You are on page 1of 2

Como pensar en ingls

by InglesTotal
Filed under Artculos, Grammar
79 Comments

Share
Artculo 5 : CURSO DE INGLES GRATIS EN LINEA IMPORTANTE LEER
Bienvenidos a InglesTotal y espero que todos ustedes anden bien. Gracias a todos por su
apoyo y por sus buenos deseos. Hoy hablaremos de un tema importante y que es algo con
la cual luchan muchos (sino todos) mis alumnos. Antes de hablar en ingls piensan en
espaol y traducen estructuras completas cometiendo errores que a la larga causar que
la comunicacin no sea la ptima. Recuerden que para poder ser fluidos tienen que
comenzar a pensar en ingls.

Primero quiero decirles que el camino a empezar a pensar en ingls no es algo fcil. Lo
ideal sera aprender el idioma 100% natural como lo hicieron con el espaol pero esto
requiere de algunos elementos que muchos no pueden obtener. Uno es que nos mudemos
a un pas de habla inglesa y que empecemos a ver el idioma en accin y aprender de a
pocos. An as, esto tampoco es el remedio para muchos pues la lengua esta arraigada a
estructuras del idioma espaol por ende la mejor forma es aprenderlo desde la infancia sin
necesidad de libros ni de profesores.
Habiendo dicho esto, est claro que se necesita de una estrategia, una forma clara de
comprender el idioma, un sistema por el cual nosotros podemos alcanzar una fluidez
parecida lo mas posible a la de los nativos. Esta forma nos llevara a comprender el idioma
de una manera comunicativa y en contexto que muchos obvian ya que pretenden convertir
el ingls en conversaciones traducidas de un contexto distinto, de una lengua distinta con
una gramtica conflictiva.
Muchos pensaran que por lo dicho anteriormente, los nativos convertidos (las personas
que hablan ingls como segunda lengua) no traducen pero la realidad es distinta. Una vez
en mi clase me preguntaron si cuando iba al cine escuchaba la cinta en ingls o lea los
subttulos. Otros alumnos respondieron por mi y dijeron que puesto que ya saba el idioma
no era necesario leer los subttulos. Intervine y les dije que haca las dos cosas. Y es
verdad, cuando voy al cine y veo los subttulos no puedo dejar de leer muchas veces. Es
decir, escucho, leo, traduzco y le digo a mi esposa que esta mal traducido y muchas veces
es informacin importante. Todo esto pasa en cuestin de segundos y es inevitable.
Que quiero decir con esto? Que al ser bilinges tenemos dos formas de comunicarnos.
Que al traducirlolo hacemos naturalmente. Lo que tiene que quedar claro es que de ningn
modo se traducen esquemas. Instantneamente la mente elije el esquema correcto del
idioma para expresar lo que uno quiere en el contexto que quiere. El error esta en traducir
oraciones completas y en pensar que el ingls tiene las mismas estructuras que el
espaol. All esta el problema. No pretendan crear algo que no existe en un idioma. Para
muestra doy el siguiente ejemplo:
SITUACION
Ustedes ven que hay un amigo que se va de la casa y quieren preguntarle lo siguiente:
Adonde vas? Lamentablemente muchos alumnos hacen lo indeseado, traducen la
oracin completa sin pensar en la estructura del ingls y sin recordar las lecciones
aprendidas en los libros o inclusive ac en InglesTotal. Al traducir sale una pregunta como
la que sigue:

Consejos pgina 1
la que sigue:
- Where do you go?
Mi pregunta es. Cuando utilizamos el present simple? Les doy un minuto para recordar
Listos? Bueno, se utiliza el present smple (Ver LECCION 10) para expresar RUTINAS
(entre otras que tocaremos en el pre-intermedio) Es decir, cuando preguntan en ingls
Where do you go? es preguntarle por su rutina lo cual suena absurdo en el contexto dado
ya que tu amigo se va y la pregunta es del momento y no de la rutina. Recuerden que el
present simple tiene la palabra usually en forma invisible. Intentenlo: Where do you
USUALLY go?
Sabiendo que la eleccin de traducir la oracin entera, y de no recordar o de respetar las
estructuras del los idiomas fue un error, Cual es la pregunta correcta? Si no saben eso
quiere decir que no han estado pensando en ingles y no han prestado atencin a las
lecciones bien. Que se usa para expresar una accin que pasa en el momento? Si, el
present continuous (ver LECCION 8). La pregunta correcta sera:
- Where are you going?
En conclusin, para poder lograr una fluidez tenemos que saber pensar en ingles y a esto
me refiero con respetar las reglas gramaticales y al uso. En las lecciones de InglesTotal
siempre que sea necesario pondr la gramtica o la sintaxis y de all el uso. Muchos
alumnos solo prestan atencin a la gramtica pero de que sirve si no sabes el contexto en
donde usarlo. De que sirve saber estructuras lenguaje si no saben cuando implementarlas
y lograr una comunicacin correcta e ideal. Claro, podrn entender el ingls, sabrn
responder preguntas puesto que muchos alumnos solo saben eso. Cuantas veces he
recibido a alumnos dicen saber ingles y que al conversar solo esperan que yo haga las
preguntas. Al final no es una conversacin natural pero mas un interrogatorio.
Que su objetivo sea comunicarse. Que su anhelo sea poder hablar ingls de una forma
natural. No se conformen con entender, pasar exmenes, y responder preguntas. Se que
no es facil ya que requiere una reingeniera de la forma en que se expresan pero si lo
hacen desde el bsico entonces le ser mas fcil. Recuerden que si quieren hablar
correctamente es necesario que se concentren no solo en la gramtica pero en el uso de
las estructuras que han aprendido y que aprendern. Hablen ingls no solo para que les
entienda la gente, sino para que no les malentienda.

Pegado de <http://www.inglestotal.com/como-pensar-en-ingles/>

Consejos pgina 2

You might also like