You are on page 1of 2

1 FICHA 1

ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS DEL ESPAÑOL

El objeto de estudio de la etimología son las palabras: su origen, su estructura y sus cambios. Una palabra o
signo lingüístico es una unidad que consta de dos elementos: significante (forma y sonido) y significado (el
concepto o el sentido, la idea evocada por el significante).

De cualquier palabra podemos dar dos definiciones: una real y una etimológica. La definición real precisa el
sentido o significado en que se usa la palabra en una situación real y actual. Las definiciones de los diccionarios
(de lengua española, psicología, etcétera) son definiciones reales porque explican el significado con el cual esa
palabra se emplea en la comunicación diaria o en la comunicación entre especialistas. Esta definición cambia
con el tiempo y el uso, o por los descubrimientos en la disciplina donde se emplea, y es muy probable que se
aleje de su definición etimológica.

He aquí la definición real de 'etimología': es la ciencia que estudia el origen de las palabras ('Erato' proviene
del griego ero, eroto "amor"), su estructura (a la palabra original pueden añadírsele prefijos: des-amor, o
sufijos: amor-oso) y los cambios de significante y significado que sufrieron a lo largo del tiempo (cambios que
se llaman diacrónicos).

La definición etimológica o nominal (del latín nomen, nominis "nombre", es decir, el sustantivo y el adjetivo)
define la palabra a partir de los étimos, que son vocablos que han originado palabras en otra lengua. Como
sinónimos de étimo, suelen emplearse con más frecuencia raíz y etimología.

La etimología de 'etimología' es ésta: proviene del griego etimo ("verdadero, auténtico, real" y logo
("estudio"), "el estudio de lo verdadero", es decir, del significado auténtico de las palabras.

Puesto que 70% del léxico (Iexis "palabra") español procede del latín y entre 15y 20% del griego, centraremos
nuestro interés en los étimos grecolatinos del español.
1 FICHA 2
EJERCICIOS

Nota bene:
1. El signo < se lee e interpreta como "procede o proviene de": 'pozole' < náhuatl pozolli
"espumoso", o del cahíta posoli "cocer maíz".

2. El signo > se lee e interpreta como "pasa o evoluciona a": Eirene ("paz") > Irene

1. Relaciona la palabra española con su étimo.

2. Responde las siguientes preguntas.

a) ¿Qué es un étimo?

b) ¿Qué términos se usan como sinónimo de étimo?

c) ¿Por qué estudiamos los étimos griegos y latinos del español?

You might also like