Desde el mend "Operator Profi”, utilice €! boton de fiecha apropiado para destacar la opcion "Delete Profile’. Pulse después el boton "OK" para visualizar una lista de los perfles existentes. Utiice otra ve el botén de flectia apropiado para destacar el perfil que Sera borradio, Pulse despues el bot6n ‘OK’ para borrar ese peril Este procadimiento horra el perfil seleccionado de la lista de perfiles almacerados. Este procedimiento tambien borra los ajustes asociados con ese perfil Ajuste de fabrica Desde el mend “Operator Profie', utllice elbotin de flecha apropiado para destacar la opcion "Default Set’, Oprima entonces el botén "OK" para convertir los valores por omisién en valores actos. Este procedimienta llama los ajustes por amisién. Los ajastes por omisién son entonces jos ajustes actives y la operacién de la maquina reflejars los ajusies or omisién. Una vez que se hayan activado los, alustes por oMsién, ésios se pueden visualizer sin necesidad de salvarios utlizando la opcion “View/Save Current’. Los ajusies por omisién no estarén permanehtemente asociades con el perfil actual a menos que el operador salve los ajusies por omisién sn el perfil actual utiizanda la opcon “View!Save Current’ Liamar el anterior Desde el tnenit “Operator Profile”, utiice el botén de flecha apropiado pa’a destacar la opcién Recall Previous". Oprima entonces el bot6n “OK” para activar fos ajustes del perfil anterior. Este procedimiento llama a los ajustes que estaban asociados con el perfil anterior. Este fue el perfil que se utilizd antes de que se activara el perfil actual Los ajustes llamados se convierten entonces en \o8 alustes corrientes o actos, Los ajustes activos no estaran pemanentemente asociados con el perfil actual. Para hacer el cambio permanente, el operador puede salvar ios ajusies activos al perfil actual utilizando la open “View/Save Current” Estos ajustes tambien se pueden ver sin grabar utiizando fa opeidn “ViewiSave Current. Médulo de visualizacion luswaciin 88 ‘gona (1) Velocidad y sentido deta marcha (2) Funelén de ta hola (@) Modalidad de camo auiomtico (4) iequierda hacia artba (6) Derecha hacia abale (6) Baten de retreseso (7) Regresar sl prmet mend fbetén) {@) Botan de sceptar (OK) (©) Mend de visualzacin (10) Opciones Los articulos (1), (2) y (3) a través de la bandera superior de la pantalla siempre contienen informacion critica y datos del sistema. Velocidad y sentido de marcha de la transmision (1) — Esta area de visualizacién muestra la velocidad activa de la transmision y e! sentido de marcha actual de la maquina Modalidad de la hoja topadora (2) — Esta area de visualizacion muestra uno de una serie Ge mensajes diferentes tales como las siguientes modalidades modalidad iopadora actual, segments actual de la Ayuda Automatica de ta Hoja o del Acarrea Automético, estado del accesorio y estado det sistema del accesorio Modalidad de cambio automatico (3) ~ Esia area de visualizacién musstra la modalidad de cambio automatico actual que esté seleccionada Use el interruptor que esta en la consola detecha del coperader para sclecciorar una de las siguientes modalidades de cambios automaticos. “IF-22°, "2F-2R’ y "2F-1R’. Si no se selecciona ninguna modalidad de cambo automético, se mostraré el estado ‘inactive’ en el dea de visualizacion, Los cinco botones en e! lado derecho del médulo de visualizacién gréfica Advisor son la interfase del usuario. Uilice los botones pata los siguientes propésitos: botones de navegacén, botenes de mend y informacion sobre datos tzquierda hacia arriba(4) ~ Este botén se utiliza para los siguientes propésitos) bot6n de navegacn, informacion sobre datos y una reduceién en un valor de ajuste. Derecha hacia abajo(S) — Este botén se utiiza para los siguientes propésites: botén de navegacién, informacion sobre datos y un aumento en un valor de ajuste, Botén de retroceso (6) — Este botén se utiliza para regresar a la pantalla anterior. 1 Regresar al primer menii (7) - Tecla Home Botén de aceptar (OK) (8) — Este botén se utiliza para hacer selecciones en la pantalla. Este botén también se utiliza para confirmar la entrada de una contrasefia6 para grabar un perfil de operador Menti de visualizacién (9) ~ Esta area de visualizacién muestra los numerosos meniis y submendis que permiten navegar de una pantalla a otra. Esta érea de visualization también depende del ments 0 del submenti que esté seleccionado para mostrar la informacion en el sistema, la situacion det sistema y las adveriencas al operador. Opciones (10) — La informacion adicional esta disponible an e! tema que esté destacado en la fantalla de visualizacién. Utlice el baten de fecha apropiado para ver la informacién 53 Seccion de Operacion Doeranion da a maauina Utilice tos botones de flecta para Gestacar la seleccion deseada a fin de nevegar a través de los meniis y submentis. Pulse después el botén de aceptar (OK). Tambien puede utlizar fos botones de ‘lecha pera destacar unta modalidad 6 el auste de un parametio, Después, puilse el botén de aceptar (OK) para seleccionar esa opaon Después de arrancar la maquina (la lleve en posicion CONECTADA), el meédulo de visualizecion Advisor ‘ealizaré une autoprueba La primera pantalla preliminar pregunta al opetador para que acepte el uso de las prelerencias del cliente que todavia estan acivas del arrenque anterior, Pulse el boton de aceptar (OK) de manera opartuna a fin de utilizar el juego active de prefetencias del cliente. Sino se aceptan jos ajustes anteriores como “OK”, los ajusies por omisién se cargan en memoria 10 segundos después del arrangue, Aparece una segunda pantalla desplegable cuando se reporian sucesos 6 falas activas al modulo de visualizacién Advisor por el ECM. Aparece informacén de advertencia en ta pantalla y el ‘operador tiene que reconocer el mensaje de advertencia pulsando el botén de aceptar (OK). El Advisor se desplazara a través de todos los mensajes de advertencia generados por los sucesos falias activas. Los mensajes de advertencia no se borran de fa memoria del sistema cuando se oprime ‘el botén de acepiar (OK), El mensaje puede volver a presentarse después de un periodo, de acuerdo con la severidad de la informacion de advertencia, Después de que se reconozcan todas las pantallas con mensajes de advertencia, aparecera la primera pantalla del monitor de funcionarniento. Esta es la visualizacién por omision. Mend de funcionamiento PERFORMANCE MENU SELECTION Bs Ul tec [rarer mp] eg 8 Sereen Screen lustrecion 86 aprons? a4 Seccién de Operacién SSBUT763-01 ‘ E1 mend "Performahce’ (Funcionsmiento) le permite al operador o al tépnico de setvicie visuallzar dos paginas de informacion Estes paginas de informacion vigilan los datos del sistema de maquina durante la operacion de la maquina, Esta informacion sélo se puede ver Fi mend ‘Performance’ utilza dos pantallas para mostrar el estado en tiempo real de la siguiente informacion Tabla Aiea Pantalla de funcionenieniy 1 de 2 Deserncin Uniaades —— + Temperatura del retigerante | Gor ‘Velocidad det motor 1pm et acai { ‘car Temperatura del aceite del cor converter de par | Taba 5 Desaripcién Unidaces reson de aceite dal métor 468 Input “Temperatura del are de oF r sdmision Ninel delcombusitie | = 100% Volije i sisema oy Se obtiene acceso al menii “Performance” seleccionando “Performance” desde el “Home Menu’. Pulse la tecla de flecha hacia arriba o la tecla de flecha hacia abajo haste que se destaque la linea de “Performance” para seleccionar el ment “Performance”. Pulse entonces el bolén “OK”. Vea la ilustracion 87 Nota: Se puede visualizar "Home Menu” desde cualquier pentalla pulsando el botén Home. Siiescmuar styacion 67 he Se mostrara ahora fa siguiente pantalla L a ar i i P k e strain a8 La pagina de "Funcionamiento 1 de 2" es también ia pantalla operativa por emisién que se muestra ‘cuando se pone en marcha la maquina (Llave~ CONECTADA). Para tener acceso a la pagina “Funcionamiento 2 de 2" pulse cl boten de flocha hacia la derecha, Vea la iustracion 89 ‘SSBU7763-01 stracin 88 en Los botones de flecha se pueden utilizar para paginar ala derecta 0 a la equierda a fin de cambiar de una pantalla a la siguiente Lailustacién 80 representa un mensaje tipico Pulse la tecla “OK" pera reconocer el mensaje. Corsulte la categoria de advertencia apropiada para obtener la insiruccion correcta. 65 ‘Segcion de Operacion ee: Seccign de Operacon ‘Oberacian de la maquina Menu de ajustes SETTINGS MENU ae Deuye. eg = — = — = ee ed |. inn ane -| IFequerco Soran El mend ‘Settings’ (Ajustes) permite al usuario = Operacidn del accesorio ajustar los pardmetros para ic siguiente + Operacion del tren de fuerza + Pantalla Advisor ey AOE Tie Las condiciones de operacioh, las preferencias del operador y los requisitos para Una operacion eficiente informan al operador ios ajustes de parametros que se necesitan. La configuracén dé fa maquina determina ia visualizacion de los parametros reempiazatles Los accesorios en la maquina determinan las versiones de Software conteridas en el ECM disponible. El Advisor revisa la version det software para determinar el juego de pardmetros que Se muestran y cuales de esos parémetros son varables. Nota: Se puede utiizar 2 ET Gat para tener acceso a los parametres y tambien se puede utilizar el ET Cat para cambiar los parametros, Sin embargo, estas acciones se efectuan con mas facilidad utiizand el Advisor Se obtiene acceso a la opci6n de menti “Settings” (Ajustes) seleccionando “Settings” desde el "Home Menu”. Pulse ia tecla de flecha hacia arrba o la tecta de flecha hacia abao hasta ue se desiaque en pantalla la linea de “Setiings’ para asi seleccionsr el meni “Settings”. Pulse entonces el botén “OK”. Vea la iiustracion $1 Nota: Pulse el botén Home para visualizar e! jome gertaréa0 hustacion @1 Se mostrara ahora la siguiente pantalla 87 Secoidn de Operacion Operacién de la maquina hustrocion 92: enero EI mend “Settings” organiza los parametros feemplazables en tres categorias. Estas cateyorias ‘ienen pardmetros ajustables, Las tres categorias son ‘Disolay Setup” (Visualizar configuradén), “Implement Setup” (Configurar el accesorie) y Power ‘rain Setup” (Corfigurar el tren de fuerza), Las opciones del mend Se muestran en la mitad izquierda de la pantalla y fos ajustes del usuario se visuslizan en la mitad derecha de fa pantalla, Para hacer ajustes a los parémetros relacionados, pulse el boton de flecha hacia arriba o el botén de fecha hacia abajo hasta cue se destaque sn pantalla a cotegatia deseada. Pulse después el botén “OK" para tener acceso a los parametros en esa categoria A partir de este punto, siga los mensajes quo aparecen en pantalla para hacer los ajustes 2 los parametros disponibles, Ajustes de visualizacion Desde el menti "Display Setup’, utiice fos botones de flechs para destacar e! parémetro deseado. Pulse entonces el botén “OK” Esto permitird el acceso 2 la pantalla de ese parémetro, Siga entonces los mensajes que aparecen en pantalla para ajusiar | parémetro. Todos los parametros de esta categoria estan relacionados can las preferencias del operador referentes & la pantalla del Advisor. Se pueden ajustar los siguientes parametros: + Contraste: + Idioma + Medida + lluminacién de fondo en la Modalidad de Noche 68 Seccidn de Operacion Oneranién de Ia manus + lluminacion de fondo en ta Madalidad de Dia Ajustes de la herramienta Desde el mend “Implement Setup* (Configurar el accesori}, utilice los botones de flecha para destacar en pantalla el parémetio deseado. Pulse entonces el botin "OK" Esto permitira el acceso a la pantalla de ese parametro. Siga entonces los mensajes que aparecen en pantalla para ajustar el pardmetro. Todos los pardémetros de esta categoria estan relacionados éon las praferencias del operador referentes a fas modalidades operacionales de la herramienta. Se pueden ajuslar fos siguientes parémetros + Respuesta de Ia hoja ‘+ Modalidad libre de la hoja + Descarga rapida (sdlo en el Tractor D9) + Posicionamiento automatica del diente (si esta equipadio con un desgarrador) + Angulo de ataque automatico de la hoja (si esié equipade con ABA) + Modalidad de indinaci6n de la hoja (si esta equipade con indinacion doble) Altura de retorno (si esta equipade con acarreo automatico) + Regimen de esparcir el material (si esta equipado con acarteo automatico) + Cabrestante (si tiene| Las opciones para el angulo de ataque automatic de ta hoja mostrarén un submehti que le permite al ‘operador alustar las regulaciones para las siguientes funciones de la ayuda automatica de la hoja + Cargar (angulo de ataque dela hoja cuando se esté carganco) + Acarrear (éngulo de ataque de la hoje cuando se est acarreando el material) + Esparcir (Angulo de ataque de la hoja cuando se est esparciendo 0 descargando el material) Estos parémetios se pueden ajustar de la misma manera que los parametros ajustables del ment “implement Setup’ SSBUT763-01 Ajustes para el tren de fuerza Desde el ment “Ptrain Setup’ (Configurar el tren de tuerz2), utlice el boton de flecha apropiade para destacar en pantalla el parémetro deseado. Pulse entonces el boton “OK’. Esto permitiré el acceso ala pantalla de ese parametto, Siga entonces los mensajes aue aparecen en pantalla para ajusiar e! parametio. Todos los parametros de esta categoria estan relacionados con las preferencias del operador referentes a las modalidates operacionales del ‘ren de fuerza. Se pueden ajustar los siguientes parémetios: + Cambio automation descendente + Desplazamiento bidireccional Seccgn de Opera: Ment de servicio eee ee | Sosa amp | Bese Pcsresens |p|, cr i | See ep | EE mone | mmm] renee 1 IF EQUIPPED, ustracion £3 r Regreso lento al taller + Hoja Le opcién de ment “Limp Home” (Regreso lento al = Inclinacién taler) permite el movimienta incremental lento de las siguientes funciones. scion de Opatacion Operacion de la maquina + Desgarrador + Cabrestante Este movimiento se realiza sin utllzar las palancas de control det accesorio. El operader o el técnico de servicio puede seleccionar fa madalidad “Limp Home” para mover lo accesorios @ una posicién segura. Esio puede ser necesario para mover la maquina en el caso de una averia mayer en alguno de los sistemas de a maquina (tales como una averia de la direccion o une averia de la palanca de Control de ta hoja topadora) Nota: Si se visualiza en la pantalla un alerta de Advertencia de Nivel Ill, ung opcion de esa alerta acta como un eniace directo al menu "Limp Home” cuando se selecciona Desde ef menti "Service", utlice el boton dé fecha apropiado para destacar la opcion "Limp Home’. Después, pulse el botén “OK" para obtener acceso al ment “Limp Home’, Este mand mostrara una lista de los accesorios que Se pueden mover lentamente e incrementaiments utllizando las teclas eh ef tablero Advisor. Para mover un accesono dé esta manera, uiilice el boton de flecha apropiado para destacar desde el ‘meni la funcion deseada det accesorio. Después, pulse el boton "OK’ para obtener acceso a esa funcion. Esta accion dara como resultado una Pantalla que muestia las instrucciones para mover el accesorio, Siga los mensajes que aparecen en pantalla y las ofientaciones para mover sl accesorio. Diagnésticos La opeién del mend “Diagnostics* (Diagnéaticos} mostrard una lista completa de tadas los cédigos de sucesos activos y registrados y los cédigas de diagnéstice. Calibraciones La opcién del ment *Calibrations” (Catiraciones) esta protegida por medio de una contrasefia y no se mostrata en el mend de "Servicio" hasta que se haya ingresado con éxitc la contraseiia de la maquina Estado del sistema La opcién det ment “System Statue! (Estedo del sistema) permits que el operador 0 el tecnico vea en estado en tempo teal de los componenies eiéctricos de los sistemas principeles de la maquira Resumen del ECM La opcion del men “ECM Summary” (Resumen de! ECM) permite que el usuario vea una lista de todos los ECM que hay en la maquina Configuracién La opcion dal rand “Corfiguration” (Configuracién) feblaprotegida pge medio de una contrasefia y no se mostrara en ef ment de ‘Servicio’ hasta que se haya ingresado con éxito ja contfesefta de la maquina, Contrasefa de servicio La opcion del menti “Service Password" (Contrasefia de servicio) le permite al técnico ingresar una conlrasefia de la maquina de cuatre digitos. Esta conirasefia peimitfa la vsualizacion y el acceso a las opciones oe “Calibrations” y “Configuration” desde el mend "Service" canes Informacion sobre operaci6n Codigo SMCs: 7900 Para evitar lesiones, cercidrese de que no se est realizando ningun trabaje de mantenimiento en la maquina ni-cerca de ella Mantenga la maquina bajo control en todo momento para evitar que se produzcan lesiones. Reduzca la velocidad de! motor cuando maniobre la maquina en lugares de poco espacio o cuando cruce lama de una elavacion Seleccione la gama de marchas que sea necesaria antes de comenzar a bajar una pendiente. Nocambie de marcha cuando esté bajando una pendiente. ‘Cuando baje una pendicnte, utlice la misma gama de marchas que utlizaria pera subir esa pendiente Para operar la maquina 1. Ajuste el asiento del operador. 2. Abréchese @l cinturén de seguridad. SSBU7753-01 3. Pise el pedal del freno de servicio (2) para/evitar que la maquina se mueva. 4, Aranque el motor. 5. Levante todos los accesorios suficientemente para ctuzar sobre cuaiquier obstaculo inesperado. 88 ustadion £5 Control de la direc de eferencial y selector del senda de marcha de f tranemisign 6. Desconecte el freno de estacionamiento opzimiendo la perila del freno de estacioriamiento (3). Esto destraba el freno de estacionamiento, el contro) de ia transmision y Ia paanea de direccian. Nota: Cuando se conecta el freno de estacionamiento, ja transmisicn pasa a neutral ‘Cuando se desconecte el freno de estacionamiento, ‘a transmision petmaneceré en neutral, Para seleccionar ej sentido de desplazamiento de la maquina, regrese el selecior de sentido de marcha (4) a neutral 7. Después, mueva el selector de sentido de marcha (4) al sentido de marcha deseado. Utilice el selector de velocidades de la transmisi¢n (5) para seleccionar la velocidad deseada. Seccion de Qperacion cin dala mamuina 8. Sueite el pedal del freno de-servicio (2) para permitir que la maquina se mueva bustracion 98 ‘orton Control de velocidad tel motor 8. Para seleccionat a velocidad alta.en vacin, empuje y suelte la parte superior del interrupior de contol de ta velocided del motor. La velocdad del motor pasa inmediatamente a alta en vacio. 10. Para seleccionar la velocided baja en vacio, empulje y svelte la parte inferior del intetruptor de Control de la velocidad del motor, La velocidad det ‘motor pasa inmedialamente a baja en vacio, 11. Seleccione una velocidad intermedia de ta siguiente manera: a. Fije la velocidad det motor a alta en vacio. bb. Seleccione la velocidad deseada del motor con el desacelerador (1). cc. Empuje el interruptor de control de la velocidad del motor y manténgalo sujeto durante tres segundos para trabar la velocidad del motor. Esta veloddad es ahora la maxima de operacion. 12. Cambie a una Velocidad intermedia de la siguiente manera: a. Para regresar a alta en vacio desde una velocidad intermedia de! motor, empuje y suelte la parte superior del interruptor de contol de la velocidad del motor. b. Para regresat a baja en vacio desde una velocidad intermedia, empule y suelte fa parte inferior del interruptor de control de la velocidad def motor 13. Uiilice 21 contral dela direccion de giferencial ara girar la maquina n de Operacion 16n de ia maquina 44. Conduzea la maquina hacia adelant> para obtener ia miejor visibilidad y control Para cambiar la velocidad y el sentido de marcha ANTENCION Para comodidad del operador y maxima vida util de los componentes del tren ée fuerza, se recomienda decelerar yio frenar antes de hacer cambios de sen. tide de marcha Se pueden hacer cambos de velocidad y de sentido de marcha @ plena velocidad del motor. 1. Para disminuit la Velocidad del motor, pise et pedal desacelerador (1) 2, Cuando se teduzca la velocidad de la maquina, cambie la transmision al sentido de marcha deseado con el selector de sentido de marcha (4), 3. Aumente la velocidad del motor soltande el pedal desaceleradar (1) 4, Seleccione I= marcha deseada con el selector de marcha de la transmision (5), Presione e! boton (6) para un cambio ascendente. Presione el botén (7) para un cambio descendente, iozzza2e? Interruptor general Cédigo SMCS: 1411 Nutracion 97 El interruptor general esta en el lado izoulerdo de la maquina, cerca de! compariimiento de las baterias. hestracion 98 oon eléctrico, Inserts la lave de! interruptor general y sirela hacia la derecha. El interruptor general tiene que estar en fa pasicion CONECTADA antes de strancar el motor. a CONECTADO = Para activar el sistema DESCONECTADO — Para desactivar O el sistema elécrico, gire el interuptor ‘general hacia le izquierda a la posicion DESCONECTADO, El interruptor general funciona de manera diferente del interruptor ce arranque del motor. ‘Cuando el intertuptor general esia en la posicion DESCONECTADA, él sistema eléctrico esté desactivado. Al poner el interruptor de arranque en la posicion DESCONECTADO y el interruptor general en Ia posicién CONECTADA Ia bateria permanece conectada a todo el sistema eléctrico Gire el interuptor general a ta posicion DESCONECTADA y saaue [a llave del interruptor general si va a darle servicio al sistema eléctrico oa otros compenentes de Ie maquina Gite el interruptor general a la posicién DESCONECTADA y saque la llave sino va a operar la maquina durante un periodo prolongado (de un mes 0 mas). Esto impedira el drenaje de cortiente do ls beteria, ATENCION Nunca ponga él interrupter general en|a posicion OFF (desconectada) con el motor en marcha. De hacerlo, se pueden producir darios graves en el sistema eléc- trico. TORTI TENT] 1 Arranque del motor Arranque del motor Cédigo SMCS: 1000; 7000 CONECTADO — Greet interruptor general a la derecha para activar todas jos circutos de la cabina, tusvacin 99 sei018131 1. El interruptor general esta en la parte interior de una puerta de ‘acceso en el compartimento de las baterias, en el lado izquierdo de la maquina ustracién 100 sponte 2. Mueva el selector de sentido de marcha (1) a la posicién NEUTRAL, 3. Conecte el freno de estacionamiento (2). Secsion de Operacen Aitarique dei motor ustraciin 10% 4. Gire la llave del interruptor de arranque del motor (3) ala posicin CONECTADA. El sistema monitor realiza una autoprueba automatic. La alarma de accién suena y todas las luces indicadoras se engienden brevernente La luz.indicadora del freno de estacionamiento Permanecera entendida. $i se bloquean los Controles dal imalemento, ia luz indicadora de ta traba hidrauillea permarecera encendida. La luz indicadora de la funcion de descenso automatico de velocidades pertianecera encendida hasta que se anuie esa funcon. La luz indicadora del freno de estaconamiento permanece encendida hasta que se desconects el reno de estacianamiento. La luz indicadora de la traba hidréulica permanecers encendida hasta que se destraben los contoles. Siel sistema detecta una falla, compruebe el sistema eléctrice Haga todas las reparaciones, necesarias antes de arrancar el motor. ys Sila alarma de accion no suena durante esta prue- ba ono estén funcionando las pantallas del siste- ma monitor de la maquina, no opere la maquina hasta que se haya resuelto ia causa del problema La operacién de fa maquina con alarmas de accion © pantalias defectuosas puede dar como resulta do lesiones personales o la muerte debido a que ninguna de las notificaciones de Advertencia de Categoria 3 podra ser Informada al operador. 5. Gire la llave dal interruptor de arranque del motor (3) a la posicion de ARRANQUE, Gire el motor. ‘Suelte la llave cuando el motor artanque. Vea el tema "Autangue con ef sistema de prelubricacién del motor’ Este articule se ubica ena seccidn “Arrangue de! motor” de este manual Operacion ATENCION No trate de arrancar el motor por mas de 30 sequn. dos. Dele que se enirie el motor de arranque dos mi- nutes artes de tratar de arrancarnuevamente. Puede averiarse el turbocompresor si no Se mantiene baja la, velocidad del motor hasta que el manometra de acei- te indique que la presion del aceite es suficiente. Auxi iar de arranque con éter Si le temperatura del refiigerante del motor esta por debajo de 0°C (32°F), el ECM dei motor inyectara ter automaticamente durante el gito del motor y durante et calentamiento del motor. La duracion y la cantidad de éter aumentan con temperatura mas frias en el arranque. El sistema es aulomatice. No se permite la operacion ‘manual del sistema de arranque con éter. No introduzca ningun eter adicional en el sisieme del aire de admision. El éter adicional puede dariar e! motor. Para arrancar por debajo de -18°C (0°F), se recomienda el uso de auxiliares de arranque en lima frio. Se podria requerir un calentador dei combustible, un calentador dei aguade las y la capacidad de baterias adicionales. sas, A temperaturas por debajo de -23°E (10°F), consult a su distribuider Caterpillar. Vea informacion sobre la forma de arrancar el motor en clma ‘rio en el Manual de Operacién y Mantenimiento, SEBU5296, Recomendaciones de clima frio para todas las méquinas Caterpiler. SPM er Arranque de un motor que tiene sistema de prelubricacion Cédigo SMCS: 1000, 7000 Si tiene: 1. Mueva la/palanca de control cat sentido de marcha de la transmnision-a ta posicion NEUTRAL, 2. Conecte el freno de esiacionamiento 3. Mueva las palancas de control del accesono a la posicién FWA. Use el interruptor del control de. traba hidrulica para desactivar las entradas de sofal al creuite de contrat hidraulico, 4. Gire el interruptor general a la posicién CONECTADA. El intenuptor general esta en Ia parte interior de la tapa izquierda de acceso al compartimienio del motor, en el lado izquierdo de la méquina 5. Mueva el interruptor de arranque con llave a la posicién de ARRANQUE. Mantenga la lave en la posicon de ARRANQUE. El sistema de prelubricacin esta ahora activado. Cuando el sensor de presion del aceite dei motor detecte una presion instficiente del aceite de! motor, se activara el sistema de prelubricacion. Cuando €l mismo sensor detecte que la presion del aceite de! motor sea adecuada, se desactivaré la prelubricacén. Entonces, el sistema automaticamente hara girar el motor. 6. Cuando el motor arranque, suelte el interruptor de arranque con llave. Nota: Si se vuelve @ arrancar el motor dentro de dos minutos, se pasaré por alto el sstema de prelubricacién, Cuando el interruptor de arranque on llave se ponga en la sosicion de ARRANQUE, el motor arrancaré inmediatamente sxrs00 Calentamiento del motor y de la maquina cédigo SMCS: 1009; 7600 Después de arrancer el motor, deje que el sistema monitor complete la autop-ucba $8BU7763.01 4. Deje que un motor frio se caliente en la Velocidad BAJA EN VACIO durante al menos cinco minutos Para ayudar a que los componentas nidraulicos 60 calienten con mas rapidez, conecte y desconecte varias veces los controles del accesono. 2. Puede empezar a operarla maquina con una carga reducida 3. Cuando la temperatura del refrigerants del motor alcanza la gama normal de operacién y no hay averias presentes, se puede operar Ia maquina 2 plena carga 4, Observe frecientemente los indicaderes y medidores durante la operacién, 5. Compruebe los riveles del accite en ol tren de fuerza, el motor y los sistemas hidrauiicos cuando el aceite esté a fa temperatura de operacon. Mantenga los niveles del aceite en la marca FULL (leno). El aceite hidraulico se caleniara con mas rapidez si el control de la hoja topadora se tetiene en la posicion CERRADA durante periodos cortos de diez segundos o menos. Esio permitira que el aceite hhic'éulico alcance la presién de alivio, lo que hace {que se caliente con mayor rapidez Mueva los contioles por todo e! cicle de posiciones para que el aceite hidréulico caliente cirule a través de todes los cilindros y tuberias hidraulicas Marcha en vacio Cuando haga funcionar el motor en vacio para calentario, siga las siguientes recomendaciones: * Deje que el motor se caliente durante aproximadamente 15 minutos cuando la temperatura esté por encina de 0°G (32°F). + Deje que el motor se calente durante sproximedamente 30 minutos o mas cuando la temperatura esté par debajo de 0°C (22°F), + Se pucde requerir més tiempo si la temperatura ‘es menor de ~16°C (0°F) También puede ser necesario un periodo mas largo de calentamiento si las funciones hidréulices no responden con rapidez 75 Seceion de Oneracion Artanque de! motor Baja velocidad en vacio adicional Nota: Si el motor esté funcicnande @ baja velocidad en vacio con el freno de estacienamiento CONECTADO y la temperatura del refrigerante del moter esta por debaje de 70°C (158,0°F) durante un periodo de diez minutos, la velocidad del motor aumentara automaticamente 2 1.000 rpm Esto aumenta el calor del agua de las camisas. Secoion de Operacion Técnicas de operacion Informacion sobre las técnicas de operacion Cadigo SMCs: 7000 Seleccion de velocidad Seleccion de marcha ~ Maximice la cantidad de trabajo que serealiza seleccionando la mejor marcha para la carga Con ciertas cargas, la maquina ce movers mas répidamente en pnmera velocidad que en una marcha mas alta, Vea la tabla en la iustracion 102. kee 10b0 1000 70, 160 ol" 47 20 ssBur7 Hoja orientable Las hojas topadoras orientables son excelentes para ensanchar los sitios de izlleno, rellenar las zanjas 0 formar cameliones de n.atesial en un solo sentide al mismo tiempo que se mantiene un despiazamiento hacia adelante. c 50. 1 100 DRAWBAR PULL 458 7, 8 |S mpn Bl 10 2 kms « SPEED Istracén 102 seeeneant Rogla general para seleccionar una marcha durante un trabajo de explanacién ~ Si se cambia latransmision a una velocidad (marcha) mas atta y la velocidad de la maquine disminuye, regrese a la rrarcha previa stusracién 104 (1) Brenda (@) Reta @) Neutra La posicién NEUTRAL funciona bien en la mayoria de los materiales y aplicaciones. La posicion NEUTRAL proporciona inciinacion igual de la hoja a ja derecha y ala izquierda. La posicién EXTENDIDA inclina la hoja hacia adelante. Esto mejora la penetracién de la hoja en materiales que son dificies de penetrar y permite cargas mas rapidas La posici6n RETRAIDA inciina la hoja hacia atras. Esia posicién aumenta la cantidad de material de acarreo de ta hoja \Vea Ajustes de la maquina en la seecion de Operacién de este manual Empuje en linea recta ONE Nstracisn 195 Empuje en linea recta - Mantenga un corte horizontal para obtene: el mejor rendiniento, Llene la hoja topadora. Transporte la carga ala zona de descarga + Evite fa sobrecarga o el calado de la maquina, + Evite el patinaje excesive de tas cadenas. + Si es necesario hacer girar la maquina con una hoja cargada, use los clindros de incinacién de la hoja topadora en vez de la palanca de direcoon para conducir fa maquina ‘Al hacer trabajo de nivelacién, una hoja topadora lena se puede manejar mejor que una parcialmente cargada Empuje en zanja ‘soe00828 twtraciin 108 | Empuje en zanjas — Cuando atrapa material en una zanja, puede llevar més material delante de la hoja. Sectibh Ge Uperacior Técnicas de operaciér La profundidad de le zanja no debe ser mayor que la esquina superior dé la hoja topadora ustacian 107 po0noe Empiece en el extremo de la zona oe descarga y trabaje hacia atras, Vea el diagrama (A) en la ilysiracén 107, Puede cargar la hoje a medida que ‘se mueve cuesta abajo Ademds, puede entonces llevar ta carga en tna superficie horizontal. La tecnica que se muestra en el Diagrama (B) no es tan eficiente como la técnica que se muestra en el Diagrama (A). En el Diagrama (B), la maquina esta ‘empujando una carca cuesta arriba 7 el operador no utiliza fa zanja. La explanacién horizontal a aves de toda fa zanja no es eficiente porque fa distancia promedio para empujar el matetial 2 fa zona de descarga sera mayor hustracion 108 esonsoes Cuando esté excavando Zanjas paraleles, se debe quitar el centro de la parte de alias. Este procedimiento pertrite 2l operador mantener una zanja hasta que se quite el centro. La berma central debe ser sulfeientemente ancha pare durar sin derrumbar. El ancho maximo debe ser de aproximadamente 1/3 el ancho de la hoje topadora ccién de Operacién ‘cnicas de operacion Maquina en una pendiente Maquina en una pendiente lateral lHustacion 109 00000550 Cuando see posible, trabaje en una ladera verticalmente. Este método es mas eficiente que trabajar horzonialmente. Cusnde trabaje en tancales, tenga euidsdo. Cuando trabaje en laderas, tenga cuidado, Evite volcar la maquina Sila maquina comienza a deslizarse lateralmente en una ladera, aligere la carga y vire la maquina cuesta abajo. Si trabeja horizontalmente en una ladera, comience en la cima de la ladera. Trabaje cuesta abajo. Mantenga un camellén de material en el lado bajo de ‘a maquina para proporcionarie establidad a ja maquina, ‘Tenga culdado para no cortar la ladera por debajo. Si coria la ladera por debaio aumentara la ladera. Maquina en una pendiente hacia arriba o hacia abajo lusracién 110 Reduzca la velocidad de desplazamiento de la maquina a un nivel aceptable, utiizando el freno de servicio antes de iniciar una correccién de la direccion No deje que el motor sabreacelere cuando la maquine no tiene carga y se mueve cussta abajo. Observe el tacometio y use los frenos de servicio. Use las frenos de servico para evitar la sebreaceleracién del motor cuanco la maquina es cerca de la parte superior de la pendiente. Nota: Cuando aproxina fa scbrevelocidad del motor, las luces de accion destelaran Si el motor se sobreacelera, las luces de accién destellaran y la alarma de advertencia sonala. Vea el tema “exceso de velocidad del motor’ en este manual Zanjas en V lustracién 114 poe Zanjas en V — incline Ia hoja tozadora para comenzar la ladera deseada Ubque una esquine de la hoja topadora en el centro de la zanja. Corte a ia profundidad deseada Relleno de zanjas Hhustacion 112 aon010688 a3eD c} SSBU7763.0 Relleno de zanjas — Empuje el material a un angulo de 90 grades con la zana. Cuando esté cortando el material con el lado de la hoja, asegirege de que el material restante no se caiga en la maquina, Desmonte ihustiacion 113 0000067 + Tenga cuidads con tas rama muertas. Téngs cuidado ¢e las ramas que estén colgando. Corte las raices del arbol para cortar un érbo! grande Hastacion 114 es + Si'se necesita el palanqueo adicional, puede nivelar una rempa pequefia cerca de la base del dtbol. La rampa permite que la maquina haga un contacto mas alto en el arbol. Empuie arbol en el sentido de la caida intencionada, ‘Avance cautelosamente. La bola de la raiz puede atascarse debajo de Ia hoja topadora. Esto podria arrasirar la maquina de encima de la rampa, Seecidn de Oneracion Técnicas de operacion Remocién de tocones strain 115 toss 00% Remocién de tocones — Asegtirese de ue fas, raices Se han cottado o removido, Empuie 0 eccave el tocén para sacarlo. Desgarrar Use la PRIMERA velocidad para las operaciones de desgarramiento, Use vastagos adicionales en lugar de aumentar ia velociiad o de subir de marcha, Use el desacelerador para adaptar la fuerza en la barra de tire. Ademds, use el desaceletador para evitar que gire la. cadena. Desgarre el suelo, Algunas veces es posible desgarrar 2 una profundiéad parcial. Se puede sacar el material en sus capas naturales. El tamafio del material esté controlado por ta profundidad y el ancho deta pasada. Siel materialse va a cargar con un eargador de ruedas, el tamafio del material debe set mas pequefio. El material debe ser todavia mas pequefio si se va a cargar en una trail. ATENCION No vire 0 retroceda eon la maquina mientras los vas- tagos esten enterrados. El estuerzo ds torsion sobre los vastagos y puntas puede causar averia. ATENCION Inspeccione trecuentemente las puntas del desgara- dor para evitar que se desgasten excesivemente. El desaerrador de vastagos mitiples es para alta produccién. Uselo en tierra dura y compactada y en roca suelta enterrada. El desgarrador de vastagos maitiples es pare uso en material que se puede desgarrer con un minime de dos vastagos. Use el desgarrador de vastages mitiples con un vastago central Unico menos del 20 por ciento de! tiempo. Section de Operacion jarrador de vastagos multiples NO es para alta produccién en roca con un vastago central tinico NO se recomienda usar sélo un wastago en uno de los portavastagos exteriores. De ser necesario, ubque el vastago en la posiciin mas aa Opere la maquina a velocidad reducida. 6! bastidor de! desgarrador no esta disefiado para desgarrar con un vastago exterior tinico @ plena potencia del motor. El desgarrador de vastagos multiples no se debs usar para desgarrar en aplicaciones profundas. Use solo desgarradores del largo especificado. Use un desgartador de un solo vastago cuando sea neceserio hacer desgarrarentto profundo. Suelo apisonado, capas duras, arcilla, pizatra o grava cementada usvacion 196 Desgarrador de vastagos maliples con tes vastagos Tres vastagos trabajan bien en estos materiales. Use el mayor nimero de vastagos posible para romper el material al tamafio deseado. Sin embargo, el nlimero de vastagos que Se usa no debe causar que maquina se cale. Roca con fracturas, fallas y planos débiles ‘ melee eooom08re ! Desgarradar de véstagos miiples con dos véstages ‘ Si se usan dos vastagos, las rocas se romperan en fe trozos més pequefics y la maquina podré hacer e! * trabajo con mas faclidad. Cuando se comience a i caler fa maquina, use solo él vastago central, SI las cadenas paiinan, use séio el vastago central. Desgarrador con un solo vastago - Rocas solidas, granito o material icil de desgarrar a Pe lstaciba 18 na k Use un vastago en material que tiende a romperse ‘ en bloques grandes o en trozos grandes. Desgarrador ajustable Ei vastago eh el desgarrador tiene ajustes de angulo (orientacién) y de longitud El angulo del vastago se debe gradvar para lograr el maximo rendimiento através de cada pasada de desgarramiento.

You might also like