You are on page 1of 28

Commande lectrique OEMO Comando motorizzato OEMO

spanish - portuguese - french - italian OEMO


344 OEMO 1a F

ABB Control Oy Low Voltage Products


P.O. Box 622
FIN-65101 Vaasa, Finland
Pienjnnitekojeet
PL 622
65101 Vaasa
Telephone +358 10 22 4000 Puhelin 010 22 4000
Telefax +358-10 22 45708 Telefax 010 22 45708

1
Mando Motor OEMO Accionamento motorizado
OEMO
Indice: Indice:

1. Generalidades 1. Generalidades
2. Datos tcnicos, seleccin, proteccin 2. Caracteristicas tecnicas, seleco e
3. Construccin y funcionamiento proteco
4. Accionamiento elctrico 3. Construco e funcionamento
5. Accionamiento manual 4. Funcionamento electrico
6. Instalacin 5. Funcionamento manual
7. Opciones de montaje 6. Installao
8. Ajuste del ngulo de rotacin 7. Opes de montagem
8. Afinao do angulo de rotao

1.Generalidades 1. Generalidades
El mando motor OEMO para instalacin O accionamento motorizado OEMO, para
interior, ha sido diseado para el accionamien- instalao interior, foi desenhado para o
to elctrico de los interruptores de maniobra en comando electrico de interruptores e inter
carga, interruptores fusibles e interruptores de ruptores fusiveis de baixa tenso de corte em
puesta a tierra de baja tensin. carga assim como para os interruptores de
El tiempo de actuacin del mando motor es ligao terra.
0,5...1 seg dependiendo del tipo de interruptor O tempo de actuao do comando 0.5...1 seg,
y de su tensin nominal. Los circuitos inter- dependendo do tipo de interruptor e da tenso
nos estn protegidos con un fusible. nominal. Os circuitos internos de comando
esto protegidos por um fusivel.

2 Datos tcnicos 2. Caracteristicas tcnicas


Tensin nominal U n 24V, 48V, Tenso nominal Un 24V, 48V, 110V, 220V
110V, 220V C.C. o CA C.C. ou C.A.
Margenes de functionamiento 0.85...1.1 x U n Margem de funcionamento 0.85...1.1 x Un
Par 45 Nm Binrio 45 Nm
(OEMO 303, -004 80 Nm) (OEMO 303, -004 80 Nm)
Angulo de rotacin 90...105 o Angulo de rotao 90...105
(Vaihtokytkin 180...230o ) Tempo de actuao 0.5...1 s dependendo da
Tiempo de actuacin 0.5...1 s dependiendo tenso nominal e do tipo
de la tension nominal de interruptor
y del tipo interruptor Potencia consumida (ver tabela 1)
Potencia consumida (ver tabla 1) Grau de proteco IP 54
Grado de proteccin IP 54 Peso 5.5 kg
Peso 5.5 kg Temperatura ambiente
Temperature ambiente admisible -20 oC...+55 oC admissivel -20 C... +55 C
Maneta YASDA 23 (incluida) Manipulo YASDA 23 (incluido)

2
Commande lectrique OEMO Comando motorizzato OEMO

Table des Matires Indice

1. Gnralits. 1. Informazioni generali


2. Renseignements Techniques, slection 2. Caratteristiche tecniche, scelta e
et protection. protezione
3. Construction et fonctionnement 3. Configurazione costruttiva e
4. Fonctionnement automatique. funzionamento
5. Fonctionnement Manuel. 4. Funzionamento elettrico
6. Installation. 5. Funzionamento manuale
7. Options de montage. 6. Installazione
8. Rglage de l'angle de rotation. 7. Opzioni di montaggio
8. Regolazione dellangolo di rotazione

1. Gnralits 1. Informazioni generali

La commande lectrique OEMO a t conue Il comando motorizzato OEMO viene impiegato


pour une utilisation intrieure; elle commande in ambienti chiusi per comandare elettricamente
lectriquement des interrupteurs basse tension interruttori di manovra a bassa tensione,
et faible charge de rupture, les coupe circuits et sezionatori con fusibili e commutatori di messa
les commutateurs de mise la terre. a terra.
La dure de rotation de cette commande varie de Il tempo di intervento dellattuatore va da 0,5 a 1
0,5 1 seconde et dpend du modle du secondo, a seconda del tipo di commutazione e
commutateur et de sa tension nominale. Le della tensione nominale. Il circuito di comando
circuit de commande interne est protg par un interno protetto mediante fusibile.
fusible.

2. Renseignements Techniques . 2. Caratteristiche tecniche

Tension nominale: Un24V,48V,110V,220V Tensione nominale: Un 24V, 48V,


Continu ou Alternatif 110V, 220V DC o AC
Tension de fonctionnement : de 0,85 1,1 fois Un Tensione di esercizio: 0,85.....1,1 x Un
Couple: 45 Nm Coppia: 45 Nm
(OEMO 303, -004 80 Nm) (OEMO 303, -004 80 Nm)
Angle de rotation: 90 105 (Commutateur Angolo di rotazione: 90 ....105
inverseur de 180 230) (commutazione
Dure de rotation: de 0,5 1 seconde dpendant 180...230)
du modle du commutateur et de sa tension Tempo di intervento: 0,5...1 secondo in base
nominale. alla tensione nominale ed al tipo di interruttore
Consommation lectrique:(Se reporter au tableau1) Assorbimento: (vedi tabella 1)
Degr de protection: IP 54 Grado di protezione: IP 54
Poids: 5,5 kg Peso: 5,5 kg
Temprature ambiante de fonctionnement: -20 Temperatura ambiente: -20C...+55C
+55C. Maniglia ausiliaria: YASDA 23 ( in
Accessoire poigne: YASDA 23 (fourni) dotazione)
3
Mando Motor OEMO Accionamento motorizado
OEMO

Tipos y tabla para seleccin Tipos e tabela de seleco

O-I funcin CERRAR-ABRIR O-I funo ligar - desligar


Mando Interruptor Tipo Interruptor

OEMO 001 OETL 200...315 OEMO 001 OETL 200...315


OEMO 002 OETL 400...800 OEMO 002 OETL 400...800
OESA 200...400 OESA 200...400
OEMO 003 OETL 1250...1600 OEMO 003 OETL 1250...1600
OESA 630...800 OESA 630...800
OEMO 004 OETL 2500...3150 OEMO 004 OETL 2500...3150

I-O-II Conmutador I - O - II inversor

Mando Interruptor Kit para Tipo Interruptor Kit para


conmutador inversor

OEMO 101 OETL 200...315 OETLZW 20 OEMO 101 OETL 200...315 OETLZW 20
OEMO 202 OETL 400...800 OETLZW 12 OEMO 202 OETL 400...800 OETLZW 12
OESA 200...400 OETLZW 12 OESA 200...400 OETLZW 12
OEMO 303 OETL 1250...1600 OETLZW 12 OEMO 303 OETL 1250...1600 OETLZW 12
OESA 630...800 OETLZW 12 OESA 630...800 OETLZW 12

Definicin para pedido: Como encomendar:


Ejemplo: OEMO 003/220V CA Exemplo: OEMO 003/220V CA

3. Construccin y funcionamiento 3. Construo e funcionamento

El mando est contenido en una robusta caja de O comando est montado numa caixa ropusta
fundicin de silumin. em liga.
El acoplamiento entre el eje principal de acop- O acoplamento entre o motor e o eixo principal
lamiento al interruptor y el motor se realiza faz - se atravs de uma engrenagem de tres
mediante un juego de engranajes de tres pasos. carretos
El eje principal es soportado por cojinetes de O eixo principal fixado por rolamentos de
bolas para soportar los esfuerzos axiales y esferas para suportar os esforos axiais e
radiales producidos durante el giro del eje del radiais produzidos durante a rotao do veio do
interruptor. interruptor.
El movimiento libre del eje principal absorve A rotao livre do eixo principal absorve os
los desplazamientos transitorios producidos por movimentos transitorios produzidos pelo motor
el motor al ser parado y facilita la instalacin. ao ser parado e facilita a instalao.
El mando motor se suministra con los cables O accionamento fornecido com cabo de
para los circuitos principal y auxiliar de una alimentao e cabo de comando com 800mm
longitud de 800mm. de comprimento.

4
Commande lectrique OEMO Comando motorizzato OEMO

Modles de commandes lectriques et Comando motorizzato e tabella di selezione


tableau de slection.
Fonction MARCHE - ARRET O-I Funzione ON-OFF 0-I
Servo moteur Commutateur Comando motorizzato Interruttore di manovra

OEMO 001 OETL 200...315 OEMO 001 OETL 200...315


OEMO 002 OETL 400...800 OEMO 002 OETL 400...800
OESA 200...400 OESA 200...400
OEMO 003 OETL 1250...1600 OEMO 003 OETL 1250...1600
OESA 630...800 OESA 630...800
OEMO 004 OETL 2500...3150 OEMO OO4 OETL 2500...3150

Ensemble Inverseur I-O-II Funzione I-0-II


Comando Interruttore Kit interblocco
Servo moteur Commutateur Kit de motorizzato di manovra commutatori
di linea
transformation
OEMO 101 OETL 200...315 OETLZW 20 OEMO 101 OETL 200...315 OETLZW 20
OEMO 202 OETL 400...800 OETLZW 12 OEMO 202 OETL 400...800 OETLZW 12
OESA 200...400 OETLZW 12 OESA 2OO...400 OETLZW 12
OEMO 303 OETL 1250...1600 OETLZW 12 OEMO 303 OETL 1250...1600 OETLZW 12
OESA 630...800 OETLZW 12 OESA 630...800 OETLZW 12

Informazioni per lordinazione, esempio:


Pour commander : OEMO 003/220 V ca
Exemple : OEMO 003/220V AC

3. Configurazione costruttiva e
funzionamento
3. Construction et fonctionnement. Il carter di alloggiamento del comando
motorizzato in materiale pressofuso e di
costruzione robusta e antiurto. Il motore elettrico
collegato ad un ingranaggio a tre rapporti di
Le coffret du mcanisme est robuste et ralis comando dellalbero di trasmissione, adattabile
en alliage coul rsistant aux chocs. allalbero dell'interruttore. Lalbero di
Le moteur est accoupl un engrenage 3 trasmissione viene montato su cuscinetti a sfera
tages entranant l'arbre principal , lequel per resistere alle sollecitazioni sia radiali che
s'adapte l'axe du commutateur. L'arbre assiali indotte dal moto rotatorio dellalbero
principal est sur roulements billes et permet dell'interruttore. Il gioco sullalbero di
de supporter les efforts radiaux et axiaux. trasmissione gli consente di assorbire le variazioni
La libre rotation de l'arbre principal absorbe le istantanee di carico indotte dallarresto del motore
mouvement temporaire du l'arrt du moteur e ne facilita linstallazione.
et facilite aussi l'installation. Il comando motorizzato provvisto di cavi per l'
La commande lectrique est fournie avec des alimentazione del circuito di comando, con una
liaisons lectriques de 800mm de long. lunghezza di 800 mm.

5
Mando Motor OEMO Accionamento motorizado
OEMO
1 4 9 8

2
6 5

10

1. Motor 2. Caja soporte 1. Motor 2. Caixa de suporte


3. Soporte intermedio 4. Tapa 3. Suporte intermedio 4. Tampa
5. Eje principal 6. Engranaje 5. Eixo principal 6. Engrenagem
7. Microinterruptores 8. Placa indicadora 7. Micro interruptores 8. Placa indicadora
final de carrera de posicin fins de curso da posio
9. Circuito de control 10. Levas de control 9. Circuito de 10. Cames de control
y contactores comando a contactores

4. Accionamiento elctrico 4. Funcionamento elctrico

O-I O-I
La funcin O-I ABRIR-CERRAR se realiza A funo O-I, ligar-desligar, realiza - se
elctricamente por medio de los pulsadores electricamente atravs de botoneiras apropriadas.
apropiados. ( Impulso de mando aproxim. 0,1s) (Impulso de comando Prox. 0,1 s)
Cuando se da la orden de ABRIR o CERRAR Quando se d a ordem de ligar ou desligar o
el mando motor hace girar el eje del interruptor comando motorizado faz girar o veio do inter
hasta alcanzar la posicin correspondiente. ruptor at alcanar a posio correspondente.
La maniobra inversa puede ser realizada A manobra inversa pode ser realizada
inmediatamente. imediatemente.

6
Commande lectrique OEMO Comando motorizzato OEMO

1 4 9 8

2
6 5

10

1. Moteur 2. Carter 1. Motore elettrico 2. Contenitore


3. Extension carter 4. Couvercle 3. Allacciamento 4. Coperchio
5. Arbre principal 6. Engrenage 5. Albero di 6. Ingranaggi
7. Interrupteurs fin de course 8. Disque trasmissione 7. Finecorsa
Indicateur de 8. Targhetta indicatrice di posizionen
position 9. Schede e contattori di controllo
9. Cartes de commandes 10. Cames de 10. Camme di comando
et contacteurs commandes
4. Funzionamento elettrico
4. Fonctionnement automatique Le operazioni ON-OFF vengono comandate
elettricamente mediante gli appositi pulsanti (il
Les fonctions MARCHE - ARRET sont tempo di esecuzione del comando di circa 0,1
contrles lectriquement au moyen de boutons secondi).
poussoirs (dure de prise en compte: environ 1/ Una volta impartito il comando ON o OFF, il
10 de seconde)
comando motorizzato lo esegue, portando
Quand la commande MARCHE ou ARRET est
donne, le servo moteur fait tourner le linterruttore sulla posizione selezionata. Non
commutateur dans la position voulue jusqu'en appena ultimata loperazione, linterruttore potr
fin de course. La commande peut tre alors essere riportato sulla posizione precedente.
immdiatement inverse une fois la fin de
course atteinte.
7
Mando Motor OEMO Accionamento motorizado
OEMO
I-O-II conmutador I-O-II inversor

Si se desea se puede suprimir la posicin O en Caso se pretenda, pode suprimir - se a posio


el conmutador desconectando el pulsador de o do inversor, desligado a botoneira do coman
mando O. En este caso al accionar el pulsador I do O. Neste caso ao accionar a botoneira I o
el interruptor cerrado se abre y despues el interruptor ligado desliga - se e o interruptor
interruptor abierto se cierra. La operacin en desligado liga-se. A operao inversa realiza -
sentido contrario se realiza accionando el se accionando a botoneira II.
pulsador II. Quando se utizam apenas as botoneiras I e II
Cuando se realiza el accionamiento con solo (botoneira o desligada) para levar o inversor
dos pulsadores I y II (pulsador O desconectado) posio O (ambos os interruptores abertos)
para poner el conmutador en posicin O (los devera actuar - se manualmente o manipulo.
dos interruptores abiertos) se ha de actuar Sem o interruptor, o eixo principal do acciona
manualmente con la maneta. mento motorizado gira livremente, por este
Sin el interruptor el eje principal del mando motivo, antes de sua instalao, o eixo deve ser
motor gira libremente, por este motivo, antes de rodado com o manipulo at posio corres
su instalacin y del accionamiento elctrico, el pondente do interruptor.
eje principal ha de ser girado por medio de la O manipulo dever ser retirado antes de se
maneta manual hasta la posicin correspondien- efectuar o accionamento electrico.
te del interruptor. O funcionamento correcto do inversor s poder
La maneta para accionamiento manual se ha de ser garantido se se utiliza o dispositivo de
retirar antes del accionamiento elctrico del acoplamento fabricado por ABB Strmberg
mando. Control.
El funcionamiento correcto del conmutador O conjunto de botoneiras no fornecido com
solamente puede ser garantizado si se utiliza el o accionamento motorizado.
dispositivo de acoplamiento fabricado por No se deve accionar o motor electricamente
ABB Strmberg Control. sem estar acoplado ao interruptor.
El conjunto de pulsadores no forma parte del
suministro y ha de ser acoplado por separado.
El mando motor no debe ser accionado elctri-
camente si no est acoplado al interruptor.

5. Accionamiento manual 5. Funcionamento manual

El mando motor puede ser accionado manual- O comando motorizado pode ser accionado
mente mediante la maneta que forma parte del manualmente utilizando o manipulo fornecido
suministro. juntamente.
Antes de proceder al accionamiento manual Antes de proceder ao accionamento manual
desconectar los circuitos de control. La mane- desligar os circuitos de comando.
ta ha de ser girada hasta que el interruptor O manipulo devera ser rodado at que o
alcance completamente la posicion I-O interruptor alcance complemente a posio I o
(ABIERTO- CERRADO). O (ligado ou desligado).
Puesto que el mecanismo de accionamiento del Uma vez que o mecanismo dos interruptores
interruptor es de accion brusca, la accin de de aco rpida, o fecho ou a abertura dos
abrir o cerrar los contactos es independiente de contactos do interruptor independente da
la velocidad o la fuerza de accin manual. velocidade ou da fora de aco manual.

8
Commande lectrique OEMO Comando motorizzato OEMO
I-O-II Posizione I-0-II
Se richiesto, si pu passare automaticamente
Si ncessaire, en application inverseur, la dalla posizione II alla posizione I o viceversa
position O peut tre bypasse automatiquement senza passare nella posizione 0 disinserendo il
en dbranchant le bouton poussoir O. relativo pulsante 0.
En appuyant sur le bouton I le commutateur est Quindi, premendo il pulsante I, linterruttore in
sur la position MARCHE. On peut passer sur posizione ON passa sulla posizione OFF, e, di
la position II toujours en position MARCHE conseguenza, laltro interruttore in combinazione
en appuyant sur le bouton poussoir II. passa su ON. Analogamente, loperazione pu
L'opration peut videmment tre inverse. essere invertita premendo il pulsante II.
Si on n'utilise que les boutons poussoirs I et II Una volta abilitati solamente i pulsanti I e II (
(Bouton poussoir O dbranch), le pulsante O disinserito) si pu impostare
commutateur inverseur peut tre mis en manualmente la posizione O avvalendosi della
position O (en mettant les 2 interrupteurs en maniglia ausiliaria.
position ARRET manuellement au moyen de Senza l' interruttore, lalbero di trasmissione del
la poigne complmentaire). motore gira liberamente, di conseguenza, prima
Sans le commutateur l'arbre du moteur peut dellinstallazione per garantirsi l'appropriata
tourner librement; cependant, avant toute manovra elettrica, lalbero dovr essere fatto
installation et pour obtenir un fonctionnement ruotare avvalendosi dellapposita maniglia
automatique correct, l'arbre principal doit tre ausiliaria sino a portarlo sulla posizione
tourn au moyen de la poigne dans une corrispondente alla posizione dellinterruttore.
position identique celle donne par le La maniglia ausiliaria dovr quindi essere sempre
commutateur. tolta quando il comando motorizzato viene
La poigne doit toujours tre retire quand le comandato elettricamente.
dispositif fonctionne automatiquement. Il corretto funzionamento dellunit di
Le bon fonctionnement du dispositif inverseur commutazione viene garantito solamente allorch
est garanti uniquement avec l'utilisation des si impieghino kit di commutazione originali, e
kits fabriqus par ABB Stromberg Control Ltd. cio prodotti dalla ABB Strmberg Control Ltd.
Les boutons poussoirs doivent tre commands I pulsanti dovranno essere ordinati a parte.
indpendamment de la commande lectrique. Il comando motorizzato non dovr essere
Le servo moteur de doit pas fonctionner s'il comandato elettricamente se non allacciato
n'est pas reli au commutateur. allinterruttore.

5. Fonctionnement manuel. 5. Funzionamento manuale


Il comando motorizzato pu essere fatto girare
La commande lectrique peut tre tourne manualmente avvalendosi dellapposita maniglia
manuellement au moyen de la poigne livre ausiliaria in dotazione.
avec l'ensemble. Prima del funzionamento manuale dovr essere
Avant tout fonctionnement manuel, le circuit scollegato il circuito di comando.
de commande devra tre dbranch. La maniglia ausiliaria dovr essere girata sintanto
La poigne doit tre tourne jusqu' ce que le che linterruttore non sia completamente
commutateur soit sur l'une des positions impostato sulla posizione ON o OFF.
MARCHE ou ARRET. Grazie al meccanismo ad azione rapida
Du fait du mcanisme action rapide de dellinterruttore, lapertura e la chiusura dei
l'interrupteur, l'ouverture et la fermeture des contatti indipendente dalla velocit e dalla
contacts dpendent de la vitesse et de la force forza con cui si esplica la rotazione manuale.

9
Mando Motor OEMO Accionamento motorizado
OEMO
6. Instalacin 6. Instalao
ON
O-I (ABRIR-CERRAR) I O -I (liga - desliga)
Cuando se retira la tapa Quando se retira a tampa
de la caja soporte, se ha OFF 1 do accionamento motori
desmontar previamente la O 2 zado, deve desmontar - se
placa indicadora de previamente a placa
posicin. Al colocar todo indicadora de posio.
de nuevo, la flecha indi- Ao montar tudo de novo,
cadora de posicion ha de A secta da placa deve
quedar situada entre dos ficar situada entre os dois
puntos marcados en el eje pontos marcados no eixo
principal. principal.
Mando motor en posicin Accionamento na posio
O
3 O
1. Eje principal 1. Eixo principal
2. Placa indicadora 2. Placa indicadora
3. Etiqueta de tipo 3. Placa de caracteristicas
La ranura en el eje del mando
motor est siempre en posicin
horizontal en el uso O-I
(ABIERTO-CERRADO)
A ranhura no eixo do accinamento
motorizado esta sembre na posio
horizontal na utilizao O-I (liga.desliga)

15mm 15mm

5
2
3/4
4
I 1 I
0 0

Mando motor en posicin O Accionamento na posio O


1. Interruptor 1. Interruptor
2. Eje del interruptor 2. Veio do interruptor
3. Tornillo M6x10/10 3. Parafuso M6x10/10
4. Tuerca de bloque M6 4. Femea de bloqueio M6
5. Placa base para montaje del mando motor 5. Base de montagem do comando motorizado
A posio dos pinos laterais (em gruz) do veio
La posicin del pasador en cruz del eje depen- do interruptor dependa da posio de montagem
de de la posicin de montaje del mando motor. do accionamento motorizado.

10
Commande lectrique OEMO Comando motorizzato OEMO

6. Installation 6. Installazione
ON
Installation O-I I Installazione 0-I

En retirant la couvercle Quando si toglie il coperchio


de la commande OFF 1 del comando motorizzato,
lectrique, le disque O 2 bisogner aver cura di
indicateur a t enlev. smontare la targhetta
Au remontage, la flche indicatrice; per loperazione
d'indication du disque di rimontaggio la freccetta
doit tre place entre les posta sulla targhetta stessa
2 points marqus sur dovr essere posta tra i due
l'axe principal punti contrassegnati
Mcanisme en position O sullalbero motore.
3 Il comando motorizzato
ora sulla posizione 0.
1. Axe principal 1. Albero motore
2. Disque indicateur 2. Targhetta indicatrice
3. Plaquette indicatrice 3. Targhetta modello
L'encoche de l'axe de la commande
doit toujours tre horizontale dans
les applications MARCHE -
ARRET
Sulla posizione orizzontale, lasola
dellalbero sempre impostata sul
modo operativo ON-OFF.

15mm 15mm

5
2
3
4
I 1 I
0 0

Mcanisme en position O Comando motorizzato in positione 0

1. Commutateur 1. Interruttore
2. Axe du commutateur 2. Albero dell'interruttore
3. Vis M6x10/10 3. Vite M6x10/10
4. Ecrou de serrage M6 4. Controdado M6
5. Plaque de montage de la commande 5. Base di montaggio
lectrique. delcomando motorizzato
La position de la clavette de l'arbre dpend de La posizione della spina dellalbero dipende dalla
la position de montage du servo moteur. posizione di montaggio del comando motorizzato.

11
Mando Motor OEMO Accionamento motorizado
OEMO
Si el eje del interruptor no est en la posicin Se o veio do interruptor no estiver na posio
correcta se ha de volver a montar aflojando el correcta devra corrigirse, desapertando o
tornillo (3) y la tuerca (4) y bloquendola de tal parafuso (3) e a femea (4) e fixando o veio de
manera que la distancia entre la parte superior tal maneira que a distancia entre a parte supe
del eje y la placa base de montaje (5) sea rior e a base de montegem (5) seja de 15mm
15mm tal como aparece en la figura de la tal como aparece na ficura da pagina 11.
pgina 11. Quando se monta o accionamento na base
Cuando se monte el mando motor en la base tanto o interruptor como o accionamento
ambos el mando motor y el interruptor han de devero estar na posio O (desligado).
estar en posicin O (ABIERTO). Para inserir o veio do interruptor na ranhura do
Para insertar el eje del interruptor en la ranura eixo principal pode ser necessrio girar ligeira
del eje principal puede ser necesario girar mente o eixo do motor com o manipulo.
ligeramente el eje del mando motor por medio O funcionamento O-I pode ser testado manual
de la maneta. mente utilizando o manipulo que fornecido
El funcionamiento I-O puede ser verificado juntamente.
manualmente con la maneta que forma parte
del suministro.
'

PE BL BR 6 5 4 3 2 1

13 13
F3 I O
14 14

AC/DC*
I II
0
Los cables de control 3 y 4 Os condutores 3 e 4 do cabo
que no se conectan han de de comando no so
aislarse cuidadosamente o utilizados, devendo pois ser
mejor conectarlos a regletasisolados cuidadosamente,
de bornes ou melhor, ligados a uma
Cables del circuito de control barra de ligadores
1...6 PE = conductor verde amarillo
Cabo de comando
BL = conductor azul
Cables del circuito principal BR = conductor marrn
PE = condutor verde / amarelo
Cabo de alimentao
BL = condutor azul Esquema de conexionado 1
BR = condutor castanho Esquema de ligao 1
El mando motor puede ser cableado de acuer- O accionamento motorizado devera ser ligado
do con la esquema 1. de acordo com o esquema 1.
*Nota: Controlar que la tensin aplicada sea la *Nota: verifique se a tenso aplicada a mesma
misma que la tensin nominal marcada en la que a tenso nominal marcada na placa de
etiqueta de caracteristicas del mando motor. caracteristicas.

12
Commande lectrique OEMO Comando motorizzato OEMO

Si l'axe du commutateur n'est pas dans la Se lalbero non si trova sulla posizione corretta,
bonne position il doit tre remont en dovr essere liberato allentando la vite (3) ed il
desserrant la vis (3) et l'crou (4) et en dado (4) e registrando lalbero
bloquant l'axe du commutateur jusqu'au niveau dell'interruttoreaffinch abbia un interasse tra la
o la distance entre la partie suprieure de sommit dellalbero stesso ed il supporto di
l'axe du commutateur et la plaque de montage montaggio (5) pari a 15 mm. (vedi relativa figura
(5) soit de 15mm (reprsent sur la page 11). a pagina 11).

Quando si monta il comando motorizzato su un


Au moment du montage sur la plaque , le supporto, sia il comando motorizzato che linter-
servo moteur et le commutateur doivent tre ruttore dovranno essere impostati sulla posizione
en position O. 0.
L'axe du commutateur est rentr dans le trou Se necessario, inserire lalbero dell'interruttore
de l'arbre du servo moteur. Il peut tre pour nellapposita asola praticata sullalbero facendo
faciliter cette opration de tourner lgrement ruotare leggermente il comando motorizzato
la commande l'aide de la manette. avvalendosi dellapposita maniglia ausiliaria.
Le fonctionnement MARCHE - ARRET de la Il funzionamento ON-OFF del comando
commande lectrique peut tre test motorizzato potr essere testato ruotando
manuellement en tournant avec la poigne. manualmente la maniglia ausiliaria.

PE BL BR 6 5 4 3 2 1

13 13
F3 I O
14 14

AC/DC*
I
0
Les fils 3 et 4 du circuit de I fili 3 e 4 del circuito di
commande ne sont pas raccords comando non sono collegati, e,
mais doivent tre soigneusement di conseguenza, dovranno
isols leur extrmit ou relis essere adeguatamente isolati o
un bornier. terminati con un morsetto.
Cavo di alimentazione PE = fil jaune vert
1...6 del circuito di comando BL = fil bleu
BR = fil marron
Cavo di alimentazione
del circuito principale PE = filo giallo-verde
BL = filo blu Schma de raccordement 1
BR = filo marrone Schema di cablaggio 1
La commande lectrique peut tre cble selon Il cablaggio del comando motorizzato dovr essere
effettuato come illustrato allo schema di cablaggio
le schma de raccordement1 1.
Note: la tension doit tre identique celle * Nota: la tensione di linea dovr essere di entit
indique sur la plaquette de signalisation de la equivalente a quella nominale riportata sulla
commande lectrique. targhetta dei dati caratteristici applicata al comando
motorizzato.
13
Mando Motor OEMO Accionamento motorizado
OEMO

Para la eleccin del fusible F3 tengase en O dimensionamento do fusivel F3 devera ter


cuenta la tensin nominal del mando motor. em conta a tenso nominal do motor.

Tensin Corriente Corriente Tenso Corrente Corrente


nominal nominal mxima nominal nominal maxima
U /V I n/A I max/A U /V I n/A I max/A

240V CA 1 4 240V AC 1 4
220V CA 1 4 220V AC 1 4
24V CA 10 36 24V AC 10 36
48V CC 5 18 48V DC 5 18
110V CA 2 8 110V AC 2 8
Tabla 1 Tabela 1
Antes de realizar el ensayo elctrico del mando
comprobar el funcionamiento manual con la Antes de realizar o ensaio electrico comprovar
maneta. o funcionamento manual com o manipulo.
Para realizar el accionamiento elctrico del O manipulo devera ser retirado para o
mando, retirar la maneta de accionamiento funcionamento electrico.
manual.
I-O-II conmutador I-O-II inversor
Cuando se retira la tapa de la Quando se retira a tampa do
caja soporte, se ha de des- OFF accionamento motorizado,
montar previamente la placa O devera desmontarse previ
indicadora de posicin. Al amente a placa indicadora de
colocar todo de nuevo, la posio. Ao montar novamen
ON ON te, A secta indicadora devera
flecha indicadora de posicin II
I ficar entre os dois pontos
ha de quedar situada entre dos
puntos marcados en el eje marcados no eixo principal.
principal. Accionamento na posio O
Mando motor en posicin O
La ranura en el eje principal en el mando motor
est siempre en posicin vertical en el uso I-O-II.
2 Na utilizao I-O-II, a ranhura do eixo principal
est sembre na posio vertical.

Dispositivo de
acoplamiento
Accionamento
mecanico

1 Interruptores en posicin O 1 2
Interruptores na posio O

14
Commande lectrique OEMO Comando motorizzato OEMO

Slection du fusible F3 en fonction de la tension Scelta del fusibile F3 in base alla tensione
nominale du servo moteur: nominale del comando motorizzato.

Tension nominale Intensite Intensit Tensione Corrente Corrente


Nominale Maximum nominale nominale massima
U /V I n/A I max/A U/V I n/A I max/A

240V CA 1 4
240V AC 1 4
220V CA 1 4
220V AC 1 4
24V CA 10 36
24V AC 10 36
48V CC 5 18
48V DC 5 18
110V CC 2 8
110V AC 2 8
Tableau 1 Tabella 1
Prima di procedere al collaudo elettrico, il
Avant de faire un essai sous tension, le test peut funzionamento del lunit potr essere
tre effectu manuellement l'aide de la poigne controllato manualmente avvalendosi della
livre. Lorsque la commande lectrique est en maniglia ausiliaria. Una volta azionato
service, la poigne doit tre retire. elettricamente il comando motorizzato, la
maniglia ausiliaria dovr essere tolta.
Installation I-O-II Installazione I-0-II
Quando si toglie il coperchio del
En retirant la couvercle de la comando motorizzato, bisogner
commande lectrique, le disque OFF aver cura di smontare la targhetta
d'indication a t enlev. Au O indicatrice; per loperazione di
remontage, la flche d'indication rimontaggio la freccetta posta sulla
du disque doit tre place entre les targhetta stessa dovr essere posta
ON ON
2 points marqus sur l'axe II
tra i due punti contrassegnati
I
principal sullalbero.
Il comando motorizzato
Mcanisme en position O ora sulla posizione 0.
L'encoche de l'axe de la commande doit toujours
tre verticale dans les applications I-O-II
2 Lasola dellalbero del comando motorizzato sempre
impostata sul modo operativo I-0-II quando in
posizione verticale.

Mcanisme
inverseur
Dispositivo
di
commutazione

1 Interrupteurs en position O 1 2
Interruttori in posizione O

15
Mando Motor OEMO Accionamento motorizado
OEMO
Al realizar el montaje cuidar que el dispositivo Ao efectuar a montagem, o accionamento
de acoplamiento, los interruptores y el mando mecanico, os interruptores e o accionamento
estn todos en posicin O. motorizado devero estar na posio O.
Si el pasador en cruz del eje no est en posicin Se os pinos laterais do veio de algum dos
correcta se ha de desmontar y montar de nuevo interruptores no estiver na posio correcta,
de forma que encaje correctamente en la ranura dever - se - a desmontar e montar de novo de
del eje principal del mando motor. tal forma que encaixe correctemente no eixo
Para insertar el eje del dispositivo de acopla- principal do accionamento motorizado.
miento en la ranura del eje principal, puede ser Para introduzir correctamente o eixo do accio
necesario girar ligeramente el eje del mando namento macanico na ranhura do eixo princi
motor por medio de la maneta. pal do comando motorizado, pode ser necessa
El mando motor puede ser cableado de acuerdo rio girar ligeiramente o eixo principal com o
con la esquema 2. manipulo.

PE BL BR 6 5 4 3 2 1

13 13 13
F3 II I O
14 14 14

AC/DC
0

I II

PE = conductor verde amarillo


BL = conductor azul
BR = conductor marrn
PE = condutor verde / amarelo
BL = condutor azul Esquema de conexionado 2
1...6 BR = condutor castanho Esquema de ligao 2
Para el eleccin del fusible F3 ver la tabla en la Para dimensionar o fusivel F3 veja a tabela 1 na
pgina 14. pagina 15.
Antes de realizar el ensayo electrico del mando Antes de realizar o ensaio electrico do comando
comprobar el funcionamiento manual con la comprovar o funcionamento manual com o
maneta. Para realizar el accionamiento elctrico manipulo. O manipulo devera ser retirado para o
del mando retirar la maneta de accionamiento funcionamento electrico.
manual.
Posibilidades de montaje Opes de montagem

Sobre puerta: Sobre a porta:


Antes de cerrar la puerta comprobar Antes de fechar a porta, comprovar
que el interruptor y el mando motor se o accionamento e o interruptor
estn en la misma posicin (posicio- esto ne mesma posio ( posio
nes O-I) O-I ).

16
Commande lectrique OEMO Comando motorizzato OEMO
En montant le systme de commutateurs Nel montare le combinazioni di commutazione,
rversible, les interrupteurs, le mcanisme sia gli interruttori, che il dispositivo di commu-
d'inversion et le servo moteur doivent tre en tazione, che lattuatore stesso, dovranno essere
position O. Si la goupille de l'axe du impostati sulla posizione 0. Se la spina dellalbero
mcanisme d'inversion n'est pas dans la bonne del dispositivo di commutazione non
position, elle doit tre dmonte puis remonte correttamente posizionata, l'albero dovr essere
correctement afin de s'assembler correctement smontato e rimontato in modo da inserirsi
dans le trou de l'arbre du servo mcanisme. correttamente nellasola dellalbero comando
L'axe du commutateur est rentr dans le trou de motorizzato.
l'arbre du servo moteur. Il peut tre ncessaire Lalbero del dispositivo di commutazione si
pour faciliter cette opration de tourner inserisce nellasola dellalbero facendo ruotare-
lgrement la commande l'aide de la manette. leggermente lattuatore avvalendosi della
maniglia ausiliaria. Il cablaggio dellattuatore
La commande lectrique peut tre cble selon potr essere effettuato come illustrato allo schema
le schma de raccordement2. di cablaggio 2.

PE BL BR 6 5 4 3 2 1

13 13 13
F3 II I O
14 14 14

AC/DC
0

I II

PE = fil jaune vert


BL = fil bleu
BR = fil marron
PE = filo giallo-verde
BL = filo blu S
chma de raccordement 2
1...6 BR = filo marrone Schema di cablaggio 2
Slection du fusible F3: se reporter au tableau 1 Per la scelta del fusibile F3 vedi la tabella 1 a pagina
page 15 15. Prima di procedere al collaudo elettrico, il
Avant de faire un essai sous tension, le test peut funzionamento dellunit potr essere controllato
tre effectu manuellement l'aide de la manualmente avvalendosi della manopola ausilia-
poigne livre. Lorsque la commande lectrique ria in dotazione.
Una volta azionato elettricamente il comando
est en service, la poigne doit tre retire.
motorizzato dovr essere tolta la maniglia ausiliaria.
Options de montage. Opzioni di montaggio
Montaggio su porta:
Montage sur porte. Prima di chiudere la porta
Avant de fermer la porte s'assurer sia il comando motorizzato
que le commutateur et le servo che l'interruttore dovranno
moteur sont dans la mme position trovarsi nella stessa posizione
(que ce soit en position O ou I) ( e cio sulla posizione O o I)

17
Mando Motor OEMO Accionamento motorizado
OEMO

Interior: Interior:
El mando motor fijado a una base auxiliar de O accionamento fixado numa base auxiliar
montaje de montagem.

Empotrado: Encastrado:
El mando motor fijado a una base auxiliar O accionamento fixado numa base auxiliar
realizada en fabrica de acuerdo con las especi- realizada na fabrica de acordo com as especifi
ficaciones del cliente. caes do cliente.

Detrs del interruptor: Atras do interruptores:


Mando motor montado detrs de los interrup- O accionamento motorizado pode ser montado
tores OETL 200...800, y OESA 200...400. En atrs dos interruptores OETL 200...800 e OESA
estos aparatos el eje es pasante a travs del 200...400. Nestes aparelhos o eixo passa atravs
mecanismo de accionamiento del interruptor. do do mecanismo de accionamento
Tambien es posible montar el mando motor Tamben possivel montar o accionamento atrs
detrs de los interruptores OETL 1000...3150 dos interruptores OETL 1000...3150 e OESA
y OESA 630...800 ejecuciones modificadas. 630...800 mas apenas em verses modificadas.
Para montaje posterior se ha de cambiar la Para montegem posterior a placa indicadora
placa indicadora del mando motor. devera ser substituida.
La placa indicadora se ha de pedir por separa- A placa indicadora devera ser pedida separada
do; ms detalles se dan bajo demanda. mente, mais detalhes sero fornecidos a pedido.
El mando motor ha de ser conectado de acuer- O accionamento motorizado dever ser ligado
do con la esquema de conexionado 3. segundo o esquema de ligaes 3.

OFF
O

Para instalacin ver punto 6. ON Para instalao ver ponto 6.


I

18
Commande lectrique OEMO Comando motorizzato OEMO

Servo mcanisme mont sur platine auxiliaire Montaggio del comando motorizzato sul
supporto ausiliario

Servo mcanisme mont sur support; le support Montaggio mediante staffe del comando
pourra tre ralis selon les spcifications de motorizzato, staffatura predisposta presso lo
l'acheteur. stabilimento di produzione in conformit con le
specifiche richieste dal cliente.

Servo mcanisme mont derrire le Attuatore montato dietro linterruttore OETL


commutateur OETL 200....800 et OESA 200...800 e OESA 200...400. In queste combinazioni
200...400. Dans ces montages l'axe dbouche lalbero passa attraverso il meccanismo
dans le mcanisme du commutateur. dell'interruttore.
Le montage l'arrire des servo mcanismes Il montaggio sul retro del comando motorizzato
est galement possible pour les commutateurs possibile anche con gli interruttori modificati OETL
OETL 1000...3150 et OESA 630...800; dans ce 1000...3150 e OESA 630...800; in tal caso si dovr
cas le disque indicateur doit tre chang. cambiare la targhetta del comando motorizzato.
Le disque indicateur doit tre command La targhetta indicatrice dovr essere ordinata a
sparment avec des renseignements parte; verranno fornite ulteriori informazioni in
complmentaires sur l'application. base all'applicazione specifica.
La commande lectrique peut tre cble selon Il cablaggio del comando motorizzato potr essere
le schma de raccordement3 effettuato come illustrato allo schema di cablaggio
3.
OFF
O

Installation, se reporter au chapitre 6 ON Installazione, vedi pag. 6


I

19
Mando Motor OEMO Accionamento motorizado
OEMO

PE BL BR 6 5 4 3 2 1

13 13
F3 0 I
14 14

AC/DC
0
I II
PE = conductor verde amarillo PE = condutor verde amarello
BL = conductor azul BL = condutor azul
BR = conductor marrn BR = condutor castanho
1...6
Esquema de conexionado 3
Esquema de ligao 3

Interruptores especiales Interruptores especiais


Interruptor de derivacin Interruptor derivao (By-Pass)
En la aplicacin de deri- Na montagem By-Pass, os
vacin los interruptores dois interruptores que actuam
que se accionan de forma simultaneamente devero ser
simultnea han de ser montados do lado das barras
montados en el lado del perfuradas do macanismo.
mecanismo donde estn
las levas

Mecanismo Interruptores Mecanismo Interruptores


de derivacin derivao
OETLZW 21 OETL 200...315 OETLZW 21 OETL 200...315
OETLZW 13 OETL 400...800 OETLZW 13 OETL 400...800

Nota:
General: Quando se utiliza o acciona-
Cuando se aplica el mando mento numa combinao de
motor a una combinacin de interruptores (por exemplo:
interruptores (por ejemplo: interruptores com acciona
interruptores con enclavamien- mento mecanico, interruptores
to mecnico, interruptores con com 6-8 polos) nunca dever
6-8 polos) no se ha de exceder ser excedido o binario do
el par del mando motor. motor.

20
Commande lectrique OEMO Comando motorizzato OEMO

PE BL BR 6 5 4 3 2 1

13 13
F3 0 I
14 14

AC/DC
0
I
PE = fil jaune vert PE = filo giallo-verde
BL = fil bleu BL = filo blu
BR = fil marron BR = filo marrone
1...6
S chma de raccordement 3
Schema di cablaggio 3

Commutateurs spciaux Interruttori speciali

Dans une application de Nelle applicazioni by-pass,


drivation les gli interruttori che agiscono
commutateurs fonctionnant contemporaneamente
simultanment peuvent tre potranno essere montati sul
monts sur le cot des fianco delle leve del
leviers du mcanisme de meccanismo di esclusione.
drivation.

Mcanisme Commutateur Meccanismo Interruttore


de drivation di esclusione
OETLZW 21 OETL 200...315 OETLZW 21 OETL 200...315
OETLZW 13 OETL 400...800 OETLZW 13 OETL 400...800

Quand le servo mcanisme est reli Quando il comando motorizzato


un commutateur combinaison allacciato a combinazioni di
spciale (par exemple units de interruttori speciali (ad esempio
verrouillage mcanique et unit interbloccate meccanicamente
commutateurs 6 et 8 ples) le e interruttori a 6 e 8 poli) bisogner
couple du servo mcanisme ne doit curare di non superare i valori di
pas tre dpass. coppia del comando motorizzato.

21
Mando Motor OEMO Accionamento motorizado
OEMO
Regulacin de los puntos de Afinao dos limites de rotao
limitacin de giro
Si los puntos de limitacin de giro han de ser Se for necessrio afinar os limites de rotao, a
regulados, la operacion ha de ser levada a cabo operao dever ser efectuada com o acciona
con el mando motor acoplado al interruptor. El mento motorizado acoplado ao interruptor. O
ngulo de giro del mando motor puede ser angulo de rotao pode ser afinado desapertando
adjustado aflojando el tornillo de bloqueo de la o parafuso de bloqueio da came de control e ro
leva de control y girando esta alrededor del eje dando - o em volta do eixo principal.
principal. Esta afinao pode ser necessria quando os
Pueden ser necesarios ciertos ajustes cuando interruptores esto proximo do fim da sua vida
los interruptores se encuentran cerca del final mecnica.
de su vida mecnica. A afinao indispensvel se o accionamento
El ajuste se ha de realizar si el mando motor motorizado gira sem que o interruptor alcance a
gira y sin embargo el interruptor no alcanza su sua posio final.
posicin final. Neste caso a came de control deve ser rodada na
En este caso la leva de control ha de ser girada direco a (ver figura) e tamben se o acciona
hacia la direccin A (ver figura) y el mando mento motorizado manobra o interruptor mas o
motor maniobra el interruptor pero el circuito circuito do motor permanece activo; para desli
del motor permanece activo; para disconnectar gar o motor a came de control tem que ser girada
el motor la leva de control ha de ser girada en em sentido contrrio.
sentido contrario.
D
C
Microinterruptores de Micro interruptores fins de
posicin apilados alrededor B curso montados em volta do
del eje principal del mando eixo principal do acciona
motor cuando est montado A mento motorizado quando
en el interruptor montado no interruptor.

A A
L L

O *Numeros de los cables provenientes


O
de la placa de control
Ajuste del microinterruptor *Numero dos condutores Afinao do fim de curso
de posicin S11: provenientes da placa de comando S11:
2* 1*
El giro del eje principal desde A rotao do eixo principal
la posicin O en la direccin A desde a posio o na direco
es interrumpido por el micro-
A
a interrompida pelo fim de
interruptor de posicin S11. En 5* curso S11. Neste ponto a came
este punto la leva de control 6* de control actua no fim de
actua sobre el microinterruptor curso S12 predeterminando o
de position S12 predeterminando prximo sentido de ratao do
el prximo sentido de rotacin accionamento motorizado.
del mando motor. Punto de contacto
Ponto de contacto
22
Commande lectrique OEMO Comando motorizzato OEMO
Rglage des limites de rotation Registrazione dei limiti di rotazione
Si les limites de rotation du servo mcanisme Nel caso in cui si debbano registrare i limiti di
doivent tre ajustes cela doit tre fait avec le rotazione del comando motorizzato, loperazione
commutateur raccord. dovr essere effettuata quando il comando
L'angle de rotation du servomcanisme peut motorizzato collegato allalbero di trasmissione.
tre rgl en desserrant la vis de serrage de la Langolo di rotazione del comando motorizzato
came de commande et en tournant celle ci potr essere regolato allentando la vite di serraggio
della camma di comando e girando questultima
autour de l'arbre principal.
attorno allalbero di trasmissione.
Le rglage peut s'avrer ncessaire quand les La registrazione potr essere necessaria in caso di
microcontacts sont uss mcaniquement. usura meccanica degli interruttori.
Le rglage devra tre effectu si le servo Si dovr provvedere inoltre alla registrazione nel
moteur commence tourner avec les caso in cui il comando motorizzato cominci a far
microcontacts qui, cependant , n'atteignent pas ruotare linterruttore senza tuttavia portarlo sulla
la position voulue. posizione desiderata. In tal caso la camma di
Alors la came de commande doit tre tourne comando dovr essere girata sulla posizione A
dans le sens A (voir figure ci dessous) et le (vedi la figura sotto riportata) e loperatore
provveder a girare linterruttore lasciando tuttavia
servo mcanisme tourne le micro contact mais
sotto tensione il motore; per scollegare il circuito
le circuit du moteur reste sous tension; pour del motore, la camma di comando dovr essere
dbrancher le circuit du moteur la came de girata in senso opposto.
commande doit tre tourne dans le sens D
oppos.
C
Microcontacts de limitation B Interruttori finecorsa attorno
empils autour de l'arbre du lalbero di trasmissione del
servo mcanisme si mont A comandomotorizzato montato
sur le commutateur. sullinterruttore.

A A
L L
*Nombre de fils en provenance
de la carte de commande.
O * Numero di fili provenienti O
Rglage du microcontact de dalla scheda di comando. Registrazione del finecorsa
limitation S11 S11:
2* 1* Linterruttore finecorsa S11
La rotation de l'arbre depuis la provvede ad arrestare la rotazione
position O dans le sens A est secondo il senso A dellalbero di
stoppe par le microcontact S11.
A trasmissione a partire dalla
A cet endroit la came de 5* posizione 0. A questo punto la
commande pousse le 6* camma di comando preme
microcontact S12 en sullinterruttore finecorsa S12
prdterminant le nouveau sens prestabilendo cos il successivo
de rotation du servomoteur. senso di rotazione comando
Point de contact motorizzato
Contact point .
23
Mando Motor OEMO Accionamento motorizado
OEMO
Instrucciones de ajuste Instrues de afinao

1. Desconectar los cables de alimentacin al 1. Desligue o cabo de alimentao.


circuito principal. 2. Ligue um verificador de continuidade
2. Conectar una lmpara de seal, con pila, com lampada nos terminais do fim de
a los bornes del microinterruptor S11. curso S11
U max = 24V

1 4
2

3. Girar el eje principal del mando motor 3. Rode o eixo principal do comando
mediante la maneta, hasta un punto cercano al motorizado com o manpulo at um ponto
de liberacin de la parte movil del interruptor. prximo do inicio da deslocao dos contactos
La lmpara no debe sealizar (apagada) antes do interruptor. A lampada no deve acender
de que el interruptor cambie de posicin (I-O) sem que os contactos mudem de posio
(ligado ou desligado).

1 4
2

4. Asegurarse de que el microinterruptor de 4. Assegure - se que o fim de curso inter


posicin interrumpe el giro del motor antes de rompe a rotao do motor antes que o eixo
que el eje principal alcance el ngulo mximo principal alcance o angulo mximo de rotao
de rotacin del interruptor. La lmpara ha de do interruptor, A lampada deve acender - se.
sealizar (encendida).

1 4
2

5. Bloquear la leva de control
cuidadosamente. 5. Bloqueie a came de control
6. Conectar los cables de alimentacin del cuidadosamente
circuito principal. 6. Ligue os cabos de alimentao
7. Dar tensin. 7. Ligue a tenso
8. Verificar el correcto funcionamiento 8. Verifique o correcto funcionamento
elctrico del conjunto. elctrico do conjunto

24
Commande lectrique OEMO Comando motorizzato OEMO
Instructions pour le rglage Istruzioni per la registrazione

1. Dbrancher le cble principal 1. Scollegare il cavo di alimentazione del


2. Relier le voyant de signalisation sur les circuito principale.
bornes du microcontact de limitation S11 2. Collegare la spia luminosa ai morsetti
dellinterruttore finecorsa S11.
U max = 24V

1 4
2

3. Tourner l'arbre du servomoteur au moyen de 3. Avvalendosi della maniglia ausiliaria, far


la poigne accessoire proximit du point de ruotare lalbero di trasmissione del comando
libration des contacts de l'interrupteur. Le motorizzato sino a portarlo in prossimit del
voyant indicateur ne doit pas s'allumer avant punto di rilascio dei contatti dell'interruttore. La
que le microcontact ait chang de position spia non dovr accendersi prima che linterruttore
(MARCHE ou ARRET). abbia cambiato posizione (ON o OFF).

1 4
2

4. Accertarsi che il finecorsa arresti


4. S'assurer que le microcontact de limitation effettivamente la rotazione del motore prima che
arrte la rotation du moteur avant que l'arbre lalbero conduttore raggiunga langolo massimo
principal n'atteigne l'angle maximum de di rotazione dellinterruttore. La spia dovr essersi
rotation de l'interrupteur. Le voyant indicateur accesa.
s'est allum.

1 4
2

5. Fermare con cura la camma di
comando.
5. Serrer avec soin la came de commande. 6. Collegare nuovamente il cavo del
6. Rebrancher le cble principal circuito principale.
7. Mettre sous tension 7. Ridare tensione.
8. Tester l'ensemble 8. Verificare il funzionamento elettrico
dellunit.

25
Mando Motor OEMO Accionamento motorizado
OEMO
B O O B
R R
3* 4*
Ajuste del microinterruptor de Afinao do fim de curso
posicin S21: S21:
El giro del eje principal desde la A rotao do eixo principal
posicion O en la direccin A es A desde a posio O na direco
interrumpido por el microrruptor A interrompida pelo fim de
de posicin S21. En este punto la curso S21. Neste ponto a
7*
leva de control actua sobre el de control actua sobre o fim
8*
microinterruptor de posicin S22 de curso S22 predeterminando
predeterminando el prximo o prximo sentido de rotao
sentido de rotacin del mando do accionamento motorizado.
motor. Para a afinao siga as
Para el ajuste seguir los instrucciones intrues dadas para o caso
dadas para el caso A. A.

L L
C A C
O S9:2 O
11*
Ajuste del microinterruptor Afinao do fim de curso
de posicin S10: S10:
El giro del eje principal desde A rotao do eixo principal
la posicin L en la direccin desde a posio L na direco
A hacia la posicin O es interr- A at posio O interrompi
umpido por el microinterruptor da pelo fim de curso S10.
de posicin S10. Para a afinao seguir as
Para el ajuste seguir las instruc- instrues dadas para o caso
ciones dadas para el caso A . A.

O
D O
10* S10:1 D

R R
Ajuste del microinterruptor Afinao do fim de curso
de posicin S9:
A S9:
El giro del eje principal desde la A rotao do eixo principal
posicin R en la direccin A desde a posio R na direco
hacia el punto O es interrumpi- A ate ao ponto O interrompi
do por el microinterruptor de da pelo fim de curso S9.
posicin S9. Para a afinao seguir as
Para el ajuste seguir las instruc- instrues dadas para o caso
ciones dadas para el caso A . A.

26
Commande lectrique OEMO Comando motorizzato OEMO

B O O B
R R
3* 4*
Rglage du microcontact de Registrazione dell'inter-
limitation S21 ruttore finecorsa S21:

La rotation de l'arbre depuis la


A Linterruttore finecorsa S21
provvede ad arrestare la
position O dans le sens A est rotazione secondo il senso di
stoppe par le microcontact rotazione A dellalbero di
7*
S21. A cet endroit la came de trasmissione a partire dalla
8*
commande pousse le posizione 0. A questo punto, la
microcontact S22 en camma di comando preme sul-
prdterminant le nouveau sens linterruttore finecorsa S22
de rotation du servomoteur. prestabilendo cos il successivo
Pour le rglage se reporter aux senso di rotazione comando
instructions A motorizzato.
Per le operazioni di
L registrazione vedi al precedente
C A punto A L
C

O S9:2
11* O
Rglage du microcontact Registrazione dell'inter-
de limitation S10 ruttore finecorsa S10:

La rotation de l'arbre depuis Linterruttore finecorsa S10


la position L dans le sens A provvede ad arrestare la
jusqu' la position O est rotazione dellalbero di
stoppe par le microcontact trasmissione dalla posizione L
S10. alla posizione 0 secondo il
Pour le rglage se reporter senso di rotazione A.
aux instructions A Per le operazioni di
registrazione vedi al precedente
O
D 10* S10:1
punto A O
D

R R
Rglage du microcontact de Registrazione dell'inter-
limitation S9:
A ruttore finecorsa S9:

La rotation de l'arbre depuis la Linterruttore finecorsa S9


position R dans le sens A provvede ad arrestare la
jusqu'au point O est stoppe rotazione dellalbero di
par le microcontact S10. trasmissione dalla posizione R
Pour le rglage se reporter aux alla posizione 0 secondo il
instructions A senso di rotazione A.
Per le operazioni di

27
Mando Motor OEMO Accionamento motorizado
OEMO
Dimensiones
Dimenses
Dimensiones
Dimensioni

Orificios en la placa de montaje


Orificios na chapa de montage
Percage de la porte
Dima di foratura

28

You might also like