You are on page 1of 42

Traducción no oficial

LUCHA EN OSAKA – 1ª parte


Aprendamos de las luchas juveniles de Ikeda Sensei.

Serie de entrevistas directas a protagonistas de la campaña de


Osaka publicadas en el Daibyakurenge de enero a marzo de 2003.
Traducción del japonés de Hideo Kimbara
Revisión de Julio Madrazo

¡Rompan sus propios límites!


El 4 de enero de 1956, el joven Ikeda Sensei viajó a Osaka. Al día siguiente, reunidos en el salón del
Gohonzon del segundo piso de la sede central de Kansai les dijo a sus camaradas:
“En esta batalla, vamos a luchar bailando. ¡Avancemos alegremente!”
En ese instante se levantó el telón de la historia de la “VICTORIA ETERNA”

“YO LO HARÉ”
Así, voluntariamente, lo expresó.
Lo que se preguntaba era de qué manera podría llevarse a cabo el plan del mentor. Esa era la “lucha del
discípulo”.
En su juvenil corazón estaba el gran deseo del “maestro del kosen-rufu”. Así luchó, como verdadero
discípulo. En su diario juvenil del año 1956, está escrito: “En el año 1952 pude lograr la gran construcción
del área [cabildo] Kamata. En el ‘53, pude construir el gran desarrollo de área Bunkyo. En el ‘54, pude
finalizar el establecimiento de la base de la División Juvenil. En el año 1956, estoy por dar finalmente la
batalla primaveral de Osaka”.

“AL FIN, A PARTIR DE AHORA…”.


Emerge la decisión del joven Ikeda Sensei de 28 años quien apuntó al logro de “gran deseo del mentor”.
También dice así: “Estos tres años… según como lleve adelante estos tres años se definirá el curso de mi
vida”.
Dos años después de escribir esto fallece su mentor. Precisamente estaba en el “momento crucial de su
vida: victoria o derrota”.
La lucha en Osaka fue la del auténtico discípulo que concentró en un solo instante de su vida el esfuerzo
equivalente a cien millones de eones percibiendo el momento del kosen-rufu.

“ENTREGUÉ LA VIDA”
¿Por qué se pudo lograr la gran victoria de la lucha en Osaka? ¿Cómo nació la historia de victoria eterna?
El segundo presidente Josei Toda le dijo a uno de los responsables: “Estoy pensando que la lucha en
Osaka la haga Daisaku, porque el mismo decidió: ‘yo lo haré’”.
Fue alrededor del mes de abril de 1955. En un ensayo sobre La Nueva Revolución Humana dice:
“Inmediatamente le expresé a Toda Sensei, al asumir como segundo presidente de la Soka Gakkai: ‘Al
pensar en el futuro del kosen-rufu del Japón, considero importante construir cuanto antes la
organización de área en Osaka, capital del pueblo’. Al instante dijo mi mentor: ‘He comprendido.
Entonces, Daisaku ve tú y constrúyela con tus propias manos.’”

1
Traducción no oficial

Ikeda Sensei, voluntariamente resolvió y se desafió en la lucha en Osaka, que se decía era “la batalla
imposible de ganar”. Su propia decisión lo condujo a la victoria.
En el diario juvenil del 31 de octubre del mismo año dice: “[La lucha en Osaka] es la del destino. Sólo
confío en el Buda y los dioses celestiales pero no quiero usar estas palabras bajo un bello pretexto. Sólo
después de dedicarme con todo mi alma y todo mi ser, recién entonces podré pedir la protección del Buda
y los dioses celestiales.”
Sin embargo, nadie sabía de los sufrimientos que Ikeda Sensei sentía en su interior. Uno de los
responsables enviados de Tokio, quien escuchó de Sensei que lo llevaría a Osaka, pensó que irían en viaje
de excursión. Sólo después de haber comenzado a luchar bajo la guía de Sensei, se dio cuenta de lo
grandioso de Ikeda Sensei que hacía posible lo imposible.

* Experiencia de un testigo: Sr. Giichiro Shiraki, (entonces responsable del área Osaka).
Una vez expresé mi decisión delante de Ikeda Sensei: “No estamos en condición de ganar, pero lucharé
cuantas veces sean necesarias hasta triunfar, aunque esta vez no pueda lograrlo”. Esa era la máxima fuerza
que salía de mi interior.
Ikeda Sensei me contestó muy severamente: “Yo estoy entregando mi vida. No podríamos jamás ser
derrotados”. Pude ver la extraordinaria decisión de Ikeda Sensei. Me arrepentí y reflexioné
profundamente por mi propia estupidez.

“PARA PODER CONCRETAR EL OBJETIVO SE REQUIERE LA PREPARACIÓN DE NUEVE


SOBRE DIEZ”
Desde el mes de septiembre de 1954 Ikeda Sensei viajaba a Osaka una vez por mes para preparar a los
aspirantes a ingresar al Departamento de Estudio.
En la novela La Revolución Humana se relata sobre la disertación: “En sus palabras infundía una
extraordinaria pasión”.
Relatan responsables que lucharon entonces junto a Ikeda Sensei: “Fuimos instruidos por Sensei quien
luchó en Osaka: “Si la totalidad de la batalla es de 10 puntos, su preparación debe ser de 9. Para poder
cumplir el objetivo se requiere una preparación de 9 puntos en los lugares donde no se ve”.
Preparaba todo paso a paso, sobre todo los aspectos que nadie contemplaba.
Ya desde ese entonces, la relación de camaradas de Kansai con Ikeda Sensei estaba profundamente
establecida.

* Experiencia de un testigo: Sr. Tadashi Murata, (entonces vice responsable de área).


En septiembre de 1954 se realizó el primer estudio de gosho en Osaka. Estudiamos desde la mañana hasta
la tarde, todo el día sin parar.
Hay una frase inolvidable del Gosho que dice: “Yo, Nichiren, no lloro, pero interiormente, mis lágrimas
fluyen sin cesar. Y ellas no son por los asuntos mundanos, sino tan solo por el bien del Sutra del Loto”
(PE. vol.1, pág.94). “Luchen con toda seriedad y sinceridad hasta derramar lágrimas por el Gohonzon y
por el kosen-rufu y vivir íntegramente como miembros de la Soka Gakkai”. Ese espíritu tan vigoroso de
Sensei me hizo estremecer íntegro.
En la “Lucha en Osaka” del año 1956, seguían aumentando los nuevos miembros. Ingresaban más y más,
pero faltaban considerablemente los responsables que podían atenderlos.
Dentro de esa lucha los que sostenían la organización siendo núcleo, responsables de grupo y distrito, eran
justamente aquellos que habían participado en la disertación de Sensei que duró desde el año 1954 a 1955.

* Experiencia de un testigo: Sra. Kotoe Aisaka (entonces responsable de grupo)


Al ser una aspirante a ingresar al Departamento de Estudio, me dirigí a Osaka desde Kyoto, llevando
conmigo el libro de Gosho que había podido comprar dificultosamente. Mientras observaba la calle y los
alrededores del lugar de estudio, sin conocerlo, vi a un joven gallardo que caminaba airosamente.
2
Traducción no oficial

“¡Ah! ¡Con razón! Esta es la gran ciudad de Osaka. Hasta ese hombre que camina es refinado y diferente”.
Nos cruzamos frente a frente, mirándonos a los ojos. Pasó a mi lado y se fue. Después, en el lugar del
estudio, la persona que entró después de la presentación del Sr. Giichiro Shiraki, responsable del área
Osaka, fue precisamente aquel joven. ¡Ah! ¡Esa persona era Ikeda Sensei!
Fue una disertación rebosante de enorme fuerza y convicción. “¡En Gakkai, existe una persona tan
maravillosa!” Así fui envuelta por una inexplicable emoción.
“Desde la cabeza hasta los pies, el cuerpo entero es Nam-myoho-renge-kyo”, enfatizó Sensei y salió
majestuosamente el sol de la esperanza en mi corazón.

*Experiencia de un testigo: Srta. Akiko Kurihara, (entonces responsable del área Osaka)
Ikeda Sensei y Kansai. En Kansai, desde el principio llamamos a Daisaku Ikeda como Sensei. Le pedimos
que nos permitiera llamar a Toda Sensei como Presidente Toda y a él como Sensei.
En Kansai recién comenzaba la historia, pero desde que comenzamos a practicar ya estaba Ikeda Sensei
frente a nosotros.
Aprendimos directamente de él tanto la grandiosidad de la fe como la magnanimidad de Toda Sensei.

“PARTIR DE LA FE EN EL GOHONZON”.
“SE SACA EL FUEGO DE LA LEÑA MOJADA”
Al atardecer del 4 de enero, Ikeda Sensei llegó a Osaka por el súper expreso Tsubame y visitó por primera
vez la sede central de Kansai.
“En esta inmensa batalla tenemos la gran buena fortuna de contar con el Gohonzon de nuestro lado, tal
como dice la inscripción que se lee sobre él: ‘Para la prosperidad de la Gran Ley y para el logro de
todos los deseos’. La Ley prosperará en la región de Kansai y todos nuestros deseos serán realizados. El
Gohonzon está con nosotros; esto significa que nuestra batalla ya está ganada”.
La primera vez que llegó a Osaka dijo estas palabras: “La batalla victoriosa siempre comienza con la fe
en el Gohonzon”.
Y las primera frases de Gosho que citó fueron las siguientes: “Por muy turbulento que sea el mundo,
acudo al Sutra del Loto y a las diez deidades para que protejan a todos y cada uno de ustedes con el
mismo fervor con que se saca fuego de la leña mojada o con que se extrae agua de tierras yermas” y
“Emplee la estrategia del Sutra del Loto antes que cualquier otra”.
Tenía la absoluta la convicción de que jamás existe oración que no se cumpla invocando seria y
sinceramente al Gohonzon.
“Debemos partir de la fe basada en la oración fervorosa. Cuando nos dirijamos al Gohonzon aunándose
la oración de todos, entonces se abrirá repentinamente el camino que transforma lo imposible en
posible.”
Uno de los entonces responsables dice: “Nosotros no sabíamos que Sensei solo estaba orando al
Gohonzon con la fuerza de cien mil millones de eones de esfuerzo concentrado en un solo instante de la
vida. Cuando finalizó la lucha, Sensei nos dijo: “Yo estaba orando para que todas las personas que
estuvieran en el estado de sufrimiento y de hambre pudieran participar en esta batalla.”
Y otro antecesor de la época pionera relató: “Una vez Sensei explicó porque él oró seriamente: ‘El fracaso
sería en primer lugar, una inmensa frustración para Josei Toda y en segundo lugar, marcaría un
retroceso en la batalla por el kosen-rufu. Por estas razones, debía convertir lo imposible en posible. Por
eso oré así.’”

*Experiencia de un testigo: Sr. Tadashi Murata, (ídem)


Creo que fue al principio del año 1956 en el salón del Gohonzon del segundo piso de la sede central de
Kansai. Los principales responsables de Osaka hicimos el gongyo junto con Ikeda Sensei. El daimoku no
se terminaba a pesar de que el tiempo pasaba: diez minutos, 20, 30, 40 minutos y una hora. Tampoco
3
Traducción no oficial

terminó. Yo estaba invocando daimoku lanzando una mirada furtiva a la espalda de Sensei sólo pensando
en cuando terminaría, ya que me dolían mucho las piernas. Si mal no recuerdo, duró casi dos horas.
En aquel entonces, por más que éramos responsables principales, la mayoría tenía tres o cuatro años de
práctica. Yo había ingresado en 1953 así que tenía tres años de ser miembro.
Por supuesto sabía la importancia del daimoku y hacía el gongyo, sin embargo invocaba apenas 20
minutos de daimoku. Seguramente Sensei había captado sensiblemente la atmósfera de Osaka, y nos
enseñó con su ejemplo.
En ese entonces, para las personas comunes, el hecho de subir a un automóvil era raro. Una persona del
lugar había comentado que Sensei invocaba dentro del coche. Esa persona pensó que Sensei habría estado
invocando daimoku para evitar un accidente de tránsito, ya que ni él mismo estaba acostumbrado a subir a
un auto.
“Sensei, no se preocupe. Jamás ocurrirá un accidente”, le dijeron, pero Sensei contestó: “Estoy invocando
para que el daimoku penetre en la gran tierra de Osaka”. El remolino de daimoku en Osaka comenzó a
producirse. “El daimoku es la fuente de todo”…la voz de Ikeda Sensei aún ahora resuena en mi corazón.

*Experiencia de un testigo: Sr. Hitoshi Tsuji, (entonces responsable de grupo de la DJM)


Después de finalizar la deliberación de la División Juvenil Masculina en la sede de Kansai a media noche,
antes de regresar a casa me dirigí al salón del Gohonzon para hacer tres veces daimoku [sansho]. Todavía
guardo en mis ojos la postura de Sensei que estaba solo, invocando daimoku profundamente. Me hizo
reflexionar seriamente por su solemne actitud concentrada: cien millones de eones de esfuerzo en un solo
instante de la vida, estando solo, como un verdadero líder, mientras todos estaban durmiendo.

“AVANCEMOS ALEGREMENTE BAILANDO y BAILANDO”


“LA GENTE SE CONGREGA DONDE HAY ALEGRÍA”
En la noche del día 5 se realizó una reunión de responsables de distrito. Ikeda Sensei ante todos, dijo muy
sinceramente que la fuerza actual de Kansai era realmente pequeña y estaba muy lejos de la victoria. Sabía
que el hecho de hablar con la verdad se transformaría en un verdadero resorte para que las personas
tomaran decisión.
Todo el mundo pensaba que seguramente iba a lanzar un lineamiento de actividad muy severa.
Sin embargo Ikeda Sensei, hizo totalmente lo contrario.
“Bailemos”, y propuso bailar entre todos, la canción Kurodabushi. Dijo: “Donde hay canto, lágrimas y
sonrisas se congregan las personas.”

*Experiencia de un testigo: Sr. Kichiichiro Aoki (entonces vice responsable de distrito)


En la noche del 5 de enero participé en la reunión de responsables de distrito. La voz de Ikeda Sensei, que
escuchaba por primera vez, era refrescante, pero aun así me sorprendió por su vehemente espíritu. A pesar
de su cuerpo delgado, esa voz resonaba fuertemente en mi vida. “La batalla va a ser feroz” nos dijo.
Aunque decidí desafiarme en esa batalla imposible, no podía evitar sentir una gran inseguridad por la
gravedad de la situación. Seguramente Sensei percibió esa atmósfera y dijo: “Todavía tenemos tiempo
antes de finalizar la reunión, entonces cantemos ‘Kurodabushi’”. Así comenzó a bailar majestuosamente.
Precisamente fue el baile de la partida de un joven guerrero, de armonía entre el movimiento y la quietud.
“Ya que esta es la primera batalla de Kansai, ¿alguien podría bailar?” E invitó a todos. Uno de los
presentes pasó al frente y bailó. Pero la canción y el baile estaban en total desarmonía y provocaron una
gran carcajada en toda la sala por los extravagantes movimientos. Seguidamente, yo fui el que pasó al
frente, y a pesar de que bailé seriamente, a todos les pareció tan desmañado y gracioso que nuevamente
rieron a carcajadas.
Yo soy una persona frívola, pero a través de las palabras con convicción que Sensei me trasmitió, ese baile
lo hice con profunda emoción y voluntad.
Por último, Sensei concluyó la jornada con su magnífico baile y dijo: “La batalla de esta vez librémosla
4
Traducción no oficial

bailando y avancemos alegremente.”


La atmósfera tensa del salón se transformó en liviana y alegre. Mi corazón también se despejó, salió el sol
y se llenó con esta decisión: “Bueno, libraré la batalla”.

ORACIÓN VIGOROSA Y ACCIÓN SUPREMA


“El primer punto vital para la victoria yace en la ‘oración vigorosa’ y el segundo punto vital es ‘suprema
estrategia y acción’. Sólo con lo primero no basta. Tampoco es suficiente sólo con lo segundo. Cuando
armonizan estos dos puntos vitales, lo imposible se tornará posible. Lo que los hace armonizar es
justamente la fe.”
El día 5, en la reunión de responsables de distrito, Ikeda Sensei dijo: “‘Fuerte oración’ y ‘máxima
estrategia y acción’. ¿De qué manera podrían armonizar estas dos? La llave es ‘la fe’. En otras palabras
‘la unión’”.
Sin embargo, nadie comprendía el significado de unión ni como se lograba esa unión. Sensei percibió que
por más que se hablara, era algo tan difícil que no se entendería; por eso utilizó el medio hábil del canto y
el baile y un ambiente lleno de alegría y risas. En forma natural nos iba enseñando lo que era la unión.
Uno de los responsables dijo: “Nosotros habíamos pensado que la batalla sería a través del baile. Por ende,
en la noche solíamos ensayar el baile ante de dormir. En verdad, no sabíamos nada sobre cómo luchar. Si
pienso en aquel momento me pongo colorado. Después me di cuenta de que, como no entendíamos el
discurso tan elevado, nos enseñó la unión a través del baile.”

“SOLO PODEMOS CONTAR CON EL GOHONZON Y EL GOSHO”


“La batalla comienza con el estudio”. “Sólo podemos contar con el Gohonzon y el Gosho”. Ikeda Sensei
entró en la lucha a través del estudio.
El 4 de enero, en el primer día de la lucha en Osaka y en la segunda visita, del 14 al 16 de enero, se
llevaron a cabo activamente reuniones de preguntas y respuestas para los aspirantes a ingresar al
Departamento de Estudio.
El día 29 de enero, en oportunidad de su tercera vistita a Osaka, se encargó del examen oral.

*Experiencia de un testigo: Sra. Tomiko Isai (entonces responsable de la DJF de grupo)


Mi casa estaba cerca de la estación de Osaka, por eso la mayoría de las veces íbamos los jóvenes a
despedir a Sensei que regresaba a Tokio. En el andén de tercera clase, hasta último momento él alentaba a
sus camaradas. Incluso con el tren en marcha, se seguía escuchando el “Sensei, Sensei” de aquellas
personas que le pedían orientación. Nosotros, mientras tanto, le reservábamos su asiento.
La otra ocasión en que me encontré con él, fue cuando fui a rendir el examen oral y él era el examinador.
Me dijo: “Muchas gracias de corazón por haberme despedido siempre en la estación de Osaka.” A pesar
de que no habíamos tenido una conversación personal, él me recordaba. Fue una gran emoción.
Me presenté al examen con muy pobres conocimientos. Me preguntó sobre el alejamiento del monte
Minobu. Me puse muy nerviosa y le contesté: “Nikko Shonin quien fue un hombre muy serio como una
tumba, vestía un traje ceremonial”. Sensei se moría de risa, diciendo: “¿De quién aprendiste eso?”. Así
apaciguó la atmósfera tensa que predominaba en el lugar.
En aquel entonces, la mayoría de los miembros eran novatos. Uno de los antecesores me contó entre risas,
recordando un episodio: “Si hacen ‘kingyo’, (en lugar de gongyo), un ‘seppuku’ por mes (en lugar de un
shakubuku), recibirán el ‘kotoku’ (en lugar de kudoku, beneficio)”. Esa era la época de los pioneros, que
no tenían ninguna relación con el estudio del Budismo.

*Experiencia de un testigo: Sra. Setsuko Sugihara (entonces responsable de la DJF de grupo).


Nuestro primer encuentro fue en ocasión de la entrevista previa al examen oral de primer nivel. Mirando a
los alrededores, vi que la mayoría eran responsables; entonces pensé que me había equivocado de lugar,
ya que hacía poco que había comenzado a practicar. Estaba muy tensa. Cuando entré a la sala, estaba
5
Traducción no oficial

Ikeda Sensei. “¿Usted es Setsuko Hara?”, (nombre de una actriz de entonces) y se sonrió. “No”, -le
respondí- “mi nombre es Setsuko Sugihara”. Ese simpático comentario alivió mi tensión. Escuchó
cuidadosamente sobre mi situación familiar. Su cálida preocupación me envolvió como si no fuese la
primera vez que me veía. Me sentí como invitada a un palacio real. “Pase lo que pase jamás se aleje del
Gohonzon. Sin falta debe lograr la felicidad”. Aún hoy, los gentiles ojos de Sensei están grabados en mi
memoria. Esa entrevista me motivó a desafiarme en el estudio del Budismo.

*Experiencia de un testigo: Sr. Toshio Fuwa (entonces estudiante)


Tuve la oportunidad de participar en la disertación de Gosho de Sensei, como aspirante a ingresar al
Departamento de Estudio.
Los materiales a estudiar eran “La entidad de la Ley Mística” y “La triple enseñanza secreta”. Nos dijo:
“Son muy difíciles, pero si los leen 10 veces, podrán comprenderlos.” Así, me desafié y los leía hasta en
el tren. Entonces me brotó una gran emoción por darme cuenta de que cuán maravillosa es la fe que estoy
practicando. Desde ese momento comencé a estudiar seriamente el Gosho.

“EL GOSHO ES COMO UNA ESPADA DE SAMURAI”


Ikeda Sensei enfatizó que la batalla basada en el Gosho sería la “suprema estrategia y acción”.
Así lo explicó: “Ante cualquier batalla, la fe es el eje central. No hay otra ‘suprema estrategia’ más que
el Sutra del Loto. No depende de la forma”. Así nos orientó.
Antecesores de aquel entonces dicen al unísono: “Nos enseñó que el Gosho es como la espada. Cuando no
lo teníamos con nosotros, preguntaba “¿Qué te pasó con el Gosho?”

*Experiencia de un testigo: Sra. Masuko Mineyama (entonces vice responsable de área de la DJF)
Después de un año de haber ingresado a la Soka Gakkai me encontré por primera vez con Sensei. Escuchó
atentamente sobre mi familia, el trabajo, etc. En ese entonces yo trabajaba en la biblioteca de la ciudad de
Ikeda. Le comenté que allí había aproximadamente 40.000 libros. Y él me dijo: “Aun estando rodeada de
40.000 libros no tienes el Gosho. Cuando Makiguchi Sensei y Toda Sensei fueron encarcelados, la razón
por la cual sus camaradas los abandonaron fue la falta de estudio del Gosho”. Así me explicó y enseñó
la importancia del estudio. En otra oportunidad dijo: “Para la DJF, lo más importante es el estudio del
Gosho. Sin eso, no serviría de nada la tarea por el kosen-rufu. Por lo tanto, aprendan seriamente”.
En esa época, un pan costaba 10 yenes, y por un jornal pagaban 300. Los camaradas de Kansai compraban
el Gosho que costaba 2.000 yenes y lo llevaban consigo en toda actividad, como el samurai llevaba su
espada.

*Experiencia de un testigo: Sr. Nobuyuki Yanagihara (entonces estudiante universitario)


Cuando me encontré por primera vez con Ikeda Sensei, me preguntó si tenía el Gosho. Le contesté: “Sí,
tengo el de mi padre”. “El Gosho es una espada de la fe, deberías tener el tuyo propio. Si no tienes
dinero, consíguelo aunque sea haciendo algún trabajito extra”. Así lo hice y compré mi propio libro de
Gosho.

*Experiencia de un testigo: Sr. Mitsuro Yamamoto (entonces responsable de grupo de la DJM)


Cuando llevé ciertos informes a la sede de Kansai, al abrir la puerta de la oficina donde estaba Ikeda
Sensei, lo encontré sentado en el escritorio, leyendo el Gosho. La forma con que tomaba el Gosho con
ambas manos mostraba una postura seria y sincera. Por un momento dudé si llamarlo o no. Me quedé ahí
parado, cuando de repente levantó su cara y me dijo: “Muchas gracias por la lucha”, y continúo leyendo
el Gosho. Yo dejé los papeles sobre la mesa, y me retiré. Aprendí con esa actitud de Sensei lo que es ‘el
entrenamiento de un experto en la espada’.

*Experiencia de un testigo: Sra. Setsuko Sugihara (ídem)


6
Traducción no oficial

Cuando estudiábamos el primer ciclo, todos rodeábamos a Ikeda Sensei. Yo sentía curiosidad de saber
porqué Sensei podía dar disertaciones tan maravillosas sobre el Gosho. Durante el intervalo aproveché
para mirar el libro de Gosho de Sensei, a pesar de que era un acto descortés.
Vi que estaban subrayadas con tinta roja la mayoría de las hojas pero no había ni un escrito, excepto
algunos signos redondos. Eso me transmitió la postura de Sensei, como él atesoraba cuidadosamente el
Gosho. En ese momento decidí profundamente que mi avance en el estudio del Budismo debía comenzar
con esa misma postura de atesorar el Gosho.

*Experiencia de un testigo: Sra. Setsuko Umemoto (entonces vice responsable de área de la DD)
Un día en nombre de Toda Sensei, Ikeda Sensei dio la disertación del Gosho. Fue el gosho “Respuesta a la
Sra. Sajiki”. La presentadora era yo. Sensei me indicó previamente: “El presentador debe preparar,
escribir el programa y ensayar en voz alta, antes de la reunión”. Al finalizar me dijo: “Gracias por tu
esfuerzo hoy. Ha sido muy bueno”.

*Experiencia de un testigo: Sr. Tadashi Murata (ídem)


Como éramos muy pocos miembros del Departamento de Estudio, me permitieron ser el encargado de la
reunión de estudio.
El lugar de la reunión era la sede central de Kansai. De repente, Ikeda Sensei, entró al lugar y se sentó a
mi lado. Yo le pedí a Sensei que me reemplazara. Entonces me dijo: “Sr. Murata, no hay problema.
Hágalo con toda seriedad”. Perdí la serenidad. Estaba al lado de Sensei que escuchaba en silencio y perdí
la noción de lo que estaba explicando, me puse colorado y me corrían sudores fríos. Así pude apenas
terminar. Sensei dijo: “Por favor, realice todas las disertaciones con el pensamiento de que estoy siempre
a su lado”. Me avergoncé. Ya no sabía como pedir perdón y sólo le contesté: “¡sí!”. Más tarde me di
cuenta de que me hizo recordar lo que él decía constantemente: “en nombre de Toda Sensei”. Al lado de
Ikeda Sensei, todo el tiempo está Toda Sensei. Puede entrever una milésima parte de la profundidad de la
relación maestro-discípulo.

ENCONTRAR A UNO POR UNO


“QUE TODOS LOS MIEMBROS SE LEVANTEN A TRAVES DE LA FE”
5 de enero. El segundo día en Osaka, Ikeda Sensei se dedicó con todo su ser antes que a ninguna otra
actividad a las orientaciones individuales, desde la mañana hasta la tarde sin parar.
“Shin-ichi Yamamoto estaba decidido a brindar orientaciones minuciosas a cada uno de los miembros de
Kansai, porque ello era el punto clave de todas las actividades. Cuanto más difícil es lograr un objetivo,
tanto más imprescindibles son las actividades voluntarias y llenas de alegría. Cumplir esa condición
hubiera sido imposible si todos los miembros de Kansai no se levantaban a través de la fe” (de la novela
La Revolución Humana).
“Orientar encontrándose con cada uno” es la acción que Sensei mismo mostró con su ejemplo. El
movimiento de Kansai, comenzó con el desenvolvimiento integral de esta orientación individual.

*Experiencia de un testigo: Sra. Fusae Fukutomo (entonces responsable de distrito de la DD)


El 30 de diciembre de 1955, mi esposo falleció por tuberculosis. Tenía en total cinco niños, el mayor
cursaba el 5to. año de la escuela primaria y el menor era un bebé de 4 meses. También me había quedado
una deuda importante. Padecía y pensaba “¿cómo saldré adelante?”. En aquel entonces, era responsable de
distrito de la División de Damas.
Al atardecer del 5 de enero del año siguiente, estaba en la sala de la sede central junto con la Sra. Shiraki,
la responsable de la División de Damas del área Osaka. Entonces llegó Ikeda Sensei.
Se veía muy cansado por la continuidad de las orientaciones individuales que había dado. Parecía que
quería descansar un poco hasta la reunión de responsables de distrito. La Sra. Shiraki me presentó a Sensei
y le comentó: “Esta señora perdió a su marido”. Sensei recordó que había visto a mi esposo en las
7
Traducción no oficial

reuniones de estudio del Gosho y me dijo: “¡Realmente fue un buen esposo!” Diciendo así, me preguntó
sobre la situación de mis hijos y la vida cotidiana.
“No llore. Si usted llora su esposo también sufrirá y se entristecerá. Debe haber alguna razón por la cual
falleció tan pronto después de casarse. Ahora usted tiene mucho dolor, pero el hecho de encontrarse con
el Gohonzon es la mayor felicidad. En su casa está el Gohonzon en lugar de su esposo. El Gohonzon sin
falta protegerá a su familia. Sin duda alguna, en 5, 10, 20 años va a ser feliz. Yo le prometo que la llevaré
a usted a un viaje a ultramar.” El aliento que me transmitió con todo su ser abarcó una hora y media.

*Experiencia de un testigo: Sra. Hisayo Owaki (entonces responsable de grupo de la DD)


Cuando Sensei estuvo en la casa de la Sra. Shiraki, dando orientaciones a los miembros que querían
recibirla, yo ayudé con las actividades que se realizaban allí. Realmente venían muchos miembros a
encontrarse con él. Algunos años más tarde, mientras subía la cuesta en el templo principal para visitar la
tumba del primer presidente Tsunesaburo Makiguchi, unas 10 personas venían bajándola. Me corrí hacia
el costado de la calle, y de repente escuché una voz que decía “¡Tanto tiempo!”. Era Ikeda Sensei que se
acordaba de mí. Extendió sus manos ante mi sorpresa, y me las estrechó.

*Experiencia de un testigo: Sra. Sadako Sakai (entonces vice responsable de área de la DJF)
Junto con mi amiga íntima de la División Juvenil Femenina, fui al aeropuerto porque quería aunque sea
cambiar una sola palabra, saludar a Ikeda Sensei que venía a visitar Osaka.
Estábamos esperándolo ansiosamente en el lobby, y nos dijo: “Muchas gracias de corazón. Ya que están
aquí, iremos juntos a la sede de Kansai”. Sin querer, dimos un grito de alegría. Al llegar a la sede, Sensei
observando que permanecía parada en un rincón de la sala, me escribió una frase de aliento en una tarjeta
postal del avión, que decía: “Sonrisas de amargones (diente de león) que [aún] brotan por más que sean
pisados una y otra vez.” Y agregó: “Me parece que algo falta. ¡Ah, sí!, ‘aún’”. Sonrió y agregó la palabra
“aún”. Me sorprendí de verdad. Justo en ese momento estaba sufriendo por relaciones personales, lo que
me llevaba a pensar en dejar la práctica de la fe. Me alentó como si penetrase en mi sufrimiento. “Bueno,
comenzaré con una sonrisa alegre, basada en la fe”. Este fue mi eterno punto de partida.

MEDIAS SUCIAS EN EL PLACARD


Ikeda Sensei observaba agudamente la postura de cada uno de los miembros. Un día, le preguntó a un
joven miembro: “¿No estará lleno de medias sucias el placard de tu departamento, no?” El joven se
sorprendió y pensó: “¿Habrá venido Sensei a mi casa mientras yo estaba ausente?” Entonces le preguntó:
“Sensei, ¿cómo lo sabe?”, a lo que él respondió: “Porque yo también estuve viviendo solo en un
departamento. Por eso comprendo muy claramente como estás viviendo”. Sensei le contó sobre su
experiencia de vivir solo. “A veces dormía con papeles de diario doblados como almohada. En esa época
juvenil realmente sufrí hasta no tener siquiera otro par de medias para cambiarme las medias rotas. Sin
embargo en el hecho de realizar las actividades de Gakkai, sufriendo solo, aun alejándose de los padres,
radica la práctica de la época juvenil.
Sintiendo el cálido corazón de Sensei, el joven empezó a relatar que estaba viviendo haciendo el trabajo
de aprendiz y que no podía estudiar en la universidad como tanto quería. Sensei le contó “Yo también viví
lo mismo. A pesar de que quería estudiar en la facultad no me era posible, ya que tenía que sostener las
empresas de Toda Sensei y estaba muy atareado con las actividades por el kosen-rufu. Sin embargo, para
los jóvenes se requiere el ímpetu de ‘aquel que aspira a conquistar el mundo, ante todo, deberá
conquistar su propia tristeza’. El hecho de estudiar en la universidad número uno del mundo llamada
Gakkai reemplazará tu aspiración. Estudia tranquilamente en Gakkai.” Las palabras de Sensei siempre
eran cálidas.

*Experiencia de un testigo: Sra. Sakae Tomii (entonces responsable de distrito de la DD)


Mi marido, un muy buen hombre, que trabajaba como director de la Asociación del Centro Comercial de
8
Traducción no oficial

Tsuruhashi fue el garante de una deuda. Por ese motivo fuimos desalojados de nuestra casa. Mi esposo, yo
y nuestros 10 hijos nos quedamos sin hogar. Como no había otro remedio, durante un tiempo vivimos
debajo del puente de la estación. Construimos una precaria casa, atando lonas a los postes de hierro que
sostenían la estación del tren. Sobre una base de madera, colocamos esteras y así dormíamos. Fuimos muy
criticados por la gente, que decía: “Miren como terminan su vida después de practicar el Budismo”. Para
poder vivir, necesitábamos dos baldes de agua para cocinar y hervir. Pero los vecinos no querían
proveérnoslos. Ikeda Sensei nos visitó en nuestro hogar de lonas. Después de pasar algún tiempo, mi
marido al volver de un curso de verano me contó que al ver a Sensei le dijo que vivíamos entre lonas
debajo de la estación de Tsuruhashi, y él contestó: “Sí, lo sé, porque yo fui a visitarlos a su casa”. Sensei
recordaba hasta nuestra casa tan precaria.

*Experiencia de un testigo: Sra. Takako Kobayashi (entonces responsable de distrito de la DD)


Febrero de 1956, al año siguiente de ingresar, siendo una joven de 23 años de edad, recibí el cargo de
responsable de distrito. En oportunidad de la visita de Sensei a Osaka pude saludarlo y él me orientó
afectuosamente: “Sólo el hecho de tener la convicción de que el Gohonzon es absoluto, es suficiente”. Y
mirando mi cara de mandíbulas salientes, me alentó así: “Audrey Hepburn”.
Sensei se dedicaba continuamente a los miembros, brindándoles aliento tras aliento.

EL ALIENTO DE “SERVICIO DE ENTREGA DE FIDEOS A DOMICILIO”


*Experiencia de un testigo: Sr. Iwao Murata (entonces responsable de grupo de la DS)
Yo era uno de los responsables del Departamento de Estadística. El 15 de enero, mientras realizábamos la
reunión del Departamento, Ikeda Sensei apareció de improviso. Su llegada no estaba prevista. Ikeda
Sensei habló como si se dirigiera a cada uno de nosotros en particular: “Si la comparamos con el cuerpo
humano, la tarea del Departamento de Estadística sería la corriente sanguínea. Si se retrasa, llega la
muerte. No se puede calcular qué importante misión tienen ustedes”. Hasta ese momento, la tarea del
Departamento de Estadística era como un lugar al que no llegase el sol. Jamás nos podríamos imaginar
que el máximo responsable nos alentaría a cada uno de nosotros. Todos quedamos atónitos. “Esta tarea
invisible es la que puede acumular el beneficio inconspicuo, que sin duda alguna se manifestará en lo
visible. Deseo sinceramente que puedan esforzarse atesorando su salud”. La mayoría no conocía a
Sensei, sin embargo, decían: “A pesar de ser joven, ¡qué maravilloso señor!” Todos nos quedamos
admirados. Como estábamos haciendo una tarea nocturna, Sensei encargó para nosotros fideos, llamando
al servicio de entrega a domicilio, que en aquel momento era muy caro. El gusto de esos fideos ¡no me lo
olvidaré mientras viva!

ATENDER ENTERAMENTE EL DESARROLLO PLENO DE LA ORGANIZACIÓN


EL TRAMPOLÍN HACIA LA EXPANSIÓN
Bajo la guía de un general valiente no existen los soldados cobardes.
Durante febrero la actividad más destacada en Kansai fueron las orientaciones individuales. Durante
enero se dedicó a establecer la “convicción en la fe” en base al estudio del Gosho. En febrero, apuntó
íntegramente al interior de la organización.
Ikeda Sensei tomó la iniciativa de dedicarse a las orientaciones individuales y a las reuniones de diálogo.
En consecuencia, a pesar de que antes el área Osaka había sido primero en shakubuku, en el mes de
febrero fue segundo con respecto al área Kamata. Sin embargo, ese fue el trampolín para la gran batalla de
expansión sin precedentes que se produjo de marzo en adelante.

*Experiencia de un testigo: Sr. Hitoshi Tsuji (entonces responsable de grupo de la DJM)


Un día Sensei le preguntó atentamente a una señora: “¿Cuál fue el motivo de su ingreso a la Soka
Gakkai? ¿Cómo es la situación de su familia?” y cálidamente, la orientó citando el Gosho.
La señora contestó: “Ingresé porque mi hijo estaba enfermo y los médicos no podían hacer nada más.
9
Traducción no oficial

Comencé a practicar ya que me dijeron que él se curaría si abrazaba la Ley”.


“La situación es penosa, pero jamás debe ser derrotada. No hay problema. En el Gosho dice: ‘Crea en
este mandala con todo su corazón. Nam-myoho-renge-kyo es como el rugido del león, por lo tanto ¿qué
enfermedad puede ser un obstáculo?’ (PE vol.1 pág. 119). ‘¿Qué enfermedad puede ser un obstáculo?’
incluye cualquier enfermedad. Pero lo importante es el rugido del león, Nam-myoho-renge-kyo. No sirve
si es como el chillido de un gato callejero”. La alentaba con cálida convicción. Todos los que estaban
alrededor escuchaban estas palabras persuasivas. ¡Oh, así es el Budismo, qué maravillosa es esta práctica,
qué grandioso es el beneficio del Gohonzon! Me impactó la postura de Sensei que hablaba basándose en
el Gosho.
En aquel entonces, cuando le consultábamos sobre los problemas y angustias con los responsables,
recibíamos siempre la misma respuesta: “Primero haz shakubuku, luego ven.”
La vida se transforma a través de la fe con que se llevan a cabo las alegres actividades; es imposible que
no se manifiesten los resultados.

*Experiencia de un testigo: Sra. Miki Abe (entonces responsable de grupo de la DD)


El lugar de reunión era la pequeña casa de un miembro y cada vez que alguien subía por la escalera, se
escuchaba claramente. Fue a principios de febrero. Estaban participando del encuentro cuatro personas
nuevas. En el medio del mismo se escuchó el suave “tac tac” de alguien que subía la escalera: “¡Buenas
noches! ¿Cómo están? ¿Bien?” Ikeda Sensei entró y habló con el acento particular de Osaka. Por esa
familiaridad con que Sensei actuó, la atmósfera de la reunión inmediatamente fue envuelta por la alegría.
Sensei dialogó con las personas nuevas y les dijo: “¡Juntos practiquemos! ¡Juntos seamos felices!” Sólo
por estas palabras, tres personas respondieron: “¡Sí!”
Los que estábamos ahí, abrimos los ojos de asombro porque hacía dos horas que intentábamos hacerles
shakubuku, y ellos ni siquiera afirmaban con la cabeza.

*Experiencia de un Testigo: Sra. Mitsuko Hirata (entonces responsable de grupo de la DD)


Sensei dialogó de manera persuasiva con la última persona que aún no aceptaba. “Si en un año a través de
esta práctica, no concreta el objetivo que desea, yo mismo me responsabilizaré”, afirmó categóricamente.
Gracias a la sorprendente convicción de Sensei, esa persona decidió ingresar.

MODIFICARON LA ORGANIZACIÓN DIVIDIÉNDOLA EN CINCO ZONAS


Hasta ese momento, la organización se basaba en la línea vertical de relación de shakubuku. Sin embargo,
Ikeda Sensei, desde el principio, apuntaba a construir una organización que diera luz a la zona.
Desde el fin del año anterior, ya la estaba preparando, enviando un responsable a Osaka. Ikeda Sensei
dividió la ciudad de Osaka en dos, y el gran Osaka en tres. Cinco zonas en total. El motivo de esta reforma
era construir una organización donde las informaciones pudieran llegar rápida y correctamente y se
pudiera ver claramente la primera línea de la organización.
Para cada una de las cinco nuevas organizaciones, fueron considerados los valores humanos adecuados en
los lugares correspondientes y combinando los responsables enviados de Tokio y los locales. Ellos
asumieron la responsabilidad de llevar adelante cada zona.
“Ikeda Sensei consideró muy profundamente cada nombramiento. Por ejemplo, si el responsable local era
joven, el que enviaba era una persona mayor y viceversa”.
Un responsable recuerda las palabras de Sensei: “El nombramiento debe ser conservador y renovador. La
Soka Gakkai integra ambos aspectos. Para poder triunfar, antes que nada se debe triunfar en el
nombramiento”. Eso fue lo que Sensei nos enseñó.

*Experiencia de un testigo: Sr. Iwao Murata (ídem)


Desde que Sensei nos invitó a comer esos fideos, comencé a entusiasmarme más aún con la misión de
llevar al cabo la tarea de estadística.
10
Traducción no oficial

La lucha de Sensei le inyectó vida al nuevo sistema zonal de Kansai.


Como integrante del Departamento de Estadística, comencé a tomar contacto con los miembros y la
situación de la primera línea. Encontré una discrepancia considerable entre la cantidad de familias
presentadas por la organización horizontal (nueva) y la vertical (antigua)
Propuse hacer dos tipos de fichas, es decir, que cada familia tuviera una ficha de organización horizontal y
otra de vertical. Fue el primer intento en todo el país.
Cuando visité a miembros no registrados con esa ficha, algunos me rechazaron respondiendo: “Nosotros
no hemos ingresado”. Inmediatamente me comuniqué con el responsable de grupo de la organización
vertical. Contestó: “No puede ser, es una locura”. Finalmente tuvo que hacerles shakubuku de nuevo.

EL SUTRA DEL LOTO ES LA CIENCIA DEL LIDERAZGO


“AJUSTAR ARMÓNICAMENTE LOS ENGRANAJES”
Cuenta uno de los responsables enviados en aquel entonces: “Después de leer la novela La Revolución
Humana, recién ahí pudimos saber que lo que Sensei había comprendido a través de su angustia y de
haber invocado daimoku era que ‘el Sutra del Loto es la ciencia del liderazgo’.
A pesar de que no sabíamos nada, nos dábamos los aires de un general. Le causamos a Sensei mucho
desagrado y por eso, nos entrenó severamente. Pudimos aprender que si se ajustan los engranajes con
Sensei, se manifestará la fuerza de un millón de voltios. Esta era la ciencia del liderazgo”

*Experiencia de un testigo: Sr. Yoshiyuki Asai (entonces responsable de área de la DJM)


Reiteradamente Sensei nos decía: “Hay cuatro clases de generales: el general ilustre, el general
inteligente, el general feroz y el general necio. No sirve solamente ser un general inteligente o feroz.
Deben ser el general ilustre que posee ambos aspectos, tanto sabiduría como coraje. No es que sólo por
ser responsables sean extraordinarios. Aquellos que reprendan a algún miembro son descalificados.
Ellos serían como un general necio.”
Un día preguntó: “¿Ustedes podrían rearmar un reloj cuyas piezas están desparramadas sobre las
arenas de un río seco?” Nosotros respondimos que no.
Entonces él dijo: “Los líderes del kosen-rufu deberán tener un cerebro tan minucioso que pudieran
hacerlo. No podrán tomar el mando del kosen-rufu si son necios.” Y agregó: “Graben esta ciencia del
liderazgo en la raíz de la vida”. “En la raíz de la vida” aún ahora, está resonando en mis oídos.

LA ORGANIZACIÓN DEPENDE DEL ICHINEN DEL RESPONSABLE


Ikeda Sensei se dedicó con todo su ser al forjamiento de responsables. No se puede luchar sin personas.
No se puede obtener la victoria sin la convicción de la persona central.
Decía: “La organización depende del ichinen del responsable. Es como un trompo, si el eje está firme
entonces el trompo puede girar. Lo mismo sucede con la organización. Una organización dirigida por
responsables centrales que tienen fe firme y están en la vanguardia de la batalla está animada. Eso se
llama shojo jisso (la verdadera entidad de todos los fenómenos). ‘En las batallas, los soldados
consideran al general como su alma. Si el general pierde el ánimo, sus soldados se volverán cobardes’
(“La supremacía de la Ley”, pág. 1219). ‘Si el señor del castillo es cobarde, lo serán ellos también’
(Gosho Zenshu, pág. 979)”. Y agregó: “Si existe un auténtico líder, aun dentro de una muchedumbre se
transformará en la persona escogida; el caballo [rocín] en corcel”. Daba las orientaciones a través de
ejemplos concretos en cualquier circunstancia, en los encuentros, deliberaciones, dialogando mientras
caminaba, en el auto y sin que nadie lo notara “la lucha magistral del rey” penetraba la vida de cada uno.

*Experiencia de un testigo: Sr. Giichiro Shiraki (ídem)


Como general de la batalla, Ikeda Sensei visitó frecuentemente Osaka. Como no sabíamos nada, nos
enseñó minuciosamente a uno por uno sobre la lucha por el kosen-rufu, la misión de Gakkai, el
forjamiento de valores humanos, la forma de construir la organización, etc. Un día me dijo Toda Sensei:
11
Traducción no oficial

“Tú sigue a Daisaku, con eso es suficiente”. Yo seguí sus palabras.

“LOS CISNES DEL CASTILLO OSAKA”


Mientras caminaban alrededor del foso del Castillo Osaka, vieron unos cisnes. “Sensei, los cisnes están
nadado tranquilamente”, dijo un responsable de jóvenes. “Así esí”, acotó Sensei. “Ahora bien, observen
la parte invisible de ese cisne que nada tranquilamente”. Todos respondieron que no podían ver esa parte
invisible, y no entendían lo que Sensei les quería decir.
“Los cisnes mueven sin pausa sus patas, ahí yace la actitud de los responsables. Ustedes actúan
soberbiamente, ‘tranquilamente’ frente a los miembros. Si yo no estuviera, lo harían aún más
tranquilamente. Eso no debe suceder. Los responsables deben esforzarse más donde nadie los ve. Esto se
llama ‘esforzarse con valentía y vigor’ (yu mio sho jin).”

“VENCERSE UNO MISMO MAS QUE TRIUNFAR EN LA BATALLA” Y “EL ATAQUE ES LA


MÁXIMA DEFENSA”
“Estos son dos pilares en la batalla. Sin vencerse uno mismo, jamás podrá triunfar sobre los enemigos.
Esto significa ‘la oración’. Y ‘el ataque es la máxima defensa’ significa ‘la acción’. Así es como me he
formado bajo la guía de Toda Sensei”. Los responsables relatan que en las orientaciones de Sensei,
siempre brillaba la sabiduría que había recibido de su mentor.
Un frío día del mes de enero, en una habitación de la sede central de Kansai, mientras se calentaba con un
brasero, Toda Sensei le contó a la señora Shiraki: “Dai es grandioso, tiene una inmensa capacidad. Él va
a realizar una tarea mucho mayor que la que yo hice, ¿comprendes?. Entre todos deben protegerlo y
atesorarlo. Si no atesoran a Dai, será terrible”.
Por supuesto, Dai significaba Daisaku. La señora Shiraki, de nuevo, se comprometió a seguir luchando
junto a Ikeda Sensei. Sin embargo no entendió lo que Toda Sensei quiso decir. Recién cuando él falleció,
pudo comprender que ese era su testamento.

“CUANDO UN SOLDADO (PEÓN DE AJEDREZ) ENTRA EN TERRITORIO ENEMIGO SE


TRANSFORMA EN ORO”
Un día Ikeda Sensei jugaba ajedrez japonés con un responsable de Kansai. Sensei gemía, entonces este
responsable le dijo: “Sensei, por más que gima, no va”
Sensei sonrió y observando al camarada de Kansai le explicó sencillamente porque gemía: “El peón
mientras está en territorio propio es un simple soldado, pero cuando entra en territorio enemigo se
convierte en oro” (movimiento similar a coronar en el ajedrez occidental). Es decir, cuando una persona
recibe capacitación se convierte en valor humano del kosen-rufu. Si no avanza, nunca puede convertirse
en oro”. Y también explicó sobre la pieza caballo: “Ustedes solamente atesoran a aquellas personas
activas, pero no deben ser así. La presencia del ‘caballo’ es importante. A veces solo por el hecho de
estar ahí, impide el movimiento de otras piezas. Pero el caballo se mueve libremente cuando es necesario,
y se desordena el propio territorio. Hay señores que en la reunión de dialogo se sientan y permanecen
callados. Ustedes pueden pensar que esa persona ‘no sirve’, pero ¿es realmente así? Existen personas
que tienen el poder de influenciar sólo por el hecho de estar ahí. Son como el caballo de ajedrez. Por el
solo hecho de moverse no se puede decir que alguien sea un valor. Si no poseen la profundidad de
corazón para atesorar incluso a las personas que no se mueven no pueden asumir la responsabilidad del
kosen-rufu. Todas las cosas poseen los dos aspectos”.

EN LA ORIENTACIÓN DEBE HABER “ESPERANZA” Y “SEVERIDAD”.


Sensei dio cuidadosamente indicaciones sobre la postura de las orientaciones de los responsables. “Para
una gran reunión deben considerarse tres puntos. El primero es hablar para que los que están presentes
en la reunión se sientan satisfechos con la fe. El segundo punto es que se sientan esperanzados como si se
les abriese el futuro. Y el tercero, enseñar la severidad de la fe. Si sólo hablan con palabras difíciles, el
12
Traducción no oficial

ambiente se volvería tenso. Si sólo dan esperanza sería algo fantasioso. En una orientación hablen
combinado estos tres puntos”.
Y agregó: “Los responsables deben llevar a cabo orientaciones abarcando ambos aspectos de zuijii (de
acuerdo con la voluntad de uno) y zuitai (de acuerdo con la voluntad de otros). Al principio acompañar a
la otra persona siendo el mejor oyente, escuchándola atentamente. Esto se llama zuitai. Pero para lograr
que esa persona transforme, orientarla a que invoque al Gohonzon y se esfuerce en las actividades, esto
se llama zuijii. El responsable debe poseer estos dos aspectos”.

*Experiencia de un testigo: Nobuyuki Yanagihara (ídem)


En una reunión, Sensei preguntó: “¿Alguien subió alguna vez a un avión?” Nadie había tenido esa
experiencia. Entonces dijo: “Triunfando en la batalla vamos a Shirahama en avión”. En aquel entonces,
Shirahama era un lugar de ensueño, al que se llegaba desde Osaka volando en hidroavión. Sensei siempre
nos daba “el sueño”.

PLANEAN LA ESTRATEGIA DENTRO DE CUATRO DIRECCIONES CUBIERTAS DE


TELONES
“DESPLEGAR TODAS LA FUERZAS PARA LA PREPARACIÓN”
Sensei repitió infinidad de veces: “Para llevar a cabo una reunión y triunfar es sumamente importante la
preparación”.
“Planearon la estrategia dentro de cuatro direcciones cubiertas de telones y produjeron la victoria desde la
distancia de mil millas”1 (“Gosho de Anteayer”, pág. 183). La deliberación negligente conduce a la
reunión negligente.

*Experiencia de un testigo: Sr. Yoshiyuki Asai (ídem)


Ikeda Sensei nos enseñó sobre la importancia de la preparación como si lo infiltrase en nuestra vida. Esto
ocurrió en un auto mientras retornábamos de la prefectura de Wakayama: “Aquel castillo, ¿cómo se
llama?” preguntó Sensei. Le contesté “Es el castillo Kishiwada”. En seguida volvió a preguntar
“¿Quiénes vivían ahí?”. Y ya no pude responder.
Para la siguiente oportunidad lo había investigado, pero me preguntó otra cosa. Así se repitió varias veces
el mismo fracaso. Un día, Sensei se iba a Nara y para no volver a cometer el mismo error, esa vez había
investigado todo y pude responderle con certeza las preguntas que Sensei me hizo. Él nos enseñó, a través
de repetir esas luchas, cuán importante es la completa preparación para la batalla. “El punto vital de la
lucha yace en la preparación”. Esta es la clave de la victoria.

ÁRBOLES DE CEREZO
Cuando Sensei caminaba junto con los representantes de la División de Jóvenes por el parque
Sanadayama, cercano a la sede central de Kansai, observaron que los brotes de cerezos estaban por
florecer. Un joven le dijo: “Sensei, estamos aguardando ansiosamente que florezcan los cerezos”.
Entonces Sensei les preguntó: “¿Saben ustedes por qué los cerezos florecen en primavera?”. “Sensei, es
una cosa natural” contestó el joven. “Por supuesto, es el ciclo natural. Entonces ¿cómo sería si lo
comparamos con la organización? ¿Qué relación hay entre los árboles de cerezo y la organización?”.
Los jóvenes se quedaron absortos pensando.
Sensei les contestó: “Durante el invierno, el frío no les permite a los capullos de cerezos brotar. Sin
embargo, cuando llega la primavera brotan los capullos. Lo mismo sucede con la organización. Cuando
los responsables centrales son fríos, no brotan ni florecen cerezos, como tampoco aparecen valores
humanos. En cambio, bajo la guía de cálidos responsables, brotarán las flores y los frutos.” Los jóvenes
comprendieron.
1 Era costumbre de los samurais, planificar la estrategia de ataque en el mismo campo de batalla. Para ello delimitaban un
sector con telas, a modo de cuartel general.
13
Traducción no oficial

Al pasar frente a un árbol de cerezo seco, un joven dijo: “Sensei, este árbol está muerto”. Sensei
respondió: “Es precisamente igual al aspecto de haber perdido el espíritu de búsqueda. Es el que perdió
la voluntad de avanzar. Por lo tanto, la organización que no tiene espíritu de búsqueda estará muerta.”
Continuó la tarea de forjar valores humanos que serían el núcleo de la organización y cuando entró en el
mes de marzo, finalmente inició el “estudio matutino del Gosho” en el cual participaban los responsables
de distrito.
Hacia la construcción del gran Kansai, se iban ajustando los engranajes con el motor de un millón de
voltios.

14
Traducción no oficial

LUCHA EN OSAKA – 2ª parte


Aprendamos de las luchas juveniles de Ikeda Sensei.

¡Rompan sus propios límites!


“LUCHA EN OSAKA”
La lucha en Osaka del año 1956, fue una lucha en la que se desafió “un discípulo a través de su propia y
voluntaria resolución”

“QUIERO GANAR. TENGO QUE GANAR. QUIERO INFORMARLE EL TRIUNFO AL MAESTRO”


Allí se concentró el esfuerzo de cien millones de eones. El camino de maestro y discípulo no existe en otro
lugar más que aquí. Quien transita ese camino es el que transforma lo imposible en posible.

“AJUSTAR LOS ENGRANAJES”


ESTUDIO MATUTINO DEL GOSHO
A través de las orientaciones y las acciones como ejemplo de la iniciativa propia de Ikeda Sensei que
comenzaron desde enero de 1956, en todo Kansai rebosaba la fuerza de la fe. “Las orientaciones íntegras
y minuciosas de la fe durante dos meses, les hicieron ver a los miembros la grandeza de la alegría en las
actividades de la fe” [de la novela La Revolución Humana].
La cantidad de personas que se congregaban en la reunión de distrito, se iban incrementando cada vez más
en gran número.
A principios de marzo, los responsables enviados de Tokio se unieron nuevamente a la lucha.
La madurez del tiempo de lucha, al fin estaba preparada.
A pesar de que Ikeda Sensei estaba ocupado en extremo por sus tareas en Tokio, todos los viernes tomaba
el tren hacia Osaka para establecer la victoria de los amigos de Kansai.
La estadía en Kansai, principalmente ocupaba el sábado y domingo.
Desde la mañana temprano en la sede central de Kansai, hacía el gongyo, daba orientaciones basadas en el
Gosho e indicaciones sobre las actividades, etc. Se colocó en el frente de batalla. Éste era el estudio
matutino de Gosho.
En la novela La Revolución Humana, dice: “El, quien tenía en su interior el gran deseo de hacer posible
lo imposible, cada mañana aclaraba a través del Gosho, el enfoque de la actualidad de cada momento,
con el cual recurría a los responsables que serían la fuerza motriz.”
Al principio, los participantes de la reunión matutina de estudio eran los responsables enviados de Tokio y
los responsables centrales de Osaka, pero más tarde, los responsables de distrito y representantes de cada
zona también comenzaron a participar.
“La ‘Gran Batalla de Osaka’ es realmente un recuerdo inolvidable. En particular, estableciendo el
estudio de Gosho matutino como eje, enseñaba que las indicaciones de la fe de transformar lo imposible
en posible, triunfando en todas las luchas, yacían en el Budismo de Nichiren” [ensayo sobre La Nueva
Revolución Humana].
Para poder triunfar, Ikeda Sensei enfatizó la necesidad de dos requerimientos esenciales. Éstos eran:
‘Oración Fervorosa’ y ‘Estrategia de Acción Suprema’
Entonces, ¿Cuál era la ‘Estrategia de Acción Suprema’? Un responsable de aquel entonces relata: “La
Suprema Estrategia fue el ‘Estudio Matutino del Gosho’ de Sensei. Eso significaba ajustar los engranajes
de la fe con él”
También, uno de los responsables enviados dice: “Las indicaciones que daba Sensei en el estudio matutino
eran la Suprema Estrategia”

15
Traducción no oficial

Ikeda Sensei en la deliberación matutina con los responsables principales, determinaba los planes y
objetivos de lucha.
El objetivo de shakubuku de febrero era de 4000. El resultado fue de 3986. El mes de marzo era de 5000
familias, el resultado fue de 5005 familias. En el mes de abril, pensábamos que Sensei iba a lanzar el
objetivo de 6000 familias, pero fue de 8000.
El objetivo se iba determinando acertadamente a través de la percepción directa de piel de acuerdo con la
voluntad y el ímpetu de los participantes y de la situación y la condición de la organización.
Dice que “todo el mundo pudo hacer surgir la convicción a través de escuchar el estudio del Gosho y la
determinación del objetivo”. Y el resultado de abril fue de 9002 familias, superando el objetivo en más de
1000 familias. Todo el mundo se sorprendió y así surgió la convicción de que “se triunfa si se lleva a cabo
tal como dice Sensei”.

RESULTADO DE SHAKUBUKU DEL


MES DE ABRIL DE LAS 10 MEJORES ÁREAS

* Experiencia de un testigo: Sr. Yoshiyuki Asai (entonces responsable de la DJM de área).


Ikeda Sensei nos enseñó: “La organización no se mueve por más que esté establecida una estructura.
Tampoco se mueve porque están designadas las personas. La organización no depende de la forma sino
de la vida”.
Las estrategias que Sensei planeaba dentro del estudio del Gosho daban vida a la organización.

“ESTUDIO EN ACCIÓN HACIA LA VICTORIA”


“TRIUNFA SI SE LLEVA A CABO TAL COMO DICE SENSEI”
Ikeda Sensei orientaba, citando frases del Gosho. No era tan sólo el estudio por el estudio en sí, sino era el
“estudio en acción hacia la victoria”
Uno de los responsables de entonces relata: “Todas las personas hemos luchado con convicción, a través
de las orientaciones de Sensei basadas en el Gosho. Se triunfa si se lleva a cabo tal como dice Sensei”.
Esta ‘tranquilidad’ se convirtió en ‘coraje’ de no temer a nada. Los miembros de Kansai concentraban
todas sus energías en llevar a cabo las orientaciones de Sensei.

* Experiencia de un testigo: Sra. Setsuko Magari (entonces responsable de distrito)


Cada vez, las orientaciones de Sensei eran como un combate serio de victoria o derrota. “Si no triunfamos
en la batalla entre el ‘buda’ y el ‘demonio’, los miembros de Gakkai serán desdichados”
El profundo sentimiento de Sensei conmovió profundamente mi corazón. Parecía que transmitía esa
seriedad hasta a mis hijos de cuatro y de un año de edad. Ellos, quienes generalmente importunaban en las
reuniones, estaban sentados quietitos. Otras señoras también llevaban consigo a sus hijos. Todos los niños
estaban tranquilamente sentados al lado de sus perspectivas madres. Me asombraba como podrían cambiar
tanto la postura de los niños por el ichinen de Sensei.
Un día, él me enseñó sobre la importancia de la fe de una esposa, a través de una frase que dice: “Es la
fuerza del arco la que determina el curso la flecha, es la fuerza del dragón la que controla el movimiento
de las nubes y es la fortaleza de la esposa la que guía las acciones de su esposo”
En mi hogar, estaba mi suegro que hacía una tremenda oposición a mi práctica y mi suegra que estaba
16
Traducción no oficial

permanentemente en la cama. Mi marido tampoco tenía una buena comprensión de la fe.


“En lugar de afligirse por las adversidades en que se encuentren, podrán transformar el hogar y la zona
a través de la grandiosa fuerza de una mujer”.
Para mí, fue el estudio lo que me dio coraje, más que ninguna otra cosa. Un día, al participar en la reunión
matutina, dejando mis hijos al cuidado de mis padres, Sensei me preguntó: “¿Qué le pasó hoy? ¿Dónde
están sus hijos?”. Como llevaba conmigo a mis hijos, yo estaba siempre en un rincón de la sala, pero
Sensei observaba y se preocupaba hasta por mí. Sensei escuchó la situación de mi hogar y me orientó
citando una frase del Gosho: “‘Un Sutra señala que tanto la negrura del cuervo como la blancura de la garza
son, en verdad las manchas profundas de su karma anterior’. Jamás deberá guardar rencor ni odiar a
aquellos que se oponen a la práctica. Si usted misma, quien sufre por la oposición, lleva a cabo la
revolución en lo profundo de la vida, sin falta ellos comprenderán”. Después concreté la realización de la
armonía familiar, donde se me permite actuar libremente por la felicidad de los miembros.

EL AVANCE ES “VIDA”. EL RETROCESO ES “MUERTE”


Uno de los responsables de entonces dice: “Ikeda Sensei era muy severo respecto a la postura de los
responsables. Orientó citando una frase del Gosho: “‘Por ejemplo si un general es cobarde, los vasallos
también lo serán’ (Gosho Pág. 1135). Cuando uno asume la responsabilidad le brota la fuerza de la fe y de la
acción. Si las hacen surgir, la fuerza del buda y de la ley se manifiestan. Mientras está el maestro,
cualquier persona lleva a cabo seriamente su tarea. Sin embargo, el verdadero discípulo es aquel que la
lleva a cabo atesorando las orientaciones del maestro más que nunca cuando él no está.” Y también citó
y orientó: “’La situación es como los nudos de un tallo de bambú, si un nudo se rompe, entonces los demás nudos
también se partirán’ (Gosho, pág. 1046). Si la persona central pierde, esa organización también perderá.
El cargo de Gakkai es de de ‘reponsabilidad’. El responsable es el que hace felices a todos sin ninguna
excepción. Para ello, el responsable mismo debe moverse. En todos están las dos leyes de vida y muerte.
El avance es ‘vida’, el retroceso el ‘muerte’. ‘Fortalezcan su fe día tras día y mes tras mes. Si su determinación
se debilita tan solo un instante, los demonios sacarán ventaja’ (Gosho Pág. 1190).”

* Experiencia de un testigo: Srta. Kaoru Nakayama (entonces vice responsable de área de DJF)
Tomando el tren que salía a las cinco de la mañana, yo iba al estudio matutino. Una mañana, en la
reunión, me atreví a leer el Gosho. Era el “Ongi Kuden” (Registro de las enseñazas transmitidas
oralmente). Era una frase que jamás había leído; apenas pude leerla hasta el final. Todo mi cuerpo se puso
tenso.
“Gracias”, dijo Sensei. “Ahora es el momento muy importante de construir la base de la fe. Esfuérzate al
máximo. La razón por la que abandonaron la practica los máximos responsables de Gakkai, que fueron
encarcelados antes de finalizar la segunda guerra mundial fue porque no habían grabado el Gosho en la
raíz de su vida”. Así afirmó categóricamente.
A nosotras, miembros de la DJF, Sensei nos enseñó detalladamente hasta las cosas de la vida cotidiana.
Una mañana corría para llegar al estudio matutino. Sensei observando desordenadas mi postura y mi ropa
me dijo: “A pesar de que el Budismo es para hacerse amigos, con esta postura la gente se alejará de
Gakkai. La doncella de la Ley mística debe mantenerse aseada”.

“SE LEVANTA PRIMERO Y SE ACUESTA ÚLTIMO”


La difunta Sra. Yoshiko Fukuo, quien fue la casera de la sede central de Kansai, relató su recuerdo:
“Sensei se movía sin descanso aunque se acostaba último de todos. A la mañana siguiente, era el primero
en levantarse. Yo fui enseñada que en la sociedad las personas de cargo superior actúan cómodamente,
pero Sensei actuaba totalmente al revés. Me quedaba sin palabras al ver la postura de Sensei que luchaba
denodadamente sin escatimar su vida por los demás”.
Ikeda Sensei desarrolló el estudio, citando diversas frases del Gosho: “‘No importa cuán humilde pueda ser
una persona, si su sabiduría supera en lo más mínimo la suya, usted debe preguntarle sobre el significado del
17
Traducción no oficial

Sutra’ (“Carta a Lord Matsuno”, pág. 1382). En la fe no debe haber una actitud arrogante. No habrá
desarrollo sin el espíritu de búsqueda que diga ‘voy a aprender’. Por más que uno diga ‘soy superior’,
los demás no lo pensarán de esa forma; sería simplemente complacencia en sí mismo. Las personas a su
alrededor determinarán la grandeza de esa persona. ‘El budismo es como el cuerpo y la sociedad como la
sombra. Cuando el cuerpo se inclina, entonces la sombra también lo hace’ (Gosho, pág. 992). Jamás
confíen en aquellos que no trabajan, porque no podrán luchar plenamente por el kosen-rufu si no quieren
trabajar o tienen demasiada preocupación por evadir el trabajo. ‘Usted mejor debe acortar su sueño por
la noche, su tiempo de ocio durante el día y ¡ponderar esto! No debe pasar su vida en vano y lamentarse
por diez mil años’ (Gosho, pág. 970). Hagamos una lucha sin arrepentimientos.
Para Kansai será la primera batalla que quedaría en la historia del kosen-rufu. Esforcémonos
mutuamente. ‘Acortar su sueño’ significa lucha de corazón sincero.
‘Un día de vida es más valioso que todos los tesoros del universo’ (P.E. vol 1 pág. 235). Los beneficios
obtenidos a través de nuestra ofrenda sincera al Gohonzon día tras día serán sumamente grandes.
Utilicemos cada día como equivalente a una semana o diez días.”

* Experiencia de un testigo: Sra. Sakae Tomii (entonces responsable de distrito de la DD)


En aquel entonces, manejaba un pequeño restaurante cerca de la estación de Tsuruhashi, de la cual se
tardaba aproximadamente quince minutos caminando hasta la sede central de Kansai.
Yo iba temprano y siempre me sentaba justo delante de la mesa en la cual hablaba Sensei. ‘… Y cada uno
con el mismo fervor con que se saca fuego de la leña mojada o con que se extrae agua de tierras yermas’
(Gosho, pág. 1132). Me gustó mucho esta frase porque la situación de mi vida diaria era tan severa como
esta.
Sensei siempre enfatizaba “¡Sean felices!”. El salón principal estaba lleno de participantes, sin embargo,
sentí que sólo a mí me lo estaba diciendo. Realmente así era el estudio matutino. En el mimo día
transmitía el contenido del estudio hasta los miembros de la primera línea. Los miembros de la primera
línea estaban esperando ansiosamente escuchar el contenido del mismo.

“DERRIBEN LO IMPOSIBLE CON LA FILOSA ESPADA DE LA FE”


“‘Cuando a uno se le acaba la buena fortuna, no hay ninguna estrategia que valga. Cuando aquella se
extingue, a uno no lo siguen ni siquiera sus propios vasallos’ (PE vol 1 Pág.249).
Por más que se esfuercen, no podrán andar bien si no tienen buena fortuna. La buena fortuna es fe. No se
puede acumular buena fortuna ni beneficios si lo hacen con dudas. El Budismo es como el cuerpo y la
sociedad como la sombra. ‘Los que abracen este Sutra del Loto deberán prepararse para enfrentar
dificultades’ (Gosho, pág. 742).
Por más que tengan algunos obstáculos, deben seguir esforzándose en la fe para poder superarlos. Como
dice una frase de Gosho: ‘Como lo hizo Nichiren desde el infinito pasado sin escatimar la vida, haga
surgir la falta del enemigo poderoso a través de la lucha de “no escatimar la vida”. Hagan manifestar el
error del enemigo poderoso. No deben temer a nada”. Las orientaciones de Sensei estaban llenas de la
convicción de que uno podía lograr lo imposible como si derribase gruesas paredes con una filosa espada,
y enseñaban a los miembros de Kansai que debían desafiarse.

* Experiencia de un testigo: Srta. Sadako Sakai (entonces vice responsable de área de la DJF)
“Si uno concentra en un solo instante de la vida el esfuerzo equivalente a cien millones de eones, las tres
propiedades iluminadas del Buda aparecerá a cada instante, es decir Nam-myoho-renge-kyo es la
práctica de esforzarnos” (Gosho, pág. 790). Sensei nos dio una orientación inolvidable.
Durante el transcurso de la vida, todo depende de la determinación. Pase lo que pase, es importante
avanzar sin pausa, tomando la determinación de lograr lo que sea. El hecho de determinar así, hará que se
abran todos los caminos.

18
Traducción no oficial

GOSHO, INDICACIONES DE ACCIÓN


Ikeda Sensei, a través del estudio matutino del Gosho, enseñaba claramente que las indicaciones de la
acción yacen en el Gosho. “‘Los caracteres de este Sutra son todos, sin excepción, Budas vivientes de
iluminación perfecta. Sin embargo, debido a que nosotros tenemos los ojos de las personas comunes, los
vemos como caracteres. Por ejemplo, los espíritus hambrientos perciben al río Ganges como fuego, los
seres humanos lo perciben cono agua y los seres celestiales lo perciben como amrita. Aunque el agua es
la misma, parece diferente de acuerdo con la propia retribución kármica del pasado. Los ciegos no
pueden ver los caracteres de este Sutra. A los ojos de las personas comunes tienen el aspecto de
caracteres. Las personas de los dos vehículos los perciben como el vacío. Los bodhisattvas los ven como
inmensurables doctrinas. Los budas reconocen a cada carácter como Shakyamuni de oro’. Así como
señala el Gosho, de acuerdo con el estado de vida de cada uno, la forma de percibir será diferente.
Cuando uno está en el estado de infierno, ve su entorno como infierno. Cuando nuestro ichinen de alegría
es fuerte, por más que el medio ambiente exterior sea de infierno y de ira, podrá dominarlo,
transformarlo en alegría y superarlo. Las personas egoístas y arrogantes, sin falta se estancarán. En
verdad es difícil comprender y dominar el propio corazón. Todos se dejan influenciar por las
condiciones y relaciones externas. No habrá equivocaciones si actúan siempre basados en el Gohonzon y
el Gosho. El Gohonzon es precisamente el maestro de su propio corazón.”

QUE EMERJA LA FUERZA DE UN MILLÓN DE VOLTIOS


“NO HAY EXCUSAS PARA LA TARDANZA”
Estudio matutino del Gosho de Ikeda Sensei en el salón del Gohonzon en el segundo piso de la sede de
Kansai.
“Me sorprendió la tremenda vehemencia de Sensei en la postura hacia el Gohonzon. ‘El gongyo y
daimoku de Sensei es lo que conduce con gran fuerza penetrante a las personas’. Así sentían los
participantes de entonces.”
Relata uno de los responsables que fue enviado de Tokio: “El gongyo matutino junto con Sensei era
realmente muy serio. Para no llegar tarde, al gongyo matutino, acudía a toda prisa al salón del Gohonzon.
Nosotros sentimos en esa lucha que si ajustábamos nuestros engranajes con Sensei, la enorme fuerza de un
millón de voltios penetraría hasta los rincones de la organización. Esto se había grabado profundamente en
nuestra vida”.

* Experiencia de un testigo: Srta. Akiko Kurihara (entonces responsable de área de la DJF)


En la deliberación matutina se informaba el resultado de la lucha de cada división. Yo reunía y preparaba
los datos de la DJF.
Un día llegué cinco minutos tarde a la información. En aquel entonces, no había teléfono. Presenté mis
excusas y Sensei me indicó: “El hecho de no poder informar sobre el resultado de la lucha de los
miembros, muestra una actitud irresponsable en el ichinen de un líder. Es importante la rapidez y la
velocidad en la información. No hay excusa para la tardanza”.
En ocasión de una deliberación sucedió el siguiente episodio: Un responsable se preocupaba por el horario
de finalización de la reunión. De repente mirando su reloj dijo: “Sensei ya es la hora…” Ya que Sensei
preparaba la atmósfera en la cual cada uno pudiera expresar libremente sus opiniones, me pareció que se
había comportado como un niño mimado. “Ahora estamos reunidos aquí, para planear seriamente la
estrategia de ahora en adelante. Entonces ¿como podría tomar el mando de la victoria sin armonizar
conmigo?”. Sensei orientó de esa manera. Todos se pusieron tensos y enderezaron su postura.
Aprendimos que por más que nos esforzáramos, sin tocar la cuerda vital de Sensei, no habría resultado.
Por el contrario, a veces podríamos provocar el fracaso.

QUE LA INFORMACIÓN SEA INMEDIATA


“AJUSTAR LOS ENGRANAJES CON EL MAESTRO” “DE QUÉ MANERA BUSCAR AL
19
Traducción no oficial

MAESTRO”
¿Cómo responder al maestro? Ikeda Sensei enseñó detallada y severamente uno por uno a los responsables
de entonces.
La difunta señora Matsuko Shigoku, quien luchó como responsable titular de distrito, una de las tres
personas más destacadas relató: “Sensei nos enseñó severamente sobre la importancia de la información y
la comunicación. Sensei mismo, varias veces por día, me llamaba y me mandaba telegramas”. Y dijo: “A
partir de ahora usted misma infórmeme”.
Uno de los responsables que fue obsequiado con un artículo de aliento por Sensei, relata: “Lo recordé tres
días después: -Muchas gracias por el obsequio del otro día-, le agradecí. Entonces él dijo: “Ya es tarde”.
Y otra vez recibí un obsequio. Para no equivocarme, al día siguiente le agradecí. Entonces Sensei dijo lo
mismo: “Es tarde”.
Ajustar los engranajes con el espíritu de lucha de Sensei y la velocidad de él.

“UNA CESTA DE BAMBÚ AGUJEREADA”


Relató uno de los responsables enviados: “Apenas me senté después de hablar antes que Sensei en la
reunión de responsables, quien estaba sentado al lado mío, me dijo: “no estás armonizado” En cada
ocasión me lo repetía. Entonces, cuando aprendí seriamente las orientaciones de Sensei y hablé con toda la
sinceridad, Sensei asintió con la cabeza”.
¿De qué manera poder incorporar el corazón de Sensei? Desde allí, podrá armonizarse con él.
Ese responsable, varias veces, recibió la indicación de Sensei que decía: “Usted siempre es algo necio, es
como una cesta de bambú”. “Yo sufría muy seriamente, pensando de qué manera podría superar la
indicación de Sensei. Una noche ya muy tarde, casi arrastrándome me senté delante del Gohonzon,
padeciendo agudamente. Implorando invoqué daimoku; continué larga y seriamente el daimoku.
Finalmente me di cuenta profundamente ‘realmente yo soy una cesta de bambú; hasta ahora fui muy
arrogante jactándome’”. Así, él reflexionó sincera y profundamente: “Entonces, la cesta de bambú luchará
como tal. Debe haber una utilidad como cesta de bambú.
Seré la gran cesta de bambú del Japón”. Lo decidió profundamente; cuando comprendió su carácter
esencial, se alegró y le surgió una oleada de alegría. Desde el día siguiente se movió plenamente como
cesta de bambú. Desde entonces, nunca más recibió la misma indicación de Sensei. “Es completamente
diferente el escuchar las orientaciones de Sensei con la cabeza o comprenderlas con el corazón. Cuando
uno decide invocando daimoku desde el fondo del abdomen, podrá armonizarse con Sensei”. Él grabó esto
en su corazón.

* Experiencia de un testigo: Sra. Maki Nakao (entonces responsable de la DD de distrito)


A la mañana temprano, iba a la sede central de Kansai. Llegaba la hora del gongyo matutino cuando la
puerta se cerraba. Aunque llegara un minuto tarde, no podía entrar al salón y tenía que hacer el gongyo en
la escalera del salón. “Con el horario de partida del tren es lo mismo, aunque uno demore un minuto en
llegar, el tren parte”. Sensei corrigió nuestra postura cómoda de la fe.
Un día, yo misma recibí una orientación. Había ingresado después que mi marido porque me apremiaban
la crianza de mis dos hijos. “No sirve estar escondida a la sombra de su esposo. La fe es lo que sirve a
cada uno”. Sensei advirtió mi postura. Después de la disertación del Gosho, Sensei dirigió una canción de
Gakkai. El hecho de estar junto a Sensei verdaderamente era causa de regocijo.

“LA CLAVE DE LA UNIÓN ES LA FE”


En el momento de informar sobre la lucha, Sensei animó a las organizaciones en que no estaban presentes
las cuatro divisiones. “Ahora no están completas las cuatro divisiones. Cuando se completen se
manifestará la grandiosa fuerza. Si no se ajustan los engranajes no girarán. La fe es lo que hace
ajustarlos”.
En ocasión de una reunión de responsables de distrito, faltó una responsable de la DJF. Entonces Sensei
20
Traducción no oficial

preguntó: “¿Qué le pasó a ella?”. “Pienso que no pudo venir por el trabajo” contestó el responsable de la
División de Señores. Sensei le dijo: “Trasmítale mi saludo”. Cuando el responsable volvió a su zona,
inmediatamente le transmitió a la responsable el mensaje de Sensei. Ella se emocionó por el corazón
cálido de Sensei y a su vez se avergonzó por no haber avisado nada al responsable de la División de
Señores. Entonces decidió: “A partir de ahora tomaré contacto firmemente”. Sensei enseñaba así sobre la
importancia de la “unión de la fe”.

* Experiencia de un testigo: Sra. Fusae Fukusumi (entonces responsable de la DD de distrito)


Yo iba a la sede central de Kansai en el primer tren de la mañana y hacía el gongyo en la primera fila
junto a Sensei. ‘Observe al mundo de este año como un espejo. La razón por la que se ha sobrevivido
hasta ahora, cuando tantos han muerto, fue que debía enfrentar este asunto’ (Gosho, pág. 1451). Era una
vehemente disertación de Sensei como si sacudiera las vísceras. Aprendimos de Sensei y sentimos
realmente “¡cuán grandiosas son las misión y la buena fortuna por el hecho de poder participar en esta
lucha!”.
Sensei se interesó por los responsables ausentes. Les preguntó a otros responsables: “¿Por qué tal
persona no vino?” Cuando no podían responderle, Sensei citó una frase del Gosho que dice: ‘Si el itai
doshin [muchas personas con un mismo propósito] prevalece entre los hombres, éstos habrán logrado
todos sus objetivos, mientras que en dotai ishin [una persona con distintos propósitos] no conseguirán
nada notable’ (PE vol 1 Pág.155). Sensei rompió nuestro egoísmo de que las demás cosas no nos
importan.

“COMO AWAOKOSHI”2
Esto ocurrió cuando comimos awaokoshi junto a Sensei. Fue un momento de agradable conversación.
Cuando terminamos de comerlos, Sensei dijo: “Ya que comieron awaokoshi, ahora podrán unirse”. Los
amigos de Kansai no podían comprender lo que Sensei quería decir. “¿Por qué el awaokoshi es igual a la
unión armoniosa?”. Sensei contestó con gran sentido del humor: “Porque en el awaokoshi, el mijo está
cuajado de caramelo. Ese aspecto precisamente es el de la unión armoniosa”. Los amigos de Kansai,
dentro del contacto diario con Sensei, fueron aprendiendo la postura de la fe. Un distrito cuyo responsable
era una mujer, estaba estancado. Sensei la alentó: “¡El tema es unión armoniosa!”. A partir de ese
momento, entre los responsables del distrito comenzaron una desesperada oración y acción, y finalmente
participaron 80 personas nuevas en el zadankai y todas ingresaron a Gakkai.

EL LUGAR QUE LOGRA LA PLENITUD DE LA “PRIMERA LINEA”, TRIUNFA


“CAPTAR EL CORAZÓN DE LA PRIMERA LÍNEA”
A partir de marzo, el énfasis de las actividades fue puesto en el Han [grupo]. ¿Por qué el han? Ikeda
Sensei orientó a los responsables centrales: “El responsable que comprende profundamente la situación
del Han, triunfa. El área que enriquece el Han, triunfa. Para la victoria del distrito es importante
considerar de qué manera revitalizar el Han que lo sostiene, de qué manera entrar minuciosamente en la
primera línea, cómo captar el corazón de la misma. Ahí nacerán la ‘vitalidad de la lucha’ y el ‘ritmo de
la victoria’”. Eso enseñó Ikeda Sensei.

* Experiencia de un testigo: Sra. Ayako Matsumoto (entonces responsable de la DD de grupo)


Sensei extendió su acción hasta la ciudad de Suita y nos dijo: “Hoy pregunten cualquier cosa”. Sin
embargo nadie levantó la mano porque aún estábamos en condición de no saber siquiera qué cosa
preguntar. “Entonces yo hablaré”. Habló con convicción de la grandiosa fuerza que poseía el Gohonzon.
Dos meses después, llegó una tarjeta postal. Era de Ikeda Sensei. “Deseo que pueda tomar el mando con
la fe que penetra la montaña, levantándose con el gran deseo del kosen-rufu”. Yo saltaba de alegría. En

2 Galleta popular de Osaka hecha de mijo cuajado de caramelo


21
Traducción no oficial

aquel entonces era responsable de grupo. Todos los días recorría la ciudad para mostrar esa tarjeta a todos
los miembros sin excepción.

* Experiencia de un testigo: Sr. Giichi Kitagawa (entonces responsable de DS de grupo)


En el zadankai general del distrito Fuse en el mercado central público de la ciudad de Fuse (actualmente
ciudad de Higashi Osaka), participó Sensei.
Fue una reunión explosiva en la cual diecisiete personas de 18 amigos invitados, tomaron la decisión de
ingresar a la Soka Gakkai. Después de la reunión, Sensei nos dijo: “Puedo ir a otro lugar”. Le pedí en
voz muy alta: “Sensei, por favor, venga a mi Han, está muy cerca de aquí”. Junto a Sensei los miembros
de nuestro Han fuimos caminando rumbo a nuestra base de actividades. Después de caminar un rato,
Sensei dijo: “A pesar de que dijeron que estaba cerca, me parece bastante lejos”. Hasta la base era la
segunda parada del colectivo; como siempre caminábamos no teníamos noción de la distancia.
Después, un antecesor nos explicó que Sensei estaba muy extenuado por la agitada lucha. Yo no sabía
como pedirle perdón. Aún así, Sensei caminó junto con nosotros, por lo cual estoy muy agradecido. Todos
éramos muy pobres. No podíamos ofrecerle ni una masita para acompañar el té. Dentro de esa
circunstancia, Sensei nos preguntó muy francamente sobre la situación de cada uno. Todos los miembros
presentes estaban muy emocionados. Un joven emocionado ofreció: “Sensei, le hago masajes en los
hombros”. Era una atmósfera muy cálida, como de familia. Desde el día siguiente, todo el mundo, con
emoción, comenzó a caminar para hacer shakubuku desde la mañana hasta la noche. Finalmente el
resultado fue de 73 familias (Gohonzon) durante sólo un mes. Nosotros mismos nos sorprendimos.

“APUNTAR LA LUZ DEL REFLECTOR A LA PRIMERA LÍNEA”


El primero de abril, en la reunión de los responsables de unidad (Kumi), Ikeda Sensei presentó el plan de
actividades, en el cual enfatizaba dar la mayor fuerza de aliento a la primera línea, desde el distrito al
grupo, desde el grupo a la unidad. De repente el campo de acción fue expandido una vez más.
Precisamente esa fue la preparación para la siguiente victoria.
Uno de los responsables de aquel entonces relata: “Sensei decía: “Apuntar el reflector a la organización
para poder forjar a los valores humanos. No sirve tener conciencia de la responsabilidad si no lo hacen.
Por ejemplo, podemos hacer girar el agua en un balde. Sin embargo, si no continuamos con el
movimiento, el agua se detiene y no continúa girando. Con los responsables y la organización ocurre lo
mismo. El responsable debe entrar minuciosamente en la primera línea y de la misma manera que se
genera movimiento en el agua, una y otra vez ‘hacer girar la organización’ ”. Él mismo entró en las
pequeñas reuniones e iba a alentar a uno por uno”.

* Experiencia de un testigo: Sra. Terue Kitagawa (entonces responsable de la DD de grupo)


Cuando recibimos a Sensei en nuestra organización, hacía poco que nos habíamos mudado a la ciudad de
Osaka, dejando a los padres de mi marido en la ciudad de Yao. Estábamos preocupados por ellos.
Consultamos con Sensei y él nos dijo: “No se preocupen”. Después de eso, Sensei visitó a mis suegros en
la ciudad de Yao. “No se preocupen por sus hijos, déjemelos a mi cargo”. Jamás olvidaré el favor
recibido. Es mi punto de partida de la fe.
El siguiente episodio ocurrió cuando Sensei asistió a la reunión de responsables de grupo en la casa de una
responsable de distrito. La madre de esa responsable se resistía tenazmente a ingresar a la Soka Gakkai.
“¿Cómo es Ikeda Sensei?” Así, la madre vistiendo su delantal, se asomó a la reunión. En ese preciso
momento, se encontró con Sensei y el yerno se la presentó.
Sensei le preguntó: “¿Usted está practicando?” Ella no podía responderle. “¡El marido de su hija es
excelente!” Diciendo así, Sensei la abrazó con ambas manos y le dijo: “Hagamos la práctica juntos”.
Entonces la madre contestó que sí. La acción de Sensei, que caminaba junto a los miembros, generaba
emociones en la primera línea.

22
Traducción no oficial

* Experiencia de un testigo: Srta. Fumiko Inishi (entonces responsable de la DJF de unidad)


Eran alrededor de las cinco de la madrugada. Sensei visitó mi casa que era base de la organización.
“Discúlpenme por causarles tanta molestia”. Acababa de llegar a Osaka en el tren nocturno desde Tokio.
Nos pidió si podía descansar un ratito. En aquel entonces estábamos manejando un negocio de tatami,
pero la situación económica era caótica. Ese día, también faltaba el carbón para calentar el ambiente.
Buscábamos algo que ofrecerle para calentar su cuerpo en un día tan frío. Sin embargo, no había nada. Lo
que encontró mi madre dentro del armario fue un pedacito de sake (vino japonés) condensado y con eso
preparó sake dulce caliente. Sensei lo tomó agradeciendo: “¡Qué rico!”. Sensei nunca se olvidó de ese
episodio. Tiempo después nos volvió a agradecer: “En aquel entonces, les causé muchas molestias. ¡M
muchas gracias!” Y a los responsables les advirtió: “Si hacen alejar a esta persona de la organización
será responsabilidad de ustedes”. Realmente eran palabras demasiado generosas.

* Experiencia de un testigo: Srta. Ayako Oomi (entonces responsable de la DJF de grupo)


Sensei brindó la luz de su aliento hasta a mí, una simple responsable de grupo.
Un día, fui a la sede central de Kansai, en donde me esperaba Sensei. Él me entregó papel y lápiz
pidiendo: “Dibuje mi caricatura”. Me sorprendí. Antes yo iba a clases de dibujo. Sensei sabía hasta ese
punto. Por la tensión que sentía no recuerdo como terminé la caricatura. Sensei mostró su cara tímida
sonriente y preguntó: “¿Se me parece?” Aún ahora me emociono recordando aquél momento.

SENSEI, ¡TRIUNFAREMOS SIN FALTA!, POR ESO LE PEDIMOS DE CORAZÓN QUE


VENGA
“EN EL ESTADIO DE BÉISBOL DE OSAKA BAJO LA LLUVIA”
Se había definido la realización de una convención conjunta de dos áreas de Osaka y Sakai, el día ocho de
abril. Estaba prevista la participación del segundo presidente Josei Toda. Los miembros de Kansai
pensaban: “Ya que el presidente Toda viene a apoyarnos, debemos esforzarnos” Sin embargo, Ikeda
Sensei era diferente: “Sin falta triunfaremos en esta batalla ¡Sensei venga!” Los camaradas de Kansai
aprendieron que esta postura era la fe del discípulo hacia el maestro.

* Experiencia de un testigo: Srta. Akiko Kurihara (entonces responsable de la DJF de área)


En el mes de marzo, el área Osaka logró concretar cinco mil familias de shakubuku y se definió realizar
una convención conjunta de las áreas de Osaka y Sakai el día ocho de abril. En ese momento, Ikeda Sensei
habló sobre la manera de recibir al maestro. “Logrando la absoluta victoria en esta batalla; con esa
prueba contundente, recibiremos a Toda Sensei”.
Habiendo concluido la campaña de shakubuku de marzo, nosotros luchábamos denodadamente hasta “el
ocho de abril”. Y realizamos cuatro mil familias de shakubuku en solo una semana. En consecuencia,
durante el mes de abril concretamos nueve mil entregas de Gohonzon. Realmente recibir al maestro
significaba lograr “la victoria”.

“¡PODREMOS, SI DECIDIMOS!”
La convención se realizó bajo una lluvia torrencial. Veinte mil personas se congregaban y el estadio
estaba repleto. Sin embargo, nadie se acobardaba ante la lluvia.
La fuerza y el ímpetu de la “antorcha de la fe” encendida por Ikeda Sensei, prevalecía a la lluvia
torrencial. Al finalizar la convención, los miembros de Kansai tuvieron confianza en sí mismos.
“¡Cualquier cosa podremos lograr si nos decidimos! Si seguimos la guía de Ikeda Sensei podremos hacer
cualquier cosa” [La Revolución Humana]. Realmente obtuvieron la gran convicción. Sin embargo, nadie
sabía que esa lluvia atacaba directamente al enfermo cuerpo de Ikeda Sensei.

“COMO SI ESTUVIESE FRENTE AL MAESTRO”


“Informándole a cada instante a Toda Sensei sobre los diversos sucesos, recorría majestuosamente cada
23
Traducción no oficial

lugar para poder lograr la victoria” [La Revolución Humana].


El entonces responsable del cabildo Osaka, Sr. Giichiro Shiraki relata: “Ikeda Sensei informaba la
totalidad de las luchas, una por una, a Toda Sensei, arrodillándose muy derecho delante del teléfono, como
si el maestro estuviera frente a él.”
“Comienza con la inseparabilidad de maestro y discípulo. Finaliza con la inseparabilidad de maestro y
discípulo.” Es el espíritu que construyó a “Kansai, Victoria Eterna”.

* Experiencia de un testigo: Sra. Setsuko Umemoto (entonces vice responsable de DD de área)


El siguiente episodio ocurrió cuando recibíamos a Toda Sensei en el estadio de béisbol de Osaka.
Mientras estaba dirigiendo minuciosamente la campaña, Ikeda Sensei nos dijo: “Para poder recibir al
maestro, el discípulo deberá preparar la condición de absoluta victoria. Este es el camino del discípulo”.
Nosotros aprendimos de Ikeda Sensei la inseparabilidad de maestro y discípulo.
En el momento de entrar Toda Sensei, en el momento de retirarse, al costado del escenario estaba Ikeda
Sensei quien reverenciaba al maestro con su postura erguida, sin moverse. En un momento Toda Sensei le
pidió: “Daisaku, baila”. Entonces bailó majestuosamente. Toda Sensei dijo con respecto a su verdadero
discípulo: “Sigan a Daisaku, quien hará la gran tarea, mejor que yo”. Me sorprendí por la profundidad
del corazón de maestro y discípulo entre Toda Sensei e Ikeda Sensei.

* Experiencia de un testigo: Srta. Kaori Nakayama (entonces vice responsable de DJF de área)
En una ocasión, Ikeda Sensei le pidió algo a la vice responsable de Damas del área. La Sra. Yaoi le
contestó: “No hay”. Después de eso, cuando le llevé un té a Sensei me dijo lo siguiente: “Recién le relaté
lo siguiente a la Sra. Yaoi: un invierno, Toda Sensei dijo ‘quiero comer brotes de soja verde’. Por
supuesto, en el invierno no había. Sin embargo, al cabo de una intensa búsqueda los conseguí. A pesar de
que los brotes de soja verdes estaban marchitos, Toda Sensei comía con gran regocijo diciendo: ‘Estoy
muy contento por el corazón del discípulo que trataba de responder al maestro’. Quería transmitirle a la
Sra. Yaoi, que no rendir denodadamente servicio al maestro no es la postura del discípulo.”

* Experiencia de un testigo: Sr. Nobuyuki Yanagihara (entonces estudiante universitario)


Reiteradamente decía: “quiero triunfar, tengo que ganar; tengo que informarle el triunfo al maestro”.
Un día, por la acumulación de cansancio de varios días, Sensei comía muy poco. Entonces, las señoras,
que se preocupaban mucho por él, prepararon gran cantidad de repollo blanco y se lo sirvieron porque
sabían que el repollo blanco hace bien al estómago e intestinos. Sensei, agradeciendo el corazón sincero
de las señoras, nos invitó a compartir la comida. Como no me gustaba el repollo blanco, vacilaba en
comerlo. Sensei me enseñó que el discípulo hace lo que dice el maestro. Y dijo: “Yo, bajo la guía de Toda
Sensei vine realizando cualquier cosa con alegría. A veces pedía cosas imposibles de realizar. Sin
embargo, yo hacía tal cual lo pedía él. La inseparabilidad de maestro y discípulo es así”. En ese
momento pude comprender que no podía entender la relación de maestro y discípulo sólo con la teoría.

* Experiencia de un testigo: Sr. Yasuo Nakao (entonces responsable de distrito)


Inmediatamente detrás de mi casa estaba el hotel “Hanazono” en el cual Toda Sensei solía hospedarse
cada vez que venía a Osaka. Junto con mi señora entraba y salía del hotel que funcionaba como base de
las actividades. Muchos otros miembros también lo visitaban. Había una persona notoriamente diferente
de los otros miembros. Siempre salía del hotel con tremenda energía. Era Ikeda Sensei.
Había unas palabras que Ikeda Sensei siempre le decía a Toda Sensei: “Sensei, por favor, descanse
tranquilo.”

* Experiencia de un testigo: Srta. Fumiko Ooe (entonces responsable de la DJF de grupo)


En aquel entonces había una persona que llamaba “Sensei” a los responsables enviados de Tokio. Después
aquella persona hizo taiten y traicionó a Gakkai. En realidad, él quería que a él mismo lo llamaran Sensei.
24
Traducción no oficial

Yo pensaba que era correcto llamarlo así y también lo llamaba “Sensei”. En una ocasión de una reunión
en la sede de Kansai, en la cual participó Ikeda Sensei,
Sensei con tono enérgico se dirigió a mí y citó un conocido refrán. El significado implícito era: “no debe
equivocarse de maestro”. Me sorprendió. Me indicó la desviación del ichinen con respecto a la relación de
maestro y discípulo.

“DESTRUYAN EL DEMONIO QUE SE ESCONDE A LA SOMBRA DEL ÉXITO”


El demonio habita en el estado de éxtasis. En la sombra del éxito del ocho de abril estaba escondiéndose el
demonio. “Ellos estaban orgullosos de su éxito, estaban embriagándose de sus propias fuerzas que habían
nacido de la realización exitosa. A veces se sentían molestos por las orientaciones de los responsables
enviados de Tokio que vendan capacitándolos” [La Revolución Humana]. Había surgido discordia entre
los responsables enviados y los locales. Un día, uno de los responsables que iba a la sede de Kansai para
informarle a Sensei, subió al primer piso y al abrir la puerta de la habitación, oyó la voz gallarda de
Sensei: “Regresen a Tokio”. Esa era la orientación hacia los responsables enviados. Estaba advirtiendo
severamente la postura de los responsables enviados que menospreciaban a los camaradas de Kansai.

* Experiencia de un testigo: Sr. Tadayoshi Murata (entonces vice responsable de área)


Después de la exitosa convención del ocho de abril se abrió una brecha sutil entre los responsables
enviados y los de Osaka. Los responsables enviados de Tokio estaban luchando denodadamente y también
confiábamos en ellos. Sin embargo, se sentían algo molestos. Ikeda Sensei le dijo a la figura central de los
responsables enviados: “Los responsables de Osaka ¿son adversarios o aliados?” Nosotros mismos
éramos arrogantes. Sensei nos hizo ver nuestra arrogancia a través de orientar a los responsables enviados.
Nos cortó el demonio que perturbaba la unión armoniosa. Con esto, ya no teníamos nada que temer.

“SI FRACASARA, LOS MIEMBROS DE KANSAI SERÍAN DESDICHADOS”


“NO DEBE ESTAR CALLADA”.
La difunta Sra. Fumi Shiraki, responsable del área de Osaka siempre relataba: “Ikeda Sensei decía como
muletilla: ‘Si fracasara, los miembros de Kansai serán desdichados. Quiero triunfar para que los
miembros de Kansai puedan andar majestuosa y airosamente por todo el mundo. Este es mi anhelo’, y
también decía: ‘Si fracaso, el proyecto de Toda Sensei será derrotado. Por eso, sí o sí, tengo que
ganar’ .Yo me puse tensa y me surgió un sentimiento de gran seriedad.”

* Experiencia de un testigo: Srta. Akiko Kurihara (entonces responsable de la DJF de área)


Ikeda Sensei siempre nos preguntaba: “¿Tiene algo para informar?” Al principio yo estaba callada.
Entonces me dijo: “Debe opinar. No puede estar callada. Si lucha debe haber algo para comunicar”.
Desde entonces aprendí a informar sobre la situación de los miembros. Hablé sobre cada una de las
miembros de la DJF.
Entonces Sensei me preguntó detalladamente: “¿Cómo está la madre de esa persona? ¿Cómo está su
padre?” Le contesté: “Lo desconozco”. Sensei me advirtió: “No debe dar una respuesta vaga o
irresponsable. Si se preocupa verdaderamente por esa persona debería averiguar hasta eso”. Me
avergoncé de mi actitud irresponsable sin seriedad con respecto a mis camaradas.

“AHORA SU ESPOSO PARTIÓ A SU CASA”


La esposa del responsable de una zona del gran Osaka que fue dividida en cinco zonas, recibió una
llamada telefónica de Ikeda Sensei. Ese responsable prácticamente no volvía a su casa y luchaba hasta
muy tarde quedándose a dormir en la sede de Kansai. Un día a las siete de la mañana sonó el teléfono. La
señora levantó el tubo. Era Ikeda Sensei. “Buenos días, soy Ikeda. Muchas gracias por su dedicada lucha.
Ahora su esposo recién partió para su casa. Se lo encargo, por favor”. La esposa se sorprendió por la
protección minuciosa de atesorar a cada uno. Gracias a esa acción de Sensei se levantó ardientemente:
25
Traducción no oficial

“¡Lucharé!”

* Experiencia de un testigo: Sr. Tadayoshi Murata (entonces vice responsable de DS de área)


En ocasión de una deliberación matutina, Sensei nos preguntó sobre la situación de cada uno. A los
responsables enviados de Tokio les preguntó: “¿Cómo está el trabajo?” Y también, preocupándose por la
salud de cada uno: “Ayer, ¿quienes volvieron más tarde que yo?”. A las personas que levantaron la mano
les dijo: “Entonces hoy regresen cuanto antes a su casa y descansen bien”.
Sensei siempre se preocupaba más que nadie por la situación de los camaradas.

“PARA AQUEL QUE CONTRAJO MUCHAS DEUDAS”


Ikeda Sensei visitó la casa de una familia que había contraído muchas deudas por la bancarrota de su
propia empresa. Después de escuchar detalladamente sobre la situación de negocio y el proceso hasta la
bancarrota, le dijo al esposo: “Esto será un recuerdo precioso. Por más que sea penoso, sin escapar de
los acreedores, deberá esforzarse sinceramente y lo resolverá sin falta”
Y le dijo a la esposa: “Llevando las cuentas diarias del hogar, hay que proyectar la vida cotidiana sin
malgastar. Por más que uno practique, no quiere decir que la vida será solo alegría, sino que tanto el
sufrimiento como la alegría, ambos se transformaran en buena fortuna de la vida. Aunque ahora estén
padeciendo, todo, absolutamente todo retornará a ustedes como beneficios”. A partir de ese momento,
ellos se dedicaron sinceramente a saldar las deudas con sus acreedores. Finalmente su sinceridad fue
reconocida y la sentencia del juicio fue la renuncia a la acreencia, algo que jamás habían imaginado.

* Experiencia de un testigo: Sra. Fumiko Watanabe (entonces vice responsable de DD de área)


Cuando me enteraba que venía Sensei a Osaka, sin falta iba a la estación de Osaka a recibirlo. Aún siendo
así, dejé de hacer actividades porque estaba disgustada por las palabras maliciosas de la familia de un
responsable. A pesar que me habían visitado los responsables, no participaba en las actividades. Un día
recibí la llamada telefónica de un responsable que me pidió: ‘Al mediodía de mañana llegará Toda Sensei
a la estación de Osaka ¿podría ir a recibirlo?’ No tenía opción. Al día siguiente fui a la estación. Esperé de
pie separada a poca distancia del grupo de bienvenida. Al llegar el tren, se veía a Toda Sensei y alrededor
de él se formaba un nutrido grupo de personas. En ese momento vi a una persona que venía caminando
hacia mí, abriéndose paso entre la multitud. Era Ikeda Sensei. Con sentimiento de vergüenza y reflexión le
dije: ‘Le pido mil disculpas por haberle causa molestias’. Sensei me dijo cariñosamente una palabra: ‘Sí,
ya veo, la comprendo’. En ese momento desapareció la angustia acumulada en mi corazón. Después me
enteré de que Sensei había pedido al responsable que se comunicara conmigo para que yo pudiera ir.”

“LOS VALORES HUMANOS SON EL ‘TESORO DE LA SOKA GAKKAI’”


“SENSEI, ¿NOS PERMITE PREGUNTARLE CUALQUIER COSA?”
¿Cómo se grabó el espíritu de la ‘Victoria Eterna’ en el corazón de los miembros de Kansai? Nació del
contacto y la relación directa con la personalidad total de Ikeda Sensei. El afectuoso lazo entre Sensei y
los miembros de Kansai está construido por el intercambio de corazón cálido entre persona y persona en
una atmósfera franca, sin tapujos, que permitía expresar cualquier cosa. Por medio del diálogo franco,
Ikeda Sensei clavaba la cuña de la fe.

* Experiencia de un testigo: Sr. Akinori Mineyama (entonces responsable de la DJM de grupo)


Ikeda Sensei frecuentemente iba al baño público junto con los jóvenes. Aún en esa oportunidad, Sensei
observaba minuciosamente a cada uno. Había un joven que tenía las medias rotas. El día siguiente, Sensei
le obsequió discretamente medias nuevas y una dedicatoria que decía “Sé un valiente de oriente, sé un
joven del mundo.”
En el baño público, mientras cada uno lavaba por turno la espalda de Sensei y él decía: “¡Qué bueno!
¡Qué bueno!”, nos preguntaba la situación de la vida cotidiana de cada uno. Sin embargo, después un
26
Traducción no oficial

responsable vino a preguntarnos: “¿Saben si hay una farmacia por aquí cerca?” Porque, ya que frotábamos
su espalda con tanta fuerza, la piel estaba toda irritada.

“NIÑOS QUE DORMÍAN EN EL PLACARD”


Ikeda Sensei participaba muy intensamente en reuniones. En una de ellas, se enteró de que los niños de la
casa estaban durmiendo en el placard porque en la casa no había otro espacio para hacerlos dormir. “Por
favor, desafíense en conseguir otra casa más grande, en la cual puedan contar con un cuarto de estudio
para los niños”, alentó Sensei, y les obsequió una dedicatoria de aliento a los niños: “Llevando la
esperanza en tu pecho, el sol en tu corazón, crece sanamente con la luz de la Ley Mística”. Dos años más
tarde, cumpliendo su anhelo, pudieron comprar una casa grande.

* Experiencia de un testigo: Srta. Akiko Kurihara (entonces responsable de la DJF de área)


Un día hubo una llamada telefónica a la sede para un responsable de la DJM. Como esta persona no
estaba, la atendió Sensei. Sin embargo, la que llamo creyó que era ese responsable de la DJM y se
entusiasmaba en hablar. Sensei escuchándola, repetía lo que ella decía. Era muy gracioso. Ella entonces
preguntó: “¿Cómo está Sensei? ¿Bien de salud?” Sensei respondió: “Sí, más o menos, está bien.” Fue
muy divertido. Hasta último momento la persona que llamó no se daba cuenta. Realmente fue un episodio
lleno de humor. Cuando estábamos con Sensei, siempre pasábamos momentos alegres y agradables. A
pesar de que en realidad la lucha era dura, sin darnos cuenta, se transformaba en alegría.

“NO ME GUSTA LA PERSONA QUE NO ESTUDIA”


Una niña del colegio secundario inferior participó junto con su madre en una reunión de responsables de
distrito. Sensei al entrar en el lugar de la reunión dijo: “¡Qué bonita y chiquitita responsable de distrito de
Kansai!” La niña levantó la mano: “Vine a acompañar a mi madre, tengo algo que consultar con usted”.
Su madre estaba asombrada. “Mi madre todos los días está esforzándose en el trabajo y en las actividades
de Gakkai, por eso yo estoy llevando a cabo las tareas de la casa. Al regresar del colegio, con el dinero
que dejó mi mamá, voy al mercado para hacer las compras. Estoy pensado en dejar el colegio para poder
trabajar junto con mamá y esforzarme en la fe”. Ikeda Sensei estaba escuchando atentamente lo que
contaba la niña y dijo: “Me disgustan aquellos que no van al colegio y me apena mucho aquel que no
estudia. Ahora tienes que ayudar firmemente a mamá y apoyándola, asiste al colegio hasta donde puedas.
¡Tienes que estudiar!” Ante el cálido corazón de Ikeda Sensei, la niña decidió: “Superaré cualquier
obstáculo”.

* Experiencia de un testigo: Sra. Setsuko Umemoto (entonces vice responsable de DD de área)


Había una señora joven que iba a ser nombrada responsable de distrito. Por eso, ella estaba muy
angustiada. Sensei dijo: “Ante las señoras mayores que vinieron luchando conjuntamente hasta ahora,
debe agachar la cabeza profundamente diciendo: ‘muchas gracias de corazón por todo el apoyo
brindado hasta ahora. Me esforzaré al máximo para poder brindar la felicidad alos miembros y a
ustedes’. Estas personas son importantes en la organización”. Y sacando el abanico e indicando el
clavillo del mismo señaló: “El abanico se puede desplegar gracias al clavillo que lo sostiene. En la
organización sucede lo mismo. Lo importante son las personas antecesoras que actúan como ‘clavillo’. Si
esas personas pueden luchar libre y alegremente, la organización triunfará sin falta”. La señora joven
recuperó el ánimo.

LA VENTANA DE VIDRIO ROTO Y EL DIARIO


La ventana de vidrio de la sede central de Kansai estaba rota. En ese momento no había fondos para
repararla. En una ocasión, Sensei pidió: “Por favor, tráiganme el diario”. Un responsable que estaba
dentro de la sede respondió: “Sensei, si lo desea, léalo adentro”. “Por favor, tráiganmelo” insistió Sensei.
Doblando el diario, Sensei lo tiró hábilmente por el agujero de vidrio. El diario entró justo por el orificio.
27
Traducción no oficial

“Sensei, ¡qué magnífico!” exclamaron todos. “Si piensan que es fácil realizarlo, háganlo” dijo él.
Algunos miembros lo intentaron pero no pudieron lograrlo. Al principio todo el mundo pensó que Sensei
jugaba con el diario. Sin embargo, Sensei trataba de enseñar sobre la fe a través de una simple acción
como un juego. “En la época de la niñez, yo repartía el diario. Todos los días los repartía; días de lluvia,
días de viento fuerte… me costó mucho aprender a hacerlos pasar por la boca de los buzones. Por el
hecho de que he sufrido, aún ahora puedo embocar un diario en un agujero. Ustedes no pueden hacerlo
porque no han sufrido”. Sensei estaba tratando de forjar al ‘auténtico valor humano’ que no escatima su
esfuerzo

* Experiencia de un testigo: Sr. Nobuyuki Yanagihara (entonces estudiante universitario)


Fui convocado a la sede de Kansas aunque apenas habían trascurrido cuatro meses desde mi ingreso y
todavía no sabía nada. “Tu cara refleja una duda profunda”. Ante las palabras de Sensei le pregunté: “Sí,
tengo algo de lo que no estoy convencido”. Pensando ahora, a pesar de que yo fui impertinente, a pesar de
que Sensei estaba tan atareado, dedicó su precioso tiempo a mí. Después Sensei me dijo: “Si puedes,
ayúdame en mis tareas”. Yo balbuceaba diciendo: “Ayudar es imposible”. Pero enseguida reflexioné
sinceramente: “Me retracto de lo que dije recién. Por favor, déjeme hacerlo.” Mientras tanto, Sensei
detenidamente observaba mi postura.
Sensei estaba tratando de forjar seriamente a un joven inmaduro. Un día, pidió que llamara un taxi. Yo salí
disparando a la calle y cuando volví al lugar una señora me dijo: “no hacía falta correr tanto”. Entonces
Sensei dijo: “En el joven, es noble la postura de poner siempre toda la energía.”

* Experiencia de un testigo: Sr. Toshizo Fuwa (entonces estudiante universitario)


Yo también fui uno de los convocados junto con el Sr. Yanagihara. En el segundo piso de la sede de
Kansai Sensei nos dijo: “Pase lo que pase no hagan taiten [retroceso de la fe, abandono de la práctica].
Cuando quieran hacer taiten, háganlo después de consultarme”. Entonces yo contesté: ‘Sí’. El haber
podido continuar hasta ahora es gracias al juramente de aquel momento”. Cuando estábamos invocando
daimoku en la sede de Kansai, Sensei llegó y dijo: “El daimoku no deben hacerlo tan forzado. Deben
invocar como si fuese el andar majestuoso en el gran cielo”. Realmente todo momento era una
capacitación.

“TRIUNFARÁ CON EL DAIMOKU”


Una señora visitó la sede de Kansai para pedir una orientación con Sensei y esperó hasta muy avanzada la
noche.
Ikeda Sensei volvió muy cansado a la sede después de recorrer intensamente la primera línea. Esta señora
se aferró a Sensei y le relató llorando sobre su marido sin trabajo, la mala conducta de sus hijos, el
sufrimiento por la situación económica… Sensei la alentó olvidándose de la fatiga: “No llore así. Si llora,
su hermosa cara se arruinará. El Gohonzon es absoluto. Aunque esté sufriendo muy penosamente, sin
falta la circunstancia se tornará felicidad. Invoque diariamente diez mil daimoku. Oremos juntos
extrayendo el coraje, esfuércese en la fe, la práctica y el estudio. Yo también me esforzaré e invocaré.”
Cuando Sensei visitó la casa de una responsable de distrito, le dijo: “Si tiene un deseo, decida invocar un
millón de daimoku. Si invoca daimoku, sin falta logrará su deseo. Invoque el daimoku que pueda
concretar su oración.”
Sensei relató a un joven con el que viajaba en un taxi: “En Tokio yo casi no tomo taxis. Voy caminando.
Porque si camino puedo invocar mucho daimoku.” Sensei nos enseñó a “triunfar en el daimoku”.

* Experiencia de un testigo: Sr. Akinori Mineyama (entonces responsable de la DJM de grupo)


Sensei preguntó a los jóvenes que estábamos reunidos: “¿De qué manera se podría triunfar en la
batalla?” Pensando que Sensei enseñaría un secreto para triunfar, cada uno opinaba según le parecía. Sin
embargo Sensei nos dijo: “Lleven a cabo todas las cosas que dijeron e invoquen daimoku.” Sensei
28
Traducción no oficial

respetaba a los jóvenes y atesoraba la espontaneidad.

“LOS CAMARADAS ¡REGOCÍJENSE, BAILEN Y CANTEN!”


Durante el mes de abril se lograron 9002 familias de shakubuku y se expandió la organización sin
precedentes. En el ‘Diario Juvenil’, Sensei dice así: “El mes de mayo también atacaré el sueño de las diez
mil familias de shakubuku. También es posible. Esta es una marea creciente como oleadas. Nosotros
estamos salvando a las personas desdichadas. Jóvenes valientes, camaradas, ¡regocíjense, bailen y griten
de alegría!”
Al fin llegó el mes de mayo, la batalla dorada histórica. Sin embargo, ahí les esperaba el gran obstáculo, la
lucha contra el demonio.

29
Traducción no oficial

LUCHA EN OSAKA – 3ª parte


Aprendamos de las luchas juveniles de Ikeda Sensei.

¡Rompan sus propios límites!


“ESTA VIDA ES COMO UN SUEÑO”
“AVANZAR, AVANZAR, AVANZAR”
Animada lucha en Osaka del ameno avance. La fuente de ese avance era nada más y nada menos que la
orientación y la acción de Ikeda Sensei. Durante la primera mitad de la batalla ¿Cuál era el enfoque de las
orientaciones de Ikeda Sensei? El primer lugar era “la oración vigorosa” para que todas las personas con
que se relacionaba, se convirtieran en aliados del kosen-rufu y en dioses budistas.

“DEN BATALLA CON FORTALEZA Y AUDACIA”


En segundo lugar era la “responsabilidad” la fuerza motriz de la fortaleza de toda la tropa que depende del
ímpetu del líder. Se define por la persistencia y la perseverancia del líder.
En tercer lugar era la “acción seria”. “Si no es seria, será como la guía de un Buda provisional”.
Finalmente llegó la segunda mitad de la batalla. ¿Cuál fue el tema clave para esta etapa? Relata uno de los
entonces responsables: “‘El ataque es la máxima defensa’ este fue el tema supremo en la segunda mitad de
la lucha.”
En el mes de abril, Ikeda Sensei enfatizó en la reunión de los responsables del área Osaka (el 29 de abril,
en la Asociación del Pueblo Coreano del Barrio Norte): “Esta vida es como un sueño. Para la felicidad
eterna lucharemos triunfando cada día. A pesar de ser joven, Napoleón logró la gran hazaña, ardiendo
de ichinen de conquistar toda Europa. Entonces, para nosotros que abrazamos el Dai Gohonzon, una vez
que nos levantamos, ¿qué obstáculo puede haber para lograr cualquier cosa que nos propongamos?
Resueltamente levantémonos: ‘¡avanzar, avanzar y avanzar!’ Triunfaremos teniendo esto como lema”.
Respondiendo a la exclamación de Sensei, todos los distritos llevaron a cabo su reunión con el espíritu de
levantarse. Todo el mundo se quedó atónito por el resultado del distrito Abeno. ¡Qué asombroso! Un solo
distrito reunió a 3000 personas. Todo el mundo sintió en su piel la maravilla de llevar a cabo la lucha tal
cual orienta Sensei. En ese momento Sensei dijo: “Se levantó el león dormido”
“EL CORAZÓN DE TODOS ESTÁ EN EL VIBRANTE MOVIMIENTO”
Al definirse que Sensei estaría en Kansai por más tiempo, el “estudio matutino del Gosho” se tornó una
actividad diaria en la sede de Kansai.
“El gongyo y el estudio matutino se tornaron en el ritmo de la vitalidad de cada mañana. Este ritmo vital
determinaba refrescantemente la acción de ese día tanto de los responsables enviados como de los
locales y se tornó en la fuente viva del desarrollo de Kansai, palpitando en las organizaciones [de la
novela La Revolución Humana].
La difunta Sra. Hisako Yaoi relató: “Reunirse y retirarse, esto era realmente magnífico. Los corazones de
todos estaban en plena vibración y ardientes. La multitud de personas rápidamente se reunía y al concluir
el encuentro, se retiraba de la sede de Kansai. Algunos minutos después no quedaba nadie. Parecía el flujo
y reflujo de la marea.”

* Experiencia de un testigo: Sra. Chizuko Matsui (entonces responsable de la DD de distrito)


Cada mañana se realizaba el gongyo matutino en la sede de Kansai. Escuchábamos de Sensei una frase del
Gosho, luego salía a recorrer alegre y valientemente los grupos y volvía a la noche a la sede.
Yo había perdido a mi esposo en 1952, tenía dos hijos de cinco y tres años y era tan pobre que ni siquiera
podía darles alimentos decentes. Cuando un día fui a la sede, Sensei me recibió diciendo “Muchas gracias
30
Traducción no oficial

por su esfuerzo”, y les dijo a los responsables que estaban en torno a él: “Por favor, atesoren a la persona
que perdió a su esposo”. Al salir, Sensei vino a saludarme hasta la puerta y diciendo: “Esto es para sus
hijos” me entregó discretamente unas galletitas. Me alentó: “Sin falta mejorará, siga luchando
tranquilamente conmigo.”
Recibiendo ese cálido aliento de Sensei, casi llorando de emoción, invoqué decididamente el daimoku y
luché denodadamente.
A la noche en el camino de regreso de la sede, invocábamos el daimoku caminando todos juntos. A la
mañana temprano, terminando las tareas de la casa, iba a la sede. Recordando aquella época, realmente no
tenía noción de cuando me acostaba y cuando me levantaba.

* Experiencia de un testigo: Sra. Katsue Morimoto (entonces responsable de kumi)


Como yo era enfermera, siempre me preocupaba mucho por la salud de Sensei. Después de las reuniones,
la cara de Sensei siempre estaba colorada. A veces rezumaba el sudor por la espada del traje. Yo estaba
sumamente preocupada por su alta fiebre.
En una ocasión él me dijo: “Yo también con fe superé la tuberculosis”. Ahí comprendí que Sensei estaba
llevando a cabo una lucha de “no escatimar la vida por la Ley”.
La esposa de Sensei, preocupada por la salud de él, enviaba una bolsa llena de camisas. Era una lucha tan
tremenda que necesitaba cambiarse un juego de ropas cada vez que terminaba una reunión.

“CÁLIDA RECEPCIÓN DEL CORAZÓN”


Una responsable de distrito de aquel entonces relató: “Después de luchar todo el día, cuando volvía a la
sede de Kansai, al atardecer, Sensei nos recibía y manifestaba su agradecimiento: “Buen retorno”,
“Gracias por su lucha”, “¿Está cansada?”
Por su cálida voz, se me iba el cansancio. También nos llamaba la atención: “Su cabello está
desarreglado”, “Arréglese el maquillaje”. Recuperando el ánimo, iba a participar en la reunión de diálogo
de la noche.
Desde la mañana temprano hasta avanzada la noche, Ikeda Sensei siempre estaba en la muy agitada lucha.

* Experiencia de un testigo: Sra. Kiyo Yamamoto (entonces responsable de kumi)


Aun ahora quedan en mis oídos las diversas orientaciones de Sensei que escuché en el estudio matutino
del Gosho. El ichinen de Sensei era tremendo. En todo momento, en cualquier lugar con quien fuera,
hablaba con el espíritu de que ese sería el último encuentro con esa persona. Por esa razón, lo que decía se
quedaba grabado en el corazón de esa persona. Es decir, todo depende del ichinen del responsable que
habla.
A través de esa postura de Sensei, nosotros cambiamos nuestro ichinen en el diálogo. En aquel entonces,
Sensei estaba muy delgado. Por eso, en el momento de bailar, lo hacía con toda la energía. Me hacía llorar
de emoción. Sensei dijo: “Aun en el baile, bailo como si fuese la última vez. Siempre con esa postura,
enfrento todas las cosas.”
Con esas palabras, rompió mi pensamiento cómodo de que ‘igual podré encontrarme nuevamente’, en el
momento de visitar a los miembros.

“LEVANTÉMONOS EN LA FE DE LUCHAR CONTRA EL MAL”


“EL COMPLOT DEL PODER POLÍTICO ENVIDIOSO”
En la mañana del 15 de mayo, seis miembros del área Osaka fueron arrestados por la policía de Osaka
bajo sospecha de violencia y agresión.
Los diarios de ese día publicaron la noticia como el primer artículo de la página social y decían: “Arrestan
a los creyentes acusados de violencia. Orden de arresto a seis personas, miembros de la Soka Gakkai de la
sede de Osaka”
Algunos diarios publicaron hasta las fotos de sus rostros. Por supuesto que no había existido ni un ápice
31
Traducción no oficial

de violencia o agresión. Precisamente ese era el complot del poder político, envidioso ante el gran avance
de la Soka Gakkai. Ahí existía la intención maligna por parte del poder político que intentaba buscar el
medio para oprimir a la Soka Gakkai.
Las publicaciones sensacionalistas de los medios de difusión y los artículos con críticas irresponsables
totalmente distorsionadas de la realidad de la Soka Gakkai, generaban una opinión negativa en las
personas que no sabían la verdad del asunto. “Urgente tengo que tomar medidas reuniendo todo tipo de
información como si todo el cuerpo fuese oídos y analizándola detalladamente” [La Revolución
Humana].
Esa noche hasta muy tarde, Ikeda Sensei invocó al Gohonzon instalado en la sede de Kansai. En la
alborada, súbitamente escribió con tinta china a pincel, sobre un papel en blanco: “Acción con la
velocidad del rayo”. Definió las medidas y las lanzó rápidamente una tras otra.

“ACCIÓN CON LA VELOCIDAD DEL RAYO”


* Experiencia de un testigo: Sra. Akiko Kurihara (entonces responsable de DJF del área Osaka)
Se publicaban artículos con fotos que decían: “Religión violenta. Soka Gakkai. Arresto de seis personas”.
No puedo olvidarme de las acciones de Sensei de aquel momento.
Sensei colocando un papel grande sobre el ‘tatami’ [piso de esterilla] de la sede de Kansai, con tremendo
ímpetu escribió con tinta china “Acción con la velocidad del rayo”. Quienes observábamos sentíamos que
al final se iniciaría una batalla contra el demonio del poder político. Todo el mundo estaba ardiente por la
misión. A pesar de que “la fe es para la felicidad”, nosotros decíamos: “Levantémonos en la fe contra el
mal” y en lugar de “recibir el beneficio”, “¡Luchemos junto a Sensei!”

“ACCIONAR PARA REVERTIR. ACCIONAR, ACCIONAR Y SEGUIR ACCIONANDO”


Comprendiendo así el significado de “acción con la velocidad del rayo”, nos levantábamos.
Sensei nos enseñó la forma concreta de la lucha: “Si se nos llama religión violenta, contesten lo siguiente:
es verdad o mentira. Para saberlo vengan a participar en nuestro zadankai”. La lucha para revertir la
situación se relacionaba con lo que construía una obra monumental sin precedentes.

“EL QUE ESTÁ ACOBARDADO ES USTED MISMO”


Había algunos miembros nuevos que estaban asustados por los artículos con críticas a la Soka Gakkai, que
distorsionaban la verdad. Después del estudio matutino del Gosho, Ikeda Sensei preguntó a los
principiantes responsables de cada zona: “¿Cómo están?”. “Hay bastante mala influencia, hay personas
que están abandonando la práctica”. Le preguntó a otro responsable: “Sí, existe influencia”, y le preguntó
a otro más: “Sí, están bastantes acobardados”. En ese instante resonó la voz severa de Ikeda Sensei: “¡Qué
está diciendo! Es usted el que está acobardado”. Por último, Sensei le preguntó a otro responsable: “No
hay ninguna preocupación”. Escuchando esa respuesta dijo: “‘Si los discípulos de Nichiren son cobardes
en la fe no pueden lograr nada’ (Gosho, pág. 1192). Enfrentaremos con el ataque relámpago”.

* Experiencia de un testigo: Sra. Etsuko Yamamoto (entonces responsable de distrito de la DD)


En la sede de un jardín de infantes de la ciudad Moriguchi, se realizó una reunión de diálogo recibiendo a
Ikeda Sensei. Seis a siete agentes de la policía rodeaban el lugar. Yo, que hacía la guardia de la reunión les
dije a los agentes: “¿Qué es lo que nosotros hicimos de malo? ¡Retírense ya!” Se fue uno, dos, agentes…
hasta que quedó uno solo. De pronto comenzaron a oírse las palabras de Sensei. Con la voz valiente
hablaba majestuosamente sobre la grandiosidad de este Budismo. Se sentía su brío al afirmar que “el
poder político es como polvo en el aire”. Acobardándose, el agente que quedaba también se retiró.
Entonces hubo una llamada telefónica de la policía que decía: “Se escucha muy alto la voz. Bajen más el
volumen”.
El lugar de la reunión estaba cerca de donde pasaban los trenes. Jamás debió haber quejas de los vecinos.
Era nada más que una vejación. Las palabras de Sensei realmente eran como un rugido del rey león. Los
32
Traducción no oficial

amigos sucesivamente tomaron la decisión de ingresar a la Soka Gakkai

EL SAKUBUKU DE 11.111 FAMILIAS


“EL PRESAGIO DE LA VICTORIA”
“Cuando ocurre el gran mal seguirá el gran bien” (Gosho, pág. 1300).
“Utilice la estrategia del Sutra del Loto antes que cualquier otra. Entonces, como afirma el sutra: ‘todos
los enemigos serán aplastados’. Estas palabras de oro jamás resultarán ser falsas” (PE. Vol. 1 Pág.
250).
Ikeda Sensei, citando frases del Gosho continuaba las orientaciones con su gran convicción. Eso
impulsaba con vitalidad el movimiento de shakubuku de 11.111 familias.

* Experiencia de un testigo: Sr. Kazuyoshi Kobayashi (entonces responsable de distrito de DS)


El brío de Sensei hacia la victoria era verdaderamente pasmoso. “¿Cuál es su objetivo en esta batalla?”
Me preguntó Sensei. Yo estaba pensando en lograr un resultado no inferior al de los distritos
sobresalientes.
Pero Sensei apuntaba a un número diferente. “¿A cual de las áreas apunta como objetivo?” Ahí sentí la
ardiente voluntad de Sensei de que, aunque fuera un distrito, podría luchar para lograr el mismo resultado
que el de un área mediana de Tokio. Me decidí a luchar íntegramente.
Como si fuese absorbido por la orientación llena de convicción de Sensei, he luchado denodadamente.
Finalmente, a pesar de que era un distrito muy pequeño, pudimos lograr 225 familias de shakubuku en un
mes.

* Experiencia de un testigo: Sra. Fumiko Watanabe (entonces vice responsable de área)


Nuestra casa era una base de las actividades. Si sacábamos las puertas corredizas, la superficie utilizable
era de 20 tatamis [aproximadamente 60 personas]. Las personas que se congregaban en la reunión eran
casi todos “pobres y enfermos”. Allí llegó Sensei. “¿Qué hay de malo en el hecho de ser pobre y
enfermo? ¿A quien molestamos? Este Gohonzon es absolutamente seguro, deben ser felices a través de la
fe”.
En aquel entonces era algo inconcebible la “felicidad”. Yo ni siquiera había escuchado esta palabra. En la
reunión explotó un grito de alegría: la alegría de ver que cada uno de nosotros también podía ser feliz.

* Experiencia de un testigo: Sra. Kyoko Tokuno (entonces estudiante universitaria)


En el mes de mayo me encontré por primera vez con Ikeda Sensei. En aquel momento yo era una
estudiante universitaria impertinente y no hacía ninguna actividad. Aún siendo una mujer así, Sensei me
preguntó detalladamente sobre mi situación. “Bienvenida, ¿Qué es lo que está estudiando en la
universidad? ¿Que quiere ser en el futuro?”. Hasta ese momento no hubo ni un responsable que hubiera
preguntado detalladamente sobre mí. Yo abrí mi corazón y le estaba contando todo a Sensei. En una carta
le escribí a Sensei contándole mi alegría por haber sido comprendida, e inmediatamente recibí su
respuesta. “En la vida, el honor, la riqueza y la vanidad son totalmente como fuegos artificiales. Al fin y
al cabo, no habrá ninguna felicidad mayor que obtener el estado de la Budeidad y la felicidad absoluta.
Por lo tanto, deseo de corazón que tenga la plena conciencia de la decisión de acumular la buena
fortuna, confiando en la eternidad de la vida, observando estrictamente la ley de causa y efecto de aquí a
cincuenta años”. Sentí como si hubiera recibido un golpe en la cabeza. Sensei me enseñó la felicidad
verdadera y a ser una mujer auténtica que no se dejara influenciar por la vanidad. Me avergonzaba el nivel
de mi práctica y no me atrevía a presentarme ante Sensei una vez más para poder encontrarme con él. “No
hay otro forma más que luchar”. Así decidí profundamente y comencé a hacer actividades.

“LE AGRADEZCO DE CORAZÓN POR SU LUCHA”

33
Traducción no oficial

“Acción con la velocidad del rayo” de Ikeda Sensei quien envió una carta de aliento a una de las
responsables de distrito: “Agradezco de corazón por la intensa lucha diaria. El Budismo es ganar o
perder. Tenemos que levantarnos en la fe que pueda destruir las funciones negativas y el demonio de
sexto cielo de nuestra vida. Deseo sinceramente que pueda llevar a cabo el avance de la alegría y el
beneficio. Por favor cuide su salud. A la noche acuéstese cuanto antes. La fe que sea como el agua pura.”

* Experiencia de un testigo: Sra. Chizuko Okamoto (entonces vice responsable de área de laDD)
Fui a recibir la orientación de Sensei por el sufrimiento de no tener buen resultado en el shakubuku.
El hizo el gongyo junto conmigo. Después se dio vuelta y le pidió a una persona que estaba cerca que le
llevara un papel y pincel chino. En el papel grande escribió: “A todos los miembros del distrito Minami”
y después en grandes caracteres: “Valiente lucha”. Lo hizo con brío, de un solo trazo.
Eran palabras que discernían el carácter de mi esposo, al que le faltaba aspiración. Volví saltando con la
escritura. Al informarles a todos los miembros del distrito que nos había escrito Sensei, lanzamos
exclamaciones llenas de júbilo.
A partir de ese momento, comenzamos a cosechar el resultado, como si la inercia de hasta ese momento
hubiese sido una mentira.

“FALTAN FICHAS PARA RECIBIR EL GOHONZON”


Se solicitó al departamento de estadística de la sede central de la Soka Gakkai que enviara fichas para
recibir el Gohonzon: “Por favor, manden 10.000 fichas”. Entonces el responsable del Departamento de
Estadística contestó: “Hace poco ya había mandado ¿Qué es lo que está haciendo Kansai? No deben
malgastar las fichas.” Recordando ese episodio, dice uno de los responsables enviados: “Así de tremendo
era el ímpetu”.

* Experiencia de un testigo: Sr. Iwao Murata (entonces responsable de grupo de la DS)


En aquella obra dorada monumental de “11.111 shakubuku”, el Departamento de Estadística, alentado por
Ikeda Sensei, también cumplió un importante papel. Cuando ese mes llevábamos el resultado de la lucha a
Sensei, nos dijo: “Falta muy poco para llegar a 10.000” Esas palabras fueron transmitidas
inmediatamente a toda la organización “falta poco para llegar a 10.000, esforcémonos aún un paso más.”
Así se aceleraba el avance.

“AQUELLA PLENA EXPRESIÓN VIGOROSA”


A la sala del Departamento de Estadística de la sede de Kansai venían corriendo los miembros con las
fichas de ingreso. El número aumentaba cada día: 300, 400, 500.
A pesar de que estábamos en el mes de mayo, en la sede ya era como pleno verano por la ardiente
atmósfera. “No puedo olvidarme de las expresiones llenas de vitalidad de los miembros que llegaban con
las fichas de ingreso”, así cuenta uno de los integrantes de entonces del Departamento de Estadística.

* Experiencia de un testigo: Sr. Tadayoshi Murata (entonces vice responsable de área de la DS)
En el primer piso de la sede central de Kansai estaba la sala del Departamento de Estadística. Allí se
estaba sumando la cantidad de los nuevos miembros dentro del área Osaka. Yo fui a la sala en el momento
en que ya habían llegado los resultados de cada zona de toda la organización, como Kyushu, Shikoku y
Chugoku, etc. Y le pregunté al responsable de estadística: “Finalmente, ¿cómo estamos?” El responsable
frente a la mesa, mirándome fijamente dijo solemnemente: “11.111 Gohonzon [familias]”. No sabía que
decir, por un lado por la alegría de superar el objetivo y por otro, por la contingencia del número místico.

“TAMBIÉN PUEDE HACERLO TOKIO”


El 31 de mayo, se llevó a cabo la reunión general de la sede central que correspondía al mes de mayo, en
el salón municipal de Toshima, en la cual fue anunciado el resultado de shakubuku de cada área del país
34
Traducción no oficial

“¡En el primer lugar, el área Osaka, 11.111 shakubuku! Por un instante las personas reunidas aguzaron los
oídos como si dudaran de lo que habían escuchado. Para los responsables de todo el país fue un tremendo
golpe como si hubieran sido eclipsados. Dentro de la admiración, la envidia y los suspiros, los aplausos no
cesaron por largo rato” [La Revolución Humana].
El segundo presidente Josei Toda dijo: “¿Qué les parece? Tanto Tokio y los otros se desvanecieron. Pero
Tokio también podrá hacer aún mas, porque hay un montón de miembros” [La Revolución Humana].

¡DAR ÉNFASIS A LAS ORIENTACIONES INTERNAS!


“LA SENSIBILIDAD HUMANA DE LA FE ES IMPORTANTE”
Se llevaron a cabo las orientaciones individuales hacia las organizaciones internas.
Relata un responsable de entonces: “Ikeda Sensei declaró el significado de la importancia de nuestra
lucha: “En primer lugar nuestra lucha es el kosen-rufu, es una obra monumental de la salvación de todo
el pueblo. Cumplamos la misión y el orgullo como Bodhisattvas de la Tierra.”
También citaba el Gosho: “Es sumamente raro nacer como ser humano. Pero usted, además de estar
dotado de vida humana, ha tenido la especial buena fortuna de conocer el Budismo.”
Sensei nos enseñó la alegría de nacer como ser humano y de ser miembro de Gakkai. En segundo lugar,
“Si no fueran Bodhisattvas de la Tierra, no podrían invocar el daimoku”, nos enseñó la misión de los
Bodhisattvas de la Tierra.
En tercer lugar nos enseñó para que nos hemos convertido en miembros de Gakkai: “… un karma
negativo, a través de su propio juramento misericordioso. Si ven que su padre y su madre han caído en el
estado de infierno y se encuentran sufriendo de un modo atroz, deliberadamente caen también en el
estado de infierno par compartir su sufrimiento y cargarlo sobre si mismos” “Pase lo que pase, uno
eligió deliberadamente su karma. Debe levantarse”.
Todos comprendieron de corazón y se pusieron de pie sobresaltados. Sensei nos dijo: “acuérdense, en la
lucha es importante atesorar la sensibilidad humana.”

* Experiencia de un testigo: Sr. Hiromi Ikeda (entonces responsable de grupo de la DS)


Sensei estaba siempre a la vanguardia de las visitas hogareñas. Daba la vuelta por la ciudad Yao, la ciudad
Daitoo, la ciudad Moriguchi, por las zonas de Kawachi, Keihan. Un miembro de la DJM preparó un coche
para poder recorrer esa amplia zona. Con ese coche desde la mañana temprano hasta la noche visitaba
veinte casas por día. Dentro del coche, Sensei siempre invocaba el daimoku en voz baja. Observando los
paisajes por la ventanilla del coche, confirmaba las informaciones de las zonas.
Cuando llegamos a una reunión de pocas personas en el barrio norte en Osaka, que era la última visita, al
finalizar yo sentía alivio. De repente, Sensei me preguntó si podía cantar hasta la segunda estrofa de la
canción Kurodabushi.
Respondí que sí. Se levantó decididamente y bailó majestuosamente armonizando con mi canto. A pesar
de que Sensei estaba cansado en extremo, dirigió la canción lleno de ánimo. Aprendí que en la batalla no
existía el límite para decir “ya es suficiente”. Sensei me enseñó a través de ‘sudar sangre’ que en la
35
Traducción no oficial

batalla, en todo momento, debía luchar con toda la energía sin escatimar esfuerzo.

* Experiencia de un testigo: Sr. Kiyoyoshi Itoguchi (entonces responsable de grupo de la DJM)


Escuchar de los responsables las orientaciones dadas por Sensei en el Gongyo matutino era para mi la
alegría mayor. El ‘romance’del kofu del que Sensei habló me hizo saltar el corazón y me hizo renovar la
vida. “Sé el valor humano que valga por mil y que pueda lograr la gran epopeya del kofu”. Ante esas
palabras de Sensei decidí: “Sí, seré el que vale por mil.”
En aquel entonces, yo estaba trabajando como supervisor de una obra y tenía como objetivo ser cantante
de jazz. ¿Cómo podía hacer para llegar a tiempo a las actividades de la noche? Yo había decidido llegar al
lugar de trabajo dos horas antes de la hora oficial de inicio. El dueño de la galletitería vecina siempre se
reía: “Sólo al ver la figura del Sr. Itoguchi corriendo, ya sabía que eran las seis y cuarto de la mañana”. A
la noche, en la bicicleta, colgándome una linterna al cuerpo con un cordón, hacía visitas hogareñas,
reconfirmando las direcciones en cada esquina. Durante tres meses, todos los días iba en bicicleta, treinta
kilómetros de ida a enseñar el gongyo a mi amigo. Yo era asmático, pero luchaba hasta olvidarme de eso.
Desde el mes de mayo comencé a hacer el gongyo y el daimoku junto con los responsables enviados de
Tokio. Las actividades terminaban casi a medianoche. A pesar de que todos los días eran así de agitados,
me desafiaba en el estudio autodidacta de la arquitectura. Dos semanas después de finalizar la batalla
severa, aprobé el examen nacional para arquitecto de segundo nivel.

“LOS LÍDERES DEBEN ESTAR DE PIE A LA VANGUARDIA”


Dentro de la reunión matutina, Ikeda Sensei indicaba una guía adecuada para ese momento. Los objetivos
y acciones eran precisos y concretos.
“Quien ataca primero asegura la victoria. No podrían ganar en ninguna lucha si se quedan atrás.
¿Cuándo y cuál estrategia lanzar? Deberán adquirirlo con los ojos de la fe”. Y en otro momento dijo:
“Los líderes deberán estar de pie a la vanguardia. Esa es la causa de triunfo. ‘Si el dueño del castillo es
fuerte, los vasallos también lo serán’ (Gosho, pág. 979). Ikeda Sensei nos enseñó que todo dependía del
ichinen del líder.

* Experiencia de un testigo: Sr. Nobuyuki Yanagihara (entonces estudiante universitario)


En aquel entonces nuestra familia manejaba una bicicletería. Un día vino Ikeda Sensei y pidió una
bicicleta prestada. En esa bicicleta recorrió intensamente las bases de las actividades. Después de finalizar
las visitas volvió a entrar en mi casa de una forma muy veloz. Me abrumó el tremendo ímpetu de Sensei.
El anteaño pasado, cuarenta años después de ese episodio, me enteré de que Sensei contaba, recordando
aquel momento: “recorría y recorría todo Osaka con una bicicleta de la familia Yanagihara”

LA VICTORIA COMIENZA CON EL ‘ALIENTO A UNA PERSONA’


“EL NIÑO QUE CRÍA PAJARITOS ES CARIÑOSO”
Ikeda Sensei continuaba alentando uno por uno con toda sinceridad. La victoria comienza con el aliento a
cada uno.
Ikeda Sensei relató en un ensayo sobre La Nueva Revolución Humana: “A todas partes donde iba, él
decía: “todavía tengo tiempo, aún puedo alentar.” Moviéndose, recorría 25, 26 lugares de reunión por
día. Todo el cuerpo estaba bañado en sudor. La voz se ponía ronca y las piernas estaban tiesas como un
palo.”
Durante el traslado desde una base de actividades a otra base, cuando se enteraba de que ‘aquella casa es
de un miembro’ la visitaba “aunque sea un minuto”
Cuando se encontraba con los miembros que iban a visitar la sede de Kansai los alentaba aunque fuera con
una palabra, a veces enviaba daimoku desde el corazón ya que no podía detenerse, agitando las manos e
intercambiando el saludo a través de sus ojos.

36
Traducción no oficial

* Experiencia de un testigo: Sra. Akiko Kurihara (entonces responsable de la DJF de área)


Sensei caminó por todo Kansai. Constantemente visitaba casa por casa de los miembros, alentándolos
Cuando Sensei se encontró con la madre de una persona no miembro, se presentó: “Yo soy Ikeda”.
Siempre era así de sincero y cortés. “Su hija está esforzándose firmemente, estará segura, no se
preocupe”. A esa madre le encantó la personalidad de Sensei. “Mi hija está feliz” le contó muy satisfecha.
Donde iba Sensei todo el mundo se regocijaba. Realmente se convertía en una escena de gran excitación.

* Experiencia de un testigo: Sr. Yoshimitsu Tanaka (entonces responsable de DJF de grupo)


Un día fui a la sede de Kansai. Entrando al vestíbulo, cuando estaba por subir las escaleras, justo Sensei
venía bajando. Sensei, mirando mi cara dijo: “¿Qué te pasó?” porque estaba descuidando el daimoku. Fue
como si leyera mi corazón. “Invoca daimoku. Surgirá la gran fuerza vital como el sol”. El cálido corazón
de Sensei penetró directamente mi pecho. Desde ese momento me desafié en el daimoku cambiando hasta
el color de ojos. Sin darme cuenta, estaba superando el sufrimiento por asuntos económicos.

* Experiencia de un testigo: Sra. Midori Egusa (entonces responsable de la DD de distrito)


Durante una reunión matutina se definió que Sensei iba a visitar las zonas de Sakai y Senshu. Y yo fui
designada como guía. Llevaba a Sensei a una casa tras otra. Dijo Sensei: “Hoy con esta visita son
veinticuatro lugares”. A pesar de que no sabía como pedirle perdón le informé que había una reunión más.
Aceptando mi pedido, Sensei contestó que sí. Ni bien se abrió la puerta del lugar de reunión, estalló un
grito de alegría.
Sensei detuvo la mirada en la casita de pajaritos que había en el patio. Preguntó : “¿Quién los cría?” La
señora de la casa respondió: “Mi hijo mayor. Estoy sufriendo por él, porque no practica”. Entonces Sensei
contestó: “El niño que cría pajaritos, sin duda alguna es cariñoso y bueno”. Así expresó sus palabras de
aliento. Después de eso el hijo comenzó a practicar y se desempeñó como un valor humano del kosen-
rufu.

“UNA PERSONA DENODADA ES UNA PERSONA SENSATA”


Una mañana entró una llamada de un responsable de la División de Señores para Ikeda Sensei. El
responsable preguntó: “Queremos realizar el gongyo matutino en el distrito”. Sensei respondió:
“Comprendo su voluntad denodada, pero la victoria yace en la cortesía. Si emiten voces fuertes desde la
mañana temprano, les causarán molestias a los vecinos. La sensatez es la postura correcta de la fe.”

* Experiencia de un testigo: Sr. Masuda (entonces miembro de la DS)


En la reunión de orientaciones Sensei nos preguntó si teníamos alguna pregunta. Yo levanté la mano antes
que nadie. En aquel momento mi empresa de transporte había quebrado y yo estaba en la extrema pobreza.
Explicándole la situación le pregunté que debía hacer. Sensei contestó, indicando una flor que estaba
decorando la mesa frente a él: “Aquí está una flor hermosa, ¿usted piensa que esa flor está abriéndose
para que los demás la vean? Por supuesto que no. Está llevando su misión de florecer hermosamente.
Aunque esté en la extrema pobreza, lo importante es usted mismo, independientemente de como lo miren
los demás. Usted tiene su misión. El hecho de florecer uno mismo hermosamente, es suficiente. Me miren
o no me miren, aún así yo floreceré.”
Después de esa orientación, realizaba las actividades casi con desesperación. Como no tenía dinero iba
caminando dos horas a la base de actividades. Después compré una bicicleta destartalada y me movía con
ella. Era realmente una bicicleta tan pobre que casi se desarmaba si andaba rápido.
Un día recibí una orientación de Sensei en la sede de Kansai: “Esfuércese en la fe como si diluyera su
vida en la Ley Mística. Si lo lleva a cabo podría construir un estado de vida inamovible, suceda lo que
suceda.”
Sensei mismo siempre invocaba el daimoku, entonces yo decidí invocar diez mil daimoku por día para no
ser jamás pobre.
37
Traducción no oficial

Tres años después, mi situación me permitió comprar un auto. Desde entonces se aceleró mi
transformación económica. Pase lo que pase, un millón de daimoku. Esto quedó grabado en mi vida a
través de la lucha de Osaka.

ALIENTO CONTINUO EN UNA LÍNEA


“‘LA GRAN BATALLA’, MAGNÍFICO ESCRITO EN TINTA CHINA”
Después de recorrer cada base de actividades, Ikeda Sensei continuaba alentando incesantemente,
enviando tarjetas postales, cartas y poemas:
“El Budismo es ganar o perder. Aquel que avanza hasta el final será el último vencedor”. “Obsequio un
poema en conmemoración: Esfuérzate, desafíate en la batalla del kofu, sin escatimar la pasión que brota
de tu cuerpo juvenil”
“La última victoria dependerá de la unión y la lucha ‘cuerpo a cuerpo’de la División de Damas. Les pido
aún más esfuerzo”.
Así donde iba, respondiendo a los pedidos de los amigos, obsequiaba las dedicatorias. Para que se
alegraran los amigos, hacía cualquier cosa. Este era el espíritu de Sensei.

* Experiencia de un testigo: Sra. Fumiko Watanabe (entonces vice responsable de área)


Ikeda Sensei solía escribir vigorosamente en tinta sumi.
En la sede de Kansai, no había una mesa para extender el papel grande. Tenía que escribirlo directamente
sobre el piso de tatami. Al lado de Sensei, yo preparaba la tinta.
Cuando terminó de escribir para todos los responsables de distrito, me dijo: “Sra. Watanabe, a usted
también le escribiré.”
Y escribió magníficamente “Gran Batalla”. Tiempo más tarde, recibí también una carta de aliento: “‘En
primavera los capullos se abren, en otoño aparecen los frutos, el verano es cálido, el invierno es frío. La
estación lo hace así, ¿no es cierto? (Gosho “Retribución al favor recibido”).
Consideremos que el hecho de poder luchar en esta batalla es como recibir el gran beneficio. Le pido de
corazón que hagamos una cálida y minuciosa orientación, hasta que los miembros se sientan satisfechos.
Por favor, cuide muy bien su salud.”
Yo caminaba en las actividades con rebosante coraje. Recuerdo que los zapatos de goma que tenía estaban
totalmente gastados y al quitármelos se encorvaban como la luna en cuarto creciente.

* Experiencia de un testigo: Sr. Ken-ichi Fukuo (entonces 5 años de edad)


Mis padres eran caseros de la sede de Kansai. En el mes de junio, ocurrió el siguiente episodio frente a la
sede de Kansai: entre la multitud de gente, estaban por partir en un coche, un responsable a quien veía
siempre de cerca y mi padre. Como yo era inconsciente del peligro, los seguí corriendo e intentaba subir al
coche tomándome de él: “¡Cuidado!”, me sorprendí por una voz de advertencia y me refugié a todo correr
en el vestíbulo de la sede. Llena de vergüenza, mi madre me persiguió para retarme. Sin embargo, Sensei
me abrazó antes de que mi madre me alcanzara. Después me enteré que Sensei advirtió a mi madre: “En
estos casos no debe reprenderlo, sino abrazarlo”. Por la preocupación tan profunda, decía mi madre que
lloraba sin tener miedo de ser vista.
En otra ocasión, cuando mi padre le transmitió una información a Sensei, Sensei le hizo una dedicatoria en
el abanico personal de él: “La gratitud del maestro es más alta que la montaña, es más profunda que el
océano. El amor del camarada es como la luz de la luna que es tan hermosa y no se extinguirá”.
Mi padre estaba saltando de alegría dentro de la sede, olvidándose de todos por la profunda emoción.

“ATESOREN EL TRABAJO Y LA ESPOSA”


Al señor Tomio Okamoto, responsable de distrito, le llegó una carta de Ikeda Sensei. En aquel entonces, el
Sr. Okamoto luchaba con ardor. Pero estaba descuidando tanto el trabajo como la familia. Por ende, las
actividades estaban en un círculo vicioso. Para colmo, no se daba cuenta del estancamiento y estaba
38
Traducción no oficial

apabullado por la gran cantidad de trabajo. El contenido de la carta era: “En la Gran Batalla del Siglo,
conduzca el mando brillante como el gran general del kofu. Por favor atesore el trabajo y a su esposa”.
El se asustó y recordó una orientación que había recibido de Toda Sensei antes: “¿Cómo está tu
empresa?”. “Bien, estoy dejándola en manos de una persona confiable, por eso no hay problema”. “No,
no debes dejarla. El trabajo también es fe. Uno debe responsabilizarse.” Ese día el pidió perdón desde el
fondo de su corazón a la familia y colgó una hoja grande sobre una pared de la casa con el propósito de
jurar la transformación de su vida cotidiana, en la cual decía: “Gracias a la Soka Gakkai, nuestra familia
Okamoto fue salvada y podemos crecer. Durante toda la vida no debemos olvidarnos de esta deuda de
gratitud.”

* Experiencia de un testigo: Sra. Mina Ueda (entonces responsable de la DJF de grupo)


Una medianoche calurosa y húmeda, al volver a la habitación, había una tarjeta postal. Era de Ikeda
Sensei. “El ichinen penetra en la roca. No debe olvidarse de la fe fuerte y alegre para romper sin falta su
propio destino. La victoria o la derrota de la vida deben ser definidas durante esta existencia. Por eso,
cada día, cada día lleve a cabo la lucha que le permita acumular buena fortuna. Especialmente en esta
batalla no debe olvidarse de guiar a las personas con sinceridad, cordialidad y sonrisas. Oro por su
buena lucha”.
Yo había perdido a mis padres y trasladándome de la distante Otaru a Osaka, me hice peluquera. Luego
me enfermé del corazón e ingresé a la Soka Gakkai en el séptimo año de vivir en el sanatorio.
Después de despedirme del sanatorio, fue cuando recibí la tarjeta postal. Sensei se preocupaba aún hasta
de mi. Mis lágrimas se derramaban poco a poco medida que mis ojos recorrían letra tras letra.
“Respondiendo a Sensei que me comprendía totalmente, sin falta triunfaré en esta batalla y seré feliz”, así
mi oración hacia la felicidad se iba fusionando con la oración por el kosen-rufu.

“AÚN CON EL EMBARAZO”


En la sede de Kansai, Ikeda Sensei se cruzó con una responsable de distrito de vientre abultado.
Sensei le dirigió unas palabras: “Cuídese mucho”
Unos días más tarde, le llegó a esa responsable, una tarjeta postal: “A pesar de estar embarazada, está
luchando día y noche. Sinceramente, muchas gracias por su esfuerzo. Informaremos al Gohonzon,
triunfando en la lucha, que le vaya muy bien. Cuide su salud.”
Ikeda Sensei continuaba alentando íntegramente con la profunda misericordia a cada una de las personas.

* Experiencia de un testigo: Sra. Nishimura (entonces miembro de la DD)


Con mi marido como guía, Ikeda Sensei llegó a nuestra base de actividades. La señora de la casa solicitó
una dedicatoria a Sensei, entregando un papel y un pincel chico. Sensei lo tomó y escribió: “Sé como el
agua” y arriba a la derecha: “al don hancho”. Entonces la señora dijo de repente: “Sensei, mi marido no es
hancho, es kumichó [responsable de unidad]”. Sensei respondió sonriendo: “Nadie puede rivalizar con el
kumichó” y dijo: “Esta agua es la que atraviesa y vence a las rocas, no es la que corre tranquilamente.”
En ese momento solamente estaban cinco personas muy apagadas. Citando una frase del Gosho, Sensei
dijo: “‘Nichiren y sus discípulos son pocos en número pero cumplirán su grandiosa misión de propagar el
Sutra del Loto porque actúan con itai doshin’. Por más que sean pocos aliados, sin falta lograrán el gran
triunfo si continúan invocando el daimoku al Gohonzon”. En el momento de partir nos alentó: “Bueno,
¡saquemos el coraje!”. Desde el día siguiente, todo el mundo salió a luchar resueltamente.

“SER UNA PERSONA DESESPERADA”


Ikeda Sensei anunció: “Por un asunto urgente tengo que volver a Tokio”. Los responsables enviados
dijeron: “No se preocupe, vuelva tranquilo”
Durante un rato ellos estuvieron descansando en la sede de Kansai, porque aprovechaban que no estuviera
Sensei. De repente se abrió la puerta. Por el cambio de su itinerario, Sensei había regresado a Osaka.
39
Traducción no oficial

Observando la postura de los responsables, Sensei dijo: “Mire o no mire nadie, ‘Doshoten’ y ‘Domyoten’
están observando todo. La fe no es habilidad, la fe es esforzarnos constantemente donde nadie nos vea.
‘donde hay virtud inconspicua se manifiesta la recompensa conspicua’. La fe es acumular virtudes
inconspicuas”. Cada uno se avergonzó y reflexionó muy seriamente. Todos se movieron por el fuerte
ichinen de Ikeda Sensei y se convirtieron en “personas desesperadas”

DESCANSO EN MEDIO DE LA PLENA OCUPACIÓN, TRANQUILIDAD EN MEDIO DE LA


PLENA ACCIÓN
“VAYAN DESPUÉS DE ESCUCHAR ESTE DISCO”
La lucha era muy apremiante. En los ojos de todos, algo había venido cambiando. Ikeda Sensei les dijo a
los responsables de la DJ apurados por ir a la base de actividades de la zona: “Esperen, vayan pero
después de escuchar este disco”. Ellos pensaron: “¿Para qué? Si todo el mundo nos estaba esperando a
nosotros”.
Sensei les dijo persuadiéndolos: “Ustedes querían llegar cuanto antes a la base. Están cambiando hasta
su mirada. Deberían sentir ‘tranquilidad en medio de la plena acción’”, y comenzó a hacer girar el disco
“La luna sobre el castillo en ruinas.”
Mientras estaban escuchándolo, recobraron la tranquilidad dentro de sus corazones. “Bueno, ¡ahora
vayan!”. Despedidos por Sensei, ellos partieron rumbo hacia la base.

* Experiencia de un testigo: Sra. Setsuko Umemoto (entonces vice responsable de DD de área)


Una vez, subimos al torreón del castillo Osaka desde donde hay una visión panorámica. “De vez en
cuando, desde un lugar muy alto como este, debemos contemplar, observando lejos, el futuro del kofu con
el corazón henchido”
“Si ustedes estuvieran cansados ¿Qué harían?”, nos preguntó Sensei. Ante esa pregunta, contesté
inocentemente: “Por supuesto Sensei, dormiríamos”. Entonces el dijo: “Dormir también es bueno, pero
escuchen las músicas célebres. Escuchando a Mozart y Bethoven. Mientras meditan, podrán sacar el
cansancio de la mente.”

* Experiencia de un testigo: Sra. Masuko Mineyama (entonces vice responsable de DJF de área)
Una vez cuando Sensei estaba recorriendo lugares para alentar a los camaradas, al bajar del coche,
observando el cielo nocturno exclamó: “¡Qué hermosa luna!”. Como yo estaba preocupada por el
itinerario, no sabía ni siquiera dónde estaba la luna. Me emocioné por la postura de Sensei de “descanso
en el medio de la plena ocupación.”

EL AVANCE DE UN PASO DE CIEN PERSONAS ES MÁS IMPORTANTE QUE EL AVANCE


DE CIEN PASOS DE UNA PERSONA
“SALMONES ATRAVESADOS POR BAMBÚ”
Dialogando con cada uno, Ikeda Sensei preguntaba sobre la situación de las actividades.
Relata un responsable de entonces de la DJ: “Consulté con Sensei sobre la situación de mi compañero. El
comenzó as formularme una pregunta tras otra. Finalmente yo no podía responderle porque no conocía
detalladamente su situación.
Sensei nos relató un cuento de un oso pardo que cargaba sobre los hombros ‘salmones atravesados por un
bambú’. En el otoño el oso pardo come hasta la saciedad salmones que suben por el río, y los salmones
que quedaron, atravesándolos con una caña de bambú, el oso pardo los carga y se va. Sin embargo,
después siempre se le caen algunos salmones. Este es el tema del cuento.
Sensei nos enseñó: ‘Por más que atraviesen los salmones con el bambú, no tiene mucho sentido si se caen
después. El avance de cien pasos de una persona tiene un muy alto porcentaje de convertirse en
‘salmones atravesados por el bambú’. Por eso, el avance de un paso de cien personas es más importante
que el avance de cien pasos de una persona. Entonces, ¿Cómo podemos evitar la caída de los salmones?.
40
Traducción no oficial

Orar recordando el nombre de cada uno.’ Así nos enseñó sobre la importancia del fuerte ichinen que
atesora a una persona.”

* Experiencia de un testigo: Sra. Setsuko Umemoto (entonces vice responsable de DD de área)


No había nadie que atesorara a cada uno de los miembros como Ikeda Sensei. Sensei iba en bicicleta a
alentar a los miembros. Sensei rompió tres bicicletas en la lucha en Osaka.
Un día, después de recorrer seis lugares de reunión, estaba descansando. En ese momento, una persona
que sabía hábilmente dar masajes en los hombros, intentó darle un masaje. Sin embargo decía que no le
entraban los dedos en los hombros de tan duros que estaban.

“FE COMO EL AGUA CLARA”


Con respecto a la postura del líder, Ikeda Sensei nos enseñó: “Los líderes deben ser sensibles. La fe, en
otras palabras es ‘ser sensible ante cualquier asunto’. Como dice Nichiren Daishonin: ‘cuando el agua
es clara, la luna se refleja,. Cuando el viento sopla, los árboles se agitan. Nuestra mente es como el agua.
La fe que es débil es como el agua turbia mientras que la fe que es valiente es como el agua clara’. En el
agua turbia no se refleja la luna. Si la fe es pura, se podrá sentir profundamente”.

LA LUCHA ES IMPORTANTE EN EL ÚLTIMO CAPÍTULO


“LA RAZÓN POR LA CUAL HA SOBREVIVIDO HASTA AHORA”
“En la batalla es más importante la parte final. Por más que uno venga luchando bien con toda la
energía hasta ahora, si pierde la fuerza en el último paso, todo se convertirá en humo.” Citando una
frase del Gosho, Sensei nos advirtió: “La razón por la que usted ha sobrevivido hasta ahora cuando
tantos han muerto fue que debía enfrentar este asunto. Aquí es donde usted cruzará el río Uji. Aquí es
donde usted atravesará el [río] Seta.”

* Experiencia de un testigo: Sra. Fusae Fukuzumi (entonces responsablede la DD de distrito)


Al escuchar que venía Sensei a nuestra base de distrito, concurrí inmediatamente. Sensei observándome
preguntó: “¿Usted es la señora del chikubuchó?” Yo saludé a Sensei: “Sí, soy Fukuzumi, chikutan, que
perdí a mi esposo”. Sensei se golpeó las rodillas. Medio año atrás, mirándome a mí, que llevaba cinco
niños, me había dicho: “No llore. Sé que está pasando un momento duro, pero el hecho de encontrarse
con el Gohonzon es la felicidad máxima.” Él recordó como me había alentado en aquel momento.
“Sí, ¡qué jovial está! Porque está muy decidida. Ha cambiado, realmente ha cambiado. En aquel
entonces sinceramente me preocupé. Me compadecía de corazón por su sufrimiento”
Así se alegraba Sensei. Unos días después recibí una carta que decía: “[…] Sacrificar la vida por el Sutra
del Loto es como cambiar rocas por oro o desperdicios por arroz”. Lloraba abrazando la carta y me
decidí aún más a transformar el karma y luchar.

“QUIERO RESPONDER AL MAESTRO”


Relata Ikeda Sensei en un ensayo sobre La Nueva Revolución Humana: “Enfrenté la batalla
desesperadamente, entregando la vida. Sin vacilar, corría y corría, gritaba y gritaba. Desde la mañana
temprano hasta la noche tarde, para alentar a los amigos, visitaba las ciudades de todo Osaka”.
El 28 de junio se realizó la Reunión General de la DD de Kansai en el edificio municipal de la ciudad de
Osaka. La orientación de Ikeda Sensei fue hasta lo último ‘la fe en primer lugar’: “Levántese con fe
valiente. Manteniendo la magnífica fe con la que se hicieron querer por todo el pueblo de Osaka,
desenvolvamos las actividades que brotarán hermosamente, aún más que las flores”.

* Experiencia de un testigo: Sr. Kenji Kotani (entonces responsable de la DS de unidad)


No puedo olvidarme lo que relató en la sala de recepción en el segundo piso de la sede de Kansai: “Toda
Sensei dijo: ‘Recogeré las cenizas de los miembros de Kansai’. Para la vida de uno no hay mayor
41
Traducción no oficial

felicidad que esta. ¡Luchemos aún más con nueva decisión!”.


Comprendía que ‘recoger las cenizas’significaba responsabilizarse hasta el final. También sentía que el
afecto de Ikeda Sensei hacia Kansai era el mismo que el de Toda Sensei.
“Cuán felices somos por el hecho de poder luchar bajo la protección del maestro”. Temblando de alegría
salíamos a luchar.

* Experiencia de un Testigo: Sra. Mina Ueda (entonces responsable de la DJF de unidad)


A principios de julio, recibí de Sensei un abanico en el cual decía: “El día de la emoción está muy
próximo. Te pido el último noble esfuerzo”.

* Experiencia de un testigo: Sr. Ken-ichi Fukuo (entonces 5 años de edad)


Recibiendo la noticia de la gran victoria de la lucha en Osaka, la sede de Kansai rebosaba de alegría. Pero
Sensei preparando su atavío, estaba por partir a Tokio. Mi padre, quien era el casero de la sede de Kansai,
fue a darle su agradecimiento por la dirección durante la larga estadía. Sensei respondió de esta manera:
“El general Nogi, quien condujo la guerra de Japón y Rusia, logró el éxito personal como héroe, pero
hizo perder muchas vidas. Aunque yo no pueda lograr el éxito personal, si todos los miembros de Kansai
sin ninguna excepción logran su felicidad es suficiente para mí”.
Dejando esas palabras, partió de Osaka rumbo a Tokio.

42

You might also like