You are on page 1of 15

Anotaes escritas margem de tradues de Sapho de Lesbos.

O tmulo contm os ossos e o nome mudo


De Safo; suas palavras hbeis so imortais.
Pinito, trad. de Fernando Pessoa

.
Antes do mais, direi do meu primeiro contato com uma traduo de
fragmentos de poemas de Sapho. Foi na bela e completa edio de Joaquim
Brasil Fontes Eros, tecelo de mitos: a poesia de Safo de Lesbos -,
adquirida numa feira de variedades, em So Lus do Maranho, situada
numa ilha, obra com um inesquecvel e amoroso prefcio de Benedito
Nunes. Sempre presente tive na minha cabea o espesso volume de capa
dura com a reproduo de uma das mais bonitas telas do pintor italiano
Giorgio De Chirico : As musas inquietantes. Quando viajei para muito
longe, por quatro anos, no querendo me separar de alguns livros, foi um
dos que seguiram comigo.

.
Toda a biografia de Sapho envolvida por uma aura de mitos,
mistificaes, caricaturas, preconceitos, elementos invariantes chantados
naquelas frteis datas geogrficas nos quais as legendas brotam e crescem
com vitalidade, para, enfim, carregar-se de frutos que iro alimentar de
seiva farta e espessa as demandas da psicologia mais profunda do humano.
Sapho teria nascido na cidade de Eresos, na ilha de Lesbos, entre 630 e 612
a.c., mudou-se, logo cedo, para Mitilene, capital e centro de grande
efervescncia cultural. O dialeto da ilha era o elico, com o qual escreveu
sua obra. A ilha era reputada por deter terras frteis, aptas ao cultivo da
vinha e da cevada, o que gerou prspero comrcio; seus deuses tutelares
eram Demter e Hermes, entidades vinculadas agricultura. Advinda da
aristocracia da ilha, essa mulher participou ativamente de conspiraes
polticas, articulaes para derrubar tiranos, conduzindo-a ao exlio na
Siclia, residindo na cidade de Siracusa, como punio; antes havia sido
deportada para a cidade de Pirra. Pois sim, no podemos esquecer que em
Lesbos, ilha da sia Menor, ao largo da Turquia, a mulher detinha uma
situao scio-poltica privilegiada, bem diferente do resto da Hlade.
.
Sapho dirigiu por muito tempo uma espcie de confraria dedicada ao canto,
dana e msica, artes que nessa poca estavam fundidas num s sistema
semitico, chamado musik (arte das musas). Tanto que at nossos dias o
vocabulrio da potica encontra-se impregnado de palavras cuja etimologia
tem origem nessa poca; apenas para ficar num exemplo, a palavra estrofe
significava um movimento de parada das bacantes defronte ao altar da
divindade, uma pausa mais duradoura, durante os cantos e as danas em
homenagem a um deus. Assim, cada instncia de um poema, - obrigando o
leitor a uma pausa mais duradoura, - recebeu essa nominao. E por falar
em estrofe, me veio ao esprito a estrofe n VI, do canto X, de OS
LUSADAS de Lus de Cames.

Cantava a bela Ninfa, e cos acentos,


Que pelos altos paos vo soando,
Em consonncia igual, os instrumentos
Suaves vem a tempo conformando.

Nesta estrofe, o poeta portugus conseguiu magnificamente bem


demonstrar a harmonia da dana, do canto e da msica mesclados num
nico evento, primorosa amlgama de formas artsticas diferentes, e
realizando o que a cantora Marina Lima diz: meu mundo voc quem faz:
msica, letra e dana...

.
As imagens carbonizadas no pouco que restou da poeta de Lesbos tombam
na gua parada do esprito e provocam toda uma srie de crculos
concntricos, fazendo vibrar mltiplas reas do ser, at, por fim, retornar a
antiga calmaria anterior. Contudo, o contato com a palavra potica faz com
que a lmina dgua deixe de ser a mesma, pois quem havera de passar
impune quilo que conhecemos desde sempre e tanto nos custa admitir ? A
poesia como forma de conhecimento distribui suas luzes em comarcas
recnditas do ser. Para uns, ddiva, benfazeja lucidez com travos de
dores; para outros, recusa, tornando a cabea para um lado, negando o
bvio, elegendo as sombras no qual a maioria assenta olhos e ps. Penso
que em Sapho, assim como em todos os escritores-matrizes-nutrizes de
qualquer literatura (Homero, por exemplo), mitemas, ao longo do tempo,
foram se agregando, providos que estavam de rara fora centrpeta
(tambm no sei dizer o porqu), o certo que ainda e sempre, e durante
muito tempo, leitores se debruaro sobre esses fragmentos outrora
cantados por uma mulher no sculo VII a.c.

.
Quando pensamos que todas as solenidades relacionadas vida pblica ou
privada (banquetes) da antiga Grcia se faziam acompanhar de cantos e
danas, no h como no deixar de inferir a grande produo de poesia
lrica, tanto a mondica (cantada por um solista, acompanhado de lira),
quanto a coral (homenagem ritualistca a Dionsio, expressa por meio de
um hino solene, o ditirambo, ao som dos aulos). nesse contexto,
relembramos, que podemos pensar Sapho como a excelsa dirigente de um
tiaso, agrupamento de moas pertencentes aristocracia da cidade de
Mitilene. Era como se fosse uma espcie de confraria religiosa encarregada
de participar das cerimnias e dos cultos da cidade, ou mesmo
comemoraes privadas. Tido como casa das servidoras das musas, o
tiaso funcionava como uma escola de msica, poesia e dana, preparando
as jovens para animar os eventos da polis ou de festas mais ntimas. Sendo
oriundas dos donos do poder local, as discpulas iniciadas no culto
dedicado s Musas eram consideradas no como alunas, mas hetairai
(amigas). Outrossim, no se limitavam ao culto da poesia, mas aprendiam a
arte difcil da ctara de sete cordas, regras de etiqueta da poca, tais como
se ataviar: prender os cabelos, se vestir, amarrar sandlias ou tranar e
cingir na cabea uma guirlanda de flores, coisas de valor para e poca.

Referncias escritas histria da poesia lrica no Ocidente remontam a


Plato; no livro A Repblica (cerca 374), Livro III, VIIc, consta uma
referncia ao ditirambo, poema entoado pelo coro durante as festas ao deus
Dionsio. Aristteles, por sua vez, na Potica (I, 2) tambm alude ao
ditirambo, acrescendo a aultica (poesia acompanhada de flauta) e a
citarstica (poesia acompanhada de ctara ). Eis a a conhecida tripartio
dos gneros, to mal compreendida, to distorcida e difamada: lrico, pico
e dramtico.

.
Sapho sabia muito bem o quanto ganharia ao se dedicar de corpo e alma ao
ofcio emanado e protegido pelas Musas. Deu-se ao luxo de assim viver,
num requintado cio, produzindo msica e literatura, pois viveu numa
sociedade escravocrata. Vida dedicada poesia, assinando esta, em tudo o
que vivenciou. Desse modo, a poesia era um meio de vida para essa
mulher de rara inteligncia e educao requintada. Foi assim que conseguiu
driblar a fria de Cronos, transcendendo seu nome espaos e datas.

. Segundo alguns relatos, no sculo III a.c., alguns eruditos de Alexandria


organizaram os livros de Sapho em nove livros, contudo, foram destrudos
logo no incio da Idade Mdia; no conseguiram sobreviver s turbas de
cristos intolerantes que partiram para a pilhagem de monumentos e
queima generalizada de livros e manuscritos raros oriundos da chamada
cultura pag. E para no fugir ao cabalstico nmero nove, lembro o cnon
dos nove lricos da Grcia: Terpandro, Taleta, lcman, Aron, bico,
Estescoro, Alceu, Safo e Anacreonte. Da Grcia Arcaica, dentre os mais
considerados poetas, s uma mulher faz parte.

A bacia semntica (Gilbert Durand) em torno do nome de Sapho congrega


um conjunto de elementos que do razo ao mito, desocupando-o, - dando-
lhe discreto gudio -, de dar maiores explicaes histria e cincia. O
mito queda-se plcido, pois sabe muito bem da sua autonomia como forma,
como idia, como espao e necessidade da mente humana desde sempre.
Indiferente dinmica dos aperreios humanos, aguarda na tepidez da casa a
senhora Histria bater porta, numa atitude meio covarde desta. Vejamos:
numa sociedade escravocrata e dominada pelo homem, como uma mulher
se destaca quando do surgimento do terceiro gnero, o lrico? E justo ela
que ir represent-lo posteridade como imagem de uma espcie de poesia
que expressa a subjetividade. Teria sido de graa que algum do gnero
feminino, habitante de uma ilha distante, Lesbos (na costa da atual
Turquia), viesse a ser o cone da escritura que vai tratar dos conflitos
internos, da interao com a natureza, da cartografia dos sentimentos
ontolgicos?
. Mas o que faz a potica e a poesia dessa mulher grega despertar tanta
fascinao, ainda hoje em dia, quando restam apenas duas odes e uns
poucos fragmentos de toda sua obra? Penso que como outros poetas lricos
gregos como Arquloco de Paros ou Alceu, Sapho era e ainda capaz de
acender no esprito do leitor uma enorme empatia, desencadeando um
pathos de cumplicidade e parecena, fazendo crer que existe um trato
ntimo entre os dois. Poeta e leitor se banham no mesmo aude de
significantes, no qual biam aqueles registros nos quais humano nenhum
est isento: o amor, a paixo, a amizade. Isso mesmo, esses restos de
escrituras,com seu tom lrico primitivo que nos soa como segredo
confiado distncia de dois milnios e meio (Emil Staiger).

.
Lidando com matrizes arcaicas do imaginrio, Sapho desce psicologia
profunda do humano, nicho de sombras e de sentimentos antpodas, no qual
ancoram distritos desconhecidos de ns, - mesmo sendo habitantes da nossa
prpria casa -, e s reconhecendo por meio de uma prece recoberta de
incenso, de um ritual ao se inumar um morto querido, de um olhar fortuito
num caf, de um poema enigmtico que inconscientemente nos cinge com
uma resposta, ou seja, de tudo que acende fachos na penumbra morna do
cotidiano, distanciando-se das possesses do normativo e do institudo,
com a mscara ideolgica do que foi institudo/imposto como natural.

.
Os retalhos do que foram poemas, elaborados para serem cantados ao
pontear da lira, por se encontrarem pleno de lacunas, muitas vezes
contendo um nico adjetivo ou substantivo, obviamente no subordinados
logica gramatical, deixa lugar para a festa dionisaca dos significantes,
irrompendo nos trincados ou nas fendas que nossa experincia de vida nos
deixou, enfim, de tudo o que no exatamente razo, aquela velha
companheira da doxa, que tanto nos conforta em seus seguros portos
amarrados com as bem tranadas cordas do conceitual, em suas precisas
ranhuras na persona de cada um, para serem contemplados pelos olhos do
suposto equilbrio.

.
H quem diga que o epigrama no qual o filsofo Plato eleva-a a dcima
Musa, retirado da Antologia grega, e traduzido no Brasil num primor de
rara simplicidade , por Jos Paulo Paes:

(Nove so as Musas, dizem alguns. Quanta negligncia !


Eis aqui a dcima: Safo de Lesbos.)
apcrifo. O mito da poeta dedicada amorosamente poesia precisava
desse elemento para completar a aura de beleza e mistrio em torno de si. O
mito, como sistema aberto, busca sempre incorporar novos signos que no
apenas o alimentem, mas tambm o tornem sempre e mais coerente, da
no se incomodar com significaes parasitrias que, por ventura, se
acoplem ao seu ncleo, de onde emana a metfora principal. De resto, a
essa altura, que importa a autntica autoria desses versos ? Sim, eu sei que
no passa de um lugar potico, sem dvida, necessrio para embelezar e
permitir uma fruio esttica mais interessada. A poeta j morta desde
muito e do seu nome emana un besoin de lgende (Gilbert Durand), sem
dvida: uma necessidade de mito.

.
Os fragmentos de versos de Sapho, que nos so apresentados em suas
diversas tradues, so na verdade referncias feitas por filsofos,
gramticos, historiadores ou mesmo literatos, que quando buscavam
ilustrar um sintagma ou exemplificar a gramtica do grego falado na poca,
citavam versos ou estrofes da poeta. Mesmo assim, so nacos de versos
impregnados do mais puro lirismo, como se detivessem uma fora
impetuosa devido a concentrao, autenticidade e amor com que foram
concebidos. At poderamos dizer que muitos fragmentos no necessitam
do preenchimento lgico-gramatical para atingir o nvel semntico de onde
se abriria em leque eventuais sentidos para o poema. S um sintagma,
extrado que fora de um contexto, mesclado imaginao, suficiente
como smbolo, conduzindo o leitor mais atento e aberto a se permitir
penetrar pelo poder encantatrio das palavras que, sem dvida, iconificam
uma experincia intensamente vivida, uma permanncia no andina no
mundo, um amor incondicional vida, uma adeso eivada de sbria
alegria, mesmo que esta traga junto as vicissitudes, que tambm, por sua
vez, sero transformados em matria de canto.

.
E por que no pensarmos em termos de museu? Sim, mesmo porque a
etimologia da palavra museu ( - musik tchne, a arte das
musas) j nos aponta a possibilidade da nossa idia. Assim como temos
esculturas sem braos (Vnus de Milo), sem cabea (Vitria de
Samotrcia), fragmentos (frisos e fronto do Partenon). Sapho, com suas
duas odes completas e alguns breves fragmentos, ocuparia uma sala de
grande importncia no grande conserto da literatura universal. Esculturas
de mrmores antigas desprovidas de cabea ou membros, mas mesmo
assim conseguem passar uma dignidade e beleza, fazendo pensar numa
utpica idealidade de beleza fisica, tica e esttica. Com efeito, os
fragmentos de versos - iambos, dctilos, espondeus - ou estrofes, no
equivalem aos pedaos ou esculturas mutiladas? Ora, apenas o suporte da
manifestao artstica difere, pois uma se expressa por meio da pedra e a
outra atraves da lngua. E por no deterem nem comeo nem fim, e desse
modo fadados esto a serem comeados e terminados por minsculas,
geram um leque maior de sentidos, fazendo crer que aquela imagem nos
familiar, ou seja, pertencente a um fundo coletivo comum. Tambm
sutilmente nos sugere, como disse l atrs, um saber decalcado da
experincia, visto que se encontra revestido de uma aura de sangue, labor e
lgrimas. A temtica do amor, digamos assim, se me permitem,
facilmente compreensvel, pois para discorrer sobre ele Sapho lana mo de
smbolos de inteligncia comum, que desde sempre fazem parte das
trajetrias daqueles que sentiram as flexas de cupido.

.
At parece que a lrica de Sapho nos sopra um segredo atemporal atravs
de poemas plcidos, contornados por uma dico entre sbria e
melanclica, em que o gosto do viver como se constituisse um
componente desse pathos envolvedor do corpo do poema. A Sapho sempre
parece apetecer a vida, mesmo que alguns eventos, sobretudo aqueles nos
quais Eros est envolvido, sejam quase sempre marcados pelo chec e por
uma imanente tendncia a findar com o tempo. O amor para Sapho
sempre matria de limite. Sabe muito bem, ela, o quanto impossvel ter o
amor como monlito indestrutvel e imorredouro. Eros transmuta-se no
por ser volvel, mas por que sabe muito bem, desde muito, como funciona
a cabea humana em sua dinamicidade e impermanncia. Impermanncia
difcil de aceite, pois o humano, em sua eterna fantasia de cristalizar o
presente, recusa o escorrer inexorvel do tempo.

Quem sabe eu possa arriscar um palpite acerca da maneira como a poeta


concebe o amor. A saber, o de que o amor para Sapho seria aquilo que os
gregos apelavam philia, s que envolvendo um dos componentes no qual se
funda uma das formas de amar: eros, com seu atributo; o contato fsico, o
sexo. Da o sutil respeito quando evoca a pessoa amada. Mesmo a
separao momento de se extrair o que de bom sucedeu entre seres que se
buscavam. Nunca encontramos o belo dio dos que se amaram e se
entredevoraram, como disse Clarice Lispector; sim, aquele mais do que
natural hoje em dia, no qual a continuao do que fora amor no passa de
um duro ressentimento almejador da destruio do outrora parceiro de
horas e cumplicidades. A despedida no pretexto para desespero ou coisa
assemelhada. O prazer partilhado cristalizou-se em instante eterno que se
inscrever na memria de uma, de um, de outra, arrastando um nome para
o sempre, mesmo que nos tenha chegado somente fragmentos.
Essencialmente o respeito ao vivido em comum, o bom passe rogado a
quem lhe permitiu momentos de prazer e enternecimento, o sentir-se em
paz por ter doado e recebido amor.

.
Contudo, o amor no se limita fora de Eros, est tambm associado
Hcate, a encarnao da dor e do sofrimento. O amor no um fogo que
arde sem se ver, como queria o j referido poeta maneirista portugus? Por
isso muitos quando aproximados dos quarenta ou cinquenta preferem no
mais provar desse fruto to ardorosamente desejado na juventude.
Maturidade e amor: estados incompatveis. A maturidade no mais se
compraz no amor. A pessoa madura se bandeia mais para o fsico, j que
este no traz consigo todo um cabedal de compromissos e
responsabilidades. Sempre achei to esquisita essa histria de que o mais
sublime dos sentimentos humanos, aquilo que nos redime e nos justifica
perante o fenecer e a morte, buscasse guarida na desgraa e no sofrimento,
inclusive partindo para a tortura fsica, maltratando o corpo com os aoites
das palavras ou o impiedoso abandono da pessoa amada. Talvez tenha sido
a moral catlica-crist que inventou essa histria, balela inventada para os
que no amam seno ao senhor Deus. Em suma: Afrodite est associada
fora de Eros, tudo bem, mas, para Sapho, encontra-se tambm associada
Hcate: a fora da dor. No fundo da sua caverna, ouve, e se compraz, com
todos os gritos de dor e de terror do mundo. Sombria: a fora ativa da
desgraa, a fora que se alimenta do sofrimento. Deusa amaldioada pela
poeta Orides Fontela:

infernal Hcate! Vai-te daqui


VAI!

.
Mas tambm o fragmento, necessariamente grafado em minscula e
terminado sem ponto final, configura nomes com arestas, permitindo com
suas pontas o aprofundado mergulho em espaos mais abissais, negros
lugares plenos de sentimentos embalsamados, guardados a mil chaves sem
possibilidades de cpias. Como poderia, agora, no evocar Cruz e Souza
numa outra chave encerrando um soneto:

Nesses silncios solitrios, graves,


Que chaveiro do Cu possui as chaves
Para abrir-vos as portas do Mistrio?!

Nenhuma chave completar sequer uma volta, quanto mais duas...


Restando a poesia, tentativa de assuno quilo que para sempre restar
como enigma. E para comprovar o isomorfismo entre o mtodo e o seu
objeto que a poesia resguardar sempre uma parte indecifrvel,
impenetrvel, por mais ilustrado ou perspicaz que seja o leitor.

.
interessante remarcar como os fragmentos de poemas resistem s
tradues. Inmeras transposies em lngua portuguesa foram encetas, e
mesmo assim o mpeto vital de uma ideia cantada h sculos permanece
com uma fora notvel, transcendendo lnguas, fazendo-nos crer que
alegrias e/ou vicissitudes foram autenticamente vivenciados,
autenticamente recriados simbolicamente, quem sabe, fazendo crer que a
poesia ali deitou com ardor sua morada de privilgio, sim, o privilgio da
eternidade. Como no poderamos deixar de escrever aqui as palavras de
Gaston Bachelard: pode-se descobrir uma alma comprometida, um
corao que amou o real com um amor infeliz, mas mesmo assim sincero
(A Terra e os devaneios da vontade, p.178)

.
Quem sabe se o grande mrito de Sapho no foi apenas o de codificar, por
meio do discurso potico, metforas e imagens que, difusas na vida social
ou no ntimo dos seres, buscavam um veculo para se manifestar com mais
propiedade, elegncia, efficcia (fora). Sendo assim, atraia de um tudo,
demanda o que lhe convm, mesmo elementos que no tm comprovao
histrica, que, para o Imaginrio, o que menos interessa, visto no lidar
com a noo de verdade. Ora, seria esquisito afirmar a originalidade da
poeta, ou de qualquer um outro, pois toda grande literatura se faz por meio
de palimpsestos. As imagens existem desde sempre; foram surgidas
consoante a necessidade mental de cada poca ou lugar, no intuito de
preencher hiatos mentais advindos do Homo sapiens em interao com seus
semelhantes, com a natureza ou consigo mesmo. Se responde dvida? o
que menos interessa, pois muito mais vale a eficcia e a qualidade do que
pulsa no mago circunscrito de um devaneio. Interessa como possibilidade
de se derramar sobre as locas pulsteis gestadas quando do embate do ser
com as foras fsicas ou da ontolgica necessidade de sonhar para se evadir
do que causa dor. O poder das imagens proporcionam uma eficcia maior
quando formatados em arte, quando cristalizados pelo cimento esttico da
linguagem potica, quando engendrados atravs de recursos estilsticos
advindos da retrica da poesia desde sempre.

.
Tambm dizem que casou com um comerciante abastado, tendo um nica
filha, Cleis, vindo a restar viva, pouco tempo depois das bodas. Falam que
era baixa e magra, no se enquadrando no ideal de beleza, bem distinto do
que os gregos propunham quando representavam o ideal do belo em sua
arte.

ALGUMA BIBLIOGRAFIA

ALVIM, Pedro. Safo de Lesbos. So Paulo: Ars Potica, 1992.

ANDRADE, Eugnio de (trad.). Poemas e fragmentos de Safo. Porto:


Limiar, 1974.

ARISTTELES. Potica, in Aristteles, v. II, trad. de Eudoro de Souza, 4


ed., So Paulo: Nova Cultural, 1991 (Os Pensadores).

BACHELARD, Gaston. A gua e os sonhos: ensaio sobre a imaginao da


matria. Trad. Antonio de P. Danesi. So Paulo: Martins Fontes,
1977.

___________. Gaston. A potica do devaneio. Trad. Antonio de Pdua


Danesi. So

Paulo: Martins Fontes, 1996.


BESSIRE, Jean et alii. Histoire des potiques. Paris: PUF, 1997.

CARTLEDGE, Paul (org.). Histria ilustrada da Grcia antiga. Trad.


Laura Alves e Aurlio Rebello, Rio de Janeiro: Ediouro, 2002.

CHEVALIER, Jean & GHEERBRANT, Alain. Dicionrio de smbolos. 7


ed., trad. De Carlos Sussekind et alii. Rio de Janeiro : Jos Olympio,
1993.

CRUZ E SOUSA, Joo da. Obra completa. Rio de Janeiro: Nova Aguilar,
1995.

ENCYCLOPDIE DE LA PLIADE. Histoire des littratures (I) :


littrature de la Grce antique. Paris : Gallimard, 1955.

FONTELA, Orides. Trevo. So Paulo: Duas Cidades, 1988.

FONTES, Joaquim Brasil. Eros, tecelo de mitos: a poesia de Safo de


Lesbos. So Paulo: Estao Liberdade, 1991.

HARVEY, Paul. Dicionrio Oxford de literatura clssica. Trad. Mrio da


Gama Kury, Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 1987.

HAUSER, Arnold. Histria social da literatura e da arte. Trad. Walter H.


Greenen, So Paulo: Mestre Jou, 1982 (Tomo I).

HEIDEGGER, Martin. A caminho da linguagem. 2 ed., trad. Mrcia S. C.


Schuback, Petrpolis: Vozes, 2003.

JASIELLO, Franco Maria (org. e trad.). Permanncia potica dos lricos


gregos. Natal: EDUFRN, 2001.

JUNG, C. G. O esprito na arte e na cincia. 3 ed., trad. Maria de M.


Barros,

Petrpolis: Vozes, 1991.


MAFRA, Jonhnny Jos. A mulher escritora na literatura greco-latina e
outros estudos. Belo Horizonte: Editora Dimenso, 1989.

PAES, Jos Paulo (org.). Poemas da antologia grega ou palatina (sculos


VII a.c. a V d.c.). So Paulo : Companhia das Letras, 1995.

PLATO. A Repblica. 3 ed.,Trad. Carlos Alberto Nunes, Belm:


EDUFPA, 2000.

RAMOS, Pricles Eugnio. Poesia grega e latina. So Paulo: Cultrix,


1964.

SAFO. Poemas e fragmentos de Safo. Trad. Eugnio de Andrade. Porto:


Limiar, 1974.

SAFO DE LESBOS. Trad. de Pedro Alvim, So Paulo: Ars Potica, 1992.

SAFO. Fragmentos poticos. Trad. Victor Oliveira Mateus, Queluz: Coisas


de Ler, 2002.

SAPPHO: Le dsir. Trad. Frdrique Vervliet, Paris: Mille et une Nuits,


1993.

SANTOS, R. Safo de Lesbos. Ensaio de Literatura e Filologia, n 1. Belo


Horizonte: UFMG, 1978 (pp. 55-70).

STAIGER, Emil. Conceitos fundamentais da potica. Trad. Celeste A.


Galeo. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 1975.

STEINER, George. Linguagem e silncio. Trad. Gilda Stuart e Felipe


Rajabally, So Paulo: Companhia das Letras, 1988.
Grupo ocidental: Grupo central: Grupo oriental:

drico elico tico


grego do noroeste arcado-cipriota jnico
aqueu
Busto com a inscrio Safo de Eressos (Sappho Eresia), uma cpia romana de um original grego
datado do sculo V a.C..

You might also like