You are on page 1of 5

CANCIONERO

INFANTIL
EPIB VI
EL BARQUITO
Había una vez un barco chiquitico
Que no podía, Que no podía, Que no podía navegar
Pasaron una dos tres cuatro cinco seis siete
Semanas
Y el barquito que no podía
Que no podía navegar
Si esta historia no les parece larga
La volveremos, La volveremos, La volveremos a empezar.

El presente cancionero es una recopilación de varias canciones en español


traducidas QUECHUA, la misma que servirá de mucho para empezar a
familiarizarnos con esa lengua muy nuestra y muy profunda, que al
pronunciarla nos sumerge a la historia de nuestros pueblos ancestrales y
que nos dan la oportunidad de identificarnos con lo nuestro.
EL BARQUITO EN QUECHUA
Si bien es una lengua andina, el propósito de este cancionero es incentivar Huk hunaq kashqa ichikla barco
a los estudiantes y a la población en general a experimentar algo nuevo, Mana puedishqatsu, Mana puedishqatsu, Mana puedishqatsu
algo que nos identifica como peruano y como andino y de paso, entonar
con melodías esas hermosas canciones. naveqayta
Sin duda es una gran oportunidad para inculcar lo nuestro nuestra lengua y Pasashqa huk ishkay kimsa tsusku pitsqa suqta
por ende empezar a difundir más nuestras riquezas andinas y mostralas al
mundo cuan identificados estamos con nuestro pueblo. qanchis semana.
Kay barquito, mana pudisqatsu, mana pudisqatsu naveqayta
Kay historian manan hatuntsu
Kutirishun, Kutirishun, Kutirishun qalarkuyta
CHIPSAKUNA
SAPITO Cipsakuna nimmi
Te voy a enseñar que debes bailar como baila el sapito dando Pio pio pio
brinquitos
Imay charaptin wiqsanaykanki
Tú debes buscar con quien brincaras y aunque tu estés solito tú
puedes brincar Imay charaykan qasayanmi

Para abajo para abajo para abajo más abajo más abajo si ya estás Mama wallpa ashin harata ,truquta
listo podemos comenzar Hummi mikuyninta hummi shanayta
Vas para delante vas un poco más vas para delante y luego para
Uran ishkay chakin
atrás ahora para un lado para el otro ya das un brinco alto y vuelves
a empezar (bis) Alaskunawan iksprimishun punuy punuy punuy
Warakama.

RAQCHITA LOS POLLITOS


Kana yachachiskayki tuna kunaykipa Los pollitos
Tunakunaykipa rachaqpita quyanki Los pollitos dicen
Pañashun qan ashinki piwan pañanki Pio pio pio
Tsuras kikilaykipis qani ruranqui pañay
Cuando tienen hambre
Uranpa, muyunki muyunki
Cuando tienen frio
Nirkur uranpa uranpa uranpa
La gallina busca maíz, trigo
Kanan listokaptinki galaykushun laywanki
Les da la comida y les da abrigo.
Chaupipá ayllanki icvhikla astka aywanki chaupipa nirkur aywaiki
Bajos sus dos pies
Qepapa kanan nakladupa kanan nashaladuman nirkur
Y sus alas ocurriditas duerme duerme duerme
Qunki ishkay pañay kanan qalaykushun
Hasta mañana.
HUK CRISTIANO NISHQAN TUNAN, TUNAN, TUNAN,
WAKAKUNA SHAWARAPAKUN PUNUNANTSU TUNAN
PATSQAPATSU Huk cristiano nishqan tunan, tunan, tunan, tunan… (kutiy)
Tsaynunmi tunan cristiano nishqan… (kutiy)
Tsaki, tsaki, tsaki… (kutiy)
huk waka shawarakun pununatsu patsqapatsu rikarkur alli kanqanta Huk cristiano nishqan tunan, tunan, tunan, tunan…(kutiy)
aywashqa qayakuq huk wakata mas Tsaynunmi tunan cristiano… (kutiy)
ishkay waka shawarapakun pununatsu patsqapatsu rikarkur alli Qunqur, qunqur, qunqur… (kutiy)
kanqanta aywpakush qayakuq huk wakata mas Tsaki, tsaki, tsaki… (kutiy)
Huk cristiano nishqan tunan, tunan, tunan, tunan… (kutiy)
kimsa waka shawarapakun pununatsu patsqapatsu rikarkur alli Tsaynunmi tunan cristiano… (kutiy)
kanqanta aywpakush qayakuq huk wakata mas Chiqla, chiqla, chiqla…
tsusku waka shawarapakun pununatsu patsqapatsu rikarkur alli Qunqur, qunqur, qunqur…
kanqanta aywpakush qayakuq huk wakata mas Tsaki, tsaki, tsaki… (kutiy)
Huk cristiano nishqan tunan, tunan, tunan, tunan… (kutiy)
pitsqa waka shawarapakun pununatsu patsqapatsu rikarkur alli
Tsaynunmi tunan cristiano… (kutiy)
kanqanta aywpakush qayakuq huk wakata mas
Cadera, cadera, cadera…
suqta waka shawarapakun pununatsu patsqapatsu rikarkur alli Chiqla, chiqla, chiqla…
kanqanta aywpakush qayakuq huk wakata mas Qunqur, qunqur, qunqur…
qanchis waka shawarapakun pununatsu patsqapatsu rikarkur alli Tsaki, tsaki, tsaki… (kutiy)
kanqanta aywpakush qayakuq huk wakata mas Huk cristiano nishqan tunan, tunan, tunan, tunan… (kutiy)
Tsaynunmi tunan cristiano… (kutiy)
pusaq waka shawarapakun pununatsu patsqapatsu rikarkur alli Pacha, pacha, pacha…
kanqanta aywpakush qayakuq huk wakata más
Cadera, cadera, cadera…
isqun waka shawarapakun pununatsu patsqapatsu rikarkur alli Chiqla, chiqla, chiqla…
kanqanta aywpakush qayakuq huk wakata más Qunqur, qunqur, qunqur…
Tsaki, tsaki, tsaki… (kutiy)
chunka waka shawarapakun pununatsu patsqapatsu rikarkur alli
kanqanta aywpakush qayakuq huk wakata más Huk cristiano nishqan tunan, tunan, tunan, tunan… (kutiy)
Tsaynunmi tunan cristiano… (kutiy)
Kuchus, kuchus, kuchus… (kutiy)
Pacha, pacha, pacha… (kutiy)
AYWAKUPTIMI

aywakuptimi ilakuptimi BIS


kuidadula waqarqunkiman

wikilayki pampaman rataptin BIS


kutiramunan wanunqapita

sipultura, pasar kuq hunaq


nuqapita yarpachrakunki

chaylata ni enkarqukula BIS


ama waqaychu ama lakichu

fuga

kuyayta murarpis manana munachu


kuyata manarpis manana yarpachu BIS

nuqa manaku qamta imaylapis


yarpanaykipa nuqapita.

You might also like