Professional Documents
Culture Documents
DiIinaga's nominalism
173
follows out are those of the distinction between conventional truth and
rigorous truth, and the definitions of field of operation and support. Once
these technical terms are clearly understood, the argument of the
Alambanaparfk$ii is rather straightforward. As we saw in chapter three in
the context of the discussion of the Abhidharmakosa, Vasubandhu
distinguished the conventionally from the rigorously real, saying "That is
conventionally real of which there is no perception when it is broken like a
water-jug and when like water it is abstracted by the intellect from other
things. The rigorously real is otherwise."1 According to that view, absolute
simples can be regarded as rigorously real, while complex objects made up
of collections of simpler parts are real only in the sense that the
conventions of human language and thought sanction them as part of the
world of our experience. Diimaga takes this distinction between the
rigorously and the conventionally real into consideration in his discussion
of support (iilambana) and the field of operation(vi$aya) of an act of
awareness. The usage of the terms that Diimaga makes is similar to one
that Vasubandhu makes in the first chapter of the Abhidharmakosa.
The context of the definition of these two terms in the Abhidharma-
kosa is the discussion of the five external sense faculties and their
respective spheres of operation that belong to the set of material properties
(rupaskandha) that make up a person. The five external faculties and their
respective fields of operation are all said to be possessed of impact
(sapratigha), impact being the characteristic of matter. Vasubandhu
distinguishes three types of impact. The first is ordinary physical resistance
(tivara1;ta-pratighata) in virtue of which no two material objects can
occupy the same space at the same time. The second two are visaya-
pratighata and iilambana-pratighata. The first of these two terms, "field
impact," refers to the impingement of a particular kind of property, such as
colour or noise or aroma, upon the type of sense organ that is sensitive to
it. The second term, "support impact," refers to the impact of stimuli upon
thought and the emotions. Making this latter distinction invites the
question: what is the difference between a property as the field of
operation (visaya) of awareness and as the support (iilambana) of
awareness. Vasubandhu' s treatment of the topic is quite terse:
But what is the difference between the field of operation and the
support? Something's field of operation is that in which it has its
activity. The support is that which is grasped by thought and mentaIity.2
Yasomitra (fl. ca. 850 C.E.) glosses the term "activity (kiiritra)" by
"purusakara," which means human activity. So "activity" in this context is
interpreted as referring to the eye's activity of seeing colour, the ear's
activity of hearing sounds and so forth, and that colour or sound with
Chapter Five 175
When, for example, a cat opens her eyes and looks around, it is not
earth atoms that she is aware of, but mice and other items that occasion
interest or alarm or indifference. But a mouse is composed of atoms, and
as such it is a whole made up of parts, and as such a mouse is not,
according to Buddhist abhidharma, a rigorously real item. At best it is a
Chapter Five 177
conventionally real item. But what this means is that sentient beings are
never aware, at least not through sensation, of what is rigorously real. But
since it is only what is rigorously real that can in the final analysis be said
to have any actual effect on the world in general and in particular upon that
part of the world that is conscious, it follows that what actually causes a
sensation to arise is never that about which we have awareness. There is,
then, an unbridgeable gap between reality and appearance. The real nature
of the world is forever hidden from us. The only things that are not opaque
to us are the sensa themselves, just as they appear as phenomena in
awareness. Nothing but a sensum has the shape, or whatever other sensible
characteristic one senses, that a sensum has. As we noted above, when one
senses a jug-shaped patch of colour, it is the sensum alone that is jug-
shaped, for the atoms are not in the shape of jugs, and the collection of
atoms is merely a conceptual fiction that cannot be said to have any actual
characteristics at all. This leads Diimaga to conclude in his Alambana-
parfk$a:
In the case of what is rigorously real, such as colour and so forth, even
when one has taken away what is connected with it, there is no removal
of the awareness of the colour itself. Therefore, it follows that the field
of operation of the sensory awareness is not an external object.
The support is just that which occurs internally, for, given that the
internal object of awareness appears to be the object and that awareness
arises from it, it has the two characteristics [of the field of operation of
awareness as outlined above].
harmoniously with both a skepticism of the sort that was discussed in the
preceding chapter and a nominalism of the sort that appears in the
PramiilJasamuccaya. To see the form of nominalism that developed in
Diilllaga's system of thought we must tum our attention to the fifth chapter
of the PramiilJasamuccaya.
Diimaga does not deal directly with the passage of Bhartrhari that
we have just outlined, but he does deal with the key issues involved in that
passage. First of all, that scriptures contain statements the truth of which
cannot be ascertained by any other means than through the scriptures
themselves is not, in Dinnaga' s view, a reason for concluding that those
scriptural statements are true. Rather, statements the truth of which cannot
be ascertained through sensation or reasoning are statements the truth of
which cannot be ascertained at all. In Pramii1J.asamuccaya 2:5ab and his
own commentary on it, for example, Dinnaga cites the Sarhkhya doctrine
that all mental and physical phenomena are transformations of a primordial
substance (pradhlina) as a doctrine the truth of which is unknowable.
Presumably his reason for declaring primordial substance unknowable is
that such a substance is in principle impossible to experience in its
primordial form, but one can never in Dinnaga's view infer the general
form of anything if one has not previously experienced a particular
instance of it. Thus in general Dinnaga's view of those religious, moral
and metaphysical doctrines that can neither be established nor repudiated
by direct experience or reasoning would most likely be that it is a mistake
to say that knowledge of them can be acquired only through scriptures. At
best we can say that information about them is acquired from scriptures,
but about the accuracy of that information there can be no certainty. A
distinction is to be made between a source of information and a source of
knowledge, and scriptures may be the former without being the latter.
Chapter Five 181
The second of the two claims of Bhartrhari that was outlined above
was that inference is a fallible process. Its fallibility is demonstrated by the
fact that two reasoners may arrive at contradictory conclusions. This event
of two reasoners arriving at contradictory conclusions is possible only if at
least one of the reasoners avails himself of an unsound argument, since
two lines of reasoning both of which are merely valid can lead to
contradictory conclusions, but two lines of reasoning that are sound
cannot. Diimaga does not dispute Bhattrhari's claim that not all reasoning
yields knowledge. Where he disagrees with Bhattrhari is in his claim that
if scriptures yield knowledge about that which is not present to the senses,
then they do so because the statements in them can be formulated as valid
arguments the truth of whose premisses is known. But if scriptural
assertions fail to be capable of reformulation as sound arguments, then
those scriptural assertions do not yield knowledge. Scripture, in other
words, is fallible to exactly the extent to which reasoning is fallible. Hence
scripture, and indeed all other forms of verbal communication, are to be
subsumed under the rubric of reasoning in general, and verbal
communication that yields knowledge is subsumed under the rubric of
sound reasoning.
ways of expressing the fact that P is restricted to R, but all these formulae
express the same state of affairs, namely, that the set of loci that are the
extension of property P is a subset of the set of loci that are the extension
of property R.
As was the case above, the absence of every particular fire at x is made
deniable by the presence of at least one particular fire at x.
given word is applied to an object or set of objects. The final quarter of the
chapter deals with a number of miscellaneous questions such as the
meanings of sentences, the meaning of singular terms, and the learning of
the meanings of words. Since it is in the first three quarters of the chapter
that Diimaga's most original ideas emerge, I shall concentrate on what is
contained there and give only a brief account of the concluding section of
the fifth chapter.
applicable to each object in M and that each object in M has each of the
three properties P, Q and R, then he lacks sufficient information on which
to base a judgement on which of the properties is named by S. Moreover,
if it turns out that in fact S is intended to express just R, then no matter
how many times the hearer is shown that the symbol S applies to an R-
possessing object, he will still not have a means of knowing whether S is
intended to express P or Q or R, because every R-possessing object also
possesses properties P and Q. In the situation we have just been
considering, the hearer of S could know at most that the symbol S applies
to some R-possessors and to some Q-possessors and to some P-possessors.
But this knowledge is clearly not sufficient to enable one to infer, on the
basis of observing some future application of S to a heretofore unknown
object y, that y possesses property R. What enables the hearer of S to infer
the presence of R in any object to which S is applicable is not the
knowledge that S applies to some or all R-possessors. Rather, it is
knowledge that S is restricted to them, that is, that S applies only to R-
possessors, that enables the inference to take place in a reliable way. In
other words, it is necessary to know no more and no less than that the
symbol S is not applicable to any object x such that x is not an instance of
property R. Therefore, claims Diimaga, it is neither association alone nor
dissociation alone that provides the grounds for a hearer's forming
judgements about things from hearing a word or words applied to those
things, but rather the combination of association and dissociation.
the room carrying a mouse in her mouth, but hardly as referring to the fact
that being an animal is part of being a cat.
The rather elaborate argument outlined above would ~ot hold up, of
course, if one could produce an interpretation of HNIHN2 that does not
entail a set-subset relation between the set picked out by the word in the
HN 1 slot and the set picked out by the word in the HN2 slot, for it seems to
be presupposed by Diimaga that this appositional schema always indicates
a set-subset relation. In fact, it is not much more difficult to produce a
nominal apposition that represents an intersection of sets rather than a
subset relation than it was to find an adjectival apposition that represented
intersection rather than set inclusion. One example would be the phrase
"the Indian, a logician," which exemplifies two nouns in apposition and yet
the extension of neither is a proper subset of the extension of the other,
since some but not all Indians are logicians and some but not all logicians
are Indians.
The first point that Diimaga makes clear is that if a general term
applies to an instantiation at all, then this application can only be figurative
200 Dirinaga's nominalism
four principal views that rival his own view, which is that general terms
express apoha.
Up to this point we have concentrated our attention on just one type
of symbol, general terms, despite the fact that Diimaga himself mentions
five types of word. 25 The five types of symbol that he recognizes are
general terms (jiitisabda), adjectives (gwJasabda), verbs and deverbatives
(kriyasabda), terms for relata in specified relationships (cf, dravyasabda),
and proper names or singular terms (yadrcchiisabda). The first four of
these five types of terms clearly pertain to repeatable characteristics such
as properties, generalities and relations. But according to Dinnaga even the
fifth category pertains to generalities in the sense that an individual is
regarded as a mental synthesis of a multiplicity of particular cognitions.
Thus, as B.K. Matilal has pointed out, all terms are ultimately general
terms in the sense that they are all applicable to a multiplicity of cognitive
images. 26 The only distinction between the so-called general terms and so-
called singular terms is that the latter have a narrower range of
applicability than the former. But in this, the relationship between general
terms and singular terms is in principle no different from that between any
general terms of different scope, such as for example "animal," "dog," and
"bloodhound." For this reason, DiIinaga takes general terms (jiitisabda) as
paradigmatic for all symbols from which information can be derived, and
thus he deals almost exclusively with this type of term throughout the
discussion of symbols in the chapter on the apoha theory of meaning.
The next line of inquiry amounted to an investigation into the nature of our
knowledge when we know that a given property occurs at a given locus,
and the central question was: what is the content of the knowledge that the
hearer of a symbol gets about that to which the symbol is applied? In
answering this question it was argued that when we say that a general term
expresses or makes known a property, then we are ultimately compelled to
adopt an apoha interpretation of properties, because various facts of
204 Dirinaga's nominalism
arising from applying contrary tenus to one and the same object. Suppose
that, in order to avert this difficulty, it is said that there is a limit to how far
indirect contrariety extends. Suppose we say that a specific term is
indirectly contrary only to the genera that are mutually exclusive to its own
genus but not to the species of those genera. Saying something like this
does avert the problem it is supposed to avert, but in doing so it allows a
number of expressions that we intuitively feel should not be allowed.
There would, for example, be no harm in saying "The oak is a colour,"
since "colour" names a species of quality and would not be indirectly
contrary to "oak," the indirect contrary of which extends by this principle
of limited contrariety only as far as the term "quality" itself, quality being
the genus directly contrary to the genus substance to which oak belongs.
Perhaps one could, by introducing further modifications into the principle
of contrariety, arrive at some statement of the principle that would account
for all and only those sets of terms that we intuitively feel to be contraries.
If one could arrive at such a principle, then one could claim that the
principle so derived is true in virtue of its reflection of extra-linguistic
realities, that is, of the world itself as opposed to merely our way of talking
about the world. But such a claim would be difficult to maintain in the
light of the fact that our guidelines in arriving at the principle would not be
our observations of the world itself but rather our intuitions--or even our
systematic observations--about the usage of words. The givens on the basis
of which we arrive at a theory of which terms are contrary to which would
be facts about the conventional usage of those terms, and the assertion that
conventional usage of terms reflects the structure of extra-linguistic
realities remains itself an unproven claim. It is for this reason that Diilnaga
ultimately rejects the hypothesis that the contrariety of terms is founded
upon metaphysical realities.
How then does Diilnaga propose to account for how it is that we
know that some terms are contrary to others? The answer, already
anticipated in the discussion above, is spelled out in Pramiil)asamuccaya
5:31, where it is indicated that we know that one term is contrary to
another by virtue of our observations of the usage of the two terms in
question. If one term is never observed to be applied to objects to which
another term is applied, then the terms are contraries. There is no need to
ask why it is that, for example, the word "oak" is not applied to any object
to which the word "vase" is applicable, for it is sufficient simply to know
that the two terms have disjoint extensions. If pressed to answer why the
two terms have disjoint extensions, we can only say that this is due to the
fact that our linguistic conventions are such that the two words are not
conventionally applicable to the same range of objects. But there is not
necessarily a basis in reality for our conventions being as they are.
Chapter Five 209
or a vivid image, but as Dinnaga uses it this tenn signifies the idea of
cognitive content of a single cognition, the comprehension in a single act
of awareness of a complete state of affairs. Although a complete state of
affairs may be broken down for the sake of analytic understanding into
constituent parts, it is initially grasped spontaneously and immediately in a
single cognitive act of which the content, the pratibha, like the single
cognitive act itself, is a single whole undivided into internal divisions of
any kind. In connection with this view, there are two questions to which
Dinnaga addresses himself in the fifth chapter of the Pramtil')asamuccaya.
First, there is the question of why the pratibhii, which being the primary
content of awareness serves as the most fundamental datum upon which all
further thought is based, must be regarded as a simple unity and not as a
complex whole made up of parts. And second, there is the question of the
relation between pratibhii as the object made known through a symbol and
apoha as the object made known through a symbol.
The principal argument behind the claim that a state of affairs that
serves as the content of a cognitive act must be regarded as a simple, non-
partite object rather than as a complex comprising a multiplicity of aspects
is to be found at Pramtil')asamuccaya 5:17-19 and the autocommentary
thereto, a passage that we have had occasion to discuss in previous
contexts. In its most general fonn, the conclusion of the argument
contained in this passage is that the relation between a single individual
and a multiplicity of attributes cannot be a real relation, because there are
only two possible ways of characterizing the relation, neither of which is
compatible with the claim that there is a real relation between a single
individual and a multiplicity of attributes. The two ways of characterizing
the relation are: a) to say that every attribute occurs throughout the
individual, that is, in every physical part of the il).dividual, or b) to say that
each attribute occurs in its own particular substratum, each substratum of
an attribute being a physical component of the individual that putatively
has a plurality of attributes.
1. "A black desktop is under three books, of which two are green and
one is red, the red standing to the left of the green."
2. "Two green books are to the right of one red book standing upon the
black top of a desk. "
3. "The single book standing to the left of two green books on the
black desktop is red. "
Each of these symbols divides the universe into two mutually exclusive
classes. In this context, the universe is the set of all states of affairs, and it
is divided into the set of those states of affairs to which the sentence in
question applies and the complementary set, which is the set of all states of
affairs to which the sentence in question is not applicable. The hearer of
one of these symbols knows upon hearing it that the subject of discourse,
the state of affairs that is the content of the speaker's awareness, is a
member of the set of states of affairs that satisfy the sentence spoken. An
object is said to satisfy a symbol iff the symbol is applicable to (is true of)
the object. But, since the sentence does no more than exclude some states
of affairs of the universe from the domain of present discourse, any
number of hearers may form any number of mental images of their own
upon hearing the sentence. But do all these mental images have anything in
common? Can there be anything in common between the idea in the mind
of the speaker of a sentence and the ideas formed by the sentence in the
Chapter Five 215
minds of those who hear it? According to the apoha theory of meaning
there is a limited amount of commonality. What these private mental
images generated by the sentence in the minds of the hearers will have in
common is simply that all satisfy the sentence spoken, or to put it another
way, none satisfies any sentence that is logically contrary to the spoken
sentence. Thus, says Diimaga, in one sense the meaning of a sentence is
the line of demarcation between the states of affairs that satisfy it and the
remainder of the universe. This is the meaning of the sentence considered
abstractly. In another sense, from the personal point of view of anyone
hearer of the sentence, the sentence's meaning is the state of affairs that
that listener is able to picture in his mind upon hearing the sentence.
Let us now turn to the question of the grounds for DiIinaga's claim
that the whole sentence rather than the individual word is the fundamental
unit of speech from which others are derived. Both arguments are found in
DiIinaga's own prose commentary to Pramii/J.asamuccaya 5:46. The first
argument is to the effect that an individual word has no meaning except in
the context of a sentence. The reason for making this claim is that words
have no use except in sentences. A single word as an item in a lexicon
does not serve to communicate any information, but as soon as it is
employed in a sentence, then the hearer of that sentence begins to form
ideas about what the speaker of the sentence is thinking. This is not to say
that one cannot establish some sort of meaning for an individual word by
analysing how it is used in a variety of contexts, but the claim is that one
cannot even begin this process--not to speak of arriving at any successful
results--until one understands the sentences in which that word is used.
The meaning of a word,. then, is derived from the meanings of the
sentences in which it occurs and must be regarded as something of a
fiction, albeit a fiction that has a variety of useful applications. In this
respect a word is analogous to any other fragment of sound that may occur
within an entire sentence; such as a prefix or suffix. Although it makes no
sense to ask what the sound lsi means by itself in English, one could isolate
a number of ways it occurs in sentences, and by -analysing how the
meaning of the sentence "The vat leaks" differs from the meaning of "The
vats leak" and "The vat's leak (needs repairing)" and so forth, one could
derive a number of meanings for this single phoneme. The derivation of
the meaning of other fragments of sentences, those fragments such as "vat"
and "teak" that we call words, is in principle no different from the
derivation of meaning for those fragments called case endings or
inflectional affixes. And so, argues DiIinaga, since words are like
216 Diimaga's nominalism
-- Notes--
2. Vasubandhu 1972 ed., p. 80: "kal:t punar vi~ayaIambanayor vis~ab. yasmin yasya
karitram sa tasya
vi~ayatI. yac cittacaittair grhyate tad aIambanam."
6. Vakyapadfya 1:30-31:
7. Viikyapad.fya 1:40:
9. Vakyapadfya 1:32-34:
tam
nirjfiiitaSalcter dravyasya tiirtl arthakriyiim prati
visi~tadravyasambandhe sii saktil:t pratibadhyate
12. The principal passage from which I am extracting this argument is Prama1J.a-
samuccaya 5: 18. As can be seen by looking at the translation of that passage, it is very
compact and requires much expansion. There is, therefore, a need for caution in following
my interpretation.
22. The particular problems of interpretation will be dealt with in my own commentary to
the translation of Prama1J.asamuccaya 5:4b-8b below in chapter 7.
23. PramiiTjasamuccaya 5:4b.
24. My presentation here follows Jinendrabuddhi's analysis of PramaTjasamuccaya 5:7b.
Chapter Five 219