You are on page 1of 8

Romeo y Julieta

William Shakespeare

(Entran SANSON y GREGORIO, de la casa de Capuleto, armados con espadas y


escudos)

SANSON. Gregorio, te digo que no cargaremos con indignidades.


GREGORIO. No, porque de hacerlo nos convertiramos en burros de carga.
SANSON. Quiero decir que, si nos enfurecen,, sacaremos las armas. Golpeo rpido si me
provocan!
GREGORIO. Pero no se te provoca rpidamente.
SANSON. Un perro de la casa de los Montesco me provoca!
GREGORIO. La pelea es entre nuestros amos.
SANSON. Y entre sus hombres! (se re)
Me mostrare como un tirano: cuando haya peleado con los hombres, me encargare de las
doncellas. Voy a cortarles la cabeza.
GREGORIO. Te encargaras de ellas, o de cortarles la cabeza?
SANSON. Tmalo en el sentido que quieras
GREGORIO. Ellas lo tomaran como lo sientan
SANSON. Es sabido que soy un buen pedazo de carne.
GREGORIO. Se sabe que no eres ningn pescado.
Desenfunda tu espada ah vienen dos de la casa de los Montesco.

(Entran ABRAHAM y BALTAZAR)

SANSON. Pongamos la ley de nuestro lado. Que empiecen ellos. Me morder el pulgar y
luego veremos como lo toman.
(Se muerde el pulgar)
ABRAHAM. Se burla de nosotros? (gritando) Seor (calmado)
SANSON. (Aparte a GREGORIO) La ley nos apoya si digo que si?
GREGORIO. (Aparte a SANSON) No.
SANSON. Esta buscando pelea, seor?
GREGORIO. Pelea seor? No, seor
SANSON. Porque si eso es lo que esta buscando, yo estoy a su disposicin. Sirvo a un amo
tan bueno como el suyo.
ABRAHAM. No mejor?

(Entra BENVOLIO)

GREGORIO. (Aparte a SANSON al ver a TEOBALDO que se aproxima)


Dile mejor. Ah viene un pariente del amo.
SANSON. Si mejor, seor!
ABRAHAM. Estas mintiendo.
SANSON. Saquen sus espadas si son hombres. Gregorio, no te olvides de tu golpe
demoledor.

(Pelean)

BENVOLIO. (Saca su espada y trata de separarlos)


Seprense idiotas! Guarden las espadas! No saben lo que hacen!

(Entra TEOBALDO)

TEOBALDO: Qu hacen entre estos alces sin cuernos? Mrame Benvolio y mira a tu
muerte.
BENVOLIO: Yo busco la paz. Guarda tu espada o sala para ayudarme a separar a estos
hombres
TEOBALDO: Con la espada en la mano y hablando de paz? Odio esa palabra como al
infierno, a los Montesco y te incluyo En guardia, cobarde!

(Entra CAPULETO, envuelto en su bata y LADY CAPULETO, su esposa)

CAPULETO: Qu ruido es este? Alcncenme mi espada!


LADY CAPULETO: Para que pides una espada? Una muleta es lo que necesitas.
CAPULETO: Quiero mi espada! El viejo Montesco se acerca.

(Entra MONTESCO y LADY MONTESCO)

MONTESCO: El villano de Capuleto! (A su esposa) No me detengas! Sultame!


LADY MONTESCO: No dars un paso en busca de tu enemigo!

(Entra el PRINCIPE ESCALO con su sequito)

PRINCIPE: Sbditos, enemigos de la paz que profanan sus espadas con la sangre de los
vecinos. No quieren escuchar? Cmo es esto? Hombres, bajo pena de tortura dejen caer
de sus manos sangrientas las destempladas armas y escuchen la sentencia de este Prncipe
encolerizado. Tres peleas, surgidas a partir de un comentario, seores Montesco y Capuleto,
han perturbado la tranquilidad de nuestras calles. Si vuelven a perturbarnos de nuevo, sus
vidas pagaran el precio de la paz. Por esta vez, retrense todos. Capuleto, vendrs conmigo
ahora, y, Montesco, te espero esta tarde en la antigua Villafranca, lugar donde se dispone la
justicia, para informarte los pasos a seguir. Lo repito: bajo pena de muerte, retrense todos!

(Salen todos menos MONTESCO, LADY MONTESCO Y BENVOLIO)

LADY MONTESCO: Dnde esta Romeo? Lo has visto hoy? Me alegro de que no haya
participado de la revuelta.
BENVOLIO: Seora, en el bosque de sicomoros, hoy temprano vi a su hijo.
MONTESCO: Muchas veces se le ha visto uniendo su llanto al roci de la maana
LADY MONTESCO: Huye Romeo de la luz y torna a casa y se cierra sombro en su
habitacin. Cierra las ventanas esquiva la luz del da y crea una noche artificial
MONTESCO: Hemos intentado conocer la causa. Pero el guarda sus sentimientos para s.
Estamos tan ansiosos de conocer el origen de su sufrimiento como de remediarlo.

(Entra ROMEO)

BENVOLIO: Miren, ah vienen! Por favor, aljense. Averiguar cual es su pena.


MONTESCO: Espero que puedas escuchar de el una confesin sincera. Vaymonos,
seora.

(Salen MONTESCO y LADY MONTESCO) (ROMEO se acerca)

BENVOLIO: Buen da, primo.


ROMEO: Es temprano? Que hora es?
BENVOLIO: Acaban de dar las nueve
ROMEO: Ay de mi! Las horas son largas No era mi padre quien se aljaba?
BENVOLIO: As es Qu tristeza alarga tus horas?
ROMEO: No poseer aquello que las hara cortas
BENVOLIO: Estas enamorado?
ROMEO: Estoy privado
BENVOLIO: De amor?
ROMEO: Privado de los favores de quien estoy enamorado
BENVOLIO: Y porque el amor, tan tierno en apariencia, es un tirano tan exigente?
ROMEO: Ese amor que pintan ciegos, suele elegir sendas muy extraas Dnde
comeremos? Por dios Qu paso aqu?
BENVOLIO: Es que yo
ROMEO: No lo digas! Ya lo se todo. Tiene que ver con el odio pero mas con el amor.
Por qu odioso amor, odio amoroso? Rara confusin de la naturaleza. Pesada ligereza,
seria vanidad, caos sin forma, fuerte dbil, fuego helado
BENVOLIO: (se re)
ROMEO: No te ras
BENVOLIO: No primo, antes lloro.
ROMEO: Si, y de que?
BENVOLIO: De tu desesperacin
ROMEO: Adis primo
BENVOLIO: Calla ir contigo, si me dejas me enfadar.

Escena II
El mismo lugar, una calle de Verona.
(Entran CAPULETO y PARIS)

CAPULETO: Montesco esta obligado, igual que yo, a comprender. No ser difcil, creo, a
nuestra edad, mantener la paz.
PARIS: Son iguales en nobleza. Es una penique hayan vivido como enemigos tanto tiempo.
Pero ahora seor Qu me responde?
CAPULETO: Te dar la misma respuesta. Mi hija aun no conoce el mundo, ni siquiera a
cumplido catorce aos. Dejemos pasar dos veranos, para que alcance la madurez propia de
una novia.
PARIS: Otras como ella, ya son madres.
CAPULETO: Y por ello se marchitan prematuramente. Querido Paris, si quieres acortejarla
aduate de su corazn. Si ella esta de acuerdo, su eleccin tendr mi consentimiento y mi
voto favorable.
Esta noche ofrezco una acostumbrada fiesta, en mi humilde casa recibir a todas; frescos,
hermosos capullos que hacen brillar el cielo. Escchalas, mralas; al igual que mi hija
muchas merecen atencin. Ven, vamos! Ven conmigo!
En un momento le dar esta lista con los nombres de mis invitados al Bufn.

(Entran BENVOLIO y ROMEO)

BENVOLIO: Dime enserio A quien amas?


ROMEO: Enserio; se trata de una mujer.
BENVOLIO: Y ser fcil dar en ese blanco.
ROMEO: Ella no se deja alcanzar por la flechas de cupido. Huye del encuentro de otros
ojos y no acepta el oro seductor.
BENVOLIO: Entonces, hizo votos de castidad?
ROMEO: As es, y ese ahorro, es desperdicio.
BENVOLIO: Mejor escchame, no pienses en ella.
ROMEO: Ensame a no pensar.
BENVOLIO: Deja libres a tus ojos, examina otras bellezas.
ROMEO: (se enoja)
BENVOLIO: Romeo estas loco?
ROMEO: No loco, sino atado de pies y manos. Encerrado en una prisin, hambriento,
azotado y atormentado y Buenas tardes amigo!
BUFON: Buenas tardes Sabes leer?
ROMEO: Si, se leer Por qu me lo preguntas?
BUFON: Me mandan a m, a buscar a las personas cuyos nombres estn escritos aqu y
nunca podr saber lo que esta escrito. Puedes leer lo que veas?
ROMEO: Claro, permteme! EL SEOR MARTINO, SU ESPOSA Y SUS HIJAS. EL
CONDE ANSELME Y SUS BELLAS HERMANAS. LA SEORA VIUDA DE
VITRUBIO. MERCUCIO Y SU HERMANO VALENTIN. MI TIO CAPULETO, SU
ESPOSA E HIJAS. MI HERMOSA SOBRINA ROSALINA Y LIVIA. EL SEOR
VALENCIO Y SU PRIMO TEOBALDO. LUCIO Y LA ALEGRE HELENA Una linda
reunin a donde van?
BUFON: A la casa de mi amo, el rico Capuleto. Si no eres de la familia Montesco, te
rogamos que vengas a tomarte una copa de vino. Que ests bien, muchas gracias!

(Sale el BUFON)

BENVOLIO: En la tradicional fiesta de los Capuleto, estar la bella Rosalina junto a las
ms admiradas bellezas de Verona. Ve y con ojos imparciales, compara su rostro con otros
que te mostrar y har que tu cisne parezca un cuervo.
ROMEO: Asistir, la santidad de mi amor no permite tan enorme traicin

(Salen)
LADY CAPLETO: Julieta! Julieta! Julieta! Dnde esta mi hija? Dile que venga
NODRIZA: Estoy segura de haberla llamado Hay no por dios! Adonde se fue esa chica?
Julieta!
(Entra Julieta)

JULIETA: Qu pasa? Quin me llama?


NODRIZA: Tu madre
JULIETA: Seora, aqu estoy Qu quieres?
LADY CAPULETO: Nodriza, nos deja a solas un momento (la nodriza comienza a
retirarse) Pensndolo bien, Nodriza vuelve! Oirs lo que diga. Nodriza sabes que mi hija
es hermosa?
NODRIZA: Es la mas hermosa que he criado, y si pudiera vivir para verte casada algn da,
se habran cumplido todos mis deseos.
JULIETA: Es un honor con el que he soado.
LADY CAPULETO: Bueno empieza a contemplar la idea. Yo a tu edad ya era madre .Eres
una mujer. Bueno, en dos palabras: el joven Paris te quiere como esposa.
NODRIZA: Y que hombre nia! El mejor hombre del mundo, el ms apuesto
LADY CAPULETO: El verano no ha visto flor semejante.
NODRIZA: Si es una flor, en serio, una flor.
LADY CAPULETO: Esta noche lo veras en la fiesta. El rostro del apuesto Paris veras lo
que siente, lo que inspiras. Ese precioso libro de amor que le falta cubierta para contemplar
su hermosura; y compartirs todo lo que posee y, al aceptarlo, no perders nada.
NODRIZA: An ms, mucho podrs ganar.
LADY CAPULETO: Habla A pruebas el amor de Paris?
JULIETA: Intentare aprobarlo si el ver conduce a la aprobacin. Pero el vuelo de m mirada
no ira ms all de tu consentimiento.
BUFON: Seora, los invitados.
LADY CAPULETO: Te seguimos, Julieta, el conde te espera, vamos.
NODRIZA: Vamos nia. Tienes que conseguir noches felices que alegren tus das.
(Caminan portadores de antorchas, seguidos por ROMEO, MERCUCIO,
BENVOLIO y cinco o seis enmascarados)
ROMEO: Hacemos un discurso para justificar nuestra presencia, o entramos sin pedir
disculpas.
BENVOLIO: No debemos anunciar nuestra entrada mediante un prologo recitado de
memoria con la ayuda de un apuntador. Que nos juzguen como quieran! Bailaremos un
poco y nos iremos.
ROMEO: Dame una antorcha no estoy de animo para bailar.
BENVOLIO: No, gentil Romeo, te haremos bailar.
ROMEO: Yo no, yo no creme. Tienes zapatos con suelas giles y yo, suelas de plomo.
MERCUCIO: (se re) Estas enamorado. Toma alas de cupido y vuela sobre terreno comn.
ROMEO: La pesadumbre me ahoga.
MERCUCIO: Tanta opresin para algo delicado.
ROMEO: El amor es delicado, es duro, fuerte y punzante como un cardo.
MERCUCIO: Si el amor es duro contigo, se duro con l. Hirelo, y al herirlo lo vencers.
(Se pone la mascara)
BENVOLIO: Vamos, y en cuanto estemos adentro, empecemos a bailar.
MERCUCIO: Vamos, no pierdan tiempo! (estn apunto de salir, Romeo se detiene y
regresa)
ROMEO: No, ir no es prudente.
MERCUCIO: Por qu? Pregunto.
ROMEO: Tuve un sueo esta noche.
MERCUCIO: Igual yo
ROMEO: Y cual fue el tuyo?
MERCUCIO: Que los soadores mienten.
ROMEO: Al dormir los sueos se vuelven realidad.
MERCUCIO: OH OHEntonces la reina Mad te visito
ROMEO: La reina Mad?
MERCUCIO: Es la nodriza de las hadas y no es mas grande que un gata en el dedo de un
regidor. Cuyo cortejo perturba a los hombres mientras duermen. Su carroza esa una cscara
de avellana. Su cochero, un mosquito gris, yen ese carro recorre noche tras noche los
cerebros de los amantes que suean con el amor. Se adhiere al cuello del soldado y suea
que degella al enemigo, quien sobresaltado dice una plegaria o dos y se duerme. Es el
hada de las doncellas: las presiona y les ensea a soportar, y las convierte en mujeres
decididas. Esta es
ROMEO: Basta Mercucio, basta. No significa nada.
MERCUCIO: Cierto, son solo sueos. Que son hijos de un cerebro ocioso, engendrados de
la fantasa. Una sustancia tan tenue como el aire y ms inconstante que el viento que,
rechazado por el helado norte, vuelve al sur, cargndose de roco.
BENVOLIO: Este viento del que hablas viene de nuestras cabezas. Debemos cenar y
llegaremos tarde.
ROMEO: Es temprano. Mi nimo presiente una desgracia que aun no han revelado las
estrellas. Los festejos de esta noche marcan el inicio de algo que pondr fin con una muerte
anticipada que cortara esta intil existencia. Pero el piloto de mi existencia sabr guiarla.
BENVOLIO: Que suenen los tambores!
( Entran CAPULETO, LADY CAPULETO, JULIETA, TEOBALDO, LA NODRIZA,
los invitados y los msicos. Se acercan los enmascarados)
CAPULETO: Bienvenidos, caballeros! Las damas los esperan para bailar Ay seoras
mas! Cul se va a negar a bailar? La que lo haga seguramente tiene callos Bienvenidos,
caballeros! (Los msicos tocan y empieza el bailar)
La NODRIZA: (a Julieta) Mi nia ven (Se la presenta a Paris)
PARIS: No te negaras a bailar (Bailan)
LADY CAPULETO: Un hombre nia y que hombre.
TEOBALDO: Qu? Se atreve ese esclavo a burlarse de nuestra gran solemnidad? Ahora
juro por mi linaje que sin cargo de conciencia le quitare la vida.
CAPULETO: Qu te pasa sobrino? Por qu estas tan furioso?
TEOBALDO: Es el villano Romeo, un Montesco enemigo.
CAPULETO: Romeo, dices.
TEOBALDO: El es
CAPULETO: Tranquilzate sobrino. Djalo solo. Ni por todas las riquezas de esta ciudad.
Me haran una ofensa en mi casa. As que, ten paciencia, no hagas caso.
TEOBALDO: No lo consentir jams
CAPULETO: Lo consentirs. Calla, tienes que obedecer. Se quedara.
TEOBALDO: To es una vergenza
CAPULETO: A ti debera darte vergenza. Cometers un disturbio? Eres un grosero. Vete
y qudate callado (a los invitados) Alegra, queridos amigos!
(Sale TEOBALDO)

ROMEO: (Observando a Julieta) Jams ame hasta ahora. Pues mis ojos, nunca vieron
belleza como esta. (Finaliza la pieza musical)(Tomando de la mano a Julieta) Si acaso con
mi mano he profanado tan divino altar, perdname. Mis labios, cual peregrino ruboroso
borraran la mancha con un tierno beso. (Besa su mano)
JULIETA: El peregrino ha errado el camino aunque parece devoto. El palmero solamente
ha de besar manos de santo, de palma a palma, es un beso de santo.
ROMEO: El santo tiene labios igual que el palmero (intenta besarla)
JULIETA: Si peregrino, labios que son para rezar.
ROMEO: Entonces queridas santa, que los labios hagan lo que las manos o habr
desesperacin
JULIETA: Los santos no intervienen, aunque oyen splicas.
ROMEO: Y mientras rezo, yeme con serenidad (se besan) Y de mis labios mi pecado mas
expiado.
JULIETA: En mis labios queda tu pecado.
ROMEO: El de mis labios? Estn arrepentidos devulveme mi pecado (la vuelve a besar)
JULIETA: Besas con devocin. (Entra la nodriza)
NODRIZA: Mi nia, tu madre desea hablar contigo. Ven vamos

(Romeo observa a Julieta que se va con LADY CAPULETO)

ROMEO: Es una Capuleto?


BENVOLIO: Vamos. La fiesta esta en lo mejor.
ROMEO: Eso me temo, y mayor es mi inquietud
CAPULETO: No, seores. No se vayan. Tenemos un ligero refrigerio a punto de servir.
Insisten de todos modos? Bien, les doy las gracias a todos. Les agradezco, honorables
caballeros, buenas noches (a los sirvientes). Se ha hecho tarde, me voy a dormir.

(Salen todos excepto JULIETA y la NODRIZA)

JULIETA: Ven aqu Nodriza. Quien es ese caballero.


NODRIZA: Su nombre es Romeo y es un Montesco. El hijo de tu peor enemigo.
JULIETA: (Aparte). Mi nico amor nacido de mi nico odio? Demasiado temprano te
encontr, sin saber quien eras, y demasiado tarde me entero de quien eres! Monstruoso nace
este amor, me obliga a amar a un odiado enemigo.

(Se oye la voz de LADY CAPULETO, que la llama desde adentro)

NODRIZA: Si, ya enseguida. Vamos, ya se han ido todos los invitados.

(Salen)
Narrador 1 guardar rencor a alguien es bueno o malo
Narrador 2 ajjj por que te pones a pensar en eso obvio que es bueno
Narrador 1 y querer ganar a esa persona en todo es bueno o malo
Narrador 2 mira.para conseguir lo que quieres debes hacer hasta lo imposible incluso
pisar el cuello a tu contrincante.
Narrador1 tienes razn jaja el rencor y la competencia es lo mejor que puede existir
Narrador 2 jajaja claro que tengo razn!! Sin el rencor y competencia no se logra nada en
esta vida
Narrador 3 que estn diciendo? Nias ignorantes
Narrador 1 y 2 y usted por que se mete vejete
Narrador 3 miren tanto como el rencor y la competencia no te lleva a nada bueno!!
Narrador 1 y usted por que nos dice eso
Narrador 3 miren sintense les contare una historia!!
Narrador 2 ayyy no nos contara una historia de hace siglos o una fantasia de el..
Narrador 3 mira sintate y tu criticas mi historia luego de orla
Narrador 3 hace mucho tiempo en una ciudad llamada verona dos familias los Capuleto y
los montesto se guardaban mucho rencor y gracias a ello siempre estn en competencia para
ver quien es la familia mas digna
Luego de la fiesta
Narrador 1 y que paso despus de la fiesta??
Narrador 2 y que paso con su amor
Narrador 3 romeo y julieta se casaron a ocultas. Pero en vez de tener un final feliz tienen un
final trgico.
Narrador 1 expliquese mejor vejete
Narrador 2 como que trajico?
Narrador 3 bueno vern despus de casarse Teobaldo mata a mercucio en un duelo y romeo
mata a Teobaldo por venganza .. sin embargo romeo es exiliado de verona y Julieta al
enterarse finge su muerte. Romeo regresa a verona a escondidas y ve que su amada estaba
muerta .. romeo agarra una botella de veneno y se quita la vida Julieta al poco tiempo
despierta y ve a su amado muerto frente a ela.. ella no lo soporta y se clava una daga y
muere
Y es asi como el odo y rencor de estas dos familias queda marcado con la muerte de sus dos
hijos.

You might also like