You are on page 1of 18

Departamento

de Lingustica Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias Humanas Universidade de So Paulo


FLL 0433 Lingustica Histrica Prof. Thomas Finbow

Mudana fontica versus mudana fonmica


Texto traduzido e adaptado de Chapter Four. Phonetic Vs Phonemic Change em Terry
CROWLEY, An Introduction to Historical Linguistics. Oxford: Oxford University Press, 1992 (3a.
edio de 1997, reimpresso de 2002: 72-86).

Quando um linguista descreve o sistema sonoro sincrnico de uma lngua, ele ou ela deve estar
atento ao fato de que existe uma diferena entre uma descrio fontica de uma lngua e uma
descrio fonmica da mesma lngua. A descrio fontica simplesmente descreve os fatos
fsicos da articulao dos sons da lngua. A descrio fonmica, entretanto, no descreve os
fatos fsicos, mas foca na maneira em que esses sons se relacionam do ponto de vista dos
falantes da lngua sob considerao. possvel que duas lnguas exibam os mesmos sons
fsicos, enquanto os sistemas fonmicos dessas mesmas lnguas sejam completamente
diferentes. A descrio fonmica, portanto, nos informa quais unidades sonoras so
fundamentais numa determinada lngua para permitirem que seus falantes discriminem
significados (ou seja, diferenciar morfemas).
Da mesma maneira em que possvel descrever uma lngua do ponto de vista
sincrnico, tanto em termos fonticos, quanto em termos fonmicos, possvel distinguir entre
uma investigao fontica diacrnica e um estudo fonmico diacrnico de uma lngua.
Consequentemente, possvel que mudanas sonoras ocorram, sem que elas modifiquem a
estrutura fonmica da lngua em que ocorrem, apesar de muitas mudanas sonoras, de fato,
afetarem a estrutura fonmica da lngua em que acontecem. No entanto, tambm possvel que
uma mudana fonmica se produza numa lngua sem que isso implique uma mudana fontica.

4.1. Mudana fontica sem mudana fonmica


Muitas mudanas fonticas ocorrem nas lnguas sem alterar em nada o inventrio fonmico ou
as relaes entre os fonemas. Tais mudanas so, portanto, meramente alofnicas ou sub-
fonmicas. O que acontece nesses casos que um fonema desenvolve um novo alofone (ele
muda sua forma fontica sutilmente ou s vezes, de forma menos sutil), ou a distribuio dos
alofones existentes modificada.
Exemplifiquemos com uma mudana sub-fonmica tirada da histria da lngua inglesa
que envolve o fonema /r/. Nessa lngua, esse fonema rtico escrito r desde sempre, que
sugere que os anglfonos nunca perceberam nenhuma mudana nesse som. Contudo, sabe-se
Departamento de Lingustica Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias Humanas Universidade de So Paulo 2
FLL 443 Lingustica Histrica Prof. Thomas Finbow

que, antigamente, o fonema /r/ era prolatado foneticamente como um vibrante simples ou
mltiplo ([] ou [r]), como ainda o caso no ingls escocs, em lugar das variantes de
continuante sem frico e de aproximante ([]) que a maioria dos falantes de ingls articula
atualmente. Entretanto, embora esse som mudasse foneticamente no decorrer do tempo, tal
mudana no provocou nenhuma reanlise no sistema fonolgico do ingls. As mesmas
palavras cujo significado era distinguido de outras palavras pelo contraste entre o vibrante
simples/mltiplo e outros sons so distinguidas hoje pelo contraste de [] com esses outros
segmentos. Podemos representar essa mudana alofnica/sub-fonmica como:

/r/: [] ~ [r] > /r/: []
(Traduzindo: o fonema /r/ era realizado como um vibrante e atualmente o mesmo
fonema articulado como um aproximante rtico [+contnuo, -frico])

Outro exemplo de mudana fontica sem mudana fonmica tirada da histria do ingls
envolve o fonema voclico alto anterior breve. Na maioria dos dialetos ingleses, esse fonema
articulado como []. No ingls da Nova Zelndia, no entanto, essa vogal foi centralizada em
direo a []. De novo, a mudana de [] para [] no causou nenhum novo contraste de
significado a desenvolver-se. As mesmas palavras (significados) se distinguem no ingls novo-
zelands do que nas demais variedades de ingls base dos mesmos contrastes fonmicos (//
versus /X Y Z/ vale tanto para um falante do ingls kiwi quanto para um falante de ingls
britnico, canadense, indiano, etc.), s que, base dessa distino est uma realizao fontica
um pouco diferente (os // novo-zelandeses so articulados de uma maneira mais central do
que os // do demais anglfonos). Novamente, podemos expressar essa mudana puramente
alofnica da seguinte maneira:

//: [] > //: []
(O fonema // era realizado como [] no ingls novo-zelands, mas atualmente esse
fonema corresponde a um fone voclico alto breve e centralizado.)

O ltimo exemplo de mudana sub-fonmica a ser proferido da lngua motu, uma
lngua da famlia austronsia falada em Papua Nova Guin. Os dois exemplos anteriores do
ingls envolvem uma mudana na forma fontica do fonema onde quer que ocorra, ou seja, so
exemplos de mudana alofnica no condicionada. No caso de uma mudana sub-fonmica
condicionada, um novo alofone criado num determinado ambiente fontico, embora o fone
permanea inalterado em outros ambientes. Nenhum novo fonema gerado, apenas um novo
alofone do fonema que j existe.
Departamento de Lingustica Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias Humanas Universidade de So Paulo 3
FLL 443 Lingustica Histrica Prof. Thomas Finbow

Voc talvez lembre do captulo 2 que, na lngua motu, [t] mudou para [s] diante de
vogais anteriores, mas a oclusiva alveolar permaneceu inalterado nos demais contextos
(abreviado convencionalmente a n. d. c.). Essa mudana a nica fonte de [s] na lngua motu, j
que nenhuma outra mudana produziu [s] e no havia nenhum [s] na protolngua. Isso significa
que a mudana de [t] para [s] no teve nenhum impacto na estrutura fonmica da lngua. Todas
as ocorrncias do som [s] em motu hoje esto em distribuio complementar com [t]. O som [s]
ocorre apenas diante de vogais anteriores, enquanto [t] nunca ocorre diante de vogais
anteriores. O [s] que se desenvolveu foi simplesmente um novo alofone do fonema /t/1. Por
conseguinte, essa mudana pode ser expressa da forma:

/t/: [t] > /t/: [s] / __ V [+ant.]
[t] / n. d. c.
(O fonema /t/ era articulado como [t], mas [t] foi convertido em [s] quando precedia
vogais anteriores (lenizao por espirantizao; assimilao regressiva/antecipatria).
Atualmente /t/ exibe dois alofones condicionados pelo contexto fontico: [s] diante de
vogais anteriores e [t] nos demais contextos fonticos.)

4.2. Mudana fontica com mudana fonmica


Na seo 4.1, demonstramos que uma mudana fontica no precisa conduzir necessariamente
a uma mudana no sistema fonmico de uma lngua. Muitas vezes, entretanto, a mudana
fontica provoca, de fato, algum tipo de mudana fonmica. Falando em termos gerais, pode-se
afirmar que a mudana fontica um utenslio ou uma ferramenta da mudana fonmica no
sentido de que a maioria das ocorrncias de mudana fonmica resulta de alguma modificao
fontica no segmento afetado. A mudana fonmica categorizada em trs conjuntos
diferentes: perda fonmica, acrscimo/adio fonmico e refonemizao, os quais
discutiremos a continuao.

4.2.a. Perda fonmica


O significado do termo perda fonmica est evidente. A perda fonmica ocorre quando um
fonema desaparece por completo entre duas fases diacrnicas de uma lngua. Todos os casos
de perda no condicionada de sons no nvel fontico implicam necessariamente uma perda
fonmica total. Um exemplos de tal perda o sumio do nasal velar do inventrio fonmico do
motu, que apresentamos no captulo 3.


1 Observe que, embora o sistema ortogrfica de motu use as letras s e t, isso apenas porque os missionrios

europeus que inventaram a ortografia desconheciam o conceito do fonema e pressupuseram que seria necessrio
distinguir entre [t] e [s] em motu porque era necessrio distingui-los em ingls.
Departamento de Lingustica Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias Humanas Universidade de So Paulo 4
FLL 443 Lingustica Histrica Prof. Thomas Finbow

Com frequncia, a perda fonmica envolve uma mudana sonora condicionada, que
ocorre em alguns contextos, mas no em outros. Apesar da perda do nasal velar em motu ser
uma mudana no condicionada, bastante comum depreender que apenas algumas
ocorrncias de um fonema so eliminadas, enquanto outras permanecem. Podemos denominar
essa situao uma perda parcial, que contrasta com a perda total de um fonema. Para
exemplificar o fenmeno de perda parcial, referimo-nos discusso da apcope de consoantes
em fijiano apresentado no captulo 2. Expressamos essa mudana como:

C > / __ #

No exemplo da lngua angkamuthi que segue o exemplo fijiano em captulo 2, pode
constatar que houve outro caso de perda parcial de consoantes. Esta vez, trata-se de afrese
conforme a regra seguinte:

C > / # __

Em ambos os exemplos acima, o fonema em questo foi eliminado em apenas um contexto
especfico: no incio absoluto em angkamuthi e no final absoluto em fijiano (na verdade, o
segmento fonmico afetado qualquer fonema que pertence classe das consoantes nessas
posies). Com a exceo desses dois contextos, entretanto, os fonemas consonantais das duas
lnguas permanecem inalterados. Deste modo, trata-se de uma perda fonmica parcial, por
envolver uma mudana contextualmente condicionada.

4.2.b. Adio fonmica


O significado desse termo tambm evidente. A adio fonmica ocorre quando um fonema
inserido numa palavra, numa posio em que o fonema em questo no constasse antes. Por
exemplo, novamente em motu, um /l/ prottico foi acrescentado diante da vogal /a/, o que
criou um novo conjunto de palavras distinguidas por esse som, como vimos no captulo 2.
Atente-se, porm, ao fato de que no necessrio que um simples acrscimo fontico
conduza adio de um fonema. possvel que um som seja acrescentado sem afetar a forma
fonmica da palavra. Em mpakwithi, uma lngua do norte de Queensland na Austrlia, por
exemplo, palavras que comeavam com fricativas e com o tepe rtico receberam um schwa
prottico facultativo, p. ex.,
/ai/ : [ai] ~ [ai] intestino
/aj/ : [aj] ~ [aj] me
/a/ : [a] ~ [a] estmago
Departamento de Lingustica Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias Humanas Universidade de So Paulo 5
FLL 443 Lingustica Histrica Prof. Thomas Finbow

No existe nenhum fonema schwa independente nessa lngua. O som [] surge apenas em
vocbulos que exibam fones de um tipo especfico numa certa posio, como os nos exemplos
acima, e, por conseguinte, a ocorrncia do schwa totalmente previsvel. Por ser totalmente
regular (completamente condicionado), o fone no recebe o status de fonema. De certa
maneira, pode-se considera-lo um alofone de (o vazio, o nada) que ocorre somente em incio
de palavra e cuja distribuio descrita pela seguinte regra:

//: [] ~ [] / # __ C fricativa

(O nada varia facultativamente com o schwa em incio absoluto quando esse nada
seguido por um tepe ou uma fricativa.)

Quando a mudana fontica expressada pela regra apresentada abaixo ocorreu, ou seja,
acrescentou-se um schwa diante de fricativas e o tepe em incio de palavra, a verdadeira forma
fonmica das palavras afetadas no mudou, porque o surgimento condicionado do schwa foi
apenas uma variao alofnica ([] num contexto e [] / n. d. c.). No era possvel distinguir
significados (palavras ou morfemas) base de um contraste entre a presena ou ausncia do
schwa, nem base de um contrasto entre o schwa e algum outro fone que fosse, de fato,
articulado.

> [] / # __ C fricativa


Por conseguinte, a mudana que acabamos de descrever constitui um exemplo de adio
fontica sem adio fonmica.

4.2.c. Refonemizao
O tipo de mudana fonmica que mais comum resultar de uma mudana fontica a
refonemizao. Esse processo envolve a criao de um novo sistema de oposies numa lngua
e isso realizado pela simples troca de alguns dos fonemas preexistentes ou pela
transformao de alguns fonemas preexistentes em fonemas totalmente novos. Se a adio
fonmica envolve acrescentar um novo fonema a uma palavra num lugar em que no houvesse
nenhum fonema originalmente, e a perda fonmica envolve a eliminao de um fonema da
palavra em que estava originalmente, a refonemizao envolve o rearranjo dos fonemas j
presentes na palavra, que desencadeia uma restruturao das relaes entre os fonemas da
lngua. Existem trs tipos de refonemizao diferentes: substituio/troca, fuso e fisso.
Abordaremos cada tipo a continuao.
Departamento de Lingustica Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias Humanas Universidade de So Paulo 6
FLL 443 Lingustica Histrica Prof. Thomas Finbow

O primeiro tipo de refonemizao que apresentaremos denominado substituio ou


troca. Quando uma troca fonmica ocorre, duas palavras que eram distinguidas na protolngua
mediante um determinado par de sons ainda contam como palavras distintas na lngua filha,
mas sua discriminao marcada por outro par de sons contrastantes. Em outras palavras, um
par mnimo na protolngua persevera na lngua filha, mas a diferena entre os dois integrantes
no marcada pelos sons originais. Por exemplo, na lngua banoni de Papua Nova Guin,
mostramos na seo 7 dos captulo 2 que as oclusivas surdas intervoclicas se tornaram
fricativas sonoras (entre outras mudanas). perfeitamente possvel imaginarmos um par
mnimo na protolngua em que os significados so distinguidos pela presena ou ausncia de
uma oclusiva surda entre vogais. Na lngua moderna, porm, a mesma diferena de significado
representada pela presena ou ausncia de uma fricativa sonora na mesma posio
intervoclica.
O leitor atento deveria ter percebido que essa descrio do fenmeno de troca fonmica
no parece muito diferente do que foi dito acima sobre a mudana puramente fontica. Quando
a mudana alofnica ocorre, produz-se uma alterao nos sons concretos que servem para
distinguir significados. A diferena relevante entre as duas situaes reside no fato de que, em
casos de troca fonmica o som original e o novo som que o substitui devem pertencer a
fonemas distintos: substituir um pelo outro implicaria alterar o significado. No banoni
moderno, existem pares mnimos que comprovam que as oclusivas surdas e as fricativas
sonoras so diferentes no nvel fonmico, como, por exemplo, [kasi] meu irmo e [asi]
aberto. Substituir [k] para [] afeta o significado; logo, esses segmentos constituem fonemas.
Esse contraste mostra que, quando as oclusivas surdas foram transformadas em fricativas
sonoras, aconteceu um verdadeiro rearranjo dos fonemas da lngua e no apenas uma
mudana dos alofones dentro de um fonema.
O segundo tipo de refonemizao a ser descrito a fuso fonmica. Esse um processo
pelo qual dois fonemas separados terminam num nico fonema. Palavras que eram
distinguidas por alguma diferena sonora deixam de se diferenciar e o que era antigamente
pares mnimos passam a ser homofones ou homnimos, ou seja, palavras com a mesma forma
fnica, porm, com significados diferentes. Por exemplo, a palavra motu /lada/ um homofone
porque significa guelras de peixe e nome. Na protolngua da qual motu deriva, havia duas
palavras diferentes originalmente, cada uma distinguida por um fonema distinto: *aan nome
e *asa guelras. Uma fuso fonmica aconteceu entre // e /s/: ambos se tornaram /d/ (alm
de apcope consonantal e prtese de /l/), que produziu os homnimos modernos.
Departamento de Lingustica Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias Humanas Universidade de So Paulo 7
FLL 443 Lingustica Histrica Prof. Thomas Finbow

Existem diversos casos de fuso fonmica que ocorreram no desenvolvimento do pidgin


tok pisin a partir do ingls. Por exemplo, em algumas situaes, as vogais inglesas [], [a] e []
fusionaram em tok pisin como [a]. Muitos falantes de tok pisin no distinguem o conjunto
trplice de pares mnimos que existe em ingls como nas seguintes palavras: /ht/ quente:
/hat/ corao : /ht/ chapu. O resultado dessa fuso em tok pisin o homofone /hat/,
que significa quente, corao e chapu.
A fuso fonmica representada como:
X > Z
Y
(embora a fuso possa envolver mais de dois sons).

Quando fonemas se fusionam dessa maneira, existem duas formas possveis que o
fonema representado acima por Z pode assumir. Primeiro, o Z pode ser idntico a um dos
fonemas originais. Segundo, Z pode ser diferente de ambos os fonemas originais, ou seja, um
fonema totalmente novo.
(1) X > X (2) X > Z
Y Y

Um exemplo de fuso fonmica em que o fonema resultante foi foneticamente idntico a um
dos fonemas originais ocorreu no uradhi, uma lngua australiana do norte de Queensland:
Protouradhi uradhi
*pata > wata morder
*pinta > winta brao
*pupu > wupu ndegas
*wapun > wapun cabea
*wujpu > wujpu ancio

Os fonemas originais /p/ e /w/ fusionaram em /w/, mas apenas em incio de palavra:
p > w / # __
w

Um exemplo da segunda possibilidade exemplificado pela seguinte mudana em fijiano:
protofijiano fijiano
*tuba > tuva timb, veneno para peixe
*batu > vatu pedra
*ubi > uvi batata doce
*pitu > vitu sete
*pu > vonu tartaruga

A distino fonmica original entre /p/ e /b/ eliminado e o descendente dos fonemas
fusionados diferente de qualquer um dos fonemas originais, ou seja, /v/:
Departamento de Lingustica Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias Humanas Universidade de So Paulo 8
FLL 443 Lingustica Histrica Prof. Thomas Finbow

b
p
> v

Na passagem acima tenho tratado da fuso, mas ainda no mencionei que existe uma distino
importante a ser feita entre a fuso parcial e a fuso total de fonemas. Definir uma fuso
fonmica como total significa que a mudana sonora que resulta da fuso foi no condicionada,
ou seja, a mudana em questo afeta o som em todos os ambientes em que ele se apresente.
Defini-la como uma fuso parcial, por outro lado, quer dizer que a mudana sonora
condicionada, ou seja, os fonemas afetados se fusionam apenas em determinados contextos e
so mantidos distintos em outros ambientes. O exemplo tirado do uradhi apresentado acima ,
na realidade, um caso de fuso parcial e no constitui uma fuso total de /p/ e /w/, justamente
porque preciso especificar o ambiente em que essa fuso ocorreu (incio absoluto). No meio
das palavras, a distino fonmica original entre /p/ e /w/ foi mantido.
A prxima categoria de refonemizao a ser discutida a fisso fonmica. Esse tipo de
mudana opera com precisamente o efeito inverso da fuso fonmica, na medida que palavras
que originalmente continham o mesmo fonema acabam exibindo fonemas diferentes. A fisso
fonmica surge quando um nico som muda em maneiras diferentes em ambientes fonolgicos
diferentes. Podemos representar esse tipo de mudana pela seguinte formulao:
X > Y / A
Z / B

No entanto, se ocorrer uma mudana sonora condicionada, e a nica fonte para o novo som
essa mudana, ento, no podemos design-la uma fisso fonmica. O que nos defronta em tal
caso um exemplo de mudana sub-fonmica, porque se produziu apenas um novo alofone de
um fonema j existente num ambiente especfico. Isso exatamente o que depreendemos em
motu, na mudana em que o [t] original virou [s] em alguns contextos e permaneceu [t] em
outros. No podemos considerar esse exemplo um caso de fisso fonmica porque nenhum
fonema novo est envolvida, gerou-se somente um novo alofone.
Agora, se duas ou mais mudanas sonoras operam simultaneamente para produzir o
mesmo som, nessas circunstncia legtimo denominar o processo uma fisso fonmica. Na
lngua angkamuthi do Cabo York em Queensland, Austrlia, a seguinte mudana foi registrada:
/l/ > j / # __ a, i
l / # __ u

Se nenhuma outra mudana acontecesse em incio absoluto (e se no existisse j um
fonema /j/ na lngua), estaramos justificado em sustentar que a mudana descrita
Departamento de Lingustica Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias Humanas Universidade de So Paulo 9
FLL 443 Lingustica Histrica Prof. Thomas Finbow

simplesmente produziu um novo alofone do fonema /l/, ou seja [j], no incio das palavras
diante de /a/ e /i/. Repito: isso seria o caso se no houvesse um fonema /j/ original na lngua.
Assim, se a mudana de /l/ > /j/ ocorresse, poderamos opinar que uma fisso fonmica
genuna tinha surgido e a lngua angkauthi tinha ganho um novo fonema.
A dificuldade que tudo o que acabei descrevendo no pargrafo anterior foi hipottico.
O angkamuthi j tinha um fonema /j/. Com essa mudana, /l/ ganhou um novo alofone ([j]),
mas esse novo alofone foi idntico foneticamente a um outro fonema da lngua, a saber, /j/. Por
terem uma articulao idntica, naturalmente, os falantes de angkamuthi acabaram tratando o
[j] que tinha surgido de /l/ como se fosse mais um exemplar de /j/. Afinal, como qualquer
falante sincrnico comum, eles no tinham acesso aos processos evolutivos diacrnicos da sua
lngua. Seu raciocnio fonmico procedeu conforme a seguinte lgica: se esse som soa como
/j/: [j], ento, ele um /j/, e trataram-no de acordo com esse princpio. O resultado dessa
fisso parcial de /l/ e /j/ foi que os dois fonemas no estavam mais em distribuio
complementar, alguns casos de /l/ original tinha passado a ser /j/ e, consequentemente, uma
fisso fonmica resultou em que alguns /l/ foram engolidos pelo fonema /j/. Denominamos
esse tipo de fisso seguida de fuso fisso fonmica primria. Esquematicamente, podemos
representar os processos e etapas envolvidas na fisso fonmica primria da seguinte maneira:
1. /X/ [x] /Y/ [y]

2. /X/ [x] /X/ [y] /Y/ [y]

3. /X/ [x] /X/ [y] /Y/ [y]

4. /X/ [x] /Y/ [y]

(Depois da fase 4, as nicas evidncias de que a fisso primria ocorreu a
ocorrncia e distribuio reduzidas de /X/, quando comparadas s das fase 1 e 2,
e a maior frequncia e distribuio expandida de /Y/.)

O simples separao de um fonema original em dois que tratamos primeiro a fisso fonmica
secundria, em que um fonema totalmente novo surge:
1. /X/ [x]

2. /X/ [x] /X/ [y] / Z

3. / Z >

4. /X/ [x] [y] /Y/
Departamento de Lingustica Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias Humanas Universidade de So Paulo 10
FLL 443 Lingustica Histrica Prof. Thomas Finbow

4.3. Mudana fonmica sem mudana fontica


Nesta seo, examinaremos uma srie de situaes em que o status fonmico de um som muda,
sem que o som que se modifica de forma fonmica apresente nenhuma alterao fontica,
embora seja possvel que mudanas fonticas sejam realizadas em outras partes da palavra.

4.3.a. Perda do ambiente condicionador


Originalmente, a lngua inglesa no exibia nenhum fonema nasal velar //, embora esse som de
fato existisse como um alofone [] do fonema /n/ quando o fonema nasal alveolar estava antes
de sons velares. A antiga situao pode ser representada de forma esquemtica da seguinte
maneira:
/n/: [] / __ C [+velar]
[n] / n. d. c.

Atualmente, uma palavra como singer, que se escreve de forma fonmica /s/, era
originalmente fonemicamente /s/ (ignoramos a presena do tepe rtico nesta mudana
por no ser relevante questo que investigamos), mas, foneticamente, o segmento nasal
apresentava a mesma prolao que atualmente. Essa palavra era pronunciada, portanto,
[s], com [], no mesmo lugar onde ocorre hoje. Consequentemente, essa mudana um
exemplo de uma mudana fonmica, ou seja, /n/ muda para //, em que no h nenhuma
mudana fontica. Como isso foi possvel?
A mudana no status fonmico do [] para // foi o resultado de outra mudana que
provocou a queda do som que condicionava a seleo entre os alofones alveolar e velar de /n/,
ou seja, //. Estude as palavras antigas abaixo e as mudanas que elas sofreram. Apresentamos
os vocbulos primeiro em transcrio fonmica; a segunda representao entre colchetes
expressa a verdadeira prolao fontica.
Ingls pr-moderno Ingls moderno
*/sin/: [sn] > /sn/: [sn] pecado
*/sn/: [s] > /s/: [s] cantar
*/lmb/: [lmb/ > /lm/: [lm] cordeiro

Em final de palavra ou morfema, quando seguiam nasais, as oclusivas sonoras /b/ e //,
mas no /d/, foram eliminadas pela operao de uma regra de mudana na seguinte forma:

b > / [+nasal] __ +

(ou, na linguagem da fonologia gerativa: [-cont. fric. +voz.] > / [+nas. cor.] __ + )

Departamento de Lingustica Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias Humanas Universidade de So Paulo 11
FLL 443 Lingustica Histrica Prof. Thomas Finbow

Essa regra explica a presena da letra b muda em palavras como climb [klajm], lamb [lm],
etc. Agora, ao examinar a tabela de palavras acima, voc deve perceber que era a presena de
um fonema velar que, antigamente, condicionava o surgimento do alofone velar do fonema /n/
em lugar do seu alofone alveolar. Assim, o que era /sn/ em termos fonmicos, era [s] no
nvel fontico, como ainda em alguns dialetos de ingls do norte da Inglaterra. Porm, uma
vez que o // final sofreu apcope, o [] entrou numa distribuio contrastante com [n],
enquanto antes dos dois estavam em distribuio complementar. A prova desse contraste o
par mnimo /s/ e /sn/ em ingls moderno. Deste modo, fica evidente que, embora o nasal
velar no tenha mudado foneticamente em ingls, o status fonmico mudou porque o ambiente
condicionador original foi eliminado.
Outro exemplo conhecido desse tipo de refonemizao provocado pela perda do
contexto condicionador a evoluo da metafonia nas lnguas germnicas (Umlaut). Na famlia
germnica, a metafonia se manifesta como uma mudana na qualidade da vogal numa raiz
lexical em certas categorias morfolgicas de modo que a vogal derivada mais anterior ou
mais alta. Tal como foi apresentado em captulo 2, o plural irregular em foot/feet ([ft]/[fijt]) e
em outras palavras como tooth/teeth ([tu]/[tij]), goose/geese ([uws]/[ijs]), mouse/mice
([maws]/majs]), deriva de um sufixo plural antigo /-i/, que era acrescentado ao radical do
singular [fot], [to], [os], [mus], etc. A seguir, uma mudana puramente alofnica ocorria,
em que todas as vogais posteriores arredondadas foram convertidos em vogais anteriores
arredondadas quando a slaba subsequente continha uma vogal alta e anterior. Desse modo,
no houve nenhuma mudana fonmica na forma do plural, mas houve uma mudana fontica
(assimilao regressiva/antecipatria), sob a influncia da vogal alta e anterior no sufixo do
plural. Esquematicamente, p. ex.,
/fot/+/i/: [foti] > /fot/+/i/: [fti] ps
/to/+/i/: [toi] > /to/+/i/: [ti] dentes

A prxima mudana envolveu uma mudana no status fonmico das vogais anteriores
arredondadas. Apesar de que essas vogais anteriores arredondadas no mudassem nada
foneticamente, ocorreu um apcope generalizado nesta fase diacrnica do germnico que elidiu
o sufixo /i/ que tinha indicado o plural. Deste modo, temos:
/fot/+/i/: [fti] > /ft/: [ft] ps
/to/+/i/: [ti] > /t/: [t] dentes

Essa perda do ambiente condicionador provocou o surgimento de pares mnimos base de
vogais anteriores e posteriores arredondadas, com a variante posterior no singular e a variante
Departamento de Lingustica Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias Humanas Universidade de So Paulo 12
FLL 443 Lingustica Histrica Prof. Thomas Finbow

anterior no plural. a partir dessas duas formas que os plurais irregulares se derivam
diretamente por um processo de desarredondamento seguido por outro processo de
alamento durante a Grande Mutao Voclica Inglesa.
Na seo anterior, mencionei que, embora o motu sofresse uma mudana em que [t]
desenvolveu um novo alofone na forma de [s] diante de vogais anteriores, isso no introduziu
nenhum novo contraste fonmico lngua. Atualmente, existe uma tendncia entre os falantes
mais jovens de motu que envolve a apcope de vogais finais. Desse modo, ouvem-se
pronncias alternantes como as seguintes:
/tinau/: [sinau] ~ [sina] me
/oiemu/: [oiemu] ~ [oiem] seu/sua (2a. pessoa)
/namo/ : [namo] ~ [nam] bom
/mate/ : [mase] ~ [mas] morrer

Imaginemos que, daqui a duas geraes, essa mudana ter se tornado geral e que todas as
vogais finais depois de consoantes tero sido apocopadas pela operao de uma regra que
podemos formalizar como:
V > / C __ #

Verifiquemos o que aconteceria com os pares mnimos /lati/ no e /lata/ comprido.
Atualmente, essas duas palavras so pronunciadas como:
/lati/ : [lasi] ~ [las] no
/lata/ : [lata] ~ [lat] comprido

Se a regra atual de apcope voclico facultativo chegar a generalizar-se, esse par mnimo, que
se distingue fonemicamente agora pela qualidade da vogal final, /a/ : /i/, ser distinguido
apenas pelos segmentos que eram, alguma vez, as consoantes intervoclicas, ou seja:
/las/ : [las] no /lat/ : [lat] comprido

Dessa maneira, o que originalmente era apenas uma diferena fontica entre [t] e [s], ter se
consagrado como um contraste fonmico entre /t/ e /s/.

4.3.b. Palavras tomadas emprestado de lnguas estrangeiras


Quando palavras nativas de uma lngua so copiadas pelos falantes de outra lngua, comum
que esses emprstimos lexicais passem por um processo de reinterpretao fontica para que
os vocbulos se conformem ao padro da lngua que os adotou. Por exemplo, palavras inglesas
que so copiadas para o motu geralmente so adaptadas para conformar-se estrutura silbica
CV de motu pela eliminao de consoantes e pelo acrscimo de vogais (anaptixe/suarabcti) a
Departamento de Lingustica Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias Humanas Universidade de So Paulo 13
FLL 443 Lingustica Histrica Prof. Thomas Finbow

fim de evitar os encontros de consoantes e as consoantes em final de slaba que so frequentes


em ingls. Por exemplo:
Ingls Motu
[vmnt] [avamani] governo
[btl] [botolo] garrafa

Uma vez que a influncia de uma lngua estrangeira ganhe o suficiente prestgio e
influncia e um grupo de falantes razoavelmente fluentes, com frequncia, sente-se menos
presso para adaptar as palavras importadas a se conformarem s estruturas fonolgicas da
lngua receptora e comum que os emprstimos lexicais sejam pronunciados de uma maneira
mais prxima prolao da lngua original. Se acumular-se quantidades suficientes de palavras
copiadas e os falantes no as sentirem mais como palavras estrangeiras, possvel que o novo
padro fonolgico na lngua influencie a interpretao fonmica dos sons nativos.
Comecemos olhando para o impacto geral de palavras inglesas no sistema fonmico do
motu. Muitas palavras inglesas foram adotadas pelos falantes de motu para expressar uma
ampla gama de diversos conceitos culturais e tecnologias novos. Nos primrdios desse
processo, os emprstimos lexicais eram adequados totalmente ao sistema fonolgico motu. Por
no existir nenhum contraste entre [t] e [s] em motu, em palavras inglesas que contivessem
esses sons, os segmentos era tratados simplesmente como se fossem alofones do mesmo
fonema e a distribuio desses alofones seguia as mesmas regras da lngua que foram
mencionadas anteriormente. Consequentemente, falantes de motu mais velhos pronunciam as
seguintes palavras inglesas na maneira indicada abaixo:
/teti/ : [sesi] shirt [t] camisa
/maketi/ : [makesi] market [mkt] mercado
/tini/ : [sini] tin [tn] lata
/tupu/ : [tupu] soup [suwp] sopa
/topu/ : [topu] soap [spp] sabo

As palavras /teti/ camisa e /maketi/ mercado so articuladas s vezas com a prolao
alternativa de [sedi] e [makedi]. Existe um fonema separado /d/ em motu, de modo que,
quando essas palavras so pronunciadas dessa maneira, elas ainda so integradas plenamente
ao sistema fonolgico da lngua motu. O motivo pelo qual os falantes mais velhos tendem a
substituir /d/ por /t/ nessas palavras que eles esto cientes do fato que esse tipo de palavra
um problema para sua fonologia, e eles esto tentando por duas maneiras diferentes tanto de
preservar o que eles conhecem da pronncia nativa do ingls, quanto de manter a integridade
do sistema fonolgico da sua lngua materna.
Departamento de Lingustica Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias Humanas Universidade de So Paulo 14
FLL 443 Lingustica Histrica Prof. Thomas Finbow

Entre as geraes mais novas, cujo domnio do ingls costuma ser melhor, mais
provvel ouvir prolaes como as seguintes para o mesmo conjunto de palavras:
[seti] shirt camisa
[maketi] market mercado
[tini] tin lata
[supu] soup sopa
[sopu] soap sabo

Nessas formas, h um [t] fontico seguido por vogais anteriores e h [s] fontico seguido por
vogais no anteriores. Essa situao uma infrao clarssima das regras alofnicas do moto,
tal como as descrevemos acima. Fica evidente, portanto, que os falantes mais novos
introduziram um contraste entre os sons [t] e [s]. Por conseguinte, embora as qualidades
articulatrias de [t] e [s] em nada se ajustaram em palavras motu nativas, o estatuto fonolgico
desses sons est em via de mudana de uma distribuio complementar dentro de um nico
fonema, como consequncia da estrutura de palavras copiadas do ingls.

4.3.c. Mudana por presso estrutural


Uma ltima explicao possvel para a mudana no estatuto fonmico de um som de alofone
para fonema totalmente independente envolve uma mudana na estrutura do inventrio
fonmico como um todo.
Sequncias fonticas de mais de um som podem ser tratados, s vezes, como se os
segmentos distintos constitussem um nico fonema, dependendo da estrutura silbica da
lngua. Por exemplo, em fijiano, sequncias fonticas de [mb] so tratados como /b/ do ponto
de vista da fonologia. Os motivos para esse comportamento so:
(a) O fone [b] ocorre apenas neste ambiente e em nenhum outro contexto na lngua;
(b) Os nicos grupos de consoantes no fijiano so do tipo [mb], de modo que nos
veramos obrigado a complicar a descrio da estrutura silbica da lngua, se
permitssemos encontros consonantais fonmicos.
O fonema /b/ em fijiano deriva de antigos encontros consonantais fonmicos do tipo
/mb/ e /mp/, como as palavras seguintes exemplificam:
fijiano
*tumbu > tubu crescer
*lmbut > lobolobo mole
*lmpit > lobi dobrar
*kampit > kabi abrochar

Entretanto, no houve nunca uma mudana fontica nesses segmentos, embora ocorresse uma
mudana fonmica de /mb/ para /b/. Como foi, portanto, que essa mudana fonmica se
Departamento de Lingustica Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias Humanas Universidade de So Paulo 15
FLL 443 Lingustica Histrica Prof. Thomas Finbow

produziu? A soluo que, na lngua ancestral, existia uma distribuio diferente dos sons e foi
essa distribuio que mudou no fijiano. Primeiro, no passado, havia um som [b] que ocorria de
forma independente de [m], diferente do fijiano moderno. Esse [b] mudou para [v] entre vogais
e em incio absoluto na passagem para o fijiano moderno, deixando o [b] apenas naqueles
contextos em que o som seguia [m]. Deste modo,
fijiano moderno
*batu > vatu pedra
*bulan > vula lua

Segundo, havia grupos de consoantes no fijiano antigo alm dos do tipo representado
por [mb]. Havia, por exemplo, grupos com [mp] contrastantes, como exemplificamos nos
exemplos acima. Na lngua ancestral, portanto, era preciso distinguir /b/ de forma fonmica de
/mb/, diferente do fijiano moderno. Consequentemente, embora as sequncias de [mb] no
tenham mudado nada quanto sua composio fontica entre o fijiano antigo e a lngua
moderna, o estatuto fonmico foi modificado de /mb/ para /b/ porque mudanas que
ocorreram em outras partes do sistema fonolgico acabaram redirecionando as influncias
estruturais e essas presses provocaram uma reanlise fonmica.

Guia temtico para reflexo


1. Explique o que ocorre numa mudana alofnica.
2. Caracterize a perda fonmica.
3. Qual a diferena entre perda fonmica parcial e perda fonmica total?
4. O que refonemizao?
5. Que acontece num caso de troca fonmica?
6. O que ocorre numa fuso fonmica?
7. Qual a diferena entre fuso fonmica parcial e fuso fonmica total?
8. Explique o fenmeno de fisso fonmica?
9. Descreva como um som pode mudar de modo fonmico sem sofrer nenhuma mudana
fontica.
Departamento de Lingustica Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias Humanas Universidade de So Paulo
FLL 0433 Lingustica Histrica Prof. Thomas Finbow

Exerccios
1. Existem algumas diferenas fonmicas entre o motu vernculo e a variedade pidgin da
lngua chamado hiri motu que serve como a lngua franca em muitas regies no sul de
Papua Nova Guin. Representamos as diferenas com os seguintes exemplos:

Motu Hiri motu
1. ado ado lngua
2. hui hui cabelo
3. kehoa keoa aberto
4. au au coisa
5. hahine haine mulher
6. hainia hainia constri-o
7. boa boa barriga
8. maani maani canguruzinho (wallaby)
9. tohu tou cana de acar
10. atoi atoi ovo
11. heau heau correr
12. sinau sinau minha me

Pressuponha que as verses do motu vernculo representam as formas da protolngua e
que as variantes em hiri motu foram derivadas dessas palavras originais. Quais tipos de
mudana fonmica ocorreram, na sua opinio, em termos dos tpicos que foram
apresentados neste captulo?

2. Examine as seguintes palavras em tongans e maori. Imagine que as vogais tonganesas
refletem as da lngua ancestral e que foi o maori que inovou. Hoje, tanto o tongans
como o maori exibem cinco fonemas para as vogais breves. Como voc classificaria as
mudanas ocorridas nas vogais em maori: mudana fontica, substituio fonmica,
fuso fonmica ou fisso fonmica?

tongans maori tongans maori
1. utu t boca 10. mate mate morto
2. au a eu 11. moana moana mar
3. hoa hoa amigo 12. mutu mt terminar
4. fulufulu hrhr pluma 13. nifo niho dente
5. ihu ih nariz 14. lau ra folha
6. inu in beber 15. nima rima cinco
7. hioa ioa nome 16. tolu tor trs
8. malae marae descampado 17. tapu tap proibido
9. mata mata cara

3. Falantes de variedades regionais de tok pisin menos escolarizados mudam alguns dos
sons presentes na variedade padro do pidgin papua novo guineense. Imagine algum
que fale o seguinte dialeto extremamente divergente do padro. A fonologia do tok pisin
padro no contm [f], enquanto a variedade regional no padro que exemplificamos
no contm [p]. Tampouco h [s], nem [l] na variedade regional. Descreva as mudanas
Departamento de Lingustica Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias Humanas Universidade de So Paulo 17
FLL 443 Lingustica Histrica Prof. Thomas Finbow

que ocorreram no sistema fonmico da lngua padro em termos das classes de


mudana que foram apresentadas no captulo.

tok pisin padro tok pisin no padro
1. /ples/ /feret/ povoado
2. /poret/ /foret/ com medo, amedrontado
3. /mipla/ /mifara/ ns
4. /larim/ /rarim / deixar (algo/algum)
5. /kisim/ /kitim/ tomar, agarrar
6. /lotu/ /rotu/ igreja
7. /sarip/ /tarif/ faca para cortar capim
8. /popaia/ /fofaia/ sentir saudade, sentir falta
9. /sori/ /tori/ preocupado
10. /belo/ /bero/ campana
11. /sapos/ /tafot/ se (conjuno)
12. /kirap/ /kiraf/ levantar-se
13. /utpla/ /utfara/ bom

4. Examine as palavras da lngua australiana, mbabaram, do norte de Queensland. Na
lngua original, s havia trs fonemas voclicos: /i/ , /u/ e /a/. Descreva como as
mudanas que ocorreram afetaram o sistema fonmico.

1. */wula/ > /lo/ morrer 8. */aba/ > /bo/ banhar-se
2. */ali/ > /li/ ns 9. */wuna/ > /no/ deitar-se
3. */awa/ > /we/ boca 10. */iba/ > /be/ fgado
4. */uju/ > /ju/ peixe 11. */umbi/ > /mbi/ pnis
5. */uwa/ > /wo/ oeste 12. */naa/ > /a/ leste
6. */ana/ > /ne/ ficar em p 13. */ulu/ > /lu/ ele
7. */bamba/ > /mba/ barriga 14. */unda/ >/ndo/ triturar


5. Examine as formas da lngua lakalai (West New Britain, Papua Nova Guin) e classifique
as diversas mudanas que ocorreram como fuso, fisso ou substituio.

1. */kani/ > /ali/ comer 7. */unsan/ > /hura/ chuva
2. */ikan/ > /ia/ peixe 8. */anso/ > /haro/ sol
3. */lima/ > /lima/ mo 9. */lipon/ > /livo/ dente
4. */paa/ > /vaha/ perna 10. */danu/ > /lalu/ gua
5. */ate/ > /hate/ fgado 11. */tai/ > /tali/ chorar
6. */kutu/ > /utu/ piolhos 12. */tapine/ > /tavile/ mulher


6. Como voc descreveria as diversas mudanas que ocorreram na lngua burduna de
Western Australia em termos do impacto exercido no sistema fonmico?

1. *pampura > papura cego 26. *kaara > kaara raiz
2. *tuluku > tuluku grua 27. *papu > pawu pai
3. *ata > aja eu 28. *ampu > apu rvore
4. *kawunka > kawuka ovo 29. *wakan > wakan peito
Departamento de Lingustica Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias Humanas Universidade de So Paulo 18
FLL 443 Lingustica Histrica Prof. Thomas Finbow

5. *kutara > kujara dois 25. *kakul > kawul testculos


6. *tun tu > tutu estreito 30. *parumpa > parupa rvore (wattle tree)
7. *muakaa > muakaa papagaio 31. *pin ta > pita lama, barro
8. *ipa > iwa mergulhar 32. *waka > waka falar
9. *kumpu > kupu urina 33. *minia > minia centopeia
10. *puka > puwa mau 34. *pikai > pikaji prato, vescula
11. *kual > kual filha 35. *tin ti > titi clitris
12. *aka > aka barba 36. *jukari > juwari ficar em p
13. *tuukaji > tuukaji mel 37. *kankala > katkala batata selvagem
14. *paapuu > pajawuu perigoso 38. *jakan > jan esposo
15. *mukul > mul tia 39. *kutuu > kujuu palavra
16. *jimia > jimia arranho 40. *intiinti > itijiti lavadeira(pssaro)
17. *kanpar > katpar teia de aranha 41. *maa > maa brao
18. *pukui > pukui canguru 42. *mintulu > mitulu unha
19. *patari > pajari briga 43. *mika > miwa costas
20. *paa > paja beber 44. *pukura > pura diabo
21.*ua > ua mentir 45. *wan ta > wata dar
22. *ukaa > uwaa escondendo-se 46. *ukuu > uu fumaa
23. *n ukun > nukun podre 47. *matun > majun tartaruga
24. *tapaa > tawaja ameixa selvagem 48. *kukulaa > kulaa pombo

You might also like